Silvercrest SKG 1700 A2 Operating Instructions Manual

Categorie
Barbecues
Type
Operating Instructions Manual
GRILLE-VIANDE SKG 1700 A2
GRILLE-VIANDE
Mode d’emploi
KONTAKTGRILL
Bedienungsanleitung
CONTACTGRILL
Gebruiksaanwijzing
CONTACT GRILL
Operating instructions
IAN 273432
CPE273432_Kontaktgrill_Cover_LB2.indd 2 15.04.16 14:35
Français................................................................................... 2
Nederlands............................................................................ 18
Deutsch.................................................................................. 32
English................................................................................... 46
ID: SKG 1700 A2_16_V1.2
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht / Overview
810 6
5
13
11
15
14
12
1
2
4
3
79
16
A B
C
7
6
D
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
2
FR
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ......................................................................2
2. Utilisation conforme .......................................................................3
3. Consignes de sécurité .....................................................................3
4. Éléments livrés ...............................................................................6
5. Mise en service ..............................................................................6
6. Utilisation ......................................................................................7
6.1 Mise à température ............................................................................7
6.2 Préparation .......................................................................................8
6.3 Position des plaques de cuisson ...........................................................8
6.4 Mise à l’arrêt .....................................................................................9
7. Nettoyage .....................................................................................9
8. Rangement ..................................................................................10
9. Mise au rebut ..............................................................................10
10.Dépannage ..................................................................................10
11.Caractéristiques techniques ..........................................................11
12.Recettes .......................................................................................11
13.Garantie de HOYER Handel GmbH ...............................................14
1. Aperçu de l'appareil
1 Voyant lumineux de la plaque de cuisson côté couvercle
2 Poignée
3 Socle (dépliable)
4 Couvercle
5 Pinces de fixation des plaques de cuisson
6 Câble de raccordement avec fiche secteur
7 Enrouleur pour le câble sur le socle
8 Rigole d’écoulement de la graisse/de l’huile de la plaque de cuisson inférieure
9 Thermostat de la plaque de cuisson inférieure
10 Voyant lumineux d’alimentation
11 Poignée
12 Voyant lumineux de la plaque de cuisson inférieure
13 Plaques de cuisson
14 Rigole d’écoulement de la graisse/de l’huile de la plaque de cuisson côté couvercle
15 Thermostat de la plaque de cuisson côté couvercle
16 Récipient collecteur de graisse
Figure A : grill à contact double / Figure B : barbecue / Figure C : four-grill /
Figure D : enrouleur pour le câble
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
3
FR
Merci beaucoup pour
votre confiance !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre
nouveau grill à contact double.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et
vous familiariser avec le volume de
livraison :
Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première utili-
sation.
Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
Conservez ce mode d'emploi.
Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y joindre
ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de bon-
heur avec votre nouveau grill à contact
double !
Symboles sur l'appareil
Surfaces chaudes
Pour éviter les brûlures, il ne faut pas toucher
les surfaces métalliques de l'appareil
lorsque l'appareil fonctionne. Utilisez uni-
quement les poignées et éléments de com-
mande prévus à cet effet.
Ce symbole indique que ces maté-
riaux d'excellente qualité n'altèrent
ni le goût ni l'odeur des aliments.
2. Utilisation conforme
Le grill à contact double est destiné unique-
ment à griller, toaster et gratiner des aliments
(par ex. viande, poisson, légumes, etc.) à la
maison.
L'appareil est conçu pour un usage domes-
tique. L'appareil doit être utilisé uniquement
à l'intérieur.
Cet appareil ne peut pas être utilisé dans un
cadre professionnel.
Cet appareil est également destiné à une uti-
lisation domestique et quasi domestique, par
exemple ...
dans des cuisines du personnel amé-
nagées dans des magasins, des bu-
reaux et d'autres locaux
commerciaux ;
dans des propriétés agricoles ;
par des clients dans des hôtels, mo-
tels et d'autres logements ;
dans des pensions offrant le petit dé-
jeuner.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
~ L'appareil n'est pas adapté à une utili-
sation en extérieur.
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si né-
cessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-
respect de l’avertissement peut pro-
voquer des blessures graves, voire
la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-
respect de l’avertissement peut provoquer
des blessures ou des dommages matériels
graves.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
4
FR
ATTENTION : risque faible : le non-respect
de l’avertissement peut provoquer des bles-
sures légères ou entraîner des dommages
matériels.
REMARQUE : remarques et particularités
dont il faut tenir compte en manipulant l’ap-
pareil.
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
~ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
plus et par des personnes ayant des capacités physiques senso-
rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou
des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sé-
curité et qu’elles comprennent les dangers encourus.
~ Les enfant ne doivent pas jouer avec l’appareil.
~
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués
par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés.
~ L'appareil et le câble de raccordement doivent être tenus hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
~ Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie
externe ou un système de commande à distance séparé.
~ Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il
faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente
ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les
mises en danger.
~ Il ne faut utiliser ni charbon de bois ni autres combustibles simi-
laires dans cet appareil.
~ Les résistances ne doivent pas être nettoyées avec un chiffon hu-
mide.
DANGER pour les enfants
~ Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci
présentent un risque d'asphyxie.
~ Veillez à ce que les enfants ne puissent
pas faire tomber l'appareil du plan de
travail en tirant sur le câble de raccor-
dement.
~ Conservez l’appareil hors de portée
des enfants.
DANGER pour et provoqué
par les animaux
domestiques et d'élevage
~ Les appareils électriques peuvent pré-
senter des dangers pour les animaux
domestiques et d'élevage. De plus,
ceux-ci peuvent endommager l'appa-
reil. Maintenez par conséquent les ani-
maux éloignés des appareils
électriques.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
5
FR
DANGER ! Risque
d'électrocution en raison
de l’humidité
~ L'appareil, le câble de raccordement et
la fiche secteur ne doivent pas être plon-
gés dans l'eau ou dans un autre liquide.
~ Protégez l'appareil contre l'humidité, les
gouttes et les éclaboussures.
~ Si du liquide pénètre dans l'appareil,
débranchez immédiatement la fiche sec-
teur. Faites contrôler l'appareil avant de
le remettre en service.
~ N'utilisez pas l'appareil avec les mains
mouillées.
~ Si l'appareil tombe dans l'eau, débran-
chez immédiatement la fiche secteur.
Ne retirer l'appareil qu'aps cela.
DANGER ! Risque
d'électrocution
~ Ne branchez la fiche secteur sur une
prise de courant que si l'appareil est
complètement assemblé.
~ Raccordez la fiche secteur uniquement
à une prise de courant conforme et faci-
lement accessible, dont la tension cor-
respond aux indications figurant sur la
plaque signalétique. Après avoir bran-
ché l'appareil, la prise de courant doit
rester facilement accessible.
~ Évitez toute détérioration du câble de
raccordement par des arêtes vives ou
des surfaces brûlantes. N’enroulez pas
le câble de raccordement autour de
l’appareil.
~ Lappareil n’est pas complètement isolé
du secteur même après l’avoir éteint
avec l’interrupteur marche/arrêt. Pour
ce faire, débranchez la fiche secteur.
~ Lors de l'utilisation de l'appareil, le
câble de raccordement ne doit pas être
coincé ou écrasé.
~ Pour débrancher l'appareil, tirez tou-
jours sur la fiche, jamais sur le câble.
~ Débranchez la fiche secteur de la prise
de courant …
lorsqu'une panne survient,
quand vous n’utilisez pas l'appareil,
avant de nettoyer l'appareil et
…en cas d'orage.
~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'ef-
fectuez aucune modification au niveau
de l'appareil.
~ Si le câble d'alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
~ N'utilisez pas l'appareil si celui-ci ou le
câble de raccordement présente des dé-
gâts apparents.
DANGER ! Risque
d'incendie
~ L'appareil ne doit pas être utilisé à
proximité de liquides et matériaux in-
flammables ou dans un environnement
présentant un risque d'explosion.
Lorsque vous utilisez l'appareil, mainte-
nez-le à une distance d’au moins 30 cm
des murs. Pour éviter une surchauffe de
l'appareil ou un éventuel incendie, l'ap-
pareil ne doit pas être couvert. Il ne faut
jamais poser du papier aluminium, des
récipients en aluminium ou autres maté-
riaux réfractaires sur les plaques de
cuisson.
~ Le câble de raccordement ne doit pas
toucher les surfaces métalliques pen-
dant l'utilisation.
DANGER ! Risque de
brûlures
~ Pendant l’utilisation, les surfaces métal-
liques atteignent une température très
élevée. Lorsque vous utilisez l'appareil,
ne touchez que les poignées et les élé-
ments de commande.
~ Ne touchez pas l'appareil juste après
l'avoir éteint car il reste encore très
chaud.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
6
FR
~ Transportez l'appareil uniquement lors-
qu'il a complètement refroidi et utilisez
uniquement les poignées prévues à cet
effet.
DANGER pour les oiseaux
~ Les oiseaux respirent plus vite, l’air dans
leurs corps est diffusé autrement que
dans le corps humain et ils sont beau-
coup plus petits que les hommes. C’est
pourquoi il peut être très dangereux
pour les oiseaux de respirer même de
volumes de fumée minimes générés lors
de l’utilisation de l’appareil. Lorsque
vous utilisez l’appareil, des oiseaux
doivent être déplacés dans une autre
pièce.
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels
~ Veillez à ce que l'appareil soit éteint
avant de le brancher sur une prise (posi-
tionnez les deux thermostats sur « • »).
~ Utilisez uniquement les accessoires
d’origine.
~ N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine en
métal pour saisir les aliments sur les
plaques de cuisson. Utilisez par ex. des
spatules en bois.
~ N’utilisez aucun détergent acide ou dé-
capant.
~
L'appareil est équipé de pieds en plastique
antidérapants. Etant donné que les
meubles sont recouverts d'une variété de
laques et de matières synthétiques et sont
traités avec différents produits d'entretien,
il ne peut pas être totalement exclu que cer-
taines de ces substances contiennent des
composants qui attaquent et ramollissent
les pieds en plastique antidérapants. Le
cas échéant, placez un support antidéra-
pant sous l'appareil
.
4. Éléments livrés
1 grill à contact double avec deux plaques
de cuisson
2 récipients collecteurs de graisse
1 mode d’emploi
5. Mise en service
DANGER ! Risque d'incendie !
~ Posez l'appareil sur une surface sèche,
plane et antidérapante et résistante à la
chaleur.
~
L'appareil ne doit pas être utilisé à proxi-
mité de liquides et matériaux inflam-
mables ou dans un environnement
présentant un risque d'explosion. Lorsque
vous utilisez l'appareil, maintenez-le à
une distance d’au moins 30 cm des murs.
REMARQUE :
lors de la première utilisation,
il peut se dégager un peu de fumée et une
odeur particulière. Ceci est dû aux matériaux
de montage situés au niveau des éléments
chauffants et n'est pas une défaillance du pro-
duit. Veillez à assurer une aération suffisante.
Otez tout le matériau d'emballage.
Vérifiez si toutes les pièces sont pré-
sentes et en parfait état.
Nettoyez l'appareil avant la pre-
mière utilisation ! (voir
« Nettoyage|» à la page 9)
1. Basculez le couvercle|4 du grill à
contact double vers le haut. Veillez à ne
plus soulever le couvercle une fois qu'il
est à la verticale.
2. Avant de brancher l'appareil, assurez-
vous que les deux thermostats|9 +|15
soient positionnés sur « • ».
)5B&3(B.RQWDNWJULOOIP6HLWH0LWWZRFK0DL
7
FR
3. Branchez la fiche secteur|
6
dans une
prise électrique correspondant aux indi-
cations de la plaque signalétique. Le
voyant lumineux d’alimentation|
10
est al-
lumé tant que l’appareil est sous tension.
4. Positionnez les thermostats|9 +|15 sur la
température 5. L'appareil chauffe à pré-
sent les plaques de cuisson|13 et les
voyants lumineux|1 et|12 sont allumés.
5. Eteignez l'appareil après env. 15 mi-
nutes en positionnant les deux thermos-
tats|9 +|15 sur « • ».
6. Nettoyez de nouveau l'appareil. (voir
« Nettoyage|» à la page 9)
6. Utilisation
DANGER ! Risque de brû-
lures|!
~ Pendant l’utilisation, les surfaces métal-
liques atteignent une température très
élevée. Lorsque vous utilisez l'appareil,
ne touchez que les poignées et les élé-
ments de commande.
6.1 Mise à température
1. Basculez le couvercle|4 du grill à
contact double vers le haut. Veillez à ne
plus soulever le couvercle une fois qu'il
est à la verticale.
2. Graissez les plaques de cuisson|13
avec de l'huile végétale ou du beurre.
3. Placez un récipient collecteur de
graisse|16 sous la rigole d'écoulement
de la graisse/de l’huile de la plaque de
cuisson inférieure|8.
4. Basculez le couvercle|4 vers le bas pour
fermer le grill à contact double.
5. Avant de brancher l'appareil, assurez-
vous que les deux thermostats|9 +|15
soient positionnés sur « • ».
6. Branchez la fiche secteur|6 dans une
prise électrique correspondant aux indi-
cations de la plaque signalétique.
7. Positionnez les thermostats|9 +|15 sur
le niveau de chauffe souhaité (1, 2, 3,
4 ou 5).
- Niveau 1 : décongeler
- Niveau 2 : réchauffer
- Niveaux 3 et 4 : grill moyen
- Niveau 5 : grill fort
L'appareil chauffe à présent les plaques de
cuisson|
13
et les voyants lumineux|
1
et|
12
sont allumés.
8. Selon le réglage, les voyants lumineux|
1
et|
12
s'éteignent lorsque l'appareil a at-
teint la température souhaitée.
)5B&3(B.RQWDNWJULOOIP6HLWH0LWWZRFK0DL
8
FR
6.2 Préparation
REMARQUE : nous conseillons de prépa-
rer au maximum 2 hamburgers/sandwiches
à la fois.
Le tableau de cuisson située sur le couvercle
de l'appareil donne des indications quant au
réglage des thermostats et à la durée approxi-
mative de cuisson. Les valeurs indiquées sont
approximatives et correspondent à une quan-
tité d'environ 100 g. La durée de cuisson dé-
pend également du type de viande, de son
épaisseur et de la cuisson souhaitée.
Symboles du tableau de cuisson
6.3 Position des plaques de
cuisson
Selon le mode de cuisson souhaité, vous
pouvez régler les plaques de cuisson sur
3|positions différentes.
Grill à contact double (figure A)
REMARQUE : veuillez noter qu'en ouvrant
le couvercle|4, de l'huile ou de la graisse
peut couler sur le plan de travail.
La position de contact des plaques de cuis-
son permet une cuisson rapide et bilatérale
des morceaux de viande (par ex. filets de
bœuf, rumsteaks, côtelettes, saucisses) ou
des légumes.
1. Préchauffez les plaques de cuisson|13
(voir « Mise à température|» à la
page 7).
2. Basculez le couvercle|4 du grill à
contact double vers le haut.
3. Posez les aliments sur la plaque de cuis-
son|13 inférieure.
4. Fermez le couvercle|4 et appuyez dou-
cement afin que les deux plaques de
cuisson|13 soient en contact avec les
aliments.
Barbecue (figure B)
La position ouverte des plaques de cuisson
est adaptée pour ...
une cuisson lente de morceaux épais,
la cuisson simultanée d’aliments à
des températures différentes et
la cuisson de grandes quantités d'ali-
ments.
1. Préchauffez les plaques de cuisson|13
(voir « Mise à température|» à la
page 7).
2. Dépliez le socle|3.
3. Basculez le couvercle|4 vers le haut,
soulevez-le et continuez à l'ouvrir
jusqu'à ce qu'il soit à l'horizontale.
Durée de cuisson
Niveaux de chauffe 1 - 5
Décongeler
Réchauffer
Légumes
Crevettes
Poisson
Hamburger, sandwich
Viande
(par ex. steaks, côtelettes)
Saucisses
Volaille
(par ex. poulet, dinde)
)5B&3(B.RQWDNWJULOOIP6HLWH0LWWZRFK0DL
9
FR
4. Positionnez maintenant également le
deuxième récipient collecteur de
graisse|16 sous la rigole d'écoulement
de la graisse/de l’huile|14
de la plaque
de cuisson
|13
côté couvercle.
5. Posez les aliments sur les deux plaques
de cuisson|13.
Four-grill (figure C)
La fonction four est particulièrement adaptée
pour gratiner les aliments.
1. Préchauffez les plaques de cuisson|13
(voir « Mise à température|» à la
page 7).
2. Basculez le couvercle|4 du grill à
contact double vers le haut. Veillez à ne
plus soulever le couvercle une fois qu'il
est à la verticale.
3. Posez les aliments sur la plaque de cuis-
son inférieure.
4. Soulevez le couvercle|4 vers le haut et
baissez-le vers l'avant jusqu'à ce qu'il
soit parallèle à la plaque de cuisson|13
inférieure.
6.4 Mise à l’arrêt
1. Positionnez les deux thermostats|9
+|15 sur « • ».
2. Retirez la fiche secteur|6.
3. Enlevez les aliments de la plaque de
cuisson|13 à l'aide d'un ustensile de
cuisine adapté. Utilisez pas exemple
des spatules en bois ou en plastique ré-
sistant à la chaleur, mais en aucun cas
en métal.
7. Nettoyage
Nettoyez l'appareil avant la pre-
mière utilisation !
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion !
~ Débranchez la fiche secteur|6 de la
prise de courant avant de nettoyer le
grill à contact double.
~ L'appareil, le câble de raccordement et
la fiche secteur|6 ne doivent pas être
plongés dans l'eau ou dans un autre li-
quide.
DANGER !
Risque de brûlures|!
~ Laissez toutes les pièces refroi-
dir avant le nettoyage.
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
~ N’utilisez aucun détergent acide ou dé-
capant.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation
et éliminez tous les restes d'aliments.
Surfaces extérieures
Nettoyez les surfaces extérieures à
l'aide d'un chiffon doux et humidifié à
l’eau savonneuse.
Récipients collecteurs de graisse
Vous pouvez nettoyer les récipients collec-
teurs de graisse|16 au lave-vaisselle ou à la
main.
Plaques de cuisson
Enlevez les plaques de cuisson|13 pour les
nettoyer lorsque l'appareil a refroidi.
1. Appuyez sur les pinces de fixation|5,
poussez-les sur les côtés et retirez les
plaques de cuisson|13 de leurs sup-
ports.
2. Vous pouvez nettoyer les plaques de
cuisson|13 au lave-vaisselle ou à la
main. Séchez-les complètement avant
de les réinsérer.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
10
FR
3. Insérez les plaques de cuisson dans
l'appareil et appuyez doucement contre
les pinces de fixation|5 jusqu'à ce que
les plaques s'enclenchent.
REMARQUE : les restes d'aliments ou de
graisse brûlés peuvent être nettoyés plus fa-
cilement si vous posez pendant toute une
nuit un chiffon humide dessus afin de les
faire ramollir.
8. Rangement
DANGER pour les enfants|!
~ Conservez le grill à contact
double hors de portée des en-
fants.
Nettoyez tous les éléments et laissez-les
bien sécher avant de ranger le grill à
contact double.
Figure D : placez l’appareil à la verti-
cale puis enroulez le câble de raccorde-
ment|6 autour de l'enrouleur|7.
Choisissez un endroit à l'abri d'une
forte chaleur ou de l'humidité.
9. Mise au rebut
Ce produit est soumis aux
exigences de la directive
2012/19/UE. Le symbole
de la poubelle sur roues bar-
rée signifie que, dans l’Union
européenne, le produit doit
faire l’objet d’une collecte séparée des dé-
chets. Cela s’applique au produit et à tous
les accessoires portant ce symbole. Les pro-
duits portant ce symbole ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers nor-
maux, mais doivent être déposés dans un
point de collecte chargé du recyclage des
appareils électriques et électroniques. Le re-
cyclage contribue à réduire l’utilisation de
matières premières et à protéger lenviron-
nement.
Le produit est recyclable, sou-
mis à la responsabilité élar-
gie du producteur et doit
faire l'objet d'un tri sélectif.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au re-
but, respectez les prescriptions environne-
mentales correspondantes de votre pays.
10. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte-
ment, procédez dans un premier temps aux
tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut-
être seulement d’un problème mineur que
vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion !
~ N’essayez en aucun cas de réparer
l'appareil vous-même.
Problème
Cause possible /
solution
Aucun fonc-
tionnement
Lalimentation élec-
trique est-elle établie
correctement ?
Vérifiez le branche-
ment.
Les thermostats|9
et|15 sont-ils placés
sur«•»?
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
11
FR
11. Caractéristiques
techniques
Sous réserves de modifications techniques.
12. Recettes
Steak de hanche de bœuf
2 steaks de hanche de bœuf
•Sel
Poivre fraîchement moulu
1 branche de romarin (effeuillé)
•Huile d'olive
1. Sortez les steaks du réfrigérateur envi-
ron 1 heure avant de les préparer afin
qu'ils soient à température ambiante.
2. Préchauffez le grill à contact double sur
le thermostat 5.
3. Badigeonnez les steaks d'huile d'olive
des deux côtés, assaisonnez-les de
poivre et de sel et saupoudrez-les de ro-
marin.
4. Posez les steaks sur le grill à contact
double préchauffé.
- Position des plaques de cuisson : grill
à contact double
- Temps de cuisson : env. 4 à 7 minutes
REMARQUE : le temps de cuisson varie se-
lon l'épaisseur et la taille des steaks et la
cuisson souhaitée (bleu, saignant, à point).
5. Enlevez les steaks du grill à contact
double, couvrez-les et laissez-les reposer
un court instant.
Hamburger fromage et bacon
250 g de haché de bœuf
•Sel
Poivre fraîchement moulu
2 pains pour hamburger
2 tranches de fromage (par ex. Chester)
4 tranches de bacon
2 feuilles de salade
4 tranches de tomate
Quelques tranches de cornichons
•Ketchup
•Sauce barbecue
1. Assaisonnez le haché de bœuf, ma-
laxez-le bien et formez 2 steaks hachés
plats et ronds.
2. Préchauffez le grill à contact double sur
le thermostat 4.
3. Faites griller les tranches de bacon sur
le grill à contact double préchauffé.
- Position des plaques de cuisson : four-
grill
4. Enlevez les tranches de bacon du grill à
contact double et réservez-les.
5. Déposez les steaks hachés sur le grill à
contact double légèrement graissé.
- Position des plaques de cuisson : grill
à contact double
- Temps de cuisson : env. 5 - 8 minutes
selon l'épaisseur et la taille des steaks
hachés.
6. Enlevez les steaks hachés du grill à
contact double et réservez-les.
7. Réglez le thermostat de la plaque infé-
rieure sur 3.
8. Placez les pains à hamburger sur le grill
à contact double et posez sur les moi-
tiés inférieures les steaks hachés et une
tranche de fromage.
- Position des plaques de cuisson : four-
grill
- Temps de cuisson : env. 2 - 3 minutes,
jusqu'à ce que le fromage fonde.
9. Selon vos envies, ajoutez le bacon, le ket-
chup, la sauce barbecue, les tranches de
cornichons et de tomate, recouvrez le tout
avec l'autre moitié du pain.
Modèle : SKG 1700 A2
Tension secteur : 230 V
~ 50 Hz
Classe de protection : I
Puissance : max. 1700 W
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
12
FR
Panini express au pesto
1 pain ciabatta
Un peu de pesto vert
2 - 4 tomates (en tranches fines)
2 boules de mozzarella (en tranches
fines)
Selon les envies : sel
1. Coupez le pain ciabatta en tranches et
tartinez celles-ci d'une fine couche de
pesto.
2. Garnissez les tranches de pain ciabatta
de mozzarella et de tranches de to-
mate.
3. Salez à votre goût.
4. Préchauffez le grill à contact double sur
le thermostat 5.
5. Faites griller les paninis sur le grill à
contact double légèrement graissé
jusqu'à ce que la mozzarella fonde.
- Position des plaques de cuisson : four-
grill
REMARQUE : variez cette recette de base
par exemple avec du jambon et de la ro-
quette ou avec du thon et des oignons.
Sandwich de pain pita au
jambon et au fromage
•1 pain pita
4 cs. de mayonnaise
3 cs. de moutarde (mi-forte)
1 cs. de miel
Sel, poivre de Cayenne
Env. 8 tranches de fromage
Env. 8 tranches de jambon cuit, salami
et/ou jambon de Parme
Env. 8 tranches de tomate (ferme)
1. Mélangez la mayonnaise avec la mou-
tarde et le miel, salez et poivrez.
2. Découpez le pain pita en quarts et fen-
dez-les par le milieu.
3. Tartinez les faces intérieures du pain
pita avec la préparation moutarde-
mayonnaise.
4. Garnissez les moitiés inférieures de fro-
mage et de jambon/salami puis recou-
vrez le tout avec les moitiés supérieures.
5. Préchauffez le grill à contact double sur
le thermostat 5.
6. Faites griller les sandwiches sur le grill
légèrement graissé jusqu'à ce que le fro-
mage fonde.
- Position des plaques de cuisson : grill
à contact double
7. N'ajoutez les tranches de tomate dans
les pains pita qu'après la cuisson.
Roulés d'aubergines
1 petit oignon
1 gousse d'ail
Un peu d'huile d'olive
2 boîtes de tomates (en morceaux)
2 cs. de concentré de tomate
Sel, poivre, herbes italiennes séchées
2 petites aubergines
1 boule de mozzarella
50 g de parmesan (fraîchement râpé)
Sauce tomate
1. Emincez finement les oignons et la
gousse d'ail et faites-les revenir dans
l'huile d'olive.
2. Ajoutez les tomates en boîte et le concen-
tré de tomate, poivrez, salez et assaison-
nez avec les herbes italiennes.
3. Laissez mijoter le tout environ 1 heure,
d'abord dans la casserole fermée puis
ouverte.
Roulés d'aubergine
4. Pendant ce temps, découpez les auber-
gines en tranches fines dans le sens de la
longueur et la mozzarella en bâtonnets.
5. Préchauffez le grill à contact double sur
le thermostat 3.
6. Faites griller les tranches d'aubergine
sur le grill à contact double légèrement
graissé.
- Position des plaques de cuisson : grill
à contact double
- Temps de cuisson : env. 3 à 4 minutes
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
13
FR
7. Après avoir laissé refroidir, enroulez
chaque bâtonnet de mozzarella dans
une tranche d’aubergine.
Gratiner
8. Préchauffez le four à 175 °C.
9. Versez la sauce tomate dans un plat à
gratin.
10.Disposez les roulés d'aubergine dessus
et saupoudrez de parmesan.
