Eschenbach Scribolux Handleiding

Type
Handleiding
- 2 -
d
c
b
a
- 3 -
- 20 -
of onjuiste opslag door de werking als
„brandglas” aanzienlijke schade veroor-
zaken! Zorg dat de optische lenzen nooit
onbeschermd in de zon liggen!
Gevaar voor verblinding en letsel! Kijk nooit
met optische hulpmiddelen rechtstreeks in
de zon! Kijk niet in de lichtbronnen! Risico-
groep 1 conform EN 62471:2008. Risico-
waarde van de blootstelling (EHV): 2200
seconden in 800 mm. De grenswaarde van
de vrije groep wordt vanaf 1,8 m afstand
aangehouden. Risico voor het netvlies door
blauw licht 400 nm tot 780 nm.
Bescherm uw statiefloep tegen stoten of
slagen, vocht en extreme warmte! Leg uw
statiefloep nooit op verwarmingen of in
de zon! Gebruik ter bescherming van de
lens bij voorkeur steeds de meegeleverde
microvezel etui.
Batterijen mogen niet in het huisvuil te-
rechtkomen! Zorg voor een juiste afvoer.
Gebruiksaanwijzing
Plaats de statiefloep dusdanig op de te lezen
tekst, dat de lens [a] naar u wijst.
Schakel de verlichting in door op de knop [b] te
drukken. Als u nogmaals drukt, gaat de verlich-
ting weer uit. Na 30 minuten gaat de verlichting
automatisch uit om de batterijen te sparen. Zo
nodig schakelt u de verlichting dan weer in.
Kies hierbij de voor u aangenaamste afstand
tussen oog en statiefloep. Deze is afhankelijk van
de leesbril die u gebruikt en de aanpassingsmo-
gelijkheden van uw ogen.
Schakel de verlichting na gebruik uit.
Gebruik met adapter
Voor een comfortabelere schuine kijkhoek kunt
u de scribolux met de meegeleverde adapter
gebruiken. Plaats de scribolux daartoe zoals op
pag. 3 afgebeeld eerst met de punten van de
voet op de adapter. Druk hem daarna voorzichtig
omlaag.
- 21 -
Batterij vervangen
Open het batterijvak [c] door het zoals op de
afbeelding op pag. 2 te zien is naar boven van de
statiefloep af te halen.
Verwijder nu de oude batterijen en plaats nieuwe
batterijen op de afgebeelde wijze.
Er zijn 3 batterijen van het type mignon
vereist (AA/LR6)/1,5V. Er moeten steeds drie
gelijksoortige nieuwe batterijen worden ge-
bruikt. Let op de positie van de plus-pool (+)!
De juiste positie van de batterij is in de batterij-
houder aangegeven.
Sluit het batterijvak door hem weer op de
statiefloep [d] te plaatsen en naar beneden te
schuiven tot hij vastklikt.
Opmerking
Als u normaal gesproken een bril nodig heeft
om te lezen, hoeft u deze niet af te zetten. De
statiefloep is dusdanig berekend dat u deze ook
samen met uw leesbril kunt gebruiken.
Onderhoud
Zolang de statiefloep niet wordt gebruikt, moet
het meegeleverde microvezel etui over de lens
worden getrokken.
Gebruik geen zeepoplossingen die week-
makers bevatten, geen alcoholhoudende
oplosmiddelen en geen schurende reini-
gingsmiddelen!
De statiefloep niet onder stromend water
reinigen!
De statiefloep niet in een ultrasoon bad
reinigen!
Reinig de lens met een zachte, niet-pluizige doek
(bijv. met het microvezel etui of een brillendoek-
je). Bij sterkere verontreiniging (bijv. vingeraf-
drukken) de poetsdoek lichtjes bevochtigen.
- 22 -
Technische gegevens
Artikelnr. 156512
Vergroting 2,8×
3 batterijen Mignon (AA/LR 6) 1,5 V
Milieurichtlijnen
Voer het apparaat aan het einde van zijn
gebruiksduur in geen geval af met het normale
huisvuil. Batterijen en accumulatoren mogen
niet in het huisvuil terechtkomen! Zorg voor een
vakkundig afvoeren!
