Documenttranscriptie
TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX SHBS 3.7 B1
TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX
HAAR- EN BAARDTRIMMER
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
HAIR & BEARD TRIMMER
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Operating instructions
IAN 273441
GRA273441_Haar_und_Bartschneider_Cover_LB2.indd 2
27.10.15 15:42
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
Français .................................................. 2
Nederlands........................................... 28
Deutsch................................................. 54
ID: SHBS 3.7 B1_16_V1.1
English.................................................. 80
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht /
Overview
1
2
14
3
13
12
4
5
6
7
8
9
11
10
A
B
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
Sommaire
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
2
Aperçu de l'appareil ......................................3
Utilisation conforme .......................................5
Consignes de sécurité ....................................5
Éléments livrés .............................................11
Rechargement .............................................11
Utilisation ...................................................12
6.1 Système de blocage ............................13
6.2 Remplacer les embouts de coupe ..........13
6.3 Remplacer les sabots ..........................14
6.4 Pour couper les cheveux ......................14
6.5 Pour couper la barbe ..........................15
6.6 Pour dessiner les contours ....................16
6.7 Rasage ..............................................17
6.8 Tailler les poils du nez et des oreilles ....17
Nettoyage et entretien ..................................18
Rangement ..................................................20
Commander des pièces ................................20
Élimination ..................................................21
Dépannage .................................................23
Caractéristiques techniques ...........................24
Garantie de HOYER HandelGmbH ...............24
FR
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
1. Aperçu de l'appareil
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Sabot réglable (3, 4, 5, 6 mm) pour l'embout de tonte
de la barbe
Sabots de 3, 6, 9 et 12 mm pour l'embout de tonte
des cheveux
Embout de rasage
Embout pour tonte de précision
Tondeuse à barbe et à cheveux avec prise pour le
câble du bloc d'alimentation enfichable / la station
de rechargement
Interrupteur avec réglage précis de la longueur de
coupe 1: 0,8 mm / 2 : 1,3 mm / 3 : 1,8 mm
Interrupteur Marche/Arrêt
Symbole représentant une batterie
voyant allumé en bleu : appareil en fonctionnement
voyant bleu clignotant pendant le rechargement : la
batterie est rechargée
clignote 3 fois en vert : système de blocage activé
Symbole représentant une fiche secteur
voyant rouge clignotant : la batterie est presque vide
voyant allumé en rouge clignotant pendant le rechargement : la batterie est en charge
Bloc d'alimentation
Station de rechargement avec contact de rechargement
Embout de tonte des poils de nez/d'oreille
Embout de tonte des cheveux
Embout de tonte de la barbe
FR
3
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
Non illustrés :
15
16
17
18
19
Paire de ciseaux
Flacon d'huile pour outils de coupe
Pinceau de nettoyage
Peigne
Trousse de rangement (pour la tondeuse à barbe et à
cheveux et ses accessoires)
Merci beaucoup pour votre
confiance !
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle tondeuse à barbe et à cheveux 5 en 1.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison :
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
la première utilisation.
• Respectez en priorité les consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
• Si vous transmettez l'appareil à un tiers,
n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle tondeuse à barbe et à cheveux 5 en 1 !
4
FR
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
2. Utilisation conforme
La tondeuse à barbe et à cheveux 5 en 1 est exclusivement
prévue pour couper des cheveux humains. Utilisez l'appareil uniquement sur des cheveux secs.
L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne
peut être utilisé à des fins commerciales. L'appareil doit être
utilisé uniquement à l'intérieur.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
Ne coupez avec cet appareil ni cheveux synthétiques ni
poils d'animaux.
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans
le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-respect de
l’avertissement peut provoquer des blessures
graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de
l’avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des blessures légères ou entraîner des
dommages matériels.
REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir
compte en manipulant l’appareil.
FR
5
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
Instructions pour une utilisation
en toute sécurité
~ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et
ont compris les risques qui en résultent. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni
faire l'entretien de l'appareil sans surveillance.
~ L'appareil et le câble de raccordement
doivent être hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
~ Pour le fonctionnement sur secteur, n'utilisez que le bloc d'alimentation enfichable
d'origine fourni.
~ AVERTISSEMENT ! Gardez l’appareil
au sec.
6
FR
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
DANGER pour les enfants
~ Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants
ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique.
Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie.
~ Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
DANGER pour et provoqué par les
animaux domestiques et d'élevage
~ Les appareils électriques peuvent présenter des dangers pour les animaux domestiques et d'élevage. De
plus, ceux-ci peuvent endommager l'appareil. Maintenez par conséquent les animaux éloignés des appareils électriques.
DANGER ! Risque d'électrocution en
raison de l’humidité
~ Protégez l'appareil contre l'humidité, les gouttes et les
éclaboussures.
~ N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées.
~ Ne plongez pas l'appareil, la station de rechargement
ou le bloc d'alimentation dans l'eau ou dans un autre
liquide et ne les rincez pas à l'eau courante.
~ En cas de chute de l'appareil dans l'eau, retirez immédiatement le bloc d'alimentation avant de retirer l'appareil. Dans ce cas, cessez d'utiliser l'appareil, faitesle vérifier par une entreprise spécialisée.
~ Si du liquide a pénétré dans l'appareil, faites vérifier
l'appareil avant de le remettre en marche.
~ En cas d'utilisation de l'appareil dans une salle de
bain, retirez le bloc d'alimentation après utilisation, la
proximité de l'eau présentant un risque même si l'appareil est éteint.
~ Comme protection supplémentaire, il est conseillé de
pourvoir l'installation d'un dispositif différentiel résiduel
FR
7
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
(FI/RCD) avec un courant de déclenchement nominal ne
dépassant pas 30 mA dans le circuit. Demandez conseil
à votre électricien. Faites exclusivement appel à un électricien spécialisé pour effectuer le montage.
DANGER ! Risque d'électrocution
~ Ne mettez pas l'appareil en marche si l'appareil, la
station de rechargement ou le câble présentent des
dommages visibles ou si l'appareil a déjà subi une
chute.
~ Branchez le bloc d'alimentation à la prise de courant
seulement lorsque le câble est raccordé à l'appareil/à
la station de rechargement.
~ Raccordez le bloc d'alimentation uniquement à une
prise de courant correctement installée et accessible
dont la tension correspond aux indications de la
plaque signalétique. Après avoir branché l'appareil,
la prise de courant doit rester facilement accessible.
~ Veillez à ce que le câble ne soit pas endommagé par
les bords coupants ou les zones chaudes.
~ Veillez à ce que le câble ne soit ni coincé ni écrasé.
~ Pour débrancher le bloc d'alimentation de la prise de
courant, tirez toujours sur le bloc d'alimentation, jamais sur le câble.
~ Débranchez le bloc d'alimentation de la prise de
courant, …
… après chaque utilisation,
… après chaque rechargement,
… lorsqu'une panne survient,
… avant de raccorder l'appareil au câble,
… avant de nettoyer l'appareil et
… en cas d'orage.
8
FR
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effectuez aucune
modification au niveau de l'appareil. Confiez les réparations uniquement à un atelier spécialisé ou au service après-vente.
DANGER ! Risque lié à la batterie
~ Protégez la batterie des dommages mécaniques.
DANGER ! Risque d'incendie !
~ N'exposez pas l'appareil directement au soleil ou à la
chaleur. La température ambiante ne doit pas être inférieure à -10 °C ni supérieure à +40 °C.
~ Les contacts de chargement sur l'appareil ne doivent
pas être raccordés par des objets métalliques.
~ Rechargez la batterie uniquement avec l'équipement
(bloc d'alimentation) d'origine.
~ Une fois la batterie démontée pour l'élimination, celleci ne doit plus être réutilisée.
~ Si de la solution électrolytique s'écoule de la batterie,
évitez le contact avec les yeux, les muqueuses et la
peau. Rincez immédiatement les zones concernées
abondamment à l'eau claire et consultez un médecin.
La solution électrolytique peut provoquer des irritations.
AVERTISSEMENT : risque de coupures
~ Les bouts des sabots, de l'embout de tonte des cheveux, de l'embout de tonte de la barbe et de l'embout
pour tonte de précision sont pointus. Veillez par conséquent à les manipuler avec précaution.
~ N'utilisez pas l'appareil avec un embout endommagé.
~ Coupez l’appareil avant de fixer ou de changer les
embouts ainsi qu’avant chaque nettoyage.
FR
9
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
AVERTISSEMENT : risque de blessures
~ Placez le câble de manière à ce que personne ne trébuche ou ne marche dessus.
~ N'insérez pas l'embout de tonte des poils de nez/
d'oreille trop profond dans la narine ou dans le pavillon de l'oreille.
~ N'utilisez pas l'appareil en cas de plaies ouvertes, de
coupures, de coups de soleil ou de cloques.
AVERTISSEMENT : risque de dommages
matériels
~ La station de rechargement est dotée de pieds en silicone antidérapants. Étant donné que les meubles sont recouverts d'une variété de laques et de matières
synthétiques et sont traités avec différents produits d'entretien, il ne peut pas être totalement exclu que certaines
de ces substances contiennent des composants qui attaquent et ramollissent les pieds antidérapants en plastique. Le cas échéant, placez un support antidérapant
sous la station de rechargement.
~ Utilisez uniquement les accessoires d’origine.
~ Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces brûlantes
(par ex. les plaques de cuisson) ou à proximité des
sources de chaleur ou de flammes nues.
~ Ne recouvrez pas le bloc d'alimentation afin d'éviter
toute surchauffe.
~ N'exercez pas une pression excessive sur la grille de
l'embout de rasage afin d'éviter d'endommager la
grille de rasage.
~ Ne démontez pas la grille de rasage de son support et
ne la nettoyez pas avec la brosse.
~ N’utilisez aucun détergent acide ou décapant.
10
FR
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
4. Éléments livrés
1 tondeuse à barbe et à cheveux 5 en 15
1 bloc d'alimentation10
1 station de rechargement11
5 embouts de coupe interchangeables :
embout de tonte des cheveux13
embout de tonte de la barbe14
embout pour tonte de précision4
embout de tonte des poils de nez/d'oreille12
embout de rasage3
4 sabots2 de 3, 6, 9 et 12 mm pour l'embout de tonte des
cheveux
1 sabot réglable1 (3, 4, 5, 6 mm) pour l'embout de tonte
de la barbe14
1 peigne18
1 paire de ciseaux15
1 pinceau de nettoyage17
1 flacon d'huile pour outils de coupe16
1 trousse de rangement (pour la tondeuse à barbe et à cheveux et ses accessoires)19
1 mode d’emploi
5. Rechargement
REMARQUES :
• Avant la première utilisation (sans câble) et à chaque
autre rechargement, rechargez la tondeuse à barbe et
à cheveux5 pendant environ 90 minutes.
• Lorsque la batterie est presque vide, le symbole représentant une fiche secteur9 clignote en rouge. L'appareil ne peut alors fonctionner sans être branché sur le
secteur que durant un court laps de temps.
FR
11
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
1. Posez la station de rechargement11 sur une surface
plane.
2. Branchez le bloc d'alimentation10 à la station de rechargement11.
3. Si nécessaire, arrêtez l'appareil avec l'interrupteur
Marche/Arrêt7.
4. Branchez ensuite le bloc d'alimentation10 à une
prise de courant facilement accessible dont la tension
correspond à la plaque signalétique.
5. Déposez la tondeuse à barbe et à cheveux5 dans la
station de rechargement11.
6. Le symbole représentant une fiche secteur9 est allumé
en rouge et le rechargement de la batterie est en
cours. Une fois la batterie entièrement rechargée, le
symbole représentant une batterie8 clignote en bleu.
Lorsque la batterie est complètement rechargée, l'appareil peut fonctionner env. 60minutes sans être branché sur le secteur.
6. Utilisation
Vous pouvez utiliser la tondeuse à barbe et à cheveux 5 en
1 à tout moment sur secteur, indépendamment de l'état de
chargement de la batterie.
1. Assurez-vous, pour le fonctionnement sur secteur, que
la tondeuse à barbe et à cheveux5 est arrêtée.
