Eschenbach Makrolux Handleiding

Type
Handleiding
- 2 -
143611
- 18 -
sparende lichtdiode (LED). Deze geeft een helder
licht en vertoont nagenoeg geen slijtage.
Veiligheidsinstructies
Brandgevaar! Lenzen in optische appa-
ratuur kunnen bij ondeskundig gebruik
of onjuiste opslag door de werking als
„brandglas” aanzienlijke schade veroorza-
ken! Zorg ervoor dat optische lenzen nooit
zonder afdekking in de zon liggen!
Gevaar voor verblinding en letsel! Kijk nooit
met optische hulpmiddelen rechtstreeks in
de zon! Kijk niet in de lichtbronnen! Risico-
groep 1 conform EN 62471:2008. Risico-
waarde van de blootstelling (EHV): 2200
seconden in 800 mm. De grenswaarde van
de vrije groep wordt vanaf 1,8 m afstand
aangehouden. Risico voor het netvlies door
blauw licht 400 nm tot 780 nm.
Bescherm uw visoletloep tegen stoten of
schokken, vochten extreme hitte! Leg uw
visoletloep nooit op een verwarmingsbron of
in de zon! Berg uw visoletloep bij voorkeur
altijd op in het bijgeleverde opbergetui.
Batterijen mogen niet in het huisvuil te-
rechtkomen! Zorg voor een juiste afvoer.
Gebruiksaanwijzing
Plaats de visoletloep [1] met de rechte, vlakke
zijde op de leesstof, zodanig dat de loep lichtelijk
naar u toe helt.
Schakel de verlichting in door op de knop [2] te
drukken. Als u nogmaals drukt, gaat de verlich-
ting weer uit. Na 30 minuten gaat de verlichting
automatisch uit om de batterijen te sparen. Zo
nodig schakelt u de verlichting dan weer in.
Varieer nu de afstand van het oog tot de leesstof
tot u de afbeelding scherp ziet. Kies hierbij de
voor u meest aangename afstand tussen oog en
visoletloep. Deze is afhankelijk van de leesbril die
u gebruikt en de aanpassings-mogelijkheden van
uw ogen.
Schakel de verlichting na gebruik uit.
- 19 -
Batterij vervangen
Schakel de verlichting uit.
Open de batterijhouder[3], door deze naar boven
te schuiven en van de visoletloep te verwijderen.
Verwijder nu de oude batterijen en plaats nieuwe
batterijen op de afgebeelde wijze.
Er zijn 3 penlitebatterijen nodig, type (AA /
LR6) /1,5 V. Er moeten steeds drie gelijk-
soortige nieuwe batterijen worden gebruikt.
Let op de positie van de plus-pool (+)! De
juiste positie van de batterij is in de batterij-
houder aangegeven.
Sluit het batterijvak door het op de met de
visoletloep verbonden bevestigingsplaat [4] te
plaatsen en omlaag te schuiven tot het vastklikt.
Opmerking
Als u normaal gesproken een bril nodig heeft
om te lezen, hoeft u deze niet af te zetten. De
visoletloep is zo berekend dat deze ook samen
met uw leesbril kan worden gebruikt.
Onderhoud
Als de visoletloep niet wordt gebruikt, moet deze
worden afgedekt of in de meegeleverde Microfa-
ser-etui worden opgeborgen.
Reinig de lens met een zachte, pluisvrije doek
(bijv. de Microfaser-etui of een brillendoekje). Bij
sterke vervuiling (bijv. vingerafdrukken) kunt u
de lens het beste met handwarm water reinigen.
Gebruik geen zeepoplossingen die weekmakers
bevatten, geen alcoholhoudende oplosmidde-
len en geen schurende reinigingsmiddelen! De
lenzen kunnen hierdoor worden beschadigd.
Milieurichtlijnen
Voer het apparaat aan het einde van zijn ge-
bruiksduur in geen geval af met het normale
huisvuil. Batterijen en accumulatoren mogen
niet in het huisvuil terechtkomen! Zorg voor een
vakkundig afvoeren!
- 20 -
Dansk
Kære kunde.