11.Faites gratiner le tout au four pendant
env. 30 minutes jusqu'à ce que le fro-
mage fonde.
Brochettes de crevettes avec
marinade citron-ail
Queues de grosses crevettes (surgelées,
env. 450 g poids égoutté)
Sel, poivre
•Huile d'olive
1 citron bio non traité
4 gousses d'ail
2 branches de thym citron
Pics à brochettes en bois
Marinade
1. Laissez décongeler les queues de cre-
vettes, rincez-les à l'eau froide, égouttez-
les puis poivrez et salez-les.
2. Dans un récipient hermétique, préparez
une marinade avec l'huile d'olive, le ci-
tron, les gousses d'ail hachées finement
et le thym citron.
3. Mettez les queues de crevettes dans la
marinade et laissez mariner environ
12|heures au réfrigérateur.
Griller
4. Retirez les queues de crevettes de la ma-
rinade, laissez-les égoutter puis enfilez-
les sur des pics en bois. Assaisonnez à
nouveau selon votre goût.
5. Préchauffez le grill à contact double sur
le thermostat 4.
6. Faites griller les brochettes de tous les cô-
tés sur le grill à contact double ouvert.
- Position des plaques de cuisson : bar-
becue
- Temps de cuisson : env. 5 à 8 minutes
Daurade en papillote
Sel, poivre
2 branches de thym
1 gousse d'ail
Huile d'olive
1 daurade
1 tranche de citron
1 petit oignon (en tranches fines)
2 tomates (en tranches)
Du papier aluminium résistant
1. Mélangez le sel, le poivre, les feuilles
de thym et la gousse d'ail finement ha-
chée avec un peu d'huile.
2. Lavez l'intérieur et l'extérieur de la dau-
rade, séchez-la et pratiquez deux dé-
coupes en biais de chaque côté.
3. Frottez bien l'intérieur et l'extérieur de
la daurade avec l'assaisonnement.
4. Insérez la tranche de citron à l’intérieur.
5. Enduisez le papier aluminium d'huile
d'olive, répartissez-y les tranches de to-
mate et d'oignon avant d’y déposer la
daurade.
6. Refermez hermétiquement le papier alu-
minium autour de la daurade.
7. Préchauffez le grill à contact double sur
le thermostat 4.
8. Posez avec précaution les papillotes sur
la plaque de cuisson inférieure.
- Position des plaques de cuisson : grill
à contact double
- Temps de cuisson : env. 14 à 20 mi-
nutes
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
14
FR
13. Garantie de
HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie
de 3 ans à compter de la date d’achat. En
cas de défauts de ce produit, vous disposez
de droits légaux contre le vendeur de ce pro-
duit. Ces droits ne sont pas limités par notre
garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé-
fauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L211-4 à L211-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L211-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commer-
ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi-
tion ou de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la ga-
rantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘interven-
tion de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette
mise à disposition est postérieure à la de-
mande d‘intervention.
Article L211-4 du Code de la
consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien
conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de confor-
mité résultant de l‘emballage, des instruc-
tions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat
ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L211-5 du Code de la
consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1. Etre propre à l‘usage habituellement at-
tendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
- correspondre à la description donnée
par le vendeur et posséder les quali-
tés que celui-ci a présentées à l‘ache-
teur sous forme d‘échantillon ou de
modèle ;
- présenter les qualités qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par
le vendeur, par le producteur ou par
son représentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage ;
2. Ou présenter les caractéristiques défi-
nies d‘un commun accord par les par-
ties ou être propre à tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce der-
nier a accepté.
Article L211-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la déli-
vrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet
usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac-
quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code
civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit
être intentée par l‘acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la découverte du
vice.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
15
FR
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date
d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori-
gine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date
d’achat, des défauts de matériel ou de fabri-
cation apparaissent sur ce produit, celui-ci
vous est, à notre discrétion, réparé ou rem-
placé gratuitement. Les conditions pour faire
valoir la garantie sont que l’appareil et la
preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré-
sentés dans un délai de trois ans et que le
défaut ainsi que le moment où il est survenu
soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
nous vous renvoyons le produit réparé ou
neuf. La réparation ou l’échange du produit
ne constitue pas un nouveau commencement
de période de la garantie.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
Durée de garantie et requêtes lé-
gales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée
par son application. Ceci est également va-
lable sur les pièces réparées et remplacées.
Les dommages et les vices déjà présents au
moment de l’achat doivent être signalés im-
médiatement après le déballage. Après l’ex-
piration de la garantie, les réparations à
effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
Lappareil a été fabriqué selon des prescrip-
tions de qualité rigoureuses et a été vérifié
minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de maté-
riel ou de fabrication.
Sont exclus de la garantie les pièces
d'usure qui sont soumises à une
usure normale et les dommages
subis par des pièces fragiles, par ex.
les interrupteurs, batteries, sources
d'éclairage ou d'autres pièces en
verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas
été utilisé ou entretenu de manière conforme.
Pour une utilisation conforme du produit, res-
pecter précisément toutes les consignes pré-
sentées dans le mode d’emploi. Les fins
d’utilisation et les actions contre-indiquées ou
déconseillées dans le mode d’emploi doivent
impérativement être évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un
usage privé non commercial. La manipula-
tion non autorisée et non conforme, l'utilisa-
tion de force et les interventions non
effectuées par notre centre de service autori-
sé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre
demande, respectez les éléments suivants :
Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 273432 et
le ticket de caisse comme preuve
d’achat.
Vous trouverez les numéros d'article sur
la plaque signalétique, une gravure, la
page de titre de votre notice (en bas, à
gauche) ou sur l'autocollant apposé à
l’arrière ou sur le dessous de l'appareil.
En cas d’erreur de fonctionnement ou
autres pannes, contactez d’abord par
téléphone ou par e-Mail le centre de
service cité ci-dessous.
Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse
de service qu’on vous a donnée le pro-
duit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de
caisse) et l’indication du défaut ainsi que
du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pou-
vez télécharger ce mode d’emploi
ainsi que ceux d’autres produits, des
vidéos sur les produits et des logiciels.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
16
FR
Centre de service
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN : 273432
Fournisseur
Attention ! Ladresse suivante n’est pas
une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Allemagne
FR
BE
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
17
FR
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
18
NL
Inhoud
1. Overzicht .....................................................................................18
2. Correct gebruik ............................................................................19
3. Veiligheidsinstructies ...................................................................19
4. Levering ......................................................................................22
5. Ingebruikname ............................................................................22
6. Bediening ....................................................................................23
6.1 Opwarmen ..................................................................................... 23
6.2 Toebereiding................................................................................... 23
6.3 Positie van de grillplaten................................................................... 24
6.4 Uitschakelen.................................................................................... 24
7. Reinigen ......................................................................................24
8. Opbergen ....................................................................................25
9. Weggooien ..................................................................................25
10.Problemen oplossen ....................................................................26
11.Technische gegevens ....................................................................26
12.Recepten ......................................................................................26
13.Garantie van HOYER|Handel GmbH .............................................29
1. Overzicht
1 Controlelampje in het deksel van de grillplaat
2 Greep
3 Standvoet (uitklapbaar)
4 Deksel
5 Bevestigingsklemmen van de grillplaten
6 Aansluitsnoer met stekker
7 Snoeropwikkeling aan het voetstuk van het apparaat
8 Olie-/vetafvoer van de onderste grillplaat
9 Thermostaatknop van de onderste grillplaat
10 Netcontrolelampje
11 Greep
12 Controlelampje van de onderste grillplaat
13 Grillplaten
14 Olie-/vetafvoer van de grillplaat in het deksel
15 Thermostaatknop van de grillplaat in het deksel
16 Opvangschotel voor het vet
Afbeelding A: contactgrill / Afbeelding B: barbecue / Afbeelding C: grilloven /
Afbeelding D: snoeropwikkeling
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
19
NL
Hartelijk dank voor uw
vertrouwen!
Gefeliciteerd met uw nieuwe contactgrill.
Om het apparaat veilig te gebruiken en om
alle functies van het apparaat te leren ken-
nen:
Dient u deze handleiding vóór de
eerste ingebruikname grondig
door te lezen.
Neemt u vooral de veiligheidsin-
structies in acht!
Het apparaat mag alleen wor-
den bediend zoals in deze hand-
leiding wordt beschreven.
Bewaar deze handleiding goed.
Wanneer u het apparaat ooit
aan iemand anders geeft, dient
u deze handleiding erbij te ge-
ven.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
contactgrill!
Symbolen op het apparaat
Hete oppervlakken
Om letsel door verbranding te voorkomen,
mogen de metalen oppervlakken van het
apparaat niet worden aangeraakt wanneer
deze in gebruik is. Gebruik alleen de mee-
geleverde handgrepen en bedieningsele-
menten.
Dit symbool geeft aan, dat materia-
len die ermee zijn gemarkeerd,
noch de smaak noch de geur van le-
vensmiddelen veranderen.
2. Correct gebruik
De contactgrill is bestemd voor het grillen,
roosteren en gratineren van levensmiddelen
(bijv. vlees, vis, groenten, enz.) binnenshuis.
Het apparaat is ontworpen voor particuliere
huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend
binnenshuis worden gebruikt.
Dit apparaat mag niet voor commerciële
doeleinden worden gebruikt.
Dit apparaat is eveneens bestemd om te
worden gebruikt in het huishouden en voor
huishoudelijke toepassingen, zoals bijvoor-
beeld ...
in keukens voor medewerkers in win-
kels, kantoren en andere bedrijfssec-
toren;
in landbouwbedrijven;
van gasten in hotels, motels en ande-
re woonvoorzieningen;
in pensions.
Voorzienbaar misbruik
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
~ Het apparaat is niet geschikt voor ge-
bruik buitenshuis.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschu-
wingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het nege-
ren van de waarschuwing kan tot
letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet
in acht nemen van de waarschuwing kan
verwondingen of ernstige materiële schade
veroorzaken.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
20
NL
LET OP: gering risico: het niet in acht ne-
men van de waarschuwing kan lichte ver-
wondingen of materiële schade
veroorzaken.
AANWIJZING: toedrachten en bijzonder-
heden waarop tijdens het gebruik van het
apparaat moet worden gelet.
Instructies voor een veilig gebruik
~ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer
zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik
van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit
voortvloeiende risico's hebben begrepen.
~ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
~ Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd, tenzij deze ouder zijn dan 8 jaar
en onder toezicht staan.
~ Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het appa-
raat en het aansluitsnoer worden gehouden.
~ Dit apparaat is niet bedoeld om te gebruiken met een externe
tijdschakelklok of een apart op afstand bestuurbaar systeem.
~ Wanneer het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd is,
moet dit door de fabrikant of diens klantenservice of een gelijk-
waardig gekwalificeerde persoon worden vervangen, om ge-
vaar te voorkomen.
~ Houtskool of soortgelijke brandstoffen mogen niet gebruikt wor-
den voor dit apparaat.
~ De verwarmingselementen mogen niet met een vochtige doek
worden afgenomen.
GEVAAR voor kinderen
~ Verpakkingsmateriaal is geen kinder-
speelgoed. Kinderen mogen niet met de
plastic zakken spelen. Er bestaat verstik-
kingsgevaar.
~ Let erop, dat kinderen het apparaat niet
aan het aansluitsnoer van het werkvlak
kunnen trekken.
~ Bewaar het apparaat buiten bereik van
kinderen.
GEVAAR voor en door
huis- en gebruiksdieren
~ Er kunnen gevaren voor huis- en ge-
bruiksdieren van elektrische apparaten
uitgaan. Verder kunnen dieren ook
schade aan het apparaat veroorzaken.
Houd dieren daarom altijd uit de buurt
van elektrische apparaten.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
21
NL
GEVAAR van een elektrische
schok door vocht
~ Het apparaat, het aansluitsnoer en de
stekker mogen niet in water of andere
vloeistoffen worden gedompeld.
~ Bescherm het apparaat tegen vocht,
druppel- en spatwater.
~ Wanneer er vloeistof in het apparaat te-
rechtkomt, moet de stekker direct uit het
stopcontact worden getrokken. Voor
een volgende ingebruikname het appa-
raat laten controleren.
~ Bedien het apparaat niet met vochtige
handen.
~ Wanneer het apparaat in het water is
gevallen, moet de stekker direct uit het
stopcontact worden getrokken. Pas
daarna mag het apparaat uit het water
worden gehaald.
GEVAAR door een
elektrische schok
~ Steek de stekker pas in een stopcontact,
wanneer het apparaat volledig gemon-
teerd is.
~ Sluit de stekker alleen aan op een op de
juiste wijze geïnstalleerd, gemakkelijk
toegankelijk stopcontact, waarvan de
spanning overeenkomt met de gegevens
op het typeplaatje. Het stopcontact
moet ook na het aansluiten gemakkelijk
toegankelijk blijven.
~ Let erop, dat het aansluitsnoer niet door
scherpe randen of hete plaatsen kan
worden beschadigd. Wikkel het aan-
sluitsnoer niet rond het apparaat.
~ De stroomtoevoer naar het apparaat is
ook na het uitschakelen niet volledig on-
derbroken. Om dat te doen, moet u de
stekker uit het stopcontact trekken.
~ Let er bij gebruik van het apparaat op,
dat het aansluitsnoer niet vastgeklemd
wordt of bekneld raakt.
~ Trek de stekker altijd aan de stekker uit
het stopcontact en nooit aan het snoer.
~ Trek de stekker uit het stopcontact, …
wanneer zich een storing voordoet,
wanneer u het apparaat niet ge-
bruikt,
voordat u het apparaat reinigt en
bij onweer.
~ Brengt u geen veranderingen aan het
apparaat aan, dit om gevaar te voorko-
men.
~ Gebruik het apparaat niet als het appa-
raat zelf of het aansluitsnoer zichtbaar
beschadigd is.
GEVAAR voor brand
~ Het apparaat mag niet in de buurt van
brandbare vloeistoffen en materialen of
in explosieve omgevingen worden ge-
bruikt. Houd een afstand van minstens
30 cm vanaf de muur aan. Om een
oververhitting van het apparaat of een
mogelijke brand te voorkomen, mag het
apparaat niet afgedekt worden. De
grillplaten mogen in geen geval met alu-
miniumfolie, aluminium bakjes of ande-
re hittebestendige materialen afgedekt
worden.
~ Het aansluitsnoer mag niet in contact
komen met de metalen oppervlakken
wanneer het apparaat in gebruik is.
GEVAAR van verwondin-
gen door verbranden
~ De metalen oppervlakken worden heel
warm tijdens gebruik. Raak het appa-
raat tijdens gebruik alleen bij de hand-
grepen en de bedieningselementen
aan.
~ Het apparaat is ook na het uitschakelen
nog heel heet en mag niet worden aan-
geraakt.
~ Laat het apparaat eerst in zijn geheel
afkoelen alvorens deze te verplaatsen
en gebruik voor het verplaatsen uitslui-
tend de daarvoor bestemde handgre-
pen.
1/B&3(B.RQWDNWJULOOIP6HLWH0LWWZRFK0DL
22
NL
GEVAAR voor vogels
~ Vogels halen sneller adem, verdelen de
lucht anders in hun lichaam en zijn dui-
delijk kleiner dan mensen. Daarom kan
het voor vogels heel gevaarlijk zijn om
zelfs zeer kleine hoeveelheden rook,
die tijdens het gebruik van dit apparaat
ontstaan, in te ademen. Wanneer u dit
apparaat gebruikt, dient u vogels naar
een andere kamer te brengen.
WAARSCHUWING voor
materiële schade
~ Let erop dat het apparaat uitgeschakeld
is, voordat u deze op een stopcontact
aansluit (beide thermostaatknoppen die-
nen volledig tot stand "•" terugge-
draaid te worden).
~ Gebruik uitsluitend de originele acces-
soires.
~ Gebruik geen metalen kookgerei om de
te grillen levensmiddelen van de grill-
plaat te halen. Gebruik bijv. een houten
spatel.
~ Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
~
Het apparaat is voorzien van kunststof an-
tislipvoeten. Omdat meubels zijn gecoat
met een grote verscheidenheid van lakken
en kunststoffen en worden behandeld met
verschillende onderhoudsmiddelen, kan
niet volledig worden uitgesloten dat som-
mige van deze stoffen bestanddelen bevat-
ten, die de kunststof voeten aantasten en
zacht maken. Leg indien nodig een antis-
lipmatje onder het apparaat
.
4. Levering
1 Contactgrill met twee grillplaten
2 opvangschotels voor het vet
1 Handleiding
5. Ingebruikname
BRANDGEVAAR!
~ Plaats het apparaat op een droge, vlak-
ke, niet-glijdende en hittebestendig on-
dergrond.
~ Het apparaat mag niet in de buurt van
brandbare vloeistoffen en materialen of
in explosieve omgevingen worden ge-
bruikt. Houd een afstand van minstens
30 cm vanaf de muur aan.
AANWIJZING:
wanneer het apparaat
voor de eerste keer gebruikt wordt, kan er een
lichte rook- en geurontwikkeling ontstaan. Dit
komt door de montagemiddelen aan de ver-
warmingselementen en is dus geen product-
fout. Zorg voor voldoende ventilatie.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Controleer of alle onderdelen aanwezig
en onbeschadigd zijn.
Maak het apparaat schoon alvo-
rens het voor de eerste keer te
gebruiken! (zie “Reinigen” op
pagina 24)
1. Klap het deksel|4 van de contactgrill
omhoog. Let erop dat u het deksel niet
meer optilt als deze verticaal staat.
2. Zorg ervoor dat beide thermostaatknop-
pen|9 +|15 op de stand “•“ staan,
voordat u het apparaat aansluit.
3. Steek de stekker|6 in een stopcontact
dat overeenkomt met de gegevens op
het typeplaatje. Het netcontrolelamp-
je|10 brandt, zolang het apparaat met
het elektriciteitsnet is verbonden.
4. Draai de thermostaatknop|9 +|15 op
temperatuurtrede 5. Het apparaat warmt
de grillplaten|13 nu op en de controle-
lampjes|1 en|12 branden.
5. Schakel het apparaat na ongeveer
15|minuten uit, door de twee thermos-
taatknoppen|9 +|15 op de stand "•" te
draaien.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
23
NL
6. Reinig het apparaat opnieuw. (zie “Rei-
nigen” op pagina 24)
6. Bediening
GEVAAR van verwondingen
door verbranden!
~
De metalen oppervlakken worden heel
warm tijdens gebruik. Raak het apparaat
tijdens gebruik alleen bij de handgrepen
en de bedieningselementen aan.
6.1 Opwarmen
1. Klap het deksel|4 van de contactgrill
omhoog. Let erop dat u het deksel niet
meer optilt als deze verticaal staat.
2. Vet de grillplaten|13 eventueel met een
plantaardige olie of boter in.
3. Stel een opvangschotel voor het vet|16
onder de olie-/vetafvoer van de onder-
ste grillplaat|8.
4. Klap het deksel|4 naar benedem om de
contactgrill te sluiten.
5. Zorg ervoor dat beide thermostaatknop-
pen|9 +|15 op de stand “•“ staan,
voordat u het apparaat aansluit.
6. Steek de stekker|6 in een stopcontact
dat overeenkomt met de gegevens op
het typeplaatje.
7. Draai de thermostaatknoppen|9 +|15
op de gewenste temperatuurtrede 1, 2,
3, 4 of 5.
- Stand 1: ontdooien
- Stand 2: opwarmen
- Standen 3 en 4: middelste grillstanden
- Stand 5: hoogste grillstand
Het apparaat warmt de grillplaten|13
nu op en de controlelampjes|1 en|12
branden.
8. Afhankelijk van de instelling gaan de
controlelampjes|1 en|12 uit, zodra het
apparaat de ingestelde temperatuur be-
reikt heeft.
6.2 Toebereiding
AANWIJZING: wij raden de toebereiding
van maximaal 2 hamburgers/broodjes op
hetzelfde moment aan.
De toebereidingstabel op het deksel van het
apparaat geeft u informatie over de instel-
ling van de Thermostaatknoppen en de ge-
schatte toebereidingstijd. Er zijn grove
richtwaarden aangegeven voor een hoe-
veelheid van telkens 100 g. De duur van het
toebereiden hangt ook af van het type vlees
en de dikte ervan, maar ook van de eigen
gewenste gaarheid van het vlees.
Symbolen van de toeberei-
dingstabel
Grill- of gaartijd
Temperatuurtrede 1 - 5
Ontdooien
Opwarmen
Groenten
Garnalen
Vis
Hamburgers, sandwiches
Vlees
(bijv. steaks, ribben)
Worstjes
Gevleugelte
(bijvoorbeeld kip, kalkoen)
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
24
NL
6.3 Positie van de grillplaten
Afhankelijk van de gewenste toebereiding,
kunt u de grillplaten op 3 verschillende ma-
nieren positioneren.
Contactgrill (Afbeelding A)
AANWIJZING: houd er rekening mee dat
door het openen van het deksel|4 eventueel
aanwezige olie of vet op het werkvlak kan
druppelen.
Deze contactpositie van de grillplaten maakt
een tweezijdig, snel braden van stukken
vlees, zoals entrecote, biefstuk, karbonades,
worsten of groenten mogelijk.
1. Verwarm de grillplaten|13 voor (zie
“Opwarmen” op pagina 23).
2. Klap het deksel|4 van de contactgrill
omhoog.
3. Plaats de te grillen levensmiddelen op
de onderste grillplaat|13.
4. Sluit het deksel|4 en druk deze voor-
zichtig naar beneden op het eten, zo-
dat beide grillplaten|13 contact maken
met de te grillen levensmiddelen.
Barbecue (Afbeelding B)
De open positie van de grillplaten is ge-
schikt ...
voor langzaam grillen of dikker te
grillen levensmiddelen,
om te grillen levensmiddelen met ver-
schillende temperatuurtredes tegelij-
kertijd te bereiden en
om grotere hoeveelheden levensmid-
delen te grillen.
1. Verwarm de grillplaten|13 voor (zie
“Opwarmen” op pagina 23).
2. Klap het standvoet|3 uit.
3. Klap het deksel|4 naar boven open, til
het op en open het verder totdat deze
horizontaal ligt.
4. Zet nu ook de tweede opvangschotel voor
het vet|
16
onder de olie-/vetafvoer|
14
van de grillplaat|
13
in het deksel.
5. Plaats de te grillen levensmiddelen op
de twee grillplaten|13.
Grilloven (Afbeelding C)
De ovenfunctie is uitermate geschikt om de
gegrillde levensmiddelen te bakken.
1. Verwarm de grillplaten|13 voor (zie
“Opwarmen” op pagina 23).
2. Klap het deksel|4 van de contactgrill
omhoog. Let erop dat u het deksel niet
meer optilt als deze verticaal staat.
3. Plaats de te grillen levensmiddelen op
de onderste grillplaat.
4. Til het deksel|
4
omhoog en trek het voor-
waarts naar beneden, totdat deze even-
wijdig is aan de onderste grillplaat|
13
.
6.4 Uitschakelen
1. Zet de beide thermostaatknoppen|9
+|15 op de stand “•“.
2. Trek de stekker|6 uit het stopcontact.
3. Haal de gegrillde levensmiddelen met
passend kookgerei van de grillplaat|
13
.
Gebruik bijv. een houten spatel of een hit-
tebestendige kunststof spatel, maar in
geen geval iets van metaal.
7. Reinigen
Maak het apparaat schoon alvorens
het voor de eerste keer te gebruiken!
GEVAAR door een elektrische
schok!
~ Trek de stekker|6 uit het stopcontact,
voordat u de contactgrill reinigt.
~ Het apparaat, het aansluitsnoer en de
stekker|6 mogen niet in water of andere
vloeistoffen worden gedompeld.
GEVAAR van verwondingen
door verbranden!
~ Laat alle onderdelen voor het reinigen
afkoelen.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
25
NL
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
~ Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
Reinig het apparaat na elk gebruik en ver-
wijder alle achtergebleven etensresten.
Externe oppervlakken
Reinig de externe oppervlakken met een
zachte, vochtige doek met een milde
zeepoplossing.
Opvangschotels voor het vet
U kunt de opvangschotels voor het vet|16 in
de vaatwasmachine of met de hand afwas-
sen.
Grillplaten
Verwijder de grillplaten|13 voor het reini-
gen uit het afgekoelde apparaat.
1. Druk de bevestigingsklemmen|5 naar de
zijkant en verwijder de grillplaten|13 uit
de houders.
2. U kunt de grillplaten|13 in de vaatwas-
machine of met de hand afwassen.
Droog ze goed af, voordat u ze terug-
plaatst.
3. Zet de grillplaten in het apparaat en
druk ze tegen de bevestigingsklem-
men|5, totdat de grillplaten vastklikken.
AANWIJZING: aangebrande etens- of
vetresten kunnen vaak gemakkelijk worden
verwijderd als er 's nachts een vochtige
vaatdoek op de aangebrande resten gelegd
wordt, zodat deze kunnen weken.
8. Opbergen
GEVAAR voor kinderen!
~ Bewaar de contactgrill buiten
het bereik van kinderen.
Maak alle onderdelen schoon en laat
ze goed drogen, voordat u de con-
tactgrill opbergt.
Afbeelding D: wikkel het aansluit-
snoer|6 rond de snoeropwikkeling|7
van het verticaal staande apparaat.
Kies een plaats waar noch grote hitte
noch vocht invloed hebben op het ap-
paraat.
9. Weggooien
Dit product valt onder de Euro-
pese richtlijn 2012/19/EU.
Het symbool van de doorge-
streepte afvalton op wieltjes
betekent dat het product in de
Europese Unie gescheiden
moet worden weggegooid. Dat geldt voor het
product en alle met dit symbool aangeduide
accessoires. Aldus aangeduide producten
mogen niet met het normale huisvuil worden
weggegooid, maar moeten bij een inname-
punt voor recycling van elektrische en elektro-
nische apparaten worden afgegeven.
Recycling help het verbruik van grondstoffen
te reduceren en het milieu te ontlasten.
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt
u dan aan de betreffende milieuvoorschrif-
ten in uw land.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
26
NL
10. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functio-
neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze
checklist. Misschien is het een klein probleem
dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR door een elektrische
schok!
~ Probeer in geen geval het apparaat zelf
te repareren.
11. Technische gegevens
Technische wijzigingen voorbehouden.
12. Recepten
Runderbiefstukken
2 runderbiefstukken
•Zout
Peper, versgemalen
1 takje rozemarijn (bladeren geplukt)
Olijfolie
1. De biefstukken ca. 1 uur vóór het toebe-
reiden uit de koelkast halen, zodat ze
op kamertemperatuur komen.
