LIVARNO 366238 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 366238_2101
LED-GALAXIELICHTERKETTE / LED-LICHTERKETTE / 1000 LED
GALAXY FAIRY LIGHTS / 1000 LED FAIRY LIGHTS /
GUIRLANDE LED GALAXIE / GUIRLANDE LUMINEUSE À LED
LED-GALAXIELICHTERKETTE /
LED-LICHTERKETTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
1000 LED GALAXY FAIRY LIGHTS /
1000 LED FAIRY LIGHTS
Operation and safety notes
GUIRLANDE LED GALAXIE /
GUIRLANDE LUMINEUSE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-LICHTKETTING GALAXIE /
LED-VERLICHTINGSKETTING
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SVĚTELNÝ LED ŘETĚZ GALAXIE /
SVĚTELNÝ LED ŘETĚZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
GIRLANDA ŚWIETLNA Z DIODAMI LED /
ŁAŃCUCH ŚWIETLNY LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
GUIRNALDA DE BOMBILLAS LED «GALAXIA» /
GUIRNALDA DE BOMBILLAS LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED-KLYNGELYSKÆDE / LED-LYSKÆDE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
LED SVETELNÁ REŤAZ / LED SVETELNÁ REŤAZ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED-GALAXIELICHTERKETTE / LED-LICHTERKETTE / 1000 LED
GALAXY FAIRY LIGHTS / 1000 LED FAIRY LIGHTS /
GUIRLANDE LED GALAXIE / GUIRLANDE LUMINEUSE À LED
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 11
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 24
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 30
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 36
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 42
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 48
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 54
GUIRNALDA DE BOMBILLAS LED «GALAXIA» /
GUIRNALDA DE BOMBILLAS LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
1
3 2
5
4
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 7
Anwendung ..................................................................................................................................Seite 8
Timer-Funktion ............................................................................................................................Seite 9
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 9
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................Seite 10
Service .................................................................................................................................................Seite 10
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom / -spannung Für den Innen- und Außenbereich
geeignet
Wechselstrom / -spannung Schutzklasse II
Spritzwassergeschützt (IP44) Polarität des Ausgangspols
Kurzschlussfester
Sicherheitstrans formator
Dieses Symbol zeigt an, dass das
Produkt netzbetrieben ist.
Unabhängiges Betriebsgerät
Für Modell A
Dieses Symbol zeigt an, dass die
Länge der Lichterkette ca. 16 m
und des Netzkabels ca. 10 m
beträgt.
6-Stunden-Timer mit automatischer
Wiederholung im Tagesrhythmus
Für Modell D
Dieses Symbol zeigt an, dass die
Länge der Lichterkette ca. 35 m
und des Netzkabels ca. 5 m
beträgt.
Das CE-Zeichen bestätigt die
Konformität mit den für das Produkt
zutreffenden EU-Richtlinien. SELV Schutzkleinspannung
LED-Galaxielichterkette /
LED-Lichterkette
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist sowohl für den Betrieb im Innen-
als auch im Außenbereich geeignet. Das Produkt ist
nur für den Einsatz in privaten Haushalten und nicht
für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Teilebeschreibung
1 Lichterkette
2 Timer- und Mode-Taste
3 Netzteil
4 Überwurfmutter
5 Anzeigelicht
7 DE/AT/CH
Technische Daten
Lichterkette 1:
Betriebsspannung: 30 V , 6,5 W
LEDs: 3 V , 1000 LEDs
(LEDs können nicht
ausgetauscht werden)
IP-Klasse: IP44 (spritzwassergeschützt)
Lichterkette (Modell-Nr. HG05179A / HG05179D)
GS-zertifiziert.
Leistungsaufnahme
(inklusive Netzteil 3): ca. 7 W
Netzteil 3:
Nennspannung
primär: 220–240 V~,
50/60 Hz
Nennspannung
sekundär: 30 V 300 mA, 9 W
Schutzklasse:
IP-Klasse: IP44 (spritzwassergeschützt)
Netzteil (Modell-Nr. S090G300W8D) GS geprüft.
SELV: Schutzkleinspannung
(Safety extra low voltage)
Ta: Maximale
Umgebungstemperatur
Tc: Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt
Lieferumfang
1 Lichterkette
1 Netzteil
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN
BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN
BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN
VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN
BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE
EBENFALLS MIT AUS!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
d
em Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht
in Kinderhände. Kinder können die Gefahren,
die im Umgang mit dem Produkt entstehen, nicht
erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der
Verpackung.
Ziehen Sie nicht am Kabel des Produkts und
stellen Sie sicher, dass es so verlegt ist, dass
niemand darüber laufen oder stolpern kann.
Das Produkt kann auf allen normal entflamm-
baren Oberflächen verwendet werden.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenstände
am Produkt.
ACHTUNG: Durch die extrem schnelle Ge-
schwindigkeit der Lichtwechsel könnte es bei
Kindern oder vorbelasteten Personen (z. B.
durch psychische Krankheiten) unter Umständen
zu Beeinträchtigungen des Sehvermögens kommen.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten
8 DE/AT/CH
Betriebsspannung des Produkts übereinstimmt
(220–240 V ∼).
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das
Produkt und das Netzteil auf etwaige
Beschädigungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die äußere flexible Netzleitung des Produkts
kann nicht ausgetauscht werden; falls die
Netzleitung beschädigt ist, muss das Produkt
entsorgt werden.
Das Produkt enthält keine Teile, die vom
Verbraucher gewartet werden können. Die
LEDs können nicht ausgetauscht werden.
Verwenden Sie das Produkt nur mit dem
mitgelieferten Netzteil des Typs (Modell-Nr.
S090G300W8D), ansonsten erlöschen jegli-
che Gewährleistungsansprüche.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben.
Schützen Sie die Netzleitung vor scharfen
Kanten, mechanischen Belastungen und heißen
Oberflächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
Ziehen Sie immer das Netzteil vor der Montage,
Demontage oder Reinigung aus der Steckdose.
