LIVARNO 390528 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 390528_2201
LED-GALAXIELICHTERKETTE/LED-LICHTERKETTE/
1000 LED GALAXY FAIRY LIGHTS/1000 LED FAIRY LIGHTS/
GUIRLANDE LED GALAXIE/GUIRLANDE LUMINEUSE À LED
LED-GALAXIELICHTERKETTE/
LED-LICHTERKETTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
1000 LED GALAXY FAIRY LIGHTS/
1000 LED FAIRY LIGHTS
Operation and safety notes
GUIRLANDE LED GALAXIE/
GUIRLANDE LUMINEUSE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-LICHTKETTING GALAXIE/
LED-VERLICHTINGSKETTING
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SVĚTELNÝ LED ŘETĚZ GALAXIE/
SVĚTELNÝ LED ŘETĚZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
GIRLANDA ŚWIETLNA Z DIODAMI LED/
ŁAŃCUCH ŚWIETLNY LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
GUIRNALDA DE BOMBILLAS LED «GALAXIA»/
GUIRNALDA DE BOMBILLAS LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
SVETELNÁ LED REŤAZ/SVETELNÁ LED REŤAZ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
GALAKTIČNA LED-SVETLOBNA VERIGA/
LED-SVETLOBNA VERIGA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LED-GALAXIS FÉNYFÜZÉR/LED FÉNYFÜZÉR
Kezelési és biztonsági utalások
LED KLYNGELYSKÆDE/LED LYSKÆDE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
CATENA LUMINOSA LED/
CATENA LUMINOSA LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
LED-GALAXIELICHTERKETTE/LED-LICHTERKETTE/
1000 LED GALAXY FAIRY LIGHTS/1000 LED FAIRY LIGHTS/
GUIRLANDE LED GALAXIE/GUIRLANDE LUMINEUSE À LED
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 11
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 24
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 30
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 36
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 42
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 48
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 54
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 60
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 66
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 72
PRESS
3
21
5
4
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 7
Anwendung ..................................................................................................................................Seite 8
Timer-Funktion ............................................................................................................................Seite 8
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 9
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................Seite 10
Service .................................................................................................................................................Seite 10
V2.0
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 7
Anwendung ..................................................................................................................................Seite 8
Timer-Funktion ............................................................................................................................Seite 8
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 9
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................Seite 10
Service .................................................................................................................................................Seite 10
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom/-spannung Für den Innen- und Außenbereich
geeignet
Wechselstrom/-spannung Schutzklasse II
Spritzwassergeschützt (IP44) Polarität des Ausgangspols
Kurzschlussfester
Sicherheitstrans formator
Dieses Symbol zeigt an, dass
das Produkt netzbetrieben ist.
Unabhängiges Betriebsgerät
Für Modell A
Dieses Symbol zeigt an, dass die
Länge der Lichterkette ca. 16 m
und des Netzkabels ca. 10 m
beträgt.
6-Stunden-Timer mit automatischer
Wiederholung im Tagesrhythmus
Für Modell D
Dieses Symbol zeigt an, dass die
Länge der Lichterkette ca. 35 m
und des Netzkabels ca. 5 m
beträgt.
Das CE-Zeichen bestätigt die
Konformität mit den für das Produkt
zutreffenden EU-Richtlinien. SELV Schutzkleinspannung
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
LED-Galaxielichterkette/
LED-Lichterkette
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist sowohl für den Betrieb im Innen-
als auch im Außenbereich geeignet. Das Produkt ist
nur für den Einsatz in privaten Haushalten und nicht
für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Teilebeschreibung
1 Lichterkette
2 Timer- und Mode-Taste
3 Netzteil
4 Überwurfmutter
5 Anzeigelicht
7 DE/AT/CH
Technische Daten
Lichterkette 1:
Betriebsspannung: 30 V , 6,5 W
LEDs: 1000 LEDs (LEDs können
nicht ausgetauscht werden)
IP-Klasse: IP44 (spritzwassergeschützt)
Lichterkette (Modell-Nr. HG05179A/HG05179D)
GS-zertifiziert.
Leistungsaufnahme
(inklusive Netzteil 3): ca. 7 W
Netzteil 3:
Nennspannung
primär: 220–240 V~,
50/60 Hz
Nennspannung
sekundär: 30 V 300 mA, 9 W
Schutzklasse:
IP-Klasse: IP44 (spritzwassergeschützt)
Netzteil (Modell-Nr. 22S0900G300W8D)
GS-geprüft.
SELV: Schutzkleinspannung
(Safety extra low voltage)
Ta: Maximale
Umgebungstemperatur
Tc: Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt
Lieferumfang
1 Lichterkette
1 Netzteil
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUT-
ZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN-
UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT!
HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITER-
GABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS
MIT AUS!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
d
em Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht
in Kinderhände. Kinder können die Gefahren,
die im Umgang mit dem Produkt entstehen,
nicht erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Verpackung.
Ziehen Sie nicht am Kabel des Produkts und
stellen Sie sicher, dass es so verlegt ist, dass
niemand darüber laufen oder stolpern kann.
Das Produkt kann auf allen normal entflamm-
baren Oberflächen verwendet werden.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenstände
am Produkt.
ACHTUNG: Durch die extrem schnelle Ge-
schwindigkeit der Lichtwechsel könnte es bei
Kindern oder vorbelasteten Personen (z. B.
durch
psychische Krankheiten) unter Umständen zu
Beeinträchtigungen des Sehvermögens kommen.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung des Produkts übereinstimmt
(220–240 V∼).
8 DE/AT/CH
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das
Produkt und das Netzteil auf etwaige Beschä-
digungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die äußere flexible Netzleitung des Produkts
kann nicht ausgetauscht werden; falls die
Netzleitung beschädigt ist, muss das Produkt
entsorgt werden.
Das Produkt enthält keine Teile, die vom
Verbraucher gewartet werden können. Die
LEDs können nicht ausgetauscht werden.
Verwenden Sie das Produkt nur mit dem
mitgelieferten Netzteil des Typs (Modell-Nr.
22S0900G300W8D), ansonsten erlöschen
jegliche Gewährleistungsansprüche.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben.
Schützen Sie die Netzleitung vor scharfen
Kanten, mechanischen Belastungen und heißen
Oberflächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
Ziehen Sie immer das Netzteil vor der Montage,
Demontage oder Reinigung aus der Steckdose.
Berühren Sie weder das Netzteil des Produkts
noch das Produkt selbst mit nassen Händen.
Das Produkt darf nicht mit einer anderen
Lichterkette elektrisch verbunden werden.
Bei längerer Nichtnutzung (z. B. Urlaub) trennen
Sie das Produkt vom Stromnetz.
Wenn Sie Fragen zum Produkt haben oder sich
nicht sicher sind, fragen Sie einen Elektrofach-
betrieb um Rat.
Das Produkt ist ausschließlich zum Betrieb am
mitgelieferten Netzteil (Modell-Nr.
22S0900G300W8D) geeignet.
Beachten Sie, dass das Netzteil auch ohne
Betrieb des Produkts noch eine geringe
Leistung aufnimmt, solange sich das Netzteil
in der Steckdose befindet. Zum vollständigen
Ausschalten entfernen Sie das Netzteil aus der
Steckdose.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer
ausfallen, muss das ganze Produkt ersetzt
werden.
Das Produkt darf nicht ohne
alle ordnungsgemäß angebrachten Dichtungs-
ringe benutzt werden.
Betreiben Sie die Lichterkette 1
nicht in der Verpackung und nicht
im aufgerollten Zustand.
Der LED-Treiber darf nur von einem Fachmann
ausgetauscht werden.
Anwendung
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Hinweis: Die LEDs sind in Reihe geschaltet. Ist
eine LED defekt, können insgesamt bis zu 10 LEDs
ausfallen.
Stecken Sie den Stecker der Netzleitung in die
Buchse des Netzteils 3. Achten Sie auf die
Aussparung am Netzteil 3 und am Stecker
der Netzleitung. Schrauben Sie die Überwurf-
mutter 4 im Uhrzeigersinn fest.
Stecken Sie das Netzteil 3 in die Steckdose.
Drücken Sie die Timer- und Mode-Taste 2, um
die Lichterkette 1 einzuschalten.
Drücken Sie die Timer- und Mode-Taste 2 er-
neut, um zum nächsten Beleuchtungsmodus zu
wechseln. Wenn Sie den Beleuchtungsmodus 8
erreichen, schaltet das nächste Betätigen der
Timer- und Mode-Taste 2 das Produkt aus.
Der Lichtmodus ist wie folgt aufgeführt:
1. Kombination
2. Wellenförmig
3. Sequenziell
4. Slo-Glo
5. Ziselierend/Blitzend
6. Langsames Übergleiten
7. Funkelnd/Blinkend
8. Dauerlicht
9. ausgeschaltet
Timer-Funktion
Zum Einschalten der Timer-Funktion drücken und
halten Sie für 2 Sekunden die Timer- und Mode-
Taste 2, nachdem Sie das Produkt an die
Stromversorgung angeschlossen haben.
9 DE/AT/CH
Das Anzeigelicht 5 leuchtet auf, wenn die
Timer-Funktion aktiviert ist.
Das Produkt leuchtet dauernd für 6 Stunden mit
einer anschließenden Pause von 18 Stunden.
Zur Einschaltzeit leuchtet das Produkt erneut
6 Stunden gefolgt von einer 18-stündigen Pause.
Um die Timer-Funktion zu deaktivieren, drücken
und halten Sie die Timer- und Mode-Taste 2
und das Anzeigelicht 5 erlischt.
Wenn die Timer-Funktion ausgeschaltet ist,
leuchtet das Produkt kontinuierlich. Um das
Produkt vollständig auszuschalten, entfernen
Sie das Netzteil 3 aus der Steckdose.
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie zuerst das Netzteil 3 aus der Steckdose.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das
Produkt niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver-
bundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind re-
cyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstel-
lerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt,
den abgebildeten Verpackungs-Symbolen folgend,
für eine bessere Abfallbehandlung.Das Triman-
Logo gilt nur für Frankreich.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum die-
ses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
10 DE/AT/CH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 390528_2201) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
11 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Proper use ............................................................................................................................................Page 12
Description of parts and features ....................................................................................................... Page 12
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Included items .....................................................................................................................................Page 13
Safety information .................................................................................................................. Page 13
Use ........................................................................................................................................................Page 14
Timer function .............................................................................................................................. Page 14
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Warranty ......................................................................................................................................... Page 15
Warranty claim procedure ................................................................................................................. Page 15
Service .................................................................................................................................................Page 16
12 GB/IE
List of pictograms used
Direct current/voltage Suitable for in- and outdoor use.
Alternating current/voltage Protection class II
Splashproof (IP44) Polarity of output terminal
Short-circuit-proof safety
isolating transformer
This icon indicates that the
product is mains operated.
Independent lamp
control gear
For Model A
This icon indicates that the length
of light chain is approx. 16 m and
the power cable is approx. 10 m
6 hour timer with automatic
repetition on a daily basis
For Model D
This icon indicates that the length
of light chain is approx. 35 m and
the power cable is approx. 5 m
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable for
this product. SELV Safety extra-low voltage
Safety information
Instructions for use
1000 LED Galaxy Fairy Lights/
1000 LED Fairy Lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Proper use
This product is equally suitable for operation indoors
or outdoors. This product is intended for use in
private, domestic enviroment only and not for
commercial purposes.
Description of parts
and features
1 Light chain
2 Timer and mode button
3 Mains adapter
4 Connecting nut
5 Indicate light
13 GB/IE
Technical data
Light chain 1:
Operating voltage: 30 V , 6.5 W
LEDs: 1000 LEDs (LEDs are
non-replaceable)
IP class: IP44 (splash-proof)
Light set (Model No. HG05179A/HG05179D)
GS certified.
Total power consumption
(included mains adapter 3): approx. 7 W
Mains adapter 3:
Nom. voltage, primary: 220–240 V~,
50/60 Hz
Nom. voltage, secondary: 30 V , 300 mA,
9 W
Protection class:
IP class: IP44 (splash-proof)
Mains adapter (Model no. 22S0900G300W8D)
GS tested.
SELV: Safety extra low
voltage
Ta: Maximum rated
ambient temperature
Tc: Rated maximum oper-
ating temperature of
the case of a con-
trolgear
Included items
1 Light chain
1 Mains adapter
1 Operating instructions
Safety information
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMIL-
IARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY
INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR
USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO
OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE
DOCUMENTS!
DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Please
keep children away from the product at all times.
This product is not a toy and should not be
played with by children. Children are not able
to understand the dangers that can occur when
handling this product.
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervisio
n.
Ensure that the product is installed by suitably
experienced or qualified persons only.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING! Do
not operate the product inside the packaging.
Do not pull the product mains cable and make
sure it is laid down properly so that no one
walks or trips over it.
The product can be used on all surfaces officially
classified as being of “normal flammability“.
Do not attach any other objects to the product.
ATTENTION: Extremely fast speed of light
changes may cause impaired vision in children
or persons with pre-stress (eg mental illness).
Avoid the danger of
death from electric shock!
Before use, ensure that the mains voltage
available is the same as the required operating
voltage for the product (220–240 V∼).
Before connecting the product to the mains you
should always check the product and the mains
adapter for any damage.
Never use the product if you discover that it is
damaged in any way.
14 GB/IE
This product‘s external flexible tube is non-
replaceable. Hence if it becomes damaged
you must dispose of the entire product.
This product does not contain any parts which
can be serviced by the user. The LEDs cannot
be replaced.
Only use the product with the supplied mains
adapter for the type (Model No.
22S0900G300W8D); all warranty claims will
otherwise expire.
Never open any of the electrical parts or insert
any kind of object into them.
Protect the mains cable from sharp edges,
mechanical loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
Always unplug the mains adapter from the
socket before installation, dismantling or cleaning.
Never touch the mains adapter or the product
itself with wet hands.
The product must not be electrically connected
to another set of lights.
If the product is not in use for any length of
time (e.g. holidays), disconnect it from the
power supply.
If you have any questions about the product
or are unsure about any of its aspects, please
seek the advice of an electrical equipment
specialist.
The product is only suited for use with the
included mains adapter (Model No.
22S0900G300W8D).
Please note that the mains adapter continues
to draw a small amount of power even if the
product is turned off as long as the mains
adapter is plugged into a power outlet. To
switch the product off completely, unplug the
mains adapter from the socket.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the
entire product must be replaced.
This product must not be
used without all gaskets being properly
installed.
