Documenttranscriptie
Document n° 1237-5 ~ 12/02/2007
FR
Ballon sanitaire 105 l - code 027 966
Ballon sanitaire 130 l - code 027 971
NL
DE
ES
PL
DE : Die deutschsprachige
Bedienungsanleitung ist auf Anfrage
zu erhalten bei atlantic,
Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo
Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82
Kit sanitaire
réf. 073 430 - réf. 074 201 - réf. 074 307
Sanit 105
Notice de référence
destinée au professionnel
et à l’utilisateur
à conserver par l’utilisateur
pour consultation ultérieure
Présentation du matériel
Instructions pour l’installateur
Instructions pour l’utilisateur
Pièces détachées
Certificat de garantie
Société Industrielle de Chauffage
BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE
Téléphone : 03.28.50.21.00
Fax : 03.28.50.21.97
RC Hazebrouck
Siren 440 555 886
Matériel sujet à modifications sans préavis
Document non contractuel.
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
Nous vous félicitons de votre choix.
Certifiée ISO 9001, la Société Industrielle de Chauffage
garantit la qualité de ses appareils et s’engage à satisfaire les besoins de ses clients.
Fort de son savoir-faire et de son expérience, la Société Industrielle de Chauffage
utilise les technologies les plus avancées dans la conception
et la fabrication de l’ensemble de sa gamme d’appareils de chauffage.
Ce document vous aidera à installer et utiliser votre appareil,
au mieux de ses performances, pour votre confort et votre sécurité.
SOMMAIRE
Présentation du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Colisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Caractéristiques générales . . . . . . . . . 3
Matériel en option . . . . . . . . . . . . . . 3
Instructions pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Préparation du ballon . . . . . . . . . . . . 5
Sonde sanitaire . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordement du kit sanitaire . . . . . . . 5
Raccordements électriques . . . . . . . . 10
Chaudières Perfinox, Condensol
avec kit sanitaire 073430 . . . . . . . . . . . 5
Chaudières Perfinox, Condensol. . . . . . . 10
Chaudière Sunagaz
avec sonde sanitaire 073201 . . . . . . . . . 6
Chaudières Sunambiance Pilote, Cythia,
Athena
avec sonde sanitaire 074307 . . . . . . . . . 8
Chaudière Sunagaz . . . . . . . . . . . . . 11
Chaudières Sunambiance Pilote, Cythia,
Athena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement du ballon sanitaire à
l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instructions pour l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Protection anti-corrosion du ballon . . . . 13
Vidange du circuit primaire . . . . . . . . 13
Purge du circuit primaire . . . . . . . . . 13
Vidange du ballon sanitaire . . . . . . . . 13
Pièces détachées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2
Notice de référence “1237”
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
1 Présentation du matériel
1.1
Colisage
(Sanit 105 + chaudière 25 kW)
• 1 colis : Ballon sanitaire
1.2
Matériel en option
• 1 colis : Kit sanitaire, (073 430)
pour chaudières Perfinox, Condensol
• 1 colis : Sonde sanitaire, (074 201)
pour chaudières Sunagaz
• 1 colis : Sonde sanitaire, (074 307)
pour chaudières Sunambiance Pilote, Cythia, Athena
1.3
Caractéristiques générales
Sanit 105
Capacité sanitaire . . . . . . . . . litre
Pression maximum d’utilisation . . bar
Encombrement du ballon
Largeur. . . . . . . . . . . . . . . mm
Profondeur . . . . . . . . . . . . . mm
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . kg
Tension d’utilisation . . . . . . V ~ Hz
Puissance électrique absorbée . . W
Débit spécifique* . . . . . . . . . l/min
105
7
600
641
850
99
230 ~ 50
100
24
(Sanit 130 + chaudière 25 kW)
°C
1
70
60
50
10 l/min
12,5 l/min
15 l/min
40
30
2
20
10
(*) avec chaudière 25 kW
0
5
0
10
15
20
25
30...
...45 min
Sanit 130
Capacité sanitaire . . . . . . . . . litre
Pression maximum d’utilisation . . bar
Encombrement du ballon
Largeur. . . . . . . . . . . . . . . mm
Profondeur . . . . . . . . . . . . . mm
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . kg
Tension d’utilisation . . . . . . V ~ Hz
Puissance électrique absorbée . . W
Débit spécifique* . . . . . . . . . l/min
130
7
600
641
950
109
230 ~ 50
100
24
1 - Montée en température du ballon (sans
soutirage)
2 - Température d’eau chaude sanitaire (lors du
soutirage).
Figure 2 - Performances sanitaires
Ù
35000
(*) avec chaudière 25 kW
32500
30000
27500
1 mbar = 10 mmCE = 100 Pa
mbar
25000
22500
600
10 kÙ, 25°C
20000
500
17500
400
15000
3
300
12500
2
200
10000
7500
1
5000
100
2500
0
l/h
0
500
1000
1500
2000
2500
Figure 1 - Pressions et débits hydrauliques
du circulateur sanitaire
Notice de référence “1237”
0
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
°C
Figure 3 - Valeur ohmique de la sonde sanitaire
3
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
Sanit 105 = 850
Sanit 130 = 950
ECS
20x27 M
EFS
20x27 M
473
319
641
600
Vue arrière
55
Vue de côté
Toutes les cotes verticales sont des cotes moyennes auxquelles il faut ajouter plus ou moins 5 mm suivant le réglage des pieds.
Figure 4 - Dimensions en mm
9
10
9
1
8
10
12
8
1
7
2
6
5
3
15
14
13
11
1
2
4
4
12345678-
Trappe de visite
Logement de la sonde sanitaire
Échangeur thermique à serpentin
Pieds réglables
Entrée EFS (eau froide sanitaire)
Anode
Sortie ECS (eau chaude sanitaire)
Circulateur sanitaire
9 - Purgeur manuel
10 - Clapet antiretour
11 - Robinet de vidange
12 -Voyant ACI
13 - Raccordement du système ACI
14 - Entrée échangeur sanitaire
15 - Sortie échangeur sanitaire
Figure 5 - Coupe schématique et organes de l'appareil
4
Notice de référence “1237”
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
2 Instructions pour l’installateur
2.1
Préparation du ballon
- Installer le ballon sanitaire à l’endroit choisi dans le
local chaufferie.
2.2
- Laisser à l’avant un dégagement minimum de 30 cm
pour permettre l’accès lors de l’entretien du ballon.
Raccordement du kit sanitaire
2.2.1 Chaudières Perfinox, Condensol
avec kit sanitaire 073430
• Ballon latéral : Le ballon peut être placé à gauche ou
à droite de la chaudière.
• Ballon porteur : La chaudière peut être posée sur le
ballon sanitaire sans aucune fixation.
- Assembler et raccorder tous les éléments du kit
sanitaire de façon étanche.
