Atlantic BALLON 105 130 PERFINOX CONDENSOL SUNAGAZ 4000 de handleiding

Type
de handleiding
Sanit 105
Document n° 1237-5 ~ 12/02/2007
Société Industrielle de Chauffage
BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE
Téléphone : 03.28.50.21.00
Fax : 03.28.50.21.97
RC Hazebrouck
Siren 440 555 886
Matériel sujet à modifications sans préavis
Document non contractuel.
Ballon sanitaire 105 l - code 027 966
Ballon sanitaire 130 l - code 027 971
Kit sanitaire
réf. 073 430 - réf. 074 201 - réf. 074 307
FR
NL
DE
ES PL
Notice de référence
destinée au professionnel
et à l’utilisateur
à conserver par l’utilisateur
pour consultation ultérieure
Présentation du matériel
Instructions pour l’installateur
Instructions pour l’utilisateur
Pièces détachées
Certificat de garantie
DE : Die deutschsprachige
Bedienungsanleitung ist auf Anfrage
zu erhalten bei
atlantic,
Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo
Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82
2 Notice de référence “1237”
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
SOMMAIRE
Présentation du matériel ....................................3
Colisage...................3
Matérielenoption..............3
Caractéristiques générales . . . . . . . . . 3
Instructions pour l’installateur ................................5
Préparation du ballon . . . . . . ......5
Raccordementdukitsanitaire.......5
Chaudières Perfinox, Condensol
avec kit sanitaire 073430 ...........5
Chaudière Sunagaz
avec sonde sanitaire 073201 .........6
Chaudières Sunambiance Pilote, Cythia,
Athena
avec sonde sanitaire 074307 .........8
Raccordement du ballon sanitaire à
l’installation .................9
Sonde sanitaire . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordements électriques . . . . . . . . 10
Chaudières Perfinox, Condensol.......10
Chaudière Sunagaz .............11
Chaudières Sunambiance Pilote, Cythia,
Athena .................... 11
Entretien..................12
Instructions pour l’utilisateur ................................13
Protectionanti-corrosionduballon....13
Purgeducircuitprimaire .........13
Vidange du circuit primaire . . . . . . . . 13
Vidange du ballon sanitaire . . . . . . . . 13
Pièces détachées........................................14
Nous vous félicitons de votre choix.
Certifiée ISO 9001, la Société Industrielle de Chauffage
garantit la qualité de ses appareils et s’engage à satisfaire les besoins de ses clients.
Fort de son savoir-faire et de son expérience, la Société Industrielle de Chauffage
utilise les technologies les plus avancées dans la conception
et la fabrication de l’ensemble de sa gamme d’appareils de chauffage.
Ce document vous aidera à installer et utiliser votre appareil,
au mieux de ses performances, pour votre confort et votre sécurité.
1 Présentation du matériel
1.1 Colisage
1 colis : Ballon sanitaire
1.2 Matériel en option
1 colis : Kit sanitaire, (073 430)
pour chaudières Perfinox, Condensol
1 colis : Sonde sanitaire, (074 201)
pour chaudières Sunagaz
1 colis : Sonde sanitaire, (074 307)
pour chaudières Sunambiance Pilote, Cythia, Athena
1.3 Caractéristiques générales
Sanit 105
Capacité sanitaire .........litre 105
Pression maximum d’utilisation . . bar 7
Encombrement du ballon
Largeur...............mm 600
Profondeur .............mm 641
Hauteur ..............mm 850
Poids ................kg 99
Tension d’utilisation ......V~Hz 230~50
Puissance électrique absorbée . . W 100
Débit spécifique* .........l/min 24
(*) avec chaudière 25 kW
Sanit 130
Capacité sanitaire .........litre 130
Pression maximum d’utilisation . . bar 7
Encombrement du ballon
Largeur...............mm 600
Profondeur .............mm 641
Hauteur ..............mm 950
Poids ................kg 109
Tension d’utilisation ......V~Hz 230~50
Puissance électrique absorbée . . W 100
Débit spécifique* .........l/min 24
(*) avec chaudière 25 kW
Notice de référence “1237” 3
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
1
2
3
0 500 1000 1500 2000
2500
l/h
0
100
200
300
400
500
600
1 mbar = 10 mmCE = 100 Pa
mbar
Figure 1 - Pressions et débits hydrauliques
du circulateur sanitaire
Figure 2 - Performances sanitaires
1 - Montéeentempérature du ballon (sans
soutirage)
2-Température deau chaude sanitaire (lors du
soutirage).
0
2500
5000
7500
10000
12500
15000
17500
20000
22500
25000
27500
30000
32500
35000
0 10203040 5060 708090100
°C
Ù
10 k 25°C
Ù,
Figure 3 - Valeur ohmique de la sonde sanitaire
(Sanit 105 + chaudière 25 kW)
0
0
20
30
40
10
50
60
70
°C
min
5 10 15 20 25 30... ...45
10 l/min
12,5 l/min
15 l/min
1
2
(Sanit 130 + chaudière 25 kW)
4 Notice de référence “1237”
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
319
641
600
55
473
Sanit 105 = 850
Sanit 130 = 950
Vue arrière Vuedecôté
EFS
20x27 M
20x27 M
ECS
Figure 4 - Dimensions en mm
1
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
Figure 5 - Coupe schématique et organes de l'appareil
1 - Trappe de visite
2 - Logement de la sonde sanitaire
3-Échangeur thermique à serpentin
4 - Pieds réglables
5-Entrée EFS (eau froide sanitaire)
6 - Anode
7 - Sortie ECS (eau chaude sanitaire)
8 - Circulateur sanitaire
9 - Purgeur manuel
10 - Clapet antiretour
11 - Robinet de vidange
12 -Voyant ACI
13 - Raccordement du système ACI
14 - Entrée échangeur sanitaire
15 - Sortie échangeur sanitaire
9
10
14
11
2
12
8
15
13
1
4
Toutes les cotes verticales sont des cotes moyennes auxquelles il faut ajouter plus ou moins 5 mm suivant le réglage des pieds.
2 Instructions pour l’installateur
2.1 Préparation du ballon
-
Installer le ballon sanitaire à l’endroit choisi dans le
local chaufferie.
-
Laisser à l’avant un dégagement minimum de 30 cm
pour permettre l’accès lors de l’entretien du ballon.
2.2 Raccordement du kit sanitaire
2.2.1 Chaudières Perfinox, Condensol
avec kit sanitaire 073430
Ballon latéral : Le ballon peut être placé à gauche ou
à droite de la chaudière.
Ballon porteur : La chaudière peut être posée sur le
ballon sanitaire sans aucune fixation.
-
Assembler et raccorder tous les éléments du kit
sanitaire de façon étanche.
-
Installer les tuyauteries du kit sanitaire sur le départ de
la chaudière
-
Raccorder les flexibles du ballon sur la tuyauterie du
kit sanitaire et sur le retour ECS de la chaudière
(enlever préalablement le bouchon).
Notice de référence “1237” 5
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
1200
850
738
738
Sanit 105
= 850
Sanit 130
= 950
Sanit 105
= 1700
Sanit 130
= 1800
Ballon latéral
Ballon porteur
Vue arrière
Vuedecôté
Vue arrière
Vue de dessus
Figure 6 - Dimensions en mm
(avec chaudières Perfinox, Condensol)
1
2
Figure 7 - Raccordement avec
chaudière 1 circuit de chauffe
1
2
Figure 8 - Raccordement avec
chaudière 2 circuits de chauffe
1-té de raccordement
(colis ballon)
2 - clapet antiretour
(colis kit sanitaire)
1-té de raccordement
(colis ballon)
2 - clapet antiretour
(colis kit sanitaire)
2.2.2
Chaudière Sunagaz
avec sonde sanitaire 073201
Ballon latéral : Le ballon peut être placéàgauche ou
à droite de la chaudière.
F
Dans le cas de raccordement du kit E55 (pour
les chaudières Sunagaz 4000 et 4000 V), le
ballondoitreplacéàgauchedelachaudière
(vue de face).
Ballon porteur : La chaudière peut être poséesurle
ballon sanitaire sans aucune fixation.
F
Ne convient pas pour chaudières Sunagaz
4050, 4056.
6 Notice de référence “1237”
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
850
600 696
696
Sanit 105
= 850
Sanit 130
= 950
Sanit 105
= 1700
Sanit 130
= 1800
Ballon latéral
Ballon porteur
Vue arrière
Vuedecôté
Vue arrière
Vue de dessus
1050 1200
ou
Figure 9 - Dimensions en mm, avec Sunagaz
-
Assembler et raccorder tous les éléments du kit
sanitairedefaçon étanche.
-
Installer les tuyauteries du kit sanitaire sur le départ et
le retour de la chaudière
-
Raccorder les flexibles du ballon sur les tuyauteries
du kit sanitaire.
Chaudière Sunagaz 4000 et 4000 V
Départ
Retour
Fournitures
1 - Tuyauterie (colis ballon)
Chaudière Sunagaz 4000 I et 4000 VI
Départ
Retour
Fournitures
1 - Tuyauterie (colis ballon)
2 - Bouchon (colis chaudière)
(si départ chauffage circuit 2" non utilisé).
Notice de référence “1237” 7
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
Figure 10 - Raccordement avec Sunagaz 4000 V
D
R
Figure 11 - Raccordement avec Sunagaz 4000 VI
R
D
D
1
R
1
D
2
1
R
1
2.2.3 Chaudières Sunambiance Pilote, Cythia,
Athena
avec sonde sanitaire 074307
Ballon latéral : Le ballon peut être placé à gauche ou
à droite de la chaudière.
Ballon porteur : La chaudière peut être posée sur le
ballon sanitaire sans aucune fixation.
Ne convient pas pour : Sunambiance pilote 4036,
Cythia 1CH41, 1CH56R, 1CH69R, Athena 1CH36,
1CH50R, 1CH67R.
-
Raccorder les flexibles du kit sanitaire sur le départ et
le retour de la chaudière.
Départ
Retour
Fournitures livrées avec le ballon.
1 - Joint 26x34
2 - Mamelon réduit F26x34 - M20x27
8 Notice de référence “1237”
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
600
727
641
1195
727
737
155
850
B
B
Vue arrière
Vuedecôté
Ballon latéral
Ballon porteur
Vue arrière
Vue de dessus
Raccordement
ventouse
Chaudière 22 kW + Sanit 105 = 1937
Chaudière 22 kW + Sanit 130 = 2037
Chaudière 27 kW + Sanit 105 = 2107
Chaudière 27 kW + Sanit 130 = 2207
1087
ou
1257
Figure 12 - Dimensions en mm
(avec chaudières Sunambiance Pilote, Cythia, Athena)
Figure 13 - Raccordement
(avec chaudières Sunambiance Pilote, Cythia, Athena)
R
D
D
2
1
R
2
1
2.3 Raccordement du ballon sanitaire à
l’installation
Les raccords diélectriques fournis doivent être montés
obligatoirement sur lentrée EFS et la sortie ECS.
Le montage du raccord diélectrique sur lentrée EFS
nest pas nécessaire si le groupe de sécurité est
monté directement sur le ballon.
-
Placer sur larrivéedeau froide un groupe de sécurité
avec soupape tarée à 7 bar, laquelle sera reliée à un
conduit d’évacuation à l’égout.
Pour permettre la vidange du ballon par siphonnage, il
est impératif de placer le groupe de sécuritéàun
niveau inférieur à celui de lentréedeau froide.
Pour éviter les pertes de charge, il est recommandé de
placer le groupe de sécurité le plus près possible du
ballon.
-
Raccorder la décharge du groupe de sécuritéàune
tuyauterie d’évacuation dun diamètreaumoinségal à
la tuyauterie de raccordement de lappareil par
lintermédiaire dun entonnoir permettant une garde
dairde20mmminimum.
-
Installer un réducteur de pression en amont du groupe
de sécurité lorsque la pression darrivéeduréseau est
supérieure à 5 bar.
Il est recommandé de placer sur la sortie eau chaude
un mitigeur thermostatique.
2.4 Sonde sanitaire
Placer la sonde sanitaire dans le doigt de gant du ballon
sanitaire. (rep. 2, fig. 5).
Notice de référence “1237” 9
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
1
2
3
4
5
6
5
Figure 14 - Arrière du ballon
1 - Retour chaudière
2 - Disconnecteur (non fourni)
3 - Groupe de sécurité (non fourni)
4-Entrée EFS (eau froide sanitaire)
5 - Raccord diélectrique
6 - Sortie ECS (eau chaude sanitaire)
EFS
GS
MT
CAR
CS
Br
CAR*
CC
SSu
VE
VM
ECS
Pu
Figure 15 - Schéma hydraulique de principe
Légende
Br-Brûleur
CAR - Clapet antiretour
CAR* - Clapet antiretour
recommandé
CC - Circulateur chauffage
CS - Circulateur sanitaire
ECS - Eau chaude sanitaire
EFS-Eaufroidesanitaire
GS - Groupe de sécurité
MT - Mitigeur thermostatique
Pu - Purgeur manuel
VE - Vase d'expansion
VM - Vanne mélangeuse 3
voies
SSu - Soupape de sûreté
2.5 Raccordements électriques
Les raccordements électriques s’effectuent sur le
tableau de la chaudière.