2. Branchez le bloc d'alimentation10 à la tondeuse à
barbe et à cheveux5 à l'aide de la prise.
3. Branchez ensuite le bloc d'alimentation10 à une
prise de courant facilement accessible dont la tension
correspond à la plaque signalétique.
4. Allumez l'appareil à l'aide de l'interrupteur Marche/Arrêt7.
12
FR
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
6.1 Système de blocage
Lorsque le système de blocage est activé, le symbole représentant une batterie8 clignote 3 fois en vert.
• Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt7 et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour activer/désactiver le système de blocage.
• Le branchement du bloc d’alimentation10 entraîne automatiquement la désactivation du système de blocage
qui ne peut pas non plus être activé en mode alimentation par le secteur.
6.2 Remplacer les embouts de coupe
AVERTISSEMENT : risque de blessures !
Arrêtez la tondeuse à barbe et à cheveux5 avant d'emboîter ou de retirer les embouts.
• Figure A : pour retirer les embouts13, 3,4,12, 14,
pressez l'embout vers le bas avec votre pouce et décrochez-le de la tondeuse à barbe et à cheveux5.
• Figure B : pour emboîter les embouts13,3,4,12,
14, insérez la languette inférieure de l'embout souhaité dans la coulisse de la tondeuse à barbe et à cheveux5 puis pressez la partie supérieure de l'embout
sur la tondeuse à barbe et à cheveux jusqu'à ce que
l'embout s'encliquète de manière audible et soit parfaitement fixé.
FR
13
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
6.3 Remplacer les sabots
Installer
• Pour installer les sabots2 +1, faites coulisser avec précaution le sabot souhaité sur l'embout de tonte des cheveux ou de la barbe13 /14. Appuyez fermement sur
la partie inférieure des sabots2 jusqu'à ce qu'ils s'encliquètent.
Retirer
• Pour retirer les sabots2, détachez le sabot au niveau
de sa partie inférieure et décrochez-le de la tondeuse
à barbe et à cheveux5.
• Décrochez le sabot1 prévu pour l'embout de tonte de
la barbe14 de la tondeuse à barbe et à cheveux5 en
le poussant vers le haut.
6.4 Pour couper les cheveux
Embout de tonte des cheveux13
REMARQUES :
• Les cheveux à couper doivent être secs.
• La longueur de coupe peut varier en fonction de
l'angle de coupe.
• Posez une serviette ou une cape récupératrice autour
du cou et de la nuque afin d'éviter que des cheveux
tombent dans le col.
• Démêlez bien les cheveux.
• Commencez d'abord avec un sabot2 ayant une longueur de coupe un peu plus longue et utilisez, par
étapes, des longueurs de coupe plus courtes.
14
FR
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
• Commencez la coupe de cheveux dans la nuque ou
sur les côtés et coupez en direction du centre du crâne.
Coupez ensuite les cheveux de l'avant de la tête en direction du centre du crâne.
• Tenez la tondeuse à barbe et à cheveux5 de manière
à ce que le sabot2 soit posé le plus à plat possible sur
la tête. Faites passer l'appareil de manière régulière à
travers les cheveux.
• Coupez si possible dans le sens contraire à celui de la
pousse des cheveux.
• Afin de bien couper tous les cheveux, passez plusieurs
fois la tondeuse à barbe et à cheveux5 au même endroit.
• Pendant la coupe, peignez de temps en temps les cheveux avec soin.
• Pour obtenir une longueur de coupe régulière sur des
cheveux de plus de 12 mm, la tondeuse à barbe et à
cheveux5 doit être passée plusieurs fois à travers les
cheveux dans des directions différentes.
6.5 Pour couper la barbe
Embout de tonte de la barbe14
REMARQUE : il faut savoir que les longueurs de coupe
souhaitées ne sont réalisées que lorsque l'interrupteur de réglage précis de la longueur de coupe6 est placé sur la position 1 et que la tondeuse à barbe et à cheveux5 est tenue
à angle droit par rapport à la peau.
• Peignez la barbe dans le sens du poil.
• Taillez la barbe du haut vers le bas, de l'oreille au
menton. Tondez d'abord un côté, puis l'autre.
FR
15
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
• Sabot1
Figure C : réglez la longueur de coupe souhaitée à
l'aide de la coulisse et contrôlez les longueurs de
coupe grâce au repère situé sur les côtés du sabot1
(3, 4, 5, 6 mm). Raccourcissez votre barbe de façon
progressive.
• Pour tondre la barbe très court ou dessiner les contours
ou la moustache, utilisez l'embout de tonte de la
barbe14 sans sabot1.
• L'interrupteur de réglage précis de la longueur de
coupe6 est doté de 3 paliers (1 : 0,8 mm /
2 : 1,3 mm / 3 : 1,8 mm) permettant de légèrement
modifier la longueur de coupe.
• Pour tailler votre moustache, peignez-la d'abord vers le
bas. Utilisez soit l'embout de tonte de la barbe14,
soit l'embout pour tonte de précision4. Commencez
au milieu au-dessus de la bouche et taillez un côté
après l'autre.
6.6 Pour dessiner les contours
Embout pour tonte de précision4
• Utilisez l'embout pour tonte de précision4 pour raccourcir et dessiner la moustache, les favoris, les pattes
ou les sourcils.
• Placez le bord de l'embout à la hauteur souhaitée au
niveau de la délimitation des cheveux puis faites descendre la tondeuse à barbe et à cheveux5.
16
FR
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
6.7 Rasage
Embout de rasage3
REMARQUE : votre peau doit être propre et sèche.
• Tenez la tondeuse à barbe et à cheveux5 perpendiculairement à la peau et passez-la avec douceur sur votre
visage.
• Rasez dans le sens inverse de la pousse du poil.
• Aux endroits difficiles comme par exemple le menton,
tendez la peau pour obtenir un meilleur résultat.
6.8 Tailler les poils du nez et des
oreilles
Embout de tonte des poils de nez/
d'oreille12
• Lentement, insérez uniquement la tige en métal dans la
narine ou l'oreille.
• Faites lentement tourner la tondeuse à barbe et à cheveux5 afin de couper les poils.
FR
17
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
7. Nettoyage et entretien
DANGER ! Risque d'électrocution !
Débranchez le bloc d'alimentation10 de la prise de courant avant de nettoyer la tondeuse à barbe et à cheveux5
et la station de rechargement11.
AVERTISSEMENT : risque de blessures !
Avant chaque nettoyage, arrêtez la tondeuse à barbe et à
cheveux5.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels!
N’utilisez aucun détergent acide ou décapant.
REMARQUE : nettoyez et huilez l'appareil après chaque
usage.
Tondeuse à barbe et à cheveux5 et station
de rechargement11
• Essuyez le boîtier de la tondeuse à barbe et à cheveux
et la station de rechargement à l'aide d'un chiffon légèrement humide.
Sabots2,1
• Retirez le sabot. Rincez le sabot à l'eau et laissez-le sécher avant de le réutiliser.
Embout de tonte des cheveux, embout de
tonte de la barbe et embout pour tonte de
précision13,14,4
1. Figure A : à l'aide de votre pouce, pressez l'embout
vers l'arrière pour le décrocher de la tondeuse à
barbe et à cheveux5.
18
FR
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
2. Éliminez les cheveux restants de l'embout à l'aide du
pinceau de nettoyage17 fourni.
3. Appliquez quelques gouttes d'huile pour outils de
coupe16 sur les bords tranchants de l'embout. Essuyez éventuellement l'huile excédentaire à l'aide
d'un chiffon doux. Utilisez seulement de l'huile sans
acide, comme par exemple de l'huile pour machines
à coudre.
Embout de tonte des poils de nez/
d'oreille12
• Retirez l'embout de tonte des poils de nez/
d'oreille12. Rincez-le à l'eau et laissez-le complètement sécher avant de le réutiliser.
Embout de rasage3
AVERTISSEMENT !
Ne démontez pas la grille de rasage de son support et ne
la nettoyez pas avec le pinceau de nettoyage17.
REMARQUE : de temps en temps, appliquez quelques
gouttes d'huile sans acide (par ex. de l'huile pour machines
à coudre) sur les lames. Emboîtez l'embout de rasage sur
la tondeuse à barbe et à cheveux5 et faites-le fonctionner
quelques secondes sans l'utiliser. Essuyez éventuellement
l'huile excédentaire à l'aide d'un chiffon doux.
1. Retirez l'embout de rasage3.
2. Appuyez sur les boutons latéraux de l'embout de rasage et tirez sur le support de la grille de rasage pour
le retirer. Ce faisant, tenez toujours le support de la
grille de rasage par les côtés et n'appuyez pas sur la
grille de rasage.
FR
19
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
3. Nettoyez les lames à l'aide du pinceau de nettoyage17 fourni.
4. Sans l'enlever de son support, passez la grille de rasage sous le robinet d'eau et laissez-la sécher complètement avant de la remettre sur l'embout de rasage3.
5. Replacez le support de la grille de rasage sur l'embout
de rasage3. Pour cela, veillez à ce que les languettes
de fixation du support de la grille de rasage s'insèrent
bien dans les encoches prévues à cet effet dans l'embout de rasage et pressez légèrement le support de la
grille de rasage vers le bas jusqu'à ce qu'il s'encliquète
de manière audible.
8. Rangement
• Pour le rangement …
… placez la tondeuse à barbe et à cheveux5 dans la
station de rechargement11 ou
… utilisez la trousse de rangement19 fournie.
9. Commander des pièces
Vous pouvez commander l’embout de rasage3 :
- www.hoyerhandel.com ou
- via la hotline du centre de service indiqué dans le Chapitre « Garantie de HOYER HandelGmbH» à la
page24.
20
FR
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
10. Élimination
Le symbole de la poubelle sur roues barrée
signifie que, dans l’Union européenne, le
produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit
et à tous les accessoires portant ce symbole.
Les produits portant ce symbole ne doivent
pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux,
mais doivent être déposés dans un point de collecte chargé
du recyclage des appareils électriques et électroniques. Le
recyclage contribue à réduire l’utilisation de matières premières et à protéger l’environnement.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au rebut, respectez les
prescriptions environnementales correspondantes de votre
pays.
Démonter la batterie
• Cet appareil fonctionne avec une batterie rechargeable
à lithium-ion que vous devez retirer avant de faire éliminer l'appareil.
• Pour démonter la batterie, vous aurez besoin d'un peu
d'habileté manuelle, faute de quoi il y a un risque de
blessure ! Si vous n'avez aucune expérience dans le
maniement d'outils, confiez le démontage des piles à
une personne qui en a les compétences.
FR
21
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
~
~
~
~
DANGER ! Risque lié à la batterie !
Veillez, lors du démontage, à ce que la batterie ne soit
pas endommagée. DANGER ! Risque d'incendie !
La batterie démontée ne doit pas être désassemblée.
Ne court-circuitez jamais la batterie. Les contacts de la
batterie démontée ne doivent jamais être reliés à des
objets métalliques. La batterie pourrait surchauffer et
exploser.
Ne démontez la batterie que pour éliminer l'appareil.
L'appareil est détruit par le démontage de la batterie.
Ne remettez jamais en marche un appareil démonté.
1. Débranchez l'appareil du secteur.
2. Allumez l'appareil et laissez-le fonctionner jusqu'à ce
que la batterie soit vide.
3. Figure A : pressez l'embout13,3,4,12,14 vers
l’arrière avec votre pouce pour le décrocher de la tondeuse à barbe et à cheveux5.
4. Figure D : à l'aide d'un tournevis cruciforme, retirez
les 3 vis situées à l'arrière et sur l'extrémité supérieure
de l'appareil.
5. Figure E : soulevez le joint latéral à l'aide d'un
tournevis et désolidarisez les deux moitiés du boîtier.
6. Figure F : dévissez les 4 vis de la carte et faites pivoter la carte de manière à orienter la batterie vers vous.
7. Figure G : détachez les liaisons de la batterie avec la
carte à l'aide d'une pince/pince coupante. Retirez la batterie ainsi dégagée. Eliminez la batterie et l'appareil
dans les collectes sélectives de déchets appropriées.