- Installer les tuyauteries du kit sanitaire sur le départ de
la chaudière
- Raccorder les flexibles du ballon sur la tuyauterie du
kit sanitaire et sur le retour ECS de la chaudière
(enlever préalablement le bouchon).
1
Ballon latéral
Sanit 105
= 850
850
Sanit 130
= 950
2
1 - té de raccordement
(colis ballon)
2 - clapet antiretour
(colis kit sanitaire)
Figure 7 - Raccordement avec
chaudière 1 circuit de chauffe
1200
Vue arrière
738
Vue de dessus
Ballon porteur
738
Sanit 105
= 1700
1
Sanit 130
= 1800
2
Vue arrière
Vue de côté
Figure 6 - Dimensions en mm
(avec chaudières Perfinox, Condensol)
Notice de référence “1237”
1 - té de raccordement
(colis ballon)
2 - clapet antiretour
(colis kit sanitaire)
Figure 8 - Raccordement avec
chaudière 2 circuits de chauffe
5
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
2.2.2 Chaudière Sunagaz
avec sonde sanitaire 073201
Ballon latéral
• Ballon latéral : Le ballon peut être placé à gauche ou
à droite de la chaudière.
F
Dans le cas de raccordement du kit E55 (pour
les chaudières Sunagaz 4000 et 4000 V), le
ballon doit être placé à gauche de la chaudière
(vue de face).
Sanit 105
= 850
850
Sanit 130
= 950
1050 ou 1200
• Ballon porteur : La chaudière peut être posée sur le
Vue arrière
ballon sanitaire sans aucune fixation.
F
Ne convient pas pour chaudières Sunagaz
4050, 4056.
696
Vue de dessus
Ballon porteur
Sanit 105
= 1700
Sanit 130
= 1800
600
696
Vue arrière
Vue de côté
Figure 9 - Dimensions en mm, avec Sunagaz
6
Notice de référence “1237”
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
- Assembler et raccorder tous les éléments du kit
sanitaire de façon étanche.
- Installer les tuyauteries du kit sanitaire sur le départ et
le retour de la chaudière
- Raccorder les flexibles du ballon sur les tuyauteries
du kit sanitaire.
• Chaudière Sunagaz 4000 et 4000 V
D
Départ
R
Retour
1
1
• Chaudière Sunagaz 4000 I et 4000 VI
D
Départ
2
1
R
Retour
Fournitures
Fournitures
1 - Tuyauterie (colis ballon)
1 - Tuyauterie (colis ballon)
1
2 - Bouchon (colis chaudière)
(si départ chauffage “circuit 2" non utilisé).
D
D
R
R
Figure 10 - Raccordement avec Sunagaz 4000 V
Notice de référence “1237”
Figure 11 - Raccordement avec Sunagaz 4000 VI
7
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
2.2.3 Chaudières Sunambiance Pilote, Cythia,
Athena
avec sonde sanitaire 074307
Ne convient pas pour : Sunambiance pilote 4036,
Cythia 1CH41, 1CH56R, 1CH69R, Athena 1CH36,
1CH50R, 1CH67R.
• Ballon latéral : Le ballon peut être placé à gauche ou
- Raccorder les flexibles du kit sanitaire sur le départ et
à droite de la chaudière.
• Ballon porteur : La chaudière peut être posée sur le
le retour de la chaudière.
ballon sanitaire sans aucune fixation.
1
D
Ballon latéral
Départ
2
1
1087
ou
1257
R
850
Retour
2
1195
Vue arrière
Fournitures livrées avec le ballon.
1 - Joint 26x34
2 - Mamelon réduit F26x34 - M20x27
727
Vue de dessus
Ballon porteur
737
727
Raccordement
ventouse
D
155
R
B
Figure 13 - Raccordement
(avec chaudières Sunambiance Pilote, Cythia, Athena)
B
600
641
Vue arrière
Vue de côté
Chaudière 22 kW + Sanit 105 = 1937
Chaudière 22 kW + Sanit 130 = 2037
Chaudière 27 kW + Sanit 105 = 2107
Chaudière 27 kW + Sanit 130 = 2207
Figure 12 - Dimensions en mm
(avec chaudières Sunambiance Pilote, Cythia, Athena)
8
Notice de référence “1237”
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
2.3
Raccordement du ballon sanitaire à
l’installation
Les raccords diélectriques fournis doivent être montés
obligatoirement sur l’entrée EFS et la sortie ECS.
2.4
Sonde sanitaire
Placer la sonde sanitaire dans le doigt de gant du ballon
sanitaire. (rep. 2, fig. 5).
Le montage du raccord diélectrique sur l’entrée EFS
n’est pas nécessaire si le groupe de sécurité est
monté directement sur le ballon.
- Placer sur l’arrivée d’eau froide un groupe de sécurité
avec soupape tarée à 7 bar, laquelle sera reliée à un
conduit d’évacuation à l’égout.
Pour permettre la vidange du ballon par siphonnage, il
est impératif de placer le groupe de sécurité à un
niveau inférieur à celui de l’entrée d’eau froide.
Pour éviter les pertes de charge, il est recommandé de
placer le groupe de sécurité le plus près possible du
ballon.
6
1
2
5
4
- Raccorder la décharge du groupe de sécurité à une
tuyauterie d’évacuation d’un diamètre au moins égal à
la tuyauterie de raccordement de l’appareil par
l’intermédiaire d’un entonnoir permettant une garde
d’air de 20 mm minimum.
- Installer un réducteur de pression en amont du groupe
de sécurité lorsque la pression d’arrivée du réseau est
supérieure à 5 bar.
Il est recommandé de placer sur la sortie eau chaude
un mitigeur thermostatique.
5
123456-
3
Retour chaudière
Disconnecteur (non fourni)
Groupe de sécurité (non fourni)
Entrée EFS (eau froide sanitaire)
Raccord diélectrique
Sortie ECS (eau chaude sanitaire)
Figure 14 - Arrière du ballon
VM
VE
Br
CAR*
SSu
Pu
CAR
CS
MT
ECS
EFS
CC
GS
Légende
Br - Brûleur
CAR - Clapet antiretour
CAR* - Clapet antiretour
recommandé
CC - Circulateur chauffage
CS - Circulateur sanitaire
ECS - Eau chaude sanitaire
EFS - Eau froide sanitaire
GS - Groupe de sécurité
MT - Mitigeur thermostatique
Pu - Purgeur manuel
VE - Vase d'expansion
VM - Vanne mélangeuse 3
voies
SSu - Soupape de sûreté
Figure 15 - Schéma hydraulique de principe
Notice de référence “1237”
9
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
2.5
Raccordements électriques
Les raccordements électriques s’effectuent sur le
tableau de la chaudière.