Do not operate the light chain 1
in the packaging or when it is rolled
up.
The LED driver can only be replaced by a
professional.
Use
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Note: The LEDs are connected in series. If one
LED is defective, up to ten LEDs may not light up.
Insert the plug on end of the product into the
socket of the mains adapter 3. The recess on
the mains adapter 3 and on the plug of the
supply line must be observed. Please screw
down the connecting nut 4 clockwise.
Insert the mains adapter 3 into the mains socket.
Press the timer and mode button 2 to turn on
the light chain 1.
Press the Timer and mode button 2 again to
switch to the next lighting mode. When you reach
lighting mode 8, the next press of the Timer and
mode button 2 switches the product off.
The light mode is listed as below:
1. Combination
2. In wave
3. Sequential
4. Slo-Glo
5. Chasing/flash
6. Slow fade
7. Twinkle/flash
8. Steady on
9: Off
Timer function
To switch on the timer function, press and hold
2 second the Timer and mode button 2 after
the product is connected to the socket of power
supply. The indicate light 5 will light up when
the timer function is activated.
The product lights glow permanently for 6 hours
and will be followed by a subsequent pause of
18 hours. Afterwards, the product will light up
again at its designated turn on time for 6 hours
followed by a subsequent pause of 18 hours.
15 GB/IE
To switch off the timer function, press and hold
the Timer and mode button 2 and the indicate
light 5 will be turned off.
When the timer function is switched off, the
product glows continuously. To switch off the
product completely, the mains adapter 3 has
to be unplugged from the socket.
Cleaning and care
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
First pull the mains adapter 3 out of the mains
socket.
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
For reasons of electrical safety the product must
never be cleaned with water or other liquids or
immersed in water.
Do not use any solvents, petrol or similar items.
This would damage the product.
Only a dry, lint-free cloth should be used for
cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
The product and packaging materials are recyclable,
subject to ext
ended manufacturer responsibility. Dis-
pose it separately, following the illustrated packag-
ing symbols, for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to frag-
ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
16 GB/IE
Please have the till receipt and the item number
(IAN 390528_2201) available as proof of pur-
chase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
17 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 18
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 18
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 19
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 19
Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 19
Utilisation ........................................................................................................................................Page 20
Fonction minuterie ................................................................................................................... Page 21
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 21
Garantie ........................................................................................................................................... Page 21
Faire valoir sa garantie .......................................................................................................................Page 23
Service après-vente .............................................................................................................................Page 23
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu/Tension
continue Adapté à un usage à l’intérieur
et à l’extérieur.
Courant alternatif/Tension
alternative Classe de protection II
Protection contre les
projections d'eau (IP44) Polarité du pôle de sortie
Transformateur de sécurité
anti court-circuit
Ce symbole indique que le
produit fonctionne sur secteur.
Produit au fonctionnement
autonome
Pour le modèle A
Ce symbole indique que la lon-
gueur de la guirlande lumineuse
est d’env. 16 m et que celle du
câble secteur est d’env. 10 m.
Minuterie de 6 heures à répétition au-
tomatique au rythme journalier
Pour le modèle D
Ce symbole indique que la lon-
gueur de la guirlande lumineuse
est d’env. 35 m et que celle du
câble secteur est d’env. 5 m.
Le sigle CE confirme la conformité
avec les directives UE applicables au
produit. SELV Très basse tension de sécurité
Instructions de sécurité
Instructions de manipulation
Guirlande LED Galaxie/
Guirlande lumineuse à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indica-
tions d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce
produit doit uniquement être utilisé conformément
aux instructions et dans les domaines d‘application
spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez égale-
ment remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est adapté à un usage autant à l’intérieur
qu‘à l’extérieur. Le produit est uniquement destiné à
un usage domestique et non à un usage commercial.
Descriptif des pièces
1 Guirlande lumineuse
2 Touche Timer et Mode
19 FR/BE
3 Alimentation électrique
4 Écrou-raccord
5 Éclairage d‘affichage
Caractéristiques techniques
Guirlande lumineuse 1 :
Tension de service : 30 V , 6,5 W
LEDs : 1000 LEDs (les LED ne
peuvent pas être remplacés)
Classe IP : IP44 (protégé contre les
projections de liquides)
Guirlande lumineuse
(modèle HG05179A/
HG05179D) certifiée GS.
Puissance absorbée
(adaptateur incl. 3) : env. 7 W
Alimentation électrique 3 :
Tension nominale
primaire: 220–240 V ~, 50/60 Hz
Tension nominale
secondaire : 30 V 300 mA, 9 W
Classe de protection :
Indice de protection : IP44 (protégé contre
les éclaboussures)
Alimentation électrique (mole
22S0900G300W8D) certifiée GS.
SELV : Très basse tension de pro-
tection (Safety extra low
voltage)
Ta: Température ambiante
maximale
Tc : Température du boîtier au
point indiqué
Contenu de la livraison
1 guirlande lumineuse
1 alimentation électrique
1 mode d‘emploi
Consignes de sécurité
PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES IN-
DICATIONS DE MANIEMENT ET DE SÉCURITÉ
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DU PRODUIT!
TRANSMETTEZ ÉGALEMENT TOUS LES DOCU-
MENTS EN CAS DE TRANSMISSION DU
PRODUIT À UNE PERSONNE TIERCE!
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans sur-
veillance le matériel d’emballage.
L‘emballage
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers. Toujours tenir
le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu
hors de la portée des enfants. Les enfants ne
sont pas conscients des dangers liés à la
manipulation de ce produit.
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou
s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du pro-
duit et s‘ils comprennent les risques liés à son
utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer
avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du
produit ne doivent pas être effectués par des
enfants laissés sans surveillance.
Veillez à ce que le produit soit uniquement
monté par des personnes compétentes.
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Ne pas faire fonctionner le produit dans son
emballage.
Ne pas tirer sur le câble du produit et veiller à
ce qu‘il soit posé de manière à ce que per-
sonne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Le produit peut être utilisé sur toutes les surfaces
normalement inflammables.
N‘accrochez pas d‘objets supplémentaires au
produit.
20 FR/BE
ATTENTION : Dans certaines circonstances,
la rapidité extrême des changements de lumière
peut occasionner des troubles de la vue chez
les enfants ou chez les personnes sensibles
(souffrant par ex. de pathologies psychiques).
Prévention de risques mortels
par électrocution !
Avant l‘utilisation, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise du
produit (220–240 V∼).
Avant chaque raccordement au secteur,
contrôlez le bon état du produit et du bloc
d‘alimentation.
N‘utilisez jamais le produit si vous constatez le
moindre endommagement.
Le câble flexible externe de ce produit ne peut
pas être remplacé; si ce câble est endommagé,
il faut mettre le produit au rebut.
Le produit ne contient aucune pièce nécessitant
maintenance de la part de l‘utilisateur. Les
LED ne peuvent pas être remplacées.
Utilisez uniquement le produit avec l‘alimenta-
tion électrique fournie (modèle
22S0900G300W8D), tout droit de garantie est
annulé dans le cas contraire.
N‘ouvrez jamais les composants électriques et
n‘y insérez jamais d‘objets quelconques.
Protégez le câble secteur des bords tranchants,
des contraintes mécaniques et des surfaces
chaudes.
Ne pas fixer avec des agrafes tranchantes ou
des clous.
Enlevez à chaque fois le bloc d‘alimentation de
la prise avant le montage, le démontage ou le
nettoyage du produit.
Ne pas toucher l‘alimentation électrique du
produit avec des mains mouillées.
Le produit ne doit pas être raccordé électrique-
ment à une autre guirlande lumineuse.
En cas de non-utilisation prolongée (par ex.
vacances), débranchez le produit du secteur.
Si vous avez des questions concernant le
produit ou si vous n‘êtes pas sûrs, demandez
conseil à un électricien.
Veuillez utiliser ce produit uniquement avec
l‘alimentation électrique fournie (modèle
22S0900G300W8D).
Veuillez noter que l‘alimentation électrique
consomme une faible quantité d‘électricité,
même lorsque le produit n‘est pas en état de
marche, et ce, aussi longtemps que l‘alimenta-
tion électrique est branchée au secteur. Pour
éteindre complètement le produit, débranchez
l‘alimentation électrique du secteur.
Les LED ne peuvent pas être remplacées.
Si les LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble du
produit doit alors être remplacé.
Le produit ne peut pas
être utilisé sans rondelle d‘étanchéité correcte-
ment placée.
Ne pas faire fonctionner la guirlande
lumineuse 1 dans son emballage,
et ne pas l‘utiliser à l‘état enroulé.
Le pilote LED ne peut être remplacé que par un
spécialiste.
Utilisation
Remarque : Veuillez retirer du produit l‘ensemble
des matériaux composant l‘emballage.
Remarque : Les LED sont reliées en série. Si une
diode lumineuse est défectueuse, jusqu’à 10LED
peuvent tomber en panne.
Branchez la fiche du câble dans la prise du
bloc d‘alimentation 3. Tenez compte de l’évi-
dement sur le bloc d’alimentation 3 et sur la
fiche du câble. Serrez l‘écrou-raccord 4 dans
le sens horaire.
Branchez l‘alimentation électrique 3 sur la
prise.
Appuyez sur la touche Timer et Mode 2 pour
allumer la guirlande lumineuse 1.
Appuyez de nouveau sur la touche Timer et
Mode 2 pour passer au mode d’éclairage
suivant. Lorsque vous atteignez le mode d’éclai-
rage 8, le prochain actionnement de la touche
Timer et Mode 2 éteint le produit.
Le mode d’éclairage est conçu comme suit :
1. Combinaison
2. En ondes
21 FR/BE
3. Séquentiel
4. Slo-Glo
5. Ciselé/Clignotant
6. Transition lente
7. Scintillant/Cignotant
8. Lumière continue
9. Éteint
Fonction minuterie
Pour activer la fonction minuterie, appuyez sur
la touche Timer et Mode 2 pendant 2 secondes
après avoir branché le produit sur l‘alimentation
secteur. L‘éclairage d‘affichage 5 s‘allume
lorsque la fonction minuterie est activée.
Le produit éclaire pendant 6 heures avant de se
mettre sur pause durant 18 heures. Le produit
reprend ensuite un éclairage durant 6 heures,
avant d‘observer une nouvelle pause durant
18 heures.
Pour désactiver la fonction minuterie, appuyez
sur la touche Timer et Mode 2. L‘éclairage
d‘affichage 5 s‘éteint.
Lorsque la fonction minuterie est désactivée, le
produit éclaire de façon permanente. Pour
éteindre complètement le produit, débranchez
l‘alimentation électrique 3 de la prise.
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCUTION!
Retirez préalablement le bloc d‘alimentation 3 de
la prise.
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCUTION!
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer le produit à l‘eau ou avec d‘autres
liquides ou encore de le plonger dans de l‘eau.
N’utilisez pas de solvant, d‘essence ou de pro-
duits similaires. Ceci endommagerait le produit.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : pa-
piers et cartons/80–98 : matériaux
composite.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous
pouvez contacter votre municipalité.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recy-
clables et soumis à la responsabilité élargie du fa-
bricant. Mettez-les au rebut séparément, en suivant
les symboles d‘emballage illustrés, pour un meilleur
traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
22 FR/BE
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est posté-
rieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livrai-
son. En cas de défaillance, vous êtes en droit de re-
tourner ce produit au vendeur. La présente garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé-
rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
23 FR/BE
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure
de garantie, veuillez respecter les indications sui-
vantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 390528_2201) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto-
collant apposé sur la face arrière ou inférieure du
produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
24 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 25
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 25
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 25
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 25
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 26
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 26
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ Pagina 26
Gebruik ......................................................................................................................................... Pagina 27
Timer-functie ............................................................................................................................. Pagina 27
Reiniging en onderhoud ................................................................................................. Pagina 28
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 28
Garantie ....................................................................................................................................... Pagina 28
Afwikkeling in geval van garantie ................................................................................................. Pagina 29
Service ............................................................................................................................................. Pagina 29
25 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom/-spanning Geschikt voor binnens- en
buitenshuis.
Wisselstroom/-spanning Beschermingsklasse II
Spatwaterdicht (IP44) Polariteit van de uitgangspool
Tegen kortsluiting bestendige
veiligheidstransformator
Dit symbool geeft aan dat het
product via het stroomnet wordt
gevoed.
Onafhankelijk
voorschakelapparaat
Voor model A
Dit symbool geeft aan dat de
lichtslinger ca. 16 m en de
stroomkabel ca. 10 m lang is.
6-uurs timer met automatische
herhaling in een dagelijks ritme
Voor model D
Dit symbool geeft aan dat de
lichtslinger ca. 35 m en de
stroomkabel ca. 5 m lang is.
De CE-markering bevestigt de confor-
miteit met de voor het product van
toepassing zijnde EU-richtlijnen. SELV Beveiligde extra lage spanning
Veiligheidsinstructies
Instructies
LED-lichtketting Galaxie/
LED-verlichtingsketting
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro-
duct met alle bedienings- en veiligheidsvoorschrif-
ten vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven toepassingsge-
bieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte
van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt voor zowel het gebruik bin-
nens- alsook buitenshuis. Het product is alleen be-
doeld voor gebruik in privé-huishoudens en niet
voor commerciële doeleinden.
Beschrijving van
de onderdelen
1 Lichtslinger
2 Timer- en Mode-toets
3 Netadapter
4 Wartelmoer
5 Indicatielampje
26 NL/BE
Technische gegevens
Lichtslinger 1:
Voedingsspanning: 30 V , 6,5 W
Led’s: 1000 led‘s (led‘s kunnen
niet worden
vervangen)
IP-klasse: IP44 (spatwaterdicht)
Lichtslinger (modelnr. HG05179A/HG05179D)
GS-gecertificeerd.
Opgenomen
vermogen (inclusief
transformator 3): ca. 7 W
Transformator 3:
Nominale
spanning primair: 220–240 V~, 50/60 Hz
Nominale
spanning secundair: 30 V 300 mA, 9 W
Beschermingsklasse:
IP-klasse: IP44 (spatwaterdicht)
Transformator (modelnr. 22S0900G300W8D)
GS gekeurd.
SELV: Beveiligde extra lage spanning
(Safety extra low voltage)
Ta: Maximale omgevings-
temperatuur
Tc: Temperatuur van de behuizing
op het aangegeven punt
Omvang van de levering
1 lichtslinger
1 transformator
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
VAN HET PRODUCT VERTROUWD MET ALLE
BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIF-
TEN! GEEF ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER
U HET PRODUCT AAN DERDEN DOORGEEFT!
