Silvercrest SKG 1700 B3 Operating Instructions Manual

Categorie
Barbecues
Type
Operating Instructions Manual
GB IE NI
DE DK
BE
GB IE NI
BE
DK
FR
NL
HOYER Handel GmbH
TasköprÃŒstraße 3
DE-22761 Hamburg
DEUTSCHLAND
Status of information · Informationernes stand · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
CONTACT GRILL SKG 1700 B3
IAN 283008 IAN 283008
06/2017 ID: SKG 1700 B3_17_V1.4
GRILL À CONTACT DOUBLE
Mode d'emploi
FR BE
KONTAKTGRILL
Betjeningsvejledning
DK
CONTACTGRILL
Gebruiksaanwijzing
NL BE
CONTACT GRILL
Operating instructions
IE NIGB
KONTAKTGRILL
Bedienungsanleitung
DE AT CH
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 1 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
English..................................................................................... 2
Dansk.................................................................................... 16
Français................................................................................. 30
Nederlands............................................................................ 46
Deutsch.................................................................................. 60
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 2 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
Overview / Oversigt / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht
9
7
6
1
3
5
4
8
2
B
C
10
D
5
4
E
10
11
12
13
14
15
16
6
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 3 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
2
GB
Contents
1. Overview ........................................................................................ 2
2. Intended purpose ............................................................................ 3
3. Safety information ........................................................................... 3
4. Items supplied ................................................................................. 6
5. How to use ...................................................................................... 6
6. Operation ........................................................................................ 6
6.1 Heating up........................................................................................... 7
6.2 Preparation.......................................................................................... 7
6.3 Grill plate setting .................................................................................. 8
6.4 Switching off ........................................................................................ 8
7. Cleaning .......................................................................................... 8
8. Storage ........................................................................................... 9
9. Disposal .......................................................................................... 9
10.Trouble-shooting ............................................................................ 10
11.Technical specifications .................................................................. 10
12.Recipes .......................................................................................... 11
13.Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 14
1. Overview
1 Handle
2 Lid
3 Grill plates
4 Power cable with mains plug
5 Cable spool on device base
6 Oil/fat runoff on lower grill plate
7 Handle
8 Grip clamps for grill plates
9 Oil/fat runoff on upper grill plate
10 Base (foldable)
11 Thermostat control for upper grill plate
12 Control light for upper grill plate
13 Thermostat control for lower grill plate
14 Control light for lower grill plate
15 Power indicator
16 Grease drip tray
Figure A: position grease drip tray / Figure B: contact grill / Figure C: barbecue /
Figure D: grill oven / Figure E: cable spool
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 2 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
3
GB
Thank you for your trust!
Congratulations on your new Contact Grill.
For a safe handling of the device and in or-
der to get to know the entire scope of fea-
tures:
• Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to initial
commissioning.
• Above all, observe the safety in-
structions!
• The device should only be used
as described in these operating
instructions.
• Keep these operating instruc-
tions for reference.
• If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions.
We hope you enjoy your new Contact Grill!
Symbols on your appliance
Hot surfaces
In order to avoid injury as a result of burns,
the metal surfaces of the device must not be
touched during operation. Only use the han-
dles and control elements provided.
The food-safe material of devices
with this symbol will not change the
taste or smell of food.
2. Intended purpose
The contact grill is intended for grilling, toast-
ing and gratinating food (e. g. meat, fish,
vegetables, etc.) at home.
The device is designed for use in private
households. The device must only be used in-
doors.
This device must not be used for commercial
purposes.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage!
~ The device is not designed for operation
outdoors.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to ob-
serve this warning may result in inju-
ry to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to ob-
serve this warning may result in injury or se-
rious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or mate-
rial damage.
NOTE: circumstances and specifics that
must be observed when handling the de-
vice.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 3 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
4
GB
Instructions for safe operation
~ This device can be used by children from the age of 8 and peo-
ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or
people without adequate experience and/or understanding, if
they are supervised or instructed on how to use this device safely
and if they are aware of the resulting risks.
~ Children must not play with the device.
~
Cleaning and user maintenance must not be performed by unsuper-
vised children unless they are older than 8 years and supervised.
~ Children under the age of 8 must be kept away from the device
and the power cable.
~
The outer surfaces of the device become very hot during
operation. Only touch the control elements of the device
during operation.
~ This device is not intended to be operated using an external timer
clock or a separate remote control system.
~ If the power cable of this device should become damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's custom-
er service department or a similarly qualified specialist, in order
to avoid any hazards.
~ Charcoal and similar fuels must not be used in this device.
~ The heating spirals must not be wiped with a damp cloth.
~
Clean all parts and surfaces that will come into contact with food
before using the device for the first time
(see “Cleaning” on
page 8).
DANGER for children
~ Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags: There is a
risk of suffocation.
~ Please ensure that children are not able
to pull the device down from the work
surface with the power cable.
~ Keep the device out of the reach of chil-
dren.
DANGER to and from pets
and livestock
~ Electrical devices can represent a haz-
ard to pets and livestock. In addition,
animals can also cause damage to the
device. For this reason you should keep
animals away from electrical devices at
all times.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 4 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
5
GB
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~ The device, the power cable and the
mains plug must not be immersed in wa-
ter or any other liquids.
~ Protect the device from moisture, water
drops and water spray.
~ If liquid gets into the device, remove the
mains plug immediately. Have the de-
vice checked before reusing.
~ Never touch the device with wet hands.
~ If the device falls into water, disconnect
the mains plug immediately. Only then
is it safe to retrieve the device.
DANGER! Risk of electric
shock
~ Only plug the mains plug into the wall
socket after the device has been com-
pletely assembled.
~ Only connect the mains plug to a prop-
erly installed and easily accessible
earthed wall socket whose voltage cor-
responds to the specifications on the rat-
ing plate. The wall socket must continue
to be easily accessible after the device
is plugged in.
~ Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around
the device.
~ The device is not fully disconnected from
the power supply, even after it is
switched off. In order to fully disconnect
it, pull out the mains plug.
~ When using the device, ensure that the
power cable cannot be trapped or
crushed.
~ When removing the mains plug, always
pull the plug and never the cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall
socket 


 if there is a fault,

 when you are not using the device,

 before you clean the device, and

 during thunderstorms.
~ To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the device.
~ Do not use the device if there is visible
damage to the device or the power ca-
ble.
DANGER! Risk of fire
~ The device must not be operated close
to flammable liquids or materials, or in
a potentially explosive environment.
Keep at a distance of at least 30 cm
from walls. In order to prevent overheat-
ing of the device or a potential fire, the
device must not be covered. The grill
plates must under no circumstances be
covered with aluminium foil, aluminium
containers or heat-resistant materials.
~ The power cable must not touch the met-
al surfaces during operation.
DANGER! Risk of injury
through burning
~ The metal surfaces become very hot dur-
ing operation. Only touch the handles
and control elements of the device dur-
ing operation.
~ The device remains very hot after it is
switched off, and must not be touched.
~ Only transport the device when it has
cooled down, and when doing so only
use the handles intended.
DANGER for birds
~ Birds breathe faster, distribute the air
differently in their bodies and are signif-
icantly smaller than humans. For this
reason, it may be dangerous for birds to
inhale even the smallest smoke quanti-
ties, which develop while this device is
running. When using this device, birds
should be relocated into a different
room.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 5 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
6
GB
WARNING! Risk of material
damage
~ Ensure that the device is switched off be-
fore you plug it into a wall socket (turn
both thermostat controls to "•" until they
go no further).
~ Only use the original accessories.
~ Do not use kitchen utensils made of met-
al to lift grilled food from the grill plate.
Use e.g. a wooden spatula.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
~ The device is fitted with non-slip plastic
feet. As furniture is coated with a wide
array of varnishes and synthetics, and is
also treated with different care products,
it cannot be fully ruled out that some of
these materials contain ingredients that
could attack and soften the non-slip
plastic feet. If necessary, place a non-
slip mat under the device.
4. Items supplied
1 Contact grill with two grill plates
2 Grease drip trays
1 Set of operating instructions
5. How to use
DANGER! Risk of fire!
~ Place the device on a dry, level, non-slip
and heat-resistant surface.
~ The device must not be operated close
to flammable liquids or materials, or in
a potentially explosive environment.
Keep at a distance of at least 30 cm
from walls.
NOTE: when in operation for the first time,
some smoke and odour may be generated
by the device. This is related to materials
used on the heating elements during assem-
bly, and is not a defect with the product. En-
sure adequate ventilation.
• Remove all packing material.
• Check to ensure that all parts are pres-
ent and undamaged.
• Clean the device prior to its first
use! (see “Cleaning” on page 8)
1. Open the lid|2 of the contact grill up-
wards. Be careful not to raise the lid
any further after it is vertical.
2. Before plugging in the device, check
that both thermostat controls|11 +|13
are set to the marking "•".
3. Insert the mains plug|4 into a wall sock-
et corresponding to the specifications of
the rating plate. The power indica-
tor|15 is illuminated as long as the de-
vice is connected to the power supply.
4. Rotate the thermostat controls|11 +|13
to temperature setting 5. The device then
heats up the grill plates|3, and the con-
trol lights|12 and|14 are illuminated.
5. Switch the device off after approx.
15 minutes by turning both thermostat
controls|11 +|13 to the marking "•".
6. Pull out the mains plug|4.
7. Clean the appliance again. (see
“Cleaning” on page 8)
6. Operation
DANGER! Risk of injury
through burning!
~ The metal surfaces become very hot dur-
ing operation. Only touch the handles
and control elements of the device dur-
ing operation.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 6 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
7
GB
6.1 Heating up
1. Open the lid|2 of the contact grill up-
wards. Be careful not to raise the lid
any further after it is vertical.
2. Grease the grill plates|3 with a little
vegetable oil or vegetable fat (e.g. co-
conut or palm oil) if appropriate.
3. Figure A: Place a grease drip tray|16
under the oil/fat runoff of the bottom
grill plate|6.
4. Close the lid|2 downwards in order to
close the contact grill.
5. Before plugging in the device, check
that both thermostat controls|11 +|13
are set to the marking "•".
6. Insert the mains plug|4 into an earthed
wall socket corresponding to the specifi-
cations of the rating plate.
7. Turn the thermostat controls|11 +|13 to
the desired temperature setting 1, 2, 3, 4
or 5.
- Setting 1: thaw
- Setting 2: warm
- Settings 3 and 4: moderate grill set-
tings
- Setting 5: highest grill setting
The device then heats up the grill plates|
3
,
and the control lights|
12
and|
14
are illu-
minated.
8. The control lights|
12
and|
14
go out when
the corresponding grill plate|
3
has
reached the selected temperature setting.
6.2 Preparation
Temperature setting
On the lid|2 there is an overview with the
recommended temperature settings for vari-
ous foods. The following table contains the
meanings of the food symbols (with the cor-
responding temperature settings).
Preparation time
The required preparation time depends on
the quantity, the thickness and the type of
food, and the desired level of cooking.
Sym-
bol
Meaning
Tempera-
ture setting
Thaw 1
Warm 2
Vegetables 3
Prawns 3
Fish 4
Hamburger,
sandwich
5
Meat
(e.g. steaks,
spare ribs)
5
Sausages 5
Poultry
(e.g. chicken,
turkey)
5
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 7 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
8
GB
6.3 Grill plate setting
Depending on what you wish to prepare,
there are 3 different ways to set up the grill
plates|3.
Contact grill (Figure B)
NOTE: please note that opening the lid|2
may cause any oil or fat present to drip from
the lid onto the work surface.
This contact setting of the grill plates|3 allows
double-sided, rapid grilling of pieces of
meat, e.g. filet steak, rump steak, cutlets, sau-
sages, or of vegetables.
1. Preheat the grill plates|3 (see “Heating
up” on page 7).
2. Open the lid|2 of the contact grill up-
wards. Be careful not to raise the lid
any further after it is vertical.
3. Place the food to be grilled on the lower
grill plate|3.
4. Close the lid|2 and press it down gently
onto the food to be grilled, so that both
grill plates|3 are in contact with the
food.
Barbecue (Figure C)
The open position of the grill plates is suita-
ble ...

 for slow grilling of comparatively
thick food,

 for preparing food with different tem-
perature settings simultaneously, and

 for preparing comparatively large
quantities of food.
1. Fold out the base|10.
2. Open the lid|2 upwards, lift it up, and
open it further until it is horizontal.
3. Preheat the grill plates|3 (see “Heating
up” on page 7), however do so with the
lid open.
4. For the barbecue position, also place
the second grease drip tray|16 under
the oil/fat runoff|9
of the upper grill
plate|
3.
5. Place the food to be grilled on both grill
plates|3.
Grill oven (Figure D)
The oven function is particularly suitable for
the gratinating of food.
1. Preheat the grill plates|3 (see “Heating
up” on page 7).
2. Open the lid|2 of the contact grill up-
wards. Be careful not to raise the lid
any further after it is vertical.
3. Place the food to be grilled on the lower
grill plate|3.
4. Lift the lid|2 upwards and pull it for-
wards and down, until it is parallel
above the lower grill plate|3.
6.4 Switching off
1. Set both thermostat controls|11 +|13
to the setting "•".
2. Pull out the mains plug|4.
3. Lift the grilled food off the grill plate|3
using a suitable kitchen utensil. Use e.g.
a spatula made from wood or heat-re-
sistant plastic, but never from metal.
7. Cleaning
Clean the device prior to its first use!
DANGER! Risk of electric
shock!
~ Pull the mains plug|4 out of the wall
socket before you clean the contact grill.
~ The device, the power cable and the
mains plug|4 must not be immersed in
water or any other liquids.
DANGER! Risk of injury
through burning!
~ Allow all the parts to cool down before
cleaning.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 8 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
9
GB
WARNING! Risk of material damage!
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
Clean the device after each use and remove
all food residues.
Outer surfaces
• Clean the outer surfaces using a soft,
damp cloth with a mild soap solution.
Grease drip trays
The grease drip trays|16 may be cleaned
by hand or in a dishwasher.
Grill plates
For purposes of cleaning, remove the grill
plates|3 from the device after it has cooled
down.
1. Press the grip clamps|8 to the side and
remove the grill plates|3 from their brack-
ets.
2. The grill plates|3 may be cleaned by
hand or in a dishwasher. Dry them com-
pletely before re-inserting.
3. Place the grill plates|3 into the device
and press them against the grip
clamps|8 until the grill plates click into
position.
NOTE: burnt-on food or fat residue is often
easier to remove if you leave a damp wash-
cloth on the baked-on residue overnight to
soften it.
8. Storage
DANGER for children!
~ Keep the contact grill out of the reach of
children.
• Clean all parts, and allow them to dry
properly before you put the contact grill
away.
• Figure E: wind the power cable|4
around the cable spool|5 when the de-
vice is upright.
• The device can be stored in an upright
position.
• Select a location where neither high
temperatures nor moisture can affect the
device.
9. Disposal
This product is subject to the
provisions of European Direc-
tive 2012/19/EC. The sym-
bol showing a wheelie bin
crossed through indicates
that the product requires sep-
arate refuse collection in the European Un-
ion. This applies to the product and all
accessories marked with this symbol. Prod-
ucts identified with this symbol may not be
discarded with normal household waste, but
must be taken to a collection point for recy-
cling electric and electronic appliances. Re-
cycling helps to reduce the consumption of
raw materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental reg-
ulations applicable in your country.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 9 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
10
GB
10. Trouble-shooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock!
~ Do not attempt to repair the device your-
self under any circumstances.
11. Technical
specifications
Technical Symbols
Subject to technical modifications.
Fault
Possible causes/
Action
No function
• Has the device been
connected to the pow-
er supply?
• Check the connection.
• Are the thermostat
controls|11 and|13
set to the marking
"•"?
Model: SKG 1700 B3
Mains voltage: 230 V
~ 50 Hz
Protection class: I
Power rating: Max. 1700 W
Protective earth connection
Certified Safety. Devices must
comply with the generally ac-
knowledged rules of technology
and the German Product Safety
Act (Produktsicherheitsgesetz -
ProdSG).
With the CE marking, HOYER
Handel GmbH declares the con-
formity with EU guidelines.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 10 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
11
GB
12. Recipes
Sirloin beef steaks
• 2 sirloin beef steaks
•Salt
• Pepper, freshly ground
• 1 sprig of rosemary (leaves plucked off)
•Olive oil
1. Remove the steaks from the refrigerator
around 1 hour before cooking them, so
that they reach room temperature.
2. Preheat the contact grill to setting 5.
3. Rub both sides of the steaks with a little
olive oil, then season them with salt and
pepper, and sprinkle with rosemary.
4. Place the steaks into the preheated con-
tact grill.
- Grill plate setting: contact grill
- Grilling time: approx. 4 - 7 minutes
NOTE: the grilling time varies depending
on the thickness and size of the steaks, and
on how you want them cooked (rare, medi-
um, well done).
5. Remove the steaks from the contact grill,
cover them, and let them rest for a little
while.
Burger with cheese and bacon
• 250 g minced beef
•Salt
• Pepper, freshly ground
• 2 hamburger buns
• 2 slices of cheese (e.g. Chester)
• 4 slices of bacon
• 2 leaves of lettuce
• 4 slices of tomato
• a few slices of gherkin
•Ketchup
• Barbecue sauce
1. Season the minced beef, knead it thor-
oughly, and shape it into two flat, round
hamburgers.
2. Preheat the contact grill to setting 5.
3. Grill the bacon until crispy in the pre-
heated contact grill.
- Grill plate setting: grill oven
4. Remove the slices of bacon from the
contact grill and put them aside.
5. Place the hamburgers into the lightly
oiled contact grill.
- Grill plate setting: contact grill
- Grilling time: approx. 5 - 8 minutes,
depending on the thickness and size
of the hamburgers.
6. Remove the hamburgers from the con-
tact grill and put them aside.
7. Turn the temperature of the lower grill
plate down to setting 3.
8. Cut the hamburger buns open and
place them on the contact grill, placing
the hamburgers and one slice of cheese
on each of the bottom halves.
- Grill plate setting: grill oven
- Grilling time: approx. 2 - 3 minutes,
until the cheese melts.
9. Add the bacon, ketchup, barbecue
sauce, gherkin and tomato slices to the
burgers to taste, and place the upper
halves of the buns on top.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 11 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
12
GB
Fast panini with pesto
• 1 ciabatta
• Green pesto
• 2 - 4 tomatoes (in thin slices)
• 2 balls of mozzarella (in thin slices)
• To taste: salt
1. Cut ciabatta into slices and spread thin-
ly with pesto.
2. Place slices of mozzarella and tomato
on the ciabatta.
3. Season to taste with a little salt.
4. Preheat the contact grill to setting 5.
5. Grill the paninis in the lightly greased
contact grill until the mozzarella melts.
- Grill plate setting: grill oven
NOTE: vary this basic recipe, e.g. with ham
and rocket, or with tuna fish and onions.
Pita bread sandwich with cheese
and ham
• 1 pita bread
• 4 tbs mayonnaise
• 3 tbs mustard (medium hot)
• 1 tbs honey
• Salt, cayenne pepper
• Approx. 8 slices of cheese
• Approx. 8 slices of cooked ham, salami
and/or Parma ham
• Approx. 8 slices of tomato (hard)
1. Mix together the mayonnaise, mustard
and honey, and season to taste with salt
and cayenne pepper.
2. Cut the pita bread into quarters, and sep-
arate these into top and bottom halves.
3. Spread the mustard-mayonnaise on the
inside surfaces of the pita bread.
4. Place the cheese and the ham/salami
on the lower halves, and place the up-
per halves on top.
5. Preheat the contact grill to setting 5.
6. Grill the sandwiches in the lightly greased
contact grill until the cheese melts.
- Grill plate setting: contact grill
7. Do not place the tomato slices inside the
pita bread until after grilling it.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 12 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
13
GB
Aubergine rolls
• 1 small onion
• 1 clove of garlic
• A little olive oil
• 2 tins of tomatoes (in pieces)
• 2 tbs tomato paste
• Salt, pepper, dried Italian herbs
• 2 small aubergines
• 1 ball of mozzarella
• 50 g of Parmesan (freshly grated)
Tomato sauce
1. Finely dice the onions and garlic, and
fry them lightly in olive oil.
2. Add the tinned tomatoes and the tomato
paste, and season with salt, pepper and
the Italian herbs.
3. Allow everything to simmer lightly for
around 1 hour, initially in a closed
saucepan, then later with the pot open.
Aubergine rolls
4. In the meantime, cut the aubergines into
thin slices lengthwise, and cut the moz-
zarella into strips.
5. Preheat the contact grill to setting 3.
6. Grill the aubergine slices in the lightly
greased contact grill.
- Grill plate setting: contact grill
- Grilling time: approx. 3 - 4 minutes
7. After cooling, roll each of the mozzarel-
la strips into a slice of aubergine to
make rolls.
Gratinating
8. Heat the oven to 175|°C.
9. Pour the tomato sauce into an oven-
proof dish.
10.Place the aubergine rolls on the sauce,
and sprinkle with the grated Parmesan.
11.Bake everything for approx. 30 minutes
in the oven, until the cheese has melted.
Prawn skewers with lemon-
garlic marinade
• King prawn tails (deep-frozen, approx.
450 g drained weight)
• Salt, pepper
• Olive oil
• 1 untreated organic lemon
• 4 cloves of garlic
• 2 sprigs of lemon thyme
• Wooden skewers
Marinating
1. Allow the prawn tails to thaw, rinse them
with cold water, and drain, then season
with salt and pepper.
2. Prepare a marinade from olive oil, fine-
ly chopped lemon, finely chopped gar-
lic, and the lemon thyme, in a container
that closes well.
3. Place the prawn tails into the marinade,
and allow to marinate in the refrigerator
for approx. 12 hours.
Grilling
4. Remove the prawn tails from the mari-
nade, allow them to drip dry a little,
and then place them on the wooden
skewers. Season a little more to taste.
5. Preheat the contact grill to setting 4.
6. Place the skewers on the open contact
grill and have them grilled from all
sides.
- Grill plate setting: barbecue
- Grilling time: approx. 5 - 8 minutes
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 13 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
14
GB
Gilthead seabream in aluminium
foil
• Salt, pepper
• 2 sprigs of thyme
• 1 clove of garlic
• Olive oil
• 1 gilthead seabream
• 1 slice of lemon
• 1 small onion (in thin slices)
• 2 tomatoes (in slices)
• Tear-resistant aluminium foil
1. Mix the salt, pepper, thyme leaves and
finely chopped garlic with a little oil.
2. Wash the inside and outside of the sea-
bream, dab it dry, and make two diago-
nal incisions along each side.
3. Thoroughly rub the inside and outside of
the seabream with the mixture of sea-
sonings.
4. Insert the slice of lemon into the abdom-
inal cavity.
5. Brush the aluminium foil with olive oil,
distribute the slices of tomato and onion
over it, and place the seabream on top.
6. Wrap the aluminium foil tightly around
the seabream.
7. Preheat the contact grill to setting 4.
8. Carefully place the aluminium foil wrap
onto the lower grill plate.
- Grill plate setting: contact grill
- Grilling time: approx. 14 - 20 minutes
13. Warranty of the
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year war-
ranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our war-
ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase re-
ceipt in a safe place. This document is re-
quired to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or re-
placed by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are present-
ed, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also ap-
plies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immedi-
ately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligent-
ly prior to delivery.
The warranty applies to material or factory
defects.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 14 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
15
GB
Excluded from the warranty are
wear parts subject to normal wear
and damages to fragile parts, e.g.
switches, batteries, lamps or other
parts manufactured from glass.
This warranty expires if the product is dam-
aged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all in-
structions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incor-
rect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our author-
ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
• Please keep the article number
IAN: 283008
and the purchase receipt
as a purchase verification for all inquiries.
• The article number can be found on the
rating plate, an engraving, the title
page of your instructions (in the bottom
left), or as a label on the rear or under-
side of the device.
• If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
• Then, you are able to send a product re-
ported as defective free of charge to the
service address specified to you, includ-
ing the purchase receipt and the infor-
mation on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and soft-
ware.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
Service Malta
Tel.: 80062230
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
IAN: 283008
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
TasköprÃŒstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
GB
IE
MT
CY
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 15 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
16
DK
Indhold
1. Oversigt .......................................................................................16
2. Brug i overensstemmelse med formålet ........................................17
3. Sikkerhedsanvisninger .................................................................17
4. Leveringsomfang..........................................................................20
5. Ibrugtagning ................................................................................20
6. Betjening ......................................................................................20
6.1 Opvarmning.....................................................................................20
6.2 Tilberedning.....................................................................................21
6.3 Grillpladestilling ...............................................................................21
6.4 SÃ¥dan slukkes................................................................................... 22
7. RengÞring.....................................................................................22
8. Opbevaring..................................................................................23
9. Bortskaffelse ................................................................................23
10.ProblemlÞsning.............................................................................23
11.Tekniske data...............................................................................24
12.Opskrifter.....................................................................................24
13.HOYER Handel GmbHs garanti .....................................................28
1. Oversigt
1 Greb
2 Overdel
3 Grillplader
4 Tilslutningsledning med netstik
5 Kabelopbevaring på fod
6 Olie-/fedtaflÞb på nederste grillplade
7 Greb
8 FastgÞrelsesklemmer på grillplade
9 Olie-/fedtaflÞb på Þverste grillplade
10 Fod (klapbar)
11 Termostatregulator på Þverste grillplade
12 Kontrollampe på Þverste grillplade
13 Termostatregulator på nederste grillplade
14 Kontrollampe på nederste grillplade
15 Netkontrollampe
16 Fedtopsamlingsskål
Fig. A: placering af fedtopsamlingsskål / Fig. B: kontaktgrill / Fig. C: barbecue /
Fig. D: grillovn / Fig. E: kabelopbevaring
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 16 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
17
DK
Mange tak for din tillid!
Vi gratulerer dig til din nye kontaktgrill.
For at opnå en sikker omgang med appara-
tet og for at lÊre ydelsesomfanget at kende:
• LÊs denne betjeningsvejledning
grundigt igennem, fÞr apparatet
tages i brug fÞrste gang.
• FÞlg frem for alt sikkerhedsan-
visningerne!
• Apparatet må kun betjenes, som
beskrevet i denne betjeningsvej-
ledning.
• Opbevar denne betjeningsvej-
ledning.
• Hvis apparatet gives videre til
anden bruger, bedes denne be-
tjeningsvejledning vedlÊgges.
Vi Þnsker dig god fornÞjelse med din nye
kontaktgrill!
Symboler på apparatet
Varme overflader
For at undgå forbrÊndinger, må apparatets
metaloverflader ikke berÞres når apparatet
er tÊndt. Brug kun de dertil beregnede
håndtag og betjeningselementer.
Dette symbol angiver, at således
mÊrkede materialer ikke Êndrer fÞ-
devarers smag eller lugt.
2. Brug i overensstem-
melse med formålet
Denne kontaktgrill er beregnet til grilning,
ristning og gratinering af fÞdevarer (f.eks.
kÞd, fisk, grÞntsager, etc.) indendÞrs.
Apparatet er konstrueret til den private hus-
holdning. Apparatet må kun benyttes inden-
dÞrs.
Dette apparat må ikke anvendes til erhvervs-
mÊssige formål.
Forudseeligt misbrug
ADVARSEL mod materielle skader!
~ Apparatet er ikke beregnet til udendÞrs
brug.
3. Sikkerhedsanvisninger
Advarselshenvisninger
Hvor det er påkrÊvet, anvendes fÞlgende
advarselshenvisninger i denne betjenings-
vejledning:
FARE! HÞj risiko: manglende over-
holdelse af advarslen kan forårsage
skader på liv og lemmer.
ADVARSEL! Middel risiko: manglende
overholdelse af advarslen kan forårsage
kvÊstelser eller alvorlige materielle skader.
FORSIGTIG: Lav risiko: manglende over-
holdelse af advarslen kan forårsage kvÊstel-
ser eller alvorlige materielle skader.
ANVISNING: forhold og sÊrlige detaljer,
som skal overholdes ved brug af apparatet.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 17 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
18
DK
Anvisninger om sikker brug
~ Dette apparat kan benyttes af bÞrn fra 8 år og af personer med
indskrÊnkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller mang-
lende erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under op-
syn eller er blevet undervist i en sikker brug af apparatet og har
forstået de deraf resulterende farer.
~ BÞrn må ikke lege med apparatet.
~ RengÞring og brugervedligeholdelse må ikke udfÞres af bÞrn un-
der 8 år, undtagen, hvis de er under opsyn.
~ BÞrn under 8 år skal holdes vÊk fra apparatet og tilslutningsled-
ningen.
~
Apparatets udvendige flader bliver meget varme under
brugen. RÞr kun betjeningselementerne på apparatet, når
det er i brug.
~ Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt sammen med en
ekstern timer eller en separat fjernbetjening.
~ Hvis dette apparats tilslutningsledning bliver beskadiget, skal
den udskiftes af producenten eller hans kundeservice eller en lig-
nende kvalificeret person for at undgå farer.
~ TrÊkul og lignende brÊndstoffer må ikke bruges i dette apparat.
~ Varmespiralerne må ikke tÞrres fugtigt af.
~
RengÞr alle dele og flader, der kommer i forbindelse med fÞdeva-
rer, inden apparatet tages i brug fÞrste gang
(se “RengÞring” pÃ¥
side 22).
FARE for bÞrn
~ Emballage er ikke legetÞj. BÞrn må ikke
lege med plastikposerne. Der er fare for
at blive kvalt.
~ SÞrg for, at bÞrn ikke kan trÊkke appa-
ratet ned fra arbejdsfladen i tilslutnings-
ledningen.
~ Opbevar apparatet utilgÊngeligt for
bÞrn.
FARE for og på grund af
kÊle- og husdyr
~ Elektriske apparater kan udgÞre en fare
for kÊle- og husdyr. Desuden kan dyr
også forårsage skader på apparatet.
Hold derfor principielt dyr vÊk fra elek-
triske apparater.
FARE for elektrisk stÞd
pga. fugtighed
~ Apparatet, tilslutningsledningen og net-
stikket må ikke dyppes i vand eller an-
dre vÊsker.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 18 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
19
DK
~ Beskyt apparatet mod fugt, dråber eller
stÊnkvand.
~ Hvis vÊske skulle vÊre trÊngt ind i ap-
paratet, skal netstikket omgående trÊk-
kes ud. Få apparatet kontrolleret, fÞr det
tages i brug igen.
~ Brug ikke apparatet med våde hÊnder.
~ Skulle apparatet vÊre faldet i vandet,
skal netstikket straks trÊkkes ud. Tag
fÞrst derefter apparatet op.
FARE for elektrisk stÞd
~ Stik fÞrst netstikket i en stikkontakt, når
apparatet er komplet samlet.
~ SÊt kun netstikket i en korrekt installeret,
let tilgÊngelig beskyttelsesstikkontakt,
hvis spÊnding svarer til dataene på ty-
peskiltet. Stikkontakten skal også vÊre
let tilgÊngelig efter tilslutningen.
~
VÊr opmÊrksom på, at tilslutningslednin-
gen ikke kan blive beskadiget af skarpe
kanter eller varme steder. Vikl ikke tilslut-
ningsledningen omkring apparatet.
~
Apparatet er stadig ikke helt afbrudt fra
nettet, efter at det er blevet slukket. For at
gÞre dette, skal du trÊkke netstikket ud.
~ VÊr ved brugen af apparatet opmÊrk-
som på, at tilslutningsledningen ikke
kommer i klemme.
~ TrÊk altid i stikket, aldrig i ledningen,
når du trÊkker netstikket ud af stikkon-
takten.
~ TrÊk netstikket ud af stikkontakten, 


 hvis der opstår en fejl,

 hvis du ikke bruger apparatet,

 fÞr du rengÞr apparatet og

 ved tordenvejr.
~ For at undgå risici, må du ikke foretage
nogen Êndringer på apparatet.
~ Undlad at bruge apparatet, hvis der er
synlige skader på apparatet eller tilslut-
ningsledningen.
FARE for brand
~ Apparatet må ikke bruges i nÊrheden
af brÊndbare vÊsker og materialer el-
ler i eksplosionsfarlige omgivelser.
Overhold en afstand på mindst 30 cm
til vÊgge. For at undgå en overophed-
ning af apparatet eller en mulig brand,
må apparatet ikke tildÊkkes. Grillpla-
derne må under ingen omstÊndigheder
tildÊkkes med aluminiumsfolie, alumini-
umsbakker eller andre varmebestandige
materialer.
~ Tilslutningsledningen må ikke berÞre
metaloverfladerne under brugen.
FARE for forbrÊndings-
skade
~ Metaloverfladerne bliver meget varme
under brugen. BerÞr kun apparatet på
håndtagene og betjeningselementerne
under brugen.
~ Apparatet er også meget varmt efter at
det er slukket og må ikke berÞres.
~ Transportér kun apparatet i afkÞlet til-
stand og brug de dertil beregnede
håndtag.
FARE for fugle
~ Fugle trÊkker vejret hurtigere, fordeler
luften anderledes i deres kroppe og er
meget mindre end mennesker. Derfor
kan det for fugle vÊre meget farligt at
indånde selv meget små mÊngder rÞg,
som opstår ved brug af dette apparat.
Når du bruger dette apparat, bÞr fugle
bringes ind i et andet rum.
ADVARSEL mod materielle
skader
~
SÞrg for, at apparatet er slukket, inden du
tilslutter det til stikkontakten (drej begge ter-
mostatregulatorer til anslag på “•“).
~ Anvend kun det originale tilbehÞr.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 19 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
20
DK
~ Brug ikke kÞkkenredskaber af metal for
at tage grillmaden af grillpladen. Brug
f.eks. trÊspatel.
~ Anvend ikke skrappe eller skurende ren-
gÞringsmidler.
~ Apparatet er forsynet med skridsikre
plastikfÞdder. Da mÞbler bliver overfla-
debehandlet med mange forskellige lak-
ker og kunststoffer og behandlet med
forskellige plejemidler, kan det ikke helt
udelukkes, at mange af disse stoffer in-
deholder ingredienser, der kan angribe
og opblÞde plastikfÞdderne. LÊg i givet
fald et skridsikkert underlag under ap-
paratet.
4. Leveringsomfang
1 Kontaktgrill med to grillplader
2 Fedtopsamlingsskåle
1 Betjeningsvejledning
5. Ibrugtagning
BRANDFARE!
~ Stil apparatet på et tÞrt, plant, skridsik-
kert og varmebestandigt underlag.
~ Apparatet må ikke bruges i nÊrheden
af brÊndbare vÊsker og materialer el-
ler i eksplosionsfarlige omgivelser.
Overhold en afstand på mindst 30 cm
til vÊgge.
ANVISNING: ved den fÞrste brug kan ap-
paratet ryge og lugte lidt. Det skyldes mon-
teringsmidler på varmeelementerne og er
ingen produktfejl. SÞrg for tilstrÊkkelig ud-
luftning.
• Fjern emballagen fuldstÊndigt.
• Kontrollér, om alle dele er til stede og
ubeskadigede.
• RengÞr apparatet inden fÞrste
brug! (se “RengÞring” pÃ¥ side 22)
1. Klap kontaktgrillens overdel|2 op. LÞft
kun overdelen, til den står lodret.
2. Kontrollér inden du tilslutter apparatet,
at begge termostatregulatorer|11 +|13
står på “•“ markeringen.
3. SÊt netstikket|4 i en stikkontakt, som
stemmer overens med typeskiltets angi-
velser. Netkontrollampen|15 lyser, så
lÊnge apparatet er forbundet med net-
tet.
4. Drej termostatregulatorerne|11 +|13 på
temperaturtrin 5. Nu opvarmer appara-
tet grillpladerne|3 og kontrollamper|12
og|14 lyser.
5. Sluk apparatet efter 15 minutter, ved at
dreje begge termostatregulatorer|11
+|13 på “•“ markeringen.
6. TrÊk netstikket|4 ud.
7. RengÞr apparatet pÃ¥ ny. (se “RengÞ-
ring” på side 22)
6. Betjening
FARE for forbrÊndingsskade!
~ Metaloverfladerne bliver meget varme
under brugen. BerÞr kun apparatet på
håndtagene og betjeningselementerne
under brugen.
6.1 Opvarmning
1. Klap kontaktgrillens overdel|2 op. LÞft
kun overdelen, til den står lodret.
2. Indfedt om nÞdvendigt grillpladerne|3
med lidt vegetabilisk olie eller plante-
fedt (f.eks. kokos- eller palmefedt).
3. Fig. A: Stil en fedtopsamlingsskål|16
under olie-/fedtaflÞbet på den nederste
grillplade|6.
4. Klap overdelen|2 ned for at lukke kon-
taktgrillen.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 20 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
21
DK
5. Kontrollér inden du tilslutter apparatet,
at begge termostatregulatorer|11 +|13
står på “•“ markeringen.
6. SÊt netstikket|4 i en stikkontakt, som
stemmer overens med typeskiltets angi-
velser.
7. Drej termostatregulatorerne|11 +|13
på det Þnskede temperaturtrin 1, 2, 3,
4 eller 5.
- Trin 1: optÞning
- Trin 2: opvarmning
- Trin 3 og 4: mellemste grilltrin
- Trin 5: hÞjeste grilltrin
Nu opvarmer apparatet grillpladerne|
3
og kontrollamper|
12
og|
14
lyser.
8. Kontrollampe|
12
og|
14
slukker, når den
tilsvarende grillplade|
3
har nået det valg-
te temperaturtrin.
6.2 Tilberedning
Temperaturtrin
PÃ¥ overdelen|2 findes der en oversigt med
de anbefalede temperaturtrin til forskellige
fÞdevarer. I den fÞlgende tabel finder du fÞ-
devaresymbolernes betydninger (med de til-
svarende temperaturtrin).
Tilberedningstid
Tilberedningstiden retter sig efter mÊngden,
fÞdevarernes tykkelse og art og efter den Þn-
skede tilberedningsgrad.
6.3 Grillpladestilling
Alt efter tilberedningsÞnske kan du positio-
nere grillpladerne|3 på 3 forskellige måder.
Kontaktgrill (Fig. B)
ANVISNING: vÊr opmÊrksom på, at
eventuelt tilstedevÊrende olie eller fedt fra
overdelen|2 kan dryppe ned på arbejdsfla-
den, når overdelen åbnes.
Denne grillplade-kontaktstilling tillader en
dobbeltsidet, hurtigere grilning af kÞdstykker,
f.eks. oksefiletbÞffer, hÞjrebsbÞffer, koteletter,
pÞlser eller grÞnsager.
1. Forvarm grillpladerne|3 (se “Opvarm-
ning” på side 20).
2. Klap kontaktgrillens overdel|2 op. LÞft
kun overdelen, til den står lodret.
3. LÊg grillmaden på den nederste grill-
plade|3.
4. Luk overdelen|2 og tryk den let ned på
grillmaden, så begge grillplader|3 får
kontakt.
Sym-
bol
Betydning
Temperatur-
trin
OptÞning 1
Opvarmning 2
GrÞnsager 3
Rejer 3
Fisk 4
Hamburger,
sandwich
5
KÞd
(f.eks. bÞffer, rib-
ben)
5
PÞlser 5
FjerkrÊ
(f.eks. kylling,
kalkun)
5
Sym-
bol
Betydning
Temperatur-
trin
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 21 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
22
DK
Barbecue (Fig. C)
Grillpladernes åbne stilling er egnet ...

