Atlantic BALLON 105 130 PERFINOX CONDENSOL SUNAGAZ 4000 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Atlantic BALLON 105 130 PERFINOX CONDENSOL SUNAGAZ 4000 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Sanit 105
Document n° 1237-5 ~ 12/02/2007
Société Industrielle de Chauffage
BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE
Téléphone : 03.28.50.21.00
Fax : 03.28.50.21.97
RC Hazebrouck
Siren 440 555 886
Matériel sujet à modifications sans préavis
Document non contractuel.
Ballon sanitaire 105 l - code 027 966
Ballon sanitaire 130 l - code 027 971
Kit sanitaire
réf. 073 430 - réf. 074 201 - réf. 074 307
FR
NL
DE
ES PL
Notice de référence
destinée au professionnel
et à l’utilisateur
à conserver par l’utilisateur
pour consultation ultérieure
Présentation du matériel
Instructions pour l’installateur
Instructions pour l’utilisateur
Pièces détachées
Certificat de garantie
DE : Die deutschsprachige
Bedienungsanleitung ist auf Anfrage
zu erhalten bei
atlantic,
Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo
Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82
2 Notice de référence “1237”
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
SOMMAIRE
Présentation du matériel ....................................3
Colisage...................3
Matérielenoption..............3
Caractéristiques générales . . . . . . . . . 3
Instructions pour l’installateur ................................5
Préparation du ballon . . . . . . ......5
Raccordementdukitsanitaire.......5
Chaudières Perfinox, Condensol
avec kit sanitaire 073430 ...........5
Chaudière Sunagaz
avec sonde sanitaire 073201 .........6
Chaudières Sunambiance Pilote, Cythia,
Athena
avec sonde sanitaire 074307 .........8
Raccordement du ballon sanitaire à
l’installation .................9
Sonde sanitaire . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordements électriques . . . . . . . . 10
Chaudières Perfinox, Condensol.......10
Chaudière Sunagaz .............11
Chaudières Sunambiance Pilote, Cythia,
Athena .................... 11
Entretien..................12
Instructions pour l’utilisateur ................................13
Protectionanti-corrosionduballon....13
Purgeducircuitprimaire .........13
Vidange du circuit primaire . . . . . . . . 13
Vidange du ballon sanitaire . . . . . . . . 13
Pièces détachées........................................14
Nous vous félicitons de votre choix.
Certifiée ISO 9001, la Société Industrielle de Chauffage
garantit la qualité de ses appareils et s’engage à satisfaire les besoins de ses clients.
Fort de son savoir-faire et de son expérience, la Société Industrielle de Chauffage
utilise les technologies les plus avancées dans la conception
et la fabrication de l’ensemble de sa gamme d’appareils de chauffage.
Ce document vous aidera à installer et utiliser votre appareil,
au mieux de ses performances, pour votre confort et votre sécurité.
1 Présentation du matériel
1.1 Colisage
1 colis : Ballon sanitaire
1.2 Matériel en option
1 colis : Kit sanitaire, (073 430)
pour chaudières Perfinox, Condensol
1 colis : Sonde sanitaire, (074 201)
pour chaudières Sunagaz
1 colis : Sonde sanitaire, (074 307)
pour chaudières Sunambiance Pilote, Cythia, Athena
1.3 Caractéristiques générales
Sanit 105
Capacité sanitaire .........litre 105
Pression maximum d’utilisation . . bar 7
Encombrement du ballon
Largeur...............mm 600
Profondeur .............mm 641
Hauteur ..............mm 850
Poids ................kg 99
Tension d’utilisation ......V~Hz 230~50
Puissance électrique absorbée . . W 100
Débit spécifique* .........l/min 24
(*) avec chaudière 25 kW
Sanit 130
Capacité sanitaire .........litre 130
Pression maximum d’utilisation . . bar 7
Encombrement du ballon
Largeur...............mm 600
Profondeur .............mm 641
Hauteur ..............mm 950
Poids ................kg 109
Tension d’utilisation ......V~Hz 230~50
Puissance électrique absorbée . . W 100
Débit spécifique* .........l/min 24
(*) avec chaudière 25 kW
Notice de référence “1237” 3
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
1
2
3
0 500 1000 1500 2000
2500
l/h
0
100
200
300
400
500
600
1 mbar = 10 mmCE = 100 Pa
mbar
Figure 1 - Pressions et débits hydrauliques
du circulateur sanitaire
Figure 2 - Performances sanitaires
1 - Montéeentempérature du ballon (sans
soutirage)
2-Température deau chaude sanitaire (lors du
soutirage).
0
2500
5000
7500
10000
12500
15000
17500
20000
22500
25000
27500
30000
32500
35000
0 10203040 5060 708090100
°C
Ù
10 k 25°C
Ù,
Figure 3 - Valeur ohmique de la sonde sanitaire
(Sanit 105 + chaudière 25 kW)
0
0
20
30
40
10
50
60
70
°C
min
5 10 15 20 25 30... ...45
10 l/min
12,5 l/min
15 l/min
1
2
(Sanit 130 + chaudière 25 kW)
4 Notice de référence “1237”
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
319
641
600
55
473
Sanit 105 = 850
Sanit 130 = 950
Vue arrière Vuedecôté
EFS
20x27 M
20x27 M
ECS
Figure 4 - Dimensions en mm
1
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
Figure 5 - Coupe schématique et organes de l'appareil
1 - Trappe de visite
2 - Logement de la sonde sanitaire
3-Échangeur thermique à serpentin
4 - Pieds réglables
5-Entrée EFS (eau froide sanitaire)
6 - Anode
7 - Sortie ECS (eau chaude sanitaire)
8 - Circulateur sanitaire
9 - Purgeur manuel
10 - Clapet antiretour
11 - Robinet de vidange
12 -Voyant ACI
13 - Raccordement du système ACI
14 - Entrée échangeur sanitaire
15 - Sortie échangeur sanitaire
9
10
14
11
2
12
8
15
13
1
4
Toutes les cotes verticales sont des cotes moyennes auxquelles il faut ajouter plus ou moins 5 mm suivant le réglage des pieds.
2 Instructions pour l’installateur
2.1 Préparation du ballon
-
Installer le ballon sanitaire à l’endroit choisi dans le
local chaufferie.
-
Laisser à l’avant un dégagement minimum de 30 cm
pour permettre l’accès lors de l’entretien du ballon.