22
FR
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
La batterie à lithium-ion utilisée dans cet appareil ne peut pas être éliminée avec les ordures ménagères. La batterie doit être
éliminée correctement. Adressez-vous à cet
effet au commerce de distribution des piles et
aux centres municipaux de tri des déchets.
Li-ion
11. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez
dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il
s’agit peut-être seulement d’un problème mineur que vous
pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque d'électrocution !
N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil
vous-même.
Problème
L'appareil ne fonctionne
pas
Cause possible /
solution
• L’alimentation électrique
est-elle établie
correctement ?
• Batterie vide ?
Les embouts de coupe13, • Les embouts ont-ils été nettoyés et éventuellement
3, 4, 12, 14 ont du mal à
huilés ?
fonctionner
FR
23
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
12. Caractéristiques techniques
Modèle :
SHBS 3.7 B1
Tondeuse à barbe et à
cheveux :
Entrée : 5 V
1000mA
,
Bloc d'alimentation
Entrée : 100–240 V ~
Modèle SW-050100EU-T : 50/60 Hz, 0,2 A max.
Sortie : 5 V
,
1000 mA
Classe de protection du
bloc d'alimentation :
II
Indice de protection du
bloc d'alimentation :
IP20
,
,
Conditions ambiantes :
agréé seulement pour les
espaces intérieurs
Batterie :
1x Li-Ion 3,7 V, 500 mAh
Température de
fonctionnement :
-10 °C à +40 °C
Sous réserves de modifications techniques.
13. Garantie de
HOYER HandelGmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à
compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de
ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie
présentée par la suite.
24
FR
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles
L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou
remplacé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la
garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de
caisse) soient présentés dans un délai de trois ans et que le
défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou
l’échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie.
Durée de garantie et requêtes légales pour
vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et
remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au
moment de l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Après l’expiration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes.
FR
25
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescriptions de qualité
rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces du produit
subissant l’usure normale et pouvant donc être considérées
comme pièces d’usure ou aux dommages sur les pièces fragiles comme le bouton, la batterie ou les éléments en verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou
entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme
du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d’emploi. Les fins d’utilisation et les actions
contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi
doivent impérativement être évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non
commercial. La manipulation non autorisée et non
conforme, l'utilisation de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autorisé entraînent la
perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :
• Pour toute demande, tenez à disposition le numéro
d’article IAN : 273441 et le ticket de caisse comme
preuve d’achat.
• En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes,
contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le
centre de service cité ci-dessous.
26
FR
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service
qu’on vous a donnée le produit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse)
et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est
survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce
mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des
vidéos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
FR
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
BE
IAN : 273441
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de
service. Contactez d’abord le centre de service cité plus
haut.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Allemagne
FR
27
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
Inhoud
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
28
Overzicht ...................................................29
Correct gebruik ...........................................31
Veiligheidsinstructies ....................................31
Levering .....................................................37
Opladen .....................................................37
Bedienen ....................................................38
6.1 Transportbeveiliging ........................... 39
6.2 Scheer-/trimopzetstukken vervangen ..... 39
6.3 Opzetkammen vervangen.................... 40
6.4 Haar scheren ..................................... 40
6.5 Baard scheren.................................... 41
6.6 Contouren scheren.............................. 42
6.7 Scheren............................................. 43
6.8 Neus- en oorhaar scheren ................... 43
Reiniging en onderhoud ...............................44
Opbergen ...................................................46
Onderdelen nabestellen ...............................46
Weggooien ................................................46
Problemen oplossen .....................................49
Technische gegevens ....................................50
Garantie van HOYERHandelGmbH .............50
NL
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
1. Overzicht
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Variabel (3, 4, 5, 6 mm) instelbare opzetkam voor het
baardtrimopzetstuk
Opzetkammen voor haartrimopzetstuk 3, 6, 9,
12 mm
Scheeropzetstuk
Precisietrimmeropzetstuk
Haar- en baardtrimmer met aansluiting voor netadaptersnoer/laadstation
Schakelaar met fijninstelling van de scheerlengte
1: 0,8 mm / 2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm
In-/uitschakelaar
Batterijsymbool
brandt blauw: apparaat werkt
knippert blauw tijdens het opladen: accu is opgeladen
knippert 3x groen: transportbeveiliging geactiveerd
Stekkersymbool
knippert rood: accu bijna leeg
brandt rood tijdens het opladen: accu wordt opgeladen
Netvoeding
Laadstation met oplaadcontact
Opzetstuk voor neus-/oorhaar
Haartrimopzetstuk
Baardtrimopzetstuk
NL
29
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
Zonder afbeelding:
15
16
17
18
19
Schaar
Flesje olie
Schoonmaakborsteltje
Kam
Opbergzak (voor haar- en baardtrimmer en toebehoren)
Hartelijk dank voor uw
vertrouwen!
Wij feliciteren u met uw nieuwe haar- en baardtrimmer
5in1.
Om het apparaat veilig te gebruiken en om alle functies
van het apparaat te leren kennen,
• Dient u deze handleiding vóór de eerste ingebruikname grondig door te lezen.
• Neemt u steeds de veiligheidsinstructies in
acht!
• Het apparaat mag alleen worden bediend
zoals in deze handleiding wordt beschreven.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Wanneer u het apparaat ooit aan iemand
doorgeeft, dient u deze handleiding bij te
voegen.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe haar- en baardtrimmer 5in1!
30
NL
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
2. Correct gebruik
De haar- en baardtrimmer 5in1 is uitsluitend bestemd voor
het scheren van menselijk haar. Gebruik het apparaat alleen voor droog haar.
Het apparaat is ontworpen voor privé-gebruik en mag niet
voor commerciële doeleinden worden gebruikt. Het apparaat mag uitsluitend binnenshuis worden gebruikt.
Voorzienbaar misbruik
WAARSCHUWING voor materiële schade!
Scheer met het apparaat geen kunsthaar en geen haar van
dieren.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschuwingen in deze
handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het niet in acht nemen van
de waarschuwing kan tot letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen
van de waarschuwing kan verwondingen of ernstige materiële schade veroorzaken.
LET OP: gering risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan lichte verwondingen of materiële schade veroorzaken.
AANWIJZING: toedrachten en bijzonderheden waarop
tijdens het gebruik van het apparaat moet worden gelet.
NL
31
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
Instructies voor een veilig gebruik
~ Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde fysieke, sensorische of
mentale capaciteiten of een gebrek aan
ervaring en/of kennis, wanneer zij onder
toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies
hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Het
apparaat mag niet door kinderen worden
gereinigd en onderhouden wanneer zij
niet onder toezicht staan.
~ Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de
buurt worden gehouden van het apparaat
en het aansluitsnoer.
~ Gebruik voor de werking met netvoeding
uitsluitend de bijgeleverde originele netadapter.
~ WAARSCHUWING! Houd het apparaat droog.
GEVAAR voor kinderen
~ Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Kinderen
mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
32
NL
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
~ Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
GEVAAR voor en door huis- en
gebruiksdieren
~ Er kunnen gevaren voor huis- en gebruiksdieren van
elektrische apparaten uitgaan. Verder kunnen dieren
ook schade aan het apparaat veroorzaken. Houd dieren daarom altijd uit de buurt van elektrische apparaten.
GEVAAR van een elektrische schok
door vocht
~ Bescherm het apparaat tegen vocht, druppel- of spatwater.
~ Bedien het apparaat niet met natte handen.
~ Het apparaat, het laadstation en de netvoeding mogen niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld en niet onder stromend water worden
afgespoeld.
~ Wanneer het apparaat toch in het water is gevallen,
moet u direct de netvoeding uit het stopcontact trekken
en pas daarna het apparaat uit het water halen. Gebruik het apparaat in dat geval niet meer, maar laat
het door een gespecialiseerd bedrijf controleren.
~ Wanneer er vloeistof in het apparaat terechtkomt,
moet u het apparaat laten controleren alvorens het opnieuw in gebruik te nemen.
~ Wanneer het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, moet de netvoeding na gebruik uit het stopcontact worden getrokken, omdat de nabijheid van water
een gevaar vormt, ook wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
~ Als extra beveiliging wordt het installeren van een
aardlekschakelaar (FI/RCD) met een nominale uitschaNL
33
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
kelstroom van maximaal 30 mA in het stroomcircuit
aanbevolen. Vraag uw elektrisch installateur om advies. Laat de montage uitsluitend uitvoeren door een
erkend elektricien.
GEVAAR door een elektrische schok
~ Neem het apparaat niet in gebruik, wanneer het apparaat, het laadstation of het snoer zichtbaar beschadigd
is of wanneer het apparaat voorheen is gevallen.
~ Steek de netvoeding pas in een stopcontact, wanneer
het snoer met het apparaat/laadstation verbonden is.
~ Sluit de netvoeding uitsluitend aan op een volgens de
voorschriften geïnstalleerde, goed toegankelijk stopcontact, waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. Het stopcontact moet ook
na het aansluiten goed toegankelijk blijven.
~ Let erop dat het snoer niet door scherpe randen of hete
plaatsen kan worden beschadigd.
~ Let erop dat het snoer niet vastgeklemd wordt of bekneld raakt.
~ Trek de netvoeding altijd aan de netvoeding uit het
stopcontact en nooit aan het snoer.
~ Trek de netvoeding uit het stopcontact, …
… na elk gebruik,
… na elke oplading,
… wanneer zich een storing voordoet,
… voordat u het snoer op het apparaat aansluit,
… voordat u het apparaat reinigt en
… bij onweer.
~ Breng geen veranderingen aan het apparaat aan, dit
om gevaar te voorkomen. Laat reparaties alleen door
een erkende reparateur c.q. in het servicecenter uitvoeren.
34
NL
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
GEVAAR door accu's
~ Bescherm de accu tegen mechanische beschadigingen. Brandgevaar!
~ Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of hitte.
De omgevingstemperatuur dient niet minder dan -10 °C
en niet meer dan +40 °C te bedragen.
~ De oplaadcontacten van het apparaat mogen niet met
metalen voorwerpen worden verbonden.
~ Laad de accu uitsluitend op met de originele accessoires (netvoeding).
~ Een accu die uit het apparaat is verwijderd om te worden weggegooid, mag niet meer worden gebruikt.
~ Wanneer uit de accu elektrolytoplossing lekt, dient u
contact met ogen, slijmvliezen en huid te vermijden.
Spoel de desbetreffende plaatsen direct met veel
schoon water af en raadpleeg een arts. De elektrolytoplossing kan irritaties veroorzaken.
WAARSCHUWING voor verwondingen door
snijden
~ De punten van de opzetkammen, van het haartrimopzetstuk, van het baardtrimopzetstuk en van het precisietrimmeropzetstuk zijn scherp. Ga er voorzichtig mee
om.
~ Gebruik het apparaat niet wanneer een opzetstuk beschadigd is.
~ Schakel het apparaat uit, voordat u de opzetstukken
erop steekt of ze vervangt en vóór elke reinigingsbeurt.
WAARSCHUWING voor verwondingen
~ Houd het snoer zó, dat niemand erover struikelt of
erop kan gaan staan.
NL
35
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
~ Druk het opzetstuk voor neus-/oorhaar niet te ver in het
neusgat of in de oorschelp.
~ Gebruik het apparaat niet bij open wonden, snijwonden, zonnebrand of blaren.
WAARSCHUWING voor materiële schade
~ Het laadstation is voorzien van siliconen pootjes. Omdat
meubels zijn gecoat met een grote verscheidenheid van
lakken en kunststoffen en worden behandeld met verschillende onderhoudsmiddelen, kan niet volledig worden uitgesloten dat sommige van deze stoffen
bestanddelen bevatten, die de kunststof voeten aantasten en zacht maken. Leg indien nodig een antislipmatje
onder het laadstation.
~ Gebruik uitsluitend de originele accessoires.
~ Leg het apparaat nooit op hete oppervlakken (bijv. fornuisplaten) of in de buurt van warmtebronnen of open
vuur.