Les câbles de sondes et du secteur ne doivent pas être
placés dans le même passe-câbles et chemin de
câbles.
Le système ACI doit être branché directement sur une
alimentation électrique indépendante (fig. 16) et être
en permanence sous tension.
Le voyant clignotant (rep. 12, fig. 5) indique que le
système est bien sous tension.
F
La garantie dépend du bon raccordement du
système.
2.5.1
Chaudières Perfinox, Condensol
(Voir figure 18).
Circulateur sanitaire :
bornes X2-04 du boîtier électronique LMU
-
raccorder préalablement le circulateur sanitaire sur le
faisceau fourni avec le kit sanitaire.
-
Fixer le boîtier de raccordement à l’aide de l’adhésif
(fig. 17).
Sonde sanitaire :
bornes X10-05 du boîtier électronique LMU
10 Notice de référence “1237”
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
L
N
230V - 50Hz
Carte ACI
ballon
électrode
Figure 16 - Raccordement du système ACI
Circulateur
sanitaire
Boîtier de
raccordement
électrique
Boîtier électronique
LMU
Figure 17 - Fixation du boîtier de raccordement
32F
RD
BU
GNYE
LN
X2-04
X10-05
Circulateur
sanitaire
Sonde sanitaire
Sonde extérieure
Boîtier électronique
LMU 64
Figure 18 - Raccordements électriques
(chaudières Perfinox, Condensol)
2.5.2 Chaudière Sunagaz
(Voir figure 19)
Circulateur sanitaire :
Bornes 5 et 6 sur connecteur 6 pôles (K5)
Terre sur connecteur 3 pôles (K6)
Sonde sanitaire :
Bornes 3 et 4 sur connecteur 4 pôles (K7)
2.5.3
Chaudières Sunambiance Pilote, Cythia,
Athena
(Voir figure 20)
Circulateur sanitaire :
Bornes N et L sur connecteur
Terre sur thermostat marche forcée (T.F.)
Sonde sanitaire :
Bornes SS et SS sur connecteur
Notice de référence “1237” 11
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
J1
3
4
SSa
CS
L
N
K2
K5
K6
K3
K1
CE
K7
K8
K9
K4
Figure 19 - Raccordements électriques
(chaudières Sunagaz)
CE - Carte électronique
CS - Circulateur sanitaire
SSa - Sonde sanitaire
T.F
C.Sa
BU
BN
GN
BN
SS
Figure 20 - Raccordements électriques
(chaudières Sunambiance Pilote, Cythia, Athena)
C.Sa - Circulateur sanitaire
SS - Sonde sanitaire
T.F - Thermostat "marche forcée"
2.6 Entretien
Avant toute intervention, sassurer que lalimentation
électrique générale est coupée.
Si leau est très calcaire, la cuve doit être nettoyée
annuellement :
-
Fermer lentréedeau froide du ballon.
-
Déposer la façade du ballon
-
Vidanger le ballon en actionnant la soupape du groupe
de sécurité.
-
Sassurer que le niveau deau restant à lintérieur du
ballon se situe en dessous du niveau de la trappe.
-
Dégrafer lisolation laine de verre du ballon sur lavant
de la cuve.
-
Déconnecter lanode à courant imposé sur la trappe
avant.
-
Sortir la sonde de température du doigt de gant.
-
Déposer la trappe de visite.
-
Enlever délicatement tout dépôtdecalcairesurle
doigt de gant. Ne pas utiliser dobjet métallique ou de
produits chimiques ou abrasifs.
-
Pour chaque visite du ballon, changer le joint de la
trappe de visite.
F
Ne pas oublier de remettre la sonde de
température dans le doigt de gant et de
reconnecter l’anode à courant imposé (rep. 13,
fig. 21).
12 Notice de référence “1237”
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
9
10
14
11
2
12
8
15
13
1
4
Figure 21 - Organes de l'appareil
1 - Trappe de visite
2 - Logement de la sonde sanitaire
4 - Pieds réglables
8 - Circulateur sanitaire
9 - Purgeur manuel
10 - Clapet antiretour
11 - Robinet de vidange
12 - Voyant ACI
13 - Raccordement du système ACI
14 - Entrée échangeur sanitaire
15 - Sortie échangeur sanitaire
3 Instructions pour lutilisateur
3.1 Protection anti-corrosion du ballon
Lappareil est protégé contre la corrosion par un
système électronique (système ACI) qui doit être
alimenté en 230 V, 24h / 24 pendant les périodes
dutilisation.
Le voyant clignotant indique que le système est bien
sous tension (rep. 12, fig. 21).
F
La garantie dépend du bon raccordement du
système.
En cas dabsence prolongée, il est possible de couper
lalimentation électrique.
3.2 Purge du circuit primaire
La purge consiste àévacuer lair qui se serait accumulé
à la partie haute du circuit primaire du ballon.
Pour purger :
Ouvrir le purgeur (rep.9, fig. 21) jusqu’à lobtention dun
jet deau continu, puis refermer le purgeur.
Cette opération doit être effectuéerégulièrement et
chaque fois que lon constate une baisse de
performance de la chaudière (ex : eau sanitaire pas
assez chaude).
3.3 Vidange du circuit primaire
-
Fermer les vannes disolement de la chaudière.
-
Ouvrir le robinet de vidange du ballon (rep. 11, fig. 21).
-
Ouvrir le robinet de vidange de la chaudière.
-
Ouvrir les purgeurs placés au point le plus haut de
linstallation.
3.4 Vidange du ballon sanitaire
-
Fermer lentréedeau froide du ballon.
-
Ouvrir un robinet deau chaude et actionner la
soupape du groupe de sécurité ou procéder par
siphonnage.
Notice de référence “1237” 13
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
4 Pièces détachées
Pour toute commande de pièces détachées, indiquer :
le type et le code de l’appareil, la désignation et le code
de la pièce.
La plaque signalétique de l’appareil se trouve sur
l’habillage arrière.
Qté = Quantité totale sur l’appareil.
14 Notice de référence “1237”
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
37
Sonde sanitaire 074 201
(pour chaudières Sunagaz)
N° Code Désignation.........Type....Qté
.37 198726 Sonde sanitaire ...............01
40
Sonde sanitaire 074 307
(pour chaudières Sunambiance Pilote, Cythia/Athena)
N° Code Désignation.........Type....Qté
44
45
41
42
Kit sanitaire 073 430
(pour chaudières Perfinox, Condensol)
N° Code Désignation.........Type....Qté
.41 110047 Clapet ....................01
.42 142726 Joint .............26x34....01
.44 198755 Sonde sanitaire ...............01
.45 909129 Faisceau précâblé .............01
.40 198743 Sonde sanitaire ...............01
Notice de référence “1237” 15
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
S
a
n
i
t
1
0
5
1
2
3
4
5
6
7
8
8
9
8
9
9
9
10
11
11
12
13
14
15
16
17
18
18
19
20
21
22
23
23
24
25
26
27
32
29
30
31
28
9
8
8
34
9 35
Vue éclatée (ballon sanitaire)
N° Code Désignation........Type ...A...B..Qté
. 1 100629 Ressort attache .............A ...B...02
. 2 904534 Ballon ...........105L . . . A .......01
. 2 904535 Ballon ...........131L ........B...01
. 3 109343 Faisceau précâblé ...........A ...B...01
. 4 109938 Circulateur .......NYL53-15..A ...B...01
. 5 110058 Clapet antiretour ............A ...B...01
. 6 132215 Flexible .................A ...B...01
. 7 132216 Flexible .................A ...B...01
. 8 142442 Joint ............20X27...A ...B...05
. 9 142735 Joint ............26X34...A ...B...07
.10 157312 Passe-fil .................A ...B...02
.11 164345 Raccord diélectrique . . . 20x27 . . . A . . . B. . . 02
.12 167702 Robinet de vidange....15x21...A ...B...01
.13 177535 réduit .........15-26-26 ..A ...B...01
.14 184011 Tuyauterie................A ...B...01
.14 184017 Tuyauterie ....................B...01
.15 197160 Carte électronique .....ACI....A.......01
.16 937228 Façade .................A.......01
.16 937233 Façade ......................B...01
.17 207317 Habillage arrière ............A.......01
N° Code Désignation........Type ...A...B..Qté
.17 207338 Habillage arrière .................B...01
.18 912449 Côté ...................A.......02
.18 912451 Côté........................B...02
.19 252661 TK Couvercle porteur............A ...B...01
.20 912709 Couvercle ................A ...B...01
.21 181129 Trappe avec anode ...........A ...B...01
.22 181128 Trappe de visite.............A ...B...01
.23 142448 Joint de trappe .............A ...B...02
.24 100373 Anode ACI................A ...B...01
.25 109429 Isolant avant ..............A ...B...01
.26 109430 Isolant arrière ..............A ...B...01
.27 109428 Isolant inférieur .............A ...B...01
.28 149068 Mamelon réduit .............A ...B...02
.29 177522 réduit F........20-20-12 ..A ...B...01
.30 159422 Purgeur manuel......12x17...A ...B...01
.31 183100 Tube plastique .......6x9....A ...B .0,15m
.32 164242 Raccord .................A ...B...01
.34 182549 Tuyauterie................A ...B...02
.35 164267 Raccord union MF ...........A ...B...01
A = ballon sanit 105, code 027966
B = ballon sanit 130, code 027971
§ Certificat de Garantie §
§ Garantie Contractuelle
Les dispositions du présent certificat ne sont pas
exclusives du bénéfice, au profit de l’acheteur du
matériel, des conditions de la garantie légale qui
s’applique dans le pays a été acheté le matériel.
Nos appareils sont garantis 2 ans contre tout défaut
ou vice de matière et de fabrication. Cette garantie
porte sur le remplacement, des pièces reconnues
défectueuses d’origine par notre service Contrôle-
Garantie ”, port et main d’oeuvre à la charge de
l’utilisateur.
Certaines pièces ou composants d’appareils
bénéficient d’une garantie de durée supérieure :
- ballon en acier inoxydable, ballon émaillé : 5 ans
- corps de chauffe en fonte ou en acier des
chaudières : 3 ans
§ Validitédelagarantie
La validité de la garantie est conditionnée, à
l’installation et à la mise au point de l’appareil par
un installateur professionnel, et à l’utilisation et
l’entretien réalisés conformément aux instructions
précisées dans nos notices.
§ Exclusion de la Garantie
Ne sont pas couverts par la garantie :
- les voyants lumineux, les fusibles, les pièces en
fonte en contact direct avec les braises des
appareils à combustible solide, les briques
réfractaires, les verres.
- les détériorations de pièces provenant d’éléments
extérieurs à l’appareil (refoulement de cheminée,
humidité, dépression non conforme, chocs
thermiques, effet d’orage, etc.).
- les dégradations des composants électriques
résultant de branchement sur secteur dont la
tension mesurée à l’entrée de l’appareil serait
inférieure ou supérieure de 10% de la tension
nominale de 230V.
La garantie de l’appareil serait exclue en cas
d’utilisation de l’appareil avec un combustible non
recommandé.
La garantie du corps de chauffe (acier ou fonte) de
la chaudière serait exclue en cas d’implantation de
l’appareil en ambiance chlorée (salon de coiffure,
laverie, etc.).
Aucune indemnité ne peut nous être demandée à
titre de dommages et intérêts pour quelque cause
que ce soit.
Dans un souci constant d’amélioration de nos
matériels, toute modification jugée utile par nos
services techniques et commerciaux, peut
intervenir sans préavis. Les spécifications,
dimensions et renseignements portés sur nos
documents, ne sont qu’indicatifs et n’engagent
nullement notre Société.
Sanit 105
Document n° 1237-5 ~ 12/02/2007
Société Industrielle de Chauffage
BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE
Telefoon : 03.28.50.21.00
Fax : 03.28.50.21.97
RC Hazebrouck
Siren 440 555 886
Materiaal dat zonder voorafgaand bericht
gewijzigd kan worden.
Niet bindend document.
Sanitaire boiler 105 l - ref. 027 966
Sanitaire boiler 130 l - ref. 027 971
Sanitaire kit
ref. 073 430 - ref. 074 201 - ref. 074 307
Gebruiksaanwijzing
bestemd voor de vakman
en de gebruiker
te behouden door de gebruiker
voor nadere consultatie.