LE-
VENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder to-
ezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal.
Er
bestaat gevaar voor verstikking door verpak
kings-
materiaal. Kinderen onderschatten de gevaren
vaak. Houd kinderen altijd uit de buurt van het
product.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet thuis
in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet bewust
van de gevaren die ontstaan tijdens de omgang
met het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden
met betrekking tot het veilige gebruik van het
product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het product
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Zorg ervoor dat het product alleen door
vakkundige personen wordt gemonteerd.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR OVER-
VERHITTING! Schakel het product niet in
zolang het zich in de verpakking bevindt.
Trek niet aan de kabel van het product en
waarborg dat deze zodanig gelegd is dat
niemand erover kan lopen of struikelen.
Het product kan op alle normaal ontvlambare
oppervlakken bevestigd worden.
Bevestig geen extra voorwerpen aan het
product.
LET OP: door de extreem snelle lichtwisselingen
kunnen kinderen of reeds belaste personen
(bijv. door psychische aandoeningen) onder
bepaalde omstandigheden problemen krijgen
met hun gezichtsvermogen.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schokken!
Overtuig u er vóór het gebruik van dat de
bestaande netspanning overeenstemt met de
27 NL/BE
vereiste voedingsspanning van het product
(220–240 V∼).
Controleer het product en de transformator vóór
ieder gebruik op eventuele beschadigingen.
Gebruik het product nooit wanneer u enige
beschadiging heeft geconstateerd.
De buitenste flexibele stroomkabel van het pro-
duct kan niet worden vervangen; indien de ka-
bel beschadigd is, moet het complete product
worden afgevoerd.
Het product bevat geen onderdelen die door
de verbruiker kunnen worden onderhouden.
De led’s kunnen niet worden vervangen.
Gebruik het product alleen met de meegele-
verde transformator van het type (modelnr.
22S0900G300W8D), anders komt de garan-
tie te vervallen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in.
Bescherm de stroomkabel tegen scherpe
randen, mechanische belastingen of warme
oppervlaktes.
Niet met scherpe klemmen of spijkers bevestigen.
Trek de transformator voor de montage, demon-
tage en reiniging altijd uit het stopcontact.
Raak noch de transformator van het product,
noch het product zelf met natte handen aan.
Het product mag niet elektrisch met een an-
dere lichtslinger worden verbonden.
Onderbreek de stroomtoevoer naar het product
als u het gedurende een langere periode niet
gebruikt (bijv. vakantie).
Indien u vragen over het product heeft of onze-
ker bent dan kunt u een elektricien raadplegen.
Het product is uitsluitend bestemd voor het
gebruik met de meegeleverde transformator
(modelnr. 22S0900G300W8D).
Houd er rekening mee dat de transformator ook
zonder gebruik van het product nog een gering
vermogen opneemt, zolang de transformator
zich in het stopcontact bevindt. Voor het volle-
dig uitschakelen haalt u de transformator uit
het stopcontact.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Mochten de led‘s aan het einde van hun le-
vensduur uitvallen dan dient het gehele pro-
duct te worden vervangen.
Het product mag niet
zonder alle correct geplaatste dichtingsringen
worden gebruikt.
Gebruik de lichtslinger 1 niet in de
verpakking en niet in opgerolde toe-
stand.
De led-driver mag alleen door een vakman
worden vervangen.
Gebruik
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Opmerking: de led‘s zijn in serie geschakeld.
Als één led defect is, kunnen in totaal tot 10 led‘s
uitvallen.
Steek de stekker van de stroomkabel in de con-
trastekker van de netadapter 3. Let op de uit-
sparing op de netadapter 3 en op de stekker
van de stroomkabel. Draai de wartelmoer 4
met de klok mee vast.
Steek de transformator 3 in het stopcontact.
Druk op de Timer- en Mode-toets 2 om de
lichtslinger 1 in te schakelen.
Druk nogmaals op de Timer- en Mode-toets 2
om naar de volgende verlichtingsmodus te
gaan. Wanneer u verlichtingsmodus 8 bereikt,
wordt bij de volgende keer dat u de Timer- en
Mode-toets
2
bedient het product uitgeschakel
d.
De verlichtingsmodus is als volgt samengesteld:
1. Combinatie
2. Golfvormig
3. Sequentieel
4. Slo-glo
5. Ciselerend/flitsend
6. Langzaam overvloeiend
7. Vonkelend/knipperend
8. Continue verlichting
9. Uitgeschakeld
Timer-functie
Voor het inschakelen van de timer-functie drukt
u de Timer- en Modus-knop 2 en houdt deze
2 seconden lang ingedrukt, nadat u het product
28 NL/BE
heeft aangesloten aan de stroomvoorziening.
Het indicatielampje 5 gaat branden als de
timer-functie is geactiveerd.
Het product brandt continu gedurende 6 uur
met een erop volgende pauze van 18 uur. Op
het inschakel-tijdstip brandt het product opnieuw
6 uur, gevolgd door een 18 uur durende pauze.
Om de timer-functie te deactiveren, drukt u de
Timer- en Modus-knop 2 en houdt deze inge-
drukt totdat het indicatielampje 5 uit gaat.
Als de timer-functie is uitgeschakeld, brandt het
product continu. Om het product volledig uit te
schakelen haalt u de netvoedingsadapter 3
uit het stopcontact.
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! KANS OP EEN ELEKTRI-
SCHE SCHOK! Trek eerst de transformator 3 uit
het stopcontact.
VOORZICHTIG! KANS OP EEN ELEKTRI-
SCHE SCHOK! Omwille van de elektrische veilig-
heid mag het product nooit met water of andere
vloeistoffen gereinigd en zeker niet daarin worden
ondergedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d. Het
product kan hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in a
cht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22:
papier en vezelplaten/80–98: compo-
sietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw aange-
wezen instantie informeren.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar en vallen onder de uitgebreide fabri-
kant-verantwoordelijkheid. Voor een betere afval-
verwerking dient u het apart weg te gooien volgens
de afgebeelde symbolen op de verpakking. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt u
rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze
– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product bescha-
digd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden
wordt.
29 NL/BE
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 390528_2201) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (linksond
er)
of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afdeling
op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan sa-
men met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermel-
ding van de concrete schade alsmede het tijdstip
van optreden voor u franco aan het u meegedeelde
servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
30 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 31
Wstęp ..............................................................................................................................................Strona 31
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 31
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 32
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 32
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 32
Wskazówki bezpieczeństwa ......................................................................................Strona 32
Zastosowanie ...........................................................................................................................Strona 33
Funkcja timera ......................................................................................................................... Strona 34
Czyszczenie i pielęgnacja ...............................................................................................Strona 34
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 34
Gwarancja ..................................................................................................................................Strona 34
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej......................................................Strona 35
Serwis ...............................................................................................................................................Strona 35
31 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały/napięcie stałe Nadaje się do użytku wewnątrz
i na wolnym powietrzu.
Prąd zmienny/napięcie zmienne Klasa ochrony II
Ochrona przed pryskającą wodą
(IP44) Biegunowość bieguna
wyjściowego
Odporny na zwarcie transformator
bezpieczeństwa
Ten symbol wskazuje, ze produkt
jest zasilany sieciowo.
Niezależne urządzenie sterujące
Dla modelu A
Symbol ten wskazuje, że długość
łańcucha świetlnego wynosi ok.
16 m, a kabla zasilającego ok.
10 m.
6-godzinny timer z automatycznym
powtarzaniem w rytmie dziennym
Dla modelu D
Symbol ten wskazuje, że długość
łańcucha świetlnego wynosi ok.
35 m, a kabla zasilającego ok.
5 m.
Znak CE potwierdza zgodność
z dyrektywami UE mającymi
zastosowanie do tego produktu. SELV Bardzo niskie napięcie
bezpieczne
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Girlanda świetlna z diodami LED/
Łańcuch świetlny LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używ
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej
opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przeka-
zania produktu innej osobie należy dołączyć do
niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do użytku zarówno w
pomieszczeniach, jak i na zewnątrz. Produkt ten
przeznaczony jest do zastosowania jedynie w
prywatnych gospodarstwach domowych, a nie w
celach komercyjnych.
32 PL
Opis części
1 Łańcuch świetlny
2 Przycisk Timer i Mode
3 Zasilacz sieciowy
4 Nakrętka złączkowa
5 Światło wskaźnika
Dane techniczne
Łańcuch świetlny 1:
Napięcie robocze: 30 V , 6,5 W
Diody LED: 1000 diod (diod LED
nie można wymienić)
Klasa IP: IP44 (ochrona przed
pryskającą wodą)
Łańcuch świetlny (nr modelu HG05179A/
HG05179D) z certyfikatem GS.
Pobór mocy (wraz z
zasilaczem sieciowym 3): ok. 7 W
Zasilacz sieciowy 3:
Napięcie znamionowe
ówne: 220–240 V~,
50/60 Hz
Napięcie znamionowe
wtórne: 30 V 300 mA, 9 W
Klasa ochrony:
Klasa IP: IP44 (ochrona przed
pryskającą wodą)
Zasilacz sieciowy (nr modelu
22S0900G300W8D) sprawdzony przez GS.
SELV: bardzo niskie napięcie
bezpieczne (Safety
extra low voltage)
Ta: maksymalna tempera-
tura otoczenia
Tc: temperatura obudowy
w danym punkcie
Zawartość
1 łańcuch świetlny
1 zasilacz sieciowy
1 instrukcja obsługi
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU NA-
LEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI WSKA-
ZÓWKAMI OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA! W
PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU INNEJ
OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO
CAŁĄ DOKUMENTACJĘ!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy
nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materia-
łem opakowania. Istnieje zagrożenie uduszeniem
spowodowane przez materiał opakowaniowy.
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeń-
stwa. Należy zawsze trzymać dzieci z dala od
produktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powi-
nien znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie
są w stanie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje
poprzez obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
produktu i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Zadbać o to, aby produkt został zamontowany
przez osobę posiadającą odpowiednie
kwalifikacje.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy uruchamiać
produktu w opakowaniu.
Nie ciągnąć produktu za kabel i poprowadzić
kabel w taki sposób, aby nikt nie mógł na
niego nastąpić ani potknąć się o niego.
Produkt można użytkować na wszystkich po-
wierzchniach o normalnym stopniu palności.
Do produktu nie należy przymocowyw
dodatkowych przedmiotów.
33 PL
UWAGA: przez ekstremalną szybkość zmiany
światła u dzieci lub osób podatnych (np.
obciążonych chorobami psychicznymi) w takich
okolicznościach może dość do uszkodzeń
wzroku.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią!
Przed użyciem upewnić się, że dostępne napię-
cie sieciowe jest zgodne z wymaganym napię-
ciem roboczym produktu (220–240 V∼).
Przed każdym podłączeniem produktu i zasila-
cza do sieci upewnić się, że nie został on w
jakikolwiek sposób uszkodzony.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Elastyczny przewód sieciowy tego produktu
nie może być wymieniany. W razie uszkodze-
nia przewodu produkt należy zutylizować.
Ten produkt nie zawiera elementów, które
mogą być konserwowane przez użytkownika.
Diod LED nie można wymienić.
Produktu należy używać wyłącznie z dostar-
czonym zasilaczem sieciowym typu (nr modelu
22S0900G300W8D), w innym przypadku
wygasają wszelkie roszczenia gwarancyjne.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Chronić przewód sieciowy przed ostrymi kra-
wędziami, obciążeniami mechanicznymi i go-
rącymi powierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
Przed montażem, demontażem lub czyszcze-
niem zasilacz sieciowy zawsze wyciągać z
gniazdka.
Nie dotykać zasilacza sieciowego produktu
ani produktu wilgotnymi rękoma.
Produkt nie powinien być łączony elektrycznie
z innym łańcuchem świetlnym.
W razie dłuższej przerwy w używaniu (np.
urlop) odłączyć produkt od sieci elektrycznej.
W przypadku pytań lub wątpliwci odnośnie
produktu należy poradzić się zakładu elek-
trycznego.
Produkt nadaje się do użytku wyłącznie z
dostarczonym zasilaczem (nr modelu
22S0900G300W8D).
Należy pamiętać, że zasilacz sieciowy bez
uruchomienia produktu nadal pobiera małą
ilość mocy tak długo, jak zasilacz sieciowy
znajduje się w gniazdku. Aby całkowicie
wyłączyć, wyjąć zasilacz sieciowy z gniazdka
wtykowego.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu
zużycia, należy wymienić cały produkt.
Nie wolno używać produktu
bez wszystkich odpowiednio nałożonych
pierścieni uszczelniających.
Nie używać łańcucha świetlnego 1
w opakowaniu bądź zwiniętego.
Sterownik LED może zostać wymieniony
jedynie przez fachowca.
Zastosowanie
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć
materiał opakowania z produktu.
Wskazówka: Diody LED połączone są szeregowo
.
Uszkodzenie jednej diody LED może spowodow
awarię w sumie do 10 diod LED.
Włożyć wtyczkę przewodu sieciowego do
gniazdka zasilacza sieciowego 3. Uważać na
wgłębienie w zasilaczu sieciowym 3 i wtyczce
przewodu sieciowego. Dokręcić nakrętkę
złączko 4 w kierunku ruchu wskazówek
zegara.
Podłączyć zasilacz sieciowy 3 do gniazdka
wtykowego.
Nacisnąć przycisk Timer i Mode 2, aby włą-
czyć łańcuch świetlny 1.
Ponownie nacisnąć przycisk Timer i Mode 2,
aby przejść do następnego trybu oświetlenia.
Po przejściu do trybu oświetlenia 8 kolejne na-
ciśnięcie przycisku Timer i Mode 2 wyłącza
produkt.
Tryb świecenia jest wykonywany w poniższy
sposób:
34 PL
1. Kombinacja
2. Fale
3. Sekwencyjnie
4. Slo-Glo
5. Cyzelowanie/Błyskanie
6. Wolne przechodzenie
7. Iskrzenie/Miganie
8. Stałe świecenie
9. wyłączony
Funkcja timera
Aby włączyć funkcję timera, należy nacisnąć i
przytrzymać przycisk Timer i Mode 2 przez
2 sekundy po podłączeniu produktu do źródła
zasilania. Światło wskaźnika 5 świeci się,
kiedy aktywowana jest funkcja timera.
Produkt świeci stale przez 6 godzin, potem na-
stępuje 18-godzinna przerwa. Produkt ponow-
nie będzie świecił przez 6 godzin do czasu
włączenia, potem nastąpi 18-godzinna przerwa.