2.2 Raccordement du kit sanitaire
2.2.1 Chaudières Perfinox, Condensol
avec kit sanitaire 073430
Ballon latéral : Le ballon peut être placé à gauche ou
à droite de la chaudière.
Ballon porteur : La chaudière peut être posée sur le
ballon sanitaire sans aucune fixation.
-
Assembler et raccorder tous les éléments du kit
sanitaire de façon étanche.
-
Installer les tuyauteries du kit sanitaire sur le départ de
la chaudière
-
Raccorder les flexibles du ballon sur la tuyauterie du
kit sanitaire et sur le retour ECS de la chaudière
(enlever préalablement le bouchon).
Notice de référence “1237” 5
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
1200
850
738
738
Sanit 105
= 850
Sanit 130
= 950
Sanit 105
= 1700
Sanit 130
= 1800
Ballon latéral
Ballon porteur
Vue arrière
Vuedecôté
Vue arrière
Vue de dessus
Figure 6 - Dimensions en mm
(avec chaudières Perfinox, Condensol)
1
2
Figure 7 - Raccordement avec
chaudière 1 circuit de chauffe
1
2
Figure 8 - Raccordement avec
chaudière 2 circuits de chauffe
1-té de raccordement
(colis ballon)
2 - clapet antiretour
(colis kit sanitaire)
1-té de raccordement
(colis ballon)
2 - clapet antiretour
(colis kit sanitaire)
2.2.2
Chaudière Sunagaz
avec sonde sanitaire 073201
Ballon latéral : Le ballon peut être placéàgauche ou
à droite de la chaudière.
F
Dans le cas de raccordement du kit E55 (pour
les chaudières Sunagaz 4000 et 4000 V), le
ballondoitreplacéàgauchedelachaudière
(vue de face).
Ballon porteur : La chaudière peut être poséesurle
ballon sanitaire sans aucune fixation.
F
Ne convient pas pour chaudières Sunagaz
4050, 4056.
6 Notice de référence “1237”
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
850
600 696
696
Sanit 105
= 850
Sanit 130
= 950
Sanit 105
= 1700
Sanit 130
= 1800
Ballon latéral
Ballon porteur
Vue arrière
Vuedecôté
Vue arrière
Vue de dessus
1050 1200
ou
Figure 9 - Dimensions en mm, avec Sunagaz
-
Assembler et raccorder tous les éléments du kit
sanitairedefaçon étanche.
-
Installer les tuyauteries du kit sanitaire sur le départ et
le retour de la chaudière
-
Raccorder les flexibles du ballon sur les tuyauteries
du kit sanitaire.
Chaudière Sunagaz 4000 et 4000 V
Départ
Retour
Fournitures
1 - Tuyauterie (colis ballon)
Chaudière Sunagaz 4000 I et 4000 VI
Départ
Retour
Fournitures
1 - Tuyauterie (colis ballon)
2 - Bouchon (colis chaudière)
(si départ chauffage circuit 2" non utilisé).
Notice de référence “1237” 7
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
Figure 10 - Raccordement avec Sunagaz 4000 V
D
R
Figure 11 - Raccordement avec Sunagaz 4000 VI
R
D
D
1
R
1
D
2
1
R
1
2.2.3 Chaudières Sunambiance Pilote, Cythia,
Athena
avec sonde sanitaire 074307
Ballon latéral : Le ballon peut être placé à gauche ou
à droite de la chaudière.
Ballon porteur : La chaudière peut être posée sur le
ballon sanitaire sans aucune fixation.
Ne convient pas pour : Sunambiance pilote 4036,
Cythia 1CH41, 1CH56R, 1CH69R, Athena 1CH36,
1CH50R, 1CH67R.
-
Raccorder les flexibles du kit sanitaire sur le départ et
le retour de la chaudière.
Départ
Retour
Fournitures livrées avec le ballon.
1 - Joint 26x34
2 - Mamelon réduit F26x34 - M20x27
8 Notice de référence “1237”
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
600
727
641
1195
727
737
155
850
B
B
Vue arrière
Vuedecôté
Ballon latéral
Ballon porteur
Vue arrière
Vue de dessus
Raccordement
ventouse
Chaudière 22 kW + Sanit 105 = 1937
Chaudière 22 kW + Sanit 130 = 2037
Chaudière 27 kW + Sanit 105 = 2107
Chaudière 27 kW + Sanit 130 = 2207
1087
ou
1257
Figure 12 - Dimensions en mm
(avec chaudières Sunambiance Pilote, Cythia, Athena)
Figure 13 - Raccordement
(avec chaudières Sunambiance Pilote, Cythia, Athena)
R
D
D
2
1
R
2
1
2.3 Raccordement du ballon sanitaire à
l’installation
Les raccords diélectriques fournis doivent être montés
obligatoirement sur lentrée EFS et la sortie ECS.
Le montage du raccord diélectrique sur lentrée EFS
nest pas nécessaire si le groupe de sécurité est
monté directement sur le ballon.
-
Placer sur larrivéedeau froide un groupe de sécurité
avec soupape tarée à 7 bar, laquelle sera reliée à un
conduit d’évacuation à l’égout.
Pour permettre la vidange du ballon par siphonnage, il
est impératif de placer le groupe de sécuritéàun
niveau inférieur à celui de lentréedeau froide.
Pour éviter les pertes de charge, il est recommandé de
placer le groupe de sécurité le plus près possible du
ballon.
-
Raccorder la décharge du groupe de sécuritéàune
tuyauterie d’évacuation dun diamètreaumoinségal à
la tuyauterie de raccordement de lappareil par
lintermédiaire dun entonnoir permettant une garde
dairde20mmminimum.
-
Installer un réducteur de pression en amont du groupe
de sécurité lorsque la pression darrivéeduréseau est
supérieure à 5 bar.
Il est recommandé de placer sur la sortie eau chaude
un mitigeur thermostatique.
2.4 Sonde sanitaire
Placer la sonde sanitaire dans le doigt de gant du ballon
sanitaire. (rep. 2, fig. 5).