~ Dek de netvoeding niet af om oververhitting te voorkomen.
~ Oefen niet al te grote druk uit op het scheerblad van
het scheeropzetstuk, om beschadiging van het scheerblad te voorkomen.
~ Haal het scheerblad niet uit de scheerbladhouder en
maak dit niet schoon met het borsteltje.
~ Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen.
36
NL
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
4. Levering
1 Haar- en baardtrimmer 5in15
1 Netvoeding10
1 Laadstation11
5 Verwisselbare scheer-trimopzetstukken:
Haartrimopzetstuk13
Baardtrimopzetstuk14
Precisietrimmeropzetstuk4
Opzetstuk voor neus-/oorhaar12
Scheeropzetstuk3
4 Opzetkammen2 voor haartrimopzetstuk 3, 6, 9, 12 mm
1 Variabel (3, 4, 5, 6 mm) instelbare opzetkam1 voor het
baardtrimopzetstuk14
1 Kam18
1 Schaar15
1 Schoonmaakborsteltje17
1 Flesje olie16
1 Opbergzak (voor haar- en baardtrimmer en toebehoren)19
1 Handleiding
5. Opladen
AANWIJZINGEN:
• Laad de haar- en baardtrimmer5 ca. 90 minuten op
alvorens deze voor de eerste keer te gebruiken (zonder snoer) evenals voor elke volgende keer dat u het
apparaat oplaadt.
• Wanneer de accu's bijna leeg zijn, knippert het stekkersymbool9 rood. Het apparaat kan dan nog slechts
korte tijd snoerloos worden gebruikt.
NL
37
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
1. Plaats het laadstation11 op een vlakke ondergrond.
2. Verbind de netvoeding10 met het laadstation11.
3. Schakel het apparaat indien nodig uit met de in-/uitschakelaar7.
4. Steek de netvoeding10 in een goed toegankelijk
stopcontact, waarvan de spanning overeenkomt met
de gegevens op het typeplaatje.
5. Plaats de haar- en baardtrimmer5 in het laadstation11.
6. Het stekkersymbool9 brandt rood en de accu wordt
opgeladen. Wanneer de accu volledig is opgeladen,
knippert het batterijsymbool8 blauw. De snoerloze
gebruiksduur met volledig opgeladen accu bedraagt
ca. 60minuten.
6. Bedienen
U kunt de haar- en baardtrimmer 5in1 te allen tijde op netvoeding gebruiken, onafhankelijk van de oplaadstatus van
de accu.
1. Voordat u de haar- en baardtrimmer5 met netvoeding
gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat hij uitgeschakeld is.
2. Sluit de netvoeding10 aan op de aansluiting van de
haar- en baardtrimmer5.
3. Steek de netvoeding10 in een goed toegankelijk
stopcontact, waarvan de spanning overeenkomt met
de gegevens op het typeplaatje.
4. Schakel het apparaat in met de in-/uitschakelaar7.
38
NL
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
6.1 Transportbeveiliging
Wanneer de transportbeveiliging geactiveerd is, knippert
het batterijsymbool8 3x groen.
• Druk de in-/uitschakelaar7 in en houd deze ca. 3 seconden ingedrukt om de transportbeveiliging in/uit te
schakelen.
• Door de netvoeding10 aan te sluiten, wordt de transportbeveiliging gedeactiveerd en kan bij gebruik op
netspanning ook niet worden geactiveerd.
6.2 Scheer-/trimopzetstukken vervangen
WAARSCHUWING voor verwondingen!
Schakel de haar- en baardtrimmer5 uit, voordat u de opzetstukken erop steekt of verwijdert.
• Afbeelding A: om de opzetstukken13, 3,4,12,
14 te verwijderen, drukt u het opzetstuk met de duim
naar achteren van de haar- en baardtrimmer5 af.
• Afbeelding B: om ze erop te steken, voert u het onderste nokje in het opzetstuk13,3,4,12,14 in de
geleider van de haar- en baardtrimmer5 en drukt u
het bovenste deel van het opzetstuk op de haar- en
baardtrimmer, totdat dit hoorbaar vastklikt en vastzit.
NL
39
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
6.3 Opzetkammen vervangen
Opsteken
• Om de opzetkammen2 +1 op het apparaat te steken,
schuift u de desbetreffende opzetkam voorzichtig over
het haar- of baardtrimopzetstuk13 /14. Druk het onderste uiteinde van de opzetkammen2 vast, totdat
deze vastklikken.
Verwijderen
• Om de opzetkammen2 te verwijderen, maakt u de
opzetkam aan het onderste uiteinde los en trekt u deze
van de haar- en baardtrimmer5 af.
• U schuift de opzetkam1 voor het baardtrimopzetstuk14 naar boven van de haar- en baardtrimmer5
af.
6.4 Haar scheren
Haartrimopzetstuk13
AANWIJZINGEN:
• Het te scheren haar moet droog zijn.
• De scheerlengte kan afwijken, afhankelijk van de
scheerhoek.
• Leg een cape of handdoek om uw hals en nek, om te
voorkomen dat er haar in uw kraag valt.
• Kam het haar goed door.
• Begin eerst met een opzetkam2 met een langere
scheerlengte en gebruik daarna trapsgewijs kortere
scheerlengtes.
40
NL
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
• Begin in de nek te scheren of aan de zijkanten en
scheer naar het midden van het hoofd toe. Scheer
daarna de voorkant van het haar naar het midden van
het hoofd toe.
• Houd de haar- en baardtrimmer5 zó dat de opzetkam2 zo vlak mogelijk op het hoofd rust. Laat het apparaat gelijkmatig door het haar gaan.
• Scheer, indien mogelijk, tegen de groeirichting van het
haar in.
• Om alle haren te scheren, gaat u meerdere keren met de
haar- en baardtrimmer5 door hetzelfde gedeelte van het
haar.
• Kam het haar steeds weer goed door.
• Om bij scheerlengtes die langer zijn dan 12 mm een
rechte scheerlijn te krijgen, dient de haar- en baardtrimmer5 meerdere keren vanaf verschillende kanten
door het haar te worden geleid.
6.5 Baard scheren
Baardtrimopzetstuk14
AANWIJZING: let erop dat de desbetreffende scheerlengtes alleen worden bereikt, wanneer de schakelaar voor
de fijninstelling van de scheerlengte6 zich in stand 1 bevindt en de haar- en baardtrimmer5 in een rechte hoek ten
opzichte van het huidoppervlak wordt gehouden.
• Kam de baard in de groeirichting.
• Scheer de baard van boven naar beneden, vanaf het
oor naar de kin. Trim eerst de ene kant en daarna de
andere.
NL
41
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
• Opzetkam1
Afbeelding C: verstel de scheerlengte met de schuifknop, afhankelijk van de gewenste haarlengte, en lees
de scheerlengtes af aan de zijkant van de opzetkam1
op de markering (3, 4, 5, 6 mm). Scheer uw baard nu
trapsgewijs.
• Gebruik het baardtrimopzetstuk14 zonder opzetkam1, om de baard heel kort te scheren of om een
snor en contouren bij te scheren.
• Met de schakelaar voor de fijninstelling van de scheerlengte6 kan de scheerlengte in 3 kleine stapjes
(1: 0,8 mm / 2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm) worden gevarieerd.
• Om uw snor bij te scheren, kamt u deze eerst recht
naar beneden. Gebruik dan ofwel het baardtrimopzetstuk14 of het precisietrimmeropzetstuk4. Begin in het
midden boven de mond en scheer eerst de ene kant bij
en vervolgens de andere.
6.6 Contouren scheren
Precisietrimmeropzetstuk4
• Gebruik het precisietrimmeropzetstuk4, om snor, bakkebaarden, of wenkbrauwen bij te scheren en in model te brengen.
• Plaats de rand van het opzetstuk op de gewenste
hoogte tegen de haaraanzet en beweeg de haar- en
baardtrimmer5 naar beneden.
42
NL
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
6.7 Scheren
Scheeropzetstuk3
AANWIJZING: uw huid moet schoon en droog zijn.
• Houd de haar- en baardtrimmer5 in een rechte hoek
ten opzichte van het huidoppervlak en strijk het zacht
over uw gezicht.
• Scheer tegen de baardgroeirichting in.
• Op wat lastiger plaatsen, zoals bijv. op de kin, dient u
de huid strak te trekken om een beter resultaat te krijgen.
6.8 Neus- en oorhaar scheren
Opzetstuk voor neus-/oorhaar12
• Voer alleen de metalen punt langzaam in een neusgat
of in een oor.
• Beweeg de haar- en baardtrimmer5 langzaam rond
in cirkels om het haar weg te scheren.
NL
43
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
7. Reiniging en onderhoud
GEVAAR door een elektrische schok!
Trek de netvoeding10 uit het stopcontact, voordat u de
haar- en baardtrimmer5 en het laadstation11 schoonmaakt.
WAARSCHUWING voor verwondingen!
Schakel de haar- en baardtrimmer5 uit, elke keer voordat
u deze schoonmaakt.
WAARSCHUWING voor materiële schade!
Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen.
AANWIJZING: reinig en smeer het apparaat na elk gebruik.
Haar- en baardtrimmer5 en laadstation11
• Veeg de behuizing van de haar- en baardtrimmer en
het laadstation af met een licht vochtige doek.
Opzetkammen2,1
• Verwijder de opzetkam. Spoel de opzetkam af met
water en laat deze drogen, voordat u hem weer gebruikt.
Haartrim-, baardtrim- en precisietrimmeropzetstuk13,14,4
1. Afbeelding A: druk het opzetstuk met de duim naar
achteren van de haar- en baardtrimmer5.
2. Verwijder haarresten met het bijgeleverde schoonmaakborsteltje17 van het opzetstuk.
44
NL
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
3. Breng enkele druppels olie16 op de snijkant van het
opzetstuk aan. Veeg overtollige olie indien nodig af
met een zachte doek. Gebruik uitsluitend zuurvrije
olie, zoals bijv. naaimachineolie.
Opzetstuk voor neus-/oorhaar12
• Verwijder het opzetstuk voor neus-/oorhaar12 van
het apparaat. Spoel het af met water en laat het volledig drogen, voordat u het weer gebruikt.
Scheeropzetstuk3
WAARSCHUWING!
Haal het scheerblad niet uit de scheerbladhouder en maak
het niet schoon met het schoonmaakborsteltje17.
AANWIJZING: breng van tijd tot tijd enkele druppels
zuurvrije olie (bijv. naaimachineolie) op het scheermesje
aan. Plaats het scheeropzetstuk op de haar- en baardtrimmer5 en laat het apparaat enkele seconden lopen, zonder
het te gebruiken. Veeg overtollige olie indien nodig af met
een zachte doek.
1. Verwijder het scheeropzetstuk3.
2. Druk op de aan de zijkant aangebrachte knoppen
van het scheeropzetstuk en trek de scheerbladhouder
eraf. Houd de scheerbladhouder daarbij alleen aan
de zijkanten vast en druk niet op het scheerblad.
3. Reinig het scheermesje met het bijgeleverde schoonmaakborsteltje17.
4. Reinig het scheerblad in de scheerbladhouder onder
stromend water en laat het volledig drogen, voordat u
het weer op het scheeropzetstuk3 zet.
NL
45
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
5. Plaats de scheerbladhouder weer op het scheeropzetstuk3. Let er bij het opzetten op dat de bevestigingsnokjes van de scheerbladhouder in de desbetreffende
uitsparingen van het scheeropzetstuk passen, en druk
de scheerbladhouder zachtjes naar beneden totdat
deze hoorbaar vastklikt.
8. Opbergen
• Om de …
… haar- en baardtrimmer5 op te bergen, plaatst u
deze in het laadstation11 of
… gebruikt u de bijgeleverde opbergzak19.
9. Onderdelen nabestellen
U kunt het scheeropzetstuk3 nabestellen:
- op www.hoyerhandel.com of
- via de hotline van het servicecenter, die in het hoofdstuk "Garantie van HOYERHandelGmbH" op pagina
50 staat vermeld.