Aby dezaktywować funkcję timera, nacisnąć i
przytrzymać przycisk Timer i Mode 2, a świa-
tło wskaźnika 5 zgaśnie.
Jeśli funkcja timera jest wyłączona, produkt
świeci stale. Aby produkt całkowicie wyłączyć,
należy wyjąć zasilacz sieciowy 3 z gniazdka.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! W
pierwszej kolejności wyjąć zasilacz sieciowy 3 z
gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Ze
względów bezpieczeństwa elektrycznego produktu
nigdy nie wolno czyścić wodą i innymi płynami ani
zanurzać go w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
produkt może zostać uszkodzony.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać
do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne/20–22: Papier i tektura/
80–98: Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Produkt i materiał opakowania nadają się do po-
nownego przetworzenia, oraz pod warunkiem roz-
szerzenia odpowiedzialności producenta. Aby
zapewnić lepszą utylizację odpadów, wyrzucaj je
oddzielnie, zgodnie z ilustrowanymi symbolami na
opakowaniu. Logo Triman jest ważne tylko dla
Francji.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakci i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
35 PL
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych,
dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 390528_2201) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub
innych wad, należy skontaktować się najpierw z
wymienionym poniżej działem serwisowym telefo-
nicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i poda-
niem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
36 CZ
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 37
Úvod .................................................................................................................................................Strana 37
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 37
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 37
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 38
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 38
Bezpečnostní upozornění ...............................................................................................Strana 38
Použití .............................................................................................................................................Strana 39
Funkce časovače .................................................................................................................... Strana 39
Čistění a ošetřování .............................................................................................................Strana 39
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 40
Záruka ............................................................................................................................................Strana 40
Postup v případě uplatňování záruky ............................................................................................. Strana 40
Servis .................................................................................................................................................Strana 41
37 CZ
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud / stejnosměrné
napětí Vhodné k provozu ve vnitřních a
vnějších prostorách.
Střídavý proud/střídavé napětí Ochranná třída II
Ochrana před stříkající vodou (IP44) Polarita výstupního pólu
Proti zkratu jištěný
Bezpečnostní transformátor
Tento symbol informuje otom, že
je výrobek napájen ze sítě.
Nezávislý provozní výrobek
Pro model A
Tento symbol ukazuje, že má
světelný řetěz délku cca 16 m
a síťový kabel cca 10 m.
Časovač na 6hodin sautomatickým
opakováním vdenním rytmu
Pro model D
Tento symbol ukazuje, že má
světelný řetěz délku cca 35 m
a síťový kabel cca 5 m.
SymbolCE potvrzuje shodu se
směrnicemi EU, příslušnými pro
daný výrobek. SELV Malé ochranné napětí
Bezpečnostní upozornění
Instrukce
Světelný LED řetěz Galaxie/
Světelny LED Řetěz
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kob-
sluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k
obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výro-
bek jen popsa ným způsobem a na uvedených mís-
tech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný pro provoz v místnostech
i venku. Výrobek je určen pouze pro privátní použití
vdomácnosti, není vhodný pro živnostenské podni-
kání.
Popis dílů
1 Světelný řetěz
2 Tlačítko časovače a režimu
3 Síťový adaptér
4 Převlečná matice
5 Kontrolka
38 CZ
Technické údaje
Světelný řetěz 1:
Provozní napětí: 30 V , 6,5 W
LED: 1000 LEDs (LED nelze
vyměnit)
IP-třída: IP44 (chráněno proti stříkající
vodě)
Světelný řetěz (model č. HG05179A/HG05179D)
certifikováno u GS.
Příkon (včetně síťového
adaptéru 3): cca 7 W
Síťový adaptér 3:
Primární
jmenovité napětí: 220–240 V~, 50/60 Hz
Sekundární
jmenovité napětí: 30 V 300 mA, 9 W
Třída ochrany:
IP-třída: IP44 (chráněno proti
stříkající vodě)
Síťový adaptér (model č. 22S0900G300W8D)
testováno od GS.
SELV: oddělené malé napětí
(Safety extra low voltage)
Ta: maximální teplota okolního
prostředí
Tc: teplota tělesa vuvedeném
bodě
Obsah dodávky
1 světelný řetěz
1 síťový adaptér
1 návod kobsluze
Bezpečnostní upozornění
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE SE-
ZNAMTE SE VŠEMI POKYNY K OBSLUZE A
BEZPEČNOSTNÍMI UPOZORNĚNÍMI! PŘI PŘE-
DÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE
SOUČASNĚ I VŠECHNY JEHO PODKLADY!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Nikdy nenechte děti bez dozoru sobalovým ma-
teriálem.
Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Vý-
robek chraňte před dětmi.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dětských
rukou. Děti nemohou při zacházení s výrobkem
rozpoznat hrozící nebezpečí.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Dbejte na to, aby výrobek namontovaly jen
osoby s odbornými znalostmi.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Nezapí-
nejte výrobek vobalu.
Netahejte za kabel výrobku a ujistěte se, že
přes něj nikdo nemůže chodit ani zakopnout.
Výrobek lze používat na všech normálně hořla-
vých plochách.
Nepřipevňujte na výrobek žádné další předměty.
POZOR: Extrémní rychlost měnění světla by
mohla u dětí nebo postižených osob (např.
psychickými nemocemi) za určitých okolností
vyvolat poruchy vidění.
Zabraňte ohrožení života
elektrickým proudem!
Před použitím se ujistěte, jestli odpovídá do-
stupné síťové napětí potřebnému provoznímu
napětí výrobku (220–240 V~).
Před každým připojením na rozvod elektrického
proudu zkontrolujte výrobek a síťový adaptér
jestli nejsou poškozené.
Nepoužívejte výrobek pokud jste zjistili že je
poškozený.
Vnější, pružný přívodní kabel výrobku nelze
vyměnit, v případě jeho poškození se musí celý
výrobek odstranit do odpadu.
39 CZ
Výrobek neobsahuje díly, u kterých by musel
uživatel provádět údržbu. LED nelze vyměnit.
Používejte výrobek jen s dodaným typem síťového
adaptéru (model č. 22S0900G300W8D),
jinak zanikají veškeré nároky ze záruky.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty.
Síťový kabel chraňte před ostrými hranami,
mechanickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami nebo
hřebíky.
Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy
vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky elektrického
proudu.
Nedotýkejte se síťového adaptéru ani výrobku
mokrýma rukama.
Výrobek se nesmí elektricky spojovat s jiným
světelným řetězem.
Při delším nepoužívání (např. o dovolené) od-
pojte výrobek od přívodu elektrického proudu.
V případě, že si nejste jistí nebo máte ještě otázky
k výrobku, kontaktujte příslušnou odbornou dílnu.
Výrobek je vhodný kprovozu jen sdodaným
síťovým adaptérem (model č.
22S0900G300W8D).
Vezměte na vědomí, že pokud je síťový adap-
tér v zásuvce, odebírá výrobek i mimo provoz
malé množství proudu. K úplnému vypnutí,
ytáhněte adaptér ze zásuvky.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED se musí celý
výrobek vyměnit.
Výrobek se nesmí používat bez
správně nasazených těsnění.
Nezapínejte světelný řetěz 1
vobalu nebo svinutý.
Předřadník LED smí vyměnit jen odborník.
Použití
Poznámka: Odstraňte úplně obalový materiál z
výrobku.
Poznámka: Osvětlovací prostředky jsou zapo-
jené do série. Jestliže je jedná LED vadná, může
zapříčinit výpadek až 10 ostatních LED.
Zastrčte zástrčku síťového kabelu do zdířky
síťového adaptéru 3. Dbejte na vybrání na
síťovém adaptéru 3 a na zástrčce síťového
kabelu. Utáhněte převlečnou matici 4 otáče-
ním ve směru chodu hodinových ručiček.
Zastrčte síťový adaptér 3 do zásuvky.
Pro zapnutí světelného řetězu 1 stiskněte
tlačítka Timer a Mode 2.
Pro přechod do dalšího režimu svícení stiskněte
znovu tlačítka Timer a Mode 2. Po dosažení
režimu svícení 8 se dalším stisknutím tlačítek
Timer a Mode 2 výrobek vypne.
Režimy svícení:
1. Kombinované
2. Vlnité
3. Sekvenční
4. Slo-Glo
5. Cizelující/mrkající
6. Pomale klouzající
7. Jiskřící/blikající
8. Nepřetržité světlo
9. vypnuto
Funkce časovače
Po připojení výrobku ksíti elektrického proudu
můžete stisknutím tlačítka časovače a režimu 2
na 2 vteřiny funkci časovače aktivovat. Při
aktivované funkci časovače svítí kontrolka 5.
Výrobek svítí po dobu 6 hodin, potom následuje
přestávka 18 hodin. Poté se výrobek rozsvítí v
době prvního zapnutí znovu na 6 hodin, násle-
duje nová 18hodinová přestávka.
Funkci časovače můžete deaktivovat stisknutím
a přidržením tlačítka časovače a režimu 2,
kontrolka 5 zhasne.
Pokud je časovač vypnutý, svítí výrobek trvale.
Kúplnému vypnutí výrobku odpojte síťový
adaptér 3 ze zásuvky elektrického proudu.
Čistění a ošetřování
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Nejdříve vytáhněte síťový
adaptér 3 ze zásuvky elektrického proudu.
40 CZ
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Z důvodů elektrické bezpeč-
nosti se výrobek nikdy nesmí omývat vodou nebo
jinými kapalinami nebo dokonce do vody ponořit.
Nepoužívejte rozpouštědla, benzin apod. Mohli
by jste výrobek poškodit.
Na čištění používejte jen suchý hadr nepouštějící
vlákna.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22: papír a
lepenka/80–98: složené látky.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné a
podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Pro
lepší zpracování odpadu jej likvidujte odděleně
podle vyobrazených symbolů na obalu. Logo Tri-
man platí jen pro Francii.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se vý-
robek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku-
mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (IAN 390528_2201) jako
doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím
textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzen-
kou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
41 CZ
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
42 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 43
Úvod .................................................................................................................................................Strana 43
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 43
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 43
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 44
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 44
Bezpečnostné upozornenia ..........................................................................................Strana 44
Používanie ..................................................................................................................................Strana 45
Funkcia časovača ..................................................................................................................Strana 45
Čistenie a údržba ...................................................................................................................Strana 46
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 46
Záruka ............................................................................................................................................Strana 46
Postup v prípade poškodenia v záruke .......................................................................................... Strana 46
Servis .................................................................................................................................................Strana 47
43 SK
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd/napätie Vhodné pre oblasť interiéru a
exteriéru.
Striedavý prúd/napätie Trieda ochrany II
S ochranou proti striekajúcej vode
(IP44) Polarita východiskového pólu
Skratuvzdorný
bezpečnostný transformátor
Tento symbol udáva, že výrobok
je sieťovo napájaný.
Nezávislý prevádzkový prístroj
Pre model A
Tento symbol udáva, že dĺžka
svetelnej raze je cca. 16 m a
dĺžka sieťového kábla cca. 10 m.
6-hodinový časovač s automatickým
opakovaním v dennom rytme
Pre model D
Tento symbol udáva, že dĺžka
svetelnej raze je cca. 35 m a
dĺžka sieťového kábla cca. 5 m.
Značka CE potvrdzuje zhodu so
smernicami EÚ vzťahujúcimi sa na
tento výrobok. SELV Ochranné nízke napätie
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
Svetelná LED reťaz/
Svetelná LED reťaz
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v
súlade s popisom a v uvedených oblastiach použí-
vania. V prípade postúpenia výrobku ďalším oso-
bám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k
výrobku.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento výrobok je vhodný na používanie v interiéri i
v exteriéri. Výrobok je určený iba na používanie v
súkromných domácnostiach a nie na komerčné účely.
Popis častí
1 Svetelná reťaz
2 Tlačidlo Timer a Mode
3 Sieťový diel
4 Prevlečná matica
5 Svetelný ukazovateľ
44 SK
Technické údaje
Svetelná reťaz 1:
Prevádzkové napätie: 30 V , 6,5 W
LED-diódy: 1000 LEDs (LED nie je
možné vymeniť)
IP-trieda: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Svetelná reťaz (Model č. HG05179A/HG05179D)
s certifikátom GS.
Príkon (vrátane
sieťového dielu 3): cca. 7 W
Sieťový diel 3:
Sieťové napätie
primárne: 220–240 V~, 50/60 Hz
Menovité napätie
sekundárne: 30 V 300 mA, 9 W
Ochranná trieda:
IP-trieda: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Sieťový diel
(Model č.
22S0900G300W8D)
GS testované.
SELV: Ochranné nízke napätie
(Safety extra low voltage)
Ta: Maximálna teplota okolia
Tc: Teplota schránky na uvede-
nom bode
Obsah dodávky
1 svetelná raz
1 sieťový diel
1 návod na používanie
Bezpečnostné
upozornenia
PRED PRVÝM POUŽITÍM VÝROBKU SA OBOZ-
NÁMTE SO VŠETKÝMI OVLÁDACÍMI A BEZ-
PEČNOSTNÝMI UPOZORNENIAMI! V PRÍPADE
PREDANIA VÝROBKU TRETÍM OSOBÁM S NÍM
ODOVZDAJTE AJ VŠETKY PODKLADY!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Deti
nikdy nenechávajte bez dozoru s obalovým mate-
riálom.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia obalo-
vým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečen-
stvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s výrobkom.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania výrobku, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s výrobkom nesmú hr. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby
s odbornými znalosťami.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIA-
TIA! Výrobok neprevádzkujte v obale.
Neťahajte za kábel výrobku a zabezpečte,
aby bol položený tak, aby oň nemohol nikto
zakopnúť ani po ňom behať.
Výrobok je možné používať na všetkých bežne
horľavých povrchoch.
Na výrobok neupevňujte žiadne dodatočné
predmety.
POZOR: Z dôvodu extrémne vysokej rýchlosti
striedania svetla môže u detí alebo osôb s urči-
tých rizikom (napr. skrze psychické ochorenia)
za určitých okolností dôjsť k poškodeniu zraku.
Zabráňte nebezpečenstvu ohro-
zenia života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom!
Pred použitím sa ubezpečte, že existujúce
sieťové napätie sa zhoduje s potrebným pre-
vádzkovým napätím výrobku (220–240 V∼).
Pred každým zapojením do siete skontrolujte
prípadné poškodenia výrobku a sieťového dielu.
45 SK
Ak zistíte akékoľvek poškodenie výrobku, nikdy
ho nepoužívajte.