Notice de référence “1237” 9
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
1
2
3
4
5
6
5
Figure 14 - Arrière du ballon
1 - Retour chaudière
2 - Disconnecteur (non fourni)
3 - Groupe de sécurité (non fourni)
4-Entrée EFS (eau froide sanitaire)
5 - Raccord diélectrique
6 - Sortie ECS (eau chaude sanitaire)
EFS
GS
MT
CAR
CS
Br
CAR*
CC
SSu
VE
VM
ECS
Pu
Figure 15 - Schéma hydraulique de principe
Légende
Br-Brûleur
CAR - Clapet antiretour
CAR* - Clapet antiretour
recommandé
CC - Circulateur chauffage
CS - Circulateur sanitaire
ECS - Eau chaude sanitaire
EFS-Eaufroidesanitaire
GS - Groupe de sécurité
MT - Mitigeur thermostatique
Pu - Purgeur manuel
VE - Vase d'expansion
VM - Vanne mélangeuse 3
voies
SSu - Soupape de sûreté
2.5 Raccordements électriques
Les raccordements électriques s’effectuent sur le
tableau de la chaudière.
Les câbles de sondes et du secteur ne doivent pas être
placés dans le même passe-câbles et chemin de
câbles.
Le système ACI doit être branché directement sur une
alimentation électrique indépendante (fig. 16) et être
en permanence sous tension.
Le voyant clignotant (rep. 12, fig. 5) indique que le
système est bien sous tension.
F
La garantie dépend du bon raccordement du
système.
2.5.1
Chaudières Perfinox, Condensol
(Voir figure 18).
Circulateur sanitaire :
bornes X2-04 du boîtier électronique LMU
-
raccorder préalablement le circulateur sanitaire sur le
faisceau fourni avec le kit sanitaire.
-
Fixer le boîtier de raccordement à l’aide de l’adhésif
(fig. 17).
Sonde sanitaire :
bornes X10-05 du boîtier électronique LMU
10 Notice de référence “1237”
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
L
N
230V - 50Hz
Carte ACI
ballon
électrode
Figure 16 - Raccordement du système ACI
Circulateur
sanitaire
Boîtier de
raccordement
électrique
Boîtier électronique
LMU
Figure 17 - Fixation du boîtier de raccordement
32F
RD
BU
GNYE
LN
X2-04
X10-05
Circulateur
sanitaire
Sonde sanitaire
Sonde extérieure
Boîtier électronique
LMU 64
Figure 18 - Raccordements électriques
(chaudières Perfinox, Condensol)
2.5.2 Chaudière Sunagaz
(Voir figure 19)
Circulateur sanitaire :
Bornes 5 et 6 sur connecteur 6 pôles (K5)
Terre sur connecteur 3 pôles (K6)
Sonde sanitaire :
Bornes 3 et 4 sur connecteur 4 pôles (K7)
2.5.3
Chaudières Sunambiance Pilote, Cythia,
Athena
(Voir figure 20)
Circulateur sanitaire :
Bornes N et L sur connecteur
Terre sur thermostat marche forcée (T.F.)
Sonde sanitaire :
Bornes SS et SS sur connecteur
Notice de référence “1237” 11
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
J1
3
4
SSa
CS
L
N
K2
K5
K6
K3
K1
CE
K7
K8
K9
K4
Figure 19 - Raccordements électriques
(chaudières Sunagaz)
CE - Carte électronique
CS - Circulateur sanitaire
SSa - Sonde sanitaire
T.F
C.Sa
BU
BN
GN
BN
SS
Figure 20 - Raccordements électriques
(chaudières Sunambiance Pilote, Cythia, Athena)
C.Sa - Circulateur sanitaire
SS - Sonde sanitaire
T.F - Thermostat "marche forcée"
2.6 Entretien
Avant toute intervention, sassurer que lalimentation
électrique générale est coupée.
Si leau est très calcaire, la cuve doit être nettoyée
annuellement :
-
Fermer lentréedeau froide du ballon.
-
Déposer la façade du ballon
-
Vidanger le ballon en actionnant la soupape du groupe
de sécurité.
-
Sassurer que le niveau deau restant à lintérieur du
ballon se situe en dessous du niveau de la trappe.
-
Dégrafer lisolation laine de verre du ballon sur lavant
de la cuve.
-
Déconnecter lanode à courant imposé sur la trappe
avant.
-
Sortir la sonde de température du doigt de gant.
-
Déposer la trappe de visite.
-
Enlever délicatement tout dépôtdecalcairesurle
doigt de gant. Ne pas utiliser dobjet métallique ou de
produits chimiques ou abrasifs.
-
Pour chaque visite du ballon, changer le joint de la
trappe de visite.
F
Ne pas oublier de remettre la sonde de
température dans le doigt de gant et de
reconnecter l’anode à courant imposé (rep. 13,
fig. 21).
12 Notice de référence “1237”
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
9
10
14
11
2
12
8
15
13
1
4
Figure 21 - Organes de l'appareil
1 - Trappe de visite
2 - Logement de la sonde sanitaire
4 - Pieds réglables
8 - Circulateur sanitaire
9 - Purgeur manuel
10 - Clapet antiretour
11 - Robinet de vidange
12 - Voyant ACI
13 - Raccordement du système ACI
14 - Entrée échangeur sanitaire
15 - Sortie échangeur sanitaire
3 Instructions pour lutilisateur
3.1 Protection anti-corrosion du ballon
Lappareil est protégé contre la corrosion par un
système électronique (système ACI) qui doit être
alimenté en 230 V, 24h / 24 pendant les périodes
dutilisation.
Le voyant clignotant indique que le système est bien
sous tension (rep. 12, fig. 21).
F
La garantie dépend du bon raccordement du
système.
En cas dabsence prolongée, il est possible de couper
lalimentation électrique.
3.2 Purge du circuit primaire
La purge consiste àévacuer lair qui se serait accumulé
à la partie haute du circuit primaire du ballon.
Pour purger :
Ouvrir le purgeur (rep.9, fig. 21) jusqu’à lobtention dun
jet deau continu, puis refermer le purgeur.
Cette opération doit être effectuéerégulièrement et
chaque fois que lon constate une baisse de
performance de la chaudière (ex : eau sanitaire pas
assez chaude).
3.3 Vidange du circuit primaire
-
Fermer les vannes disolement de la chaudière.
-
Ouvrir le robinet de vidange du ballon (rep. 11, fig. 21).
-
Ouvrir le robinet de vidange de la chaudière.
-
Ouvrir les purgeurs placés au point le plus haut de
linstallation.
3.4 Vidange du ballon sanitaire
-
Fermer lentréedeau froide du ballon.
-
Ouvrir un robinet deau chaude et actionner la
soupape du groupe de sécurité ou procéder par
siphonnage.
Notice de référence “1237” 13
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
4 Pièces détachées
Pour toute commande de pièces détachées, indiquer :
le type et le code de l’appareil, la désignation et le code
de la pièce.
