Silvercrest MUSIC TO GO SKHL 40 A2 Operation and Safety Notes

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Silvercrest MUSIC TO GO SKHL 40 A2 Operation and Safety Notes. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
“MUSIC TO GO“-GESCHENKSET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TECH GIFT SET
Operation and safety notes
“MUSIC TO GO“-GESCHENKSET / TECH GIFT SET /
SET CADEAU « MUSIC TO GO » SKHL 40 A2
“MUSIC TO GO“-CADEAUSET
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SET CADEAU « MUSIC TO GO »
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ZESTA W PREZENTOWY
“MUSIC TO GO“
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DARČEK OV Á SÚPRA V A
“MUSIC TO GO“
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
DÁRK OV Á SOUPRA V A
“MUSIC TO GO“
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 309707_1904
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 30
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 53
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 78
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 103
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 128
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 151
1
7
46
“MUSIC TO GO“- GESCHENKSET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TECH GIFT SET
Operation and safety notes
“MUSIC TO GO“-GESCHENKSET / TECH GIFT SET /
SET CADEAU « MUSIC TO GO » SKHL 40 A2
“MUSIC TO GO“- CADEAUSET
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SET CADEAU « MUSIC TO GO »
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ZESTAW PREZENTOWY
“MUSIC TO GO“
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DARČEKOVÁ SÚPRAVA
“MUSIC TO GO“
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
DÁRKOVÁ SOUPRAVA
“MUSIC TO GO“
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 309707_1904
309707_1904_silv_Earphone_cover_OS.indd 2 10.09.19 12:20
8
2
3
5
DE/AT/CH 5
Verwendete Warnhinweise
und Symbole ..................................Seite 7
Einleitung ...........................................Seite 9
Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 10
Hinweise zu Warenzeichen .................Seite 11
Lieferumfang ..........................................Seite 11
Teilebeschreibung .................................Seite 12
Technische Daten ..................................Seite 12
Allgemeine
Sicherheitshinweise ..................Seite 13
Vor der Inbetriebnahme ......Seite 17
Kopfhörer über ein Audio-
kabel anschließen .................................Seite 18
Kopfhörer aufsetzen .............................Seite 19
Tastenfunktionen des Kopfhörers
bei der Musikwiedergabe ....................Seite 19
DE/AT/CH6
Tastenfunktionen des Kopfhörers bei
Nutzung als Freisprecheinrichtung .......Seite 20
Musik-Sharing ........................................Seite 22
Reinigung ..........................................Seite 22
Lagerung bei
Nichtbenutzung ...........................Seite 23
Fehlerbehebung ..........................Seite 23
Entsorgung .......................................Seite 24
Garantie .............................................Seite 26
Abwicklung im Garantiefall ..................Seite 28
Service ...................................................Seite 29
DE/AT/CH 7
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In dieser Bedienungsanleitung werden
folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol weist in
Kombination mit dem Signalwort
„Gefahr“ auf eine lebensbedrohliche
Situation hin, welche, wenn der Gefah-
renhinweis nicht beachtet wird, tödliche
Verletzungen verursachen kann.
W
ARNUNG! Dieses Symbol w
eist in
Kombination mit dem Signalwort
Warnung“ auf eine gefährliche Situation
hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis
nicht beachtet wird, schwere Verletzungen
verursachen kann.
DE/AT/CH8
VORSICHT! Dieses Symbol weist in
Kombination mit dem Signalwort „Vor-
sicht“ auf eine Gefährdung mit gerin-
gem Risikograd hin, welche, wenn der
Gefahrenhinweis nicht beachtet wird,
leichte oder mittlere Verletzungen
verursachen kann.
ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Achtung“ zeigt an, dass
eine Sachbeschädigung möglich ist.
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Hinweis“ bietet weitere
nützliche Informationen.
Volt (Gleichstrom)
Eine Warnung mit diesem Symbol
weist auf mögliche Hörschäden hin.
Vermeiden Sie zu hohe Lautstärke über
einen längeren Zeitraum.
DE/AT/CH 9
“Music to go“-Geschenkset
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher-
heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
DE/AT/CH10
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Kopfhörer (im Folgenden als Produkt
bezeichnet), ist ein Gerät der Unterhaltungselekt-
ronik. Er dient zur Tonwiedergabe von Audiogeräten
wie z.B. MP3-Playern, Smartphones in normaler
Lautstärke. Weiterhin kann das Gerät als Headset
verwendet werden. Der zusätzliche Kopfhöreraus-
gang ermöglicht dem Benutzer die Musik-Sharing-
Funktion.
Das Produkt ist zur privaten Verwendung konzipiert.
Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt
werden. Jede andere Verwendung ist nicht bestim-
mungsgemäß. Reklamationen jeglicher Art, welche
aus einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung
resultieren oder aus verbotenen Modifikationen
des Produkts resultieren, werden als unbegründet
DE/AT/CH 11
betrachtet. Eine solche Verwendung geschieht auf
eigenes Risiko.
Hinweise zu Warenzeichen
Das Warenzeichen und der Markenname Silver-
Crest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
Alle weiteren Namen und Produkte können
die Warenzeichen oder eingetragene Waren-
zeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Lieferumfang
HINWEIS: Nehmen Sie das Produkt und die
Bedienungsanleitung aus der Verpackung her-
aus und entfernen Sie sämtliche Verpackungs-
materialien. Das Verpackungsmaterial ist kein
Spielzeug.
1 Kopfhörer
1 Audiokabel (3,5 mm)
1 Bedienungsanleitung
DE/AT/CH12
Teilebeschreibung
1
Bügel
2
3,5 mm Klinken-
anschlussbuchse
3
3,5 mm Klinken-
ausgang
4
Multifunktionstaste
5
Mikrofon
6
3,5 mm Klinken-
anschlusskabel
7
Lautsprecher mit
Ohrschutzpolstern
8
Bedienungsanleitung
Technische Daten
Lautsprecher: 40 mm
Impedanz: 32 Ohm
Frequenz: 20 Hz – 20 KHz
Abmessungen: ca. 160 mm x 180 mm x
70 mm
Gewicht: ca. 125 g (ohne Kabel)
Betriebstemperatur: 5 °C – 35 °C
Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation): 10 % – 70 %
Lagertemperatur: 0 °C – 40 °C
DE/AT/CH 13
Breitbandkennungs-
spannung (WBCV): 124 mV + / - 10 %
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei-
tergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
GEFAHR LEBENS- UND UNFALLGE
FAHR
FÜR KLEINKINDER UND KIN
DER!
GEFAHR
Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder nie-
mals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs-
material. Es besteht Erstickungsgefahr durch
das Verpackungsmaterial. Kinder unterschät-
DE/AT/CH14
zen häufig die Gefahren. Das Verpackungs-
material ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Produkt ist kein Spielzeug.
GEFAHR VON SACHSCHÄDEN
Dieses Produkt enthält keine Teile, welche
vom Verbraucher gewartet werden können.
DE/AT/CH 15
Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit, Tropf-
und Spritzwasser fern!
Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder
andere offene Flammen auf oder neben das
Produkt.
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwen-
dung! Wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
am Produkt oder am 3,5 mm Klinkenan-
schlusskabel entdecken, verwenden Sie das
Produkt nicht mehr!
Nach plötzlichen Temperaturänderungen
kann sich Kondenswasser im Produkt bilden.
Lassen Sie dem Produkt in solchen Fällen
einige Stunden Zeit, sich zu akklimatisieren,
bevor Sie es wieder verwenden, um Kurzschlüsse
zu vermeiden!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe
von Hitzequellen wie beispielsweise Heizkörper
oder anderen Geräten, welche Hitze abgeben!
DE/AT/CH16
Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer und
setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus.
ACHTUNG
Öffnen Sie niemals das Produkt! Es enthält
keine inneren Teile, welche einer Wartung
bedürfen.
Ein Sicherheitshinweis mit diesem
Symbol soll Sie darauf aufmerksam
machen, dass zu hoher Schalldruck
oder zu hohe Lautstärken von Kopf- oder Ohr-
hörern zu Gehörschäden führen können! Passen
Sie die Lautstärke immer an einen angenehmen
nicht zu lauten Pegel an. Wenn Sie über län-
geren Zeitraum eine zu hohe Lautstärke bei
Verwendung eines Kopfhörers eingestellt haben,
kann dies zu Schäden am Hörvermögen des
Zuhörers führen.
DE/AT/CH 17
Gefahr durch verminderte
Wahrnehmung. Verwenden
Sie die Kopfhörer nicht, während
Sie ein Fahrzeug bzw. ein Fahrrad fahren,
Maschinen bedienen oder in anderen Situati-
onen, in denen die verminderte Wahrnehmung
eines Umgebungsgeräusches Sie oder andere
Personen in Gefahr bringen könnte. Beachten
Sie auch die gesetzlichen Bestimmungen und
Vorschriften des Landes, in dem Sie die Kopf-
hörer verwenden.
Vor der Inbetriebnahme
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die
Vollständigkeit und Unversehrtheit des
Verpackungsinhalts!
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpa-
ckungsmaterial vom Produkt.
DE/AT/CH18
Kopfhörer über ein Audio-
kabel anschließen
Stecken Sie den 3,5 mm-Klinkenstecker (2 Ringe)
des 3,5 mm Klinkenanschlusskabels
6
in die
3,5 mm Klinkenanschlussbuchse
2
.
Stecken Sie den anderen 3,5 mm-Klinkenstecker
(3 Ringe) des 3,5 mm Klinkenanschlusskabels
6
in die 3,5 mm Anschlussbuchse Ihres
Abspielgeräts.
3,5 mm-Klinkenstecker
zum Anschluss an die
Kopfhörer (2 Ringe)
3,5 mm-Klinkenstecker
zum Anschluss an das
Abspielgerät (3 Ringe)
Hinweis: Verwenden Sie Audiokabel, die
nicht länger als 3 m sind, um Störungen zu
vermeiden.
DE/AT/CH 19
Starten Sie eine Playlist auf Ihrem Abspielgerät.
Sie können die Musiklautstärke nur am
Abspielgerät einstellen.
Kopfhörer aufsetzen
Sie können den Kopfhörer, falls notwendig, an die
Größe Ihres Kopfes anpassen: Die Lautsprecher
7
sind hierzu mittels einer Metallschiene im Bügel
1
befestigt. Richten Sie die so aus, dass ein optimaler
Tragekomfort gewährleistet ist. Beachten Sie die
Kennzeichnung „L“ (= Links) und „R“ (= Rechts).
Tastenfunktionen des
Kopfhörers bei der
Musikwiedergabe
Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist und
stellen Sie die Lautstärke zuerst auf Minimum ein.
Nach dem Aufsetzen des Kopfhörers wählen
DE/AT/CH20
Sie eine angenehme Lautstärke. Die Musik
wird über die Lautsprecher
7
wiedergegeben.
Taste Funktion
Einmal Multifunktionstaste
4
drücken, um die Musikwieder-
gabe zu starten / stoppen.
Zweimal drücken, um zum nächsten
Titel zu wechseln.
Dreimal drücken, um zum vorherigen
Titel zu wechseln.
Tastenfunktionen des Kopf-
hörers bei Nutzung als
Freisprecheinrichtung
Sie können mit dem Kopfhörer auch Telefonate
führen, wenn Sie ein Kommunikationsgerät nutzen,
welches diese Funktion unterstützt.
