LIVARNO 390548 de handleiding

Type
de handleiding
LED-GALAXIELICHTERKETTE/580 LED FAIRY LIGHTS/
GUIRLANDE LED GALAXIE
IAN 390548_2201
LED-GALAXIELICHTERKETTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
580 LED FAIRY LIGHTS
Operation and safety notes
GUIRLANDE LED GALAXIE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-LICHTKETTING GALAXIE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SVĚTELNÝ LED ŘETĚZ GALAXIE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
GIRLANDA ŚWIETLNA Z DIODAMI LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SVETELNÁ LED REŤAZ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
GUIRNALDA DE BOMBILLAS LED «GALAXIA»
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED KL YNGEL YSKÆDE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
CATENA LUMINOSA LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
GALAKTIČNA LED-SVETLOBNA VERIGA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LED-GALAXIS FÉNYFÜZÉR
Kezelési és biztonsági utalások
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 13
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 20
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 28
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 36
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 44
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 51
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 58
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 66
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 73
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 81
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 88
A
ON TIMER OFF
1
3
5
7
2
4
6
8
B
1
2 8 9
53
4
4 c
4 b
4 a
6
7
4
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ............................................................................................ Seite 8
Anwendung ..................................................................................................................................Seite 9
Ein-/Ausschalten des Produkts mit der IR-Fernbedienung ................................................................. Seite 9
Steuern der Lichteffekte mit der IR-Fernbedienung ............................................................................ Seite 10
Timer-Funktion ...................................................................................................................................... Seite 10
Batterien wechseln ..............................................................................................................................Seite 10
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 11
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................Seite 11
Service .................................................................................................................................................Seite 12
V2.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom/-spannung Schutzklasse II
Wechselstrom/-spannung Batterie inklusive (Typ CR2025/
für Fernbedienung)
Spritzwassergeschützt (IP44) Dieses Symbol zeigt an, dass
das Produkt netzbetrieben ist.
Kurzschlussfester
Sicherheitstrans formator
D
ieses Symbol zeigt an, dass d
ie
gesamte Länge der Lichterkette
ca. 14 m und der Netzleitung
ca. 10 m beträgt.
Unabhängiges Betriebsgerät 6-Stunden-Timer mit automa-
tischer Wiederholung im
Tagesrhythmus
Für den Innen- und Außenbereich
geeignet
Das CE-Zeichen bestätigt
die Konformität mit den für
das Produkt zutreffenden
EU-Richtlinien.
Polarität des Ausgangsangspols Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
LED-Galaxielichterkette
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist sowohl für den Betrieb im Innen-
als auch im Außenbereich geeignet. Das Produkt ist
nur für den Einsatz in privaten Haushalten und nicht
für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Teilebeschreibung
1 Lichterkette
2 Timer- und Mode-Taste
3 Netzteil
4 IR-Fernbedienung
4 a Ein-/Aus-/Timer-Tasten
4 b Mode-Tasten (1 bis 8)
4 c DIM +/– -Taste
5 Überwurfmutter
6 Batterie
7 Batteriefach
8 Anzeigelicht
9 Empfänger
7 DE/AT/CH
Technische Daten
Lichterkette 1 HG05408A/HG05408B/
HG05408C:
Betriebsspannung: 30 V
LEDs: 580 LEDs (LEDs können
nicht ausgetauscht werden.),
gesamt: 5,5 W
IP-Klasse: IP44 (spritzwassergeschützt)
GS-zertifiziert.
Leistungsaufnahme
(inklusive Netzteil 3): ca. 7 W
Netzteil 3 HG05408A/HG05408B/
HG05408C:
Nennspannung primär: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Nennspannung
sekundär: 30 V , 6 W
Schutzklasse:
IP-Klasse:
IP44 (spritzwassergeschützt)
Netzteil (Modell-Nr. 22S0600G300W11D)
GS-geprüft.
HG05408A: warmweiß
HG05408B: mehrfarbig
HG05408C: kaltweiß
IR-Fernbedienung 4:
Batterie: 3 V, Lithium-Batterie,
Typ CR2025
SELV: Schutzkleinspannung
(Safety extra low voltage)
Tc: Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt
Lieferumfang
1 Lichterkette
1 Netzteil
1 IR-Fernbedienung
1 CR2025 Batterie
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUT-
ZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND
SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDI-
GEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE
DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
d
em Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht
in Kinderhände. Kinder können die Gefahren,
die im Umgang mit dem Produkt entstehen, nicht
erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der
Verpackung.
Ziehen Sie nicht an der Netzleitung des Produkts
und stellen Sie sicher, dass es so verlegt ist, dass
niemand darüber laufen oder stolpern kann.
Das Produkt kann auf allen normal entflamm-
baren Oberflächen verwendet werden.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenstände
am Produkt.
8 DE/AT/CH
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung des Produkts übereinstimmt
(220–240 V∼).
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das
Produkt und das Netzteil auf etwaige
Beschädigungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die äußere flexible Netzleitung des Produkts
kann nicht ausgetauscht werden; falls die
Netzleitung beschädigt ist, muss das Produkt
entsorgt werden.
Das Produkt enthält keine Teile, die vom
Verbraucher gewartet werden können. Die
LEDs können nicht ausgetauscht werden.
Verwenden Sie das Produkt nur mit dem
mitgelieferten Netzteil des Typs (Modell-Nr.
22S0600G300W11D), ansonsten erlöschen
jegliche Gewährleistungsansprüche.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben.
Schützen Sie die Netzleitung vor scharfen
Kanten, mechanischen Belastungen und heißen
Oberflächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
Ziehen Sie immer das Netzteil vor der Montage,
Demontage oder Reinigung aus der Steckdose.
BATTERIEN AUSSERHALB DER REICHWEIT
E
VON KINDERN AUFBEWAHREN!
Das Verschlucken kann chemische Verbren-
nungen, Perforation von Weichteilgewebe
und den Tod verursachen. Schwere Verbren-
nungen können innerhalb von 2 Stunden
nach dem Verschlucken auftreten. Sofort
einen Arzt aufsuchen.
WARNUNG!
Berühren Sie weder das Netzteil des Produkts
noch das Produkt selbst mit nassen Händen.
Das Produkt darf nicht mit einer anderen
Lichterkette elektrisch verbunden werden.
Bei längerer Nichtnutzung (z. B. Urlaub) trennen
Sie das Produkt vom Stromnetz.
Wenn Sie Fragen zum Produkt haben oder sich
nicht sicher sind, fragen Sie einen Elektrofach-
betrieb um Rat.
Beachten Sie, dass das Netzteil auch ohne
Betrieb des Produkts noch eine geringe Leistung
aufnimmt, solange sich das Netzteil in der
Steckdose befindet. Zum vollständigen Aus-
schalten entfernen Sie das Netzteil aus der
Steckdose.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer aus-
fallen, muss das ganze Produkt ersetzt werden.
Das Produkt darf nicht ohne
alle ordnungsgemäß angebrachten Dichtungs-
ringe benutzt werden.
Der LED-Treiber kann nur durch Fachpersonal
ersetzt werden.
Sicherheitshinweise für
Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/
Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perfora-
tion von Weichgewebe und Tod führen. Schwere
Verbrennungen können innerhalb von 2 Stun
den
nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batterien/
Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht.
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mecha-
nischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien/
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien/Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern/durch direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen
9 DE/AT/CH
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRA-
GEN! Ausgelaufene oder beschä-
digte Batterien/Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen
Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus
mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angege-
benen Batterietyp/Akkutyp!
Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polari-
tätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/
Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im
Batteriefach vor dem Einlegen mit einem tro-
ckenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus um-
gehend aus dem Produkt.
BATTERIEN AUSSERHALB DER
REICHWEITE VON KINDERN
AUFBEWAHREN! Das Verschlucken
kann chemische Verbrennungen, Perforation von
Weichteilgewebe und den Tod verursachen.
Schwere Verbrennungen können innerhalb von
2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
Sofort einen Arzt aufsuchen.
Anwendung (siehe Abb. A)
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Hinweis: Die LEDs sind in Reihe geschaltet. Ist
eine LED defekt, können insgesamt bis zu 10 LEDs
ausfallen.
Stecken Sie den Stecker der Netzleitung in die
Buchse des Netzteils 3. Schrauben Sie die
Überwurfmutter 5 im Uhrzeigersinn fest.
Stecken Sie das Netzteil 3 in die Steckdose;
die Kontrollleuchte des Netzteils 3 leuchtet
gleichzeitig auf.
Drücken Sie die Timer- und Mode-Taste 2,
um die Lichterkette 1 einzuschalten.
Drücken Sie die Timer- und Mode-Taste 2 er-
neut, um zum nächsten Beleuchtungsmodus zu
wechseln. Wenn Sie den Beleuchtungsmodus
8 erreichen, schaltet das nächste Betätigen der
Timer- und Mode-Taste 2 das Produkt aus.
Der Lichtmodus ist wie folgt aufgeführt:
1. Kombination
2. Wellenförmig
3. Sequenziell
4. Slo-Glo
5. Ziselierend/Blitzend
6. Langsames Übergleiten
7. Funkelnd/Blinkend
8. Dauerlicht
9. ausgeschaltet
Ziehen Sie das Netzteil 3 aus der Steckdose,
um die Lichterkette 1 vollständig auszuschalten.
Ein-/Ausschalten des Produkts
mit der IR-Fernbedienung
Hinweis: Der Infrarotempfänger befindet sich
am Adapter. Richten Sie die IR-Fernbedienung 4
für den besten Empfang immer direkt auf den
Empfänger 9.
Hinweis: Entfernen Sie die Isolierstreifen aus dem
Batteriefach 7, bevor Sie die IR-Fernbedienung 4
zum ersten Mal verwenden.
Stellen Sie sicher, dass sich zwischen Sender
und Adapter kein Hindernis befindet.
Drücken Sie die EIN-Taste 4 a auf der IR-Fern-
bedienung 4, um die LEDs einzuschalten.
Drücken Sie die OFF-Taste 4 a an der IR-Fern-
bedienung 4, um die LEDs auszuschalten.
10 DE/AT/CH
Steuern der Lichteffekte
mit der IR-Fernbedienung
Folgende Funktionen stehen zur Verfügung:
Taste +: Erhöht die Lichtintensität
Taste -: Verringert die Lichtintensität
Taste 1: Kombination
Taste 2: Wellenförmig
Taste 3: Sequenziell
Taste 4: Slo-Glo
Taste 5: Ziselierend/Blitzend
Taste 6: Langsames Übergleiten
Taste 7: Funkelnd/Blinkend
Taste 8: Dauerlicht
Hinweis: Die Aus-Taste 4 a der IR-Fernbedienung
4 ist nur zum vorübergehenden Ausschalten ge-
eignet. Um dauerhaft auszuschalten, entfernen Sie
das Netzteil 3 aus der Steckdose.
Timer-Funktion
Zum Einschalten der Timer-Funktion drücken und
halten Sie für 2 Sekunden die Timer- und Mode-
Taste 2 oder drücken Sie die Timer-Taste 4 a auf
der IR-Fernbedienung 4, nachdem Sie das
Produkt an die Stromversorgung angeschlossen
haben. Das Anzeigelicht 8 leuchtet auf, wenn
die Timer-Funktion aktiviert ist.
Das Produkt leuchtet dauernd für 6 Stunden mit
einer anschließenden Pause von 18 Stunden.
Zur Einschaltzeit leuchtet das Produkt erneut
6 Stunden gefolgt von einer 18-stündigen Pause.
Um die Timer-Funktion zu deaktivieren, drücken
und halten Sie die Timer- und Mode-Taste
2
o
der
drücken Sie die Timer-Taste 4 a auf der IR-Fern-
bedienung 4 erneut und das Anzeigelicht 8
erlischt.
Wenn die Timer-Funktion ausgeschaltet ist,
leuchtet das Produkt kontinuierlich. Um das
Produkt vollständig auszuschalten, entfernen
Sie das Netzteil 3 aus der Steckdose. Die
Timer-Funktion kann im jeweils gewünschten
Lichtmodus (1–8) eingeschaltet werden.
Batterien wechseln
(siehe Abb. B)
Wenn sich die Reichweite der IR-Fernbedienung 4
verringert, müssen Sie die Batterie 6 wechseln.
1. Ziehen Sie das Batteriefach 7 heraus, das
sich an der Unterseite der IR-Fernbedienung 4
befindet.
2. Entfernen Sie die verbrauchte Batterie 6, falls
vorhanden.
3. Legen Sie eine neue Batterie in das Batteriefach
7 ein.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die
Batterie 6 mit der richtigen Polarität einlegen.
Dies ist auf der Rückseite der IR-Fernbedienung
4 angegeben.
4. Schließen Sie das Batteriefach 7.
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie zuerst das Netzteil 3 aus der Steckdose.
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das
Produkt niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Bei stärkeren Verschmutzungen mit einem leicht
angefeuchteten Tuch reinigen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
11 DE/AT/CH
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver-
bundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar und unterliegen einer erweiterten Hersteller-
verantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den
abgebildeten Verpackungs-Symbolen folgend, für
eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus
und/oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen-
bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 390548_2201) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
12 DE/AT/CH
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Proper use ............................................................................................................................................Page 14
Description of parts and features ....................................................................................................... Page 14
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Included items .....................................................................................................................................Page 15
Safety information .................................................................................................................. Page 15
Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ...................................................................Page 16
Use ........................................................................................................................................................Page 17
Switching the product on/off using the IR remote control ................................................................ Page 17
Controlling the light effects using the IR remote control ...................................................................Page 17
Timer function ......................................................................................................................................Page 18
Replacing the battery ..........................................................................................................................Page 18
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty ......................................................................................................................................... Page 19
Warranty claim procedure ................................................................................................................. Page 19
Service .................................................................................................................................................Page 19
14 GB/IE
List of pictograms used
Direct current/voltage Protection class II
Alternating current/voltage Ba
ttery included (type CR2025/
for remote control)
Splashproof (IP44) This icon indicates that the
product is mains operated.
Short-circuit-proof safety
isolating transformer
This icon indicates that the total
length of light chain is approx.
14 m and the mains cable is
approx. 10 m.
Independent lamp control gear 6 hour timer which automatically
repeats on a daily basis.
Suitable for in- and outdoor use CE mark indicates conformity
with relevant EU directiv
es appli-
cable for this product.
Polarity of the output terminal Safety information
Instructions for use
580 LED fairy lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Proper use
This product is equally suitable for operation indoors
or outdoors. This product is intended for use in pri
vate,
domestic enviroment only and not for commercial
purposes.
Description of parts
and features
1 Light chain
2 Timer and mode button
3 Mains adapter
4 IR remote control
4 a ON/OFF/TIMER buttons
4 b MODE buttons (1 to 8)
4 c DIM + - buttons
5 Connecting nut
6 Battery
7 Battery compartment
8 Indicate light
9 Receiver
15 GB/IE
Technical data
Light chain 1 HG05408A/HG05408B/
HG05408C:
Operating voltage: 30 V
LEDs: 580 LEDs (LEDs are
non-replaceable.),
total: 5.5 W
IP class: IP44 (splash-proof)
GS certified.
Total power consumption
(included mains
adapter 3): approx. 7 W
Mains adapter 3 HG05408A/
HG05408B/HG05408C:
Nom. voltage, primary: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Nom. voltage, secondary: 30 V , 6 W
Protection class:
IP class: IP44 (splash-proof)
Mains adapter (Model no. 22S0600G300W11D)
GS tested.
HG05408A: Warm white
HG05408B: Multi-colour
HG05408C: Cool white
IR remote control 4:
Battery: 3 V, lithium battery,
type CR2025
SELV: Safety extra low voltage
Tc: Rated maximum operat-
ing temperature of the
case of a controlgear
Included items
1 Light chain
1 Mains adapter
1 IR remote control
1 CR2025 battery
1 Operating instructions
Safety information
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMIL-
IARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY
INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE!
WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHER
S,
PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS!
DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Please
keep children away from the product at all times.
This product is not a toy and should not be
played with by children. Children are not able
to understand the dangers that can occur when
handling this product.
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervisio
n.
Ensure that the product is installed by suitably
experienced or qualified persons only.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING! Do
not operate the product inside the packaging.
Do not pull the product mains cable and make
sure it is laid down properly so that no one
walks or trips over it.
The product can be used on all surfaces officially
classified as being of “normal flammability“.
Do not attach any other objects to the product.
Avoid the danger of
death from electric shock!
Before use, ensure that the mains voltage
available is the same as the required operating
voltage for the product (220–240 V∼).
16 GB/IE
Before connecting the product to the mains you
should always check the product and the mains
adapter for any damage.
Never use the product if you discover that it is
damaged in any way.
This product‘s external flexible tube is non-
replaceable. Hence if it becomes damaged
you must dispose of the entire product.
This product does not contain any parts which
can be serviced by the user. The LEDs cannot
be replaced.
Only use the product with the supplied
mains adapter for the type (Model No.
22S0600G300W11D); all warranty claims
will otherwise expire.
Never open any of the electrical parts or insert
any kind of object into them.
Protect the mains cable from sharp edges,
mechanical loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
Always unplug the mains adapter from the socket
before installation, dismantling or cleaning.
KEEP OUT OF REACH OF
CHIILDREN!
Swallowing can lead to chemical
burns, perforation of soft tissue, and
death. Severe burns can occur within
2 hours of ingestion. Seek medical
attention immediately.
WARNING!
Never touch the mains adapter or the product
itself with wet hands.
The product must not be electrically connected
to another set of lights.
If the product is not in use for any length of
time (e.g. holidays), disconnect it from the
power supply.
If you have any questions about the product or
are unsure about any of its aspects, please seek
the advice of an electrical equipment specialist.
Please note that the mains adapter continues
to draw a small amount of power even if the
product is turned off as long as the mains
adapter is plugged into a power outlet. To
switch the product off completely, unplug the
mains adapter from the socket.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the
entire product must be replaced.
This product must not be used
without all gaskets being properly installed.
The LED driver can only be replaced by qualified
personnel.
Safety instructions for
batteries/rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries/recharge-
able batteries out of reach of children. If acci-
dentally swallowed seek immediate medical
attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of
soft tissue, and death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit batteries/
rechargeable batteries and/or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries/rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries/
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries/rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries/
rechargeable batteries, e.g. radiators/direct
sunlight.
If batteries/rechargeable batteries have
leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous
membranes with the chemicals! Flush immedi-
ately the affected areas with fresh water and
seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries/
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
In the event of a leakage of batteries/recharge-
able batteries, immediately remove them from
the product to prevent damage.
17 GB/IE
Only use the same type of batteries/recharge-
able batteries. Do not mix used and new bat-
teries/rechargeable batteries.
Remove batteries/rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery/recharge-
able
battery!
Insert batteries/rechargeable batteries accord-
ing to polarity marks (+) and (-) on the battery/
rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean
the contacts on the battery/rechargeable battery
and in the battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries/rechargeable bat-
teries from the product immediately.
KEEP BATTERIES OUT OF THE
REACH OF CHILDREN! Swallowing
batteries can cause chemical burns,
perforation of soft tissue, and death. Severe
burns may occur within 2 hours of swallowing
batteries. Seek immediate medical attention.
Use (see Fig. A)
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Note: The LEDs are connected in series. If one
LED is defective, up to ten LEDs may not light up.
Insert the plug on end of the product into the
socket of the mains adapter 3. Please screw
down the connecting nut 5 clockwise.
Insert the mains adapter
3
into the mains soc
ket;
the adapter indicator light up at the same time.
Press the Timer and mode button 2 to switch
on the light chain 1.
Press the Timer and mode button 2 again to
switch to the next lighting mode. When you reach
lighting mode 8, the next press of the Timer and
mode button 2 switches the product off.
The light mode is listed as below:
1. Combination
2. In wave
3. Sequential
4. Slo-Glo
5. Chasing/flash
6. Slow fade
7. Twinkle/flash
8. Steady on
9. off
Pull the mains adapter
3
out of the mains socket
to completely switch off the light chain 1.
Switching the product on/off
using the IR remote control
N
ote: The infrared receiver is located on the ad
apter.
Always aim the IR remote control 4 directly at the
receiver 9 for best reception.
Note: Remove the insulating strips from the battery
compartment 7 before using the IR remote control
4 for the first time.
Ensure that there are no obstacle between the
sender and the adapter.
Press the ON button 4 a on the IR remote
control 4 to turn on the LEDs.
Press the OFF button 4 a on the IR remote
control 4 to switch off the LEDs.
Controlling the light effects using
the IR remote control
The following functions are available:
Button +: Increase lights intensity
Button -: Reduce lights intensity
Button 1: Combination
Button 2: In wave
Button 3: Sequential
Button 4: Slo-Glo
Button 5: Chasing/flash
Button 6: Slow fade
Button 7: Twinkle/flash
Button 8: Steady on
Note: The off button 4 a on the IR remote control
4 is only suitable for switching off temporarily.
To switch off permanently, remove the power adapter
3 from the socket.
18 GB/IE
Timer function
To switch on the timer function, press and hold
2 second the Timer and mode button 2 or
press the timer button 4 a on IR remote control
4 after the product is connected to the socket
of power supply. The indicate light 8 will light
up when the timer function is activated.
The product lights glow permanently for 6 hours
and will be followed by a subsequent pause of
18 hours. Afterwards, the product will light up
again at its designated turn on time for 6 hours
followed by a subsequent pause of 18 hours.
To switch off the timer function, press and hold
the Timer and mode button 2 or press the
timer button 4 a on IR remote control 4 again
and the indicate light 8 will be turned off.
When the timer function is switched off, the
product glows continuously. To switch off the
product completely, the mains adapter 3 has
to be unplugged from the socket. Timer function
can be switched on in the respective desired
light mode (1–8).