 til en langsom grilning af tykkere
stykker,

 for at tilberede grillmad med forskelli-
ge temperaturtrin samtidigt og

 for at tilberede stÞrre mÊngder.
1. Klap foden|10 ud.
2. Klap overdelen|2 op, lÞft den og åbn
den igen, til den er vandret.
3. Forvarm (se “Opvarmning” på side 20)
grillpladerne|3, dog kun i åben tilstand.
4. Stil nu til barbecue-stillingen også den
anden fedtopsamlingsskål|16 under
den Þverste grillplades|3 olie-/fedtaf-
lÞb|9
.
5. LÊg grillmaden på begge grillplader|3.
Grillovn (Fig. D)
Ovnfunktionen egner sig specielt godt til
gratinering af grillmad.
1. Forvarm grillpladerne|3 (se “Opvarm-
ning” på side 20).
2. Klap kontaktgrillens overdel|2 op. LÞft
kun overdelen, til den står lodret.
3. LÊg grillmaden på den nederste grill-
plade|3.
4. LÞft overdelen|2 op og trÊk den ned
fremad, til den er parallelt med den ne-
derste grillplade|3.
6.4 SÃ¥dan slukkes
1. Stil begge termostatregulatorer|11
+|13 på trin “•“.
2. TrÊk netstikket|4 ud.
3. Tag grillmaden af grillpladen|3 med et
egnet kÞkkenredskab. Brug f.eks. en
spatel af trÊ eller varmebestandigt pla-
stik, men under ingen omstÊndigheder
af metal.
7. RengÞring
RengÞr apparatet inden fÞrste brug!
FARE for elektrisk stÞd!
~ TrÊk netstikket|4 ud af stikkontakten, in-
den du rengÞr kontaktgrillen.
~ Apparatet, tilslutningsledningen og net-
stikket|4 må ikke dyppes i vand eller an-
dre vÊsker.
FARE
for forbrÊndingsskader!
~ Lad alle dele kÞle af inden de rengÞres.
ADVARSEL mod materielle skader!
~ Anvend ikke skrappe eller skurende ren-
gÞringsmidler.
RengÞr apparatet efter enhver brug og fjern
derved alle madrester.
Yderflader
• RengÞr yderfladerne med en blÞd, fug-
tig klud og mildt sÊbevand.
Fedtopsamlingsskåle
Fedtopsamlingsskålene|16 kan du rengÞre i
opvaskemaskinen eller med hånden.
Grillplader
Fjern grillpladerne|3 til rengÞring fra det af-
kÞlede apparat.
1. Tryk fastgÞrelsesklemmerne|8 til side og
tag grillpladerne|3 ud af holderne.
2. Grillpladerne|3 kan du rengÞre i opva-
skemaskinen eller med hånden. TÞr dem
godt af inden du sÊtter dem i.
3. SÊt grillpladerne|3 tilbage i apparatet
og tryk dem mod fastgÞrelsesklemmer-
ne|8 til de går i indgreb.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 22 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
23
DK
ANVISNING: fastbrÊndte madrester eller
fedt er ofte lettere at fjerne, hvis du blÞder
disse op ved at lÊgge en fugtig klud på de
fastbrÊndte rester natten over.
8. Opbevaring
FARE for bÞrn!
~ Opbevar kontaktgrillen utilgÊngeligt for
bÞrn.
• RengÞr delene og lad dem tÞrre godt in-
den du rydder kontaktgrillen vÊk.
• Fig. E: vikl tilslutningsledningen|4 op
på kabelopbevaring|5 på det lodretstå-
ende apparat.
• Apparatet kan opbevares i lodret ståen-
de.
• VÊlg et sted, hvor hverken kraftig var-
me eller fugtighed kan påvirke appara-
tet.
9. Bortskaffelse
Dette produkt er underlagt
det europÊiske direktiv
2012/19/EU.
Symbolet
med den overstregede skral-
despand på hjul betyder, at
produktet inden for den Euro-
pÊiske Union skal tilfÞres en separat affald-
sindsamling. Det gÊlder produktet og alt
tilbehÞr, som er markeret med symbolet.
MÊrkede produkter må ikke bortskaffes med
det normale husholdningsaffald, men skal af-
leveres til et modtagelsessted for genbrug af
elektriske og elektroniske apparater. Gen-
brug er med til at reducere forbruget af rå-
stoffer og aflaste miljÞet.
Emballage
NÃ¥r du vil bortskaffe emballagen, skal du
vÊre opmÊrksom på de tilsvarende miljÞ-
bestemmelser i landet.
10. ProblemlÞsning
Hvis dit apparat ikke fungerer som Þnsket,
skal du fÞrst gå den fÞlgende tjekliste igen-
nem. MÃ¥ske er der kun tale om et mindre pro-
blem, som du selv kan lÞse.
FARE for elektrisk stÞd!
~ ForsÞg under ingen omstÊndigheder
selv at reparere apparatet.
Fejl
Mulige årsager /
foranstaltninger
Virker ikke
• Er strÞmforsyningen
sikret?
• Kontrollér tilslutningen.
• Står termostatregulato-
rerne|11 og|13 på
“•“ markeringen?
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 23 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
24
DK
11. Tekniske data
Tekniske symboler
Ret til tekniske Êndringer forbeholdes.
12. Opskrifter
OksebÞffer
• 2 oksebÞffer
•salt
• frisk malet peber
• 1 kvist rosmarin (afplukkede blade)
• olivenolie
1. Tag bÞfferne ud af kÞleskabet ca. 1|ti-
me inden tilberedning, så de har stue-
temperatur.
2. Forvarm kontaktgrillen på trin 5.
3. BÞfferne gnides på begge sider med
lidt olivenolie, krydres med salt og pe-
ber og strÞs med rosmarin.
4. LÊg bÞfferne i den forvarmede kontakt-
grill.
- Grillpladestilling: kontaktgrill
- Grilltid: ca. 4 - 7 minutter
ANVISNING: grilltiden varierer alt efter
bÞffernes tykkelse og stÞrrelse og tilbered-
ningsÞnske (rare, medium, well done).
5. Tag bÞfferne ud af kontaktgrillen og lad
dem hvile tildÊkket.
Model: SKG 1700 B3
NetspÊnding: 230 V
~ 50 Hz
Beskyttelsesklasse: I
Effekt: Max. 1700 W
Beskyttelsesjord
AfprÞvet sikkerhed. Apparater
skal opfylde de almindelige aner-
kendte tekniske regler og vÊre i
overensstemmelse med produkt-
sikkerhedsloven (ProdSG) [Tysk-
land].
Med CE-mÊrkning erklÊrer
HOYER Handel GmbH EU-konfor-
miteten.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 24 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
25
DK
Burger med ost og bacon
• 250 g hakket oksekÞd
•salt
• frisk malet peber
• 2 hamburgerboller
• 2 skiver ost (f.eks. chester)
• 4 skiver bacon
• 2 salatblade
• 4 tomatskiver
• et par agurkeskiver
•ketchup
• barbecue sauce
1. Det hakkede oksekÞd krydres, Êltes
godt igennem og der formes 2 flade,
runde hamburger.
2. Forvarm kontaktgrillen på trin 5.
3. Steg baconskiverne sprÞde i den forvar-
mede kontaktgrill.
- Grillpladestilling: grillovn
4. Tag baconskiverne ud af kontaktgrillen
og lÊg dem til side.
5. LÊg hamburgerne i den let smurte kon-
taktgrill.
- Grillpladestilling: kontaktgrill
- Grilltid: steg dem ca. 5 - 8 minutter,
alt efter deres tykkelse og stÞrrelse.
6. Tag hamburgerne ud af kontaktgrillen
og lÊg dem til side.
7. Skru temperaturen på den nederste grill-
plade ned på trin 3.
8. LÊg de halve hamburger boller på kon-
taktgrillen, lÊg hamburgerne og en ski-
ve ost på de underste halvdele.
- Grillpladestilling: grillovn
- Grilltid: ca. 2 - 3 minutter, til osten
smelter.
9. LÊg alt efter smag og behag bacon,
ketchup, barbecuesauce, agurke- og to-
matskiver oven på burgeren og lÊg de
Þverste bollehalvdele på.
Hurtig panini med pesto
• 1 ciabatta
• grÞn pesto
• 2 - 4 tomater (i tynde skiver)
• 2 kugler mozzarella (i tynde skiver)
• efter smag og behag: salt
1. SkÊr ciabattabrÞdet i tynde skiver og
smÞr disse med et tyndt lag pesto.
2. LÊg mozzarella og tomatskiver på cia-
battaskiverne.
3. Skiverne krydres eventuelt med lidt salt.
4. Forvarm kontaktgrillen på trin 5.
5. Bag dine paninis i den let smurte kon-
taktgrill, til mozzarellaosten smelter.
- Grillpladestilling: grillovn
ANVISNING: variér denne grundopskrift
med f.eks. skinke og rucola eller med tunfisk
og lÞg.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 25 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
26
DK
FladbrÞdsandwich
med ost og skinke
• 1 fladbrÞd
• 4 spiseskefulde mayonnaise
• 3 spiseskefulde sennep (medium)
• 1 spiseskefuld honning
• salt, cayennepeber
• ca. 8 skiver ost
• ca. 8 skiver kogt skinke, salami og/eller
parmaskinke
• ca. 8 tomatskiver (faste)
1. RÞr mayonnaise, sennep og honning
sammen og smag til med salt og cayen-
nepeber.
2. SkÊr fladbrÞdet i fjerdedele og del dis-
se i over- og underdele.
3. SmÞr sennep-mayonnaise blandingen
på indersiden af fladbrÞdet.
4. LÊg ost og skinke/salami på de under-
ste halvdele og lÊg overdelene på.
5. Forvarm kontaktgrillen på trin 5.
6. Bag sandwicherne i den let smurte kon-
taktgrill, til osten smelter.
- Grillpladestilling: kontaktgrill
7. LÊg fÞrst tomatskiverne i fladbrÞdet ef-
ter bagningen.
Aubergineruller
• 1 lille lÞg
• 1 fed hvidlÞg
• en smule olivenolie
• 2 dåser tomater (i stykker)
• 2 spiseskefulde tomatpuré
• salt, peber, tÞrrede italienske urter
• 2 små auberginer
• 1 kugle mozzarella
• 50 g parmesan (frisk revet)
Tomatsauce
1. LÞget og hvidlÞgsfedet hakkes fint og
sauteres i olivenolien.
2. TilsÊt dåsetomater og tomatpuré og
smag til med salt, peber og de italienske
urter.
3. Lad det hele koge let i ca. 1 time, fÞrst
med låg, senere uden låg.
Aubergineruller
4. SkÊr i mellemtiden auberginerne i lan-
ge tynde skiver og mozzarellaosten i
stifter.
5. Forvarm kontaktgrillen på trin 3.
6. Aubergineskiverne grilles i den let smur-
te kontaktgrill.
- Grillpladestilling: kontaktgrill
- Grilltid: ca. 3 - 4 minutter
7. Efter afkÞlingen vikles der en lille rulle
af en mozzarellastift og en aubergine-
skive.
Gratinering
8. Forvarm bageovnen til 175|°C.
9. HÊld tomatsaucen i et ildfast fad.
10.Fordel auberginerullerne på saucen og
strÞ den revne parmesan over.
11.Gratinér det i bageovnen i ca. 30 mi-
nutter, til osten er smeltet.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 26 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
27
DK
Rejespyd med citron-hvidlÞgs-
marinade
• KÊmperejer (dybfrossen, ca. 450 g af-
dryppet vÊgt)
• salt, peber
• olivenolie
• 1 ubehandlet bio-citron
• 4 hvidlÞgsfed
• 2 kviste citrontimian
•trÊspyd
Marinering
1. Lad rejerne tÞ op, skyl dem af under koldt
vand og lad dem dryppe af, krydre dem
med salt og peber.
2. Tilbered en marinade af olivenolie, små
citronstykker, hakket hvidlÞgsfed og ci-
trontimian i en beholder som kan lukkes
tÊt til.
3. LÊg kÊmperejerne i marinaden og lad
dem marinere i ca. 12 timer i kÞleska-
bet.
Grilning
4. Tag kÊmperejerne op af marinaden,
lad dem dryppe lidt af og sÊt dem på
trÊspyddene. Rejerne efterkrydres efter
smag og behag.
5. Forvarm kontaktgrillen på trin 4.
6. Grill spyddene på den åbne kontaktgrill
fra alle sider.
- Grillpladestilling: barbecue
- Grilltid: ca. 5 - 8 minutter
Dorade i aluminiumsfolie
• salt, peber
• 2 kviste timian
• 1 fed hvidlÞg
• olivenolie
•1 dorade
• 1 citronskive
• 1 lille lÞg (i fine skiver)
• 2 tomater (i skiver)
• kraftig aluminiumsfolie
1. Bland salt, peber, timianblade og det
fint hakkede hvidlÞgsfed med lidt olie.
2. Doraden vaskes på inder- og ydersiden,
duppes tÞr og der laves 2 skrå snit på
hver side.
3. Gnid doraden omhyggeligt ind med
krydderiblandingen på inder- og ydersi-
den.
4. LÊg citronskiven ind i fisken.
5. Aluminiumsfolien smÞres med oliven-
olie, tomater- og lÞgskiver fordeles på
folien og doraden lÊgges på ovenpå
disse.
6. Luk aluminiumsfolien tÊt til omkring
doraden.
7. Forvarm kontaktgrillen på trin 4.
8. Aluminiumsfoliepakken lÊgges forsig-
tig på den nederste grillplade.
- Grillpladestilling: kontaktgrill
- Grilltid: ca. 14 - 20 minutter
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 27 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
28
DK
13. HOYER Handel
GmbHs garanti
KÊre kunde.
Du har 3 års garanti fra kÞbsdatoen på det-
te apparat. I tilfÊlde af mangler på dette
produkt gÊlder de lovpligtige rettigheder
for dig i forhold til sÊlgeren af produktet.
Disse lovpligtige rettigheder bliver ikke be-
grÊnset af vores i efterfÞlgende nÊvnte stil-
lede garanti.
Garantibetingelser
Garantifristen starter på kÞbsdatoen. Den
originale kvittering bedes opbevaret godt.
Dette bilag er nÞdvendigt for dokumentering
af kÞbet.
Hvis der inden for 3 år fra kÞbsdatoen skulle
opstå en materiale- eller fabrikationsfejl på
dette produkt, vil produktet – ud fra vores
vurdering – blive repareret eller udskiftet af
os uden udgifter for dig. Denne garantiydel-
se forudsÊtter, at det defekte apparat og
kÞbsbilaget (kvitteringen) foreligger inden
for den 3-Ã¥rige tidsfrist, og at det skriftligt
bliver kortfattet beskrevet, hvori fejlen be-
står, og hvornår denne er opstået.
Hvis defekten er dÊkket af vores garanti,
modtager du det reparerede produkt retur el-
ler et helt nyt produkt. I forbindelse med re-
paration eller udskiftning af produktet starter
der ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og lovpligtige
krav ved fejl
Garantiperioden bliver ikke forlÊnget som
fÞlge af garantiydelsen. Dette gÊlder også
for udskiftede og reparerede dele. Eventuel-
le skader og mangler, der allerede forefin-
des ved kÞbet, skal omgående meddeles
efter udpakningen. Reparationer, der ind-
trÊffer efter garantiperiodens udlÞb, er for
kundens regning.
GarantidÊkning
Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef-
ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle-
ret samvittighedsfuldt inden leveringen.
Garantien gÊlder for materiale- eller fabrika-
tionsfejl.
Denne garanti omfatter ikke slidde-
le, der er udsat for normalt slid og
for skader på skrÞbelige dele, f.eks.
kontakter, batterier, lyskilder eller
dele, der er fremstillet af glas.
Denne garanti dÊkker ikke, hvis det beskadi-
gede produkt ikke er blevet anvendt til formå-
let eller ikke er blevet passet. For at anvende
produktet korrekt, skal alle de anfÞrte anvis-
ninger i betjeningsvejledningen nÞje overhol-
des. Anvendelsesformål og handlinger, der
frarådes i betjeningsvejledningen, eller som
der advares imod, skal ubetinget undgås.
Produktet er udelukkende bestemt til privat
brug og ikke til erhvervsmÊssigt brug. Ved
misligholdelse og uhensigtsmÊssig behand-
ling, brug af vold og ved indgreb, som ikke er
blevet udfÞrt af vores autoriserede service-
center, ophÞrer garantien.
Afvikling af en garantisag
For at sikre en hurtig behandling af dit anlig-
gende, bedes du gå frem efter fÞlgende an-
visninger:
• Hav i forbindelse med alle forespÞrgsler
artikelnummeret
IAN: 283008
og kvitte-
ringen som dokumentering for kÞbet parat.
• Varenummeret finder du på typeskiltet, som
en gravering, på forsiden af din vejledning
(forneden til venstre) eller som etiket appa-
ratets bag- eller underside.
•
Hvis der skulle for
ekomme funktionsfejl el-
ler specielle mangler, skal du fÞrst kon-
takte efterfÞlgende nÊvnte service-
center telefonisk eller pr. e-mail.
• Et defekt produkt, der er dÊkket af ga-
rantien, kan du derefter portofrit frem-
sende til den oplyste service-adresse,
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 28 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
29
DK
med vedhÊftning af kÞbsbilaget (kvitte-
ringen) og angivelse af, hvori fejlen be-
står, samt hvornår denne er opstået.
PÃ¥ www.lidl-service.com kan du
downloade denne og mange flere
håndbÞger, produktvideoer og soft-
ware.
Service-center
Service Danmark
Tel.: 32 710005
IAN: 283008
LeverandÞr
BemÊrk venligst, at den fÞlgende adresse
ikke er en service-adresse. Kontakt
fÞrst det ovennÊvnte service-center.
HOYER Handel GmbH
TasköprÃŒstraße 3
DE-22761 Hamburg
TYSKLAND
DK
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 29 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
30
FR
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ....................................................................30
2. Utilisation conforme .....................................................................31
3. Consignes de sécurité ...................................................................31
4. Éléments livrés .............................................................................34
5. Mise en service ............................................................................34
6. Utilisation ....................................................................................35
6.1 Mise à température ..........................................................................35
6.2 Préparation .....................................................................................35
6.3 Position des plaques de cuisson .........................................................36
6.4 Mise à l’arrêt ................................................................................... 37
7. Nettoyage ...................................................................................37
8. Rangement ..................................................................................38
9. Mise au rebut ..............................................................................38
10.Dépannage ..................................................................................38
11.Caractéristiques techniques ..........................................................39
12.Recettes .......................................................................................39
13.Garantie de HOYER Handel GmbH ...............................................43
1. Aperçu de l'appareil
1 Poignée
2 Couvercle
3 Plaques de cuisson
4 Câble de raccordement avec fiche secteur
5 Enrouleur pour le câble sur le socle
6 Rigole d’écoulement de la graisse/de l’huile de la plaque de cuisson inférieure
7 Poignée
8 Pinces de fixation des plaques de cuisson
9 Rigole d'écoulement de la graisse/de l'huile de la plaque de cuisson supérieure
10 Socle (dépliable)
11 Thermostat de la plaque de cuisson supérieure
12 Voyant lumineux de la plaque de cuisson supérieure
13 Thermostat de la plaque de cuisson inférieure
14 Voyant lumineux de la plaque de cuisson inférieure
15 Voyant lumineux d’alimentation
16 Récipient collecteur de graisse
Figure A : mettre en place le récipient collecteur de graisse / Figure B : grill à contact
double / Figure C : barbecue / Figure D : four-grill / Figure E : enrouleur pour le câble
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 30 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
31
FR
Merci beaucoup pour
votre confiance !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre
nouveau grill à contact double.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et
vous familiariser avec le volume de
livraison :
• Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la premiÚre utili-
sation.
• Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
• Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y joindre
ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de bon-
heur avec votre nouveau grill à contact
double !
Symboles sur l'appareil
Surfaces chaudes
Pour éviter les brûlures, il ne faut pas toucher
les surfaces métalliques de l'appareil
lorsque l'appareil fonctionne. Utilisez uni-
quement les poignées et éléments de com-
mande prévus à cet effet.
Ce symbole indique que ces maté-
riaux d'excellente qualité n'altÚrent
ni le goût ni l'odeur des aliments.
2. Utilisation conforme
Le grill à contact double est destiné unique-
ment à griller, toaster et gratiner des aliments
(par ex. viande, poisson, légumes, etc.) à la
maison.
L'appareil est conçu pour un usage domes-
tique. L'appareil doit être utilisé uniquement
à l'intérieur.
Cet appareil ne peut pas être utilisé dans un
cadre professionnel.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
~ L'appareil n'est pas adapté à une utili-
sation en extérieur.
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si né-
cessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-
respect de l’avertissement peut pro-
voquer des blessures graves, voire
la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-
respect de l’avertissement peut provoquer
des blessures ou des dommages matériels
graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect
de l’avertissement peut provoquer des bles-
sures légÚres ou entraîner des dommages
matériels.
REMARQUE : remarques et particularités
dont il faut tenir compte en manipulant l’ap-
pareil.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 31 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
32
FR
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
~ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
plus et par des personnes ayant des capacités physiques senso-
rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou
des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sé-
curité et qu’elles comprennent les dangers encourus.
~ Les enfant ne doivent pas jouer avec l’appareil.
~
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués
par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés.
~ L'appareil et le câble de raccordement doivent être tenus hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
~
Les surfaces externes de l’appareil en marche deviennent
trÚs chaudes. Lorsque vous utilisez l'appareil, ne touchez
que les éléments de commande.
~ Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie
externe ou un systÚme de commande à distance séparé.
~ Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il
faut le faire remplacer par le fabricant, son service aprÚs-vente
ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les
mises en danger.
~ Il ne faut utiliser ni charbon de bois ni autres combustibles simi-
laires dans cet appareil.
~ Les résistances ne doivent pas être nettoyées avec un chiffon hu-
mide.
~
Avant la premiÚre utilisation, nettoyez toutes les piÚces et surfaces
qui seront en contact avec les aliments
(voir «|Nettoyage|» à la
page 37).
DANGER pour les enfants
~ Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci
présentent un risque d'asphyxie.
~ Veillez à ce que les enfants ne puissent
pas faire tomber l'appareil du plan de
travail en tirant sur le câble de raccor-
dement.
~ Conservez l’appareil hors de portée des
enfants.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 32 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
33
FR
DANGER pour et provoqué
par les animaux domes-
tiques et d'élevage
~ Les appareils électriques peuvent pré-
senter des dangers pour les animaux
domestiques et d'élevage. De plus,
ceux-ci peuvent endommager l'appa-
reil. Maintenez par conséquent les ani-
maux éloignés des appareils
électriques.
DANGER ! Risque d'élec-
trocution en raison de l’hu-
midité
~ L'appareil, le câble de raccordement et
la fiche secteur ne doivent pas être plon-
gés dans l'eau ou dans un autre liquide.
~ Protégez l'appareil contre l'humidité, les
gouttes et les éclaboussures.
~ Si du liquide pénÚtre dans l'appareil,
débranchez immédiatement la fiche sec-
teur. Faites contrÃŽler l'appareil avant de
le remettre en service.
~ N'utilisez pas l'appareil avec les mains
mouillées.
~ Si l'appareil tombe dans l'eau, débran-
chez immédiatement la fiche secteur.
Ne retirer l'appareil qu'aprÚs cela.
DANGER ! Risque
d'électrocution
~ Ne branchez la fiche secteur sur une
prise de courant que si l'appareil est
complÚtement assemblé.
~ Raccordez la fiche secteur uniquement
à une prise de courant avec contact de
protection conforme et facilement acces-
sible, dont la tension correspond aux in-
dications figurant sur la plaque
signalétique. AprÚs avoir branché l'ap-
pareil, la prise de courant doit rester fa-
cilement accessible.
~ Évitez toute détérioration du câble de
raccordement par des arêtes vives ou
des surfaces brûlantes. N’enroulez pas
le câble de raccordement autour de
l’appareil.
~ L’appareil n’est pas complÚtement isolé
du secteur même aprÚs l’avoir éteint
avec l’interrupteur marche/arrêt. Pour
ce faire, débranchez la fiche secteur.
~ Lors de l'utilisation de l'appareil, le
câble de raccordement ne doit pas être
coincé ou écrasé.
~ Pour débrancher l'appareil, tirez tou-
jours sur la fiche, jamais sur le câble.
~ Débranchez la fiche secteur de la prise
de courant 


 lorsqu'une panne survient,

 quand vous n’utilisez pas l'appareil,

 avant de nettoyer l'appareil et

en cas d'orage.
~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'ef-
fectuez aucune modification au niveau
de l'appareil.
~ Si le câble d'alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service aprÚs vente ou des
personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
~ N'utilisez pas l'appareil si celui-ci ou le
câble de raccordement présente des dé-
gâts apparents.
DANGER ! Risque
d'incendie
~ L'appareil ne doit pas être utilisé à
proximité de liquides et matériaux in-
flammables ou dans un environnement
présentant un risque d'explosion.
Lorsque vous utilisez l'appareil, mainte-
nez-le à une distance d’au moins 30 cm
des murs. Pour éviter une surchauffe de
l'appareil ou un éventuel incendie, l'ap-
pareil ne doit pas être couvert. Il ne faut
jamais poser du papier aluminium, des
récipients en aluminium ou autres maté-
riaux réfractaires sur les plaques de
cuisson.
~ Le câble de raccordement ne doit pas
toucher les surfaces métalliques pen-
dant l'utilisation.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 33 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
34
FR
DANGER ! Risque de
brûlures
~ Pendant l’utilisation, les surfaces métal-
liques atteignent une température trÚs
élevée. Lorsque vous utilisez l'appareil,
ne touchez que les poignées et les élé-
ments de commande.
~ Ne touchez pas l'appareil juste aprÚs
l'avoir éteint car il reste encore trÚs
chaud.
~ Transportez l'appareil uniquement lors-
qu'il a complÚtement refroidi et utilisez
uniquement les poignées prévues à cet
effet.
DANGER pour les oiseaux
~ Les oiseaux respirent plus vite, l’air dans
leurs corps est diffusé autrement que
dans le corps humain et ils sont beau-
coup plus petits que les hommes. C’est
pourquoi il peut être trÚs dangereux
pour les oiseaux de respirer même de
volumes de fumée minimes générés lors
de l’utilisation de l’appareil. Lorsque
vous utilisez l’appareil, des oiseaux
doivent être déplacés dans une autre
piÚce.
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels
~ Veillez à ce que l'appareil soit éteint
avant de le brancher sur une prise (posi-
tionnez les deux thermostats sur « • »).
~ Utilisez uniquement les accessoires
d’origine.
~ N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine en
métal pour saisir les aliments sur les
plaques de cuisson. Utilisez par ex. des
spatules en bois.
~ N’utilisez aucun détergent acide ou dé-
capant.
~
L'appareil est équipé de pieds en plastique
antidérapants. Etant donné que les
meubles sont recouverts d'une variété de
laques et de matiÚres synthétiques et sont
traités avec différents produits d'entretien,
il ne peut pas être totalement exclu que cer-
taines de ces substances contiennent des
composants qui attaquent et ramollissent
les pieds en plastique antidérapants. Le
cas échéant, placez un support antidéra-
pant sous l'appareil
.
4. Éléments livrés
1 grill à contact double avec deux plaques
de cuisson
2 récipients collecteurs de graisse
1 mode d’emploi
5. Mise en service
DANGER ! Risque d'incendie !
~ Posez l'appareil sur une surface sÚche,
plane et antidérapante et résistante à la
chaleur.
~
L'appareil ne doit pas être utilisé à proxi-
mité de liquides et matériaux inflam-
mables ou dans un environnement
présentant un risque d'explosion. Lorsque
vous utilisez l'appareil, maintenez-le à
une distance d’au moins 30 cm des murs.
REMARQUE :
lors de la premiÚre utilisation,
il peut se dégager un peu de fumée et une
odeur particuliÚre. Ceci est dû aux matériaux
de montage situés au niveau des éléments
chauffants et n'est pas une défaillance du pro-
duit. Veillez à assurer une aération suffisante.
• Otez tout le matériau d'emballage.
• Vérifiez si toutes les piÚces sont pré-
sentes et en parfait état.
• Nettoyez l'appareil avant la pre-
miÚre utilisation ! (voir «|Net-
toyage|» à la page 37)
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 34 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
35
FR
1. Basculez le couvercle|2 du grill à
contact double vers le haut. Veillez à ne
plus soulever le couvercle une fois qu'il
est à la verticale.
2. Avant de brancher l'appareil, assurez-
vous que les deux thermostats|11 +|13
soient positionnés sur « • ».
3. Branchez la fiche secteur|
4
dans une
prise électrique correspondant aux indi-
cations de la plaque signalétique. Le
voyant lumineux d’alimentation|
15
est al-
lumé tant que l’appareil est sous tension.
4. Positionnez les thermostats|11 +|13 sur
la température 5. L'appareil chauffe à
présent les plaques de cuisson|3 et les
voyants lumineux|12 et|14 sont allumés.
5. Eteignez l'appareil aprÚs env. 15 mi-
nutes en positionnant les deux thermos-
tats|11 +|13 sur « • ».
6. Retirez la fiche secteur|4.
7. Nettoyez de nouveau l'appareil. (voir
«|Nettoyage|» à la page 37)
6. Utilisation
DANGER ! Risque de brû-
lures|!
~ Pendant l’utilisation, les surfaces métal-
liques atteignent une température trÚs
élevée. Lorsque vous utilisez l'appareil,
ne touchez que les poignées et les élé-
ments de commande.
6.1 Mise à température
1. Basculez le couvercle|2 du grill à
contact double vers le haut. Veillez à ne
plus soulever le couvercle une fois qu'il
est à la verticale.
2. Graissez, si nécessaire, les plaques de
cuisson|3 avec un peu d'huile végétale
ou de graisse végétale (p. ex. huile de
coco ou huile de palme).
3. Figure A : Placez un récipient collec-
teur de graisse|16 sous la rigole
d'écoulement de la graisse/de l’huile
de la plaque de cuisson inférieure|6.
4. Basculez le couvercle|2 vers le bas pour
fermer le grill à contact double.
5. Avant de brancher l'appareil, assurez-
vous que les deux thermostats|11 +|13
soient positionnés sur « • ».
6. Branchez la fiche secteur|4 dans une
prise de courant avec contact de protec-
tion correspondant aux indications de
la plaque signalétique.
7. Positionnez les thermostats|11 +|13 sur
le niveau de chauffe souhaité (1, 2, 3,
4 ou 5).
- Niveau 1 : décongeler
- Niveau 2 : réchauffer
- Niveaux 3 et 4 : grill moyen
- Niveau 5 : grill fort
L'appareil chauffe à présent les plaques de
cuisson|
3
et les voyants lumineux|
12
et|
14
sont allumés.
8. Les voyants lumineux|
12
et|
14
s'étei-
gnent lorsque la plaque de cuisson|
3
cor-
respondante a atteint le niveau de
température sélectionné.
6.2 Préparation
Niveau de température
Sur le couvercle|2 figure un aperçu des ni-
veaux de température recommandés pour
différents aliments. Dans le tableau suivant
vous trouvez les significations des symboles
des aliments (avec les niveaux de tempéra-
ture correspondants).
Sym-
bole
Signification
Niveau de
tempéra-
ture
Décongeler 1
Réchauffer 2
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 35 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
36
FR
Durée de la préparation
La durée de la préparation dépend de la
quantité de l'épaisseur et de la nature des
aliments et du degré de cuisson souhaité.
6.3 Position des plaques de
cuisson
Selon le mode de cuisson|3 souhaité, vous
pouvez régler les plaques de cuisson sur
3|positions différentes.
Grill à contact double (figure B)
REMARQUE : veuillez noter qu'en ouvrant
le couvercle|2, de l'huile ou de la graisse
peut couler sur le plan de travail.
La position de contact des plaques de cuis-
son|3 permet une cuisson rapide et bilaté-
rale des morceaux de viande (par ex. filets
de bœuf, rumsteaks, cÃŽtelettes, saucisses)
ou des légumes.
1. Préchauffez les plaques de cuisson|3
(voir «|Mise à température|» à la
page 35).
2. Basculez le couvercle|2 du grill à
contact double vers le haut. Veillez à ne
plus soulever le couvercle une fois qu'il
est à la verticale.
3. Posez les aliments sur la plaque de cuis-
son|3 inférieure.
4. Fermez le couvercle|2 et appuyez dou-
cement afin que les deux plaques de
cuisson|3 soient en contact avec les ali-
ments.
Barbecue (figure C)
La position ouverte des plaques de cuisson
est adaptée pour ...