DE/AT/CH 21
Falls Ihr Kommunikationsgerät den Kopfhörer
unterstützt, ist folgende Funktion verfügbar:
Funktion Aktion
Anruf entgegen-
nehmen / beenden
Multifunktionstaste
4
kurz
drücken
Anruf abweisen
Multifunktionstaste
4
2-3
Sekunden gedrückt halten
Der Klingelton und auch die Stimme des
Anrufers werden über die Lautsprecher
7
wiedergegeben.
Die Musikwiedergabe wird beim Eingehen
eines Anrufs automatisch unterbrochen.
Das Mikrofon
5
nimmt Ihre Stimme auf.
Die Musik wird fortfahren, wenn der Anruf
beendet ist.
DE/AT/CH22
Hinweis: Aufgrund unterschiedlicher Wiederga-
begeräte kann die Kompatibilität aller Funktionen
nicht gewährleistet werden.
Musik-Sharing
Wenn Sie mit diesem Kopfhörer Musik hören,
können Sie über den 3,5 mm Klinkenausgang
3
eine Verbindung zu einem anderen Gerät wie
Kopfhörer oder Lautsprecher herstellen.
Reinigung
ACHTUNG
Möglicher Produktschaden!
Entfernen Sie alle Stecker, bevor Sie das Produkt
reinigen!
Stellen Sie sicher, dass während der Reinigung
keine Feuchtigkeit eindringt, um eine Beschä-
DE/AT/CH 23
digung des Produkts und eine deswegen
erforderliche Reparatur zu vermeiden.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht
angefeuchteten Tuch und einem milden
Spülmittel!
Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Produkt in einer trockenen
Umgebung, so dass es keinem Staub und kei-
ner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Um einer Akkuschädigung bei längerer Lage-
rung vorzubeugen, muss der Akku regelmäßig
geladen werden.
Fehlerbehebung
= Fehler
= Mögliche Ursache
= Maßnahme
DE/AT/CH24
Keine Tonübertragung
Fehler bei der Bedienung des Audiogeräts.
Die Lautstärke am Abspielgerät erhöhen.
Keine Tonübertragung
Falsch eingesteckter 3,5 mm-Klinkenstecker
am Audiogerät und am Kopfhörer.
Stecken Sie den 3,5 mm-Klinkenstecker in die
richtige Anschlussbuchse.
Entsorgung
Verpackung:
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
DE/AT/CH 25
Produkt:
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Das nebenstehende Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne auf Rä-
dern zeigt an, dass dieses Produkt der
Richtlinie
2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushalts-
müll entsorgen dürfen, sondern in speziell einge-
richteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
DE/AT/CH26
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erwei-
terten Herstellerverantwortung und wird getrennt
gesammelt.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli-
nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge-
wissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzli-
chen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
DE/AT/CH 27
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet
wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri-
kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
DE/AT/CH28
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
DE/AT/CH 29
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus
dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.)
GB/IE30
Warnings and
symbols used .................................Page 32
Introduction .....................................Page 34
Intended use ..........................................Page 35
Trademark notices .................................Page 35
Scope of delivery ..................................Page 36
Parts description ....................................Page 36
Technical data .......................................Page 37
General safety instructions . Page 37
Before use .........................................Page 41
Connecting the headphones through
audio cable ...........................................Page 42
Putting on the headphones ...................Page 43
Headphones button functions for
music playback .....................................Page 43
GB/IE 31
Headphones button functions
as a hands-free device ..........................Page 44
Music sharing ........................................Page 46
Cleaning .............................................Page 46
Storage when not in use ......Page 47
Troubleshooting ..........................Page 47
Disposal ..............................................Page 48
Warranty ...........................................Page 49
Warranty claim procedure ...................Page 51
Service ...................................................Page 52
GB/IE32
Warnings and symbols used
These instructions for use contain the following
warnings:
DANGER! This symbol, in combi
nation
with the signal word “Dang
er“, indicates
a life-threatening situation which, if dis-
regarded, could result in deadly injuries.
WARNING! This symbol, in combination
with the signal word “Warning“, indicates
a dangerous situation which, if disre-
garded, may cause serious injuries.
CAUTION! This symbol, in combination
with the signal word “Cauti
on“, indicates
a hazard with a low level of risk, which,
if disregarded, could result in minor or
moderate injuries.
ATTENTION! This symbol with the
signal word “Attention“ indicates
possible damage to property.
GB/IE 33
NOTE: This symbol with the signal
word “Note“ provides further useful
information.
Voltage (direct current)
A warning with this sign indicates to
prevent possible hearing damage, do
not listen at high volume level for long
period.
GB/IE34
Tech Gift Set
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have chosen a
high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important
information concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions
for use. Only use the product as described and for
the specified applications. If you pass the product
o
n to anyone else, please ensure that you also p
ass
on all the documentation with it.
GB/IE 35
Intended use
These headphones (hereinafter referred to as
“product”) a consumer electronic, is intended for
sound reproduction of audio devices such as e.g.
MP3 players, smartphones in normal volume.
Furthermore the device can be used as a headset.
The additional headphone output allows the user
to us the music sharing function.
This product was designed for personal use.
It must not be used for commercial purposes. Any
other use is considered improper. Any claims re-
sulting from improper use or due to unauthorised
modification of the product will be considered
unwarranted. Any such use is at your own risk.
Trademark notices
- The SilverCrest trademark and trade name is
the property of their respective owners.
GB/IE36
- Any other names and products may be trade-
marks or registered trademarks of their respec-
tive owners.
Scope of delivery
NOTE: Take the product and the instruction
for use out of the box and remove all packing
materials. The packaging material is not a
toy.
1 Set of headphones
1 Audio cable (3.5 mm)
1 Instructions for use
Parts description
1
Band
2
3.5 mm Jack socket
3
3.5 mm Jack output
4
Multifunction button
5
Microphone
6
3.5 mm Jack
connection cable
7
Speaker with ear
pads
8
Instruction for use
GB/IE 37
Technical data
Speaker: 40 mm
Impedance: 32 ohm
Frequency: 20 Hz – 20 KHz
Dimensions: approx. 160 mm x
180 mm x 70 mm
Weight: approx. 125 g
(without cable)
Operating temperature: 5 °C – 35 °C
Humidity (no condensation): 10 % – 70 %
Storage temperature: 0 °C – 40 °C
Wideband characteristic
voltage (WBCV): 124 mV + / - 10 %
General safety instructions
Before using the product, please familiarise
yourself with all of the safety instructions and
GB/IE38
instructions for use! When passing this product on
to others, please also include all the documents!
DANGER DANGER TO LIFE AND RISK
OF ACCIDENT FOR INFANTS AND
CHILDREN!
DANGER
Risk of suffocation! Never leave children
unsupervised with the packaging material. The
packaging material poses a suffocation hazard.
Children frequently underestimate the dangers.
The packaging material is not a toy.
This product may be used by children age 8
years and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities or lack-
ing experience and/or knowledge, so long
as they are supervised or instructed in the
safe use of the product and understand the
associated risks. Do not allow children to
GB/IE 39
play with the product. Cleaning and user main-
tenance should not be performed by children
without supervision. The product is not a toy.
RISK OF PROPERTY DAMAGE
This product does not contain any parts
which can be serviced by the user.
Keep the product away from moisture, drip-
ping and splash water!
Do not place burning candles or other open
fire on or next to the product.
Check the product before every use! Discon-
tinue use if any damage to the product or the
3.5 mm jack connection cable is detected!
Sudden temperature changes may cause
condensation inside the product. In this case,
allow the product to acclimate for some time
before using it again to prevent short circuits!
GB/IE40
Do not operate the product near heat sources,
e.g. radiators or other devices emitting heat!
Do not throw the product into fire and do not
expose to high temperatures.
ATTENTION
Do not try to open the product! It has no
internal parts requiring maintenance.
A warning with this symbol is to in-
dicate that always remember that
excessive sound pressure or volumes
from headphones or earphones can lead to
damage to the hearing. Always adjust the
volume to a pleasant, not too loud level. If you
have adjusted the volume of the headphones
to be too high and use that for an extended
period, it can damage the listener’s hearing.
GB/IE 41
Danger due to diminished
perception. Do not use the
headphones while driving a vehicle
or riding a bicycle, operating machinery, or
in other situations, where diminished percep-
tion caused by ambient noise could endanger
you or others. Also observe the laws and
regulations of the country in which you use
the headphones.
Before use
Before use, verify the package contents are
complete and undamaged!
Note: Remove all packaging materials from the
product.
GB/IE42
Connecting the headphones
through audio cable
Insert the 3.5 mm jack plug (2 rings) of the
3.5 mm jack connection cable
6
into the
3.5 mm jack socket
2
.
Insert the other 3.5 mm jack plug (3 rings) of
the 3.5 mm jack connection cable
6
into the
3.5 mm connection socket of your playback
device.
3.5 mm jack plug for
connection to headphones
(2 rings)
3.5 mm jack plug for
connection to the play-
back device (3 rings)
Note: All audio cable recommend less than 3
meters in order to avoid any interference.
GB/IE 43
Start a playlist on your playback device. You
can only adjust the music volume on the play-
back device.
Putting on the headphones
The headphones can be adjusted to your head
size, if necessary: The speakers
7
are secured
to the band
1
with a metal rail for this purpose.
Adjust these to ensure optimal comfort. Please fol-
low the marking “L“ (= left) and “R“ (= right).
Headphones button functions
for music playback
Start a playlist on your playback device and
set the volume to minimum first. After putting
the headphones on select a pleasant volume.
Music is played back through the speakers
7
.
GB/IE44
Button Function
Press the multifunction button
4
once to play / stop music play-
back.
– Press twice to go next track
– Press triple times to previous track
Headphones button functions
as a hands-free device
You may also use the headphones for telephone
calls when used with a communication device
which supports this function.
If your communication device supports these
headphones you will be able to use the following
function:
Function Action
Answer / end call Briefly press the multifunction
button
4
GB/IE 45
Function Action
Ignore call Press the multifunction
button
4
for 2-3 seconds
The ringer and the caller‘s voice are rendered
through the speakers
7
.
Music playback is automatically paused
when a call is received.
The microphone
5
records your voice.
Music continues after the call has been ended.
Note: Due to different playback devices, the
compatibility of all functions can not be guaran-
teed
GB/IE46
Music sharing
When you listening music by using this headphone,
you can also connect to other device such as
headphone or speaker via 3.5 mm jack output
3
.
Cleaning
ATTENTION
Potential damage to the product!
Remove all plugs before cleaning!
Be sure moisture does not enter the product
during cleaning to prevent damage to the
product and related repairs.
Only clean the product with a slightly damp-
ened cloth and a mild spray!
GB/IE 47
Storage when not in use
Store the product in a dry environment,
protected from dust and direct sunlight.
To prevent battery deterioration, at longer
storage the rechargeable battery has to be
charged regularly.
Troubleshooting
= Fault
= Possible cause
= Action
No sound
Error operating the audio device.
Increase the volume on the playback device.
GB/IE48
No Sound
3.5 mm jack plug plugged wrongly into the
audio device and / or the headphones.
Plug the 3.5 mm jack plug into correct port.
Disposal
Packaging:
The packaging is made of environmentally friendly
materials, which may be disposed of through your
local recycling facilities.
Product:
Contact your municipality for information on how
to dispose of your worn-out product.