Vi ønsker Dem tillykke med købet af denne
lysfeltslup — et kvalitetsprodukt »Made in Ger-
many« fra firmaet Eschenbach — og vi håber
at De dagligt vil få glæde af dens mange gode
egenskaber.
Lysfeltsluppen har en forstørrelseseffekt på 2,2x
(3,6x) og udmærker sig ved elegant, gennem-
tænkt form, som giver komfortabel læseholdning
på grund af det behagelige skrå lysindfald. Den
indbyggede belysning, som ikke er afhængig
af lysnettet, giver et godt lys med en moderne
energisparende lysdiode (LED), og den er nær-
mest uopslidelig.
Sikkerhedsanvisninger
Brandfare! Ved uhensigtsmæssig anven-
delse eller opbevaring kan linser i optiske
instrumenter anrette betydelig skade som
følge af brændglaseffekten! Lad derfor al-
drig optiske linser ligge ubeskyttet i solen!
Fare for blænding og tilskadekomst! Se
aldrig direkte ind i solen gennem optiske
instrumenter! Se ikke ind i lyskilderne! Risi-
kogruppe 1 iht. EN 62471:2008. Fareværdi
for eksponeringen (EHV): 2200 sekunder
ved 800 mm. Grænseværdien for den frie
gruppe overholdes fra en afstand på 1,8 m.
Fare for skader på nethinden ved blålys 400
nm til 780 nm.
Beskyt Deres lysfeltslup mod stød og
slag, fugt og kraftig varme! Læg aldrig
lysfeltsluppen på en radiator eller i solen!
Den opbevares bedst i den medfølgende
opbevaringspose.
Batterier hører ikke hjemme blandt det
almindelige husholdningsaffald! Sørg for at
de bortskaffes miljømæssigt korrekt.
- 23 -
Skydda ljusluppen från stötar och slag,
fukt och onormalt hög värme. Lägg aldrig
ljusluppen på ett element eller i solen.
Använd den bifogade förvaringspåsen.
Batterier får inte slängas i de vanliga sopor-
na. Se till att de hamnar rätt.
Användning
Placera ljusluppen [1] med den raka, platta sidan på
läsmaterialet så att luppen lutar lite grand mot dig.
Tänd belysningen genom att trycka på knap-
pen [2]. Om du trycker på knappen en gång till
släcks belysningen. Efter 30 minuter stängs
belysningen av automatiskt för att spara på
batterierna. Om det behövs tänder du bara
belysningen igen.
Ändra nu avståndet mellan ögat och läsmateri-
alet tills bilden blir skarp. Bestäm själv vilket
avstånd mellan öga och ljuslupp som passar
dig bäst. Det beror helt på vilka läsglasögon du
använder och dina ögons anpassningsförmåga.
Släck belysningen när du använt ljusluppen färdigt.
Byta batterier
Släck belysningen.
Öppna batterifacket [3] genom att skjuta det
uppåt och lossa det från ljusluppen.
Ta sedan ut de gamla batterierna och sätt in nya
så som visas på bilden.
Det krävs tre batterier av typen Mignon (AA
/ LR 6) /1,5 V. Sätt alltid in tre likadana,
nya batterier. Observera placeringen av
pluspolerna (+)! Batteriernas rätta placering
anges i batterifacket.
Stäng batterifacket genom att sätta det på den
fästplatta [4] som är hopkopplad med belys-
ningsluppen och föra det nedåt tills det låser fast.
Information
Om du normalt sett behöver ett par glasögon vid
läsning behöver du inte ta av dig dem. Ljuslup-
pen är konstruerad för att kunna användas
tillsammans med läsglasögon.
- 25 -
bevaring! Pass på aldri å la optiske linser
ligge utildekket i solen!
Fare for blending og skader! Se aldri rett
mot solen med optiske apparater! Ikke se
inn i lyskilden! Risikogruppe 1 iht. NEK
IEC 62471:2008. Fareverdi for eksplosjon
(EHV): 2200 sekunder i 800 mm. Grense-
verdien til den frie gruppen blir fra 1,8 m
avstand overholdt. Netthinnefare fra blått
lys 400 nm til 780 nm.
Ikke utsett lyslupen for støt eller slag,
fuktighet eller kraftig varme! Legg aldri lys-
lupen på varmeelementer eller i solen! Det
beste er å oppbevare lupen i den vedlagte
oppbevaringsposen.