Les câbles de sondes et du secteur ne doivent pas être
placés dans le même passe-câbles et chemin de
câbles.
• Le système ACI doit être branché directement sur une
alimentation électrique indépendante (fig. 16) et être
en permanence sous tension.
Le voyant clignotant (rep. 12, fig. 5) indique que le
système est bien sous tension.
F
N
Carte ACI
électrode
L
230V - 50Hz
ballon
Figure 16 - Raccordement du système ACI
La garantie dépend du bon raccordement du
système.
2.5.1 Chaudières Perfinox, Condensol
Circulateur
sanitaire
(Voir figure 18).
• Circulateur sanitaire :
bornes X2-04 du boîtier électronique LMU
- raccorder préalablement le circulateur sanitaire sur le
faisceau fourni avec le kit sanitaire.
- Fixer le boîtier de raccordement à l’aide de l’adhésif
(fig. 17).
N
L
GNYE
BU RD
• Sonde sanitaire :
3 2 F
bornes X10-05 du boîtier électronique LMU
X2 - 04
Boîtier électronique
LMU 64
Circulateur
sanitaire
X10 - 05
Boîtier de
raccordement
électrique
Boîtier électronique
LMU
Figure 17 - Fixation du boîtier de raccordement
10
Sonde sanitaire
Sonde extérieure
Figure 18 - Raccordements électriques
(chaudières Perfinox, Condensol)
Notice de référence “1237”
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
2.5.2 Chaudière Sunagaz
CE - Carte électronique
CS - Circulateur sanitaire
SSa - Sonde sanitaire
(Voir figure 19)
• Circulateur sanitaire :
Bornes 5 et 6 sur connecteur 6 pôles (K5)
Terre sur connecteur 3 pôles (K6)
SSa
3 4
• Sonde sanitaire :
Bornes 3 et 4 sur connecteur 4 pôles (K7)
K2
1
2
3
4
K4
10 11 12
L
N
3
4
5
6
K5
K6
K8
7 8 9 K3
4 5 6
1 2 3
K1
1
2
CS
K7
J1
K9
CE
Figure 19 - Raccordements électriques
(chaudières Sunagaz)
2.5.3 Chaudières Sunambiance Pilote, Cythia,
Athena
(Voir figure 20)
• Circulateur sanitaire :
C.Sa - Circulateur sanitaire
SS - Sonde sanitaire
T.F - Thermostat "marche forcée"
Bornes N et L sur connecteur
Terre sur thermostat “marche forcée” (T.F.)
• Sonde sanitaire :
Bornes SS et SS sur connecteur
C.Sa
BU
BN
GN
BN
T.F
SS
Figure 20 - Raccordements électriques
(chaudières Sunambiance Pilote, Cythia, Athena)
Notice de référence “1237”
11
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
2.6
Entretien
Avant toute intervention, s’assurer que l’alimentation
électrique générale est coupée.
Si l’eau est très calcaire, la cuve doit être nettoyée
annuellement :
- Fermer l’entrée d’eau froide du ballon.
- Déposer la façade du ballon
- Vidanger le ballon en actionnant la soupape du groupe
de sécurité.
- S’assurer que le niveau d’eau restant à l’intérieur du
ballon se situe en dessous du niveau de la trappe.
- Dégrafer l’isolation laine de verre du ballon sur l’avant
de la cuve.
- Déconnecter l’anode à courant imposé sur la trappe
avant.
- Sortir la sonde de température du doigt de gant.
- Déposer la trappe de visite.
- Enlever délicatement tout dépôt de calcaire sur le
doigt de gant. Ne pas utiliser d’objet métallique ou de
produits chimiques ou abrasifs.
- Pour chaque visite du ballon, changer le joint de la
trappe de visite.
F
Ne pas oublier de remettre la sonde de
température dans le doigt de gant et de
reconnecter l’anode à courant imposé (rep. 13,
fig. 21).
9
10
12
8
15
14
13
11
1
2
4
1 - Trappe de visite
2 - Logement de la sonde sanitaire
4 - Pieds réglables
8 - Circulateur sanitaire
9 - Purgeur manuel
10 - Clapet antiretour
11 - Robinet de vidange
12 - Voyant ACI
13 - Raccordement du système ACI
14 - Entrée échangeur sanitaire
15 - Sortie échangeur sanitaire
Figure 21 - Organes de l'appareil
12
Notice de référence “1237”
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
3 Instructions pour l’utilisateur
3.1
Protection anti-corrosion du ballon
L’appareil est protégé contre la corrosion par un
système électronique (système ACI) qui doit être
alimenté en 230 V, 24h / 24 pendant les périodes
d’utilisation.
Le voyant clignotant indique que le système est bien
sous tension (rep. 12, fig. 21).
F
La garantie dépend du bon raccordement du
système.
En cas d’absence prolongée, il est possible de couper
l’alimentation électrique.
3.2
Purge du circuit primaire
La purge consiste à évacuer l’air qui se serait accumulé
à la partie haute du circuit primaire du ballon.
Pour purger :
Ouvrir le purgeur (rep.9, fig. 21) jusqu’à l’obtention d’un
jet d’eau continu, puis refermer le purgeur.
Notice de référence “1237”
Cette opération doit être effectuée régulièrement et
c h a q u e f o i s q u e l ’ o n c o n s ta t e u n e b a i s s e d e
performance de la chaudière (ex : eau sanitaire pas
assez chaude).
3.3
Vidange du circuit primaire
- Fermer les vannes d’isolement de la chaudière.
- Ouvrir le robinet de vidange du ballon (rep. 11, fig. 21).
- Ouvrir le robinet de vidange de la chaudière.
- Ouvrir les purgeurs placés au point le plus haut de
l’installation.
3.4
Vidange du ballon sanitaire
- Fermer l’entrée d’eau froide du ballon.
- Ouvrir un robinet d’eau chaude et actionner la
soupape du groupe de sécurité ou procéder par
siphonnage.
13
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
4 Pièces détachées
Pour toute commande de pièces détachées, indiquer :
le type et le code de l’appareil, la désignation et le code
de la pièce.
La plaque signalétique de l’appareil se trouve sur
l’habillage arrière.
Qté = Quantité totale sur l’appareil.
42
37
45
44
41
Sonde sanitaire 074 201
(pour chaudières Sunagaz)
N°
.37
Kit sanitaire 073 430
(pour chaudières Perfinox, Condensol)
N°
.41
.42
.44
.45
Code
Désignation . . . . . . . . . Type . . . . Qté
110047
142726
198755
909129
Clapet . . . . . . .
Joint . . . . . . . .
Sonde sanitaire . .
Faisceau précâblé
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . . .
26x34 .
. . . . .
. . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Code
Désignation . . . . . . . . . Type . . . . Qté
198726
Sonde sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . 01
40
01
01
01
01
Sonde sanitaire 074 307
(pour chaudières Sunambiance Pilote, Cythia/Athena)
N°
.40
14
Code
Désignation . . . . . . . . . Type . . . . Qté
198743
Sonde sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . 01
Notice de référence “1237”
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
19
20
9
35
15
8
30
34
Sa
nit
10
5
5 8
18
6
31
29
7
3
2
8
26
25
4
28
22
32
9
9
23
10
9
14
9
17
9
13
11
12
21
8
24
11
8
23
27
1
18
16
A = ballon sanit 105, code 027966
B = ballon sanit 130, code 027971
Vue éclatée (ballon sanitaire)
N°
Code
Désignation. . . . . . . . Type . . . A . . . B . . Qté
N°
Code
Désignation. . . . . . . . Type . . . A . . . B . . Qté
. 1
. 2
. 2
. 3
. 4
. 5
. 6
. 7
. 8
. 9
.10
.11
.12
.13
.14
.14
.15
.16
.16
.17
100629
904534
904535
109343
109938
110058
132215
132216
142442
142735
157312
164345
167702
177535
184011
184017
197160
937228
937233
207317
Ressort attache . . . . . . . . . . . . . A . . . B.
Ballon . . . . . . . . . . . 105L . . . A . . . . .
Ballon . . . . . . . . . . . 131L . . . . . . . . B.
Faisceau précâblé . . . . . . . . . . . A . . . B.
Circulateur . . . . . . . NYL 53-15 . . A . . . B.
Clapet antiretour . . . . . . . . . . . . A . . . B.
Flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . B.
Flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . B.
Joint . . . . . . . . . . . . 20X27 . . . A . . . B.
Joint . . . . . . . . . . . . 26X34 . . . A . . . B.
Passe-fil . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . B.
Raccord diélectrique . . . 20x27 . . . A . . . B.
Robinet de vidange . . . . 15x21 . . . A . . . B.
Té réduit . . . . . . . . . 15-26-26 . . A . . . B.
Tuyauterie . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . B.
Tuyauterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.
Carte électronique . . . . . ACI . . . . A . . . . .
Façade . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . .
Façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.
Habillage arrière . . . . . . . . . . . . A . . . . .
.17
.18
.18
.19
.20
.21
.22
.23
.24
.25
.26
.27
.28
.29
.30
.31
.32
.34
.35
207338
912449
912451
252661 TK
912709
181129
181128
142448
100373
109429
109430
109428
149068
177522
159422
183100
164242
182549
164267
Habillage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . B. . . 01
Côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . . . . 02
Côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B. . . 02
Couvercle porteur. . . . . . . . . . . . A . . . B. . . 01
Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . B. . . 01
Trappe avec anode . . . . . . . . . . . A . . . B. . . 01
Trappe de visite. . . . . . . . . . . . . A . . . B. . . 01
Joint de trappe . . . . . . . . . . . . . A . . . B. . . 02
Anode ACI. . . . . . . . . . . . . . . . A . . . B. . . 01
Isolant avant . . . . . . . . . . . . . . A . . . B. . . 01
Isolant arrière . . . . . . . . . . . . . . A . . . B. . . 01
Isolant inférieur . . . . . . . . . . . . . A . . . B. . . 01
Mamelon réduit . . . . . . . . . . . . . A . . . B. . . 02
Té réduit F. . . . . . . . 20-20-12 . . A . . . B. . . 01
Purgeur manuel. . . . . . 12x17 . . . A . . . B. . . 01
Tube plastique . . . . . . . 6x9 . . . . A . . . B . 0,15 m
Raccord . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . B. . . 01
Tuyauterie . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . B. . . 02
Raccord union MF . . . . . . . . . . . A . . . B. . . 01
Notice de référence “1237”
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
02
01
01
01
01
01
01
01
05
07
02
02
01
01
01
01
01
01
01
01
15
§
Certificat de Garantie
§
§ Garantie Contractuelle
§ Exclusion de la Garantie
Les dispositions du présent certificat ne sont pas
exclusives du bénéfice, au profit de l’acheteur du
matériel, des conditions de la garantie légale qui
s’applique dans le pays où a été acheté le matériel.
Ne sont pas couverts par la garantie :
- les voyants lumineux, les fusibles, les pièces en
fonte en contact direct avec les braises des
appareils à combustible solide, les briques
réfractaires, les verres.
- les détériorations de pièces provenant d’éléments
extérieurs à l’appareil (refoulement de cheminée,
humidité, dépression non conforme, chocs
thermiques, effet d’orage, etc.).
- les dégradations des composants électriques
résultant de branchement sur secteur dont la
tension mesurée à l’entrée de l’appareil serait
inférieure ou supérieure de 10% de la tension
nominale de 230V.
Nos appareils sont garantis 2 ans contre tout défaut
ou vice de matière et de fabrication. Cette garantie
porte sur le remplacement, des pièces reconnues
défectueuses d’origine par notre service “ ContrôleGarantie ”, port et main d’oeuvre à la charge de
l’utilisateur.
Certaines pièces ou composants d’appareils
bénéficient d’une garantie de durée supérieure :
- ballon en acier inoxydable, ballon émaillé : 5 ans
- corps de chauffe en fonte ou en acier des
chaudières : 3 ans
§ Validité de la garantie
La validité de la garantie est conditionnée, à
l’installation et à la mise au point de l’appareil par
un installateur professionnel, et à l’utilisation et
l’entretien réalisés conformément aux instructions
précisées dans nos notices.
La garantie de l’appareil serait exclue en cas
d’utilisation de l’appareil avec un combustible non
recommandé.
La garantie du corps de chauffe (acier ou fonte) de
la chaudière serait exclue en cas d’implantation de
l’appareil en ambiance chlorée (salon de coiffure,
laverie, etc.).
Aucune indemnité ne peut nous être demandée à
titre de dommages et intérêts pour quelque cause
que ce soit.
Dans un souci constant d’amélioration de nos
matériels, toute modification jugée utile par nos
services techniques et commerciaux, peut
intervenir sans préavis. Les spécifications,
dimensions et renseignements portés sur nos
documents, ne sont qu’indicatifs et n’engagent
nullement notre Société.
Document n° 1237-5 ~ 12/02/2007
FR
Sanitaire boiler 105 l - ref. 027 966
Sanitaire boiler 130 l - ref. 027 971
NL
DE
ES
PL
DE : Die deutschsprachige
Bedienungsanleitung ist auf Anfrage
zu erhalten bei atlantic,
Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo
Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82
Sanitaire kit
ref. 073 430 - ref. 074 201 - ref. 074 307
Sanit 105
Gebruiksaanwijzing
bestemd voor de vakman
en de gebruiker
te behouden door de gebruiker
voor nadere consultatie.