2. Verwarm de contactgrill op stand 5 voor.
3. De biefstukken aan beide kanten met
een beetje olijfolie inwrijven, vervol-
gens op smaak brengen met zout en pe-
per en met rozemarijn bestrooien.
4. Leg de biefstukken in de voorverwarm-
de contactgrill.
- Positie van de grillplaten: contactgrill
- Grilltijd: ca. 4 - 7 minuten
AANWIJZING: de grilltijd is afhankelijk
van de dikte en de grootte van de biefstuk-
ken en is afhankelijk van de gewenste toebe-
reiding (rare, medium, well-done).
5. Haal de biefstuk uit de contactgrill en
laat deze afgedekt nog iets rusten.
Storing
Mogelijke oorzaken /
maatregelen
Geen functie
Is de stroomvoorzie-
ning gewaarborgd?
Controleer de aanslui-
ting.
Staan de thermostaat-
knoppen|9 en|15 op
de stand “•“?
Model: SKG 1700 A2
Netspanning: 230 V
~ 50 Hz
Beschermingsklasse: I
Vermogen: Max. 1700 W
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
27
NL
Hamburger met kaas en spek
250 gr rundergehakt
•Zout
Peper, versgemalen
2 hamburgerbroodjes
2 plakjes kaas (bijv. Chester)
4 plakjes spek
2 blaadjes sla
4 plakjes tomaat
Enkele schijfjes augurk
•Ketchup
Barbecuesaus
1. Het rundvlees kruiden, goed kneden en
2 platte, ronde hamburgers vormen.
2. Verwarm de contactgrill op stand 4
voor.
3. De plakjes spek in de voorverwarmde
contactgrill braden totdat ze krokant
zijn.
- Positie van de grillplaten: grilloven
4. Verwijder de plakjes spek uit de con-
tactgrill en leg ze apart.
5. Leg de hamburger in de licht ingevette
contactgrill.
- Positie van de grillplaten: contactgrill
- Grilltijd: ca. 5 - 8 minuten, afhankelijk
van de dikte en de grootte van de
hamburgers.
6. Neem de hamburgers van de con-
tactgrill en leg deze apart.
7. De temperatuur van de onderste grill-
plaat naar stand 3 terugdraaien.
8. De opengesneden hamburgerbroodjes
op de contactgrill leggen, de hambur-
gers en een plakje kaas op de onderste
helften leggen.
- Positie van de grillplaten: grilloven
- Grilltijd: ca. 2 - 3 minuten totdat de
kaas smelt.
9. De hamburgers naar wens met bacon,
ketchup, barbecuesaus, augurken en
plakjes tomaat beleggen en de boven-
ste helften van de broodjes er bovenop
leggen.
Snelle panini met pesto
1 ciabatta
Groene pesto
2 - 4 tomaten (in dunne schijven gesne-
den)
2 bollen mozzarella (in dunne schijven
gesneden)
Naar smaak: zout
1. Ciabatta in dunne plakjes snijden en
pesto aanbrengen.
2. De ciabatta-schijven met mozzarella en
tomatenschijfjes beleggen.
3. Naar wens met een beetje zout op
smaak brengen.
4. Verwarm de contactgrill op stand 5 voor.
5. De panini’s op de licht ingevette con-
tactgrill bakken, totdat de mozzarella
smelt.
- Positie van de grillplaten: grilloven
AANWIJZING: varieer dit basisrecept bij-
voorbeeld met ham en rucola of met tonijn
en uien.
Pitabrood-sandwich
met kaas en ham
1 pitabroodje
4 eetlepels mayonaise
3 eetlepels mosterd (medium)
1 eetlepel honing
Zout, cayennepeper
Ca. 8 plakjes kaas
Ca. 8 plakjes gekookte ham, salami
en/of parmaham
Ca. 8 plakjes tomaat (vast)
1. De mayonaise met mosterd en honing
mixen, doorroeren en op smaak bren-
gen met zout en cayennepeper.
2. Het pitabroodje in kwarten snijden en
deze in bovenste en onderste helften
verdelen.
3. Aan de binnenkanten van het pita-
broodje mosterd-mayonaisesaus aan-
brengen.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
28
NL
4. De onderste helften met kaas en ham/
salami beleggen en de bovenste helften
erop leggen.
5. Verwarm de contactgrill op stand 5 voor.
6. De broodjes op de licht ingevette con-
tacgrill bakken, totdat de kaas smelt.
- Positie van de grillplaten: contactgrill
7. Leg de plakjes tomaat pas na het bak-
ken op het pitabroodje.
Aubergine-rolletjes
1 kleine ui
1 teentje knoflook
Wat olijfolie
2 blikjes tomaat (in stukjes)
2 eetlepels tomatenpuree
Zout, peper, gedroogde Italiaanse krui-
den
2 kleine aubergines
1 bol mozzarella
50 g Parmezaanse kaas (vers geraspt)
Tomatensaus
1. Snijd de ui en de knoflook fijn en braad
ze in olijfolie kort aan.
2. Ingeblikte tomaten en tomatenpuree toe-
voegen en met zout, peper en Italiaanse
kruiden op smaak brengen.
3. Alles ca. 1 uur laten sudderen, in het
begin in een gesloten pan, de pan later
openen.
Aubergine-rolletjes
4. Ondertussen aubergines in de lengte-
richting in dunne plakjes en de mozza-
rella in reepjes snijden.
5. Verwarm de contactgrill op stand 3 voor.
6. De plakken aubergine op een licht in-
gevette contactgrill grillen.
- Positie van de grillplaten: contactgrill
- Grilltijd: ca. 3 - 4 minuten
7. Na het afkoelen van ieder mozzarella-
reepje en aubergineschijf een rolletje
maken.
Bakken
8. Verwarm de oven voor op 175|°C.
9. Giet de tomatensaus in een ovenschaal.
10.Schik de aubergine-rolletjes daarop en
bestrooi ze met de geraspte Parme-
zaanse kaas.
11.Alles ca. 30 minuten in de oven bak-
ken, totdat de kaas gesmolten is.
Garnalenspiesjes met citroen-
knoflook-marinade
Reuzengarnalen (diepvries, 450 gr uit-
gelekt gewicht)
Zout en peper
Olijfolie
1 onbehandelde biologische citroen
4 teentjes knoflook
2 takjes citroentijm
Houten spiesjes
Marineren
1. Ontdooi de garnalen, met koud water af-
spoelen en laten uitdruppelen, met zout
en peper op smaak brengen.
2. In een goed gesloten kom een marinade
van olijfolie, kleingehakte citroen, klein-
gehakte teentjes knoflook en citroentijm
toebereiden.
3. Doe de garnalen in de marinade en
laat ze gedurende ca. 12 uur in de
koelkast marineren.
Grillen
4. Haal de garnalen uit de marinade, laat
ze uitlekken en rijg ze aan de houten
spiesjes. Naar wens nog een beetje ex-
tra kruiden.
5. Verwarm de contactgrill op stand 4
voor.
6. De spiesjes op de open contactgrill aan
alle kanten grillen.
- Positie van de grillplaten: barbecue
- Grilltijd: ca. 5 - 8 minuten
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
29
NL
Brasem in aluminiumfolie
Zout en peper
2 takjes tijm
1 teentje knoflook
Olijfolie
1 brasem
1 schijfje citroen
1 kleine ui (in fijne schijfjes gesneden)
2 tomaten (in schijfjes gesneden)
Scheurbestendige aluminiumfolie
1. Zout, peper, tijm en een fijngehakt teen-
tje knoflook met een beetje olie men-
gen.
2. De brasem van binnen en buiten was-
sen, droogdeppen en aan elke kant
twee keer diagonaal doorsnijden.
3. De brasem van binnen en buiten met de
kruidenmix insmeren.
4. Het schijfje citroen in de buikholte plaat-
sen.
5. De aluminiumfolie met olijfolie bestrij-
ken, er tomaat en schijfjes ui over verde-
len en de brasem erop leggen.
6. Sluit de folie strak om de brasem.
7. Verwarm de contactgrill op stand 4 voor.
8. Leg het aluminiumfoliepakketje voor-
zichtig op de onderste grillplaat.
- Positie van de grillplaten: contactgrill
- Grilltijd: ca. 14 - 20 minuten
13.Garantie van
HOYER|Handel GmbH
Geachte klant,
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van-
af de koopdatum. Wanneer dit product on-
volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke
rechten ten opzichte van de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden
niet beperkt door onze hiernavolgend be-
schreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum.
Bewaar de originele kassabon goed. Deze
bon is nodig als bewijs dat u het apparaat
heeft gekocht.
Wanneer zich binnen drie jaar na de koop-
datum van dit product een materiaal- of fabri-
cagefout voordoet, wordt het product door
ons – naar onze keus – gratis voor u gerepa-
reerd of vervangen. Deze garantie stelt als
voorwaarde, dat het defecte apparaat en het
koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van
drie jaar wordt overlegd en dat er kort schrif-
telijk wordt beschreven, waaruit de onvolko-
menheid bestaat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan.
Wanneer het defect door onze garantie
wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde
product terug of u krijgt een nieuw exemplaar.
Met reparatie of vervanging van het product
begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke
garantieaanspraken wegens
gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwa-
ring niet verlengd. Dat geldt ook voor ver-
vangen en gerepareerde onderdelen.
Schades en onvolkomenheden die eventueel
al bij de koop aanwezig waren, moeten di-
rect na het uitpakken worden gemeld. Aan
reparaties die zich voordoen na het verstrij-
ken van de garantieperiode zijn kosten ver-
bonden.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
30
NL
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd
volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw-
gezet gecontroleerd vóór levering.
De garantie geldt voor materiaal- of fabrica-
gefouten.
Van de garantie uitgesloten zijn slij-
tonderdelen die onderhevig zijn aan
normale slijtage en beschadigingen
van breekbare onderdelen, bijv.
schakelaars, accu's, lichtbronnen of
andere onderdelen die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt, wanneer het product
werd beschadigd of ondeskundig werd ge-
bruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik
van het product moeten alle instructies die in
de handleiding staan vermeld, nauwkeurig
worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en
handelingen die in de handleiding worden
afgeraden of waarvoor wordt gewaar-
schuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bedoeld voor parti-
culier gebruik en niet voor commercieel ge-
bruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige
behandeling, bij gebruikmaking van geweld
en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd
door ons erkende servicecenter, vervalt de
garantie.
Afhandeling in geval van
garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek
te waarborgen, dient u de volgende aanwij-
zingen te volgen:
Houd voor alle aanvragen het artikel-
nummer IAN: 273432 en de kassa-
bon als bewijs voor de koop bij de
hand.
Het artikelnummer vindt u op het type-
plaatje, ingegraveerd, op de titelpagina
van uw handleiding (linksonder) of als
sticker op de achter- of onderkant van
het apparaat.
Wanneer zich functiestoringen of ande-
re onvolkomenheden voordoen, neemt u
eerst telefonisch of per e-mail con-
tact op met het hierna genoemde ser-
vicecenter.
Een product dat geregistreerd staat als
defect, kunt u dan met bijvoeging van
de aankoopnota (kassabon) en de ver-
melding waaruit de onvolkomenheid be-
staat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan, franco naar het ser-
viceadres sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u
deze en nog veel meer handleidin-
gen, productvideo's en software
downloaden.
Servicecenters
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN: 273432
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen
serviceadres is. Neem eerst contact op
met het bovengenoemde servicecenter.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Duitsland
NL
BE
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
31
NL
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
32
DE
Inhalt
1. Übersicht ....................................................................................... 32
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 33
3. Sicherheitshinweise ....................................................................... 33
4. Lieferumfang ................................................................................. 36
5. Inbetriebnahme ............................................................................. 36
6. Bedienung ..................................................................................... 37
6.1 Aufheizen .......................................................................................... 37
6.2 Zubereitung ........................................................................................37
6.3 Stellung der Grillplatten ....................................................................... 38
6.4 Ausschalten ........................................................................................ 38
7. Reinigen ........................................................................................ 38
8. Aufbewahrung .............................................................................. 39
9. Entsorgen ...................................................................................... 39
10.Problemlösung .............................................................................. 40
11.Technische Daten ........................................................................... 40
12.Rezepte ......................................................................................... 40
13.Garantie der HOYER|Handel GmbH ................................................ 43
1. Übersicht
1 Kontrollleuchte der Grillplatte im Deckel
2 Griff
3 Standfuß (ausklappbar)
4 Deckel
5 Befestigungsklemmen der Grillpatten
6 Anschlussleitung mit Netzstecker
7 Kabelaufwicklung am Gerätefuß
8 Öl-/Fettablauf der unteren Grillplatte
9 Thermostatregler der unteren Grillplatte
10 Netzkontrollleuchte
11 Griff
12 Kontrollleuchte der unteren Grillplatte
13 Grillplatten
14 Öl-/Fettablauf der Grillplatte im Deckel
15 Thermostatregler der Grillplatte im Deckel
16 Fettauffangschale
Bild A: Kontaktgrill / Bild B: Barbecue / Bild C: Grillofen / Bild D: Kabelaufwicklung
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
33
DE
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Kontaktgrill.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
und um den ganzen Leistungsumfang ken-
nenzulernen:
Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungsan-
leitung gründlich durch.
Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedie-
nungsanleitung beschrieben.
Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal wei-
tergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Kontaktgrill!
Symbole am Gerät
Heiße Oberflächen
Um eine Verletzung durch Verbrennung zu
vermeiden, dürfen die Metalloberflächen
des Gerätes im Betrieb nicht berührt wer-
den. Verwenden Sie nur die vorgesehenen
Handgriffe und Bedienelemente.
Das Symbol gibt an, dass so ausge-
zeichnete Materialien, Lebensmittel
weder im Geschmack noch im Ge-
ruch verändern.
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Kontaktgrill ist zum Grillen, Toasten und
Überbacken von Speisen (z.|B. Fleisch, Fisch,
Gemüse, etc.) im Haus vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon-
zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen
benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
Dieses Gerät ist ebenfalls dazu bestimmt, im
Haushalt und in haushaltsähnlichen Anwen-
dungen verwendet zu werden, wie beispiels-
weise ...
in Küchen für Mitarbeiter in Läden,
Büros und anderen gewerblichen Be-
reichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und an-
deren Wohneinrichtungen;
in Frühstückspensionen.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Das Gerät ist nicht für den Betrieb im
Freien ausgelegt.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn-
hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver-
wendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach-
tung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei-
ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
34
DE
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahren und von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re-
sultierenden Gefahren verstanden haben.
~ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
~ Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter
als 8|Jahre und beaufsichtigt.
~ Kinder jünger als 8|Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
~ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu
werden.
~
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähn-
lich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden.
~ Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen in diesem Gerät
nicht verwendet werden.
~ Die Heizspiralen dürfen nicht feucht abgewischt werden.
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er-
stickungsgefahr.
~ Achten Sie darauf, dass Kinder das Ge-
rät nicht an der Anschlussleitung von
der Arbeitsfläche ziehen können.
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR für und durch
Haus- und Nutztiere
~ Von Elektrogeräten können Gefahren für
Haus- und Nutztiere ausgehen. Des
Weiteren können Tiere auch einen
Schaden am Gerät verursachen. Halten
Sie deshalb Tiere grundsätzlich von
Elektrogeräten fern.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
~ Das Gerät, die Anschlussleitung und der
Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
35
DE
~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit, Tropf- und Spritzwasser.
~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer
erneuten Inbetriebnahme das Gerät prü-
fen lassen.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch-
ten Händen.
~ Sollte das Gerät ins Wasser gefallen
sein, sofort den Netzstecker ziehen. Erst
danach das Gerät herausnehmen.
GEFAHR durch
Stromschlag
~ Stecken Sie den Netzstecker erst dann
in eine Steckdose, wenn das Gerät kom-
plett zusammengebaut ist.
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, leicht
zugängliche Steckdose an, deren Span-
nung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin leicht
zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Stellen beschädigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
um das Gerät.
~ Das Gerät ist auch nach Ausschalten
nicht vollständig vom Netz getrennt. Um
dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
~ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes
darauf, dass die Anschlussleitung nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Stecker, nie am
Kabel ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, …
wenn eine Störung auftritt,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
bevor Sie das Gerät reinigen und
bei Gewitter.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, neh-
men Sie keine Veränderungen am Gerät
vor.
~ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
sichtbare Beschädigungen am Gerät
oder der Anschlussleitung aufweist.
GEFAHR von Brand
~ Das Gerät darf nicht in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten und Materiali-
en oder in explosionsgefährdeter Umge-
bung betrieben werden. Halten Sie
einen Abstand von mindestens 30|cm
zu Wänden ein. Um eine Überhitzung
des Gerätes oder einen möglichen
Brand zu vermeiden, darf das Gerät
nicht abgedeckt werden. Die Grillplat-
ten dürfen auf keinen Fall mit Alufolie,
Aluminiumschalen oder anderen hitze-
beständigen Materialien abgedeckt
werden.
~ Die Anschlussleitung darf die Metall-
oberflächen während des Betriebes
nicht berühren.
GEFAHR von Verletzung
durch Verbrennen
~ Die Metalloberflächen werden durch
den Betrieb sehr heiß. Berühren Sie das
Gerät im Betrieb nur an den Griffen und
den Bedienelementen.
~ Das Gerät ist auch nach dem Ausschal-
ten noch sehr heiß und darf nicht be-
rührt werden.
~ Transportieren Sie das Gerät nur im ab-
gekühlten Zustand und verwenden Sie
hierzu nur die vorgesehenen Griffe.
GEFAHR für Vögel
~ Vögel atmen schneller, verteilen die Luft
anders in ihrem Körper und sind deut-
lich kleiner als Menschen. Deshalb kann
es für Vögel sehr gefährlich sein, selbst
kleinste Rauchmengen, die beim Betrieb
dieses Gerätes entstehen, einzuatmen.
Wenn Sie dieses Gerät benutzen, soll-
ten Vögel in einen anderen Raum ge-
bracht werden.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
36
DE
WARNUNG vor Sachschäden
~ Achten Sie darauf, dass das Gerät aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an eine
Steckdose anschließen (beide Thermos-
tatregler bis zum Anschlag auf “•“ dre-
hen).
~ Verwenden Sie nur das Originalzube-
hör.
~ Verwenden Sie keine Küchenutensilien
aus Metall, um das Grillgut von der
Grillplatte zu heben. Verwenden Sie
z.|B. Holzspatel.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
~
Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststofffü-
ßen ausgestattet. Da Möbel mit einer
Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be-
schichtet sind und mit unterschiedlichen
Pflegemitteln behandelt werden, kann
nicht völlig ausgeschlossen werden, dass
manche dieser Stoffe Bestandteile enthal-
ten, welche die Kunststofffüße angreifen
und aufweichen. Legen Sie ggf. eine
rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
4. Lieferumfang
1 Kontaktgrill mit zwei Grillplatten
2 Fettauffangschalen
1 Bedienungsanleitung
5. Inbetriebnahme
BRANDGEFAHR!
~ Stellen Sie das Gerät auf eine trockene,
ebene, rutschfeste und hitzebeständige
Unterlage.
~ Das Gerät darf nicht in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten und Materiali-
en oder in explosionsgefährdeter Umge-
bung betrieben werden. Halten Sie
einen Abstand von mindestens 30|cm
zu Wänden ein.
HINWEIS: Während des ersten Betriebs
kann es zu einer leichten Rauch- und Ge-
ruchsentwicklung kommen. Dies liegt an
Montagemitteln an den Heizelementen und
ist kein Produktfehler. Sorgen Sie für ausrei-
chende Belüftung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material.
Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind.
Reinigen Sie das Gerät vor der
ersten Benutzung! (siehe “Reinigen”
auf Seite 38)
1. Klappen Sie den Deckel|4 des Kontakt-
grills nach oben auf. Achten Sie darauf,
den Deckel nicht mehr anzuheben,
wenn er senkrecht steht.
2. Bevor Sie das Gerät anschließen, verge-
wissern Sie sich, dass beide Thermostat-
regler|9 +|15 auf der Markierung “•“
stehen.
3. Stecken Sie den Netzstecker|6 in eine
Steckdose, die den Angaben auf dem
Typenschild entspricht. Die Netzkontroll-
leuchte|10 leuchtet, solange das Gerät
mit dem Netz verbunden ist.
4. Drehen Sie die Thermostatregler|9 +|15
auf die Temperaturstufe 5. Das Gerät
heizt die Grillplatten|13 nun auf und die
Kontrollleuchten|1 und|12 leuchten.
5. Schalten Sie das Gerät nach ca. 15|Mi-
nuten aus, indem Sie die beiden Ther-
mostatregler|9 +|15 auf die Markie-
rung|“•“ drehen.
6. Reinigen Sie das Gerät erneut. (siehe
“Reinigen” auf Seite 38)
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
37
DE
6. Bedienung
GEFAHR von Verletzung
durch Verbrennen!
~ Die Metalloberflächen werden durch
den Betrieb sehr heiß. Berühren Sie das
Gerät im Betrieb nur an den Griffen und
den Bedienelementen.
6.1 Aufheizen
1. Klappen Sie den Deckel|4 des Kontakt-
grills nach oben auf. Achten Sie darauf,
den Deckel nicht mehr anzuheben,
wenn er senkrecht steht.
2. Fetten Sie die Grillplatten|13 ggf. mit
Pflanzenöl oder Butter ein.
3. Stellen Sie eine Fettauffangschale|16
unter den Öl-/Fettablauf der unteren
Grillplatte|8.
4. Klappen Sie den Deckel|4 nach unten,
um den Kontaktgrill zu schließen.
5. Bevor Sie das Gerät anschließen, verge-
wissern Sie sich, dass beide Thermostat-
regler|9 +|15 auf der Markierung “•“
stehen.
6. Stecken Sie den Netzstecker|6 in eine
Steckdose, die den Angaben auf dem
Typenschild entspricht.
7. Drehen Sie die Thermostatregler|9 +|15
auf die gewünschte Temperaturstufe 1,
2, 3, 4 oder 5.
- Stufe 1: Auftauen
- Stufe 2: Aufwärmen
- Stufen 3 und 4: mittlere Grillstufen
- Stufe 5: höchste Grillstufe
Das Gerät heizt die Grillplatten|
13
nun
auf und die Kontrollleuchten|
1
und|
12
leuchten.
8. Je nach Einstellung erlöschen die Kon-
trollleuchten|
1
und|
12
, wenn das Gerät
die gewählte Temperaturstufe erreicht hat.
6.2 Zubereitung
HINWEIS: Wir empfehlen die Zubereitung
von maximal 2 Hamburgern/Sandwiches
gleichzeitig.
Die Zubereitungstabelle auf dem Deckel des
Gerätes gibt Ihnen Auskunft über die Einstel-
lung der Thermostatregler und der ungefäh-
ren Zubereitungsdauer. Angegeben sind
grobe Richtwerte für eine Menge von jeweils
100|g. Die Dauer der Zubereitung richtet
sich jedoch auch nach Fleischart und Dicke
der Fleischstücke, sowie nach dem eigenen
Wunschgargrad.
Symbole der Zubereitungs-
tabelle
Grill- bzw. Garzeit
Temperaturstufe 1 - 5
Auftauen
Aufwärmen
Gemüse
Garnelen
Fisch
Hamburger, Sandwich
Fleisch
(z.|B. Steaks, Rippchen)
Würstchen
Geflügel
(z.|B. Hähnchen, Pute)
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
38
DE
6.3 Stellung der Grillplatten
Je nach Zubereitungswunsch können Sie die
Grillplatten auf 3 verschiedene Arten aus-
richten.
Kontaktgrill (Bild A)
HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass durch
das Öffnen des Deckels|4 eventuell vorhan-
denes Öl oder Fett vom Deckel auf die Ar-
beitsfläche tropfen kann.
Diese Kontaktstellung der Grillplatten erlaubt
ein beidseitiges, schnelles Anbraten von
Fleischstücken, z.|B. Filetsteak, Rumpsteak,
Koteletts, Würstchen oder von Gemüse.
1. Heizen Sie die Grillplatten|13 vor (sie-
he “Aufheizen” auf Seite 37).
2. Klappen Sie den Deckel|4 des Kontakt-
grills nach oben auf.
3. Legen Sie das Grillgut auf die untere
Grillplatte|13.
4. Schließen Sie den Deckel|4 und drü-
cken ihn sanft auf das Grillgut hinunter,
sodass beide Grillplatten|13 Kontakt
zum Grillgut bekommen.
Barbecue (Bild B)
Die offene Stellung der Grillplatten ist geeig-
net, ...
für ein langsames Grillen von dicke-
rem Grillgut,
um Grillgut mit unterschiedlichen
Temperaturstufen gleichzeitig zuzu-
bereiten und
um größere Mengen Grillgut zuzube-
reiten.
1. Heizen Sie die Grillplatten|13 vor (sie-
he “Aufheizen” auf Seite 37).
2. Klappen Sie den Standfuß|3 aus.
3. Klappen Sie den Deckel|4 nach oben
auf, heben diesen an und öffnen ihn
weiter, bis er waagerecht liegt.
4.
Stellen Sie nun auch die zweite Fettauf-
fangschale
|16
unter den
Öl-/Fettab-
lauf
|
14
der Grillplatte
|13
im Deckel.
5. Legen Sie das Grillgut auf die beiden
Grillplatten|13.
Grillofen (Bild C)
Die Ofenfunktion eignet sich besonders gut
zum Überbacken von Grillgut.
1. Heizen Sie die Grillplatten|13 vor (sie-
he “Aufheizen” auf Seite 37).
2. Klappen Sie den Deckel|4 des Kontakt-
grills nach oben auf. Achten Sie darauf,
den Deckel nicht mehr anzuheben,
wenn er senkrecht steht.
3. Legen Sie das Grillgut auf die untere
Grillplatte.
4. Heben Sie den Deckel|4 nach oben
hoch und ziehen ihn nach vorne herun-
ter, bis er parallel zur unteren Grillplat-
te|13 liegt.
6.4 Ausschalten
1. Stellen Sie beide Thermostatregler|9
+|15 auf die Stufe “•“.
2. Ziehen Sie den Netzstecker|6.
3. Heben Sie das Grillgut mit einem geeig-
neten Küchenutensil von der Grillplat-
te|13. Verwenden Sie z.|B. Spatel aus
Holz oder hitzebeständigem Kunststoff,
aber keinesfalls aus Metall.
7. Reinigen
Reinigen Sie das Gerät vor der
ersten Benutzung!
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Ziehen Sie den Netzstecker|6 aus der
Steckdose, bevor Sie den Kontaktgrill
reinigen.
