LIVARNO 391331 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 391331_2201
LED-LICHTERKETTE / 400 LED FAIRY LIGHTS /
GUIRLANDE LUMINEUSE À LED
LED-LICHTERKETTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
400 LED FAIRY LIGHTS
Operation and safety notes
GUIRLANDE LUMINEUSE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-VERLICHTINGSKETTING
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SVĚTELNÝ LED ŘETĚZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ŁAŃCUCH ŚWIETLNY LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SVETELNÁ LED REŤAZ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
GUIRNALDA DE BOMBILLAS LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED L YSKÆDE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
CATENA LUMINOSA LED
Istruzioni per l’uso e avvertenze per la sicurezza
LED FÉNYFÜZÉR
Használati és biztonsági utasítás
LED-SVETLOBNA VERIGA
Napotki za uporabo in varnostni napotki
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 11
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 24
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 30
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 36
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 41
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 47
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 53
IT Istruzioni per l’uso e avvertenze per la sicurezza Pagina 58
HU Használati és biztonsági utasítás Oldal 64
SI Napotki za uporabo in varnostni napotki Stran 70
1
2
34
5
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 7
Anwendung ..................................................................................................................................Seite 8
Timer-Funktion ............................................................................................................................Seite 8
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 9
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................Seite 9
Service .................................................................................................................................................Seite 10
V2.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom / -spannung 6-Stunden-Timer mit automatischer
Wiederholung im Tagesrhythmus
Wechselstrom / -spannung Schutzklasse II
Spritzwassergeschützt (IP44) Polarität des Ausgangspols
Kurzschlussfester
Sicherheitstrans formator
Dieses Symbol zeigt an, dass die
Länge der Lichterkette ca. 29,92 m
und das Netzkabel ca. 10 m
beträgt.
Unabhängiges Betriebsgerät Das CE-Zeichen bestätigt die
Konformität mit den für das Produkt
zutreffenden EU-Richtlinien.
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
LED-Lichterkette
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist sowohl für den Betrieb im Innen-
als auch im Außenbereich geeignet. Das Produkt ist
nur für den Einsatz in privaten Haushalten und nicht
für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Teilebeschreibung
1 Lichterkette
2 Timer- und Mode-Taste
3 Anzeigelicht
4 Netzteil
5 Überwurfmutter
Technische Daten
Lichterkette 1:
Betriebsspannung: 31 V ~
LEDs: 400 LEDs
Gesamt: 5,8 W (LEDs können
nicht ausgetauscht werden)
IP-Klasse: IP44 (spritzwassergeschützt)
Lichterkette (Modell-Nr. HG06504A / HG06504B /
HG06504C) GS-zertifiziert.
7 DE/AT/CH
Leistungsaufnahme
(inklusive Netzteil 4): ca. 7 W
Netzteil 4:
Nennspannung primär: 220–240 V~,
50 / 60 Hz
Nennspannung sekundär: 31 V ~, 6 W
Schutzklasse:
IP-Klasse: IP44 (spritzwasser-
geschützt)
Netzteil (Modell-Nr. DS-310AC0600CH-IP44)
GS geprüft.
HG06504A: warmweiß
HG06504B: kaltweiß
HG06504C: mehrfarbig
SELV: Schutzkleinspannung (Safety extra low
voltage)
Tc: Gehäusetemperatur am angegebenen Punkt
Lieferumfang
1 Lichterkette
1 Netzteil
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN
BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN
BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN
VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN
BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE
EBENFALLS MIT AUS!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
d
em Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht
in Kinderhände. Kinder können die Gefahren,
die im Umgang mit dem Produkt entstehen, nicht
erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der
Verpackung.
Ziehen Sie nicht am Kabel des Produkts und
stellen Sie sicher, dass es so verlegt ist, dass
niemand darüber laufen oder stolpern kann.
Das Produkt kann auf allen normal entflamm-
baren Oberflächen verwendet werden.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenstände
am Produkt.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung des Produkts übereinstimmt
(220–240 V ∼).
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das
Produkt und das Netzteil auf etwaige
Beschädigungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die äußere flexible Netzleitung des Produkts
kann nicht ausgetauscht werden; falls die
Netzleitung beschädigt ist, muss das Produkt
entsorgt werden.
Das Produkt enthält keine Teile, die vom
Verbraucher gewartet werden können. Die
LEDs können nicht ausgetauscht werden.
8 DE/AT/CH
Verwenden Sie das Produkt nur mit dem
mitgelieferten Netzteil des Typs (Modell-Nr.
DS-310AC0600CH-IP44), ansonsten erlöschen
jegliche Gewährleistungsansprüche.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben.
Schützen Sie die Netzleitung vor scharfen
Kanten, mechanischen Belastungen und heißen
Oberflächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
Ziehen Sie immer das Netzteil vor der Montage,
Demontage oder Reinigung aus der Steckdose.
Berühren Sie weder das Netzteil des Produkts
noch das Produkt selbst mit nassen Händen.
Das Produkt darf nicht mit einer anderen
Lichterkette elektrisch verbunden werden.
Bei längerer Nichtnutzung (z. B. Urlaub) trennen
Sie das Produkt vom Stromnetz.
Wenn Sie Fragen zum Produkt haben oder sich
nicht sicher sind, fragen Sie einen Elektrofach-
betrieb um Rat.
Beachten Sie, dass das Netzteil auch ohne
Betrieb des Produkts noch eine geringe
Leistung aufnimmt, solange sich das Netzteil
in der Steckdose befindet. Zum vollständigen
Ausschalten entfernen Sie das Netzteil aus der
Steckdose.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer
ausfallen, muss das ganze Produkt ersetzt
werden.
Das Produkt darf nicht ohne
alle ordnungsgemäß angebrachten Dichtungs-
ringe benutzt werden.
Betreiben Sie die Lichterkette 1 nicht in der
Verpackung.
Der LED-Treiber kann nur von einem Fachmann
ausgetauscht werden.
Anwendung
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Hinweis: Die LEDs sind in Reihe geschaltet. Ist
eine LED defekt, können insgesamt bis zu 10 LEDs
ausfallen.
Stecken Sie den Stecker der Netzleitung in die
Buchse des Netzteils 4. Schrauben Sie die
Überwurfmutter 5 im Uhrzeigersinn fest.
Stecken Sie das Netzteil 4 in die Steckdose.
Drücken Sie die Timer- und Mode-Taste 2, um
die Lichterkette 1 einzuschalten.
Drücken Sie die Timer- und Mode-Taste 2, um
zum nächsten Beleuchtungsmodus zu wechseln.
Wenn Sie den Beleuchtungsmodus 8 erreichen,
schaltet das nächste Betätigen der Timer- und
Mode-Taste 2 das Produkt aus.
Der Lichtmodus ist wie folgt aufgeführt:
1. Kombination
2. Wellenförmig
3. Sequenziell
4. Slo-Glo
5. Ziselierend / Blitzend
6. Langsames Übergleiten
7. Funkelnd / Blinkend
8. Dauerlicht
9. aus
Ziehen Sie das Netzteil 4 aus der Steckdose,
um die Lichterkette 1 komplett auszuschalten.
Timer-Funktion
Zum Einschalten der Timer-Funktion drücken und
halten Sie für 2 Sekunden die Timer- und Mode-
Taste 2, nachdem Sie das Produkt an die
Stromversorgung angeschlossen haben. Das
Anzeigelicht 3 leuchtet auf, wenn die Timer-
Funktion aktiviert ist.
Das Produkt leuchtet dauernd für 6 Stunden mit
einer anschließenden Pause von 18 Stunden.
Zur Einschaltzeit leuchtet das Produkt erneut
6 Stunden gefolgt von einer 18-stündigen Pause.
Um die Timer-Funktion zu deaktivieren, drücken
und halten Sie die Timer- und Mode-Taste 2
und das Anzeigelicht 3 erlischt.
Wenn die Timer-Funktion ausgeschaltet ist,
leuchtet das Produkt kontinuierlich. Um das
Produkt vollständig auszuschalten, entfernen
Sie das Netzteil 4 aus der Steckdose.
9 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie zuerst das Netzteil 4 aus der Steckdose.
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das
Produkt niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä.
Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Bei stärkeren Verschmutzungen mit einem leicht
angefeuchteten Tuch gut zu reinigen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer zu-
ständigen Verwaltung informieren.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar und unterliegen einer erweiterten
Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese ge-
trennt, den abgebildeten Verpackungs-Symbolen
folgend, für eine bessere Abfallbehandlung.Das Tri-
man-Logo gilt nur für Frankreich.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen-
bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach-
gemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 391331_2201) als
Nachweis für den Kauf bereit.
10 DE/AT/CH
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
11 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Proper use ............................................................................................................................................Page 12
Description of parts and features ....................................................................................................... Page 12
Technical data ..................................................................................................................................... Page 12
Included items .....................................................................................................................................Page 13
Safety information .................................................................................................................. Page 12
Use ........................................................................................................................................................Page 14
Timer function .............................................................................................................................. Page 14
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 14
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Warranty ......................................................................................................................................... Page 15
Warranty claim procedure ................................................................................................................. Page 15
Service .................................................................................................................................................Page 16
12 GB/IE
List of pictograms used
Direct current / voltage 6 hour timer with automatic
repetition on a daily basis
Alternating current / voltage Protection class II
Splashproof (IP44) Polarity of output terminal
Short-circuit-proof safety
isolating transformer
This icon indicates that the length of
light chain is approx. 29.92 m and
the power cable is approx. 10 m.
Independent lamp
control gear
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable
for this product.
Safety notes
Instructions for use
400 LED Fairy Lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Proper use
This product is equally suitable for operation indoors
or outdoors. This product is intended for use in
private, domestic enviroment only and not for
commercial purposes.
Description of parts
and features
1 Light chain
2 Timer and mode button
3 Indicate light
4 Mains adapter
5 Connecting nut
Technical data
Light chain 1:
Operating voltage: 31 V ~
LEDs: 400 LEDs
Total: 5.8 W (LEDs are
non-replaceable)
IP class: IP44 (splash-proof)
Light set (Model No. HG06504A / HG06504B /
HG06504C) GS certified.
Total power consumption
(included mains adapter 4): approx. 7 W
13 GB/IE
Mains adapter 4:
Nom. voltage, primary: 220–240 V~,
50 / 60 Hz
Nom. voltage, secondary: 31 V ~, 6 W
Protection class:
IP class: IP44 (splash-proof)
Mains adapter (Model no. DS-310AC0600CH-IP44)
GS tested.
HG06504A: warm white
HG06504B: cool white
HG06504C: multi-color
SELV: Safety extra low voltage
Tc: Rated maximum operating temperature of
the case of a controlgear
Included items
1 Light chain
1 Mains adapter
1 Operating instructions
Safety information
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMIL-
IARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY
INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR
USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO
OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE
DOCUMENTS!
DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Please
keep children away from the product at all times.
This product is not a toy and should not be
played with by children. Children are not able
to understand the dangers that can occur when
handling this product.
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervisio
n.
Ensure that the product is installed by suitably
experienced or qualified persons only.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING! Do
not operate the product inside the packaging.
Do not pull the product mains cable and make
sure it is laid down properly so that no one
walks or trips over it.
The product can be used on all surfaces officially
classified as being of “normal flammability“.
Do not attach any other objects to the product.
Avoid the danger of
death from electric shock!
Before use, ensure that the mains voltage
available is the same as the required operating
voltage for the product (220–240 V∼).
Before connecting the product to the mains you
should always check the product and the
mains adapter for any damage.
Never use the product if you discover that it is
damaged in any way.
This product‘s external flexible tube is non-
replaceable. Hence if it becomes damaged
you must dispose of the entire product.
This product does not contain any parts which
can be serviced by the user. The LEDs cannot
be replaced.
Only use the product with the supplied mains
adapter for the type (Model No.
DS-310AC0600CH-IP44);
all warranty claims
will oth
erwise expire.
Never open any of the electrical parts or insert
any kind of object into them.
Protect the mains cable from sharp edges,
mechanical loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
14 GB/IE
Always unplug the mains adapter from the
socket before installation, dismantling or clean-
ing.
Never touch the mains adapter or the product
itself with wet hands.
The product must not be electrically connected
to another set of lights.
If the product is not in use for any length of
time (e.g. holidays), disconnect it from the
power supply.
If you have any questions about the product or
are unsure about any of its aspects, please
seek the advice of an electrical equipment
specialist.
Please note that the mains adapter continues to
draw a small amount of power even if the
product is turned off as long as the mains
adapter is plugged into a power outlet. To
switch the product off completely, unplug the
mains adapter from the socket.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the
entire product must be replaced.
This product must not be
used without all gaskets being properly
installed.
Do not operate the light chain 1 in the pack-
aging.
The LED driver can only be replaced by profes-
sional.
Use
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Note: The LEDs are connected in series. If one
LED is defective, up to ten LEDs may not light up.
Insert the plug on end of the product into the
socket of the mains adapter 4. Please screw
down the connecting nut 5 clockwise.
Insert the mains adapter 4 into the mains
socket.
Press the Timer and mode button 2 to switch
on the light chain 1.
Press the Timer and mode button 2 to switch
to the next lighting mode. When you reach
lighting mode 8, the next press of the Timer
and mode button 2 switches the off.
The light mode is listed as below:
1. Combination
2. In wave
3. Sequential
4. Slo-Glo
5. Chasing / flash
6. Slow fade
7. Twinkle / flash
8. Steady on
9. Off
Pull the mains adapter 4 out of the mains socket
to completely switch off the light chain 1.
Timer function
To switch on the timer function, press and hold
2 second the Timer and mode button 2 after
the product is connected to the socket of power
supply. The indicate light 3 will light up when
the timer function is activated.