Batterier må ikke kastes i husholdningsav-
fallet! Sørg for forskriftsmessig deponering.
Bruk
Still lyslupen [1] med den rette, flate siden slik
mot det du skal lese, slik at produktet heller lett
mot deg.
Slå belysningen på ved å trykke på knappen
[2]. Et nytt trykk på knappen slår belysningen
av igjen. Etter 30 minutter slår belysningen seg
automatisk av for å skåne batteriene. Ved behov
kan du slå belysningen på igjen.
Varier avstanden fra øynene til det som skal le-
ses, inntil du ser det skarpt. Bruk den avstanden
mellom øye og lyslupe som er mest behagelig
for deg. Ideell avstand varierer med anvendte
lesebriller og øyets tilpasningsdyktighet.
Etter bruk må du slå belysningen av.
Batteriskift
Slå av belysningen.
Åpne batteridekslet [3] ved å skyve det opp og
fjerne det fra lysfeltlupen.
Ta de brukte batteriene ut og sett inn nye batteri-
er, som vist på figuren.
Det kreves 3 batterier, type Mignon (AA /
LR6) / 1,5V. Det skal alltid settes inn tre
like, nye batterier. Vær oppmerksom på
plasseringen av hver av plusspolene (+)!
- 38 -
för stötar. Garantiförmånerna kan endst utnyttjas
mot uppvisande av inköpskvitto!
Garanti
Vi garanterer innenfor rammene av de juridiske
bestemmelsene for funksjonen til produktet som
er beskrevet i denne bruksanvisningen når det
gjelder oppståtte mangler som kan føres tilbake til
fabrikasjonsfeil eller materialfeil. Vi yter ingen ga-
ranti for skader som oppstår grunnet urettmessig
håndtering eller skader fra fall eller støt. Garanti
gis kun mot fremvisning av kvittering!
Takuu
Myönnämme lakisääteisten määräysten puit-
teissa takuun tässä ohjeessa kuvatun tuotteen
toiminnalle valmistusvirheestä tai materiaalivir-
heestä aiheutuvien mahdollisten vikojen suh-
teen. Emme vastaa asiattomasta käsittelystä tai
putoamisen tai iskun vaikutuksesta aiheutuvista
vahingoista. Takuu ainoastaan ostotositteen
esittämistä vastaan!
In geval van schade door verkeerde behande-
ling, ook in geval van beschadiging door val of
stoot kan geen aanspraak op garantie worden
gemaakt. Garantieclaims alleen mogelijk door
overleggen van het bewijs van aankoop!
Garanti
Vi yder garanti inden for lovens rammer for pro-
duktets funktion som beskrevet i denne vejled-
ning med hensyn til opstående mangler, som kan
føres tilbage til fabrikationsfejl eller materialefejl.
Der ydes ingen garanti ved skader, der skyldes
ukorrekt behandling; dette gælder også ved
beskadigelse pga. fald eller stød. Garantien ydes
kun ved fremvisning af købsbevis!
Garanti
Inom ramarna för de lagstadgade bestämmelser-
na lämnar vi en garanti som täcker fabrikations-
eller materialfel på den produkt som beskrivs
här. Vi ansvarar inte och lämnar ingen garanti
för skador som är ett resultat av att produkten
behandlats på fel sätt, fallit i golvet eller utsatts
- 39 -
Gwarancja
Zgodnie z przepisami ustawowymi udzielamy gwa-
rancji na opisywany w niniejszej instrukcji produkt
w zakresie występujących wad, które wynikają z
błędów popełnionych w produkcji lub błędów mate-
riału. Producent nie udziela gwarancji w przypadku
uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym
użytkowaniem, także w przypadku uszkodzenia w
wyniku upuszczenia lub uderzenia. Gwarancja jest
ważna tylko za okazaniem paragonu skalnego
jako dowód zakupu!
Záruka
V rámci zákonných podmínek garantujeme funkci
výrobku popsaného v tomto návodu s ohledem
na vyskytnuvší se závady, které se Ize vyvodit z
výrobni závady nebo z chyby v materiálu. U škod
vzniklých neodborným zacházením, a při poškoze-
ní následkem pádu nebo närazu, nárok na záruku
neexistuje. Záruka pouze po doloženi dokladu o
zaplacení!