Dansk
Kære kunde,
Tak for købet af denne standlup — et kvalitets-
produkt "Made in Germany" fra firmaet Eschen-
bach. Vi håber, at du dagligt vil få glæde af dens
mange gode egenskaber.
Standluppen har en forstørrelseseffekt på 2,8×.
Det store, frie synsfelt giver et godt overblik over
det, der skal læses eller skrives under standlup-
pen. Den indbyggede belysning - en moderne
energibesparende lysdiode (LED), der fungerer
uafhængigt af lysnettet - giver et godt lys og skal
aldrig udskiftes.
Sikkerhedsanvisninger
Brandfare! Ved uhensigtsmæssig brug eller
opbevaring kan linsen i et optisk instrument
anrette betydelig skade som følge af brænd-
glaseffekten! Lad aldrig optiske linser ligge
i solen uden at være dækket til!
Fare for blænding og tilskadekomst! Se
aldrig direkte ind i solen gennem optiske
instrumenter! Se ikke ind i lyskilderne! Risi-
kogruppe 1 iht. EN 62471:2008. Fareværdi
for eksponeringen (EHV): 2200 sekunder
ved 800 mm. Grænseværdien for den frie
gruppe overholdes fra en afstand på 1,8 m.
- 23 -
Fare for skader på nethinden ved blålys 400
nm til 780 nm.
Beskyt standluppen mod stød og slag, fugt
og kraftig varme! Læg aldrig standluppen
på en radiator eller direkte i solen! Brug
altid helst den vedlagte mikrofaser-pose til
beskyttelse af linsen.
Batterier hører ikke hjemme blandt det
almindelige husholdningsaffald! Sørg for at
bortskaffe dem miljømæssigt korrekt.
Anvendelse
Placér standluppen sådan på læsestoffet, at
linsen [a] vender mod dig.
Tænd lyset ved at trykke på knappen [b]. Ved et
nyt tryk på knappen, slukkes lyset igen. Efter
30 minutter slukkes lyset automatisk for at skåne
batterierne. Tænd lyset igen ved behov.
Indstil den afstand mellem øje og standlup, der
er mest behagelig for dig. Afstanden afhænger af
den anvendte læsebrille og af øjnenes tilpas-
ningsevne.
Efter brug skal lyset slukkes igen.
Anvendelse med adapter
For et bekvemt skråt kig kan du bruge scribolux
sammen med den medleverede adapter. Sæt
scribolux op som vist på side 3 med standfo-
dens spidser på adapteren. Tryk den derefter
forsigtigt nedad.
Batteriskift
Åbn batterirummet [c] ved at trække det af stand-
luppen foroven, som vist på billedet på side 2.
Fjern de brugte batterier og sæt nye batterier i,
som vist på billedet.
Der kræves 3 batterier af typen Mignon (AA
/LR6)/1,5V. Der må kun sættes nye batte-
rier i af samme type. Vær opmærksom på
plus-polernes (+) placering!
Den rigtige placering er angivet for hvert batteri i
batterirummet.
Luk batterirummet ved at sætte dækslet på
standluppen [d] og skubbe det nedad, indtil det
går i indgreb.
- 42 -
Garanti
Vi yder garanti inden for lovens rammer for produktets funktion som
beskrevet i denne vejledning med hensyn til opstående mangler, som
kan føres tilbage til fabrikationsfejl eller materialefejl. Der ydes ingen
garanti ved skader, der skyldes ukorrekt behandling; dette gælder
også ved beskadigelse pga. fald eller stød. Garantien ydes kun ved
fremvisning af købsbevis!
Garanti
Inom ramarna för de lagstadgade bestämmelserna lämnar vi en
garanti som täcker fabrikations- eller materialfel på den produkt som
beskrivs här. Vi ansvarar inte och lämnar ingen garanti för skador som
är ett resultat av att produkten behandlats på fel sätt, fallit i golvet
eller utsatts för stötar. Garantiförmånerna kan endst utnyttjas mot
uppvisande av inköpskvitto!