The product lights glow permanently for 6 hours
and will be followed by a subsequent pause of
18 hours. Afterwards, the product will light up
again at its designated turn on time for 6 hours
followed by a subsequent pause of 18 hours.
To switch off the timer function, press and hold
the Timer and mode button 2 and the indicate
light 3 will be turned off.
When the timer function is switched off, the
product glows continuously. To switch off the
product completely, the mains adapter 4 has
to be unplugged from the socket.
Cleaning and care
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
First pull the mains adapter 4 out of the mains
socket.
For reasons of electrical safety the product must
never be cleaned with water or other liquids or
immersed in water.
15 GB/IE
Do not use any solvents, petrol or similar items.
This would damage the product.
Only a dry, lint-free cloth should be used for
cleaning.
Easy to clean for heavy soiling, with a slightly
damp cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
The product and packaging materials are recyclable,
subject to extended manufacturer responsibility. Dis-
pose it separately, following the illustrated packaging
symbols, for better waste treatment. The Triman logo
is valid in France only.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. The warranty period begins on
the date of purchase. Please keep the original sales
receipt in a safe location. This document is required
as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of pur-
chase, we will repair or replace it – at our choice
– free of charge to you. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or man-
ufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly consid-
ered consumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 391331_2201) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
16 GB/IE
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
17 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 17
Introduction ................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 18
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 18
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 18
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 19
Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 19
Utilisation ........................................................................................................................................Page 20
Fonction minuterie ................................................................................................................... Page 20
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 21
Garantie ........................................................................................................................................... Page 21
Faire valoir sa garantie .......................................................................................................................Page 22
Service après-vente .............................................................................................................................Page 22
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu / Tension
continue
Minuterie de 6 heures à
répétition automatique au rythme
journalier
Courant alternatif / Tension
alternative Classe de protection II
Protection contre les
projections d'eau (IP44) Polarité du pôle de sortie
Transformateur de sécurité
anti court-circuit
Ce symbole indique que la longueur
de la guirlande lumineuse est
d'env. 29,92 m et que celle du
câble secteur est d'env. 10 m
Produit au fonctionnement
autonome
Le sigle CE confirme la conformité
avec les directives UE applicables
au produit.
Instructions de sécurité
Instructions de manipulation
Guirlande lumineuse à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indica-
tions d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce
produit doit uniquement être utilisé conformément
aux instructions et dans les domaines d‘application
spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez égale-
ment remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est adapté à un usage autant à l’intérieur
qu‘à l’extérieur. Le produit est uniquement destiné à
un usage domestique et non à un usage commercial.
Descriptif des pièces
1 Guirlande lumineuse
2 Touche Timer et Mode
3 Éclairage d‘affichage
4 Alimentation électrique
5 Écrou-raccord
Caractéristiques techniques
Guirlande lumineuse 1:
Tension de service: 31 V ~
LED: 400 LED
Total: 5,8 W (les LED ne
peuvent pas être remplacées)
Indice de protection: IP44 (protégé contre les
projections d‘eau)
Guirlande lumineuse (Modèle n° HG06504A /
HG06504B / HG06504C) certifiée GS.
Puissance absorbée
(bloc d‘alimentation
4 inclus): env. 7 W
19 FR/BE
Bloc d‘alimentation 4:
Tension nominale primaire: 220-240 V ~,
50/60 Hz
Tension nominale secondaire: 31 V ~, 6 W
Classe de protection:
Indice de protection: IP44 (protégé contre
les projections d‘eau)
Bloc d‘alimentation (modèle n°
DS-310AC0600CH-IP44) certifié GS.
HG06504A: blanc chaud
HG06504B : blanc froid
HG06504C: multicolore
SELV: Très basse tension de protection (safety
extra low voltage)
Tc: Température du boîtier au point indiqué
Contenu de la livraison
1 guirlande lumineuse
1 alimentation électrique
1 mode d‘emploi
Consignes de sécurité
PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES IN-
DICATIONS DE MANIEMENT ET DE SÉCURITÉ
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DU PRODUIT!
TRANSMETTEZ ÉGALEMENT TOUS LES
DOCU-
MENTS EN CAS DE TRANSMISSION DU PRODUIT
À UNE PERSONNE TIERCE!
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans sur-
veillance le matériel d’emballage.
L‘emballage
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers. Toujours tenir
le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu
hors de la portée des enfants. Les enfants ne
sont pas conscients des dangers liés à la
manipulation de ce produit.
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du produit
et s‘ils comprennent les risques liés à son utili-
sation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec
le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit
ne doivent pas être effectués par des enfants
laissés sans surveillance.
Veillez à ce que le produit soit uniquement
monté par des personnes compétentes.
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Ne pas faire fonctionner le produit dans son
emballage.
Ne pas tirer sur le câble du produit et veiller à
ce qu‘il soit posé de manière à ce que personne
ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Le produit peut être utilisé sur toutes les surfaces
normalement inflammables.
N‘accrochez pas d‘objets supplémentaires au
produit.
Prévention de risques mortels
par électrocution !
Avant l‘utilisation, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise du
produit (220–240 V∼).
Avant chaque raccordement au secteur, contrôlez
le bon état du produit et du bloc d‘alimentation.
N‘utilisez jamais le produit si vous constatez le
moindre endommagement.
Le câble flexible externe de ce produit ne peut
pas être remplacé; si ce câble est endommagé,
il faut mettre le produit au rebut.
Le produit ne contient aucune pièce nécessitant
maintenance de la part de l‘utilisateur. Les
LED ne peuvent pas être remplacées.
Utilisez uniquement le produit avec l‘alimentation
électrique fournie (modèle
DS-310AC0600CH-IP44), tout droit de garan-
tie est annulé dans le cas contraire.
20 FR/BE
N‘ouvrez jamais les composants électriques et
n‘y insérez jamais d‘objets quelconques.
Protégez le câble secteur des bords tranchants,
des contraintes mécaniques et des surfaces
chaudes.
Ne pas fixer avec des agrafes tranchantes ou
des clous.
Enlevez à chaque fois le bloc d‘alimentation de
la prise avant le montage, le démontage ou le
nettoyage du produit.
Ne pas toucher l‘alimentation électrique du
produit avec des mains mouillées.
Le produit ne doit pas être raccordé électrique-
ment à une autre guirlande lumineuse.
En cas de non-utilisation prolongée (par ex.
vacances), débranchez le produit du secteur.
Si vous avez des questions concernant le
produit ou si vous n‘êtes pas sûrs, demandez
conseil à un électricien.
Veuillez noter que l‘alimentation électrique
consomme une faible quantité d‘électricité,
même lorsque le produit n‘est pas en état de
marche, et ce, aussi longtemps que l‘alimenta-
tion électrique est branchée au secteur. Pour
éteindre complètement le produit, débranchez
l‘alimentation électrique du secteur.
Les LED ne peuvent pas être remplacées.
Si les LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble du
produit doit alors être remplacé.
Le produit ne peut pas
être utilisé sans rondelle d‘étanchéité correcte-
ment placée.
N‘utilisez pas la guirlande lumineuse 1 dans
son emballage.
Le pilote LED peut uniquement être remplacé
par un spécialiste.
Utilisation
Remarque : Veuillez retirer du produit l‘ensemble
des matériaux composant l‘emballage.
Remarque : Les LED sont reliées en série. Si une
diode lumineuse est défectueuse, jusqu’à 10LED
peuvent tomber en panne.
Branchez la fiche du câble dans la prise du
bloc d‘alimentation 4. Serrez l’écrou-raccord 5
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Branchez l‘alimentation électrique 4 sur la prise.
Appuyez sur la touche Timer et Mode 2 pour
allumer la guirlande lumineuse 1.
Appuyez sur la touche Timer et Mode 2 pour
passer au mode d‘éclairage suivant. Lorsque
vous atteignez le mode d‘éclairage 8, le pro-
chain actionnement de la touche Timer et
Mode 2 éteint le produit.
Le mode d‘éclairage est conçu comme suit:
1. Combinaison
2. En ondes
3. Séquentiel
4. Slo-Glo
5. Ciselé / Clignotant
6. Transition lente
7. Scintillant / Clignotant
8. Lumière continue
9. Arrêt
Débranchez l‘alimentation électrique 4 de la
prise de courant pour éteindre complètement
la guirlande lumineuse 1.
Fonction minuterie
Pour activer la fonction minuterie, appuyez sur
la touche Timer et Mode 2 pendant 2 secondes
après avoir branché le produit sur l‘alimentation
secteur. L‘éclairage d‘affichage 3 s‘allume
lorsque la fonction minuterie est activée.
Le produit éclaire pendant 6 heures avant de se
mettre sur pause durant 18 heures. Le produit
reprend ensuite un éclairage durant 6 heures,
avant d‘observer une nouvelle pause durant
18 heures.
Pour désactiver la fonction minuterie, appuyez
sur la touche Timer et Mode 2. L‘éclairage
d‘affichage 3 s‘éteint.
Lorsque la fonction minuterie est désactivée, le
produit éclaire de façon permanente. Pour
éteindre complètement le produit, débranchez
l‘alimentation électrique 4 de la prise.
21 FR/BE
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCUTION!
Retirez préalablement le bloc d‘alimentation 4 de
la prise.
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer le produit à l‘eau ou avec d‘autres
liquides ou encore de le plonger dans de l‘eau.
N’utilisez pas de solvant, d‘essence ou de pro-
duits similaires. Ceci endommagerait le produit.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
En cas de salissures plus tenaces, nettoyer soig-
neusement avec un chiffon légèrement humidifié.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous
pouvez contacter votre municipalité.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recycla-
bles et soumis à la responsabilité élargie du fabri-
cant. Mettez-les au rebut séparément, en suivant
les symboles d‘emballage illustrés, pour un meilleur
traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la ga-
rantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est posté-
rieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de confor-
mité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13
du Code de la consommation et aux articles 1641
à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement at-
tendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
22 FR/BE
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des dé-
fauts cachés de la chose vendue qui la rendent im-
propre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé-
rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrup-
teurs, des batteries ou des éléments fabriqués en
verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure
de garantie, veuillez respecter les indications sui-
vantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 391331_2201) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto-
collant apposé sur la face arrière ou inférieure du
produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout pro-
duit considéré comme défectueux au service clien-
tèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du dé-
faut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
23 FR/BE
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
24 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 25
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 25
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 25
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 25
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 25
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 26
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ Pagina 26
Gebruik ......................................................................................................................................... Pagina 27
Timer-functie ............................................................................................................................. Pagina 27
Reiniging en onderhoud ................................................................................................. Pagina 28
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 28
Garantie ....................................................................................................................................... Pagina 28
Afwikkeling in geval van garantie ................................................................................................. Pagina 29
Service ............................................................................................................................................. Pagina 29
25 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom / -spanning 6-uurs timer met automatische her-
haling in een dagelijks ritme
Wisselstroom / -spanning Beschermingsklasse II
Spatwaterdicht (IP44) Polariteit van de uitgangspool
Tegen kortsluiting bestendige
veiligheidstransformator
Dit symbool geeft aan dat de
lichtslinger ca. 29,92 m en de
stroomkabel ca. 10 m lang is.
Onafhankelijk
voorschakelapparaat
De CE-markering bevestigt de con-
formiteit met de voor het product
van toepassing zijnde EU-richtlijnen.
Veiligheidsinstructies
Instructies
LED-verlichtingsketting
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro-
duct met alle bedienings- en veiligheidsvoorschrif-
ten vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven toepassingsge-
bieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte
van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt voor zowel het gebruik bin-
nens- alsook buitenshuis. Het product is alleen be-
doeld voor gebruik in privé-huishoudens en niet
voor commerciële doeleinden.
Beschrijving van
de onderdelen
1 Lichtslinger
2 Timer- en Mode-toets
3 Indicatielampje
4 Netadapter
5 Wartelmoer
Technische gegevens
Lichtslinger 1:
Bedrijfsspanning: 31 V ~
Led‘s: 400 led‘s
in totaal: 5,8 W (de led‘s
kunnen niet worden vervangen)
IP-klasse: IP44 (spatwaterdicht)
Lichtslinger (modelnr. HG06504A / HG06504B /
HG06504C) GS-gecertificeerd.
Opgenomen
vermogen (inclusief
transformator 4): ca. 7 W
26 NL/BE
Netadapter 4:
Nominale spanning
primair: 220–240 V~, 50/60 Hz
Nominale spanning
secundair: 31 V ~, 6 W
Beschermingsklasse:
IP-klasse: IP44 (spatwaterdicht)
Netadapter (modelnr. DS-310AC0600CH-IP44)
GS-gekeurd.
HG06504A: warm wit
HG06504B: koud wit
HG06504C: meerdere kleuren
SELV: Beveiligde extra lage spanning (safety
extra low voltage)
Tc: Temperatuur van de behuizing op het
aangegeven punt
Omvang van de levering
1 lichtslinger
1 transformator
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
VAN HET PRODUCT VERTROUWD MET ALLE
BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIF-
TEN! GEEF ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER
U HET PRODUCT AAN DERDEN DOORGEEFT!
LE-
VENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder to-
ezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal.
Er
bestaat gevaar voor verstikking door verpak-
kingsmateriaal. Kinderen onderschatten de ge-
varen vaak. Houd kinderen altijd uit de buurt
van het product.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet thuis
in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet bewust
van de gevaren die ontstaan tijdens de omgang
met het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden
met betrekking tot het veilige gebruik van het
product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het product
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Zorg ervoor dat het product alleen door
vakkundige personen wordt gemonteerd.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR OVER-
VERHITTING! Schakel het product niet in
zolang het zich in de verpakking bevindt.