保証
法律の規定に基づき、本使用説明書で記
載した商品の機能における、製造過程で
の欠陥や材質不良などに起因する欠陥に
ついて保証いたします。不適切な使用に
よる損害、落下や衝撃による欠損などに
おいては保証できません。購入証明書が
ある場合のみ保証いたします!

Documenttranscriptie

143611 -2- sparende lichtdiode (LED). Deze geeft een helder licht en vertoont nagenoeg geen slijtage. • • • Veiligheidsinstructies Brandgevaar! Lenzen in optische apparatuur kunnen bij ondeskundig gebruik of onjuiste opslag door de werking als „brandglas” aanzienlijke schade veroorzaken! Zorg ervoor dat optische lenzen nooit zonder afdekking in de zon liggen! Gevaar voor verblinding en letsel! Kijk nooit met optische hulpmiddelen rechtstreeks in de zon! Kijk niet in de lichtbronnen! Risicogroep 1 conform EN 62471:2008. Risicowaarde van de blootstelling (EHV): 2200 seconden in 800 mm. De grenswaarde van de vrije groep wordt vanaf 1,8 m afstand aangehouden. Risico voor het netvlies door blauw licht 400 nm tot 780 nm. Bescherm uw visoletloep tegen stoten of schokken, vochten extreme hitte! Leg uw visoletloep nooit op een verwarmingsbron of • in de zon! Berg uw visoletloep bij voorkeur altijd op in het bijgeleverde opbergetui. Batterijen mogen niet in het huisvuil terechtkomen! Zorg voor een juiste afvoer. Gebruiksaanwijzing Plaats de visoletloep [1] met de rechte, vlakke zijde op de leesstof, zodanig dat de loep lichtelijk naar u toe helt. Schakel de verlichting in door op de knop [2] te drukken. Als u nogmaals drukt, gaat de verlichting weer uit. Na 30 minuten gaat de verlichting automatisch uit om de batterijen te sparen. Zo nodig schakelt u de verlichting dan weer in. Varieer nu de afstand van het oog tot de leesstof tot u de afbeelding scherp ziet. Kies hierbij de voor u meest aangename afstand tussen oog en visoletloep. Deze is afhankelijk van de leesbril die u gebruikt en de aanpassings-mogelijkheden van uw ogen. Schakel de verlichting na gebruik uit. - 18 - Batterij vervangen Schakel de verlichting uit. Open de batterijhouder[3], door deze naar boven te schuiven en van de visoletloep te verwijderen. Verwijder nu de oude batterijen en plaats nieuwe batterijen op de afgebeelde wijze. • Er zijn 3 penlitebatterijen nodig, type (AA / LR6) /1,5 V. Er moeten steeds drie gelijksoortige nieuwe batterijen worden gebruikt. Let op de positie van de plus-pool (+)! De juiste positie van de batterij is in de batterijhouder aangegeven. Sluit het batterijvak door het op de met de visoletloep verbonden bevestigingsplaat [4] te plaatsen en omlaag te schuiven tot het vastklikt. Opmerking Als u normaal gesproken een bril nodig heeft om te lezen, hoeft u deze niet af te zetten. De visoletloep is zo berekend dat deze ook samen met uw leesbril kan worden gebruikt. Onderhoud Als de visoletloep niet wordt gebruikt, moet deze worden afgedekt of in de meegeleverde Microfaser-etui worden opgeborgen. Reinig de lens met een zachte, pluisvrije doek (bijv. de Microfaser-etui of een brillendoekje). Bij sterke vervuiling (bijv. vingerafdrukken) kunt u de lens het beste met handwarm water reinigen. Gebruik geen zeepoplossingen die weekmakers bevatten, geen alcoholhoudende oplosmiddelen en geen schurende reinigingsmiddelen! De lenzen kunnen hierdoor worden beschadigd. Milieurichtlijnen Voer het apparaat aan het einde van zijn gebruiksduur in geen geval af met het normale huisvuil. Batterijen en accumulatoren mogen niet in het huisvuil terechtkomen! Zorg voor een vakkundig afvoeren! - 19 - Dansk Kære kunde. Vi ønsker Dem tillykke med købet af denne lysfeltslup — et kvalitetsprodukt »Made in Germany« fra firmaet Eschenbach — og vi håber at De dagligt vil få glæde af dens mange gode egenskaber. Lysfeltsluppen har en