Presentatie van het materiaal
Voorschriften voor de installateur
Instructies voor de gebruiker
Wisselstukken
Waarborg certifikaat
Société Industrielle de Chauffage
BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE
Telefoon : 03.28.50.21.00
Fax : 03.28.50.21.97
RC Hazebrouck
Siren 440 555 886
Materiaal dat zonder voorafgaand bericht
gewijzigd kan worden.
Niet bindend document.
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
SIC feliciteert u met uw keuze.
SIC, ISO 9001 genormeerd, garandeert de kwaliteit van zijn apparaten en doet de belofte
zijn klanten tevreden te stellen.
Steunend op meer dan 80 jaar knowhow, gebruikt SIC de meest geavanceerde
technologieën voor het ontwerp en de fabricage
van een volledig assortiment verwarmingsapparaten.
Dit document zal u helpen uw apparaat zo te installeren dat het optimaal functioneert,
voor uw comfort en uw veiligheid.
INHOUD
Voorstelling van het materiaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Verpakking. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Algemene kenmerken . . . . . . . . . . . . 3
Materiaal in optie . . . . . . . . . . . . . . 3
Voorschriften voor de installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Voorbereiding van de boiler . . . . . . . . 5
Sanitaire voeler . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aansluiting van de sanitaire kit. . . . . . . 5
Elektrische aansluitingen . . . . . . . . . 10
Stookketel Condensol
met de sanitaire voeler 073430 . . . . . . . . 5
Stookketel Condensol . . . . . . . . . . . . 10
Stookketel Sunagaz
met de sanitaire voeler 074201 . . . . . . . . 6
Stookketel Cythia, Athena
met de sanitaire kit 074307 . . . . . . . . . . 8
Stookketel Sunagaz . . . . . . . . . . . . . 11
Stookketels Cythia, Athena. . . . . . . . . . 11
Onderhoudsinstrukties. . . . . . . . . . . 12
Aansluiting van de sanitaire boiler op de
installatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instructies voor de gebruiker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Corrosiebescherming van de boiler. . . . 13
Ledigen van het primaire omloop . . . . . 13
Ontluchting van de primaire omloop . . . 13
Ledigen van de sanitaire boiler . . . . . . 13
Wisselstukken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2
Gebruiksaanwijzing “1237”
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
1 Voorstelling van het materiaal
1.1
Verpakking
(Sanit 105 + stookketel 25 kW)
• 1 pak : Sanitaire boiler
1.2
Materiaal in optie
• 1 pak : Sanitaire kit, (073 430) voor Condensol
• 1 pak : Sanitaire kit, (074 201) voor Sunagaz
• 1 pak : Sanitaire kit, (074 307) voor Cythia/Athena
1.3
Algemene kenmerken
Sanit 105
Sanitaire capaciteit . . . . . . . . liter
Maximum gebruiksdruk . . . . . . bar
Plaatsinname van de boiler
Breedte . . . . . . . . . . . . . . mm
Diepte . . . . . . . . . . . . . . . mm
Hoogte . . . . . . . . . . . . . . . mm
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . kg
Gebruiksspanning: . . . . . . V ~ HZ
Opgenomen elektrisch vermogen . W
Specifisch debiet* . . . . . . . . l/min
105
7
600
641
850
99
230 ~ 50
100
24
(*) met een stookketel 25 kW
(Sanit 130 + stookketel 25 kW)
°C
1
70
60
50
10 l/min
12,5 l/min
15 l/min
40
30
2
20
10
Sanit 130
0
5
0
Sanitaire capaciteit . . . . . . . . liter
Maximum gebruiksdruk . . . . . . bar
Plaatsinname van de boiler
Breedte . . . . . . . . . . . . . . mm
Diepte . . . . . . . . . . . . . . . mm
Hoogte . . . . . . . . . . . . . . . mm
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . kg
Gebruiksspanning: . . . . . . V ~ HZ
Opgenomen elektrisch vermogen . W
Specifisch debiet* . . . . . . . . l/min
130
7
600
641
950
109
230 ~ 50
100
24
(*) met een stookketel 25 kW
10
15
20
25
30...
...45 min
1 - Temperatuur steiging van de boiler (zonder
aftappen)
2 - Temperatuur van het sanitair warm water (bij
aftappen)
Figuur 2 - Sanitaire prestaties
(met stookketel 25 kW)
Ù
35000
32500
30000
1 mbar = 10 mmCE = 100 Pa
mbar
27500
600
25000
500
20000
22500
400
3
300
15000
12500
2
200
10 kÙ, 25°C
17500
10000
1
7500
5000
100
2500
0
l/h
0
500
1000
1500
2000
2500
Figuur 1 - Drukken en hydraulische debieten van de
circulatiepomp
Gebruiksaanwijzing “1237”
0
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
°C
Figuur 3 - Waarde in ohm van de sanitaire voeler
3
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
Sanit 105 = 850
Sanit 130 = 950
SWW
20x27 M
SKW
20x27 M
473
319
641
600
Achteraanzicht
55
Zijaanzicht
Alle verticale afmetingen zijn gemiddelde afmetingen waarop ongeveer 5 mm moeten bijgevoegd worden volgens de regeling van de voeten.
Figuur 4 - Afmetingen in mm
9
10
9
1
10
8
12
8
1
15
7
2
6
5
3
14
13
11
1
2
4
4
12345678-
Inspektieluik
Huls voor de sanitaire voeler
Thermische wisselaar met serpentin
Regelbare voeten
Ingang SKW (sanitair koud water)
Anode
Uitgang SWW (sanitair warm water)
Sanitaire circulatiepomp
9 - Manuële ontluchter
10 - Antiretourklep
11 - Ledigingskraan
12 - ACI kontrolelampje
13 - Aansluiting van het ACI-systeem
14 - Ingang sanitair warmtewisselaar
15 - Uitgang sanitair warmtewisselaar
Figuur 5 - Schematische doorsnede en toebehoren van de toestel
4
Gebruiksaanwijzing “1237”
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
2 Voorschriften voor de installateur
2.1
Voorbereiding van de boiler
De sanitaire boiler op de gekozen plaats in de
stookplaats installeren.
2.2
Vooraan een ruimte van minstens 30 cm vrijlaten om de
toegang mogelijk te maken voor het onderhoud van de
boiler.
Aansluiting van de sanitaire kit
2.2.1 Stookketel Condensol
met de sanitaire voeler 073430
• Zijdelings boiler: De boiler kan links of rechts van de
ketel geplaatst worden.
• D r a g e n d b o i l e r: De ke t e l m a g zo n d e r e n i g e
bevestiging op de sanitaire boiler geplaatst worden.
- Monteer en sluit alle elementen van de sanitaire kit op
waterdichte wijze.
- De leidingen van de sanitaire kit monteren op het
vertrek van de ketel.