Trek niet aan de kabel van het product en
waarborg dat deze zodanig gelegd is dat
niemand erover kan lopen of struikelen.
Het product kan op alle normaal ontvlambare
oppervlakken bevestigd worden.
Bevestig geen extra voorwerpen aan het
product.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schokken!
Overtuig u er vóór het gebruik van dat de
bestaande netspanning overeenstemt met de
vereiste voedingsspanning van het product
(220–240 V ∼).
Controleer het product en de transformator vóór
ieder gebruik op eventuele beschadigingen.
Gebruik het product nooit wanneer u enige
beschadiging heeft geconstateerd.
De buitenste flexibele stroomkabel van het pro-
duct kan niet worden vervangen; indien de ka-
bel beschadigd is, moet het complete product
worden afgevoerd.
Het product bevat geen onderdelen die door
de verbruiker kunnen worden onderhouden.
De led’s kunnen niet worden vervangen.
Gebruik het product alleen met de meegele-
verde transformator van het type (modelnr.
DS-310AC0600CH-IP44), anders komt de ga-
rantie te vervallen.
27 NL/BE
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in.
Bescherm de stroomkabel tegen scherpe
randen, mechanische belastingen of warme
oppervlaktes.
Niet met scherpe klemmen of spijkers bevestigen.
Trek de transformator voor de montage, demon-
tage en reiniging altijd uit het stopcontact.
Raak noch de transformator van het product,
noch het product zelf met natte handen aan.
Het product mag niet elektrisch met een an-
dere lichtslinger worden verbonden.
Onderbreek de stroomtoevoer naar het product
als u het gedurende een langere periode niet
gebruikt (bijv. vakantie).
Indien u vragen over het product heeft of onze-
ker bent dan kunt u een elektricien raadplegen.
Houd er rekening mee dat de transformator
ook zonder gebruik van het product nog een
gering vermogen opneemt, zolang de transfor-
mator zich in het stopcontact bevindt. Voor het
volledig uitschakelen haalt u de transformator
uit het stopcontact.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Mochten de led‘s aan het einde van hun le-
vensduur uitvallen dan dient het gehele pro-
duct te worden vervangen.
Het product mag niet
zonder alle correct geplaatste dichtingsringen
worden gebruikt.
Gebruik de lichtslinger 1 niet in de verpakking.
De led-driver kan alleen door een vakman wor-
den vervangen.
Gebruik
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Opmerking: de led‘s zijn in serie geschakeld.
Als één led defect is, kunnen in totaal tot 10 led‘s
uitvallen.
Steek de stekker van de stroomkabel in de bus
van de transformator 4. Draai de wartelmoer
5 met de klok mee vast.
Steek de transformator 4 in het stopcontact.
Druk op de Timer- en Mode-toets 2 om de
lichtslinger 1 in te schakelen.
Druk op de Timer- en Mode-toets 2 om naar
de volgende verlichtingsmodus te gaan. Wan-
neer u verlichtingsmodus 8 bereikt, wordt bij
de volgende keer dat u de Timer- en Mode-toets
2 drukt, het product uitgeschakeld.
De verlichtingsmodus is als volgt samengesteld:
1. Combinatie
2. Golvend
3. Sequentieel
4. Slo-Glo
5. Ciselerend / flitsend
6. Langzaam overvloeiend
7. Schitterend / knipperend
8. Continue verlichting
9. Uit
Trek de netvoedingadapter 4 uit het stopcon-
tact om de lichtslinger 1 helemaal uit te scha-
kelen.
Timer-functie
Voor het inschakelen van de timer-functie drukt
u de Timer- en Modus-knop 2 en houdt deze
2 seconden lang ingedrukt, nadat u het product
heeft aangesloten aan de stroomvoorziening.
Het indicatielampje 3 gaat branden als de
timer-functie is geactiveerd.
Het product brandt continu gedurende 6 uur
met een erop volgende pauze van 18 uur. Op
het inschakel-tijdstip brandt het product opnieuw
6 uur, gevolgd door een 18 uur durende pauze.
Om de timer-functie te deactiveren, drukt u de
Timer- en Modus-knop 2 en houdt deze inge-
drukt totdat het indicatielampje 3 uit gaat.
Als de timer-functie is uitgeschakeld, brandt het
product continu. Om het product volledig uit te
schakelen haalt u de netvoedingsadapter 4
uit het stopcontact.
28 NL/BE
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! KANS OP EEN ELEKTRI-
SCHE SCHOK! Trek eerst de transformator 4 uit
het stopcontact.
Omwille van de elektrische veiligheid mag het pro-
duct nooit met water of andere vloeistoffen gerei-
nigd en zeker niet daarin worden
ondergedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d. Het
product kan hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Bij hardnekkige verontreinigingen met een iets
vochtig gemaakte doek goed schoon te maken.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw aange-
wezen instantie informeren.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recycle-
baar en vallen onder de uitgebreide fabrikant-verant-
woordelijkheid. Voor een betere afvalverwerking dient
u het apart weg te gooien volgens de afgebeelde
symbolen op de verpakking. Het Triman-logo geldt
alleen voor Frankrijk.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlij-
nen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het product
kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze –
gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie
komt te vervallen als het product beschadigd wordt,
niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen
aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
29 NL/BE
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 391331_2201) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (linkson-
der) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afdeling
op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan sa-
men met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermel-
ding van de concrete schade alsmede het tijdstip
van optreden voor u franco aan het u meegedeelde
servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
30 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 31
Wstęp ..............................................................................................................................................Strona 31
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 31
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 31
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 31
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 32
Wskazówki bezpieczeństwa ......................................................................................Strona 32
Zastosowanie ...........................................................................................................................Strona 33
Funkcja timera ......................................................................................................................... Strona 33
Czyszczenie i pielęgnacja ...............................................................................................Strona 34
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 34
Gwarancja ..................................................................................................................................Strona 34
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej......................................................Strona 35
Serwis ...............................................................................................................................................Strona 35
31 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały / napięcie stałe 6-godzinny timer z automatycznym
powtarzaniem w rytmie dziennym
Prąd zmienny / napięcie zmienne Klasa ochrony II
Ochrona przed pryskającą wodą
(IP44) Biegunowość bieguna
wyjściowego
Odporny na zwarcie transformator
bezpieczeństwa
Symbole ten wskazuje, że długość
łańcucha świetlnego wynosi ok.
29,92
m, a kabla zasilającego
ok. 10 m.
Niezależne urządzenie sterujące Znak CE potwierdza zgodność
z dyrektywami UE mającymi
zastosowanie do tego produktu.
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Łańcuch świetlny LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używ
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do użytku zarówno w
pomieszczeniach, jak i na zewnątrz. Produkt ten
przeznaczony jest do zastosowania jedynie w
prywatnych gospodarstwach domowych, a nie w
celach komercyjnych.
Opis części
1 Łańcuch świetlny
2 Przycisk Timer i Mode
3 Światło wskaźnika
4 Zasilacz sieciowy
5 Nakrętka złączkowa
Dane techniczne
Łańcuch świetlny 1:
Napięcie robocze: 31 V ~
Diody LED: 400 diod LED
W su mie: 5,8 W (diod LED
nie można wymienić)
Klasa IP: IP44 (ochrona przed pryska-
jącą wodą)
32 PL
Łańcuch świetlny (nr modelu HG06504A /
HG06504B / HG06504C) z certyfikatem GS.
Pobór mocy (wraz z
zasilaczem sieciowym 4): ok. 7 W
Zasilacz sieciowy 4:
Napięcie znamionowe
główne: 220–240 V~,
50/60 Hz
Napięcie znamionowe wtórne: 31 V ~, 6 W
Klasa ochrony:
Klasa IP: IP44 (ochrona
przed pryskającą
wodą)
Zasilacz sieciowy (nr modelu
DS-310AC0600CH-IP44) sprawdzony przez GS.
HG06504A: ciepła biel
HG06504B: zimna biel
HG06504C: wiele kolorów
SELV: bardzo niskie napięcie bezpieczne
(safety extra low voltage)
Tc: temperatura obudowy w danym punkcie
Zawartość
1 łańcuch świetlny
1 zasilacz sieciowy
1 instrukcja obsługi
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU NA-
LEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI WSKA-
ZÓWKAMI OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA! W
PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU INNEJ
OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO
CAŁĄ DOKUMENTACJĘ!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy
nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem spowodowane przez materiał
opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Należy zawsze trzymać
dzieci z dala od produktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powi-
nien znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie
są w stanie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje
poprzez obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
produktu i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą b
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Zadbać o to, aby produkt został zamontowany
przez osobę posiadającą odpowiednie
kwalifikacje.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy uruchamiać
produktu w opakowaniu.
Nie ciągnąć produktu za kabel i poprowadzić
kabel w taki sposób, aby nikt nie mógł na
niego nastąpić ani potknąć się o niego.
Produkt można użytkować na wszystkich po-
wierzchniach o normalnym stopniu palności.
Do produktu nie należy przymocowywać
dodatkowych przedmiotów.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią!
Przed użyciem upewnić się, że dostępne napię-
cie sieciowe jest zgodne z wymaganym napię-
ciem roboczym produktu (220–240 V ∼).
Przed każdym podłączeniem produktu i zasila-
cza do sieci upewnić się, że nie został on w
jakikolwiek sposób uszkodzony.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Elastyczny przewód sieciowy tego produktu
nie może być wymieniany. W razie uszkodze-
nia przewodu produkt należy zutylizować.
33 PL
Ten produkt nie zawiera elementów, które
mogą być konserwowane przez użytkownika.
Diod LED nie można wymienić.
Produktu należy używać wyłącznie z dostar-
czonym zasilaczem sieciowym typu (nr modelu
DS-310AC0600CH-IP44), w innym przypadku
wygasają wszelkie roszczenia gwarancyjne.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Chronić przewód sieciowy przed ostrymi kra-
wędziami, obciążeniami mechanicznymi i go-
rącymi powierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
Przed montażem, demontażem lub czyszcze-
niem zasilacz sieciowy zawsze wyciągać z
gniazdka.
Nie dotykać zasilacza sieciowego produktu
ani produktu wilgotnymi rękoma.
Produkt nie powinien być łączony elektrycznie
z innym łańcuchem świetlnym.
W razie dłuższej przerwy w używaniu (np.
urlop) odłączyć produkt od sieci elektrycznej.
W przypadku pytań lub wątpliwości odnośnie
produktu należy poradzić się zakładu elek-
trycznego.
Należy pamiętać, że zasilacz sieciowy bez
uruchomienia produktu nadal pobiera małą
ilość mocy tak długo, jak zasilacz sieciowy
znajduje się w gniazdku. Aby całkowicie
wyłączyć, wyjąć zasilacz sieciowy z gniazdka
wtykowego.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu
zużycia, należy wymienić cały produkt.
Nie wolno używać produktu
bez wszystkich odpowiednio nałożonych
pierścieni uszczelniających.
Nie należy włączać łańcucha świetlnego 1
przed wyjęciem go z opakowania.
Sterownik LED może zostać wymieniony jedy-
nie przez fachowca.
Zastosowanie
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć
materiał opakowania z produktu.
Wskazówka: Diody LED połączone są szeregowo
.
Uszkodzenie jednej diody LED może spowodować
awarię w sumie do 10 diod LED.
Włożyć wtyczkę przewodu sieciowego do
gniazdka zasilacza sieciowego 4. Dokręcić
nakrętkę złączkową 5 w kierunku ruchu
wskazówek zegara.
Podłączyć zasilacz sieciowy 4 do gniazdka
wtykowego.
Nacisnąć przycisk Timer i Mode 2, aby
włączyć łańcuch świetlny 1.
Nacisnąć przycisk Timer i Mode 2, aby
przejść do następnego trybu oświetlenia. Po
przejściu do trybu oświetlenia 8 kolejne naci-
śnięcie przycisku Timer i Mode 2 wyłącza
produkt.
Tryb świecenia jest wykonywany w poniższy
sposób:
1. Kombinacja
2. Kształt fali
3. Sekwencyjnie
4. Slo-Glo
5. Cyzelowanie / Błyskanie
6. Wolne przechodzenie
7. Iskrzenie / Miganie
8. Stałe świecenie
9. Wył.
Wyciągnąć zasilacz sieciowy 4 z gniazdka,
aby całkowicie wyłączyć łańcuch świetlny 1.
Funkcja timera
Aby włączyć funkcję timera, należy nacisnąć i
przytrzymać przycisk Timer i Mode 2 przez
2 sekundy po podłączeniu produktu do źródła
zasilania. Światło wskaźnika 3 świeci się,
kiedy aktywowana jest funkcja timera.
Produkt świeci stale przez 6 godzin, potem na-
stępuje 18-godzinna przerwa. Produkt ponow-
nie będzie świecił przez 6 godzin do czasu
włączenia, potem nastąpi 18-godzinna przerwa.
34 PL
Aby dezaktywować funkcję timera, nacisnąć i
przytrzymać przycisk Timer i Mode 2, a świa-
tło wskaźnika 3 zgaśnie.
Jeśli funkcja timera jest wyłączona, produkt
świeci stale. Aby produkt całkowicie wyłączyć,
należy wyjąć zasilacz sieciowy 4 z gniazdka.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! W
pierwszej kolejności wyjąć zasilacz sieciowy 4 z
gniazdka.
Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego pro-
duktu nigdy nie wolno czyścić wodą i innymi pły-
nami ani zanurzać go w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
produkt może zostać uszkodzony.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
W przypadku silniejszych zabrudzeń dobrze
oczyścić lekko wilgotną ściereczką.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać
do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponow-
nego przetworzenia, oraz pod warunkiem rozszerze-
nia odpowiedzialności producenta. Aby zapewnić
lepszą utylizację odpadów, wyrzucaj je oddzielnie,
zgodnie z ilustrowanymi symbolami na opakowaniu.
Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na-
prawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
35 PL
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 391331_2201) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub
innych wad, należy skontaktować się najpierw z
wymienionym poniżej działem serwisowym telefo-
nicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i poda-
niem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
36 CZ
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 37
Úvod .................................................................................................................................................Strana 37
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 37
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 37
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 37
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 38
Bezpečnostní upozornění ...............................................................................................Strana 38
Použití .............................................................................................................................................Strana 39
Funkce časovače .................................................................................................................... Strana 39
Čistění a ošetřování .............................................................................................................Strana 39
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 40
Záruka ............................................................................................................................................Strana 40
Postup v případě uplatňování záruky ............................................................................................. Strana 40
Servis .................................................................................................................................................Strana 40
37 CZ
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud / stejnosměrné
napětí Časovač na 6hodin sautoma-
tickým opakováním vdenním rytmu
Střídavý proud / střídavé napětí Ochranná třída II
Ochrana před stříkající vodou (IP44) Polarita výstupního pólu
Proti zkratu jištěný
Bezpečnostní transformátor
Tento symbol ukazuje, že je délka
světelného řetězu cca 29,92 m a
délka síťového kabelu cca 10 m.
Nezávislý provozní výrobek SymbolCE potvrzuje shodu se
směrnicemi EU, příslušnými pro
daný výrobek.
Bezpečnostní upozornění
Instrukce
Světelný LED řetěz
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli
jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bez-
pečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku
se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpeč-
nostními pokyny. Používejte výrobek jen popsa ným
způsobem a na uvedených místech. Při předání vý-
robku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný pro provoz v místnostech i
venku. Výrobek je určen pouze pro privátní použití
vdomácnosti, není vhodný pro živnostenské podni-
kání.
Popis dílů
1 Světelný řetěz
2 Tlačítko časovače a režimu
3 Kontrolka
4 Síťový adaptér
5 Převlečná matice
Technické údaje
Světelný řetěz 1:
Provozní napětí: 31 V ~
LED: 400 LED,
celkem: 5,8 W (LED
nelze vyměnit)
Třída IP: IP44 (ochrana před
stříkající vodou)
Světelný řetěz (model č. HG06504A / HG06504B /
HG06504C) s certifikátem GS.
Příkon (včetně síťového
adaptéru 4): cca 7 W
38 CZ
Síťový zdroj 4:
Primární jmenovité
napětí: 220–240 V~,
50/60 Hz
Sekundární jmenovité
napětí: 31 V ~, 6 W
Třída ochrany:
Třída IP: IP44 (chráněno proti
stříkající vodě)
Síťový zdroj (model č. DS-310AC0600CH-IP44) s
certifikátem GS.
HG06504A: teplá bílá barva
HG06504B: studená bíla barva
HG06504C: více barev
SELV: bezpečnostní velmi nízké napětí (safety
extra low voltage)
Tc: teplota tělesa vuvedeném bodě
Obsah dodávky
1 světelný řetěz:
1 síťový adaptér
1 návod kobsluze
Bezpečnostní upozornění
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE
SEZNAMTE SE VŠEMI POKYNY K OBSLUZE A
BEZPEČNOSTNÍMI UPOZORNĚNÍMI! PŘI PŘE-
DÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE
SOUČASNĚ I VŠECHNY JEHO PODKLADY!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A
ZRANĚNÍ MALÝCH I VĚTŠÍCH
DĚTÍ!
Nikdy nenechte děti bez dozoru sobalo-
vým materiálem.
Hrozí nebezpečí udušení
obalovým materiálem. Děti často podce
nebezpečí. Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek není hračka a nepatří do
dětských rukou. Děti nemohou při zacházení s
výrobkem rozpoznat hrozící nebezpečí.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Dbejte na to, aby výrobek namontovaly jen
osoby s odbornými znalostmi.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ!
Nezapínejte výrobek vobalu.
Netahejte za kabel výrobku a ujistěte se, že
přes něj nikdo nemůže chodit ani zakopnout.
Výrobek lze používat na všech normálně hořla-
vých plochách.
Nepřipevňujte na výrobek žádné další předměty.
Zabraňte ohrožení života
elektrickým proudem!
Před použitím se ujistěte, jestli odpovídá do-
stupné síťové napětí potřebnému provoznímu
napětí výrobku (220–240 V ~).
Před každým připojením na rozvod elektric-
kého proudu zkontrolujte výrobek a síťový
adaptér jestli nejsou poškozené.
Nepoužívejte výrobek pokud jste zjistili že je
poškozený.
Vnější, pružný přívodní kabel výrobku nelze
vyměnit, v případě jeho poškození se musí celý
výrobek odstranit do odpadu.
Výrobek neobsahuje díly, u kterých by musel
uživatel provádět údržbu. LED nelze vyměnit.
Používejte výrobek jen s dodaným typem síťového
adaptéru (model č. DS-310AC0600CH-IP44),
jinak zanikají veškeré nároky ze záruky.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty.
Síťový kabel chraňte před ostrými hranami,
mechanickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami nebo
hřebíky.
39 CZ
Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy
vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky elektric-
kého proudu.
Nedotýkejte se síťového adaptéru ani výrobku
mokrýma rukama.
Výrobek se nesmí elektricky spojovat s jiným
světelným řetězem.
Při delším nepoužívání (např. o dovolené) od-
pojte výrobek od přívodu elektrického proudu.
V případě, že si nejste jistí nebo máte ještě
otázky k výrobku, kontaktujte příslušnou
odbornou dílnu.
Vezměte na vědomí, že pokud je síťový adap-
tér v zásuvce, odebírá výrobek i mimo provoz
malé množství proudu. K úplnému vypnutí,
ytáhněte adaptér ze zásuvky.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED se musí celý
výrobek vyměnit.
Výrobek se nesmí používat bez
správně nasazených těsnění.
Nezapínejte světelný řetěz 1 v obalu.
Předřadník LED smí vyměnit jen odborník.
Použití
Poznámka: Odstraňte úplně obalový materiál z
výrobku.
Poznámka: Osvětlovací prostředky jsou zapo-
jené do série. Jestliže je jedná LED vadná, může
zapříčinit výpadek až 10 ostatních LED.
Zastrčte zástrčku síťového kabelu do zdířky
síťového adaptéru 4. Utáhněte převlečnou
matici 5.
Zastrčte síťový adaptér 4 do zásuvky.
Pro zapnutí světelného řetězu 1 stiskněte tla-
čítka Timer a Mode 2.
Pro přechod do dalšího režimu svícení stiskněte
tlačítko Time a Mode 2. Po dosažení režimu
svícení 8 se dalším stisknutím tlačítek Timer a
Mode 2 výrobek vypne.
Režimy svícení:
1. Kombinace
2. Vlny
3. Sekvence
4. Slo-Glo
5. Cizelující / blýskající
6. Pomalé klouzání
7. Jiskření / blikání
8. Nepřetržité světlo
9. Vypnuto
Pro úplné vypnutí světelného řetězu 1 odpojte
síťový adaptér 4 ze zásuvky elektrického
proudu.
Funkce časove
Po připojení výrobku ksíti elektrického proudu
můžete stisknutím tlačítka časovače a režimu 2
na 2 vteřiny funkci časovače aktivovat. Při
aktivované funkci časovače svítí kontrolka 3.
Výrobek svítí po dobu 6 hodin, potom násle-
duje přestávka 18 hodin. Poté se výrobek roz-
svítí v době prvního zapnutí znovu na 6 hodin,
následuje nová 18hodinová přestávka.
Funkci časovače můžete deaktivovat stisknutím
a přidržením tlačítka časovače a režimu 2,
kontrolka 3 zhasne.
Pokud je časovač vypnutý, svítí výrobek trvale.
Kúplnému vypnutí výrobku odpojte síťo
adaptér 4 ze zásuvky elektrického proudu.
Čistění a ošetřování
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Nejdříve vytáhněte síťový
adaptér 4 ze zásuvky elektrického proudu.
Z důvodů elektrické bezpečnosti se výrobek nikdy
nesmí omývat vodou nebo jinými kapalinami nebo
dokonce do vody ponořit.
Nepoužívejte rozpouštědla, benzin apod.
Mohli by jste výrobek poškodit.
Na čištění používejte jen suchý hadr
nepouštějící vlákna.
Při silnějším znečištění důkladně vyčistěte mírně
navlhčenou utěrkou.
40 CZ
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k od-
borné likvidaci. O sběrnách a jejich
otevíracích hodinách se můžete informo-
vat u příslušné správy města nebo obce.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné a
podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Pro lepší
zpracování odpadu jej likvidujte odděleně podle vy-
obrazených symbolů na obalu. Logo Triman platí jen
pro Francii.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvr-
zenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý-
robku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada,
výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně
opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jest-
liže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo
neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé-
hající opotřebení (např. na baterie), dále na poško-
zení křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování
záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku
a číslo artiklu (IAN 391331_2201) jako doklad o
zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní
stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na
zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím
textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bez-
platně zaslat na adresu servisu, která Vám byla
sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
41 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 42
Úvod .................................................................................................................................................Strana 42
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 42
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 42
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 42
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 43
Bezpečnostné upozornenia ..........................................................................................Strana 43
Používanie ..................................................................................................................................Strana 44
Funkcia časovača ..................................................................................................................Strana 44
Čistenie a údržba ...................................................................................................................Strana 44
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 45
Záruka ............................................................................................................................................Strana 45
Postup v prípade poškodenia v záruke .......................................................................................... Strana 45
Servis .................................................................................................................................................Strana 46
42 SK
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd / napätie 6-hodinový časovač s automa-
tickým opakovaním v dennom
rytme
Striedavý prúd / napätie Trieda ochrany II
S ochranou proti striekajúcej vode
(IP44) Polarita východiskového pólu
Skratuvzdorný
bezpečnostný transformátor
Tento symbol udáva, že dĺžka
svetelnej reťaze je cca. 29,92 m a
dĺžka sieťového kábla cca. 10 m.
Nezávislý prevádzkový prístroj Značka CE potvrdzuje zhodu so
smernicami EÚ vzťahujúcimi sa na
tento výrobok.
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
Svetelná LED raz
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v
súlade s popisom a v uvedených oblastiach použí-
vania. V prípade postúpenia výrobku ďalším oso-
bám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k
výrobku.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento výrobok je vhodný na používanie v interiéri i
v exteriéri. Výrobok je určený iba na používanie v
súkromných domácnostiach a nie na komerčné účely.
Popis častí
1 Svetelná reťaz
2 Tlačidlo Timer a Mode
3 Svetelný ukazovateľ
4 Sieťový diel
5 Prevlečná matica
Technické údaje
Svetelná reťaz 1:
Prevádzkové napätie: 31 V ~
LED: 400 LED
celkovo: 5,8 W (LED nie je
možné vymeniť)
IP-trieda: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Svetelná reťaz (Model č. HG06504A / HG06504B /
HG06504C) s GS certifikátom.
Príkon (vrátane
sieťového dielu 4): cca. 7 W
43 SK
Sieťový diel 4:
Menovité napätie primárne: 220–240 V~,
50/60 Hz
Menovité napätie sekundárne: 31 V ~, 6 W
Ochranná trieda:
IP-trieda: IP44 (s ochranou
proti striekajúcej
vode)
Sieťový diel (Model č. DS-310AC0600CH-IP44) s
certifikátom GS.
HG06504A: teplá biela
HG06504B: studená biela
HG06504C: viacfarebná
SELV: Ochranné nízke napätie (safety extra low
voltage)
Tc: Teplota schránky na uvedenom bode
Obsah dodávky
1 svetelná reťaz
1 sieťový diel
1 návod na používanie
Bezpečnostné
upozornenia
PRED PRVÝM POUŽITÍM VÝROBKU SA
OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI OVLÁDACÍMI A
BEZPEČNOSTNÝMI UPOZORNENIAMI! V
PRÍPADE PREDANIA VÝROBKU TRETÍM OSOBÁM
S NÍM ODOVZDAJTE AJ VŠETKY PODKLADY!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Deti nikdy nene-
chávajte bez dozoru s obalovým materiálom.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia obalovým ma-
teriálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvo.
Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od
výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečen-
stvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s výrobkom.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania výrobku, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby
s odbornými znalosťami.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIA-
TIA! Výrobok neprevádzkujte v obale.
Neťahajte za kábel výrobku a zabezpečte,
aby bol položený tak, aby oň nemohol nikto
zakopnúť ani po ňom behať.
Výrobok je možné používať na všetkých bežne
horľavých povrchoch.
Na výrobok neupevňujte žiadne dodatočné
predmety.
Zabráňte nebezpečenstvu ohro-
zenia života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom!
Pred použitím sa ubezpečte, že existujúce
sieťové napätie sa zhoduje s potrebným pre-
vádzkovým napätím výrobku (220–240 V ∼).
Pred každým zapojením do siete skontrolujte
prípadné poškodenia výrobku a sieťového dielu.
Ak zistíte akékvek poškodenie výrobku, nikdy
ho nepoužívajte.
Vonkajšie ohybné sieťové vedenie výrobku nie
je možné vymeniť; ak je sieťové vedenie poško-
dené, je potrebné celý výrobok zlikvidovať.
Výrobok neobsahuje diely, ktoré môže udržia-
vať spotrebiteľ. LED diódy nie je možné vymeniť.
Výrobok používajte len spolu s dodaným sieťovým
dielom typu (Model č. DS-310AC0600CH-IP44
),
inak zanikajú akékoľvek nároky na poskytnutie
záruky.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety.