 une cuisson lente de morceaux épais,

 la cuisson simultanée d’aliments à
des températures différentes et

 la cuisson de grandes quantités d'ali-
ments.
1. Dépliez le socle|10.
2. Basculez le couvercle|2 vers le haut,
soulevez-le et continuez à l'ouvrir
jusqu'à ce qu'il soit à l'horizontale.
3. Préchauffez (voir «|Mise à tempéra-
ture|» à la page 35) les plaques de cuis-
son|3, surtout à l'état ouvert.
4. Positionnez, pour la position de barbe-
cue, également le deuxiÚme récipient
collecteur de graisse|16 sous la rigole
d'écoulement de la graisse/de l’huile|9
de la plaque de cuisson|
3
supérieure
.
5. Posez les aliments sur les deux plaques
de cuisson|3.
Four-grill (figure D)
La fonction four est particuliÚrement adaptée
pour gratiner les aliments.
1. Préchauffez les plaques de cuisson|3
(voir «|Mise à température|» à la
page 35).
2. Basculez le couvercle|2 du grill à
contact double vers le haut. Veillez à ne
Légumes 3
Crevettes 3
Poisson 4
Hamburger,
sandwich
5
Viande
(par ex. steaks,
cÃŽtelettes)
5
Saucisses 5
Volaille
(par ex. poulet,
dinde)
5
Sym-
bole
Signification
Niveau de
tempéra-
ture
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 36 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
37
FR
plus soulever le couvercle une fois qu'il
est à la verticale.
3. Posez les aliments sur la plaque de cuis-
son|3 inférieure.
4. Soulevez le couvercle|2 vers le haut et
baissez-le vers l'avant jusqu'à ce qu'il
soit parallÚlement au-dessus de la
plaque de cuisson|3 inférieure.
6.4 Mise à l’arrêt
1. Positionnez les deux thermostats|11
+|13 sur « • ».
2. Retirez la fiche secteur|4.
3. Enlevez les aliments de la plaque de
cuisson|3 à l'aide d'un ustensile de cui-
sine adapté. Utilisez pas exemple des
spatules en bois ou en plastique résis-
tant à la chaleur, mais en aucun cas en
métal.
7. Nettoyage
Nettoyez l'appareil avant la pre-
miÚre utilisation !
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion !
~ Débranchez la fiche secteur|4 de la
prise de courant avant de nettoyer le
grill à contact double.
~ L'appareil, le câble de raccordement et
la fiche secteur|4 ne doivent pas être
plongés dans l'eau ou dans un autre li-
quide.
DANGER !
Risque de brûlures|!
~ Laissez toutes les piÚces refroidir avant
le nettoyage.
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
~ N’utilisez aucun détergent acide ou dé-
capant.
Nettoyez l'appareil aprÚs chaque utilisation
et éliminez tous les restes d'aliments.
Surfaces extérieures
• Nettoyez les surfaces extérieures à
l'aide d'un chiffon doux et humidifié à
l’eau savonneuse.
Récipients collecteurs de graisse
Vous pouvez nettoyer les récipients collec-
teurs de graisse|16 au lave-vaisselle ou à la
main.
Plaques de cuisson
Enlevez les plaques de cuisson|3 pour les
nettoyer lorsque l'appareil a refroidi.
1. Appuyez sur les pinces de fixation|8,
poussez-les sur les cÎtés et retirez les
plaques de cuisson|3 de leurs supports.
2. Vous pouvez nettoyer les plaques de
cuisson|3 au lave-vaisselle ou à la
main. Séchez-les complÚtement avant
de les réinsérer.
3. Insérez les plaques de cuisson|3 dans
l'appareil et appuyez doucement contre
les pinces de fixation|8 jusqu'à ce que
les plaques s'enclenchent.
REMARQUE : les restes d'aliments ou de
graisse brûlés peuvent être nettoyés plus fa-
cilement si vous posez pendant toute une
nuit un chiffon humide dessus afin de les
faire ramollir.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 37 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
38
FR
8. Rangement
DANGER pour les enfants|!
~ Conservez le grill à contact double hors
de portée des enfants.
• Nettoyez tous les éléments et laissez-les
bien sécher avant de ranger le grill à
contact double.
• Figure E : placez l’appareil à la verti-
cale puis enroulez le câble de raccorde-
ment|4 autour de l'enrouleur|5.
• L'appareil peut être rangé en position
verticale.
• Choisissez un endroit à l'abri d'une
forte chaleur ou de l'humidité.
9. Mise au rebut
Ce produit est soumis aux
exigences de la directive
2012/19/UE. Le symbole
de la poubelle sur roues bar-
rée signifie que, dans l’Union
européenne, le produit doit
faire l’objet d’une collecte séparée des dé-
chets. Cela s’applique au produit et à tous
les accessoires portant ce symbole. Les pro-
duits portant ce symbole ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers nor-
maux, mais doivent être déposés dans un
point de collecte chargé du recyclage des
appareils électriques et électroniques. Le re-
cyclage contribue à réduire l’utilisation de
matiÚres premiÚres et à protéger l’environ-
nement.
Le produit est recyclable, sou-
mis à la responsabilité élar-
gie du producteur et doit
faire l'objet d'un tri sélectif.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au re-
but, respectez les prescriptions environne-
mentales correspondantes de votre pays.
10. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte-
ment, procédez dans un premier temps aux
tests de cette liste de contrÃŽle. Il s’agit peut-
être seulement d’un problÚme mineur que
vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion !
~ N’essayez en aucun cas de réparer
l'appareil vous-même.
ProblÚme
Cause possible /
solution
Aucun fonc-
tionnement
• L’alimentation élec-
trique est-elle établie
correctement ?
• Vérifiez le branche-
ment.
• Les thermostats|11
et|13 sont-ils placés
sur « • » ?
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 38 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
39
FR
11. Caractéristiques
techniques
Symboles techniques
Sous réserves de modifications techniques.
12. Recettes
Steak de hanche de bœuf
• 2 steaks de hanche de bœuf
•Sel
• Poivre fraîchement moulu
• 1 branche de romarin (effeuillé)
• Huile d'olive
1. Sortez les steaks du réfrigérateur envi-
ron 1 heure avant de les préparer afin
qu'ils soient à température ambiante.
2. Préchauffez le grill à contact double sur
le thermostat 5.
3. Badigeonnez les steaks d'huile d'olive
des deux cÎtés, assaisonnez-les de
poivre et de sel et saupoudrez-les de ro-
marin.
4. Posez les steaks sur le grill à contact
double préchauffé.
- Position des plaques de cuisson : grill
à contact double
- Temps de cuisson : env. 4 à 7 minutes
REMARQUE : le temps de cuisson varie se-
lon l'épaisseur et la taille des steaks et la
cuisson souhaitée (bleu, saignant, à point).
5. Enlevez les steaks du grill à contact
double, couvrez-les et laissez-les reposer
un court instant.
ModÚle : SKG 1700 B3
Tension secteur : 230 V
~ 50 Hz
Classe de protection : I
Puissance : max. 1700 W
Mise à la terre de protection
GeprÌfte Sicherheit (sécurité
contrÎlée). Les appareils doivent
satisfaire aux RÚgles techniques
reconnues en vigueur et être
conformes à la Loi sur la sécurité
des produits (Produktsicherheits-
gesetz/ ProdSG).
Avec ce marquage CE, la société
HOYER Handel GmbH déclare la
conformité avec la rÚglementa-
tion de l'Union européenne.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 39 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
40
FR
Hamburger fromage et bacon
• 250 g de haché de bœuf
•Sel
• Poivre fraîchement moulu
• 2 pains pour hamburger
• 2 tranches de fromage (par ex. Chester)
• 4 tranches de bacon
• 2 feuilles de salade
• 4 tranches de tomate
• Quelques tranches de cornichons
•Ketchup
•Sauce barbecue
1. Assaisonnez le haché de bœuf, ma-
laxez-le bien et formez 2 steaks hachés
plats et ronds.
2. Préchauffez le grill à contact double sur
le thermostat 5.
3. Faites griller les tranches de bacon sur
le grill à contact double préchauffé.
- Position des plaques de cuisson : four-
grill
4. Enlevez les tranches de bacon du grill à
contact double et réservez-les.
5. Déposez les steaks hachés sur le grill à
contact double légÚrement graissé.
- Position des plaques de cuisson : grill
à contact double
- Temps de cuisson : env. 5 - 8 minutes
selon l'épaisseur et la taille des steaks
hachés.
6. Enlevez les steaks hachés du grill à
contact double et réservez-les.
7. Réglez le thermostat de la plaque infé-
rieure sur 3.
8. Placez les pains à hamburger sur le grill
à contact double et posez sur les moi-
tiés inférieures les steaks hachés et une
tranche de fromage.
- Position des plaques de cuisson : four-
grill
- Temps de cuisson : env. 2 - 3 minutes,
jusqu'à ce que le fromage fonde.
9. Selon vos envies, ajoutez le bacon, le ket-
chup, la sauce barbecue, les tranches de
cornichons et de tomate, recouvrez le tout
avec l'autre moitié du pain.
Panini express au pesto
• 1 pain ciabatta
• Un peu de pesto vert
• 2 - 4 tomates (en tranches fines)
• 2 boules de mozzarella (en tranches
fines)
• Selon les envies : sel
1. Coupez le pain ciabatta en tranches et
tartinez celles-ci d'une fine couche de
pesto.
2. Garnissez les tranches de pain ciabatta
de mozzarella et de tranches de to-
mate.
3. Salez à votre goût.
4. Préchauffez le grill à contact double sur
le thermostat 5.
5. Faites griller les paninis sur le grill à
contact double légÚrement graissé
jusqu'à ce que la mozzarella fonde.
- Position des plaques de cuisson : four-
grill
REMARQUE : variez cette recette de base
par exemple avec du jambon et de la ro-
quette ou avec du thon et des oignons.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 40 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
41
FR
Sandwich de pain pita au
jambon et au fromage
• 1 pain pita
• 4 cs. de mayonnaise
• 3 cs. de moutarde (mi-forte)
• 1 cs. de miel
• Sel, poivre de Cayenne
• Env. 8 tranches de fromage
• Env. 8 tranches de jambon cuit, salami
et/ou jambon de Parme
• Env. 8 tranches de tomate (ferme)
1. Mélangez la mayonnaise avec la mou-
tarde et le miel, salez et poivrez.
2. Découpez le pain pita en quarts et fen-
dez-les par le milieu.
3. Tartinez les faces intérieures du pain
pita avec la préparation moutarde-
mayonnaise.
4. Garnissez les moitiés inférieures de fro-
mage et de jambon/salami puis recou-
vrez le tout avec les moitiés supérieures.
5. Préchauffez le grill à contact double sur
le thermostat 5.
6. Faites griller les sandwiches sur le grill
légÚrement graissé jusqu'à ce que le fro-
mage fonde.
- Position des plaques de cuisson : grill
à contact double
7. N'ajoutez les tranches de tomate dans
les pains pita qu'aprÚs la cuisson.
Roulés d'aubergines
• 1 petit oignon
• 1 gousse d'ail
• Un peu d'huile d'olive
• 2 boîtes de tomates (en morceaux)
• 2 cs. de concentré de tomate
• Sel, poivre, herbes italiennes séchées
• 2 petites aubergines
• 1 boule de mozzarella
• 50 g de parmesan (fraîchement râpé)
Sauce tomate
1. Emincez finement les oignons et la
gousse d'ail et faites-les revenir dans
l'huile d'olive.
2. Ajoutez les tomates en boîte et le concen-
tré de tomate, poivrez, salez et assaison-
nez avec les herbes italiennes.
3. Laissez mijoter le tout environ 1 heure,
d'abord dans la casserole fermée puis
ouverte.
Roulés d'aubergine
4. Pendant ce temps, découpez les auber-
gines en tranches fines dans le sens de la
longueur et la mozzarella en bâtonnets.
5. Préchauffez le grill à contact double sur
le thermostat 3.
6. Faites griller les tranches d'aubergine
sur le grill à contact double légÚrement
graissé.
- Position des plaques de cuisson : grill
à contact double
- Temps de cuisson : env. 3 à 4 minutes
7. AprÚs avoir laissé refroidir, enroulez
chaque bâtonnet de mozzarella dans
une tranche d’aubergine.
Gratiner
8. Préchauffez le four à 175 °C.
9. Versez la sauce tomate dans un plat à
gratin.
10.Disposez les roulés d'aubergine dessus
et saupoudrez de parmesan.
11.Faites gratiner le tout au four pendant
env. 30 minutes jusqu'à ce que le fro-
mage fonde.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 41 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
42
FR
Brochettes de crevettes avec
marinade citron-ail
• Queues de grosses crevettes (surgelées,
env. 450 g poids égoutté)
• Sel, poivre
•Huile d'olive
• 1 citron bio non traité
• 4 gousses d'ail
• 2 branches de thym citron
• Pics à brochettes en bois
Marinade
1. Laissez décongeler les queues de cre-
vettes, rincez-les à l'eau froide, égouttez-
les puis poivrez et salez-les.
2. Dans un récipient hermétique, prépa-
rez une marinade avec l'huile d'olive, le
citron, les gousses d'ail hachées fine-
ment et le thym citron.
3. Mettez les queues de crevettes dans la
marinade et laissez mariner environ
12|heures au réfrigérateur.
Griller
4. Retirez les queues de crevettes de la ma-
rinade, laissez-les égoutter puis enfilez-
les sur des pics en bois. Assaisonnez à
nouveau selon votre goût.
5. Préchauffez le grill à contact double sur
le thermostat 4.
6. Faites griller les brochettes de tous les cÃŽ-
tés sur le grill à contact double ouvert.
- Position des plaques de cuisson : bar-
becue
- Temps de cuisson : env. 5 à 8 minutes
Daurade en papillote
• Sel, poivre
• 2 branches de thym
• 1 gousse d'ail
• Huile d'olive
• 1 daurade
• 1 tranche de citron
• 1 petit oignon (en tranches fines)
• 2 tomates (en tranches)
• Du papier aluminium résistant
1. Mélangez le sel, le poivre, les feuilles
de thym et la gousse d'ail finement ha-
chée avec un peu d'huile.
2. Lavez l'intérieur et l'extérieur de la dau-
rade, séchez-la et pratiquez deux dé-
coupes en biais de chaque cÎté.
3. Frottez bien l'intérieur et l'extérieur de
la daurade avec l'assaisonnement.
4. Insérez la tranche de citron à l’intérieur.
5. Enduisez le papier aluminium d'huile
d'olive, répartissez-y les tranches de to-
mate et d'oignon avant d’y déposer la
daurade.
6. Refermez hermétiquement le papier alu-
minium autour de la daurade.
7. Préchauffez le grill à contact double sur
le thermostat 4.
8. Posez avec précaution les papillotes sur
la plaque de cuisson inférieure.
- Position des plaques de cuisson : grill
à contact double
- Temps de cuisson : env. 14 à 20 mi-
nutes
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 42 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
43
FR
13. Garantie de
HOYER Handel GmbH
ChÚre cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie
de 3 ans à compter de la date d’achat. En
cas de défauts de ce produit, vous disposez
de droits légaux contre le vendeur de ce pro-
duit. Ces droits ne sont pas limités par notre
garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé-
fauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commer-
ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi-
tion ou de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la ga-
rantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘interven-
tion de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette
mise à disposition est postérieure à la de-
mande d‘intervention.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de confor-
mité résultant de l‘emballage, des instruc-
tions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat
ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1. SÂŽil est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
- s‘il correspond à la description don-
née par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à
l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou
de modÚle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un ache-
teur peut légitimement attendre eu
égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou
l‘étiquetage|;
2. Ou s‘il présente les caractéristiques défi-
nies d‘un commun accord par les par-
ties ou être propre à tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce der-
nier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la déli-
vrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet
usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac-
quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code
civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit
être intentée par l‘acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la découverte du
vice.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 43 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
44
FR
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date
d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori-
gine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date
d’achat, des défauts de matériel ou de fabri-
cation apparaissent sur ce produit, celui-ci
vous est, à notre discrétion, réparé ou rem-
placé gratuitement. Les conditions pour faire
valoir la garantie sont que l’appareil et la
preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré-
sentés dans un délai de trois ans et que le
défaut ainsi que le moment où il est survenu
soient briÚvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
nous vous renvoyons le produit réparé ou
neuf. La réparation ou l’échange du produit
ne constitue pas un nouveau commencement
de période de la garantie.
Les piÚces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
Durée de garantie et requêtes lé-
gales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée
par son application. Ceci est également va-
lable sur les piÚces réparées et remplacées.
Les dommages et les vices déjà présents au
moment de l’achat doivent être signalés im-
médiatement aprÚs le déballage. AprÚs l’ex-
piration de la garantie, les réparations à
effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescrip-
tions de qualité rigoureuses et a été vérifié
minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de maté-
riel ou de fabrication.
Sont exclus de la garantie les piÚces
d'usure qui sont soumises à une
usure normale et les dommages
subis par des piÚces fragiles, par ex.
les interrupteurs, batteries, sources
d'éclairage ou d'autres piÚces en
verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas
été utilisé ou entretenu de maniÚre conforme.
Pour une utilisation conforme du produit, res-
pecter précisément toutes les consignes pré-
sentées dans le mode d’emploi. Les fins
d’utilisation et les actions contre-indiquées ou
déconseillées dans le mode d’emploi doivent
impérativement être évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un
usage privé non commercial. La manipula-
tion non autorisée et non conforme, l'utilisa-
tion de force et les interventions non
effectuées par notre centre de service autori-
sé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre
demande, respectez les éléments suivants :
• Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 283008 et
le ticket de caisse comme preuve
d’achat.
• Vous trouverez les numéros d'article sur
la plaque signalétique, une gravure, la
page de titre de votre notice (en bas, à
gauche) ou sur l'autocollant apposé à
l’arriÚre ou sur le dessous de l'appareil.
• En cas d’erreur de fonctionnement ou
autres pannes, contactez d’abord par
téléphone ou par e-Mail le centre de
service cité ci-dessous.
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse
de service qu’on vous a donnée le pro-
duit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de
caisse) et l’indication du défaut ainsi que
du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pou-
vez télécharger ce mode d’emploi
ainsi que ceux d’autres produits, des
vidéos sur les produits et des logiciels.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 44 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
45
FR
Centre de service
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN : 283008
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas
une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH
TasköprÃŒstraße 3
DE-22761 Hamburg
ALLEMAGNE
FR
BE
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 45 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
46
NL
Inhoud
1. Overzicht .....................................................................................46
2. Correct gebruik ............................................................................47
3. Veiligheidsinstructies ...................................................................47
4. Levering ......................................................................................50
5. Ingebruikname ............................................................................50
6. Bediening ....................................................................................51
6.1 Opwarmen ..................................................................................... 51
6.2 Toebereiding................................................................................... 51
6.3 Positie van de grillplaten................................................................... 52
6.4 Uitschakelen.................................................................................... 52
7. Reinigen ......................................................................................53
8. Opbergen ....................................................................................53
9. Weggooien ..................................................................................53
10.Problemen oplossen ....................................................................54
11.Technische gegevens ....................................................................54
12.Recepten ......................................................................................55
13.Garantie van HOYER|Handel GmbH .............................................58
1. Overzicht
1 Handgreep
2 Deksel
3 Grillplaten
4 Aansluitsnoer met stekker
5 Snoeropwikkeling aan het voetstuk van het apparaat
6 Olie-/vetafvoer van de onderste grillplaat
7 Handgreep
8 Bevestigingsklemmen van de grillplaten
9 Olie-/vetafvoer van de bovenste grillplaat
10 Standvoet (uitklapbaar)
11 Thermostaatknop van de bovenste grillplaat
12 Controlelampje van de bovenste grillplaat
13 Thermostaatknop van de onderste grillplaat
14 Controlelampje van de onderste grillplaat
15 Netcontrolelampje
16 Opvangschotel voor het vet
Afbeelding A: opvangschotel voor het vet plaatsen / Afbeelding B: contactgrill /
Afbeelding C: barbecue / Afbeelding D: grilloven / Afbeelding E: snoeropwikkeling
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 46 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
47
NL
Hartelijk dank voor uw
vertrouwen!
Gefeliciteerd met uw nieuwe contactgrill.
Om het apparaat veilig te gebruiken en om
alle functies van het apparaat te leren ken-
nen:
• Dient u deze handleiding vóór de
eerste ingebruikname grondig
door te lezen.
• Neemt u vooral de veiligheidsin-
structies in acht!
• Het apparaat mag alleen wor-
den bediend zoals in deze hand-
leiding wordt beschreven.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Wanneer u het apparaat ooit
aan iemand anders geeft, dient
u deze handleiding erbij te ge-
ven.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
contactgrill!
Symbolen op het apparaat
Hete oppervlakken
Om letsel door verbranding te voorkomen,
mogen de metalen oppervlakken van het
apparaat niet worden aangeraakt wanneer
deze in gebruik is. Gebruik alleen de mee-
geleverde handgrepen en bedieningsele-
menten.
Dit symbool geeft aan, dat materia-
len die ermee zijn gemarkeerd,
noch de smaak noch de geur van le-
vensmiddelen veranderen.
2. Correct gebruik
De contactgrill is bestemd voor het grillen,
roosteren en gratineren van levensmiddelen
(bijv. vlees, vis, groenten, enz.) binnenshuis.
Het apparaat is ontworpen voor particuliere
huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend
binnenshuis worden gebruikt.
Dit apparaat mag niet voor commerciële
doeleinden worden gebruikt.
Voorzienbaar misbruik
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
~ Het apparaat is niet geschikt voor ge-
bruik buitenshuis.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschu-
wingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het nege-
ren van de waarschuwing kan tot
letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet
in acht nemen van de waarschuwing kan
verwondingen of ernstige materiële schade
veroorzaken.
LET OP: gering risico: het niet in acht ne-
men van de waarschuwing kan lichte ver-
wondingen of materiële schade
veroorzaken.
AANWIJZING: toedrachten en bijzonder-
heden waarop tijdens het gebruik van het
apparaat moet worden gelet.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 47 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
48
NL
Instructies voor een veilig gebruik
~ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer
zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik
van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit
voortvloeiende risico's hebben begrepen.
~ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
~ Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd, tenzij deze ouder zijn dan 8 jaar
en onder toezicht staan.
~ Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het appa-
raat en het aansluitsnoer worden gehouden.
~
De buitenkant van het apparaat wordt door het gebruik
erg heet. Raak het apparaat tijdens gebruik alleen bij de
bedieningselementen aan.
~ Dit apparaat is niet bedoeld om te gebruiken met een externe
tijdschakelklok of een apart op afstand bestuurbaar systeem.
~ Wanneer het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd is,
moet dit door de fabrikant of diens klantenservice of een gelijk-
waardig gekwalificeerde persoon worden vervangen, om ge-
vaar te voorkomen.
~ Houtskool of soortgelijke brandstoffen mogen niet gebruikt wor-
den voor dit apparaat.
~ De verwarmingselementen mogen niet met een vochtige doek
worden afgenomen.
~
Maak alle onderdelen en vlakken die met levensmiddelen in con-
tact komen schoon alvorens het apparaat voor de eerste keer te ge-
bruiken
(zie “Reinigen” op pagina 53).
GEVAAR voor kinderen
~ Verpakkingsmateriaal is geen kinder-
speelgoed. Kinderen mogen niet met de
plastic zakken spelen. Er bestaat verstik-
kingsgevaar.
~ Let erop, dat kinderen het apparaat niet
aan het aansluitsnoer van het werkvlak
kunnen trekken.
~ Bewaar het apparaat buiten bereik van
kinderen.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 48 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
49
NL
GEVAAR voor en door
huis- en gebruiksdieren
~ Er kunnen gevaren voor huis- en ge-
bruiksdieren van elektrische apparaten
uitgaan. Verder kunnen dieren ook
schade aan het apparaat veroorzaken.
Houd dieren daarom altijd uit de buurt
van elektrische apparaten.
GEVAAR van een elektrische
schok door vocht
~ Het apparaat, het aansluitsnoer en de
stekker mogen niet in water of andere
vloeistoffen worden gedompeld.
~ Bescherm het apparaat tegen vocht,
druppel- en spatwater.
~ Wanneer er vloeistof in het apparaat te-
rechtkomt, moet de stekker direct uit het
stopcontact worden getrokken. Voor
een volgende ingebruikname het appa-
raat laten controleren.
~ Bedien het apparaat niet met vochtige
handen.
~ Wanneer het apparaat in het water is
gevallen, moet de stekker direct uit het
stopcontact worden getrokken. Pas
daarna mag het apparaat uit het water
worden gehaald.
GEVAAR door een
elektrische schok
~ Steek de stekker pas in een stopcontact,
wanneer het apparaat volledig gemon-
teerd is.
~ Sluit de stekker alleen aan op een op de
juiste wijze geïnstalleerd, gemakkelijk
toegankelijk stopcontact met aar-
dingscontacten, waarvan de spanning
overeenkomt met de gegevens op het ty-
peplaatje. Het stopcontact moet ook na
het aansluiten gemakkelijk toegankelijk
blijven.
~ Let erop, dat het aansluitsnoer niet door
scherpe randen of hete plaatsen kan
worden beschadigd. Wikkel het aan-
sluitsnoer niet rond het apparaat.
~ De stroomtoevoer naar het apparaat is
ook na het uitschakelen niet volledig on-
derbroken. Om dat te doen, moet u de
stekker uit het stopcontact trekken.
~ Let er bij gebruik van het apparaat op,
dat het aansluitsnoer niet vastgeklemd
wordt of bekneld raakt.
~ Trek de stekker altijd aan de stekker uit
het stopcontact en nooit aan het snoer.
~ Trek de stekker uit het stopcontact, 


 wanneer zich een storing voordoet,

 wanneer u het apparaat niet ge-
bruikt,

 voordat u het apparaat reinigt en

 bij onweer.
~ Brengt u geen veranderingen aan het
apparaat aan, dit om gevaar te voorko-
men.
~ Gebruik het apparaat niet als het appa-
raat zelf of het aansluitsnoer zichtbaar
beschadigd is.
GEVAAR voor brand
~ Het apparaat mag niet in de buurt van
brandbare vloeistoffen en materialen of
in explosieve omgevingen worden ge-
bruikt. Houd een afstand van minstens
30 cm vanaf de muur aan. Om een
oververhitting van het apparaat of een
mogelijke brand te voorkomen, mag het
apparaat niet afgedekt worden. De
grillplaten mogen in geen geval met alu-
miniumfolie, aluminium bakjes of ande-
re hittebestendige materialen afgedekt
worden.
~ Het aansluitsnoer mag niet in contact
komen met de metalen oppervlakken
wanneer het apparaat in gebruik is.
GEVAAR van verwondin-
gen door verbranden
~ De metalen oppervlakken worden heel
warm tijdens gebruik. Raak het appa-
raat tijdens gebruik alleen bij de hand-
grepen en de bedieningselementen
aan.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 49 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
50
NL
~ Het apparaat is ook na het uitschakelen
nog heel heet en mag niet worden aan-
geraakt.
~ Laat het apparaat eerst in zijn geheel
afkoelen alvorens deze te verplaatsen
en gebruik voor het verplaatsen uitslui-
tend de daarvoor bestemde handgre-
pen.
GEVAAR voor vogels
~ Vogels halen sneller adem, verdelen de
lucht anders in hun lichaam en zijn dui-
delijk kleiner dan mensen. Daarom kan
het voor vogels heel gevaarlijk zijn om
zelfs zeer kleine hoeveelheden rook,
die tijdens het gebruik van dit apparaat
ontstaan, in te ademen. Wanneer u dit
apparaat gebruikt, dient u vogels naar
een andere kamer te brengen.
WAARSCHUWING voor
materiële schade
~ Let erop dat het apparaat uitgeschakeld
is, voordat u deze op een stopcontact
aansluit (beide thermostaatknoppen die-
nen volledig tot stand "•" terugge-
draaid te worden).
~ Gebruik uitsluitend de originele acces-
soires.
~ Gebruik geen metalen kookgerei om de
te grillen levensmiddelen van de grill-
plaat te halen. Gebruik bijv. een houten
spatel.
~ Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
~
Het apparaat is voorzien van kunststof an-
tislipvoeten. Omdat meubels zijn gecoat
met een grote verscheidenheid van lakken
en kunststoffen en worden behandeld met
verschillende onderhoudsmiddelen, kan
niet volledig worden uitgesloten dat som-
mige van deze stoffen bestanddelen bevat-
ten, die de kunststof voeten aantasten en
zacht maken. Leg indien nodig een antis-
lipmatje onder het apparaat
.
4. Levering
1 Contactgrill met twee grillplaten
2 opvangschotels voor het vet
1 Handleiding
5. Ingebruikname
BRANDGEVAAR!
~ Plaats het apparaat op een droge, vlak-
ke, niet-glijdende en hittebestendig on-
dergrond.
~ Het apparaat mag niet in de buurt van
brandbare vloeistoffen en materialen of
in explosieve omgevingen worden ge-
bruikt. Houd een afstand van minstens
30 cm vanaf de muur aan.
AANWIJZING:
wanneer het apparaat
voor de eerste keer gebruikt wordt, kan er een
lichte rook- en geurontwikkeling ontstaan. Dit
komt door de montagemiddelen aan de ver-
warmingselementen en is dus geen product-
fout. Zorg voor voldoende ventilatie.
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
• Controleer of alle onderdelen aanwezig
en onbeschadigd zijn.
• Maak het apparaat schoon alvo-
rens het voor de eerste keer te
gebruiken! (zie “Reinigen” op
pagina 53)
1. Klap het deksel|2 van de contactgrill
omhoog. Let erop dat u het deksel niet
meer optilt als deze verticaal staat.
2. Zorg ervoor dat beide thermostaatknop-
pen|11 +|13 op de stand “•“ staan,
voordat u het apparaat aansluit.
3. Steek de stekker|4 in een stopcontact
dat overeenkomt met de gegevens op
het typeplaatje. Het netcontrolelamp-
je|15 brandt, zolang het apparaat met
het elektriciteitsnet is verbonden.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 50 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
51
NL
4. Draai de thermostaatknop|11 +|13 op
temperatuurtrede 5. Het apparaat warmt
de grillplaten|3 nu op en de controle-
lampjes|12 en|14 branden.
5. Schakel het apparaat na ongeveer
15|minuten uit, door de twee thermos-
taatknoppen|11 +|13 op de stand "•"
te draaien.
6. Trek de stekker|4 uit het stopcontact.
7. Reinig het apparaat opnieuw. (zie “Rei-
nigen” op pagina 53)
6. Bediening
GEVAAR van verwondingen
door verbranden!
~
De metalen oppervlakken worden heel
warm tijdens gebruik. Raak het apparaat
tijdens gebruik alleen bij de handgrepen
en de bedieningselementen aan.
6.1 Opwarmen
1. Klap het deksel|2 van de contactgrill
omhoog. Let erop dat u het deksel niet
meer optilt als deze verticaal staat.
2. Vet de grillplaten|3 eventueel in met een
weinig plantaardige olie of plantaar-
dig vet (bijv. kokos- of palmvet).
3. Afbeelding A: Stel een opvangscho-
tel voor het vet|16 onder de olie-/vetaf-
voer van de onderste grillplaat|6.
4. Klap het deksel|2 naar benedem om de
contactgrill te sluiten.
5. Zorg ervoor dat beide thermostaatknop-
pen|11 +|13 op de stand “•“ staan,
voordat u het apparaat aansluit.
6. Steek de stekker|4 in een stopcontact
met aardingscontacten dat overeenkomt
met de gegevens op het typeplaatje.
7. Draai de thermostaatknoppen|11 +|13
op de gewenste temperatuurtrede 1, 2,
3, 4 of 5.
- Stand 1: ontdooien
- Stand 2: opwarmen
- Standen 3 en 4: middelste grillstanden
- Stand 5: hoogste grillstand
Het apparaat warmt de grillplaten|3 nu
op en de controlelampjes|12 en|14
branden.
8. De controlelampjes|
12
en|
14
gaan uit
wanneer de overeenkomstige grillplaat|
3
de gekozen temperatuurtrede heeft be-
reikt.
6.2 Toebereiding
Temperatuurtrede
Op het deksel|2 bevindt zich een overzicht
met de aanbevolen temperatuurtreden voor
verschillende levensmiddelen. In de volgen-
de tabel vindt u de betekenis van de levens-
middelsymbolen (met de overeenkomstige
temperatuurtreden).
Sym-
bool
Betekenis
Tempera-
tuurtrede
Ontdooien 1
Opwarmen 2
Groente 3
Garnalen 3
Vis 4
Hamburgers,
sandwiches
5
Vlees
(bijv. steaks, rib-
betjes)
5
Worstjes 5
Gevogelte
(bijv. kip, kal-
koen)
5
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 51 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
52
NL
Duur van de bereiding
De duur van de bereiding richt zich naar het
soort levensmiddel, de hoeveelheid en dikte
ervan en de gewenste baktijd.
6.3 Positie van de grillplaten
Afhankelijk van de gewenste toebereiding,
kunt u de grillplaten|3 op 3 verschillende
manieren positioneren.
Contactgrill (Afbeelding B)
AANWIJZING: houd er rekening mee dat
door het openen van het deksel|2 eventueel
aanwezige olie of vet op het werkvlak kan
druppelen.
Deze contactpositie van de grillplaten|3
maakt een tweezijdig, snel braden van stuk-
ken vlees, zoals entrecote, biefstuk, karbona-
des, worsten of groenten mogelijk.
1. Verwarm de grillplaten|3 voor (zie “Op-
warmen” op pagina 51).
2. Klap het deksel|2 van de contactgrill
omhoog. Let erop dat u het deksel niet
meer optilt als deze verticaal staat.
3. Plaats de te grillen levensmiddelen op
de onderste grillplaat|3.
4. Sluit het deksel|2 en druk deze voor-
zichtig naar beneden op het eten, zo-
dat beide grillplaten|3 contact maken
met de te grillen levensmiddelen.
Barbecue (Afbeelding C)
De open positie van de grillplaten is ge-
schikt ...