- De slangen van de boiler aansluiten op de leidingen
van de sanitaire kit en op de retour van de ketel (op
voorhand de stop wegnemen).
Zijdelings boiler
1
Sanit 105
= 850
850
Sanit 130
= 950
2
1 - Aansluitings-T
(pack boiler)
2 - Antiretourklep
(pack sanitaire kit)
Figuur 7 - Aansluiting met stookketel
(1 verwarmingskring)
1200
Achteraanzicht
738
Bovenkantzicht
Dragend boiler
738
Sanit 105
= 1700
1
Sanit 130
= 1800
2
Achteraanzicht
Zijaanzicht
Figuur 6 - Afmetingen in mm (met Condensol)
Gebruiksaanwijzing “1237”
1 - Aansluitings-T
(pack boiler)
2 - Antiretourklep
(pack sanitaire kit)
Figuur 8 - Aansluiting met stookketel
(2 verwarmingskringen)
5
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
2.2.2 Stookketel Sunagaz
met de sanitaire voeler 074201
• Zijdelings boiler: De boiler kan links of rechts van de
ketel geplaatst worden.
F
In geval van een montage van de aansluitingskit
E55 (Sunagaz 4000 en 4000 V), de boiler moet
links van de ketel geplaatst worden (vooraanzicht).
Zijdelings boiler
Sanit 105
= 850
850
Sanit 130
= 950
1050 of 1200
• D r a g e n d b o i l e r: De ke t e l m a g zo n d e r e n i g e
Achteraanzicht
bevestiging op de sanitaire boiler geplaatst worden.
F
Niet geschikt voor: Sunagaz 4050, 4056.
696
Bovenkantzicht
Dragend boiler
Sanit 105
= 1700
Sanit 130
= 1800
600
Achteraanzicht
696
Zijaanzicht
Figuur 9 - Afmetingen in mm, met Sunagaz
6
Gebruiksaanwijzing “1237”
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
- Monteer en sluit alle elementen van de sanitaire kit op
waterdichte wijze.
- De leidingen van de sanitaire kit monteren op het
vertrek en de retour van de ketel.
- De slangen van de boiler aansluiten op de leidingen
van de sanitaire kit.
• Stookketel Sunagaz 4000 en 4000 V
D
Vertrek
R
Retour
1
1
• Stookketel Sunagaz 4000 I en 4000 VI
D
Vertrek
R
Retour
2
1
1
Toebehoren
1 - Buizen (pak boiler)
Toebehoren
1 - Buizen (pak boiler)
2 - Stop (pak ketel) (als de vertrek verwarming “kring
2" niet gebruikt wordt).
D
D
R
R
Figuur 10 - Aansluiting met Sunagaz 4000 V
Figuur 11 - Aansluiting met Sunagaz 4000 VI
Gebruiksaanwijzing “1237”
7
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
2.2.3 Stookketel Cythia, Athena
met de sanitaire kit 074307
• Zijdelings boiler: De boiler kan links of rechts van de
ketel geplaatst worden.
De soepele leidingen van de sanitaire kit aansluiten op
het vertrek en de retour van de ketel.
• D r a g e n d b o i l e r: De ke t e l m a g zo n d e r e n i g e
bevestiging op de sanitaire boiler geplaatst worden.
Niet geschikt voor: Cythia 1CH41, 1CH56R, 1CH69R,
Athena 1CH36, 1CH50R, 1CH67R
1
D
Départ
2
Zijdelings boiler
1
R
Retour
1087
of
1257
2
850
Toebehoren geleverd met de sanitaire boiler
4 - Verloopnippel F26x34 - M20x27
5 - Dichtingen 26x34
1195
Achteraanzicht
727
D
Bovenkantzicht
Dragend boiler
737
727
Aansluiting
muurdoorvoerpijp
155
R
B
Figuur 13 - Aansluiting (met Cythia, Athena)
SWW
20x27 M
SKW
20x27 M
600
Achteraanzicht
B
641
Zijaanzicht
Stookketel 22 kW + Sanit 105 = 1937
Stookketel 22 kW + Sanit 130 = 2037
Stookketel 27 kW + Sanit 105 = 2107
Stookketel 27 kW + Sanit 130 = 2207
Figuur 12 - Afmetingen in mm
(met Cythia, Athena)
8
Gebruiksaanwijzing “1237”
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
2.3
Aansluiting van de sanitaire boiler
op de installatie
- De geleverde diëlektrische koppelstukken moeten
verplicht op de SKW-ingang en de SWW-uitgang
gemonteerd worden.
2.4
Sanitaire voeler
De sanitaire voeler in de voelerhuls van de sanitaire
boiler plaatsen (kent. 2, fig. 5).
De montage van het diëlektrische koppelstuk op de
SKW-ingang is niet nodig indien de veiligheidsgroep
rechtstreeks op de boiler is gemonteerd.
- Op de ingang van het koude water een
veiligheidsgroep plaatsen met een klep gekalibreed
op 7 bar. Deze groep zal aangeloten worden op de
riolering.
6
1
Ten einde de lediging te verzekeren van de boiler door
heveling, is het noodzakelijk de veiligheidsgroep
onder het niveau van de koudwateringang.
2
5
Om drukverliezen te vermijden, het verdient
aanbeveling om de veiligheidsgroep zo dicht mogelijk
bij de boiler te plaatsen.
4
- Sluit de afvoer van de veiligheidsgroep aan op een
afvoerleiding met een diameter die minstens gelijk is
aan de aansluitleiding van het toestel door middel van
een trechter die een luchtspleet van minstens 20 mm
mogelijk maakt.
- Installeer een drukverlager stroomopwaarts van de
veiligheidsgroep als de druk van het net hoger is dan 5
bar.
- Eventueel, op de uitgang sanitair warm water, een
thermostatische mengkraan plaatsen.
5
123456-
3
Retour (van de ketel)
Afsluiter (niet geleverd)
Veiligheidsgroep (niet geleverd)
Ingang SKW (sanitair koud water)
Diëlektrische koppelstuk
Uitgang SWW (sanitair warm water)
Figuur 14 - Achterkant van de boiler
VM
VE
Br
CAR*
SSu
Pu
CAR
CS
MT
ECS
EFS
GS
CC
Legende
Br - Brander
CAR - Antiretourklep
CAR* - Aanbevolen antiretourklep
CC - Circulatiepomp verwarming
CS - Sanitaire circulatiepomp
ECS - Sanitair warm water
EFS - Sanitair koud water
GS - Veiligheidsgroep
MT - Thermostatische mengkraan
Pu - Manuële ontluchter
VE - Expansievat
VM - 3 wegmengkraan
SSu - Veiligheidsklep
Figuur 15 - Principieel hydraulisch schema
Gebruiksaanwijzing “1237”
9
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
2.5
Elektrische aansluitingen
N
Elektronische
kaart ACI
De elektrische aansluitingen worden uitgevoerd op het
bord van de ketel.