La plaque signalétique de l’appareil se trouve sur
l’habillage arrière.
Qté = Quantité totale sur l’appareil.
14 Notice de référence “1237”
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
37
Sonde sanitaire 074 201
(pour chaudières Sunagaz)
N° Code Désignation.........Type....Qté
.37 198726 Sonde sanitaire ...............01
40
Sonde sanitaire 074 307
(pour chaudières Sunambiance Pilote, Cythia/Athena)
N° Code Désignation.........Type....Qté
44
45
41
42
Kit sanitaire 073 430
(pour chaudières Perfinox, Condensol)
N° Code Désignation.........Type....Qté
.41 110047 Clapet ....................01
.42 142726 Joint .............26x34....01
.44 198755 Sonde sanitaire ...............01
.45 909129 Faisceau précâblé .............01
.40 198743 Sonde sanitaire ...............01
Notice de référence “1237” 15
Ballon Sanit 105, code 027 966 - Ballon Sanit 130, code 027 971
S
a
n
i
t
1
0
5
1
2
3
4
5
6
7
8
8
9
8
9
9
9
10
11
11
12
13
14
15
16
17
18
18
19
20
21
22
23
23
24
25
26
27
32
29
30
31
28
9
8
8
34
9 35
Vue éclatée (ballon sanitaire)
N° Code Désignation........Type ...A...B..Qté
. 1 100629 Ressort attache .............A ...B...02
. 2 904534 Ballon ...........105L . . . A .......01
. 2 904535 Ballon ...........131L ........B...01
. 3 109343 Faisceau précâblé ...........A ...B...01
. 4 109938 Circulateur .......NYL53-15..A ...B...01
. 5 110058 Clapet antiretour ............A ...B...01
. 6 132215 Flexible .................A ...B...01
. 7 132216 Flexible .................A ...B...01
. 8 142442 Joint ............20X27...A ...B...05
. 9 142735 Joint ............26X34...A ...B...07
.10 157312 Passe-fil .................A ...B...02
.11 164345 Raccord diélectrique . . . 20x27 . . . A . . . B. . . 02
.12 167702 Robinet de vidange....15x21...A ...B...01
.13 177535 réduit .........15-26-26 ..A ...B...01
.14 184011 Tuyauterie................A ...B...01
.14 184017 Tuyauterie ....................B...01
.15 197160 Carte électronique .....ACI....A.......01
.16 937228 Façade .................A.......01
.16 937233 Façade ......................B...01
.17 207317 Habillage arrière ............A.......01
N° Code Désignation........Type ...A...B..Qté
.17 207338 Habillage arrière .................B...01
.18 912449 Côté ...................A.......02
.18 912451 Côté........................B...02
.19 252661 TK Couvercle porteur............A ...B...01
.20 912709 Couvercle ................A ...B...01
.21 181129 Trappe avec anode ...........A ...B...01
.22 181128 Trappe de visite.............A ...B...01
.23 142448 Joint de trappe .............A ...B...02
.24 100373 Anode ACI................A ...B...01
.25 109429 Isolant avant ..............A ...B...01
.26 109430 Isolant arrière ..............A ...B...01
.27 109428 Isolant inférieur .............A ...B...01
.28 149068 Mamelon réduit .............A ...B...02
.29 177522 réduit F........20-20-12 ..A ...B...01
.30 159422 Purgeur manuel......12x17...A ...B...01
.31 183100 Tube plastique .......6x9....A ...B .0,15m
.32 164242 Raccord .................A ...B...01
.34 182549 Tuyauterie................A ...B...02
.35 164267 Raccord union MF ...........A ...B...01
A = ballon sanit 105, code 027966
B = ballon sanit 130, code 027971
§ Certificat de Garantie §
§ Garantie Contractuelle
Les dispositions du présent certificat ne sont pas
exclusives du bénéfice, au profit de l’acheteur du
matériel, des conditions de la garantie légale qui
s’applique dans le pays a été acheté le matériel.
Nos appareils sont garantis 2 ans contre tout défaut
ou vice de matière et de fabrication. Cette garantie
porte sur le remplacement, des pièces reconnues
défectueuses d’origine par notre service Contrôle-
Garantie ”, port et main d’oeuvre à la charge de
l’utilisateur.
Certaines pièces ou composants d’appareils
bénéficient d’une garantie de durée supérieure :
- ballon en acier inoxydable, ballon émaillé : 5 ans
- corps de chauffe en fonte ou en acier des
chaudières : 3 ans
§ Validitédelagarantie
La validité de la garantie est conditionnée, à
l’installation et à la mise au point de l’appareil par
un installateur professionnel, et à l’utilisation et
l’entretien réalisés conformément aux instructions
précisées dans nos notices.
§ Exclusion de la Garantie
Ne sont pas couverts par la garantie :
- les voyants lumineux, les fusibles, les pièces en
fonte en contact direct avec les braises des
appareils à combustible solide, les briques
réfractaires, les verres.
- les détériorations de pièces provenant d’éléments
extérieurs à l’appareil (refoulement de cheminée,
humidité, dépression non conforme, chocs
thermiques, effet d’orage, etc.).
- les dégradations des composants électriques
résultant de branchement sur secteur dont la
tension mesurée à l’entrée de l’appareil serait
inférieure ou supérieure de 10% de la tension
nominale de 230V.
La garantie de l’appareil serait exclue en cas
d’utilisation de l’appareil avec un combustible non
recommandé.
La garantie du corps de chauffe (acier ou fonte) de
la chaudière serait exclue en cas d’implantation de
l’appareil en ambiance chlorée (salon de coiffure,
laverie, etc.).
Aucune indemnité ne peut nous être demandée à
titre de dommages et intérêts pour quelque cause
que ce soit.
Dans un souci constant d’amélioration de nos
matériels, toute modification jugée utile par nos
services techniques et commerciaux, peut
intervenir sans préavis. Les spécifications,
dimensions et renseignements portés sur nos
documents, ne sont qu’indicatifs et n’engagent
nullement notre Société.
Sanit 105
Document n° 1237-5 ~ 12/02/2007
Société Industrielle de Chauffage
BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE
Telefoon : 03.28.50.21.00
Fax : 03.28.50.21.97
RC Hazebrouck
Siren 440 555 886
Materiaal dat zonder voorafgaand bericht
gewijzigd kan worden.
Niet bindend document.