Berühren Sie weder das Netzteil des Produkts
noch das Produkt selbst mit nassen Händen.
Das Produkt darf nicht mit einer anderen
Lichterkette elektrisch verbunden werden.
Bei längerer Nichtnutzung (z. B. Urlaub) trennen
Sie das Produkt vom Stromnetz.
Wenn Sie Fragen zum Produkt haben oder sich
nicht sicher sind, fragen Sie einen Elektrofach-
betrieb um Rat.
Das Produkt ist ausschließlich zum Betrieb am
mitgelieferten Netzteil (Modell-Nr.
S090G300W8D) geeignet.
Beachten Sie, dass das Netzteil auch ohne
Betrieb des Produkts noch eine geringe
Leistung aufnimmt, solange sich das Netzteil
in der Steckdose befindet. Zum vollständigen
Ausschalten entfernen Sie das Netzteil aus der
Steckdose.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer
ausfallen, muss das ganze Produkt ersetzt
werden.
Das Produkt darf nicht ohne
alle ordnungsgemäß angebrachten Dichtungs-
ringe benutzt werden.
Betreiben Sie die Lichterkette 1
nicht in der Verpackung und nicht
im aufgerollten Zustand.
Anwendung
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Hinweis: Die LEDs sind in Reihe geschaltet. Ist
eine LED defekt, können insgesamt bis zu 10 LEDs
ausfallen.
Stecken Sie den Stecker der Netzleitung in die
Buchse des Netzteils 3. Achten Sie auf die
Aussparung am Netzteil 3 und am Stecker
der Netzleitung. Schrauben Sie die Überwurf-
mutter 4 im Uhrzeigersinn fest.
Stecken Sie das Netzteil 3 in die Steckdose.
Drücken Sie die Timer- und Mode-Taste 2, um
die Lichterkette 1 einzuschalten.
Drücken Sie die Timer- und Mode-Taste 2 er-
neut, um zum nächsten Beleuchtungsmodus zu
wechseln. Wenn Sie den Beleuchtungsmodus 8
erreichen, schaltet das nächste Betätigen der
Timer- und Mode-Taste 2 das Produkt aus.
Der Lichtmodus ist wie folgt aufgeführt:
1. Kombination
2. Wellenförmig
3. Sequenziell
4. Slo-Glo
5. Ziselierend / Blitzend
6. Langsames Übergleiten
7. Funkelnd / Blinkend
8. Dauerlicht
9. ausgeschaltet
9 DE/AT/CH
Timer-Funktion
Zum Einschalten der Timer-Funktion drücken und
halten Sie für 2 Sekunden die Timer- und Mode-
Taste 2, nachdem Sie das Produkt an die
Stromversorgung angeschlossen haben. Das
Anzeigelicht 5 leuchtet auf, wenn die Timer-
Funktion aktiviert ist.
Das Produkt leuchtet dauernd für 6 Stunden mit
einer anschließenden Pause von 18 Stunden.
Zur Einschaltzeit leuchtet das Produkt erneut
6 Stunden gefolgt von einer 18-stündigen Pause.
Um die Timer-Funktion zu deaktivieren, drücken
und halten Sie die Timer- und Mode-Taste 2
und das Anzeigelicht 5 erlischt.
Wenn die Timer-Funktion ausgeschaltet ist,
leuchtet das Produkt kontinuierlich. Um das
Produkt vollständig auszuschalten, entfernen
Sie das Netzteil 3 aus der Steckdose.
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie zuerst das Netzteil 3 aus der Steckdose.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das
Produkt niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungs-
materialien sind recycelbar, entsorgen
Sie diese getrennt für eine bessere Ab-
fallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur
für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer zu-
ständigen Verwaltung informieren.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge-
setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer-
den durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
10 DE/AT/CH
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
11 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Proper use ............................................................................................................................................Page 12
Description of parts and features ....................................................................................................... Page 12
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Included items .....................................................................................................................................Page 13
Safety information .................................................................................................................. Page 13
Use ........................................................................................................................................................Page 14
Timer function .............................................................................................................................. Page 14
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Warranty ......................................................................................................................................... Page 15
Warranty claim procedure ................................................................................................................. Page 15
Service .................................................................................................................................................Page 16
12 GB/IE
List of pictograms used
Direct current / voltage Suitable for in- and outdoor use.
Alternating current / voltage Protection class II
Splashproof (IP44) Polarity of output terminal
Short-circuit-proof safety
isolating transformer
This icon indicates that the product
is mains operated.
Independent lamp
control gear
For Model A
This icon indicates that the length
of light chain is approx. 16 m and
the power cable is approx. 10 m
6 hour timer with automatic
repetition on a daily basis
For Model D
This icon indicates that the length
of light chain is approx. 35 m and
the power cable is approx. 5 m
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable
for this product. SELV Safety extra-low voltage
1000 LED Galaxy Fairy Lights /
1000 LED Fairy Lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Proper use
This product is equally suitable for operation indoors
or outdoors. This product is intended for use in
private, domestic enviroment only and not for
commercial purposes.
Description of parts
and features
1 Light chain
2 Timer and mode button
3 Mains adapter
4 Connecting nut
5 Indicate light
13 GB/IE
Technical data
Light chain 1:
Operating voltage: 30 V , 6.5 W
LEDs: 3 V , 1000 LEDs
(LEDs are non-replace-
able)
IP class: IP44 (splash-proof)
Light set (Model No. HG05179A / HG05179D)
GS certified.
Total power consumption
(included mains adapter 3): approx. 7 W
Mains adapter 3:
Nom. voltage, primary: 220–240 V~,
50 / 60 Hz
Nom. voltage, secondary: 30 V , 300 mA,
9 W
Protection class:
IP class: IP44 (splash-proof)
Mains adapter (Model no. S090G300W8D)
GS tested.
SELV: Safety extra low
voltage
Ta: Maximum rated
ambient temperature
Tc: Rated maximum oper-
ating temperature of
the case of a con-
trolgear
Included items
1 Light chain
1 Mains adapter
1 Operating instructions
Safety information
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMIL-
IARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY
INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR
USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO
OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE
DOCUMENTS!
DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Please
keep children away from the product at all times.
This product is not a toy and should not be
played with by children. Children are not able
to understand the dangers that can occur when
handling this product.
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervisio
n.
Ensure that the product is installed by suitably
experienced or qualified persons only.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING! Do
not operate the product inside the packaging.
Do not pull the product mains cable and make
sure it is laid down properly so that no one
walks or trips over it.
The product can be used on all surfaces officially
classified as being of “normal flammability“.
Do not attach any other objects to the product.
ATTENTION: Extremely fast speed of light
changes may cause impaired vision in children
or persons with pre-stress (eg mental illness).
Avoid the danger of
death from electric shock!
Before use, ensure that the mains voltage
available is the same as the required operating
voltage for the product (220–240 V∼).
Before connecting the product to the mains you
should always check the product and the
mains adapter for any damage.
Never use the product if you discover that it is
damaged in any way.
14 GB/IE
This product‘s external flexible tube is non-
replaceable. Hence if it becomes damaged
you must dispose of the entire product.
This product does not contain any parts which
can be serviced by the user. The LEDs cannot
be replaced.
Only use the product with the supplied mains
adapter for the type (Model No.
S090G300W8D); all warranty claims will oth-
erwise expire.
Never open any of the electrical parts or insert
any kind of object into them.
Protect the mains cable from sharp edges,
mechanical loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
Always unplug the mains adapter from the
socket before installation, dismantling or clean-
ing.
Never touch the mains adapter or the product
itself with wet hands.
The product must not be electrically connected
to another set of lights.
If the product is not in use for any length of
time (e.g. holidays), disconnect it from the
power supply.
If you have any questions about the product or
are unsure about any of its aspects, please
seek the advice of an electrical equipment
specialist.
The product is only suited for use with the in-
cluded mains adapter (Model No.
S090G300W8D).
Please note that the mains adapter continues to
draw a small amount of power even if the
product is turned off as long as the mains
adapter is plugged into a power outlet. To
switch the product off completely, unplug the
mains adapter from the socket.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the
entire product must be replaced.
This product must not be
used without all gaskets being properly
installed.
Do not operate the light chain 1
in the packaging or when it is rolled
up.
Use
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Note: The LEDs are connected in series. If one
LED is defective, up to ten LEDs may not light up.
Insert the plug on end of the product into the
socket of the mains adapter 3. The recess on
the mains adapter 3 and on the plug of the
supply line must be observed. Please screw
down the connecting nut 4 clockwise.
Insert the mains adapter 3 into the mains
socket.
Press the timer and mode button 2 to turn on
the light chain 1.
Press the Timer and mode button 2 again to
switch to the next lighting mode. When you
reach lighting mode 8, the next press of the
Timer and mode button 2 switches the prod-
uct off.
The light mode is listed as below:
1. Combination
2. In wave
3. Sequential
4. Slo-Glo
5. Chasing / flash
6. Slow fade
7. Twinkle / flash
8. Steady on
9: Off
Timer function
To switch on the timer function, press and hold
2 second the Timer and mode button 2 after
the product is connected to the socket of power
supply. The indicate light 5 will light up when
the timer function is activated.
The product lights glow permanently for 6 hours
and will be followed by a subsequent pause of
18 hours. Afterwards, the product will light up
again at its designated turn on time for 6 hours
followed by a subsequent pause of 18 hours.
To switch off the timer function, press and hold
the Timer and mode button 2 and the indicate
light 5 will be turned off.
15 GB/IE
When the timer function is switched off, the
product glows continuously. To switch off the
product completely, the mains adapter 3 has
to be unplugged from the socket.
Cleaning and care
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
First pull the mains adapter 3 out of the mains
socket.
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
For reasons of electrical safety the product must
never be cleaned with water or other liquids or
immersed in water.
Do not use any solvents, petrol or similar items.
This would damage the product.
Only a dry, lint-free cloth should be used for
cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to frag-
ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
16 GB/IE
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
17 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 18
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 18
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 19
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 19
Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 19
Utilisation ........................................................................................................................................Page 20
Fonction minuterie ................................................................................................................... Page 21
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 21
Garantie ........................................................................................................................................... Page 21
Faire valoir sa garantie .......................................................................................................................Page 22
Service après-vente .............................................................................................................................Page 23
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu / Tension
continue Adapté à un usage à l’intérieur et
à l’extérieur.
Courant alternatif / Tension
alternative Classe de protection II
Protection contre les
projections d'eau (IP44) Polarité du pôle de sortie
Transformateur de sécurité
anti court-circuit
Ce symbole indique que le produit
fonctionne sur secteur.
Produit au fonctionnement
autonome
Pour le modèle A
Ce symbole indique que la longueur
de la guirlande lumineuse est
d’env. 16 m et que celle du câble
secteur est d’env. 10 m.
Minuterie de 6 heures à répétition
automatique au rythme journalier
Pour le modèle D
Ce symbole indique que la longueur
de la guirlande lumineuse est
d’env. 35 m et que celle du câble
secteur est d’env. 5 m.
Le sigle CE confirme la conformité
avec les directives UE applicables
au produit. SELV Très basse tension de sécurité
Guirlande LED Galaxie /
Guirlande lumineuse à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indica-
tions d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce
produit doit uniquement être utilisé conformément
aux instructions et dans les domaines d‘application
spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez égale-
ment remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est adapté à un usage autant à l’intérieur
qu‘à l’extérieur. Le produit est uniquement destiné à
un usage domestique et non à un usage commercial.
Descriptif des pièces
1 Guirlande lumineuse
2 Touche Timer et Mode
3 Alimentation électrique
4 Écrou-raccord
5 Éclairage d‘affichage
19 FR/BE
Caractéristiques techniques
Guirlande lumineuse 1 :
Tension de service : 30 V , 6,5 W
LEDs : 3 V , 1000 LEDs (les
LED ne peuvent pas être
remplacés)
Classe IP : IP44 (protégé contre les
projections de liquides)
Guirlande lumineuse (modèle HG05179A /
HG05179D) certifiée GS.