The adjacent symbol of a crossed out
dustbin on wheels indicates this product
is subject to directive 2012/19/EU.
GB/IE 49
This directive states at the end of the life this product
must not be disposed of through regular household
refuse but must be returned to special collection
sites, recycling depots or waste management
companies.
This disposal is free of charge to you.
Protect the environment and dispose of properly.
The product is recyclable, subject to extended man-
ufacturer responsibility, and collected separately.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deli-
very. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
GB/IE50
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe lo-
cation. This document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if the product
has been damaged, or used or maintained impro-
perly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly con-
GB/IE 51
sidered consumables (e.g. batteries) or for damage
to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batte-
ries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
GB/IE52
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR / Min., (peak))
(0,06 EUR / Min., (off peak))
FR/BE 53
Avertissements et
symboles utilisés .........................Page 55
Introduction .....................................Page 57
Utilisation conforme ..............................Page 58
Remarques relatives
aux marques utilisées ............................Page 59
Contenu de la livraison .........................Page 59
Descriptif des pièces .............................Page 60
Caractéristiques techniques ..................Page 60
Consignes générales
de sécurité ........................................Page 61
Avant la mise en service .......Page 65
Connexion du casque
audio via un câble audio .....................Page 66
Mettre le casque ...................................Page 67
FR/BE54
Principales fonctions du casque
pour la lecture de musique ...................Page 68
Principales fonctions du casque
lors d‘une utilisation mains libres .........Page 69
Partage de musique ..............................Page 70
Nettoyage ........................................Page 71
Stockage en cas
de non utilisation ........................Page 71
Dépannage ......................................Page 72
Mise au rebut .................................Page 73
Garantie .............................................Page 74
Faire valoir sa garantie .........................Page 76
Service après-vente ...............................Page 77
FR/BE 55
Avertissements et symboles utilisés
Dans ce mode d'emploi, les avertissements
utilisés sont les suivants :
DANGER ! Ce symbole combiné
avec le mot-clé « danger » indique une
situation pouvant être mortelle qui,
lorsque l'indication de danger n'est
pas respectée, peut provoquer des
blessures mortelles.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole
combiné avec le mot-clé « avertissement »
indique une situation potentiellement
dangereuse qui, lorsque l'indication
de danger n'est pas respectée, peut
provoquer des blessures graves.
FR/BE56
PRUDENCE ! Ce symbole combiné
avec le mot-clé « prudence » indique
une situation potentiellement dange-
reuse à risque faible qui, lorsque l'indi-
cation de danger n'est pas respectée,
peut provoquer des blessures légères
ou moyennes.
ATTENTION ! Ce symbole combiné
avec le mot-clé « attention » indique un
risque éventuel de dommage matériel.
REMARQUE : Ce symbole accompa-
gné du mot-clé « remarque » propose
des informations utiles.
Volt (courant continu)
Un avertissement par ce symbole
signale des dommages auditifs
potentiels. Évitez les volumes trop
élevés sur une longue durée.
FR/BE 57
Set cadeau « Music to go »
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de
votre nouveau produit. Vous avez opté
pour un produit de grande qualité. Le
mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
Il contient des indications importantes pour la
sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez
lire consciencieusement toutes les indications
d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit
doit uniquement être utilisé conformément aux
instructions et dans les domaines d‘application
spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez
également remettre tous les documents.
FR/BE58
Utilisation conforme
Ce casque audio (désigné ci-après par « produit »)
est un appareil issu de l’électronique grand public.
Il sert à la restitution sonore d’appareils de lecture,
comme p. ex. lecteurs MP3, smartphones, à niveau
sonore normal. En outre, l’appareil peut être utilisé
comme écouteurs. La sortie supplémentaire de
casque audio permet à l’utilisateur de profiter de
la fonction de partage de musique.
Le produit est conçu pour un usage privé.
Il ne doit pas être utilisé à des fins commerciales.
Toute autre utilisation n‘est pas conforme. Toute
réclamation résultant d‘une mauvaise utilisation
ou de modifications illégales du produit est consi-
dérée comme non fondée. L‘utilisation se fait à
vos propres risques.
FR/BE 59
Remarques relatives aux
marques utilisées
La marque et le nom SilverCrest sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs.
Tous les autres noms ou produits peuvent être
des marques ou des marques déposées de
leurs propriétaires respectifs.
Contenu de la livraison
REMARQUE : Sortez le produit et le mode
d‘emploi de l‘emballage et retirez l‘ensemble
des emballages. Le matériel d’emballage
n’est pas un jouet.
1 casque
1 câble audio (3,5 mm)
1 mode d‘emploi
FR/BE60
Descriptif des pièces
1
Arceau
2
Douille de branche-
ment jack 3,5 mm
3
Sortie jack 3,5 mm
4
Touche
multifonctions
5
Microphone
6
Câble de branche-
ment jack 3,5 mm
7
Haut-parleurs
avec coussinets de
protection
8
Instructions
d’utilisation
Caractéristiques techniques
Haut-parleur : 40 mm
Impédance : 32 Ohm
Fréquence : 20 Hz – 20 KHz
Dimensions : env. 160 mm x
180 mm x 70 mm
Poids : env. 125 g (sans câble)
Température de
fonctionnement : 5 °C – 35 °C
FR/BE 61
Humidité de l’air
(sans condensation) : 10 % – 70 %
Température de stockage : 0 °C – 40 °C
Tension caractéristique
de bande large (WBCV) : 124 mV + / - 10 %
Consignes générales
de sécurité
Prenez connaissance de toutes les indications de
maniement et de sécurité avant d’utiliser l’appareil
pour la première fois! Si vous remettez le produit
à un tiers, veuillez également lui transmettre tous
les documents s‘y rapportant!
FR/BE62
DANGER DE MORT ET RISQUE DE
BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES
ENFANTS EN BAS ÂGE!
DANGER
Risque d‘asphyxie! Ne jamais laisser
les enfants sans surveillance à proximité de
l’emballage. Il existe un risque d’étouffement
par le matériel d’emballage. Les enfants
sous-estiment souvent le danger. Le matériel
d‘emballage n‘est pas un jouet.
Le produit peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus ainsi que par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont
surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation
sûre du produit et comprennent les risques liés
à son utilisation. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien
FR/BE 63
du produit ne doivent pas être effectués par
des enfants laissés sans surveillance. Le produit
n‘est pas un jouet.
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
Ce produit ne contient aucune pièce nécessi-
tant maintenance de la part de l‘utilisateur.
Tenez le produit à l‘abri de l‘humidité, des
gouttes d‘eau et des éclaboussures!
Ne placez jamais d‘objets enflammés, tels
que des bougies allumées, sur ou à côté du
produit.
Vérifiez le produit avant chaque utilisation!
N’utilisez pas le produit si vous constatez des
dommages sur le produit ou le câble de
branchement jack 3,5 mm !
Après un changement de température brutal,
de la condensation peut se former à l‘intérieur
du produit. Dans ce cas, laissez le produit
FR/BE64
s‘acclimater pendant quelques heures avant
de l‘utiliser à nouveau afin d‘éviter les
courts-circuits!
N‘utilisez pas le produit à proximité de
sources de chaleur telles que des radiateurs
ou autres dispositifs émettant de la chaleur!
Ne jetez pas le produit au feu et ne l‘exposez
pas à des températures élevées.
ATTENTION !
Ne jamais ouvrir le produit ! Aucune pièce
interne ne nécessite d‘entretien.
Une consigne de sécurité associée
à ce symbole doit toujours retenir
votre attention, car elle indique que
la pression sonore trop forte ou les volumes
trop forts dans le casque ou les écouteurs
peuvent conduire à des lésions de l‘audition!
Ajustez toujours le volume à un niveau agréable
FR/BE 65
et pas trop élevé. L‘audition peut être endom-
magée si, pendant une longue durée, vous
avez réglé le casque utilisé sur un volume
trop élevé.
Danger pour cause de
perception réduite. N’utilisez
pas le casque audio lorsque vous
conduisez un véhicule ou un vélo, manipulez
des machines ou dans d’autres situations
dans lesquelles la perception réduite d’un
bruit ambiant peut vous mettre en danger
ainsi que d’autres personnes. Respectez les
dispositions et directives légales du pays
dans lequel vous utilisez le casque audio.
Avant la mise en service
Vérifiez l‘intégralité du contenu de la boîte
avant la mise en service!
FR/BE66
Remarque : Veuillez retirer tous les matériaux
d’emballage du produit.
Connexion du casque audio
via un câble audio
Branchez la prise jack 3,5 mm (2 bagues) du
câble de branchement jack 3,5 mm
6
dans
la douille de branchement jack 3,5 mm
2
.
Branchez l’autre prise jack 3,5 mm (3 bagues)
du câble de branchement 3,5 mm
6
dans la
douille de branchement jack 3,5 mm de votre
appareil de lecture.
Prise jack 3,5 mm pour
branchement au casque
audio (2 bagues)
Prise jack 3,5 mm pour
branchement à l'appareil
de lecture (3 bagues)
FR/BE 67
Remarque: utilisez des câbles audio
qui mesurent moins de 3 m afin d‘éviter les
dysfonctionnements.
Démarrez une playlist sur votre appareil de
lecture. Vous pouvez uniquement régler le vo-
lume de la musique sur l’appareil de lecture.
Mettre le casque
Si nécessaire, vous pouvez également ajuster la
taille du casque à votre tête: les haut-parleurs
7
y sont fixés au moyen d‘une barre métallique dans
l‘arceau
1
. Ajustez-les pour profiter d‘un confort
de port optimal. Respectez le marquage « L »
(= gauche) et « R » (= droit).
FR/BE68
Principales fonctions du
casque pour la lecture de
musique
Démarrez une playlist sur l’appareil de lecture,
et réglez tout d’abord le volume de musique
sur le niveau minimal. Après avoir mis le casque,
sélectionnez le volume qui vous convient.
Les haut-parleurs
7
restituent la musique.
Touche Fonctionnalité
Appuyer une fois sur la touche
multifonctions
4
pour démarrer /
arrêter la musique.
Appuyer deux fois pour passer
au morceau suivant.
Appuyer trois fois pour passer au
morceau précédent.
FR/BE 69
Principales fonctions du
casque lors d‘une utilisation
mains libres
Ce casque vous permet également de téléphoner
si vous utilisez un dispositif de communication qui
prend en charge cette fonction.
Si votre dispositif de communication est compatible
avec le casque audio, la fonctionnalité suivante
est disponible:
Fonctionnalité Action
Répondre / mettre
fin à un appel
Presser brièvement la
touche multifonctions
4
Rejeter un appel Maintenir pressée la
touche multifonctions
4
pendant 2 à 3 secondes
FR/BE70
Les haut-parleurs
7
diffuseront le signal so-
nore ainsi que la voix de votre correspondant
téléphonique.
La lecture de la musique est automatiquement
interrompue lorsque vous répondez à un appel.
Votre voix est saisie par le microphone
5
.
La musique reprend lorsque l‘appel est
terminé.
Remarque : En raison du grand nombre
d’appareils de lecture, la compatibilité de toutes
les fonctions ne peut être garantie.
Partage de musique
Si vous souhaitez écouter de la musique sur ce
casque audio, vous pouvez établir une connexion
vers un autre appareil, comme un autre casque
audio ou une enceinte, à l’aide de la sortie jack
3,5 mm
3
.