De sonde- en netkabels mogen niet in dezelfde
kabeldoorvoer en kabelbaan geplaatst worden.
Elektrode
230V - 50Hz
L
Boiler
2.5.1 Stookketel Condensol
zie figuur 18.
• Sanitaire circulatiepomp:
Figuur 16 - Aansluiting van het ACI-systeem
Klemmen X2-04 van de elektronische doos LMU
- De sanitaire pomp op voorhand aansluiten, op de
bundel geleverd met de sanitaire kit.
- Bevestig de aansluitingdoos met behulp van het
Sanitaire
circulatiepomp
plakkertje (fig 17).
• Sanitaire voeler:
N
Klemmen X10-05 van de elektronische doos LMU.
L
GNYE
2.5.2 Stookketel Sunagaz
BU RD
zie figuur 19.
3 2 F
X2 - 04
Elektronische doos
LMU 64
Sanitaire
circulatiepomp
X10 - 05
Elektrische
aansluitingdoos
Elektronische doos
LMU
Figuur 17 - Hechting van de aansluitingdoos
10
Sanitaire voeler
Buitenvoeler
Figuur 18 - Elektrische aansluitingen
(Condensol)
Gebruiksaanwijzing “1237”
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
2.5.2 Stookketel Sunagaz
CE - Elektronische kaart
CS - Sanitaire circulatiepomp
SSa - Sanitaire voeler
zie figuur 19.
• Sanitaire circulatiepomp
Klemmen 5 en 6 op 6-polige connector (K5),
Aarding op 3-polige connector (K6).
SSa
3 4
• Sanitaire voeler
Klemmen 3 en 4 op 4-polige connector (K7)
K2
1
2
3
4
K4
10 11 12
L
N
3
4
5
6
K5
K6
K8
7 8 9 K3
4 5 6
1 2 3
K1
1
2
CS
K7
J1
K9
CE
Figuur 19 - Elektrische aansluitingen (Sunagaz)
2.5.3 Stookketels Cythia, Athena
C.Sa - Sanitaire circulatiepomp
SS - Sanitaire voeler
T.F - Thermostaat “gedwongen werking”
zie figuur 20.
• Sanitaire circulatiepomp
Klemmen N en L op
-polige connector
Aarding op thermostaat “gedwongen werking” (T.F.)
• Sanitaire voeler
Klemmen SS en SS op
-polige connector
C.Sa
BU
BN
GN
BN
T.F
SS
Figuur 20 - Elektrische aansluitingen
(Cythia, Athena)
Gebruiksaanwijzing “1237”
11
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
2.6
Onderhoudsinstrukties
Voor iedere tussenkomst dient de elektrische voeding
uitgeschakeld te worden.
Als het water sterk kalkhoudend is, moet de kuip
jaarlijks gereinigd worden:
- Sluit de koudwateringang van het vat af.
- De voorkant van de boiler afnemen.
- De boiler ledigen door de klep van de veiligheidsgroep
te openen
- Vergewis u ervan dat het waterpeil in het vat lager is
dan het niveau van het luik.
- Haak de glaswolisolatie van het vat op de voorzijde
van de kuip los.
- Koppel de anode met opgelegde stroom op het
voorste luik los.
- Neem de temperatuurvoeler uit de huls.
- De inlaatluik afnemen.
- Het eventuële kalkbezinksel in de boiler verwijderen.
- Zorgvuldig het kalkbezinksel op de aquastaathuls
verwijderen. Daarvoor, geen metalische gereedschap
gebruiken noch kemische of schurende produkten.
- Vervang de dichting van het inspectieluik bij elke
inspectie van het vat.
F
Vergeet niet om de temperatuurvoeler terug in
de huls te plaatsen en de anode met opgelegde
stroom terug aan te sluiten (kent. 13, fig. 21).
9
10
12
8
15
14
13
11
1
2
4
1 - Inspektieluik
2 - Huls voor de sanitaire voeler
4 - Regelbare voeten
8 - Sanitaire circulatiepomp
9 - Manuële ontluchter
10 - Antiretourklep
11 - Ledigingskraan
12 - ACI kontrolelampje
13 - Aansluiting van het ACI-systeem
14 - Ingang sanitair warmtewisselaar
15 - Uitgang sanitair warmtewisselaar
Figuur 21 - Toebehoren van de toestel
12
Gebruiksaanwijzing “1237”
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
3 Instructies voor de gebruiker
3.1
Corrosiebescherming van de boiler
Het toestel is tegen corrosie beschermd door een
elektronisch systeem (ACI-systeem) dat met 230 V
gevoed moet worden, 24u/24 tijdens de
gebruiksperiodes.
Het knipperlampje duidt aan dat het systeem onder
spanning staat (kent. 12, fig. 21).
F
De garantie hangt af van de goede aansluiting
van het systeem.
Bij langdurige afwezigheid kan de elektrische voeding
worden uitgeschakeld.
3.2
Ontluchting van de primaire omloop
De ontluchting is een operatie om de lucht te
verwijderen die zich in het hoogste gedeelte bevindt
van de warmtewisselaar.
Om te ontluchten:
De kraan van de ontluchter (kent. 9, fig. 21) openen
totdat er een waterstraal uitkomt, dan de ontluchter
sluiten.
Gebruiksaanwijzing “1237”
Deze operatie moet regelmatig gebeuren en ook iedere
keer als de prestaties van de ketel verminderen (b.v. /
sanitair warm water niet warm genoeg).
3.3
Ledigen van het primaire omloop
- De kraantjes van de ketel sluiten.
- De ledigingskraan van de boiler openen (kent. 11,
fig. 21).
- De ledigingskraan van de ketel openen.
- De aftapkranen bovenaan de installatie openen.
3.4
Ledigen van de sanitaire boiler
- Sluit de koudwateringang van het vat af.
- Een warm water kraan openen en de klep van de
veiligheidsgroep of gebruik de hevelwerking.
13
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
4 Wisselstukken
Voor elke bestelling van wisselstukken, het volgende
aanduiden: het type en codenummer van het toestel, de
beschrijving en het codenummer van het stuk.
Het aanduidingsplaatje bevindt zich op het
achtermantel.
Aantal = Totale aantal op het toestel.
42
37
45
44
41
Sanitaire kit 074 201 (voor Sunagaz)
Nr.
Code
Beschrijving. . . . . . . . . Type . . . Aantal
.37
198726
Sanitaire voeler . . . . . . . . . . . . . . . 01
Sanitaire kit 073 430
(voor Condensol)
Nr.
Code
Beschrijving. . . . . . . . . Type . . . Aantal
.41
.42
.44
.45
110047
142726
198755
909129
Klep . . . . . . .