Puissance absorbée
(adaptateur incl. 3) : env. 7 W
Alimentation électrique 3 :
Tension nominale
primaire: 220–240 V ~, 50 / 60 Hz
Tension nominale
secondaire : 30 V 300 mA, 9 W
Classe de protection :
Indice de protection : IP44 (protégé
contre les éclaboussures)
Alimentation électrique
(modèle S090G300W8D) certifiée GS.
SELV : Très basse tension de pro-
tection (Safety extra low
voltage)
Ta: Température ambiante
maximale
Tc : Température du boîtier au
point indiqué
Contenu de la livraison
1 guirlande lumineuse
1 alimentation électrique
1 mode d‘emploi
Consignes de sécurité
PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES IN-
DICATIONS DE MANIEMENT ET DE SÉCURITÉ
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DU PRODUIT!
TRANSMETTEZ ÉGALEMENT TOUS LES DOCU-
MENTS EN CAS DE TRANSMISSION DU
PRODUIT À UNE PERSONNE TIERCE!
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans sur-
veillance le matériel d’emballage.
L‘emballage
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers. Toujours tenir
le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu
hors de la portée des enfants. Les enfants ne
sont pas conscients des dangers liés à la
manipulation de ce produit.
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou
s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du pro-
duit et s‘ils comprennent les risques liés à son
utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer
avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du
produit ne doivent pas être effectués par des
enfants laissés sans surveillance.
Veillez à ce que le produit soit uniquement
monté par des personnes compétentes.
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Ne pas faire fonctionner le produit dans son
emballage.
Ne pas tirer sur le câble du produit et veiller à
ce qu‘il soit posé de manière à ce que per-
sonne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Le produit peut être utilisé sur toutes les surfaces
normalement inflammables.
N‘accrochez pas d‘objets supplémentaires au
produit.
ATTENTION : Dans certaines circonstances,
la rapidité extrême des changements de lumière
peut occasionner des troubles de la vue chez
les enfants ou chez les personnes sensibles
(souffrant par ex. de pathologies psychiques).
20 FR/BE
Prévention de risques mortels
par électrocution !
Avant l‘utilisation, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise du
produit (220–240 V∼).
Avant chaque raccordement au secteur,
contrôlez le bon état du produit et du bloc
d‘alimentation.
N‘utilisez jamais le produit si vous constatez le
moindre endommagement.
Le câble flexible externe de ce produit ne peut
pas être remplacé; si ce câble est endommagé,
il faut mettre le produit au rebut.
Le produit ne contient aucune pièce nécessitant
maintenance de la part de l‘utilisateur. Les
LED ne peuvent pas être remplacées.
Utilisez uniquement le produit avec l‘alimenta-
tion électrique fournie (modèle S090G300W8D),
tout droit de garantie est annulé dans le cas
contraire.
N‘ouvrez jamais les composants électriques et
n‘y insérez jamais d‘objets quelconques.
Protégez le câble secteur des bords tranchants,
des contraintes mécaniques et des surfaces
chaudes.
Ne pas fixer avec des agrafes tranchantes ou
des clous.
Enlevez à chaque fois le bloc d‘alimentation de
la prise avant le montage, le démontage ou le
nettoyage du produit.
Ne pas toucher l‘alimentation électrique du
produit avec des mains mouillées.
Le produit ne doit pas être raccordé électrique-
ment à une autre guirlande lumineuse.
En cas de non-utilisation prolongée (par ex.
vacances), débranchez le produit du secteur.
Si vous avez des questions concernant le
produit ou si vous n‘êtes pas sûrs, demandez
conseil à un électricien.
Veuillez utiliser ce produit uniquement avec
l‘alimentation électrique fournie (modèle
S090G300W8D).
Veuillez noter que l‘alimentation électrique
consomme une faible quantité d‘électricité,
même lorsque le produit n‘est pas en état de
marche, et ce, aussi longtemps que
l‘alimentation électrique est branchée au sec-
teur. Pour éteindre complètement le produit, dé-
branchez l‘alimentation électrique du secteur.
Les LED ne peuvent pas être remplacées.
Si les LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble du
produit doit alors être remplacé.
Le produit ne peut pas
être utilisé sans rondelle d‘étanchéité correcte-
ment placée.
Ne pas faire fonctionner la guirlande
lumineuse 1 dans son emballage,
et ne pas l‘utiliser à l‘état enroulé.
Utilisation
Remarque : Veuillez retirer du produit l‘ensemble
des matériaux composant l‘emballage.
Remarque : Les LED sont reliées en série. Si une
diode lumineuse est défectueuse, jusqu’à 10LED
peuvent tomber en panne.
Branchez la fiche du câble dans la prise du
bloc d‘alimentation 3. Tenez compte de l’évi-
dement sur le bloc d’alimentation 3 et sur la
fiche du câble. Serrez l‘écrou-raccord 4 dans
le sens horaire.
Branchez l‘alimentation électrique 3 sur la
prise.
Appuyez sur la touche Timer et Mode 2 pour
allumer la guirlande lumineuse 1.
Appuyez de nouveau sur la touche Timer et
Mode 2 pour passer au mode d’éclairage
suivant. Lorsque vous atteignez le mode d’éclai-
rage 8, le prochain actionnement de la touche
Timer et Mode 2 éteint le produit.
Le mode d’éclairage est conçu comme suit :
1. Combinaison
2. En ondes
3. Séquentiel
4. Slo-Glo
5. Ciselé / Clignotant
6. Transition lente
7. Scintillant / Cignotant
8. Lumière continue
9. Éteint
21 FR/BE
Fonction minuterie
Pour activer la fonction minuterie, appuyez sur
la touche Timer et Mode 2 pendant 2 secondes
après avoir branché le produit sur l‘alimentation
secteur. L‘éclairage d‘affichage 5 s‘allume
lorsque la fonction minuterie est activée.