Sanitaire boiler 105 l - ref. 027 966
Sanitaire boiler 130 l - ref. 027 971
Sanitaire kit
ref. 073 430 - ref. 074 201 - ref. 074 307
Gebruiksaanwijzing
bestemd voor de vakman
en de gebruiker
te behouden door de gebruiker
voor nadere consultatie.
FR
NL
DE
ES PL
DE : Die deutschsprachige
Bedienungsanleitung ist auf Anfrage
zu erhalten bei
atlantic,
Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo
Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82
Presentatie van het materiaal
Voorschriften voor de installateur
Instructies voor de gebruiker
Wisselstukken
Waarborg certifikaat
2 Gebruiksaanwijzing “1237”
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
INHOUD
Voorstelling van het materiaal .................................3
Verpakking.................. 3
Materiaalinoptie..............3
Algemene kenmerken . . . . . . . . . . . . 3
Voorschriftenvoordeinstallateur ..............................5
Voorbereidingvandeboiler ........5
Aansluitingvandesanitairekit. ......5
Stookketel Condensol
met de sanitaire voeler 073430 ........5
Stookketel Sunagaz
met de sanitaire voeler 074201 ........6
Stookketel Cythia, Athena
met de sanitaire kit 074307 ..........8
Aansluiting van de sanitaire boiler op de
installatie................... 9
Sanitaire voeler . . . . . . . . . . . . . . . 9
Elektrische aansluitingen . . . . . ....10
Stookketel Condensol ............10
Stookketel Sunagaz .............11
Stookketels Cythia, Athena..........11
Onderhoudsinstrukties. . . . . . . . . . . 12
Instructiesvoordegebruiker.................................13
Corrosiebeschermingvandeboiler....13
Ontluchting van de primaire omloop . . . 13
Ledigen van het primaire omloop .....13
Ledigen van de sanitaire boiler . . . . . . 13
Wisselstukken .........................................14
SIC feliciteert u met uw keuze.
SIC, ISO 9001 genormeerd, garandeert de kwaliteit van zijn apparaten en doet de belofte
zijn klanten tevreden te stellen.
Steunend op meer dan 80 jaar knowhow, gebruikt SIC de meest geavanceerde
technologieën voor het ontwerp en de fabricage
van een volledig assortiment verwarmingsapparaten.
Dit document zal u helpen uw apparaat zo te installeren dat het optimaal functioneert,
voor uw comfort en uw veiligheid.
1 Voorstelling van het materiaal
1.1 Verpakking
1 pak : Sanitaire boiler
1.2 Materiaal in optie
1 pak : Sanitaire kit, (073 430) voor Condensol
1 pak : Sanitaire kit, (074 201) voor Sunagaz
1 pak : Sanitaire kit, (074 307) voor Cythia/Athena
1.3 Algemene kenmerken
Sanit 105
Sanitaire capaciteit ........liter 105
Maximum gebruiksdruk ......bar 7
Plaatsinname van de boiler
Breedte ..............mm 600
Diepte...............mm 641
Hoogte ...............mm 850
Gewicht...............kg 99
Gebruiksspanning: ...... V~HZ 230~50
Opgenomen elektrisch vermogen . W 100
Specifisch debiet* ........l/min 24
(*) met een stookketel 25 kW
Sanit 130
Sanitaire capaciteit ........liter 130
Maximum gebruiksdruk ......bar 7
Plaatsinname van de boiler
Breedte ..............mm 600
Diepte...............mm 641
Hoogte ...............mm 950
Gewicht...............kg 109
Gebruiksspanning: ...... V~HZ 230~50
Opgenomen elektrisch vermogen . W 100
Specifisch debiet* ........l/min 24
(*) met een stookketel 25 kW
Gebruiksaanwijzing “1237” 3
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
1
2
3
0 500 1000 1500 2000
2500
l/h
0
100
200
300
400
500
600
1 mbar = 10 mmCE = 100 Pa
mbar
Figuur 1 - Drukken en hydraulische debieten van de
circulatiepomp
Figuur 2 - Sanitaire prestaties
(met stookketel 25 kW)
1 - Temperatuur steiging van de boiler (zonder
aftappen)
2 - Temperatuur van het sanitair warm water (bij
aftappen)
0
2500
5000
7500
10000
12500
15000
17500
20000
22500
25000
27500
30000
32500
35000
0 10203040 5060708090100
°C
Ù
10 k 25°C
Ù,
Figuur 3 - Waarde in ohm van de sanitaire voeler
0
0
20
30
40
10
50
60
70
°C
min
5 10 15 20 25 30... ...45
10 l/min
12,5 l/min
15 l/min
1
2
(Sanit 105 + stookketel 25 kW)
(Sanit 130 + stookketel 25 kW)
4 Gebruiksaanwijzing “1237”
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
319
641
600
55
473
Sanit 105 = 850
Sanit 130 = 950
SKW
20x27 M
20x27 M
SWW
Achteraanzicht Zijaanzicht
Figuur 4 - Afmetingen in mm
1
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
Figuur 5 - Schematische doorsnede en toebehoren van de toestel
1 - Inspektieluik
2 - Huls voor de sanitaire voeler
3 - Thermische wisselaar met serpentin
4 - Regelbare voeten
5 - Ingang SKW (sanitair koud water)
6 - Anode
7 - Uitgang SWW (sanitair warm water)
8 - Sanitaire circulatiepomp
9 - Manuële ontluchter
10 - Antiretourklep
11 - Ledigingskraan
12 - ACI kontrolelampje
13 - Aansluiting van het ACI-systeem
14 - Ingang sanitair warmtewisselaar
15 - Uitgang sanitair warmtewisselaar
9
10
14
11
2
12
8
15
13
1
4
Alle verticale afmetingen zijn gemiddelde afmetingen waarop ongeveer 5 mm moeten bijgevoegd worden volgens de regeling van de voeten.
2 Voorschriften voor de installateur
2.1 Voorbereiding van de boiler
De sanitaire boiler op de gekozen plaats in de
stookplaats installeren.
Vooraan een ruimte van minstens 30 cm vrijlaten om de
toegang mogelijk te maken voor het onderhoud van de
boiler.
2.2 Aansluiting van de sanitaire kit
2.2.1 Stookketel Condensol
met de sanitaire voeler 073430
Zijdelings boiler: De boiler kan links of rechts van de
ketel geplaatst worden.
Dragend boiler: De ketel mag zonder enige
bevestiging op de sanitaire boiler geplaatst worden.