44 SK
Sieťové vedenie chráňte pred ostrými hranami,
mechanickou záťažou a horúcimi povrchmi.
Neupevňujte pomocou ostrých svoriek alebo
klincov.
Pred montážou, demontážou alebo čistením
vždy vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
Sieťového dielu výrobku ani samotného
výrobku sa nedotýkajte mokrými rukami.
Výrobok nemožno elektricky spájať s inou
svetelnou reťazou.
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate (napr. počas
dovolenky), odpojte ho z elektrickej siete.
V prípade otázok týkajúcich sa výrobku alebo
pochybností sa obráťte na odbornú elektropre-
dajňu.
Myslite na to, že sieťový diel i mimo prevádzky
produktu naďalej prijíma určitý výkon, pokiaľ
sa nachádza v zásuvke. Pre úplné vypnutie
vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Ak LED na konci svojej životnosti vypadnú, je
potrebné vymeniť celý výrobok.
Výrobok nesmie byť použí-
vaný bez všetkých správne umiestnených
tesniacich krúžkov.
Svetelnú reťaz nepoužívajte 1 zabalenú v
obale.
LED pohon môže vymieňať iba špecializovaný
odborník.
Používanie
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Poznámka: LED-diódy sú spínané porade. Ak je
jedna LED defektná, môže vypadnúť celkovo až
10 LED-diód.
Zasuňte zástrčku sieťového vedenia do zásuvky
sieťového dielu 4. Pevne utiahnite prevlečnú
maticu 5 v smere hodinových ručičiek.
Sieťový diel 4 zapojte do zásuvky.
Stlačte tlačidlo Timer a Mode 2 pre zapnutie
svetelnej reťaze 1.
Stlačte tlačidlo Timer a Mode 2, aby ste
prešli k ďalšiemu osvetľovaciemu režimu. Keď
dosiahnete osvetľovací režim 8, ďalšie stlačenie
tlačidla Timer a Mode 2 výrobok znovu
vypne.
Osvetľovací režim je uvedený nasledovne:
1. Kombinácia
2. Vlnovito
3. Sekvenčne
4. Slo-Glo
5. Trblietajúc / Blýskajúc
6. Pomalý prechod
7. Iskriac / Blikajúc
8. Stále svetlo
9. Vypnuté
Vytiahnite sieťový diel 4 zo zásuvky, aby ste
svetelnú reťaz 1 úplne vypli.
Funkcia časovača
Pre zapnutie funkcie časovača stlačte a na
2 sekundy podržte tlačidlo Timer a Mode 2
potom, ako ste výrobok zapojili do prúdovej
siete. Svetelný ukazovateľ 3 sa rozsvieti, keď
je aktivovaná funkcia časovača.
Výrobok svieti nepretržite 6 hodín s následnou
prestávkou 18 hodín. V čase zapnutia sa výro-
bok znova rozsvieti na 6 hodín s následnou
18 hodinovou prestávkou.
Pre deaktivovanie funkcie časovača stlačte a
podržte tlačidlo Timer a Mode 2 a svetelný
ukazovateľ 3 zhasne.
Keď je funkcia časovača vypnutá, svieti výrobok
kontinuálne. Pre úplné vypnutie výrobku vytiah-
nite sieťový diel 4 zo zásuvky.
Čistenie a údržba
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Najskôr vytiahnite
sieťový diel 4 zo zásuvky.
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti nesmiete výrobok
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v
žiadnom prípade ho nesmiete ponárať do vody.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Výrobok by sa pritom poškodil.
45 SK
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Pri silnejšom znečistení dobre vyčistite mierne
navlhčenou handričkou.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Produkt a obalové materiály sú recyklovateľné a
podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Kvôli
lepšiemu spracovaniu odpadu ho zlikvidujte oddelene
podľa zobrazených symbolov na obale. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís-
nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku
Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi
produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie
uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu-
mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny
pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebo-
vaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebo-
vateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia
na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumuláto-
rových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené
zo skla.
Postup v prípade
poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 391331_2201) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné
nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom
kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a
uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
46 SK
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
E-pošta: [email protected]
47 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 48
Introducción .............................................................................................................................. Página 48
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 48
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 48
Características técnicas .................................................................................................................. Página 48
Contenido ........................................................................................................................................ Página 49
Aviso sobre seguridad ..................................................................................................... Página 49
Aplicación.................................................................................................................................... Página 50
Temporizador .......................................................................................................................... Página 50
Limpieza y conservación ................................................................................................ Página 51
Eliminación ................................................................................................................................. Página 51
Garantía ....................................................................................................................................... Página 51
Tramitación de la garantía ............................................................................................................. Página 52
Asistencia ......................................................................................................................................... Página 52
48 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente / tensión continua Temporizador de 6 horas con repe-
tición automática diaria
Corriente / tensión alterna Clase de protección II
Protección contra salpicaduras de
agua (IP44) Polaridad del terminal de salida
Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos
Este símbolo indica que la longitud
de la cadena de luz es de aprox.
29,92 m y el cable de alimentación
de aprox. 10 m.
Dispositivo de funcionamiento
independiente
El marcado CE ratifica la conformi-
dad con las normativas de la UE
aplicables al producto.
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de uso
Guirnalda de bombillas led
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto.
Ha optado por un producto de alta calidad. El ma-
nual de instrucciones forma parte de este producto.
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, fami-
liarícese con todas las indicaciones de manejo y
de seguridad. Utilice el producto únicamente como
se describe a continuación y para las aplicaciones
indicadas. Adjunte igualmente toda la documenta-
ción en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este producto está indicado para ser utilizado tanto
en espacios interiores como exteriores. El producto
está pensado únicamente para uso doméstico
privado y no para uso comercial.
Descripción de los
componentes
1 Cadena de luces
2 Botón de temporizador y modo
3 Luz indicadora
4 Fuente de alimentación
5 Tuerca de racor
Características técnicas
Cadena de luces 1:
Tensión de servicio: 31 V ~
Bombillas LED: 400 bombillas LED, total:
5,8 W (bombillas LED no
reemplazables)
Clase IP: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
La cadena de luces (n.º de modelo HG06504A /
HG06504B / HG06504C) ha superado la inspec-
ción técnica y de seguridad alemana GS.
49 ES
Consumo de energía
(fuente de alimentación
4 incluida): aprox. 7 W
Fuente de alimentación 4:
Tensión nominal primaria: 220–240 V~,
50 / 60 Hz
Tensión nominal secundaria: 31 V ~, 6 W
Clase de protección:
Clase IP: IP44 (protección
contra salpicaduras
de agua)
Esta fuente de alimentación (n.º de modelo
DS-310AC0600CH-IP44) ha sido probada y ha
superado las inspecciones técnicas y de seguridad
alemanas GS.
HG06504A: blanco cálido
HG06504B: blanco frío
HG06504C: multicolor
SELV: Tensión baja de seguridad (safety extra
low voltage)
Tc: Temperatura de la carcasa en el punto
determinado
Contenido
1 cadena de luces
1 fuente de alimentación
1 manual de instrucciones
Aviso sobre seguridad
¡ANTES DE COMENZAR A UTILIZAR EL PRO-
DUCTO FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS
INDICACIONES DE SEGURIDAD Y MANEJO!
SI ENTREGA ESTE PRODUCTO A TERCEROS,
¡NO OLVIDE ADJUNTAR IGUALMENTE TODA LA
DOCUMENTACIÓN!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No deje
nunca a los niños sin vigilancia con el material de
embalaje.
Existe peligro de asfixia por el mate-
rial de embalaje. A menudo los niños no son
conscientes de los peligros. Mantenga siempre
el producto fuera del alcance de los niños.
Este producto no es un juguete, manténgalo
fuera del alcance de los niños. Los niños no son
conscientes de los riesgos potenciales asociados
al manejo de este producto.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia
y/o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el producto
de forma segura y hayan comprendido los pe-
ligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con
el producto. La limpieza y el mantenimiento
nunca deben llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
Tenga en cuenta que el producto solo debe
ser montado por personal especializado.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECA-
LENTAMIENTO! No encienda el producto
dentro del embalaje.
No tire del cable del producto y asegúrese de
colocarlo de tal modo que nadie pueda
pisarlo o tropezar con él.
El producto se puede montar sobre todas las
superficies inflamables normales.
No fije ningún objeto al producto.
¡Peligro de muerte
por descarga eléctrica!
Asegúrese antes de cada uso de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria del producto
(220–240 V∼).
Antes de conectar el producto y la fuente de
alimentación a la red, compruebe que no
presentan ningún daño.
Nunca utilice el producto si encuentra
cualquier tipo de desperfecto.
El cable de alimentación exterior flexible del
producto no se puede cambiar; en caso de
50 ES
que el cable resulte dañado, se deberá
desechar el producto completo.
El producto no contiene piezas que requieran
mantenimiento por parte del usuario. Los LED
no son reemplazables.
Utilice el producto solamente con la fuente
de alimentación suministrada del tipo
DS-310AC0600CH-IP44, de lo contrario
todo derecho de garantía prescribirá.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo.
Proteja el cable de red de bordes cortantes,
cargas mecánicas y superficies calientes.
No lo sujete con grapas o puntas cortantes.
Desconecte siempre el producto de la toma de
corriente antes de montarlo, desmontarlo o
limpiarlo.
No toque nunca la fuente de alimentación del
producto ni este último con las manos mojadas.
No debe unir eléctricamente el producto con
otra cadena de luces.
En caso de inactividad prolongada (por ej.
vacaciones) desconecte el producto de la red
eléctrica.
Si tiene alguna pregunta o duda sobre el
producto, consulte a un servicio técnico espe-
cializado.
Observe que el cable de alimentación admita
también una potencia baja aunque el producto
no esté funcionando mientras que se encuentre
conectado a la toma de corriente. Para desco-
nectarlo completamente, retire la fuente de
alimentación de la toma de corriente.
Las bombillas LED no son intercambiables.
Si las bombillas LED fallan al final de su vida
útil, deberá reemplazar todo el producto.
El producto no puede
utilizarse sin todos los anillos de hermetización
correctamente instalados.
No encienda la cadena de luces 1 dentro
del embalaje.
El controlador LED solo puede ser reem-
plazado por un especialista.
Aplicación
Nota: Retire completamente el material de
embalaje del producto.
Nota: Las bombillas LED están dispuestas en
serie. Si una bombilla LED se rompe, es posible
que fallen hasta 10 bombillas.
Introduzca el conector del cable de alimenta-
ción en el enchufe de la fuente de alimenta-
ción 4. Enrosque la tuerca de racor 5 en el
sentido de las agujas del reloj.
Introduzca la fuente de alimentación 4 en la
toma de corriente.
Pulse el botón de temporizador y modo 2
para encender la cadena de luces 1.
Presione el botón de temporizador y modo 2
para cambiar al siguiente modo de ilumina-
ción. Cuando se alcanza el modo de ilumina-
ción 8, la siguiente pulsación del botón de
temporizador y modo 2 apaga el producto.
Los modos de luz son:
1. Combinación
2. Ondulado
3. Secuencial
4. Slo-Glo
5. Cincelado / destello
6. Deslizamiento lento
7. Destello / parpadeo
8. Luz permanente
9. Apagado
Extraiga la fuente de alimentación 4 de la
toma de corriente para apagar completamente
la cadena de luces 1.
Temporizador
Para encender la función del temporizador,
pulse y mantenga pulsado durante 2 segundos
el botón de temporizador y modo 2 una
vez el producto esté conectado a la corriente
eléctrica. La luz indicadora 3 se enciende
cuando se activa la función de temporizador.
El producto se mantiene encendido durante
6 horas y luego se apaga durante 18 horas. El
producto se vuelve a encender otras 6 horas
para luego quedar apagado durante otras
18 horas.
51 ES
Para desactivar la función de temporizador,
pulse y mantenga pulsado el botón de tempo-
rizador y modo 2 y la luz indicadora 3 se
apagará.
Cuando la función del temporizador está
desactivada, el producto se ilumina de manera
permanente. Para apagar el producto comple-
tamente, extraiga la fuente de alimentación 4
de la toma de corriente.
Limpieza y conservación
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Primero retire la fuente de alimenta-
ción 4 de la toma de corriente.
Por razones de seguridad eléctrica, no limpie
nunca el producto con agua u otros líquidos ni lo
sumerja en agua.
No utilice disolventes, gasolina o similares, ya
que pueden dañar el producto.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco y sin pelusas.
En caso de suciedad más densa, limpie con un
paño ligeramente húmedo.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del producto
al final de su vida útil, acuda a la admi-
nistración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de re-
cogida de residuos y sus horarios.
El producto y el material de embalaje son reciclables,
bajo la responsabilidad ampliada del fabricante.