10. Weggooien
Het symbool van de doorgestreepte afvalton
op wieltjes betekent dat het product in de Europese Unie gescheiden moet worden weggegooid. Dat geldt voor het product en alle
met dit symbool aangeduide accessoires.
Aldus aangeduide producten mogen niet
met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten bij een innamepunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten worden afgegeven. Recycling
46
NL
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
help het verbruik van grondstoffen te reduceren en het milieu te ontlasten.
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt u dan aan de
betreffende milieuvoorschriften in uw land.
Accu verwijderen
• Dit apparaat werkt op een oplaadbare lithium-ion-accu,
die u moet verwijderen voordat u het apparaat weggooit.
• Voor het verwijderen van de accu moet u een beetje
handig zijn, anders bestaat er verwondingsgevaar!
Wanneer u geen ervaring heeft met het gebruik van
gereedschap, dient u het verwijderen van de accu
over te laten aan iemand die dit vakkundig kan uitvoeren.
~
~
~
~
GEVAAR door accu's!
Let er bij het verwijderen van de accu op dat deze niet
wordt beschadigd. Brandgevaar!
De verwijderde accu mag niet uit elkaar worden gehaald.
Sluit de accu nooit kort. De contacten van de verwijderde accu mogen niet met metalen voorwerpen worden verbonden. De accu kan oververhit raken en
exploderen.
Verwijder de accu uitsluitend uit het apparaat, wanneer u het weg wilt gooien. Door de accu te verwijderen, wordt het apparaat onbruikbaar. Neem een
onbruikbaar apparaat niet opnieuw in gebruik.
NL
47
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
1. Haal de netvoeding van het apparaat uit het stopcontact.
2. Schakel het apparaat in en gebruik het net zo lang totdat de accu leeg is.
3. Afbeelding A: druk het opzetstuk13,3,4,12,
14 met de duim naar achteren van de haar- en
baardtrimmer5.
4. Afbeelding D: draai de 3 schroefjes aan de achteren bovenkant van het apparaat los met een kruiskopschroevendraaier.
5. Afbeelding E: wrik de zijnaad open met een
schroevendraaier en klap de helften van de behuizing
uit elkaar.
6. Afbeelding F: draai de 4 schroeven op de printplaat los en draai de printplaat zo om dat de accu
naar u toe wijst.
7. Afbeelding G: maak de verbindingen van de accu
met de printplaat los met een tang/zijsnijtang. Verwijder
de vrijliggende accu. Lever de accu en het apparaat gescheiden in bij een recyclepunt.
De lithium-ion-accu van dit apparaat mag
niet bij het huisvuil worden gegooid. De
accu moet op de juiste wijze worden afgevoerd. Wendt u zich daarvoor tot een zaak
die batterijen verkoopt of tot de gemeentelijke verzamelpunten.
48
NL
Li-ionen
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
11. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een
klein probleem dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR door een elektrische schok!
Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren.
Storing
Mogelijke oorzaken /
maatregelen
Geen functie
• Is de stroomvoorziening
gewaarborgd?
• Accu leeg?
Scheeropzetstukken13,
3, 4, 12, 14 bewegen
moeilijk
• Opzetstukken schoongemaakt en indien nodig
geolied?
NL
49
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
12. Technische gegevens
Model:
SHBS 3.7 B1
Haar- en baardtrimmer:
Ingang: 5 V
1000mA
Netvoeding
Model SW-050100EU-T:
Ingang: 100–240 V ~
50/60 Hz, 0,2 A max
Uitgang: 5 V
,
1000 mA
Beschermingsklasse netvoeding:
,
,
,
II
Type bescherming van de
netadapter:
IP20
Omgevingsvoorwaarden:
alleen goedgekeurd voor
binnenruimtes
Accu:
1x 3,7 V Li-ion, 500 mAh
Gebruikstemperatuur:
-10 °C tot +40 °C
Technische wijzigingen voorbehouden.
13. Garantie van
HOYERHandelGmbH
Geachte klant,
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont,
heeft u wettelijke rechten ten opzichte van de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt
door onze hiernavolgend beschreven garantie.
50
NL
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum. Bewaar de originele kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs dat u het
apparaat heeft gekocht.
Wanneer zich binnen drie jaar na de koopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door ons – naar onze keus – gratis voor u gerepareerd
of vervangen. Deze garantie stelt als voorwaarde, dat het defecte apparaat en het koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar wordt overlegd en dat er kort schriftelijk
wordt beschreven, waaruit de onvolkomenheid bestaat en
wanneer deze zich heeft voorgedaan.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde product terug of u krijgt een nieuw
exemplaar. Met reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke
garantieaanspraken wegens gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwaring niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schades en onvolkomenheden die eventueel al
bij de koop aanwezig waren, moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Aan reparaties die zich voordoen na
het verstrijken van de garantieperiode zijn kosten verbonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauwgezet gecontroleerd vóór levering.
NL
51
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze
garantie is niet van toepassing op productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en daarom kunnen worden beschouwd als slijtonderdelen of op beschadigingen
van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu's of die
van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt, wanneer het product werd beschadigd of ondeskundig werd gebruikt of onderhouden. Voor
een juist gebruik van het product moeten alle instructies die
in de handleiding staan vermeld, nauwkeurig worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor wordt
gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en
niet voor commercieel gebruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige behandeling, bij gebruikmaking van geweld en bij
ingrepen die niet werden uitgevoerd door ons erkende servicecenter, vervalt de garantie.
Afhandeling in geval van garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek te waarborgen, dient u de volgende aanwijzingen te volgen:
• Houd voor alle aanvragen het artikelnummer
IAN: 273441 en de kassabon als bewijs voor de
koop bij de hand.
• Wanneer zich functiestoringen of andere onvolkomenheden voordoen, neemt u eerst telefonisch of per email contact op met het hierna genoemde servicecenter.
52
NL
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
• Een product dat geregistreerd staat als defect, kunt u
dan met bijvoeging van de aankoopnota (kassabon)
en de vermelding waaruit de onvolkomenheid bestaat
en wanneer deze zich heeft voorgedaan, franco naar
het serviceadres sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel
meer handleidingen, productvideo's en software
downloaden.
Servicecenters
NL Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
BE
IAN: 273441
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres
is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Duitsland
NL
53
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
Inhalt
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
54
Übersicht ....................................................55
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................57
Sicherheitshinweise ......................................57
Lieferumfang ...............................................63
Aufladen ....................................................63
Bedienen ....................................................64
6.1 Transportsicherung .............................65
6.2 Wechseln der Schneidaufsätze ............65
6.3 Wechseln der Kammaufsätze ...............66
6.4 Haare schneiden ................................66
6.5 Bart schneiden ...................................67
6.6 Konturen schneiden ............................68
6.7 Rasieren ............................................69
6.8 Nasen- und Ohrhaare schneiden ..........69
Reinigen und Pflege .....................................70
Aufbewahren ..............................................72
Teile nachbestellen .......................................72
Entsorgen ...................................................73
Problemlösungen .........................................75
Technische Daten .........................................76
Garantie der HOYERHandelGmbH ..............76
DE
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
1. Übersicht
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Variabel (3, 4, 5, 6mm) einstellbarer Kammaufsatz
für den Bartschneideaufsatz
Kammaufsätze für Haarschneideaufsatz 3, 6, 9,
12mm
Rasieraufsatz
Präzisionstrimmer-Aufsatz
Haar- und Bartschneider mit Anschluss für Steckernetzteilkabel/Ladestation
Schalter mit Schnittlängen-Feineinstellung 1:0,8mm /
2:1,3mm / 3:1,8mm
Ein-/Ausschalter
Batteriesymbol
leuchtet blau: Gerät in Betrieb
blinkt blau während des Ladevorgangs: Akku ist geladen
blinkt 3x grün: Transportsicherung aktiviert
Steckersymbol
blinkt rot: Akku fast leer
leuchtet rot während des Ladevorgangs: Akku wird
geladen
Netzteil
Ladestation mit Ladekontakt
Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz
Haarschneideaufsatz
Bartschneideaufsatz
DE
55
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
Ohne Abbildung:
15
16
17
18
19
Schere
Scheröl
Reinigungspinsel
Kamm
Aufbewahrungsbeutel (für Haar- und Bartschneider
und Zubehör)
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Haar- und Bartschneider 5in1.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den
ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient werden, wie
in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
auf.
• Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Haar- und
Bartschneider 5in1!
56
DE
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Haar- und Bartschneider 5in1 ist ausschließlich zum
Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nur für trockene Haare.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf
nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
Schneiden Sie mit dem Gerät kein Kunsthaar und kein Tierhaar.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser
Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung
kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung
kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
DE
57
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
Anweisungen für den sicheren
Betrieb
~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren
und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
~ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät
und der Anschlussleitung fernzuhalten.
~ Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur
das mitgelieferte Original-Steckernetzteil.
~ WARNUNG! Halten Sie das Gerät trocken.
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder
dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
58
DE
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
GEFAHR für und durch Haus- und
Nutztiere
~ Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und
Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch
einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern.
GEFAHR von Stromschlag durch
Feuchtigkeit
~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder
Spritzwasser.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
~ Das Gerät, die Ladestation und das Netzteil dürfen
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden und nicht unter fließendem Wasser abgespült
werden.
~ Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein,
ziehen Sie sofort das Netzteil und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie dieses durch
einen Fachbetrieb überprüfen.
~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, lassen Sie vor
einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen.
~ Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet
wird, ist nach Gebrauch das Netzteil zu ziehen, da
die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
~ Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30mA im
Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von
einer Elektrofachkraft durchführen.
DE
59
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
GEFAHR durch Stromschlag
~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät, die Ladestation oder das Kabel sichtbare Schäden
aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen
wurde.
~ Stecken Sie das Netzteil erst dann in eine Steckdose,
wenn das Kabel mit dem Gerät/der Ladestation verbunden ist.
~ Schließen Sie das Netzteil nur an eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren
Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht.
Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch scharfe
Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann.
~ Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt
oder gequetscht wird.
~ Um das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen, immer
am Netzteil, nie am Kabel ziehen.
~ Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, …
… nach jedem Gebrauch,
… nach jedem Ladevorgang,
… wenn eine Störung auftritt,
… bevor Sie das Gerät mit dem Kabel verbinden,
… bevor Sie das Gerät reinigen und
… bei Gewitter.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine
Veränderungen am Gerät vor. Lassen Sie Reparaturen
nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center
durchführen.
60
DE
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
GEFAHR durch Akkus
~ Schützen Sie den Akku vor mechanischen Beschädigungen. Brandgefahr!
~ Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder Hitze
aus. Die Umgebungstemperatur soll -10°C nicht unterund +40°C nicht überschreiten.
~ Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht durch metallische Gegenstände verbunden werden.
~ Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem OriginalZubehörteil (Netzteil) auf.
~ Der nur für die Entsorgung ausgebaute Akku darf nicht
wieder verwendet werden.
~ Sollte aus dem Akku Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt mit Augen, Schleimhäuten und
Haut. Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit reichlich
klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Die
Elektrolytlösung kann Reizungen hervorrufen.
WARNUNG vor Verletzungen durch
Schneiden
~ Die Spitzen der Kammaufsätze, des Haarschneideaufsatzes, des Bartschneideaufsatzes und des Präzisionstrimmer-Aufsatzes sind scharf. Gehen Sie vorsichtig
damit um.
~ Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten
Aufsatz.
~ Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Aufsätze
aufstecken oder wechseln sowie vor jeder Reinigung.
WARNUNG vor Verletzungen
~ Legen Sie das Kabel so, dass niemand darüber stolpert
oder darauf tritt.
DE
61
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
~ Drücken Sie den Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz nicht
zu tief in das Nasenloch bzw. in die Ohrmuschel.
~ Benutzen Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden,
Schnittwunden, Sonnenbrand oder Blasen.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Die Ladestation ist mit rutschfesten Silikonfüßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedlichen
Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Kunststofffüße angreifen und
aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage
unter die Ladestation.
~ Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
~ Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen
(z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer.
~ Decken Sie das Netzteil nicht ab, um eine Überhitzung
zu vermeiden.