~
Das Gerät, die Anschlussleitung und der
Netzstecker|
6
dürfen nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
39
DE
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrennen!
~ Lassen Sie alle Teile vor dem Reinigen
abkühlen.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge-
brauch und entfernen Sie dabei alle Speise-
reste.
Außenflächen
Reinigen Sie die Außenflächen mit ei-
nem weichen, feuchten Tuch mit einer
milden Seifenlösung.
Fettauffangschalen
Die Fettauffangschalen|16
können Sie in der
Spülmaschine oder von Hand reinigen.
Grillplatten
Entnehmen Sie die Grillplatten|13 zur Reini-
gung aus dem abgekühlten Gerät.
1. Drücken Sie die Befestigungsklemmen|5
zur Seite und nehmen Sie die Grillplat-
ten|13 aus den Halterungen.
2. Die Grillplatten|13
können Sie in der
Spülmaschine oder von Hand reinigen.
Trocknen Sie sie vor dem Einsetzen voll-
ständig ab.
3. Setzen Sie die Grillplatten in das Gerät
ein und drücken Sie diese gegen die Be-
festigungsklemmen|5, bis die Grillplat-
ten einrasten.
HINWEIS: Angebrannte Speise- oder Fett-
reste lassen sich oft leichter entfernen, wenn
Sie über Nacht ein feuchtes Spültuch auf die
festgebackenen Rückstände legen, um diese
aufzuweichen.
8. Aufbewahrung
GEFAHR für Kinder!
~ Bewahren Sie den Kontaktgrill
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Reinigen Sie alle Teile und lassen Sie
diese gut trocknen, bevor Sie den Kon-
taktgrill wegräumen.
Bild D: Wickeln Sie die Anschlusslei-
tung|6 um die Kabelaufwicklung|7 des
senkrecht stehenden Gerätes.
Wählen Sie einen Platz, wo weder star-
ke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Ge-
rät einwirken können.
9. Entsorgen
Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol
der durchgestrichenen Abfall-
tonne auf Rädern bedeutet,
dass das Produkt in der Euro-
päischen Union einer getrennten Müllsamm-
lung zugeführt werden muss. Dies gilt für
das Produkt und alle mit diesem Symbol ge-
kennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeich-
nete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, son-
dern müssen an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektroni-
schen Geräten abgegeben werden. Recy-
cling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten. In-
formationen zur Entsorgung und der Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch-
ten, achten Sie auf die entsprechenden Um-
weltvorschriften in Ihrem Land.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
40
DE
10. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei-
nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Versuchen Sie auf keinen Fall,
das Gerät selbstständig zu re-
parieren.
11. Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
12. Rezepte
Hüftsteaks vom Rind
2 Rinderhüftsteaks
•Salz
Pfeffer, frisch gemahlen
1 Zweig Rosmarin (Blätter abgezupft)
•Olivenöl
1. Die Steaks ca. 1 Stunde vor der Zube-
reitung aus dem Kühlschrank nehmen,
damit sie Zimmertemperatur annehmen.
2. Kontaktgrill auf Stufe 5 vorheizen.
3. Die Steaks von beiden Seiten mit etwas
Olivenöl einreiben, anschließend mit
Salz und Pfeffer würzen und mit Rosma-
rin bestreuen.
4. Die Steaks in den aufgeheizten Kontakt-
grill geben.
- Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill
- Grillzeit: ca. 4 - 7 Minuten
HINWEIS: Die Grillzeit variiert je nach Di-
cke und Größe der Steaks und je nach Zu-
bereitungswunsch (Rare, Medium, Well-
done).
5. Die Steaks aus dem Kontaktgrill nehmen
und abgedeckt noch etwas ruhen lassen.
Burger mit Cheese und Bacon
250 g Rinderhack
•Salz
Pfeffer, frisch gemahlen
2 Hamburger-Brötchen
2 Scheiben Käse (z.B. Chester)
4 Scheiben Bacon
2 Blätter Salat
4 Scheiben Tomate
einige Scheiben Gewürzgurke
•Ketchup
Barbecue-Sauce
1. Das Rinderhack würzen, sehr gut durch-
kneten und 2 flache, runde Hamburger
formen.
2. Kontaktgrill auf Stufe 4 vorheizen.
Fehler
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
Keine Funktion
Ist die Stromversor-
gung sichergestellt?
Überprüfen Sie den
Anschluss.
Stehen die Thermostat-
regler|9 und|15 auf
der Markierung “•“?
Modell: SKG 1700 A2
Netzspannung: 230|V
~
50 Hz
Schutzklasse: I
Leistung: Max. 1700 W
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
41
DE
3. Die Baconscheiben im aufgeheizten
Kontaktgrill knusprig braten.
- Stellung der Grillplatten: Grillofen
4. Die Baconscheiben aus dem Kontaktgrill
nehmen und beiseite stellen.
5. Die Hamburger in den leicht gefetteten
Kontaktgrill geben.
- Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill
- Grillzeit: ca. 5 - 8 Minuten, je nach
Dicke und Größe der Hamburger.
6. Die Hamburger aus dem Kontaktgrill
nehmen und beiseite stellen.
7. Die Temperatur der unteren Grillplatte
auf Stufe 3 zurückstellen.
8. Die aufgeschnittenen Hamburger-Bröt-
chen auf den Kontaktgrill legen, die Un-
terhälften mit den Hamburgern und je
einer Scheibe Käse belegen.
- Stellung der Grillplatten: Grillofen
- Grillzeit: ca. 2 - 3 Minuten, bis der
Käse schmilzt.
9. Nach Geschmack die Burger mit Ba-
con, Ketchup, Barbecue-Sauce, Ge-
würzgurken- und Tomatenscheiben
belegen, die Brötchen-Oberhälften dar-
auf legen.
Schnelle Panini mit Pesto
1 Ciabatta
grünes Pesto
2 - 4 Tomaten (in dünnen Scheiben)
2 Kugeln Mozzarella (in dünnen Schei-
ben)
Nach Geschmack: Salz
1. Ciabatta in Scheiben schneiden und
diese dünn mit Pesto bestreichen.
2. Die Ciabatta-Scheiben mit Mozzarella
und Tomatenscheiben belegen.
3. Nach Geschmack mit etwas Salz wür-
zen.
4. Kontaktgrill auf Stufe 5 vorheizen.
5. Die Paninis im leicht gefetteten Kontakt-
grill backen, bis der Mozzarella
schmilzt.
- Stellung der Grillplatten: Grillofen
HINWEIS: Variieren Sie dieses Grundre-
zept zum Beispiel mit Schinken und Rucola
oder mit Thunfisch und Zwiebeln.
Fladenbrot-Sandwich mit Käse
und Schinken
1 Fladenbrot
4 EL Mayonnaise
3 EL Senf (mittelscharf)
1 EL Honig
Salz, Cayennepfeffer
ca. 8 Scheiben Käse
ca. 8 Scheiben gekochten Schinken, Sa-
lami und/oder Parmaschinken
ca. 8 Scheiben Tomaten (fest)
1. Die Mayonnaise mit Senf und Honig
verrühren und mit Salz und Cayennep-
feffer abschmecken.
2. Das Fladenbrot in Viertel schneiden und
diese in Ober- und Unterhälften teilen.
3. Die Innenflächen des Fladenbrotes mit
der Senf-Mayonnaise bestreichen.
4. Die Unterhälften mit Käse und Schin-
ken/Salami belegen und die Oberhälf-
ten darauf legen.
5. Kontaktgrill auf Stufe 5 vorheizen.
6. Die Sandwiches im leicht gefetteten
Kontakgrill backen, bis der Käse
schmilzt.
- Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill
7. Erst nach dem Backen die Tomaten-
scheiben in die Fladenbrote legen.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
42
DE
Auberginen-Röllchen
1 kleine Zwiebel
1 Knoblauchzehe
etwas Olivenöl
2 Dosen Tomaten (in Stücken)
2 EL Tomatenmark
Salz, Pfeffer, getrocknete italienische
Kräuter
2 kleine Auberginen
1 Kugel Mozzarella
50 g Parmesan (frisch gerieben)
Tomatensoße
1. Zwiebeln und Knoblauchzehe fein wür-
feln und in Olivenöl andünsten.
2. Dosen-Tomaten und Tomatenmark hinzu-
fügen und mit Salz, Pfeffer und den italie-
nischen Kräutern würzen.
3. Alles etwa 1 Stunde leicht köcheln las-
sen, zunächst im geschlossenen Topf,
später den Topf öffnen.
Auberginenröllchen
4. Inzwischen Auberginen längs in dünne
Scheiben und den Mozzarella in Stifte
schneiden.
5. Kontaktgrill auf Stufe 3 vorheizen.
6. Die Auberginescheiben im leicht gefette-
ten Kontaktgrill grillen.
- Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill
- Grillzeit: ca. 3 - 4 Minuten
7. Nach dem Abkühlen jeweils aus einem
Mozzarellastift und einer Aubergine-
scheibe ein Röllchen wickeln.
Überbacken
8. Den Backofen auf 175|°C vorheizen.
9. Die Tomatensoße in eine Auflaufform
füllen.
10.Die Auberginen-Röllchen darauf vertei-
len und mit dem geriebenen Parmesan
bestreuen.
11.Alles im Backofen ca. 30 Minuten über-
backen, bis der Käse geschmolzen ist.
Garnelen-Spieße mit Zitronen-
Knoblauch-Marinade
Riesengarnelenschwänze (tiefgekühlt,
ca. 450 g Abtropfgewicht)
Salz, Pfeffer
•Olivenöl
1 unbehandelte Bio-Zitrone
4 Knoblauchzehen
2 Zweige Zitronenthymian
Holzspieße
Marinieren
1. Die Garnelenschwänze auftauen lassen,
mit kaltem Wasser abspülen und abtrop-
fen lassen, mit Salz und Pfeffer würzen.
2. In einem gut verschließbaren Behälter
eine Marinade aus Olivenöl, kleinge-
schnittener Zitrone, kleingeschnittenen
Knoblauchzehen und dem Zitronenthy-
mian zubereiten.
3. Die Garnelenschwänze in die Marina-
de geben und ca. 12 Stunden im Kühl-
schrank marinieren lassen.
Grillen
4. Die Garnelenschwänze aus der Marina-
de nehmen, etwas abtropfen lassen und
auf Holzspieße stecken. Nach Ge-
schmack noch etwas nachwürzen.
5. Kontaktgrill auf Stufe 4 vorheizen.
6. Die Spieße auf dem offenen Kontaktgrill
von allen Seiten grillen.
- Stellung der Grillplatten: Barbecue
- Grillzeit: ca. 5 - 8 Minuten
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
43
DE
Dorade in Alufolie
Salz, Pfeffer
2 Zweige Thymian
1 Knoblauchzehe
•Olivenöl
•1 Dorade
1 Scheibe Zitrone
1 kleine Zwiebel (in feinen Scheiben)
2 Tomaten (in Scheiben)
reißfeste Alufolie
1. Salz, Pfeffer, Thymianblättchen und fein
gehackte Knoblauchzehe mit etwas Öl
vermischen.
2. Die Dorade innen und außen waschen,
trocken tupfen und auf jeder Seite zwei-
mal schräg einschneiden.
3. Die Dorade innen und außen mit der
Gewürzmischung gründlich einreiben.
4. Die Zitronenscheibe in die Bauchhöhle
stecken.
5. Die Alufolie mit Olivenöl bestreichen,
Tomaten- und Zwiebelscheiben darauf
verteilen und die Dorade darauf legen.
6. Die Alufolie dicht um die Dorade ver-
schließen.
7. Kontaktgrill auf Stufe 4 vorheizen.
8. Das Alufolienpäckchen vorsichtig auf
die untere Grillplatte legen.
- Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill
- Grillzeit: ca. 14 - 20 Minuten
13. Garantie der
HOYER|Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres-
frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz be-
schrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gehrleis-
tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz-
te und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs-
sen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpƃichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus-
lieferung gewissenhaft geprüft.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
44
DE
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler.
Von der Garantie ausgeschlossen
sind Verschleißteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und Be-
schädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus,
Leuchtmittel oder andere Teile, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be-
nutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedie-
nungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge-
mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autori-
sierten Service-Center vorgenommen wur-
den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:|273432 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
Die Artikelnummer finden Sie auf dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Ti-
telblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unter-
seite des Gerätes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-
gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbe-
legs (Kassenbon) und der Angabe, wor-
in der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über-
senden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbü-
cher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN: 273432
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
schrift
keine Serviceanschrift
ist.
Kontaktieren Sie zunächst das genannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Deutschland
DE
AT
CH
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
45
DE
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
46
GB
Contents
1. Overview ...................................................................................... 46
2. Intended purpose .......................................................................... 47
3. Safety information ......................................................................... 47
4. Items supplied ............................................................................... 50
5. How to use .................................................................................... 50
6. Operation ...................................................................................... 50
6.1 Heating up......................................................................................... 50
6.2 Preparation........................................................................................ 51
6.3 Grill plate setting ................................................................................ 51
6.4 Switching off ...................................................................................... 52
7. Cleaning ........................................................................................ 52
8. Storage ......................................................................................... 52
9. Disposal ........................................................................................ 53
10.Trouble-shooting ............................................................................ 53
11.Technical specifications .................................................................. 53
12.Recipes .......................................................................................... 53
13.Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 56
1. Overview
1 Control light of grill plate in lid
2 Handle
3 Base (foldable)
4 Lid
5 Grip clamps for grill plates
6 Power cable with mains plug
7 Cable spool on device base
8 Oil/fat runoff on lower grill plate
9 Thermostat control for lower grill plate
10 Power indicator
11 Handle
12 Control light for the lower grill plate
13 Grill plates
14 Oil/fat runoff on grill plate in lid
15 Thermostat control on grill plate in lid
16 Grease drip tray
Figure A: contact grill / Figure B: barbecue / Figure C: grill oven /
Figure D: cable spool
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
47
GB
Thank you for your trust!
Congratulations on your new Contact Grill.
For a safe handling of the device and in or-
der to get to know the entire scope of fea-
tures:
Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to initial
commissioning.
Above all, observe the safety in-
structions!
The device should only be used
as described in these operating
instructions.
Keep these operating instruc-
tions for reference.
If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions.
We hope you enjoy your new Contact Grill!
Symbols on your appliance
Hot surfaces
In order to avoid injury as a result of burns,
the metal surfaces of the device must not be
touched during operation. Only use the han-
dles and control elements provided.
The food-safe material of devices
with this symbol will not change the
taste or smell of food.
2. Intended purpose
The contact grill is intended for grilling, toast-
ing and gratinating food (e. g. meat, fish,
vegetables, etc.) at home.
The device is designed for use in private
households. The device must only be used in-
doors.
This device must not be used for commercial
purposes.
This device is equally intended for use in the
home and in applications similar to the
home, such as for example ...
in kitchens for employees in shops,
offices and other commercial areas;
on agricultural estates;
by customers in hotels, motels and
other residential facilities;
in bed-and-breakfast establishments.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage!
~ The device is not designed for operation
outdoors.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to ob-
serve this warning may result in inju-
ry to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to ob-
serve this warning may result in injury or se-
rious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or mate-
rial damage.
NOTE: circumstances and specifics that
must be observed when handling the de-
vice.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
48
GB
Instructions for safe operation
~ This device can be used by children from the age of 8 and peo-
ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or
people without adequate experience and/or understanding, if
they are supervised or instructed on how to use this device safely
and if they are aware of the resulting risks.
~ Children must not play with the device.
~
Cleaning and user maintenance must not be performed by unsuper-
vised children unless they are older than 8 years and supervised.
~ Children under the age of 8 must be kept away from the device
and the power cable.
~ This device is not intended to be operated using an external timer
clock or a separate remote control system.
~ If the power cable of this device should become damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's custom-
er service department or a similarly qualified specialist, in order
to avoid any hazards.
~ Charcoal and similar fuels must not be used in this device.
~ The heating spirals must not be wiped with a damp cloth.
DANGER for children
~ Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags: There is a
risk of suffocation.
~ Please ensure that children are not able
to pull the device down from the work
surface with the power cable.
~ Keep the device out of the reach of chil-
dren.
DANGER to and from pets
and livestock
~ Electrical devices can represent a haz-
ard to pets and livestock. In addition,
animals can also cause damage to the
device. For this reason you should keep
animals away from electrical devices at
all times.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~ The device, the power cable and the
mains plug must not be immersed in wa-
ter or any other liquids.
~ Protect the device from moisture, water
drops and water spray.
~ If liquid gets into the device, remove the
mains plug immediately. Have the de-
vice checked before reusing.
~ Never touch the device with wet hands.
~ If the device falls into water, disconnect
the mains plug immediately. Only then
is it safe to retrieve the device.
DANGER! Risk of electric
shock
~ Only plug the mains plug into the wall
socket after the device has been com-
pletely assembled.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
49
GB
~ Only connect the mains plug to a prop-
erly installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to
the specifications on the rating plate.
The wall socket must continue to be eas-
ily accessible after the device is
plugged in.
~ Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around
the device.
~ The device is not fully disconnected from
the power supply, even after it is
switched off. In order to fully disconnect
it, pull out the mains plug.
~ When using the device, ensure that the
power cable cannot be trapped or
crushed.
~ When removing the mains plug, always
pull the plug and never the cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall
socket …
if there is a fault,
when you are not using the device,
before you clean the device, and
during thunderstorms.
~ To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the device.
~ Do not use the device if there is visible
damage to the device or the power ca-
ble.
DANGER! Risk of fire
~ The device must not be operated close
to flammable liquids or materials, or in
a potentially explosive environment.
Keep at a distance of at least 30 cm
from walls. In order to prevent overheat-
ing of the device or a potential fire, the
device must not be covered. The grill
plates must under no circumstances be
covered with aluminium foil, aluminium
containers or heat-resistant materials.
~ The power cable must not touch the met-
al surfaces during operation.
DANGER! Risk of injury
through burning
~ The metal surfaces become very hot dur-
ing operation. Only touch the handles
and control elements of the device dur-
ing operation.
~ The device remains very hot after it is
switched off, and must not be touched.
~ Only transport the device when it has
cooled down, and when doing so only
use the handles intended.
DANGER for birds
~ Birds breathe faster, distribute the air
differently in their bodies and are signif-
icantly smaller than humans. For this
reason, it may be dangerous for birds to
inhale even the smallest smoke quanti-
ties, which develop while this device is
running. When using this device, birds
should be relocated into a different
room.
WARNING! Risk of material
damage
~ Ensure that the device is switched off be-
fore you plug it into a wall socket (turn
both thermostat controls to "•" until they
go no further).
~ Only use the original accessories.
~ Do not use kitchen utensils made of met-
al to lift grilled food from the grill plate.
Use e.g. a wooden spatula.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
~ The device is fitted with non-slip plastic
feet. As furniture is coated with a wide
array of varnishes and synthetics, and is
also treated with different care products,
it cannot be fully ruled out that some of
these materials contain ingredients that
could attack and soften the non-slip
plastic feet. If necessary, place a non-
slip mat under the device.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
50
GB
4. Items supplied
1 Contact grill with two grill plates
2 Grease drip trays
1 Set of operating instructions
5. How to use
DANGER! Risk of fire!
~ Place the device on a dry, level, non-slip
and heat-resistant surface.
~ The device must not be operated close
to flammable liquids or materials, or in
a potentially explosive environment.
Keep at a distance of at least 30 cm
from walls.
NOTE: when in operation for the first time,
some smoke and odour may be generated
by the device. This is related to materials
used on the heating elements during assem-
bly, and is not a defect with the product. En-
sure adequate ventilation.
Remove all packing material.
Check to ensure that all parts are pres-
ent and undamaged.
Clean the device prior to its first
use! (see “Cleaning” on page 52)
1. Open the lid|4 of the contact grill up-
wards. Be careful not to raise the lid
any further after it is vertical.
2. Before plugging in the device, check
that both thermostat controls|9 +|15
are set to the marking "•".
3. Insert the mains plug|6 into a wall sock-
et corresponding to the specifications of
the rating plate. The power indica-
tor|10 is illuminated as long as the de-
vice is connected to the power supply.
4. Rotate the thermostat controls|9 +|15 to
temperature setting 5. The device then
heats up the grill plates|13, and the con-
trol lights|1 and|12 are illuminated.
5. Switch the device off after approx.
15 minutes by turning both thermostat
controls|9 +|15 to the marking "•".
6. Clean the appliance again. (see
“Cleaning” on page 52)
6. Operation
DANGER! Risk of injury
through burning!
~ The metal surfaces become very hot dur-
ing operation. Only touch the handles
and control elements of the device dur-
ing operation.
6.1 Heating up
1. Open the lid|4 of the contact grill up-
wards. Be careful not to raise the lid
any further after it is vertical.
2. Grease the grill plates|13 with vegeta-
ble oil or butter if appropriate.
3. Place a grease drip tray|16 under the
oil/fat runoff of the bottom grill plate|8.
4. Close the lid|4 downwards in order to
close the contact grill.
5. Before plugging in the device, check
that both thermostat controls|9 +|15
are set to the marking "•".
6. Insert the mains plug|6 into a wall sock-
et corresponding to the specifications of
the rating plate.
7. Turn the thermostat controls|9 +|15 to
the desired temperature setting 1, 2, 3, 4
or 5.
- Setting 1: thaw
- Setting 2: warm
- Settings 3 and 4: moderate grill set-
tings
- Setting 5: highest grill setting
The device then heats up the grill
plates|
13
, and the control lights|
1
and|
12
are illuminated.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
51
GB
8. Depending on setting, the control lights|
1
and|
12
switch off when the device has
reached the temperature setting selected.
6.2 Preparation
NOTE: we recommend preparing a maxi-
mum of 2 hamburgers/sandwiches at the
same time.
The preparation table on the lid of the de-
vice informs you about the settings for the
thermostat controls and approximate prepa-
ration times. The guideline values relate to
quantities of 100 g in each case. The prepa-
ration time depends, however, on the type of
meat, the thickness of the pieces of meat,
and how cooked you want them.
Symbols on the preparation table
6.3 Grill plate setting
Depending on what you wish to prepare,
there are 3 different ways to set up the grill
plates.
Contact grill (Figure A)
NOTE: please note that opening the lid|4
may cause any oil or fat present to drip from
the lid onto the work surface.
This contact setting of the grill plate allows
double-sided, rapid grilling of pieces of
meat, e.g. filet steak, rump steak, cutlets, sau-
sages, or of vegetables.
1. Preheat the grill plates|13 (see “Heat-
ing up” on page 50).
2. Open the lid|4 of the contact grill up-
wards.
3. Place the food to be grilled on the lower
grill plate|13.
4. Close the lid|4 and press it down gently
onto the food to be grilled, so that both
grill plates|13 are in contact with the
food.
Barbecue (Figure B)
The open position of the grill plates is suita-
ble ...
for slow grilling of comparatively
thick food,
for preparing food with different tem-
perature settings simultaneously, and
for preparing comparatively large
quantities of food.
1. Preheat the grill plates|13 (see “Heat-
ing up” on page 50).
2. Fold out the base|3.
3. Open the lid|4 upwards, lift it up, and
open it further until it is horizontal.
4. Now also place the second grease drip
tray|16 under the oil/fat runoff|14
of
the grill plate
|13
within the lid.
5. Place the food to be grilled on both grill
plates|13.
Grilling / cooking time
Temperature setting 1 - 5
Thaw
Warm
Vegetables
Prawns
Fish
Hamburger, sandwich
Meat
(e.g. steaks, spare ribs)
Sausages
Poultry
(e.g. chicken, turkey)
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
52
GB
Grill oven (Figure C)
The oven function is particularly suitable for
the gratinating of food.
1. Preheat the grill plates|13 (see “Heat-
ing up” on page 50).
2. Open the lid|4 of the contact grill up-
wards. Be careful not to raise the lid
any further after it is vertical.
3. Place the food to be grilled on the lower
grill plate.
4. Lift the lid|4 up and pull it forwards and
down, until it is parallel to the lower grill
plate|13.
6.4 Switching off
1. Set both thermostat controls|9 +|15 to
the setting "•".
2. Pull out the mains plug|6.
3. Lift the grilled food off the grill plate|13
using a suitable kitchen utensil. Use e.g.
a spatula made from wood or heat-re-
sistant plastic, but never from metal.
7. Cleaning
Clean the device prior to its first use!
DANGER! Risk of electric
shock!
~ Pull the mains plug|6 out of the wall
socket before you clean the contact grill.
~ The device, the power cable and the
mains plug|6 must not be immersed in
water or any other liquids.
DANGER! Risk of injury
through burning!
~ Allow all the parts to cool down before
cleaning.
WARNING! Risk of material damage!
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
Clean the device after each use and remove
all food residues.
Outer surfaces
Clean the outer surfaces using a soft,
damp cloth with a mild soap solution.
Grease drip trays
The grease drip trays|16 may be cleaned
by hand or in a dishwasher.
Grill plates
For purposes of cleaning, remove the grill
plates|13 from the device after it has cooled
down.
1. Press the grip clamps|5 to the side and
remove the grill plates|13 from their
brackets.
2. The grill plates|13 may be cleaned by
hand or in a dishwasher. Dry them com-
pletely before re-inserting.
3. Place the grill plates into the device and
press them against the grip clamps|5
until the grill plates click into position.
NOTE: burnt-on food or fat residue is often
easier to remove if you leave a damp wash-
cloth on the baked-on residue overnight to
soften it.
8. Storage
DANGER for children!
~ Keep the contact grill out of the
reach of children.
Clean all parts, and allow them to dry
properly before you put the contact grill
away.
Figure D: wind the power cable|6
around the cable spool|7 when the de-
vice is upright.
Select a location where neither high
temperatures nor moisture can affect the
device.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
53
GB
9. Disposal
This product is subject to the
provisions of European Direc-
tive 2012/19/EC. The sym-
bol showing a wheelie bin
crossed through indicates
that the product requires sep-
arate refuse collection in the European Un-
ion. This applies to the product and all
accessories marked with this symbol. Prod-
ucts identified with this symbol may not be
discarded with normal household waste, but
must be taken to a collection point for recy-
cling electric and electronic appliances. Re-
cycling helps to reduce the consumption of
raw materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental reg-
ulations applicable in your country.
10. Trouble-shooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock!
~ Do not attempt to repair the device your-
self under any circumstances.
11. Technical
specifications
Subject to technical modification.
12. Recipes
Sirloin beef steaks
2 sirloin beef steaks
•Salt
Pepper, freshly ground
1 sprig of rosemary (leaves plucked off)
Olive oil
1. Remove the steaks from the refrigerator
around 1 hour before cooking them, so
that they reach room temperature.