FR
NL
DE
ES PL
DE : Die deutschsprachige
Bedienungsanleitung ist auf Anfrage
zu erhalten bei
atlantic,
Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo
Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82
Presentatie van het materiaal
Voorschriften voor de installateur
Instructies voor de gebruiker
Wisselstukken
Waarborg certifikaat
2 Gebruiksaanwijzing “1237”
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
INHOUD
Voorstelling van het materiaal .................................3
Verpakking.................. 3
Materiaalinoptie..............3
Algemene kenmerken . . . . . . . . . . . . 3
Voorschriftenvoordeinstallateur ..............................5
Voorbereidingvandeboiler ........5
Aansluitingvandesanitairekit. ......5
Stookketel Condensol
met de sanitaire voeler 073430 ........5
Stookketel Sunagaz
met de sanitaire voeler 074201 ........6
Stookketel Cythia, Athena
met de sanitaire kit 074307 ..........8
Aansluiting van de sanitaire boiler op de
installatie................... 9
Sanitaire voeler . . . . . . . . . . . . . . . 9
Elektrische aansluitingen . . . . . ....10
Stookketel Condensol ............10
Stookketel Sunagaz .............11
Stookketels Cythia, Athena..........11
Onderhoudsinstrukties. . . . . . . . . . . 12
Instructiesvoordegebruiker.................................13
Corrosiebeschermingvandeboiler....13
Ontluchting van de primaire omloop . . . 13
Ledigen van het primaire omloop .....13
Ledigen van de sanitaire boiler . . . . . . 13
Wisselstukken .........................................14
SIC feliciteert u met uw keuze.
SIC, ISO 9001 genormeerd, garandeert de kwaliteit van zijn apparaten en doet de belofte
zijn klanten tevreden te stellen.
Steunend op meer dan 80 jaar knowhow, gebruikt SIC de meest geavanceerde
technologieën voor het ontwerp en de fabricage
van een volledig assortiment verwarmingsapparaten.
Dit document zal u helpen uw apparaat zo te installeren dat het optimaal functioneert,
voor uw comfort en uw veiligheid.
1 Voorstelling van het materiaal
1.1 Verpakking
1 pak : Sanitaire boiler
1.2 Materiaal in optie
1 pak : Sanitaire kit, (073 430) voor Condensol
1 pak : Sanitaire kit, (074 201) voor Sunagaz
1 pak : Sanitaire kit, (074 307) voor Cythia/Athena
1.3 Algemene kenmerken
Sanit 105
Sanitaire capaciteit ........liter 105
Maximum gebruiksdruk ......bar 7
Plaatsinname van de boiler
Breedte ..............mm 600
Diepte...............mm 641
Hoogte ...............mm 850
Gewicht...............kg 99
Gebruiksspanning: ...... V~HZ 230~50
Opgenomen elektrisch vermogen . W 100
Specifisch debiet* ........l/min 24
(*) met een stookketel 25 kW
Sanit 130
Sanitaire capaciteit ........liter 130
Maximum gebruiksdruk ......bar 7
Plaatsinname van de boiler
Breedte ..............mm 600
Diepte...............mm 641
Hoogte ...............mm 950
Gewicht...............kg 109
Gebruiksspanning: ...... V~HZ 230~50
Opgenomen elektrisch vermogen . W 100
Specifisch debiet* ........l/min 24
(*) met een stookketel 25 kW
Gebruiksaanwijzing “1237” 3
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
1
2
3
0 500 1000 1500 2000
2500
l/h
0
100
200
300
400
500
600
1 mbar = 10 mmCE = 100 Pa
mbar
Figuur 1 - Drukken en hydraulische debieten van de
circulatiepomp
Figuur 2 - Sanitaire prestaties
(met stookketel 25 kW)
1 - Temperatuur steiging van de boiler (zonder
aftappen)
2 - Temperatuur van het sanitair warm water (bij
aftappen)
0
2500
5000
7500
10000
12500
15000
17500
20000
22500
25000
27500
30000
32500
35000
0 10203040 5060708090100
°C
Ù
10 k 25°C
Ù,
Figuur 3 - Waarde in ohm van de sanitaire voeler
0
0
20
30
40
10
50
60
70
°C
min
5 10 15 20 25 30... ...45
10 l/min
12,5 l/min
15 l/min
1
2
(Sanit 105 + stookketel 25 kW)
(Sanit 130 + stookketel 25 kW)
4 Gebruiksaanwijzing “1237”
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
319
641
600
55
473
Sanit 105 = 850
Sanit 130 = 950
SKW
20x27 M
20x27 M
SWW
Achteraanzicht Zijaanzicht
Figuur 4 - Afmetingen in mm
1
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
Figuur 5 - Schematische doorsnede en toebehoren van de toestel
1 - Inspektieluik
2 - Huls voor de sanitaire voeler
3 - Thermische wisselaar met serpentin
4 - Regelbare voeten
5 - Ingang SKW (sanitair koud water)
6 - Anode
7 - Uitgang SWW (sanitair warm water)
8 - Sanitaire circulatiepomp
9 - Manuële ontluchter
10 - Antiretourklep
11 - Ledigingskraan
12 - ACI kontrolelampje
13 - Aansluiting van het ACI-systeem
14 - Ingang sanitair warmtewisselaar
15 - Uitgang sanitair warmtewisselaar
9
10
14
11
2
12
8
15
13
1
4
Alle verticale afmetingen zijn gemiddelde afmetingen waarop ongeveer 5 mm moeten bijgevoegd worden volgens de regeling van de voeten.
2 Voorschriften voor de installateur
2.1 Voorbereiding van de boiler
De sanitaire boiler op de gekozen plaats in de
stookplaats installeren.
Vooraan een ruimte van minstens 30 cm vrijlaten om de
toegang mogelijk te maken voor het onderhoud van de
boiler.
2.2 Aansluiting van de sanitaire kit
2.2.1 Stookketel Condensol
met de sanitaire voeler 073430
Zijdelings boiler: De boiler kan links of rechts van de
ketel geplaatst worden.
Dragend boiler: De ketel mag zonder enige
bevestiging op de sanitaire boiler geplaatst worden.
-
Monteer en sluit alle elementen van de sanitaire kit op
waterdichte wijze.
-
De leidingen van de sanitaire kit monteren op het
vertrek van de ketel.
-
De slangen van de boiler aansluiten op de leidingen
van de sanitaire kit en op de retour van de ketel (op
voorhand de stop wegnemen).
Gebruiksaanwijzing “1237” 5
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
1200
850
738
738
Sanit 105
= 850
Sanit 130
= 950
Sanit 105
= 1700
Sanit 130
= 1800
Achteraanzicht Zijaanzicht
Zijdelings boiler
Dragend boiler
Achteraanzicht
Bovenkantzicht
Figuur 6 - Afmetingen in mm (met Condensol)
1
2
Figuur 7 - Aansluiting met stookketel
(1 verwarmingskring)
1
2
Figuur 8 - Aansluiting met stookketel
(2 verwarmingskringen)
1 - Aansluitings-T
(pack boiler)
2 - Antiretourklep
(pack sanitaire kit)
1 - Aansluitings-T
(pack boiler)
2 - Antiretourklep
(pack sanitaire kit)
2.2.2
Stookketel Sunagaz
met de sanitaire voeler 074201
Zijdelings boiler: De boiler kan links of rechts van de
ketel geplaatst worden.
F
In geval van een montage van de aansluitingskit
E55 (Sunagaz 4000 en 4000 V), de boiler moet
links van de ketel geplaatst worden (vooraan
-
zicht).
Dragend boiler: De ketel mag zonder enige
bevestiging op de sanitaire boiler geplaatst worden.
F
Niet geschikt voor: Sunagaz 4050, 4056.
6 Gebruiksaanwijzing “1237”
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
850
600 696
696
Sanit 105
= 850
Sanit 130
= 950
Sanit 105
= 1700
Sanit 130
= 1800
Zijdelings boiler
Dragend boiler
Achteraanzicht
Zijaanzicht
Achteraanzicht
Bovenkantzicht
1050 1200of
Figuur 9 - Afmetingen in mm, met Sunagaz
-
Monteer en sluit alle elementen van de sanitaire kit op
waterdichte wijze.
-
De leidingen van de sanitaire kit monteren op het
vertrek en de retour van de ketel.
-
De slangen van de boiler aansluiten op de leidingen
vandesanitairekit.
Stookketel Sunagaz 4000 en 4000 V
Vertrek
Retour
Toebehoren
1 - Buizen (pak boiler)
Stookketel Sunagaz 4000 I en 4000 VI
Vertrek
Retour
Toebehoren
1 - Buizen (pak boiler)
2 - Stop (pak ketel) (als de vertrek verwarming kring
2" niet gebruikt wordt).
Gebruiksaanwijzing “1237” 7
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
Figuur 10 - Aansluiting met Sunagaz 4000 V
D
R
Figuur 11 - Aansluiting met Sunagaz 4000 VI
R
D
D
1
R
1
D
2
1
R
1
2.2.3 Stookketel Cythia, Athena
met de sanitaire kit 074307
Zijdelings boiler: De boiler kan links of rechts van de
ketel geplaatst worden.
Dragend boiler: De ketel mag zonder enige
bevestiging op de sanitaire boiler geplaatst worden.
Niet geschikt voor: Cythia 1CH41, 1CH56R, 1CH69R,
Athena 1CH36, 1CH50R, 1CH67R
De soepele leidingen van de sanitaire kit aansluiten op
het vertrek en de retour van de ketel.
Départ
Retour
Toebehoren geleverd met de sanitaire boiler
4 - Verloopnippel F26x34 - M20x27
5 - Dichtingen 26x34
8 Gebruiksaanwijzing “1237”
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
600
727
641
1195
727
737
155
850
B
B
SWW
20x27 M
SKW
20x27 M
Achteraanzicht
Zijaanzicht
Zijdelings boiler
Dragend boiler
Achteraanzicht
Bovenkantzicht
Aansluiting
muurdoorvoerpijp
Stookketel 22 kW + Sanit 105 = 1937
Stookketel 22 kW + Sanit 130 = 2037
Stookketel 27 kW + Sanit 105 = 2107
Stookketel 27 kW + Sanit 130 = 2207
1087
of
1257
Figuur 12 - Afmetingen in mm
(met Cythia, Athena)
Figuur 13 - Aansluiting (met Cythia, Athena)
R
D
D
2
1
R
2
1
2.3 Aansluiting van de sanitaire boiler
op de installatie
-
De geleverde diëlektrische koppelstukken moeten
verplicht op de SKW-ingang en de SWW-uitgang
gemonteerd worden.
De montage van het diëlektrische koppelstuk op de
SKW-ingang is niet nodig indien de veiligheidsgroep
rechtstreeks op de boiler is gemonteerd.
-
Op de ingang van het koude water een
veiligheidsgroep plaatsen met een klep gekalibreed
op 7 bar. Deze groep zal aangeloten worden op de
riolering.
Ten einde de lediging te verzekeren van de boiler door
heveling, is het noodzakelijk de veiligheidsgroep
onder het niveau van de koudwateringang.
Om drukverliezen te vermijden, het verdient
aanbeveling om de veiligheidsgroep zo dicht mogelijk
bij de boiler te plaatsen.
-
Sluit de afvoer van de veiligheidsgroep aan op een
afvoerleiding met een diameter die minstens gelijk is
aan de aansluitleiding van het toestel door middel van
een trechter die een luchtspleet van minstens 20 mm
mogelijk maakt.
-
Installeer een drukverlager stroomopwaarts van de
veiligheidsgroep als de druk van het net hoger is dan 5
bar.
-
Eventueel, op de uitgang sanitair warm water, een
thermostatische mengkraan plaatsen.
2.4 Sanitaire voeler
De sanitaire voeler in de voelerhuls van de sanitaire
boiler plaatsen (kent. 2, fig. 5).
Gebruiksaanwijzing “1237” 9
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
1
2
3
4
5
6
5
Figuur 14 - Achterkant van de boiler
1 - Retour (van de ketel)
2 - Afsluiter (niet geleverd)
3 - Veiligheidsgroep (niet geleverd)
4 - Ingang SKW (sanitair koud water)
5-Diëlektrische koppelstuk
6 - Uitgang SWW (sanitair warm water)
EFS
GS
MT
CAR
CS
Br
CAR*
CC
SSu
VE
VM
ECS
Pu
Figuur 15 - Principieel hydraulisch schema
Legende
Br - Brander
CAR - Antiretourklep
CAR* - Aanbevolen antiretourklep
CC - Circulatiepomp verwarming
CS - Sanitaire circulatiepomp
ECS - Sanitair warm water
EFS - Sanitair koud water
GS - Veiligheidsgroep
MT - Thermostatische mengkraan
Pu - Manuële ontluchter
VE - Expansievat
VM - 3 wegmengkraan
SSu - Veiligheidsklep
2.5 Elektrische aansluitingen
De elektrische aansluitingen worden uitgevoerd op het
bord van de ketel.