Replacing the battery (see Fig. B)
If the range of the IR remote con trol 4 is reduced,
you must change the battery 6.
1. Pull the battery compartment 7 out which
on the bottom of the IR remote control 4.
2. Remove the used battery 6, if present.
3. Insert a new battery in the battery compart-
ment 7.
Note: Make sure you insert the battery 6
with the correct polarity.
This is indicated in the back of IR remote
control 4.
4. Close the battery compartment 7.
Cleaning and care
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
First pull the mains adapter 3 out of the mains
socket.
For reasons of electrical safety the product must
never be cleaned with water or other liquids or
immersed in water.
Do not use any solvents, petrol or similar items.
This would damage the product.
Only a dry, lint-free cloth should be used for
cleaning.
Easy to clean for heavy soiling, with a slightly
damp cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
The product and packaging materials are recyclable,
subject to extended manufacturer responsibility.
Dispose it separately, following the illustrated
19 GB/IE
packaging symbols, for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries/rechargeable batteries and/or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries/
rechargeable batteries!
Batteries/rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries/rechargeable
batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 390548_2201) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect
is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
20 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 21
Introduction ................................................................................................................................... Page 21
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 21
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 21
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 21
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 22
Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 22
Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables ................................................Page 23
Utilisation ........................................................................................................................................Page 24
Mise en marche/arrêt du produit avec la télécommande IR ........................................................... Page 24
Contrôler les effets de lumière avec la télécommande IR ................................................................Page 25
Fonction minuterie ...............................................................................................................................Page 25
Remplacer les piles .............................................................................................................................Page 25
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 25
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 25
Garantie ........................................................................................................................................... Page 26
Faire valoir sa garantie .......................................................................................................................Page 27
Service après-vente .............................................................................................................................Page 27
21 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu/Tension continue Classe de protection II
Courant alternatif/Tension alternative Pile fournie (type CR2025/
pour la télécommande)
Protection contre les projections
d'eau (IP44) Ce symbole indique que le
produit fonctionne sur secteur.
Transformateur de sécurité
Anti court-circuit
Ce symbole indique que la
longueur totale de la guirlande
lumineuse est d’env. 14 m et
que celle du câble secteur est
d’env. 10 m.
Produit au fonctionnement autonome Minuterie de 6 heures à
répétition automatique à une
fréquence quotidienne
Adapté à un usage à l’intérieur
et à l’extérieur
La marque CE indique la confor-
mité aux directives européennes
applicables à ce produit.
Polarité du pôle de sortie Instructions de sécurité
Instructions de manipulation
Guirlande LED Galaxie
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes pour
la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez
lire consciencieusement toutes les indications d‘utili-
sation et de sécurité du produit. Ce produit doit uni-
quement être utilisé conformément aux instructions
et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors
d‘une cession à tiers, veuillez également remettre
tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est adapté à un usage autant à l’intérieur
qu‘à l’extérieur. Le produit est uniquement destiné à
un usage domestique et non à un usage commercial.
Descriptif des pièces
1 Guirlande lumineuse
2 Touche Timer et Mode
3 Alimentation électrique
4 Télécommande infrarouge (IR)
4 a Touches Marche/Arrêt/Timer
4 b Touches Mode (1 à 8)
4 c Touche DIM +/–
5 Écrou-raccord
6 Pile
7 Compartiment à pile
8 Éclairage d‘affichage
9 Récepteur
Caractéristiques techniques
Guirlande lumineuse 1 HG05408A/
HG05408B/HG05408C :
Tension de service : 30 V
LED: 580 LED (les LED ne sont
pas remplaçables.), au total:
5,5 W
22 FR/BE
Classe IP : IP44 (protégé contre les
projections de liquides)
certifiée GS.
Puissance absorbée
(adaptateur incl. 3) : env. 7 W
Alimentation électrique 3 HG05408A/
HG05408B/HG05408C :
Tension nominale
primaire: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Tension nominale
secondaire : 30 V , 6 W
Classe de protection :
Classe IP : IP44 (protégé
contre les éclaboussures)
Alimentation électrique (modèle 22S0600G300W11D)
certifiée GS.
HG05408A : blanc chaud
HG05408B : multicolore
HG05408C : blanc froid
Télécommande IR 4 :
Pile : 3 V, pile au lithium,
type CR2025
SELV : Très basse tension de protec-
tion (Safety extra low voltage)
Tc : Température du boîtier au
point indiqué
Contenu de la livraison
1 guirlande lumineuse
1 alimentation électrique
1 télécommande IR
1 pile CR2025
1 mode d‘emploi
Consignes de sécurité
PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES IN-
DICATIONS DE MANIEMENT ET DE SÉCURITÉ
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DU PRODUIT!
TRANSMETTEZ ÉGALEMENT TOUS LES DOCU-
MENTS EN CAS DE TRANSMISSION DU PRO-
DUIT À UNE PERSONNE TIERCE!
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d’emballage. L‘embal-
lage présente un risque d‘étouffement. Les en-
fants sous-estiment souvent les dangers. Toujours
tenir le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu hors
de la portée des enfants. Les enfants ne sont
pas conscients des dangers liés à la manipula-
tion de ce produit.
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du produit
et s‘ils comprennent les risques liés à son utilisa-
tion. Les enfants ne peuvent pas jouer avec le
produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit
ne doivent pas être effectués par des enfants
laissés sans surveillance.
Veillez à ce que le produit soit uniquement
monté par des personnes compétentes.
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Ne pas faire fonctionner le produit dans son
emballage.
Ne pas tirer sur le câble du produit et veiller à
ce qu’il soit posé de manière à ce que personne
ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Le produit peut être utilisé sur toutes les surfaces
normalement inflammables.
N‘accrochez pas d‘objets supplémentaires au
produit.
23 FR/BE
Prévention de risques mortels
par électrocution !
Avant l‘utilisation, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise du
produit (220–240 V∼).
Avant chaque raccordement au secteur, con
trôlez
le bon état du produit et du bloc d‘alimentation.
N‘utilisez jamais le produit si vous constatez le
moindre endommagement.
Le câble flexible externe de ce produit ne peut
pas être remplacé; si ce câble est endommagé,
il faut mettre le produit au rebut.
Le produit ne contient aucune pièce nécessitant
maintenance de la part de l‘utilisateur. Les LED
ne peuvent pas être remplacées.
Utilisez uniquement le produit avec l‘alimentation
électrique fournie (modèle 22S0600G300W11D),
tout droit de garantie est annulé dans le cas
contraire.
N‘ouvrez jamais les composants électriques et
n‘y insérez jamais d‘objets quelconques.
Protégez le câble secteur des bords tranchants,
des contraintes mécaniques et des surfaces
chaudes.
Ne pas fixer avec des agrafes tranchantes ou
des clous.
Enlevez à chaque fois le bloc d‘alimentation de
la prise avant le montage, le démontage ou le
nettoyage du produit.
CONSERVER LES PILES HORS DE LA
PORTÉE DES ENFANTS !
L‘ingestion des piles peut provoquer des
brûlures chimiques, perforer les tissus mous
et entraîner la mort. Des brûlures graves
peuvent survenir dans les 2 heures suivant
l‘ingestion. Consulter immédiatement un
médecin.
AVERTISSEMENT !
Ne pas toucher l‘alimentation électrique du
produit avec des mains mouillées.
Le produit ne doit pas être raccordé électrique-
ment à une autre guirlande lumineuse.
En cas de non-utilisation prolongée (par ex.
vacances), débranchez le produit du secteur.
Si vous avez des questions concernant le
produit ou si vous n‘êtes pas sûrs, demandez
conseil à un électricien.
Veuillez noter que l‘alimentation électrique
co
nsomme une faible quantité d‘électricité, m
ême
lorsque le produit n‘est pas en état de marche,
et ce, aussi longtemps que l‘alimentation élec-
trique est branchée au secteur. Pour éteindre
complètement le produit, débranchez l‘alimen-
tation électrique du secteur.
Les LED ne peuvent pas être remplacées.
Si les LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble du
produit doit alors être remplacé.
Le produit ne peut pas
être utilisé sans rondelle d‘étanchéité correcte-
ment placée.
Le pilote LED ne peut être remplacé que par du
personnel qualifié.
Consignes de sécurité
relatives aux piles/aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles/piles
rechargeables hors de la portée des enfants.
En cas d’ingestion, consultez immédiatement
un médecin !
Une ingestion peut entraîner des brûlures, une
perforation des tissus mous et la mort. Des brû-
lures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures
suivant l‘ingestion.
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne
rechargez jamais des piles non re-
chargeables. Ne court-circuitez pas
les piles/piles rechargeables et/ou ne les ou-
vrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer
une surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles/piles
rechargeables
Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes sus-
ceptibles de les endommager, par ex. sur des
radiateurs/exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles/piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec la
peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les
zones touchées à l‘eau claire et consultez im-
médiatement un médecin !
24 FR/BE
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION! Les piles/piles rechar-
geables endommagées ou sujettes
à des fuites peuvent provoquer des brûlures au
contact de la peau. Vous devez donc porter
des gants adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles/piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles/piles rechar-
geables du même type. Ne mélangez pas des
piles/piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne
comptez pas utiliser le produit pendant une pé-
riode prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile/pile
rechargeable spécifié.
Insérez les piles/piles rechargeables conformé-
ment à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée
sur la pile/pile rechargeable et sur le produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts
de la pile/de la pile rechargeable ainsi que
ceux présents dans le compartiment à piles en
vous servant d‘un chiffon sec et non pelucheux
ou d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles/piles rechar-
geables usées du produit.
GARDER LES PILES HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS ! L‘inges-
tion peut causer des brûlures chimique
s,
une perforation des tissus mous et la mort. De
graves brûlures peuvent apparaitre dans les 2
heures suivant l‘ingestion. Faire immédiatement
appel à un médecin.
Utilisation (voir Fig. A)
Remarque : Veuillez retirer du produit l‘ensemble
des matériaux composant l‘emballage.
Remarque : les LED sont reliées en série. Si une
diode lumineuse est défectueuse, jusqu’à 10LED
peuvent tomber en panne.
Branchez la fiche du câble dans la prise du
bloc d‘alimentation 3. Serrez l’écrou-raccord 5
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Branchez la fiche secteur 3 dans la prise, le
voyant de contrôle de la fiche secteur 3 s‘al-
lume simultanément.
Appuyez sur la touche Time et Mode 2 pour
allumer la guirlande lumineuse 1.
Appuyez de nouveau sur la touche Timer et
Mode 2 pour passer au mode d’éclairage sui-
vant. Lorsque vous atteignez le mode d’éclairage
8, le prochain actionnement de la touche Timer
et Mode 2 éteint le produit.
Le mode d’éclairage est conçu comme suit :
1. Combinaison
2. En ondes
3. Séquentiel
4. Slo-Glo
5. Ciselé/Clignotant
6. Transition lente
7. Scintillant/Clignotant
8. Lumière continue
9. Éteint
Débranchez l’alimentation électrique 3 de la
prise de courant pour éteindre complètement la
guirlande lumineuse 1.
Mise en marche/arrêt du prod
uit
avec la télécommande IR
Remarque : Le récepteur à infrarouge se trouve
sur l’adaptateur. Pour une réception optimale, orien-
tez toujours la télécommande IR 4 directement vers
le récepteur 9.
Remarque : Retirez les bandes isolantes du com-
partiment à pile 7 avant d’utiliser la télécommande
IR 4 pour la première fois.
Veillez à ce qu’aucun obstacle ne se trouve entre
l’émetteur et l’adaptateur.
Appuyez sur la touche Marche 4 a de la télé-
commande IR 4 pour allumer les LED.
Appuyez sur la touche Arrêt 4 a de la télécom-
mande IR 4 pour éteindre les LED.
25 FR/BE
Contrôler les effets de lumière
avec la télécommande IR
Les fonctions suivantes sont disponibles :
Touche + : Augmente l‘intensité lumineuse
Touche - : Diminue l‘intensité lumineuse
Touche 1 : Combinaison
Touche 2 : En ondes
Touche 3 : Séquentiel
Touche 4 : Slo-Glo
Touche 5 : Ciselé/Clignotant
Touche 6 : Transition lente
Touche 7 : Scintillant/Clignotant
Touche 8 : Lumière continue
Remarque : La touche Arrêt
4 a
de la télécommande
IR 4 sert à l‘extinction provisoire. Pour éteindre
complètement le produit, débranchez l‘alimentation
électrique 3.
Fonction minuterie
Pour activer la fonction de minuterie, appuyez
sur la touche Timer et Mode 2 et maintenez-la
pendant 2 secondes ou appuyez sur la touche
Timer 4 a de la télécommande IR 4 après avoir
branché le produit sur l‘alimentation secteur.
L‘éclairage d‘affichage 8 s‘allume lorsque la
fonction minuterie est activée.
Le produit éclaire pendant 6 heures avant de se
mettre sur pause durant 18 heures. Le produit
reprend ensuite un éclairage durant 6 heures,
avant d‘observer une nouvelle pause durant
18 heures.
Pour désactiver la fonction minuterie, appuyez
sur la touche Timer et Mode 2 et maintenez-la
ou appuyez de nouveau sur la touche Timer 4 a
de la télécommande IR 4. L‘éclairage d‘affi-
chage 8 s‘éteint.
Lorsque la fonction minuterie est désactivée,
le produit éclaire de façon permanente. Pour
éteindre complètement le produit, débranchez
l‘alimentation électrique 3. La fonction Minu-
teur peut être activée sur le mode lumineux
souhaité (1–8).
Remplacer les piles (voir Fig. B)
Lorsque la portée de la télécommande IR 4 dimi-
nue, vous devez changer la pile 6.
1. Extrayez le compartiment à pile 7 qui se trouve
sous la télécommande IR 4.
2. Retirez la pile usagée 6, si présente.
3. Placez une pile neuve dans le compartiment à
pile 7.
Remarque : Lors de la mise en place de la
pile 6, veillez à respecter la polarité. Elle est
indiquée à l‘arrière de la télécommande IR 4.
4. Fermez le compartiment à pile 7.
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCUTION
!
Retirez préalablement le bloc d‘alimentation 3 de
la prise.
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
d
e nettoyer le produit à l‘eau ou avec d‘autres liqui
des
ou encore de le plonger dans de l‘eau.
N’utilisez pas de solvant, d‘essence ou de pro-
duits similaires. Ceci endommagerait le produit.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
En cas de salissures plus tenaces, nettoyer avec
un chiffon légèrement humidifié.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques/20–22 :
papiers et cartons/80–98 : matériaux
composite.
26 FR/BE
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recy-
clables et soumis à la responsabilité élargie du fa-
bricant. Mettez-les au rebut séparément, en suivant
les symboles d’emballage illustrés, pour un meilleur
traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Les piles/piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles
et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent
être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles/piles rechargeables !
Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
p
euvent contenir des métaux lourds toxiques et d
oivent
être considérées comme des déchets spéciaux. Les
symboles chimiques des métaux lourds sont les sui-
vants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/
piles rechargeables usagées dans les conteneurs de
recyclage communaux.
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à compter
de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à
la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut lé-
gitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans
la publicité ou l‘étiquetage ;
27 FR/BE
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d
‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du pro-
duit soumises à une usure normale (p. ex. des piles)
et qui, par conséquent, peuvent être considérées
comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur
des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 390548_2201) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto-
collant apposé sur la face arrière ou inférieure du
produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout pro-
duit considéré comme défectueux au service clientèle
indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket
de caisse) et d’une description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
28 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 29
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 29
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 29
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 29
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 30
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 30
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ Pagina 30
Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s ................................................................................. Pagina 31
Gebruik ......................................................................................................................................... Pagina 32
In-/uitschakelen van het product met de IR-afstandsbediening ................................................... Pagina 32
Instellen van de lichteffecten met de IR-afstandsbediening .......................................................... Pagina 32
Timer-functie ..................................................................................................................................... Pagina 33
Batterijen vervangen ....................................................................................................................... Pagina 33
Reiniging en onderhoud ................................................................................................. Pagina 33
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 33
Garantie ....................................................................................................................................... Pagina 34
Afwikkeling in geval van garantie ................................................................................................. Pagina 34
Service ............................................................................................................................................. Pagina 34
29 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom/-spanning Beschermingsklasse II
Wisselstroom/-spanning Inclusief batterij (type CR2025/
voor afstandsbediening)
Spatwaterdicht (IP44) Dit symbool geeft aan dat het
product op het stroomnet wordt
aangesloten.
Tegen kortsluiting bestendige
veiligheidstransformator
Dit symbool geeft aan dat de
totale lengte van de lichtslinger
ca. 14 m en van het netsnoer
ca. 10 m bedraagt.
Onafhankelijk voorschakelapparaat 6-uurs timer met automatische
herhaling in een dagelijks ritme
Geschikt voor binnen en buiten
De CE-markering duidt op con-
formiteit met relevante EU-richt-
lij
nen die van toepassing zijn op
dit product.
Polariteit van de uitgangspool Veiligheidsinstructies
Instructies
LED-lichtketting Galaxie
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw ni
euwe
product. U heeft voor een hoogwaardig product
gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van
het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U
zich voor de ingebruikname van het product met alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en
voor de aangegeven toepassingsgebieden. Over-
handig alle documenten bij doorgifte van het pro-
duct aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt voor zowel het gebruik
binnens- alsook buitenshuis. Het product is alleen
bedoeld voor gebruik in privé-huishoudens en niet
voor commerciële doeleinden.
Beschrijving van de onderdelen
1 Lichtslinger
2 Timer- en Mode-toets
3 Netadapter
4 IR-afstandsbediening
4 a Aan-/Uit-/Timer-toetsen
4 b Mode-toetsen (1 t/m 8)
4 c DIM +/– -toets
5 Wartelmoer
6 Batterij
7 Batterijvak
8 Indicatielampje
9 Ontvanger
30 NL/BE
Technische gegevens
Lichtslinger 1 HG05408A/HG05408B/
HG05408C:
Voedingsspanning: 30 V
Leds: 580 leds (de leds k
unnen niet
worden vervang
en), totaal:
5,5 W
IP-klasse: IP44 (spatwaterdicht)
GS-gecertificeerd.
Opgenomen
vermogen (inclusief
transformator 3): ca. 7 W
Transformator 3 HG05408A/
HG05408B/HG05408C:
Nominale
spanning primair: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Nominale
spanning secundair: 30 V , 6 W
Beschermingsklasse:
IP-klasse: IP44 (spatwaterdicht)
Transformator (modelnr. 22S0600G300W11D)
GS gekeurd.
HG05408A: warm wit
HG05408B: meerdere kleuren
HG05408C: koud wit
IR-afstandsbediening 4:
Batterij: 3 V, lithium-batterij, type
CR2025
SELV:
Beveiligde extra lage span
ning
(Safety Extra Low Voltage)
Tc: Temperatuur van de behuizing
op het aangegeven punt
Omvang van de levering
1 lichtslinger
1 transformator
1 IR-afstandsbediening
1 CR2025 batterij
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
VAN HET PRODUCT VERTROUWD MET ALLE
BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN!
GEEF ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER U
HET PRODUCT AAN DERDEN DOORGEEFT!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht hanteren met het verpakkingsmateri-
aal. Er bestaat gevaar voor verstikking door
verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten
de gevaren vaak. Houd kinderen altijd uit de
buurt van het product.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet thuis
in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet bewust
van de gevaren die ontstaan tijdens de omgang
met het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden
met betrekking tot het veilige gebruik van het
product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het product
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Zorg ervoor dat het product alleen door vakkun-
dige personen wordt gemonteerd.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR OVER-
VERHITTING! Schakel het product niet in
zolang het zich in de verpakking bevindt.
Trek niet aan het netsnoer van het product en
zorg ervoor dat het zodanig ligt dat niemand
erover kan lopen of struikelen.
Het product kan op alle normaal ontvlambare
oppervlakken bevestigd worden.
Bevestig geen extra voorwerpen aan het product.
31 NL/BE
Vermijd levensgevaar door
elektrische schokken!
Overtuig u er vóór het gebruik van dat de
bestaande netspanning overeenstemt met de
vereiste voedingsspanning van het product
(220–240 V ∼).
Controleer het product en de transformator vóór
ieder gebruik op eventuele beschadigingen.
Gebruik het product nooit wanneer u enige
beschadiging heeft geconstateerd.
De buitenste flexibele stroomkabel van het pro-
duct kan niet worden vervangen; indien de kabel
beschadigd is, moet het complete product worden
afgevoerd.
Het product bevat geen onderdelen die door
de verbruiker kunnen worden onderhouden.
De led’s kunnen niet worden vervangen.
Gebruik het product alleen met de meegele-
verde transformator van het type (modelnr.
22S0600G300W11D), anders komt de garantie
te vervallen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in.
Bescherm de stroomkabel tegen scherpe
randen, mechanische belastingen of warme
oppervlaktes.
Niet met scherpe klemmen of spijkers bevestigen.
Trek de transformator voor de montage, demon-
tage en reiniging altijd uit het stopcontact.
BEWAAR DE BATTERIJEN BUITEN HET
BEREIK VAN KINDEREN!
Het inslikken kan chemische brand-
wonden, perforatie van zacht weefsel
en de dood tot gevolg hebben. Ernstige
brandwonden kunnen binnen 2 uur na
het inslikken optreden. Direct een arts
raadplegen.
WAARSCHUWING!
Raak noch de transformator van het product,
noch het product zelf met natte handen aan.
Het product mag niet elektrisch met een andere
lichtslinger worden verbonden.
Onderbreek de stroomtoevoer naar het product
als u het gedurende een langere periode niet
gebruikt (bijv. vakantie).
Indien u vragen over het product heeft of onze-
ker bent dan kunt u een elektricien raadplegen.