Le produit éclaire pendant 6 heures avant de se
mettre sur pause durant 18 heures. Le produit
reprend ensuite un éclairage durant 6 heures,
avant d‘observer une nouvelle pause durant
18 heures.
Pour désactiver la fonction minuterie, appuyez
sur la touche Timer et Mode 2. L‘éclairage
d‘affichage 5 s‘éteint.
Lorsque la fonction minuterie est désactivée, le
produit éclaire de façon permanente. Pour
éteindre complètement le produit, débranchez
l‘alimentation électrique 3 de la prise.
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCUTION!
Retirez préalablement le bloc d‘alimentation 3 de
la prise.
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCUTION!
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer le produit à l‘eau ou avec d‘autres
liquides ou encore de le plonger dans de l‘eau.
N’utilisez pas de solvant, d‘essence ou de pro-
duits similaires. Ceci endommagerait le produit.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : pa-
piers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est
valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous
pouvez contacter votre municipalité.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est posté-
rieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
22 FR/BE
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa li-
vraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé-
rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrup-
teurs, des batteries ou des éléments fabriqués en
verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure
de garantie, veuillez respecter les indications sui-
vantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un
23 FR/BE
autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure
du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
24 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 25
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 25
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 25
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 25
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 26
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 26
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ Pagina 26
Gebruik ......................................................................................................................................... Pagina 27
Timer-functie ............................................................................................................................. Pagina 27
Reiniging en onderhoud ................................................................................................. Pagina 28
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 28
Garantie ....................................................................................................................................... Pagina 28
Afwikkeling in geval van garantie ................................................................................................. Pagina 29
Service ............................................................................................................................................. Pagina 29
25 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom / -spanning Geschikt voor binnens- en
buitenshuis.
Wisselstroom / -spanning Beschermingsklasse II
Spatwaterdicht (IP44) Polariteit van de uitgangspool
Tegen kortsluiting bestendige
veiligheidstransformator
Dit symbool geeft aan dat het
product via het stroomnet wordt
gevoed.
Onafhankelijk
voorschakelapparaat
Voor model A
Dit symbool geeft aan dat de
lichtslinger ca. 16 m en de stroom-
kabel ca. 10 m lang is.
6-uurs timer met automatische
herhaling in een dagelijks ritme
Voor model D
Dit symbool geeft aan dat de
lichtslinger ca. 35 m en de stroom-
kabel ca. 5 m lang is.
De CE-markering bevestigt de con-
formiteit met de voor het product
van toepassing zijnde EU-richtlijnen. SELV Beveiligde extra lage spanning
LED-lichtketting Galaxie /
LED-verlichtingsketting
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro-
duct met alle bedienings- en veiligheidsvoorschrif-
ten vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven toepassingsge-
bieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte
van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt voor zowel het gebruik bin-
nens- alsook buitenshuis. Het product is alleen be-
doeld voor gebruik in privé-huishoudens en niet
voor commerciële doeleinden.
Beschrijving van
de onderdelen
1 Lichtslinger
2 Timer- en Mode-toets
3 Netadapter
4 Wartelmoer
5 Indicatielampje
26 NL/BE
Technische gegevens
Lichtslinger 1:
Voedingsspanning: 30 V , 6,5 W
Led’s: 3 V , 1000 led‘s
(led‘s kunnen niet worden
vervangen)
IP-klasse: IP44 (spatwaterdicht)
Lichtslinger (modelnr. HG05179A / HG05179D)
GS-gecertificeerd.
Opgenomen
vermogen (inclusief
transformator 3): ca. 7 W
Transformator 3:
Nominale
spanning primair: 220–240 V~, 50 / 60 Hz
Nominale
spanning secundair: 30 V 300 mA, 9 W
Beschermingsklasse:
IP-klasse: IP44 (spatwaterdicht)
Transformator (modelnr. S090G300W8D)
GS gekeurd.
SELV: Beveiligde extra lage spanning
(Safety extra low voltage)
Ta: Maximale omgevings-
temperatuur
Tc: Temperatuur van de behuizing
op het aangegeven punt
Omvang van de levering
1 lichtslinger
1 transformator
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
VAN HET PRODUCT VERTROUWD MET ALLE
BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIF-
TEN! GEEF ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER
U HET PRODUCT AAN DERDEN DOORGEEFT!
LE-
VENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder to-
ezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal.
Er
bestaat gevaar voor verstikking door verpak-
kingsmateriaal. Kinderen onderschatten de ge-
varen vaak. Houd kinderen altijd uit de buurt
van het product.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet thuis
in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet bewust
van de gevaren die ontstaan tijdens de omgang
met het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden
met betrekking tot het veilige gebruik van het
product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het product
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Zorg ervoor dat het product alleen door
vakkundige personen wordt gemonteerd.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR OVER-
VERHITTING! Schakel het product niet in
zolang het zich in de verpakking bevindt.
Trek niet aan de kabel van het product en
waarborg dat deze zodanig gelegd is dat
niemand erover kan lopen of struikelen.
Het product kan op alle normaal ontvlambare
oppervlakken bevestigd worden.
Bevestig geen extra voorwerpen aan het
product.
LET OP: door de extreem snelle lichtwisselingen
kunnen kinderen of reeds belaste personen
(bijv. door psychische aandoeningen) onder
bepaalde omstandigheden problemen krijgen
met hun gezichtsvermogen.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schokken!
Overtuig u er vóór het gebruik van dat de
bestaande netspanning overeenstemt met de
27 NL/BE
vereiste voedingsspanning van het product
(220–240 V ∼).
Controleer het product en de transformator vóór
ieder gebruik op eventuele beschadigingen.
Gebruik het product nooit wanneer u enige
beschadiging heeft geconstateerd.
De buitenste flexibele stroomkabel van het pro-
duct kan niet worden vervangen; indien de ka-
bel beschadigd is, moet het complete product
worden afgevoerd.
Het product bevat geen onderdelen die door
de verbruiker kunnen worden onderhouden.
De led’s kunnen niet worden vervangen.
Gebruik het product alleen met de meegele-
verde transformator van het type (modelnr.