-
Monteer en sluit alle elementen van de sanitaire kit op
waterdichte wijze.
-
De leidingen van de sanitaire kit monteren op het
vertrek van de ketel.
-
De slangen van de boiler aansluiten op de leidingen
van de sanitaire kit en op de retour van de ketel (op
voorhand de stop wegnemen).
Gebruiksaanwijzing “1237” 5
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
1200
850
738
738
Sanit 105
= 850
Sanit 130
= 950
Sanit 105
= 1700
Sanit 130
= 1800
Achteraanzicht Zijaanzicht
Zijdelings boiler
Dragend boiler
Achteraanzicht
Bovenkantzicht
Figuur 6 - Afmetingen in mm (met Condensol)
1
2
Figuur 7 - Aansluiting met stookketel
(1 verwarmingskring)
1
2
Figuur 8 - Aansluiting met stookketel
(2 verwarmingskringen)
1 - Aansluitings-T
(pack boiler)
2 - Antiretourklep
(pack sanitaire kit)
1 - Aansluitings-T
(pack boiler)
2 - Antiretourklep
(pack sanitaire kit)
2.2.2
Stookketel Sunagaz
met de sanitaire voeler 074201
Zijdelings boiler: De boiler kan links of rechts van de
ketel geplaatst worden.
F
In geval van een montage van de aansluitingskit
E55 (Sunagaz 4000 en 4000 V), de boiler moet
links van de ketel geplaatst worden (vooraan
-
zicht).
Dragend boiler: De ketel mag zonder enige
bevestiging op de sanitaire boiler geplaatst worden.
F
Niet geschikt voor: Sunagaz 4050, 4056.
6 Gebruiksaanwijzing “1237”
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
850
600 696
696
Sanit 105
= 850
Sanit 130
= 950
Sanit 105
= 1700
Sanit 130
= 1800
Zijdelings boiler
Dragend boiler
Achteraanzicht
Zijaanzicht
Achteraanzicht
Bovenkantzicht
1050 1200of
Figuur 9 - Afmetingen in mm, met Sunagaz
-
Monteer en sluit alle elementen van de sanitaire kit op
waterdichte wijze.
-
De leidingen van de sanitaire kit monteren op het
vertrek en de retour van de ketel.
-
De slangen van de boiler aansluiten op de leidingen
vandesanitairekit.
Stookketel Sunagaz 4000 en 4000 V
Vertrek
Retour
Toebehoren
1 - Buizen (pak boiler)
Stookketel Sunagaz 4000 I en 4000 VI
Vertrek
Retour
Toebehoren
1 - Buizen (pak boiler)
2 - Stop (pak ketel) (als de vertrek verwarming kring
2" niet gebruikt wordt).
Gebruiksaanwijzing “1237” 7
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
Figuur 10 - Aansluiting met Sunagaz 4000 V
D
R
Figuur 11 - Aansluiting met Sunagaz 4000 VI
R
D
D
1
R
1
D
2
1
R
1
2.2.3 Stookketel Cythia, Athena
met de sanitaire kit 074307
Zijdelings boiler: De boiler kan links of rechts van de
ketel geplaatst worden.
Dragend boiler: De ketel mag zonder enige
bevestiging op de sanitaire boiler geplaatst worden.
Niet geschikt voor: Cythia 1CH41, 1CH56R, 1CH69R,
Athena 1CH36, 1CH50R, 1CH67R
De soepele leidingen van de sanitaire kit aansluiten op
het vertrek en de retour van de ketel.
Départ
Retour
Toebehoren geleverd met de sanitaire boiler
4 - Verloopnippel F26x34 - M20x27
5 - Dichtingen 26x34
8 Gebruiksaanwijzing “1237”
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
600
727
641
1195
727
737
155
850
B
B
SWW
20x27 M
SKW
20x27 M
Achteraanzicht
Zijaanzicht
Zijdelings boiler
Dragend boiler
Achteraanzicht
Bovenkantzicht
Aansluiting
muurdoorvoerpijp
Stookketel 22 kW + Sanit 105 = 1937
Stookketel 22 kW + Sanit 130 = 2037
Stookketel 27 kW + Sanit 105 = 2107
Stookketel 27 kW + Sanit 130 = 2207
1087
of
1257
Figuur 12 - Afmetingen in mm
(met Cythia, Athena)
Figuur 13 - Aansluiting (met Cythia, Athena)
R
D
D
2
1
R
2
1
2.3 Aansluiting van de sanitaire boiler
op de installatie
-
De geleverde diëlektrische koppelstukken moeten
verplicht op de SKW-ingang en de SWW-uitgang
gemonteerd worden.
De montage van het diëlektrische koppelstuk op de
SKW-ingang is niet nodig indien de veiligheidsgroep
rechtstreeks op de boiler is gemonteerd.
-
Op de ingang van het koude water een
veiligheidsgroep plaatsen met een klep gekalibreed
op 7 bar. Deze groep zal aangeloten worden op de
riolering.
Ten einde de lediging te verzekeren van de boiler door
heveling, is het noodzakelijk de veiligheidsgroep
onder het niveau van de koudwateringang.
Om drukverliezen te vermijden, het verdient
aanbeveling om de veiligheidsgroep zo dicht mogelijk
bij de boiler te plaatsen.
-
Sluit de afvoer van de veiligheidsgroep aan op een
afvoerleiding met een diameter die minstens gelijk is
aan de aansluitleiding van het toestel door middel van
een trechter die een luchtspleet van minstens 20 mm
mogelijk maakt.
-
Installeer een drukverlager stroomopwaarts van de
veiligheidsgroep als de druk van het net hoger is dan 5
bar.
-
Eventueel, op de uitgang sanitair warm water, een
thermostatische mengkraan plaatsen.
2.4 Sanitaire voeler
De sanitaire voeler in de voelerhuls van de sanitaire
boiler plaatsen (kent. 2, fig. 5).