Houd er rekening mee dat de transformator ook
zonder gebruik van het product nog een gering
vermogen opneemt, zolang de transformator
zich in het stopcontact bevindt. Voor het volledig
uitschakelen haalt u de transformator uit het
stopcontact.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Mochten de led‘s aan het einde van hun levens-
duur uitvallen dan dient het gehele product te
worden vervangen.
Het product mag niet
zonder alle correct geplaatste dichtingsringen
worden gebruikt.
De LED-driver mag alleen door gespecialiseerd
personeel worden vervangen.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen/accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s
buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen,
perforatie van zacht weefsel en tot de dood.
Ernstige inwendige verbrandingen kunnen binnen
2 uur na het inslikken optreden.
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet
oplaadbare batterijen nooit op. Sluit
de batterijen/accu‘s niet kort en/of
open deze niet. Daardoor kan de batterij over-
verhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mechani-
sche belastingen.
Risico dat de batterijen/accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en temperatu-
ren die invloed op de batterijen/accu‘s zouden
kunnen hebben bijv. radiatoren/direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen/accu‘s het contact van
de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvlie-
zen vermijden! Spoel de desbetreffende plekken
direct af met schoon water en raadpleeg on-
middellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN! Lekkende of bescha-
digde batterijen/accu‘s kunnen in
geval van huidcontact chemische brandwonden
v
eroorzaken. Draag daarom in dit geval gesc
hikte
veiligheidshandschoenen.
32 NL/BE
Als de batterijen/accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadigin-
gen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen/accu‘s van hetzelfde
type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen/
accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen/accu‘s, als u het product
gedurende een langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type
batterij/accu!
Plaats de batterijen/accu‘s volgens de weerge-
geven polariteit (+) en (-) op batterij/accu en
op product.
Reinig de contacten van de batterij/accu en in
het batterijvak voor het plaatsen met een droge,
pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct uit
het product.
BATTERIJEN BUITEN BEREIK
VAN KINDEREN BEWAREN!
Het inslikken kan chemische brand-
wonden, perforatie van zacht weefsel en de
dood veroorzaken. Ernstige brandwonden kun-
n
en binnen 2 uur na het inslikken optreden. Ne
em
direct contact op met een arts.
Gebruik (zie afb. A)
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Opmerking: de led‘s zijn in serie geschakeld.
Als één led defect is, kunnen in totaal tot 10 led‘s
uitvallen.
Steek de stekker van de stroomkabel in de bus
van de transformator 3. Draai de wartelmoer
5 met de klok mee vast.
Steek de netadapter 3 in de contactdoos; het
controlelampje van de netadapter 3 gaat even-
eens branden.
Druk op de Timer- en Mode-toets 2 om de
lichtslinger 1 in te schakelen.
Druk nogmaals op de Timer- en Mode-toets 2
om naar de volgende verlichtingsmodus te gaan.
Wanneer u verlichtingsmodus 8 bereikt, wordt
bij de volgende keer dat u de Timer- en Mode-
toets 2 bedient het product uitgeschakeld.
De verlichtingsmodus is als volgt samengesteld:
1. Combinatie
2. Golfvormig
3. Sequentieel
4. Slo-Glo
5. Ciselerend/flitsend
6. Langzaam overvloeiend
7. Vonkelend/knipperend
8. Continue verlichting
9. Uitgeschakeld
Haal de netadapter 3 uit het stopcontact om
de lichtslinger 1 volledig uit te schakelen.
I
n-/uitschakelen van het pr
oduct
met de IR-afstandsbediening
Opmerking: de infrarood-ontvanger bevindt zich
op de adapter. Richt de IR-afstandsbediening 4
voor optimale ontvangst altijd direct op de ontvan-
ger 9.
Opmerking: verwijder de isolatiestrip uit het bat-
terijvak 7 voordat u de IR-afstandsbediening 4
voor het eerst in gebruik neemt.
Zorg ervoor dat er zich geen obstakel tussen de
zender en de adapter bevindt.
Druk op de ON-toets 4 a van de IR-afstands-
bediening 4 om de leds in te schakelen.
Druk op de OFF-toets 4 a van de IR-afstands-
bediening 4 om de leds uit te schakelen.
Instellen van de lichteffecten
met de IR-afstandsbediening
De volgende functies zijn beschikbaar:
Toets +: verhoogt de lichtintensiteit
Toets -: verlaagt de lichtintensiteit
Toets 1: combinatie
Toets 2: golfvormig
Toets 3: sequentieel
33 NL/BE
Toets 4: slo-glo
Toets 5: ciselerend/flitsend
Toets 6: langzaam overvloeiend
Toets 7: vonkelend/knipperend
Toets 8: continue verlichting
Opmerking: de OFF-toets 4 a van de IR-afstands-
bediening 4 is alleen geschikt voor het tijdelijk
uitschakelen. Voor het langdurig uitschakelen ver-
wijdert u de netadapter 3 uit de contactdoos.
Timer-functie
Voor het inschakelen van de timer-functie houdt
u de Timer- en Mode-toets 2 2 seconden lang
ingedrukt of drukt u op de Timer-toets 4 a van
de IR-afstandsbediening 4 nadat u het product
heeft aangesloten op de stroomvoorziening.
Het indicatielampje 8 gaat branden als de
timer-functie is geactiveerd.
Het product brandt continu gedurende 6 uur
met een erop volgende pauze van 18 uur. Op
het inschakel-tijdstip brandt het product opnieuw
6 uur, gevolgd door een 18 uur durende pauze.
Om de timer-functie te deactiveren, houdt u de
Timer- en Mode-toets 2 opnieuw ingedrukt of
drukt u op de Timer-toets 4 a van de IR-afstands-
bediening 4 waarna het indicatielampje 8
uit gaat.
Als de timer-functie is uitgeschakeld, brandt het
product continu. Om het product volledig uit
te schakelen, haalt u de netadapter 3 uit de
contactdoos. De timer-functie kan in de desbe-
treffende gewenste verlichtingsmodus (1–8)
worden ingeschakeld.
Batterijen vervangen (zie afb. B)
Als de reikwijdte van de IR-afstandsbediening 4
kleiner wordt, moet de batterij 6 worden vervangen.
1. Trek het batterijvak 7 open dat zich aan de
onderkant van de IR-afstandsbediening 4
bevindt.
2. Verwijder de lege batterij 6, indien aanwezig.
3. Plaats een nieuwe batterij in het batterijvak 7.
Opmerking: let bij het plaatsen van de bat-
terij 6 op de juiste polariteit. Deze wordt op
de achterkant van de IR-afstandsbediening 4
aangegeven.
4. Sluit het batterijvak 7.
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! KANS OP EEN ELEKTRI-
SCHE SCHOK! Trek eerst de transformator 3 uit
het stopcontact.
Omwille van de elektrische veiligheid mag het product
nooit met water of andere vloeistoffen gereinigd en
zeker niet daarin worden ondergedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d. Het
product kan hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Bij hardnekkige verontreinigingen met een iets
vochtig gemaakte doek schoonmaken.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22:
papier en vezelplaten/80–98: compo-
sietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
34 NL/BE
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden
kunt u zich bij uw aangewezen instantie
informeren.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar en vallen onder de uitgebreide fabri-
kant-verantwoordelijkheid. Voor een betere afval-
verwerking dient u het apart weg te gooien volgens
de afgebeelde symbolen op de verpakking. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen/accu‘s
en/of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade door foutieve verwij-
dering van de batterijen/accu‘s!
Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen be-
vatten en vallen onder het chemisch afval. De che-
mische symbolen van de zware metalen zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen/accu‘s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt u
rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze
– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 390548_2201) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder)
of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebre-
ken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail
contact met de onderstaande service-afdeling op te
nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermel-
ding van de concrete schade alsmede het tijdstip van
optreden voor u franco aan het u meegedeelde
servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
35 NL/BE
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
36 PL
Legenda zastosowanych piktogramów............................................................Strona 37
Wstęp ..............................................................................................................................................Strona 37
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 37
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 37
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 38
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 38
Wskazówki bezpieczeństwa ......................................................................................Strona 38
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ..............................................................Strona 39
Zastosowanie ...........................................................................................................................Strona 40
Włączanie/Wyłączanie produktu pilotem zdalnego sterowania na podczerwień ...................Strona 40
Sterowanie efektami świetlnymi za pomocą pilota zdalnego sterowania na podczerwień ......Strona 41
Funkcja timera .................................................................................................................................. Strona 41
Wymiana baterii .............................................................................................................................. Strona 41
Czyszczenie i pielęgnacja ...............................................................................................Strona 41
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 42
Gwarancja ..................................................................................................................................Strona 42
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej......................................................Strona 43
Serwis ...............................................................................................................................................Strona 43
37 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały/napięcie stałe Klasa ochrony II
Prąd zmienny/napięcie zmienne Bateria w zestawie (typu
CR2025/do pilota zdalnego
sterowania)
Ochrona przed pryskającą wodą
(IP44)
Ten symbol wskazuje, ze
produkt jest zasilany z sieci
elektrycznej.
Odporny na zwarcie
transformator bezpieczeństwa
Symbol ten wskazuje, że całko-
wita długość łańcucha świetl-
nego wynosi ok. 14 m, a kabla
zasilającego ok. 10 m.
Niezależne urządzenie sterujące 6-godzinny timer z automatycz-
nym powtarzaniem w rytmie
dziennym
Nadaje się do użytku wewnątrz i na
wolnym powietrzu
Znak CE wskazuje zgodność z
odpowiednimi Dyrektywami UE
dotyczącymi tego produktu.
Biegunowość bieguna wyjściowego Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Girlanda świetlna z diodami LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym
samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu
wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed
pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem.
Wprzypadku przekazania produktu innej osobie
należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do użytku zarówno w pomiesz-
czeniach, jak i na zewnątrz. Produkt ten przeznaczony
jest do zastosowania jedynie w prywatnych gospo-
darstwach domowych, a nie w celach komercyjnych.
Opis części
1 Łańcuch świetlny
2 Przycisk Timer i Mode
3 Zasilacz sieciowy
4 Pilot zdalnego sterowania na podczerwień
4 a Przyciski Włącz/Wyłącz/Timer
4 b Przyciski Mode (1 do 8)
4 c Przycisk DIM +/–
5 Nakrętka złączkowa
6 Bateria
7 Komora baterii
8 Światło wskaźnika
9 Odbiornik
38 PL
Dane techniczne
Łańcuch świetlny 1 HG05408A/
HG05408B/HG05408C:
Napięcie robocze: 30 V
Diody LED: 580 diod LED (diod LED
nie można wymienić),
łącznie: 5,5 W
Klasa IP: IP44 (ochrona przed
pryskającą wodą)
Z certyfikatem GS
Pobór mocy
(wraz z zasilaczem
sieciowym 3): ok. 7 W
Zasilacz sieciowy 3 HG05408A/
HG05408B/HG05408C:
Napięcie znamionowe
główne: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Napięcie znamionowe
wtórne: 30 V , 6 W
Klasa ochrony:
Klasa IP: IP44 (ochrona przed
pryskającą wodą)
Zasilacz sieciowy (nr modelu 22S0600G300W11D)
sprawdzony przez GS.
HG05408A: ciepła biel
HG05408B: wiele kolorów
HG05408C: zimna biel
Pilot zdalnego sterowania
na podczerwień 4:
Bateria: 3 V, bateria litowa, typ
CR2025
SELV: bardzo niskie napięcie
bezpieczne (safety extra
low voltage)
Tc: temperatura obudowy
w danym punkcie
Zawartość
1 łańcuch świetlny
1 zasilacz sieciowy
1 pilot zdalnego sterowania na podczerwień
1 bateria CR2025
1 instrukcja obsługi
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU NA-
LEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI WSKA-
ZÓWKAMI OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA! W
PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU INNEJ
OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO CAŁĄ
DOKUMENTACJĘ!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy
nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materia-
łem opakowania. Istnieje zagrożenie uduszeniem
spowodowane przez materiał opakowaniowy.
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeń-
stwa. Należy zawsze trzymać dzieci z dala od
produktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powi-
nien znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie są
w stanie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje po-
przez obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia pro-
duktu i rozumieją wynikające z niego zagroże-
nia. Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wy-
konywane przez dzieci bez nadzoru.
Zadbać o to, aby produkt został zamontowany
przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifi-
kacje.
39 PL
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy uruchamiać
produktu w opakowaniu.
Nie ciągnąć produktu za kabel zasilający i po-
prowadzić go w taki sposób, aby nikt nie mógł
na niego nastąpić ani potknąć się o niego.
Produkt można użytkować na wszystkich po-
wierzchniach o normalnym stopniu palności.
Do produktu nie należy przymocowywać do-
datkowych przedmiotów.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią!
Przed użyciem upewnić się, że dostępne napię-
cie sieciowe jest zgodne z wymaganym napię-
ciem roboczym produktu (220–240 V∼).
Przed każdym podłączeniem produktu i zasila-
cza sieciowego do sieci upewnić się, że nie
został on w jakikolwiek sposób uszkodzony.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Elastyczny przewód sieciowy tego produktu
nie może być wymieniany. W razie uszkodze-
nia przewodu produkt należy zutylizować.
Ten produkt nie zawiera elementów, które
mogą być konserwowane przez użytkownika.
Diod LED nie można wymienić.
Produktu należy używać wyłącznie z dostar-
czonym zasilaczem sieciowym typu (nr modelu
22S0600G300W11D), w innym przypadku
wygasają wszelkie roszczenia gwarancyjne.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Chronić przewód sieciowy przed ostrymi
krawędziami, obciążeniami mechanicznymi
i gorącymi powierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
Przed montażem, demontażem lub czyszcze-
niem zasilacz sieciowy zawsze wyciągać z
gniazdka.
BATERIE NALEŻY PRZECHOWYW
POZA ZASIĘGIEM DZIECI!
Połknięcie może spowodować opar-
zenia chemiczne, perforację tkanki
miękkiej i śmierć. Ciężkie oparzenia
mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po
połknięciu. Natychmiast udać się do
lekarza.
OSTRZEŻENIE!
Nie dotykać zasilacza sieciowego produktu
ani produktu wilgotnymi rękoma.
Produkt nie powinien być łączony elektrycznie
z innym łańcuchem świetlnym.
W razie dłuższej przerwy w używaniu (np. urlop)
odłączyć produkt od sieci elektrycznej.
W przypadku pytań lub wątpliwości odnośnie
produktu należy poradzić się zakładu elek-
trycznego.
Należy pamiętać, że zasilacz sieciowy bez
uruchomienia produktu nadal pobiera małą ilość
mocy tak długo, jak zasilacz sieciowy znajduje
się w gniazdku. Aby całkowicie wyłączyć, wy-
jąć zasilacz sieciowy z gniazdka wtykowego.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu
zużycia, należy wymienić cały produkt.
Nie wolno używać produktu
bez wszystkich odpowiednio nałożonych pier-
ścieni uszczelniających.
Sterownik LED może być wymieniany jedynie
przez wykwalifikowany personel.
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii/akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory
należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W
przypadku połknięcia należy natychmiast udać
się do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perfo-
racji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie poparzenia
mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Baterii jednorazowego użytku
nie wolno ładować ponownie. Bate-
rii/akumulatorów nie należy zwierać i/lub
otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania,
pożaru lub wybuchu.
40 PL
Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów
do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii/akumulatorów
na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii/
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i tem-
peratur, które mogą oddziaływać na baterie/
akumulatory, np. kaloryferów/bezpośredniego
działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z
chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane lub uszko-
dzone baterie/akumulatory po do-
tknięciu skóry mogą spowodować poparzenia
chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku
nakładać odpowiednie rękawice ochronne.
W przypadku wycieku baterii/akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego
samego typu. Nie zakładać razem nowych
oraz zużytych baterii/akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas
używany, baterie/akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju bate-
rii/akumulatora!
Włożyć baterie/akumulatory zgodnie z ozna-
czeniem biegunów (+) i (-) na baterii/akumula-
torze i produkcie.
Oczyścić styki baterii/akumulatora i w komorze
baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą
się szmatką lub patyczkiem higienicznym!
Zużyte baterie/akumulatory wyjąć jak najszyb-
ciej z produktu.
PRZECHOWYWAĆ BATERIE
POZA ZASIĘGIEM DZIECI! Po-
łknięcie baterii może prowadzić do
poparzeń chemicznych, perforacji tkanki mięk-
kiej i śmierci. Ciężkie obrażenia mogą powstać
w ciągu 2 godzin po połknięciu. Natychmiast
skorzystać z pomocy lekarskiej.
Zastosowanie (patrz rys. A)
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Wskazówka: Diody LED połączone są szeregowo
.
Uszkodzenie jednej diody LED może spowodow
awarię w sumie do 10 diod LED.
Włożyć wtyczkę przewodu sieciowego do
gniazdka zasilacza sieciowego 3. Dokręcić
nakrętkę złączko 5 w kierunku ruchu
wskazówek zegara.
Podłączyć zasilacz sieciowy 3 do gniazdka
wtykowego; jednocześnie zaświeci się lampka
kontrolna zasilacza sieciowego 3.
Nacisnąć przycisk Timer i Mode 2, aby
włączyć łańcuch świetlny 1.
Ponownie nacisnąć przycisk Timer i Mode 2,
aby przejść do następnego trybu oświetlenia.
Po przejściu do trybu oświetlenia 8 kolejne na-
ciśnięcie przycisku Timer i Mode 2 wyłącza
produkt.
Tryb świecenia jest wykonywany w poniższy
sposób:
1. Kombinacja
2. Kształt fali
3. Sekwencyjnie
4. Slo-Glo
5. Cyzelowanie/Błyskanie
6. Wolne przechodzenie
7. Iskrzenie/Miganie
8. Stałe świecenie
9. Wyłączony
Wyciągnąć zasilacz sieciowy 3 z gniazdka,
aby całkowicie wyłączyć łańcuch świetlny 1.
Włączanie/Wyłączanie
produktu pilotem zdalnego
sterowania na podczerwień
Wskazówka: Odbiornik podczerwieni znajduje
się przy adapterze. W celu optymalnego odbioru
zawsze kierować pilota zdalnego sterowania na
podczerwień 4 bezpośrednio na odbiornik 9.
Wskazówka: Usunąć pasek izolacyjny z komory
baterii 7, zanim po raz pierwszy. skorzysta się z
pilota zdalnego sterowania na podczerwień 4.
41 PL
Upewnić się, że między nadajnikiem a adapte-
rem nie znajduje się żadna przeszkoda.
Nacisnąć przycisk Włącz 4 a na pilocie zdal-
nego sterowania na podczerwień 4, aby
włączyć diody LED.
Nacisnąć przycisk OFF 4 a na pilocie zdalnego
sterowania na podczerwień 4, aby wyłączyć
diody LED.
Sterowanie efektami świetlnymi
za pomocą pilota zdalnego
sterowania na podczerwień
Dostępne są następujące funkcje:
Przycisk +: Zwiększa intensywność światła
Przycisk -: Zmniejsza intensywność światła
Przycisk 1: Kombinacja
Przycisk 2: Fale
Przycisk 3: Sekwencyjnie
Przycisk 4: Slo-Glo
Przycisk 5: Cyzelowanie/Błyskanie
Przycisk 6: Wolne przechodzenie
Przycisk 7: Iskrzenie/Miganie
Przycisk 8: Stałe świecenie
Wskazówka: Przycisk Wyłącz 4 a pilota zdal-
nego sterowania na podczerwień 4 nadaje się
jedynie do krótkotrwałego wyłączania. Aby wyłąc
zyć
na stałe, należy odłączyć zasilacz sieciowy 3 od
gniazdka.
Funkcja timera
Aby włączyć funkcję timera, należy nacisnąć i
przytrzymać przycisk Timer i Mode 2 przez
2 sekundy lub nacisnąć przycisk Timer 4 a na
pilocie zdalnego sterowania na podczerwień
4 po podłączeniu produktu do źródła zasila-
nia. Światło wskaźnika 8 świeci się, kiedy
aktywowana jest funkcja timera.
Produkt świeci stale przez 6 godzin, potem na-
stępuje 18-godzinna przerwa. Produkt ponownie
będzie świecił przez 6 godzin do czasu włą-
czenia, potem nastąpi 18-godzinna przerwa.
Aby dezaktywować funkcję timera, nacisnąć i
przytrzymać przycisk Timer i Mode 2 lub na-
cisnąć przycisk Timer 4 a na pilocie zdalnego
sterowania na podczerwień 4 ponownie, a
światło wskaźnika 8 zgaśnie.
Jeśli funkcja timera jest wyłączona, produkt
świeci stale. Aby produkt całkowicie wyłączyć,
należy wyjąć zasilacz sieciowy 3 z gniazdka.
Funkcja minutnika może zostać włączona w
wybranym trybie świecenia (1–8).
Wymiana baterii (patrz rys. B)
Jeśli zasięg pilota zdalnego sterowania na podczer-
wień 4 zmniejszy się, należy wymienić baterię 6.
1. Odsunąć komorę baterii 7, która znajduje się
na spodzie pilota zdalnego sterowania na pod-
czerwień 4.
2. Usunąć zużytą baterię 6, jeśli jest.
3. Włożyć nową baterię do komory baterii 7.
Wskazówka: Należy zwracać uwagę, aby
założyć baterię 6 zgodnie z ułożeniem biegu-
w. Jest ono podane na odwrotnej stronie pi-
lota zdalnego sterowania na podczerwień 4.
4. Zamknąć komorę baterii 7.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
W pierwszej kolejności wyjąć zasilacz sieciowy 3
z gniazdka.
Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego
produktu nigdy nie wolno czyścić wodą i innymi
płynami ani zanurzać go w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
produkt może zostać uszkodzony.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
W przypadku silniejszych zabrudzeń czyścić
lekko wilgotną ściereczką.