De sonde- en netkabels mogen niet in dezelfde
kabeldoorvoer en kabelbaan geplaatst worden.
2.5.1 Stookketel Condensol
zie figuur 18.
Sanitaire circulatiepomp:
Klemmen X2-04 van de elektronische doos LMU
-
De sanitaire pomp op voorhand aansluiten, op de
bundel geleverd met de sanitaire kit.
- Bevestig de aansluitingdoos met behulp van het
plakkertje (fig 17).
Sanitaire voeler:
Klemmen X10-05 van de elektronische doos LMU.
2.5.2 Stookketel Sunagaz
zie figuur 19.
10 Gebruiksaanwijzing “1237”
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
L
N
230V - 50Hz
Elektronische
kaart ACI
Boiler
Elektrode
Figuur 16 - Aansluiting van het ACI-systeem
Sanitaire
circulatiepomp
Elektrische
aansluitingdoos
Elektronische doos
LMU
Figuur 17 - Hechting van de aansluitingdoos
32F
RD
BU
GNYE
LN
X2-04
X10-05
Sanitaire
circulatiepomp
Sanitaire voeler
Buitenvoeler
Elektronische doos
LMU 64
Figuur 18 - Elektrische aansluitingen
(Condensol)
2.5.2 Stookketel Sunagaz
zie figuur 19.
Sanitaire circulatiepomp
Klemmen 5 en 6 op 6-polige connector (K5),
Aarding op 3-polige connector (K6).
Sanitaire voeler
Klemmen 3 en 4 op 4-polige connector (K7)
2.5.3
Stookketels Cythia, Athena
zie figuur 20.
Sanitaire circulatiepomp
Klemmen N en L op -polige connector
Aarding op thermostaat gedwongen werking(T.F.)
Sanitaire voeler
Klemmen SS en SS op -polige connector
Gebruiksaanwijzing “1237” 11
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
J1
3
4
SSa
CS
L
N
K2
K5
K6
K3
K1
CE
K7
K8
K9
K4
Figuur 19 - Elektrische aansluitingen (Sunagaz)
CE - Elektronische kaart
CS - Sanitaire circulatiepomp
SSa - Sanitaire voeler
T.F
C.Sa
BU
BN
GN
BN
SS
Figuur 20 - Elektrische aansluitingen
(Cythia, Athena)
C.Sa - Sanitaire circulatiepomp
SS - Sanitaire voeler
T.F - Thermostaat gedwongen werking
2.6
Onderhoudsinstrukties
Voor iedere tussenkomst dient de elektrische voeding
uitgeschakeld te worden.
Als het water sterk kalkhoudend is, moet de kuip
jaarlijks gereinigd worden:
-
Sluit de koudwateringang van het vat af.
-
De voorkant van de boiler afnemen.
-
De boiler ledigen door de klep van de veiligheidsgroep
te openen
-
Vergewis u ervan dat het waterpeil in het vat lager is
dan het niveau van het luik.
-
Haak de glaswolisolatie van het vat op de voorzijde
vandekuiplos.
-
Koppel de anode met opgelegde stroom op het
voorste luik los.
-
Neem de temperatuurvoeler uit de huls.
-
De inlaatluik afnemen.
-
Het eventuële kalkbezinksel in de boiler verwijderen.
-
Zorgvuldig het kalkbezinksel op de aquastaathuls
verwijderen. Daarvoor, geen metalische gereedschap
gebruiken noch kemische of schurende produkten.
-
Vervang de dichting van het inspectieluik bij elke
inspectie van het vat.
F
Vergeet niet om de temperatuurvoeler terug in
de huls te plaatsen en de anode met opgelegde
stroom terug aan te sluiten (kent. 13, fig. 21).
12 Gebruiksaanwijzing “1237”
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
9
10
14
11
2
12
8
15
13
1
4
Figuur 21 - Toebehoren van de toestel
1 - Inspektieluik
2 - Huls voor de sanitaire voeler
4 - Regelbare voeten
8 - Sanitaire circulatiepomp
9 - Manuële ontluchter
10 - Antiretourklep
11 - Ledigingskraan
12 - ACI kontrolelampje
13 - Aansluiting van het ACI-systeem
14 - Ingang sanitair warmtewisselaar
15 - Uitgang sanitair warmtewisselaar
3 Instructies voor de gebruiker
3.1 Corrosiebescherming van de boiler
Het toestel is tegen corrosie beschermd door een
elektronisch systeem (ACI-systeem) dat met 230 V
gevoed moet worden, 24u/24 tijdens de
gebruiksperiodes.
Het knipperlampje duidt aan dat het systeem onder
spanning staat (kent. 12, fig. 21).
F
De garantie hangt af van de goede aansluiting
van het systeem.
Bij langdurige afwezigheid kan de elektrische voeding
worden uitgeschakeld.
3.2 Ontluchting van de primaire omloop
De ontluchting is een operatie om de lucht te
verwijderen die zich in het hoogste gedeelte bevindt
van de warmtewisselaar.
Om te ontluchten:
De kraan van de ontluchter (kent. 9, fig. 21) openen
totdat er een waterstraal uitkomt, dan de ontluchter
sluiten.
Deze operatie moet regelmatig gebeuren en ook iedere
keer als de prestaties van de ketel verminderen (b.v. /
sanitair warm water niet warm genoeg).
3.3 Ledigen van het primaire omloop
-
De kraantjes van de ketel sluiten.
-
De ledigingskraan van de boiler openen (kent. 11,
fig. 21).
-
De ledigingskraan van de ketel openen.
-
De aftapkranen bovenaan de installatie openen.
3.4 Ledigen van de sanitaire boiler
-
Sluit de koudwateringang van het vat af.
-
Een warm water kraan openen en de klep van de
veiligheidsgroep of gebruik de hevelwerking.
Gebruiksaanwijzing “1237” 13
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
14 Gebruiksaanwijzing “1237”
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
37
Sanitaire kit 074 201 (voor Sunagaz)
Nr. Code Beschrijving.........Type...Aantal
.37 198726 Sanitaire voeler...............01
.40 198743 Sanitaire voeler...............01
40
Sanitaire kit 074 307
(voor Cythia/Athena)
Nr. Code Beschrijving.........Type...Aantal
44
45
41
42
Sanitaire kit 073 430
(voor Condensol)
Nr. Code Beschrijving.........Type...Aantal
.41 110047 Klep .....................01
.42 142726 Dichting ................... 01
.44 198755 Sanitaire voeler...............01
.45 909129 Kabelboom ................. 01
4 Wisselstukken
Voor elke bestelling van wisselstukken, het volgende
aanduiden: het type en codenummer van het toestel, de
beschrijving en het codenummer van het stuk.
Het aanduidingsplaatje bevindt zich op het
achtermantel.
Aantal = Totale aantal op het toestel.
Gebruiksaanwijzing “1237” 15
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
S
a
n
i
t
1
0
5
1
2
3
4
5
6
7
8
8
9
8
9
9
9
10
11
11
12
13
14
15
16
17
18
18
19
20
21
22
23
23
24
25
26
27
32
29
30
31
28
9
8
8
34
9 35
Overzicht onderdelen (sanitaire boiler)
Nr. Code Beschrijving ........Type...A....B.Aantal
. 1 100629 Hechtingsveer..............A....B..02
. 2 904534 Boiler ............105L . . . A........01
. 2 904534 Boiler ............131L ........B..01
. 3 109343 Kabelboom ...............A....B..01
. 4 109938 Circulatiepomp .....NYL53-15.A....B..01
. 5 110058 Antiretourklep ..............A....B..01
. 6 132215 Bedieningslang .............A....B..01
. 7 132216 Bedieningslang .............A....B..01
. 8 142442 Dichting ..........20X27...A....B..05
. 9 142735 Dichting ..........26X34...A....B..07
.10 157312 Draaddoorvoerring ...........A....B..02
.11 164345 Isolerende verbinding . . . 20x27. . . A ....B..02
.12 167702 Ledigingskraan ......15x21...A....B..01
.13 177535 Reductie T ........15-26-26..A....B..01
.14 184011 Buis ...................A........01
.14 184017 Buis ........................B ..01
.15 197160 Elektronische kaart .....ACI...A....B..01
.16 937228 Voorfront ................A........01
.16 937233 Voorfront......................B..01
.17 207317 Achtermantel ..............A........01
Nr. Code Beschrijving ........Type...A....B.Aantal
.17 207338 Achtermantel ...................B ..01
.18 912449 Kant ...................A........02
.18 912451 Kant ........................B ..02
.19 252661 TK Dragend deksel .............A....B..01
.20 912709 Deksel ..................A....B..01
.21 181129 Bezoeksflens met anode ........A....B..01
.22 181128 Bezoeksflens ..............A....B..01
.23 142448 Dichting .................A....B..02
.24 100373 Anode ACI................A....B..01
.25 109429 Voorisolatie ...............A....B..01
.26 109430 Achterisolatie ..............A....B..01
.27 109428 Onderisolatie ..............A....B..01
.28 149068 Verloopnippel ..............A....B..02
.29 177522 Reductie T ........20-20-12..A....B..01
.30 159422 Ontluchter .........12x17...A....B..01
.31 183100 Plastische buis .......6x9...A....B.0,15m
.32 164242 Verbinding .....................B ..01
.34 182549 Buizen MV ........26-26-20..A....B..02
.35 164267 Unionverbinding MV ..........A....B..01
A = boiler sanit 105, code 027966
B = boiler sanit 130, code 027971
§ Waarborg certifikaat §
§ Waarborg
De voorschriften van dit waarborgbewijs zijn niet
uitsluitend voor de aankoper van het materiaal van
voordeel te kunnen trekken van de wettelijke
waarborgen, wat betreft de verborgen defekten of
fouten, die van toepassing zijn in het land waar de
ketel verkocht wordt.
Onze toestellen worden gedurende 2 jaar
gewaarborgd tegen ieder materiaal of
konstruktiefout. Deze waarborg omvat de
vervanging van de oorspronkelijke stukken die
defekt bevonden werden door onze dienst
“Waarborg kontrole”, transport en
verpakkingskosten zijn ten laste van de gebruiker.
Zekere stukken of onderdelen krijgen een
verlengde waarborg :
- boiler, inox of geëmailleerd: 5 jaar
- gietijzeren of plaatijzeren warmtewisselaars :
3 jaar
§ Geldigheid van de waarborg
De waarborg is maar alleen geldig voor ketels die
geplaatst en geregeld werden door een herkende
installateur en voor ketels die gebruikt en
onderhouden worden volgens de voorschriften die
vermeld staan in onze gebruiksaanwijzingen.
§ De waarborg dekt niet :
- de lichtjes, de smeltzekeringen, de gietijzeren
onderdelen die rechtstreeks in kontakt zijn met het
gloeiende houtskool van de ketels die met vaste
brandstoffen werken.
- de beschadigingen die ontstaan zijn ingevolge
buitenelementen aan de ketel (terugslag in de
schoorsteen, onweereffekten, vocht, niet
overeenkomende druk en onderdruk, thermische
stoten, vuurslagen, enz...).
- de beschadigingen van elektrische delen,
ingevolge aansluitingen op een net waarvan de
spanning, opgenomen aan de ingang van het
toestel, hoger of lager dan 10% zou zijn dan de
nominale spanning van 230 V.
- de waarborg van het toestel zou vervallen in geval
van het gebruik van een niet aanbevolen branstof
- de waarborg op de warmtewisselaar (plaatijzer of
gietijzer) zou vervallen in geval van plaatsing van
het toestel in een chloor behoudende omgeving
(kapsallon, wasserij, enz...).
- voor geen enkel geval mag ons schade- en
interestvergoeding gevraagd worden.
Wij voorbehouden ons het recht, zonder
voorafgaand bericht, alle veranderingen die door
onze technische- en handelsdiensten als nodig
beschouwd werden, op ons materiaal aan te
brengen.
De kenmerken, afmetingen en inlichtingen die op
onze dokumenten staan vermeld, worden als
stelpost gegeven en verbinden in niets onze
maatschappij.