Dichting . . . . .
Sanitaire voeler .
Kabelboom . . .
40
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
01
01
01
01
Sanitaire kit 074 307
(voor Cythia/Athena)
14
Nr.
Code
Beschrijving. . . . . . . . . Type . . . Aantal
.40
198743
Sanitaire voeler . . . . . . . . . . . . . . . 01
Gebruiksaanwijzing “1237”
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
19
20
9
35
15
8
30
34
Sa
nit
10
5
5 8
18
6
31
29
7
3
2
8
26
25
4
28
22
32
9
9
23
10
9
14
9
17
9
13
11
12
21
8
24
11
8
23
27
1
18
16
A = boiler sanit 105, code 027966
B = boiler sanit 130, code 027971
Overzicht onderdelen (sanitaire boiler)
Nr.
Code
Beschrijving . . . . . . . . Type . . . A . . . . B . Aantal
Nr.
Code
Beschrijving . . . . . . . . Type . . . A . . . . B . Aantal
. 1
. 2
. 2
. 3
. 4
. 5
. 6
. 7
. 8
. 9
.10
.11
.12
.13
.14
.14
.15
.16
.16
.17
100629
904534
904534
109343
109938
110058
132215
132216
142442
142735
157312
164345
167702
177535
184011
184017
197160
937228
937233
207317
Hechtingsveer. . . . . . . . . . . . . . A . . . . B
Boiler . . . . . . . . . . . . 105L . . . A. . . . . .
Boiler . . . . . . . . . . . . 131L . . . . . . . . B
Kabelboom . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . B
Circulatiepomp . . . . . NYL 53-15 . A . . . . B
Antiretourklep . . . . . . . . . . . . . . A . . . . B
Bedieningslang . . . . . . . . . . . . . A . . . . B
Bedieningslang . . . . . . . . . . . . . A . . . . B
Dichting . . . . . . . . . . 20X27. . . A . . . . B
Dichting . . . . . . . . . . 26X34. . . A . . . . B
Draaddoorvoerring . . . . . . . . . . . A . . . . B
Isolerende verbinding . . . 20x27. . . A . . . . B
Ledigingskraan . . . . . . 15x21. . . A . . . . B
Reductie T . . . . . . . . 15-26-26 . . A . . . . B
Buis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . .
Buis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B
Elektronische kaart . . . . . ACI . . . A . . . . B
Voorfront . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . .
Voorfront . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B
Achtermantel . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . .
.17
.18
.18
.19
.20
.21
.22
.23
.24
.25
.26
.27
.28
.29
.30
.31
.32
.34
.35
207338
912449
912451
252661 TK
912709
181129
181128
142448
100373
109429
109430
109428
149068
177522
159422
183100
164242
182549
164267
Achtermantel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . 01
Kant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . . 02
Kant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . 02
Dragend deksel . . . . . . . . . . . . . A . . . . B . . 01
Deksel . . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . B . . 01
Bezoeksflens met anode . . . . . . . . A . . . . B . . 01
Bezoeksflens . . . . . . . . . . . . . . A . . . . B . . 01
Dichting . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . B . . 02
Anode ACI. . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . B . . 01
Voorisolatie . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . B . . 01
Achterisolatie . . . . . . . . . . . . . . A . . . . B . . 01
Onderisolatie . . . . . . . . . . . . . . A . . . . B . . 01
Verloopnippel . . . . . . . . . . . . . . A . . . . B . . 02
Reductie T . . . . . . . . 20-20-12 . . A . . . . B . . 01
Ontluchter . . . . . . . . . 12x17. . . A . . . . B . . 01
Plastische buis . . . . . . . 6x9 . . . A . . . . B . 0,15 m
Verbinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . 01
Buizen MV . . . . . . . . 26-26-20 . . A . . . . B . . 02
Unionverbinding MV . . . . . . . . . . A . . . . B . . 01
Gebruiksaanwijzing “1237”
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
02
01
01
01
01
01
01
01
05
07
02
02
01
01
01
01
01
01
01
01
15
§ Waarborg certifikaat §
§ Waarborg
§ De waarborg dekt niet :
De voorschriften van dit waarborgbewijs zijn niet
uitsluitend voor de aankoper van het materiaal van
voordeel te kunnen trekken van de wettelijke
waarborgen, wat betreft de verborgen defekten of
fouten, die van toepassing zijn in het land waar de
ketel verkocht wordt.
- de lichtjes, de smeltzekeringen, de gietijzeren
onderdelen die rechtstreeks in kontakt zijn met het
gloeiende houtskool van de ketels die met vaste
brandstoffen werken.
- de beschadigingen die ontstaan zijn ingevolge
buitenelementen aan de ketel (terugslag in de
schoorsteen, onweereffekten, vocht, niet
overeenkomende druk en onderdruk, thermische
stoten, vuurslagen, enz...).
- de beschadigingen van elektrische delen,
ingevolge aansluitingen op een net waarvan de
spanning, opgenomen aan de ingang van het
toestel, hoger of lager dan 10% zou zijn dan de
nominale spanning van 230 V.
- de waarborg van het toestel zou vervallen in geval
van het gebruik van een niet aanbevolen branstof
- de waarborg op de warmtewisselaar (plaatijzer of
gietijzer) zou vervallen in geval van plaatsing van
het toestel in een chloor behoudende omgeving
(kapsallon, wasserij, enz...).
- voor geen enkel geval mag ons schade- en
interestvergoeding gevraagd worden.
W i j v o o r b e h o u d e n o n s h e t r e c h t , zo n d e r
voorafgaand bericht, alle veranderingen die door
onze technische- en handelsdiensten als nodig
beschouwd werden, op ons materiaal aan te
brengen.
De kenmerken, afmetingen en inlichtingen die op
onze dokumenten staan vermeld, worden als
stelpost gegeven en verbinden in niets onze
maatschappij.
O n ze t o e s t e l l e n w o r d e n g e d u r e n d e 2 j a a r
gewaarborgd tegen ieder materiaal of
k o n s t r u k t i e f o u t . D e ze w a a r b o r g o m v a t d e
vervanging van de oorspronkelijke stukken die
defekt bevonden w erden door onze dienst
“Waarborg
kontrole”,
transport
en
verpakkingskosten zijn ten laste van de gebruiker.
Zekere stukken of onderdelen krijgen een
verlengde waarborg :
- boiler, inox of geëmailleerd: 5 jaar
- gietijzeren of plaatijzeren warmtewisselaars :
3 jaar
§ Geldigheid van de waarborg
De waarborg is maar alleen geldig voor ketels die
geplaatst en geregeld werden door een herkende
installateur en voor ketels die gebruikt en
onderhouden worden volgens de voorschriften die
vermeld staan in onze gebruiksaanwijzingen.