42 PL
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne/20–22: Papier i tektura/
80–98: Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Produkt i materiał opakowania nadają się do po-
nownego przetworzenia, oraz pod warunkiem
rozszerzenia odpowiedzialności producenta. Aby
zapewnić lepszą utylizację odpadów, wyrzucaj je
oddzielnie, zgodnie z ilustrowanymi symbolami na
opakowaniu. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/
akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii/
akumulatorów stwarza zagroże-
nie dla środowiska naturalnego!
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szko-
dliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady
specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy
przekazywać do komunalnych punktów gromadze-
nia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakci i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przy-
ugują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na-
prawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
43 PL
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wnios
ku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 390548_2201) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymie-
nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie
lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i poda-
niem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, prze-
słać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
44 CZ
Legenda použitých piktogramů ............................................................................... Strana 45
Úvod .................................................................................................................................................Strana 45
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 45
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 45
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 45
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 46
Bezpečnostní upozornění ...............................................................................................Strana 46
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......................................................................... Strana 47
Použití .............................................................................................................................................Strana 48
Zapínání a vypínání výrobku infračerveným dálkovým ovládáním ..............................................Strana 48
Řízení světelných efektů pomocí infračerveného dálkového ovládání ......................................... Strana 48
Funkce časovače ..............................................................................................................................Strana 48
Výměna baterií ................................................................................................................................. Strana 49
Čistění a ošetřování .............................................................................................................Strana 49
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 49
Záruka ............................................................................................................................................Strana 50
Postup v případě uplatňování záruky ............................................................................................. Strana 50
Servis .................................................................................................................................................Strana 50
45 CZ
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí Třída ochrany II
Střídavý proud/střídavé napětí Včetně baterie (typ CR2025/
pro dálkový ovladač)
Ochrana před stříkající vodou ze
všech stran (IP44) Tento symbol informuje otom,
že je výrobek napájen ze sítě.
Proti zkratu odolný
bezpečnostní transformátor
Tento symbol ukazuje, že je
světelný řetěz cca 14 m dlouhý
a síťový kabel cca 10 m.
Nezávislý předřadník Časovač na 6 hodin s automa-
tickým opakováním v denním
rytmu
Vhodné k provozu ve vnitřních
a vnějších prostorách
Značka CE vyjadřuje soulad s
příslušnými směrnicemi EU, které
se vztahují na tento výrobek.
Polarita výstupního pólu Bezpečnostní upozornění
Instrukce
Světelný LED řetěz Galaxie
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kob-
sluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k
obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výro-
bek jen popsa ným způsobem a na uvedených mís-
tech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný pro provoz v místnostech i
venku. Výrobek je určen pouze pro privátní použití
vdomácnosti, není vhodný pro živnostenské podnikání.
Popis dílů
1 Světelný řetěz
2 Tlačítko časovače a režimu
3 Síťový adaptér
4 Infračervené dálkové ovládání
4 a Tlačítka vypínače a časovače
4 b Tlačítka režimů (1 až 8)
4 c Tlačítko DIM +/–
5 Převlečná matice
6 Baterie
7 Přihrádka na baterie
8 Ukazatel světla
9 Přijímač
Technické údaje
Světelný řetěz 1 HG05408A/HG05408B/
HG05408C:
Provozní napětí: 30 V
LED: 580 LED (LED nelze vyměnit),
celkem: 5,5 W
46 CZ
IP-třída:
IP44 (chráněno proti stříkající
vodě)
certifikováno u GS.
Příkon (včetně síťového
adaptéru 3): cca 7 W
Síťový adaptér 3 HG05408A/HG05408B/
HG05408C:
Primární
jmenovité napětí: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Sekundární
jmenovité napětí: 30 V , 6 W
Třída ochrany:
IP-třída: IP44 (chráněno proti
stříkající vodě)
Síťový adaptér (model č. 22S0600G300W11D)
testováno od GS.
HG05408A: teplá bílá barva
HG05408B: více barev
HG05408C: studená bílá barva
Infračervené dálkové ovládání 4:
Baterie: 3 V, lithium baterie,
typ CR2025
SELV: bezpečné nízké napětí
(safety extra low voltage)
Tc: teplota tělesa vuvedeném
bodě
Obsah dodávky
1 světelný řetěz:
1 síťový adaptér
1 infračervené dálkové ovládání
1 baterie CR2025
1 návod k obsluze
Bezpečnostní upozornění
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE
SEZNAMTE SE VŠEMI POKYNY K OBSLUZE A
BEZPEČNOSTNÍMI UPOZORNĚNÍMI! PŘI PŘE-
DÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE
SOUČASNĚ I VŠECHNY JEHO PODKLADY!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Nikdy nenechte děti bez dozoru s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Vý-
robek chraňte před dětmi.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dětských
rukou. Děti nemohou při zacházení s výrobkem
rozpoznat hrozící nebezpečí.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Dbejte na to, aby výrobek namontovaly jen
osoby s odbornými znalostmi.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ!
Nezapínejte výrobek vobalu.
Netahejte za síťový kabel výrobku a ujistěte se,
že přes síťový kabel nemůže nikdo chodit ani o
něj zakopnout.
Výrobek lze používat na všech normálně hořla-
vých plochách.
Nepřipevňujte na výrobek žádné další předměty.
Zabraňte ohrožení života
elektrickým proudem!
Před použitím se ujistěte, jestli odpovídá do-
stupné síťové napětí potřebnému provoznímu
napětí výrobku (220–240 V~).
Před každým připojením na rozvod elektrického
proudu zkontrolujte výrobek a síťový adaptér
jestli nejsou poškozené.
47 CZ
Nepoužívejte výrobek pokud jste zjistili že je
poškozený.
Vnější, pružný přívodní kabel výrobku nelze
vyměnit, v případě jeho poškození se musí
celý výrobek odstranit do odpadu.
Výrobek neobsahuje díly, u kterých by musel
uživatel provádět údržbu. LED nelze vyměnit.
Používejte výrobek jen s dodaným typem síťového
adaptéru (model č. 22S0600G300W11D),
jinak zanikají veškeré nároky ze záruky.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty.
Síťový kabel chraňte před ostrými hranami,
mechanickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami nebo
hřebíky.
Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy
vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky elektric-
kého proudu.
UCHOVÁVEJTE BATERIE MIMO
DOSAH DĚTÍ!
Spolknutí může způsobit chemická
popálení, perforaci měkkých tkání a
smrt. Těžké popáleniny se mohou pro-
jevit během 2 hodin po spolknutí. Ihned
vyhledejte lékaře.
VAROVÁNÍ!
Nedotýkejte se síťového adaptéru ani výrobku
mokrýma rukama.
Výrobek se nesmí elektricky spojovat s jiným
světelným řetězem.
Při delším nepoužívání (např. o dovolené) od-
pojte výrobek od přívodu elektrického proudu.
V
případě, že si nejste jistí nebo máte ještě ot
ázky
k výrobku, kontaktujte příslušnou odbornou dílnu.
Vezměte na vědomí, že pokud je síťový adap-
tér v zásuvce, odebírá výrobek i mimo provoz
malé množství proudu. K úplnému vypnutí, vy-
táhněte adaptér ze zásuvky.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED se musí celý
výrobek vyměnit.
Výrobek se nesmí používat bez
správně nasazených těsnění.
LED ovladač smí vyměňovat jen odborník.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ucho-
vávejte baterie a akumulátory mimo dosah
dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
Při požití může dojít kpopáleninám, perforaci
měkkých tkání a úmrtí. Kzávažným popáleninám
může dojít do 2hodin po požití.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabí-
jecí baterie nikdy znovu nenabíjejte.
Baterie nebo akumulátory nezkratujte
ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí
požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do
ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mecha-
nickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, na
.
na topení anebo na slunci, které mohou nega-
tivně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů.
Vpřípadě vytečení baterií/akumulátorů zabraňte
kontaktu chemikálií spokožkou, očima a slizni-
cemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným
množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou
pomoc!
N
OSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vyteklé i poškozené baterie nebo
akumulátory mohou při kontaktu s
pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto
vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo
akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho
poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stej-
ného typu. Nekombinujte staré baterie nebo
akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumu-
látoru!
48 CZ
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle
označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo
akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii/akumulátoru a v
přihrádce na baterie před jejich vložením suchou
utěrkou, která nepouští vlákna, nebo vatovým
tamponem!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte
z výrobku.
UCHOVÁVEJTE BATERIE MIMO
DOSAH DĚTÍ! Spolknutí může
způsobit poleptání, proděravění
měkkých tkání a smrt. K těžkým popáleninám
může dojít během 2 hodin po spolknutí. Ihned
vyhledat lékaře.
Použití (viz obr. A)
Poznámka: Odstraňte úplně obalový materiál z
výrobku.
Poznámka: Osvětlovací prostředky jsou zapojené
do série. Jestliže je jedná LED vadná, může zapříčinit
výpadek až 10 ostatních LED.
Zastrčte zástrčku síťového kabelu do zdířky
síťového adaptéru 3. Utáhněte převlečnou
matici 5.
Zastrčte síťový adaptér 3 do zásuvky; kontrolka
síťového adaptéru 3 se současně rozsvítí.
Pro zapnutí světelného řetězu 1 stiskněte
tlačítka Timer a Mode 2.
Pro přechod do dalšího režimu svícení stiskněte
znovu tlačítka Timer a Mode 2. Po dosažení
režimu svícení 8 se dalším stisknutím tlačítek
Timer a Mode 2 výrobek vypne.
Režimy svícení:
1. Kombinace
2. Vlnovitě
3. Sekvenční
4. Slo-Glo
5. Cizelující/blýskající
6. Pomalé klouzání
7. Jiskřící/blikající
8. Nepřetržité světlo
9. Vypnuto
Pro úplné vypnutí světelného řetězu 1 vytáh-
něte síťový adaptér 3 ze zásuvky elektrického
proudu.
Zapínání a vypínání výrobku
infračerveným dálkovým
ovládáním
Poznámka: Přijímač infračervených paprsků se
nachází na adaptéru. Pro nejlepší příjem nasměrujte
infračervené dálkové ovládání 4 vždy přímo na
přijímač infračervených paprsků 9.
Poznámka: Před prvním použitím infračerveného
lkového ovládání
4
nejdříve odstraňte zpřihrád
ky
na baterie 7 izolační proužek.
Dávejte pozor, aby nebyla žádná překážka m
ezi
vysílačem a adaptérem.
Pro zapnutí LED stiskněte tlačítko ZAP 4 a na
infračerveném dálkovém ovladači 4.
Pro vypnutí LED stiskněte tlačítko VYP 4 a na
infračerveném dálkovém ovladači 4.
Řízení světelných efektů
pomocí infračerveného
dálkového ovládání
Kdispozici jsou následující funkce:
Tlačítko +: zvyšuje intenzitu světla
Tlačítko -: snižuje intenzitu světla
Tlačítko 1: kombinace
Tlačítko 2: vlnovitě
Tlačítko 3: sekvenční
Tlačítko 4: Slo-Glo
Tlačítko 5: cizelující/blýskající
Tlačítko 6: pomalé klouzání
Tlačítko 7: jiskřící/blikající
Tlačítko 8: trvalé světlo
Poznámka: Tlačítko VYP 4 a na infračerveném
dálkovém ovládání 4 je vhodné jen k přechodnému
vypnutí světla. Kúplnému vypnutí výrobku odpojte
síťový adaptér 3 ze zásuvky elektrického proudu.
Funkce časovače
Po připojení výrobku na síť elektrického proudu
můžete aktivovat funkci časovače stisknutím tla-
čítka časovače a režimů 2 na 2 vteřiny nebo
s
tisknutím tlačítka časovače
4 a
na infračervené
m
49 CZ
dálkovém ovládání 4. Při aktivované funkci
časovače svítí ukazatel 8.
Výrobek svítí po dobu 6 hodin, potom následuje
přestávka 18 hodin. Poté se výrobek rozsvítí v
době prvního zapnutí znovu na 6 hodin, násle-
duje nová 18hodinová přestávka.
Funkci časovače můžete deaktivovat dalším stisk-
nutím a přidržením tlačítka časovače a režimů
2
nebo stisknutím tlačítka časovače 4 a na infra-
červeném dálkovém ovládání 4, ukazatel 8
zhasne.
Pokud je časovač vypnutý, svítí výrobek trvale.
Kúplnému vypnutí výrobku odpojte síťový adap-
tér 3 ze zásuvky elektrického proudu. Funkci
časovače můžete zapnout v požadovaném svě-
telném režimu (1–8).
Výměna baterií (viz obr. B)
Jestliže se zkrátí dosah infračerveného dálkového
ovládání 4, je třeba vyměnit jeho baterii 6.
1. Vytáhněte přihrádku na baterie 7 na spodní
straně infračerveného dálkového ovládání 4.
2. Vyjměte vybitou baterii 6.
3. Vložte novou baterii do přihrádky 7.
Poznámka: Dbejte na to, abyste vložili bate-
rii 6 se správnou polaritou. Správná polarita
je zobrazena na zadní straně infračerveného
dálkového ovládání 4.
4. Uzavřete přihrádku na baterie 7.
Čistění a ošetřování
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Nejdříve vytáhněte síťový
adaptér 3 ze zásuvky elektrického proudu.
Z důvodů elektrické bezpečnosti se výrobek nikdy
nesmí omývat vodou nebo jinými kapalinami nebo
dokonce do vody ponořit.
Nepoužívejte rozpouštědla, benzin apod.
Mohli by jste výrobek poškodit.
Na čištění používejte jen suchý hadr nepouštějící
vlákna.
i silnějším znečištění vyčistit mírně navlhčeným
hadrem.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22: papír a
lepenka/80–98: složené látky.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslu
šné
správy města nebo obce.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné
a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Pro
lepší zpracování odpadu jej likvidujte odděleně
podle vyobrazených symbolů na obalu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se mu,
podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných
změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek
odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií/
akumulátorů!
Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá-
cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické
50 CZ
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie/
akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvr-
zenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se vý-
robek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku-
mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (IAN 390548_2201) jako
doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím
textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
51 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................Strana 52
Úvod .................................................................................................................................................Strana 52
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 52
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 52
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 52
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 53
Bezpečnostné upozornenia ..........................................................................................Strana 53
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/akumulátorových batérií ...................................Strana 54
Používanie ..................................................................................................................................Strana 55
Za-/vypnutie výrobku pomocou IR-diaľkového ovládania ............................................................Strana 55
Ovládanie svetelnej reťaze pomocou IR-diaľkového ovládania ..................................................Strana 55
Funkcia časovača ............................................................................................................................Strana 56
Výmena batérií ................................................................................................................................. Strana 56
Čistenie a údržba ...................................................................................................................Strana 56
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 56
Záruka ............................................................................................................................................Strana 57
Postup v prípade poškodenia v záruke .......................................................................................... Strana 57
Servis .................................................................................................................................................Strana 57
Legenda použitých piktogramov ............................................................................Strana 52
Úvod .................................................................................................................................................Strana 52
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 52
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 52
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 52
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 53
Bezpečnostné upozornenia ..........................................................................................Strana 53
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/akumulátorových batérií ...................................Strana 54
Používanie ..................................................................................................................................Strana 55
Za-/vypnutie výrobku pomocou IR-diaľkového ovládania ............................................................Strana 55
Ovládanie svetelnej reťaze pomocou IR-diaľkového ovládania ..................................................Strana 55
Funkcia časovača ............................................................................................................................Strana 56
Výmena batérií ................................................................................................................................. Strana 56
Čistenie a údržba ...................................................................................................................Strana 56
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 56
Záruka ............................................................................................................................................Strana 57
Postup v prípade poškodenia v záruke .......................................................................................... Strana 57
Servis .................................................................................................................................................Strana 57
52 SK
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd/napätie Trieda ochrany II
Striedavý prúd/napätie Vrátane batérie (Typ CR2025/
pre diaľkové ovládanie)
S ochranou proti striekajúcej vode (IP44) Tento symbol udáva, že
výrobok je sieťovo napájaný.
Skratuvzdorný
bezpečnostný transformátor
Tento symbol udáva, že celková
dĺžka svetelnej reťaze je cca.
14 m a dĺžka sieťového vedenia
cca. 10 m.
Nezávislý prevádzkový prístroj 6-hodinový časovač s automa-
tickým opakovaním v dennom
rytme
Vhodné pre oblasť interiéru a exteriéru Značka CE uvádza zhodu s
príslušnými smernicami EÚ
platnými pre tento výrobok.
Polarita výstupného pólu Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
Svetelná LED reťaz
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v
súlade s popisom a v uvedených oblastiach použí-
vania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám
odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento výrobok je vhodný na používanie v interiéri i
v exteriéri. Výrobok je určený iba na používanie v
súkromných domácnostiach a nie na komerčné účely.
Popis častí
1 Svetelná reťaz
2 Tlačidlo Timer a Mode
3 Sieťový diel
4 IR-diaľkové ovládanie
4 a Za-/vypínač/Timer
4 b Tlačidlá Mode (1 až 8)
4 c Tlačidlá DIM +/–
5 Prevlečná matica
6 Batéria
7 Priečinok pre batériu
8 Svetelný ukazovateľ
9 Prijímač
Technické údaje
Svetelná reťaz 1
HG05408A/HG05408B/
HG05408C:
Prevádzkové napätie: 30 V
LED: 580 LED (LED nie je možné
vymeniť), celkovo: 5,5 W
53 SK
IP-trieda: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
certifikátom GS.
Príkon (vrátane
sieťového dielu 3): cca. 7 W
Sieťový diel 3 HG05408A/HG05408B/
HG05408C:
Sieťové napätie
primárne: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Menovité napätie
sekundárne: 30 V , 6 W
Ochranná trieda:
IP-trieda: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Sieťový diel (Model č. 22S0600G300W11D)
GS testované.
HG05408A: teplá biela
HG05408B: viacfarebná
HG05408C: studená biela
IR-diaľkové ovládanie 4:
Batéria: 3 V, lítiová batéria,
typ CR2025
SELV: Ochranné nízke napätie
(Safety extra low voltage)
Tc: Teplota schránky na uvede-
nom bode
Obsah dodávky
1 svetelná raz
1 sieťový diel
1 IR-diaľkové ovládanie
1 CR2025 batéria
1 návod na používanie
Bezpečnostné
upozornenia
PRED PRVÝM POUŽITÍM VÝROBKU SA OBOZ-
NÁMTE SO VŠETKÝMI OVLÁDACÍMI A BEZ-
PEČNOSTNÝMI UPOZORNENIAMI! V PRÍPADE
PREDANIA VÝROBKU TRETÍM OSOBÁM S NÍM
ODOVZDAJTE AJ VŠETKY PODKLADY!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Deti
nikdy nenechávajte bez dozoru s obalovým
materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečen-
stvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s výrobkom.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania výrobku, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s výrobkom nesmú hr. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby
s odbornými znalosťami.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIATIA!
Výrobok neprevádzkujte v obale.
Neťahajte za sieťové vedenie výrobku a zabez-
pečte, aby bolo položené tak, aby naň nikto
nestúpal alebo oň nemohol nikto zakopnúť.
Výrobok je možné používať na všetkých bežne
horľavých povrchoch.
Na výrobok neupevňujte žiadne dodatočné
predmety.
54 SK
Zabráňte nebezpečenstvu ohro-
zenia života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom!
Pred použitím sa ubezpečte, že existujúce sie-
ťové napätie sa zhoduje s potrebným prevádz-
kovým napätím výrobku (220–240 V∼).
Pred každým zapojením do siete skontrolujte prí-
padné poškodenia výrobku a sieťového dielu.
Ak zistíte akékoľvek poškodenie výrobku, nikdy
ho nepoužívajte.
Vonkajšie ohybné sieťové vedenie výrobku nie
je možné vymeniť; ak je sieťové vedenie poško-
dené, je potrebné celý výrobok zlikvidovať.
Výrobok neobsahuje diely, ktoré môže udržia-
vať spotrebiteľ. LED diódy nie je možné vymeniť.
Výrobok používajte len spolu s dodaným sieťovým
dielom typu (Model č. 22S0600G300W11D),
inak zanikajú akékoľvek nároky na poskytnutie
záruky.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádz-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte žiadne
predmety.
Sieťové vedenie chráňte pred ostrými hranami,
mechanickou záťažou a horúcimi povrchmi.
Neupevňujte pomocou ostrých svoriek alebo
klincov.
Pred montážou, demontážou alebo čistením
vždy vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
BATÉRIE SKLADUJTE MIMO
DOSAHU DETÍ!
Prehltnutie môže spôsobiť chemické
popáleniny, perforácie mäkkých častí
tkaniva a smrť. Ťažké popáleniny môžu
nastať v priebehu 2 hodín po prehltnutí.
Ihneď vyhľadajte lekára.
VAROVANIE!
Sieťového dielu výrobku ani samotného
výrobku sa nedotýkajte mokrými rukami.
Výrobok nemožno elektricky spájať s inou
svetelnou razou.
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate (napr. počas
dovolenky), odpojte ho z elektrickej siete.
V prípade otázok týkajúcich sa výrobku alebo
pochybností sa obráťte na odbornú elektropre-
dajňu.
Myslite na to, že sieťový diel i mimo prevádzky
produktu naďalej prijíma určitý výkon, pokiaľ
sa nachádza v zásuvke. Pre úplné vypnutie
vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Ak LED na konci svojej životnosti vypadnú, je
potrebné vymeniť celý výrobok.
Výrobok nesmie byť použí-
vaný bez všetkých správne umiestnených
tesniacich krúžkov.
LED ovládač smie vymieňať iba odborník.