 voor langzaam grillen of dikker te
grillen levensmiddelen,

 om te grillen levensmiddelen met ver-
schillende temperatuurtredes tegelij-
kertijd te bereiden en

 om grotere hoeveelheden levensmid-
delen te grillen.
1. Klap de standvoet|10 uit.
2. Klap het deksel|2 naar boven open, til
het op en open het verder totdat het ho-
rizontaal ligt.
3. Verwarm de grillplaten|3 voor (zie “Op-
warmen” op pagina 51), in ieder geval
in geopende toestand.
4. Zet nu voor de barbecuestand ook de
tweede opvangschotel voor het vet|16
onder de olie-/vetafvoer|9
van de bo-
venste grillplaat|
3.
5. Plaats de te grillen levensmiddelen op
de twee grillplaten|3.
Grilloven (Afbeelding D)
De ovenfunctie is uitermate geschikt om de
gegrillde levensmiddelen te bakken.
1. Verwarm de grillplaten|3 voor (zie “Op-
warmen” op pagina 51).
2. Klap het deksel|2 van de contactgrill
omhoog. Let erop dat u het deksel niet
meer optilt als deze verticaal staat.
3. Plaats de te grillen levensmiddelen op
de onderste grillplaat|3.
4. Til het deksel|2 omhoog en trek het
voorwaarts naar beneden totdat het
evenwijdig is aan de onderste grill-
plaat|3.
6.4 Uitschakelen
1. Zet de beide thermostaatknoppen|11
+|13 op de stand “•“.
2. Trek de stekker|4 uit het stopcontact.
3. Haal de gegrillde levensmiddelen met
passend kookgerei van de grillplaat|
3
.
Gebruik bijv. een houten spatel of een hit-
tebestendige kunststof spatel, maar in
geen geval iets van metaal.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 52 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
53
NL
7. Reinigen
Maak het apparaat schoon alvorens
het voor de eerste keer te gebruiken!
GEVAAR door een elektrische
schok!
~ Trek de stekker|4 uit het stopcontact,
voordat u de contactgrill reinigt.
~ Het apparaat, het aansluitsnoer en de
stekker|4 mogen niet in water of andere
vloeistoffen worden gedompeld.
GEVAAR van verwondingen
door verbranden!
~ Laat alle onderdelen voor het reinigen
afkoelen.
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
~ Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
Reinig het apparaat na elk gebruik en ver-
wijder alle achtergebleven etensresten.
Externe oppervlakken
• Reinig de externe oppervlakken met een
zachte, vochtige doek met een milde
zeepoplossing.
Opvangschotels voor het vet
U kunt de opvangschotels voor het vet|16 in
de vaatwasmachine of met de hand afwas-
sen.
Grillplaten
Verwijder de grillplaten|3 voor het reinigen
uit het afgekoelde apparaat.
1. Druk de bevestigingsklemmen|8 naar de
zijkant en verwijder de grillplaten|3 uit
de houders.
2. U kunt de grillplaten|3 in de vaatwas-
machine of met de hand afwassen.
Droog ze goed af, voordat u ze terug-
plaatst.
3. Zet de grillplaten|3 in het apparaat en
druk ze tegen de bevestigingsklem-
men|8, totdat de grillplaten vastklikken.
AANWIJZING: aangebrande etens- of
vetresten kunnen vaak gemakkelijk worden
verwijderd als er 's nachts een vochtige
vaatdoek op de aangebrande resten gelegd
wordt, zodat deze kunnen weken.
8. Opbergen
GEVAAR voor kinderen!
~ Bewaar de contactgrill buiten het bereik
van kinderen.
• Maak alle onderdelen schoon en laat
ze goed drogen, voordat u de con-
tactgrill opbergt.
• Afbeelding E: wikkel het aansluit-
snoer|4 rond de snoeropwikkeling|5
van het verticaal staande apparaat.
• Het apparaat kan verticaal staand be-
waard worden.
• Kies een plaats waar noch grote hitte
noch vocht invloed hebben op het ap-
paraat.
9. Weggooien
Dit product valt onder de Euro-
pese richtlijn 2012/19/EU.
Het symbool van de doorge-
streepte afvalton op wieltjes
betekent dat het product in de
Europese Unie gescheiden
moet worden weggegooid. Dat geldt voor het
product en alle met dit symbool aangeduide
accessoires. Aldus aangeduide producten
mogen niet met het normale huisvuil worden
weggegooid, maar moeten bij een inname-
punt voor recycling van elektrische en elektro-
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 53 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
54
NL
nische apparaten worden afgegeven.
Recycling help het verbruik van grondstoffen
te reduceren en het milieu te ontlasten.
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt
u dan aan de betreffende milieuvoorschrif-
ten in uw land.
10. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functio-
neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze
checklist. Misschien is het een klein probleem
dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR door een elektrische
schok!
~ Probeer in geen geval het apparaat zelf
te repareren.
11. Technische gegevens
Technische symbolen
Technische wijzigingen voorbehouden.
Storing
Mogelijke oorzaken /
maatregelen
Geen functie
• Is de stroomvoorzie-
ning gewaarborgd?
• Controleer de aanslui-
ting.
• Staan de thermostaat-
knoppen|11 en|13
op de stand “•“?
Model: SKG 1700 B3
Netspanning: 230 V
~ 50 Hz
Beschermingsklasse: I
Vermogen: Max. 1700 W
Veiligheidsaarde
Geteste veiligheid. Apparaten
moeten aan de algemeen erken-
de regels van de techniek vol-
doen en zijn conform de Wet
betreffende productveiligheid
(ProdSG).
Met het CE-keurmerk verklaart
HOYER Handel GmbH de EU-
conformiteit.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 54 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
55
NL
12. Recepten
Runderbiefstukken
• 2 runderbiefstukken
•Zout
• Peper, versgemalen
• 1 takje rozemarijn (bladeren geplukt)
• Olijfolie
1. De biefstukken ca. 1 uur vóór het toebe-
reiden uit de koelkast halen, zodat ze
op kamertemperatuur komen.
2. Verwarm de contactgrill op stand 5 voor.
3. De biefstukken aan beide kanten met
een beetje olijfolie inwrijven, vervol-
gens op smaak brengen met zout en pe-
per en met rozemarijn bestrooien.
4. Leg de biefstukken in de voorverwarm-
de contactgrill.
- Positie van de grillplaten: contactgrill
- Grilltijd: ca. 4 - 7 minuten
AANWIJZING: de grilltijd is afhankelijk
van de dikte en de grootte van de biefstuk-
ken en is afhankelijk van de gewenste toebe-
reiding (rare, medium, well-done).
5. Haal de biefstuk uit de contactgrill en
laat deze afgedekt nog iets rusten.
Hamburger met kaas en spek
• 250 gr rundergehakt
•Zout
• Peper, versgemalen
• 2 hamburgerbroodjes
• 2 plakjes kaas (bijv. Chester)
• 4 plakjes spek
• 2 blaadjes sla
• 4 plakjes tomaat
• Enkele schijfjes augurk
•Ketchup
• Barbecuesaus
1. Het rundvlees kruiden, goed kneden en
2 platte, ronde hamburgers vormen.
2. Verwarm de contactgrill op stand 5
voor.
3. De plakjes spek in de voorverwarmde
contactgrill braden totdat ze krokant
zijn.
- Positie van de grillplaten: grilloven
4. Verwijder de plakjes spek uit de con-
tactgrill en leg ze apart.
5. Leg de hamburger in de licht ingevette
contactgrill.
- Positie van de grillplaten: contactgrill
- Grilltijd: ca. 5 - 8 minuten, afhankelijk
van de dikte en de grootte van de
hamburgers.
6. Neem de hamburgers van de con-
tactgrill en leg deze apart.
7. De temperatuur van de onderste grill-
plaat naar stand 3 terugdraaien.
8. De opengesneden hamburgerbroodjes
op de contactgrill leggen, de hambur-
gers en een plakje kaas op de onderste
helften leggen.
- Positie van de grillplaten: grilloven
- Grilltijd: ca. 2 - 3 minuten totdat de
kaas smelt.
9. De hamburgers naar wens met bacon,
ketchup, barbecuesaus, augurken en
plakjes tomaat beleggen en de boven-
ste helften van de broodjes er bovenop
leggen.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 55 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
56
NL
Snelle panini met pesto
• 1 ciabatta
• Groene pesto
• 2 - 4 tomaten (in dunne schijven gesne-
den)
• 2 bollen mozzarella (in dunne schijven
gesneden)
• Naar smaak: zout
1. Ciabatta in dunne plakjes snijden en
pesto aanbrengen.
2. De ciabatta-schijven met mozzarella en
tomatenschijfjes beleggen.
3. Naar wens met een beetje zout op
smaak brengen.
4. Verwarm de contactgrill op stand 5 voor.
5. De panini’s op de licht ingevette con-
tactgrill bakken, totdat de mozzarella
smelt.
- Positie van de grillplaten: grilloven
AANWIJZING: varieer dit basisrecept bij-
voorbeeld met ham en rucola of met tonijn
en uien.
Pitabrood-sandwich
met kaas en ham
• 1 pitabroodje
• 4 eetlepels mayonaise
• 3 eetlepels mosterd (medium)
• 1 eetlepel honing
• Zout, cayennepeper
• Ca. 8 plakjes kaas
• Ca. 8 plakjes gekookte ham, salami
en/of parmaham
• Ca. 8 plakjes tomaat (vast)
1. De mayonaise met mosterd en honing
mixen, doorroeren en op smaak bren-
gen met zout en cayennepeper.
2. Het pitabroodje in kwarten snijden en
deze in bovenste en onderste helften
verdelen.
3. Aan de binnenkanten van het pita-
broodje mosterd-mayonaisesaus aan-
brengen.
4. De onderste helften met kaas en ham/
salami beleggen en de bovenste helften
erop leggen.
5. Verwarm de contactgrill op stand 5 voor.
6. De broodjes op de licht ingevette con-
tacgrill bakken, totdat de kaas smelt.
- Positie van de grillplaten: contactgrill
7. Leg de plakjes tomaat pas na het bak-
ken op het pitabroodje.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 56 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
57
NL
Aubergine-rolletjes
•1 kleine ui
• 1 teentje knoflook
• Wat olijfolie
• 2 blikjes tomaat (in stukjes)
• 2 eetlepels tomatenpuree
• Zout, peper, gedroogde Italiaanse krui-
den
• 2 kleine aubergines
• 1 bol mozzarella
• 50 g Parmezaanse kaas (vers geraspt)
Tomatensaus
1. Snijd de ui en de knoflook fijn en braad
ze in olijfolie kort aan.
2. Ingeblikte tomaten en tomatenpuree toe-
voegen en met zout, peper en Italiaanse
kruiden op smaak brengen.
3. Alles ca. 1 uur laten sudderen, in het
begin in een gesloten pan, de pan later
openen.
Aubergine-rolletjes
4. Ondertussen aubergines in de lengte-
richting in dunne plakjes en de mozza-
rella in reepjes snijden.
5. Verwarm de contactgrill op stand 3 voor.
6. De plakken aubergine op een licht in-
gevette contactgrill grillen.
- Positie van de grillplaten: contactgrill
- Grilltijd: ca. 3 - 4 minuten
7. Na het afkoelen van ieder mozzarella-
reepje en aubergineschijf een rolletje
maken.
Bakken
8. Verwarm de oven voor op 175|°C.
9. Giet de tomatensaus in een ovenschaal.
10.Schik de aubergine-rolletjes daarop en
bestrooi ze met de geraspte Parme-
zaanse kaas.
11.Alles ca. 30 minuten in de oven bak-
ken, totdat de kaas gesmolten is.
Garnalenspiesjes met citroen-
knoflook-marinade
• Reuzengarnalen (diepvries, 450 gr uit-
gelekt gewicht)
• Zout en peper
• Olijfolie
• 1 onbehandelde biologische citroen
• 4 teentjes knoflook
• 2 takjes citroentijm
• Houten spiesjes
Marineren
1. Ontdooi de garnalen, met koud water af-
spoelen en laten uitdruppelen, met zout
en peper op smaak brengen.
2. In een goed gesloten kom een marinade
van olijfolie, kleingehakte citroen, klein-
gehakte teentjes knoflook en citroentijm
toebereiden.
3. Doe de garnalen in de marinade en
laat ze gedurende ca. 12 uur in de
koelkast marineren.
Grillen
4. Haal de garnalen uit de marinade, laat
ze uitlekken en rijg ze aan de houten
spiesjes. Naar wens nog een beetje ex-
tra kruiden.
5. Verwarm de contactgrill op stand 4
voor.
6. De spiesjes op de open contactgrill aan
alle kanten grillen.
- Positie van de grillplaten: barbecue
- Grilltijd: ca. 5 - 8 minuten
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 57 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
58
NL
Brasem in aluminiumfolie
• Zout en peper
• 2 takjes tijm
• 1 teentje knoflook
• Olijfolie
• 1 brasem
• 1 schijfje citroen
• 1 kleine ui (in fijne schijfjes gesneden)
• 2 tomaten (in schijfjes gesneden)
• Scheurbestendige aluminiumfolie
1. Zout, peper, tijm en een fijngehakt teen-
tje knoflook met een beetje olie men-
gen.
2. De brasem van binnen en buiten was-
sen, droogdeppen en aan elke kant
twee keer diagonaal doorsnijden.
3. De brasem van binnen en buiten met de
kruidenmix insmeren.
4. Het schijfje citroen in de buikholte plaat-
sen.
5. De aluminiumfolie met olijfolie bestrij-
ken, er tomaat en schijfjes ui over verde-
len en de brasem erop leggen.
6. Sluit de folie strak om de brasem.
7. Verwarm de contactgrill op stand 4 voor.
8. Leg het aluminiumfoliepakketje voor-
zichtig op de onderste grillplaat.
- Positie van de grillplaten: contactgrill
- Grilltijd: ca. 14 - 20 minuten
13.Garantie van
HOYER|Handel GmbH
Geachte klant,
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van-
af de koopdatum. Wanneer dit product on-
volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke
rechten ten opzichte van de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden
niet beperkt door onze hiernavolgend be-
schreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum.
Bewaar de originele kassabon goed. Deze
bon is nodig als bewijs dat u het apparaat
heeft gekocht.
Wanneer zich binnen drie jaar na de koop-
datum van dit product een materiaal- of fabri-
cagefout voordoet, wordt het product door
ons – naar onze keus – gratis voor u gerepa-
reerd of vervangen. Deze garantie stelt als
voorwaarde, dat het defecte apparaat en het
koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van
drie jaar wordt overlegd en dat er kort schrif-
telijk wordt beschreven, waaruit de onvolko-
menheid bestaat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan.
Wanneer het defect door onze garantie
wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde
product terug of u krijgt een nieuw exemplaar.
Met reparatie of vervanging van het product
begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke
garantieaanspraken wegens
gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwa-
ring niet verlengd. Dat geldt ook voor ver-
vangen en gerepareerde onderdelen.
Schades en onvolkomenheden die eventueel
al bij de koop aanwezig waren, moeten di-
rect na het uitpakken worden gemeld. Aan
reparaties die zich voordoen na het verstrij-
ken van de garantieperiode zijn kosten ver-
bonden.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 58 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
59
NL
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd
volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw-
gezet gecontroleerd vóór levering.
De garantie geldt voor materiaal- of fabrica-
gefouten.
Van de garantie uitgesloten zijn slij-
tonderdelen die onderhevig zijn aan
normale slijtage en beschadigingen
van breekbare onderdelen, bijv.
schakelaars, accu's, lichtbronnen of
andere onderdelen die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt, wanneer het product
werd beschadigd of ondeskundig werd ge-
bruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik
van het product moeten alle instructies die in
de handleiding staan vermeld, nauwkeurig
worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en
handelingen die in de handleiding worden
afgeraden of waarvoor wordt gewaar-
schuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bedoeld voor parti-
culier gebruik en niet voor commercieel ge-
bruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige
behandeling, bij gebruikmaking van geweld
en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd
door ons erkende servicecenter, vervalt de
garantie.
Afhandeling in geval van
garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek
te waarborgen, dient u de volgende aanwij-
zingen te volgen:
• Houd voor alle aanvragen het artikel-
nummer IAN: 283008 en de kassa-
bon als bewijs voor de koop bij de
hand.
• Het artikelnummer vindt u op het type-
plaatje, ingegraveerd, op de titelpagina
van uw handleiding (linksonder) of als
sticker op de achter- of onderkant van
het apparaat.
• Wanneer zich functiestoringen of ande-
re onvolkomenheden voordoen, neemt u
eerst telefonisch of per e-mail con-
tact op met het hierna genoemde ser-
vicecenter.
• Een product dat geregistreerd staat als
defect, kunt u dan met bijvoeging van
de aankoopnota (kassabon) en de ver-
melding waaruit de onvolkomenheid be-
staat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan, franco naar het ser-
viceadres sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u
deze en nog veel meer handleidin-
gen, productvideo's en software
downloaden.
Servicecenters
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN: 283008
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen
serviceadres is. Neem eerst contact op
met het bovengenoemde servicecenter.
HOYER Handel GmbH
TasköprÃŒstraße 3
DE-22761 Hamburg
DUITSLAND
NL
BE
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 59 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
60
DE
Inhalt
1. Übersicht ....................................................................................... 60
2. BestimmungsgemÀßer Gebrauch .................................................... 61
3. Sicherheitshinweise ....................................................................... 61
4. Lieferumfang ................................................................................. 64
5. Inbetriebnahme ............................................................................. 64
6. Bedienung ..................................................................................... 65
6.1 Aufheizen ..........................................................................................65
6.2 Zubereitung ........................................................................................ 65
6.3 Stellung der Grillplatten ....................................................................... 66
6.4 Ausschalten ........................................................................................67
7. Reinigen ........................................................................................ 67
8. Aufbewahrung .............................................................................. 67
9. Entsorgen ...................................................................................... 68
10.Problemlösung .............................................................................. 68
11.Technische Daten ........................................................................... 68
12.Rezepte ......................................................................................... 69
13.Garantie der HOYER|Handel GmbH ................................................ 72
1. Übersicht
1 Griff
2 Deckel
3 Grillplatten
4 Anschlussleitung mit Netzstecker
5 Kabelaufwicklung am GerÀtefuß
6 Öl-/Fettablauf der unteren Grillplatte
7 Griff
8 Befestigungsklemmen der Grillpatten
9 Öl-/Fettablauf der oberen Grillplatte
10 Standfuß (ausklappbar)
11 Thermostatregler der oberen Grillplatte
12 Kontrollleuchte der oberen Grillplatte
13 Thermostatregler der unteren Grillplatte
14 Kontrollleuchte der unteren Grillplatte
15 Netzkontrollleuchte
16 Fettauffangschale
Bild A: Fettauffangschale platzieren / Bild B: Kontaktgrill / Bild C: Barbecue /
Bild|D:|Grillofen / Bild E: Kabelaufwicklung
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 60 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
61
DE
Herzlichen Dank fÃŒr Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Kontaktgrill.
FÌr einen sicheren Umgang mit dem GerÀt
und um den ganzen Leistungsumfang ken-
nenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungsan-
leitung grÃŒndlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
• Das GerÀt darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedie-
nungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
• Falls Sie das GerÀt einmal wei-
tergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
Wir wÃŒnschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Kontaktgrill!
Symbole am GerÀt
Heiße OberflÀchen
Um eine Verletzung durch Verbrennung zu
vermeiden, dÌrfen die MetalloberflÀchen
des GerÀtes im Betrieb nicht berÌhrt wer-
den. Verwenden Sie nur die vorgesehenen
Handgriffe und Bedienelemente.
Das Symbol gibt an, dass so ausge-
zeichnete Materialien Lebensmittel
weder im Geschmack noch im Ge-
ruch verÀndern.
2. BestimmungsgemÀßer
Gebrauch
Der Kontaktgrill ist zum Grillen, Toasten und
Überbacken von Speisen (z.|B. Fleisch, Fisch,
GemÃŒse, etc.) im Haus vorgesehen.
Das GerÀt ist fÌr den privaten Haushalt kon-
zipiert. Das GerÀt darf nur in InnenrÀumen
benutzt werden.
Dieses GerÀt darf nicht fÌr gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor SachschÀden!
~ Das GerÀt ist nicht fÌr den Betrieb im
Freien ausgelegt.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn-
hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver-
wendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach-
tung der Warnung kann Schaden
fÃŒr Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere SachschÀden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder SachschÀden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei-
ten, die im Umgang mit dem GerÀt beachtet
werden sollten.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 61 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
62
DE
Anweisungen fÃŒr den sicheren Betrieb
~ Dieses GerÀt kann von Kindern ab 8|Jahren und von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen FÀhig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezÃŒglich des sicheren Ge-
brauches des GerÀtes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
~ Kinder dÌrfen nicht mit dem GerÀt spielen.
~ Reinigung und Benutzerwartung dÃŒrfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgefÌhrt werden, es sei denn, sie sind Àlter
als 8|Jahre und beaufsichtigt.
~ Kinder jÌnger als 8|Jahre sind vom GerÀt und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
~
Die AußenflÀchen des GerÀtes werden durch den Betrieb
sehr heiß. BerÃŒhren Sie das GerÀt im Betrieb nur an den
Bedienelementen.
~ Dieses GerÀt ist nicht dafÌr bestimmt, mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu
werden.
~
Wenn die Anschlussleitung dieses GerÀtes beschÀdigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine Àhn-
lich qualifizierte Person ersetzt werden, um GefÀhrdungen zu ver-
meiden.
~ Holzkohle oder Àhnliche Brennstoffe dÌrfen in diesem GerÀt
nicht verwendet werden.
~ Die Heizspiralen dÃŒrfen nicht feucht abgewischt werden.
~
Reinigen Sie alle Teile und FlÀchen, die mit Lebensmitteln in Verbin-
dung kommen, vor dem ersten Gebrauch
(siehe “Reinigen” auf
Seite 67).
GEFAHR fÃŒr Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dÃŒrfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er-
stickungsgefahr.
~ Achten Sie darauf, dass Kinder das Ge-
rÀt nicht an der Anschlussleitung von
der ArbeitsflÀche ziehen können.
~ Bewahren Sie das GerÀt außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 62 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
63
DE
GEFAHR fÃŒr und durch
Haus- und Nutztiere
~ Von ElektrogerÀten können Gefahren fÌr
Haus- und Nutztiere ausgehen. Des
Weiteren können Tiere auch einen
Schaden am GerÀt verursachen. Halten
Sie deshalb Tiere grundsÀtzlich von
ElektrogerÀten fern.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
~ Das GerÀt, die Anschlussleitung und der
Netzstecker dÃŒrfen nicht in Wasser oder
andere FlÃŒssigkeiten getaucht werden.
~ SchÌtzen Sie das GerÀt vor Feuchtig-
keit, Tropf- und Spritzwasser.
~ Sollte FlÌssigkeit in das GerÀt gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer
erneuten Inbetriebnahme das GerÀt prÌ-
fen lassen.
~ Bedienen Sie das GerÀt nicht mit feuch-
ten HÀnden.
~ Sollte das GerÀt ins Wasser gefallen
sein, sofort den Netzstecker ziehen. Erst
danach das GerÀt herausnehmen.
GEFAHR durch
Stromschlag
~ Stecken Sie den Netzstecker erst dann
in eine Steckdose, wenn das GerÀt kom-
plett zusammengebaut ist.
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemÀß installierte, leicht
zugÀngliche Schutzkontakt-Steckdose
an, deren Spannung der Angabe auf
dem Typenschild entspricht. Die Steck-
dose muss auch nach dem Anschließen
weiterhin leicht zugÀnglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Stellen beschÀdigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
um das GerÀt.
~ Das GerÀt ist auch nach dem Ausschal-
ten nicht vollstÀndig vom Netz getrennt.
Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzste-
cker.
~ Achten Sie beim Gebrauch des GerÀtes
darauf, dass die Anschlussleitung nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Stecker, nie am
Kabel ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, 


 wenn eine Störung auftritt,

 wenn Sie das GerÀt nicht benutzen,

 bevor Sie das GerÀt reinigen und

 bei Gewitter.
~ Um GefÀhrdungen zu vermeiden, neh-
men Sie keine VerÀnderungen am GerÀt
vor.
~ Benutzen Sie das GerÀt nicht, wenn es
sichtbare BeschÀdigungen am GerÀt
oder der Anschlussleitung aufweist.
GEFAHR von Brand
~ Das GerÀt darf nicht in der NÀhe von
brennbaren FlÃŒssigkeiten und Materiali-
en oder in explosionsgefÀhrdeter Umge-
bung betrieben werden. Halten Sie
einen Abstand von mindestens 30|cm
zu WÀnden ein. Um eine Überhitzung
des GerÀtes oder einen möglichen
Brand zu vermeiden, darf das GerÀt
nicht abgedeckt werden. Die Grillplat-
ten dÃŒrfen auf keinen Fall mit Alufolie,
Aluminiumschalen oder anderen hitze-
bestÀndigen Materialien abgedeckt
werden.
~ Die Anschlussleitung darf die Metall-
oberflÀchen wÀhrend des Betriebes
nicht berÃŒhren.
GEFAHR von Verletzung
durch Verbrennen
~ Die MetalloberflÀchen werden durch
den Betrieb sehr heiß. BerÃŒhren Sie das
GerÀt im Betrieb nur an den Griffen und
den Bedienelementen.
~ Das GerÀt ist auch nach dem Ausschal-
ten noch sehr heiß und darf nicht be-
rÃŒhrt werden.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 63 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
64
DE
~ Transportieren Sie das GerÀt nur im ab-
gekÃŒhlten Zustand und verwenden Sie
hierzu nur die vorgesehenen Griffe.
GEFAHR fÌr Vögel
~ Vögel atmen schneller, verteilen die Luft
anders in ihrem Körper und sind deut-
lich kleiner als Menschen. Deshalb kann
es fÌr Vögel sehr gefÀhrlich sein, selbst
kleinste Rauchmengen, die beim Betrieb
dieses GerÀtes entstehen, einzuatmen.
Wenn Sie dieses GerÀt benutzen, soll-
ten Vögel in einen anderen Raum ge-
bracht werden.
WARNUNG vor SachschÀden
~ Achten Sie darauf, dass das GerÀt aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an eine
Steckdose anschließen (beide Thermos-
tatregler bis zum Anschlag auf “•“ dre-
hen).
~ Verwenden Sie nur das Originalzube-
hör.
~ Verwenden Sie keine KÃŒchenutensilien
aus Metall, um das Grillgut von der
Grillplatte zu heben. Verwenden Sie
z.|B. Holzspatel.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
~
Das GerÀt ist mit rutschfesten KunststofffÌ-
ßen ausgestattet. Da Möbel mit einer
Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be-
schichtet sind und mit unterschiedlichen
Pflegemitteln behandelt werden, kann
nicht völlig ausgeschlossen werden, dass
manche dieser Stoffe Bestandteile enthal-
ten, welche die KunststofffÌße angreifen
und aufweichen. Legen Sie ggf. eine
rutschfeste Unterlage unter das GerÀt.
4. Lieferumfang
1 Kontaktgrill mit zwei Grillplatten
2 Fettauffangschalen
1 Bedienungsanleitung
5. Inbetriebnahme
BRANDGEFAHR!
~ Stellen Sie das GerÀt auf eine trockene,
ebene, rutschfeste und hitzebestÀndige
Unterlage.
~ Das GerÀt darf nicht in der NÀhe von
brennbaren FlÃŒssigkeiten und Materiali-
en oder in explosionsgefÀhrdeter Umge-
bung betrieben werden. Halten Sie
einen Abstand von mindestens 30|cm
zu WÀnden ein.
HINWEIS: WÀhrend des ersten Betriebs
kann es zu einer leichten Rauch- und Ge-
ruchsentwicklung kommen. Dies liegt an
Montagemitteln an den Heizelementen und
ist kein Produktfehler. Sorgen Sie fÃŒr ausrei-
chende BelÃŒftung.
• Entfernen Sie sÀmtliches Verpackungs-
material.
• ÜberprÃŒfen Sie, ob alle Teile vorhanden
und unbeschÀdigt sind.
• Reinigen Sie das GerÀt vor der
ersten Benutzung! (siehe “Reinigen”
auf Seite 67)
1. Klappen Sie den Deckel|2 des Kontakt-
grills nach oben auf. Achten Sie darauf,
den Deckel nicht mehr anzuheben,
wenn er senkrecht steht.
2. Bevor Sie das GerÀt anschließen, verge-
wissern Sie sich, dass beide Thermostat-
regler|11 +|13 auf der Markierung “•“
stehen.
3. Stecken Sie den Netzstecker|4 in eine
Schutzkontakt-Steckdose, die den Anga-
ben auf dem Typenschild entspricht. Die
Netzkontrollleuchte|15 leuchtet, solan-
ge das GerÀt mit dem Netz verbunden
ist.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 64 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
65
DE
4. Drehen Sie die Thermostatregler|11
+|13 auf die Temperaturstufe 5. Das Ge-
rÀt heizt die Grillplatten|3 nun auf und
die Kontrollleuchten|12 und|14 leuch-
ten.
5. Schalten Sie das GerÀt nach ca. 15|Mi-
nuten aus, indem Sie die beiden Ther-
mostatregler|11 +|13 auf die Markie-
rung|“•“ drehen.
6. Ziehen Sie den Netzstecker|4.
7. Reinigen Sie das GerÀt erneut (siehe
“Reinigen” auf Seite 67).
6. Bedienung
GEFAHR von Verletzung
durch Verbrennen!
~ Die MetalloberflÀchen werden durch
den Betrieb sehr heiß. BerÃŒhren Sie das
GerÀt im Betrieb nur an den Griffen und
den Bedienelementen.
6.1 Aufheizen
1. Klappen Sie den Deckel|2 des Kontakt-
grills nach oben auf. Achten Sie darauf,
den Deckel nicht mehr anzuheben,
wenn er senkrecht steht.
2. Fetten Sie die Grillplatten|3 ggf. mit we-
nig Pflanzenöl oder Pflanzenfett (z.|B.
Kokos- oder Palmfett) ein.
3. Bild A: Stellen Sie eine Fettauffang-
schale|16 unter den Öl-/Fettablauf der
unteren Grillplatte|6.
4. Klappen Sie den Deckel|2 nach unten,
um den Kontaktgrill zu schließen.
5. Bevor Sie das GerÀt anschließen, verge-
wissern Sie sich, dass beide Thermostat-
regler|11 +|13 auf der Markierung “•“
stehen.
6. Stecken Sie den Netzstecker|4 in eine
Schutzkontakt-Steckdose, die den Anga-
ben auf dem Typenschild entspricht.
7. Drehen Sie die Thermostatregler|11
+|13 auf die gewÃŒnschte Temperatur-
stufe 1, 2, 3, 4 oder 5.
- Stufe 1: Auftauen
- Stufe 2: AufwÀrmen
- Stufen 3 und 4: mittlere Grillstufen
- Stufe 5: höchste Grillstufe
Das GerÀt heizt die Grillplatten|
3
nun auf
und die Kontrollleuchten|
12
und|
14
leuch-
ten.
8. Die Kontrollleuchten|
12
und|
14
erlö-
schen, wenn die entsprechende Grillplat-
te|
3
die gewÀhlte Temperaturstufe erreicht
hat.||
6.2 Zubereitung
Temperaturstufe
Auf dem Deckel|2 befindet sich eine Über-
sicht ÃŒber die empfohlenen Temperatur-
stufen fÃŒr verschiedene Lebensmittel. In der
folgenden Tabelle finden Sie die Bedeutun-
gen der Lebensmittel-Symbole (mit den ent-
sprechenden Temperaturstufen).
Sym-
bol
Bedeutung
Temperatur-
stufe
Auftauen 1
AufwÀrmen 2
GemÃŒse 3
Garnelen 3
Fisch 4
Hamburger,
Sandwich
5
Fleisch
(z.|B. Steaks,
Rippchen)
5
WÃŒrstchen 5
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 65 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
66
DE
Dauer der Zubereitung
Die Dauer der Zubereitung richtet sich nach
der Menge, der Dicke und der Art des Le-
bensmittels und nach dem gewÃŒnschten
Gargrad.
6.3 Stellung der Grillplatten
Je nach Zubereitungswunsch können Sie die
Grillplatten|3 auf 3 verschiedene Arten aus-
richten.
Kontaktgrill (Bild B)
HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass durch
das Öffnen des Deckels|2 eventuell vorhan-
denes Öl oder Fett vom Deckel auf die Ar-
beitsflÀche tropfen kann.
Diese Kontaktstellung der Grillplatten|3 er-
laubt ein beidseitiges, schnelles Anbraten
von FleischstÃŒcken, z.|B. Filetsteak, Rump-
steak, Koteletts, WÌrstchen oder von GemÌ-
se.
1. Heizen Sie die Grillplatten|3 vor (siehe
“Aufheizen” auf Seite 65).
2. Klappen Sie den Deckel|2 des Kontakt-
grills nach oben auf. Achten Sie darauf,
den Deckel nicht mehr anzuheben,
wenn er senkrecht steht.
3. Legen Sie das Grillgut auf die untere
Grillplatte|3.
4. Schließen Sie den Deckel|2 und drÃŒ-
cken ihn sanft auf das Grillgut hinunter,
sodass beide Grillplatten|3 Kontakt zum
Grillgut bekommen.
Barbecue (Bild C)
Die offene Stellung der Grillplatten ist geeig-
net, ...