2. Preheat the contact grill to setting 5.
3. Rub both sides of the steaks with a little
olive oil, then season them with salt and
pepper, and sprinkle with rosemary.
4. Place the steaks into the preheated con-
tact grill.
- Grill plate setting: contact grill
- Grilling time: approx. 4 - 7 minutes
NOTE: the grilling time varies depending
on the thickness and size of the steaks, and
on how you want them cooked (rare, medi-
um, well done).
5. Remove the steaks from the contact grill,
cover them, and let them rest for a little
while.
Fault
Possible causes/
Action
No function
Has the device been
connected to the pow-
er supply?
Check the connection.
Are the thermostat
controls|9 and|15 set
to the marking "•"?
Model: SKG 1700 A2
Mains voltage: 230 V
~ 50 Hz
Protection class: I
Power rating: Max. 1700 W
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
54
GB
Burger with cheese and bacon
250 g minced beef
•Salt
Pepper, freshly ground
2 hamburger buns
2 slices of cheese (e.g. Chester)
4 slices of bacon
2 leaves of lettuce
4 slices of tomato
a few slices of gherkin
•Ketchup
Barbecue sauce
1. Season the minced beef, knead it thor-
oughly, and shape it into two flat, round
hamburgers.
2. Preheat the contact grill to setting 4.
3. Grill the bacon until crispy in the pre-
heated contact grill.
- Grill plate setting: grill oven
4. Remove the slices of bacon from the
contact grill and put them aside.
5. Place the hamburgers into the lightly
oiled contact grill.
- Grill plate setting: contact grill
- Grilling time: approx. 5 - 8 minutes,
depending on the thickness and size
of the hamburgers.
6. Remove the hamburgers from the con-
tact grill and put them aside.
7. Turn the temperature of the lower grill
plate down to setting 3.
8. Cut the hamburger buns open and
place them on the contact grill, placing
the hamburgers and one slice of cheese
on each of the bottom halves.
- Grill plate setting: grill oven
- Grilling time: approx. 2 - 3 minutes,
until the cheese melts.
9. Add the bacon, ketchup, barbecue
sauce, gherkin and tomato slices to the
burgers to taste, and place the upper
halves of the buns on top.
Fast panini with pesto
1 ciabatta
Green pesto
2 - 4 tomatoes (in thin slices)
2 balls of mozzarella (in thin slices)
To taste: salt
1. Cut ciabatta into slices and spread thin-
ly with pesto.
2. Place slices of mozzarella and tomato
on the ciabatta.
3. Season to taste with a little salt.
4. Preheat the contact grill to setting 5.
5. Grill the paninis in the lightly greased
contact grill until the mozzarella melts.
- Grill plate setting: grill oven
NOTE: vary this basic recipe, e.g. with ham
and rocket, or with tuna fish and onions.
Pita bread sandwich with cheese
and ham
1 pita bread
4 tbs mayonnaise
3 tbs mustard (medium hot)
1 tbs honey
Salt, cayenne pepper
Approx. 8 slices of cheese
Approx. 8 slices of cooked ham, salami
and/or Parma ham
Approx. 8 slices of tomato (hard)
1. Mix together the mayonnaise, mustard
and honey, and season to taste with salt
and cayenne pepper.
2. Cut the pita bread into quarters, and sep-
arate these into top and bottom halves.
3. Spread the mustard-mayonnaise on the
inside surfaces of the pita bread.
4. Place the cheese and the ham/salami
on the lower halves, and place the up-
per halves on top.
5. Preheat the contact grill to setting 5.
6. Grill the sandwiches in the lightly greased
contact grill until the cheese melts.
- Grill plate setting: contact grill
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
55
GB
7. Do not place the tomato slices inside the
pita bread until after grilling it.
Aubergine rolls
1 small onion
1 clove of garlic
A little olive oil
2 tins of tomatoes (in pieces)
2 tbs tomato paste
Salt, pepper, dried Italian herbs
2 small aubergines
1 ball of mozzarella
50 g of Parmesan (freshly grated)
Tomato sauce
1. Finely dice the onions and garlic, and
fry them lightly in olive oil.
2. Add the tinned tomatoes and the tomato
paste, and season with salt, pepper and
the Italian herbs.
3. Allow everything to simmer lightly for
around 1 hour, initially in a closed
saucepan, then later with the pot open.
Aubergine rolls
4. In the meantime, cut the aubergines into
thin slices lengthwise, and cut the moz-
zarella into strips.
5. Preheat the contact grill to setting 3.
6. Grill the aubergine slices in the lightly
greased contact grill.
- Grill plate setting: contact grill
- Grilling time: approx. 3 - 4 minutes
7. After cooling, roll each of the mozzarel-
la strips into a slice of aubergine to
make rolls.
Gratinating
8. Heat the oven to 175|°C.
9. Pour the tomato sauce into an oven-
proof dish.
10.Place the aubergine rolls on the sauce,
and sprinkle with the grated Parmesan.
11.Bake everything for approx. 30 minutes
in the oven, until the cheese has melted.
Prawn skewers with lemon-
garlic marinade
King prawn tails (deep-frozen, approx.
450 g drained weight)
Salt, pepper
Olive oil
1 untreated organic lemon
4 cloves of garlic
2 sprigs of lemon thyme
Wooden skewers
Marinating
1. Allow the prawn tails to thaw, rinse them
with cold water, and drain, then season
with salt and pepper.
2. Prepare a marinade from olive oil, fine-
ly chopped lemon, finely chopped gar-
lic, and the lemon thyme, in a container
that closes well.
3. Place the prawn tails into the marinade,
and allow to marinate in the refrigerator
for approx. 12 hours.
Grilling
4. Remove the prawn tails from the mari-
nade, allow them to drip dry a little,
and then place them on the wooden
skewers. Season a little more to taste.
5. Preheat the contact grill to setting 4.
6. Place the skewers on the open contact
grill and have them grilled from all
sides.
- Grill plate setting: barbecue
- Grilling time: approx. 5 - 8 minutes
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
56
GB
Gilthead seabream in aluminium
foil
Salt, pepper
2 sprigs of thyme
1 clove of garlic
Olive oil
1 gilthead seabream
1 slice of lemon
1 small onion (in thin slices)
2 tomatoes (in slices)
Tear-resistant aluminium foil
1. Mix the salt, pepper, thyme leaves and
finely chopped garlic with a little oil.
2. Wash the inside and outside of the sea-
bream, dab it dry, and make two diago-
nal incisions along each side.
3. Thoroughly rub the inside and outside of
the seabream with the mixture of sea-
sonings.
4. Insert the slice of lemon into the abdom-
inal cavity.
5. Brush the aluminium foil with olive oil,
distribute the slices of tomato and onion
over it, and place the seabream on top.
6. Wrap the aluminium foil tightly around
the seabream.
7. Preheat the contact grill to setting 4.
8. Carefully place the aluminium foil wrap
onto the lower grill plate.
- Grill plate setting: contact grill
- Grilling time: approx. 14 - 20 minutes
13. Warranty of the
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year war-
ranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our war-
ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase re-
ceipt in a safe place. This document is re-
quired to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or re-
placed by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are present-
ed, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also ap-
plies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immedi-
ately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligent-
ly prior to delivery.
The warranty applies to material or factory
defects.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
57
GB
Excluded from the warranty are
wear parts subject to normal wear
and damages to fragile parts, e.g.
switches, batteries, lamps or other
parts manufactured from glass.
This warranty expires if the product is dam-
aged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all in-
structions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incor-
rect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our author-
ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 273432
and the purchase receipt
as a purchase verification for all inquiries.
The article number can be found on the
rating plate, an engraving, the title
page of your instructions (in the bottom
left), or as a label on the rear or under-
side of the device.
If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re-
ported as defective free of charge to the
service address specified to you, includ-
ing the purchase receipt and the infor-
mation on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and soft-
ware.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN: 273432
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Germany
GB
IE
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL
HOYER HANDEL GMBH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Germany
Version des informations · Stand van de informatie ·
Stand der Informationen · Status of information:
04/2016 · Ident.-Nr.: SKG 1700 A2
2
IAN 273432
CPE273432_Kontaktgrill_Cover_LB2.indd 1 15.04.16 14:35

Documenttranscriptie

GRILLE-VIANDE SKG 1700 A2 GRILLE-VIANDE CONTACTGRILL KONTAKTGRILL CONTACT GRILL Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Operating instructions IAN 273432 CPE273432_Kontaktgrill_Cover_LB2.indd 2 15.04.16 14:35 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Français ................................................................................... 2 Nederlands ............................................................................ 18 Deutsch .................................................................................. 32 ID: SKG 1700 A2_16_V1.2 English ................................................................................... 46  BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht / Overview 15 1 14 2 3 4 13 5 12 16 11 10 9 8 7 A B C D 6 6 7 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. Aperçu de l'appareil ......................................................................2 Utilisation conforme .......................................................................3 Consignes de sécurité .....................................................................3 Éléments livrés ...............................................................................6 Mise en service ..............................................................................6 Utilisation ......................................................................................7 6.1 Mise à température ............................................................................ 7 6.2 Préparation ....................................................................................... 8 6.3 Position des plaques de cuisson ........................................................... 8 6.4 Mise à l’arrêt ..................................................................................... 9 7. Nettoyage .....................................................................................9 8. Rangement ..................................................................................10 9. Mise au rebut ..............................................................................10 10. Dépannage ..................................................................................10 11. Caractéristiques techniques ..........................................................11 12. Recettes .......................................................................................11 13. Garantie de HOYER Handel GmbH ...............................................14 1. Aperçu de l'appareil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Voyant lumineux de la plaque de cuisson côté couvercle Poignée Socle (dépliable) Couvercle Pinces de fixation des plaques de cuisson Câble de raccordement avec fiche secteur Enrouleur pour le câble sur le socle Rigole d’écoulement de la graisse/de l’huile de la plaque de cuisson inférieure Thermostat de la plaque de cuisson inférieure Voyant lumineux d’alimentation Poignée Voyant lumineux de la plaque de cuisson inférieure Plaques de cuisson Rigole d’écoulement de la graisse/de l’huile de la plaque de cuisson côté couvercle Thermostat de la plaque de cuisson côté couvercle Récipient collecteur de graisse Figure A : grill à contact double / Figure B : barbecue / Figure C : four-grill / Figure D : enrouleur pour le câble 2 FR BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Merci beaucoup pour votre confiance ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau grill à contact double. Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison : • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation. • Respectez en priorité les consignes de sécurité ! • L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi. • Conservez ce mode d'emploi. • Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi. Nous vous souhaitons beaucoup de bonheur avec votre nouveau grill à contact double ! Symboles sur l'appareil 2. Utilisation conforme Le grill à contact double est destiné uniquement à griller, toaster et gratiner des aliments (par ex. viande, poisson, légumes, etc.) à la maison. L'appareil est conçu pour un usage domestique. L'appareil doit être utilisé uniquement à l'intérieur. Cet appareil ne peut pas être utilisé dans un cadre professionnel. Cet appareil est également destiné à une utilisation domestique et quasi domestique, par exemple ... … dans des cuisines du personnel aménagées dans des magasins, des bureaux et d'autres locaux commerciaux ; … dans des propriétés agricoles ; … par des clients dans des hôtels, motels et d'autres logements ; … dans des pensions offrant le petit déjeuner. Utilisation impropre prévisible AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! ~ L'appareil n'est pas adapté à une utilisation en extérieur. 3. Consignes de sécurité Avertissements Surfaces chaudes Pour éviter les brûlures, il ne faut pas toucher les surfaces métalliques de l'appareil lorsque l'appareil fonctionne. Utilisez uniquement les poignées et éléments de commande prévus à cet effet. Ce symbole indique que ces matériaux d'excellente qualité n'altèrent ni le goût ni l'odeur des aliments. Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d’emploi : DANGER ! Risque élevé : le nonrespect de l’avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le nonrespect de l’avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves. FR 3 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL ATTENTION : risque faible : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dommages matériels. REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l’appareil. Instructions pour une utilisation en toute sécurité ~ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. ~ Les enfant ne doivent pas jouer avec l’appareil. ~ Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés. ~ L'appareil et le câble de raccordement doivent être tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ~ Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé. ~ Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en danger. ~ Il ne faut utiliser ni charbon de bois ni autres combustibles similaires dans cet appareil. ~ Les résistances ne doivent pas être nettoyées avec un chiffon humide. DANGER pour les enfants ~ Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie. ~ Veillez à ce que les enfants ne puissent pas faire tomber l'appareil du plan de travail en tirant sur le câble de raccordement. ~ Conservez l’appareil hors de portée des enfants. 4 FR DANGER pour et provoqué par les animaux domestiques et d'élevage ~ Les appareils électriques peuvent présenter des dangers pour les animaux domestiques et d'élevage. De plus, ceux-ci peuvent endommager l'appareil. Maintenez par conséquent les animaux éloignés des appareils électriques. BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l’humidité ~ L'appareil, le câble de raccordement et la fiche secteur ne doivent pas être plongés dans l'eau ou dans un autre liquide. ~ Protégez l'appareil contre l'humidité, les gouttes et les éclaboussures. ~ Si du liquide pénètre dans l'appareil, débranchez immédiatement la fiche secteur. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service. ~ N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées. ~ Si l'appareil tombe dans l'eau, débranchez immédiatement la fiche secteur. Ne retirer l'appareil qu'après cela. DANGER ! Risque d'électrocution ~ Ne branchez la fiche secteur sur une prise de courant que si l'appareil est complètement assemblé. ~ Raccordez la fiche secteur uniquement à une prise de courant conforme et facilement accessible, dont la tension correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible. ~ Évitez toute détérioration du câble de raccordement par des arêtes vives ou des surfaces brûlantes. N’enroulez pas le câble de raccordement autour de l’appareil. ~ L’appareil n’est pas complètement isolé du secteur même après l’avoir éteint avec l’interrupteur marche/arrêt. Pour ce faire, débranchez la fiche secteur. ~ Lors de l'utilisation de l'appareil, le câble de raccordement ne doit pas être coincé ou écrasé. ~ Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le câble. ~ Débranchez la fiche secteur de la prise de courant … … lorsqu'une panne survient, … quand vous n’utilisez pas l'appareil, … avant de nettoyer l'appareil et … en cas d'orage. ~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effectuez aucune modification au niveau de l'appareil. ~ Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. ~ N'utilisez pas l'appareil si celui-ci ou le câble de raccordement présente des dégâts apparents. DANGER ! Risque d'incendie ~ L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de liquides et matériaux inflammables ou dans un environnement présentant un risque d'explosion. Lorsque vous utilisez l'appareil, maintenez-le à une distance d’au moins 30 cm des murs. Pour éviter une surchauffe de l'appareil ou un éventuel incendie, l'appareil ne doit pas être couvert. Il ne faut jamais poser du papier aluminium, des récipients en aluminium ou autres matériaux réfractaires sur les plaques de cuisson. ~ Le câble de raccordement ne doit pas toucher les surfaces métalliques pendant l'utilisation. DANGER ! Risque de brûlures ~ Pendant l’utilisation, les surfaces métalliques atteignent une température très élevée. Lorsque vous utilisez l'appareil, ne touchez que les poignées et les éléments de commande. ~ Ne touchez pas l'appareil juste après l'avoir éteint car il reste encore très chaud. FR 5 )5B&3(B.RQWDNWJULOOIP6HLWH0LWWZRFK0DL ~ Transportez l'appareil uniquement lorsqu'il a complètement refroidi et utilisez uniquement les poignées prévues à cet effet. 4. Éléments livrés 1 grill à contact double avec deux plaques de cuisson 2 récipients collecteurs de graisse 1 mode d’emploi DANGER pour les oiseaux ~ Les oiseaux respirent plus vite, l’air dans leurs corps est diffusé autrement que dans le corps humain et ils sont beaucoup plus petits que les hommes. C’est pourquoi il peut être très dangereux pour les oiseaux de respirer même de volumes de fumée minimes générés lors de l’utilisation de l’appareil. Lorsque vous utilisez l’appareil, des oiseaux doivent être déplacés dans une autre pièce. AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ~ Veillez à ce que l'appareil soit éteint avant de le brancher sur une prise (positionnez les deux thermostats sur « • »). ~ Utilisez uniquement les accessoires d’origine. ~ N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine en métal pour saisir les aliments sur les plaques de cuisson. Utilisez par ex. des spatules en bois. ~ N’utilisez aucun détergent acide ou décapant. ~ L'appareil est équipé de pieds en plastique antidérapants. Etant donné que les meubles sont recouverts d'une variété de laques et de matières synthétiques et sont traités avec différents produits d'entretien, il ne peut pas être totalement exclu que certaines de ces substances contiennent des composants qui attaquent et ramollissent les pieds en plastique antidérapants. Le cas échéant, placez un support antidérapant sous l'appareil. 6 FR 5. Mise en service DANGER ! Risque d'incendie ! ~ Posez l'appareil sur une surface sèche, plane et antidérapante et résistante à la chaleur. ~ L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de liquides et matériaux inflammables ou dans un environnement présentant un risque d'explosion. Lorsque vous utilisez l'appareil, maintenez-le à une distance d’au moins 30 cm des murs. REMARQUE : lors de la première utilisation, il peut se dégager un peu de fumée et une odeur particulière. Ceci est dû aux matériaux de montage situés au niveau des éléments chauffants et n'est pas une défaillance du produit. Veillez à assurer une aération suffisante. • Otez tout le matériau d'emballage. • Vérifiez si toutes les pièces sont présentes et en parfait état. • Nettoyez l'appareil avant la première utilisation ! (voir « Nettoyage|» à la page 9) 1. Basculez le couvercle|4 du grill à contact double vers le haut. Veillez à ne plus soulever le couvercle une fois qu'il est à la verticale. 2. Avant de brancher l'appareil, assurezvous que les deux thermostats|9 +|15 soient positionnés sur « • ». )5B&3(B.RQWDNWJULOOIP6HLWH0LWWZRFK0DL 3. Branchez la fiche secteur|6 dans une prise électrique correspondant aux indications de la plaque signalétique. Le voyant lumineux d’alimentation|10 est allumé tant que l’appareil est sous tension. 4. Positionnez les thermostats|9 +|15 sur la température 5. L'appareil chauffe à présent les plaques de cuisson|13 et les voyants lumineux|1 et|12 sont allumés. 5. Eteignez l'appareil après env. 15 minutes en positionnant les deux thermostats|9 +|15 sur « • ». 6. Nettoyez de nouveau l'appareil. (voir « Nettoyage|» à la page 9) 6. Utilisation DANGER ! Risque de brûlures|! ~ Pendant l’utilisation, les surfaces métalliques atteignent une température très élevée. Lorsque vous utilisez l'appareil, ne touchez que les poignées et les éléments de commande. 6.1 Mise à température 1. Basculez le couvercle|4 du grill à contact double vers le haut. Veillez à ne plus soulever le couvercle une fois qu'il est à la verticale. 2. Graissez les plaques de cuisson|13 avec de l'huile végétale ou du beurre. 3. Placez un récipient collecteur de graisse|16 sous la rigole d'écoulement de la graisse/de l’huile de la plaque de cuisson inférieure|8. 4. Basculez le couvercle|4 vers le bas pour fermer le grill à contact double. 5. Avant de brancher l'appareil, assurezvous que les deux thermostats|9 +|15 soient positionnés sur « • ». 6. Branchez la fiche secteur|6 dans une prise électrique correspondant aux indications de la plaque signalétique. 7. Positionnez les thermostats|9 +|15 sur le niveau de chauffe souhaité (1, 2, 3, 4 ou 5). - Niveau 1 : décongeler - Niveau 2 : réchauffer - Niveaux 3 et 4 : grill moyen - Niveau 5 : grill fort L'appareil chauffe à présent les plaques de cuisson|13 et les voyants lumineux|1 et|12 sont allumés. 8. Selon le réglage, les voyants lumineux|1 et|12 s'éteignent lorsque l'appareil a atteint la température souhaitée. FR 7 )5B&3(B.RQWDNWJULOOIP6HLWH0LWWZRFK0DL 6.2 Préparation REMARQUE : nous conseillons de préparer au maximum 2 hamburgers/sandwiches à la fois. 6.3 Position des plaques de cuisson Selon le mode de cuisson souhaité, vous pouvez régler les plaques de cuisson sur 3|positions différentes. Grill à contact double (figure A) Le tableau de cuisson située sur le couvercle de l'appareil donne des indications quant au réglage des thermostats et à la durée approximative de cuisson. Les valeurs indiquées sont approximatives et correspondent à une quantité d'environ 100 g. La durée de cuisson dépend également du type de viande, de son épaisseur et de la cuisson souhaitée. Symboles du tableau de cuisson Durée de cuisson Niveaux de chauffe 1 - 5 Décongeler Réchauffer Légumes Crevettes Poisson Hamburger, sandwich Viande (par ex. steaks, côtelettes) Saucisses Volaille (par ex. poulet, dinde) 8 FR REMARQUE : veuillez noter qu'en ouvrant le couvercle|4, de l'huile ou de la graisse peut couler sur le plan de travail. La position de contact des plaques de cuisson permet une cuisson rapide et bilatérale des morceaux de viande (par ex. filets de bœuf, rumsteaks, côtelettes, saucisses) ou des légumes. 1. Préchauffez les plaques de cuisson|13 (voir « Mise à température|» à la page 7). 2. Basculez le couvercle|4 du grill à contact double vers le haut. 3. Posez les aliments sur la plaque de cuisson|13 inférieure. 4. Fermez le couvercle|4 et appuyez doucement afin que les deux plaques de cuisson|13 soient en contact avec les aliments. Barbecue (figure B) La position ouverte des plaques de cuisson est adaptée pour ... … une cuisson lente de morceaux épais, … la cuisson simultanée d’aliments à des températures différentes et … la cuisson de grandes quantités d'aliments. 1. Préchauffez les plaques de cuisson|13 (voir « Mise à température|» à la page 7). 2. Dépliez le socle|3. 3. Basculez le couvercle|4 vers le haut, soulevez-le et continuez à l'ouvrir jusqu'à ce qu'il soit à l'horizontale. BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 4. Positionnez maintenant également le deuxième récipient collecteur de graisse|16 sous la rigole d'écoulement de la graisse/de l’huile|14 de la plaque de cuisson|13 côté couvercle. 5. Posez les aliments sur les deux plaques de cuisson|13. Four-grill (figure C) La fonction four est particulièrement adaptée pour gratiner les aliments. 1. Préchauffez les plaques de cuisson|13 (voir « Mise à température|» à la page 7). 2. Basculez le couvercle|4 du grill à contact double vers le haut. Veillez à ne plus soulever le couvercle une fois qu'il est à la verticale. 3. Posez les aliments sur la plaque de cuisson inférieure. 4. Soulevez le couvercle|4 vers le haut et baissez-le vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit parallèle à la plaque de cuisson|13 inférieure. 6.4 Mise à l’arrêt 1. Positionnez les deux thermostats|9 +|15 sur « • ». 2. Retirez la fiche secteur|6. 3. Enlevez les aliments de la plaque de cuisson|13 à l'aide d'un ustensile de cuisine adapté. Utilisez pas exemple des spatules en bois ou en plastique résistant à la chaleur, mais en aucun cas en métal. 7. Nettoyage Nettoyez l'appareil avant la première utilisation ! DANGER ! Risque d'électrocution ! ~ Débranchez la fiche secteur|6 de la prise de courant avant de nettoyer le grill à contact double. ~ L'appareil, le câble de raccordement et la fiche secteur|6 ne doivent pas être plongés dans l'eau ou dans un autre liquide. DANGER ! Risque de brûlures|! ~ Laissez toutes les pièces refroidir avant le nettoyage. AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! ~ N’utilisez aucun détergent acide ou décapant. Nettoyez l'appareil après chaque utilisation et éliminez tous les restes d'aliments. Surfaces extérieures • Nettoyez les surfaces extérieures à l'aide d'un chiffon doux et humidifié à l’eau savonneuse. Récipients collecteurs de graisse Vous pouvez nettoyer les récipients collecteurs de graisse|16 au lave-vaisselle ou à la main. Plaques de cuisson Enlevez les plaques de cuisson|13 pour les nettoyer lorsque l'appareil a refroidi. 1. Appuyez sur les pinces de fixation|5, poussez-les sur les côtés et retirez les plaques de cuisson|13 de leurs supports. 2. Vous pouvez nettoyer les plaques de cuisson|13 au lave-vaisselle ou à la main. Séchez-les complètement avant de les réinsérer. FR 9 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 3. Insérez les plaques de cuisson dans l'appareil et appuyez doucement contre les pinces de fixation|5 jusqu'à ce que les plaques s'enclenchent. cyclage contribue à réduire l’utilisation de matières premières et à protéger l’environnement. Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du producteur et doit faire l'objet d'un tri sélectif. REMARQUE : les restes d'aliments ou de graisse brûlés peuvent être nettoyés plus facilement si vous posez pendant toute une nuit un chiffon humide dessus afin de les faire ramollir. Emballage 8. Rangement 10. Dépannage DANGER pour les enfants|! ~ Conservez le grill à contact double hors de portée des enfants. • Nettoyez tous les éléments et laissez-les bien sécher avant de ranger le grill à contact double. • Figure D : placez l’appareil à la verticale puis enroulez le câble de raccordement|6 autour de l'enrouleur|7. • Choisissez un endroit à l'abri d'une forte chaleur ou de l'humidité. Si vous souhaitez mettre l’emballage au rebut, respectez les prescriptions environnementales correspondantes de votre pays. Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peutêtre seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même. DANGER ! Risque d'électrocution ! ~ N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Problème 9. Mise au rebut Ce produit est soumis aux exigences de la directive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques et électroniques. Le re- 10 FR Aucun fonctionnement Cause possible / solution • L’alimentation électrique est-elle établie correctement ? • Vérifiez le branchement. • Les thermostats|9 et|15 sont-ils placés sur « • » ? BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 11. Caractéristiques techniques Modèle : Tension secteur : SKG 1700 A2 230 V ~ 50 Hz Classe de protection : I Puissance : max. 1700 W Sous réserves de modifications techniques. 