Garanti
Vi garanterer innenfor rammene av de juridiske bestemmelsene for
funksjonen til produktet som er beskrevet i denne bruksanvisningen
når det gjelder oppståtte mangler som kan føres tilbake til fabrika-
sjonsfeil eller materialfeil. Vi yter ingen garanti for skader som oppstår
grunnet urettmessig håndtering eller skader fra fall eller støt. Garanti
gis kun mot fremvisning av kvittering!
Takuu
Myönnämme lakisääteisten määräysten puitteissa takuun tässä
ohjeessa kuvatun tuotteen toiminnalle valmistusvirheestä tai materi-
aalivirheestä aiheutuvien mahdollisten vikojen suhteen. Emme vastaa
asiattomasta käsittelystä tai putoamisen tai iskun vaikutuksesta
aiheutuvista vahingoista. Takuu ainoastaan ostotositteen esittämistä
vastaan!
Gwarancja
Zgodnie z przepisami ustawowymi udzielamy gwarancji na opisywany
w niniejszej instrukcji produkt w zakresie występujących wad, które
wynikają z błędów popełnionych w produkcji lub błędów materiału.
Producent nie udziela gwarancji w przypadku uszkodzeń spowodowa-
nych nieprawidłowym użytkowaniem, także w przypadku uszkodzenia
w wyniku upuszczenia lub uderzenia. Gwarancja jest ważna tylko za
okazaniem paragonu skalnego jako dowód zakupu!
Záruka
V rámci zákonných podmínek garantujeme funkci výrobku popsaného v
tomto návodu s ohledem na vyskytnuvší se závady, které se Ize vyvodit
z výrobni závady nebo z chyby v materiálu. U škod vzniklých neodbor-
ným zacházením, a při poškození následkem pádu nebo närazu, nárok
na záruku neexistuje. Záruka pouze po doloženi dokladu o zaplacení!
保証について
当社は法規定に従って、製造欠陥または材料欠陥に起因し
て生じた瑕疵に関して、本説明書に記載された製品の機能
を保証いたします。不適切な取扱いによる損害、落下また
は衝撃による損傷については保証請求に応じかねます。購
入証明書を提示された場合のみ、保証は有効です!

Documenttranscriptie

b a c d -2- -3- • • • of onjuiste opslag door de werking als „brandglas” aanzienlijke schade veroorzaken! Zorg dat de optische lenzen nooit onbeschermd in de zon liggen! Gevaar voor verblinding en letsel! Kijk nooit met optische hulpmiddelen rechtstreeks in de zon! Kijk niet in de lichtbronnen! Risicogroep 1 conform EN 62471:2008. Risicowaarde van de blootstelling (EHV): 2200 seconden in 800 mm. De grenswaarde van de vrije groep wordt vanaf 1,8 m afstand aangehouden. Risico voor het netvlies door blauw licht 400 nm tot 780 nm. Bescherm uw statiefloep tegen stoten of slagen, vocht en extreme warmte! Leg uw statiefloep nooit op verwarmingen of in de zon! Gebruik ter bescherming van de lens bij voorkeur steeds de meegeleverde microvezel etui. Batterijen mogen niet in het huisvuil terechtkomen! Zorg voor een juiste afvoer. Gebruiksaanwijzing Plaats de statiefloep dusdanig op de te lezen tekst, dat de lens [a] naar u wijst. Schakel de verlichting in door op de knop [b] te drukken. Als u nogmaals drukt, gaat de verlichting weer uit. Na 30 minuten gaat de verlichting automatisch uit om de batterijen te sparen. Zo nodig schakelt u de verlichting dan weer in. Kies hierbij de voor u aangenaamste afstand tussen oog en statiefloep. Deze is afhankelijk van de leesbril die u gebruikt en de aanpassingsmogelijkheden van uw ogen. Schakel de verlichting na gebruik uit. Gebruik met adapter Voor een comfortabelere schuine kijkhoek kunt u de scribolux met de meegeleverde adapter gebruiken. Plaats de scribolux daartoe zoals op pag. 3 afgebeeld eerst met de punten van de voet op de adapter. Druk hem daarna voorzichtig omlaag. - 20 - Batterij vervangen Open het