Documenttranscriptie

Document n° 1237-5 ~ 12/02/2007 FR Ballon sanitaire 105 l - code 027 966 Ballon sanitaire 130 l - code 027 971 NL DE ES PL DE : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu erhalten bei atlantic, Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82 Kit sanitaire réf. 073 430 - réf. 074 201 - réf. 074 307 Sanit 105 Notice de référence destinée au professionnel et à l’utilisateur à conserver par l’utilisateur pour consultation ultérieure Présentation du matériel Instructions pour l’installateur Instructions pour l’utilisateur Pièces détachées Certificat de garantie Société Industrielle de Chauffage BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE Téléphone : 03.28.50.21.00 Fax : 03.28.50.21.97 RC Hazebrouck Siren 440 555 886 Matériel sujet à modifications sans préavis Document non contractuel. Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971 Nous vous félicitons de votre choix. Certifiée ISO 9001, la Société Industrielle de Chauffage garantit la qualité de ses appareils et s’engage à satisfaire les besoins de ses clients. Fort de son savoir-faire et de son expérience, la Société Industrielle de Chauffage utilise les technologies les plus avancées dans la conception et la fabrication de l’ensemble de sa gamme d’appareils de chauffage. Ce document vous aidera à installer et utiliser votre appareil, au mieux de ses performances, pour votre confort et votre sécurité. SOMMAIRE Présentation du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Colisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Caractéristiques générales . . . . . . . . . 3 Matériel en option . . . . . . . . . . . . . . 3 Instructions pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Préparation du ballon . . . . . . . . . . . . 5 Sonde sanitaire . . . . . . . . . . . . . . 10 Raccordement du kit sanitaire . . . . . . . 5 Raccordements électriques . . . . . . . . 10 Chaudières Perfinox, Condensol avec kit sanitaire 073430 . . . . . . . . . . . 5 Chaudières Perfinox, Condensol. . . . . . . 10 Chaudière Sunagaz avec sonde sanitaire 073201 . . . . . . . . . 6 Chaudières Sunambiance Pilote, Cythia, Athena avec sonde sanitaire 074307 . . . . . . . . . 8 Chaudière Sunagaz . . . . . . . . . . . . . 11 Chaudières Sunambiance Pilote, Cythia, Athena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Raccordement du ballon sanitaire à l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instructions pour l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Protection anti-corrosion du ballon . . . . 13 Vidange du circuit primaire . . . . . . . . 13 Purge du circuit primaire . . . . . . . . . 13 Vidange du ballon sanitaire . . . . . . . . 13 Pièces détachées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2 Notice de référence “1237” Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971 1 Présentation du matériel 1.1 Colisage (Sanit 105 + chaudière 25 kW) • 1 colis : Ballon sanitaire 1.2 Matériel en option • 1 colis : Kit sanitaire, (073 430) pour chaudières Perfinox, Condensol • 1 colis : Sonde sanitaire, (074 201) pour chaudières Sunagaz • 1 colis : Sonde sanitaire, (074 307) pour chaudières Sunambiance Pilote, Cythia, Athena 1.3 Caractéristiques générales Sanit 105 Capacité sanitaire . . . . . . . . . litre Pression maximum d’utilisation . . bar Encombrement du ballon Largeur. . . . . . . . . . . . . . . mm Profondeur . . . . . . . . . . . . . mm Hauteur . . . . . . . . . . . . . . mm Poids . . . . . . . . . . . . . . . . kg Tension d’utilisation . . . . . . V ~ Hz Puissance électrique absorbée . . W Débit spécifique* . . . . . . . . . l/min 105 7 600 641 850 99 230 ~ 50 100 24 (Sanit 130 + chaudière 25 kW) °C 1 70 60 50 10 l/min 12,5 l/min 15 l/min 40 30 2 20 10 (*) avec chaudière 25 kW 0 5 0 10 15 20 25 30... ...45 min Sanit 130 Capacité sanitaire . . . . . . . . . litre Pression maximum d’utilisation . . bar Encombrement du ballon Largeur. . . . . . . . . . . . . . . mm Profondeur . . . . . . . . . . . . . mm Hauteur . . . . . . . . . . . . . . mm Poids . . . . . . . . . . . . . . . . kg Tension d’utilisation . . . . . . V ~ Hz Puissance électrique absorbée . . W Débit spécifique* . . . . . . . . . l/min 130 7 600 641 950 109 230 ~ 50 100 24 1 - Montée en température du ballon (sans soutirage) 2 - Température d’eau chaude sanitaire (lors du soutirage). Figure 2 - Performances sanitaires Ù 35000 (*) avec chaudière 25 kW 32500 30000 27500 1 mbar = 10 mmCE = 100 Pa mbar 25000 22500 600 10 kÙ, 25°C 20000 500 17500 400 15000 3 300 12500 2 200 10000 7500 1 5000 100 2500 0 l/h 0 500 1000 1500 2000 2500 Figure 1 - Pressions et débits hydrauliques du circulateur sanitaire Notice de référence “1237” 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 °C Figure 3 - Valeur ohmique de la sonde sanitaire 3 Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971 Sanit 105 = 850 Sanit 130 = 950 ECS 20x27 M EFS 20x27 M 473 319 641 600 Vue arrière 55 Vue de côté Toutes les cotes verticales sont des cotes moyennes auxquelles il faut ajouter plus ou moins 5 mm suivant le réglage des pieds. Figure 4 - Dimensions en mm 9 10 9 1 8 10 12 8 1 7 2 6 5 3 15 14 13 11 1 2 4 4 12345678- Trappe de visite Logement de la sonde sanitaire Échangeur thermique à serpentin Pieds réglables Entrée EFS (eau froide sanitaire) Anode Sortie ECS (eau chaude sanitaire) Circulateur sanitaire 9 - Purgeur manuel 10 - Clapet antiretour 11 - Robinet de vidange 12 -Voyant ACI 13 - Raccordement du système ACI 14 - Entrée échangeur sanitaire 15 - Sortie échangeur sanitaire Figure 5 - Coupe schématique et organes de l'appareil 4 Notice de référence “1237” Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971 2 Instructions pour l’installateur 2.1 Préparation du ballon - Installer le ballon sanitaire à l’endroit choisi dans le local chaufferie. 2.2 - Laisser à l’avant un dégagement minimum de 30 cm pour permettre l’accès lors de l’entretien du ballon. Raccordement du kit sanitaire 2.2.1 Chaudières Perfinox, Condensol avec kit sanitaire 073430 • Ballon latéral : Le ballon peut être placé à gauche ou à droite de la chaudière. • Ballon porteur : La chaudière peut être posée sur le ballon sanitaire sans aucune fixation. - Assembler et raccorder tous les éléments du kit sanitaire de façon étanche. - Installer les tuyauteries du kit sanitaire sur le départ de la chaudière - Raccorder les flexibles du ballon sur la tuyauterie du kit sanitaire et sur le retour ECS de la chaudière (enlever préalablement le bouchon). 1 Ballon latéral Sanit 105 = 850 850 Sanit 130 = 950 2 1 - té de raccordement (colis ballon) 2 - clapet antiretour (colis kit sanitaire) Figure 7 - Raccordement avec chaudière 1 circuit de chauffe 1200 Vue arrière 738 Vue de dessus Ballon porteur 738 Sanit 105 = 1700 1 Sanit 130 = 1800 2 Vue arrière Vue de côté Figure 6 - Dimensions en mm (avec chaudières Perfinox, Condensol) Notice de référence “1237” 1 - té de raccordement (colis ballon) 2 - clapet antiretour (colis kit sanitaire) Figure 8 - Raccordement avec chaudière 2 circuits de chauffe 5 Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971 2.2.2 Chaudière Sunagaz avec sonde sanitaire 073201 Ballon latéral • Ballon latéral : Le ballon peut être placé à gauche ou à droite de la chaudière. F Dans le cas de raccordement du kit E55 (pour les chaudières Sunagaz 4000 et 4000 V), le ballon doit être placé à gauche de la chaudière (vue de face). Sanit 105 = 850 850 Sanit 130 = 950 1050 ou 1200 • Ballon porteur : La chaudière peut être posée sur le Vue arrière ballon sanitaire sans aucune fixation. F Ne convient pas pour chaudières Sunagaz 4050, 4056. 696 Vue de dessus Ballon porteur Sanit 105 = 1700 Sanit 130 = 1800 600 696 Vue arrière Vue de côté Figure 9 - Dimensions en mm, avec Sunagaz 6 Notice de référence “1237” Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971 - Assembler et raccorder tous les éléments du kit sanitaire de façon étanche. - Installer les tuyauteries du kit sanitaire sur le départ et le retour de la chaudière - Raccorder les flexibles du ballon sur les tuyauteries du kit sanitaire. • Chaudière Sunagaz 4000 et 4000 V D Départ R Retour 1 1 • Chaudière Sunagaz 4000 I et 4000 VI D Départ 2 1 R Retour Fournitures Fournitures 1 - Tuyauterie (colis ballon) 1 - Tuyauterie (colis ballon) 1 2 - Bouchon (colis chaudière) (si départ chauffage “circuit 2" non utilisé). D D R R Figure 10 - Raccordement avec Sunagaz 4000 V Notice de référence “1237” Figure 11 - Raccordement avec Sunagaz 4000 VI 7 Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971 2.2.3 Chaudières Sunambiance Pilote, Cythia, Athena avec sonde sanitaire 074307 Ne convient pas pour : Sunambiance pilote 4036, Cythia 1CH41, 1CH56R, 1CH69R, Athena 1CH36, 1CH50R, 1CH67R. • Ballon latéral : Le ballon peut être placé à gauche ou - Raccorder les flexibles du kit sanitaire sur le départ et à droite de la chaudière. • Ballon porteur : La chaudière peut être posée sur le le retour de la chaudière. ballon sanitaire sans aucune fixation. 1 D Ballon latéral Départ 2 1 1087 ou 1257 R 850 Retour 2 1195 Vue arrière Fournitures livrées avec le ballon. 1 - Joint 26x34 2 - Mamelon réduit F26x34 - M20x27 727 Vue de dessus Ballon porteur 737 727 Raccordement ventouse D 155 R B Figure 13 - Raccordement (avec chaudières Sunambiance Pilote, Cythia, Athena) B 600 641 Vue arrière Vue de côté Chaudière 22 kW + Sanit 105 = 1937 Chaudière 22 kW + Sanit 130 = 2037 Chaudière 27 kW + Sanit 105 = 2107 Chaudière 27 kW + Sanit 130 = 2207 Figure 12 - Dimensions en mm (avec chaudières Sunambiance Pilote, Cythia, Athena) 8 Notice de référence “1237” Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971 2.3 Raccordement du ballon sanitaire à l’installation Les raccords diélectriques fournis doivent être montés obligatoirement sur l’entrée EFS et la sortie ECS. 2.4 Sonde sanitaire Placer la sonde sanitaire dans le doigt de gant du ballon sanitaire. (rep. 2, fig. 5). Le montage du raccord diélectrique sur l’entrée EFS n’est pas nécessaire si le groupe de sécurité est monté directement sur le ballon. - Placer sur l’arrivée d’eau froide un groupe de sécurité avec soupape tarée à 7 bar, laquelle sera reliée à un conduit d’évacuation à l’égout. Pour permettre la vidange du ballon par siphonnage, il est impératif de placer le groupe de sécurité à un niveau inférieur à celui de l’entrée d’eau froide. Pour éviter les pertes de charge, il est recommandé de placer le groupe de sécurité le plus près possible du ballon. 6 1 2 5 4 - Raccorder la décharge du groupe de sécurité à une tuyauterie d’évacuation d’un diamètre au moins égal à la tuyauterie de raccordement de l’appareil par l’intermédiaire d’un entonnoir permettant une garde d’air de 20 mm minimum. - Installer un réducteur de pression en amont du groupe de sécurité lorsque la pression d’arrivée du réseau est supérieure à 5 bar. Il est recommandé de placer sur la sortie eau chaude un mitigeur thermostatique. 5 123456- 3 Retour chaudière Disconnecteur (non fourni) Groupe de sécurité (non fourni) Entrée EFS (eau froide sanitaire) Raccord diélectrique Sortie ECS (eau chaude sanitaire) Figure 14 - Arrière du ballon VM VE Br CAR* SSu Pu CAR CS MT ECS EFS CC GS Légende Br - Brûleur CAR - Clapet antiretour CAR* - Clapet antiretour recommandé CC - Circulateur chauffage CS - Circulateur sanitaire ECS - Eau chaude sanitaire EFS - Eau froide sanitaire GS - Groupe de sécurité MT - Mitigeur thermostatique Pu - Purgeur manuel VE - Vase d'expansion VM - Vanne mélangeuse 3 voies SSu - Soupape de sûreté Figure 15 - Schéma hydraulique de principe Notice de référence “1237” 9 Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971 2.5 Raccordements électriques Les raccordements électriques s’effectuent sur le tableau de la chaudière. Les câbles de sondes et du secteur ne doivent pas être placés dans le même passe-câbles et chemin de câbles. • Le système ACI doit être branché directement sur une alimentation électrique indépendante (fig. 16) et être en permanence sous tension. Le voyant clignotant (rep. 12, fig. 5) indique que le système est bien sous tension. F N Carte ACI électrode L 230V - 50Hz ballon Figure 16 - Raccordement du système ACI La garantie dépend du bon raccordement du système. 