~ Üben Sie keinen zu starken Druck auf die Scherfolie
des Rasieraufsatzes aus, um eine Beschädigung der
Scherfolie zu vermeiden.
~ Bauen Sie die Scherfolie nicht aus dem Scherfolienrahmen aus und reinigen Sie diese nicht mit der Bürste.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
62
DE
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
4. Lieferumfang
1 Haar- und Bartschneider 5in15
1 Netzteil10
1 Ladestation11
5 auswechselbare Schneideaufsätze:
Haarschneideaufsatz13
Bartschneideaufsatz14
Präzisionstrimmer-Aufsatz4
Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz12
Rasieraufsatz3
4 Kammaufsätze2 für Haarschneideaufsatz 3, 6, 9,
12mm
1 variabel (3, 4, 5, 6mm) einstellbarer Kammaufsatz1 für
den Bartschneideaufsatz14
1 Kamm18
1 Schere15
1 Reinigungspinsel17
1 Scheröl16
1 Aufbewahrungsbeutel (für Haar- und Bartschneider und
Zubehör)19
1 Bedienungsanleitung
5. Aufladen
HINWEISE:
• Laden Sie vor der Erstanwendung (ohne Kabel) sowie
für die folgenden Ladevorgänge den Haar- und Bartschneider5 ca. 90 Minuten auf.
• Wenn die Akkus nahezu leer sind, blinkt das Steckersymbol9 rot. Das Gerät ist dann nur noch kurze Zeit
netzunabhängig betriebsbereit.
DE
63
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
1. Stellen Sie die Ladestation11 auf eine ebene Fläche.
2. Verbinden Sie das Netzteil10 mit der Ladestation11.
3. Schalten Sie ggf. das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter7
aus.
4. Stecken Sie das Netzteil10 in eine gut zugängliche
Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht.
5. Stellen Sie den Haar- und Bartschneider5 in die Ladestation11.
6. Das Steckersymbol9 leuchtet rot und der Akku wird
geladen. Wenn der Akku vollständig geladen ist,
blinkt das Batteriesymbol8 blau. Die netzunabhängige Betriebsdauer mit vollständig geladenem Akku beträgt ca. 60Minuten.
6. Bedienen
Sie können den Haar- und Bartschneider 5in1 unabhängig
vom Ladezustand des Akkus jederzeit im Netzbetrieb verwenden.
1. Für den Netzbetrieb stellen Sie sicher, dass der Haarund Bartschneider5 ausgeschaltet ist.
2. Verbinden Sie das Netzteil10 mit dem Anschluss am
Haar- und Bartschneider5.
3. Stecken Sie das Netzteil10 in eine gut zugängliche
Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht.
4. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter7
ein.
64
DE
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
6.1 Transportsicherung
Ist die Transportsicherung aktiviert, blinkt das Batteriesymbol8 3x grün.
• Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter7
ca.3Sekunden, um die Transportsicherung ein-/auszuschalten.
• Durch das Anschließen des Netzteils10 wird die
Transportsicherung deaktiviert und kann im Netzbetrieb auch nicht aktiviert werden.
6.2 Wechseln der Schneidaufsätze
WARNUNG vor Verletzung!
Schalten Sie den Haar- und Bartschneider5 aus, bevor Sie
die Aufsätze aufstecken oder abnehmen.
• Bild A: Zum Abnehmen der Aufsätze13, 3, 4, 12,
14 drücken Sie den Aufsatz mit dem Daumen nach
hinten vom Haar- und Bartschneider5 ab.
• Bild B: Zum Aufstecken führen Sie die untere Lasche
im Aufsatz13,3,4,12,14 in die Schiene im Haarund Bartschneider5 ein und drücken den oberen Teil
des Aufsatzes auf den Haar- und Bartschneider, bis er
hörbar einrastet und festsitzt.
DE
65
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
6.3 Wechseln der Kammaufsätze
Aufstecken
• Zum Aufstecken der Kammaufsätze2 +1 schieben Sie
den entsprechenden Kammaufsatz vorsichtig über den
Haar- bzw. Bartschneideaufsatz13 /14. Drücken Sie
das untere Ende der Kammaufsätze2 fest, bis dieses
einrastet.
Abnehmen
• Zum Abnehmen der Kammaufsätze2 lösen Sie den
Kammaufsatz an seinem unteren Ende und ziehen ihn
vom Haar- und Bartschneider5 ab.
• Den Kammaufsatz1 für den Bartschneideaufsatz14
schieben Sie nach oben vom Haar- und Bartschneider5
ab.
6.4 Haare schneiden
Haarschneideaufsatz13
HINWEISE:
• Das zu frisierende Haar muss trocken sein.
• Die Schnittlänge kann abhängig vom Schnittwinkel abweichen.
• Legen Sie ein Tuch oder einen Umhang um Hals und Nacken, um zu vermeiden, dass Haarreste in den Kragen fallen.
• Kämmen Sie das Haar gut durch.
• Beginnen Sie zuerst mit einem Kammaufsatz2 mit einer längeren Schnittlänge und verwenden Sie im Verlauf des Schneidens stufenweise kürzere Schnittlängen.
66
DE
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
• Beginnen Sie den Haarschnitt im Nacken oder an den
Seiten und schneiden Sie Richtung Kopfmitte. Schneiden Sie danach die vordere Haarpartie in Richtung
Kopfmitte.
• Halten Sie den Haar- und Bartschneider5 so, dass der
Kammaufsatz2 möglichst flach am Kopf aufliegt. Führen Sie das Gerät gleichmäßig durch das Haar.
• Schneiden Sie, wenn möglich, gegen die Wuchsrichtung des Haares.
• Um alle Haare zu erfassen, fahren Sie mehrmals mit
dem Haar- und Bartschneider5 durch eine Haarpartie.
• Kämmen Sie die Haare immer wieder gut durch.
• Um bei Schnittlängen über 12 mm eine gerade Schnittlinie zu erzielen, sollte der Haar- und Bartschneider5
mehrmals von unterschiedlichen Richtungen durch das
Haar geführt werden.
6.5 Bart schneiden
Bartschneideaufsatz14
HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass die entsprechenden
Schnittlängen nur dann zustande kommen, wenn der Schalter für die Schnittlängen-Feineinstellung6 sich auf Position
1 befindet und der Haar- und Bartschneider5 im rechten
Winkel zur Hautoberfläche gehalten wird.
• Kämmen Sie den Bart in Wuchsrichtung.
• Schneiden Sie den Bart vom Ohr zum Kinn nach unten
hin. Trimmen Sie zuerst die eine, dann die andere Seite.
DE
67
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
• Kammaufsatz1
Bild C: Verstellen Sie die Schnittlänge mit dem Schieber je nach gewünschter Haarlänge und lesen Sie die
Schnittlängen seitlich am Kammaufsatz1 an der Markierung ab (3, 4, 5, 6mm). Kürzen Sie Ihren Bart nun
stufenweise.
• Benutzen Sie den Bartschneideaufsatz14 ohne
Kammaufsatz1, um den Bart sehr kurz oder Schnurrbart und Konturen zu schneiden.
• Mit dem Schalter für die Schnittlängen-Feineinstellung6 kann die Schnittlänge gering in 3 Stufen
(1:0,8mm / 2:1,3mm / 3:1,8mm) variiert werden.
• Um Ihren Schnurrbart zu schneiden, kämmen Sie ihn
zunächst gerade nach unten. Benutzen Sie dann entweder den Bartschneideaufsatz14 oder den Präzisionstrimmer-Aufsatz4. Beginnen Sie in der Mitte über
dem Mund und schneiden Sie zunächst die eine Seite,
dann die andere.
6.6 Konturen schneiden
Präzisionstrimmer-Aufsatz4
• Benutzen Sie den Präzisionstrimmer-Aufsatz4, um
Schnurrbart, Backenbärte, Koteletten oder Augenbrauen zu kürzen und zu formen.
• Legen Sie die Kante des Aufsatzes an der gewünschten
Höhe des Haaransatzes an und bewegen Sie den
Haar- und Bartschneider5 nach unten.
68
DE
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
6.7 Rasieren
Rasieraufsatz3
HINWEIS: Ihre Haut muss sauber und trocken sein.
• Halten Sie den Haar- und Bartschneider5 im rechten
Winkel zur Hautoberfläche und führen Sie ihn sanft
über Ihr Gesicht.
• Rasieren Sie gegen die Bartwuchsrichtung.
• An komplizierten Stellen, wie z. B. am Kinn, straffen
Sie die Haut, um ein besseres Ergebnis zu erhalten.
6.8 Nasen- und Ohrhaare schneiden
Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz12
• Führen Sie nur die Metallspitze langsam in ein Nasenloch oder ein Ohr ein.
• Bewegen Sie den Haar- und Bartschneider5 langsam
kreisförmig, um die Haare zu schneiden.
DE
69
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
7. Reinigen und Pflege
GEFAHR durch Stromschlag!
Ziehen Sie das Netzteil10 aus der Steckdose, bevor Sie
den Haar- und Bartschneider5 und die Ladestation11 reinigen.
WARNUNG vor Verletzung!
Schalten Sie vor jeder Reinigung den Haar- und Bartschneider5 aus.
WARNUNG vor Sachschäden!
Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
HINWEIS: Reinigen und ölen Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch.
Haar- und Bartschneider5 und Ladestation11
• Wischen Sie das Gehäuse des Haar- und Bartschneiders und die Ladestation mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
Kammaufsätze2,1
• Nehmen Sie den Kammaufsatz ab. Spülen Sie den
Kammaufsatz mit Wasser ab und lassen Sie diesen
trocknen, bevor Sie ihn wieder verwenden.
Haarschneide-, Bartschneide- und
Präzisionstrimmer-Aufsatz13,14,4
1. Bild A: Drücken Sie den Aufsatz mit dem Daumen
nach hinten vom Haar- und Bartschneider5 ab.
70
DE
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
2. Entfernen Sie Haarreste mit dem mitgelieferten Reinigungspinsel17 vom Aufsatz.
3. Tragen Sie wenige Tropfen Scheröl16 auf die Schnittkante des Aufsatzes auf. Wischen Sie ggf. überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie
nur säurefreies Öl, wie z. B. Nähmaschinenöl.
Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz12
• Nehmen Sie den Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz12
ab. Spülen Sie ihn mit Wasser ab und lassen Sie diesen vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder verwenden.
Rasieraufsatz3
WARNUNG!
Bauen Sie die Scherfolie nicht aus dem Scherfolienrahmen
aus und reinigen Sie diese nicht mit dem Reinigungspinsel17.
HINWEIS: Geben Sie von Zeit zu Zeit einige Tropfen säurefreies Öl (z. B. Nähmaschinenöl) auf das Schermesser.
Setzen Sie den Rasieraufsatz auf den Haar- und Bartschneider5 und lassen diesen einige Sekunden laufen, ohne ihn
zu benutzen. Wischen Sie ggf. überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch ab.
1. Nehmen Sie den Rasieraufsatz3 ab.
2. Drücken Sie auf die seitlich angebrachten Knöpfe des
Rasieraufsatzes und ziehen Sie den Scherfolienrahmen ab. Halten Sie den Scherfolienrahmen dabei nur
seitlich und drücken Sie nicht auf die Scherfolie.
3. Reinigen Sie das Schermesser mit dem mitgelieferten
Reinigungspinsel17.
DE
71
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
4. Reinigen Sie die Scherfolie im Scherfolienrahmen unter fließendem Wasser und lassen Sie diese vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder auf den
Rasieraufsatz3 setzen.
5. Setzen Sie den Scherfolienrahmen wieder auf den Rasieraufsatz3. Achten Sie beim Aufsetzen darauf, dass
die Befestigungslaschen am Scherfolienrahmen in die
entsprechenden Aussparungen am Rasieraufsatz passen, und drücken Sie den Scherfolienrahmen leicht herunter, bis er hörbar einrastet.
8. Aufbewahren
• Zur Aufbewahrung …
… stellen Sie den Haar- und Bartschneider5 in die Ladestation11 oder
… verwenden Sie den mitgelieferten Aufbewahrungsbeutel19.