S090G300W8D), anders komt de garantie te
vervallen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in.
Bescherm de stroomkabel tegen scherpe
randen, mechanische belastingen of warme
oppervlaktes.
Niet met scherpe klemmen of spijkers bevestigen.
Trek de transformator voor de montage, demon-
tage en reiniging altijd uit het stopcontact.
Raak noch de transformator van het product,
noch het product zelf met natte handen aan.
Het product mag niet elektrisch met een an-
dere lichtslinger worden verbonden.
Onderbreek de stroomtoevoer naar het product
als u het gedurende een langere periode niet
gebruikt (bijv. vakantie).
Indien u vragen over het product heeft of onze-
ker bent dan kunt u een elektricien raadplegen.
Het product is uitsluitend bestemd voor het
gebruik met de meegeleverde transformator
(modelnr. S090G300W8D).
Houd er rekening mee dat de transformator
ook zonder gebruik van het product nog een
gering vermogen opneemt, zolang de transfor-
mator zich in het stopcontact bevindt. Voor het
volledig uitschakelen haalt u de transformator
uit het stopcontact.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Mochten de led‘s aan het einde van hun le-
vensduur uitvallen dan dient het gehele pro-
duct te worden vervangen.
Het product mag niet
zonder alle correct geplaatste dichtingsringen
worden gebruikt.
Gebruik de lichtslinger 1 niet in de
verpakking en niet in opgerolde toe-
stand.
Gebruik
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Opmerking: de led‘s zijn in serie geschakeld.
Als één led defect is, kunnen in totaal tot 10 led‘s
uitvallen.
Steek de stekker van de stroomkabel in de con-
trastekker van de netadapter 3. Let op de uit-
sparing op de netadapter 3 en op de stekker
van de stroomkabel. Draai de wartelmoer 4
met de klok mee vast.
Steek de transformator 3 in het stopcontact.
Druk op de Timer- en Mode-toets 2 om de
lichtslinger 1 in te schakelen.
Druk nogmaals op de Timer- en Mode-toets 2
om naar de volgende verlichtingsmodus te
gaan. Wanneer u verlichtingsmodus 8 bereikt,
wordt bij de volgende keer dat u de Timer- en
Mode-toets 2 bedient het product uitgescha-
keld.
De verlichtingsmodus is als volgt samengesteld:
1. Combinatie
2. Golfvormig
3. Sequentieel
4. Slo-glo
5. Ciselerend / flitsend
6. Langzaam overvloeiend
7. Vonkelend / knipperend
8. Continue verlichting
9. Uitgeschakeld
Timer-functie
Voor het inschakelen van de timer-functie drukt
u de Timer- en Modus-knop 2 en houdt deze
2 seconden lang ingedrukt, nadat u het product
heeft aangesloten aan de stroomvoorziening.
28 NL/BE
Het indicatielampje 5 gaat branden als de
timer-functie is geactiveerd.
Het product brandt continu gedurende 6 uur
met een erop volgende pauze van 18 uur. Op
het inschakel-tijdstip brandt het product opnieuw
6 uur, gevolgd door een 18 uur durende pauze.
Om de timer-functie te deactiveren, drukt u de
Timer- en Modus-knop 2 en houdt deze inge-
drukt totdat het indicatielampje 5 uit gaat.
Als de timer-functie is uitgeschakeld, brandt het
product continu. Om het product volledig uit te
schakelen haalt u de netvoedingsadapter 3
uit het stopcontact.
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! KANS OP EEN ELEKTRI-
SCHE SCHOK! Trek eerst de transformator 3 uit
het stopcontact.
VOORZICHTIG! KANS OP EEN ELEKTRI-
SCHE SCHOK! Omwille van de elektrische veilig-
heid mag het product nooit met water of andere
vloeistoffen gereinigd en zeker niet daarin worden
ondergedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d. Het
product kan hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmateria-
len zijn recyclebaar; verwijder deze
afzonderlijk voor een betere afvalbehan-
deling. Het Triman-logo geldt alleen
voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw aange-
wezen instantie informeren.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt u
rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze
– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product bescha-
digd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden
wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
29 NL/BE
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, ac-
cu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van
glas.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (linkson-
der) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afdeling
op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan sa-
men met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermel-
ding van de concrete schade alsmede het tijdstip
van optreden voor u franco aan het u meegedeelde
servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
30 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 31
Wstęp ..............................................................................................................................................Strona 31
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 31
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 31
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 32
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 32
Wskazówki bezpieczeństwa ......................................................................................Strona 32
Zastosowanie ...........................................................................................................................Strona 33
Funkcja timera ......................................................................................................................... Strona 34
Czyszczenie i pielęgnacja ...............................................................................................Strona 34
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 34
Gwarancja ..................................................................................................................................Strona 34
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej......................................................Strona 35
Serwis ...............................................................................................................................................Strona 35
31 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały / napięcie stałe Nadaje się do użytku wewnątrz i
na wolnym powietrzu.
Prąd zmienny / napięcie zmienne Klasa ochrony II
Ochrona przed pryskającą wodą
(IP44) Biegunowość bieguna
wyjściowego
Odporny na zwarcie transformator
bezpieczeństwa
Ten symbol wskazuje, ze produkt
jest zasilany sieciowo.
Niezależne urządzenie sterujące
Dla modelu A
Symbol ten wskazuje, że długość
łańcucha świetlnego wynosi ok.
16 m, a kabla zasilającego ok.
10 m.
6-godzinny timer z automatycznym
powtarzaniem w rytmie dziennym
Dla modelu D
Symbol ten wskazuje, że długość
łańcucha świetlnego wynosi ok.
35 m, a kabla zasilającego ok.
5 m.
Znak CE potwierdza zgodność
z dyrektywami UE mającymi
zastosowanie do tego produktu. SELV Bardzo niskie napięcie
bezpieczne
Girlanda świetlna z diodami LED /
Łańcuch świetlny LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używ
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do użytku zarówno w
pomieszczeniach, jak i na zewnątrz. Produkt ten
przeznaczony jest do zastosowania jedynie w
prywatnych gospodarstwach domowych, a nie w
celach komercyjnych.