2.5.1 Chaudières Perfinox, Condensol Circulateur sanitaire (Voir figure 18). • Circulateur sanitaire : bornes X2-04 du boîtier électronique LMU - raccorder préalablement le circulateur sanitaire sur le faisceau fourni avec le kit sanitaire. - Fixer le boîtier de raccordement à l’aide de l’adhésif (fig. 17). N L GNYE BU RD • Sonde sanitaire : 3 2 F bornes X10-05 du boîtier électronique LMU X2 - 04 Boîtier électronique LMU 64 Circulateur sanitaire X10 - 05 Boîtier de raccordement électrique Boîtier électronique LMU Figure 17 - Fixation du boîtier de raccordement 10 Sonde sanitaire Sonde extérieure Figure 18 - Raccordements électriques (chaudières Perfinox, Condensol) Notice de référence “1237” Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971 2.5.2 Chaudière Sunagaz CE - Carte électronique CS - Circulateur sanitaire SSa - Sonde sanitaire (Voir figure 19) • Circulateur sanitaire : Bornes 5 et 6 sur connecteur 6 pôles (K5) Terre sur connecteur 3 pôles (K6) SSa 3 4 • Sonde sanitaire : Bornes 3 et 4 sur connecteur 4 pôles (K7) K2 1 2 3 4 K4 10 11 12 L N 3 4 5 6 K5 K6 K8 7 8 9 K3 4 5 6 1 2 3 K1 1 2 CS K7 J1 K9 CE Figure 19 - Raccordements électriques (chaudières Sunagaz) 2.5.3 Chaudières Sunambiance Pilote, Cythia, Athena (Voir figure 20) • Circulateur sanitaire : C.Sa - Circulateur sanitaire SS - Sonde sanitaire T.F - Thermostat "marche forcée" Bornes N et L sur connecteur Terre sur thermostat “marche forcée” (T.F.) • Sonde sanitaire : Bornes SS et SS sur connecteur C.Sa BU BN GN BN T.F SS Figure 20 - Raccordements électriques (chaudières Sunambiance Pilote, Cythia, Athena) Notice de référence “1237” 11 Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971 2.6 Entretien Avant toute intervention, s’assurer que l’alimentation électrique générale est coupée. Si l’eau est très calcaire, la cuve doit être nettoyée annuellement : - Fermer l’entrée d’eau froide du ballon. - Déposer la façade du ballon - Vidanger le ballon en actionnant la soupape du groupe de sécurité. - S’assurer que le niveau d’eau restant à l’intérieur du ballon se situe en dessous du niveau de la trappe. - Dégrafer l’isolation laine de verre du ballon sur l’avant de la cuve. - Déconnecter l’anode à courant imposé sur la trappe avant. - Sortir la sonde de température du doigt de gant. - Déposer la trappe de visite. - Enlever délicatement tout dépôt de calcaire sur le doigt de gant. Ne pas utiliser d’objet métallique ou de produits chimiques ou abrasifs. - Pour chaque visite du ballon, changer le joint de la trappe de visite. F Ne pas oublier de remettre la sonde de température dans le doigt de gant et de reconnecter l’anode à courant imposé (rep. 13, fig. 21). 9 10 12 8 15 14 13 11 1 2 4 1 - Trappe de visite 2 - Logement de la sonde sanitaire 4 - Pieds réglables 8 - Circulateur sanitaire 9 - Purgeur manuel 10 - Clapet antiretour 11 - Robinet de vidange 12 - Voyant ACI 13 - Raccordement du système ACI 14 - Entrée échangeur sanitaire 15 - Sortie échangeur sanitaire Figure 21 - Organes de l'appareil 12 Notice de référence “1237” Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971 3 Instructions pour l’utilisateur 3.1 Protection anti-corrosion du ballon L’appareil est protégé contre la corrosion par un système électronique (système ACI) qui doit être alimenté en 230 V, 24h / 24 pendant les périodes d’utilisation. Le voyant clignotant indique que le système est bien sous tension (rep. 12, fig. 21). F La garantie dépend du bon raccordement du système. En cas d’absence prolongée, il est possible de couper l’alimentation électrique. 3.2 Purge du circuit primaire La purge consiste à évacuer l’air qui se serait accumulé à la partie haute du circuit primaire du ballon. Pour purger : Ouvrir le purgeur (rep.9, fig. 21) jusqu’à l’obtention d’un jet d’eau continu, puis refermer le purgeur. Notice de référence “1237” Cette opération doit être effectuée régulièrement et c h a q u e f o i s q u e l ’ o n c o n s ta t e u n e b a i s s e d e performance de la chaudière (ex : eau sanitaire pas assez chaude). 3.3 Vidange du circuit primaire - Fermer les vannes d’isolement de la chaudière. - Ouvrir le robinet de vidange du ballon (rep. 11, fig. 21). - Ouvrir le robinet de vidange de la chaudière. - Ouvrir les purgeurs placés au point le plus haut de l’installation. 3.4 Vidange du ballon sanitaire - Fermer l’entrée d’eau froide du ballon. - Ouvrir un robinet d’eau chaude et actionner la soupape du groupe de sécurité ou procéder par siphonnage. 13 Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971 4 Pièces détachées Pour toute commande de pièces détachées, indiquer : le type et le code de l’appareil, la désignation et le code de la pièce. La plaque signalétique de l’appareil se trouve sur l’habillage arrière. Qté = Quantité totale sur l’appareil. 42 37 45 44 41 Sonde sanitaire 074 201 (pour chaudières Sunagaz) N° .37 Kit sanitaire 073 430 (pour chaudières Perfinox, Condensol) N° .41 .42 .44 .45 Code Désignation . . . . . . . . . Type . . . . Qté 110047 142726 198755 909129 Clapet . . . . . . . Joint . . . . . . . . Sonde sanitaire . . Faisceau précâblé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26x34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Code Désignation . . . . . . . . . Type . . . . Qté 198726 Sonde sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . 01 40 01 01 01 01 Sonde sanitaire 074 307 (pour chaudières Sunambiance Pilote, Cythia/Athena) N° .40 14 Code Désignation . . . . . . . . . Type . . . . Qté 198743 Sonde sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . 01 Notice de référence “1237” Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971 19 20 9 35 15 8 30 34 Sa nit 10 5 5 8 18 6 31 29 7 3 2 8 26 25 4 28 22 32 9 9 23 10 9 14 9 17 9 13 11 12 21 8 24 11 8 23 27 1 18 16 A = ballon sanit 105, code 027966 B = ballon sanit 130, code 027971 Vue éclatée (ballon sanitaire) N° Code Désignation. . . . . . . . Type . . . A . . . B . . Qté N° Code Désignation. . . . . . . . Type . . . A . . . B . . Qté . 1 . 2 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 .10 .11 .12 .13 .14 .14 .15 .16 .16 .17 100629 904534 904535 109343 109938 110058 132215 132216 142442 142735 157312 164345 167702 177535 184011 184017 197160 937228 937233 207317 Ressort attache . . . . . . . . . . . . . A . . . B. Ballon . . . . . . . . . . . 105L . . . A . . . . . Ballon . . . . . . . . . . . 131L . . . . . . . . B. Faisceau précâblé . . . . . . . . . . . A . . . B. Circulateur . . . . . . . NYL 53-15 . . A . . . B. Clapet antiretour . . . . . . . . . . . . A . . . B. Flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . B. Flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . B. Joint . . . . . . . . . . . . 20X27 . . . A . . . B. Joint . . . . . . . . . . . . 26X34 . . . A . . . B. Passe-fil . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . B. Raccord diélectrique . . . 20x27 . . . A . . . B. Robinet de vidange . . . . 15x21 . . . A . . . B. Té réduit . . . . . . . . . 15-26-26 . . A . . . B. Tuyauterie . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . B. Tuyauterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B. Carte électronique . . . . . ACI . . . . A . . . . . Façade . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . . Façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B. Habillage arrière . . . . . . . . . . . . A . . . . . .17 .18 .18 .19 .20 .21 .22 .23 .24 .25 .26 .27 .28 .29 .30 .31 .32 .34 .35 207338 912449 912451 252661 TK 912709 181129 181128 142448 100373 109429 109430 109428 149068 177522 159422 183100 164242 182549 164267 Habillage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . B. . . 01 Côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . . . . 02 Côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B. . . 02 Couvercle porteur. . . . . . . . . . . . A . . . B. . . 01 Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . B. . . 01 Trappe avec anode . . . . . . . . . . . A . . . B. . . 01 Trappe de visite. . . . . . . . . . . . . A . . . B. . . 01 Joint de trappe . . . . . . . . . . . . . A . . . B. . . 02 Anode ACI. . . . . . . . . . . . . . . . A . . . B. . . 01 Isolant avant . . . . . . . . . . . . . . A . . . B. . . 01 Isolant arrière . . . . . . . . . . . . . . A . . . B. . . 01 Isolant inférieur . . . . . . . . . . . . . A . . . B. . . 01 Mamelon réduit . . . . . . . . . . . . . A . . . B. . . 02 Té réduit F. . . . . . . . 20-20-12 . . A . . . B. . . 01 Purgeur manuel. . . . . . 12x17 . . . A . . . B. . . 01 Tube plastique . . . . . . . 6x9 . . . . A . . . B . 0,15 m Raccord . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . B. . . 01 Tuyauterie . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . B. . . 02 Raccord union MF . . . . . . . . . . . A . . . B. . . 01 Notice de référence “1237” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 01 01 01 01 01 01 01 05 07 02 02 01 01 01 01 01 01 01 01 15 § Certificat de Garantie § § Garantie Contractuelle § Exclusion de la Garantie Les dispositions du présent certificat ne sont pas exclusives du bénéfice, au profit de l’acheteur du matériel, des conditions de la garantie légale qui s’applique dans le pays où a été acheté le matériel. Ne sont pas couverts par la garantie : - les voyants lumineux, les fusibles, les pièces en fonte en contact direct avec les braises des appareils à combustible solide, les briques réfractaires, les verres. - les détériorations de pièces provenant d’éléments extérieurs à l’appareil (refoulement de cheminée, humidité, dépression non conforme, chocs thermiques, effet d’orage, etc.). - les dégradations des composants électriques résultant de branchement sur secteur dont la tension mesurée à l’entrée de l’appareil serait inférieure ou supérieure de 10% de la tension nominale de 230V. Nos appareils sont garantis 2 ans contre tout défaut ou vice de matière et de fabrication. Cette garantie porte sur le remplacement, des pièces reconnues défectueuses d’origine par notre service “ ContrôleGarantie ”, port et main d’oeuvre à la charge de l’utilisateur. Certaines pièces ou composants d’appareils bénéficient d’une garantie de durée supérieure : - ballon en acier inoxydable, ballon émaillé : 5 ans - corps de chauffe en fonte ou en acier des chaudières : 3 ans § Validité de la garantie La validité de la garantie est conditionnée, à l’installation et à la mise au point de l’appareil par un installateur professionnel, et à l’utilisation et l’entretien réalisés conformément aux instructions précisées dans nos notices. La garantie de l’appareil serait exclue en cas d’utilisation de l’appareil avec un combustible non recommandé. La garantie du corps de chauffe (acier ou fonte) de la chaudière serait exclue en cas d’implantation de l’appareil en ambiance chlorée (salon de coiffure, laverie, etc.). Aucune indemnité ne peut nous être demandée à titre de dommages et intérêts pour quelque cause que ce soit. Dans un souci constant d’amélioration de nos matériels, toute modification jugée utile par nos services techniques et commerciaux, peut intervenir sans préavis. Les spécifications, dimensions et renseignements portés sur nos documents, ne sont qu’indicatifs et n’engagent nullement notre Société. Document n° 1237-5 ~ 12/02/2007 FR Sanitaire boiler 105 l - ref. 027 966 Sanitaire boiler 130 l - ref. 027 971 NL DE ES PL DE : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu erhalten bei atlantic, Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82 Sanitaire kit ref. 073 430 - ref. 074 201 - ref. 074 307 Sanit 105 Gebruiksaanwijzing bestemd voor de vakman en de gebruiker te behouden door de gebruiker voor nadere consultatie. Presentatie van het materiaal Voorschriften voor de installateur Instructies voor de gebruiker Wisselstukken Waarborg certifikaat Société Industrielle de Chauffage BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE Telefoon : 03.28.50.21.00 Fax : 03.28.50.21.97 RC Hazebrouck Siren 440 555 886 Materiaal dat zonder voorafgaand bericht gewijzigd kan worden. Niet bindend document. Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971 SIC feliciteert u met uw keuze. SIC, ISO 9001 genormeerd, garandeert de kwaliteit van zijn apparaten en doet de belofte zijn klanten tevreden te stellen. Steunend op meer dan 80 jaar knowhow, gebruikt SIC de meest geavanceerde technologieën voor het ontwerp en de fabricage van een volledig assortiment verwarmingsapparaten. Dit document zal u helpen uw apparaat zo te installeren dat het optimaal functioneert, voor uw comfort en uw veiligheid. INHOUD Voorstelling van het materiaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Verpakking. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Algemene kenmerken . . . . . . . . . . . . 3 Materiaal in optie . . . . . . . . . . . . . . 3 Voorschriften voor de installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Voorbereiding van de boiler . . . . . . . . 5 Sanitaire voeler . . . . . . . . . . . . . . . 9 Aansluiting van de sanitaire kit. . . . . . . 5 Elektrische aansluitingen . . . . . . . . . 10 Stookketel Condensol met de sanitaire voeler 073430 . . . . . . . . 5 Stookketel Condensol . . . . . . . . . . . . 10 Stookketel Sunagaz met de sanitaire voeler 074201 . . . . . . . . 6 Stookketel Cythia, Athena met de sanitaire kit 074307 . . . . . . . . . . 8 Stookketel Sunagaz . . . . . . . . . . . . . 11 Stookketels Cythia, Athena. . . . . . . . . . 11 Onderhoudsinstrukties. . . . . . . . . . . 12 Aansluiting van de sanitaire boiler op de installatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instructies voor de gebruiker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Corrosiebescherming van de boiler. . . . 13 Ledigen van het primaire omloop . . . . . 13 Ontluchting van de primaire omloop . . . 13 Ledigen van de sanitaire boiler . . . . . . 13 Wisselstukken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2 Gebruiksaanwijzing “1237” Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971 1 Voorstelling van het materiaal 1.1 Verpakking (Sanit 105 + stookketel 25 kW) • 1 pak : Sanitaire boiler 1.2 Materiaal in optie • 1 pak : Sanitaire kit, (073 430) voor Condensol • 1 pak : Sanitaire kit, (074 201) voor Sunagaz • 1 pak : Sanitaire kit, (074 307) voor Cythia/Athena 1.3 Algemene kenmerken Sanit 105 Sanitaire capaciteit . . . . . . . . liter Maximum gebruiksdruk . . . . . . bar Plaatsinname van de boiler Breedte . . . . . . . . . . . . . . mm Diepte . . . . . . . . . . . . . . . mm Hoogte . . . . . . . . . . . . . . . mm Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . kg Gebruiksspanning: . . . . . . V ~ HZ Opgenomen elektrisch vermogen . W Specifisch debiet* . . . . . . . . l/min 105 7 600 641 850 99 230 ~ 50 100 24 (*) met een stookketel 25 kW (Sanit 130 + stookketel 25 kW) °C 1 70 60 50 10 l/min 12,5 l/min 15 l/min 40 30 2 20 10 Sanit 130 0 5 0 Sanitaire capaciteit . . . . . . . . liter Maximum gebruiksdruk . . . . . . bar Plaatsinname van de boiler Breedte . . . . . . . . . . . . . . mm Diepte . . . . . . . . . . . . . . . mm Hoogte . . . . . . . . . . . . . . . mm Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . kg Gebruiksspanning: . . . . . . V ~ HZ Opgenomen elektrisch vermogen . W Specifisch debiet* . . . . . . . . l/min 130 7 600 641 950 109 230 ~ 50 100 24 (*) met een stookketel 25 kW 10 15 20 25 30... ...45 min 1 - Temperatuur steiging van de boiler (zonder aftappen) 2 - Temperatuur van het sanitair warm water (bij aftappen) Figuur 2 - Sanitaire prestaties (met stookketel 25 kW) Ù 35000 32500 30000 1 mbar = 10 mmCE = 100 Pa mbar 27500 600 25000 500 20000 22500 400 3 300 15000 12500 2 200 10 kÙ, 25°C 17500 10000 1 7500 5000 100 2500 0 l/h 0 500 1000 1500 2000 2500 Figuur 1 - Drukken en hydraulische debieten van de circulatiepomp Gebruiksaanwijzing “1237” 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 °C Figuur 3 - Waarde in ohm van de sanitaire voeler 3 Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971 Sanit 105 = 850 Sanit 130 = 950 SWW 20x27 M SKW 20x27 M 473 319 641 600 Achteraanzicht 55 Zijaanzicht Alle verticale afmetingen zijn gemiddelde afmetingen waarop ongeveer 5 mm moeten bijgevoegd worden volgens de regeling van de voeten. Figuur 4 - Afmetingen in mm 9 10 9 1 10 8 12 8 1 15 7 2 6 5 3 14 13 11 1 2 4 4 12345678- Inspektieluik Huls voor de sanitaire voeler Thermische wisselaar met serpentin Regelbare voeten Ingang SKW (sanitair koud water) Anode Uitgang SWW (sanitair warm water) Sanitaire circulatiepomp 9 - Manuële ontluchter 10 - Antiretourklep 11 - Ledigingskraan 12 - ACI kontrolelampje 13 - Aansluiting van het ACI-systeem 14 - Ingang sanitair warmtewisselaar 15 - Uitgang sanitair warmtewisselaar Figuur 5 - Schematische doorsnede en toebehoren van de toestel 4 Gebruiksaanwijzing “1237” Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971 2 Voorschriften voor de installateur 2.1 Voorbereiding van de boiler De sanitaire boiler op de gekozen plaats in de stookplaats installeren. 2.2 Vooraan een ruimte van minstens 30 cm vrijlaten om de toegang mogelijk te maken voor het onderhoud van de boiler. Aansluiting van de sanitaire kit 2.2.1 Stookketel Condensol met de sanitaire voeler 073430 • Zijdelings boiler: De boiler kan links of rechts van de ketel geplaatst worden. • D r a g e n d b o i l e r: De ke t e l m a g zo n d e r e n i g e bevestiging op de sanitaire boiler geplaatst worden. - Monteer en sluit alle elementen van de sanitaire kit op waterdichte wijze. - De leidingen van de sanitaire kit monteren op het vertrek van de ketel. - De slangen van de boiler aansluiten op de leidingen van de sanitaire kit en op de retour van de ketel (op voorhand de stop wegnemen). Zijdelings boiler 1 Sanit 105 = 850 850 Sanit 130 = 950 2 1 - Aansluitings-T (pack boiler) 2 - Antiretourklep (pack sanitaire kit) Figuur 7 - Aansluiting met stookketel (1 verwarmingskring) 1200 Achteraanzicht 738 Bovenkantzicht Dragend boiler 738 Sanit 105 = 1700 1 Sanit 130 = 1800 2 Achteraanzicht Zijaanzicht Figuur 6 - Afmetingen in mm (met Condensol) Gebruiksaanwijzing “1237” 1 - Aansluitings-T (pack boiler) 2 - Antiretourklep (pack sanitaire kit) Figuur 8 - Aansluiting met stookketel (2 verwarmingskringen) 5 Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971 2.2.2 Stookketel Sunagaz met de sanitaire voeler 074201 • Zijdelings boiler: De boiler kan links of rechts van de ketel geplaatst worden. F In geval van een montage van de aansluitingskit E55 (Sunagaz 4000 en 4000 V), de boiler moet links van de ketel geplaatst worden (vooraanzicht). Zijdelings boiler Sanit 105 = 850 850 Sanit 130 = 950 1050 of 1200 • D r a g e n d b o i l e r: De ke t e l m a g zo n d e r e n i g e Achteraanzicht bevestiging op de sanitaire boiler geplaatst worden. F Niet geschikt voor: Sunagaz 4050, 4056. 696 Bovenkantzicht Dragend boiler Sanit 105 = 1700 Sanit 130 = 1800 600 Achteraanzicht 696 Zijaanzicht Figuur 9 - Afmetingen in mm, met Sunagaz 6 Gebruiksaanwijzing “1237” Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971 - Monteer en sluit alle elementen van de sanitaire kit op waterdichte wijze. - De leidingen van de sanitaire kit monteren op het vertrek en de retour van de ketel. - De slangen van de boiler aansluiten op de leidingen van de sanitaire kit. • Stookketel Sunagaz 4000 en 4000 V D Vertrek R Retour 1 1 • Stookketel Sunagaz 4000 I en 4000 VI D Vertrek R Retour 2 1 1 Toebehoren 1 - Buizen (pak boiler) Toebehoren 1 - Buizen (pak boiler) 2 - Stop (pak ketel) (als de vertrek verwarming “kring 2" niet gebruikt wordt). D D R R Figuur 10 - Aansluiting met Sunagaz 4000 V Figuur 11 - Aansluiting met Sunagaz 4000 VI Gebruiksaanwijzing “1237” 7 Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971 2.2.3 Stookketel Cythia, Athena met de sanitaire kit 074307 • Zijdelings boiler: De boiler kan links of rechts van de ketel geplaatst worden. De soepele leidingen van de sanitaire kit aansluiten op het vertrek en de retour van de ketel. • D r a g e n d b o i l e r: De ke t e l m a g zo n d e r e n i g e bevestiging op de sanitaire boiler geplaatst worden. Niet geschikt voor: Cythia 1CH41, 1CH56R, 1CH69R, Athena 1CH36, 1CH50R, 1CH67R 1 D Départ 2 Zijdelings boiler 1 R Retour 1087 of 1257 2 850 Toebehoren geleverd met de sanitaire boiler 4 - Verloopnippel F26x34 - M20x27 5 - Dichtingen 26x34 1195 Achteraanzicht 727 D Bovenkantzicht Dragend boiler 737 727 Aansluiting muurdoorvoerpijp 155 R B Figuur 13 - Aansluiting (met Cythia, Athena) SWW 20x27 M SKW 20x27 M 600 Achteraanzicht B 641 Zijaanzicht Stookketel 22 kW + Sanit 105 = 1937 Stookketel 22 kW + Sanit 130 = 2037 Stookketel 27 kW + Sanit 105 = 2107 Stookketel 27 kW + Sanit 130 = 2207 Figuur 12 - Afmetingen in mm (met Cythia, Athena) 8 Gebruiksaanwijzing “1237” Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971 2.3 Aansluiting van de sanitaire boiler op de installatie - De geleverde diëlektrische koppelstukken moeten verplicht op de SKW-ingang en de SWW-uitgang gemonteerd worden. 2.4 Sanitaire voeler De sanitaire voeler in de voelerhuls van de sanitaire boiler plaatsen (kent. 2, fig. 5). De montage van het diëlektrische koppelstuk op de SKW-ingang is niet nodig indien de veiligheidsgroep rechtstreeks op de boiler is gemonteerd. - Op de ingang van het koude water een veiligheidsgroep plaatsen met een klep gekalibreed op 7 bar. Deze groep zal aangeloten worden op de riolering. 6 1 Ten einde de lediging te verzekeren van de boiler door heveling, is het noodzakelijk de veiligheidsgroep onder het niveau van de koudwateringang. 2 5 Om drukverliezen te vermijden, het verdient aanbeveling om de veiligheidsgroep zo dicht mogelijk bij de boiler te plaatsen. 4 - Sluit de afvoer van de veiligheidsgroep aan op een afvoerleiding met een diameter die minstens gelijk is aan de aansluitleiding van het toestel door middel van een trechter die een luchtspleet van minstens 20 mm mogelijk maakt. - Installeer een drukverlager stroomopwaarts van de veiligheidsgroep als de druk van het net hoger is dan 5 bar. - Eventueel, op de uitgang sanitair warm water, een thermostatische mengkraan plaatsen. 