batterijvak [c] door het zoals op de afbeelding op pag. 2 te zien is naar boven van de statiefloep af te halen. Verwijder nu de oude batterijen en plaats nieuwe batterijen op de afgebeelde wijze. • Er zijn 3 batterijen van het type mignon vereist (AA/LR6)/1,5V. Er moeten steeds drie gelijksoortige nieuwe batterijen worden gebruikt. Let op de positie van de plus-pool (+)! De juiste positie van de batterij is in de batterijhouder aangegeven. Sluit het batterijvak door hem weer op de statiefloep [d] te plaatsen en naar beneden te schuiven tot hij vastklikt. Opmerking Als u normaal gesproken een bril nodig heeft om te lezen, hoeft u deze niet af te zetten. De statiefloep is dusdanig berekend dat u deze ook samen met uw leesbril kunt gebruiken. Onderhoud Zolang de statiefloep niet wordt gebruikt, moet het meegeleverde microvezel etui over de lens worden getrokken. • Gebruik geen zeepoplossingen die weekmakers bevatten, geen alcoholhoudende oplosmiddelen en geen schurende reinigingsmiddelen! • De statiefloep niet onder stromend water reinigen! • De statiefloep niet in een ultrasoon bad reinigen! Reinig de lens met een zachte, niet-pluizige doek (bijv. met het microvezel etui of een brillendoekje). Bij sterkere verontreiniging (bijv. vingerafdrukken) de poetsdoek lichtjes bevochtigen. - 21 - Technische gegevens Artikelnr. 156512 Vergroting 2,8× 3 batterijen Mignon (AA/LR 6) 1,5 V Standluppen har en forstørrelseseffekt på 2,8×. Det store, frie synsfelt giver et godt overblik over det, der skal læses eller skrives under standluppen. Den indbyggede belysning - en moderne energibesparende lysdiode (LED), der fungerer uafhængigt af lysnettet - giver et godt lys og skal aldrig udskiftes. Milieurichtlijnen Voer het apparaat aan het einde van zijn gebruiksduur in geen geval af met het normale huisvuil. Batterijen en accumulatoren mogen niet in het huisvuil terechtkomen! Zorg voor een vakkundig afvoeren! • • Dansk Kære kunde, Tak for købet af denne standlup — et kvalitetsprodukt "Made in Germany" fra firmaet Eschenbach. Vi håber, at du dagligt vil få glæde af dens mange gode egenskaber. - 22 - Sikkerhedsanvisninger Brandfare! Ved uhensigtsmæssig brug eller opbevaring kan linsen i et optisk instrument anrette betydelig skade som følge af brændglaseffekten! Lad aldrig optiske linser ligge i solen uden at være dækket til! Fare for blænding og tilskadekomst! Se aldrig direkte ind i solen gennem optiske instrumenter! Se ikke ind i lyskilderne! Risikogruppe 1 iht. EN 62471:2008. Fareværdi for eksponeringen (EHV): 2200 sekunder ved 800 mm. Grænseværdien for den frie gruppe overholdes fra en afstand på 1,8 m. Fare for skader på nethinden ved blålys 400 nm til 780 nm. • Beskyt standluppen mod stød og slag, fugt og kraftig varme! Læg aldrig standluppen på en radiator eller direkte i solen! Brug altid helst den vedlagte mikrofaser-pose til beskyttelse af linsen. • Batterier hører ikke hjemme blandt det almindelige husholdningsaffald! Sørg for at bortskaffe dem miljømæssigt korrekt. Anvendelse Placér standluppen sådan på læsestoffet, at linsen [a] vender mod dig. Tænd lyset ved at trykke på knappen [b]. Ved et nyt tryk på knappen, slukkes lyset igen. Efter 30 minutter slukkes lyset automatisk for at skåne batterierne. Tænd lyset igen ved behov. Indstil den afstand mellem øje og standlup, der er mest behagelig for dig. Afstanden afhænger