Opis części
1 Łańcuch świetlny
2 Przycisk Timer i Mode
3 Zasilacz sieciowy
4 Nakrętka złączkowa
5 Światło wskaźnika
32 PL
Dane techniczne
Łańcuch świetlny 1:
Napięcie robocze: 30 V , 6,5 W
Diody LED: 3 V , 1000 diod
(diod LED nie mna
wymienić)
Klasa IP: IP44 (ochrona przed
pryskającą wodą)
Łańcuch świetlny (nr modelu HG05179A /
HG05179D) z certyfikatem GS.
Pobór mocy (wraz z
zasilaczem sieciowym 3): ok. 7 W
Zasilacz sieciowy 3:
Napięcie znamionowe
ówne: 220–240 V~,
50/60 Hz
Napięcie znamionowe
wtórne: 30 V 300 mA, 9 W
Klasa ochrony:
Klasa IP: IP44 (ochrona przed
pryskającą wodą)
Zasilacz sieciowy (nr modelu S090G300W8D)
sprawdzony przez GS.
SELV: bardzo niskie napięcie
bezpieczne (Safety
extra low voltage)
Ta: maksymalna tempera-
tura otoczenia
Tc: temperatura obudowy
w danym punkcie
Zawartość
1 łańcuch świetlny
1 zasilacz sieciowy
1 instrukcja obsługi
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU NA-
LEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI WSKA-
ZÓWKAMI OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA! W
PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU INNEJ
OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO
CAŁĄ DOKUMENTACJĘ!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy
nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materia-
łem opakowania. Istnieje zagrożenie uduszeniem
spowodowane przez materiał opakowaniowy.
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeń-
stwa. Należy zawsze trzymać dzieci z dala od
produktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powi-
nien znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie
są w stanie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje
poprzez obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
produktu i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Zadbać o to, aby produkt został zamontowany
przez osobę posiadającą odpowiednie
kwalifikacje.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy uruchamiać
produktu w opakowaniu.
Nie ciągnąć produktu za kabel i poprowadzić
kabel w taki sposób, aby nikt nie mógł na
niego nastąpić ani potknąć się o niego.
Produkt można użytkować na wszystkich po-
wierzchniach o normalnym stopniu palności.
Do produktu nie należy przymocowyw
dodatkowych przedmiotów.
UWAGA: przez ekstremalną szybkość zmiany
światła u dzieci lub osób podatnych (np.
obciążonych chorobami psychicznymi) w takich
okolicznościach może dość do uszkodzeń
wzroku.
33 PL
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią!
Przed użyciem upewnić się, że dostępne napię-
cie sieciowe jest zgodne z wymaganym napię-
ciem roboczym produktu (220–240 V ∼).
Przed każdym podłączeniem produktu i zasila-
cza do sieci upewnić się, że nie został on w
jakikolwiek sposób uszkodzony.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Elastyczny przewód sieciowy tego produktu
nie może być wymieniany. W razie uszkodze-
nia przewodu produkt należy zutylizować.
Ten produkt nie zawiera elementów, które
mogą być konserwowane przez użytkownika.
Diod LED nie można wymienić.
Produktu należy używać wyłącznie z dostar-
czonym zasilaczem sieciowym typu (nr modelu
S090G300W8D), w innym przypadku wyga-
sają wszelkie roszczenia gwarancyjne.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Chronić przewód sieciowy przed ostrymi kra-
wędziami, obciążeniami mechanicznymi i go-
rącymi powierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
Przed montażem, demontażem lub czyszcze-
niem zasilacz sieciowy zawsze wyciągać z
gniazdka.
Nie dotykać zasilacza sieciowego produktu
ani produktu wilgotnymi rękoma.
Produkt nie powinien być łączony elektrycznie
z innym łańcuchem świetlnym.
W razie dłuższej przerwy w używaniu (np.
urlop) odłączyć produkt od sieci elektrycznej.
W przypadku pytań lub wątpliwości odnośnie
produktu należy poradzić się zakładu elek-
trycznego.
Produkt nadaje się do użytku wyłącznie z
dostarczonym zasilaczem (nr modelu
S090G300W8D).
Należy pamiętać, że zasilacz sieciowy bez
uruchomienia produktu nadal pobiera małą
ilość mocy tak długo, jak zasilacz sieciowy
znajduje się w gniazdku. Aby całkowicie
wyłączyć, wyjąć zasilacz sieciowy z gniazdka
wtykowego.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu
zużycia, należy wymienić cały produkt.
Nie wolno używać produktu
bez wszystkich odpowiednio nałożonych
pierścieni uszczelniających.
Nie używać łańcucha świetlnego 1
w opakowaniu bądź zwiniętego.
Zastosowanie
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć
materiał opakowania z produktu.
Wskazówka: Diody LED połączone są szeregowo
.
Uszkodzenie jednej diody LED może spowodow
awarię w sumie do 10 diod LED.
Włożyć wtyczkę przewodu sieciowego do
gniazdka zasilacza sieciowego 3. Uważać na
wgłębienie w zasilaczu sieciowym 3 i wtyczce
przewodu sieciowego. Dokręcić nakrętkę
złączko 4 w kierunku ruchu wskazówek
zegara.
Podłączyć zasilacz sieciowy 3 do gniazdka
wtykowego.
Nacisnąć przycisk Timer i Mode 2, aby włą-
czyć łańcuch świetlny 1.
Ponownie nacisnąć przycisk Timer i Mode 2,
aby przejść do następnego trybu oświetlenia.
Po przejściu do trybu oświetlenia 8 kolejne na-
ciśnięcie przycisku Timer i Mode 2 wyłącza
produkt.