Gebruiksaanwijzing “1237” 9
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
1
2
3
4
5
6
5
Figuur 14 - Achterkant van de boiler
1 - Retour (van de ketel)
2 - Afsluiter (niet geleverd)
3 - Veiligheidsgroep (niet geleverd)
4 - Ingang SKW (sanitair koud water)
5-Diëlektrische koppelstuk
6 - Uitgang SWW (sanitair warm water)
EFS
GS
MT
CAR
CS
Br
CAR*
CC
SSu
VE
VM
ECS
Pu
Figuur 15 - Principieel hydraulisch schema
Legende
Br - Brander
CAR - Antiretourklep
CAR* - Aanbevolen antiretourklep
CC - Circulatiepomp verwarming
CS - Sanitaire circulatiepomp
ECS - Sanitair warm water
EFS - Sanitair koud water
GS - Veiligheidsgroep
MT - Thermostatische mengkraan
Pu - Manuële ontluchter
VE - Expansievat
VM - 3 wegmengkraan
SSu - Veiligheidsklep
2.5 Elektrische aansluitingen
De elektrische aansluitingen worden uitgevoerd op het
bord van de ketel.
De sonde- en netkabels mogen niet in dezelfde
kabeldoorvoer en kabelbaan geplaatst worden.
2.5.1 Stookketel Condensol
zie figuur 18.
Sanitaire circulatiepomp:
Klemmen X2-04 van de elektronische doos LMU
-
De sanitaire pomp op voorhand aansluiten, op de
bundel geleverd met de sanitaire kit.
- Bevestig de aansluitingdoos met behulp van het
plakkertje (fig 17).
Sanitaire voeler:
Klemmen X10-05 van de elektronische doos LMU.
2.5.2 Stookketel Sunagaz
zie figuur 19.
10 Gebruiksaanwijzing “1237”
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
L
N
230V - 50Hz
Elektronische
kaart ACI
Boiler
Elektrode
Figuur 16 - Aansluiting van het ACI-systeem
Sanitaire
circulatiepomp
Elektrische
aansluitingdoos
Elektronische doos
LMU
Figuur 17 - Hechting van de aansluitingdoos
32F
RD
BU
GNYE
LN
X2-04
X10-05
Sanitaire
circulatiepomp
Sanitaire voeler
Buitenvoeler
Elektronische doos
LMU 64
Figuur 18 - Elektrische aansluitingen
(Condensol)
2.5.2 Stookketel Sunagaz
zie figuur 19.
Sanitaire circulatiepomp
Klemmen 5 en 6 op 6-polige connector (K5),
Aarding op 3-polige connector (K6).
Sanitaire voeler
Klemmen 3 en 4 op 4-polige connector (K7)
2.5.3
Stookketels Cythia, Athena
zie figuur 20.
Sanitaire circulatiepomp
Klemmen N en L op -polige connector
Aarding op thermostaat gedwongen werking(T.F.)
Sanitaire voeler
Klemmen SS en SS op -polige connector
Gebruiksaanwijzing “1237” 11
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
J1
3
4
SSa
CS
L
N
K2
K5
K6
K3
K1
CE
K7
K8
K9
K4
Figuur 19 - Elektrische aansluitingen (Sunagaz)
CE - Elektronische kaart
CS - Sanitaire circulatiepomp
SSa - Sanitaire voeler
T.F
C.Sa
BU
BN
GN
BN
SS
Figuur 20 - Elektrische aansluitingen
(Cythia, Athena)
C.Sa - Sanitaire circulatiepomp
SS - Sanitaire voeler
T.F - Thermostaat gedwongen werking
2.6
Onderhoudsinstrukties
Voor iedere tussenkomst dient de elektrische voeding
uitgeschakeld te worden.
Als het water sterk kalkhoudend is, moet de kuip
jaarlijks gereinigd worden:
-
Sluit de koudwateringang van het vat af.
-
De voorkant van de boiler afnemen.
-
De boiler ledigen door de klep van de veiligheidsgroep
te openen
-
Vergewis u ervan dat het waterpeil in het vat lager is
dan het niveau van het luik.
-
Haak de glaswolisolatie van het vat op de voorzijde
vandekuiplos.
-
Koppel de anode met opgelegde stroom op het
voorste luik los.
-
Neem de temperatuurvoeler uit de huls.
-
De inlaatluik afnemen.
-
Het eventuële kalkbezinksel in de boiler verwijderen.
-
Zorgvuldig het kalkbezinksel op de aquastaathuls
verwijderen. Daarvoor, geen metalische gereedschap
gebruiken noch kemische of schurende produkten.
-
Vervang de dichting van het inspectieluik bij elke
inspectie van het vat.
F
Vergeet niet om de temperatuurvoeler terug in
de huls te plaatsen en de anode met opgelegde
stroom terug aan te sluiten (kent. 13, fig. 21).
12 Gebruiksaanwijzing “1237”
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
9
10
14
11
2
12
8
15
13
1
4
Figuur 21 - Toebehoren van de toestel
1 - Inspektieluik
2 - Huls voor de sanitaire voeler
4 - Regelbare voeten
8 - Sanitaire circulatiepomp
9 - Manuële ontluchter
10 - Antiretourklep
11 - Ledigingskraan
12 - ACI kontrolelampje
13 - Aansluiting van het ACI-systeem
14 - Ingang sanitair warmtewisselaar
15 - Uitgang sanitair warmtewisselaar
3 Instructies voor de gebruiker
3.1 Corrosiebescherming van de boiler
Het toestel is tegen corrosie beschermd door een
elektronisch systeem (ACI-systeem) dat met 230 V
gevoed moet worden, 24u/24 tijdens de
gebruiksperiodes.
Het knipperlampje duidt aan dat het systeem onder
spanning staat (kent. 12, fig. 21).
F
De garantie hangt af van de goede aansluiting
van het systeem.
Bij langdurige afwezigheid kan de elektrische voeding
worden uitgeschakeld.
3.2 Ontluchting van de primaire omloop
De ontluchting is een operatie om de lucht te
verwijderen die zich in het hoogste gedeelte bevindt
van de warmtewisselaar.
Om te ontluchten:
De kraan van de ontluchter (kent. 9, fig. 21) openen
totdat er een waterstraal uitkomt, dan de ontluchter
sluiten.
Deze operatie moet regelmatig gebeuren en ook iedere
keer als de prestaties van de ketel verminderen (b.v. /
sanitair warm water niet warm genoeg).
3.3 Ledigen van het primaire omloop
-
De kraantjes van de ketel sluiten.
-
De ledigingskraan van de boiler openen (kent. 11,
fig. 21).
-
De ledigingskraan van de ketel openen.
-
De aftapkranen bovenaan de installatie openen.
3.4 Ledigen van de sanitaire boiler
-
Sluit de koudwateringang van het vat af.
-
Een warm water kraan openen en de klep van de
veiligheidsgroep of gebruik de hevelwerking.