 fÃŒr ein langsames Grillen von dicke-
rem Grillgut,

 um Grillgut mit unterschiedlichen
Temperaturstufen gleichzeitig zuzu-
bereiten und

 um größere Mengen Grillgut zuzube-
reiten.
1. Klappen Sie den Standfuß|10 aus.
2. Klappen Sie den Deckel|2 nach oben
auf, heben diesen an und öffnen ihn
weiter, bis er waagerecht liegt.
3. Heizen Sie die Grillplatten|3 vor (siehe
“Aufheizen” auf Seite 65), allerdings im
geöffneten Zustand.
4.
Stellen Sie fÃŒr die Barbecue-Stellung auch
die zweite Fettauffangschale
|16
unter
den
Öl-/Fettablauf
|
9
der oberen Grill-
platte
|3
.
5. Legen Sie das Grillgut auf die beiden
Grillplatten|3.
Grillofen (Bild D)
Die Ofenfunktion eignet sich besonders gut
zum Überbacken von Grillgut.
1. Heizen Sie die Grillplatten|3 vor (siehe
“Aufheizen” auf Seite 65).
2. Klappen Sie den Deckel|2 des Kontakt-
grills nach oben auf. Achten Sie darauf,
den Deckel nicht mehr anzuheben,
wenn er senkrecht steht.
3. Legen Sie das Grillgut auf die untere
Grillplatte|3.
4. Heben Sie den Deckel|2 nach oben
hoch und ziehen ihn nach vorne herun-
ter, bis er parallel ÃŒber der unteren Grill-
platte|3 liegt.
GeflÃŒgel
(z.|B. HÀhnchen,
Pute)
5
Sym-
bol
Bedeutung
Temperatur-
stufe
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 66 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
67
DE
6.4 Ausschalten
1. Stellen Sie beide Thermostatregler|11
+|13 auf die Stufe “•“.
2. Ziehen Sie den Netzstecker|4.
3. Heben Sie das Grillgut mit einem geeig-
neten KÃŒchenutensil von der Grillplat-
te|3. Verwenden Sie z.|B. Spatel aus
Holz oder hitzebestÀndigem Kunststoff,
aber keinesfalls aus Metall.
7. Reinigen
Reinigen Sie das GerÀt vor der
ersten Benutzung!
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Ziehen Sie den Netzstecker|4 aus der
Steckdose, bevor Sie den Kontaktgrill
reinigen.
~ Das GerÀt, die Anschlussleitung und der
Netzstecker|4 dÃŒrfen nicht in Wasser
oder andere FlÃŒssigkeiten getaucht wer-
den.
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrennen!
~ Lassen Sie alle Teile vor dem Reinigen
abkÃŒhlen.
WARNUNG vor SachschÀden!
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das GerÀt nach jedem Ge-
brauch und entfernen Sie dabei alle Speise-
reste.
AußenflÀchen
• Reinigen Sie die AußenflÀchen mit ei-
nem weichen, feuchten Tuch mit einer
milden Seifenlösung.
Fettauffangschalen
Die Fettauffangschalen|16
können Sie in der
SpÃŒlmaschine oder von Hand reinigen.
Grillplatten
Entnehmen Sie die Grillplatten|3 zur Reini-
gung aus dem abgekÌhlten GerÀt.
1. DrÃŒcken Sie die Befestigungsklemmen|8
zur Seite und nehmen Sie die Grillplat-
ten|3 aus den Halterungen.
2. Die Grillplatten|3
können Sie in der
SpÃŒlmaschine oder von Hand reinigen.
Trocknen Sie diese vor dem Einsetzen
vollstÀndig ab.
3. Setzen Sie die Grillplatten|3 in das Ge-
rÀt ein und drÌcken Sie diese gegen die
Befestigungsklemmen|8, bis die Grill-
platten einrasten.
HINWEIS: Angebrannte Speise- oder Fett-
reste lassen sich oft leichter entfernen, wenn
Sie ÃŒber Nacht ein feuchtes SpÃŒltuch auf die
festgebackenen RÌckstÀnde legen, um diese
aufzuweichen.
8. Aufbewahrung
GEFAHR fÃŒr Kinder!
~ Bewahren Sie den Kontaktgrill außer-
halb der Reichweite von Kindern auf.
• Reinigen Sie alle Teile und lassen Sie
diese gut trocknen, bevor Sie den Kon-
taktgrill wegrÀumen.
• Bild E: Wickeln Sie die Anschlusslei-
tung|4 um die Kabelaufwicklung|5 des
senkrecht stehenden GerÀtes.
• Das GerÀt kann senkrecht stehend auf-
bewahrt werden.
• WÀhlen Sie einen Platz, wo weder star-
ke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Ge-
rÀt einwirken können.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 67 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
68
DE
9. Entsorgen
Dieses Produkt unterliegt der
europÀischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol
der durchgestrichenen Abfall-
tonne auf RÀdern bedeutet,
dass das Produkt in der Euro-
pÀischen Union einer getrennten MÌllsamm-
lung zugefÃŒhrt werden muss. Dies gilt fÃŒr
das Produkt und alle mit diesem Symbol ge-
kennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeich-
nete Produkte dÃŒrfen nicht ÃŒber den
normalen HausmÃŒll entsorgt werden, son-
dern mÃŒssen an einer Annahmestelle fÃŒr das
Recycling von elektrischen und elektroni-
schen GerÀten abgegeben werden. Recy-
cling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten. In-
formationen zur Entsorgung und der Lage
des nÀchsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch-
ten, achten Sie auf die entsprechenden Um-
weltvorschriften in Ihrem Land.
10. Problemlösung
Sollte Ihr GerÀt einmal nicht wie gewÌnscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei-
nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge-
rÀt selbststÀndig zu reparieren.
11. Technische Daten
Fehler
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
Keine Funktion
• Ist die Stromversor-
gung sichergestellt?
• ÜberprÃŒfen Sie den
Anschluss.
• Stehen die Thermostat-
regler|11 und|13 auf
der Markierung “•“?
Modell: SKG 1700 B3
Netzspannung: 230|V
~
50 Hz
Schutzklasse: I
Leistung: Max. 1700 W
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 68 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
69
DE
Technische Symbole
Technische Änderungen vorbehalten.
12. Rezepte
HÃŒftsteaks vom Rind
• 2 RinderhÃŒftsteaks
•Salz
• Pfeffer, frisch gemahlen
• 1 Zweig Rosmarin (BlÀtter abgezupft)
•Olivenöl
1. Die Steaks ca. 1 Stunde vor der Zube-
reitung aus dem KÃŒhlschrank nehmen,
damit sie Zimmertemperatur annehmen.
2. Kontaktgrill auf Stufe 5 vorheizen.
3. Die Steaks von beiden Seiten mit etwas
Olivenöl einreiben, anschließend mit
Salz und Pfeffer wÃŒrzen und mit Rosma-
rin bestreuen.
4. Die Steaks in den aufgeheizten Kontakt-
grill geben.
- Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill
- Grillzeit: ca. 4 - 7 Minuten
HINWEIS: Die Grillzeit variiert je nach Di-
cke und Größe der Steaks und je nach Zube-
reitungswunsch (Rare, Medium, Well-done).
5. Die Steaks aus dem Kontaktgrill nehmen
und abgedeckt noch etwas ruhen lassen.
Burger mit Cheese und Bacon
• 250 g Rinderhack
•Salz
• Pfeffer, frisch gemahlen
• 2 Hamburger-Brötchen
• 2 Scheiben KÀse (z.B. Chester)
• 4 Scheiben Bacon
• 2 BlÀtter Salat
• 4 Scheiben Tomate
• einige Scheiben GewÃŒrzgurke
•Ketchup
• Barbecue-Sauce
1. Das Rinderhack wÃŒrzen, sehr gut durch-
kneten und 2 flache, runde Hamburger
formen.
2. Kontaktgrill auf Stufe 5 vorheizen.
3. Die Baconscheiben im aufgeheizten
Kontaktgrill knusprig braten.
- Stellung der Grillplatten: Grillofen
4. Die Baconscheiben aus dem Kontaktgrill
nehmen und beiseite stellen.
5. Die Hamburger in den leicht gefetteten
Kontaktgrill geben.
- Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill
- Grillzeit: ca. 5 - 8 Minuten, je nach
Dicke und Größe der Hamburger.
6. Die Hamburger aus dem Kontaktgrill
nehmen und beiseite stellen.
7. Die Temperatur der unteren Grillplatte
auf Stufe 3 zurÃŒckstellen.
8. Die aufgeschnittenen Hamburger-Bröt-
chen auf den Kontaktgrill legen, die Un-
terhÀlften mit den Hamburgern und je
einer Scheibe KÀse belegen.
- Stellung der Grillplatten: Grillofen
- Grillzeit: ca. 2 - 3 Minuten, bis der
KÀse schmilzt.
9. Nach Geschmack die Burger mit Ba-
con, Ketchup, Barbecue-Sauce, Ge-
wÃŒrzgurken- und Tomatenscheiben
belegen, die Brötchen-OberhÀlften dar-
auf legen.
Schutzerdung
GeprÌfte Sicherheit. GerÀte mÌs-
sen den allgemein anerkannten
Regeln der Technik genÃŒgen und
gehen mit dem Produktsicher-
heitsgesetz (ProdSG) konform.
Mit der CE-Kennzeichnung erklÀrt
die HOYER Handel GmbH die
EU-KonformitÀt.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 69 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
70
DE
Schnelle Panini mit Pesto
• 1 Ciabatta
• grÃŒnes Pesto
• 2 - 4 Tomaten (in dÃŒnnen Scheiben)
• 2 Kugeln Mozzarella (in dÃŒnnen Schei-
ben)
• Nach Geschmack: Salz
1. Ciabatta in Scheiben schneiden und
diese dÃŒnn mit Pesto bestreichen.
2. Die Ciabatta-Scheiben mit Mozzarella
und Tomatenscheiben belegen.
3. Nach Geschmack mit etwas Salz wÃŒr-
zen.
4. Kontaktgrill auf Stufe 5 vorheizen.
5. Die Paninis im leicht gefetteten Kontakt-
grill backen, bis der Mozzarella
schmilzt.
- Stellung der Grillplatten: Grillofen
HINWEIS: Variieren Sie dieses Grundre-
zept zum Beispiel mit Schinken und Rucola
oder mit Thunfisch und Zwiebeln.
Fladenbrot-Sandwich mit KÀse
und Schinken
• 1 Fladenbrot
• 4 EL Mayonnaise
• 3 EL Senf (mittelscharf)
• 1 EL Honig
• Salz, Cayennepfeffer
• ca. 8 Scheiben KÀse
• ca. 8 Scheiben gekochten Schinken, Sa-
lami und/oder Parmaschinken
• ca. 8 Scheiben Tomaten (fest)
1. Die Mayonnaise mit Senf und Honig
verrÃŒhren und mit Salz und Cayenne-
pfeffer abschmecken.
2. Das Fladenbrot in Viertel schneiden und
diese in Ober- und UnterhÀlften teilen.
3. Die InnenflÀchen des Fladenbrotes mit
der Senf-Mayonnaise bestreichen.
4. Die UnterhÀlften mit KÀse und Schin-
ken/Salami belegen und die OberhÀlf-
ten darauf legen.
5. Kontaktgrill auf Stufe 5 vorheizen.
6. Die Sandwiches im leicht gefetteten
Kontakgrill backen, bis der KÀse
schmilzt.
- Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill
7. Erst nach dem Backen die Tomaten-
scheiben in die Fladenbrote legen.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 70 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
71
DE
Auberginen-Röllchen
•1 kleine Zwiebel
• 1 Knoblauchzehe
• etwas Olivenöl
• 2 Dosen Tomaten (in StÃŒcken)
• 2 EL Tomatenmark
• Salz, Pfeffer, getrocknete italienische
KrÀuter
• 2 kleine Auberginen
• 1 Kugel Mozzarella
• 50 g Parmesan (frisch gerieben)
Tomatensoße
1. Zwiebeln und Knoblauchzehe fein wÃŒr-
feln und in Olivenöl andÌnsten.
2. Dosen-Tomaten und Tomatenmark hinzu-
fÃŒgen und mit Salz, Pfeffer und den italie-
nischen KrÀutern wÌrzen.
3. Alles etwa 1 Stunde leicht köcheln las-
sen, zunÀchst im geschlossenen Topf,
spÀter den Topf öffnen.
Auberginenröllchen
4. Inzwischen Auberginen lÀngs in dÌnne
Scheiben und den Mozzarella in Stifte
schneiden.
5. Kontaktgrill auf Stufe 3 vorheizen.
6. Die Auberginescheiben im leicht gefette-
ten Kontaktgrill grillen.
- Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill
- Grillzeit: ca. 3 - 4 Minuten
7. Nach dem AbkÃŒhlen jeweils aus einem
Mozzarellastift und einer Aubergine-
scheibe ein Röllchen wickeln.
Überbacken
8. Den Backofen auf 175|°C vorheizen.
9. Die Tomatensoße in eine Auflaufform
fÃŒllen.
10.Die Auberginen-Röllchen darauf vertei-
len und mit dem geriebenen Parmesan
bestreuen.
11.Alles im Backofen ca. 30 Minuten ÃŒber-
backen, bis der KÀse geschmolzen ist.
Garnelen-Spieße mit Zitronen-
Knoblauch-Marinade
• RiesengarnelenschwÀnze (tiefgekÃŒhlt,
ca. 450 g Abtropfgewicht)
• Salz, Pfeffer
•Olivenöl
• 1 unbehandelte Bio-Zitrone
• 4 Knoblauchzehen
• 2 Zweige Zitronenthymian
• Holzspieße
Marinieren
1. Die GarnelenschwÀnze auftauen lassen,
mit kaltem Wasser abspÃŒlen und abtrop-
fen lassen, mit Salz und Pfeffer wÃŒrzen.
2. In einem gut verschließbaren BehÀlter
eine Marinade aus Olivenöl, kleinge-
schnittener Zitrone, kleingeschnittenen
Knoblauchzehen und dem Zitronenthy-
mian zubereiten.
3. Die GarnelenschwÀnze in die Marina-
de geben und ca. 12 Stunden im KÃŒhl-
schrank marinieren lassen.
Grillen
4. Die GarnelenschwÀnze aus der Marina-
de nehmen, etwas abtropfen lassen und
auf Holzspieße stecken. Nach Ge-
schmack noch etwas nachwÃŒrzen.
5. Kontaktgrill auf Stufe 4 vorheizen.
6. Die Spieße auf dem offenen Kontaktgrill
von allen Seiten grillen.
- Stellung der Grillplatten: Barbecue
- Grillzeit: ca. 5 - 8 Minuten
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 71 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
72
DE
Dorade in Alufolie
• Salz, Pfeffer
• 2 Zweige Thymian
• 1 Knoblauchzehe
•Olivenöl
•1 Dorade
• 1 Scheibe Zitrone
• 1 kleine Zwiebel (in feinen Scheiben)
• 2 Tomaten (in Scheiben)
• reißfeste Alufolie
1. Salz, Pfeffer, ThymianblÀttchen und fein
gehackte Knoblauchzehe mit etwas Öl
vermischen.
2. Die Dorade innen und außen waschen,
trocken tupfen und auf jeder Seite zwei-
mal schrÀg einschneiden.
3. Die Dorade innen und außen mit der
GewÃŒrzmischung grÃŒndlich einreiben.
4. Die Zitronenscheibe in die Bauchhöhle
stecken.
5. Die Alufolie mit Olivenöl bestreichen,
Tomaten- und Zwiebelscheiben darauf
verteilen und die Dorade darauf legen.
6. Die Alufolie dicht um die Dorade ver-
schließen.
7. Kontaktgrill auf Stufe 4 vorheizen.
8. Das AlufolienpÀckchen vorsichtig auf
die untere Grillplatte legen.
- Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill
- Grillzeit: ca. 14 - 20 Minuten
13. Garantie der
HOYER|Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses GerÀt 3|Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von MÀngeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
kÀufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschrÀnkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis fÌr den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – fÃŒr Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres-
frist das defekte GerÀt und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz be-
schrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurÃŒck. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
MÀngelansprÌche
Die Garantiezeit wird durch die GewÀhrleis-
tung nicht verlÀngert. Dies gilt auch fÌr ersetz-
te und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene SchÀden und MÀngel mÌs-
sen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpƃichtig.
Garantieumfang
Das GerÀt wurde nach strengen QualitÀts-
richtlinien sorgfÀltig produziert und vor Aus-
lieferung gewissenhaft geprÃŒft.
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 72 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
73
DE
Die Garantieleistung gilt fÃŒr Material- oder
Fabrikationsfehler.
Von der Garantie ausgeschlossen
sind Verschleißteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und Be-
schÀdigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus,
Leuchtmittel oder andere Teile, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfÀllt, wenn das Produkt
beschÀdigt, nicht sachgemÀß benutzt oder
gewartet wurde. FÃŒr eine sachgemÀße Be-
nutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgefÃŒhrten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedie-
nungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich fÃŒr den privaten und
nicht fÃŒr den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbrÀuchlicher und unsachge-
mÀßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autori-
sierten Service-Center vorgenommen wur-
den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewÀhrleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie fÃŒr alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:|283008 und den
Kassenbon als Nachweis fÃŒr den Kauf
bereit.
• Die Artikelnummer finden Sie auf dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Ti-
telblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der RÃŒck- oder Unter-
seite des GerÀtes.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige MÀn-
gel auftreten, kontaktieren Sie zunÀchst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter BeifÃŒgung des Kaufbe-
legs (Kassenbon) und der Angabe, wor-
in der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, fÃŒr Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift ÃŒber-
senden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere HandbÌ-
cher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN: 283008
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
schrift
keine Serviceanschrift
ist.
Kontaktieren Sie zunÀchst das genannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
TasköprÃŒstraße 3
DE-22761 Hamburg
DEUTSCHLAND
DE
AT
CH
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 73 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 74 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
__283008_Kontakgrill_B6.book Seite 75 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15