12. Recettes Steak de hanche de bœuf • • • • • 2 steaks de hanche de bœuf Sel Poivre fraîchement moulu 1 branche de romarin (effeuillé) Huile d'olive 1. Sortez les steaks du réfrigérateur environ 1 heure avant de les préparer afin qu'ils soient à température ambiante. 2. Préchauffez le grill à contact double sur le thermostat 5. 3. Badigeonnez les steaks d'huile d'olive des deux côtés, assaisonnez-les de poivre et de sel et saupoudrez-les de romarin. 4. Posez les steaks sur le grill à contact double préchauffé. - Position des plaques de cuisson : grill à contact double - Temps de cuisson : env. 4 à 7 minutes REMARQUE : le temps de cuisson varie selon l'épaisseur et la taille des steaks et la cuisson souhaitée (bleu, saignant, à point). 5. Enlevez les steaks du grill à contact double, couvrez-les et laissez-les reposer un court instant. Hamburger fromage et bacon • • • • • • • • • • • 250 g de haché de bœuf Sel Poivre fraîchement moulu 2 pains pour hamburger 2 tranches de fromage (par ex. Chester) 4 tranches de bacon 2 feuilles de salade 4 tranches de tomate Quelques tranches de cornichons Ketchup Sauce barbecue 1. Assaisonnez le haché de bœuf, malaxez-le bien et formez 2 steaks hachés plats et ronds. 2. Préchauffez le grill à contact double sur le thermostat 4. 3. Faites griller les tranches de bacon sur le grill à contact double préchauffé. - Position des plaques de cuisson : fourgrill 4. Enlevez les tranches de bacon du grill à contact double et réservez-les. 5. Déposez les steaks hachés sur le grill à contact double légèrement graissé. - Position des plaques de cuisson : grill à contact double - Temps de cuisson : env. 5 - 8 minutes selon l'épaisseur et la taille des steaks hachés. 6. Enlevez les steaks hachés du grill à contact double et réservez-les. 7. Réglez le thermostat de la plaque inférieure sur 3. 8. Placez les pains à hamburger sur le grill à contact double et posez sur les moitiés inférieures les steaks hachés et une tranche de fromage. - Position des plaques de cuisson : fourgrill - Temps de cuisson : env. 2 - 3 minutes, jusqu'à ce que le fromage fonde. 9. Selon vos envies, ajoutez le bacon, le ketchup, la sauce barbecue, les tranches de cornichons et de tomate, recouvrez le tout avec l'autre moitié du pain. FR 11 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Panini express au pesto • • • • 1 pain ciabatta Un peu de pesto vert 2 - 4 tomates (en tranches fines) 2 boules de mozzarella (en tranches fines) • Selon les envies : sel 1. Coupez le pain ciabatta en tranches et tartinez celles-ci d'une fine couche de pesto. 2. Garnissez les tranches de pain ciabatta de mozzarella et de tranches de tomate. 3. Salez à votre goût. 4. Préchauffez le grill à contact double sur le thermostat 5. 5. Faites griller les paninis sur le grill à contact double légèrement graissé jusqu'à ce que la mozzarella fonde. - Position des plaques de cuisson : fourgrill REMARQUE : variez cette recette de base par exemple avec du jambon et de la roquette ou avec du thon et des oignons. Sandwich de pain pita au jambon et au fromage • • • • • • • 1 pain pita 4 cs. de mayonnaise 3 cs. de moutarde (mi-forte) 1 cs. de miel Sel, poivre de Cayenne Env. 8 tranches de fromage Env. 8 tranches de jambon cuit, salami et/ou jambon de Parme • Env. 8 tranches de tomate (ferme) 1. Mélangez la mayonnaise avec la moutarde et le miel, salez et poivrez. 2. Découpez le pain pita en quarts et fendez-les par le milieu. 3. Tartinez les faces intérieures du pain pita avec la préparation moutardemayonnaise. 12 FR 4. Garnissez les moitiés inférieures de fromage et de jambon/salami puis recouvrez le tout avec les moitiés supérieures. 5. Préchauffez le grill à contact double sur le thermostat 5. 6. Faites griller les sandwiches sur le grill légèrement graissé jusqu'à ce que le fromage fonde. - Position des plaques de cuisson : grill à contact double 7. N'ajoutez les tranches de tomate dans les pains pita qu'après la cuisson. Roulés d'aubergines • • • • • • • • • 1 petit oignon 1 gousse d'ail Un peu d'huile d'olive 2 boîtes de tomates (en morceaux) 2 cs. de concentré de tomate Sel, poivre, herbes italiennes séchées 2 petites aubergines 1 boule de mozzarella 50 g de parmesan (fraîchement râpé) Sauce tomate 1. Emincez finement les oignons et la gousse d'ail et faites-les revenir dans l'huile d'olive. 2. Ajoutez les tomates en boîte et le concentré de tomate, poivrez, salez et assaisonnez avec les herbes italiennes. 3. Laissez mijoter le tout environ 1 heure, d'abord dans la casserole fermée puis ouverte. Roulés d'aubergine 4. Pendant ce temps, découpez les aubergines en tranches fines dans le sens de la longueur et la mozzarella en bâtonnets. 5. Préchauffez le grill à contact double sur le thermostat 3. 6. Faites griller les tranches d'aubergine sur le grill à contact double légèrement graissé. - Position des plaques de cuisson : grill à contact double - Temps de cuisson : env. 3 à 4 minutes BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 7. Après avoir laissé refroidir, enroulez chaque bâtonnet de mozzarella dans une tranche d’aubergine. Gratiner 8. Préchauffez le four à 175 °C. 9. Versez la sauce tomate dans un plat à gratin. 10.Disposez les roulés d'aubergine dessus et saupoudrez de parmesan. 11.Faites gratiner le tout au four pendant env. 30 minutes jusqu'à ce que le fromage fonde. Brochettes de crevettes avec marinade citron-ail • Queues de grosses crevettes (surgelées, env. 450 g poids égoutté) • Sel, poivre • Huile d'olive • 1 citron bio non traité • 4 gousses d'ail • 2 branches de thym citron • Pics à brochettes en bois Marinade 1. Laissez décongeler les queues de crevettes, rincez-les à l'eau froide, égouttezles puis poivrez et salez-les. 2. Dans un récipient hermétique, préparez une marinade avec l'huile d'olive, le citron, les gousses d'ail hachées finement et le thym citron. 3. Mettez les queues de crevettes dans la marinade et laissez mariner environ 12|heures au réfrigérateur. Griller 4. Retirez les queues de crevettes de la marinade, laissez-les égoutter puis enfilezles sur des pics en bois. Assaisonnez à nouveau selon votre goût. 5. Préchauffez le grill à contact double sur le thermostat 4. 6. Faites griller les brochettes de tous les côtés sur le grill à contact double ouvert. - Position des plaques de cuisson : barbecue - Temps de cuisson : env. 5 à 8 minutes Daurade en papillote • • • • • • • • • Sel, poivre 2 branches de thym 1 gousse d'ail Huile d'olive 1 daurade 1 tranche de citron 1 petit oignon (en tranches fines) 2 tomates (en tranches) Du papier aluminium résistant 1. Mélangez le sel, le poivre, les feuilles de thym et la gousse d'ail finement hachée avec un peu d'huile. 2. Lavez l'intérieur et l'extérieur de la daurade, séchez-la et pratiquez deux découpes en biais de chaque côté. 3. Frottez bien l'intérieur et l'extérieur de la daurade avec l'assaisonnement. 4. Insérez la tranche de citron à l’intérieur. 5. Enduisez le papier aluminium d'huile d'olive, répartissez-y les tranches de tomate et d'oignon avant d’y déposer la daurade. 6. Refermez hermétiquement le papier aluminium autour de la daurade. 7. Préchauffez le grill à contact double sur le thermostat 4. 8. Posez avec précaution les papillotes sur la plaque de cuisson inférieure. - Position des plaques de cuisson : grill à contact double - Temps de cuisson : env. 14 à 20 minutes FR 13 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 13. Garantie de HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L211-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Article L211-4 du Code de la consommation Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. 14 FR Article L211-5 du Code de la consommation Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1. Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - présenter les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2. Ou présenter les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L211-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Conditions de garantie Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou remplacé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Après l’expiration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes. Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescriptions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou de fabrication. Sont exclus de la garantie les pièces d'usure qui sont soumises à une usure normale et les dommages subis par des pièces fragiles, par ex. les interrupteurs, batteries, sources d'éclairage ou d'autres pièces en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d’emploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisation de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autorisé entraînent la perte de garantie. Déroulement en cas de garantie Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants : • Pour toute demande, tenez à disposition le numéro d’article IAN : 273432 et le ticket de caisse comme preuve d’achat. • Vous trouverez les numéros d'article sur la plaque signalétique, une gravure, la page de titre de votre notice (en bas, à gauche) ou sur l'autocollant apposé à l’arrière ou sur le dessous de l'appareil. • En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous. • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le produit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels. FR 15 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Centre de service Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] FR Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] BE IAN : 273432 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Allemagne 16 FR BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL FR 17 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Inhoud 1. 2. 3. 4. 5. 6. Overzicht .....................................................................................18 Correct gebruik ............................................................................19 Veiligheidsinstructies ...................................................................19 Levering ......................................................................................22 Ingebruikname ............................................................................22 Bediening ....................................................................................23 6.1 Opwarmen ..................................................................................... 23 6.2 Toebereiding ................................................................................... 23 6.3 Positie van de grillplaten ................................................................... 24 6.4 Uitschakelen.................................................................................... 24 7. Reinigen ......................................................................................24 8. Opbergen ....................................................................................25 9. Weggooien ..................................................................................25 10. Problemen oplossen ....................................................................26 11. Technische gegevens ....................................................................26 12. Recepten ......................................................................................26 13. Garantie van HOYER|Handel GmbH .............................................29 1. Overzicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Controlelampje in het deksel van de grillplaat Greep Standvoet (uitklapbaar) Deksel Bevestigingsklemmen van de grillplaten Aansluitsnoer met stekker Snoeropwikkeling aan het voetstuk van het apparaat Olie-/vetafvoer van de onderste grillplaat Thermostaatknop van de onderste grillplaat Netcontrolelampje Greep Controlelampje van de onderste grillplaat Grillplaten Olie-/vetafvoer van de grillplaat in het deksel Thermostaatknop van de grillplaat in het deksel Opvangschotel voor het vet Afbeelding A: contactgrill / Afbeelding B: barbecue / Afbeelding C: grilloven / Afbeelding D: snoeropwikkeling 18 NL BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Hartelijk dank voor uw vertrouwen! Gefeliciteerd met uw nieuwe contactgrill. Om het apparaat veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te leren kennen: • Dient u deze handleiding vóór de eerste ingebruikname grondig door te lezen. • Neemt u vooral de veiligheidsinstructies in acht! • Het apparaat mag alleen worden bediend zoals in deze handleiding wordt beschreven. • Bewaar deze handleiding goed. • Wanneer u het apparaat ooit aan iemand anders geeft, dient u deze handleiding erbij te geven. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe contactgrill! Symbolen op het apparaat 2. Correct gebruik De contactgrill is bestemd voor het grillen, roosteren en gratineren van levensmiddelen (bijv. vlees, vis, groenten, enz.) binnenshuis. Het apparaat is ontworpen voor particuliere huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend binnenshuis worden gebruikt. Dit apparaat mag niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt. Dit apparaat is eveneens bestemd om te worden gebruikt in het huishouden en voor huishoudelijke toepassingen, zoals bijvoorbeeld ... … in keukens voor medewerkers in winkels, kantoren en andere bedrijfssectoren; … in landbouwbedrijven; … van gasten in hotels, motels en andere woonvoorzieningen; … in pensions. Voorzienbaar misbruik WAARSCHUWING voor materiële schade! ~ Het apparaat is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. 3. Veiligheidsinstructies Waarschuwingen Hete oppervlakken Om letsel door verbranding te voorkomen, mogen de metalen oppervlakken van het apparaat niet worden aangeraakt wanneer deze in gebruik is. Gebruik alleen de meegeleverde handgrepen en bedieningselementen. Dit symbool geeft aan, dat materialen die ermee zijn gemarkeerd, noch de smaak noch de geur van levensmiddelen veranderen. Indien nodig vindt u de volgende waarschuwingen in deze handleiding: GEVAAR! Hoog risico: het negeren van de waarschuwing kan tot letsel leiden. WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan verwondingen of ernstige materiële schade veroorzaken. NL 19 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL LET OP: gering risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan lichte verwondingen of materiële schade veroorzaken. AANWIJZING: toedrachten en bijzonderheden waarop tijdens het gebruik van het apparaat moet worden gelet. Instructies voor een veilig gebruik ~ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen. ~ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ~ Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij deze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. ~ Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat en het aansluitsnoer worden gehouden. ~ Dit apparaat is niet bedoeld om te gebruiken met een externe tijdschakelklok of een apart op afstand bestuurbaar systeem. ~ Wanneer het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet dit door de fabrikant of diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon worden vervangen, om gevaar te voorkomen. ~ Houtskool of soortgelijke brandstoffen mogen niet gebruikt worden voor dit apparaat. ~ De verwarmingselementen mogen niet met een vochtige doek worden afgenomen. GEVAAR voor kinderen ~ Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar. ~ Let erop, dat kinderen het apparaat niet aan het aansluitsnoer van het werkvlak kunnen trekken. ~ Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen. 20 NL GEVAAR voor en door huis- en gebruiksdieren ~ Er kunnen gevaren voor huis- en gebruiksdieren van elektrische apparaten uitgaan. Verder kunnen dieren ook schade aan het apparaat veroorzaken. Houd dieren daarom altijd uit de buurt van elektrische apparaten. 1/B&3(B.RQWDNWJULOOIP6HLWH0LWWZRFK0DL GEVAAR van een elektrische schok door vocht ~ Het apparaat, het aansluitsnoer en de stekker mogen niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld. ~ Bescherm het apparaat tegen vocht, druppel- en spatwater. ~ Wanneer er vloeistof in het apparaat terechtkomt, moet de stekker direct uit het stopcontact worden getrokken. Voor een volgende ingebruikname het apparaat laten controleren. ~ Bedien het apparaat niet met vochtige handen. ~ Wanneer het apparaat in het water is gevallen, moet de stekker direct uit het stopcontact worden getrokken. Pas daarna mag het apparaat uit het water worden gehaald. GEVAAR door een elektrische schok ~ Steek de stekker pas in een stopcontact, wanneer het apparaat volledig gemonteerd is. ~ Sluit de stekker alleen aan op een op de juiste wijze geïnstalleerd, gemakkelijk toegankelijk stopcontact, waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. Het stopcontact moet ook na het aansluiten gemakkelijk toegankelijk blijven. ~ Let erop, dat het aansluitsnoer niet door scherpe randen of hete plaatsen kan worden beschadigd. Wikkel het aansluitsnoer niet rond het apparaat. ~ De stroomtoevoer naar het apparaat is ook na het uitschakelen niet volledig onderbroken. Om dat te doen, moet u de stekker uit het stopcontact trekken. ~ Let er bij gebruik van het apparaat op, dat het aansluitsnoer niet vastgeklemd wordt of bekneld raakt. ~ Trek de stekker altijd aan de stekker uit het stopcontact en nooit aan het snoer. ~ Trek de stekker uit het stopcontact, … … wanneer zich een storing voordoet, … wanneer u het apparaat niet gebruikt, … voordat u het apparaat reinigt en … bij onweer. ~ Brengt u geen veranderingen aan het apparaat aan, dit om gevaar te voorkomen. ~ Gebruik het apparaat niet als het apparaat zelf of het aansluitsnoer zichtbaar beschadigd is. GEVAAR voor brand ~ Het apparaat mag niet in de buurt van brandbare vloeistoffen en materialen of in explosieve omgevingen worden gebruikt. Houd een afstand van minstens 30 cm vanaf de muur aan. Om een oververhitting van het apparaat of een mogelijke brand te voorkomen, mag het apparaat niet afgedekt worden. De grillplaten mogen in geen geval met aluminiumfolie, aluminium bakjes of andere hittebestendige materialen afgedekt worden. ~ Het aansluitsnoer mag niet in contact komen met de metalen oppervlakken wanneer het apparaat in gebruik is. GEVAAR van verwondingen door verbranden ~ De metalen oppervlakken worden heel warm tijdens gebruik. Raak het apparaat tijdens gebruik alleen bij de handgrepen en de bedieningselementen aan. ~ Het apparaat is ook na het uitschakelen nog heel heet en mag niet worden aangeraakt. ~ Laat het apparaat eerst in zijn geheel afkoelen alvorens deze te verplaatsen en gebruik voor het verplaatsen uitsluitend de daarvoor bestemde handgrepen. NL 21 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL GEVAAR voor vogels ~ Vogels halen sneller adem, verdelen de lucht anders in hun lichaam en zijn duidelijk kleiner dan mensen. Daarom kan het voor vogels heel gevaarlijk zijn om zelfs zeer kleine hoeveelheden rook, die tijdens het gebruik van dit apparaat ontstaan, in te ademen. Wanneer u dit apparaat gebruikt, dient u vogels naar een andere kamer te brengen. WAARSCHUWING voor materiële schade ~ Let erop dat het apparaat uitgeschakeld is, voordat u deze op een stopcontact aansluit (beide thermostaatknoppen dienen volledig tot stand "•" teruggedraaid te worden). ~ Gebruik uitsluitend de originele accessoires. ~ Gebruik geen metalen kookgerei om de te grillen levensmiddelen van de grillplaat te halen. Gebruik bijv. een houten spatel. ~ Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen. ~ Het apparaat is voorzien van kunststof antislipvoeten. Omdat meubels zijn gecoat met een grote verscheidenheid van lakken en kunststoffen en worden behandeld met verschillende onderhoudsmiddelen, kan niet volledig worden uitgesloten dat sommige van deze stoffen bestanddelen bevatten, die de kunststof voeten aantasten en zacht maken. Leg indien nodig een antislipmatje onder het apparaat. 4. Levering 1 Contactgrill met twee grillplaten 2 opvangschotels voor het vet 1 Handleiding 22 NL 5. Ingebruikname BRANDGEVAAR! ~ Plaats het apparaat op een droge, vlakke, niet-glijdende en hittebestendig ondergrond. ~ Het apparaat mag niet in de buurt van brandbare vloeistoffen en materialen of in explosieve omgevingen worden gebruikt. Houd een afstand van minstens 30 cm vanaf de muur aan. AANWIJZING: wanneer het apparaat voor de eerste keer gebruikt wordt, kan er een lichte rook- en geurontwikkeling ontstaan. Dit komt door de montagemiddelen aan de verwarmingselementen en is dus geen productfout. Zorg voor voldoende ventilatie. • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. • Controleer of alle onderdelen aanwezig en onbeschadigd zijn. • Maak het apparaat schoon alvorens het voor de eerste keer te gebruiken! (zie “Reinigen” op pagina 24) 1. Klap het deksel|4 van de contactgrill omhoog. Let erop dat u het deksel niet meer optilt als deze verticaal staat. 2. Zorg ervoor dat beide thermostaatknoppen|9 +|15 op de stand “•“ staan, voordat u het apparaat aansluit. 3. Steek de stekker|6 in een stopcontact dat overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. Het netcontrolelampje|10 brandt, zolang het apparaat met het elektriciteitsnet is verbonden. 4. Draai de thermostaatknop|9 +|15 op temperatuurtrede 5. Het apparaat warmt de grillplaten|13 nu op en de controlelampjes|1 en|12 branden. 5. Schakel het apparaat na ongeveer 15|minuten uit, door de twee thermostaatknoppen|9 +|15 op de stand "•" te draaien. BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 6. Reinig het apparaat opnieuw. (zie “Reinigen” op pagina 24) 6. Bediening GEVAAR van verwondingen door verbranden! ~ De metalen oppervlakken worden heel warm tijdens gebruik. Raak het apparaat tijdens gebruik alleen bij de handgrepen en de bedieningselementen aan. 6.1 Opwarmen 1. Klap het deksel|4 van de contactgrill omhoog. Let erop dat u het deksel niet meer optilt als deze verticaal staat. 2. Vet de grillplaten|13 eventueel met een plantaardige olie of boter in. 3. Stel een opvangschotel voor het vet|16 onder de olie-/vetafvoer van de onderste grillplaat|8. 4. Klap het deksel|4 naar benedem om de contactgrill te sluiten. 5. Zorg ervoor dat beide thermostaatknoppen|9 +|15 op de stand “•“ staan, voordat u het apparaat aansluit. 6. Steek de stekker|6 in een stopcontact dat overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. 7. Draai de thermostaatknoppen|9 +|15 op de gewenste temperatuurtrede 1, 2, 3, 4 of 5. - Stand 1: ontdooien - Stand 2: opwarmen - Standen 3 en 4: middelste grillstanden - Stand 5: hoogste grillstand Het apparaat warmt de grillplaten|13 nu op en de controlelampjes|1 en|12 branden. 8. Afhankelijk van de instelling gaan de controlelampjes|1 en|12 uit, zodra het apparaat de ingestelde temperatuur bereikt heeft. 6.2 Toebereiding AANWIJZING: wij raden de toebereiding van maximaal 2 hamburgers/broodjes op hetzelfde moment aan. De toebereidingstabel op het deksel van het apparaat geeft u informatie over de instelling van de Thermostaatknoppen en de geschatte toebereidingstijd. Er zijn grove richtwaarden aangegeven voor een hoeveelheid van telkens 100 g. De duur van het toebereiden hangt ook af van het type vlees en de dikte ervan, maar ook van de eigen gewenste gaarheid van het vlees. Symbolen van de toebereidingstabel Grill- of gaartijd Temperatuurtrede 1 - 5 Ontdooien Opwarmen Groenten Garnalen Vis Hamburgers, sandwiches Vlees (bijv. steaks, ribben) Worstjes Gevleugelte (bijvoorbeeld kip, kalkoen) NL 23 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 6.3 Positie van de grillplaten Afhankelijk van de gewenste toebereiding, kunt u de grillplaten op 3 verschillende manieren positioneren. Contactgrill (Afbeelding A) AANWIJZING: houd er rekening mee dat door het openen van het deksel|4 eventueel aanwezige olie of vet op het werkvlak kan druppelen. Deze contactpositie van de grillplaten maakt een tweezijdig, snel braden van stukken vlees, zoals entrecote, biefstuk, karbonades, worsten of groenten mogelijk. 1. Verwarm de grillplaten|13 voor (zie “Opwarmen” op pagina 23). 2. Klap het deksel|4 van de contactgrill omhoog. 3. Plaats de te grillen levensmiddelen op de onderste grillplaat|13. 4. Sluit het deksel|4 en druk deze voorzichtig naar beneden op het eten, zodat beide grillplaten|13 contact maken met de te grillen levensmiddelen. Barbecue (Afbeelding B) De open positie van de grillplaten is geschikt ... … voor langzaam grillen of dikker te grillen levensmiddelen, … om te grillen levensmiddelen met verschillende temperatuurtredes tegelijkertijd te bereiden en … om grotere hoeveelheden levensmiddelen te grillen. 1. Verwarm de grillplaten|13 voor (zie “Opwarmen” op pagina 23). 2. Klap het standvoet|3 uit. 3. Klap het deksel|4 naar boven open, til het op en open het verder totdat deze horizontaal ligt. 4. Zet nu ook de tweede opvangschotel voor het vet|16 onder de olie-/vetafvoer|14 van de grillplaat|13 in het deksel. 24 NL 5. Plaats de te grillen levensmiddelen op de twee grillplaten|13. Grilloven (Afbeelding C) De ovenfunctie is uitermate geschikt om de gegrillde levensmiddelen te bakken. 1. Verwarm de grillplaten|13 voor (zie “Opwarmen” op pagina 23). 2. Klap het deksel|4 van de contactgrill omhoog. Let erop dat u het deksel niet meer optilt als deze verticaal staat. 3. Plaats de te grillen levensmiddelen op de onderste grillplaat. 4. Til het deksel|4 omhoog en trek het voorwaarts naar beneden, totdat deze evenwijdig is aan de onderste grillplaat|13. 6.4 Uitschakelen 1. Zet de beide thermostaatknoppen|9 +|15 op de stand “•“. 2. Trek de stekker|6 uit het stopcontact. 3. Haal de gegrillde levensmiddelen met passend kookgerei van de grillplaat|13. Gebruik bijv. een houten spatel of een hittebestendige kunststof spatel, maar in geen geval iets van metaal. 7. Reinigen Maak het apparaat schoon alvorens het voor de eerste keer te gebruiken! GEVAAR door een elektrische schok! ~ Trek de stekker|6 uit het stopcontact, voordat u de contactgrill reinigt. ~ Het apparaat, het aansluitsnoer en de stekker|6 mogen niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld. GEVAAR van verwondingen door verbranden! ~ Laat alle onderdelen voor het reinigen afkoelen. BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL WAARSCHUWING voor materiële schade! ~ Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen. Reinig het apparaat na elk gebruik en verwijder alle achtergebleven etensresten. Externe oppervlakken • Reinig de externe oppervlakken met een zachte, vochtige doek met een milde zeepoplossing. Opvangschotels voor het vet U kunt de opvangschotels voor het vet|16 in de vaatwasmachine of met de hand afwassen. 8. Opbergen GEVAAR voor kinderen! ~ Bewaar de contactgrill buiten het bereik van kinderen. • Maak alle onderdelen schoon en laat ze goed drogen, voordat u de contactgrill opbergt. • Afbeelding D: wikkel het aansluitsnoer|6 rond de snoeropwikkeling|7 van het verticaal staande apparaat. • Kies een plaats waar noch grote hitte noch vocht invloed hebben op het apparaat. Grillplaten 9. Weggooien Verwijder de grillplaten|13 voor het reinigen uit het afgekoelde apparaat. Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU. Het symbool van de doorgestreepte afvalton op wieltjes betekent dat het product in de Europese Unie gescheiden moet worden weggegooid. Dat geldt voor het product en alle met dit symbool aangeduide accessoires. Aldus aangeduide producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten bij een innamepunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven. Recycling help het verbruik van grondstoffen te reduceren en het milieu te ontlasten. 1. Druk de bevestigingsklemmen|5 naar de zijkant en verwijder de grillplaten|13 uit de houders. 2. U kunt de grillplaten|13 in de vaatwasmachine of met de hand afwassen. Droog ze goed af, voordat u ze terugplaatst. 3. Zet de grillplaten in het apparaat en druk ze tegen de bevestigingsklemmen|5, totdat de grillplaten vastklikken. AANWIJZING: aangebrande etens- of vetresten kunnen vaak gemakkelijk worden verwijderd als er 's nachts een vochtige vaatdoek op de aangebrande resten gelegd wordt, zodat deze kunnen weken. Verpakking Als u de verpakking wilt weggooien, houdt u dan aan de betreffende milieuvoorschriften in uw land. NL 25 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 10. Problemen oplossen 12. Recepten Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein probleem dat u zelf kunt oplossen. Runderbiefstukken GEVAAR door een elektrische schok! ~ Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren. Storing Geen functie Mogelijke oorzaken / maatregelen • Is de stroomvoorziening gewaarborgd? • Controleer de aansluiting. • Staan de thermostaatknoppen|9 en|15 op de stand “•“? 11. Technische gegevens Model: Netspanning: SKG 1700 A2 230 V ~ 50 Hz Beschermingsklasse: I Vermogen: Max. 1700 W Technische wijzigingen voorbehouden. 26 NL • • • • • 2 runderbiefstukken Zout Peper, versgemalen 1 takje rozemarijn (bladeren geplukt) Olijfolie 1. De biefstukken ca. 1 uur vóór het toebereiden uit de koelkast halen, zodat ze op kamertemperatuur komen. 2. Verwarm de contactgrill op stand 5 voor. 3. De biefstukken aan beide kanten met een beetje olijfolie inwrijven, vervolgens op smaak brengen met zout en peper en met rozemarijn bestrooien. 