Gebruiksaanwijzing “1237” 13
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
14 Gebruiksaanwijzing “1237”
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
37
Sanitaire kit 074 201 (voor Sunagaz)
Nr. Code Beschrijving.........Type...Aantal
.37 198726 Sanitaire voeler...............01
.40 198743 Sanitaire voeler...............01
40
Sanitaire kit 074 307
(voor Cythia/Athena)
Nr. Code Beschrijving.........Type...Aantal
44
45
41
42
Sanitaire kit 073 430
(voor Condensol)
Nr. Code Beschrijving.........Type...Aantal
.41 110047 Klep .....................01
.42 142726 Dichting ................... 01
.44 198755 Sanitaire voeler...............01
.45 909129 Kabelboom ................. 01
4 Wisselstukken
Voor elke bestelling van wisselstukken, het volgende
aanduiden: het type en codenummer van het toestel, de
beschrijving en het codenummer van het stuk.
Het aanduidingsplaatje bevindt zich op het
achtermantel.
Aantal = Totale aantal op het toestel.
Gebruiksaanwijzing “1237” 15
Boiler Sanit 105, code 027 966 - Boiler Sanit 130, code 027 971
S
a
n
i
t
1
0
5
1
2
3
4
5
6
7
8
8
9
8
9
9
9
10
11
11
12
13
14
15
16
17
18
18
19
20
21
22
23
23
24
25
26
27
32
29
30
31
28
9
8
8
34
9 35
Overzicht onderdelen (sanitaire boiler)
Nr. Code Beschrijving ........Type...A....B.Aantal
. 1 100629 Hechtingsveer..............A....B..02
. 2 904534 Boiler ............105L . . . A........01
. 2 904534 Boiler ............131L ........B..01
. 3 109343 Kabelboom ...............A....B..01
. 4 109938 Circulatiepomp .....NYL53-15.A....B..01
. 5 110058 Antiretourklep ..............A....B..01
. 6 132215 Bedieningslang .............A....B..01
. 7 132216 Bedieningslang .............A....B..01
. 8 142442 Dichting ..........20X27...A....B..05
. 9 142735 Dichting ..........26X34...A....B..07
.10 157312 Draaddoorvoerring ...........A....B..02
.11 164345 Isolerende verbinding . . . 20x27. . . A ....B..02
.12 167702 Ledigingskraan ......15x21...A....B..01
.13 177535 Reductie T ........15-26-26..A....B..01
.14 184011 Buis ...................A........01
.14 184017 Buis ........................B ..01
.15 197160 Elektronische kaart .....ACI...A....B..01
.16 937228 Voorfront ................A........01
.16 937233 Voorfront......................B..01
.17 207317 Achtermantel ..............A........01
Nr. Code Beschrijving ........Type...A....B.Aantal
.17 207338 Achtermantel ...................B ..01
.18 912449 Kant ...................A........02
.18 912451 Kant ........................B ..02
.19 252661 TK Dragend deksel .............A....B..01
.20 912709 Deksel ..................A....B..01
.21 181129 Bezoeksflens met anode ........A....B..01
.22 181128 Bezoeksflens ..............A....B..01
.23 142448 Dichting .................A....B..02
.24 100373 Anode ACI................A....B..01
.25 109429 Voorisolatie ...............A....B..01
.26 109430 Achterisolatie ..............A....B..01
.27 109428 Onderisolatie ..............A....B..01
.28 149068 Verloopnippel ..............A....B..02
.29 177522 Reductie T ........20-20-12..A....B..01
.30 159422 Ontluchter .........12x17...A....B..01
.31 183100 Plastische buis .......6x9...A....B.0,15m
.32 164242 Verbinding .....................B ..01
.34 182549 Buizen MV ........26-26-20..A....B..02
.35 164267 Unionverbinding MV ..........A....B..01
A = boiler sanit 105, code 027966
B = boiler sanit 130, code 027971
§ Waarborg certifikaat §
§ Waarborg
De voorschriften van dit waarborgbewijs zijn niet
uitsluitend voor de aankoper van het materiaal van
voordeel te kunnen trekken van de wettelijke
waarborgen, wat betreft de verborgen defekten of
fouten, die van toepassing zijn in het land waar de
ketel verkocht wordt.
Onze toestellen worden gedurende 2 jaar
gewaarborgd tegen ieder materiaal of
konstruktiefout. Deze waarborg omvat de
vervanging van de oorspronkelijke stukken die
defekt bevonden werden door onze dienst
“Waarborg kontrole”, transport en
verpakkingskosten zijn ten laste van de gebruiker.
Zekere stukken of onderdelen krijgen een
verlengde waarborg :
- boiler, inox of geëmailleerd: 5 jaar
- gietijzeren of plaatijzeren warmtewisselaars :
3 jaar
§ Geldigheid van de waarborg
De waarborg is maar alleen geldig voor ketels die
geplaatst en geregeld werden door een herkende
installateur en voor ketels die gebruikt en
onderhouden worden volgens de voorschriften die
vermeld staan in onze gebruiksaanwijzingen.
§ De waarborg dekt niet :
- de lichtjes, de smeltzekeringen, de gietijzeren
onderdelen die rechtstreeks in kontakt zijn met het
gloeiende houtskool van de ketels die met vaste
brandstoffen werken.
- de beschadigingen die ontstaan zijn ingevolge
buitenelementen aan de ketel (terugslag in de
schoorsteen, onweereffekten, vocht, niet
overeenkomende druk en onderdruk, thermische
stoten, vuurslagen, enz...).
- de beschadigingen van elektrische delen,
ingevolge aansluitingen op een net waarvan de
spanning, opgenomen aan de ingang van het
toestel, hoger of lager dan 10% zou zijn dan de
nominale spanning van 230 V.
- de waarborg van het toestel zou vervallen in geval
van het gebruik van een niet aanbevolen branstof
- de waarborg op de warmtewisselaar (plaatijzer of
gietijzer) zou vervallen in geval van plaatsing van
het toestel in een chloor behoudende omgeving
(kapsallon, wasserij, enz...).
- voor geen enkel geval mag ons schade- en
interestvergoeding gevraagd worden.
Wij voorbehouden ons het recht, zonder
voorafgaand bericht, alle veranderingen die door
onze technische- en handelsdiensten als nodig
beschouwd werden, op ons materiaal aan te
brengen.
De kenmerken, afmetingen en inlichtingen die op
onze dokumenten staan vermeld, worden als
stelpost gegeven en verbinden in niets onze
maatschappij.
/