5 123456- 3 Retour (van de ketel) Afsluiter (niet geleverd) Veiligheidsgroep (niet geleverd) Ingang SKW (sanitair koud water) Diëlektrische koppelstuk Uitgang SWW (sanitair warm water) Figuur 14 - Achterkant van de boiler VM VE Br CAR* SSu Pu CAR CS MT ECS EFS GS CC Legende Br - Brander CAR - Antiretourklep CAR* - Aanbevolen antiretourklep CC - Circulatiepomp verwarming CS - Sanitaire circulatiepomp ECS - Sanitair warm water EFS - Sanitair koud water GS - Veiligheidsgroep MT - Thermostatische mengkraan Pu - Manuële ontluchter VE - Expansievat VM - 3 wegmengkraan SSu - Veiligheidsklep Figuur 15 - Principieel hydraulisch schema Gebruiksaanwijzing “1237” 9 Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971 2.5 Elektrische aansluitingen N Elektronische kaart ACI De elektrische aansluitingen worden uitgevoerd op het bord van de ketel. De sonde- en netkabels mogen niet in dezelfde kabeldoorvoer en kabelbaan geplaatst worden. Elektrode 230V - 50Hz L Boiler 2.5.1 Stookketel Condensol zie figuur 18. • Sanitaire circulatiepomp: Figuur 16 - Aansluiting van het ACI-systeem Klemmen X2-04 van de elektronische doos LMU - De sanitaire pomp op voorhand aansluiten, op de bundel geleverd met de sanitaire kit. - Bevestig de aansluitingdoos met behulp van het Sanitaire circulatiepomp plakkertje (fig 17). • Sanitaire voeler: N Klemmen X10-05 van de elektronische doos LMU. L GNYE 2.5.2 Stookketel Sunagaz BU RD zie figuur 19. 3 2 F X2 - 04 Elektronische doos LMU 64 Sanitaire circulatiepomp X10 - 05 Elektrische aansluitingdoos Elektronische doos LMU Figuur 17 - Hechting van de aansluitingdoos 10 Sanitaire voeler Buitenvoeler Figuur 18 - Elektrische aansluitingen (Condensol) Gebruiksaanwijzing “1237” Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971 2.5.2 Stookketel Sunagaz CE - Elektronische kaart CS - Sanitaire circulatiepomp SSa - Sanitaire voeler zie figuur 19. • Sanitaire circulatiepomp Klemmen 5 en 6 op 6-polige connector (K5), Aarding op 3-polige connector (K6). SSa 3 4 • Sanitaire voeler Klemmen 3 en 4 op 4-polige connector (K7) K2 1 2 3 4 K4 10 11 12 L N 3 4 5 6 K5 K6 K8 7 8 9 K3 4 5 6 1 2 3 K1 1 2 CS K7 J1 K9 CE Figuur 19 - Elektrische aansluitingen (Sunagaz) 2.5.3 Stookketels Cythia, Athena C.Sa - Sanitaire circulatiepomp SS - Sanitaire voeler T.F - Thermostaat “gedwongen werking” zie figuur 20. • Sanitaire circulatiepomp Klemmen N en L op -polige connector Aarding op thermostaat “gedwongen werking” (T.F.) • Sanitaire voeler Klemmen SS en SS op -polige connector C.Sa BU BN GN BN T.F SS Figuur 20 - Elektrische aansluitingen (Cythia, Athena) Gebruiksaanwijzing “1237” 11 Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971 2.6 Onderhoudsinstrukties Voor iedere tussenkomst dient de elektrische voeding uitgeschakeld te worden. Als het water sterk kalkhoudend is, moet de kuip jaarlijks gereinigd worden: - Sluit de koudwateringang van het vat af. - De voorkant van de boiler afnemen. - De boiler ledigen door de klep van de veiligheidsgroep te openen - Vergewis u ervan dat het waterpeil in het vat lager is dan het niveau van het luik. - Haak de glaswolisolatie van het vat op de voorzijde van de kuip los. - Koppel de anode met opgelegde stroom op het voorste luik los. - Neem de temperatuurvoeler uit de huls. - De inlaatluik afnemen. - Het eventuële kalkbezinksel in de boiler verwijderen. - Zorgvuldig het kalkbezinksel op de aquastaathuls verwijderen. Daarvoor, geen metalische gereedschap gebruiken noch kemische of schurende produkten. - Vervang de dichting van het inspectieluik bij elke inspectie van het vat. F Vergeet niet om de temperatuurvoeler terug in de huls te plaatsen en de anode met opgelegde stroom terug aan te sluiten (kent. 13, fig. 21). 9 10 12 8 15 14 13 11 1 2 4 1 - Inspektieluik 2 - Huls voor de sanitaire voeler 4 - Regelbare voeten 8 - Sanitaire circulatiepomp 9 - Manuële ontluchter 10 - Antiretourklep 11 - Ledigingskraan 12 - ACI kontrolelampje 13 - Aansluiting van het ACI-systeem 14 - Ingang sanitair warmtewisselaar 15 - Uitgang sanitair warmtewisselaar Figuur 21 - Toebehoren van de toestel 12 Gebruiksaanwijzing “1237” Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971 3 Instructies voor de gebruiker 3.1 Corrosiebescherming van de boiler Het toestel is tegen corrosie beschermd door een elektronisch systeem (ACI-systeem) dat met 230 V gevoed moet worden, 24u/24 tijdens de gebruiksperiodes. Het knipperlampje duidt aan dat het systeem onder spanning staat (kent. 12, fig. 21). F De garantie hangt af van de goede aansluiting van het systeem. Bij langdurige afwezigheid kan de elektrische voeding worden uitgeschakeld. 3.2 Ontluchting van de primaire omloop De ontluchting is een operatie om de lucht te verwijderen die zich in het hoogste gedeelte bevindt van de warmtewisselaar. Om te ontluchten: De kraan van de ontluchter (kent. 9, fig. 21) openen totdat er een waterstraal uitkomt, dan de ontluchter sluiten. Gebruiksaanwijzing “1237” Deze operatie moet regelmatig gebeuren en ook iedere keer als de prestaties van de ketel verminderen (b.v. / sanitair warm water niet warm genoeg). 3.3 Ledigen van het primaire omloop - De kraantjes van de ketel sluiten. - De ledigingskraan van de boiler openen (kent. 11, fig. 21). - De ledigingskraan van de ketel openen. - De aftapkranen bovenaan de installatie openen. 3.4 Ledigen van de sanitaire boiler - Sluit de koudwateringang van het vat af. - Een warm water kraan openen en de klep van de veiligheidsgroep of gebruik de hevelwerking. 13 Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971 4 Wisselstukken Voor elke bestelling van wisselstukken, het volgende aanduiden: het type en codenummer van het toestel, de beschrijving en het codenummer van het stuk. Het aanduidingsplaatje bevindt zich op het achtermantel. Aantal = Totale aantal op het toestel. 42 37 45 44 41 Sanitaire kit 074 201 (voor Sunagaz) Nr. Code Beschrijving. . . . . . . . . Type . . . Aantal .37 198726 Sanitaire voeler . . . . . . . . . . . . . . . 01 Sanitaire kit 073 430 (voor Condensol) Nr. Code Beschrijving. . . . . . . . . Type . . . Aantal .41 .42 .44 .45 110047 142726 198755 909129 Klep . . . . . . . Dichting . . . . . Sanitaire voeler . Kabelboom . . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 01 01 01 Sanitaire kit 074 307 (voor Cythia/Athena) 14 Nr. Code Beschrijving. . . . . . . . . Type . . . Aantal .40 198743 Sanitaire voeler . . . . . . . . . . . . . . . 01 Gebruiksaanwijzing “1237” Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971 19 20 9 35 15 8 30 34 Sa nit 10 5 5 8 18 6 31 29 7 3 2 8 26 25 4 28 22 32 9 9 23 10 9 14 9 17 9 13 11 12 21 8 24 11 8 23 27 1 18 16 A = boiler sanit 105, code 027966 B = boiler sanit 130, code 027971 Overzicht onderdelen (sanitaire boiler) Nr. Code Beschrijving . . . . . . . . Type . . . A . . . . B . Aantal Nr. Code Beschrijving . . . . . . . . Type . . . A . . . . B . Aantal . 1 . 2 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 .10 .11 .12 .13 .14 .14 .15 .16 .16 .17 100629 904534 904534 109343 109938 110058 132215 132216 142442 142735 157312 164345 167702 177535 184011 184017 197160 937228 937233 207317 Hechtingsveer. . . . . . . . . . . . . . A . . . . B Boiler . . . . . . . . . . . . 105L . . . A. . . . . . Boiler . . . . . . . . . . . . 131L . . . . . . . . B Kabelboom . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . B Circulatiepomp . . . . . NYL 53-15 . A . . . . B Antiretourklep . . . . . . . . . . . . . . A . . . . B Bedieningslang . . . . . . . . . . . . . A . . . . B Bedieningslang . . . . . . . . . . . . . A . . . . B Dichting . . . . . . . . . . 20X27. . . A . . . . B Dichting . . . . . . . . . . 26X34. . . A . . . . B Draaddoorvoerring . . . . . . . . . . . A . . . . B Isolerende verbinding . . . 20x27. . . A . . . . B Ledigingskraan . . . . . . 15x21. . . A . . . . B Reductie T . . . . . . . . 15-26-26 . . A . . . . B Buis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . Buis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B Elektronische kaart . . . . . ACI . . . A . . . . B Voorfront . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . Voorfront . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B Achtermantel . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . .17 .18 .18 .19 .20 .21 .22 .23 .24 .25 .26 .27 .28 .29 .30 .31 .32 .34 .35 207338 912449 912451 252661 TK 912709 181129 181128 142448 100373 109429 109430 109428 149068 177522 159422 183100 164242 182549 164267 Achtermantel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . 01 Kant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . . 02 Kant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . 02 Dragend deksel . . . . . . . . . . . . . A . . . . B . . 01 Deksel . . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . B . . 01 Bezoeksflens met anode . . . . . . . . A . . . . B . . 01 Bezoeksflens . . . . . . . . . . . . . . A . . . . B . . 01 Dichting . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . B . . 02 Anode ACI. . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . B . . 01 Voorisolatie . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . B . . 01 Achterisolatie . . . . . . . . . . . . . . A . . . . B . . 01 Onderisolatie . . . . . . . . . . . . . . A . . . . B . . 01 Verloopnippel . . . . . . . . . . . . . . A . . . . B . . 02 Reductie T . . . . . . . . 20-20-12 . . A . . . . B . . 01 Ontluchter . . . . . . . . . 12x17. . . A . . . . B . . 01 Plastische buis . . . . . . . 6x9 . . . A . . . . B . 0,15 m Verbinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . 01 Buizen MV . . . . . . . . 26-26-20 . . A . . . . B . . 02 Unionverbinding MV . . . . . . . . . . A . . . . B . . 01 Gebruiksaanwijzing “1237” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 01 01 01 01 01 01 01 05 07 02 02 01 01 01 01 01 01 01 01 15 § Waarborg certifikaat § § Waarborg § De waarborg dekt niet : De voorschriften van dit waarborgbewijs zijn niet uitsluitend voor de aankoper van het materiaal van voordeel te kunnen trekken van de wettelijke waarborgen, wat betreft de verborgen defekten of fouten, die van toepassing zijn in het land waar de ketel verkocht wordt. - de lichtjes, de smeltzekeringen, de gietijzeren onderdelen die rechtstreeks in kontakt zijn met het gloeiende houtskool van de ketels die met vaste brandstoffen werken. - de beschadigingen die ontstaan zijn ingevolge buitenelementen aan de ketel (terugslag in de schoorsteen, onweereffekten, vocht, niet overeenkomende druk en onderdruk, thermische stoten, vuurslagen, enz...). - de beschadigingen van elektrische delen, ingevolge aansluitingen op een net waarvan de spanning, opgenomen aan de ingang van het toestel, hoger of lager dan 10% zou zijn dan de nominale spanning van 230 V. - de waarborg van het toestel zou vervallen in geval van het gebruik van een niet aanbevolen branstof - de waarborg op de warmtewisselaar (plaatijzer of gietijzer) zou vervallen in geval van plaatsing van het toestel in een chloor behoudende omgeving (kapsallon, wasserij, enz...). - voor geen enkel geval mag ons schade- en interestvergoeding gevraagd worden. W i j v o o r b e h o u d e n o n s h e t r e c h t , zo n d e r voorafgaand bericht, alle veranderingen die door onze technische- en handelsdiensten als nodig beschouwd werden, op ons materiaal aan te brengen. De kenmerken, afmetingen en inlichtingen die op onze dokumenten staan vermeld, worden als stelpost gegeven en verbinden in niets onze maatschappij. O n ze t o e s t e l l e n w o r d e n g e d u r e n d e 2 j a a r gewaarborgd tegen ieder materiaal of k o n s t r u k t i e f o u t . D e ze w a a r b o r g o m v a t d e vervanging van de oorspronkelijke stukken die defekt bevonden w erden door onze dienst “Waarborg kontrole”, transport en verpakkingskosten zijn ten laste van de gebruiker. Zekere stukken of onderdelen krijgen een verlengde waarborg : - boiler, inox of geëmailleerd: 5 jaar - gietijzeren of plaatijzeren warmtewisselaars : 3 jaar § Geldigheid van de waarborg De waarborg is maar alleen geldig voor ketels die geplaatst en geregeld werden door een herkende installateur en voor ketels die gebruikt en onderhouden worden volgens de voorschriften die vermeld staan in onze gebruiksaanwijzingen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Atlantic BALLON 105 130 PERFINOX CONDENSOL SUNAGAZ 4000 de handleiding

Type
de handleiding