4. Leg de biefstukken in de voorverwarmde contactgrill. - Positie van de grillplaten: contactgrill - Grilltijd: ca. 4 - 7 minuten AANWIJZING: de grilltijd is afhankelijk van de dikte en de grootte van de biefstukken en is afhankelijk van de gewenste toebereiding (rare, medium, well-done). 5. Haal de biefstuk uit de contactgrill en laat deze afgedekt nog iets rusten. BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Hamburger met kaas en spek Snelle panini met pesto • • • • • • • • • • • • 1 ciabatta • Groene pesto • 2 - 4 tomaten (in dunne schijven gesneden) • 2 bollen mozzarella (in dunne schijven gesneden) • Naar smaak: zout 250 gr rundergehakt Zout Peper, versgemalen 2 hamburgerbroodjes 2 plakjes kaas (bijv. Chester) 4 plakjes spek 2 blaadjes sla 4 plakjes tomaat Enkele schijfjes augurk Ketchup Barbecuesaus 1. Het rundvlees kruiden, goed kneden en 2 platte, ronde hamburgers vormen. 2. Verwarm de contactgrill op stand 4 voor. 3. De plakjes spek in de voorverwarmde contactgrill braden totdat ze krokant zijn. - Positie van de grillplaten: grilloven 4. Verwijder de plakjes spek uit de contactgrill en leg ze apart. 5. Leg de hamburger in de licht ingevette contactgrill. - Positie van de grillplaten: contactgrill - Grilltijd: ca. 5 - 8 minuten, afhankelijk van de dikte en de grootte van de hamburgers. 6. Neem de hamburgers van de contactgrill en leg deze apart. 7. De temperatuur van de onderste grillplaat naar stand 3 terugdraaien. 8. De opengesneden hamburgerbroodjes op de contactgrill leggen, de hamburgers en een plakje kaas op de onderste helften leggen. - Positie van de grillplaten: grilloven - Grilltijd: ca. 2 - 3 minuten totdat de kaas smelt. 9. De hamburgers naar wens met bacon, ketchup, barbecuesaus, augurken en plakjes tomaat beleggen en de bovenste helften van de broodjes er bovenop leggen. 1. Ciabatta in dunne plakjes snijden en pesto aanbrengen. 2. De ciabatta-schijven met mozzarella en tomatenschijfjes beleggen. 3. Naar wens met een beetje zout op smaak brengen. 4. Verwarm de contactgrill op stand 5 voor. 5. De panini’s op de licht ingevette contactgrill bakken, totdat de mozzarella smelt. - Positie van de grillplaten: grilloven AANWIJZING: varieer dit basisrecept bijvoorbeeld met ham en rucola of met tonijn en uien. Pitabrood-sandwich met kaas en ham • • • • • • • 1 pitabroodje 4 eetlepels mayonaise 3 eetlepels mosterd (medium) 1 eetlepel honing Zout, cayennepeper Ca. 8 plakjes kaas Ca. 8 plakjes gekookte ham, salami en/of parmaham • Ca. 8 plakjes tomaat (vast) 1. De mayonaise met mosterd en honing mixen, doorroeren en op smaak brengen met zout en cayennepeper. 2. Het pitabroodje in kwarten snijden en deze in bovenste en onderste helften verdelen. 3. Aan de binnenkanten van het pitabroodje mosterd-mayonaisesaus aanbrengen. NL 27 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 4. De onderste helften met kaas en ham/ salami beleggen en de bovenste helften erop leggen. 5. Verwarm de contactgrill op stand 5 voor. 6. De broodjes op de licht ingevette contacgrill bakken, totdat de kaas smelt. - Positie van de grillplaten: contactgrill 7. Leg de plakjes tomaat pas na het bakken op het pitabroodje. Aubergine-rolletjes • • • • • • 1 kleine ui 1 teentje knoflook Wat olijfolie 2 blikjes tomaat (in stukjes) 2 eetlepels tomatenpuree Zout, peper, gedroogde Italiaanse kruiden • 2 kleine aubergines • 1 bol mozzarella • 50 g Parmezaanse kaas (vers geraspt) Tomatensaus 1. Snijd de ui en de knoflook fijn en braad ze in olijfolie kort aan. 2. Ingeblikte tomaten en tomatenpuree toevoegen en met zout, peper en Italiaanse kruiden op smaak brengen. 3. Alles ca. 1 uur laten sudderen, in het begin in een gesloten pan, de pan later openen. Aubergine-rolletjes 4. Ondertussen aubergines in de lengterichting in dunne plakjes en de mozzarella in reepjes snijden. 5. Verwarm de contactgrill op stand 3 voor. 6. De plakken aubergine op een licht ingevette contactgrill grillen. - Positie van de grillplaten: contactgrill - Grilltijd: ca. 3 - 4 minuten 7. Na het afkoelen van ieder mozzarellareepje en aubergineschijf een rolletje maken. 28 NL Bakken 8. Verwarm de oven voor op 175|°C. 9. Giet de tomatensaus in een ovenschaal. 10.Schik de aubergine-rolletjes daarop en bestrooi ze met de geraspte Parmezaanse kaas. 11.Alles ca. 30 minuten in de oven bakken, totdat de kaas gesmolten is. Garnalenspiesjes met citroenknoflook-marinade • Reuzengarnalen (diepvries, 450 gr uitgelekt gewicht) • Zout en peper • Olijfolie • 1 onbehandelde biologische citroen • 4 teentjes knoflook • 2 takjes citroentijm • Houten spiesjes Marineren 1. Ontdooi de garnalen, met koud water afspoelen en laten uitdruppelen, met zout en peper op smaak brengen. 2. In een goed gesloten kom een marinade van olijfolie, kleingehakte citroen, kleingehakte teentjes knoflook en citroentijm toebereiden. 3. Doe de garnalen in de marinade en laat ze gedurende ca. 12 uur in de koelkast marineren. Grillen 4. Haal de garnalen uit de marinade, laat ze uitlekken en rijg ze aan de houten spiesjes. Naar wens nog een beetje extra kruiden. 5. Verwarm de contactgrill op stand 4 voor. 6. De spiesjes op de open contactgrill aan alle kanten grillen. - Positie van de grillplaten: barbecue - Grilltijd: ca. 5 - 8 minuten BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Brasem in aluminiumfolie • • • • • • • • • Zout en peper 2 takjes tijm 1 teentje knoflook Olijfolie 1 brasem 1 schijfje citroen 1 kleine ui (in fijne schijfjes gesneden) 2 tomaten (in schijfjes gesneden) Scheurbestendige aluminiumfolie 1. Zout, peper, tijm en een fijngehakt teentje knoflook met een beetje olie mengen. 2. De brasem van binnen en buiten wassen, droogdeppen en aan elke kant twee keer diagonaal doorsnijden. 3. De brasem van binnen en buiten met de kruidenmix insmeren. 4. Het schijfje citroen in de buikholte plaatsen. 5. De aluminiumfolie met olijfolie bestrijken, er tomaat en schijfjes ui over verdelen en de brasem erop leggen. 6. Sluit de folie strak om de brasem. 7. Verwarm de contactgrill op stand 4 voor. 8. Leg het aluminiumfoliepakketje voorzichtig op de onderste grillplaat. - Positie van de grillplaten: contactgrill - Grilltijd: ca. 14 - 20 minuten 13.Garantie van HOYER|Handel GmbH Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelijke rechten ten opzichte van de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend beschreven garantie. Garantievoorwaarden De garantietermijn begint op de koopdatum. Bewaar de originele kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs dat u het apparaat heeft gekocht. Wanneer zich binnen drie jaar na de koopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door ons – naar onze keus – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie stelt als voorwaarde, dat het defecte apparaat en het koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar wordt overlegd en dat er kort schriftelijk wordt beschreven, waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde product terug of u krijgt een nieuw exemplaar. Met reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke garantieaanspraken wegens gebreken De garantieperiode wordt door de vrijwaring niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schades en onvolkomenheden die eventueel al bij de koop aanwezig waren, moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Aan reparaties die zich voordoen na het verstrijken van de garantieperiode zijn kosten verbonden. NL 29 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauwgezet gecontroleerd vóór levering. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Van de garantie uitgesloten zijn slijtonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu's, lichtbronnen of andere onderdelen die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt, wanneer het product werd beschadigd of ondeskundig werd gebruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik van het product moeten alle instructies die in de handleiding staan vermeld, nauwkeurig worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en niet voor commercieel gebruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige behandeling, bij gebruikmaking van geweld en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd door ons erkende servicecenter, vervalt de garantie. Afhandeling in geval van garantie Om een snelle behandeling van uw verzoek te waarborgen, dient u de volgende aanwijzingen te volgen: • Houd voor alle aanvragen het artikelnummer IAN: 273432 en de kassabon als bewijs voor de koop bij de hand. • Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, ingegraveerd, op de titelpagina van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het apparaat. 30 NL • Wanneer zich functiestoringen of andere onvolkomenheden voordoen, neemt u eerst telefonisch of per e-mail contact op met het hierna genoemde servicecenter. • Een product dat geregistreerd staat als defect, kunt u dan met bijvoeging van de aankoopnota (kassabon) en de vermelding waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan, franco naar het serviceadres sturen dat u is meegedeeld. Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel meer handleidingen, productvideo's en software downloaden. Servicecenters NL Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] BE Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 273432 Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Duitsland BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL NL 31 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Inhalt 1. 2. 3. 4. 5. 6. Übersicht ....................................................................................... 32 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 33 Sicherheitshinweise ....................................................................... 33 Lieferumfang ................................................................................. 36 Inbetriebnahme ............................................................................. 36 Bedienung ..................................................................................... 37 6.1 Aufheizen .......................................................................................... 37 6.2 Zubereitung ........................................................................................ 37 6.3 Stellung der Grillplatten ....................................................................... 38 6.4 Ausschalten ........................................................................................ 38 7. Reinigen ........................................................................................ 38 8. Aufbewahrung .............................................................................. 39 9. Entsorgen ...................................................................................... 39 10. Problemlösung .............................................................................. 40 11. Technische Daten ........................................................................... 40 12. Rezepte ......................................................................................... 40 13. Garantie der HOYER|Handel GmbH ................................................ 43 1. Übersicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Kontrollleuchte der Grillplatte im Deckel Griff Standfuß (ausklappbar) Deckel Befestigungsklemmen der Grillpatten Anschlussleitung mit Netzstecker Kabelaufwicklung am Gerätefuß Öl-/Fettablauf der unteren Grillplatte Thermostatregler der unteren Grillplatte Netzkontrollleuchte Griff Kontrollleuchte der unteren Grillplatte Grillplatten Öl-/Fettablauf der Grillplatte im Deckel Thermostatregler der Grillplatte im Deckel Fettauffangschale Bild A: Kontaktgrill / Bild B: Barbecue / Bild C: Grillofen / Bild D: Kabelaufwicklung 32 DE BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Kontaktgrill. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch. • Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! • Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. • Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Kontaktgrill! 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Kontaktgrill ist zum Grillen, Toasten und Überbacken von Speisen (z.|B. Fleisch, Fisch, Gemüse, etc.) im Haus vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Dieses Gerät ist ebenfalls dazu bestimmt, im Haushalt und in haushaltsähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise ... … in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; … in landwirtschaftlichen Anwesen; … von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; … in Frühstückspensionen. Vorhersehbarer Missbrauch WARNUNG vor Sachschäden! ~ Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien ausgelegt. 3. Sicherheitshinweise Symbole am Gerät Heiße Oberflächen Um eine Verletzung durch Verbrennung zu vermeiden, dürfen die Metalloberflächen des Gerätes im Betrieb nicht berührt werden. Verwenden Sie nur die vorgesehenen Handgriffe und Bedienelemente. Das Symbol gibt an, dass so ausgezeichnete Materialien, Lebensmittel weder im Geschmack noch im Geruch verändern. Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten. DE 33 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Anweisungen für den sicheren Betrieb ~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ~ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ~ Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8|Jahre und beaufsichtigt. ~ Kinder jünger als 8|Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. ~ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. ~ Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ~ Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen in diesem Gerät nicht verwendet werden. ~ Die Heizspiralen dürfen nicht feucht abgewischt werden. GEFAHR für Kinder ~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. ~ Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht an der Anschlussleitung von der Arbeitsfläche ziehen können. ~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 34 DE GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere ~ Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern. GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit ~ Das Gerät, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL ~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser. ~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. ~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. ~ Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen. GEFAHR durch Stromschlag ~ Stecken Sie den Netzstecker erst dann in eine Steckdose, wenn das Gerät komplett zusammengebaut ist. ~ Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein. ~ Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät. ~ Das Gerät ist auch nach Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker. ~ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. ~ Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie am Kabel ziehen. ~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie das Gerät nicht benutzen, … bevor Sie das Gerät reinigen und … bei Gewitter. ~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. ~ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen am Gerät oder der Anschlussleitung aufweist. GEFAHR von Brand ~ Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten und Materialien oder in explosionsgefährdeter Umgebung betrieben werden. Halten Sie einen Abstand von mindestens 30|cm zu Wänden ein. Um eine Überhitzung des Gerätes oder einen möglichen Brand zu vermeiden, darf das Gerät nicht abgedeckt werden. Die Grillplatten dürfen auf keinen Fall mit Alufolie, Aluminiumschalen oder anderen hitzebeständigen Materialien abgedeckt werden. ~ Die Anschlussleitung darf die Metalloberflächen während des Betriebes nicht berühren. GEFAHR von Verletzung durch Verbrennen ~ Die Metalloberflächen werden durch den Betrieb sehr heiß. Berühren Sie das Gerät im Betrieb nur an den Griffen und den Bedienelementen. ~ Das Gerät ist auch nach dem Ausschalten noch sehr heiß und darf nicht berührt werden. ~ Transportieren Sie das Gerät nur im abgekühlten Zustand und verwenden Sie hierzu nur die vorgesehenen Griffe. GEFAHR für Vögel ~ Vögel atmen schneller, verteilen die Luft anders in ihrem Körper und sind deutlich kleiner als Menschen. Deshalb kann es für Vögel sehr gefährlich sein, selbst kleinste Rauchmengen, die beim Betrieb dieses Gerätes entstehen, einzuatmen. Wenn Sie dieses Gerät benutzen, sollten Vögel in einen anderen Raum gebracht werden. DE 35 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL WARNUNG vor Sachschäden ~ Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an eine Steckdose anschließen (beide Thermostatregler bis zum Anschlag auf “•“ drehen). ~ Verwenden Sie nur das Originalzubehör. ~ Verwenden Sie keine Küchenutensilien aus Metall, um das Grillgut von der Grillplatte zu heben. Verwenden Sie z.|B. Holzspatel. ~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. ~ Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststofffüßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, welche die Kunststofffüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät. 4. Lieferumfang 1 Kontaktgrill mit zwei Grillplatten 2 Fettauffangschalen 1 Bedienungsanleitung 5. Inbetriebnahme BRANDGEFAHR! ~ Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene, rutschfeste und hitzebeständige Unterlage. ~ Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten und Materialien oder in explosionsgefährdeter Umgebung betrieben werden. Halten Sie einen Abstand von mindestens 30|cm zu Wänden ein. 36 DE HINWEIS: Während des ersten Betriebs kann es zu einer leichten Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Dies liegt an Montagemitteln an den Heizelementen und ist kein Produktfehler. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. • Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. • Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung! (siehe “Reinigen” auf Seite 38) 1. Klappen Sie den Deckel|4 des Kontaktgrills nach oben auf. Achten Sie darauf, den Deckel nicht mehr anzuheben, wenn er senkrecht steht. 2. Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass beide Thermostatregler|9 +|15 auf der Markierung “•“ stehen. 3. Stecken Sie den Netzstecker|6 in eine Steckdose, die den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Die Netzkontrollleuchte|10 leuchtet, solange das Gerät mit dem Netz verbunden ist. 4. Drehen Sie die Thermostatregler|9 +|15 auf die Temperaturstufe 5. Das Gerät heizt die Grillplatten|13 nun auf und die Kontrollleuchten|1 und|12 leuchten. 5. Schalten Sie das Gerät nach ca. 15|Minuten aus, indem Sie die beiden Thermostatregler|9 +|15 auf die Markierung|“•“ drehen. 6. Reinigen Sie das Gerät erneut. (siehe “Reinigen” auf Seite 38) BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 6. Bedienung 6.2 Zubereitung GEFAHR von Verletzung durch Verbrennen! ~ Die Metalloberflächen werden durch den Betrieb sehr heiß. Berühren Sie das Gerät im Betrieb nur an den Griffen und den Bedienelementen. HINWEIS: Wir empfehlen die Zubereitung von maximal 2 Hamburgern/Sandwiches gleichzeitig. 6.1 Aufheizen 1. Klappen Sie den Deckel|4 des Kontaktgrills nach oben auf. Achten Sie darauf, den Deckel nicht mehr anzuheben, wenn er senkrecht steht. 2. Fetten Sie die Grillplatten|13 ggf. mit Pflanzenöl oder Butter ein. 3. Stellen Sie eine Fettauffangschale|16 unter den Öl-/Fettablauf der unteren Grillplatte|8. 4. Klappen Sie den Deckel|4 nach unten, um den Kontaktgrill zu schließen. 5. Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass beide Thermostatregler|9 +|15 auf der Markierung “•“ stehen. 6. Stecken Sie den Netzstecker|6 in eine Steckdose, die den Angaben auf dem Typenschild entspricht. 7. Drehen Sie die Thermostatregler|9 +|15 auf die gewünschte Temperaturstufe 1, 2, 3, 4 oder 5. - Stufe 1: Auftauen - Stufe 2: Aufwärmen - Stufen 3 und 4: mittlere Grillstufen - Stufe 5: höchste Grillstufe Das Gerät heizt die Grillplatten|13 nun auf und die Kontrollleuchten|1 und|12 leuchten. 8. Je nach Einstellung erlöschen die Kontrollleuchten|1 und|12, wenn das Gerät die gewählte Temperaturstufe erreicht hat. Die Zubereitungstabelle auf dem Deckel des Gerätes gibt Ihnen Auskunft über die Einstellung der Thermostatregler und der ungefähren Zubereitungsdauer. Angegeben sind grobe Richtwerte für eine Menge von jeweils 100|g. Die Dauer der Zubereitung richtet sich jedoch auch nach Fleischart und Dicke der Fleischstücke, sowie nach dem eigenen Wunschgargrad. Symbole der Zubereitungstabelle Grill- bzw. Garzeit Temperaturstufe 1 - 5 Auftauen Aufwärmen Gemüse Garnelen Fisch Hamburger, Sandwich Fleisch (z.|B. Steaks, Rippchen) Würstchen Geflügel (z.|B. Hähnchen, Pute) DE 37 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 6.3 Stellung der Grillplatten Je nach Zubereitungswunsch können Sie die Grillplatten auf 3 verschiedene Arten ausrichten. 4. Stellen Sie nun auch die zweite Fettauffangschale|16 unter den Öl-/Fettablauf|14 der Grillplatte|13 im Deckel. 5. Legen Sie das Grillgut auf die beiden Grillplatten|13. Kontaktgrill (Bild A) Grillofen (Bild C) HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass durch das Öffnen des Deckels|4 eventuell vorhandenes Öl oder Fett vom Deckel auf die Arbeitsfläche tropfen kann. Diese Kontaktstellung der Grillplatten erlaubt ein beidseitiges, schnelles Anbraten von Fleischstücken, z.|B. Filetsteak, Rumpsteak, Koteletts, Würstchen oder von Gemüse. 1. Heizen Sie die Grillplatten|13 vor (siehe “Aufheizen” auf Seite 37). 2. Klappen Sie den Deckel|4 des Kontaktgrills nach oben auf. 3. Legen Sie das Grillgut auf die untere Grillplatte|13. 4. Schließen Sie den Deckel|4 und drücken ihn sanft auf das Grillgut hinunter, sodass beide Grillplatten|13 Kontakt zum Grillgut bekommen. Barbecue (Bild B) Die offene Stellung der Grillplatten ist geeignet, ... … für ein langsames Grillen von dickerem Grillgut, … um Grillgut mit unterschiedlichen Temperaturstufen gleichzeitig zuzubereiten und … um größere Mengen Grillgut zuzubereiten. 1. Heizen Sie die Grillplatten|13 vor (siehe “Aufheizen” auf Seite 37). 2. Klappen Sie den Standfuß|3 aus. 3. Klappen Sie den Deckel|4 nach oben auf, heben diesen an und öffnen ihn weiter, bis er waagerecht liegt. 38 DE Die Ofenfunktion eignet sich besonders gut zum Überbacken von Grillgut. 1. Heizen Sie die Grillplatten|13 vor (siehe “Aufheizen” auf Seite 37). 2. Klappen Sie den Deckel|4 des Kontaktgrills nach oben auf. Achten Sie darauf, den Deckel nicht mehr anzuheben, wenn er senkrecht steht. 3. Legen Sie das Grillgut auf die untere Grillplatte. 4. Heben Sie den Deckel|4 nach oben hoch und ziehen ihn nach vorne herunter, bis er parallel zur unteren Grillplatte|13 liegt. 6.4 Ausschalten 1. Stellen Sie beide Thermostatregler|9 +|15 auf die Stufe “•“. 2. Ziehen Sie den Netzstecker|6. 3. Heben Sie das Grillgut mit einem geeigneten Küchenutensil von der Grillplatte|13. Verwenden Sie z.|B. Spatel aus Holz oder hitzebeständigem Kunststoff, aber keinesfalls aus Metall. 7. Reinigen Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung! GEFAHR durch Stromschlag! ~ Ziehen Sie den Netzstecker|6 aus der Steckdose, bevor Sie den Kontaktgrill reinigen. ~ Das Gerät, die Anschlussleitung und der Netzstecker|6 dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen! ~ Lassen Sie alle Teile vor dem Reinigen abkühlen. WARNUNG vor Sachschäden! ~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch und entfernen Sie dabei alle Speisereste. Außenflächen • Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen, feuchten Tuch mit einer milden Seifenlösung. Fettauffangschalen Die Fettauffangschalen|16 können Sie in der Spülmaschine oder von Hand reinigen. Grillplatten Entnehmen Sie die Grillplatten|13 zur Reinigung aus dem abgekühlten Gerät. 1. Drücken Sie die Befestigungsklemmen|5 zur Seite und nehmen Sie die Grillplatten|13 aus den Halterungen. 2. Die Grillplatten|13 können Sie in der Spülmaschine oder von Hand reinigen. Trocknen Sie sie vor dem Einsetzen vollständig ab. 3. Setzen Sie die Grillplatten in das Gerät ein und drücken Sie diese gegen die Befestigungsklemmen|5, bis die Grillplatten einrasten. HINWEIS: Angebrannte Speise- oder Fettreste lassen sich oft leichter entfernen, wenn Sie über Nacht ein feuchtes Spültuch auf die festgebackenen Rückstände legen, um diese aufzuweichen. 8. Aufbewahrung GEFAHR für Kinder! ~ Bewahren Sie den Kontaktgrill außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Reinigen Sie alle Teile und lassen Sie diese gut trocknen, bevor Sie den Kontaktgrill wegräumen. • Bild D: Wickeln Sie die Anschlussleitung|6 um die Kabelaufwicklung|7 des senkrecht stehenden Gerätes. • Wählen Sie einen Platz, wo weder starke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Gerät einwirken können. 9. Entsorgen Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten. Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land. DE 39 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 10. Problemlösung 12. Rezepte Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können. Hüftsteaks vom Rind GEFAHR durch Stromschlag! ~ Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren. Fehler Mögliche Ursachen / Maßnahmen • Ist die Stromversorgung sichergestellt? • Überprüfen Sie den Keine Funktion Anschluss. • Stehen die Thermostatregler|9 und|15 auf der Markierung “•“? 11. Technische Daten Modell: Netzspannung: SKG 1700 A2 230|V ~ 50 Hz Schutzklasse: I Leistung: Max. 1700 W Technische Änderungen vorbehalten. • • • • • 2 Rinderhüftsteaks Salz Pfeffer, frisch gemahlen 1 Zweig Rosmarin (Blätter abgezupft) Olivenöl 1. Die Steaks ca. 1 Stunde vor der Zubereitung aus dem Kühlschrank nehmen, damit sie Zimmertemperatur annehmen. 2. Kontaktgrill auf Stufe 5 vorheizen. 3. Die Steaks von beiden Seiten mit etwas Olivenöl einreiben, anschließend mit Salz und Pfeffer würzen und mit Rosmarin bestreuen. 4. Die Steaks in den aufgeheizten Kontaktgrill geben. - Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill - Grillzeit: ca. 4 - 7 Minuten HINWEIS: Die Grillzeit variiert je nach Dicke und Größe der Steaks und je nach Zubereitungswunsch (Rare, Medium, Welldone). 5. Die Steaks aus dem Kontaktgrill nehmen und abgedeckt noch etwas ruhen lassen. Burger mit Cheese und Bacon • • • • • • • • • • • 250 g Rinderhack Salz Pfeffer, frisch gemahlen 2 Hamburger-Brötchen 2 Scheiben Käse (z.B. Chester) 4 Scheiben Bacon 2 Blätter Salat 4 Scheiben Tomate einige Scheiben Gewürzgurke Ketchup Barbecue-Sauce 1. Das Rinderhack würzen, sehr gut durchkneten und 2 flache, runde Hamburger formen. 2. Kontaktgrill auf Stufe 4 vorheizen. 40 DE BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 3. Die Baconscheiben im aufgeheizten Kontaktgrill knusprig braten. - Stellung der Grillplatten: Grillofen 4. Die Baconscheiben aus dem Kontaktgrill nehmen und beiseite stellen. 5. Die Hamburger in den leicht gefetteten Kontaktgrill geben. - Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill - Grillzeit: ca. 5 - 8 Minuten, je nach Dicke und Größe der Hamburger. 6. Die Hamburger aus dem Kontaktgrill nehmen und beiseite stellen. 7. Die Temperatur der unteren Grillplatte auf Stufe 3 zurückstellen. 8. Die aufgeschnittenen Hamburger-Brötchen auf den Kontaktgrill legen, die Unterhälften mit den Hamburgern und je einer Scheibe Käse belegen. - Stellung der Grillplatten: Grillofen - Grillzeit: ca. 2 - 3 Minuten, bis der Käse schmilzt. 9. Nach Geschmack die Burger mit Bacon, Ketchup, Barbecue-Sauce, Gewürzgurken- und Tomatenscheiben belegen, die Brötchen-Oberhälften darauf legen. Schnelle Panini mit Pesto • • • • 1 Ciabatta grünes Pesto 2 - 4 Tomaten (in dünnen Scheiben) 2 Kugeln Mozzarella (in dünnen Scheiben) • Nach Geschmack: Salz HINWEIS: Variieren Sie dieses Grundrezept zum Beispiel mit Schinken und Rucola oder mit Thunfisch und Zwiebeln. Fladenbrot-Sandwich mit Käse und Schinken • • • • • • • 1 Fladenbrot 4 EL Mayonnaise 3 EL Senf (mittelscharf) 1 EL Honig Salz, Cayennepfeffer ca. 8 Scheiben Käse ca. 8 Scheiben gekochten Schinken, Salami und/oder Parmaschinken • ca. 8 Scheiben Tomaten (fest) 1. Die Mayonnaise mit Senf und Honig verrühren und mit Salz und Cayennepfeffer abschmecken. 2. Das Fladenbrot in Viertel schneiden und diese in Ober- und Unterhälften teilen. 3. Die Innenflächen des Fladenbrotes mit der Senf-Mayonnaise bestreichen. 4. Die Unterhälften mit Käse und Schinken/Salami belegen und die Oberhälften darauf legen. 5. Kontaktgrill auf Stufe 5 vorheizen. 6. Die Sandwiches im leicht gefetteten Kontakgrill backen, bis der Käse schmilzt. - Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill 7. Erst nach dem Backen die Tomatenscheiben in die Fladenbrote legen. 1. Ciabatta in Scheiben schneiden und diese dünn mit Pesto bestreichen. 2. Die Ciabatta-Scheiben mit Mozzarella und Tomatenscheiben belegen. 3. Nach Geschmack mit etwas Salz würzen. 4. Kontaktgrill auf Stufe 5 vorheizen. 