forstørrelseseffekt på 2,2x (3,6x) og udmærker sig ved elegant, gennemtænkt form, som giver komfortabel læseholdning på grund af det behagelige skrå lysindfald. Den indbyggede belysning, som ikke er afhængig af lysnettet, giver et godt lys med en moderne energisparende lysdiode (LED), og den er nærmest uopslidelig. • • • Sikkerhedsanvisninger • Brandfare! Ved uhensigtsmæssig anven- delse eller opbevaring kan linser i optiske - 20 - instrumenter anrette betydelig skade som følge af brændglaseffekten! Lad derfor aldrig optiske linser ligge ubeskyttet i solen! Fare for blænding og tilskadekomst! Se aldrig direkte ind i solen gennem optiske instrumenter! Se ikke ind i lyskilderne! Risikogruppe 1 iht. EN 62471:2008. Fareværdi for eksponeringen (EHV): 2200 sekunder ved 800 mm. Grænseværdien for den frie gruppe overholdes fra en afstand på 1,8 m. Fare for skader på nethinden ved blålys 400 nm til 780 nm. Beskyt Deres lysfeltslup mod stød og slag, fugt og kraftig varme! Læg aldrig lysfeltsluppen på en radiator eller i solen! Den opbevares bedst i den medfølgende opbevaringspose. Batterier hører ikke hjemme blandt det almindelige husholdningsaffald! Sørg for at de bortskaffes miljømæssigt korrekt. • Skydda ljusluppen från stötar och slag, • fukt och onormalt hög värme. Lägg aldrig ljusluppen på ett element eller i solen. Använd den bifogade förvaringspåsen. Batterier får inte slängas i de vanliga soporna. Se till att de hamnar rätt. Användning Placera ljusluppen [1] med den raka, platta sidan på läsmaterialet så att luppen lutar lite grand mot dig. Tänd belysningen genom att trycka på knappen [2]. Om du trycker på knappen en gång till släcks belysningen. Efter 30 minuter stängs belysningen av automatiskt för att spara på batterierna. Om det behövs tänder du bara belysningen igen. Ändra nu avståndet mellan ögat och läsmaterialet tills bilden blir skarp. Bestäm själv vilket avstånd mellan öga och ljuslupp som passar dig bäst. Det beror helt på vilka läsglasögon du använder och dina ögons anpassningsförmåga. Släck belysningen när du använt ljusluppen färdigt. Byta batterier Släck belysningen. Öppna batterifacket [3] genom att skjuta det uppåt och lossa det från ljusluppen. Ta sedan ut de gamla batterierna och sätt in nya så som visas på bilden. • Det krävs tre batterier av typen Mignon (AA / LR 6) /1,5 V. Sätt alltid in tre likadana, nya batterier. Observera placeringen av pluspolerna (+)! Batteriernas rätta placering anges i batterifacket. Stäng batterifacket genom att sätta det på den fästplatta [4] som är hopkopplad med belysningsluppen och föra det nedåt tills det låser fast. Information Om du normalt sett behöver ett par glasögon vid läsning behöver du inte ta av dig dem. Ljusluppen är konstruerad för att kunna användas tillsammans med läsglasögon. - 23 - • • • bevaring! Pass på aldri å la optiske linser ligge utildekket i solen! Fare for blending og skader! Se aldri rett mot solen med optiske apparater! Ikke se inn i lyskilden! Risikogruppe 1 iht. NEK IEC 62471:2008. Fareverdi for eksplosjon (EHV): 2200 sekunder i 800 mm. Grenseverdien til den frie gruppen blir fra 1,8 m avstand overholdt. Netthinnefare fra blått lys 400 nm til 780 nm. Ikke utsett lyslupen for støt eller slag, fuktighet eller kraftig varme! Legg aldri lyslupen på varmeelementer eller i solen! Det beste er å oppbevare lupen i den vedlagte oppbevaringsposen. Batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet! Sørg for forskriftsmessig deponering. Bruk Still lyslupen [1] med den rette, flate siden slik mot det du skal lese, slik at produktet heller lett mot deg. Slå belysningen