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa batérií/
akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA!
Batérie/akumulátorové batérie držte mimo
dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite
vyhľadajte lekára!
Prehltnutie môže mať za následok popáleniny,
perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popá-
leniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Nenabíjateľné batérie nikdy znova
nenabíjajte. Batérie/akumulátoro
batérie neskratujte a/alebo neotvárajte. Násled-
kom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádžte
do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie/akumulátorové batérie
mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií/akumulátorových
batérií
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevysta-
vujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré
by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích
telesách/priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, za-
bráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemi-
káliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta
väčším množstvom čistej vody a okamžite vy-
adajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vytečené alebo poškodené batérie/
akumulátorové batérie môžu pri
kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V
takom prípade preto noste vhodné ochranné
rukavice.
55 SK
V prípade vytečenia batérií/akumulátorových
batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste
predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie/akumulátorové batérie
rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie/
akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie/akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií/
akumulátorových batérií!
Vložte batérie/akumulátorové batérie podľa
označenia polarity (+) a (-) na batérii/akumu-
látorovej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na batérii/aku-
mulátorovej batérii a v priečinku pre batériu su-
chou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo
vatovou tyčinkou!
Vybité batérie/akumulátorové batérie ihneď
vyberte z produktu.
BATÉRIE SKLADUJTE MIMO
DOSAHU DETÍ! Prehltnutie môže
spôsobiť chemické popáleniny, per-
foráciu tkaniny mäkkých častí a smrť. Ť
popáleniny sa môžu vyskytnúť dve hodiny po
prehltnutí. Okamžite vyhľadajte lekára.
Používanie (pozri obr. A)
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Poznámka: LED-diódy sú spínané porade. Ak je
jedna LED defektná, môže vypadnúť celkovo až
10 LED-diód.
Zasuňte zástrčku sieťového vedenia do zásuvky
sieťového dielu 3. Pevne utiahnite prevlečnú
maticu 5 v smere hodinových ručičiek.
Zastrčte sieťový diel 3 do zásuvky; kontrolné
svetielko sieťového dielu 3 sa zároveň rozsvieti.
Stlačte tlačidlo Timer a Mode 2 pre zapnutie
svetelnej raze 1.
Znova stlačte tlačidlo Timer a Mode 2, aby
ste prešli k ďalšiemu osvetľovaciemu režimu.
Keď dosiahnete osvetľovací režim 8, ďalšie
stlačenie tlačidla Timer a Mode 2 výrobok
znovu vypne.
Osvetľovací režim je uvedený nasledovne:
1. Kombinácia
2. Vlnovito
3. Sekvenčne
4. Slo-Glo
5. Trblietajúc/Blýskajúc
6. Pomalý prechod
7. Iskriac/Blikajúc
8. Stále svetlo
9. Vypnuté
Vytiahnite sieťový diel 3 zo zásuvky, aby ste
svetelnú raz 1 úplne vypli.
Z
a-/vypnutie výrobku pomoco
u
IR-diaľkového ovládania
Poznámka: Infračervený prijímač sa nachádza na
adaptéri. Pre optimálny príjem nasmerujte IR-diaľkové
ovládanie 4 vždy priamo na prijímač 9.
Poznámka: Odstráňte izolačný pásik z priečinka
pre batériu 7 predtým, ako prvý krát použijete
IR-diaľkové ovládanie 4.
Ubezpečte sa, že sa medzi vysielačom a adap-
térom nenachádza žiadna prekážka.
Pre zapnutie LED-diód stlačte zapínač 4 a na
IR-diaľkovom ovládaní 4.
Pre vypnutie LED-diód stlačte tlačidlo OFF 4 a
na IR-diaľkovom ovládaní 4.
Ovládanie svetelnej reťaze
pomocou IR-diaľkového
ovládania
K dispozícii máte nasledujúce funkcie:
Tlačidlo +: Zvyšuje intenzitu svetla
Tlačidlo -: Znižuje intenzitu svetla
Tlačidlo 1: Kombinácia
Tlačidlo 2: Vlnovito
Tlačidlo 3: Sekvenčne
Tlačidlo 4: Slo-Glo
Tlačidlo 5: Iskriac/Blýskajúc
Tlačidlo 6: Pomalý prechod
Tlačidlo 7: Trblietajúc/Blikajúc
Tlačidlo 8: Stále svetlo
56 SK
Poznámka: Vypínač 4 a IR-diaľkového ovládania
4 je vhodný iba na dočasné vypínanie. Pre trvalé
vypnutie výrobku vytiahnite sieťový diel
3
zo zásuvky.
Funkcia časovača
Pre zapnutie funkcie časovača stlačte a podržte
na 2 sekundy tlačidlo Timer a Mode 2 alebo
stlačte tlačidlo Timer 4 a na IR-diaľkovom ovlá-
daní 4 potom, ako ste zapojili výrobok do
zdroja prúdu. Svetelný ukazovateľ 8 sa roz-
svieti, keď je aktivovaná funkcia Timer.
Výrobok svieti nepretržite 6 hodín s následnou
prestávkou 18 hodín. V čase zapnutia sa výro-
bok znova rozsvieti na 6 hodín s následnou
18 hodinovou prestávkou.
Pre deaktivovanie funkcie časovača stlačte a
podržte tlačidlo Timer a Mode 2 alebo znova
stlačte tlačidlo Timer 4 a na IR-diaľkovom ovlá-
daní 4 a svetelný ukazovateľ 8 zhasne.
Keď je funkcia Timer vypnutá, svieti výrobok
kontinuálne. Pre úplné vypnutie výrobku vytiah-
nite sieťový diel 3 zo zásuvky. Funkciu časo-
vača možno zapnúť vždy v želanom svetelnom
režime (1–8).
Výmena batérií (pozri obr. B)
Keď dosah IR-diaľkového ovládania 4 zoslabne,
je potrebné vymeniť batériu 6.
1. Vytiahnite kryt priečinka pre batériu 7, ktorý
sa nachádza na spodnej strane diaľkového
ovládania 4.
2. Ak je to potrebné, vyberte vybitú batériu 6.
3. Vložte novú batériu do priečinka pre batériu 7.
Poznámka: Dbajte na to, aby ste pri vkladaní
batérie 6 dodržali správnu polaritu. Táto je
zobrazená na zadnej strane IR-diaľkového
ovládania 4.
4. Zatvorte priečinok pre batériu 7.
Čistenie a údržba
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Najskôr vytiahnite
sieťový diel 3 zo zásuvky.
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti nesmiete výrobok
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v
žiadnom prípade ho nesmiete ponárať do vody.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Výrobok by sa pritom poškodil.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Pri silnejšom znečistení čistite mierne navlhčenou
handričkou.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/
20–22: Papier a kartón/80–98:
Spojené látky.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Produkt a obalové materiály sú recyklovateľné a
podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Kvôli
lepšiemu spracovaniu odpadu ho zlikvidujte oddelene
podľa zobrazených symbolov na obale. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
57 SK
Defektné alebo použité batérie/akumulátoro
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie/aku-
mulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií/
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedo-
vaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi
ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg =
ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie/akumulá-
torové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís-
nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu-
mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny
pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výro
bku
vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, vý-
robok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme –
podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol
produkt poškodený, neodborne používaný alebo
neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebo-
vaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebo-
vateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia
na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú
zhotovené zo skla.
Postup v prípade
poškodenia v záruke
P
re zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiada
vky
dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 390548_2201) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedos
tatky,
najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte ná-
sledne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú ad-
resu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
58 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 59
Introducción .............................................................................................................................. Página 59
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 59
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 59
Características técnicas .................................................................................................................. Página 60
Contenido ........................................................................................................................................ Página 60
Aviso sobre seguridad ..................................................................................................... Página 60
Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías .................................................................... Página 61
Aplicación.................................................................................................................................... Página 62
Encender/apagar el producto con el mando a distancia IR ....................................................... Página 62
Controlar los efectos de luz con el mando a distancia IR ............................................................ Página 63
Temporizador .................................................................................................................................. Página 63
Cambiar las pilas ............................................................................................................................ Página 63
Limpieza y conservación ................................................................................................ Página 63
Eliminación ................................................................................................................................. Página 63
Garantía ....................................................................................................................................... Página 64
Tramitación de la garantía ............................................................................................................. Página 64
Asistencia ......................................................................................................................................... Página 65
59 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente/tensión continua Clase de protección II
Corriente/tensión alterna Pila incluida (tipo CR 2025/
para mando a distancia)
Protección contra salpicaduras
de agua (IP44)
Este símbolo indica que el pro-
ducto está conectado a la red
eléctrica.
Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos
Este símbolo indica que la lon-
gitud total de la cadena de luz
es de aprox. 14 m y el cable
de
alimentación de aprox. 10 m.
Dispositivo de funcionamiento
independiente Temporizador de 6 horas con
repetición automática diaria
Indicado para ser utilizado tanto en
espacios interiores como exteriores.
La marca CE indica la confor-
midad con las directivas de la
UE aplicables a este producto.
Polaridad del terminal de salida Indicaciones de seguridad
Instrucciones de uso
Guirnalda de bombillas LED
«Galaxia»
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el pro-
ducto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto única-
mente como se describe a continuación y para las
aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la
documentación en caso de entregar el producto a
terceros.
Uso adecuado
Este producto está indicado para ser utilizado tanto
en espacios interiores como exteriores. El producto
está pensado únicamente para uso doméstico
privado y no para uso comercial.
Descripción de los componentes
1 Cadena de luces
2 Botón de temporizador y modo
3 Fuente de alimentación
4 Mando a distancia IR
4 a Botones de encendido/apagado/temporizador
4 b Botones de modo (1 a 8)
4 c Botón DIM +/–
5 Tuerca de racor
6 Pila
7 Compartimento de la pila
8 Luz indicadora
9 Receptor
60 ES
Características técnicas
Cadena de luces 1 HG05408A/
HG05408B/ HG05408C:
Tensión de servicio: 30 V
Bombillas LED: 580 LED (bombillas LED
no reemplazables), total:
5,5 W
Clase IP: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
certificada por la GS
Consumo de
energía (fuente de
alimentación 3
incluida): aprox. 7 W
Fuente de alimentación 3 HG05408A/
HG05408B/HG05408C:
Tensión nominal
primaria: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Tensión nominal
secundaria: 30 V , 6 W
Clase de protección:
Clase IP: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
Fuente de alimentación (n.º de modelo
22S0600G300W11D) aprobada por GS
HG05408A: blanco cálido
HG05408B: multicolor
HG05408C: blanco frío
Mando a distancia IR 4:
Pila: 3 V, pila de litio, tipo CR2025
SELV: Tensión baja de seguridad
(Safety extra low voltage)
Tc: Temperatura de la carcasa
en el punto determinado
Contenido
1 cadena de luces
1 fuente de alimentación
1 mando a distancia IR
1 pila CR2025
1 manual de instrucciones
Aviso sobre seguridad
¡ANTES DE COMENZAR A UTILIZAR EL PRO-
DUCTO FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS
INDICACIONES DE SEGURIDAD Y MANEJO!
SI ENTREGA ESTE PRODUCTO A TERCEROS,
¡NO OLVIDE ADJUNTAR IGUALMENTE TODA
LA DOCUMENTACIÓN!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No deje
nunca a los niños sin vigilancia con el material de
embalaje. Existe peligro de asfixia por el mate-
rial de embalaje. A menudo los niños no son
conscientes de los peligros. Mantenga siempre
el producto fuera del alcance de los niños.
Este producto no es un juguete, manténgalo
fuera del alcance de los niños. Los niños no
son conscientes de los riesgos potenciales
asociados al manejo de este producto.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia
y/o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el producto
de forma segura y hayan comprendido los pe-
ligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con
el producto. La limpieza y el mantenimiento
nunca deben llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
Tenga en cuenta que el producto solo debe
ser montado por personal especializado.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECA-
LENTAMIENTO! No encienda el producto
dentro del embalaje.
No tire del cable de alimentación del producto
y asegúrese de colocarlo de tal modo que nadie
pueda pisarlo o tropezar con él.
El producto se puede montar sobre todas las
superficies inflamables normales.
No fije ningún objeto al producto.
61 ES
¡Peligro de muerte
por descarga eléctrica!
Asegúrese antes de cada uso de que la ten-
sión de red disponible coincida con la tensión
de funcionamiento necesaria del producto
(220–240 V∼).
Antes de conectar el producto y la fuente de
alimentación a la red, compruebe que no
presentan ningún daño.
Nunca utilice el producto si encuentra cualquier
tipo de desperfecto.
El cable de alimentación exterior flexible del
producto no se puede cambiar; en caso de que
el cable resulte dañado, se deberá desechar el
producto completo.
El producto no contiene piezas que requieran
mantenimiento por parte del usuario. Los LED
no son reemplazables.
Utilice el producto solamente con la fuente
de alimentación suministrada del tipo
22S0600G300W11D), de lo contrario todo
derecho de garantía prescribirá.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo.
Proteja el cable de red de bordes cortantes,
cargas mecánicas y superficies calientes.
No lo sujete con grapas o puntas cortantes.
Desconecte siempre el producto de la toma de
corriente antes de montarlo, desmontarlo o
limpiarlo.
¡MANTENGA LAS PILAS FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS!
Su ingesta puede provocar quemaduras
químicas, perforaciones del tejido blan-
do y la muerte. Las quemaduras graves
pueden aparecer en un plazo de 2 horas
tras la ingesta. Busque asistencia médi-
ca de inmediato.
¡ADVERTENCIA!
No toque nunca la fuente de alimentación del
producto ni este último con las manos mojadas.
No debe unir eléctricamente el producto con
otra cadena de luces.
En caso de inactividad prolongada (por ej.
vacaciones) desconecte el producto de la red
eléctrica.
Si tiene alguna pregunta o duda sobre el pro-
ducto, consulte a un servicio técnico especiali-
zado.
Observe que el cable de alimentación admita
también una potencia baja aunque el producto
no esté funcionando mientras que se encuentre
conectado a la toma de corriente. Para desco-
nectarlo completamente, retire la fuente de ali-
mentación de la toma de corriente.
Las bombillas LED no son intercambiables.
Si las bombillas LED fallan al final de su vida
útil, deberá reemplazar todo el producto.
El producto no puede
utilizarse sin todos los anillos de hermetización
correctamente instalados.
El controlador de ledes solo puede ser sustituido
por personal especializado.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas/baterías
¡
PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pila
s/
baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso
de ingestión, acuda inmediatamente a un médico!
La ingestión puede provocar quemaduras, per-
foraciones de tejidos blandos y la muerte. Las
quemaduras graves pueden aparecer pasadas
2 horas tras la ingestión.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No
recargue nunca pilas no recargables.
No ponga las pilas/baterías en cor-
tocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían re-
calentarse, explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas/baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/
baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas/
baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que
puedan influir en el funcionamiento de las pilas/
baterías, por ejemplo, acercarlas a un radia-
dor o exponerlas directamente a la luz solar.
¡Si las pilas/baterías se sulfatan, evite el con-
tacto de la piel, los ojos y las mucosas con los
productos químicos! ¡En caso de entrar en con-
tacto con el ácido, lave inmediatamente la zona
afectada con abundante agua y busque aten-
ción médica!
62 ES
¡UTILICE GUANTES DE SEGU-
RIDAD! Las pilas/baterías sulfata-
das o dañadas pueden provocar
abrasiones al entrar en contacto con la piel.
Por tanto, es imprescindible el uso de guantes
de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas/baterías,
retírelas inmediatamente del producto para
evitar daños.
Utilice únicamente pilas/baterías del mismo
tipo. ¡No mezcle pilas/baterías usadas con
nuevas!
Retire las pilas/baterías del producto si no va
a utilizarlo durante un período de tiempo pro-
longado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila/batería
indicado!
Introduzca las pilas/baterías teniendo en cuenta
la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las
pilas/baterías como en el producto.
¡Limpie los contactos de la pila/batería y en
el compartimento de las pilas antes de la inser-
ción con un paño seco y libre de pelusas o un
bastoncillo de algodón!
Retire inmediatamente las pilas/baterías
agotadas del producto.
¡MANTENGA LAS PILAS FUERA
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS!
Su ingesta puede provocar daños
por quemaduras químicas, perforaciones del
tejido blando y la muerte. Las quemaduras
graves pueden aparecer hasta 2 horas des-
pués de la ingesta. Busque atención médica
de inmediato.
Aplicación (ver fig. A.)
Nota: Retire completamente el material de
embalaje del producto.
Nota: Las bombillas LED están dispuestas en serie.
Si una bombilla LED se rompe, es posible que fallen
hasta 10 bombillas.
Introduzca el conector del cable de alimentación
en el enchufe de la fuente de alimentación 3.
Enrosque la tuerca de racor 5 en el sentido
de las agujas del reloj.
Conecte la fuente de alimentación 3 a la toma
de corriente; la lámpara indicadora de la fuente
de alimentación 3 se iluminará.
Pulse el botón de temporizador y modo 2 para
encender la cadena de luces 1.
Presione el botón de temporizador y modo 2
de nuevo para cambiar al siguiente modo de
iluminación. Cuando se alcanza el modo de
iluminación 8, la siguiente pulsación del botón
de temporizador y modo
2
apaga el pro
ducto.
Los modos de luz son:
1. Combinación
2. Ondulado
3. Secuencial
4. Slo-Glo
5. Cincelado/flash
6. Deslizamiento lento
7. Destello/parpadeo
8. Luz continua
9. Apagado
Extraiga la fuente de alimentación
3
de la to
ma
de corriente, para desconectar la cadena de
luz 1 por completo.
Encender/apagar el producto
con el mando a distancia IR
Nota: El receptor de infrarrojos se encuentra en
el adaptador. Para una recepción óptima, apunte
siempre el mando a distancia IR 4 directamente
al receptor 9.
Nota: Retire las tiras aislantes del compartimento
de la pila 7 antes de utilizar el mando a distancia
IR 4 por primera vez.
Asegúrese de que no haya obstrucciones entre
el transmisor y el adaptador.
Pulse el botón de encendido 4 a del mando a
distancia IR 4 para encender los LED.
Pulse el botón de apagado 4 a del mando a
distancia IR 4 para apagar los LED.
63 ES
Controlar los efectos de luz
con el mando a distancia IR
Dispone de las siguientes funciones:
Botón + : Aumenta la intensidad de la luz
Botón -: Disminuye la intensidad de la luz
Botón 1: Combinación
Botón 2: Ondulado
Botón 3: Secuencial
Botón 4: Slo-Glo
Botón 5: Cincel/flash
Botón 6: Deslizamiento lento
Botón 7: Destello/parpadeo
Botón 8: Luz continua
Nota: El botón de apagado 4 a del mando a dis-
tancia IR 4 sólo es adecuado para un apagado
temporal. Para un apagado permanente, desco-
nectar la fuente de alimentación 3 de la toma de
corriente.
Temporizador
Para activar la función de temporizador, pulse
y mantenga pulsado el botón de temporizador
y modo 2 durante 2 segundos o pulse el bo-
tón de temporizador 4 a del mando a distancia
IR 4 después de conectar el producto a la
fuente de alimentación. La luz indicadora 8
se enciende cuando se activa la función de
temporizador.
El producto se mantiene encendido durante
6 horas y luego se apaga durante 18 horas.
El producto se vuelve a encender otras 6 horas
para luego quedar apagado durante otras
18 horas.
Para desactivar la función de temporizador,
pulse y mantenga pulsado el botón de tempo-
rizador y modo 2 o pulse de nuevo el botón
de temporizador 4 a del mando a distancia IR
4 y la luz indicadora 8 se apagará.
Cuando la función del temporizador está des-
activada, el producto se ilumina de manera
permanente. Para apagar el producto comple-
tamente extraiga la fuente de alimentación 3
de la toma de corriente. La función de temporiza-
dor puede activarse en el modo de luz seleccio-
nado (1‒8).
Cambiar las pilas (ver fig. B)
Si el alcance del mando a distancia IR 4 disminuye,
debe cambiar la pila 6.
1. Levante el compartimento de la pila 7 situado
en la parte inferior del mando a distancia IR 4.
2. Retire la pila 6 gastada, si la hubiera.
3. Coloque una pila nueva en el compartimento
de la pila 7.
Nota: Asegúrese de colocar la pila 6 con la
polaridad correcta. Esta se indica en la parte
posterior del del mando a distancia IR 4.
4. Cierre el compartimento de la pila 7.
Limpieza y conservación
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Primero retire la fuente de alimentación
3 de la toma de corriente.
Por razones de seguridad eléctrica, no limpie
nunca el producto con agua u otros líquidos ni lo
sumerja en agua.
No utilice disolventes, gasolina o similares, ya
que pueden dañar el producto.
Limpie el producto únicamente con un paño seco
y sin pelusas.
En caso de suciedad más densa, limpie con un
paño ligeramente húmedo.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en
el centro de reciclaje local.
64 ES
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/
80–98: materiales compuestos.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del producto
al final de su vida útil, acuda a la admi-
nistración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de re-
cogida de residuos y sus horarios.
El producto y el material de embalaje son reciclables,
bajo la responsabilidad ampliada del fabricante.
Deséchelo por separado para un mejor tratamiento
de los residuos, siguiendo los símbolos ilustrados
en el embalaje. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las
pilas/baterías y/o el producto en los puntos de
recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de las
pilas/baterías!
Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los
residuos domésticos. Estas pueden contener metales
pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la
normativa aplicable a los residuos especiales. Los
símbolos químicos de los metales pesados son: Cd =
cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/ba-
terías deben reciclarse en un punto de recolección
específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente al
vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indi-
cada) no supone una restricción de dichos derechos
legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo
(según nuestra elección). La garantía quedará anu-
lada si el producto resulta dañado o es utilizado o
mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de
fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com-
ponentes del producto sometidos a un desgaste nor-
mal y que, por ello, puedan considerarse piezas de
desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños
de componentes frágiles como, por ejemplo, los in-
terruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 390548_2201)
como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscrip-
ción de la placa indentificativa, en la portada de
las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una
pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
65 ES
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo
electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que
le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
66 DK
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 67
Indledning .......................................................................................................................................Side 67
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 67
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 67
Tekniske data........................................................................................................................................Side 68
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 68
Sikkerhedshenvisninger .....................................................................................................Side 68
Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer......................................................................................Side 69
Anvendelse .....................................................................................................................................Side 70
Tænd/Sluk for produktet med IR-fjernbetjening .................................................................................Side 70
Styring af lyseffekter med IR-fjernbetjeningen ....................................................................................Side 70
Timer-funktion ........................................................................................................................................Side 70
Skift af batterier ....................................................................................................................................Side 71
Rengøring og pleje ..................................................................................................................Side 71
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 71
Garanti ...............................................................................................................................................Side 72
Afvikling af garantisager .....................................................................................................................Side 72
Service ..................................................................................................................................................Side 72
67 DK
De anvendte piktogrammers legende
Jævnstrøm/-spænding Beskyttelsesklasse II
Vekselstrøm/-spænding Med batteri (type CR2025/
til fjernbetjening)
Sprøjtevandsbeskyttet (IP44) Dette symbol viser, at produktet
er strømdrevet.
Kortslutningssikker
Sikkerhedstransformator
Dette symbol viser, at hele lys-
kæden er ca. 14 m lang og
strømledningen ca. 10 m lang.
Uafhængigt driftsapparat 6-timers-timer med automatisk
gentagelse i dagsrytmen
Egnet til inden- og udendørsbrug
CE-mærket indikerer at produktet
er i overensstemmelse med re-
levante EU-direktiver gældende
for produktet.
Udgangspolens polaritet Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
LED klyngelyskæde
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af
produktet fortrolig med alle betjenings- og sikker-
hedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet
og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis
du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet til indendørs- og udendørs
brug. Produktet er udelukkende beregnet til brug i
private husholdninger og ikke til erhvervsmæssig brug.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Lyskæde
2 Timer- og mode-tast
3 Strømforsyning
4 IR-fjernbetjening
4 a Tænd-/sluk-/timer-tasten
4 b Mode-tasten (1 til 8)
4 c DIM +/– -tast
5 Omløbermøtrik
6 Batteri
7 Batterirum
8 Displaylys
9 Modtager
68 DK
Tekniske data
Lyskæde 1 HG05408A/HG05408B/
HG05408C:
Driftspænding: 30 V
LED’er: 580 LED‘er (LED‘er kan ikke
udskiftes), i alt: 5,5 W
IP-klasse: IP44 (sprøjtevandssikret)
GS certificeret.
Effektoptagelse (med
strømforsyning 3): ca. 7 W
Strømforsyning 3 HG05408A/HG05408B/
HG05408C:
Nominel spænding
primær: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Nominel spænding
sekundær: 30 V , 6 W
Beskyttelsesklasse:
IP-klasse: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Strømforsyning (modelnummer 22S0600G300W11D)
GS certificeret.
HG05408A: varm hvid
HG05408B: flerfarvet
HG05408C: kold hvid
IR-fjernbetjening 4:
Batteri: 3 V, lithium-batteri,
type CR2025
SELV: Meget lav spænding
(Safety extra low voltage)
Tc: Husets temperatur ved angi-
vet punkt
Leverede dele
1 Lyskæde
1 Strømforsyning
1 IR-fernbetjening
1 CR2025 batteri
1 Betjeningsvejledning
Sikkerhedshenvisninger
GØR DIG FORTROLIG MED ALLE BETJENINGS-
OG SIKKERHEDSHENVISNINGER, INDEN
PRODUKTET BRUGES FØRSTE GANG! UDLEVÉR
LIGELEDES ALLE BILAG VED OVERDRAGELSE AF
PRODUKTET TIL TREDJEMAND!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN! Lad aldrig børn være
uden opsyn med emballagen. Der er fare for
kvælning ved forkert brug af emballagen. Børn
undervurderer ofte farerne. Hold altid børn på
afstand af produktet.
Dette produkt er ikke legetøj og skal holdes på
afstand af børn. Børn kan ikke erkende de farer,
som opstår i omgang med produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad, samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner
eller mangel på erfaring og viden, når de er
under opsyn eller er blevet vejledt med hensyn
til produktet og forstår de deraf resulterende
farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengø-
ring og brugervedligeholdelse må ikke gennem-
føres af børn uden at være under opsyn.
Sørg for, at produktet kun monteres af fagkyn-
dige personer.
ADVARSEL! FARE FOR OVEROPHED-
NING! Brug ikke produktet i emballagen.
Træk ikke i produktets ledning og sørg for, at
den er lagt på sådan en måde, at ingen kan
løbe hen over eller snuble over den.
Produktet kan anvendes på alle normalt antæn-
delige overflader.
Fastgør ikke yderligere genstande på produktet.
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød!
Kontrollér inden brug, at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med produktets
påkrævede driftspænding (220–240 V∼).
Kontrollér produktet for eventuelle beskadigel-
ser inden hver strømtilslutning.
Anvend ikke produktet, når der er beskadigelser.
69 DK
Dette produkts ydre fleksible netledning kan
ikke udskiftes; hvis netledningen er beskadiget,
skal hele produktet bortskaffes.
Produktet indeholder ingen dele, som kan
vedligeholdes af forbrugeren. LEDerne kan
ikke udskiftes.
Anvend produktet udelukkende sammen med
den medleverede strømforsyning af typen
(modelnummer. 22S0600G300W11D) ellers
bortfalder alle garantikrav.
De elektriske dele må aldrig åbnes og der må
ikke stikkes genstande ind i dem.
Beskyt ledningen mod skarpe kanter, mekanisk
belastning og meget varme overflader.
Må ikke fastgøres med skarpe klemmer eller søm.
Afbryd altid strømforsyningen inden montering,
demontering eller rensning.
OPBEVAR BATTERIER UDEN FOR
BØRNS RÆKKEVIDDE!
Slugning kan forårsage kemiske for-
brændinger, perforering af bløddelsvæv
og døden. Alvorlige forbrændinger kan
forekomme inden for 2 timer efter ind-
tagelse. Opsøg læge med det samme.
ADVARSEL!
Rør hverken ved produktets stik eller ved selve
produktet med våde hænder.
Produktet må ikke forbindes elektrisk med
andre lyskæder.
Afbryd produktet fra strømmen, hvis det ikke skal
bruges i længere tid (fx i ferien).
Hvis du har spørgsmål til produktet eller er
usikker, så spørg en professionel elektriker.
Bemærk at strømforsyningen stadig optager en
smule strøm, sålænge strømforsyningen befin-
der sig i stikkontakten. For at slukke helt, fjern
strømforsyningen fra stikkontakten.
LEDerne er kan ikke udskiftes.
Hvis LEDerne i slutningen af deres levetid er
udtjente, skal hele produktet erstattes.
Produktet må ikke bruges uden
at alle pakninger er monteret korrekt.
LED driveren må kun udskiftes af kvalificeret
personale.
Sikkerhedshenvisninger
for batterier/akkuer
LIVSFARE! Hold batterier/akkuer udenfor
børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slugning
straks lægehjælp!
Indtagelse kan forårsage forbrændinger, per-
forering af blødt væv og døden. Alvorlige for-
brændinger kan forekomme inden for 2 timer
efter indtagelse.
EKSPLOSIONSFARE! Genoplad
aldrig ikkeopladelige batterier igen.
Kortslut ikke batterier/akkuer og/eller
åben disse ikke. Der kan opstå overophedning,
brandfare eller eksplosion.
Smid batterier/akkuer aldrig i ild eller vand.
Udsæt batterier/akkuer ikke for mekanisk
belastning.
Risiko for udsivning fra batteriene/
akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer,
som
kan påvirke batterier/akkuer, f.eks. varmelege-
mer/direkte sollys.
Hvis batterier/akkuer er lækket, skal du undgå
at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slim-
hinderne! Skyl de berørte steder med det samme
med klart vand og opsøg en læge!
BÆR BESKYTTELSESHANDSKER!
Udløbne eller beskadigede batterier/
akkuer kan forårsage ætsninger ved
berøring med huden. Bær i dette tilfælde derfor
egnede beskyttelseshandsker.
I tilfælde af en lækage hos batterierne/akku-
erne, skal De fjerne disse med det samme fra
produktet for at undgå beskadigelser.
Anvend kun batterier/akkuer af samme type.
Bland ikke gamle batterier/akkuer med nye!
Fjern batterierne/akkuerne, når produktet ikke
anvendes i en længere periode.
Risiko for beskadigelse af produktet
Anvend udelukkende den angivne batteri-/
akkutype!
Indsæt batterier/akkuer iht. polaritetsmærknin-
gen (+) og (-) til batteri/akku og produktet.
70 DK
Rengør kontakter ved batteriet/det genoplade-
lige batteri og i batterirummet før ilægningen
med en tør, fnugfri klud eller en vatpind!
Fjern brugte batterier/akkuer omgående fra
produktet.
OPBEVAR BATTERIER UDENFOR
BØRNS DER RÆKKEVIDDE!
Slugningen kan forårsage kemiske
forbrændinger, perforering af bløddelsvæv.
Alvorlige forbrændinger kan optræde indenfor
2 timer efter slugningen. Opsøg med det samme
en læge.
Anvendelse (se fig. A)
Bemærk: fjern alt emballage fra produktet.
Bemærk: LEDerne er serieforbundet. Hvis blot en
LED er deffekt, kan der være fejl på op til 10 andre
LEDer.
Anbring ledningens stik i strømforsyningens 3
bøsning. Spænd omløbermøtrikken 5 fast i
retning med uret.
Sæt strømforsyningen 3 i stikkontakten;
strømforsyningens 3 kontrollampe lyser op
på samme tid.
Tryk på timer- og mode-knappen
2
, for at t
ænde
for lyskæden 1.
Tryk på timer- og mode-knappen 2, for at skifte
til næste belysningstilstand. Hvis du når belys-
ningstilstand 8, slukker produktet ved endnu et
tryk på timer- og mode-knappen 2.
Lystilstanden består af følgende:
1. Kombination
2. Bølgeformet
3. Sekventiel
4. Slo-glo
5. Ciselerende/lynende
6. Langsomt glidende
7. Funklende/blinkende
8. Konstant lys
9. Slukket
Træk strømforsyningen 3 ud af stikkontakten,
for at slukke helt for lyskæden 1.
Tænd/Sluk for produktet
med IR-fjernbetjening
Bemærk: Infrarødmodtageren befinder sig ved
adapteren. Ret IR-fjernbetjeningen 4 til den bed-
ste modtagelse altid direkte mod modtageren 9.
Bemærk: Fjern isoleringsstrimlen fra batterirum-
met 7, inden du anvender IR-fjernbetjeningen 4
den første gang.
Sørg for, at der ikke befinder sig nogen forhin-
dring mellem sender og adapter.
Tryk på ON-knappen 4 a på IR-fjernbetjeningen
4, for at tænde for LED’erne.
Tryk på OFF-knappen 4 a på IR-fjernbetjeningen
4, for at slukke for LED’erne.
Styring af lyseffekter med
IR-fjernbetjeningen
Følgende funktioner står til rådighed:
Tast +: Øger lysintensiteten
Tast -: Formindsker lysintensiteten
Tast 1: Kombination
Tast 2: Bølgeformet
Tast 3: Sekventiel
Tast 4: Slo-Glo
Tast 5 Ciselerende/Lynende
Tast 6: Langsom overglidning
Tast 7: Funklende/Blinkende
Tast 8: Konstant lys
Henvisning: IR-Fjernbetjeningens 4 OFF-tast 4 a
er kun egnet til kortvarig slukning. For at slukke varigt
for produktet, skal du fjerne strømforsyningsdelen 3
fra stikdåsen.
Timer-funktion
For at tænde for timer-funktionen skal du trykke
og holde timer- og mode-tasten 2 i 2 sekunder
eller trykke timer-tasten 4 a på IR-fjernbetjeningen
4, efter du har tilsluttet produktet til strømfor-
syningen. Displaylyset 8 lyser op, når timer-
funktionen er aktiveret.
71 DK
Produkt lyser konstant i 6 timer med en efterføl-
gende pause på 18 timer. Til tændingstid lyser
produktet efterfølgende igen i 6 timer med en
efterfølgende 18 timers pause.
For at deaktivere timer-funktionen, skal du trykke
og holde timer- og mode-tasten 2 eller du skal
trykke timer-tasten 4 a på IR-fjernbetjeningen 4
påny og displaylyset 8 slukkes.
Når timer-funktionen er slukket, lyser produktet
konstant. For at slukke fuldstændig for produktet,
skal du fjerne strømforsyningsdelen 3 fra stik-
dåsen. Timerfunktionen kan tændes i den øn-
skede lystilstand (1–8).
Skift af batterier (se fig. B)
Når IR-fjernbetjeningens 4 rækkevidde formindskes,
så skal du udskifte batteriet 6.
1. Træk batterirummet 7, som befinder sig på
IR-fjernbetjeningens underside, 4 ud.
2. Fjern det brugte batteri 6, hvis tilstede.
3. Indsæt et nyt batteri i batterirummet 7.
Henvisning: Sørg for at du lægger batteriet
6 i med den rigtige polaritet. Dette er angivet
på IR-fjernbetjeningen 4 bagside.
4. Luk batterirummet 7.
Rengøring og pleje
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Træk først strømforsyningen 3 ud af stikkontakten.
På grund af elektrisk sikkerhed, må produktet aldrig
rengøres med vand eller andre væsker eller endda
sænkes ned i vand.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin e.l.,
produktet ville tage skade af det.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Ved kraftig snavs kan produktet rengøres med
en hårdt opvredet klud.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mær-
ket med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer/
20–22: papir og pap/80–98: kompo-
sitmaterialer.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Produktet og emballagematerialerne kan genan-
vendes under udvidet producentansvar. For bedre
affaldsbehandling skal det bortskaffes separat, efter
de illustrerede symboler på emballagen. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
Defekte eller brugte batterier/akkuer skal genbruges
iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer.
Aflevér batterier/akkuer og/eller produktet via et
af de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert
bortskaffelse af batterierne/
akkuerne!
Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdnin
gs-
affaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er
underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske
symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmiu
m,
Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte bat-
terier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
72 DK
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt
inden levering. Hvis der forekommer mangler ved
dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for
sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder
indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i
det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar
den originale kassebon på et sikkert sted. Denne
kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti dækker ikke produktdele, som er
udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som
normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader
på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer
som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling
af deres forespørgsel, bedes De følge følgende
anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer
(IAN 390548_2201) som købsdokumentation,
så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikel-
numrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering,
på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller
på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der
forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal
De først kontakte nedenstående serviceafdeling
telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De
derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse
ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og an-
givelsen af, hvori manglen består, og hvornår den
er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
73 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 74
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 74
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................................................... Pagina 74
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 74
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 75
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 75
Avvertenze in materia di sicurezza ...................................................................... Pagina 75
Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori ..................................................................... Pagina 76
Utilizzo ........................................................................................................................................... Pagina 77
Accensione/Spegnimento del prodotto mediante telecomando a infrarossi ............................. Pagina 77
Regolazione degli effetti luminosi tramite il telecomando ad infrarossi ...................................... Pagina 77
Funzione Timer ................................................................................................................................ Pagina 78
Sostituzione delle batterie .............................................................................................................. Pagina 78
Pulizia e cura ............................................................................................................................ Pagina 78
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 78
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 79
Gestione dei casi in garanzia ........................................................................................................ Pagina 79
Assistenza ........................................................................................................................................ Pagina 80
74 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Tensione/corrente continua Classe di isolamento II
Tensione/corrente alternata Batteria inclusa (tipo CR2025/
per telecomando)
Antispruzzo (IP44) Questo simbolo mostra che il
prodotto funziona con la rete
elettrica.
Trasformatore di sicurezza
anti-cortocircuito
Questo simbolo mostra che la
lunghezza complessiva della
catena luminosa è di ca. 14 m
e quella del cavo di alimenta-
zione di ca. 10 m.
Dispositivo a funzionamento
indipendente
Timer di 6 ore con ripetizione
automatica a ritmo giornaliero
Adatto per gli ambienti interni
ed esterni
Il marchio CE indica la confor-
mità con le rilevanti direttive UE
applicabili a questo prodotto.
Polarità del polo di uscita Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l'uso
Catena luminosa LED
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo pro-
dotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità.
Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo
prodotto. Esse contengono importanti avvertenze
sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima
dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di
tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicu-
rezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo prodotto è adatto sia per l‘uso in ambienti
interni che per quello in ambienti esterni. Il prodotto
è destinato esclusivamente all‘utilizzo in ambienti
privati e non per un uso commerciale.
Descrizione dei componenti
1 Catena luminosa
2 Tasto Timer e Mode
3 Alimentatore
4 Telecomando ad infrarossi
4 a Tasti ON/OFF/Timer
4 b Tasti Mode (da 1 a 8)
4 c Tasto DIM +/–
5 Dado a risvolto
6 Batteria
7 Vano portabatterie
8 Spia luminosa
9 Ricevitore
75 IT
Dati tecnici
Catena luminosa 1 HG05408A/
HG05408B/HG05408C:
Tensione di esercizio: 30 V
LED: 580 LED (i LED non sono
sostituibili), in tutto: 5,5 W
Classe IP: IP44 (antispruzzo)
omologato GS.
Potenza assorbita
(alimentatore 3
incluso): ca. 7 W
Alimentatore 3 HG05408A/
HG05408B/HG05408C:
Tensione nominale
primaria: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Tensione nominale
secondaria: 30 V , 6 W
Classe di isolamento:
Classe IP: IP44 (antispruzzo)
Alimentatore (Modello n° 22S0600G300W11D)
omologato GS.
HG05408A: bianco caldo
HG05408B: multicolore
HG05408C: bianco freddo
Telecomando ad infrarossi 4:
Batteria: 3 V, batteria al litio,
tipo CR2025
SELV: bassissima tensione di
sicurezza (safety extra
low voltage)
Tc: temperatura dell’alloggia-
mento nel punto indicato
Contenuto della confezione
1 catena luminosa
1 alimentatore
1 telecomando ad infrarossi
1 batteria CR2025
1 manuale di istruzioni per l‘uso
Avvertenze in materia
di sicurezza
PRIMA DELL‘USO LEGGERE ATTENTAMENTE
TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE DI SI-
CUREZZA ALLEGATE AL PRODOTTO! IN CASO
DI CESSIONE DEL PRODOTTO A TERZI, CONSE-
GNARE ANCHE L‘INTERA DOCUMENTAZIONE!
PERICOLO
DI MORTE E DI INFORTUNIO
PER BAMBINI E INFANTI!
Non
lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale
di imballaggio.
Sussiste un pericolo di soffoca-
mento a causa del materiale di imballaggio. I
bambini sottovalutano spesso i pericoli. Tenere
sempre il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
Questo prodotto non è un giocattolo: tenere
fuori dalla portata dei bambini. I bambini po-
trebbero non riconoscere i pericoli derivanti
dall‘uso del prodotto.
Questo prodotto può essere usato da bambini
a partire dagli 8 anni di età e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate,
oppure senza esperienza e conoscenza in me-
rito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso
sicuro del prodotto e che comprendano i peri-
coli ad esso connessi. I bambini non possono
giocare con questo prodotto. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un adulto.
Assicurarsi che il prodotto venga montato sola-
mente da una persona esperta.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SURRISCAL-
DAMENTO! Non mettere in funzione il pro-
dotto quando è all‘interno della confezione.
Non tirare il cavo di alimentazione del prodotto
e assicurarsi che sia posato in maniera tale che
nessuno possa inciamparvi o camminarci sopra.
Il prodotto può essere utilizzato su tutte le su-
perfici che hanno un grado di infiammabilità
nella norma.
Non fissare ulteriori oggetti sul prodotto.
76 IT
Evitare un eventuale pericolo di
morte indotto da folgorazione!
Prima dell‘uso, assicurarsi che la tensione di
rete presente sia adeguata alla tensione d‘e-
sercizio necessaria al prodotto (220–240 V∼).
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica,
controllare che il prodotto e l‘alimentatore non
presentino eventuali danni.
Non utilizzare mai il prodotto qualora si
rilevassero danneggiamenti.
Il cavo di alimentazione esterno flessibile del
prodotto non può essere sostituito; qualora il
cavo di alimentazione fosse danneggiato, l‘in-
tero prodotto deve essere smaltito.
Questo prodotto non contiene componenti la
cui manutenzione può essere eseguita ad opera
dell‘utente. Non è possibile sostituire i LED.
Utilizzare il prodotto soltanto con l‘alimentatore
in dotazione del tipo fornito (modello n°
22S0600G300W11D), altrimenti decade
ogni diritto di garanzia.
Non aprire mai nessuno dei componenti elettrici
e non inserirvi alcun oggetto.
Proteggere il cavo di alimentazione da spigoli
pronunciati, da sollecitazioni meccaniche e da
superfici calde.
Non fissare con ganci o chiodi affilati.
Staccare sempre l‘alimentatore dalla presa elet-
trica prima del montaggio, dello smontaggio o
della pulizia.
CONSERVARE LE BATTERIE LONTANO
DALLA PORTATA DEI BAMBINI!
L‘ingerimento può provocare ustioni chimi-
che, perforazione dei tessuti molli e morte.
Eventuali ustioni gravi possono comparire
entro 2 ore dall‘ingerimento. Consultare im-
mediatamente un medico.