9. Teile nachbestellen
Sie können den Rasieraufsatz3 nachbestellen:
- unter www.hoyerhandel.com oder
- bei der Hotline des Service-Centers, die im Kapitel
"Garantie der HOYERHandelGmbH" auf Seite 76
angegeben ist.
72
DE
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
10. Entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in
der Europäischen Union einer getrennten
Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies
gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten
Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung
oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie
auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
Akku ausbauen
• Dieses Gerät wird mit einem wiederaufladbaren LithiumIonen-Akku betrieben, den Sie ausbauen müssen, bevor
Sie das Gerät entsorgen lassen.
• Für das Ausbauen des Akkus benötigen Sie etwas
handwerkliches Geschick, ansonsten besteht Verletzungsgefahr! Sollten Sie keine Erfahrungen im Umgang mit Werkzeug haben, sollten Sie den
Akkuausbau einer Person überlassen, die diesen fachgerecht ausführen kann.
DE
73
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
~
~
~
~
GEFAHR durch Akkus!
Achten Sie beim Ausbau darauf, dass der Akku nicht
beschädigt wird. Brandgefahr!
Der ausgebaute Akku darf nicht auseinandergenommen werden.
Schließen Sie den Akku niemals kurz. Die Kontakte am
ausgebauten Akku dürfen nicht durch metallische Gegenstände verbunden werden. Der Akku kann überhitzen und explodieren.
Bauen Sie den Akku nur für die Entsorgung des Gerätes aus. Durch den Ausbau des Akkus wird das Gerät
zerstört. Nehmen Sie ein zerlegtes Gerät nicht wieder
in Betrieb.
1. Trennen Sie das Gerät vom Netz.
2. Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es so lange
laufen, bis der Akku leer ist.
3. Bild A: Drücken Sie den Aufsatz13,3,4,12,14
mit dem Daumen nach hinten vom Haar- und Bartschneider5 ab.
4. Bild D: Lösen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die 3 Schrauben auf der Rückseite und am
oberen Ende des Gerätes.
5. Bild E: Hebeln Sie mit einem Schraubendreher die
Seitennaht auf und klappen Sie die Gehäusehälften
auseinander.
6. Bild F: Lösen Sie die 4 Schrauben an der Platine und
drehen Sie die Platine so herum, dass der Akku zu Ihnen zeigt.
74
DE
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
7. Bild G: Lösen Sie die Verbindungen des Akkus zur Platine mit einer Zange/einem Seitenschneider. Entnehmen
Sie den freiliegenden Akku. Geben Sie Akku und Gerät
getrennt zur geeigneten Entsorgung.
Der mit diesem Gerät verwendete LithiumIonen-Akku darf nicht in den Hausmüll. Der
Akku muss sachgerecht entsorgt werden.
Wenden Sie sich dazu an den batterievertreibenden Handel sowie die kommunalen
Sammelstellen.
Li-Ionen
11. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren,
gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es
nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
Keine Funktion
• Ist die Stromversorgung
sichergestellt?
• Akku leer?
Schneideaufsätze13, 3,
4, 12, 14 laufen schwer
• Aufsätze gereinigt und
ggf. geölt?
DE
75
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
12. Technische Daten
Modell:
SHBS 3.7 B1
Haar- und Bartschneider /
Ladestation:
Eingang: 5V
,
, 1000mA
Netzteil
Model SW-050100EU-T:
Eingang: 100–240V ~
50/60Hz, 0,2Amax.
Ausgang: 5V
,
, 1000mA
Schutzklasse des Netzteils: II
Schutzart des Netzteils:
IP20
Umgebungsbedingungen:
nur für Innenräume
zugelassen
Akku:
1x 3,7V Li-Ion, 500mAh
Betriebstemperatur:
-10 °C bis +40 °C
Technische Änderungen vorbehalten.
13. Garantie der
HOYERHandelGmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
76
DE
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage
wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten
Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die
normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Ver-
DE
77
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der
Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher
und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten ServiceCenter vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer
IAN:273441 und den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf bereit.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und
viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
78
DE
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
Service-Center
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
AT
CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN: 273441
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Deutschland
DE
79
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
Contents
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
80
Overview ....................................................81
Intended purpose .........................................83
Safety information ........................................83
Items supplied .............................................88
Charging ....................................................89
Operation ...................................................90
6.1 Transport safety lock ........................... 90
6.2 Changing the cutting attachments ......... 90
6.3 Changing the comb attachments .......... 91
6.4 Cutting hair ....................................... 92
6.5 Trimming a beard............................... 93
6.6 Cutting a hairline................................ 94
6.7 Shaving............................................. 94
6.8 Trimming nose and ear hair ................. 94
Cleaning and care .......................................95
Storage ......................................................97
Reordering parts ..........................................97
Disposal .....................................................98
Troubleshooting .........................................100
Technical specifications ..............................101
Warranty of HOYER HandelGmbH .............101
GB
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
1. Overview
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Adjustable (3, 4, 5, 6 mm) comb attachment for the
beard trimmer attachment
Comb attachments for the hair trimmer attachment 3,
6, 9, 12 mm
Shaving attachment
Precision trimmer attachment
Hair and beard trimmer with connection for plug-in
power unit cable/battery charger
Switch for cutting length fine tuning 1: 0.8 mm /
2: 1.3 mm / 3: 1.8 mm
On/off switch
Battery symbol
is lit blue: device in operation
flashing blue during charging: battery is fully charged
flashes green 3 times: transport safety lock activated
Plug symbol
Flashing red: battery almost empty
is lit red during charging: the battery is being charged
Power unit
Battery charger with charge contact
Nose/ear hair trimmer attachment
Hair trimmer attachment
Beard trimmer attachment
GB
81
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
not shown:
15
16
17
18
19
Scissors
Blade oil
Cleaning brush
Comb
Storage bag (for the hair and beard trimmer and its
accessories)
Thank you for your trust!
Congratulations on your new 5in1 hair and beard trimmer.
For a safe handling of the device and in order to get to
know the entire scope of features:
• Thoroughly read these operating instructions
prior to initial commissioning.
• Above all, observe the safety instructions!
• The device should only be used as described
in these operating instructions.
• Keep these operating instructions for reference.
• If you pass the device on to someone else,
please include these operating instructions.
We hope you enjoy your new 5in1 hair and beard trimmer!
82
GB
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
2. Intended purpose
The 5in1 hair and beard trimmer is intended exclusively for
trimming human hair. Only use the device for dry hair.
The device is designed for private home use and must not
be used for commercial purposes. The device must only be
used indoors.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage!
Do not use the device to cut artificial hair or animal hair.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these
operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this warning may
result in minor injury or material damage.
NOTE: circumstances and specifics that must be observed
when handling the device.
GB
83
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
Instructions for safe operation
~ This device can be used by children from
the age of 8 and people with restricted
physical, sensory or intellectual abilities or
people without adequate experience and/
or understanding, if they are supervised or
instructed on how to use this device safely
and if they are aware of the resulting danger. Children must not play with the device. Cleaning and maintenance by the
user must not be performed by children
without supervision.
~ Keep children under the age of 8 away
from the device and the power cable.
~ Only use the included original power
adaptor for mains operation.
~ WARNING! Keep the device dry.
DANGER for children
~ Packing materials are not children's toys. Children
should not be allowed to play with the plastic bags:
There is a risk of suffocation!
~ Keep the device out of the reach of children.
DANGER to and from pets and
livestock
~ Electrical devices can represent a hazard to pets and
livestock. In addition, animals can also cause damage
84
GB
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
to the device. For this reason you should keep animals
away from electrical devices at all times.
DANGER! Risk of electric shock due to
moisture
~ Protect the device from moisture, water drops and water splashes.
~ Never touch the device with wet hands.
~ The device, the battery charger and the power unit
must not fall into water or other liquids and must not be
rinsed under running water.
~ If the device has fallen into water, pull out the power
unit immediately, and only then remove the device
from the water. Do not use the device again, but have
this checked by a specialist.
~ Should liquid enter the device, have it checked before
starting the device up again.
~ If the device is used in a bathroom, the power unit must
be pulled out after use, as the proximity of water represents a hazard, even when the device is switched off.
~ Installation of a residual current device (FI/RCD) with a
rated residual operating current of no more than
30mA is recommended to provide additional protection. Ask your electrician for advice. The installation
should only be carried out by a qualified electrician.
DANGER! Risk of electric shock
~ Never put the device into operation if there are visible
damages to the device, the battery charger or the cable or if the device has been dropped before.
~ Connect the cable to the device/battery charger before plugging the power unit into a wall socket.
GB
85
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
~ Only connect the power unit to a properly installed,
easily accessible wall socket, the voltage of which corresponds to the specifications on the rating plate. The
wall socket must continue to be easily accessible after
the device is plugged in.
~ Ensure that the cable cannot be damaged by sharp
edges or hot surfaces.
~ Ensure that the cable is not trapped or crushed.
~ When removing the power unit from the wall socket,
always pull the power unit and never the cable.
~ Pull the power unit out of the wall socket, …
… after every use,
… after each charging process,
… if there is a fault,
… before connecting the device to the cable,
… before you clean the device and
… during thunderstorms.
~ To avoid any risk, do not make modifications to the device. Repairs must be carried out by a specialist workshop or the Service Centre.
DANGER from batteries
~ Protect the battery against mechanical damages. Fire
hazard!
~ Do not expose the device to direct sunshine or heat.
The ambient temperature should not be lower than
-10 °C and higher than +40 °C.
~ The charge contacts on the device must not be connected by metallic objects.
~ The battery may only be charged with the original accessory (power unit).
~ The battery only removed for disposal must not be
used again.
86
GB
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
~ Should the electrolyte solution leak out of the battery,
avoid contact with eyes, mucous membranes and skin.
Rinse immediately with plenty of clean water and consult a doctor. The electrolyte solution can cause irritation.
WARNING! Risk of injury from cutting
~ The points of the comb attachments, the hair trimmer
attachment, the beard trimmer attachment and the precision trimmer attachment are sharp. Handle with care.
~ Do not use the device if the attachment shows damages.
~ Switch off the device before pinning up or changing
the attachments and each time before cleaning.
WARNING! Risk of injury
~ Place the cable in such a way that no one trips over it
or steps on it.
~ Do not push the nose/ear hair trimmer attachment too
deep into the nostril or the ear canal.
~ Do not use the device on open wounds, cuts, sunburn
or blisters.
WARNING! Risk of material damage
~ The battery charger is fitted with non-slip silicon feet. As
furniture is coated with a variety of different varnishes
and acrylics and treated with different cleaning agents,
we cannot rule out that some of these substances could
damage and soften the rubber feet. If necessary, place a
non-slip mat under the battery charger.
~ Use the original accessories only.
~ Never place the device on hot surfaces (e.g. hob
plates) or near heat sources or open fire.
~ Do not cover the power unit to prevent overheating.
GB
87
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
~ Do not exert too much pressure on the shaving foil of
the shaving attachment, to avoid damaging the shaving foil.
~ Do not detach the shaving foil from the shaving foil
frame, and do not clean it using the brush.
~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
4. Items supplied
1 5in1 hair and beard trimmer5
1 Power unit10
1 Battery charger11
5 Interchangeable cutting attachments:
hair trimmer attachment13
beard trimmer attachment14
precision trimmer attachment4
nose/ear hair trimmer attachment12
shaving attachment3
4 Comb attachments2 for the hair trimmer attachment 3,
6, 9, 12 mm
1 Adjustable (3, 4, 5, 6 mm) comb attachment1 for the
beard trimmer attachment14
1 Comb18
1 Scissors15
1 Cleaning brush17
1 Blade oil16
1 Storage bag (for the hair and beard trimmer and its accessories)19
1 Operating Instructions
88
GB
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
5. Charging
NOTES:
• Before first use (without cable), and for every charging
procedure afterwards, charge the hair and beard trimmer5 for approx. 90 minutes.