FR/BE 71
Nettoyage
ATTENTION
Risques de dommage du produit !
Retirez toutes les prises du produit avant de
le nettoyer !
Assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre
dans le produit pendant son nettoyage, afin
d‘éviter d‘endommager le produit et de
devoir recourir à d‘éventuelles réparations.
Nettoyez le produit avec un chiffon légère-
ment humidifié et un produit vaisselle doux!
Stockage en cas
de non utilisation
Rangez le produit dans un environnement
sec, afin de ne pas l‘exposer à la poussière
et à la lumière directe du soleil.
FR/BE72
Afin d‘éviter d‘endommager la batterie en
cas de stockage prolongé, la batterie doit
être régulièrement chargée.
Dépannage
= Erreur
= Cause possible
= Mesure
Aucun son
Erreur de maniement de l’appareil audio.
Augmenter le volume sonore de l’appareil de
lecture.
Aucun son
Prise jack 3,5 mm incorrectement branchée
sur l’appareil audio et le casque audio.
FR/BE 73
Branchez la prise jack 3,5 mm dans la douille
de branchement correcte.
Mise au rebut
Emballage :
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Produit :
Les possibilités de recyclage des produits usés
sont à demander auprès de votre municipalité.
Le symbole de la poubelle a roulettes
barrée ci-contre indique que ce produit
est soumis aux dispositions de la direc-
tive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous
ne devez pas jeter ce produit avec les ordures
FR/BE74
ménageres mais dans des centres de collecte dé-
signés, des centres de recyclage ou des services
d’élimination des déchets.
La mise au rebut est gratuite.
Éliminez correctement pour protéger l’environnement.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité
élargie du fabricant et collecté séparément.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de défaillance, vous
êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
La présente garantie ne constitue pas une restric-
tion de vos droits légaux.
FR/BE 75
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garan-
tie débute à la date d’achat. Veuillez conserver
le ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répa-
ration ou le remplacement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit
est endommagé suite à une utilisation inappro-
priée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabri-
cation. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces
du produit soumises à une usure normale (p. ex.
des piles) et qui, par conséquent, peuvent être
considérées comme des pièces d’usure, ni aux
FR/BE76
dommages sur des composants fragiles, comme
des interrupteurs, des batteries ou des éléments
fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la
procédure de garantie, veuillez respecter les
indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre
de preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué
sur la plaque d’identification, gravé sur la page
de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou
sur un autocollant apposé sur la face arrière ou
inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de
tout autre défaut, contactez en premier lieu le
FR/BE 77
service après-vente par téléphone ou par e-mail
aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800 919270
Service après-vente Belgique
Tél. : 070 270 171 (0,15 EUR / Min.)
NL/BE78
Gebruikte waarschuwingen
en symbolen ...............................Pagina 80
Inleiding .........................................Pagina 82
Correct gebruik .................................Pagina 83
Opmerkingen omtrent
handelsmerken ..................................Pagina 84
Omvang van de levering .................. Pagina 84
Beschrijving van de onderdelen ....... Pagina 85
Technische gegevens ........................Pagina 85
Algemene
veiligheidsinstructies ...........Pagina 86
Voor de ingebruikname ...Pagina 90
Koptelefoon via een
audiokabel aansluiten ......................Pagina 91
Koptelefoon opzetten .......................Pagina 92
NL/BE 79
Functies van de knoppen op uw
koptelefoon tijdens muziekweergave
...Pagina 93
Functies van de koptelefoon tijdens
het gebruik als handsfreekit .............. Pagina 94
Music-sharing ....................................Pagina 95
Reiniging ........................................ Pagina 96
Opslag bij niet-gebruik ...... Pagina 96
Storingen oplossen ...............Pagina 97
Afvoer ..............................................Pagina 98
Garantie .........................................Pagina 99
Afwikkeling in geval van garantie ...Pagina 101
Service ...............................................Pagina 102
NL/BE80
Gebruikte waarschuwingen
en symbolen
In deze gebruiksaanwijzing worden de
volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR! Dit symbool duidt in combi-
natie met het signaalwoord “Gevaar”
op een levensbedreigende situatie die,
als er geen gehoor wordt gegeven
aan de waarschuwing, kan leiden tot
dodelijke verwondingen.
WAARSCHUWING! Dit symbool
duidt in combinatie met het signaal-
woord “Waarschuwing” op een
gevaarlijke situatie die, als er geen
gehoor wordt gegeven aan de
waarschuwing, kan leiden tot ernstige
verwondingen.
NL/BE 81
VOORZICHTIG! Dit symbool duidt
in combinatie met het signaalwoord
“Voorzichtig” op een gevaar met een
gering risico dat, als er geen gehoor
wordt gegeven aan de waarschuwing,
kan leiden tot lichte of middelmatige
verwondingen.
LET OP! Dit symbool met het signaal-
woord “Let op” duidt erop dat er mate-
riële schade mogelijk is.
OPMERKING: dit symbool met het
signaalwoord “Opmerking” geeft
nuttige aanvullende informatie.
Volt (gelijkstroom)
NL/BE82
Een waarschuwing met dit symbool
wijst op het gevaar van mogelijke
gehoorbeschadigingen. Vermijd een te
hoge geluidssterkte over een langere
periode.
“Music to go“-cadeauset
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe product. U heeft voor
een hoogwaardig product gekozen.
De gebruiksaanwijzing is een deel van het product.
Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig-
heid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor
de ingebruikname van het product met alle bedie-
nings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Ge-
bruik het product alleen zoals beschreven en voor
NL/BE 83
de aangegeven toepassingsgebieden.
Overhandig alle documenten bij doorgifte van
het product aan derden.
Correct gebruik
Deze koptelefoon (hierna product genoemd) is
een apparaat dat behoort tot de consumentene-
lektronica. Het is bedoeld voor de geluidsweer-
gave van audio-apparaten zoals bijvoorbeeld
MP3-spelers, smartphones op normaal volume.
Daarnaast kan het apparaat als headset worden
gebruikt. Dankzij de extra uitgang op de koptele-
foon kan de gebruiker de music-sharing-functie
gebruiken.
Het product is bedoeld voor privé-gebruik. Het
product mag niet voor zakelijke doeleinden
worden ingezet. Elk ander gebruik geldt als niet
doelmatig. Klachten van welke aard dan ook, die
NL/BE84
voortkomen uit niet doelmatig gebruik of verboden
aanpassingen van het product, worden als onge-
grond gezien. Dergelijk gebruik is op eigen risico.
Opmerkingen omtrent
handelsmerken
Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest
zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar.
Alle andere namen en producten kunnen de
handelsmerken of gedeponeerde handels-
merken van de desbetreffende eigenaar zijn.
Omvang van de levering
OPMERKING: haal het product en de
gebruiksaanwijzing uit de verpakking en
verwijder het complete verpakkingsmateriaal.
Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed.
NL/BE 85
1 Koptelefoon
1 Audiokabel (3,5 mm)
1 Gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1
Beugel
2
3,5 mm
jack-aansluitbus
3
3,5 mm
jack-uitgang
4
Multifunctionele
knop
5
Microfoon
6
3,5 mm
jack-aansluitkabel
7
Luidspreker met
oorbescherming
8
Gebruiksaanwij-
zing
Technische gegevens
Luidspreker: 40 mm
Impedantie: 32 Ohm
Frequentie: 20 Hz - 20 KHz
Afmetingen: ca. 160 mm x 180 mm x
70 mm
NL/BE86
Gewicht: ca. 125 g
(zonder kabel)
Bedrijfstemperatuur: 5 °C – 35 °C
Luchtvochtigheid
(geen condensatie): 10 % – 70 %
Opslagtemperatuur: 0 °C – 40 °C
Breedbandidenti-
ficatiespanning (WBCV): 124 mV + / - 10 %
Algemene
veiligheidsinstructies
Maak u voor de eerste ingebruikname van het
product met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften vertrouwd! Geef alle documenten mee
wanneer u het product aan derden geeft!
NL/BE 87
GEVAAR LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS EN
KINDEREN!
GEVAAR
Verstikkingsgevaar! Laat kinderen nooit
zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal.
Er bestaat kans op verstikking door het ver-
pakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten
vaak de gevaren. Het verpakkingsmateriaal
is geen speelgoed.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het product en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het product spelen. Reiniging en onderhoud
NL/BE88
mag niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd. Het product is geen speelgoed.
KANS OP MATERIËLE SCHADE
Dit product bevat geen onderdelen die door
de gebruiker kunnen worden onderhouden.
Houd het product uit de buurt van vocht,
druppels en spatwater!
Plaats geen brandende kaarsen of andere
bronnen van open vuur op of naast het product.
Controleer het product voor elk gebruik! Als u
beschadigingen aan het product of aan de
3,5 mm jack-aansluitkabel ontdekt, mag u het
product niet meer gebruiken!
Na plotselinge temperatuurveranderingen
kan zich condenswater in het product vormen.
Geef het product in zulke gevallen enkele uren
de tijd om te acclimatiseren, voordat u het weer
gebruikt. Dit om kortsluiting te vermijden!
NL/BE 89
Gebruik het product niet in de buurt van
warmtebronnen, zoals verwarmingen of
andere apparaten, die warmte verspreiden!
Gooi het product niet in het vuur en stel het
niet bloot aan hoge temperaturen.
WAARSCHUWING!
Open het product nooit! Het bevat geen on-
derdelen die onderhouden moeten worden.
Een veiligheidsaanwijzing met dit
symbool dient u erop attent te ma-
ken, dat een te hoge geluidsdruk
of te hoog volume van de hoofdtelefoon of
oordopjes gehoorbeschadiging tot gevolg
kunnen hebben! Pas het volume altijd aan
een aangenaam, niet te luid niveau, aan. Als
u langere tijd een te hoog volume tijdens het
gebruik van de koptelefoon heeft ingesteld,
NL/BE90
kan dit leiden tot beschadigingen van het
gehoor van de luisteraars.
Gevaar als gevolg van
verminderde waarneming.
Gebruik de koptelefoon niet terwijl
u in een voertuig of op een fiets rijdt, machines
bedient of in andere situaties, waarin de ver-
minderde waarneming van een omgevingsge-
luid u of andere personen in gevaar zou
kunnen brengen. Neem ook de wettelijke
bepalingen en voorschriften van het land in
acht, waarin u de koptelefoon gebruikt.
Voor de ingebruikname
Controleer voor ingebruikname de volledig-
heid en onbeschadigde toestand van de
inhoud van de verpakking!
NL/BE 91
Opmerking: verwijder al het verpakkings-
materiaal van het product.
Koptelefoon via een
audiokabel aansluiten
Steek de 3,5 mm jack-stekker (2 ringen) van
de 3,5 mm jack-aansluitkabel
6
in de 3,5 mm
jack-aansluitbus
2
.
Steek de andere 3,5 mm jack-stekker (3 ringen)
van de 3,5 mm jack-aansluitkabel
6
in de
3,5 mm-aansluitbus van uw afspeelapparaat.
3,5 mm jack-stekker voor
aansluiting op de kopte-
lefoon (2 ringen)
3,5 mm jack-stekker
voor aansluiting op het
afspeelapparaat
(3 ringen)
NL/BE92
Opmerking: gebruik audiokabels die niet
langer dan 3 m zijn, om storingen te vermijden.
Start een playlist op uw afspeelapparaat.