Documenttranscriptie

ID: SKG 1700 B3_17_V1.4 IAN 283008 06/2017 Status of information · Informationernes stand · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: DEUTSCHLAND DE-22761 Hamburg Tasköprüstraße 3 HOYER Handel GmbH __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 1 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 GB IE NI DK BE AT CH IAN 283008 Bedienungsanleitung KONTAKTGRILL DE Gebruiksaanwijzing BE Mode d'emploi NL CONTACTGRILL BE GRILL À CONTACT DOUBLE FR Betjeningsvejledning DK Operating instructions NI KONTAKTGRILL IE CONTACT GRILL GB CONTACT GRILL SKG 1700 B3 NI DK IE BE GB NL DE FR __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 2 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 English ..................................................................................... 2 Dansk .................................................................................... 16 Français ................................................................................. 30 Nederlands ............................................................................ 46 Deutsch .................................................................................. 60 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 3 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Overview / Oversigt / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht 1 9 8 2 3 4 5 7 6 10 11 12 A 13 14 15 B 6 16 C 10 D E 4 5 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 2 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. Overview ........................................................................................ 2 Intended purpose ............................................................................ 3 Safety information ........................................................................... 3 Items supplied ................................................................................. 6 How to use ...................................................................................... 6 Operation ........................................................................................ 6 6.1 Heating up........................................................................................... 7 6.2 Preparation .......................................................................................... 7 6.3 Grill plate setting .................................................................................. 8 6.4 Switching off ........................................................................................ 8 7. Cleaning .......................................................................................... 8 8. Storage ........................................................................................... 9 9. Disposal .......................................................................................... 9 10. Trouble-shooting ............................................................................ 10 11. Technical specifications .................................................................. 10 12. Recipes .......................................................................................... 11 13. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 14 1. Overview 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Handle Lid Grill plates Power cable with mains plug Cable spool on device base Oil/fat runoff on lower grill plate Handle Grip clamps for grill plates Oil/fat runoff on upper grill plate Base (foldable) Thermostat control for upper grill plate Control light for upper grill plate Thermostat control for lower grill plate Control light for lower grill plate Power indicator Grease drip tray Figure A: position grease drip tray / Figure B: contact grill / Figure C: barbecue / Figure D: grill oven / Figure E: cable spool 2 GB __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 3 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Thank you for your trust! 2. Intended purpose Congratulations on your new Contact Grill. For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features: • Thoroughly read these operating instructions prior to initial commissioning. • Above all, observe the safety instructions! • The device should only be used as described in these operating instructions. • Keep these operating instructions for reference. • If you pass the device on to someone else, please include these operating instructions. We hope you enjoy your new Contact Grill! Symbols on your appliance Hot surfaces The contact grill is intended for grilling, toasting and gratinating food (e. g. meat, fish, vegetables, etc.) at home. The device is designed for use in private households. The device must only be used indoors. This device must not be used for commercial purposes. Foreseeable misuse WARNING! Risk of material damage! ~ The device is not designed for operation outdoors. 3. Safety information Warnings If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage. CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device. In order to avoid injury as a result of burns, the metal surfaces of the device must not be touched during operation. Only use the handles and control elements provided. The food-safe material of devices with this symbol will not change the taste or smell of food. GB 3 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 4 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Instructions for safe operation ~ This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks. ~ Children must not play with the device. ~ Cleaning and user maintenance must not be performed by unsupervised children unless they are older than 8 years and supervised. ~ Children under the age of 8 must be kept away from the device and the power cable. ~ The outer surfaces of the device become very hot during operation. Only touch the control elements of the device during operation. ~ This device is not intended to be operated using an external timer clock or a separate remote control system. ~ If the power cable of this device should become damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service department or a similarly qualified specialist, in order to avoid any hazards. ~ Charcoal and similar fuels must not be used in this device. ~ The heating spirals must not be wiped with a damp cloth. ~ Clean all parts and surfaces that will come into contact with food before using the device for the first time (see “Cleaning” on page 8). DANGER for children ~ Packing materials are not children's toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags: There is a risk of suffocation. ~ Please ensure that children are not able to pull the device down from the work surface with the power cable. ~ Keep the device out of the reach of children. 4 GB DANGER to and from pets and livestock ~ Electrical devices can represent a hazard to pets and livestock. In addition, animals can also cause damage to the device. For this reason you should keep animals away from electrical devices at all times. __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 5 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 DANGER! Risk of electric shock due to moisture ~ The device, the power cable and the mains plug must not be immersed in water or any other liquids. ~ Protect the device from moisture, water drops and water spray. ~ If liquid gets into the device, remove the mains plug immediately. Have the device checked before reusing. ~ Never touch the device with wet hands. ~ If the device falls into water, disconnect the mains plug immediately. Only then is it safe to retrieve the device. DANGER! Risk of electric shock ~ Only plug the mains plug into the wall socket after the device has been completely assembled. ~ Only connect the mains plug to a properly installed and easily accessible earthed wall socket whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in. ~ Ensure that the power cable cannot be damaged by sharp edges or hot points. Do not wrap the power cable around the device. ~ The device is not fully disconnected from the power supply, even after it is switched off. In order to fully disconnect it, pull out the mains plug. ~ When using the device, ensure that the power cable cannot be trapped or crushed. ~ When removing the mains plug, always pull the plug and never the cable. ~ Disconnect the mains plug from the wall socket … … if there is a fault, … when you are not using the device, … before you clean the device, and … during thunderstorms. ~ To avoid any risk, do not make modifications to the device. ~ Do not use the device if there is visible damage to the device or the power cable. DANGER! Risk of fire ~ The device must not be operated close to flammable liquids or materials, or in a potentially explosive environment. Keep at a distance of at least 30 cm from walls. In order to prevent overheating of the device or a potential fire, the device must not be covered. The grill plates must under no circumstances be covered with aluminium foil, aluminium containers or heat-resistant materials. ~ The power cable must not touch the metal surfaces during operation. DANGER! Risk of injury through burning ~ The metal surfaces become very hot during operation. Only touch the handles and control elements of the device during operation. ~ The device remains very hot after it is switched off, and must not be touched. ~ Only transport the device when it has cooled down, and when doing so only use the handles intended. DANGER for birds ~ Birds breathe faster, distribute the air differently in their bodies and are significantly smaller than humans. For this reason, it may be dangerous for birds to inhale even the smallest smoke quantities, which develop while this device is running. When using this device, birds should be relocated into a different room. GB 5 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 6 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 WARNING! Risk of material damage ~ Ensure that the device is switched off before you plug it into a wall socket (turn both thermostat controls to "•" until they go no further). ~ Only use the original accessories. ~ Do not use kitchen utensils made of metal to lift grilled food from the grill plate. Use e.g. a wooden spatula. ~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. ~ The device is fitted with non-slip plastic feet. As furniture is coated with a wide array of varnishes and synthetics, and is also treated with different care products, it cannot be fully ruled out that some of these materials contain ingredients that could attack and soften the non-slip plastic feet. If necessary, place a nonslip mat under the device. 4. Items supplied 1 Contact grill with two grill plates 2 Grease drip trays 1 Set of operating instructions bly, and is not a defect with the product. Ensure adequate ventilation. • Remove all packing material. • Check to ensure that all parts are present and undamaged. • Clean the device prior to its first use! (see “Cleaning” on page 8) 1. Open the lid|2 of the contact grill upwards. Be careful not to raise the lid any further after it is vertical. 2. Before plugging in the device, check that both thermostat controls|11 +|13 are set to the marking "•". 3. Insert the mains plug|4 into a wall socket corresponding to the specifications of the rating plate. The power indicator|15 is illuminated as long as the device is connected to the power supply. 4. Rotate the thermostat controls|11 +|13 to temperature setting 5. The device then heats up the grill plates|3, and the control lights|12 and|14 are illuminated. 5. Switch the device off after approx. 15 minutes by turning both thermostat controls|11 +|13 to the marking "•". 6. Pull out the mains plug|4. 7. Clean the appliance again. (see “Cleaning” on page 8) 5. How to use 6. Operation DANGER! Risk of fire! ~ Place the device on a dry, level, non-slip and heat-resistant surface. ~ The device must not be operated close to flammable liquids or materials, or in a potentially explosive environment. Keep at a distance of at least 30 cm from walls. NOTE: when in operation for the first time, some smoke and odour may be generated by the device. This is related to materials used on the heating elements during assem- 6 GB DANGER! Risk of injury through burning! ~ The metal surfaces become very hot during operation. Only touch the handles and control elements of the device during operation. __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 7 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 6.1 Heating up 1. Open the lid|2 of the contact grill upwards. Be careful not to raise the lid any further after it is vertical. 2. Grease the grill plates|3 with a little vegetable oil or vegetable fat (e.g. coconut or palm oil) if appropriate. 3. Figure A: Place a grease drip tray|16 under the oil/fat runoff of the bottom grill plate|6. 4. Close the lid|2 downwards in order to close the contact grill. 5. Before plugging in the device, check that both thermostat controls|11 +|13 are set to the marking "•". 6. Insert the mains plug|4 into an earthed wall socket corresponding to the specifications of the rating plate. 7. Turn the thermostat controls|11 +|13 to the desired temperature setting 1, 2, 3, 4 or 5. - Setting 1: thaw - Setting 2: warm - Settings 3 and 4: moderate grill settings - Setting 5: highest grill setting The device then heats up the grill plates|3, and the control lights|12 and|14 are illuminated. 8. The control lights|12 and|14 go out when the corresponding grill plate|3 has reached the selected temperature setting. meanings of the food symbols (with the corresponding temperature settings). Symbol Meaning Temperature setting Thaw 1 Warm 2 Vegetables 3 Prawns 3 Fish 4 Hamburger, sandwich 5 Meat (e.g. steaks, spare ribs) 5 Sausages 5 Poultry (e.g. chicken, turkey) 5 Preparation time The required preparation time depends on the quantity, the thickness and the type of food, and the desired level of cooking. 6.2 Preparation Temperature setting On the lid|2 there is an overview with the recommended temperature settings for various foods. The following table contains the GB 7 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 8 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 6.3 Grill plate setting Depending on what you wish to prepare, there are 3 different ways to set up the grill plates|3. Contact grill (Figure B) NOTE: please note that opening the lid|2 may cause any oil or fat present to drip from the lid onto the work surface. This contact setting of the grill plates|3 allows double-sided, rapid grilling of pieces of meat, e.g. filet steak, rump steak, cutlets, sausages, or of vegetables. 1. Preheat the grill plates|3 (see “Heating up” on page 7). 2. Open the lid|2 of the contact grill upwards. Be careful not to raise the lid any further after it is vertical. 3. Place the food to be grilled on the lower grill plate|3. 4. Close the lid|2 and press it down gently onto the food to be grilled, so that both grill plates|3 are in contact with the food. the oil/fat runoff|9 of the upper grill plate|3. 5. Place the food to be grilled on both grill plates|3. Grill oven (Figure D) The oven function is particularly suitable for the gratinating of food. 1. Preheat the grill plates|3 (see “Heating up” on page 7). 2. Open the lid|2 of the contact grill upwards. Be careful not to raise the lid any further after it is vertical. 3. Place the food to be grilled on the lower grill plate|3. 4. Lift the lid|2 upwards and pull it forwards and down, until it is parallel above the lower grill plate|3. 6.4 Switching off 1. Set both thermostat controls|11 +|13 to the setting "•". 2. Pull out the mains plug|4. 3. Lift the grilled food off the grill plate|3 using a suitable kitchen utensil. Use e.g. a spatula made from wood or heat-resistant plastic, but never from metal. Barbecue (Figure C) The open position of the grill plates is suitable ... … for slow grilling of comparatively thick food, … for preparing food with different temperature settings simultaneously, and … for preparing comparatively large quantities of food. 1. Fold out the base|10. 2. Open the lid|2 upwards, lift it up, and open it further until it is horizontal. 3. Preheat the grill plates|3 (see “Heating up” on page 7), however do so with the lid open. 4. For the barbecue position, also place the second grease drip tray|16 under 8 GB 7. Cleaning Clean the device prior to its first use! DANGER! Risk of electric shock! ~ Pull the mains plug|4 out of the wall socket before you clean the contact grill. ~ The device, the power cable and the mains plug|4 must not be immersed in water or any other liquids. DANGER! Risk of injury through burning! ~ Allow all the parts to cool down before cleaning. __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 9 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 WARNING! Risk of material damage! ~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. 8. Storage Clean the device after each use and remove all food residues. DANGER for children! ~ Keep the contact grill out of the reach of children. Outer surfaces • Clean the outer surfaces using a soft, damp cloth with a mild soap solution. Grease drip trays The grease drip trays|16 may be cleaned by hand or in a dishwasher. Grill plates For purposes of cleaning, remove the grill plates|3 from the device after it has cooled down. 1. Press the grip clamps|8 to the side and remove the grill plates|3 from their brackets. 2. The grill plates|3 may be cleaned by hand or in a dishwasher. Dry them completely before re-inserting. 3. Place the grill plates|3 into the device and press them against the grip clamps|8 until the grill plates click into position. NOTE: burnt-on food or fat residue is often easier to remove if you leave a damp washcloth on the baked-on residue overnight to soften it. • Clean all parts, and allow them to dry properly before you put the contact grill away. • Figure E: wind the power cable|4 around the cable spool|5 when the device is upright. • The device can be stored in an upright position. • Select a location where neither high temperatures nor moisture can affect the device. 9. Disposal This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment. Packaging When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country. GB 9 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 10 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 10. Trouble-shooting If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. DANGER! Risk of electric shock! ~ Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances. 11. Technical specifications Model: Mains voltage: SKG 1700 B3 230 V ~ 50 Hz Protection class: I Power rating: Max. 1700 W Technical Symbols Protective earth connection Fault No function Possible causes/ Action • Has the device been connected to the power supply? • Check the connection. • Are the thermostat controls|11 and|13 set to the marking "•"? Certified Safety. Devices must comply with the generally acknowledged rules of technology and the German Product Safety Act (Produktsicherheitsgesetz ProdSG). With the CE marking, HOYER Handel GmbH declares the conformity with EU guidelines. Subject to technical modifications. 10 GB __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 11 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 12. Recipes Sirloin beef steaks • • • • • 2 sirloin beef steaks Salt Pepper, freshly ground 1 sprig of rosemary (leaves plucked off) Olive oil 1. Remove the steaks from the refrigerator around 1 hour before cooking them, so that they reach room temperature. 2. Preheat the contact grill to setting 5. 3. Rub both sides of the steaks with a little olive oil, then season them with salt and pepper, and sprinkle with rosemary. 4. Place the steaks into the preheated contact grill. - Grill plate setting: contact grill - Grilling time: approx. 4 - 7 minutes NOTE: the grilling time varies depending on the thickness and size of the steaks, and on how you want them cooked (rare, medium, well done). 5. Remove the steaks from the contact grill, cover them, and let them rest for a little while. Burger with cheese and bacon • • • • • • • • • • • 250 g minced beef Salt Pepper, freshly ground 2 hamburger buns 2 slices of cheese (e.g. Chester) 4 slices of bacon 2 leaves of lettuce 4 slices of tomato a few slices of gherkin Ketchup Barbecue sauce 1. Season the minced beef, knead it thoroughly, and shape it into two flat, round hamburgers. 2. Preheat the contact grill to setting 5. 3. Grill the bacon until crispy in the preheated contact grill. - Grill plate setting: grill oven 4. Remove the slices of bacon from the contact grill and put them aside. 5. Place the hamburgers into the lightly oiled contact grill. - Grill plate setting: contact grill - Grilling time: approx. 5 - 8 minutes, depending on the thickness and size of the hamburgers. 6. Remove the hamburgers from the contact grill and put them aside. 7. Turn the temperature of the lower grill plate down to setting 3. 8. Cut the hamburger buns open and place them on the contact grill, placing the hamburgers and one slice of cheese on each of the bottom halves. - Grill plate setting: grill oven - Grilling time: approx. 2 - 3 minutes, until the cheese melts. 9. Add the bacon, ketchup, barbecue sauce, gherkin and tomato slices to the burgers to taste, and place the upper halves of the buns on top. GB 11 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 12 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Fast panini with pesto • • • • • 1 ciabatta Green pesto 2 - 4 tomatoes (in thin slices) 2 balls of mozzarella (in thin slices) To taste: salt 1. Cut ciabatta into slices and spread thinly with pesto. 2. Place slices of mozzarella and tomato on the ciabatta. 3. Season to taste with a little salt. 4. Preheat the contact grill to setting 5. 5. Grill the paninis in the lightly greased contact grill until the mozzarella melts. - Grill plate setting: grill oven NOTE: vary this basic recipe, e.g. with ham and rocket, or with tuna fish and onions. 12 GB Pita bread sandwich with cheese and ham • • • • • • • 1 pita bread 4 tbs mayonnaise 3 tbs mustard (medium hot) 1 tbs honey Salt, cayenne pepper Approx. 8 slices of cheese Approx. 8 slices of cooked ham, salami and/or Parma ham • Approx. 8 slices of tomato (hard) 1. Mix together the mayonnaise, mustard and honey, and season to taste with salt and cayenne pepper. 2. Cut the pita bread into quarters, and separate these into top and bottom halves. 3. Spread the mustard-mayonnaise on the inside surfaces of the pita bread. 4. Place the cheese and the ham/salami on the lower halves, and place the upper halves on top. 5. Preheat the contact grill to setting 5. 6. Grill the sandwiches in the lightly greased contact grill until the cheese melts. - Grill plate setting: contact grill 7. Do not place the tomato slices inside the pita bread until after grilling it. __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 13 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Aubergine rolls • • • • • • • • • 1 small onion 1 clove of garlic A little olive oil 2 tins of tomatoes (in pieces) 2 tbs tomato paste Salt, pepper, dried Italian herbs 2 small aubergines 1 ball of mozzarella 50 g of Parmesan (freshly grated) Tomato sauce 1. Finely dice the onions and garlic, and fry them lightly in olive oil. 2. Add the tinned tomatoes and the tomato paste, and season with salt, pepper and the Italian herbs. 3. Allow everything to simmer lightly for around 1 hour, initially in a closed saucepan, then later with the pot open. Aubergine rolls 4. In the meantime, cut the aubergines into thin slices lengthwise, and cut the mozzarella into strips. 5. Preheat the contact grill to setting 3. 6. Grill the aubergine slices in the lightly greased contact grill. - Grill plate setting: contact grill - Grilling time: approx. 3 - 4 minutes 7. After cooling, roll each of the mozzarella strips into a slice of aubergine to make rolls. Gratinating 8. Heat the oven to 175|°C. 9. Pour the tomato sauce into an ovenproof dish. 10.Place the aubergine rolls on the sauce, and sprinkle with the grated Parmesan. 11.Bake everything for approx. 30 minutes in the oven, until the cheese has melted. Prawn skewers with lemongarlic marinade • King prawn tails (deep-frozen, approx. 450 g drained weight) • Salt, pepper • Olive oil • 1 untreated organic lemon • 4 cloves of garlic • 2 sprigs of lemon thyme • Wooden skewers Marinating 1. Allow the prawn tails to thaw, rinse them with cold water, and drain, then season with salt and pepper. 2. Prepare a marinade from olive oil, finely chopped lemon, finely chopped garlic, and the lemon thyme, in a container that closes well. 3. Place the prawn tails into the marinade, and allow to marinate in the refrigerator for approx. 12 hours. Grilling 4. Remove the prawn tails from the marinade, allow them to drip dry a little, and then place them on the wooden skewers. Season a little more to taste. 5. Preheat the contact grill to setting 4. 6. Place the skewers on the open contact grill and have them grilled from all sides. - Grill plate setting: barbecue - Grilling time: approx. 5 - 8 minutes GB 13 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 14 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Gilthead seabream in aluminium foil • • • • • • • • • Salt, pepper 2 sprigs of thyme 1 clove of garlic Olive oil 1 gilthead seabream 1 slice of lemon 1 small onion (in thin slices) 2 tomatoes (in slices) Tear-resistant aluminium foil 1. Mix the salt, pepper, thyme leaves and finely chopped garlic with a little oil. 2. Wash the inside and outside of the seabream, dab it dry, and make two diagonal incisions along each side. 3. Thoroughly rub the inside and outside of the seabream with the mixture of seasonings. 4. Insert the slice of lemon into the abdominal cavity. 5. Brush the aluminium foil with olive oil, distribute the slices of tomato and onion over it, and place the seabream on top. 6. Wrap the aluminium foil tightly around the seabream. 7. Preheat the contact grill to setting 4. 8. Carefully place the aluminium foil wrap onto the lower grill plate. - Grill plate setting: contact grill - Grilling time: approx. 14 - 20 minutes 13. Warranty of the HOYER Handel GmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following. Warranty conditions The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are subject to a charge. Warranty coverage The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery. The warranty applies to material or factory defects. 14 GB __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 15 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass. This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease. Handling in case of a warranty claim In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes: • Please keep the article number IAN: 283008 and the purchase receipt as a purchase verification for all inquiries. • The article number can be found on the rating plate, an engraving, the title page of your instructions (in the bottom left), or as a label on the rear or underside of the device. • If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email. • Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred. Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software. Service Centre GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IE MT Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] CY Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: [email protected] IAN: 283008 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the aforementioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY GB 15 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 16 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Indhold 1. 2. 3. 4. 5. 6. Oversigt .......................................................................................16 Brug i overensstemmelse med formålet ........................................17 Sikkerhedsanvisninger .................................................................17 Leveringsomfang ..........................................................................20 Ibrugtagning ................................................................................20 Betjening ......................................................................................20 6.1 Opvarmning..................................................................................... 20 6.2 Tilberedning ..................................................................................... 21 6.3 Grillpladestilling ............................................................................... 21 6.4 Sådan slukkes................................................................................... 22 7. Rengøring.....................................................................................22 8. Opbevaring ..................................................................................23 9. Bortskaffelse ................................................................................23 10. Problemløsning.............................................................................23 11. Tekniske data...............................................................................24 12. Opskrifter.....................................................................................24 13. HOYER Handel GmbHs garanti .....................................................28 1. Oversigt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Greb Overdel Grillplader Tilslutningsledning med netstik Kabelopbevaring på fod Olie-/fedtafløb på nederste grillplade Greb Fastgørelsesklemmer på grillplade Olie-/fedtafløb på øverste grillplade Fod (klapbar) Termostatregulator på øverste grillplade Kontrollampe på øverste grillplade Termostatregulator på nederste grillplade Kontrollampe på nederste grillplade Netkontrollampe Fedtopsamlingsskål Fig. A: placering af fedtopsamlingsskål / Fig. B: kontaktgrill / Fig. C: barbecue / Fig. D: grillovn / Fig. E: kabelopbevaring 16 DK __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 17 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Mange tak for din tillid! Vi gratulerer dig til din nye kontaktgrill. For at opnå en sikker omgang med apparatet og for at lære ydelsesomfanget at kende: • Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem, før apparatet tages i brug første gang. • Følg frem for alt sikkerhedsanvisningerne! • Apparatet må kun betjenes, som beskrevet i denne betjeningsvejledning. • Opbevar denne betjeningsvejledning. • Hvis apparatet gives videre til anden bruger, bedes denne betjeningsvejledning vedlægges. Vi ønsker dig god fornøjelse med din nye kontaktgrill! Symboler på apparatet Varme overflader For at undgå forbrændinger, må apparatets metaloverflader ikke berøres når apparatet er tændt. Brug kun de dertil beregnede håndtag og betjeningselementer. Dette symbol angiver, at således mærkede materialer ikke ændrer fødevarers smag eller lugt. 2. Brug i overensstemmelse med formålet Denne kontaktgrill er beregnet til grilning, ristning og gratinering af fødevarer (f.eks. kød, fisk, grøntsager, etc.) indendørs. Apparatet er konstrueret til den private husholdning. Apparatet må kun benyttes indendørs. Dette apparat må ikke anvendes til erhvervsmæssige formål. Forudseeligt misbrug ADVARSEL mod materielle skader! ~ Apparatet er ikke beregnet til udendørs brug. 3. Sikkerhedsanvisninger Advarselshenvisninger Hvor det er påkrævet, anvendes følgende advarselshenvisninger i denne betjeningsvejledning: FARE! Høj risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage skader på liv og lemmer. ADVARSEL! Middel risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage kvæstelser eller alvorlige materielle skader. FORSIGTIG: Lav risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage kvæstelser eller alvorlige materielle skader. ANVISNING: forhold og særlige detaljer, som skal overholdes ved brug af apparatet. DK 17 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 18 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Anvisninger om sikker brug ~ Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under opsyn eller er blevet undervist i en sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer. ~ Børn må ikke lege med apparatet. ~ Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn under 8 år, undtagen, hvis de er under opsyn. ~ Børn under 8 år skal holdes væk fra apparatet og tilslutningsledningen. ~ Apparatets udvendige flader bliver meget varme under brugen. Rør kun betjeningselementerne på apparatet, når det er i brug. ~ Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt sammen med en ekstern timer eller en separat fjernbetjening. ~ Hvis dette apparats tilslutningsledning bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller hans kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer. ~ Trækul og lignende brændstoffer må ikke bruges i dette apparat. ~ Varmespiralerne må ikke tørres fugtigt af. ~ Rengør alle dele og flader, der kommer i forbindelse med fødevarer, inden apparatet tages i brug første gang (se “Rengøring” på side 22). FARE for børn ~ Emballage er ikke legetøj. Børn må ikke lege med plastikposerne. Der er fare for at blive kvalt. ~ Sørg for, at børn ikke kan trække apparatet ned fra arbejdsfladen i tilslutningsledningen. ~ Opbevar apparatet utilgængeligt for børn. 18 DK FARE for og på grund af kæle- og husdyr ~ Elektriske apparater kan udgøre en fare for kæle- og husdyr. Desuden kan dyr også forårsage skader på apparatet. Hold derfor principielt dyr væk fra elektriske apparater. FARE for elektrisk stød pga. fugtighed ~ Apparatet, tilslutningsledningen og netstikket må ikke dyppes i vand eller andre væsker. __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 19 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 ~ Beskyt apparatet mod fugt, dråber eller stænkvand. ~ Hvis væske skulle være trængt ind i apparatet, skal netstikket omgående trækkes ud. Få apparatet kontrolleret, før det tages i brug igen. ~ Brug ikke apparatet med våde hænder. ~ Skulle apparatet være faldet i vandet, skal netstikket straks trækkes ud. Tag først derefter apparatet op. FARE for elektrisk stød ~ Stik først netstikket i en stikkontakt, når apparatet er komplet samlet. ~ Sæt kun netstikket i en korrekt installeret, let tilgængelig beskyttelsesstikkontakt, hvis spænding svarer til dataene på typeskiltet. Stikkontakten skal også være let tilgængelig efter tilslutningen. ~ Vær opmærksom på, at tilslutningsledningen ikke kan blive beskadiget af skarpe kanter eller varme steder. Vikl ikke tilslutningsledningen omkring apparatet. ~ Apparatet er stadig ikke helt afbrudt fra nettet, efter at det er blevet slukket. For at gøre dette, skal du trække netstikket ud. ~ Vær ved brugen af apparatet opmærksom på, at tilslutningsledningen ikke kommer i klemme. ~ Træk altid i stikket, aldrig i ledningen, når du trækker netstikket ud af stikkontakten. ~ Træk netstikket ud af stikkontakten, … … hvis der opstår en fejl, … hvis du ikke bruger apparatet, … før du rengør apparatet og … ved tordenvejr. ~ For at undgå risici, må du ikke foretage nogen ændringer på apparatet. ~ Undlad at bruge apparatet, hvis der er synlige skader på apparatet eller tilslutningsledningen. FARE for brand ~ Apparatet må ikke bruges i nærheden af brændbare væsker og materialer eller i eksplosionsfarlige omgivelser. Overhold en afstand på mindst 30 cm til vægge. For at undgå en overophedning af apparatet eller en mulig brand, må apparatet ikke tildækkes. Grillpladerne må under ingen omstændigheder tildækkes med aluminiumsfolie, aluminiumsbakker eller andre varmebestandige materialer. ~ Tilslutningsledningen må ikke berøre metaloverfladerne under brugen. FARE for forbrændingsskade ~ Metaloverfladerne bliver meget varme under brugen. Berør kun apparatet på håndtagene og betjeningselementerne under brugen. ~ Apparatet er også meget varmt efter at det er slukket og må ikke berøres. ~ Transportér kun apparatet i afkølet tilstand og brug de dertil beregnede håndtag. FARE for fugle ~ Fugle trækker vejret hurtigere, fordeler luften anderledes i deres kroppe og er meget mindre end mennesker. Derfor kan det for fugle være meget farligt at indånde selv meget små mængder røg, som opstår ved brug af dette apparat. Når du bruger dette apparat, bør fugle bringes ind i et andet rum. ADVARSEL mod materielle skader ~ Sørg for, at apparatet er slukket, inden du tilslutter det til stikkontakten (drej begge termostatregulatorer til anslag på “•“). ~ Anvend kun det originale tilbehør. DK 19 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 20 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 ~ Brug ikke køkkenredskaber af metal for at tage grillmaden af grillpladen. Brug f.eks. træspatel. ~ Anvend ikke skrappe eller skurende rengøringsmidler. ~ Apparatet er forsynet med skridsikre plastikfødder. Da møbler bliver overfladebehandlet med mange forskellige lakker og kunststoffer og behandlet med forskellige plejemidler, kan det ikke helt udelukkes, at mange af disse stoffer indeholder ingredienser, der kan angribe og opbløde plastikfødderne. Læg i givet fald et skridsikkert underlag under apparatet. 4. Leveringsomfang 1 Kontaktgrill med to grillplader 2 Fedtopsamlingsskåle 1 Betjeningsvejledning 1. Klap kontaktgrillens overdel|2 op. Løft kun overdelen, til den står lodret. 2. Kontrollér inden du tilslutter apparatet, at begge termostatregulatorer|11 +|13 står på “•“ markeringen. 3. Sæt netstikket|4 i en stikkontakt, som stemmer overens med typeskiltets angivelser. Netkontrollampen|15 lyser, så længe apparatet er forbundet med nettet. 4. Drej termostatregulatorerne|11 +|13 på temperaturtrin 5. Nu opvarmer apparatet grillpladerne|3 og kontrollamper|12 og|14 lyser. 5. Sluk apparatet efter 15 minutter, ved at dreje begge termostatregulatorer|11 +|13 på “•“ markeringen. 6. Træk netstikket|4 ud. 7. Rengør apparatet på ny. (se “Rengøring” på side 22) 6. Betjening 5. Ibrugtagning BRANDFARE! ~ Stil apparatet på et tørt, plant, skridsikkert og varmebestandigt underlag. ~ Apparatet må ikke bruges i nærheden af brændbare væsker og materialer eller i eksplosionsfarlige omgivelser. Overhold en afstand på mindst 30 cm til vægge. ANVISNING: ved den første brug kan apparatet ryge og lugte lidt. Det skyldes monteringsmidler på varmeelementerne og er ingen produktfejl. Sørg for tilstrækkelig udluftning. • Fjern emballagen fuldstændigt. • Kontrollér, om alle dele er til stede og ubeskadigede. • Rengør apparatet inden første brug! (se “Rengøring” på side 22) 20 DK FARE for forbrændingsskade! ~ Metaloverfladerne bliver meget varme under brugen. Berør kun apparatet på håndtagene og betjeningselementerne under brugen. 6.1 Opvarmning 1. Klap kontaktgrillens overdel|2 op. Løft kun overdelen, til den står lodret. 2. Indfedt om nødvendigt grillpladerne|3 med lidt vegetabilisk olie eller plantefedt (f.eks. kokos- eller palmefedt). 3. Fig. A: Stil en fedtopsamlingsskål|16 under olie-/fedtafløbet på den nederste grillplade|6. 4. Klap overdelen|2 ned for at lukke kontaktgrillen. __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 21 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 5. Kontrollér inden du tilslutter apparatet, at begge termostatregulatorer|11 +|13 står på “•“ markeringen. 6. Sæt netstikket|4 i en stikkontakt, som stemmer overens med typeskiltets angivelser. 7. Drej termostatregulatorerne|11 +|13 på det ønskede temperaturtrin 1, 2, 3, 4 eller 5. - Trin 1: optøning - Trin 2: opvarmning - Trin 3 og 4: mellemste grilltrin - Trin 5: højeste grilltrin Nu opvarmer apparatet grillpladerne|3 og kontrollamper|12 og|14 lyser. 8. Kontrollampe|12 og|14 slukker, når den tilsvarende grillplade|3 har nået det valgte temperaturtrin. Symbol Betydning Temperaturtrin Kød (f.eks. bøffer, ribben) 5 Pølser 5 Fjerkræ (f.eks. kylling, kalkun) 5 Tilberedningstid Tilberedningstiden retter sig efter mængden, fødevarernes tykkelse og art og efter den ønskede tilberedningsgrad. 6.2 Tilberedning 6.3 Grillpladestilling Temperaturtrin Alt efter tilberedningsønske kan du positionere grillpladerne|3 på 3 forskellige måder. På overdelen|2 findes der en oversigt med de anbefalede temperaturtrin til forskellige fødevarer. I den følgende tabel finder du fødevaresymbolernes betydninger (med de tilsvarende temperaturtrin). Symbol Betydning Temperaturtrin Optøning 1 Opvarmning 2 Grønsager 3 Rejer 3 Fisk 4 Hamburger, sandwich 5 Kontaktgrill (Fig. B) ANVISNING: vær opmærksom på, at eventuelt tilstedeværende olie eller fedt fra overdelen|2 kan dryppe ned på arbejdsfladen, når overdelen åbnes. Denne grillplade-kontaktstilling tillader en dobbeltsidet, hurtigere grilning af kødstykker, f.eks. oksefiletbøffer, højrebsbøffer, koteletter, pølser eller grønsager. 1. Forvarm grillpladerne|3 (se “Opvarmning” på side 20). 2. Klap kontaktgrillens overdel|2 op. Løft kun overdelen, til den står lodret. 3. Læg grillmaden på den nederste grillplade|3. 4. Luk overdelen|2 og tryk den let ned på grillmaden, så begge grillplader|3 får kontakt. DK 21 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 22 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Barbecue (Fig. C) Grillpladernes åbne stilling er egnet ... … til en langsom grilning af tykkere stykker, … for at tilberede grillmad med forskellige temperaturtrin samtidigt og … for at tilberede større mængder. 1. Klap foden|10 ud. 2. Klap overdelen|2 op, løft den og åbn den igen, til den er vandret. 3. Forvarm (se “Opvarmning” på side 20) grillpladerne|3, dog kun i åben tilstand. 4. Stil nu til barbecue-stillingen også den anden fedtopsamlingsskål|16 under den øverste grillplades|3 olie-/fedtafløb|9. 5. Læg grillmaden på begge grillplader|3. Grillovn (Fig. D) Ovnfunktionen egner sig specielt godt til gratinering af grillmad. 1. Forvarm grillpladerne|3 (se “Opvarmning” på side 20). 2. Klap kontaktgrillens overdel|2 op. Løft kun overdelen, til den står lodret. 3. Læg grillmaden på den nederste grillplade|3. 4. Løft overdelen|2 op og træk den ned fremad, til den er parallelt med den nederste grillplade|3. 6.4 Sådan slukkes 1. Stil begge termostatregulatorer|11 +|13 på trin “•“. 2. Træk netstikket|4 ud. 3. Tag grillmaden af grillpladen|3 med et egnet køkkenredskab. Brug f.eks. en spatel af træ eller varmebestandigt plastik, men under ingen omstændigheder af metal. 22 DK 7. Rengøring Rengør apparatet inden første brug! FARE for elektrisk stød! ~ Træk netstikket|4 ud af stikkontakten, inden du rengør kontaktgrillen. ~ Apparatet, tilslutningsledningen og netstikket|4 må ikke dyppes i vand eller andre væsker. FARE for forbrændingsskader! ~ Lad alle dele køle af inden de rengøres. ADVARSEL mod materielle skader! ~ Anvend ikke skrappe eller skurende rengøringsmidler. Rengør apparatet efter enhver brug og fjern derved alle madrester. Yderflader • Rengør yderfladerne med en blød, fugtig klud og mildt sæbevand. Fedtopsamlingsskåle Fedtopsamlingsskålene|16 kan du rengøre i opvaskemaskinen eller med hånden. Grillplader Fjern grillpladerne|3 til rengøring fra det afkølede apparat. 1. Tryk fastgørelsesklemmerne|8 til side og tag grillpladerne|3 ud af holderne. 2. Grillpladerne|3 kan du rengøre i opvaskemaskinen eller med hånden. Tør dem godt af inden du sætter dem i. 3. Sæt grillpladerne|3 tilbage i apparatet og tryk dem mod fastgørelsesklemmerne|8 til de går i indgreb. __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 23 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Emballage ANVISNING: fastbrændte madrester eller fedt er ofte lettere at fjerne, hvis du bløder disse op ved at lægge en fugtig klud på de fastbrændte rester natten over. Når du vil bortskaffe emballagen, skal du være opmærksom på de tilsvarende miljøbestemmelser i landet. 10. Problemløsning 8. Opbevaring FARE for børn! ~ Opbevar kontaktgrillen utilgængeligt for børn. • Rengør delene og lad dem tørre godt inden du rydder kontaktgrillen væk. • Fig. E: vikl tilslutningsledningen|4 op på kabelopbevaring|5 på det lodretstående apparat. • Apparatet kan opbevares i lodret stående. • Vælg et sted, hvor hverken kraftig varme eller fugtighed kan påvirke apparatet. Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, skal du først gå den følgende tjekliste igennem. Måske er der kun tale om et mindre problem, som du selv kan løse. FARE for elektrisk stød! ~ Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet. Fejl Virker ikke Mulige årsager / foranstaltninger • Er strømforsyningen sikret? • Kontrollér tilslutningen. • Står termostatregulatorerne|11 og|13 på “•“ markeringen? 9. Bortskaffelse Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. Symbolet med den overstregede skraldespand på hjul betyder, at produktet inden for den Europæiske Union skal tilføres en separat affaldsindsamling. Det gælder produktet og alt tilbehør, som er markeret med symbolet. Mærkede produkter må ikke bortskaffes med det normale husholdningsaffald, men skal afleveres til et modtagelsessted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Genbrug er med til at reducere forbruget af råstoffer og aflaste miljøet. DK 23 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 24 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 11. Tekniske data 12. Opskrifter Model: Oksebøffer Netspænding: SKG 1700 B3 230 V ~ 50 Hz Beskyttelsesklasse: I Effekt: Max. 1700 W Tekniske symboler Beskyttelsesjord Afprøvet sikkerhed. Apparater skal opfylde de almindelige anerkendte tekniske regler og være i overensstemmelse med produktsikkerhedsloven (ProdSG) [Tyskland]. Med CE-mærkning erklærer HOYER Handel GmbH EU-konformiteten. Ret til tekniske ændringer forbeholdes. 24 DK • • • • • 2 oksebøffer salt frisk malet peber 1 kvist rosmarin (afplukkede blade) olivenolie 1. Tag bøfferne ud af køleskabet ca. 1|time inden tilberedning, så de har stuetemperatur. 2. Forvarm kontaktgrillen på trin 5. 3. Bøfferne gnides på begge sider med lidt olivenolie, krydres med salt og peber og strøs med rosmarin. 4. Læg bøfferne i den forvarmede kontaktgrill. - Grillpladestilling: kontaktgrill - Grilltid: ca. 4 - 7 minutter ANVISNING: grilltiden varierer alt efter bøffernes tykkelse og størrelse og tilberedningsønske (rare, medium, well done). 5. Tag bøfferne ud af kontaktgrillen og lad dem hvile tildækket. __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 25 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Burger med ost og bacon Hurtig panini med pesto • • • • • • • • • • • • • • • • 250 g hakket oksekød salt frisk malet peber 2 hamburgerboller 2 skiver ost (f.eks. chester) 4 skiver bacon 2 salatblade 4 tomatskiver et par agurkeskiver ketchup barbecue sauce 1. Det hakkede oksekød krydres, æltes godt igennem og der formes 2 flade, runde hamburger. 2. Forvarm kontaktgrillen på trin 5. 3. Steg baconskiverne sprøde i den forvarmede kontaktgrill. - Grillpladestilling: grillovn 4. Tag baconskiverne ud af kontaktgrillen og læg dem til side. 5. Læg hamburgerne i den let smurte kontaktgrill. - Grillpladestilling: kontaktgrill - Grilltid: steg dem ca. 5 - 8 minutter, alt efter deres tykkelse og størrelse. 6. Tag hamburgerne ud af kontaktgrillen og læg dem til side. 7. Skru temperaturen på den nederste grillplade ned på trin 3. 