Deséchelo por separado para un mejor tratamiento
de los residuos, siguiendo los símbolos ilustrados en
el embalaje. El logotipo Triman se aplica solo para
Francia.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente al
vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indi-
cada) no supone una restricción de dichos derechos
legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabricación
en este producto, repararemos el producto o lo
sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo
(según nuestra elección). La garantía quedará anu-
lada si el producto resulta dañado o es utilizado o
mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de
fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com-
ponentes del producto sometidos a un desgaste
52 ES
normal y que, por ello, puedan considerarse piezas
de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre da-
ños de componentes frágiles como, por ejemplo,
los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 391331_2201)
como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción
de la placa indentificativa, en la portada de las
instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pe-
gatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo
electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le
indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
53 DK
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 54
Indledning .......................................................................................................................................Side 54
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 54
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 54
Tekniske data........................................................................................................................................Side 54
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 55
Sikkerhedshenvisninger .....................................................................................................Side 55
Anvendelse .....................................................................................................................................Side 56
Timer-funktion ..............................................................................................................................Side 56
Rengøring og pleje ..................................................................................................................Side 56
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 56
Garanti ...............................................................................................................................................Side 57
Afvikling af garantisager .....................................................................................................................Side 57
Service ..................................................................................................................................................Side 57
54 DK
De anvendte piktogrammers legende
Jævnstrøm / -spænding 6-timers-timer med automatisk
gentagelse i dagsrytmen
Vekselstrøm / -spænding Beskyttelsesklasse II
Sprøjtevandsbeskyttet (IP44) Udgangpolens polaritet
Kortslutningssikker
Sikkerhedstrans formator
Dette symbol viser at lyskædens
længde er ca. 29,92 m og strømkab-
lets længde er ca. 10 m
Uafhængig funktionsenhed CE-mærket bekræfter overensstem-
melsen med de pågældende EU-
retningslinjer for produktet.
Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
LED lyskæde
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af
produktet fortrolig med alle betjenings- og sikker-
hedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet
og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis
du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet til indendørs- og udendørs
brug. Produktet er udelukkende beregnet til brug i
private husholdninger og ikke til erhvervsmæssig
brug.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Lyskæde
2 Timer- og mode-tast
3 Displaylys
4 Strømforsyning
5 Omløbermøtrik
Tekniske data
Lyskæde 1:
Driftspænding: 31 V ~
LED‘er: 400 LED‘er
i alt: 5,8 W (LED‘er kan ikke
udskiftes)
IP-klasse: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Lyskæde (modelnr. HG06504A / HG06504B /
HG06504C) GS-certificeret.
Effektoptagelse (med
strømforsyning 4): ca. 7 W
Strømforsyning 4:
Nominel spænding
primær: 220–240 V~, 50/60 Hz
55 DK
Nominel spænding
sekundær: 31 V ~, 6 W
Beskyttelsesklasse:
IP-klasse: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Strømforsyning (modelnr. DS-310AC0600CH-IP44)
GS certificeret.
HG06504A: varm hvid
HG06504B: kold hvid
HG06504C: kulørt
SELV: Meget lav spænding (safety extra low
voltage)
Tc: Kabinettemperatur ved angivet punkt
Leverede dele
1 Lyskæde
1 Strømforsyning
1 Betjeningsvejledning
Sikkerhedshenvisninger
GØR DIG FORTROLIG MED ALLE BETJENINGS-
OG SIKKERHEDSHENVISNINGER, INDEN
PRODUKTET BRUGES FØRSTE GANG! UDLEVÉR
LIGELEDES ALLE BILAG VED OVERDRAGELSE AF
PRODUKTET TIL TREDJEMAND!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN!
Lad aldrig børn være
uden opsyn med emballagen.
Der er fare for
kvælning ved forkert brug af emballagen. Børn
undervurderer ofte farerne. Hold altid børn på
afstand af produktet.
Dette produkt er ikke legetøj og skal holdes på
afstand af børn. Børn kan ikke erkende de farer,
som opstår i omgang med produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad, samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner
eller mangel på erfaring og viden, når de er
under opsyn eller er blevet vejledt med hensyn
til produktet og forstår de deraf resulterende
farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengø-
ring og brugervedligeholdelse må ikke gennem-
føres af børn uden at være under opsyn.
Sørg for, at produktet kun monteres af fagkyn-
dige personer.
ADVARSEL! FARE FOR OVEROPHED-
NING! Brug ikke produktet i emballagen.
Træk ikke i produktets ledning og sørg for at
det er lagt på sådan en måde, at ingen kan
løbe hen over eller snuble over det.
Produktet kan anvendes på alle normalt antæn-
delige overflader.
Fastgør ikke yderligere genstande på produktet.
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød!
Kontrollér inden brug, at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med produktets
påkrævede driftspænding (220–240 V ∼).
Kontrollér produktet for eventuelle beskadigel-
ser inden hver strømtilslutning.
Anvend ikke produktet, når der er beskadigelser.
Dette produkts ydre fleksible netledning kan
ikke udskiftes; hvis netledningen er beskadiget,
skal hele produktet bortskaffes.
Produktet indeholder ingen dele, som kan
vedligeholdes af forbrugeren. LEDerne kan ikke
udskiftes.
Anvend produktet udelukkende sammen med
den medleverede strømforsyning af typen (mo-
delnummer DS-310AC0600CH-IP44) ellers
bortfalder alle garantikrav.
De elektriske dele må aldrig åbnes og der må
ikke stikkes genstande ind i dem.
Beskyt ledningen mod skarpe kanter, mekanisk
belastning og meget varme overflader.
Må ikke fastgøres med skarpe klemmer eller søm.
Afbryd altid strømforsyningen inden montering,
demontering eller rensning.
Rør hverken ved produktets stik eller ved selve
produktet med våde hænder.
Produktet må ikke forbindes elektrisk med
andre lyskæder.
Afbryd produktet fra strømmen, hvis det ikke skal
bruges i længere tid (fx i ferien).
56 DK
Hvis du har spørgsmål til produktet eller er
usikker, så spørg en professionel elektriker.
Bemærk at strømforsyningen stadig optager en
smule strøm, sålænge strømforsyningen befin-
der sig i stikkontakten. For at slukke helt, fjern
strømforsyningen fra stikkontakten.
LEDerne er kan ikke udskiftes.
Hvis LEDerne i slutningen af deres levetid er
udtjente, skal hele produktet erstattes.
Produktet må ikke bruges uden
at alle pakninger er monteret korrekt.
Lyskæden 1 må ikke bruges i emballagen.
LED-styreenheden kan kun udskiftes af en fag-
person.
Anvendelse
Bemærk: fjern alt emballage fra produktet.
Bemærk: LEDerne er serieforbundet. Hvis blot en
LED er deffekt, kan der være fejl på op til 10 andre
LEDer.
Anbring ledningens stik i strømforsyningens 4
bøsning. Spænd omløbermøtrikken 5 fast i
retning med uret.
Sæt strømforsyningen 4 i stikkontakten.
Tryk på Timer- og Mode-knappen 2 for at
tænde for lyskæden 1.
Tryk på Timer- og Mode-knappen 2, for at
skifte til næste belysningstilstand. Når du er nået
til belysningstilstand 8, slukkes produktet ved
endnu et tryk på Timer- og Mode-knappen 2.
Lystilstandene er anført som følger:
1. Kombination
2. Bølgeformet
3. Sekventiel
4. Slo-glo
5. Ciselerende / lynende
6. Langsomt glidende
7. Funklende / blinkende
8. Konstant lys
9. Slukket
Træk strømforsyningen 4 ud af stikkontakten,
for at slukke helt for lyskæden 1.
Timer-funktion
For at tænde for timer-funktionen tryk og hold
timer- og mode-tasten 2 trykket i 2 sekunder,
efter at du har tilsluttet produktet til strømforsy-
ningen. Displaylyset 3 lyser op, når timer-
funktionen er aktiveret.
Produktet lyser konstant i 6 timer med en efter-
følgende pause på 18 timer. Til tændingstid lyser
produktet efterfølgende igen i 6 timer med en
efterfølgende 18 timers pause.
For at deaktivere timer-funktionen, skal du trykke
og holde timer- og mode-tasten 2 trykket, ind-
til displaylyset 3 slukkes.
Når timer-funktionen er slukket, lyser produktet
konstant. For at slukke fuldstændigt for produktet,
skal du fjerne strømforsyningen 4 fra stikkon-
takten.
Rengøring og pleje
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Træk først strømforsyningen 4 ud af stikkontakten.
På grund af elektrisk sikkerhed, må produktet aldrig
rengøres med vand eller andre væsker eller endda
sænkes ned i vand.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin e. l.,
produktet ville tage skade af det.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Nem at rengøre med en let fugtig klud i til-
fælde af kraftigere tilsmudsning.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunst-
stoffer / 20–22: papir og pap / 80–98:
kompositmaterialer.
57 DK
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Produktet og emballagematerialerne kan genan-
vendes under udvidet producentansvar. For bedre
affaldsbehandling skal det bortskaffes separat, efter
de illustrerede symboler på emballagen. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt
inden levering. Hvis der forekommer mangler ved
dette produkt, så har de juridiske rettigheder over
for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettig-
heder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskri-
ves i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar
den originale kassebon på et sikkert sted. Denne
kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti dækker ikke produktdele, som er
udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som
normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader
på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer
som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af
deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvis-
ninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer
(IAN 391331_2201) som købsdokumentation,
så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikel-
numrene er angivet på typeskiltet, ved en indgrave-
ring, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre)
eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis
der forekommer funktionsfejl eller andre mangler,
skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling
telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De
derefter sende portofrit til den meddelte serviceadre
sse
ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og an-
givelsen af, hvori manglen består, og hvornår den
er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
58 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 59
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 59
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................................................... Pagina 59
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 59
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 59
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 60
Avvertenze in materia di sicurezza ...................................................................... Pagina 60
Utilizzo ........................................................................................................................................... Pagina 61
Funzione Timer ....................................................................................................................... Pagina 61
Pulizia e cura ............................................................................................................................ Pagina 61
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 62
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 62
Gestione dei casi in garanzia ........................................................................................................ Pagina 62
Assistenza ........................................................................................................................................ Pagina 63
59 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Tensione / corrente continua Timer di 6 ore con ripetizione
automatica a ritmo giornaliero
Tensione / corrente alternata Classe di isolamento II
Antispruzzo (IP44) Polarità del polo di uscita
Trasformatore di sicurezza
anti-cortocircuito
Questo simbolo mostra che la lunghezza
della catena luminosa è di ca. 29,92 m
e quella del cavo di alimentazione di
ca. 10 m
Dispositivo a funzionamento
indipendente
Il marchio CE conferma la conformità
con le Direttive UE attinenti al prodotto.
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l'uso
Catena luminosa LED
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo
prodotto. Avete optato per un prodotto di alta
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante
di questo prodotto. Esse contengono importanti av-
vertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza
di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicu-
rezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo prodotto è adatto sia per l‘uso in ambienti
interni che per quello in ambienti esterni. Il prodotto
è destinato esclusivamente all‘utilizzo in ambienti
privati e non per un uso commerciale.
Descrizione dei componenti
1 Catena luminosa
2 Tasto Timer e Mode
3 Spia luminosa
4 Alimentatore
5 Dado a risvolto
Dati tecnici
Catena luminosa 1:
Tensione di esercizio: 31 V ~
LEDs: 400 LEDs
Consumo: 5,8 W
(i LED non possono
essere sostituiti)
Classe IP: IP44 (antispruzzo)
Catena luminosa (modello n° HG06504A /
HG06504B /HG06504C).
Potenza assorbita
(alimentatore 4 incluso): ca. 7 W
Alimentatore 4:
Tensione nominale primaria: 220–240 V~,
50 / 60 Hz
60 IT
Tensione nominale
secondaria: 31 V ~, 6 W
Classe di isolamento:
Classe IP: IP44 (antispruzzo)
Alimentatore (Modello n° DS-310AC0600CH-IP44)
testato GS.
HG06504A: bianco caldo
HG06504B: bianco freddo
HG06504C: multicolore
SELV: Bassissima tensione di sicurezza
Tc: Temperatura dell‘alloggiamento nel punto
indicato
Contenuto della confezione
1 catena luminosa
1 alimentatore
1 manuale di istruzioni per l‘uso
Avvertenze in materia
di sicurezza
PRIMA DELL‘USO LEGGERE ATTENTAMENTE
TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE DI SI-
CUREZZA ALLEGATE AL PRODOTTO! IN CASO
DI CESSIONE DEL PRODOTTO A TERZI, CONSE-
GNARE ANCHE L‘INTERA DOCUMENTAZIONE!
PERICOLO
DI MORTE E DI INFORTUNIO
PER BAMBINI E INFANTI!
Non
lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale
di imballaggio.
Sussiste un pericolo di soffoca-
mento a causa del materiale di imballaggio. I
bambini sottovalutano spesso i pericoli. Tenere
sempre il prodotto fuori dalla portata dei
bambini.
Questo prodotto non è un giocattolo: tenere
fuori dalla portata dei bambini. I bambini
potrebbero non riconoscere i pericoli derivanti
dall‘uso del prodotto.
Questo prodotto può essere usato da bambini
a partire dagli 8 anni di età e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate,
oppure senza esperienza e conoscenza in me-
rito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso
sicuro del prodotto e che comprendano i peri-
coli ad esso connessi. I bambini non possono
giocare con questo prodotto. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un adulto.
Assicurarsi che il prodotto venga montato
solamente da una persona esperta.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SURRI-
SCALDAMENTO! Non mettere in funzione il
prodotto quando è all‘interno della confezione.
Non tirare il cavo del prodotto ed assicurarsi
che sia posato in maniera tale che nessuno
possa inciamparvi o camminarci sopra.
Il prodotto può essere utilizzato su tutte le su-
perfici che hanno un grado di infiammabilità
nella norma.
Non fissare ulteriori oggetti sul prodotto.
Evitare un eventuale pericolo di
morte indotto da folgorazione!
Prima dell‘uso, assicurarsi che la tensione di
rete presente sia adeguata alla tensione d‘e-
sercizio necessaria al prodotto (220–240 V ∼).
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica,
controllare che il prodotto e l‘alimentatore non
presentino eventuali danni.
Non utilizzare mai il prodotto qualora si
rilevassero danneggiamenti.
Il cavo di alimentazione esterno flessibile del
prodotto non può essere sostituito; qualora il
cavo di alimentazione fosse danneggiato,
l‘intero prodotto deve essere smaltito.