af den anvendte læsebrille og af øjnenes tilpasningsevne. Efter brug skal lyset slukkes igen. Anvendelse med adapter For et bekvemt skråt kig kan du bruge scribolux sammen med den medleverede adapter. Sæt scribolux op som vist på side 3 med standfodens spidser på adapteren. Tryk den derefter forsigtigt nedad. Batteriskift Åbn batterirummet [c] ved at trække det af standluppen foroven, som vist på billedet på side 2. Fjern de brugte batterier og sæt nye batterier i, som vist på billedet. • Der kræves 3 batterier af typen Mignon (AA /LR6)/1,5V. Der må kun sættes nye batterier i af samme type. Vær opmærksom på plus-polernes (+) placering! Den rigtige placering er angivet for hvert batteri i batterirummet. Luk batterirummet ved at sætte dækslet på standluppen [d] og skubbe det nedad, indtil det går i indgreb. - 23 - Garanti Vi yder garanti inden for lovens rammer for produktets funktion som beskrevet i denne vejledning med hensyn til opstående mangler, som kan føres tilbage til fabrikationsfejl eller materialefejl. Der ydes ingen garanti ved skader, der skyldes ukorrekt behandling; dette gælder også ved beskadigelse pga. fald eller stød. Garantien ydes kun ved fremvisning af købsbevis! Garanti Gwarancja Zgodnie z przepisami ustawowymi udzielamy gwarancji na opisywany w niniejszej instrukcji produkt w zakresie występujących wad, które wynikają z błędów popełnionych w produkcji lub błędów materiału. Producent nie udziela gwarancji w przypadku uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem, także w przypadku uszkodzenia w wyniku upuszczenia lub uderzenia. Gwarancja jest ważna tylko za okazaniem paragonu fiskalnego jako dowód zakupu! Inom ramarna för de lagstadgade bestämmelserna lämnar vi en garanti som täcker fabrikations- eller materialfel på den produkt som beskrivs här. Vi ansvarar inte och lämnar ingen garanti för skador som är ett resultat av att produkten behandlats på fel sätt, fallit i golvet eller utsatts för stötar. Garantiförmånerna kan endst utnyttjas mot uppvisande av inköpskvitto! Záruka Garanti 保証について Vi garanterer innenfor rammene av de juridiske bestemmelsene for funksjonen til produktet som er beskrevet i denne bruksanvisningen når det gjelder oppståtte mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller materialfeil. Vi yter ingen garanti for skader som oppstår grunnet urettmessig håndtering eller skader fra fall eller støt. Garanti gis kun mot fremvisning av kvittering! V rámci zákonných podmínek garantujeme funkci výrobku popsaného v tomto návodu s ohledem na vyskytnuvší se závady, které se Ize vyvodit z výrobni závady nebo z chyby v materiálu. U škod vzniklých neodborným zacházením, a při poškození následkem pádu nebo närazu, nárok na záruku neexistuje. Záruka pouze po doloženi dokladu o zaplacení! 当社は法規定に従って、製造欠陥または材料欠陥に起因し て生じた瑕疵に関して、本説明書に記載された製品の機能 を保証いたします。不適切な取扱いによる損害、落下また は衝撃による損傷については保証請求に応じかねます。購 入証明書を提示された場合のみ、保証は有効です! Takuu Myönnämme lakisääteisten määräysten puitteissa takuun tässä ohjeessa kuvatun tuotteen toiminnalle valmistusvirheestä tai materiaalivirheestä aiheutuvien mahdollisten vikojen suhteen. Emme vastaa asiattomasta käsittelystä tai putoamisen tai iskun vaikutuksesta aiheutuvista vahingoista. Takuu ainoastaan ostotositteen esittämistä vastaan! - 42 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Eschenbach Scribolux Handleiding

Type
Handleiding