• When the batteries are almost empty, the plug symbol9 flashes in red. The device can then only be used
for a short time without being connected to the electricity supply.
1. Place the battery charger11 on a level surface.
2. Connect the power unit10 to the battery charger11.
3. Switch off the device with the on/off switch7 if necessary.
4. Insert the power unit10 into a readily accessible wall
socket whose voltage matches the voltage stated on
the rating plate.
5. Put the hair and beard trimmer5 into the battery
charger11.
6. The plug symbol9 is lit red and the battery is
charged. When the battery is fully charged, the battery symbol8 flashes in blue. When the battery is fully charged, the device can be used for approximately
60 minutes without being connected to the power supply.
GB
89
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
6. Operation
Regardless of the charging state of the battery, the 5in1 hair
and beard trimmer can always be mains-operated.
1. For mains operation, ensure that the hair and beard
trimmer5 is switched off.
2. Connect the power unit10 to the connector of the
hair and beard trimmer5.
3. Insert the power unit10 into a readily accessible wall
socket whose voltage matches the voltage stated on
the rating plate.
4. Switch on the device with the on/off switch7.
6.1 Transport safety lock
When the transport safety lock is activated, the battery symbol8 flashes green 3 times.
• Press and hold the on/off switch7 for approx. 3 seconds to activate/deactivate the transport safety lock.
• By connecting the power unit10, the transport safety
lock is deactivated, and also cannot be activated while
plugged in to the power supply.
6.2 Changing the cutting attachments
WARNING! Risk of injury!
Switch off the hair and beard trimmer5, before you attach
or remove the attachments.
• Figure A: to remove the attachments13,3,4,12,
14 use your thumbs to press the attachment towards
the rear of the hair and beard trimmer5.
90
GB
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
• Figure B: to attach the attachments, put the lower flap
of the attachment13,3,4,12,14 into the slot in the
hair and beard trimmer5 and press the upper part of
the attachment against the hair and beard trimmer until
it audibly locks into place and sits firmly in position.
6.3 Changing the comb attachments
Pushing on
• To attach the comb attachments2 +1 carefully slide
the appropriate comb attachment over the hair or
beard trimmer attachment13 /14. Press the lower
part of the comb attachments2 firmly until they lock
into place.
Removing
• To remove the comb attachments2 loosen the comb attachment at its lower end and pull it off the hair and
beard trimmer5.
• Slide the comb attachment1 for the beard trimmer attachment14 upwards from the hair and beard trimmer5.
GB
91
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
6.4 Cutting hair
Hair trimmer attachment13
NOTES:
• The hair to be dressed must be dry.
• The cutting length may deviate depending on the cutting angle.
• Place a sheet or cape around throat and neck to prevent cut-off hair from dropping into the collar.
• Comb the hair well.
• First, start with a comb attachment2 with a longer cutting length and then, in the course of the cutting process, use shorter cutting lengths step by step.
• Start by cutting the hair in the neck or on the sides and
cut towards the centre of the head. Then, cut the front
section of the hair towards the centre of the head.
• Hold the hair and beard trimmer5 in such a way that
the comb attachment2 lies as flat as possible on the
head. Move the device evenly through the hair.
• If possible, cut against direction of hair growth.
• In order to catch all the hair, move the hair and beard
trimmer5 several times through each section of the
hair.
• Comb the hair repeatedly and well.
• In order to achieve a straight cutting line for cutting
lengths over 12 mm, the hair and beard trimmer5
should be passed through the hair several times from
different directions.
92
GB
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
6.5 Trimming a beard
Beard trimmer attachment14
NOTE: please note that the cutting lengths will only be
achieved if the switch for cutting length fine tuning6 is at
position 1 and the hair and beard trimmer5 is held at a
right angle to the skin surface.
• Comb the beard in the direction that it grows.
• Trim the beard downwards from ear to chin. First trim
one side, then the other.
• Comb attachment1
Figure C: adjust the cutting length with the slider according to the desired hair length and read off the cutting length using the marking on the side of the comb
attachment1 (3, 4, 5, 6 mm). Now, shorten your
beard step-by-step.
• Use the beard trimmer attachment14 without a comb
attachment1, to cut the beard very short or to cut a
moustache and hairline.
• Using the switch for cutting length fine tuning6 the cutting length can be slightly varied with three levels
(1: 0.8 mm / 2: 1.3 mm / 3: 1.8 mm).
• To trim your moustache, first comb it straight downwards. Then use either the beard trimmer attachment14 or the precision trimmer attachment4. Start
at the centre above the mouth and trim first one side,
then the other.
GB
93
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
6.6 Cutting a hairline
Precision trimmer attachment4
• Use the precision trimmer attachment4 to shorten and
shape moustaches, whiskers, sideburns or eyebrows.
• Put the edge of the attachment at the desired hairline
height and move the hair and beard trimmer5 downwards.
6.7 Shaving
Shaving attachment3
NOTE: your skin must be clean and dry.
• Hold the hair and beard trimmer5 at a right angle to
the skin surface and gently guide it over your face.
• Shave against the direction of your beard growth.
• Stretch your skin in complicated areas, such as the
chin, to achieve better results.
6.8 Trimming nose and ear hair
Nose/ear hair trimmer attachment12
• Insert only the metal tip slowly into a nostril or an ear.
• Slowly move the hair and beard trimmer5 with a circular motion to trim the hair.
94
GB
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
7. Cleaning and care
DANGER! Risk of electric shock!
Unplug the power unit10 from the wall socket before
cleaning the hair and beard trimmer5 and the battery
charger11.
WARNING! Risk of injury!
Always switch the hair and beard trimmer5 off before
cleaning.
WARNING! Risk of material damage!
Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
NOTE: clean and oil the device after every use.
Hair and beard trimmer5 and battery
charger11
• Wipe the casing of the hair and beard trimmer and the
battery charger with a damp cloth.
Comb attachments2,1
• Remove the comb attachment. Rinse the comb attachment with water and let it dry before using it again.
Hair trimmer, beard trimmer and precision
trimmer attachments13,14,4
1. Figure A: remove the attachment from the hair and
beard trimmer5 by pressing it with the thumb towards
the rear.
2. Remove the hair remnants from the attachment using
the cleaning brush17 included in the delivery.
GB
95
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
3. Apply a few drops of blade oil16 to the cutting edge
of the attachment. Using a soft cloth, wipe off the surplus oil, if necessary. Only use acid-free oil, such as
e.g. sewing machine oil.
Nose/ear hair trimmer attachment12
• Remove the nose/ear hair trimmer attachment12.
Rinse it with water and let it dry completely before using it again.
Shaving attachment3
WARNING!
Do not detach the shaving foil from the shaving foil frame,
and do not clean it using the cleaning brush17.
NOTE: from time to time, oil the cutting blade with a few
drops of acid-free oil (e.g. sewing machine oil). Attach the
shaving attachment to the hair and beard trimmer5 and let
it run for a few seconds without using it. Using a soft cloth,
wipe off the surplus oil, if necessary.
1. Remove the shaving attachment3.
2. Press the button on the side of the shaving attachment
and remove the shaving foil frame. While removing
the shaving foil frame, only hold it at the side and do
not press against the shaving foil.
3. Clean the cutting blade using the included cleaning
brush17.
4. Clean the shaving foil in the shaving foil frame under
running water and allow it to dry completely before
putting it back on the shaving attachment3.
96
GB
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
5. Put the shaving foil frame back onto the shaving attachment3. While attaching the frame, make sure that the
fastening tabs on the shaving foil frame fit into the appropriate recesses on the shaving attachment, and press
the shaving foil frame gently downwards until it audibly
locks into place.
8. Storage
• For storage …
… put the hair and beard trimmer5 in the battery
charger11 or
… use the included storage bag19.
9. Reordering parts
You can subsequently order the shaving attachment3:
- on www.hoyerhandel.com or
- through the service centre hotline which is listed in
Chapter "Warranty of HOYER HandelGmbH" on
page 101.
GB
97
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
10. Disposal
The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires
separate refuse collection in the European
Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products
identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to
a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw
materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply
with the environmental regulations applicable in your country.
Removing the battery
• This device is operated with a rechargeable lithium-ion
battery, which you must remove before disposing of the
device.
• You must be technically minded to remove the battery,
otherwise there is the danger of injuring yourself. If
you do not have any experience with tools, you should
have the batteries removed by a person who is qualified to do this.
98
GB
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
~
~
~
~
DANGER from batteries!
Ensure that the battery is not damaged as you remove
it. Fire hazard!
The removed battery must not be disassembled.
Never short-circuit the battery. The contacts on the removed battery must not be connected by metallic objects. The battery may overheat and explode.
Only remove the battery to dispose of the device. The
device is destroyed by removing the battery. Never try
to operate a disassembled device.
1. Disconnect the device from the mains.
2. Switch on the device and let it run until the battery is
empty.
3. Figure A: remove the attachment13,3,4,12,14
from the hair and beard trimmer5 by pressing it with
the thumb towards the rear.
4. Figure D: use a Phillips screwdriver to release the
3 screws on the back and on the top end of the device.
5. Figure E: use a screwdriver to lever open the side
seam and unfold the two halves of the housing apart.
6. Figure F: release the 4 screws on the board and turn
it so that the battery faces you.
7. Figure G: release the connections between the battery
and the board with a pair of pliers/wire cutters. Remove
the exposed battery. Take the battery and the device separately to suitable disposal.
GB
99
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
The lithium-ion battery used for this device
may not be treated as household waste. The
battery must be disposed of properly. Contact battery distributors or local waste disposal points for this.
Li-ions
11. Troubleshooting
If your device fails to function as required, please try this
checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and
you can solve it yourself.
DANGER! Risk of electric shock!
Do not attempt to repair the device yourself under
any circumstances.
Fault
No function
Possible causes / Action
• Has the device been connected to the power supply?
• Is the battery empty?
The cutting attach• Have the attachments been
ments13, 3, 4, 12, 14
cleaned, and oiled if necesare not running smoothly
sary?
100
GB
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
12. Technical specifications
Model:
SHBS 3.7 B1
Hair and beard trimmer:
Input: 5 V
1000mA
Power unit
Model SW-050100EU-T:
Input: 100–240 V ~
50/60 Hz, 0.2 A max.
Output: 5 V
,
1000 mA
Protection class of the
power unit:
II
Protection type of the
power unit:
IP20
Ambient conditions:
,
,
,
only approved for indoor
use
Battery:
1x 3.7 V Li-ion, 500 mAh
Operating temperature:
-10 °C to +40 °C
Subject to technical modification.
13. Warranty of
HOYER HandelGmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting
with the purchase date. In the event of product defects, you
are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in
the following.
GB
101
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please
keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase.
If within three years from the purchase date of this product
a material or factory defect occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of charge
to you. This warranty implies that within the period of three
years the defective device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of the defect
and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the repaired or a
new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not extended when the warranty has
been claimed. This also applies to replaced and repaired
parts. Any damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality
guidelines and tested diligently prior to delivery.
The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include product parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the
same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass.
102
GB
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
This warranty expires if the product is damaged, not used as
intended or not serviced. For the proper operation of the
product, all instructions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use and handling
that is advised against in the operating instructions or
warned against must always be avoided.
The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use
of force and interventions not performed by our authorised
Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please
observe the following notes:
• Please keep the article number IAN: 273441 and the
purchase receipt as a purchase verification for all inquiries.
• If faulty operation or other defects occur, first contact
the Service Centre listed in the following by telephone or email.
• Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the service address specified
to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred.
Please visit www.lidl-service.com to download this
and many other manuals, product videos and software.
GB
103
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
Service Centre
GB Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IE
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
IAN: 273441
Supplier
Please note that the following address is no service address. First contact the aforementioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germany
104
GB
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
GB
105
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
C
D
E
G
F
BB*5$B%ERRN6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germany
Version des informations · Stand van de informatie ·
Stand der Informationen · Status of information:
10/2015 · Ident.-Nr.: SHBS 3.7 B1
IAN 273441
GRA273441_Haar_und_Bartschneider_Cover_LB2.indd 1
2
27.10.15 15:42