Questo prodotto non contiene componenti la
cui manutenzione può essere eseguita ad opera
dell‘utente. Non è possibile sostituire i LED.
Utilizzare il prodotto soltanto con l‘alimenta-
tore in dotazione del tipo fornito (modello n°
DS-310AC0600CH-IP44), altrimenti decade
ogni diritto di garanzia.
Non aprire mai nessuno dei componenti
elettrici e non inserirvi alcun oggetto.
Proteggere il cavo di alimentazione da spigoli
pronunciati, da sollecitazioni meccaniche e da
superfici calde.
Non fissare con ganci o chiodi affilati.
61 IT
Staccare sempre l‘alimentatore dalla presa elet-
trica prima del montaggio, dello smontaggio o
della pulizia.
Non toccare né l‘alimentatore del prodotto né
il prodotto con le mani bagnate.
Il prodotto non può essere collegato elettrica-
mente con un‘altra catena luminosa.
In caso di inutilizzo prolungato (ad es. durante
le vacanze) scollegare il prodotto dalla rete
elettrica.
Per domande o dubbi riguardo al prodotto,
rivolgersi ad un elettricista.
Si noti che finché l‘alimentatore è collegato alla
presa elettrica riceve un‘alimentazione elettrica,
seppure minima, anche quando il prodotto non
è in funzione. Per uno spegnimento completo,
estrarre l‘alimentatore dalla presa.
I LED non sono sostituibili.
Sostituire l‘intero prodotto quando i LED giun-
gono al termine della propria vita media.
Il prodotto non può essere
utilizzato senza che tutti gli anelli di guarnizione
siano stati posizionati in modo corretto.
Non avviare la ghirlanda di luci 1 mentre
questa si trova ancora nell’imballaggio.
Il driver LED può essere sostituito esclusiva-
mente da personale qualificato.
Utilizzo
Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di
imballaggio.
Nota: tutti i LED sono collegati in serie. Se un LED
è difettoso, possono danneggiarsi tutti e 10 i LED.
Inserire la spina della linea di alimentazione
nella presa dell’alimentatore 4. Avvitare il
dado a risvolto 5 in senso orario.
Infilare l‘alimentatore 4 nella presa elettrica.
Premere il tasto Timer e Mode 2 per accen-
dere la catena luminosa 1.
Per passare alla modalità luminosa successiva,
premere il tasto Timer e Mode 2. Quando si
raggiunge la modalità luminosa 8, premendo
un‘altra volta il tasto Timer e Mode 2, il pro-
dotto si spegne.
La modalità luminosa è rappresentata come
segue:
1. Combinazione
2. Ondulata
3. Sequenziale
4. Slo-Glo
5. Intermittente/Lampeggiante
6. Dissolvenza lenta
7. Scintillante/Lampeggiante
8. Luce fissa
9. Off
Scollegare l‘alimentatore 4 dalla presa di
corrente per spegnere completamente la catena
luminosa 1.
Funzione Timer
Per attivare la funzione Timer premere e tenere
premuto per 2 secondi il tasto Modalità e
Timer 2 dopo aver collegato il prodotto all‘a-
limentazione elettrica. La spia luminosa 3 si
accende quando la funzione Timer è attiva.
Il prodotto si illumina in modo fisso per 6 ore
con una successiva pausa di 18 ore. Una volta
riacceso, il prodotto si illumina per altre 6 ore
con una successiva pausa di 18 ore.
Per disattivare la funzione Timer, premere nuo-
vamente e tenere premuto il tasto Modalità e
Timer 2 e la spia luminosa 3 si spegnerà.
Quando la funzione Timer è spenta, il prodotto
emette una luce fissa. Estrarre l‘alimentatore 4
dalla presa di corrente per spegnere completa-
mente il prodotto.
Pulizia e cura
ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! In primo luogo, estrarre l‘alimentatore 4
dalla presa elettrica.
Per motivi di sicurezza elettrica, il prodotto non deve
mai essere pulito con acqua o altri liquidi e tanto
meno immerso in acqua.
Non utilizzare solventi, benzina o sostanze simili,
poiché il prodotto ne verrebbe danneggiato.
Per la pulizia utilizzare solamente un panno
asciutto e privo di peli.
62 IT
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plastiche /
20–22: carta e cartone / 80–98:
materiali compositi.
E’ possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’ammini-
strazione competente è possibile rice-
vere informazioni circa i siti di raccolta e
i relativi orari di apertura.
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono ricic-
labili, soggetto a responsabilità estesa del produttore.
Smaltire separatamente per un ottimale trattamento
dei rifiuti, seguendo i simboli illustrati sulla confezione.
Il logo Triman è valido solamente per la Francia.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive
di qualità e controllato con premura prima della
consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente
può far valere i propri diritti legali nei confronti del
venditore. Questi diritti legali non vengono limitati
in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire
dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha
inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare
lo scontrino di acquisto originale in buone condi-
zioni. Questo documento servirà a documentare
l‘avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una ga-
ranzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La
presente garanzia decade nel caso di danneggia-
mento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione
inadeguati.
La prestazione in garanzia vale per difetti del ma-
teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non si
estende a componenti del prodotto esposti a nor-
male logorio, che possono pertanto essere consi-
derati come componenti soggetti a usura (esempio
capacità della batteria, calcificazione, lampade,
pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si
estende altresì a danni che si verificano su compo-
nenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti re-
alizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonc
danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie prati-
che, seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino
e il codice dell’articolo (IAN 391331_2201) come
prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla tar-
ghetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istru-
zioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo
applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzi-
tutto i partner di assistenza elencati di seguito tele-
fonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indi-
rizzo del centro di assistenza indicato con spedizione
esente da affrancatura, completo del documento di
acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto,
specificando anche quando tale difetto si è verificato.
63 IT
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
64 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................Oldal 65
Bevezető .........................................................................................................................................Oldal 65
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 65
Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 65
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 65
A csomag tartalma .............................................................................................................................Oldal 66
Biztonsági tudnivalók .........................................................................................................Oldal 66
Használat .......................................................................................................................................Oldal 67
Időzítő funkció ...........................................................................................................................Oldal 67
Tisztítás és ápolás ...................................................................................................................Oldal 67
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 68
Garancia .........................................................................................................................................Oldal 68
Garanciális ügyek lebonyolítása ......................................................................................................Oldal 68
Szerviz ................................................................................................................................................Oldal 69
65 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Egyenáram / -feszültség 6 órás időzítő, automatikus napi
ritmus ismétléssel
Váltóáram / -feszültség II. érintésvédelmi osztály
Fröccsenő víz ellen védett (IP44) A kimeneti pólus polaritása
vidzárlatbiztos biztonsági transz-
formátor
Ez a szimbólum jelzi, hogy a
fényfüzér hossza kb. 29,92 m és a
hálózati kábel kb. 10 m.
Független üzemeltetésű készülék A CE-jelölés a termékre vonatkozó
EU-irányelveknek való megfelelést
tanúsítja.
Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
LED fényfüzér
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mel-
lett döntött. A használati utasítás ezen termék ré-
sze. A biztonságra, a használatára és a
megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tar-
talmazza. A termék használata előtt ismerje meg
az összes használati és biztonsági tudnivalót. A ter-
méket csak a leírtak szerint és a megadott felhasz-
nálási területeken alkalmazza. A termék harmadik
személy számára való továbbadása esetén kézbe-
sítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék bel-, és kültéri üzemeltetésre egyaránt
alkalmas. A termék magánháztartásokban történő
alkalmazásra és nem közületi felhasználásra készült.
Alkatrészleírás
1 Fényfűzér
2 Időzítő és mód gomb
3 Jelzőfény
4 Tápegység
5 Hollandi anya
Műszaki adatok
Fényfűzér 1:
Üzemi feszültség: 31 V ~
LED-ek: 400 LED
összesen: 5,8 W (a LED-ek
nem cserélhetők)
IP-osztály:
IP44 (fröccsenő víz ellen
védett)
Fényfüzér (modellsz. HG06504A / HG06504B /
HG06504C) GS tanúsítvánnyal ellátva
Teljesítményfelvétel
(tápegységgel 4): kb. 7 W
66 HU
Tápegység 4:
Elsődleges névleges
feszültség: 220–240 V~, 50 /60 Hz
Másodlagos névleges
feszültség: 31 V ~, 6 W
Védettségi osztály:
IP-osztály: IP44 (fröccsenő víz ellen
védett)
Tápegység (modellsz. DS-310AC0600CH-IP44)
GS ellenőrzött.
HG06504A: melegfehér
HG06504B: hidegfehér
HG06504C: többszínű
SELV: biztonsági törpefeszültség
(Safety extra low voltage)
Tc: A burkolat hőmérséklete a
megadott ponton
A csomag tartalma
1 fényfűzér
1 tápegység
1 használati útmutató
Biztonsági tudnivalók
A TERMÉK ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT ISMER-
KEDJEN MEG VALAMENNYI HASZNÁLATI- ÉS
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓVAL! A TERMÉK HAR-
MADIK FÉLNEK TÖRTÉNŐ TOVÁBBADÁSA ESE-
TÉN ADJA ÁT A TELJES DOKUMENTÁCIÓT IS!
KISGYE-
REKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES!
Soha ne hagyja a
gyermekeket felügyelet nélkül
a csomagolóanyaggal. A csomagolóanyagok
fulladást okozhatnak. A gyermekek gyakran
alábecsülik a veszélyeket. Mindig tartsa távol
a gyermekeket a terméktől.
Ez a termék nem játék, nem való gyermekek
kezébe. A gyermekek nem ismerik fel a termék
kezelésekor felmerülő veszélyeket.
A terméket 8 éves kor feletti gyerekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem megfelelő tapaszta-
lattal és tudással rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos
használatára vonatkozó felvilágosítás és a le-
hetséges veszélyek megértése után használhat-
ják. Gyerekek nem játszhatnak a termékkel. A
tisztítást és a karbantartást gyerekek nem vé-
gezhetik felügyelet nélkül.
Ügyeljen arra, hogy a terméket csak szakavatott
személy szerelje össze.
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE! Ne
üzemeltesse a terméket a csomagolásban.
Ne húzza a terméket a kábelnél fogva és bizo-
nyosodjon meg róla, hogy úgy legyen elhelyezve,
hogy senki ne léphessen rá és botolhasson bele.
A termék használható minden normálisan gyúl-
ékony felületen.
Ne rögzítsen semmilyen további tárgyat a
termékre.
Kerülje el az áramütés általi
életveszélyt!
Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy
a rendelkezésre álló feszültség megegyezik a
termék számára szükséges üzemelési feszült-
séggel (220–240 V ∼).
A hálózatra való csatlakoztatás előtt minden
alkalommal vizsgálja meg a terméket és a táp-
egységet az esetleges sérülések szempontjából.
Soha ne használja a terméket, ha bármilyen
sérülést talál rajta.
Ennek a terméknek a külső rugalmas vezetékét
nem lehet kicserélni, ha a hálózati vezeték meg-
sérült, az egész terméket meg kell semmisíteni.
A termék nem tartalmaz olyan alkatrészt, amely
a felhasználó részéről karbantartást igényelne.
A LED-eket nem lehet kicserélni.
Csak a mellékelt (modellsz.
DS-310AC0600CH-IP44) tápegységgel hasz-
nálja a terméket; ellenkező esetben minden ga-
ranciaigény elveszik.
Soha ne szerelje szét az elektromos berende-
zéseket és ne dugjon ezekbe tárgyakat.
67 HU
Védje a hálózati vezetéket az éles sarkoktól, a
mechanikus terhelésektől és a forró felületektől.
Ne rögzítse éles csipeszekkel vagy szögekkel.
Szerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt mindig
húzza ki a tápegységet az aljzatból.
Sem a tápegységet, sem pedig a terméket
magát ne fogja meg nedves kézzel.
A terméket tilos egy másik fényfüzérrel elektro-
mosan összekötni.
Ha huzamosabb ideig nem használja a terméket
(pl. nyaralás), akkor válassza le az áramháló-
zatról.
Ha kérdése van a termékkel kapcsolatban vagy
nem biztos valamiben, forduljon egy villamos
szakemberhez.
Ügyeljen rá, hogy a tápegység a termék üze-
melésének szüneteltetése alatt is felvesz egy
csekély teljesítményt, amíg a tápegység az al-
jzatba be van dugva. A teljes kikapcsoláshoz
húzza ki a tápegységet az aljzatból.
A LED-ek nem cserélhetők.
Ha a LED-ek az élettartamuk végén kiégnek,
az egész terméket cserélni kell.
A terméket nem szabad
rendeltetésszerűen felvitt tömítőgyűrűk nélkül
használni.
Ne üzemeltesse a fényfüzért 1 a csomago-
lásban.
A LED vezérlőegységet csak szakember cserél-
heti ki.
Használat
Figyelem: Távolítsa el az összes csomagolóanya-
got a termékről.
Figyelem: LED-ek sorba vannak kapcsolva. Ha
az egyik LED meghibásodik, akkor összesen legfel-
jebb 10 LED eshet ki.
Dugja a hálózati vezeték dugós csatlakozóját
a tápegység 4 aljzatába. Csavarja a hollandi
anyát 5 az óramutató járásával megegyező
irányba szorosra.
Dugja a tápegységet 4 az aljzatba.
Nyomja meg az időzítő és mód gombot 2 a
fényfűzér 1 bekapcsolásához.
A következő megvilágítási üzemmódra jutáshoz
nyomja meg az időzítő és mód gombot 2.
Amikor eléri a 8-as megvilágítási üzemmódot,
az időzítő és mód gomb 2vetkező meg-
nyomására termék kikapcsol.