ATTENZIONE!
Non toccare né l‘alimentatore del prodotto né
il prodotto con le mani bagnate.
Il prodotto non può essere collegato elettrica-
mente con un‘altra catena luminosa.
In caso di inutilizzo prolungato (ad es. durante
le vacanze) scollegare il prodotto dalla rete
elettrica.
Per domande o dubbi riguardo al prodotto,
rivolgersi ad un elettricista.
Si noti che finché l‘alimentatore è collegato alla
presa elettrica riceve un‘alimentazione elettrica,
seppure minima, anche quando il prodotto non
è in funzione. Per uno spegnimento completo,
estrarre l‘alimentatore dalla presa.
I LED non sono sostituibili.
Sostituire l‘intero prodotto quando i LED giungono
al termine della propria vita media.
Il prodotto non può essere
utilizzato senza che tutti gli anelli di guarnizione
siano stati posizionati in modo corretto.
Il driver LED può essere sostituito solo da per-
sonale specializzato.
Avvertenze di sicurezza
per batterie/accumulatori
PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/
gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini.
In caso di ingerimento consultare subito un medico!
L’ingerimento può provocare ustioni, perfora
zione
di tessuti molli e la morte. Eventuali ustioni gravi
possono comparire anche nel corso delle 2 ore
successive all’ingerimento.
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non ricaricare mai batterie non
ricaricabili. Non cortocircuitare e/o
aprire le batterie o gli accumulatori. Ne conse-
guirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento
o scoppio.
Non gettare mai le batterie/gli accumulatori
nel fuoco o in acqua.
Non esercitare alcuna pressione meccanica
sulle batterie/sugli accumulatori.
Rischio di perdita di liquido dalle batterie/
dagli accumulatori
Evitare condizioni e temperature estreme che
possano ripercuotersi sulle batterie/sugli accu-
mulatori, quali ad esempio la vicinanza a ter-
mosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.
Evitare il contatto delle sostanze chimiche con
la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriu-
scita del liquido dalle batterie/dagli accumula-
tori! Sciacquare subito le aree colpite con acqua
pulita e consultare immediatamente un medico!
77 IT
INDOSSARE GUANTI PROTET-
TIVI! Batterie e accumulatori dan-
neggiati o che presentano perdite
possono corrodere la pelle in caso di contatto.
Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti
di protezione adatti.
Nel caso di perdita di liquido delle batterie/
degli accumulatori, rimuoverli subito dal pro-
dotto per evitare danneggiamenti.
Utilizzare solamente batterie/gli accumulatori
dello stesso tipo. Non mischiare le batterie/gli
accumulatori vecchi con quelli nuovi!
Rimuovere le batterie/gli accumulatori, quando
il prodotto non viene utilizzato a lungo.
Rischio di danneggiamento del prodotto
Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/di
accumulatori indicato!
Inserire le batterie/gli accumulatori secondo il
contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batte-
ria/sull‘accumulatore del prodotto.
Pulire i contatti della batteria/dell’accumulatore
e quelli presenti nel vano portabatterie con un
panno asciutto e privo di lanugine o un baston-
cino cotonato prima dell’inserimento!
Rimuovere immediatamente le batterie/gli
accumulatori esausti dal prodotto.
TENERE LE BATTERIE LONTANO
DALLA PORTATA DEI BAMBINI!
L‘ingestione può provocare brucia-
ture chimiche, perforazioni ai tessuti delle parti
molli e la morte. Gravi bruciature possono ap-
parire dopo 2 ore dall‘ingestione. Consultare
subito un medico.
Utilizzo (vedi fig. A)
Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di
imballaggio.
Nota: tutti i LED sono collegati in serie. Se un LED
è difettoso, possono danneggiarsi tutti e 10 i LED.
Inserire la spina della linea di alimentazione
nella presa dell’alimentatore
3
. Avvitare il d
ado
a risvolto 5 in senso orario.
Inserire l‘alimentatore 3 nella presa di corrente,
la spia luminosa di controllo dell‘alimentatore
3
si illumina contemporaneamente.
Premere il tasto Timer e Mode 2 per accendere
la catena luminosa 1.
Premere di nuovo il tasto Timer e Mode 2
per passare alla modalità luminosa successiva.
Quando si raggiunge la modalità luminosa 8,
premendo un’altra volta il tasto Timer e Mode
2, il prodotto si spegne.
La modalità luminosa è rappresentata come
segue:
1. Combinazione
2. Ondulata
3. Sequenziale
4. Slo-Glo
5. Intermittente/Lampeggiante
6. Dissolvenza lenta
7. Scintillante/Lampeggiante
8. Luce fissa
9. Spenta
Scollegare l’alimentatore 3 dalla presa di cor-
rente per spegnere completamente la catena
luminosa 1.
Accensione/Spegnimento
del prodotto mediante
telecomando a infrarossi
Nota: il ricevitore a infrarossi si trova sull’adattatore.
Per una ricezione ottimale, orientare il telecomando
a infrarossi 4 direttamente sul ricevitore 9.
Nota: rimuovere le strisce isolanti dal vano batterie
7 prima di utilizzare per la prima volta il teleco-
mando a infrarossi 4.
Assicurarsi che non vi siano ostacoli tra il ricevi-
tore e l’adattatore.
Premere il tasto ON 4 a sul telecomando a
infrarossi 4 per accendere i LED.
Premere il tasto OFF 4 a sul telecomando a
infrarossi 4 per spegnere i LED.
Regolazione degli effetti lu
minosi
tramite il telecomando ad
infrarossi
Sono disponibili le seguenti funzioni:
78 IT
Tasto +: aumenta l‘intensità luminosa
Tasto -: riduce l‘intensità luminosa
Tasto 1: combinazione
Tasto 2: ondulata
Tasto 3: sequenziale
Tasto 4: slo-glo
Tasto 5: intermittente/lampeggiante
Tasto 6: dissolvenza lenta
Tasto 7: scintillante/lampeggiante
Tasto 8: luce fissa
Nota: il tasto OFF 4 a del telecomando ad infrarossi
4 è adatto solo per spegnere temporaneamente
la lampada. Estrarre l‘alimentatore 3 dalla presa
di corrente per spegnerlo completamente.
Funzione Timer
Per attivare la funzione Timer, premere e tenere
premuto per 2 secondi il tasto Timer e Mode 2
oppure premere il tasto Timer 4 a situato sul tele-
comando ad infrarossi 4 dopo aver collegato
il prodotto all‘alimentazione elettrica. La spia
luminosa 8 si illumina quando la funzione Timer
è attiva.
Il prodotto si illumina in modo fisso per 6 ore
con una successiva pausa di 18 ore. Una volta
riacceso, il prodotto si illumina per altre 6 ore
con una successiva pausa di 18 ore.
Per disattivare la funzione Timer, premere nuo-
vamente e tenere premuto il tasto Timer e Mode
2 oppure premere il tasto Timer 4 a situato sul
telecomando ad infrarossi 4 e la spia luminosa
8 si spegnerà.
Quando la funzione Timer è spenta, il prodotto
emette una luce fissa. Estrarre l‘alimentatore 3
dalla presa di corrente per spegnere completa-
mente il prodotto. La funzione timer può essere
attivata in qualsiasi modalità di illuminazione
prescelta (1–8).
Sostituzione delle batterie
(vedi fig. B)
Quando il raggio d‘azione del telecomando ad
infrarossi 4 diminuisce, è necessario sostituire la
batteria 6.
1. Estrarre il vano portabatterie 7 che si trova
sul fondo del telecomando ad infrarossi 4.
2. Rimuovere la batteria scarica 6, ove presente.
3. Inserire una nuova batteria nel vano portabat-
terie 7.
Nota: assicurarsi che la batteria 6 sia inserita
con la polarità corretta. Essa è indicata sul retro
del telecomando ad infrarossi 4.
4. Chiudere il vano portabatterie 7.
Pulizia e cura
ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! In primo luogo, estrarre l‘alimentatore 3
dalla presa elettrica.
Per motivi di sicurezza elettrica, il prodotto non
deve mai essere pulito con acqua o altri liquidi
e tanto meno immerso in acqua.
Non utilizzare solventi, benzina o sostanze simili,
poiché il prodotto ne verrebbe danneggiato.
Per la pulizia utilizzare solamente un panno
asciutto e privo di peli.
In caso di sporco ostinato, pulire con un panno
leggermente umido.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plastiche/
20–22: carta e cartone/80–98:
materiali compositi.
79 IT
E’ possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non get-
tare il prodotto usato tra i rifiuti domestici,
ma provvedere invece al suo corretto
smaltimento. Presso l’amministrazione
competente è possibile ricevere informa-
zioni circa i siti di raccolta e i relativi orari
di apertura.
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono rici-
clabili, soggetto a responsabilità estesa del produttore.
Smaltire separatamente per un ottimale trattamento
dei rifiuti, seguendo i simboli illustrati sulla confezione.
Il logo Triman è valido solamente per la Francia.
Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono
essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e
relative modifiche. Smaltire le batterie/gli accumula-
tori e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.
Uno smaltimento scorretto delle
batterie/gli accumulatori procura
danni all‘ambiente!
È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con
i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti
nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti spe-
ciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i se-
guenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori
esausti presso un punto di raccolta comunale.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive
di qualità e controllato con premura prima della
consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente
può far valere i propri diritti legali nei confronti del
venditore. Questi diritti legali non vengono limitati
in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire
dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha ini-
zio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo
scontrino di acquisto originale in buone condizioni.
Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto
acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia
di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente
garanzia decade nel caso di danneggiamento del
prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione in garanzia vale per difetti del ma-
teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non si
estende a componenti del prodotto esposti a nor-
male logorio, che possono pertanto essere consi-
derati come componenti soggetti a usura (esempio
capacità della batteria, calcificazione, lampade,
pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si
estende altresì a danni che si verificano su compo-
nenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti re-
alizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché
danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie
pratiche, seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino
e il codice dell’articolo (IAN 390548_2201) come
prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targ
hetta,
da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in
basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul
retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzi-
tutto i partner di assistenza elencati di seguito tele-
fonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indi-
rizzo del centro di assistenza indicato con spedizione
esente da affrancatura, completo del documento di
acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto,
specificando anche quando tale difetto si è verificato.
80 IT
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
81 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................Oldal 82
Bevezető .........................................................................................................................................Oldal 82
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 82
Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 82
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 82
A csomag tartalma .............................................................................................................................Oldal 83
Biztonsági utasítások ..........................................................................................................Oldal 83
Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók .................................................................Oldal 84
Használat .......................................................................................................................................Oldal 85
A termék be-/kikapcsolása IR távirányítóval ....................................................................................Oldal 85
A fényhatások vezérlése IR távirányítóval ........................................................................................Oldal 85
Időzítő funkció ....................................................................................................................................Oldal 86
Elemek cserélése ................................................................................................................................Oldal 86
Tisztítás és ápolás ...................................................................................................................Oldal 86
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 86
Garancia .........................................................................................................................................Oldal 87
Garanciális ügyek lebonyolítása ......................................................................................................Oldal 87
Szerviz ................................................................................................................................................Oldal 87
82 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Egyenáram/-feszültség II. érintésvédelmi osztály
Váltóáram/-feszültség Tartalmazza az elemeket
(CR2025 típusú/távirányítóhoz)
Fröccsenő víz ellen védett (IP44) Ez a szimbólum jelzi, hogy a
termék hálózatról üzemel.
vidzárlatbiztos
biztonsági transzformátor
Ez a szimbólum jelzi, hogy a
fényfüzér teljes hossza kb. 14 m
és a hálózati kábel kb. 10 m.
Független üzemeltetésű készülék 6 órás időzítő, automatikus napi
ritmus ismétléssel
Kül- és beltéri használatra alkalmas. A CE-jelzés a termékre vonat-
kozó releváns EU-irányelvek
betartását jelöli.
A kimenő pólus polaritása Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
LED-galaxis fényfüzér
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke
mellett döntött. A használati utasítás ezen termék
része. A biztonságra, a használatára és a megsem-
misítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza.
A termék használata előtt ismerje meg az összes
használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak
a leírtak szerint és a megadott felhasználási terüle-
teken alkalmazza. A termék harmadik személy szá-
mára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak
a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék bel-, és kültéri üzemeltetésre egyaránt
alkalmas. A termék magánháztartásokban történő
alkalmazásra és nem kereskedelmi felhasználásra
készült.
Alkatrészleírás
1 fényfűzér
2 Timer (időzítő) és Mode (üzemmód) gomb
3 tápegység
4 IR-távirányító (infravörös)
4 a On-/Off-/timer (be/ki/időzítő) gombok
4 b Mode (üzemmód) gombok (1–8)
4 c DIM +/– (fényerősség szabályozó) gomb
5 hollandi anya
6 elem
7 elemrekesz
8 jelzőfény
9 vevő
Műszaki adatok
Fényfűzér 1 HG05408A/HG05408B/
HG05408C:
Üzemi feszültség: 30 V
LED-ek: 580 LED (a LED-ek nem
cserélhetők), összesen:
5,5 W
83 HU
IP-osztály: IP44 (fröccsenő vízvédelem)
GS-minősített.
Teljesítményfelvétel
(tápegységgel 3): kb. 7 W
Tápegység 3 HG05408A/HG05408B/
HG05408C:
Elsődleges névleges
feszültség: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Másodlagos
névleges feszültség: 30 V , 6 W
Védettségi osztály:
IP-Osztály: IP44 (fröccsenő vízvédelem)
Tápegység (Modellszám 22S0600G300W11D)
GS bevizsgálva.
HG05408A: melegfehér
HG05408B: többszínű
HG05408C: hidegfehér
IR-távirányító 4:
Elemek: 3 V, lítium elem, CR2025
típusú
SELV: biztonsági törpefeszültség
(Safety extra low voltage)
Tc: A burkolat hőmérséklete
a megadott ponton
A csomag tartalma
1 fényfűzér
1 tápegység
1 IR-távirányító
1 CR2025 elem
1 használati útmutató
Biztonsági utasítások
A TERMÉK ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT ISMER-
KEDJEN MEG VALAMENNYI HASZNÁLATI- ÉS
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓVAL! TOVÁBBADÁS
ESETÉN KÉZBESÍTSE A TERMÉKHEZ AZ ÖSSZES
MELLÉKLETET!
KISGYE-
REKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES!
Soha ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül
a csomagolóanyaggal. A csomagolóanyagok
fulladást okozhatnak. A gyermekek gyakran
lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a
terméktől mindig távol.
A termék nem játékszer, gyermekek kezébe
nem való. A gyerekek nem képesek felismerni
a veszélyeket, amelyek a termék kezelése során
felmerülnek.
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem megfelelő tapaszta-
lattal és tudással rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos
használatára vonatkozó felvilágosítás és a le-
hetséges veszélyek megértése után használhat-
ják. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel.
A tisztítást és az ápolást gyermekek, felügyelet
nélkül nem végezhetik.
Ügyeljen arra, hogy a terméket csak szakkép-
zett személy szerelje össze.
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE! Ne
üzemeltesse a terméket a csomagolásában.
Ne húzza a terméket a hálózati vezetéknél fogva
és biztosítsa, hogy senki be sétáljon rá, illetve
ne botolhasson el benne.
A termék használható minden, normál gyúlékony
felületen.
Ne rögzítsen semmilyen további tárgyat a
termékre.
Kerülje el az áramütés általi
életveszélyt!
Győződjön meg arról a felhasználás előtt, hogy
a meglévő hálózati feszültség és a termékhez
szükséges üzemi feszültség megegyezik
(220–240 V~).
Minden egyes, a hálózathoz való csatlakoztatás
előtt vizsgálja meg a terméket és a tápegységet
az esetleges sérülések szempontjából.
Soha ne használja a terméket, ha bármilyen
sérülést talál rajta.
84 HU
Ennek a terméknek a külső rugalmas vezetékét
nem lehet kicserélni, ha a hálózati vezeték meg-
sérült, az egész terméket meg kell semmisíteni.
A termék nem tartalmaz olyan részt, amely a
felhasználó részéről karbantartást igényelne.
A LED-eket nem lehet kicserélni.
A terméket csak a mellékelt típusú tápegységgel
(Modellszám 22S0600G300W11D), használja,
különben minden egyes garanciaigény elveszik.
Soha ne bontsa meg vagy dugja bele más elekt-
romos berendezésnek valamely alkatrészét.
Védje a hálózati kábelt az éles sarkoktól, a
mechanikus terhelésektől és a forró felületektől.
Ne rögzítse éles csipeszekkel vagy szögekkel.
Szerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt mindig
húzza ki a tápegységet a konnektorból.
AZ ELEMEKET GYERMEKEKTŐL
ELZÁRTAN TÁROLJA!
Lenyelésük vegyi égési sérülésekhez,
a lágyszövetek perforálásához és halál-
hoz vezethet. A lenyelés után 2 órával
súlyos égési sérülések jelentkezhetnek.
Azonnal forduljon orvoshoz.
FIGYELMEZTETÉS!
Sem a tápegységet, sem pedig a terméket
magát ne fogja meg nedves kézzel.
A terméket nem szabad egy másik fényfüzérrel
elektromosan összekötni.
Ha huzamosabb ideig nem használja a terméket
(pl. nyaralás), úgy válassza le a terméket az
elektromos hálózatról.
Ha kérdése van a termékkel kapcsolatban vagy
nem biztos valamiben, kérjen tanácsot egy hoz-
záértő szakembertől.
Ügyeljen rá, hogy a tápegység a termék üze-
melésének szüneteltetése alatt is felvesz egy
csekély teljesítményt, amíg a tápegység a kon-
nektorba be van dugva. A teljes kikapcsoláshoz
húzza ki a tápegységet a konnektorból.
A LED-ek nem cserélhetők.
Ha a LED-ek az élettartamuk végén kiégnek,
az egész terméket pótolni kell.
A terméket nem szabad
rendeltetésszerűen felvitt tömítőgyűrűk nélkül
használni.
A LED-meghajtót csak szekember cserélheti ki.
Az elemekre/akkukra
vonatkozó biztonsági
tudnivalók
ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/ak-
kumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén
azonnal forduljon orvoshoz!
A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek
perforációjához és halálhoz vezethet. 2 órán
belül a lenyelés után súlyos égési sérülések lép-
hetnek fel.
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne
töltse a nem feltölthető elemeket. Az
elemeket/akkukat tilos rövidre zárni
és/vagy felnyitni. Annak következménye túlhe-
vülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet.
Soha ne dobja az elemeket/akkukat tűzbe
vagy vízbe.
Ne tegye ki az elemeket/akkukat mechanikai
terhelésnek!
Az elemek/akkuk kifolyásának
kockázata
Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmér-
sékleteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen napsu-
gárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre/
akkukra.
Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, kerülje
el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegysze-
rekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az
érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz!
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A
kifutott, vagy sérült elemek/akkuk
a bőrrel érintkezve felmarhatják azt.
Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon
megfelelő védőkesztyűt.
Az elem/akku kifolyása esetén távolítsa el azt
azonnal a termékből a sérülések elkerülése ér-
dekében.
Csak azonos típusú elemeket/akkukat használ-
jon! Ne használjon együtt régi és új elemeket/
akkukat!
Távolítsa el az elemeket/akkukat, ha hosszabb
ideig nem használja a terméket.
85 HU
A termék sérülésének veszélye
Kizárólag a megadott típusú elemeket/akkukat
használja.
Az elemeket/akkut a termék és az elem/
akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően
helyezze be.
Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/akkumu-
látor és az elemrekesz érintkezőit egy száraz,
szöszmentes kendővel vagy fültisztító pálcikával!
A lemerült elemeket/akkukat haladéktalanul
távolítsa el a készülékből.
AZ ELEMEKET TARTSA GYER-
MEKEKTŐL TÁVOL! Lenyelésük
marást, a lágy szövetek kilyukadá-
sát és halált okozhat. A súlyos égési sérülések
a lenyelést követő 2 órán belül jelentkezhetnek.
Forduljon azonnal orvoshoz.
Használat (lásd A ábra)
Megjegyzés: Távolítsa el az összes csomagoló-
anyagot a termékről.
Megjegyzés: Die LED-ek sorba vannak kapcsolva.
Ha az egyik LED meghibásodik, akkor összesen
legfeljebb 10 LED eshet ki.
Dugja a tápegység dugós csatlakozóját a há-
lózati konnektorba. 3. Csavarja a hollandi
anyát 5 az óramutató járásával megegyező
irányba szorosra.
Dugja a tápegységet 3 a konnektorba; a
tápegység 3 ellenőrző lámpája egyidejűleg
kigyullad.
Nyomja meg az időzítő és mód gombot 2 a
fényfűzér 1 bekapcsolásához.
A következő megvilágítási üzemmódra váltáshoz
nyomja meg újra az időzítő és mód gombot 2.
Amikor eléri a 8-as megvilágítási üzemmódot,
az időzítő és mód gomb 2 következő megnyo-
mására termék kikapcsol.
A világítási üzemmódok a következők:
1. kombináció
2. hullámzó
3. sorozatos
4. Slo-Glo
5. cizelláló/villogó
6. lassan végigsikló
7. szikrázó/villogó
8. folyamatos fény
9. kikapcsolt
Húzza ki a tápegységet 3 a konnektorból,
a fényfüzér 1 teljes kikapcsolásához.
A termék be-/kikapcsolása
IR távirányítóval
Tudnivaló: Az infravörös vevő az adapteren
található. Az legjobb vétel érdekében az IR
távirányítót 4 mindig a vevő 9 felé irányítsa.
Tudnivaló: Az IR távirányító 4 első használata
előtt távolítsa el a szigetelőcsíkot az elemrekeszből
7
.
Győződjön meg róla, hogy a küldő és az adapter
között nincs semmilyen akadály.
