![](//vs1.manuzoid.nl/store/data-gzf/4f52417c1d083725582782a0e5efe962/2/000321862.htmlex.zip/bg6c.jpg)
Garantie D
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert
der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei
richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass
wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler
unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur
insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für
das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Scha-
densersatzansprüche sind ausgeschlossen.
Warranty GB
Apparent defects must be notied within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís rights
of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment
for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part
free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such
period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to
warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be
borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims
for damages shall be excluded.
Garantie FR
Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans
quoi líacheteur perd tout droit à des redevances pour de tels défauts. Nous garantissons nos machines,
dans la mesure où elles sont maniées correctement, pour la durée légale de garantie à compter de la
remise dans ce sens que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable
durant cette période pour des raisons díerreur de matériau ou de fabrication. Toutes pièces que nous ne
fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous possédons des droits à la garantie vis-à-vis des
fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place des nouvelles pièces sont à la charge de líacheteur.
Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à líindemnité sont
exclus.
Garanzia IT
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti
dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacquirente, garantiamo
per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale
che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di materiale o
di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella
misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spe-
se per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione
per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.
Garantía ES
Los defectos evidentes deberán ser noticados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía,
de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras má-
quinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustitui-
remos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de
material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta
el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas
nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modicaciones, aminoraciones y otros
derechos de indemnización por daños y perjuicios.
Garantia PT
Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de maté-
rial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substitui-
ção. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. Não há direito à garantia no caso de: peças de
desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de
serviço, falhas da instalação elétrica por inobservançia das normas relativas á electricidade. Além disso,
a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O
cartão de garantia só vale em conexão com a fatura.
Garantie NL
Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet ver-
liest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een
garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper
de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de garantieter-
mijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De
garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die
wij niet zelf produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier.
De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen
van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.
Garanti NO
Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samtlige krav
pga slik mangel. Vi gir garanti for at våre maskiner ved riktig behandling under den rettslige garantitidens
varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnadsfritt hver maskindel, som innen denne tiden
påviselig er ubrukbar som følge av material- eller produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer selv,
yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer
kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er
utelukkede.
Garanti SE
Uppenbara brister ska anmälas inom 8 dagar efter mottagandet, i annat fall förlorar köparen samtliga an-
språk på grund av dessa brister. Vi lämnar garanti för våra maskiner vid riktig hantering för den lagenliga
garantitiden från övertagandet på det sättet, att vi kostnadsfritt ersätter varje maskindel, som inom denna
tid blir obrukbar bevisligen som följd av material eller tillverkningsfel. För delar, som vi inte själva tillverkar,
lämnar vi endast garanti i så måtto, som vi själva får garanti av våra underleverantörer. Kostnaderna för
monteringen av de nya delarna bär köparen. Förändrings och värdeminskningsanspråk och övriga skade-
ståndsanspråk är uteslutna.
Garanti DK
Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruktionsfel.
Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast
orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportskador, skador orsakade
av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast ställas för
maskiner som inte har reparerats av tredje part.
Takuu FI
Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin os-
taja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi
takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdamme korvauksetta minkä tahansa koneenosan,
joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai valmistusvirheestä johtuen. Osil-
le, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille.
Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkor-
vausvaatimukset eivät tule kysymykseen.
Záruka SK
Zrejmé vady musia byť predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ináč zákazník stratí všetky nároky
týkajúce sa takejto vady. Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré sú správne používané počas zákonného
termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme každú časť aparátu, ktorá sa v priebehu tohto času môže stať
dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či výrobnej vady. Na časti ktoré sami nevyrábame, posky-
tujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám prísluší nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy
týkajúce sa inštalácie novej súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné
nároky na nahradenie škody sú vylúčené.
Garancija SI
Očitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi kupec
vse pravice do garancije zaradi takšnih pomanjkljivosti. Za naše naprave dajemo garancijo ob pravilni upo-
rabi za čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in sicer na takšen način, da vsak del naprave
brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da je zaradi slabega materiala ali slabe
izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija
drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter
ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene.
Záruka CZ
Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník všechny nároky
týkající se takovýchto vad. Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně zacházeno, na dobu
zákonnné záruční lhůty začínající od doručení tak, že bezplatně vyměníme každou část stroje, která se
během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem materiálové či výrobní vady. Na díly,
které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v rozsahu , v němž nám přísluší nárok na záruční
plnění vůči subdodavateli . Náklady na instalaci nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na
slevu a jiné nároky na odškodnění jsou vyloučené.
Gwarancja PL
Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym
wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, że w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie
części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad materiału z jakiego zostały wykonane lub błę-
dów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zale-
ceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku
naszych dostawców. Koszty instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe
z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.
Szavatosság HU
A nyilvánvaló hibákat ki kell jelenteni számított 8 napon belül az áruk, különben a vevő elveszti minden
igényt az ilyen hibák. Kínálunk garanciát a gépeinket a megfelelő kezelés időtartamának hallgatólagos
garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen idő alatt észlelhető a
sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy nem termel magunkat, hogy
csak olyan garanciát, hiszen jogosultak jótállási igények beszállítókkal szemben. A költségek beillesztése
az új részek a vevőnek. Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak
zárva.
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com