A világítási üzemmódok a következők:
1. kombináció
2. hullámzó
3. sorozatos
4. Slo-Glo
5. cizelláló/villogó
6. lassan végigsikló
7. szikrázó/villogó
8. folyamatos fény
9. ki
Húzza ki a tápegységet 4 az aljzatból, a
fényfüzér 1 teljes kikapcsolásához.
Időzítő funkció
Az időzítő funkció bekapcsolásához nyomja
meg és tartsa megnyomva 2 másodpercig az
időzítő és mód gombot 2, miután csatlakoz-
tatta a terméket az áramellátásra. A jelzőfény
3 világít, ha az időzítő funkció aktiválódott.
A termék 6 óra hosszan világít, azt követően
18 órát szünetel. A termék végül a bekapcso-
lási időben ismét 6 órán keresztül világít, majd
ezt 18 órás szünet követi.
Az időzítő funkció kikapcsolásához nyomja
meg és tartsa lenyomva az időzítő és mód
gombot 2 és a jelzőfény 3 kialszik.
Ha az időzítő funkció be van kapcsolva, a ter-
mék folyamatosan világít. A termék teljes kikap-
csolásához távolítsa el a tápegységet 4 az
aljzatból.
Tisztítás és ápolás
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Elő-
ször is húzza ki a a tápegységet 4 az aljzatból.
Elektromos biztonság okok miatt tilos a terméket
vízzel vagy más folyadékokkal tisztítani vagy vízbe
meríteni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hasonlót.
Ezek károsíthatják a terméket.
68 HU
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
Erősebb szennyeződések esetén egy enyhén
megnedvesített kendővel könnyen megtisz-
títható.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22:
papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehe-
tőségeiről lakóhelye illetékes önkormány-
zatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatók,
és kiterjesztett gyártói felelősséggel tartoznak. A
jobb hulladékkezelés érdekében a csomagoláson
látható szimbólumok szerint külön dobja ki. A Triman-
logó csak Franciaországra vonatkozik.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismerete-
sen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot ta-
pasztal, akkor a termék eladójával szemben
törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes
jogokat a következőkben ismertetett garancia válla-
lásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátu-
mától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátu-
mával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári
blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényé-
nek az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a vá-
lasztásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a ter-
méket megrongálták, nem szakszerűen kezelték
vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonat-
kozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékré-
szekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és
ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek),
vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók,
akkuk, vagy üvegből készült részek.
Garanciális ügyek
lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kö-
vesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblok-
kot és a cikkszámot (IAN 391331_2201) a vásár-
lás tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustáblá-
ról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról
(balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék al-
ján található matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányos-
ság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a
vetkezőkben megnevezett szervizek egyikével te-
lefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást iga-
zoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletke-
zési idejének mellékelésével díjmentesen
postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.
69 HU
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
70 SI
Legenda uporabljenih piktogramov ...................................................................... Stran 71
Uvod ................................................................................................................................................... Stran 71
Predvidena uporaba .......................................................................................................................... Stran 71
Opis delov .......................................................................................................................................... Stran 71
Tehnični podatki ................................................................................................................................. Stran 71
Obseg dobave ................................................................................................................................... Stran 72
Varnostni napotki ................................................................................................................... Stran 72
Uporaba .......................................................................................................................................... Stran 73
Funkcija časovnika ................................................................................................................. Stran 73
Čiščenje in nega ........................................................................................................................ Stran 73
Odstranjevanje ......................................................................................................................... Stran 74
Garancija ........................................................................................................................................ Stran 74
Postopek pri uveljavljanju garancije ................................................................................................. Stran 74
Servis ................................................................................................................................................... Stran 74
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 75
71 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Enosmerni tok / enosmerna
napetost 6-urni časovnik s samodejno
ponovitvijo v dnevnem ritmu
Izmenični tok / izmenična napetost Zaščitni razred II
Zaščiteno pred škropljenjem z vodo
(IP44) Polarnost izhodnega pola
Odporen na kratek stik -
varnostni transformator
Ta simbol prikazuje, da je dolžina
svetlobne verige pribl. 29,92 m in
dolžina omrežnega kabla pribl.
10 m.
Neodvisna obratovalna naprava Znak CE potrjuje skladnost z
EU-direktivami, ki zadevajo izdelek.
Varnostni napotki
Navodila za upravljanje
LED-svetlobna veriga
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navo-
dilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje
pomembna navodila za varnost, uporabo in odstra-
nitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se sezna-
nite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi
napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je
opisano, in samo za navedena področja uporabe.
Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven
izročite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je primeren za uporabo v notranjih in
zunanjih prostorih. Izdelek je predviden samo za
uporabo v zasebnih gospodinjstvih in ne za po-
slovno uporabo.
Opis delov
1 Svetlobna veriga
2 Tipka za časovnik in način
3 Prikazna lučka
4 Omrežni napajalnik
5 Prekrivna matica
Tehnični podatki
Svetlobna veriga 1:
Obratovalna napetost: 31 V ~
Lučke LED: 400 lučk LED skupaj:
5,8 W (lučk LED ni mo-
goče zamenjati)
Razred IP: IP44 (zaščiteno pred
škropljenjem z vodo)
Svetlobna veriga (št. modela HG06504A /
HG06504B / HG06504C) certificirana z GS.
Poraba moči (vključno
z omrežnim
napajalnikom 4): pribl. 7 W
72 SI
Omrežni napajalnik 4:
Primarna nazivna
napetost: 220–240 V~, 50/60 Hz
Sekundarna nazivna
napetost: 31 V ~, 6 W
Zaščitni razred:
Razred IP: IP44 (zaščiteno pred
škropljenjem z vodo)
Omrežni napajalnik (št. modela
DS-310AC0600CH-IP44) preverjeno z GS.
HG06504A: toplo bela
HG06504B: hladno bela
HG06504C: večbarvna
SELV: Zaščitna nizka napetost (safety extra low
voltage)
Tc: Temperatura ohišja na navedeni točki
Obseg dobave
1 svetlobna veriga
1 omrežni napajalnik
1 navodilo za uporabo
Varnostni napotki
PRED PRVO UPORABO IZDELKA SE SEZNANITE
Z VSEMI NAPOTKI ZA UPORABO IN VARNOST!
ČE IZDELEK ODSTOPITE NOVEMU LASTNIKU,
MU ZRAVEN IZROČITE TUDI VSE DOKUMENTE!
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN OT-
ROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli
ne puščajte brez nadzora. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažnim materialom. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom
nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
Izdelek ni igrača in ne sodi v otroške roke. Otroci
niso zmožni prepoznati nevarnosti, ki nastanejo
pri rokovanju z izdelkom.
Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej
ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjka-
njem izkušenj in / ali znanja, če so pod nadzo-
rom ali če so bili poučeni o varni uporabi izdelka
in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride
med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z izdel-
kom. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati
čiščenja in vzdrževanja.
Poskrbite, da bo izdelek namestila le strokovno
usposobljena oseba.
PREVIDNO! NEVARNOST PREGRETJA!
Izdelka ne uporabljajte v embalaži.
Ne vlecite za kabel izdelka in poskrbite, da bo
kabel položen tako, da nihče ne more stopiti
nanj ali se spotakniti čezenj.
Izdelek se lahko uporablja na vseh normalno
vnetljivih površinah.
Na izdelek ne pritrdite nobenih dodatnih
predmetov.
Preprečite smrtno nevarnost
zaradi udara električnega toka!
Pred uporabo se prepričajte, ali se razpoložljiva
omrežna napetost ujema s potrebno obratovalno
napetostjo izdelka (220–240 V ∼).
Pred vsako priključitvijo na omrežje preverite,
ali izdelek in omrežni napajalnik kažeta znake
morebitnih poškodb.
Izdelka nikoli ne uporabljajte, če ugotovite
kakršne koli poškodbe.
Zunanjih gibkih omrežnih kablov izdelka ni
mogoče zamenjati; če je omrežni kabel poško-
dovan, je treba celoten izdelek odvreči med
odpadke.
Izdelek ne vsebuje delov, ki bi jih uporabnik
lahko vzdrževal. Lučk LED ni mogoče zamenjati.
Izdelek uporabljajte le s priloženim omrežnim
napajalnikom ustreznega tipa (številka modela
DS-310AC0600CH-IP44), saj v nasprotnem iz-
gubite pravice do uveljavljanja garancije.
Električnih naprav nikoli ne odpirajte in v njih
ne vtikajte nobenih predmetov.
Omrežno napeljavo zaščitite pred ostrimi robovi,
mehanskimi obremenitvami in vročimi površinami.
Ne pritrjujte z ostrimi sponkami ali žeblji.
Pred montažo, demontažo ali čiščenjem vedno
izvlecite napajalnik iz vtičnice.
73 SI
Niti omrežnega napajalnika niti izdelka samega
se ne dotikajte z mokrimi rokami.
Izdelka ni dovoljeno električno vezati z drugo
svetlobno verigo.
Če izdelka dlje časa ne uporabljate (npr. v času
dopusta), ga ločite od električnega omrežja.
Če imate vprašanja v zvezi z izdelkom ali niste
prepričani, se za nasvet obrnite na specializirano
trgovino za električne naprave.
Upoštevajte, da omrežni napajalnik, ki je priklo-
pljen v električno vtičnico, porablja majhno
količino električne energije tudi takrat, kadar
izdelek ne deluje. Za popoln izklop odstranite
omrežni napajalnik iz vtičnice.
Lučk LED ni mogoče zamenjati.
Če lučke LED ob koncu svoje življenjske dobe
prenehajo delovati, je treba zamenjati celoten
izdelek.
Izdelka ni dovoljeno uporab-
ljati brez vseh nameščenih tesnilnih obročev.
Svetlobne verige 1 ne uporabljajte v embalaži.
Gonilnik LED sme zamenjati samo strokovnjak.
Uporaba
Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni
material.
Napotek: Lučke LED so zaporedno vezane. Če je
ena lučka LED okvarjena, lahko izpade do 10 lučk
LED.
Vstavite vtič omrežne napeljave v vtičnico omre-
žnega napajalnika 4. Prekrivno matico 5
privijte z vrtenjem v smeri urnega kazalca.
Vstavite omrežni napajalnik 4 v vtičnico.
Za vklop svetlobne verige 1 pritisnite tipko za
časovnik in način 2.
Pritisnite tipko za časovnik in način 2, da
preklopite v naslednji način osvetljave. Ko
dosežete način osvetljave 8, boste z nasled-
njim pritiskom na tipko za časovnik in način 2
izdelek izklopili.
Način svetlobe je izveden tako:
1. Kombinacija
2. Oblika valov
3. Sekvenčno
4. Slo-Glo
5. Cizeliranje / bliskanje
6. Počasni prehod
7. Svetlikanje / utripanje
8. Trajna osvetljava
9. Izklop
Za popoln izklop svetlobne verige 1, povlecite
omrežni napajalnik 4 iz vtičnice.
Funkcija časovnika
Za vklop funkcije časovnika pritisnite in za
2 sekundi zadržite tipko za časovnik in način
2, potem ko ste izdelek priključili na napaja-
nje. Prikazna lučka 3 zasveti, če je funkcija
časovnika aktivirana.
Izdelek trajno sveti 6 ur, nato pa sledi 18-urni
premor. Ob ponovnem vklopu sveti izdelek
znova 6 ur, čemur sledi 18-urni premor.
Če želite funkcijo časovnika izklopiti, pritisnite
in zadržite tipko za časovnik in način 2 in
prikazna lučka 3 bo ugasnila.
Ko je funkcija časovnika izklopljena, sveti
izdelek neprekinjeno. Če želite izdelek povsem
izklopiti, izvlecite omrežni napajalnik 4 iz
vtičnice.
Čiščenje in nega
PREVIDNO! NEVARNOST UDARA ELEK-
TRIČNEGA TOKA! Najprej izvlecite omrežni
napajalnik 4 iz vtičnice.
Iz električno varnostnih razlogov izdelka nikoli ni
dovoljeno čistiti z vodo ali drugimi tekočinami ali
celo potapljati v vodo.
Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Pri tem bi
se izdelek poškodoval.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
Pri močni umazaniji dobro očistite z rahlo
navlaženo krpo.
74 SI
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov,
ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbira-
liščih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materi-
alov za ločevanje odpadkov, ki so ozna-
čene s kraticami (a) in številkami (b) z
naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase /
20–22: papir in karton / 80–98: vezni
materiali.
O možnostih odstranjevanja odsluženega
izdelka se lahko pozanimate pri svoji
občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med go-
spodinjske odpadke, temveč ga oddajte
na ustreznem zbirališču tovrstnih odpad-
kov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih
časih se lahko pozanimate pri svoji pri-
stojni občinski upravi.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati, če
proizvajalec nosi razširjeno odgovornost. Za lažjo ob-
delavo odpadkov jih odstranite ločeno, po ilustriranih
simbolih na embalaži. Logotip Triman velja samo za
Francijo.
Garancija
Postopek pri uveljavljanju
garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas
prosimo, da sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (IAN 391331_2201) kot dokazilo
o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici,
gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali
na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih po-
manjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju
navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek
e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez po-
štnine pošljete na navedeni naslov servisa, zraven
pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški račun) in
navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj je
nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 00386 (0) 80 70 60
75 SI
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co.
KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje-
nih spodaj navedenih pogojih odpravili more-
bitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razvi-
den iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe-
rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garan-
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
IAN 391331_2201
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG06504A / HG06504B / HG06504C
Version: 07 / 2022
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle
informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 06 / 2022
Ident.-No.: HG06504A / B / C062022-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

LIVARNO 391331 de handleiding

Type
de handleiding