A LED fények bekapcsolásához nyomja meg
az IR távirányító 4 BE gombját 4 a .
A LED fény lekapcsolásához nyomja meg a
IR-távirányító 4 KI gombját 4 a .
A fényhatások vezérlése
IR távirányítóval
A következő funkciók állnak rendelkezésére:
+ gomb: növeli a fényintenzitást
- gomb: csökkenti a fényintenzitást
1. gomb: kombináció
2. gomb: hullámzó
3. gomb: sorozatos
4. gomb: Slo-Glo
5. gomb: cizelláló/villogó
6. gomb: lassan végigsikló
7. gomb: szikrázó/villogó
8. gomb: folyamatos fény
Tudnivaló: Az IR-távirányító 4 OFF gombja 4 a
csupán a lámpa átmeneti kikapcsolására alkalmas.
A teljes kikapcsoláshoz távolítsa el a tápegységet
3
a konnektorból.
86 HU
Időzítő funkció
Az időzítő funkció bekapcsolásához nyomja
meg és tartsa 2 másodpercig lenyomva a Timer
és Mode gombot 2 vagy nyomja meg az
IR-távirányító 4 Timer gombját 4 a , miután
csatlakoztatta a terméket az áramellátáshoz.
A jelzőfény 8 világít, ha az időzítő funkció
aktiválódott.
A termék 6 óra hosszan világít, azt követően
18 órát szünetel. A termék végül a bekapcso-
lási időben ismét 6 órán keresztül világít, majd
ezt 18 órás szünet követi.
Az időzítő funkció kikapcsolásához nyomja meg
és tartsa lenyomva a Timer és Mode gombot 2
vagy nyomja meg ismét az IR-távirányító 4 Timer
gombját 4 a és a jelzőfény 8 kialszik.
Ha az időzítő funkció be van kapcsolva, a ter-
mék folyamatosan világít. A termék teljes kikap-
csolásához távolítsa el a tápegységet 3 a
konnektorból. Az időzítő funkció a mindenkori
kívánt világító módban (1–8) bekapcsolható.
Elemek cserélése (lásd B. ábra)
Ha az IR-távirányító 4 hatótávolsága csökken,
cserélje ki az elemeket 6.
1. Húzza ki az IR-távirányító 4 alján található
elemrekeszt 7.
2. Távolítsa el az használt elemet 6, ha van ilyen.
3. Helyezzen be egy új elemet az elemrekeszbe 7.
Tudnivaló: Ügyeljen arra, hogy az elemeket
6
a helyes polaritásuknak megfelelően helyez
ze
be. Ez fel van tüntetve a IR-távirányító 4 hátol-
dalán.
4. Zárja be az elemrekeszt 7.
Tisztítás és ápolás
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Először
is húzza kia a tápegységet 3 a konnektorból.
Elektromos biztonsági okok miatt a terméket sohasem
szabad vizzel vagy más folyadékokkal tisztítani
vagy akár a vízbe meríteni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hasonlót.
Ezek károsíthatják a terméket.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
Nagyobb szennyeződés esetén egy enyhén
megnedvesített kendővel tisztítsa meg.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22:
papír és karton/80–98: kötőanyagok.
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a
kiszolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatók,
és kiterjesztett gyártói felelősséggel tartoznak. A
jobb hulladékkezelés érdekében a csomagoláson
látható szimbólumok szerint külön dobja ki. A Triman-logó
csak Franciaországra vonatkozik.
A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat a
2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében
újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az ele-
meket/akkukat és/vagy a terméket az ajánlott
gyűjtőállomásokon keresztül.
87 HU
Környezeti károk az elemek/
akkuk hibás megsemmisítése
következtében!
Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe
dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhat-
nak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak
számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők:
Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az
elhasznált elemeket/akkukat egy közösségi gyűjtő-
helyen adja le.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal,
akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok
illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a követ-
kezőkben ismertetett garancia vállalásunk nem kor-
látozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumá-
tól számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával
kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot.
Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az
igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a vá-
lasztásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a ter-
méket megrongálták, nem szakszerűen kezelték
vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonat-
kozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékré-
szekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és
ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy
a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk,
vagy üvegből készült részek.
Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük
vesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblok-
kot és a cikkszámot (IAN 390548_2201) a
vásárlás tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról,
a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra
lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján talál-
ható matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányos-
ság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a
vetkezőkben megnevezett szervizek egyikével
telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló
blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési
idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja
az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
88 SI
Legenda uporabljenih piktogramov ...................................................................... Stran 89
Uvod ................................................................................................................................................... Stran 89
Predvidena uporaba .......................................................................................................................... Stran 89
Opis delov .......................................................................................................................................... Stran 89
Tehnični podatki ................................................................................................................................. Stran 90
Obseg dobave ................................................................................................................................... Stran 90
Varnostni napotki ................................................................................................................... Stran 90
Varnostni napotki za baterije/akumulatorje .................................................................................... Stran 91
Uporaba .......................................................................................................................................... Stran 92
Vklop/izklop izdelka z IR daljinskim upravljalnikom ....................................................................... Stran 92
Krmiljenje svetlobnih učinkov z IR daljinskim upravljalnikom .......................................................... Stran 92
Funkcija časovnika ............................................................................................................................. Stran 92
Zamenjava baterij .............................................................................................................................. Stran 93
Čiščenje in nega ........................................................................................................................ Stran 93
Odstranjevanje ......................................................................................................................... Stran 93
Garancija ........................................................................................................................................ Stran 94
Postopek pri uveljavljanju garancije ................................................................................................. Stran 94
Servis ................................................................................................................................................... Stran 94
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 95
89 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Enosmerni tok/enosmerna napetost Zaščitni razred II
Izmenični tok/izmenična napetost Baterija je priložena
(tip CR2025/za daljinski
upravljalnik)
Zaščiteno pred škropljenjem z vodo
(IP44) Ta simbol prikazuje, da izdelek
deluje na omrežno napajanje.
Odporen na kratek stik -
varnostni transformator
Ta simbol prikazuje, da je sku-
pna dolžina svetlobne verige
pribl. 14 m, dolžina omrežne
napeljave pa pribl. 10 m.
Neodvisna obratovalna naprava 6-urni časovnik s samodejno
ponovitvijo v dnevnem ritmu
Primerno za uporabo v notranjih
prostorih in na prostem
Oznaka CE označuje skladnost
z relevantnimi direktivami EU, ki
veljajo za ta izdelek.
Polarnost izhodnega pola Varnostni napotki
Navodila za upravljanje
Galaktična LED-svetlobna veriga
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navo-
dilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vse-
buje pomembna navodila za varnost, uporabo in
odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se
seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi
napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opi-
sano, in samo za navedena področja uporabe. Če
izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izro-
čite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je primeren za uporabo v notranjih in
zunanjih prostorih. Izdelek je predviden samo za
uporabo v zasebnih gospodinjstvih in ne za poslovno
uporabo.
Opis delov
1 Svetlobna veriga
2 Tipka za časovnik in način
3 Omrežni napajalnik
4 IR daljinski upravljalnik
4 a Tipke za vklop/izklop/časovnik
4 b Tipke za način (1 do 8)
4 c Tipka DIM +/-
5 Prekrivna matica
6 Baterija
7 Predalček za baterijo
8 Prikazna lučka
9 Sprejemnik
90 SI
Tehnični podatki
Svetlobna veriga 1 HG05408A/
HG05408B/HG05408C:
Obratovalna napetost: 30 V
Lučke LED: 580 lučk LED (lučk LED ni
mogoče zamenjati), skupaj:
5,5 W
Razred IP: IP44 (zaščiteno pred
škropljenjem z vodo)
certificirano od GS.
Poraba moči (vključno
z omrežnim
napajalnikom 3): pribl. 7 W
Omrežni napajalnik 3 HG05408A/
HG05408B/HG05408C:
Primarna nazivna
napetost: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Sekundarna nazivna
napetost: 30 V , 6 W
Zaščitni razred:
Razred IP: IP44 (zaščiteno pred
škropljenjem vode)
Omrežni napajalnik (št. modela 22S0600G300W11D)
preverjen od GS.
HG05408A: toplo bela
HG05408B: večbarvna
HG05408C: hladno bela
IR daljinski upravljalnik 4:
Baterija: 3 V, litijeva baterija,
tip CR2025
SELV: Zaščitna nizka napetost
(safety extra low voltage)
Tc: Temperatura ohišja na
navedeni točki
Obseg dobave
1 svetlobna veriga
1 omrežni napajalnik
1 IR daljinski upravljalnik
1 baterija CR2025
1 navodilo za uporabo
Varnostni napotki
PRED PRVO UPORABO IZDELKA SE SEZNANITE
Z VSEMI NAPOTKI ZA UPORABO IN VARNOST!
ČE IZDELEK ODSTOPITE NOVEMU LASTNIKU,
MU ZRAVEN IZROČITE TUDI VSE DOKUMENTE!
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN OT-
ROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli
ne pustite
nenadzorovanih. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažnim materialom. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnost. Otrokom nikoli
ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
Izdelek ni igrača in ne sodi v otroške roke. Otroci
niso zmožni prepoznati nevarnosti, ki nastanejo
pri rokovanju z izdelkom.
Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta
naprej
ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjka-
njem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzoro
m
ali če so bili poučeni o varni uporabi izdelka
in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride
med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z izdel-
kom. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čišče-
nja in vzdrževanja.
Poskrbite, da bo izdelek namestila le strokovno
usposobljena oseba.
PREVIDNO! NEVARNOST PREGRETJA!
Izdelka ne uporabljajte v embalaži.
Ne vlecite za omrežni kabel izdelka in zagoto-
vite, da je kabel položen tako, da nihče ne more
stopiti nanj ali se spotakniti čezenj.
Izdelek se lahko uporablja na vseh normalno
vnetljivih površinah.
Na izdelek ne pritrdite nobenih dodatnih
predmetov.
Preprečite smrtno nevarnost
zaradi udara električnega toka!
Pred uporabo se prepričajte, ali se razpoložljiva
omrežna napetost ujema s potrebno obratovalno
napetostjo izdelka (220–240 V∼).
91 SI
Pred vsako priključitvijo na omrežje preverite,
ali izdelek in omrežni napajalnik kažeta znake
morebitnih poškodb.
Izdelka nikoli ne uporabljajte, če ugotovite
kakršne koli poškodbe.
Zunanjih gibkih omrežnih kablov izdelka ni mo-
goče zamenjati; če je omrežni kabel poškodovan,
je treba celoten izdelek odvreči med odpadke.
Izdelek ne vsebuje delov, ki bi jih uporabnik
lahko vzdrževal. LED lučk ni možno zamenjati.
Izdelek uporabljajte le s priloženim omrežnim
napajalnikom ustreznega tipa (številka modela
22S0600G300W11D), saj v nasprotnem
izgubite pravice do uveljavljanja garancije.
Električnih naprav nikoli ne odpirajte in v njih
ne vtikajte nobenih predmetov.
Omrežno napeljavo zaščitite pred ostrimi
robovi, mehanskimi obremenitvami in vročimi
površinami.
Ne pritrjujte z ostrimi sponkami ali žeblji.
Pred montažo, demontažo ali čiščenjem vedno
izvlecite omrežni napajalnik iz vtičnice.
BATERIJE SHRANITE ZUNAJ DOSE-
GA OTROK!
Zaužitje lahko povzroči kemične
opekline, perforacije mehkega tkiva
in smrt. V 2 urah po zaužitju lah-
ko pride do hudih opeklin. Takoj
poiščite zdravniško pomoč.
OPOZORILO!
Niti omrežnega napajalnika niti izdelka samega
se ne dotikajte z mokrimi rokami.
Izdelka ni dovoljeno električno vezati z drugo
svetlobno verigo.
Če izdelka dlje časa ne uporabljate (npr. v času
dopusta), ga ločite od električnega omrežja.
Če imate vprašanja v zvezi z izdelkom ali niste
prepričani, za nasvet vprašajte specializirano
trgovino za električne naprave.
Upoštevajte, da omrežni napajalnik, ki je priklo-
pljen v električno vtičnico, porablja majhno
količino električne energije tudi takrat, kadar
izdelek ne deluje. Za popoln izklop odstranite
omrežni napajalnik iz vtičnice.
LED lučk ni možno zamenjati.
Če LED lučke ob koncu svoje življenjske dobe
prenehajo delovati, je treba zamenjati celoten
izdelek.
Izdelka ni dovoljeno uporabljat
i
brez vseh nameščenih tesnilnih obročev.
LED-gonilnik lahko zamenja le usposobljena
oseba.
Varnostni napotki za
baterije/akumulatorje
SMRTNA NEVARNOST! Baterije/akumula-
torje shranjujte zunaj dosega otrok. V primeru
zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč!
Zaužitje lahko privede do opeklin, perforacij
mehkega tkiva in smrti. Do hudih opeklin lahko
pride v 2 urah po zaužitju.
NEVARNOST EKSPLOZIJE! Ba-
terij, ki niso predvidene za polnjenje,
nikoli znova ne polnite. Ne povzro-
čite kratkega stika baterij/akumulatorjev in/ali
jih odpirajte. Posledice so lahko pregretje in
nevarnost požara, lahko jih tudi raznese.
Baterij/akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj
ali vodo.
Baterij/akumulatorjev ne izpostavljajte mehan-
skim obremenitvam.
Tveganje iztekanja baterij/akumulatorjev
Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam,
ki bi lahko vplivale na baterije/akumulatorje,
npr. na radiatorju/neposredni sončni svetlobi.
Če baterije/akumulatorji iztečejo, preprečite
stik kemikalij s kožo, z očmi in s sluznicami! Pri-
zadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in takoj
poiščite zdravniško pomoč!
NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE!
Iztekle ali poškodovane baterije /
akumulatorji lahko ob stiku s kožo
povzročijo razjede. V takšnem primeru nosite
primerne zaščitne rokavice.
V primeru iztekanja baterij/akumulatorjev
le-te takoj odstranite iz izdelka, da preprečite
poškodbe.
Uporabljajte samo baterije/akumulatorje ena-
kega tipa. Ne mešajte starih baterij/akumula-
torjev z novimi!
Baterije/akumulatorje odstranite, kadar izdelka
dlje časa ne uporabljate.
92 SI
Tveganje poškodb izdelka
Uporabljajte izključno navedeni tip baterije/
akumulatorja!
Baterije/akumulatorje vstavite v izdelek skladno
z oznakama polarnosti (+) in (-) na bateriji/
akumulatorju in izdelku.
Pred vstavljanjem očistite kontakte baterije/
akumulatorja in v predalčku za baterije s suho
krpo, ki ne pušča vlaken ali z vatirano palčko!
Iztrošene baterije/akumulatorje nemudoma od-
stranite iz izdelka.
BATERIJE SHRANITE ZUNAJ
DOSEGA OTROK! Zaužitje lahko
povzroči kemične opekline, perfo-
racijo mehkega tkiva in smrt. Hude opekline
lahko nastanejo v roku 2 ur po zaužitju. Takoj
poiščite zdravniško pomoč.
Uporaba (glejte sl. A)
Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni
material.
Napotek: LED lučke so zaporedno vezane. Če je
ena LED lučka okvarjena, lahko izpade do 10 LED lučk.
Vstavite vtič omrežne napeljave v vtičnico omre-
žnega napajalnika 3. Prekrivno matico 5
privijte z vrtenjem v desno.
Vstavite omrežni napajalnik 3 v vtičnico;
sočasno zasveti kontrolna lučka omrežnega
napajalnika 3.
Za vklop svetlobne verige 1 pritisnite tipko za
časovnik in način 2.
Znova pritisnite tipko za časovnik in način 2,
da preklopite v naslednji način osvetljave. Ko
dosežete način osvetljave 8, boste z naslednjim
pritiskom na tipko za časovnik in način 2
izdelek izklopili.
Način svetlobe je izveden tako:
1. Kombinacija
2. Oblika valov
3. Sekvenčno
4. Slo-Glo
5. Cizeliranje/bliskanje
6. Počasni prehod
7. Svetlikanje/utripanje
8. Trajna osvetljava
9. Izklopljeno
Za popoln izklop svetlobne verige 1, izvlecite
omrežni napajalnik 3 iz vtičnice.
Vklop/izklop izdelka z IR
daljinskim upravljalnikom
Napotek: Infrardeči sprejemnik je na adapterju.
Usmerite IR daljinski upravljalnik 4 za najboljši
sprejem vedno neposredno v sprejemnik 9.
Napotek: Odstranite izolacijski trak iz predalčka
za baterijo 7, preden prvič uporabite IR daljinski
upravljalnik 4.
Poskrbite, da med oddajnikom in adapterjem
ne bo nobene ovire.
Za vklop lučk LED pritisnite tipko za vklop 4 a
na IR daljinskem upravljalniku 4.
Za izklop lučk LED pritisnite tipko OFF 4 a na
IR daljinskem upravljalniku 4.
Krmiljenje svetlobnih učinkov
z IR daljinskim upravljalnikom
Na voljo so naslednje funkcije:
Tipka +: poveča intenzivnost svetlobe
Tipka -: zmanjša intenzivnost svetlobe
Tipka 1: kombinacija
Tipka 2: oblika valov
Tipka 3: sekvenčno
Tipka 4: Slo-Glo
Tipka 5: cizeliranje/bliskanje
Tipka 6: počasni prehod
Tipka 7: svetlikanje/utripanje
Tipka 8: trajna osvetljava
Napotek: Tipka za izklop 4 a na IR daljinskem
upravljalniku 4 je primerna le za začasni izklop.
Za trajni izklop izvlecite omrežni napajalnik 3 iz
vtičnice.
Funkcija časovnika
Za vklop funkcije časovnika pritisnite in za
2 sekundi zadržite tipko za časovnik in način 2
ali pritisnite tipko za časovnik 4 a na IR daljinskem
93 SI
upravljalniku 4, potem ko ste izdelek priključili
na napajanje. Prikazna lučka 8 zasveti, če je
funkcija časovnika aktivirana.
Izdelek trajno sveti 6 ur, nato pa sledi 18-urni
premor. Ob ponovnem vklopu sveti izdelek z
nova
6 ur, čemur sledi 18-urni premor.
Če želite funkcijo časovnika izklopiti, pritisnite
in zadržite tipko za časovnik in način 2 ali
znova pritisnite tipko za časovnik 4 a na IR da-
ljinskem upravljalniku 4 in prikazna lučka 8
bo ugasnila.
Ko je funkcija časovnika izklopljena, sveti izdelek
neprekinjeno. Če želite izdelek povsem izklopiti,
izvlecite omrežni napajalnik 3 iz vtičnice. Funk-
cijo časovnika je mogoče vklopiti v želenem
načinu svetenja (1–8).
Zamenjava baterij (glejte sl. B)
Če se doseg IR daljinskega upravljalnika 4 zmanjša,
je treba zamenjati baterijo 6.
1. Izvlecite predalček za baterijo 7, ki je na
spodnji strani IR daljinskega upravljalnika 4.
2.
Odstranite izrabljeno baterijo
6
, če je vstavljena.
3. Vstavite novo baterijo v predalček za baterijo 7.
Napotek: Poskrbite, da bo baterija 6
vstavljena pravilno glede na polarnost. Ta
je prikazana na spodnji strani IR daljinskega
upravljalnika 4.
4. Zaprite predalček za baterijo 7.
Čiščenje in nega
PREVIDNO! NEVARNOST UDARA ELEK-
TRIČNEGA TOKA! Najprej izvlecite omrežni na-
pajalnik 3 iz vtičnice.
Iz električno varnostnih razlo
gov izdelka nikoli ni do-
voljeno čistiti z vodo ali drugimi tekočinami ali celo
potapljati v vodo.
Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Pri tem bi
se izdelek poškodoval.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
Pri močni umazaniji očistite z rahlo navlaženo
krpo.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov,
ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbira-
liščih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materi-
alov za ločevanje odpadkov, ki so ozna-
čene s kraticami (a) in številkami (b) z
n
aslednjim pomenom: 1–7: umetne mas
e/
20–22: papir in karton/80–98: vezni
materiali.
O možnostih odstranjevanja odsluženega
izdelka se lahko pozanimate pri svoji
občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med go-
spodinjske odpadke, temveč ga oddajte
na ustreznem zbirališču tovrstnih odpad-
kov. O zbirnih mestih in njihovih delov-
nih časih se lahko pozanimate pri svoji
pristojni občinski upravi.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče recikli-
rati, če proizvajalec nosi razširjeno odgovornost.
Za lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno,
po ilustriranih simbolih na embalaži. Logotip Triman
velja samo za Francijo.
Pokvarjene ali iztrošene baterije/akumulatorje je
treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES
in njenimi spremembami. Baterije/akumulatorje in/
ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih.
94 SI
Škoda na okolju zaradi napač-
nega odstranjevanja baterij/
akumulatorjev!
Baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj
z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene
težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje
z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin
so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb =
svinec. Zato iztrošene baterije/akumulatorje oddajte
na komunalnem zbirnem mestu.
Garancija
Postopek pri uveljavljanju
garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas
prosimo, da sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (IAN 390548_2201) kot dokazilo
o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici,
gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali
na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanj-
kljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju nave-
deni servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez po-
štnine pošljete na navedeni naslov servisa, zraven
pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški račun)
in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj
je nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 00386 (0) 80 70 60
95 SI
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co.
KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje-
nih spodaj navedenih pogojih odpravili more-
bitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od da-
tuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe-
rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garan-
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG05408A/HG05408B/
HG05408C
Version: 07/2022
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk
állása · Stanje informacij: 06/2022
Ident.-No.: HG05408A/B/C062022-8
IAN 390548_2201
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

LIVARNO 390548 de handleiding

Type
de handleiding