U kunt het muziekvolume alleen op het
afspeelapparaat instellen.
Koptelefoon opzetten
U kunt de koptelefoon indien nodig aan de grootte
van uw hoofd aanpassen: de luidsprekers
7
zijn
hiervoor met een metalen rail in de beugel
1
bevestigd. Stel deze zodanig af dat een optimaal
draagcomfort is gewaarborgd. Let op de aandui-
dingen „L“ (= links) en „R” (= rechts).
NL/BE 93
Functies van de knoppen op
uw koptelefoon tijdens
muziekweergave
Start een playlist op het afspeelapparaat
en zet het volume eerst op minimum. Na het
opzetten van de koptelefoon kunt u een aan-
genaam volume kiezen. De muziek wordt via
de luidsprekers
7
weergegeven.
Toets Functie
Eenmaal op de multifunctionele
knop
4
drukken om de muziek-
weergave te starten / stoppen.
Druk twee keer om naar de
volgende titel te gaan.
Druk drie keer om naar de vorige
titel te gaan.
NL/BE94
Functies van de koptelefoon
tijdens het gebruik als
handsfreekit
U kunt ook bellen met uw koptelefoon, wanneer
u een communicatiemiddel gebruikt dat deze
functie ondersteunt.
Indien uw communicatiemiddel de koptelefoon
ondersteunt, is de volgende functie beschikbaar:
Functie Actie
Gesprek aanne-
men / beëindigen
Druk kort op de multifuncti-
onele knop
4
Gesprek weigeren Houd de multifunctionele
knop
4
2-3 seconden
ingedrukt
De beltoon en ook de stem van de beller
worden via de luidspreker
7
weergegeven.
NL/BE 95
Bij een inkomend gesprek wordt de muziek
automatisch onderbroken.
De microfoon
5
herkent uw stem.
De muziek zal verder gaan, als het gesprek
beëindigd is.
Opmerking: vanwege verschillende weerga-
ve-apparaten kan de compatibiliteit van alle
functies niet worden gewaarborgd.
Music-sharing
Als u met deze koptelefoon muziek luistert, kunt
u via de 3,5 mm jack-uitgang
3
een verbinding
opbouwen met een ander apparaat zoals een
koptelefoon of luidspreker.
NL/BE96
Reiniging
ATTENTIE
Mogelijke schade aan het product!
Verwijder alle stekkers, voordat u het product
reinigt!
Verzeker u ervan dat er tijdens de reiniging
geen vocht binnendringt, om hiermee een be-
schadiging van het product en een daaruit
voortvloeiende reparatie te vermijden.
Reinig het product alleen met een licht voch-
tige doek en een mild afwasmiddel!
Opslag bij niet-gebruik
Bewaar het product in een droge omgeving,
zodat het niet blootgesteld wordt aan stof en
direct zonlicht.
NL/BE 97
Om een beschadiging van de accu bij langer
opbergen te voorkomen, moet de accu regel-
matig worden opgeladen.
Storingen oplossen
= Fout
= Mogelijke oorzaak
= Maatregel
Geen geluid
Fout bij de bediening van het audio-apparaat.
Volume op het weergaveapparaat verhogen.
Geen overdracht van het geluid
Onjuist aangesloten 3,5 mm jack-stekker op
het audio-apparaat en op de koptelefoon.
Steek de 3,5 mm jack-stekker in de juiste
aansluitbus.
NL/BE98
Afvoer
Verpakking:
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke recycling-
containers kunt afvoeren.
Product:
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie
over de mogelijkheden om het uitgediende pro-
duct af te voeren.
Het hiernaast afgebeelde symbool van
een doorgestreepte vuilniscontainer op
wieltjes geeft aan dat dit apparaat vol-
doet aan de richtlijn 2012/19/EG. Deze richtlijn
houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de
gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag
afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor
NL/BE 99
ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of afval-
verwerkend bedrijf af moet geven.
Deze afvoer is voor u gratis.
Ontzie het milieu en voer producten op een
correcte manier af.
Het product kan worden gerecycled, is onderhe-
vig aan een uitgebreide fabrikant-verantwoorde-
lijkheid en wordt afzonderlijk ingezameld.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsricht-
lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het pro-
duct kunt u rechtmatig beroep doen op de verko-
per van het product. Deze wettelijke rechten worden
door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
NL/BE100
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons – naar
onze keuze – gratis voor u gerepareerd of ver-
vangen. Deze garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet correct gebruikt
of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productie-
fouten. Deze garantie is niet van toepassing op
productonderdelen, die onderhevig zijn aan
normale slijtage en hierdoor als aan slijtage
onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen)
NL/BE 101
of voor beschadigingen aan breekbare onderde-
len, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke
onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie
te waarborgen dient u de volgende instructies
in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titelblad van uw handleiding
(linksonder) of als sticker op de achter- of onder-
zijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of
NL/BE102
per e-mail contact met de onderstaande
service-afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede het
tijdstip van optreden voor u franco aan het u mee-
gedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400 223 (0,10
EUR / Min.)
Service Belgiё
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.)
PL 103
Zastosowane wskazówki
ostrzegawcze i symbole ....Strona 105
Wstęp ...............................................Strona 107
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem .............................Strona 108
Wskazówki dotyczące
znaków towarowych ........................Strona 109
Zawartość ..........................................Strona 109
Opis części ........................................Strona 110
Dane techniczne ...............................Strona 110
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa .......................Strona 111
Przed uruchomieniem ........Strona 116
Podłączanie słuchawek
poprzez kabel audio ........................ Strona 116
Zakładanie słuchawek ......................Strona 117
PL104
Funkcje przycisków słuchawki przy
odtwarzaniu muzyki ..........................Strona 118
Funkcje przycisków słuchawek przy
używaniu jako zestawu
głośnomówiącego.............................Strona 119
Udostępnianie muzyki ......................Strona 120
Czyszczenie ................................. Strona 121
Przechowywanie w
przypadku nieużywania ..Strona 121
Usuwanie usterek ..................Strona 122
Utylizacja ......................................Strona 123
Gwarancja ...................................Strona 124
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej .....................Strona 126
Serwis ................................................Strona 127
PL 105
Zastosowane wskazówki
ostrzegawcze i symbole
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano
następujące wskazówki ostrzegawcze:
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Symbol ten
w połączeniu z hasłem sygnalizacyjnym
„Niebezpieczeństwo“ wskazuje na
zagrażającą życiu sytuację, która w
razie nieprzestrzegania ostrzeżenia
może spowodować poważne obraże-
nia lub śmierć.
OSTRZEŻENIE! Symbol ten w
połączeniu z hasłem sygnalizacyjnym
„Ostrzeżenie“ wskazuje na niebez-
pieczną sytuację, która w razie nie-
przestrzegania ostrzeżenia może
spowodować poważne obrażenia.
PL106
OSTROŻNIE! Symbol ten w połącze-
niu z hasłem sygnalizacyjnym „Ostroż-
nie“ wskazuje na sytuację o niskim
stopniu zagrożenia, która w razie
nieprzestrzegania ostrzeżenia może
spowodować lekkie lub średnie obra-
żenia.
UWAGA! Symbol ten z hasłem
sygnalizacyjnym „Uwaga“ wskazuje
na możliwe uszkodzenie mienia.
WSKAZÓWKA: Symbol ten z
hasłem sygnalizacyjnym „Wskazówka“
podaje inne przydatne informacje.
Wolt (prąd stały)
Ostrzeżenie z tym symbolem wskazuje
na możliwe uszkodzenie słuchu. Uni-
kać zbyt głośnego hałasu przez dłuż-
szy czas.
PL 107
Zestaw prezentowy
“Music to go”
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
produktu. Tym samym zdecydowali się
Państwo na zakup produktu wysokiej
jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego pro-
duktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed
pierwszym użyciem produktu należy zapoznać
się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu
wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisanym
przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
PL108
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Te słuchawki (dalej zwane produktem) są urzą-
dzeniem elektroniki rozrywkowej. Służą do od-
twarzania dźwięku z urządzeń audio jak np.
odtwarzaczy MP3, smartfonów w normalnej
głośności. Ponadto urządzenia można używać
jako zestawu słuchawkowego. Dodatkowe wyjście
słuchawek umożliwia użytkownikowi funkcję
udostępniania.
Produkt został zaprojektowany do prywatnego
użytku. Nie może być używany do celów komer-
cyjnych. Każde inne zastosowanie jest niezgodne
z przeznaczeniem. Wszelkie reklamacje, jakie
wynikają z użycia niezgodnego z przeznaczeniem
lub zabronionych modyfikacji produktu, będą
traktowane jako nieuzasadnione. Tego rodzaju
użycie dokonywane jest na własne ryzyko.
PL 109
Wskazówki dotyczące
znaków towarowych
Znak towarowy i nazwa marki SilverCrest są
własnością danego właściciela.
Wszystkie inne nazwy i produkty mogą być
znakami towarowymi lub zarejestrowanymi
znakami towarowymi swoich właścicieli.
Zawartość
WKAZÓWKA: Wyjąć produkt i instrukcję
obsługi z opakowania i usunąć wszystkie
materiały opakowaniowe. Materiał opako-
waniowy nie jest zabawką.
1 słuchawki
1 kabel audio (3,5 mm)
1 instrukcja obsługi
PL110
Opis części
1
Pałąk
2
Gniazdko przyłą-
czeniowe jack
3,5 mm
3
Wyjście jack 3,5 mm
4
Przycisk
wielofunkcyjny
5
Mikrofon
6
Kabel przyłącze-
niowy jack 3,5 mm
7
Głośnik z wkładką
douszną
8
Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Głośnik: 40 mm
Impedancja: 32 om
Częstotliwość: 20 Hz – 20 KHz
Wymiary: ok. 160 mm x 180 mm x
70 mm
Waga: ok. 125 g (bez kabla)
Temperatura robocza: 5 °C – 35 °C
Wilgotność powietrza
(bez kondensacji): 10 % – 70 %
PL 111
Temperatura
przechowywania: 0 °C – 40 °C
Napięcie
szerokopasmowe
(WBCV): 124 mV + / - 10 %
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem produktu należy zapo-
znać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi i bezpieczeństwa! W przypadku przeka-
zania produktu innej osobie należy dołączyć do
niego całą dokumentację!
PL112
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZAGROŻENIE
ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYPADKU U DZIECI!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo uduszenia się!
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru
z materiałem opakowania. Istnieje niebezpie-
czeństwo uduszenia się materiałem opako-
waniowym. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Materiał opakowaniowy
nie jest zabawką.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżo-
nymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia
i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem
lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego
użycia produktu i rozumieją wynikające z
niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić
PL 113
się produktem. Czyszczenie i konserwacja
nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru. Produkt nie jest zabawką.
NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD
RZECZOWYCH
Ten produkt nie zawiera elementów, które
mogą być konserwowane przez użytkownika.
Chronić produkt przed wilgocią, kapiącą i
pryskającą wodą!
Nie stawiać palących się świeczek lub innych
otwartych płomieni na produkcie lub obok
niego.
Produkt należy sprawdzić przed każdym
użyciem! W razie zauważenia jakichkolwiek
uszkodzeń produktu lub kabla przyłączenio-
wego jack 3,5 mm nie należy już używać
produktu!