5. Die Paninis im leicht gefetteten Kontaktgrill backen, bis der Mozzarella schmilzt. - Stellung der Grillplatten: Grillofen DE 41 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Auberginen-Röllchen • • • • • • 1 kleine Zwiebel 1 Knoblauchzehe etwas Olivenöl 2 Dosen Tomaten (in Stücken) 2 EL Tomatenmark Salz, Pfeffer, getrocknete italienische Kräuter • 2 kleine Auberginen • 1 Kugel Mozzarella • 50 g Parmesan (frisch gerieben) Tomatensoße 1. Zwiebeln und Knoblauchzehe fein würfeln und in Olivenöl andünsten. 2. Dosen-Tomaten und Tomatenmark hinzufügen und mit Salz, Pfeffer und den italienischen Kräutern würzen. 3. Alles etwa 1 Stunde leicht köcheln lassen, zunächst im geschlossenen Topf, später den Topf öffnen. Auberginenröllchen 4. Inzwischen Auberginen längs in dünne Scheiben und den Mozzarella in Stifte schneiden. 5. Kontaktgrill auf Stufe 3 vorheizen. 6. Die Auberginescheiben im leicht gefetteten Kontaktgrill grillen. - Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill - Grillzeit: ca. 3 - 4 Minuten 7. Nach dem Abkühlen jeweils aus einem Mozzarellastift und einer Auberginescheibe ein Röllchen wickeln. Überbacken 8. Den Backofen auf 175|°C vorheizen. 9. Die Tomatensoße in eine Auflaufform füllen. 10.Die Auberginen-Röllchen darauf verteilen und mit dem geriebenen Parmesan bestreuen. 11.Alles im Backofen ca. 30 Minuten überbacken, bis der Käse geschmolzen ist. 42 DE Garnelen-Spieße mit ZitronenKnoblauch-Marinade • Riesengarnelenschwänze (tiefgekühlt, ca. 450 g Abtropfgewicht) • Salz, Pfeffer • Olivenöl • 1 unbehandelte Bio-Zitrone • 4 Knoblauchzehen • 2 Zweige Zitronenthymian • Holzspieße Marinieren 1. Die Garnelenschwänze auftauen lassen, mit kaltem Wasser abspülen und abtropfen lassen, mit Salz und Pfeffer würzen. 2. In einem gut verschließbaren Behälter eine Marinade aus Olivenöl, kleingeschnittener Zitrone, kleingeschnittenen Knoblauchzehen und dem Zitronenthymian zubereiten. 3. Die Garnelenschwänze in die Marinade geben und ca. 12 Stunden im Kühlschrank marinieren lassen. Grillen 4. Die Garnelenschwänze aus der Marinade nehmen, etwas abtropfen lassen und auf Holzspieße stecken. Nach Geschmack noch etwas nachwürzen. 5. Kontaktgrill auf Stufe 4 vorheizen. 6. Die Spieße auf dem offenen Kontaktgrill von allen Seiten grillen. - Stellung der Grillplatten: Barbecue - Grillzeit: ca. 5 - 8 Minuten BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Dorade in Alufolie • • • • • • • • • Salz, Pfeffer 2 Zweige Thymian 1 Knoblauchzehe Olivenöl 1 Dorade 1 Scheibe Zitrone 1 kleine Zwiebel (in feinen Scheiben) 2 Tomaten (in Scheiben) reißfeste Alufolie 1. Salz, Pfeffer, Thymianblättchen und fein gehackte Knoblauchzehe mit etwas Öl vermischen. 2. Die Dorade innen und außen waschen, trocken tupfen und auf jeder Seite zweimal schräg einschneiden. 3. Die Dorade innen und außen mit der Gewürzmischung gründlich einreiben. 4. Die Zitronenscheibe in die Bauchhöhle stecken. 5. Die Alufolie mit Olivenöl bestreichen, Tomaten- und Zwiebelscheiben darauf verteilen und die Dorade darauf legen. 6. Die Alufolie dicht um die Dorade verschließen. 7. Kontaktgrill auf Stufe 4 vorheizen. 8. Das Alufolienpäckchen vorsichtig auf die untere Grillplatte legen. - Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill - Grillzeit: ca. 14 - 20 Minuten 13. Garantie der HOYER|Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpƃichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. DE 43 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleißteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Leuchtmittel oder andere Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN:|273432 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit. • Die Artikelnummer finden Sie auf dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Gerätes. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. 44 DE • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service-Center DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: [email protected] AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 273432 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Deutschland BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL DE 45 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. Overview ...................................................................................... 46 Intended purpose .......................................................................... 47 Safety information ......................................................................... 47 Items supplied ............................................................................... 50 How to use .................................................................................... 50 Operation ...................................................................................... 50 6.1 Heating up......................................................................................... 50 6.2 Preparation ........................................................................................ 51 6.3 Grill plate setting ................................................................................ 51 6.4 Switching off ...................................................................................... 52 7. Cleaning ........................................................................................ 52 8. Storage ......................................................................................... 52 9. Disposal ........................................................................................ 53 10. Trouble-shooting ............................................................................ 53 11. Technical specifications .................................................................. 53 12. Recipes .......................................................................................... 53 13. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 56 1. Overview 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Control light of grill plate in lid Handle Base (foldable) Lid Grip clamps for grill plates Power cable with mains plug Cable spool on device base Oil/fat runoff on lower grill plate Thermostat control for lower grill plate Power indicator Handle Control light for the lower grill plate Grill plates Oil/fat runoff on grill plate in lid Thermostat control on grill plate in lid Grease drip tray Figure A: contact grill / Figure B: barbecue / Figure C: grill oven / Figure D: cable spool 46 GB BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Thank you for your trust! 2. Intended purpose Congratulations on your new Contact Grill. For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features: • Thoroughly read these operating instructions prior to initial commissioning. • Above all, observe the safety instructions! • The device should only be used as described in these operating instructions. • Keep these operating instructions for reference. • If you pass the device on to someone else, please include these operating instructions. We hope you enjoy your new Contact Grill! The contact grill is intended for grilling, toasting and gratinating food (e. g. meat, fish, vegetables, etc.) at home. The device is designed for use in private households. The device must only be used indoors. This device must not be used for commercial purposes. This device is equally intended for use in the home and in applications similar to the home, such as for example ... … in kitchens for employees in shops, offices and other commercial areas; … on agricultural estates; … by customers in hotels, motels and other residential facilities; … in bed-and-breakfast establishments. Foreseeable misuse WARNING! Risk of material damage! ~ The device is not designed for operation outdoors. 3. Safety information Warnings Symbols on your appliance Hot surfaces In order to avoid injury as a result of burns, the metal surfaces of the device must not be touched during operation. Only use the handles and control elements provided. The food-safe material of devices with this symbol will not change the taste or smell of food. If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage. CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device. GB 47 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Instructions for safe operation ~ This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks. ~ Children must not play with the device. ~ Cleaning and user maintenance must not be performed by unsupervised children unless they are older than 8 years and supervised. ~ Children under the age of 8 must be kept away from the device and the power cable. ~ This device is not intended to be operated using an external timer clock or a separate remote control system. ~ If the power cable of this device should become damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service department or a similarly qualified specialist, in order to avoid any hazards. ~ Charcoal and similar fuels must not be used in this device. ~ The heating spirals must not be wiped with a damp cloth. DANGER for children ~ Packing materials are not children's toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags: There is a risk of suffocation. ~ Please ensure that children are not able to pull the device down from the work surface with the power cable. ~ Keep the device out of the reach of children. DANGER to and from pets and livestock ~ Electrical devices can represent a hazard to pets and livestock. In addition, animals can also cause damage to the device. For this reason you should keep animals away from electrical devices at all times. 48 GB DANGER! Risk of electric shock due to moisture ~ The device, the power cable and the mains plug must not be immersed in water or any other liquids. ~ Protect the device from moisture, water drops and water spray. ~ If liquid gets into the device, remove the mains plug immediately. Have the device checked before reusing. ~ Never touch the device with wet hands. ~ If the device falls into water, disconnect the mains plug immediately. Only then is it safe to retrieve the device. DANGER! Risk of electric shock ~ Only plug the mains plug into the wall socket after the device has been completely assembled. BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL ~ Only connect the mains plug to a properly installed and easily accessible wall socket whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in. ~ Ensure that the power cable cannot be damaged by sharp edges or hot points. Do not wrap the power cable around the device. ~ The device is not fully disconnected from the power supply, even after it is switched off. In order to fully disconnect it, pull out the mains plug. ~ When using the device, ensure that the power cable cannot be trapped or crushed. ~ When removing the mains plug, always pull the plug and never the cable. ~ Disconnect the mains plug from the wall socket … … if there is a fault, … when you are not using the device, … before you clean the device, and … during thunderstorms. ~ To avoid any risk, do not make modifications to the device. ~ Do not use the device if there is visible damage to the device or the power cable. DANGER! Risk of fire ~ The device must not be operated close to flammable liquids or materials, or in a potentially explosive environment. Keep at a distance of at least 30 cm from walls. In order to prevent overheating of the device or a potential fire, the device must not be covered. The grill plates must under no circumstances be covered with aluminium foil, aluminium containers or heat-resistant materials. ~ The power cable must not touch the metal surfaces during operation. DANGER! Risk of injury through burning ~ The metal surfaces become very hot during operation. Only touch the handles and control elements of the device during operation. ~ The device remains very hot after it is switched off, and must not be touched. ~ Only transport the device when it has cooled down, and when doing so only use the handles intended. DANGER for birds ~ Birds breathe faster, distribute the air differently in their bodies and are significantly smaller than humans. For this reason, it may be dangerous for birds to inhale even the smallest smoke quantities, which develop while this device is running. When using this device, birds should be relocated into a different room. WARNING! Risk of material damage ~ Ensure that the device is switched off before you plug it into a wall socket (turn both thermostat controls to "•" until they go no further). ~ Only use the original accessories. ~ Do not use kitchen utensils made of metal to lift grilled food from the grill plate. Use e.g. a wooden spatula. ~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. ~ The device is fitted with non-slip plastic feet. As furniture is coated with a wide array of varnishes and synthetics, and is also treated with different care products, it cannot be fully ruled out that some of these materials contain ingredients that could attack and soften the non-slip plastic feet. If necessary, place a nonslip mat under the device. GB 49 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 4. Items supplied 1 Contact grill with two grill plates 2 Grease drip trays 1 Set of operating instructions 5. How to use 5. Switch the device off after approx. 15 minutes by turning both thermostat controls|9 +|15 to the marking "•". 6. Clean the appliance again. (see “Cleaning” on page 52) 6. Operation DANGER! Risk of fire! ~ Place the device on a dry, level, non-slip and heat-resistant surface. ~ The device must not be operated close to flammable liquids or materials, or in a potentially explosive environment. Keep at a distance of at least 30 cm from walls. DANGER! Risk of injury through burning! ~ The metal surfaces become very hot during operation. Only touch the handles and control elements of the device during operation. NOTE: when in operation for the first time, some smoke and odour may be generated by the device. This is related to materials used on the heating elements during assembly, and is not a defect with the product. Ensure adequate ventilation. 6.1 Heating up • Remove all packing material. • Check to ensure that all parts are present and undamaged. • Clean the device prior to its first use! (see “Cleaning” on page 52) 1. Open the lid|4 of the contact grill upwards. Be careful not to raise the lid any further after it is vertical. 2. Before plugging in the device, check that both thermostat controls|9 +|15 are set to the marking "•". 3. Insert the mains plug|6 into a wall socket corresponding to the specifications of the rating plate. The power indicator|10 is illuminated as long as the device is connected to the power supply. 4. Rotate the thermostat controls|9 +|15 to temperature setting 5. The device then heats up the grill plates|13, and the control lights|1 and|12 are illuminated. 50 GB 1. Open the lid|4 of the contact grill upwards. Be careful not to raise the lid any further after it is vertical. 2. Grease the grill plates|13 with vegetable oil or butter if appropriate. 3. Place a grease drip tray|16 under the oil/fat runoff of the bottom grill plate|8. 4. Close the lid|4 downwards in order to close the contact grill. 5. Before plugging in the device, check that both thermostat controls|9 +|15 are set to the marking "•". 6. Insert the mains plug|6 into a wall socket corresponding to the specifications of the rating plate. 7. Turn the thermostat controls|9 +|15 to the desired temperature setting 1, 2, 3, 4 or 5. - Setting 1: thaw - Setting 2: warm - Settings 3 and 4: moderate grill settings - Setting 5: highest grill setting The device then heats up the grill plates|13, and the control lights|1 and|12 are illuminated. BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 8. Depending on setting, the control lights|1 and|12 switch off when the device has reached the temperature setting selected. 6.2 Preparation 6.3 Grill plate setting Depending on what you wish to prepare, there are 3 different ways to set up the grill plates. Contact grill (Figure A) NOTE: we recommend preparing a maximum of 2 hamburgers/sandwiches at the same time. The preparation table on the lid of the device informs you about the settings for the thermostat controls and approximate preparation times. The guideline values relate to quantities of 100 g in each case. The preparation time depends, however, on the type of meat, the thickness of the pieces of meat, and how cooked you want them. Symbols on the preparation table Grilling / cooking time Temperature setting 1 - 5 Thaw Warm Vegetables Prawns Fish Hamburger, sandwich Meat (e.g. steaks, spare ribs) Sausages Poultry (e.g. chicken, turkey) NOTE: please note that opening the lid|4 may cause any oil or fat present to drip from the lid onto the work surface. This contact setting of the grill plate allows double-sided, rapid grilling of pieces of meat, e.g. filet steak, rump steak, cutlets, sausages, or of vegetables. 1. Preheat the grill plates|13 (see “Heating up” on page 50). 2. Open the lid|4 of the contact grill upwards. 3. Place the food to be grilled on the lower grill plate|13. 4. Close the lid|4 and press it down gently onto the food to be grilled, so that both grill plates|13 are in contact with the food. Barbecue (Figure B) The open position of the grill plates is suitable ... … for slow grilling of comparatively thick food, … for preparing food with different temperature settings simultaneously, and … for preparing comparatively large quantities of food. 1. Preheat the grill plates|13 (see “Heating up” on page 50). 2. Fold out the base|3. 3. Open the lid|4 upwards, lift it up, and open it further until it is horizontal. 4. Now also place the second grease drip tray|16 under the oil/fat runoff|14 of the grill plate|13 within the lid. 5. Place the food to be grilled on both grill plates|13. GB 51 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Grill oven (Figure C) Outer surfaces The oven function is particularly suitable for the gratinating of food. • Clean the outer surfaces using a soft, damp cloth with a mild soap solution. 1. Preheat the grill plates|13 (see “Heating up” on page 50). 2. Open the lid|4 of the contact grill upwards. Be careful not to raise the lid any further after it is vertical. 3. Place the food to be grilled on the lower grill plate. 4. Lift the lid|4 up and pull it forwards and down, until it is parallel to the lower grill plate|13. Grease drip trays 6.4 Switching off 1. Set both thermostat controls|9 +|15 to the setting "•". 2. Pull out the mains plug|6. 3. Lift the grilled food off the grill plate|13 using a suitable kitchen utensil. Use e.g. a spatula made from wood or heat-resistant plastic, but never from metal. 7. Cleaning Clean the device prior to its first use! DANGER! Risk of electric shock! ~ Pull the mains plug|6 out of the wall socket before you clean the contact grill. ~ The device, the power cable and the mains plug|6 must not be immersed in water or any other liquids. DANGER! Risk of injury through burning! ~ Allow all the parts to cool down before cleaning. WARNING! Risk of material damage! ~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. Clean the device after each use and remove all food residues. 52 GB The grease drip trays|16 may be cleaned by hand or in a dishwasher. Grill plates For purposes of cleaning, remove the grill plates|13 from the device after it has cooled down. 1. Press the grip clamps|5 to the side and remove the grill plates|13 from their brackets. 2. The grill plates|13 may be cleaned by hand or in a dishwasher. Dry them completely before re-inserting. 3. Place the grill plates into the device and press them against the grip clamps|5 until the grill plates click into position. NOTE: burnt-on food or fat residue is often easier to remove if you leave a damp washcloth on the baked-on residue overnight to soften it. 8. Storage DANGER for children! ~ Keep the contact grill out of the reach of children. • Clean all parts, and allow them to dry properly before you put the contact grill away. • Figure D: wind the power cable|6 around the cable spool|7 when the device is upright. • Select a location where neither high temperatures nor moisture can affect the device. BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 9. Disposal This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment. Packaging When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country. 10. Trouble-shooting If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. DANGER! Risk of electric shock! ~ Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances. Fault No function Possible causes/ Action • Has the device been connected to the power supply? • Check the connection. • Are the thermostat controls|9 and|15 set to the marking "•"? 11. Technical specifications Model: Mains voltage: SKG 1700 A2 230 V ~ 50 Hz Protection class: I Power rating: Max. 1700 W Subject to technical modification. 12. Recipes Sirloin beef steaks • • • • • 2 sirloin beef steaks Salt Pepper, freshly ground 1 sprig of rosemary (leaves plucked off) Olive oil 1. Remove the steaks from the refrigerator around 1 hour before cooking them, so that they reach room temperature. 2. Preheat the contact grill to setting 5. 3. Rub both sides of the steaks with a little olive oil, then season them with salt and pepper, and sprinkle with rosemary. 4. Place the steaks into the preheated contact grill. - Grill plate setting: contact grill - Grilling time: approx. 4 - 7 minutes NOTE: the grilling time varies depending on the thickness and size of the steaks, and on how you want them cooked (rare, medium, well done). 5. Remove the steaks from the contact grill, cover them, and let them rest for a little while. GB 53 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Burger with cheese and bacon Fast panini with pesto • • • • • • • • • • • • • • • • 250 g minced beef Salt Pepper, freshly ground 2 hamburger buns 2 slices of cheese (e.g. Chester) 4 slices of bacon 2 leaves of lettuce 4 slices of tomato a few slices of gherkin Ketchup Barbecue sauce 1. Season the minced beef, knead it thoroughly, and shape it into two flat, round hamburgers. 2. Preheat the contact grill to setting 4. 3. Grill the bacon until crispy in the preheated contact grill. - Grill plate setting: grill oven 4. Remove the slices of bacon from the contact grill and put them aside. 5. Place the hamburgers into the lightly oiled contact grill. - Grill plate setting: contact grill - Grilling time: approx. 5 - 8 minutes, depending on the thickness and size of the hamburgers. 6. Remove the hamburgers from the contact grill and put them aside. 7. Turn the temperature of the lower grill plate down to setting 3. 8. Cut the hamburger buns open and place them on the contact grill, placing the hamburgers and one slice of cheese on each of the bottom halves. - Grill plate setting: grill oven - Grilling time: approx. 2 - 3 minutes, until the cheese melts. 9. Add the bacon, ketchup, barbecue sauce, gherkin and tomato slices to the burgers to taste, and place the upper halves of the buns on top. 54 GB 1 ciabatta Green pesto 2 - 4 tomatoes (in thin slices) 2 balls of mozzarella (in thin slices) To taste: salt 1. Cut ciabatta into slices and spread thinly with pesto. 2. Place slices of mozzarella and tomato on the ciabatta. 3. Season to taste with a little salt. 4. Preheat the contact grill to setting 5. 5. Grill the paninis in the lightly greased contact grill until the mozzarella melts. - Grill plate setting: grill oven NOTE: vary this basic recipe, e.g. with ham and rocket, or with tuna fish and onions. Pita bread sandwich with cheese and ham • • • • • • • 1 pita bread 4 tbs mayonnaise 3 tbs mustard (medium hot) 1 tbs honey Salt, cayenne pepper Approx. 8 slices of cheese Approx. 8 slices of cooked ham, salami and/or Parma ham • Approx. 8 slices of tomato (hard) 1. Mix together the mayonnaise, mustard and honey, and season to taste with salt and cayenne pepper. 2. Cut the pita bread into quarters, and separate these into top and bottom halves. 3. Spread the mustard-mayonnaise on the inside surfaces of the pita bread. 4. Place the cheese and the ham/salami on the lower halves, and place the upper halves on top. 5. Preheat the contact grill to setting 5. 6. Grill the sandwiches in the lightly greased contact grill until the cheese melts. - Grill plate setting: contact grill BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL 7. Do not place the tomato slices inside the pita bread until after grilling it. Aubergine rolls • • • • • • • • • 1 small onion 1 clove of garlic A little olive oil 2 tins of tomatoes (in pieces) 2 tbs tomato paste Salt, pepper, dried Italian herbs 2 small aubergines 1 ball of mozzarella 50 g of Parmesan (freshly grated) Tomato sauce 1. Finely dice the onions and garlic, and fry them lightly in olive oil. 2. Add the tinned tomatoes and the tomato paste, and season with salt, pepper and the Italian herbs. 3. Allow everything to simmer lightly for around 1 hour, initially in a closed saucepan, then later with the pot open. Aubergine rolls 4. In the meantime, cut the aubergines into thin slices lengthwise, and cut the mozzarella into strips. 5. Preheat the contact grill to setting 3. 6. Grill the aubergine slices in the lightly greased contact grill. - Grill plate setting: contact grill - Grilling time: approx. 3 - 4 minutes 7. After cooling, roll each of the mozzarella strips into a slice of aubergine to make rolls. Prawn skewers with lemongarlic marinade • King prawn tails (deep-frozen, approx. 450 g drained weight) • Salt, pepper • Olive oil • 1 untreated organic lemon • 4 cloves of garlic • 2 sprigs of lemon thyme • Wooden skewers Marinating 1. Allow the prawn tails to thaw, rinse them with cold water, and drain, then season with salt and pepper. 2. Prepare a marinade from olive oil, finely chopped lemon, finely chopped garlic, and the lemon thyme, in a container that closes well. 3. Place the prawn tails into the marinade, and allow to marinate in the refrigerator for approx. 12 hours. Grilling 4. Remove the prawn tails from the marinade, allow them to drip dry a little, and then place them on the wooden skewers. Season a little more to taste. 5. Preheat the contact grill to setting 4. 6. Place the skewers on the open contact grill and have them grilled from all sides. - Grill plate setting: barbecue - Grilling time: approx. 5 - 8 minutes Gratinating 8. Heat the oven to 175|°C. 9. Pour the tomato sauce into an ovenproof dish. 10.Place the aubergine rolls on the sauce, and sprinkle with the grated Parmesan. 11.Bake everything for approx. 30 minutes in the oven, until the cheese has melted. GB 55 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Gilthead seabream in aluminium foil • • • • • • • • • Salt, pepper 2 sprigs of thyme 1 clove of garlic Olive oil 1 gilthead seabream 1 slice of lemon 1 small onion (in thin slices) 2 tomatoes (in slices) Tear-resistant aluminium foil 1. Mix the salt, pepper, thyme leaves and finely chopped garlic with a little oil. 2. Wash the inside and outside of the seabream, dab it dry, and make two diagonal incisions along each side. 3. Thoroughly rub the inside and outside of the seabream with the mixture of seasonings. 4. Insert the slice of lemon into the abdominal cavity. 5. Brush the aluminium foil with olive oil, distribute the slices of tomato and onion over it, and place the seabream on top. 6. Wrap the aluminium foil tightly around the seabream. 7. Preheat the contact grill to setting 4. 8. Carefully place the aluminium foil wrap onto the lower grill plate. - Grill plate setting: contact grill - Grilling time: approx. 14 - 20 minutes 13. Warranty of the HOYER Handel GmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following. Warranty conditions The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are subject to a charge. Warranty coverage The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery. The warranty applies to material or factory defects. 56 GB BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass. This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease. Handling in case of a warranty claim In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes: • Please keep the article number IAN: 273432 and the purchase receipt as a purchase verification for all inquiries. • The article number can be found on the rating plate, an engraving, the title page of your instructions (in the bottom left), or as a label on the rear or underside of the device. • If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email. • Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred. Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software. Service Centre GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IE IAN: 273432 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the aforementioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany GB 57 BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK0DL HOYER HANDEL GMBH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen · Status of information: 04/2016 · Ident.-Nr.: SKG 1700 A2 IAN 273432 CPE273432_Kontaktgrill_Cover_LB2.indd 1 2 15.04.16 14:35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Silvercrest SKG 1700 A2 Operating Instructions Manual

Categorie
Barbecues
Type
Operating Instructions Manual