8. Læg de halve hamburger boller på kontaktgrillen, læg hamburgerne og en skive ost på de underste halvdele. - Grillpladestilling: grillovn - Grilltid: ca. 2 - 3 minutter, til osten smelter. 9. Læg alt efter smag og behag bacon, ketchup, barbecuesauce, agurke- og tomatskiver oven på burgeren og læg de øverste bollehalvdele på. 1 ciabatta grøn pesto 2 - 4 tomater (i tynde skiver) 2 kugler mozzarella (i tynde skiver) efter smag og behag: salt 1. Skær ciabattabrødet i tynde skiver og smør disse med et tyndt lag pesto. 2. Læg mozzarella og tomatskiver på ciabattaskiverne. 3. Skiverne krydres eventuelt med lidt salt. 4. Forvarm kontaktgrillen på trin 5. 5. Bag dine paninis i den let smurte kontaktgrill, til mozzarellaosten smelter. - Grillpladestilling: grillovn ANVISNING: variér denne grundopskrift med f.eks. skinke og rucola eller med tunfisk og løg. DK 25 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 26 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Fladbrødsandwich med ost og skinke • • • • • • • 1 fladbrød 4 spiseskefulde mayonnaise 3 spiseskefulde sennep (medium) 1 spiseskefuld honning salt, cayennepeber ca. 8 skiver ost ca. 8 skiver kogt skinke, salami og/eller parmaskinke • ca. 8 tomatskiver (faste) 1. Rør mayonnaise, sennep og honning sammen og smag til med salt og cayennepeber. 2. Skær fladbrødet i fjerdedele og del disse i over- og underdele. 3. Smør sennep-mayonnaise blandingen på indersiden af fladbrødet. 4. Læg ost og skinke/salami på de underste halvdele og læg overdelene på. 5. Forvarm kontaktgrillen på trin 5. 6. Bag sandwicherne i den let smurte kontaktgrill, til osten smelter. - Grillpladestilling: kontaktgrill 7. Læg først tomatskiverne i fladbrødet efter bagningen. Aubergineruller • • • • • • • • • 1 lille løg 1 fed hvidløg en smule olivenolie 2 dåser tomater (i stykker) 2 spiseskefulde tomatpuré salt, peber, tørrede italienske urter 2 små auberginer 1 kugle mozzarella 50 g parmesan (frisk revet) Tomatsauce 1. Løget og hvidløgsfedet hakkes fint og sauteres i olivenolien. 2. Tilsæt dåsetomater og tomatpuré og smag til med salt, peber og de italienske urter. 3. Lad det hele koge let i ca. 1 time, først med låg, senere uden låg. Aubergineruller 4. Skær i mellemtiden auberginerne i lange tynde skiver og mozzarellaosten i stifter. 5. Forvarm kontaktgrillen på trin 3. 6. Aubergineskiverne grilles i den let smurte kontaktgrill. - Grillpladestilling: kontaktgrill - Grilltid: ca. 3 - 4 minutter 7. Efter afkølingen vikles der en lille rulle af en mozzarellastift og en aubergineskive. Gratinering 8. Forvarm bageovnen til 175|°C. 9. Hæld tomatsaucen i et ildfast fad. 10.Fordel auberginerullerne på saucen og strø den revne parmesan over. 11.Gratinér det i bageovnen i ca. 30 minutter, til osten er smeltet. 26 DK __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 27 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Rejespyd med citron-hvidløgsmarinade • Kæmperejer (dybfrossen, ca. 450 g afdryppet vægt) • salt, peber • olivenolie • 1 ubehandlet bio-citron • 4 hvidløgsfed • 2 kviste citrontimian • træspyd Marinering 1. Lad rejerne tø op, skyl dem af under koldt vand og lad dem dryppe af, krydre dem med salt og peber. 2. Tilbered en marinade af olivenolie, små citronstykker, hakket hvidløgsfed og citrontimian i en beholder som kan lukkes tæt til. 3. Læg kæmperejerne i marinaden og lad dem marinere i ca. 12 timer i køleskabet. Grilning 4. Tag kæmperejerne op af marinaden, lad dem dryppe lidt af og sæt dem på træspyddene. Rejerne efterkrydres efter smag og behag. 5. Forvarm kontaktgrillen på trin 4. 6. Grill spyddene på den åbne kontaktgrill fra alle sider. - Grillpladestilling: barbecue - Grilltid: ca. 5 - 8 minutter Dorade i aluminiumsfolie • • • • • • • • • salt, peber 2 kviste timian 1 fed hvidløg olivenolie 1 dorade 1 citronskive 1 lille løg (i fine skiver) 2 tomater (i skiver) kraftig aluminiumsfolie 1. Bland salt, peber, timianblade og det fint hakkede hvidløgsfed med lidt olie. 2. Doraden vaskes på inder- og ydersiden, duppes tør og der laves 2 skrå snit på hver side. 3. Gnid doraden omhyggeligt ind med krydderiblandingen på inder- og ydersiden. 4. Læg citronskiven ind i fisken. 5. Aluminiumsfolien smøres med olivenolie, tomater- og løgskiver fordeles på folien og doraden lægges på ovenpå disse. 6. Luk aluminiumsfolien tæt til omkring doraden. 7. Forvarm kontaktgrillen på trin 4. 8. Aluminiumsfoliepakken lægges forsigtig på den nederste grillplade. - Grillpladestilling: kontaktgrill - Grilltid: ca. 14 - 20 minutter DK 27 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 28 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 13. HOYER Handel GmbHs garanti Kære kunde. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. I tilfælde af mangler på dette produkt gælder de lovpligtige rettigheder for dig i forhold til sælgeren af produktet. Disse lovpligtige rettigheder bliver ikke begrænset af vores i efterfølgende nævnte stillede garanti. Garantibetingelser Garantifristen starter på købsdatoen. Den originale kvittering bedes opbevaret godt. Dette bilag er nødvendigt for dokumentering af købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen skulle opstå en materiale- eller fabrikationsfejl på dette produkt, vil produktet – ud fra vores vurdering – blive repareret eller udskiftet af os uden udgifter for dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte apparat og købsbilaget (kvitteringen) foreligger inden for den 3-årige tidsfrist, og at det skriftligt bliver kortfattet beskrevet, hvori fejlen består, og hvornår denne er opstået. Hvis defekten er dækket af vores garanti, modtager du det reparerede produkt retur eller et helt nyt produkt. I forbindelse med reparation eller udskiftning af produktet starter der ikke en ny garantiperiode. Garantiperiode og lovpligtige krav ved fejl Garantiperioden bliver ikke forlænget som følge af garantiydelsen. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Eventuelle skader og mangler, der allerede forefindes ved købet, skal omgående meddeles efter udpakningen. Reparationer, der indtræffer efter garantiperiodens udløb, er for kundens regning. 28 DK Garantidækning Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet efter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolleret samvittighedsfuldt inden leveringen. Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke sliddele, der er udsat for normalt slid og for skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter, batterier, lyskilder eller dele, der er fremstillet af glas. Denne garanti dækker ikke, hvis det beskadigede produkt ikke er blevet anvendt til formålet eller ikke er blevet passet. For at anvende produktet korrekt, skal alle de anførte anvisninger i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, der frarådes i betjeningsvejledningen, eller som der advares imod, skal ubetinget undgås. Produktet er udelukkende bestemt til privat brug og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misligholdelse og uhensigtsmæssig behandling, brug af vold og ved indgreb, som ikke er blevet udført af vores autoriserede servicecenter, ophører garantien. Afvikling af en garantisag For at sikre en hurtig behandling af dit anliggende, bedes du gå frem efter følgende anvisninger: • Hav i forbindelse med alle forespørgsler artikelnummeret IAN: 283008 og kvitteringen som dokumentering for købet parat. • Varenummeret finder du på typeskiltet, som en gravering, på forsiden af din vejledning (forneden til venstre) eller som etiket apparatets bag- eller underside. • Hvis der skulle forekomme funktionsfejl eller specielle mangler, skal du først kontakte efterfølgende nævnte servicecenter telefonisk eller pr. e-mail. • Et defekt produkt, der er dækket af garantien, kan du derefter portofrit fremsende til den oplyste service-adresse, __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 29 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 med vedhæftning af købsbilaget (kvitteringen) og angivelse af, hvori fejlen består, samt hvornår denne er opstået. På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange flere håndbøger, produktvideoer og software. Service-center DK Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: [email protected] IAN: 283008 Leverandør Bemærk venligst, at den følgende adresse ikke er en service-adresse. Kontakt først det ovennævnte service-center. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg TYSKLAND DK 29 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 30 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. Aperçu de l'appareil ....................................................................30 Utilisation conforme .....................................................................31 Consignes de sécurité ...................................................................31 Éléments livrés .............................................................................34 Mise en service ............................................................................34 Utilisation ....................................................................................35 6.1 Mise à température .......................................................................... 35 6.2 Préparation ..................................................................................... 35 6.3 Position des plaques de cuisson ......................................................... 36 6.4 Mise à l’arrêt ................................................................................... 37 7. Nettoyage ...................................................................................37 8. Rangement ..................................................................................38 9. Mise au rebut ..............................................................................38 10. Dépannage ..................................................................................38 11. Caractéristiques techniques ..........................................................39 12. Recettes .......................................................................................39 13. Garantie de HOYER Handel GmbH ...............................................43 1. Aperçu de l'appareil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Poignée Couvercle Plaques de cuisson Câble de raccordement avec fiche secteur Enrouleur pour le câble sur le socle Rigole d’écoulement de la graisse/de l’huile de la plaque de cuisson inférieure Poignée Pinces de fixation des plaques de cuisson Rigole d'écoulement de la graisse/de l'huile de la plaque de cuisson supérieure Socle (dépliable) Thermostat de la plaque de cuisson supérieure Voyant lumineux de la plaque de cuisson supérieure Thermostat de la plaque de cuisson inférieure Voyant lumineux de la plaque de cuisson inférieure Voyant lumineux d’alimentation Récipient collecteur de graisse Figure A : mettre en place le récipient collecteur de graisse / Figure B : grill à contact double / Figure C : barbecue / Figure D : four-grill / Figure E : enrouleur pour le câble 30 FR __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 31 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Merci beaucoup pour votre confiance ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau grill à contact double. Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison : • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation. • Respectez en priorité les consignes de sécurité ! • L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi. • Conservez ce mode d'emploi. • Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi. Nous vous souhaitons beaucoup de bonheur avec votre nouveau grill à contact double ! Symboles sur l'appareil Surfaces chaudes Pour éviter les brûlures, il ne faut pas toucher les surfaces métalliques de l'appareil lorsque l'appareil fonctionne. Utilisez uniquement les poignées et éléments de commande prévus à cet effet. Ce symbole indique que ces matériaux d'excellente qualité n'altèrent ni le goût ni l'odeur des aliments. 2. Utilisation conforme Le grill à contact double est destiné uniquement à griller, toaster et gratiner des aliments (par ex. viande, poisson, légumes, etc.) à la maison. L'appareil est conçu pour un usage domestique. L'appareil doit être utilisé uniquement à l'intérieur. Cet appareil ne peut pas être utilisé dans un cadre professionnel. Utilisation impropre prévisible AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! ~ L'appareil n'est pas adapté à une utilisation en extérieur. 3. Consignes de sécurité Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d’emploi : DANGER ! Risque élevé : le nonrespect de l’avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le nonrespect de l’avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves. ATTENTION : risque faible : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dommages matériels. REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l’appareil. FR 31 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 32 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Instructions pour une utilisation en toute sécurité ~ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. ~ Les enfant ne doivent pas jouer avec l’appareil. ~ Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés. ~ L'appareil et le câble de raccordement doivent être tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ~ Les surfaces externes de l’appareil en marche deviennent très chaudes. Lorsque vous utilisez l'appareil, ne touchez que les éléments de commande. ~ Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé. ~ Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en danger. ~ Il ne faut utiliser ni charbon de bois ni autres combustibles similaires dans cet appareil. ~ Les résistances ne doivent pas être nettoyées avec un chiffon humide. ~ Avant la première utilisation, nettoyez toutes les pièces et surfaces qui seront en contact avec les aliments (voir «|Nettoyage|» à la page 37). DANGER pour les enfants ~ Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie. ~ Veillez à ce que les enfants ne puissent pas faire tomber l'appareil du plan de 32 FR travail en tirant sur le câble de raccordement. ~ Conservez l’appareil hors de portée des enfants. __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 33 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 DANGER pour et provoqué par les animaux domestiques et d'élevage ~ Les appareils électriques peuvent présenter des dangers pour les animaux domestiques et d'élevage. De plus, ceux-ci peuvent endommager l'appareil. Maintenez par conséquent les animaux éloignés des appareils électriques. DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l’humidité ~ L'appareil, le câble de raccordement et la fiche secteur ne doivent pas être plongés dans l'eau ou dans un autre liquide. ~ Protégez l'appareil contre l'humidité, les gouttes et les éclaboussures. ~ Si du liquide pénètre dans l'appareil, débranchez immédiatement la fiche secteur. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service. ~ N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées. ~ Si l'appareil tombe dans l'eau, débranchez immédiatement la fiche secteur. Ne retirer l'appareil qu'après cela. DANGER ! Risque d'électrocution ~ Ne branchez la fiche secteur sur une prise de courant que si l'appareil est complètement assemblé. ~ Raccordez la fiche secteur uniquement à une prise de courant avec contact de protection conforme et facilement accessible, dont la tension correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible. ~ Évitez toute détérioration du câble de raccordement par des arêtes vives ou des surfaces brûlantes. N’enroulez pas le câble de raccordement autour de l’appareil. ~ L’appareil n’est pas complètement isolé du secteur même après l’avoir éteint avec l’interrupteur marche/arrêt. Pour ce faire, débranchez la fiche secteur. ~ Lors de l'utilisation de l'appareil, le câble de raccordement ne doit pas être coincé ou écrasé. ~ Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le câble. ~ Débranchez la fiche secteur de la prise de courant … … lorsqu'une panne survient, … quand vous n’utilisez pas l'appareil, … avant de nettoyer l'appareil et … en cas d'orage. ~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effectuez aucune modification au niveau de l'appareil. ~ Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. ~ N'utilisez pas l'appareil si celui-ci ou le câble de raccordement présente des dégâts apparents. DANGER ! Risque d'incendie ~ L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de liquides et matériaux inflammables ou dans un environnement présentant un risque d'explosion. Lorsque vous utilisez l'appareil, maintenez-le à une distance d’au moins 30 cm des murs. Pour éviter une surchauffe de l'appareil ou un éventuel incendie, l'appareil ne doit pas être couvert. Il ne faut jamais poser du papier aluminium, des récipients en aluminium ou autres matériaux réfractaires sur les plaques de cuisson. ~ Le câble de raccordement ne doit pas toucher les surfaces métalliques pendant l'utilisation. FR 33 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 34 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 DANGER ! Risque de brûlures ~ Pendant l’utilisation, les surfaces métalliques atteignent une température très élevée. Lorsque vous utilisez l'appareil, ne touchez que les poignées et les éléments de commande. ~ Ne touchez pas l'appareil juste après l'avoir éteint car il reste encore très chaud. ~ Transportez l'appareil uniquement lorsqu'il a complètement refroidi et utilisez uniquement les poignées prévues à cet effet. DANGER pour les oiseaux ~ Les oiseaux respirent plus vite, l’air dans leurs corps est diffusé autrement que dans le corps humain et ils sont beaucoup plus petits que les hommes. C’est pourquoi il peut être très dangereux pour les oiseaux de respirer même de volumes de fumée minimes générés lors de l’utilisation de l’appareil. Lorsque vous utilisez l’appareil, des oiseaux doivent être déplacés dans une autre pièce. AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ~ Veillez à ce que l'appareil soit éteint avant de le brancher sur une prise (positionnez les deux thermostats sur « • »). ~ Utilisez uniquement les accessoires d’origine. ~ N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine en métal pour saisir les aliments sur les plaques de cuisson. Utilisez par ex. des spatules en bois. ~ N’utilisez aucun détergent acide ou décapant. ~ L'appareil est équipé de pieds en plastique antidérapants. Etant donné que les meubles sont recouverts d'une variété de laques et de matières synthétiques et sont traités avec différents produits d'entretien, 34 FR il ne peut pas être totalement exclu que certaines de ces substances contiennent des composants qui attaquent et ramollissent les pieds en plastique antidérapants. Le cas échéant, placez un support antidérapant sous l'appareil. 4. Éléments livrés 1 grill à contact double avec deux plaques de cuisson 2 récipients collecteurs de graisse 1 mode d’emploi 5. Mise en service DANGER ! Risque d'incendie ! ~ Posez l'appareil sur une surface sèche, plane et antidérapante et résistante à la chaleur. ~ L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de liquides et matériaux inflammables ou dans un environnement présentant un risque d'explosion. Lorsque vous utilisez l'appareil, maintenez-le à une distance d’au moins 30 cm des murs. REMARQUE : lors de la première utilisation, il peut se dégager un peu de fumée et une odeur particulière. Ceci est dû aux matériaux de montage situés au niveau des éléments chauffants et n'est pas une défaillance du produit. Veillez à assurer une aération suffisante. • Otez tout le matériau d'emballage. • Vérifiez si toutes les pièces sont présentes et en parfait état. • Nettoyez l'appareil avant la première utilisation ! (voir «|Nettoyage|» à la page 37) __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 35 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 1. Basculez le couvercle|2 du grill à contact double vers le haut. Veillez à ne plus soulever le couvercle une fois qu'il est à la verticale. 2. Avant de brancher l'appareil, assurezvous que les deux thermostats|11 +|13 soient positionnés sur « • ». 3. Branchez la fiche secteur|4 dans une prise électrique correspondant aux indications de la plaque signalétique. Le voyant lumineux d’alimentation|15 est allumé tant que l’appareil est sous tension. 4. Positionnez les thermostats|11 +|13 sur la température 5. L'appareil chauffe à présent les plaques de cuisson|3 et les voyants lumineux|12 et|14 sont allumés. 5. Eteignez l'appareil après env. 15 minutes en positionnant les deux thermostats|11 +|13 sur « • ». 6. Retirez la fiche secteur|4. 7. Nettoyez de nouveau l'appareil. (voir «|Nettoyage|» à la page 37) 6. Utilisation DANGER ! Risque de brûlures|! ~ Pendant l’utilisation, les surfaces métalliques atteignent une température très élevée. Lorsque vous utilisez l'appareil, ne touchez que les poignées et les éléments de commande. 6.1 Mise à température 1. Basculez le couvercle|2 du grill à contact double vers le haut. Veillez à ne plus soulever le couvercle une fois qu'il est à la verticale. 2. Graissez, si nécessaire, les plaques de cuisson|3 avec un peu d'huile végétale ou de graisse végétale (p. ex. huile de coco ou huile de palme). 3. Figure A : Placez un récipient collecteur de graisse|16 sous la rigole d'écoulement de la graisse/de l’huile de la plaque de cuisson inférieure|6. 4. Basculez le couvercle|2 vers le bas pour fermer le grill à contact double. 5. Avant de brancher l'appareil, assurezvous que les deux thermostats|11 +|13 soient positionnés sur « • ». 6. Branchez la fiche secteur|4 dans une prise de courant avec contact de protection correspondant aux indications de la plaque signalétique. 7. Positionnez les thermostats|11 +|13 sur le niveau de chauffe souhaité (1, 2, 3, 4 ou 5). - Niveau 1 : décongeler - Niveau 2 : réchauffer - Niveaux 3 et 4 : grill moyen - Niveau 5 : grill fort L'appareil chauffe à présent les plaques de cuisson|3 et les voyants lumineux|12 et|14 sont allumés. 8. Les voyants lumineux|12 et|14 s'éteignent lorsque la plaque de cuisson|3 correspondante a atteint le niveau de température sélectionné. 6.2 Préparation Niveau de température Sur le couvercle|2 figure un aperçu des niveaux de température recommandés pour différents aliments. Dans le tableau suivant vous trouvez les significations des symboles des aliments (avec les niveaux de température correspondants). Symbole Signification Niveau de température Décongeler 1 Réchauffer 2 FR 35 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 36 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Symbole Signification Niveau de température Légumes 3 Crevettes 3 Poisson 4 Hamburger, sandwich 5 Viande (par ex. steaks, côtelettes) 5 Saucisses 5 Volaille (par ex. poulet, dinde) 5 Durée de la préparation La durée de la préparation dépend de la quantité de l'épaisseur et de la nature des aliments et du degré de cuisson souhaité. 6.3 Position des plaques de cuisson Selon le mode de cuisson|3 souhaité, vous pouvez régler les plaques de cuisson sur 3|positions différentes. Grill à contact double (figure B) REMARQUE : veuillez noter qu'en ouvrant le couvercle|2, de l'huile ou de la graisse peut couler sur le plan de travail. La position de contact des plaques de cuisson|3 permet une cuisson rapide et bilatérale des morceaux de viande (par ex. filets de bœuf, rumsteaks, côtelettes, saucisses) ou des légumes. 36 FR 1. Préchauffez les plaques de cuisson|3 (voir «|Mise à température|» à la page 35). 2. Basculez le couvercle|2 du grill à contact double vers le haut. Veillez à ne plus soulever le couvercle une fois qu'il est à la verticale. 3. Posez les aliments sur la plaque de cuisson|3 inférieure. 4. Fermez le couvercle|2 et appuyez doucement afin que les deux plaques de cuisson|3 soient en contact avec les aliments. Barbecue (figure C) La position ouverte des plaques de cuisson est adaptée pour ... … une cuisson lente de morceaux épais, … la cuisson simultanée d’aliments à des températures différentes et … la cuisson de grandes quantités d'aliments. 1. Dépliez le socle|10. 2. Basculez le couvercle|2 vers le haut, soulevez-le et continuez à l'ouvrir jusqu'à ce qu'il soit à l'horizontale. 3. Préchauffez (voir «|Mise à température|» à la page 35) les plaques de cuisson|3, surtout à l'état ouvert. 4. Positionnez, pour la position de barbecue, également le deuxième récipient collecteur de graisse|16 sous la rigole d'écoulement de la graisse/de l’huile|9 de la plaque de cuisson|3 supérieure. 5. Posez les aliments sur les deux plaques de cuisson|3. Four-grill (figure D) La fonction four est particulièrement adaptée pour gratiner les aliments. 1. Préchauffez les plaques de cuisson|3 (voir «|Mise à température|» à la page 35). 2. Basculez le couvercle|2 du grill à contact double vers le haut. Veillez à ne __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 37 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 plus soulever le couvercle une fois qu'il est à la verticale. 3. Posez les aliments sur la plaque de cuisson|3 inférieure. 4. Soulevez le couvercle|2 vers le haut et baissez-le vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit parallèlement au-dessus de la plaque de cuisson|3 inférieure. Nettoyez l'appareil après chaque utilisation et éliminez tous les restes d'aliments. Surfaces extérieures • Nettoyez les surfaces extérieures à l'aide d'un chiffon doux et humidifié à l’eau savonneuse. Récipients collecteurs de graisse 6.4 Mise à l’arrêt 1. Positionnez les deux thermostats|11 +|13 sur « • ». 2. Retirez la fiche secteur|4. 3. Enlevez les aliments de la plaque de cuisson|3 à l'aide d'un ustensile de cuisine adapté. Utilisez pas exemple des spatules en bois ou en plastique résistant à la chaleur, mais en aucun cas en métal. 7. Nettoyage Nettoyez l'appareil avant la première utilisation ! DANGER ! Risque d'électrocution ! ~ Débranchez la fiche secteur|4 de la prise de courant avant de nettoyer le grill à contact double. ~ L'appareil, le câble de raccordement et la fiche secteur|4 ne doivent pas être plongés dans l'eau ou dans un autre liquide. Vous pouvez nettoyer les récipients collecteurs de graisse|16 au lave-vaisselle ou à la main. Plaques de cuisson Enlevez les plaques de cuisson|3 pour les nettoyer lorsque l'appareil a refroidi. 1. Appuyez sur les pinces de fixation|8, poussez-les sur les côtés et retirez les plaques de cuisson|3 de leurs supports. 2. Vous pouvez nettoyer les plaques de cuisson|3 au lave-vaisselle ou à la main. Séchez-les complètement avant de les réinsérer. 3. Insérez les plaques de cuisson|3 dans l'appareil et appuyez doucement contre les pinces de fixation|8 jusqu'à ce que les plaques s'enclenchent. REMARQUE : les restes d'aliments ou de graisse brûlés peuvent être nettoyés plus facilement si vous posez pendant toute une nuit un chiffon humide dessus afin de les faire ramollir. DANGER ! Risque de brûlures|! ~ Laissez toutes les pièces refroidir avant le nettoyage. AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! ~ N’utilisez aucun détergent acide ou décapant. FR 37 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 38 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 8. Rangement 10. Dépannage DANGER pour les enfants|! ~ Conservez le grill à contact double hors de portée des enfants. Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peutêtre seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même. • Nettoyez tous les éléments et laissez-les bien sécher avant de ranger le grill à contact double. • Figure E : placez l’appareil à la verticale puis enroulez le câble de raccordement|4 autour de l'enrouleur|5. • L'appareil peut être rangé en position verticale. • Choisissez un endroit à l'abri d'une forte chaleur ou de l'humidité. DANGER ! Risque d'électrocution ! ~ N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. 9. Mise au rebut Aucun fonctionnement Ce produit est soumis aux exigences de la directive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage contribue à réduire l’utilisation de matières premières et à protéger l’environnement. Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du producteur et doit faire l'objet d'un tri sélectif. Emballage Si vous souhaitez mettre l’emballage au rebut, respectez les prescriptions environnementales correspondantes de votre pays. 38 FR Problème Cause possible / solution • L’alimentation électrique est-elle établie correctement ? • Vérifiez le branchement. • Les thermostats|11 et|13 sont-ils placés sur « • » ? __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 39 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 11. Caractéristiques techniques 12. Recettes Modèle : • • • • • Tension secteur : SKG 1700 B3 230 V ~ 50 Hz Classe de protection : I Puissance : max. 1700 W Symboles techniques Mise à la terre de protection Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée). Les appareils doivent satisfaire aux Règles techniques reconnues en vigueur et être conformes à la Loi sur la sécurité des produits (Produktsicherheitsgesetz/ ProdSG). Avec ce marquage CE, la société HOYER Handel GmbH déclare la conformité avec la règlementation de l'Union européenne. Sous réserves de modifications techniques. Steak de hanche de bœuf 2 steaks de hanche de bœuf Sel Poivre fraîchement moulu 1 branche de romarin (effeuillé) Huile d'olive 1. Sortez les steaks du réfrigérateur environ 1 heure avant de les préparer afin qu'ils soient à température ambiante. 2. Préchauffez le grill à contact double sur le thermostat 5. 3. Badigeonnez les steaks d'huile d'olive des deux côtés, assaisonnez-les de poivre et de sel et saupoudrez-les de romarin. 4. Posez les steaks sur le grill à contact double préchauffé. - Position des plaques de cuisson : grill à contact double - Temps de cuisson : env. 4 à 7 minutes REMARQUE : le temps de cuisson varie selon l'épaisseur et la taille des steaks et la cuisson souhaitée (bleu, saignant, à point). 5. Enlevez les steaks du grill à contact double, couvrez-les et laissez-les reposer un court instant. FR 39 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 40 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Hamburger fromage et bacon Panini express au pesto • • • • • • • • • • • • • • • 250 g de haché de bœuf Sel Poivre fraîchement moulu 2 pains pour hamburger 2 tranches de fromage (par ex. Chester) 4 tranches de bacon 2 feuilles de salade 4 tranches de tomate Quelques tranches de cornichons Ketchup Sauce barbecue 1. Assaisonnez le haché de bœuf, malaxez-le bien et formez 2 steaks hachés plats et ronds. 2. Préchauffez le grill à contact double sur le thermostat 5. 3. Faites griller les tranches de bacon sur le grill à contact double préchauffé. - Position des plaques de cuisson : fourgrill 4. Enlevez les tranches de bacon du grill à contact double et réservez-les. 5. Déposez les steaks hachés sur le grill à contact double légèrement graissé. - Position des plaques de cuisson : grill à contact double - Temps de cuisson : env. 5 - 8 minutes selon l'épaisseur et la taille des steaks hachés. 6. Enlevez les steaks hachés du grill à contact double et réservez-les. 7. Réglez le thermostat de la plaque inférieure sur 3. 8. Placez les pains à hamburger sur le grill à contact double et posez sur les moitiés inférieures les steaks hachés et une tranche de fromage. - Position des plaques de cuisson : fourgrill - Temps de cuisson : env. 2 - 3 minutes, jusqu'à ce que le fromage fonde. 9. Selon vos envies, ajoutez le bacon, le ketchup, la sauce barbecue, les tranches de cornichons et de tomate, recouvrez le tout avec l'autre moitié du pain. 40 FR 1 pain ciabatta Un peu de pesto vert 2 - 4 tomates (en tranches fines) 2 boules de mozzarella (en tranches fines) • Selon les envies : sel 1. Coupez le pain ciabatta en tranches et tartinez celles-ci d'une fine couche de pesto. 2. Garnissez les tranches de pain ciabatta de mozzarella et de tranches de tomate. 3. Salez à votre goût. 4. Préchauffez le grill à contact double sur le thermostat 5. 5. Faites griller les paninis sur le grill à contact double légèrement graissé jusqu'à ce que la mozzarella fonde. - Position des plaques de cuisson : fourgrill REMARQUE : variez cette recette de base par exemple avec du jambon et de la roquette ou avec du thon et des oignons. __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 41 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Sandwich de pain pita au jambon et au fromage • • • • • • • 1 pain pita 4 cs. de mayonnaise 3 cs. de moutarde (mi-forte) 1 cs. de miel Sel, poivre de Cayenne Env. 8 tranches de fromage Env. 8 tranches de jambon cuit, salami et/ou jambon de Parme • Env. 8 tranches de tomate (ferme) 1. Mélangez la mayonnaise avec la moutarde et le miel, salez et poivrez. 2. Découpez le pain pita en quarts et fendez-les par le milieu. 3. Tartinez les faces intérieures du pain pita avec la préparation moutardemayonnaise. 4. Garnissez les moitiés inférieures de fromage et de jambon/salami puis recouvrez le tout avec les moitiés supérieures. 5. Préchauffez le grill à contact double sur le thermostat 5. 6. Faites griller les sandwiches sur le grill légèrement graissé jusqu'à ce que le fromage fonde. - Position des plaques de cuisson : grill à contact double 7. N'ajoutez les tranches de tomate dans les pains pita qu'après la cuisson. Roulés d'aubergines • • • • • • • • • 1 petit oignon 1 gousse d'ail Un peu d'huile d'olive 2 boîtes de tomates (en morceaux) 2 cs. de concentré de tomate Sel, poivre, herbes italiennes séchées 2 petites aubergines 1 boule de mozzarella 50 g de parmesan (fraîchement râpé) Sauce tomate 1. Emincez finement les oignons et la gousse d'ail et faites-les revenir dans l'huile d'olive. 2. Ajoutez les tomates en boîte et le concentré de tomate, poivrez, salez et assaisonnez avec les herbes italiennes. 3. Laissez mijoter le tout environ 1 heure, d'abord dans la casserole fermée puis ouverte. Roulés d'aubergine 4. Pendant ce temps, découpez les aubergines en tranches fines dans le sens de la longueur et la mozzarella en bâtonnets. 5. Préchauffez le grill à contact double sur le thermostat 3. 6. Faites griller les tranches d'aubergine sur le grill à contact double légèrement graissé. - Position des plaques de cuisson : grill à contact double - Temps de cuisson : env. 3 à 4 minutes 7. Après avoir laissé refroidir, enroulez chaque bâtonnet de mozzarella dans une tranche d’aubergine. Gratiner 8. Préchauffez le four à 175 °C. 9. Versez la sauce tomate dans un plat à gratin. 10.Disposez les roulés d'aubergine dessus et saupoudrez de parmesan. 11.Faites gratiner le tout au four pendant env. 30 minutes jusqu'à ce que le fromage fonde. FR 41 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 42 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Brochettes de crevettes avec marinade citron-ail • Queues de grosses crevettes (surgelées, env. 450 g poids égoutté) • Sel, poivre • Huile d'olive • 1 citron bio non traité • 4 gousses d'ail • 2 branches de thym citron • Pics à brochettes en bois Marinade 1. Laissez décongeler les queues de crevettes, rincez-les à l'eau froide, égouttezles puis poivrez et salez-les. 2. Dans un récipient hermétique, préparez une marinade avec l'huile d'olive, le citron, les gousses d'ail hachées finement et le thym citron. 3. Mettez les queues de crevettes dans la marinade et laissez mariner environ 12|heures au réfrigérateur. Griller 4. Retirez les queues de crevettes de la marinade, laissez-les égoutter puis enfilezles sur des pics en bois. Assaisonnez à nouveau selon votre goût. 5. Préchauffez le grill à contact double sur le thermostat 4. 6. Faites griller les brochettes de tous les côtés sur le grill à contact double ouvert. - Position des plaques de cuisson : barbecue - Temps de cuisson : env. 5 à 8 minutes 42 FR Daurade en papillote • • • • • • • • • Sel, poivre 2 branches de thym 1 gousse d'ail Huile d'olive 1 daurade 1 tranche de citron 1 petit oignon (en tranches fines) 2 tomates (en tranches) Du papier aluminium résistant 1. Mélangez le sel, le poivre, les feuilles de thym et la gousse d'ail finement hachée avec un peu d'huile. 2. Lavez l'intérieur et l'extérieur de la daurade, séchez-la et pratiquez deux découpes en biais de chaque côté. 3. Frottez bien l'intérieur et l'extérieur de la daurade avec l'assaisonnement. 4. Insérez la tranche de citron à l’intérieur. 5. Enduisez le papier aluminium d'huile d'olive, répartissez-y les tranches de tomate et d'oignon avant d’y déposer la daurade. 6. Refermez hermétiquement le papier aluminium autour de la daurade. 7. Préchauffez le grill à contact double sur le thermostat 4. 8. Posez avec précaution les papillotes sur la plaque de cuisson inférieure. - Position des plaques de cuisson : grill à contact double - Temps de cuisson : env. 14 à 20 minutes __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 43 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 13. Garantie de HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1. S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage|; 2. Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. FR 43 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 44 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Conditions de garantie Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou remplacé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Après l’expiration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes. Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescriptions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou de fabrication. Sont exclus de la garantie les pièces d'usure qui sont soumises à une usure normale et les dommages subis par des pièces fragiles, par ex. 44 FR les interrupteurs, batteries, sources d'éclairage ou d'autres pièces en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d’emploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisation de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autorisé entraînent la perte de garantie. Déroulement en cas de garantie Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants : • Pour toute demande, tenez à disposition le numéro d’article IAN : 283008 et le ticket de caisse comme preuve d’achat. • Vous trouverez les numéros d'article sur la plaque signalétique, une gravure, la page de titre de votre notice (en bas, à gauche) ou sur l'autocollant apposé à l’arrière ou sur le dessous de l'appareil. • En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous. • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le produit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels. __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 45 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Centre de service Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] FR Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] BE IAN : 283008 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg ALLEMAGNE FR 45 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 46 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Inhoud 1. 2. 3. 4. 5. 6. Overzicht .....................................................................................46 Correct gebruik ............................................................................47 Veiligheidsinstructies ...................................................................47 Levering ......................................................................................50 Ingebruikname ............................................................................50 Bediening ....................................................................................51 6.1 Opwarmen ..................................................................................... 51 6.2 Toebereiding ................................................................................... 51 6.3 Positie van de grillplaten ................................................................... 52 6.4 Uitschakelen.................................................................................... 52 7. Reinigen ......................................................................................53 8. Opbergen ....................................................................................53 9. Weggooien ..................................................................................53 10. Problemen oplossen ....................................................................54 11. Technische gegevens ....................................................................54 12. Recepten ......................................................................................55 13. Garantie van HOYER|Handel GmbH .............................................58 1. Overzicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Handgreep Deksel Grillplaten Aansluitsnoer met stekker Snoeropwikkeling aan het voetstuk van het apparaat Olie-/vetafvoer van de onderste grillplaat Handgreep Bevestigingsklemmen van de grillplaten Olie-/vetafvoer van de bovenste grillplaat Standvoet (uitklapbaar) Thermostaatknop van de bovenste grillplaat Controlelampje van de bovenste grillplaat Thermostaatknop van de onderste grillplaat Controlelampje van de onderste grillplaat Netcontrolelampje Opvangschotel voor het vet Afbeelding A: opvangschotel voor het vet plaatsen / Afbeelding B: contactgrill / Afbeelding C: barbecue / Afbeelding D: grilloven / Afbeelding E: snoeropwikkeling 46 NL __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 47 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Hartelijk dank voor uw vertrouwen! Gefeliciteerd met uw nieuwe contactgrill. Om het apparaat veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te leren kennen: • Dient u deze handleiding vóór de eerste ingebruikname grondig door te lezen. • Neemt u vooral de veiligheidsinstructies in acht! • Het apparaat mag alleen worden bediend zoals in deze handleiding wordt beschreven. • Bewaar deze handleiding goed. • Wanneer u het apparaat ooit aan iemand anders geeft, dient u deze handleiding erbij te geven. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe contactgrill! Symbolen op het apparaat Hete oppervlakken Om letsel door verbranding te voorkomen, mogen de metalen oppervlakken van het apparaat niet worden aangeraakt wanneer deze in gebruik is. Gebruik alleen de meegeleverde handgrepen en bedieningselementen. Dit symbool geeft aan, dat materialen die ermee zijn gemarkeerd, noch de smaak noch de geur van levensmiddelen veranderen. 2. Correct gebruik De contactgrill is bestemd voor het grillen, roosteren en gratineren van levensmiddelen (bijv. vlees, vis, groenten, enz.) binnenshuis. Het apparaat is ontworpen voor particuliere huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend binnenshuis worden gebruikt. Dit apparaat mag niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt. Voorzienbaar misbruik WAARSCHUWING voor materiële schade! ~ Het apparaat is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. 3. Veiligheidsinstructies Waarschuwingen Indien nodig vindt u de volgende waarschuwingen in deze handleiding: GEVAAR! Hoog risico: het negeren van de waarschuwing kan tot letsel leiden. WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan verwondingen of ernstige materiële schade veroorzaken. LET OP: gering risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan lichte verwondingen of materiële schade veroorzaken. AANWIJZING: toedrachten en bijzonderheden waarop tijdens het gebruik van het apparaat moet worden gelet. NL 47 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 48 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Instructies voor een veilig gebruik ~ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen. ~ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ~ Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij deze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. ~ Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat en het aansluitsnoer worden gehouden. ~ De buitenkant van het apparaat wordt door het gebruik erg heet. Raak het apparaat tijdens gebruik alleen bij de bedieningselementen aan. ~ Dit apparaat is niet bedoeld om te gebruiken met een externe tijdschakelklok of een apart op afstand bestuurbaar systeem. ~ Wanneer het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet dit door de fabrikant of diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon worden vervangen, om gevaar te voorkomen. ~ Houtskool of soortgelijke brandstoffen mogen niet gebruikt worden voor dit apparaat. ~ De verwarmingselementen mogen niet met een vochtige doek worden afgenomen. ~ Maak alle onderdelen en vlakken die met levensmiddelen in contact komen schoon alvorens het apparaat voor de eerste keer te gebruiken (zie “Reinigen” op pagina 53). GEVAAR voor kinderen ~ Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar. 48 NL ~ Let erop, dat kinderen het apparaat niet aan het aansluitsnoer van het werkvlak kunnen trekken. ~ Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen. __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 49 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 GEVAAR voor en door huis- en gebruiksdieren ~ Er kunnen gevaren voor huis- en gebruiksdieren van elektrische apparaten uitgaan. Verder kunnen dieren ook schade aan het apparaat veroorzaken. Houd dieren daarom altijd uit de buurt van elektrische apparaten. GEVAAR van een elektrische schok door vocht ~ Het apparaat, het aansluitsnoer en de stekker mogen niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld. ~ Bescherm het apparaat tegen vocht, druppel- en spatwater. ~ Wanneer er vloeistof in het apparaat terechtkomt, moet de stekker direct uit het stopcontact worden getrokken. Voor een volgende ingebruikname het apparaat laten controleren. ~ Bedien het apparaat niet met vochtige handen. ~ Wanneer het apparaat in het water is gevallen, moet de stekker direct uit het stopcontact worden getrokken. Pas daarna mag het apparaat uit het water worden gehaald. GEVAAR door een elektrische schok ~ Steek de stekker pas in een stopcontact, wanneer het apparaat volledig gemonteerd is. ~ Sluit de stekker alleen aan op een op de juiste wijze geïnstalleerd, gemakkelijk toegankelijk stopcontact met aardingscontacten, waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. Het stopcontact moet ook na het aansluiten gemakkelijk toegankelijk blijven. ~ Let erop, dat het aansluitsnoer niet door scherpe randen of hete plaatsen kan worden beschadigd. Wikkel het aansluitsnoer niet rond het apparaat. ~ De stroomtoevoer naar het apparaat is ook na het uitschakelen niet volledig onderbroken. Om dat te doen, moet u de stekker uit het stopcontact trekken. ~ Let er bij gebruik van het apparaat op, dat het aansluitsnoer niet vastgeklemd wordt of bekneld raakt. ~ Trek de stekker altijd aan de stekker uit het stopcontact en nooit aan het snoer. ~ Trek de stekker uit het stopcontact, … … wanneer zich een storing voordoet, … wanneer u het apparaat niet gebruikt, … voordat u het apparaat reinigt en … bij onweer. ~ Brengt u geen veranderingen aan het apparaat aan, dit om gevaar te voorkomen. ~ Gebruik het apparaat niet als het apparaat zelf of het aansluitsnoer zichtbaar beschadigd is. GEVAAR voor brand ~ Het apparaat mag niet in de buurt van brandbare vloeistoffen en materialen of in explosieve omgevingen worden gebruikt. Houd een afstand van minstens 30 cm vanaf de muur aan. Om een oververhitting van het apparaat of een mogelijke brand te voorkomen, mag het apparaat niet afgedekt worden. De grillplaten mogen in geen geval met aluminiumfolie, aluminium bakjes of andere hittebestendige materialen afgedekt worden. ~ Het aansluitsnoer mag niet in contact komen met de metalen oppervlakken wanneer het apparaat in gebruik is. GEVAAR van verwondingen door verbranden ~ De metalen oppervlakken worden heel warm tijdens gebruik. Raak het apparaat tijdens gebruik alleen bij de handgrepen en de bedieningselementen aan. NL 49 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 50 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 ~ Het apparaat is ook na het uitschakelen nog heel heet en mag niet worden aangeraakt. ~ Laat het apparaat eerst in zijn geheel afkoelen alvorens deze te verplaatsen en gebruik voor het verplaatsen uitsluitend de daarvoor bestemde handgrepen. GEVAAR voor vogels ~ Vogels halen sneller adem, verdelen de lucht anders in hun lichaam en zijn duidelijk kleiner dan mensen. Daarom kan het voor vogels heel gevaarlijk zijn om zelfs zeer kleine hoeveelheden rook, die tijdens het gebruik van dit apparaat ontstaan, in te ademen. Wanneer u dit apparaat gebruikt, dient u vogels naar een andere kamer te brengen. WAARSCHUWING voor materiële schade ~ Let erop dat het apparaat uitgeschakeld is, voordat u deze op een stopcontact aansluit (beide thermostaatknoppen dienen volledig tot stand "•" teruggedraaid te worden). ~ Gebruik uitsluitend de originele accessoires. ~ Gebruik geen metalen kookgerei om de te grillen levensmiddelen van de grillplaat te halen. Gebruik bijv. een houten spatel. ~ Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen. ~ Het apparaat is voorzien van kunststof antislipvoeten. Omdat meubels zijn gecoat met een grote verscheidenheid van lakken en kunststoffen en worden behandeld met verschillende onderhoudsmiddelen, kan niet volledig worden uitgesloten dat sommige van deze stoffen bestanddelen bevatten, die de kunststof voeten aantasten en zacht maken. Leg indien nodig een antislipmatje onder het apparaat. 