PL114
Po nagłych zmianach temperatur w produkcie
może utworzyć się para wodna. W takich
przypadkach pozostawić produkt na kilka
godzin, by dopasowało się do klimatu, zanim
ponownie się go użyje, aby uniknąć spięć!
Nie używać produktu w pobliżu źródeł
gorąca takich jak na przykład kaloryfery lub
inne urządzenia wydzielające ciepło!
Nie wrzucać produktu do ognia i nie narażać
na wysokie temperatury.
UWAGA!
Nigdy nie otwierać produktu! Nie zawiera
małych części, które wymagają konserwacji.
Wskazówka bezpieczeństwa z
tym symbolem powinna zwrócić
uwagę na to, że zbyt wysokie
ciśnienie akustyczne lub wysoka głośność
w słuchawkach lub słuchawkach dousznych
PL 115
mogą prowadzić do uszkodzenia słuchu!
Głośność dopasować zawsze do przyjem-
nego nie za głośnego poziomu. Gdy przez
dłuższy czas ustawiało się za dużą głośność
przy stosowaniu słuchawek, może to prowa-
dzić do uszkodzeń zmysłu słuchu słuchacza.
Niebezpieczeństwo wskutek
zmniejszonego postrzegania.
Nie używać słuchawek podczas
prowadzenia pojazdu lub jazdy na rowerze,
obsługi maszyn lub w innych sytuacjach, w
których zmniejszone postrzeganie odgłosów
otoczenia może sprowadzić niebezpieczeń-
stwo na Państwa lub inne osoby. Przestrzegać
wnież ustawowych postanowień i przepisów
kraju, w którym używana są słuchawki.
PL116
Przed uruchomieniem
Przed uruchomieniem należy sprawdzić
zawartość opakowania pod kątem komplet-
ności i integralności!
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć
materiał opakowania z produktu.
Podłączanie słuchawek
poprzez kabel audio
Włożyć wtyczkę jack 3,5 mm (2 pierścienie)
kabla przyłączeniowego jack 3,5 mm
6
w gniazdko przyłączeniowe jack 3,5 mm
2
.
Włożyć inną wtyczkę jack 3,5 mm (3 pier-
ścienie) kabla przyłączeniowego jack 3,5 mm
6
w gniazdko przyłączeniowe 3,5 mm swo-
jego odtwarzacza.
PL 117
Wtyczka jack 3,5 mm
do podłączania do słu-
chawek (2 pierścienie)
Wtyczka jack 3,5 mm
do podłączania do od-
twarzacza (3 pierścienie)
Wskazówka: Użyć kabla audio, który nie
jest dłuży niż 3 m, aby uniknąć zakłóceń.
Uruchomić listę odtwarzania na swoim
odtwarzaczu. Głośność muzyki można
ustawiać jedynie na odtwarzaczu.
Zakładanie słuchawek
Jeśli to konieczne, można dopasować słuchawki
do rozmiaru głowy: W tym celu głośniki
7
zamocowane za pomocą metalowej szyny w
pałąku
1
. Należy ustawić je tak, aby uzyskać
PL118
optymalny komfort noszenia. Przestrzegać ozna-
czenia „L“ (= lewy) i „R“ (= prawy).
Funkcje przycisków słuchawki
przy odtwarzaniu muzyki
W odtwarzaczu włączyć listę odtwarzania
i najpierw ustawić głośność na minimum.
Po nałożeniu słuchawek wybrać przyjemną
głośność. Muzyka jest odtwarzana z
głośników
7
.
Przy-
cisk
Funkcja
Raz nacisnąć przycisk wielofunk-
cyjny
4
, aby uruchomić /
zatrzymać odtwarzanie muzyki.
Nacisnąć dwukrotnie, aby
przejść do następnego tytułu.
Nacisnąć trzykrotnie, aby
przejść do poprzedniego tytułu.
PL 119
Funkcje przycisków słuchawek
przy używaniu jako zestawu
głośnomówiącego
Przy użyciu słuchawek można prowadzić również
rozmowy telefoniczne, jeśli korzysta się urządzenia
komunikacyjnego, które obsługuje tę funkcję. Jeśli
Państwa urządzenie komunikacyjne obsługuje
słuchawkę, dostępna jest następująca funkcja:
Funkcja Działanie
Odbieranie / K-
czenie połączenia
Krótkie naciśnięcie przyci-
sku wielofunkcyjnego
4
Odrzucanie połą-
czenia
Przytrzymać wciśnięty
przycisk wielofunkcyjny
4
przez 2-3 sekundy
Przez głośniki
7
zostanie odtworzony
dzwonek, a także głos osoby dzwoniącej.
PL120
Odtwarzanie muzyki zostanie automatycznie
przerwane przy połączeniu przychodzącym.
Mikrofon
5
przyjmie Państwa głos.
Muzyka będzie kontynuowana po zakończe-
niu połączenia.
Wskazówka: Z powodu różnych odtwarzaczy
nie można zapewnić kompatybilności wszystkich
funkcji.
Udostępnianie muzyki
Jeśli słucha się muzyki za pomocą tych słuchawek,
można utworzyć połączenie poprzez wyjście
jack 3,5 mm
3
z innym urządzeniem takim jak
słuchawki lub głośniki.
PL 121
Czyszczenie
UWAGA
Możliwe uszkodzenie produktu!
Przed czyszczeniem produktu usunąć
wszystkie wtyczki!
Upewnić się, że podczas czyszczenia do
produktu nie wniknie wilgoć, aby uniknąć
uszkodzenia produktu i wymaganej z tego
powodu naprawy.
Produkt czyścić jedynie lekko wilgotną szmatką
i łagodnym środkiem do czyszczenia!
Przechowywanie w
przypadku nieużywania
Produkt przechowywać w suchym otoczeniu,
aby nie był narażony na kurz ani bezpośred-
nie promienie słoneczne.
PL122
Aby zapobiec uszkodzeniu akumulatora przy
dłuższym przechowywaniu, należy regular-
nie ładować akumulator.
Usuwanie usterek
= Usterka
= Możliwa przyczyna
= Rozwiązanie
Brak przesyłania dźwięku
Błąd obsługi urządzenia audio.
Zwiększyć głośność na odtwarzaczu.
Brak przesyłania dźwięku
Niepoprawnie podłączona wtyczka jack
3,5 mm na urządzeniu audio i słuchawkach.
Włożyć wtyczkę jack 3,5 mm do właściwego
gniazdka przyłączeniowego.
PL 123
Utylizacja
Opakowanie:
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania su-
rowców wtórnych.
Produkt:
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeks-
ploatowanego produktu udziela urząd gminy lub
miasta.
Znajdujący się obok symbol przekre-
ślonego pojemnika na śmieci na ko-
łach pokazuje, że produkt podlega
dyrektywie 2012/19/UE. Dyrektywa ta mówi,
że produkt na koniec swojego czasu użytkowania
nie może być usuwany ze zwykłymi odpadami
PL124
domowymi, lecz musi zostać oddany do specjal-
nie utworzonych skupów, punktów zbiorczych lub
zakładów utylizacji.
Ta utylizacja jest bezpłatna.
Należy chronić środowisko i usuwać odpady w
odpowiedni sposób.
Produkt nadaje się do recyclingu, podlega posze-
rzonej odpowiedzialności producenta i jest
osobno zbierany.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich stan-
dardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. W przypadku wad produktu na-
bywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja
nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
PL 125
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, do-
konujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady
materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje
części produktu ulegających normalnemu zużyciu,
uznawanych za części zużywalne (np. baterie)
oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączni-
w, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
PL126
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
PL 127
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub
innych wad, należy skontaktować się najpierw z
wymienionym poniżej działem serwisowym telefo-
nicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
CZ128
Použitá výstražná
upozornění a symboly ....... Strana 130
Úvod ..................................................Strana 132
Použití ke stanovenému účelu...........Strana 132
Pokyny k výstražným značkám ........Strana 133
Obsah dodávky ................................Strana 134
Popis dílů ...........................................Strana 134
Technické data ..................................Strana 135
Všeobecná bezpečnostní
upozornění ..................................Strana 136
Před uvedením
do provozu ..................................Strana 139
Připojení sluchátek
přes audio kabel ...............................Strana 140
Nasazení sluchátek...........................Strana 141
CZ 129
Funkce tlačítek na sluchátkách
při přehrávání hudby ........................Strana 141
Funkce tlačítek na sluchátkách
při použití k hlasitému volání ............Strana 142
Sharing hudby ...................................Strana 144
Čištění ...............................................Strana 144
Skladování ................................... Strana 145
Odstranění poruch ................Strana 145
Odstranění do odpadu ......Strana 146
Záruka ............................................. Strana 148
Postup v případě
uplatňování záruky ...........................Strana 149
Servis .................................................. Strana 150
CZ130
Použitá výstražná upozornění
a symboly
Vtomto návodu kobsluze jsou použita
následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ! Tento symbol upozorňuje
ve spojení se signálním slovem
„Nebezpečí“ na životu nebezpečnou
situaci, která může vést, při nerespekto-
vání bezpečnostního pokynu, ke smrtel-
nému zranění.
VÝSTRAHA! Tento symbol upozorňuje
ve spojení se signálním slovem „Výstraha“
na situaci, která může vést, při nerespek-
tování bezpečnostních pokynů, kváž-
nému zranění.
CZ 131
VAROVÁNÍ! Tento symbol upozorňuje
ve spojení se signálním slovem „Varo-
vání“ na ohrožení smírným stupněm
rizika, které může vést, při nerespekto-
vání bezpečnostních pokynů, k lehkému
nebo středně vážnému zranění.
POZOR! Tento symbol se signálním
slovem „Pozor“ informuje otom, že
může dojít kpoškození věcí.
UPOZORNĚNÍ: Tento symbol se
signálním slovem „Upozornění“
označuje další užitečné informace.
Volt (stejnosměrný proud)
Varování s tímto symbolem poukazuje
na možná poškození sluchu. Vyhýbejte
se přílišné hlasitosti po delší dobu.
CZ132
Dárková souprava “Music to go“
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní
produkt. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro
bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze
a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen
popsaným způsobem a na uvedených místech.
Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny
podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tato sluchátka (v dalším textu popisovaná jako
výrobek), jsou přístroj z oblasti zábavné elekroniky.
Slouží k reprodukci zvuku z audio přístrojů, jako
CZ 133
např. přehrávačů MP3 a smartphonů v normální
hlasitosti. Dále lze používat přístroj i jako headset.
Přídavný výstup pro sluchátka umožňuje uživateli
dělit se o hudbu.
Výrobek je koncipován pro privátní používání.
Nesmí se používat pro podnikatelské nebo ko-
merční účely. Každé jiné použití je použitím k ne-
stanovenému účelu. Reklamace jakéhokoliv druhu
vyplývající z použití k nestanovenému účelu nebo
ze zakázaných modifikací výrobku jsou považovány
jako neopodstatněné. Takové použití je použitím
na vlastní nebezpečí.
Pokyny k výstražným
značkám
Značka zboží a jméno značky SilverCrest
jsou vlastnictvím právě platného majitele.
CZ134
Všechna další jména a výrobky mohou být
značky nebo registrované chráněné značky
příslušných vlastníků.
Obsah dodávky
UPOZORNĚNÍ: Vyjměte výrobek a návod
k obsluze z obalu a odstraňte veškerý obalový
materiál. Obalový materiál není hračka.