Vonkajšie ohybné sieťové vedenie výrobku nie
je možné vymeniť; ak je sieťové vedenie poško-
dené, je potrebné celý výrobok zlikvidov.
Výrobok neobsahuje diely, ktoré môže udržia-
vať spotrebiteľ. LED diódy nie je možné vymeniť.
Výrobok používajte len spolu s dodaným sieťovým
dielom typu (Model č. 22S0900G300W8D),
inak zanikajú akékoľvek nároky na poskytnutie
záruky.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety.
Sieťové vedenie chráňte pred ostrými hranami,
mechanickou záťažou a horúcimi povrchmi.
Neupevňujte pomocou ostrých svoriek alebo
klincov.
Pred montážou, demontážou alebo čistením
vždy vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
Sieťového dielu výrobku ani samotného
výrobku sa nedotýkajte mokrými rukami.
Výrobok nemožno elektricky spájať s inou
svetelnou razou.
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate (napr. počas
dovolenky), odpojte ho z elektrickej siete.
V prípade otázok týkajúcich sa výrobku alebo
pochybností sa obráťte na odbornú elektropre-
dajňu.
Výrobok je vhodný výhradne na prevádzku s
priloženým sieťovým dielom (Model č.
22S0900G300W8D).
Myslite na to, že sieťový diel i mimo prevádzky
produktu naďalej prijíma určitý výkon, pokiaľ
sa nachádza v zásuvke. Pre úplné vypnutie
vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Ak LED na konci svojej životnosti vypadnú, je
potrebné vymeniť celý výrobok.
Výrobok nesmie byť použí-
vaný bez všetkých správne umiestnených
tesniacich krúžkov.
Svetelnú reťaz 1 neprevádzkujte v
obale a v zvinutom stave.
LED pohon môže vymieňať iba špecializovaný
odborník.
Používanie
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Poznámka: LED-diódy sú spínané porade. Ak je
jedna LED defektná, môže vypadnúť celkovo až
10 LED-diód.
Zasuňte zástrčku sieťového vedenia do zásuvky
sieťového dielu 3. Dbajte na zárez na sieťovom
dieli 3 a na zástrčke sieťového vedenia.
Pevne utiahnite prevlečnú maticu 4 v smere
hodinových ručičiek.
Sieťový diel 3 zapojte do zásuvky.
Stlačte tlačidlo Timer a Mode 2 pre zapnutie
svetelnej raze 1.
Znova stlačte tlačidlo Timer a Mode 2, aby
ste prešli k ďalšiemu osvetľovaciemu režimu.
Keď dosiahnete osvetľovací režim 8, ďalšie
stlačenie tlačidla Timer a Mode 2 výrobok
znovu vypne.
Osvetľovací režim je uvedený nasledovne:
1. Kombinácia
2. Vlnovito
3. Sekvenčne
4. Slo-Glo
5. Trblietavo/Blýskajúco
6. Pomalý prechod
7. Iskriac/Blikajúc
8. Trvalé svetlo
9. Vypnuté
Funkcia časovača
Pre zapnutie funkcie časovača stlačte a na
2 sekundy podržte tlačidlo Timer a Mode 2
potom, ako ste výrobok zapojili do prúdovej
siete. Svetelný ukazovateľ 5 sa rozsvieti, keď
je aktivovaná funkcia časovača.
Výrobok svieti nepretržite 6 hodín s následnou
prestávkou 18 hodín. V čase zapnutia sa výro-
bok znova rozsvieti na 6 hodín s následnou
18 hodinovou prestávkou.
Pre deaktivovanie funkcie časovača stlačte a
podržte tlačidlo Timer a Mode 2 a svetelný
ukazovateľ 5 zhasne.
46 SK
Keď je funkcia časovača vypnutá, svieti výrobok
kontinuálne. Pre úplné vypnutie výrobku vytiah-
nite sieťový diel 3 zo zásuvky.
Čistenie a údržba
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Najskôr vytiahnite
sieťový diel 3 zo zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodu elektrickej
bezpečnosti nesmiete výrobok nikdy čistiť vodou
alebo inými kvapalinami a v žiadnom prípade ho
nesmiete ponárať do vody.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Výrobok by sa pritom poškodil.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/
20–22: Papier a kartón/80–98:
Spojené látky.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Produkt a obalové materiály sú recyklovateľné a
podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Kvôli
lepšiemu spracovaniu odpadu ho zlikvidujte odde-
lene podľa zobrazených symbolov na obale. Tri-
man-Logo platí iba pre Francúzsko.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís-
nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku
Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi
produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie
uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu-
mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny
pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebo-
vaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebo-
vateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia
na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumuláto-
rových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené
zo skla.
Postup v prípade
poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
47 SK
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 390528_2201) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné
nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom
kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
48 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 49
Introducción .............................................................................................................................. Página 49
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 49
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 50
Características técnicas .................................................................................................................. Página 50
Contenido ........................................................................................................................................ Página 50
Aviso sobre seguridad ..................................................................................................... Página 50
Aplicación.................................................................................................................................... Página 51
Temporizador .......................................................................................................................... Página 52
Limpieza y conservación ................................................................................................ Página 52
Eliminación ................................................................................................................................. Página 52
Garantía ....................................................................................................................................... Página 52
Tramitación de la garantía ............................................................................................................. Página 53
Asistencia ......................................................................................................................................... Página 53
49 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente/tensión continua Indicado para ser utilizado tanto
en espacios interiores como
exteriores.
Corriente/tensión alterna Clase de protección II
Protección contra salpicaduras de
agua (IP44) Polaridad del terminal de salida
Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos
Este símbolo indica que el pro-
ducto está conectado a la red
eléctrica.
Dispositivo de funcionamiento
independiente
Para modelo A
E
ste símbolo indica que la longitu
d
de la cadena de luz es de aprox.
16 m y el cable de alimentación
de aprox. 10 m.
Temporizador de 6 horas con
repetición automática diaria
Para modelo D
Este símbolo indica que la longitu
d
de la cadena de luz es de aprox.
35 m y el cable de alimentación
de aprox. 5 m.
El marcado CE ratifica la conformidad
con las normativas de la UE aplicables
al producto. SELV Tensión baja de seguridad
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de uso
Guirnalda de bombillas LED
«Galaxia»/Guirnalda de
bombillas led
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el pro-
ducto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto
únicamente como se describe a continuación y
para las aplicaciones indicadas. Adjunte igual-
mente toda la documentación en caso de entregar
el producto a terceros.
Uso adecuado
Este producto está indicado para ser utilizado tanto
en espacios interiores como exteriores. El producto
está pensado únicamente para uso doméstico pri-
vado y no para uso comercial.
50 ES
Descripción de los
componentes
1 Cadena de luces
2 Botón de temporizador y modo
3 Fuente de alimentación
4 Tuerca de racor
5 Luz indicadora
Características técnicas
Cadena de luces 1:
Tensión de servicio: 30 V , 6,5 W
LEDs: 1000 LEDs (Las bombillas
LED no son reemplazables)
Clase IP: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
Cadena de luces (n.º de modelo HG05179A/
HG05179D) ha superado las inspecciones técnicas
y de seguridad alemanas GS.
Consumo de energía
(fuente de
alimentación 3
incluida): aprox. 7 W
Fuente de alimentación 3:
Tensión nominal
primaria: 220–240 V~, 50/60 Hz
Tensión nominal
secundaria: 30 V 300 mA, 9 W
Clase de protección:
Clase IP: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
Fuente de alimentación (n.º de modelo
22S0900G300W8D) ha superado las inspecciones
técnicas y de seguridad alemanas GS.
SELV: Tensión baja de seguridad
(Safety extra low voltage)
Ta: temperatura ambiental
máxima
Tc: Temperatura de la carcasa
en el punto determinado
Contenido
1 cadena de luces
1 fuente de alimentación
1 manual de instrucciones
Aviso sobre seguridad
¡ANTES DE COMENZAR A UTILIZAR EL PRO-
DUCTO FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS
INDICACIONES DE SEGURIDAD Y MANEJO!
SI ENTREGA ESTE PRODUCTO A TERCEROS,
¡NO OLVIDE ADJUNTAR IGUALMENTE TODA LA
DOCUMENTACIÓN!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No deje
nunca a los niños sin vigilancia con el material de
embalaje.
Existe peligro de asfixia por el mate-
rial de embalaje. A menudo los niños no son
conscientes de los peligros. Mantenga siempre
el producto fuera del alcance de los niños.
Este producto no es un juguete, manténgalo
fuera del alcance de los niños. Los niños no son
conscientes de los riesgos potenciales asocia-
dos al manejo de este producto.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia
y/o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el producto
de forma segura y hayan comprendido los pe-
ligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con
el producto. La limpieza y el mantenimiento
nunca deben llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
Tenga en cuenta que el producto solo debe
ser montado por personal especializado.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECA-
LENTAMIENTO! No encienda el producto
dentro del embalaje.
51 ES
No tire del cable del producto y asegúrese de
colocarlo de tal modo que nadie pueda
pisarlo o tropezar con él.
El producto se puede montar sobre todas las
superficies inflamables normales.
No fije ningún objeto al producto.
ATENCIÓN: Si la luz cambia de forma muy
rápida esto podría provocar daños en la visión
en niños o personas con antecedentes médicos
(p. ej. enfermedades psíquicas).
¡Peligro de muerte
por descarga eléctrica!
Asegúrese antes de cada uso de que la ten-
sión de red disponible coincida con la tensión
de funcionamiento necesaria del producto
(220–240 V∼).
Antes de conectar el producto y la fuente de
alimentación a la red, compruebe que no
presentan ningún daño.
Nunca utilice el producto si encuentra
cualquier tipo de desperfecto.
El cable de alimentación exterior flexible del
producto no se puede cambiar; en caso de
que el cable resulte dañado, se deberá
desechar el producto completo.
El producto no contiene piezas que requieran
mantenimiento por parte del usuario. Los LED
no son reemplazables.
Utilice el producto solamente con la fuente de
alimentación suministrada del tipo
22S0900G300W8D, de lo contrario todo de-
recho de garantía prescribirá.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo.
Proteja el cable de red de bordes cortantes,
cargas mecánicas y superficies calientes.
No lo sujete con grapas o puntas cortantes.
Desconecte siempre el producto de la toma de
corriente antes de montarlo, desmontarlo o
limpiarlo.
No toque nunca la fuente de alimentación del
producto ni este último con las manos mojadas.
No debe unir eléctricamente el producto con
otra cadena de luces.
En caso de inactividad prolongada (por ej.
vacaciones) desconecte el producto de la red
eléctrica.
Si tiene alguna pregunta o duda sobre el
producto, consulte a un servicio técnico espe-
cializado.
El producto únicamente está diseñado para
utilizarse con el cargador proporcionado (por
ej.
n.º de modelo 22S0900G300W8D).
Observe que el cable de alimentación admita
también una potencia baja aunque el producto
no esté funcionando mientras que se encuentre
conectado a la toma de corriente. Para desco-
nectarlo completamente, retire la fuente de
alimentación de la toma de corriente.
Las bombillas LED no son intercambiables.
Si las bombillas LED fallan al final de su vida
útil, deberá reemplazar todo el producto.
El producto no puede
utilizarse sin todos los anillos de hermetización
correctamente instalados.
No encienda la cadena de luces 1
dentro del embalaje ni mientras esté
enrollada.
El controlador LED solo debe ser reemplazado
por un especialista.
Aplicación
Nota: Retire completamente el material de
embalaje del producto.
Nota: Las bombillas LED están dispuestas en
serie. Si una bombilla LED se rompe, es posible
que fallen hasta 10 bombillas.
Introduzca el conector del cable de alimenta-
ción en el enchufe de la fuente de alimenta-
ción 3. Fíjese en la ranura de la fuente de
alimentación 3 y del conector del cable de
alimentación. Enrosque la tuerca de racor 4
en el sentido de las agujas del reloj.
Introduzca la fuente de alimentación 3 en la
toma de corriente.
Pulse el botón de temporizador y modo 2
para encender la cadena de luces 1.
Presione el botón de temporizador y modo 2
de nuevo para cambiar al siguiente modo de
52 ES
iluminación. Cuando se alcanza el modo de
iluminación 8, la siguiente pulsación del botón
de temporizador y modo 2 apaga el producto.
Los modos de luz son:
1. Combinación
2. Ondas
3. Secuencial
4. Slo-Glo
5. Cincelado/destello
6. Transición lenta
7. Destello/parpadeo
8. Luz fija
9. Apagada
Temporizador
Para encender la función del temporizador,
pulse y mantenga pulsado durante 2 segundos
el botón de temporizador y modo 2 una
vez el producto esté conectado a la corriente
eléctrica. La luz indicadora 5 se enciende
cuando se activa la función de temporizador.
El producto se mantiene encendido durante
6 horas y luego se apaga durante 18 horas.
El producto se vuelve a encender otras 6 horas
para luego quedar apagado durante otras
18 horas.
Para desactivar la función de temporizador, pulse
y mantenga pulsado el botón de temporizador
y modo 2 y la luz indicadora 5 se apagará.
Cuando la función del temporizador está
desactivada, el producto se ilumina de manera
permanente. Para apagar el producto comple-
tamente, extraiga la fuente de alimentación 3
de la toma de corriente.
Limpieza y conservación
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Primero retire la fuente de alimenta-
ción 3 de la toma de corriente.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Por razones de seguridad eléctrica,
no limpie nunca el producto con agua u otros
líquidos ni lo sumerja en agua.
No utilice disolventes, gasolina o similares, ya
que pueden dañar el producto.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco y sin pelusas.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/
80–98: materiales compuestos.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del producto
al final de su vida útil, acuda a la admi-
nistración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de re-
cogida de residuos y sus horarios.
El producto y el material de embalaje son recicla-
bles, bajo la responsabilidad ampliada del fabri-
cante. Deséchelo por separado para un mejor
tratamiento de los residuos, siguiendo los símbolos
ilustrados en el embalaje.El logotipo Triman se
aplica solo para Francia.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto del
producto, usted tiene derechos legales frente al
53 ES
vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indi-
cada) no supone una restricción de dichos derechos
legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto nu-
evo (según nuestra elección). La garantía quedará
anulada si el producto resulta dañado o es utilizado
o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de
fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com-
ponentes del producto sometidos a un desgaste nor-
mal y que, por ello, puedan considerarse piezas de
desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños
de componentes frágiles como, por ejemplo, los in-
terruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 390528_2201)
como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscrip-
ción de la placa indentificativa, en la portada de
las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una
pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o
correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le
indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
54 DK
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 55
Indledning .......................................................................................................................................Side 55
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 55
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 55
Tekniske data........................................................................................................................................Side 56
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 56
Sikkerhedshenvisninger .....................................................................................................Side 56
Anvendelse ............................................................................................................Side 57
Timer-funktion ..............................................................................................................................Side 57
Rengøring og pleje ..................................................................................................................Side 57
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 58
Garanti ...............................................................................................................................................Side 58
Afvikling af garantisager .....................................................................................................................Side 58
Service ..................................................................................................................................................Side 59
55 DK
De anvendte piktogrammers legende
Jævnstrøm/-spænding Dette produkt er egnet til inden-
og udendørs brug.