50 NL 4. Levering 1 Contactgrill met twee grillplaten 2 opvangschotels voor het vet 1 Handleiding 5. Ingebruikname BRANDGEVAAR! ~ Plaats het apparaat op een droge, vlakke, niet-glijdende en hittebestendig ondergrond. ~ Het apparaat mag niet in de buurt van brandbare vloeistoffen en materialen of in explosieve omgevingen worden gebruikt. Houd een afstand van minstens 30 cm vanaf de muur aan. AANWIJZING: wanneer het apparaat voor de eerste keer gebruikt wordt, kan er een lichte rook- en geurontwikkeling ontstaan. Dit komt door de montagemiddelen aan de verwarmingselementen en is dus geen productfout. Zorg voor voldoende ventilatie. • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. • Controleer of alle onderdelen aanwezig en onbeschadigd zijn. • Maak het apparaat schoon alvorens het voor de eerste keer te gebruiken! (zie “Reinigen” op pagina 53) 1. Klap het deksel|2 van de contactgrill omhoog. Let erop dat u het deksel niet meer optilt als deze verticaal staat. 2. Zorg ervoor dat beide thermostaatknoppen|11 +|13 op de stand “•“ staan, voordat u het apparaat aansluit. 3. Steek de stekker|4 in een stopcontact dat overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. Het netcontrolelampje|15 brandt, zolang het apparaat met het elektriciteitsnet is verbonden. __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 51 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 4. Draai de thermostaatknop|11 +|13 op temperatuurtrede 5. Het apparaat warmt de grillplaten|3 nu op en de controlelampjes|12 en|14 branden. 5. Schakel het apparaat na ongeveer 15|minuten uit, door de twee thermostaatknoppen|11 +|13 op de stand "•" te draaien. 6. Trek de stekker|4 uit het stopcontact. 7. Reinig het apparaat opnieuw. (zie “Reinigen” op pagina 53) 6. Bediening - Stand 1: ontdooien - Stand 2: opwarmen - Standen 3 en 4: middelste grillstanden - Stand 5: hoogste grillstand Het apparaat warmt de grillplaten|3 nu op en de controlelampjes|12 en|14 branden. 8. De controlelampjes|12 en|14 gaan uit wanneer de overeenkomstige grillplaat|3 de gekozen temperatuurtrede heeft bereikt. 6.2 Toebereiding Temperatuurtrede GEVAAR van verwondingen door verbranden! ~ De metalen oppervlakken worden heel warm tijdens gebruik. Raak het apparaat tijdens gebruik alleen bij de handgrepen en de bedieningselementen aan. 6.1 Opwarmen 1. Klap het deksel|2 van de contactgrill omhoog. Let erop dat u het deksel niet meer optilt als deze verticaal staat. 2. Vet de grillplaten|3 eventueel in met een weinig plantaardige olie of plantaardig vet (bijv. kokos- of palmvet). 3. Afbeelding A: Stel een opvangschotel voor het vet|16 onder de olie-/vetafvoer van de onderste grillplaat|6. 4. Klap het deksel|2 naar benedem om de contactgrill te sluiten. 5. Zorg ervoor dat beide thermostaatknoppen|11 +|13 op de stand “•“ staan, voordat u het apparaat aansluit. 6. Steek de stekker|4 in een stopcontact met aardingscontacten dat overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. 7. Draai de thermostaatknoppen|11 +|13 op de gewenste temperatuurtrede 1, 2, 3, 4 of 5. Op het deksel|2 bevindt zich een overzicht met de aanbevolen temperatuurtreden voor verschillende levensmiddelen. In de volgende tabel vindt u de betekenis van de levensmiddelsymbolen (met de overeenkomstige temperatuurtreden). Symbool Betekenis Temperatuurtrede Ontdooien 1 Opwarmen 2 Groente 3 Garnalen 3 Vis 4 Hamburgers, sandwiches 5 Vlees (bijv. steaks, ribbetjes) 5 Worstjes 5 Gevogelte (bijv. kip, kalkoen) 5 NL 51 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 52 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Duur van de bereiding De duur van de bereiding richt zich naar het soort levensmiddel, de hoeveelheid en dikte ervan en de gewenste baktijd. 6.3 Positie van de grillplaten Afhankelijk van de gewenste toebereiding, kunt u de grillplaten|3 op 3 verschillende manieren positioneren. Contactgrill (Afbeelding B) AANWIJZING: houd er rekening mee dat door het openen van het deksel|2 eventueel aanwezige olie of vet op het werkvlak kan druppelen. Deze contactpositie van de grillplaten|3 maakt een tweezijdig, snel braden van stukken vlees, zoals entrecote, biefstuk, karbonades, worsten of groenten mogelijk. 1. Verwarm de grillplaten|3 voor (zie “Opwarmen” op pagina 51). 2. Klap het deksel|2 van de contactgrill omhoog. Let erop dat u het deksel niet meer optilt als deze verticaal staat. 3. Plaats de te grillen levensmiddelen op de onderste grillplaat|3. 4. Sluit het deksel|2 en druk deze voorzichtig naar beneden op het eten, zodat beide grillplaten|3 contact maken met de te grillen levensmiddelen. Barbecue (Afbeelding C) De open positie van de grillplaten is geschikt ... … voor langzaam grillen of dikker te grillen levensmiddelen, … om te grillen levensmiddelen met verschillende temperatuurtredes tegelijkertijd te bereiden en … om grotere hoeveelheden levensmiddelen te grillen. 52 NL 1. Klap de standvoet|10 uit. 2. Klap het deksel|2 naar boven open, til het op en open het verder totdat het horizontaal ligt. 3. Verwarm de grillplaten|3 voor (zie “Opwarmen” op pagina 51), in ieder geval in geopende toestand. 4. Zet nu voor de barbecuestand ook de tweede opvangschotel voor het vet|16 onder de olie-/vetafvoer|9 van de bovenste grillplaat|3. 5. Plaats de te grillen levensmiddelen op de twee grillplaten|3. Grilloven (Afbeelding D) De ovenfunctie is uitermate geschikt om de gegrillde levensmiddelen te bakken. 1. Verwarm de grillplaten|3 voor (zie “Opwarmen” op pagina 51). 2. Klap het deksel|2 van de contactgrill omhoog. Let erop dat u het deksel niet meer optilt als deze verticaal staat. 3. Plaats de te grillen levensmiddelen op de onderste grillplaat|3. 4. Til het deksel|2 omhoog en trek het voorwaarts naar beneden totdat het evenwijdig is aan de onderste grillplaat|3. 6.4 Uitschakelen 1. Zet de beide thermostaatknoppen|11 +|13 op de stand “•“. 2. Trek de stekker|4 uit het stopcontact. 3. Haal de gegrillde levensmiddelen met passend kookgerei van de grillplaat|3. Gebruik bijv. een houten spatel of een hittebestendige kunststof spatel, maar in geen geval iets van metaal. __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 53 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 7. Reinigen Maak het apparaat schoon alvorens het voor de eerste keer te gebruiken! 3. Zet de grillplaten|3 in het apparaat en druk ze tegen de bevestigingsklemmen|8, totdat de grillplaten vastklikken. GEVAAR door een elektrische schok! ~ Trek de stekker|4 uit het stopcontact, voordat u de contactgrill reinigt. ~ Het apparaat, het aansluitsnoer en de stekker|4 mogen niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld. GEVAAR van verwondingen door verbranden! ~ Laat alle onderdelen voor het reinigen afkoelen. AANWIJZING: aangebrande etens- of vetresten kunnen vaak gemakkelijk worden verwijderd als er 's nachts een vochtige vaatdoek op de aangebrande resten gelegd wordt, zodat deze kunnen weken. WAARSCHUWING voor materiële schade! ~ Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen. GEVAAR voor kinderen! ~ Bewaar de contactgrill buiten het bereik van kinderen. Reinig het apparaat na elk gebruik en verwijder alle achtergebleven etensresten. Externe oppervlakken • Reinig de externe oppervlakken met een zachte, vochtige doek met een milde zeepoplossing. Opvangschotels voor het vet U kunt de opvangschotels voor het vet|16 in de vaatwasmachine of met de hand afwassen. Grillplaten Verwijder de grillplaten|3 voor het reinigen uit het afgekoelde apparaat. 1. Druk de bevestigingsklemmen|8 naar de zijkant en verwijder de grillplaten|3 uit de houders. 2. U kunt de grillplaten|3 in de vaatwasmachine of met de hand afwassen. Droog ze goed af, voordat u ze terugplaatst. 8. Opbergen • Maak alle onderdelen schoon en laat ze goed drogen, voordat u de contactgrill opbergt. • Afbeelding E: wikkel het aansluitsnoer|4 rond de snoeropwikkeling|5 van het verticaal staande apparaat. • Het apparaat kan verticaal staand bewaard worden. • Kies een plaats waar noch grote hitte noch vocht invloed hebben op het apparaat. 9. Weggooien Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU. Het symbool van de doorgestreepte afvalton op wieltjes betekent dat het product in de Europese Unie gescheiden moet worden weggegooid. Dat geldt voor het product en alle met dit symbool aangeduide accessoires. Aldus aangeduide producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten bij een innamepunt voor recycling van elektrische en elektroNL 53 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 54 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 nische apparaten worden afgegeven. Recycling help het verbruik van grondstoffen te reduceren en het milieu te ontlasten. 11. Technische gegevens Verpakking Netspanning: SKG 1700 B3 230 V ~ 50 Hz Als u de verpakking wilt weggooien, houdt u dan aan de betreffende milieuvoorschriften in uw land. Beschermingsklasse: I Vermogen: Max. 1700 W Model: Technische symbolen 10. Problemen oplossen Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein probleem dat u zelf kunt oplossen. GEVAAR door een elektrische schok! ~ Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren. Storing Geen functie 54 NL Mogelijke oorzaken / maatregelen • Is de stroomvoorziening gewaarborgd? • Controleer de aansluiting. • Staan de thermostaatknoppen|11 en|13 op de stand “•“? Veiligheidsaarde Geteste veiligheid. Apparaten moeten aan de algemeen erkende regels van de techniek voldoen en zijn conform de Wet betreffende productveiligheid (ProdSG). Met het CE-keurmerk verklaart HOYER Handel GmbH de EUconformiteit. Technische wijzigingen voorbehouden. __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 55 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 12. Recepten Runderbiefstukken • • • • • 2 runderbiefstukken Zout Peper, versgemalen 1 takje rozemarijn (bladeren geplukt) Olijfolie 1. De biefstukken ca. 1 uur vóór het toebereiden uit de koelkast halen, zodat ze op kamertemperatuur komen. 2. Verwarm de contactgrill op stand 5 voor. 3. De biefstukken aan beide kanten met een beetje olijfolie inwrijven, vervolgens op smaak brengen met zout en peper en met rozemarijn bestrooien. 4. Leg de biefstukken in de voorverwarmde contactgrill. - Positie van de grillplaten: contactgrill - Grilltijd: ca. 4 - 7 minuten AANWIJZING: de grilltijd is afhankelijk van de dikte en de grootte van de biefstukken en is afhankelijk van de gewenste toebereiding (rare, medium, well-done). 5. Haal de biefstuk uit de contactgrill en laat deze afgedekt nog iets rusten. Hamburger met kaas en spek • • • • • • • • • • • 250 gr rundergehakt Zout Peper, versgemalen 2 hamburgerbroodjes 2 plakjes kaas (bijv. Chester) 4 plakjes spek 2 blaadjes sla 4 plakjes tomaat Enkele schijfjes augurk Ketchup Barbecuesaus 1. Het rundvlees kruiden, goed kneden en 2 platte, ronde hamburgers vormen. 2. Verwarm de contactgrill op stand 5 voor. 3. De plakjes spek in de voorverwarmde contactgrill braden totdat ze krokant zijn. - Positie van de grillplaten: grilloven 4. Verwijder de plakjes spek uit de contactgrill en leg ze apart. 5. Leg de hamburger in de licht ingevette contactgrill. - Positie van de grillplaten: contactgrill - Grilltijd: ca. 5 - 8 minuten, afhankelijk van de dikte en de grootte van de hamburgers. 6. Neem de hamburgers van de contactgrill en leg deze apart. 7. De temperatuur van de onderste grillplaat naar stand 3 terugdraaien. 8. De opengesneden hamburgerbroodjes op de contactgrill leggen, de hamburgers en een plakje kaas op de onderste helften leggen. - Positie van de grillplaten: grilloven - Grilltijd: ca. 2 - 3 minuten totdat de kaas smelt. 9. De hamburgers naar wens met bacon, ketchup, barbecuesaus, augurken en plakjes tomaat beleggen en de bovenste helften van de broodjes er bovenop leggen. NL 55 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 56 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Snelle panini met pesto • 1 ciabatta • Groene pesto • 2 - 4 tomaten (in dunne schijven gesneden) • 2 bollen mozzarella (in dunne schijven gesneden) • Naar smaak: zout 1. Ciabatta in dunne plakjes snijden en pesto aanbrengen. 2. De ciabatta-schijven met mozzarella en tomatenschijfjes beleggen. 3. Naar wens met een beetje zout op smaak brengen. 4. Verwarm de contactgrill op stand 5 voor. 5. De panini’s op de licht ingevette contactgrill bakken, totdat de mozzarella smelt. - Positie van de grillplaten: grilloven AANWIJZING: varieer dit basisrecept bijvoorbeeld met ham en rucola of met tonijn en uien. 56 NL Pitabrood-sandwich met kaas en ham • • • • • • • 1 pitabroodje 4 eetlepels mayonaise 3 eetlepels mosterd (medium) 1 eetlepel honing Zout, cayennepeper Ca. 8 plakjes kaas Ca. 8 plakjes gekookte ham, salami en/of parmaham • Ca. 8 plakjes tomaat (vast) 1. De mayonaise met mosterd en honing mixen, doorroeren en op smaak brengen met zout en cayennepeper. 2. Het pitabroodje in kwarten snijden en deze in bovenste en onderste helften verdelen. 3. Aan de binnenkanten van het pitabroodje mosterd-mayonaisesaus aanbrengen. 4. De onderste helften met kaas en ham/ salami beleggen en de bovenste helften erop leggen. 5. Verwarm de contactgrill op stand 5 voor. 6. De broodjes op de licht ingevette contacgrill bakken, totdat de kaas smelt. - Positie van de grillplaten: contactgrill 7. Leg de plakjes tomaat pas na het bakken op het pitabroodje. __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 57 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Aubergine-rolletjes • • • • • • 1 kleine ui 1 teentje knoflook Wat olijfolie 2 blikjes tomaat (in stukjes) 2 eetlepels tomatenpuree Zout, peper, gedroogde Italiaanse kruiden • 2 kleine aubergines • 1 bol mozzarella • 50 g Parmezaanse kaas (vers geraspt) Tomatensaus 1. Snijd de ui en de knoflook fijn en braad ze in olijfolie kort aan. 2. Ingeblikte tomaten en tomatenpuree toevoegen en met zout, peper en Italiaanse kruiden op smaak brengen. 3. Alles ca. 1 uur laten sudderen, in het begin in een gesloten pan, de pan later openen. Aubergine-rolletjes 4. Ondertussen aubergines in de lengterichting in dunne plakjes en de mozzarella in reepjes snijden. 5. Verwarm de contactgrill op stand 3 voor. 6. De plakken aubergine op een licht ingevette contactgrill grillen. - Positie van de grillplaten: contactgrill - Grilltijd: ca. 3 - 4 minuten 7. Na het afkoelen van ieder mozzarellareepje en aubergineschijf een rolletje maken. Garnalenspiesjes met citroenknoflook-marinade • Reuzengarnalen (diepvries, 450 gr uitgelekt gewicht) • Zout en peper • Olijfolie • 1 onbehandelde biologische citroen • 4 teentjes knoflook • 2 takjes citroentijm • Houten spiesjes Marineren 1. Ontdooi de garnalen, met koud water afspoelen en laten uitdruppelen, met zout en peper op smaak brengen. 2. In een goed gesloten kom een marinade van olijfolie, kleingehakte citroen, kleingehakte teentjes knoflook en citroentijm toebereiden. 3. Doe de garnalen in de marinade en laat ze gedurende ca. 12 uur in de koelkast marineren. Grillen 4. Haal de garnalen uit de marinade, laat ze uitlekken en rijg ze aan de houten spiesjes. Naar wens nog een beetje extra kruiden. 5. Verwarm de contactgrill op stand 4 voor. 6. De spiesjes op de open contactgrill aan alle kanten grillen. - Positie van de grillplaten: barbecue - Grilltijd: ca. 5 - 8 minuten Bakken 8. Verwarm de oven voor op 175|°C. 9. Giet de tomatensaus in een ovenschaal. 10.Schik de aubergine-rolletjes daarop en bestrooi ze met de geraspte Parmezaanse kaas. 11.Alles ca. 30 minuten in de oven bakken, totdat de kaas gesmolten is. NL 57 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 58 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Brasem in aluminiumfolie • • • • • • • • • Zout en peper 2 takjes tijm 1 teentje knoflook Olijfolie 1 brasem 1 schijfje citroen 1 kleine ui (in fijne schijfjes gesneden) 2 tomaten (in schijfjes gesneden) Scheurbestendige aluminiumfolie 1. Zout, peper, tijm en een fijngehakt teentje knoflook met een beetje olie mengen. 2. De brasem van binnen en buiten wassen, droogdeppen en aan elke kant twee keer diagonaal doorsnijden. 3. De brasem van binnen en buiten met de kruidenmix insmeren. 4. Het schijfje citroen in de buikholte plaatsen. 5. De aluminiumfolie met olijfolie bestrijken, er tomaat en schijfjes ui over verdelen en de brasem erop leggen. 6. Sluit de folie strak om de brasem. 7. Verwarm de contactgrill op stand 4 voor. 8. Leg het aluminiumfoliepakketje voorzichtig op de onderste grillplaat. - Positie van de grillplaten: contactgrill - Grilltijd: ca. 14 - 20 minuten 13.Garantie van HOYER|Handel GmbH Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelijke rechten ten opzichte van de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend beschreven garantie. Garantievoorwaarden De garantietermijn begint op de koopdatum. Bewaar de originele kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs dat u het apparaat heeft gekocht. Wanneer zich binnen drie jaar na de koopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door ons – naar onze keus – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie stelt als voorwaarde, dat het defecte apparaat en het koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar wordt overlegd en dat er kort schriftelijk wordt beschreven, waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde product terug of u krijgt een nieuw exemplaar. Met reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke garantieaanspraken wegens gebreken De garantieperiode wordt door de vrijwaring niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schades en onvolkomenheden die eventueel al bij de koop aanwezig waren, moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Aan reparaties die zich voordoen na het verstrijken van de garantieperiode zijn kosten verbonden. 58 NL __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 59 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauwgezet gecontroleerd vóór levering. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Van de garantie uitgesloten zijn slijtonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu's, lichtbronnen of andere onderdelen die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt, wanneer het product werd beschadigd of ondeskundig werd gebruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik van het product moeten alle instructies die in de handleiding staan vermeld, nauwkeurig worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en niet voor commercieel gebruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige behandeling, bij gebruikmaking van geweld en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd door ons erkende servicecenter, vervalt de garantie. Afhandeling in geval van garantie Om een snelle behandeling van uw verzoek te waarborgen, dient u de volgende aanwijzingen te volgen: • Houd voor alle aanvragen het artikelnummer IAN: 283008 en de kassabon als bewijs voor de koop bij de hand. • Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, ingegraveerd, op de titelpagina van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het apparaat. • Wanneer zich functiestoringen of andere onvolkomenheden voordoen, neemt u eerst telefonisch of per e-mail contact op met het hierna genoemde servicecenter. • Een product dat geregistreerd staat als defect, kunt u dan met bijvoeging van de aankoopnota (kassabon) en de vermelding waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan, franco naar het serviceadres sturen dat u is meegedeeld. Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel meer handleidingen, productvideo's en software downloaden. Servicecenters NL Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] BE Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 283008 Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg DUITSLAND NL 59 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 60 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Inhalt 1. 2. 3. 4. 5. 6. Übersicht ....................................................................................... 60 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 61 Sicherheitshinweise ....................................................................... 61 Lieferumfang ................................................................................. 64 Inbetriebnahme ............................................................................. 64 Bedienung ..................................................................................... 65 6.1 Aufheizen .......................................................................................... 65 6.2 Zubereitung ........................................................................................ 65 6.3 Stellung der Grillplatten ....................................................................... 66 6.4 Ausschalten ........................................................................................ 67 7. Reinigen ........................................................................................ 67 8. Aufbewahrung .............................................................................. 67 9. Entsorgen ...................................................................................... 68 10. Problemlösung .............................................................................. 68 11. Technische Daten ........................................................................... 68 12. Rezepte ......................................................................................... 69 13. Garantie der HOYER|Handel GmbH ................................................ 72 1. Übersicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Griff Deckel Grillplatten Anschlussleitung mit Netzstecker Kabelaufwicklung am Gerätefuß Öl-/Fettablauf der unteren Grillplatte Griff Befestigungsklemmen der Grillpatten Öl-/Fettablauf der oberen Grillplatte Standfuß (ausklappbar) Thermostatregler der oberen Grillplatte Kontrollleuchte der oberen Grillplatte Thermostatregler der unteren Grillplatte Kontrollleuchte der unteren Grillplatte Netzkontrollleuchte Fettauffangschale Bild A: Fettauffangschale platzieren / Bild B: Kontaktgrill / Bild C: Barbecue / Bild|D:|Grillofen / Bild E: Kabelaufwicklung 60 DE __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 61 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Kontaktgrill. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch. • Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! • Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. • Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Kontaktgrill! Symbole am Gerät Heiße Oberflächen Um eine Verletzung durch Verbrennung zu vermeiden, dürfen die Metalloberflächen des Gerätes im Betrieb nicht berührt werden. Verwenden Sie nur die vorgesehenen Handgriffe und Bedienelemente. Das Symbol gibt an, dass so ausgezeichnete Materialien Lebensmittel weder im Geschmack noch im Geruch verändern. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Kontaktgrill ist zum Grillen, Toasten und Überbacken von Speisen (z.|B. Fleisch, Fisch, Gemüse, etc.) im Haus vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Vorhersehbarer Missbrauch WARNUNG vor Sachschäden! ~ Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien ausgelegt. 3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten. DE 61 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 62 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Anweisungen für den sicheren Betrieb ~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ~ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ~ Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8|Jahre und beaufsichtigt. ~ Kinder jünger als 8|Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. ~ Die Außenflächen des Gerätes werden durch den Betrieb sehr heiß. Berühren Sie das Gerät im Betrieb nur an den Bedienelementen. ~ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. ~ Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ~ Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen in diesem Gerät nicht verwendet werden. ~ Die Heizspiralen dürfen nicht feucht abgewischt werden. ~ Reinigen Sie alle Teile und Flächen, die mit Lebensmitteln in Verbindung kommen, vor dem ersten Gebrauch (siehe “Reinigen” auf Seite 67). GEFAHR für Kinder ~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. 62 DE ~ Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht an der Anschlussleitung von der Arbeitsfläche ziehen können. ~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 63 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere ~ Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern. GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit ~ Das Gerät, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. ~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser. ~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. ~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. ~ Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen. GEFAHR durch Stromschlag ~ Stecken Sie den Netzstecker erst dann in eine Steckdose, wenn das Gerät komplett zusammengebaut ist. ~ Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Schutzkontakt-Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein. ~ Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät. ~ Das Gerät ist auch nach dem Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker. ~ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. ~ Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie am Kabel ziehen. ~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie das Gerät nicht benutzen, … bevor Sie das Gerät reinigen und … bei Gewitter. ~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. ~ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen am Gerät oder der Anschlussleitung aufweist. GEFAHR von Brand ~ Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten und Materialien oder in explosionsgefährdeter Umgebung betrieben werden. Halten Sie einen Abstand von mindestens 30|cm zu Wänden ein. Um eine Überhitzung des Gerätes oder einen möglichen Brand zu vermeiden, darf das Gerät nicht abgedeckt werden. Die Grillplatten dürfen auf keinen Fall mit Alufolie, Aluminiumschalen oder anderen hitzebeständigen Materialien abgedeckt werden. ~ Die Anschlussleitung darf die Metalloberflächen während des Betriebes nicht berühren. GEFAHR von Verletzung durch Verbrennen ~ Die Metalloberflächen werden durch den Betrieb sehr heiß. Berühren Sie das Gerät im Betrieb nur an den Griffen und den Bedienelementen. ~ Das Gerät ist auch nach dem Ausschalten noch sehr heiß und darf nicht berührt werden. DE 63 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 64 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 ~ Transportieren Sie das Gerät nur im abgekühlten Zustand und verwenden Sie hierzu nur die vorgesehenen Griffe. GEFAHR für Vögel ~ Vögel atmen schneller, verteilen die Luft anders in ihrem Körper und sind deutlich kleiner als Menschen. Deshalb kann es für Vögel sehr gefährlich sein, selbst kleinste Rauchmengen, die beim Betrieb dieses Gerätes entstehen, einzuatmen. Wenn Sie dieses Gerät benutzen, sollten Vögel in einen anderen Raum gebracht werden. WARNUNG vor Sachschäden ~ Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an eine Steckdose anschließen (beide Thermostatregler bis zum Anschlag auf “•“ drehen). ~ Verwenden Sie nur das Originalzubehör. ~ Verwenden Sie keine Küchenutensilien aus Metall, um das Grillgut von der Grillplatte zu heben. Verwenden Sie z.|B. Holzspatel. ~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. ~ Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststofffüßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, welche die Kunststofffüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät. 4. Lieferumfang 1 Kontaktgrill mit zwei Grillplatten 2 Fettauffangschalen 1 Bedienungsanleitung 64 DE 5. Inbetriebnahme BRANDGEFAHR! ~ Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene, rutschfeste und hitzebeständige Unterlage. ~ Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten und Materialien oder in explosionsgefährdeter Umgebung betrieben werden. Halten Sie einen Abstand von mindestens 30|cm zu Wänden ein. HINWEIS: Während des ersten Betriebs kann es zu einer leichten Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Dies liegt an Montagemitteln an den Heizelementen und ist kein Produktfehler. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. • Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. • Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung! (siehe “Reinigen” auf Seite 67) 1. Klappen Sie den Deckel|2 des Kontaktgrills nach oben auf. Achten Sie darauf, den Deckel nicht mehr anzuheben, wenn er senkrecht steht. 2. Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass beide Thermostatregler|11 +|13 auf der Markierung “•“ stehen. 3. Stecken Sie den Netzstecker|4 in eine Schutzkontakt-Steckdose, die den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Die Netzkontrollleuchte|15 leuchtet, solange das Gerät mit dem Netz verbunden ist. __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 65 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 4. Drehen Sie die Thermostatregler|11 +|13 auf die Temperaturstufe 5. Das Gerät heizt die Grillplatten|3 nun auf und die Kontrollleuchten|12 und|14 leuchten. 5. Schalten Sie das Gerät nach ca. 15|Minuten aus, indem Sie die beiden Thermostatregler|11 +|13 auf die Markierung|“•“ drehen. 6. Ziehen Sie den Netzstecker|4. 7. Reinigen Sie das Gerät erneut (siehe “Reinigen” auf Seite 67). 6. Bedienung 7. Drehen Sie die Thermostatregler|11 +|13 auf die gewünschte Temperaturstufe 1, 2, 3, 4 oder 5. - Stufe 1: Auftauen - Stufe 2: Aufwärmen - Stufen 3 und 4: mittlere Grillstufen - Stufe 5: höchste Grillstufe Das Gerät heizt die Grillplatten|3 nun auf und die Kontrollleuchten|12 und|14 leuchten. 8. Die Kontrollleuchten|12 und|14 erlöschen, wenn die entsprechende Grillplatte|3 die gewählte Temperaturstufe erreicht hat.|| 6.2 Zubereitung GEFAHR von Verletzung durch Verbrennen! ~ Die Metalloberflächen werden durch den Betrieb sehr heiß. Berühren Sie das Gerät im Betrieb nur an den Griffen und den Bedienelementen. 6.1 Aufheizen 1. Klappen Sie den Deckel|2 des Kontaktgrills nach oben auf. Achten Sie darauf, den Deckel nicht mehr anzuheben, wenn er senkrecht steht. 2. Fetten Sie die Grillplatten|3 ggf. mit wenig Pflanzenöl oder Pflanzenfett (z.|B. Kokos- oder Palmfett) ein. 3. Bild A: Stellen Sie eine Fettauffangschale|16 unter den Öl-/Fettablauf der unteren Grillplatte|6. 4. Klappen Sie den Deckel|2 nach unten, um den Kontaktgrill zu schließen. 5. Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass beide Thermostatregler|11 +|13 auf der Markierung “•“ stehen. 6. Stecken Sie den Netzstecker|4 in eine Schutzkontakt-Steckdose, die den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Temperaturstufe Auf dem Deckel|2 befindet sich eine Übersicht über die empfohlenen Temperaturstufen für verschiedene Lebensmittel. In der folgenden Tabelle finden Sie die Bedeutungen der Lebensmittel-Symbole (mit den entsprechenden Temperaturstufen). Symbol Bedeutung Temperaturstufe Auftauen 1 Aufwärmen 2 Gemüse 3 Garnelen 3 Fisch 4 Hamburger, Sandwich 5 Fleisch (z.|B. Steaks, Rippchen) 5 Würstchen 5 DE 65 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 66 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Symbol Bedeutung Temperaturstufe Geflügel (z.|B. Hähnchen, Pute) 5 Dauer der Zubereitung Die Dauer der Zubereitung richtet sich nach der Menge, der Dicke und der Art des Lebensmittels und nach dem gewünschten Gargrad. 6.3 Stellung der Grillplatten Je nach Zubereitungswunsch können Sie die Grillplatten|3 auf 3 verschiedene Arten ausrichten. Kontaktgrill (Bild B) HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass durch das Öffnen des Deckels|2 eventuell vorhandenes Öl oder Fett vom Deckel auf die Arbeitsfläche tropfen kann. Diese Kontaktstellung der Grillplatten|3 erlaubt ein beidseitiges, schnelles Anbraten von Fleischstücken, z.|B. Filetsteak, Rumpsteak, Koteletts, Würstchen oder von Gemüse. 1. Heizen Sie die Grillplatten|3 vor (siehe “Aufheizen” auf Seite 65). 2. Klappen Sie den Deckel|2 des Kontaktgrills nach oben auf. Achten Sie darauf, den Deckel nicht mehr anzuheben, wenn er senkrecht steht. 3. Legen Sie das Grillgut auf die untere Grillplatte|3. 4. Schließen Sie den Deckel|2 und drücken ihn sanft auf das Grillgut hinunter, sodass beide Grillplatten|3 Kontakt zum Grillgut bekommen. 66 DE Barbecue (Bild C) Die offene Stellung der Grillplatten ist geeignet, ... … für ein langsames Grillen von dickerem Grillgut, … um Grillgut mit unterschiedlichen Temperaturstufen gleichzeitig zuzubereiten und … um größere Mengen Grillgut zuzubereiten. 1. Klappen Sie den Standfuß|10 aus. 2. Klappen Sie den Deckel|2 nach oben auf, heben diesen an und öffnen ihn weiter, bis er waagerecht liegt. 3. Heizen Sie die Grillplatten|3 vor (siehe “Aufheizen” auf Seite 65), allerdings im geöffneten Zustand. 4. Stellen Sie für die Barbecue-Stellung auch die zweite Fettauffangschale|16 unter den Öl-/Fettablauf|9 der oberen Grillplatte|3. 5. Legen Sie das Grillgut auf die beiden Grillplatten|3. Grillofen (Bild D) Die Ofenfunktion eignet sich besonders gut zum Überbacken von Grillgut. 1. Heizen Sie die Grillplatten|3 vor (siehe “Aufheizen” auf Seite 65). 2. Klappen Sie den Deckel|2 des Kontaktgrills nach oben auf. Achten Sie darauf, den Deckel nicht mehr anzuheben, wenn er senkrecht steht. 3. Legen Sie das Grillgut auf die untere Grillplatte|3. 4. Heben Sie den Deckel|2 nach oben hoch und ziehen ihn nach vorne herunter, bis er parallel über der unteren Grillplatte|3 liegt. __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 67 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 6.4 Ausschalten 1. Stellen Sie beide Thermostatregler|11 +|13 auf die Stufe “•“. 2. Ziehen Sie den Netzstecker|4. 3. Heben Sie das Grillgut mit einem geeigneten Küchenutensil von der Grillplatte|3. Verwenden Sie z.|B. Spatel aus Holz oder hitzebeständigem Kunststoff, aber keinesfalls aus Metall. 7. Reinigen Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung! GEFAHR durch Stromschlag! ~ Ziehen Sie den Netzstecker|4 aus der Steckdose, bevor Sie den Kontaktgrill reinigen. ~ Das Gerät, die Anschlussleitung und der Netzstecker|4 dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen! ~ Lassen Sie alle Teile vor dem Reinigen abkühlen. WARNUNG vor Sachschäden! ~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch und entfernen Sie dabei alle Speisereste. Außenflächen • Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen, feuchten Tuch mit einer milden Seifenlösung. Grillplatten Entnehmen Sie die Grillplatten|3 zur Reinigung aus dem abgekühlten Gerät. 1. Drücken Sie die Befestigungsklemmen|8 zur Seite und nehmen Sie die Grillplatten|3 aus den Halterungen. 2. Die Grillplatten|3 können Sie in der Spülmaschine oder von Hand reinigen. Trocknen Sie diese vor dem Einsetzen vollständig ab. 3. Setzen Sie die Grillplatten|3 in das Gerät ein und drücken Sie diese gegen die Befestigungsklemmen|8, bis die Grillplatten einrasten. HINWEIS: Angebrannte Speise- oder Fettreste lassen sich oft leichter entfernen, wenn Sie über Nacht ein feuchtes Spültuch auf die festgebackenen Rückstände legen, um diese aufzuweichen. 8. Aufbewahrung GEFAHR für Kinder! ~ Bewahren Sie den Kontaktgrill außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Reinigen Sie alle Teile und lassen Sie diese gut trocknen, bevor Sie den Kontaktgrill wegräumen. • Bild E: Wickeln Sie die Anschlussleitung|4 um die Kabelaufwicklung|5 des senkrecht stehenden Gerätes. • Das Gerät kann senkrecht stehend aufbewahrt werden. • Wählen Sie einen Platz, wo weder starke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Gerät einwirken können. Fettauffangschalen Die Fettauffangschalen|16 können Sie in der Spülmaschine oder von Hand reinigen. DE 67 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 68 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 9. Entsorgen 10. Problemlösung Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten. Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! ~ Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren. Fehler Mögliche Ursachen / Maßnahmen • Ist die Stromversorgung sichergestellt? • Überprüfen Sie den Keine Funktion Anschluss. • Stehen die Thermostatregler|11 und|13 auf der Markierung “•“? Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land. 68 DE 11. Technische Daten Modell: Netzspannung: SKG 1700 B3 230|V ~ 50 Hz Schutzklasse: I Leistung: Max. 1700 W __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 69 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Technische Symbole Schutzerdung Geprüfte Sicherheit. Geräte müssen den allgemein anerkannten Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) konform. Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität. Technische Änderungen vorbehalten. 12. Rezepte Hüftsteaks vom Rind • • • • • 2 Rinderhüftsteaks Salz Pfeffer, frisch gemahlen 1 Zweig Rosmarin (Blätter abgezupft) Olivenöl 1. Die Steaks ca. 1 Stunde vor der Zubereitung aus dem Kühlschrank nehmen, damit sie Zimmertemperatur annehmen. 2. Kontaktgrill auf Stufe 5 vorheizen. 3. Die Steaks von beiden Seiten mit etwas Olivenöl einreiben, anschließend mit Salz und Pfeffer würzen und mit Rosmarin bestreuen. 4. Die Steaks in den aufgeheizten Kontaktgrill geben. - Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill - Grillzeit: ca. 4 - 7 Minuten HINWEIS: Die Grillzeit variiert je nach Dicke und Größe der Steaks und je nach Zubereitungswunsch (Rare, Medium, Well-done). Burger mit Cheese und Bacon • • • • • • • • • • • 250 g Rinderhack Salz Pfeffer, frisch gemahlen 2 Hamburger-Brötchen 2 Scheiben Käse (z.B. Chester) 4 Scheiben Bacon 2 Blätter Salat 4 Scheiben Tomate einige Scheiben Gewürzgurke Ketchup Barbecue-Sauce 1. Das Rinderhack würzen, sehr gut durchkneten und 2 flache, runde Hamburger formen. 2. Kontaktgrill auf Stufe 5 vorheizen. 3. Die Baconscheiben im aufgeheizten Kontaktgrill knusprig braten. - Stellung der Grillplatten: Grillofen 4. Die Baconscheiben aus dem Kontaktgrill nehmen und beiseite stellen. 5. Die Hamburger in den leicht gefetteten Kontaktgrill geben. - Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill - Grillzeit: ca. 5 - 8 Minuten, je nach Dicke und Größe der Hamburger. 6. Die Hamburger aus dem Kontaktgrill nehmen und beiseite stellen. 7. Die Temperatur der unteren Grillplatte auf Stufe 3 zurückstellen. 8. Die aufgeschnittenen Hamburger-Brötchen auf den Kontaktgrill legen, die Unterhälften mit den Hamburgern und je einer Scheibe Käse belegen. - Stellung der Grillplatten: Grillofen - Grillzeit: ca. 2 - 3 Minuten, bis der Käse schmilzt. 9. Nach Geschmack die Burger mit Bacon, Ketchup, Barbecue-Sauce, Gewürzgurken- und Tomatenscheiben belegen, die Brötchen-Oberhälften darauf legen. 5. Die Steaks aus dem Kontaktgrill nehmen und abgedeckt noch etwas ruhen lassen. DE 69 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 70 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Schnelle Panini mit Pesto • • • • 1 Ciabatta grünes Pesto 2 - 4 Tomaten (in dünnen Scheiben) 2 Kugeln Mozzarella (in dünnen Scheiben) • Nach Geschmack: Salz 1. Ciabatta in Scheiben schneiden und diese dünn mit Pesto bestreichen. 2. Die Ciabatta-Scheiben mit Mozzarella und Tomatenscheiben belegen. 3. Nach Geschmack mit etwas Salz würzen. 4. Kontaktgrill auf Stufe 5 vorheizen. 5. Die Paninis im leicht gefetteten Kontaktgrill backen, bis der Mozzarella schmilzt. - Stellung der Grillplatten: Grillofen HINWEIS: Variieren Sie dieses Grundrezept zum Beispiel mit Schinken und Rucola oder mit Thunfisch und Zwiebeln. 70 DE Fladenbrot-Sandwich mit Käse und Schinken • • • • • • • 1 Fladenbrot 4 EL Mayonnaise 3 EL Senf (mittelscharf) 1 EL Honig Salz, Cayennepfeffer ca. 8 Scheiben Käse ca. 8 Scheiben gekochten Schinken, Salami und/oder Parmaschinken • ca. 8 Scheiben Tomaten (fest) 1. Die Mayonnaise mit Senf und Honig verrühren und mit Salz und Cayennepfeffer abschmecken. 2. Das Fladenbrot in Viertel schneiden und diese in Ober- und Unterhälften teilen. 3. Die Innenflächen des Fladenbrotes mit der Senf-Mayonnaise bestreichen. 4. Die Unterhälften mit Käse und Schinken/Salami belegen und die Oberhälften darauf legen. 5. Kontaktgrill auf Stufe 5 vorheizen. 6. Die Sandwiches im leicht gefetteten Kontakgrill backen, bis der Käse schmilzt. - Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill 7. Erst nach dem Backen die Tomatenscheiben in die Fladenbrote legen. __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 71 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Auberginen-Röllchen • • • • • • 1 kleine Zwiebel 1 Knoblauchzehe etwas Olivenöl 2 Dosen Tomaten (in Stücken) 2 EL Tomatenmark Salz, Pfeffer, getrocknete italienische Kräuter • 2 kleine Auberginen • 1 Kugel Mozzarella • 50 g Parmesan (frisch gerieben) Tomatensoße 1. Zwiebeln und Knoblauchzehe fein würfeln und in Olivenöl andünsten. 2. Dosen-Tomaten und Tomatenmark hinzufügen und mit Salz, Pfeffer und den italienischen Kräutern würzen. 3. Alles etwa 1 Stunde leicht köcheln lassen, zunächst im geschlossenen Topf, später den Topf öffnen. Auberginenröllchen 4. Inzwischen Auberginen längs in dünne Scheiben und den Mozzarella in Stifte schneiden. 5. Kontaktgrill auf Stufe 3 vorheizen. 6. Die Auberginescheiben im leicht gefetteten Kontaktgrill grillen. - Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill - Grillzeit: ca. 3 - 4 Minuten 7. Nach dem Abkühlen jeweils aus einem Mozzarellastift und einer Auberginescheibe ein Röllchen wickeln. Garnelen-Spieße mit ZitronenKnoblauch-Marinade • Riesengarnelenschwänze (tiefgekühlt, ca. 450 g Abtropfgewicht) • Salz, Pfeffer • Olivenöl • 1 unbehandelte Bio-Zitrone • 4 Knoblauchzehen • 2 Zweige Zitronenthymian • Holzspieße Marinieren 1. Die Garnelenschwänze auftauen lassen, mit kaltem Wasser abspülen und abtropfen lassen, mit Salz und Pfeffer würzen. 2. In einem gut verschließbaren Behälter eine Marinade aus Olivenöl, kleingeschnittener Zitrone, kleingeschnittenen Knoblauchzehen und dem Zitronenthymian zubereiten. 3. Die Garnelenschwänze in die Marinade geben und ca. 12 Stunden im Kühlschrank marinieren lassen. Grillen 4. Die Garnelenschwänze aus der Marinade nehmen, etwas abtropfen lassen und auf Holzspieße stecken. Nach Geschmack noch etwas nachwürzen. 5. Kontaktgrill auf Stufe 4 vorheizen. 6. Die Spieße auf dem offenen Kontaktgrill von allen Seiten grillen. - Stellung der Grillplatten: Barbecue - Grillzeit: ca. 5 - 8 Minuten Überbacken 8. Den Backofen auf 175|°C vorheizen. 9. Die Tomatensoße in eine Auflaufform füllen. 10.Die Auberginen-Röllchen darauf verteilen und mit dem geriebenen Parmesan bestreuen. 11.Alles im Backofen ca. 30 Minuten überbacken, bis der Käse geschmolzen ist. DE 71 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 72 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Dorade in Alufolie • • • • • • • • • Salz, Pfeffer 2 Zweige Thymian 1 Knoblauchzehe Olivenöl 1 Dorade 1 Scheibe Zitrone 1 kleine Zwiebel (in feinen Scheiben) 2 Tomaten (in Scheiben) reißfeste Alufolie 1. Salz, Pfeffer, Thymianblättchen und fein gehackte Knoblauchzehe mit etwas Öl vermischen. 2. Die Dorade innen und außen waschen, trocken tupfen und auf jeder Seite zweimal schräg einschneiden. 3. Die Dorade innen und außen mit der Gewürzmischung gründlich einreiben. 4. Die Zitronenscheibe in die Bauchhöhle stecken. 5. Die Alufolie mit Olivenöl bestreichen, Tomaten- und Zwiebelscheiben darauf verteilen und die Dorade darauf legen. 6. Die Alufolie dicht um die Dorade verschließen. 7. Kontaktgrill auf Stufe 4 vorheizen. 8. Das Alufolienpäckchen vorsichtig auf die untere Grillplatte legen. - Stellung der Grillplatten: Kontaktgrill - Grillzeit: ca. 14 - 20 Minuten 13. Garantie der HOYER|Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpƃichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. 72 DE __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 73 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleißteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Leuchtmittel oder andere Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN:|283008 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit. • Die Artikelnummer finden Sie auf dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Gerätes. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service-Center DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: [email protected] AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 283008 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg DEUTSCHLAND DE 73 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 74 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15 __283008_Kontakgrill_B6.book Seite 75 Donnerstag, 29. Juni 2017 3:42 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Silvercrest SKG 1700 B3 Operating Instructions Manual

Categorie
Barbecues
Type
Operating Instructions Manual