1 Sluchátka
1 Audio kabel (3,5 mm)
1 Návod k obsluze
Popis dílů
1
Hlavový most
2
Zdířka pro
kolíkovou zástrčku
3,5 mm
3
Výstup pro kolíko-
vou zástrčku
3,5 mm
4
Multifunkční tlačítko
5
Mikrofon
CZ 135
6
Připojovací kabel s
kolíkovou zástrčkou
3,5 mm
7
Reproduktory
s polštářovanými
mušlemi
8
Návod k obsluze
Technické data
Reproduktor: 40 mm
Impedance: 32 Ohm
Frekvence: 20 Hz – 20 KHz
Rozměry: cca 160 mm x 180 mm x
70 mm
Váha: cca 125 g (bez kabelu)
Provozní teplota: 5 °C – 35 °C
Vlhkost vzduchu
(bez kondenzace): 10 % – 70 %
Skladovací teplota: 0 °C – 40 °C
Napětí identifikace
širokého pásma
(WBCV): 124 mV + / - 10 %
CZ136
Všeobecná bezpečnostní
upozornění
Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi
pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními!
Při předávání výrobku třetí osobě předávejte
současně i všechny jeho podklady!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A
ZRANĚNÍ PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI!
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí udušení! Nenechávejte děti
nikdy samotné s obalovým materiálem. Hrozí
nebezpečí udušení obalovým materiálem.
Děti nebezpečí často podceňují. Obalový
materiál není hračkou.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
CZ 137
zkušenostmi a znalostmi, jestle budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí,
která z jeho používání vyplývají. S výrobkem
si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu
provádět čištění ani uživatelskou údržbu.
Výrobek není hračka.
NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH ŠKOD
Tento výrobek neobsahuje díly, u kterých by
musel uživatel provádět údržbu.
Chraňte výrobek před vlhkostí i kapající a
stříkající vodou!
Nestavte vedle nebo na výrobek hořící svíčky
nebo jiné předměty s otevřeným ohněm.
Kontrolujte výrobek před každým použitím!
Nepoužívejte poškozený výrobek nebo s
poškozeným připojovacím kabelem s kolíkovou
zástrčkou 3,5 mm!
CZ138
Při náhlých změnách teploty může dojít k tvo-
ření kondenzátu ve výrobku. Abyste zabránili
možným zkratům umožněte výrobku v tomto
případě několik hodin aklimatizace než ho
znovu použijete!
Nepoužívejte výrobek v blízkosti topení nebo
přístrojů vyvíjejících teplo!
Neházejte výrobek do ohně a nevystavujte
ho vysokým teplotám.
POZOR!
Výrobek nikdy neotevírejte! Neobsahuje
žádné díly vyžadující údržbu.
Bezpečnostní upozornění s tímto
symbolem upozorňuje na to, že
může vysoký akustický tlak nebo
příliš zvýšená hlasitost ve sluchátkách způso-
bit poškození sluchu! Přizpůsobujte hlasitost
vždy na příjemný stupeň. Delší dobu
nastavený
CZ 139
vysoký stupeň hlasitosti ve sluchátkách může
vést k poškození sluchu uživatele.
Nebezpečí v důsledku
sníženého vnímání. Výrobek
nepoužívejte, jestliže řídíte vozidlo
resp. jedete na kole, obsluhujete stroje nebo
v jiných situacích, při kterých snížené vnímání
zvuků okolního prostředí nebo jiných osob
může zapříčinit ohrožení. Řiďte se zákony a
předpisy země, ve které výrobek používáte.
Před uvedením do provozu
Před uvedení do provozu zkontrolujte úplnost
a neporušenost obsahu balení!
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový
materiál zvýrobku.
CZ140
Připojení sluchátek přes
audio kabel
Zastrčte kolíkovou zástrčku 3,5 mm (2 kroužky)
připojovacího kabelu s kolíkovou zástrčkou
3,5 mm
6
do připojovací zdířky pro kolíkovou
zástrčku 3,5 mm
2
.
Zastrčte kolíkovou zástrčku 3,5 mm (3 kroužky)
připojovacího kabelu s kolíkovou zástrčkou
3,5 mm
6
do připojovací zdířky Vašeho
přístroje na přehrávání.
Kolíková zástrčka
3,5 mm pro připojení do
sluchátek (2 kroužky)
Kolíková zástrčka
3,5 mm pro připojení do
přístroje na přehrávání
(3 kroužky)
CZ 141
Upozornění: používejte audio kabely,
které nejsou delší než 3 m, tím předejdete
vzniku rušení.
Nastartujte na Vašem přehrávači playlist.
Hlasitost hudby můžete nastavit na přehrá-
vajícím přístroji.
Nasazení sluchátek
V případě potřeby můžete sluchátka přizpůsobit
velikosti Vaší hlavy: reproduktory
7
jsou k tomu
připevněny na kovové liště v hlavovém mostu
1
.
Nastavte reproduktory tak, abyste měli zajištěný
optimální komfort při nošení. Dbejte na označení
„L“ (= levý) a „R“ (= pravý).
Funkce tlačítek na sluchátkách
při přehrávání hudby
Nastartujte na přehrávajícím přístroji Playlist
a nejdříve nastavte hlasitost na minimum. Po
CZ142
nasazení sluchátek zvolte příjemnou hlasitost.
Hudba hraje v reproduktorech
7
.
Tlačítko Funkce
jednou stisknout multifunkční
tlačítko
4
pro startování / resp.
zastavení přehrávané hudby.
dvakrát stisknout pro přechod k
dalšímu titulu.
třikrát stisknout pro přechod k
předcházejícímu titulu.
Funkce tlačítek na sluchátkách
při použití k hlasitému volání
Sluchátka můžete použít i na telefonování, jestliže
používáte komunikační přístroj podporující tuto
funkci.
CZ 143
Jestliže Váš komunikační přístroj sluchátka podpo-
ruje máte k dispozici následující funkce:
Funkce Akce
Příjem hovoru resp.
jeho ukončení
Multifunkční tlačítko
4
krátce stisknout
Odmítnutí hovoru
Multifunkční tlačítko
4
přidržet na 2 až 3 vteřiny
Zvonění a hlas volajícího jsou slyšet v repro-
duktorech
7
.
Přehrávání hudby se při volání automaticky
přeruší.
Mikrofon
5
přenáší Váš hlas.
Po ukončení hovoru přehrávání hudby pokra-
čuje.
CZ144
Upozornění: z důvodů nejrůznějších přístrojů k
přehrávání není zaručena kompatibilita všech
funkcí.
Sharing hudby
Při poslechu hudby těmito sluchátky můžete přes
výstup pro kolíkovou zástrčku 3,5 mm
3
připojit
další přístroj jako např. sluchátka nebo reproduktor.
Čištění
POZOR
Možná poškození výrobku!
Před čištěním výrobku vytáhněte všechny
zástrčky!
Dávejte pozor, aby se při čištění nedostala
do výrobku vlhkost, zabráníte tím později
potřebným opravám.
CZ 145
Výrobek čistěte mírně navlhčeným hadrem a
slabým čistícím prostředkem!
Skladování
Výrobek skladujte v suchém prostředí, chrá-
něný před prachem a sluncem.
Pro zabránění poškození akumulátoru při del-
ším skladování se musí akumulátor pravidelně
nabíjet.
Odstranění poruch
= Porucha
= Možná příčina
= Opatření
Přenos zvuku nefunguje
Chyba při obsluze audio přístroje.
CZ146
Zvýšit hlasitost na přehrávači.
Přenos zvuku nefunguje
Nesprávně zastrčená kolíková zástrčka
3,5 mm na audio přístroji a sluchátkách.
Zastrčte kolíkovou zástrčku 3,5 mm do
správné připojovací zdířky.
Odstranění do odpadu
Balení:
Obal se skládá z ekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sbě-
ren recyklovatelných materiálů.
Výrobek:
Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého
výrobku u správy Vaší obce nebo města.
CZ 147
Vedle uvedený symbol přeškrtnuté od-
padní nádoby na kolečkách značí, že
pro výrobek platí směrnice 2012/19/
EU. Tato směrnice stanovuje, že se přístroj nesmí
odstraňovat do normálního domácího odpadu,
ale do zvláštních, speciálně založených sběren,
sběren zužitkovatelných materiálů nebo speciál-
ních provozů.
Toto odstranění do odpadu je pro Vás
bezplatné.
Chraňte životní prostředí a odstraňujte do
odpadu odborně.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené
zodpovědnosti výrobce a likviduje se odděleně.
CZ148
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý-
robku vyskytne vada materiálu nebo výrobní
vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
CZ 149
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku
podléhající opotřebení (např. na baterie), dále
na poškození křehkých, choulostivých dílů, např.
vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze
skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890)
jako doklad o zakoupení.
CZ150
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následu-
jícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete
s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní
stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám
byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800 143 873
SK 151
Použité výstražné
upozornenia a symboly .. Strana 154
Úvod ................................................. Strana 155
Používanie v súlade
s určeným účelom ............................ Strana 156
Poznámky k ochrannej značke ....... Strana 157
Obsah dodávky ............................... Strana 157
Popis častí ......................................... Strana 158
Technické údaje ............................... Strana 158
Všeobecné bezpečnostné
upozornenia .............................. Strana 159
Pred uvedením
do prevádzky ........................... Strana 163
Pripojenie slúchadiel
pomocou audio-kábla ...................... Strana 163
Nasadenie slúchadiel ...................... Strana 164
SK152
Funkcie tlačidiel slúchadiel
pri prehrávaní hudby ....................... Strana 165
Funkcie tlačidiel slúchadiel pri
používaní handsfree-zariadenia ..... Strana 166
Zdieľanie hudby ............................... Strana 167
Čistenie ........................................... Strana 167
Skladovanie v prípade
nepoužívania ............................ Strana 168
Odstraňovanie porúch......Strana 169
Likvidácia ..................................... Strana 170
Záruka ............................................ Strana 171
Postup v prípade
poškodenia v záruke ....................... Strana 173
Servis ................................................. Strana 174
SK 153
Použité výstražné upozornenia
a symboly
V tomto návode na používanie sú použité
nasledujúce výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol
v kombinácii so signálnym slovom
„Nebezpečenstvo“ poukazuje na životu
nebezpečnú situáciu, ktorá v prípade
nerešpektovania výstražného upozor-
nenia môže spôsobiť smrteľné porane-
nia.
VAROVANIE! Tento symbol v kombi-
nácii so signálnym slovom „Varovanie“
poukazuje na nebezpečnú situáciu, ktorá
v prípade nerešpektovania výstražného
upozornenia môže spôsobiť ťažké
poranenia.
SK154
OPATRNE! Tento symbol v kombiná-
cii so signálnym slovom „Opatrne“ po-
ukazuje na nebezpečenstvo s nízkym
stupňom rizika, ktoré v prípade nereš-
pektovania výstražného upozornenia
môže spôsobiť ľahké až stredné pora-
nenia.
POZOR! Tento symbol so signálnym
slovom „Pozor“ signalizuje, že hrozí
vecné poškodenie.
POZNÁMKA: Tento symbol so
signálnym slovom „Poznámka“ ponúka
ďalšie užitočné informácie.
Volt (jednosmerný prúd)
Varovanie s týmto symbolom upozor-
ňuje na možné poškodenie sluchu. Za-
bráňte príliš vysokej hlasitosti na dlhšiu
dobu.