Vekselstrøm/-spænding Beskyttelsesklasse II
Sprøjtevandsbeskyttet (IP44) Udgangpolens polaritet
Kortslutningssikker
Sikkerhedstrans formator
Dette symbol viser, at produktet
er strømdrevet.
Uafhængig funktionsenhed
For model A
Dette symbol viser, at lyskæden
er ca. 16 m og strømkablet ca.
10 m langt.
6-timers-timer med automatisk
gentagelse i dagsrytmen
For model D
Dette symbol viser, at lyskæden
er ca. 35 m og strømkablet ca.
5 m langt.
CE-mærket bekræfter overensstem-
melsen med de pågældende
EU-retningslinjer for dette produkt. SELV Meget lav spænding
Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
LED klyngelyskæde/LED lyskæde
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af
produktet fortrolig med alle betjenings- og sikker-
hedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet
og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis
du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet til indendørs- og udendørs
brug. Produktet er udelukkende beregnet til brug i
private husholdninger og ikke til erhvervsmæssig
brug.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Lyskæde
2 Timer- og mode-tast
3 Strømforsyning
4 Omløbermøtrik
5 Displaylys
56 DK
Tekniske data
Lyskæde 1:
Driftspænding: 30 V , 6,5 W
LEDer: 1000 LEDs
(LEDer kan ikke udskiftes)
IP-klasse: IP44 (sprøjtevandssikret)
Lyskæde (modelnummer HG05179A/HG05179D)
GS certificeret.
Effektoptagelse (med
strømforsyning 3): ca. 7 W
Strømforsyning 3:
Nominel spænding
primær: 220–240 V~, 50/60 Hz
Nominel spænding
sekundær: 30 V 300 mA, 9 W
Beskyttelsesklasse:
IP-klasse: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Strømforsyning (modelnummer
22S0900G300W8D) GS certificeret.
SELV: Meget lav spænding (Safety
extra low voltage)
Ta: Maksimal omgivelsestemperatur
Tc: Kabinettemperatur ved angi-
vet punkt
Leverede dele
1 Lyskæde
1 Strømforsyning
1 Betjeningsvejledning
Sikkerhedshenvisninger
GØR DIG FORTROLIG MED ALLE BETJENINGS-
OG SIKKERHEDSHENVISNINGER, INDEN
PRODUKTET BRUGES FØRSTE GANG! UDLEVÉR
LIGELEDES ALLE BILAG VED OVERDRAGELSE AF
PRODUKTET TIL TREDJEMAND!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN!
Lad aldrig børn være
uden opsyn med emballagen.
Der er fare for
kvælning ved forkert brug af emballagen. Børn
undervurderer ofte farerne. Hold altid børn på
afstand af produktet.
Dette produkt er ikke legetøj og skal holdes på
afstand af børn. Børn kan ikke erkende de farer,
som opstår i omgang med produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad, samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner
eller mangel på erfaring og viden, når de er
under opsyn eller er blevet vejledt med hensyn
til produktet og forstår de deraf resulterende
farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengø-
ring og brugervedligeholdelse må ikke gennem-
føres af børn uden at være under opsyn.
Sørg for, at produktet kun monteres af fagkyn-
dige personer.
ADVARSEL! FARE FOR OVEROPHED-
NING! Brug ikke produktet i emballagen.
Træk ikke i produktets ledning og sørg for at
det er lagt på sådan en måde, at ingen kan
løbe hen over eller snuble over det.
Produktet kan anvendes på alle normalt antæn-
delige overflader.
Fastgør ikke yderligere genstande på pro-
duktet.
BEMÆRK: lysskiftets ekstremt hurtige hastighed
kan ved visse omstændigheder forringe synet
hos børn eller forbelastede personer (fx pga.
psykisk sygdom).
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød!
Kontrollér inden brug, at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med produktets
påkrævede driftspænding (220–240 V ∼).
Kontrollér produktet for eventuelle beskadigel-
ser inden hver strømtilslutning.
Anvend ikke produktet, når der er beskadigelser.
Dette produkts ydre fleksible netledning kan
ikke udskiftes; hvis netledningen er beskadiget,
skal hele produktet bortskaffes.
57 DK
Produktet indeholder ingen dele, som kan
vedligeholdes af forbrugeren. LEDerne kan ikke
udskiftes.
Anvend produktet udelukkende sammen med
den medleverede strømforsyning af typen (mo-
delnummer. 22S0900G300W8D) ellers bort-
falder alle garantikrav.
De elektriske dele må aldrig åbnes og der må
ikke stikkes genstande ind i dem.
Beskyt ledningen mod skarpe kanter, mekanisk
belastning og meget varme overflader.
Må ikke fastgøres med skarpe klemmer eller søm.
Afbryd altid strømforsyningen inden montering,
demontering eller rensning.
Rør hverken ved produktets stik eller ved selve
produktet med våde hænder.
Produktet må ikke forbindes elektrisk med
andre lyskæder.
Afbryd produktet fra strømmen, hvis det ikke skal
bruges i længere tid (fx i ferien).
Hvis du har spørgsmål til produktet eller er
usikker, så spørg en professionel elektriker.
Produktet er udelukkende egnet til brug
sammen med den vedlagte strømforsyning
(modelnummer 22S0900G300W8D).
Bemærk at strømforsyningen stadig optager en
smule strøm, sålænge strømforsyningen befin-
der sig i stikkontakten. For at slukke helt, fjern
strømforsyningen fra stikkontakten.
LEDerne er kan ikke udskiftes.
Hvis LEDerne i slutningen af deres levetid er
udtjente, skal hele produktet erstattes.
Produktet må ikke bruges uden
at alle pakninger er monteret korrekt.
Brug ikke lyskæden 1 i emballagen
og ikke i oprullet tilstand.
LED-styreenheden kan kun udskiftes af en
fagperson.
Anvendelse
Bemærk: fjern alt emballage fra produktet.
Bemærk: LEDerne er serieforbundet. Hvis blot en
LED
er deffekt, kan der være fejl på op til 10 andre
LEDer.
Sæt netledningens stik i strømforsyningens 3
bøsning. Vær opmærksom på udsparingen på
strømforsyningen 3 og på netledningens stik.
Spænd omløbermøtrikken 4 fast i retning
med uret.
Sæt strømforsyningen 3 i stikkontakten.
Tryk på timer- og mode-knappen 2 for at
tænde for lyskæden 1.
Tryk igen på timer- og mode-knappen 2 for at
skifte til næste belysningsmodus. Når du er nået
til belysningsmodus 8, slukkes produktet ved
endnu et tryk på timer- og mode-knappen 2.
Lysmodiene er anført som følger:
1. Kombination
2. Bølgeformet
3. Sekventiel
4. Slo-glo
5. Ciselerende/Blitzende
6. Langsomt glidende overgang
7. Funklende/Blinkende
8. Fast lys
9. slukket
Timer-funktion
For at tænde for timer-funktionen tryk og hold
timer- og mode-tasten 2 trykket i 2 sekunder,
efter at du har tilsluttet produktet til strømforsy-
ningen. Displaylyset 5 lyser op, når timer-
funktionen er aktiveret.
Produktet lyser konstant i 6 timer med en efter-
følgende pause på 18 timer. Til tændingstid lyser
produktet efterfølgende igen i 6 timer med en
efterfølgende 18 timers pause.
For at deaktivere timer-funktionen, skal du trykke
og holde timer- og mode-tasten 2 trykket, ind-
til displaylyset 5 slukkes.
Når timer-funktionen er slukket, lyser produktet
konstant. For at slukke fuldstændigt for produktet,
skal du fjerne strømforsyningen 3 fra stikkon-
takten.
Rengøring og pleje
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Træk først strømforsyningen 3 ud af stikkontakten.
58 DK
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD!
På grund af elektrisk sikkerhed, må produktet aldrig
rengøres med vand eller andre væsker eller endda
sænkes ned i vand.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin e. l.,
produktet ville tage skade af det.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunst-
stoffer/20–22: papir og pap/80–98:
kompositmaterialer.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Produktet og emballagematerialerne kan genan-
vendes under udvidet producentansvar. For bedre
affaldsbehandling skal det bortskaffes separat,
efter de illustrerede symboler på emballagen.
Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt
inden levering. Hvis der forekommer mangler ved
dette produkt, så har de juridiske rettigheder over
for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettig-
heder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskri-
ves i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar
den originale kassebon på et sikkert sted. Denne
kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti dækker ikke produktdele, som er
udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som
normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader
på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer
som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af
deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvis-
ninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer
(IAN 390528_2201) som købsdokumentation, så
disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnum-
rene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering,
på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) el-
ler på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der
forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal
De først kontakte nedenstående serviceafdeling
telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De
derefter sende portofrit til den meddelte service-
adresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon)
og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår
den er opstået.
59 DK
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
60 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 61
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 61
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................................................... Pagina 61
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 62
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 62
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 62
Avvertenze in materia di sicurezza ...................................................................... Pagina 62
Utilizzo ........................................................................................................................................... Pagina 63
Funzione Timer ....................................................................................................................... Pagina 64
Pulizia e cura ............................................................................................................................ Pagina 64
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 64
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 64
Gestione dei casi in garanzia ........................................................................................................ Pagina 65
Assistenza ........................................................................................................................................ Pagina 65
61 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Tensione/corrente continua Adatto per gli ambienti interni ed
esterni.
Tensione/corrente alternata Classe di isolamento II
Antispruzzo (IP44) Polarità del polo di uscita
Trasformatore di sicurezza
anti-cortocircuito
Questo simbolo mostra che il
prodotto funziona con la rete
elettrica.
Dispositivo a funzionamento
indipendente
Per il modello A
Questo simbolo indica che la
lunghezza della catena lumi-
nosa è di ca. 16 m e quella del
ca
vo di alimentazione di ca. 10
m.
Timer di 6 ore con ripetizione
automatica a ritmo giornaliero
Per il modello D
Questo simbolo indica che la
lunghezza della catena lumi-
nosa è di ca. 35 m e quella del
c
avo di alimentazione di ca. 5
m.
Il marchio CE garantisce la conformità
con le Direttive UE specifiche per il
prodotto. SELV Bassissima tensione di sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l'uso
Catena luminosa LED/Catena
luminosa LED
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo
prodotto. Avete optato per un prodotto di alta
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di
questo prodotto. Esse contengono importanti avver-
tenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza
di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicu-
rezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo prodotto è adatto sia per l‘uso in ambienti
interni che per quello in ambienti esterni. Il prodotto
è destinato esclusivamente all‘utilizzo in ambienti
privati e non per un uso commerciale.
62 IT
Descrizione dei componenti
1 Catena luminosa
2 Tasto Timer e Mode
3 Alimentatore
4 Dado a risvolto
5 Spia luminosa
Dati tecnici
Catena luminosa 1:
Tensione di esercizio: 30 V , 6,5 W
LEDs: 1000 LEDs
(i LED non possono
essere sostituiti)
Classe IP: IP44 (antispruzzo)
Catena luminosa (modello n° HG05179A/
HG05179D) GS certificato.
Potenza assorbita
(alimentatore 3 incluso): ca. 7 W
Alimentatore 3:
Tensione nominale
primaria: 220–240 V~,
50/60 Hz
Tensione nominale
secondaria: 30 V 300 mA, 9 W
Classe di isolamento:
Grado di protezione IP: IP44 (antispruzzo)
Alimentatore (Modello n° 22S0900G300W8D)
testato da GS.
SELV: Bassissima tensione di
sicurezza (Safety extra
low voltage)
Ta: Temperatura ambiente
massima
Tc: Temperatura dell‘allog-
giamento nel punto
indicato
Contenuto della confezione
1 catena luminosa
1 alimentatore
1 manuale di istruzioni per l‘uso
Avvertenze in materia
di sicurezza
PRIMA DELL‘USO LEGGERE ATTENTAMENTE
TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE DI SI-
CUREZZA ALLEGATE AL PRODOTTO! IN CASO
DI CESSIONE DEL PRODOTTO A TERZI, CONSE-
GNARE ANCHE L‘INTERA DOCUMENTAZIONE!
PERICOLO
DI MORTE E DI INFORTUNIO
PER BAMBINI E INFANTI!
Non
lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale di
imballaggio.
Sussiste un pericolo di soffocamento
a causa del materiale di imballaggio. I bambini
sottovalutano spesso i pericoli. Tenere sempre il
prodotto fuori dalla portata dei bambini.
Questo prodotto non è un giocattolo: tenere
fuori dalla portata dei bambini. I bambini po-
trebbero non riconoscere i pericoli derivanti
dall‘uso del prodotto.
Questo prodotto può essere usato da bambini
a partire dagli 8 anni di età e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate,
oppure senza esperienza e conoscenza in me-
rito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso
sicuro del prodotto e che comprendano i peri-
coli ad esso connessi. I bambini non possono
giocare con questo prodotto. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un adulto.
Assicurarsi che il prodotto venga montato
solamente da una persona esperta.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SURRI-
SCALDAMENTO! Non mettere in funzione il
prodotto quando è all‘interno della confezione.
Non tirare il cavo del prodotto ed assicurarsi
che sia posato in maniera tale che nessuno
possa inciamparvi o camminarci sopra.
Il prodotto può essere utilizzato su tutte le superfici
che hanno un grado di infiammabilità nella norma
.
Non fissare ulteriori oggetti sul prodotto.
ATTENZIONE: a causa della velocità estre-
mamente elevata dell‘intermittenza luminosa,
soggetti quali bambini o persone già affette da
disturbi (per es. psichici) potrebbero subire
danni alla vista.
63 IT
Evitare un eventuale pericolo di
morte indotto da folgorazione!
Prima dell‘uso, assicurarsi che la tensione di
rete presente sia adeguata alla tensione d‘e-
sercizio necessaria al prodotto (220–240 V∼).