på ved å trykke på knappen [2]. Et nytt trykk på knappen slår belysningen av igjen. Etter 30 minutter slår belysningen seg automatisk av for å skåne batteriene. Ved behov kan du slå belysningen på igjen. Varier avstanden fra øynene til det som skal leses, inntil du ser det skarpt. Bruk den avstanden mellom øye og lyslupe som er mest behagelig for deg. Ideell avstand varierer med anvendte lesebriller og øyets tilpasningsdyktighet. Etter bruk må du slå belysningen av. Batteriskift Slå av belysningen. Åpne batteridekslet [3] ved å skyve det opp og fjerne det fra lysfeltlupen. Ta de brukte batteriene ut og sett inn nye batterier, som vist på figuren. • Det kreves 3 batterier, type Mignon (AA / LR6) / 1,5V. Det skal alltid settes inn tre like, nye batterier. Vær oppmerksom på plasseringen av hver av plusspolene (+)! - 25 - In geval van schade door verkeerde behandeling, ook in geval van beschadiging door val of stoot kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt. Garantieclaims alleen mogelijk door overleggen van het bewijs van aankoop! för stötar. Garantiförmånerna kan endst utnyttjas mot uppvisande av inköpskvitto! Garanti Vi yder garanti inden for lovens rammer for produktets funktion som beskrevet i denne vejledning med hensyn til opstående mangler, som kan føres tilbage til fabrikationsfejl eller materialefejl. Der ydes ingen garanti ved skader, der skyldes ukorrekt behandling; dette gælder også ved beskadigelse pga. fald eller stød. Garantien ydes kun ved fremvisning af købsbevis! Garanti Inom ramarna för de lagstadgade bestämmelserna lämnar vi en garanti som täcker fabrikationseller materialfel på den produkt som beskrivs här. Vi ansvarar inte och lämnar ingen garanti för skador som är ett resultat av att produkten behandlats på fel sätt, fallit i golvet eller utsatts Garanti Vi garanterer innenfor rammene av de juridiske bestemmelsene for funksjonen til produktet som er beskrevet i denne bruksanvisningen når det gjelder oppståtte mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller materialfeil. Vi yter ingen garanti for skader som oppstår grunnet urettmessig håndtering eller skader fra fall eller støt. Garanti gis kun mot fremvisning av kvittering! Takuu Myönnämme lakisääteisten määräysten puitteissa takuun tässä ohjeessa kuvatun tuotteen toiminnalle valmistusvirheestä tai materiaalivirheestä aiheutuvien mahdollisten vikojen suhteen. Emme vastaa asiattomasta käsittelystä tai putoamisen tai iskun vaikutuksesta aiheutuvista vahingoista. Takuu ainoastaan ostotositteen esittämistä vastaan! - 38 - Gwarancja Zgodnie z przepisami ustawowymi udzielamy gwarancji na opisywany w niniejszej instrukcji produkt w zakresie występujących wad, które wynikają z błędów popełnionych w produkcji lub błędów materiału. Producent nie udziela gwarancji w przypadku uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem, także w przypadku uszkodzenia w wyniku upuszczenia lub uderzenia. Gwarancja jest ważna tylko za okazaniem paragonu fiskalnego jako dowód zakupu! 保証 法律の規定に基づき、本使用説明書で記 載した商品の機能における、製造過程で の欠陥や材質不良などに起因する欠陥に ついて保証いたします。不適切な使用に よる損害、落下や衝撃による欠損などに おいては保証できません。購入証明書が ある場合のみ保証いたします! Záruka V rámci zákonných podmínek garantujeme funkci výrobku popsaného v tomto návodu s ohledem na vyskytnuvší se závady, které se Ize vyvodit z výrobni závady nebo z chyby v materiálu. U škod vzniklých neodborným zacházením, a při poškození následkem pádu nebo närazu, nárok na záruku neexistuje. Záruka pouze po doloženi dokladu o zaplacení! - 39 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Eschenbach Makrolux Handleiding

Type
Handleiding