SK 155
Darčeková súprava
“Music to go“
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho
nového výrobku. Rozhodli ste sa pre
veľmi kvalitný výrobok. Návod na
obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba
v súlade s popisom a v uvedených oblastiach
používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším
osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace
k výrobku.
SK156
Používanie v súlade s
určeným účelom
Tieto slúchadlá (následne nazývané ako výrobok)
sú prístroj zábavnej elektroniky. Slúžia na zvukovú
reprodukciu audio-prístrojov ako sú napr. MP3
prehrávače, smartfóny v normálnej hlasitosti.
Prístroj smie byť používaný aj ako headset.
Dodatočný výstup pre slúchadlá umožňuje
používateľovi používať funkciu zdieľania hudby.
Výrobok je koncipovaný pre súkromné používanie.
Nesmie byť používaný pre priemyselné účely.
Každé iné používanie je v rozpore s určeným
účelom. Reklamácie akéhokvek druhu, ktoré
sú dôsledkom používania, ktoré nie je v súlade s
určeným účelom, alebo dôsledkom zakázaných
modifikácií výrobku, sú považované za neopod-
statnené. Takéto používanie je iba na vlastné
riziko.
SK 157
Poznámky k ochrannej
značke
Ochranná značka a značkové meno Silver-
Crest sú majetkom príslušných vlastníkov.
Všetky ďalšie mená a produkty môžu byť
ochrannou značkou alebo registrovanou
ochrannou značkou ich príslušných vlastníkov.
Obsah dodávky
POZNÁMKA: Vyberte výrobok a návod na
používanie z obalu a odstráňte všetok oba-
lový materiál. Obalový materiál nie je hračka.
1 slúchadlá
1 audio-kábel (3,5 mm)
1 návod na používanie
SK158
Popis častí
1
Držiak
2
3,5 mm pripojovacia
zásuvka jack
3
3,5 mm výstup jack
4
Multifunkčné
tlačidlo
5
Mikrofón
6
3,5 mm pripojovací
kábel jack
7
Reproduktor s van-
kúšikmi pre ochranu
sluchu
8
Návod na
používanie
Technické údaje
Reproduktor: 40 mm
Impedancia: 32 Ohm
Frekvencia: 20 Hz – 20 KHz
Rozmery: cca. 160 mm x 180 mm x
70 mm
Hmotnosť: cca. 125 g (bez kábla)
Prevádzková teplota: 5 °C – 35 °C
Vlhkosť vzduchu
(žiadna kondenzácia): 10 % – 70 %
SK 159
Teplota skladovania: 0 °C – 40 °C
Širokopásmové
napätie (WBCV): 124 mV + / - 10 %
Všeobecné bezpečnostné
upozornenia
Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte
sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a
bezpečnosti! Pri predaní výrobku tretím osobám
im s ním odovzdajte aj všetky podklady!
NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČEN-
STVO ÚRAZU PRE MALÉ DETI A DETI!
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo zadusenia! Nikdy
nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
SK160
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Obalový materiál nie je
hračka.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými,
senzorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania výrobku, a
ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s
jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru. Výrobok nie je určený na hranie.
NEBEZPEČENSTVO VZNIKU VECNÝCH
ŠKÔD
Tento výrobok neobsahuje diely, ktoré by
mohol udržiavať spotrebiteľ.
SK 161
Držte výrobok v bezpečnej vzdialenosti od
vlhkosti, kvapkajúcej a striekajúcej vody!
Na výrobok alebo vedľa neho neumiestňujte
horiace sviečky alebo iné otvorené plamene.
Pred každým použitím výrobok skontrolujte!
Ak zistíte akékvek poškodenia na výrobku
alebo na 3,5 mm pripojovacom kábli jack,
výrobok viac nepoužívajte!
Po náhlych teplotných zmenách sa môže vo
výrobku tvoriť kondenzovaná voda. V takom
prípade dajte výrobku pred ďalším používaním
niekoľko hodín čas na aklimatizáciu, aby ste
zabránili skratom!
Neprevádzkujte výrobok v blízkosti tepelných
zdrojov ako sú napríklad radiátory alebo iné
prístroje, ktoré vyžarujú teplo!
Nehádžte výrobok do ohňa a nevystavujte
ho vysokým teplotám.
SK162
POZOR
Nikdy neotvárajte výrobok! Neobsahuje
vnútorné diely, ktoré by si vyžadovali údržbu.
Bezpečnostné upozornenie s týmto
symbolom má upozorniť na to, že
príliš vysoký akustický tlak alebo
príliš vysoká hlasitosť slúchadiel môže viesť
k poškodeniu sluchu! Nastavte hlasitosť vždy
na príjemnú, nie príliš hlasnú hladinu. Ak
máte pri používaní slúchadiel dlhší čas nasta-
venú príliš vysokú hlasitosť, môže to viesť k
poškodeniu sluchu počúvajúceho.
Nebezpečenstvo v dôsledku
zníženého vnímania. Nepou-
žívajte slúchadlá, keď jazdíte
vozidlom alebo na bicykli, obsluhujete stroje
alebo v situáciách, kde by zníženie vnímania
okolitého hluku mohlo ohroziť Vás alebo iné
SK 163
osoby. Dodržiavajte zákonné ustanovenia a
predpisy krajiny, v ktorej používate slúchadlá.
Pred uvedením do prevádzky
Pred uvedením do prevádzky skontrolujte
úplnosť a neporušenosť obsahu balenia!
Poznámka: Odstráňte celý obalový
materiál z výrobku.
Pripojenie slúchadiel
pomocou audio-kábla
Zastrčte 3,5 mm zástrčkový konektor (2 krúžky)
3,5 mm pripojovacieho kábla jack
6
do
3,5 mm pripojovacej zásuvky jack
2
.
Zastrčte iný 3,5 mm zástrčkový konektor
(3 krúžky) 3,5 mm pripojovacieho kábla jack
6
do 3,5 mm pripojovacej zásuvky Vášho
prehrávacieho prístroja.
SK164
3,5 mm zástrčkový
konektor pre pripojenie
na slúchadlá (2 krúžky)
3,5 mm zástrčkový
konektor pre pripojenie
na prehrávací prístroj
(3 krúžky)
Poznámka: Používajte audiokáble, ktoré
nie sú dlhšie ako 3 m, aby nedošlo k poru-
chám.
Na Vašom prehrávacom prístroji spustite
zoznam skladieb. Hlasitosť hudby môžete
nastaviť iba na prehrávacom prístroji.
Nasadenie slúchadiel
Ak je to potrebné, môžete slúchadlá prispôsobiť
veľkosti Vašej hlavy: Reproduktory
7
sú na
držiaku
1
upevnené pomocou kovovej koľajničky.
Nastavte ich tak, aby bol zaručený optimálny
SK 165
komfort pri nosení. Dbajte na označenie „L“
(= vľavo) a „R“ (= vpravo).
Funkcie tlačidiel slúchadiel pri
prehrávaní hudby
Na prehrávacom prístroji spustite zoznam
skladieb a hlasitosť nastavte najskôr na mini-
mum. Po nasadení slúchadiel zvoľte príjemnú
hlasitosť. Hudba je prehrávaná prostredníctvom
reproduktorov
7
.
Tlačidlo Funkcia
Raz stlačte multifunkčné tlačidlo
4
, aby ste spustili / zastavili
prehrávanie hudby.
Stlačte dvakrát, aby ste sa
posunuli k ďalšej skladbe.
Stlačte trikrát, aby ste sa vrátili
k predchádzajúcej skladbe.
SK166
Funkcie tlačidiel slúchadiel
pri používaní handsfree-
zariadenia
Pomocou slúchadiel môžete viesť i telefonáty, ak
používate komunikačný prístroj, ktorý podporuje
túto funkciu.
Ak Váš komunikačný prístroj podporuje slúchadlá,
máte k dispozícii nasledujúcu funkciu:
Funkcia Akcia
Prijať / ukončiť
hovor
Krátko stlačte multifunkčné
tlačidlo
4
Odmietnuť hovor
Multifunkčné tlačidlo
4
držte stlačené 2-3 sekundy
Zvoniaci tón a i hlas volajúceho sú prenášané
cez reproduktory
7
.
Prehrávanie hudby je pri prichádzajúcom
hovore automaticky prerušené.
SK 167
Mikrofón
5
prenáša Váš hlas.
Keď je hovor ukončený, pokračuje hudba.
Poznámka: Z dôvodu rôznych prehrávacích
prístrojov nie je možné zaručiť kompatibilitu
všetkých funkcií.
Zdieľanie hudby
Keď s týmito sluchátkami počúvate hudbu, môžete
pomocou 3,5 mm výstupu jack
3
vytvoriť spojenie
s iným prístrojom ako napr. sluchátkami alebo
reproduktorom.
Čistenie
POZOR
Možné poškodenie výrobku!
Pred čistením výrobku odstráňte všetky zástrčky!
SK168
Zaistite, aby počas čistenia neprenikla vlhkosť,
aby ste predišli poškodeniu výrobku a z tohto
dôvodu potrebnej oprave.
Výrobok čistite iba jemne navlhčenou han-
dričkou a jemným čistiacim prostriedkom!
Skladovanie v prípade
nepoužívania
Výrobok skladujte iba v suchom prostredí,
aby nebol vystavený prachu a priamemu
slnečnému žiareniu.
Aby ste pri dlhšom skladovaní predišli poško-
deniu akumulátorovej batérie, je potrebné
pravidelne nabíjať akumulátorovú batériu.
SK 169
Odstraňovanie porúch
= Chyba
= Možná príčina
= Opatrenie
Žiadny prenos zvuku
Chyba pri ovládaní audio-prístroja.
Zvýšte hlasitosť na prehrávacom prístroji.
Žiadny prenos zvuku
Nesprávne zastrčený 3,5 mm zástrčkový
konektor na audio-prístroji a slúchadlách.
Zapojte 3,5 mm zástrčkový konektor do
správnej pripojovacej zásuvky.
SK170
Likvidácia
Obal:
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
Výrobok:
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného
výrobku získate na Vašej správe obce alebo
mesta.
Bočne umiestnený symbol prečiarknu-
ho kontajnera s kolieskami znamená,
že tento prístroj podlieha smernici
2012/19/EÚ. Táto smernica hovorí, že prístroj na
konci jeho životnosti nesmiete odhodiť do normál-
neho domového odpadu, ale ho musíte odovzdať
na špeciálne zriadených zberných miestach,
SK 171
zariadeniach pre recykláciu cenných surovín
alebo pre recykláciu odpadu.
Táto likvidácia je pre Vás bezplatná.
Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad
správnym spôsobom.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej
zodpovednosti výrobcu a je osobitne zbieraný
za účelom likvidácie.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa
prísnych akostných smerníc a pred dodaním
svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto
výrobku Vám prináležia zákonné práva voči
predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú
našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
SK172
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku
od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť
dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte
originálny pokladničný lístok. Tento doklad je
potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považov
za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo
na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na
SK 173
spínači, akumulátorových batériach alebo častiach,
ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia
v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej
požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo)
alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte následne uvedené servisné oddelenie.
SK174
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG04620A / HG04620B /
HG04620C
Version: 10 / 2019
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 09 / 2019
Ident.-No.: HG04620A / HG04620B /
HG04620C092019-8
IAN 309707_1904
/