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica,
controllare che il prodotto e l‘alimentatore non
presentino eventuali danni.
Non utilizzare mai il prodotto qualora si
rilevassero danneggiamenti.
Il cavo di alimentazione esterno flessibile del
prodotto non può essere sostituito; qualora il
cavo di alimentazione fosse danneggiato,
l‘intero prodotto deve essere smaltito.
Questo prodotto non contiene componenti la
cui manutenzione può essere eseguita ad opera
dell‘utente. Non è possibile sostituire i LED.
Utilizzare il prodotto soltanto con l‘alimentatore
in dotazione del tipo fornito (modello
22S0900G300W8D), altrimenti decade ogni
diritto di garanzia.
Non aprire mai nessuno dei componenti elettrici
e non inserirvi alcun oggetto.
Proteggere il cavo di alimentazione da spigoli
pronunciati, da sollecitazioni meccaniche e da
superfici calde.
Non fissare con ganci o chiodi affilati.
Staccare sempre l‘alimentatore dalla presa elet-
trica prima del montaggio, dello smontaggio o
della pulizia.
Non toccare né l‘alimentatore del prodotto né
il prodotto con le mani bagnate.
Il prodotto non può essere collegato elettrica-
mente con un‘altra catena luminosa.
In caso di inutilizzo prolungato (ad es. durante
le vacanze) scollegare il prodotto dalla rete
elettrica.
Per domande o dubbi riguardo al prodotto,
rivolgersi ad un elettricista.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘utilizzo
con l‘alimentatore in dotazione (modello n°
22S0900G300W8D).
Si noti che finché l‘alimentatore è collegato
alla presa elettrica riceve un‘alimentazione
elettrica, seppure minima, anche quando il pro-
dotto non è in funzione. Per uno spegnimento
completo, estrarre l‘alimentatore dalla presa.
I LED non sono sostituibili.
Sostituire l‘intero prodotto quando i LED giun-
gono al termine della propria vita media.
Il prodotto non può essere
utilizzato senza che tutti gli anelli di guarnizione
siano stati posizionati in modo corretto.
Non mettere in funzione la catena
luminosa 1 all‘interno della confe-
zione né quando è arrotolata
Il driver LED può essere sostituito esclusivamente
da personale qualificato.
Utilizzo
Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di
imballaggio.
Nota: tutti i LED sono collegati in serie. Se un LED
è difettoso, possono danneggiarsi tutti e 10 i LED.
Inserire la spina del cavo di alimentazione nella
presa dell’alimentatore 3. Fare attenzione al
punto di inserimento nell’alimentatore 3 e
nella spina del cavo di alimentazione. Avvitare
il dado a risvolto 4 in senso orario.
Infilare l‘alimentatore 3 nella presa elettrica.
Premere il tasto Timer e Mode 2 per accen-
dere la catena luminosa 1.
Premere di nuovo il tasto Timer e Mode 2
per passare alla modalità luminosa successiva.
Quando si raggiunge la modalità luminosa 8,
premendo un’altra volta il tasto Timer e Mode 2,
il prodotto si spegne.
La modalità luminosa è rappresentata come
segue:
1. Combinazione
2. Forma d’onda
3. Sequenza
4. Slo-Glo
5. Rapida/lampeggiante
6. Scorrevole lenta
7. Scintillante/Lampeggiante
8. Luce continua
9. Spenta
64 IT
Funzione Timer
Per attivare la funzione Timer premere e tenere
premuto per 2 secondi il tasto Modalità e
Timer 2 dopo aver collegato il prodotto all‘a-
limentazione elettrica. La spia luminosa 5 si
accende quando la funzione Timer è attiva.
Il prodotto si illumina in modo fisso per 6 ore
con una successiva pausa di 18 ore. Una volta
riacceso, il prodotto si illumina per altre 6 ore
con una successiva pausa di 18 ore.
Per disattivare la funzione Timer, premere nuo-
vamente e tenere premuto il tasto Modalità e
Timer 2 e la spia luminosa 5 si spegnerà.
Quando la funzione Timer è spenta, il prodotto
emette una luce fissa. Estrarre l‘alimentatore 3
dalla presa di corrente per spegnere completa-
mente il prodotto.
Pulizia e cura
ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! In primo luogo, estrarre l‘alimentatore 3
dalla presa elettrica.
ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Per motivi di sicurezza elettrica, il prodotto
non deve mai essere pulito con acqua o altri liquidi
e tanto meno immerso in acqua.
Non utilizzare solventi, benzina o sostanze simili,
poiché il prodotto ne verrebbe danneggiato.
Per la pulizia utilizzare solamente un panno
asciutto e privo di peli.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plastiche/
20–22: carta e cartone/80–98:
materiali compositi.
E’ possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’ammini-
strazione competente è possibile rice-
vere informazioni circa i siti di raccolta e
i relativi orari di apertura.
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono rici-
clabili, soggetto a responsabilità estesa del produt-
tore. Smaltire separatamente per un ottimale
trattamento dei rifiuti, seguendo i simboli illustrati
sulla confezione. Il logo Triman è valido solamente
per la Francia.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive
di qualità e controllato con premura prima della
consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acqui-
rente può far valere i propri diritti legali nei confronti
del venditore. Questi diritti legali non vengono limi-
tati in alcun modo dalla garanzia di seguito ripor-
tata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla
data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a
partire dalla data di acquisto. Conservare lo scon-
trino di acquisto originale in buone condizioni.
Questo documento servirà a documentare l‘avve-
nuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una ga-
ranzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
La presente garanzia decade nel caso di danneg-
giamento del prodotto, di utilizzo o di manuten-
zione inadeguati.
65 IT
La prestazione in garanzia vale per difetti del ma-
teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non si
estende a componenti del prodotto esposti a normale
logorio, che possono pertanto essere considerati
come componenti soggetti a usura (esempio capacità
della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici,
filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì
a danni che si verificano su componenti delicati
(esempio interruttori, batterie, parti realizzate in
vetro, schermi, accessori vari) nonché danni deri-
vanti dal trasporto o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie
pratiche, seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino
e il codice dell’articolo (IAN 390528_2201) come
prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla
targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle
istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo
applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto
i partner di assistenza elencati di seguito telefoni-
camente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indi-
rizzo del centro di assistenza indicato con spedizione
esente da affrancatura, completo del documento di
acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto,
specificando anche quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
66 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................Oldal 67
Bevezető .........................................................................................................................................Oldal 67
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 67
Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 67
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 68
A csomag tartalma .............................................................................................................................Oldal 68
Biztonsági tudnivalók .........................................................................................................Oldal 68
Használat .......................................................................................................................................Oldal 69
Időzítő funkció ...........................................................................................................................Oldal 69
Tisztítás és ápolás ...................................................................................................................Oldal 70
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 70
Garancia .........................................................................................................................................Oldal 70
Garanciális ügyek lebonyolítása ......................................................................................................Oldal 71
Szerviz ................................................................................................................................................Oldal 71
67 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Egyenáram/-feszültség
Kül- és beltéri használatra alkalmas
Váltóáram/-feszültség II. érintésvédelmi osztály
Fröccsenő víz ellen védett (IP44) A kimeneti pólus polaritása
vidzárlatbiztos
Biztonsági transzformátor
Ez a szimbólum jelzi, hogy a
termék hálózatról üzemel.
Független üzemeltetésű készülék
A-modellhez:
Ez a szimbólum jelzi, hogy a
fényfüzér hossza kb. 16 m és a
hálózati kábel kb. 10 m.
6 órás időzítő, automatikus napi
ritmus ismétléssel
D-modellhez:
Ez a szimbólum jelzi, hogy a
fényfüzér hossza kb. 35 m és a
hálózati kábel kb. 5 m.
A CE-jelölés a termékre vonatkozó
EU-irányelveknek való megfelelést
tanúsítja. SELV Biztonsági törpefeszültség
Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
LED-galaxis fényfüzér/
LED fényfüzér
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett
döntött. A használati utasítás ezen termék része. A
biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre
vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék
használata előtt ismerje meg az összes használati
és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak
szerint és a megadott felhasználási területeken
alkalmazza. A termék harmadik személy számára
való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a
teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék bel-, és kültéri üzemeltetésre egyaránt
alkalmas. A termék magánháztartásokban történő
alkalmazásra és nem közületi felhasználásra készült.
Alkatrészleírás
1 Fényfűzér
2 Timer (időzítő) és Mode (üzemmód) gomb
3 Tápegység
4 Hollandi anya
5 Jelzőfény
68 HU
Műszaki adatok
Fényfűzér 1:
Üzemelési feszültség: 30 V , 6,5 W
LED-ek:
1000 LED-ek (a
LED-eket
nem lehet kicserélni)
IP-osztály:
IP44 (fröccsenő víz ellen
védett)
Fényfüzér (modell-sz. HG05179A/HG05179D)
GS tanúsítvánnyal ellátva.
Teljesítményfelvétel
(tápegységgel 3): kb. 7 W
Tápegység 3:
Elsődleges névleges
feszültség: 220–240 V~,
50/60 Hz
Szekundér névleges
feszültség: 30 V , 300 mA, 9 W
Érintésvédelmi osztály:
IP-osztály: IP44 (fröccsenő víz ellen
védett)
Tápegység (modell-sz 22S0900G300W8D) GS
ellenőrzött.
SELV: Biztonsági törpefeszültség
(Safety extra low voltage)
Ta: Maximális környezeti
hőmérséklet
Tc: Burkolathőmérséklet a
megadott ponton
A csomag tartalma
1 fényfűzér
1 tápegység
1 használati útmutató
Biztonsági tudnivalók
A TERMÉK ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT ISMER-
KEDJEN MEG VALAMENNYI HASZNÁLATI- ÉS
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓVAL! A TERMÉK HAR-
MADIK FÉLNEK TÖRTÉNŐ TOVÁBBADÁSA ESE-
TÉN ADJA ÁT A TELJES DOKUMENTÁCIÓT IS!
KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK
SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESET-
VESZÉLYES! Soha ne hagyja a gyerekeket
felügyelet nélkül a csomagolóanyaggal. A cso-
magolóanyagok fulladást okozhatnak. A gye-
rekek gyakran alábecsülik a veszélyeket. Mindig
tartsa távol a gyerekeket a terméktől.
Ez a termék nem játékszer, nem való gyerekek
kezébe. A gyerekek nem ismerik fel a termék
kezelésekor felmerülő veszélyeket.
A terméket 8 éves kor feletti gyerekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi ké-
pességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalat-
tal és tudással rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos
használatára vonatkozó felvilágosítás és a le-
hetséges veszélyek megértése után használhat-
ják. Gyerekek nem játszhatnak a termékkel. A
tisztítást és a karbantartást gyerekek nem vé-
gezhetik felügyelet nélkül.
Ügyeljen arra, hogy a terméket csak szakava-
tott személy szerelje össze.
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE! Ne
üzemeltesse a terméket a csomagolásban.
Ne húzza a terméket a kábelnél fogva és bizo-
nyosodjon meg róla, hogy úgy legyen elhelyezve,
hogy senki ne léphessen rá és botolhasson bele.
A termék használható minden normálisan
gyúlékony felületen.
Ne rögzítsen semmilyen további tárgyat a
termékre.
FIGYELEM: A rendkívül gyors fényváltozások
gyermekeknél, illetve érzékeny személyeknél
(pl. lelki betegségekben szenvedők esetén) a
látóképesség gyengüléséhez vezethetnek.
Kerülje el az áramütés általi
életveszélyt!
Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy
a rendelkezésre álló feszültség megegyezik a
termék számára szükséges üzemelési feszült-
séggel (220–240 V∼).
69 HU
A hálózatra való csatlakoztatás előtt minden
alkalommal vizsgálja meg a terméket és a táp-
egységet az esetleges sérülések szempontjából.
Soha ne használja a terméket, ha bármilyen
sérülést talál rajta.
Ennek a terméknek a külső rugalmas vezetékét
nem lehet kicserélni, ha a hálózati vezeték meg-
sérült, az egész terméket meg kell semmisíteni.
A termék nem tartalmaz olyan alkatrészt, amely
a felhasználó részéről karbantartást igényelne.
A LED-eket nem lehet kicserélni.
Csak a mellékelt (modell-sz.
22S0900G300W8D) tápegységgel használja
a terméket; ellenkező esetben minden garanci-
aigény elveszik.
Soha ne szerelje szét az elektromos berende-
zéseket és ne dugjon ezekbe tárgyakat.
Védje a hálózati vezetéket az éles sarkoktól, a
mechanikus terhelésektől és a forró felületektől.
Ne rögzítse éles csipeszekkel vagy szögekkel.
Szerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt mindig
húzza ki a tápegységet az aljzatból.
Sem a tápegységet, sem pedig a terméket
magát ne fogja meg nedves kézzel.
A terméket tilos egy másik fényfüzérrel elektro-
mosan összekötni.
Ha huzamosabb ideig nem használja a termé-
ket (pl. nyaralás), akkor válassza le az áram-
hálózatról.
Ha kérdése van a termékkel kapcsolatban vagy
nem biztos valamiben, forduljon egy villamos
szakemberhez.
A termék kizárólag a mellékelt tápegységről
(modell-sz. 22S0900G300W8D) történő üze-
meltetésre alkalmas.
Ügyeljen rá, hogy a tápegység a termék üze-
melésének szüneteltetése alatt is felvesz egy
csekély teljesítményt, amíg a tápegység az al-
jzatba be van dugva. A teljes kikapcsoláshoz
húzza ki a tápegységet az aljzatból.
A LED-ek nem cserélhetők.
Ha a LED-ek az élettartamuk végén kiégnek,
az egész terméket pótolni kell.
A terméket ne használja
a rendeltetésszerűen felhelyezett tömítőgyűrűk
nélkül.
Ne működtesse a fényfüzért 1 be-
csomagolva és feltekert állapotban.
A LED vezérlő csak szakember által cserél hető.
Használat
Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagoló-
anyagot a termékről.
Tudnivaló: LED-ek sorba vannak kapcsolva. Ha
az egyik LED meghibásodik, akkor összesen legfel-
jebb 10 LED eshet ki.
Dugja a tápegység dugós csatlakozóját a há-
lózati aljzatba. 3. Ügyeljen a tápegység 3
és a hálózati vezeték dugójának mélyedésére.
Csavarja a hollandi anyát 4 az óramutató
járásával megegyező irányba szorosra.
Dugja a tápegységet 3 az aljzatba.
Nyomja meg az időzítő és mód gombot 2 a
fényfűzér 1 bekapcsolásához.
A következő megvilágítási üzemmódra váltáshoz
nyomja meg újra az időzítő és mód gombot 2.
Amikor eléri a 8-as megvilágítási üzemmódot,
az időzítő és mód gomb 2 következő meg-
nyomására termék kikapcsol.
A világítási üzemmódok a következők:
1. Kombináció
2. Hullám formájú
3. Sorozatos
4. Slo-Glo
5. Cizelláló/villogó
6. Lassan végigsikló
7. Szikrázó/villogó
8. Állandó fény
9. Kikapcsolt
Időzítő funkció
Az időzítő funkció bekapcsolásához nyomja
meg és tartsa megnyomva 2 másodpercig az
időzítő és mód gombot 2, miután csatlakoz-
tatta a terméket az áramellátásra. A jelzőfény
5 világít, ha az időzítő funkció aktiválódott.
A termék 6 óra hosszan világít, azt követően
18 órát szünetel. A termék végül a bekapcsolási
70 HU
időben ismét 6 órán keresztül világít, majd ezt
18 órás szünet követi.
Az időzítő funkció kikapcsolásához nyomja
meg és tartsa lenyomva az időzítő és mód
gombot 2 és a jelzőfény 5 kialszik.
Ha az időzítő funkció be van kapcsolva, a ter-
mék folyamatosan világít. A termék teljes kikap-
csolásához távolítsa el a tápegységet 3 az
aljzatból.
Tisztítás és ápolás
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Elő-
ször is húzza ki a a tápegységet 3 az aljzatból.
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Elekt-
romos biztonság okok miatt tilos a terméket vízzel
vagy más folyadékokkal tisztítani vagy vízbe
meríteni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hason-
lókat. Egyébként a termék károsodhat.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22:
papír és karton/80–98: kötőanyagok.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehe-
tőségeiről lakóhelye illetékes önkormány-
zatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosítha-
tók, és kiterjesztett gyártói felelősséggel tartoznak.
A jobb hulladékkezelés érdekében a csomagoson
látható szimbólumok szerint külön dobja ki. A Triman-logó
csak Franciaországra vonatkozik.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasz-
tal, akkor a termék eladójával szemben törvényes
jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a
vetkezőkben ismertetett garancia vállalásunk
nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátu-
mától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátu-
mával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári
blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényé-
nek az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a vá-
lasztásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a ter-
méket megrongálták, nem szakszerűen kezelték
vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonat-
kozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékré-
szekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és
ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy
a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk,
vagy üvegből készült részek.
71 HU
Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük
vesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokk
ot
és a cikkszámot (IAN 390528_2201) a vásárlás
tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról,
a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra
lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján talál-
ható matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányos-
ság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a
vetkezőkben megnevezett szervizek egyikével
telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló
blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési
idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja
az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
72 SI
Legenda uporabljenih piktogramov ...................................................................... Stran 73
Uvod ................................................................................................................................................... Stran 73
Predvidena uporaba .......................................................................................................................... Stran 73
Opis delov .......................................................................................................................................... Stran 73
Tehnični podatki ................................................................................................................................. Stran 74
Obseg dobave ................................................................................................................................... Stran 74
Varnostni napotki ................................................................................................................... Stran 74
Uporaba .......................................................................................................................................... Stran 75
Funkcija časovnika ................................................................................................................. Stran 75
Čiščenje in nega ........................................................................................................................ Stran 76
Odstranjevanje ......................................................................................................................... Stran 76
Garancija ........................................................................................................................................ Stran 76
Postopek pri uveljavljanju garancije ................................................................................................. Stran 76
Servis ................................................................................................................................................... Stran 76
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 77
73 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Enosmerni tok/enosmerna
napetost Primerno za uporabo v notranjih
prostorih in na prostem.
Izmenični tok/izmenična napetost Zaščitni razred II
Zaščiteno pred škropljenjem z vodo
(IP44) Polarnost izhodnega pola
Odporen na kratek stik -
varnostni transformator
Ta simbol prikazuje, da izdelek
deluje na omrežno napajanje.
Neodvisna obratovalna naprava
Za model A
Ta simbol prikazuje, da je dolžina
svetlobne verige pribl. 16 m in
dolžina omrežnega kabla pribl.
10 m.
6-urni časovnik s samodejno
ponovitvijo v dnevnem ritmu
Za model D
Ta simbol prikazuje, da je dolžina
svetlobne verige pribl. 35 m in dol-
žina omrežnega kabla pribl. 5 m.
Znak CE potrjuje skladnost z
EU-direktivami, ki zadevajo izdelek. SELV Zaščitna nizka napetost
Varnostni napotki
Navodila za upravljanje
Galaktična LED-svetlobna veriga/
LED-svetlobna veriga
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navo-
dilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vse-
buje pomembna navodila za varnost, uporabo in
odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se
seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi
napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opi-
sano, in samo za navedena področja uporabe. Če
izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite
tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je primeren za uporabo v notranjih in
zunanjih prostorih. Izdelek je predviden samo za
uporabo v zasebnih gospodinjstvih in ne za po-
slovno uporabo.
Opis delov
1 Svetlobna veriga
2 Tipka za časovnik in način
3 Omrežni napajalnik
4 Prekrivna matica
5 Prikazna lučka
74 SI
Tehnični podatki
Svetlobna veriga 1:
Obratovalna napetost: 30 V , 6,5 W
LED: 1000 lučk LED
(lučk LED ni mogoče
zamenjati)
Razred IP: IP44 (zaščiteno pred
škropljenjem z vodo)
Svetlobna veriga
(št. modela
HG05179A/
HG05179D),
certificirana z GS.
Poraba moči
(vključno z omrežnim
napajalnikom 3): pribl. 7 W
Omrežni napajalnik 3:
Primarna nazivna
napetost: 220–240 V~, 50/60 Hz
Sekundarna nazivna
napetost: 30 V 300 mA, 9 W
Zaščitni razred:
Razred IP: IP44 (zaščiteno pred
škropljenjem z vodo)
Omrežni napajalnik
(št. modela
22S0900G300W8D),
preverjeno z GS.
SELV: Zaščitna nizka napetost
(Safety extra low voltage)
Ta: Največja temperatura
okolice
Tc: Temperatura ohišja na
navedeni točki
Obseg dobave
1 svetlobna veriga
1 omrežni napajalnik
1 navodilo za uporabo
Varnostni napotki
PRED PRVO UPORABO IZDELKA SE SEZNANITE
Z VSEMI NAPOTKI ZA UPORABO IN VARNOST!
ČE IZDELEK ODSTOPITE NOVEMU LASTNIKU,
MU ZRAVEN IZROČITE TUDI VSE DOKUMENTE!
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN OT-
ROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli
ne puščajte brez nadzora. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažnim materialom. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli
ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
Izdelek ni igrača in ne sodi v otroške roke. Otroci
niso zmožni prepoznati nevarnosti, ki nastanejo
pri rokovanju z izdelkom.
Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta nap-
rej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi
ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanj-
kanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nad-
zorom ali če so bili poučeni o varni uporabi
izdelka in razumejo nevarnosti, do katerih
lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo
igrati z izdelkom. Otroci ne smejo brez nadzora
izvajati čiščenja in vzdrževanja.
Poskrbite, da bo izdelek namestila le strokovno
usposobljena oseba.
PREVIDNO! NEVARNOST PREGRETJA!
Izdelka ne uporabljajte v embalaži.
Ne vlecite za kabel izdelka in poskrbite, da bo
kabel položen tako, da nihče ne more stopiti
nanj ali se spotakniti čezenj.
Izdelek se lahko uporablja na vseh normalno
vnetljivih površinah.
Na izdelek ne pritrdite nobenih dodatnih pred-
metov.
POZOR: Zaradi izjemne hitrosti menjavanja
svetlobe lahko pride pri otrocih ali prizadetih
osebah (npr. zaradi psihičnih bolezni) eventu-
alno do negativnega vpliva na vid.
75 SI
Preprečite smrtno nevarnost
zaradi udara električnega toka!
Pred uporabo se prepričajte, ali se razpoložljiva
omrežna napetost ujema s potrebno obratovalno
napetostjo izdelka (220–240 V∼).
Pred vsako priključitvijo na omrežje preverite,
ali izdelek in omrežni napajalnik kažeta znake
morebitnih poškodb.
Izdelka nikoli ne uporabljajte, če ugotovite
kakršne koli poškodbe.
Zunanjih gibkih omrežnih kablov izdelka ni
mogoče zamenjati; če je omrežni kabel poškodo-
van, je treba celoten izdelek odvreči med odpadke.
Izdelek ne vsebuje delov, ki bi jih uporabnik
lahko vzdrževal. Lučk LED ni mogoče zamenjati.
Izdelek uporabljajte le s priloženim omrežnim
napajalnikom ustreznega tipa (št. modela
22S0900G300W8D), saj v nasprotnem izgu-
bite pravice do uveljavljanja garancije.
Električnih naprav nikoli ne odpirajte in v njih
ne vtikajte nobenih predmetov.
Omrežno napeljavo zaščitite pred ostrimi robovi,
mehanskimi obremenitvami in vročimi površinami.
Ne pritrjujte z ostrimi sponkami ali žeblji.
Pred montažo, demontažo ali čiščenjem vedno
izvlecite napajalnik iz vtičnice.
Niti omrežnega napajalnika niti izdelka samega
se ne dotikajte z mokrimi rokami.
Izdelka ni dovoljeno električno vezati z drugo
svetlobno verigo.
Če izdelka dlje časa ne uporabljate (npr. v
času dopusta), ga ločite od električnega omrežja.
Če imate vprašanja v zvezi z izdelkom ali niste
prepričani, se za nasvet obrnite na specializirano
trgovino za električne naprave.
Izdelek je namenjen izključno za delovanje s
priloženim omrežnim napajalnikom (št. modela
22S0900G300W8D).
Upoštevajte, da omrežni napajalnik, ki je priklo-
pljen v električno vtičnico, porablja majhno
količino električne energije tudi takrat, kadar
izdelek ne deluje. Za popoln izklop odstranite
omrežni napajalnik iz vtičnice.
Lučk LED ni mogoče zamenjati.
Če lučke LED ob koncu svoje življenjske dobe
prenehajo delovati, je treba zamenjati celoten
izdelek.
Izdelka ni dovoljeno uporab-
ljati brez pravilno nameščenih tesnilnih obročev.
Svetlobne verige 1 ne uporabljajte
v embalaži in ne, če je zvita.
Gonilnik LED lahko zamenja samo strokovnjak.
Uporaba
Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni
material.
Napotek: Lučke LED so zaporedno vezane.
Če je ena lučka LED okvarjena, lahko izpade do
10 lučk LED.
Vstavite vtič omrežne napeljave v vtičnico omre-
žnega napajalnika 3. Pazite na odprtino na
omrežnem napajalniku 3 in na vtiču omrežne
napeljave. Prekrivno matico 4 privijte z vrte-
njem v desno.
Vstavite omrežni napajalnik 3 v vtičnico.
Za vklop svetlobne verige 1 pritisnite tipko za
časovnik in način 2.
Znova pritisnite tipko za časovnik in način 2,
da preklopite v naslednji način osvetljave. Ko
dosežete način osvetljave 8, boste z naslednjim
pritiskom na tipko za časovnik in način 2 iz-
delek izklopili.
Način svetlobe je izveden tako:
1. Kombinacija
2. Oblika valov
3. Zaporedno
4. Slo-Glo
5. Cizeliranje/bliskanje
6. Počasen prehod
7. Iskrenje/utripanje
8. Trajno osvetljeno
9. Izklopljeno
Funkcija časovnika
Za vklop funkcije časovnika pritisnite in za
2 sekundi zadržite tipko za časovnik in način 2,
potem ko ste izdelek priključili na napajanje.
Prikazna lučka 5 zasveti, če je funkcija časov-
nika aktivirana.
76 SI
Izdelek trajno sveti 6 ur, nato pa sledi 18-urni
premor. Ob ponovnem vklopu sveti izdelek
znova 6 ur, čemur sledi 18-urni premor.
Če želite funkcijo časovnika izklopiti, pritisnite
in zadržite tipko za časovnik in način 2 in
prikazna lučka 5 bo ugasnila.
Ko je funkcija časovnika izklopljena, sveti izdelek
neprekinjeno. Če želite izdelek povsem izklopiti,
izvlecite omrežni napajalnik 3 iz vtičnice.
Čiščenje in nega
PREVIDNO! NEVARNOST UDARA ELEK-
TRIČNEGA TOKA! Najprej izvlecite omrežni
napajalnik 3 iz vtičnice.
PREVIDNO! NEVARNOST UDARA ELEK-
TRIČNEGA TOKA! Iz električno varnostnih razlo-
gov izdelka nikoli ni dovoljeno čistiti z vodo ali
drugimi tekočinami ali celo potapljati v vodo.
Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Pri tem bi
se izdelek poškodoval.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov,
ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbira-
liščih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materialov
za ločevanje odpadkov, ki so označene
s kraticami (a) in številkami (b) z nasled-
njim pomenom: 1–7: umetne mase/
20–22: papir in karton/80–98: vezni
materiali.
O možnostih odstranjevanja odsluže-
nega izdelka se lahko pozanimate pri
svoji občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med go-
spodinjske odpadke, temveč ga oddajte
na ustreznem zbirališču tovrstnih odpad-
kov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih
časih se lahko pozanimate pri svoji pri-
stojni občinski upravi.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče recikli-
rati, če proizvajalec nosi razširjeno odgovornost.
Za lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno,
po ilustriranih simbolih na embalaži. Logotip Triman
velja samo za Francijo.
Garancija
Postopek pri uveljavljanju
garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas
prosimo, da sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (IAN 390528_2201) kot dokazilo
o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici,
gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali
na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih po-
manjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju
navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek
e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez po-
štnine pošljete na navedeni naslov servisa, zraven
pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški račun) in
navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj je
nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 00386 (0) 80 70 60
77 SI
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co.
KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje-
nih spodaj navedenih pogojih odpravili more-
bitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od da-
tuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe-
rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garan-
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
IAN 390528_2201
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG05179A/HG05179D
Version: 07/2022
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand van
de informatie · Stan informacji · Stav informací
Stav informácií · Estado de las informaciones
Tilstand af information · Versione delle informazioni
Információk állása · Stanje informacij: 06/2022
Ident.-No.: HG05179A/D062022-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

LIVARNO 390528 de handleiding

Type
de handleiding