Tryb świecenia jest wykonywany w poniższy
sposób:
1. Kombinacja
2. Fale
3. Sekwencyjnie
4. Slo-Glo
5. Cyzelowanie / Błyskanie
6. Wolne przechodzenie
7. Iskrzenie / Miganie
8. Stałe świecenie
9. wyłączony
34 PL
Funkcja timera
Aby włączyć funkcję timera, należy nacisnąć i
przytrzymać przycisk Timer i Mode 2 przez
2 sekundy po podłączeniu produktu do źródła
zasilania. Światło wskaźnika 5 świeci się,
kiedy aktywowana jest funkcja timera.
Produkt świeci stale przez 6 godzin, potem na-
stępuje 18-godzinna przerwa. Produkt ponow-
nie będzie świecił przez 6 godzin do czasu
włączenia, potem nastąpi 18-godzinna przerwa.
Aby dezaktywować funkcję timera, nacisnąć i
przytrzymać przycisk Timer i Mode 2, a świa-
tło wskaźnika 5 zgaśnie.
Jeśli funkcja timera jest wyłączona, produkt
świeci stale. Aby produkt całkowicie wyłączyć,
należy wyjąć zasilacz sieciowy 3 z
gniazdka.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! W
pierwszej kolejności wyjąć zasilacz sieciowy 3 z
gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Ze
względów bezpieczeństwa elektrycznego produktu
nigdy nie wolno czyścić wodą i innymi płynami ani
zanurzać go w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
produkt może zostać uszkodzony.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać
do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakci i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych,
dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu,
35 PL
uznawanych za części zużywalne (np. baterie)
oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączni-
w, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub
innych wad, należy skontaktować się najpierw z
wymienionym poniżej działem serwisowym telefo-
nicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i poda-
niem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
36 CZ
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 37
Úvod .................................................................................................................................................Strana 37
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 37
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 37
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 38
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 38
Bezpečnostní upozornění ...............................................................................................Strana 38
Použití .............................................................................................................................................Strana 39
Funkce časovače .................................................................................................................... Strana 39
Čistění a ošetřování .............................................................................................................Strana 39
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 40
Záruka ............................................................................................................................................Strana 40
Postup v případě uplatňování záruky ............................................................................................. Strana 40
Servis .................................................................................................................................................Strana 41
37 CZ
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud / stejnosměrné
napětí Vhodné k provozu ve vnitřních a
vnějších prostorách.
Střídavý proud / střídavé napětí Ochranná třída II
Ochrana před stříkající vodou (IP44) Polarita výstupního pólu
Proti zkratu jištěný
Bezpečnostní transformátor
Tento symbol informuje otom, že je
výrobek napájen ze sítě.
Nezávislý provozní výrobek
Pro model A
Tento symbol ukazuje, že má
světelný řetěz délku cca 16 m
a síťový kabel cca 10 m.
Časovač na 6hodin sautomatickým
opakováním vdenním rytmu
Pro model D
Tento symbol ukazuje, že má
světelný řetěz délku cca 35 m
a síťový kabel cca 5 m.
SymbolCE potvrzuje shodu se
směrnicemi EU, příslušnými pro
daný výrobek. SELV Malé ochranné napětí
Světelný LED řetěz Galaxie /
LED světelný řetěz
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kob-
sluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k
obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výro-
bek jen popsa ným způsobem a na uvedených mís-
tech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný pro provoz v místnostech i
venku. Výrobek je určen pouze pro privátní použití
vdomácnosti, není vhodný pro živnostenské podni-
kání.
Popis dílů
1 Světelný řetěz
2 Tlačítko časovače a režimu
3 Síťový adaptér
4 Převlečná matice
5 Kontrolka
38 CZ
Technické údaje
Světelný řetěz 1:
Provozní napětí: 30 V , 6,5 W
LED: 3 V , 1000 LEDs (LED
nelze vyměnit)
IP-třída: IP44 (chráněno proti stříkající
vodě)
Světelný řetěz (model č. HG05179A / HG05179D)
certifikováno u GS.
Příkon (včetně síťového
adaptéru 3): cca 7 W
Síťový adaptér 3:
Primární
jmenovité napětí: 220–240 V~, 50 / 60 Hz
Sekundární
jmenovité napětí: 30 V 300 mA, 9 W
Třída ochrany:
IP-třída: IP44 (chráněno proti
stříkající vodě)
Síťový adaptér (model č. S090G300W8D)
testováno od GS.
SELV: oddělené malé napětí
(Safety extra low voltage)
Ta: maximální teplota okolního
prostředí
Tc: teplota tělesa vuvedeném
bodě
Obsah dodávky
1 světelný řetěz:
1 síťový adaptér
1 návod kobsluze
Bezpečnostní upozornění
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE
SEZNAMTE SE VŠEMI POKYNY K OBSLUZE A
BEZPEČNOSTNÍMI UPOZORNĚNÍMI! PŘI PŘE-
DÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE
SOUČASNĚ I VŠECHNY JEHO PODKLADY!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Nikdy nenechte děti bez dozoru sobalovým ma-
teriálem.
Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materlem. Děti často podcení nebezpečí. Vý-
robek chraňte před dětmi.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dětských
rukou. Děti nemohou při zacházení s výrobkem
rozpoznat hrozící nebezpečí.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Dbejte na to, aby výrobek namontovaly jen
osoby s odbornými znalostmi.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Nezapí-
nejte výrobek vobalu.
Netahejte za kabel výrobku a ujistěte se, že
přes něj nikdo nemůže chodit ani zakopnout.
Výrobek lze používat na všech normálně hořla-
vých plochách.
Nepřipevňujte na výrobek žádné další předměty.
POZOR: Extrémní rychlost měnění světla by
mohla u dětí nebo postižených osob (např.
psychickými nemocemi) za určitých okolností
vyvolat poruchy vidění.
Zabraňte ohrožení života
elektrickým proudem!
Před použitím se ujistěte, jestli odpovídá do-
stupné síťové napětí potřebnému provoznímu
napětí výrobku (220–240 V ~).
Před každým připojením na rozvod elektrického
proudu zkontrolujte výrobek a síťový adaptér
jestli nejsou poškozené.
Nepoužívejte výrobek pokud jste zjistili že je
poškozený.
Vnější, pružný přívodní kabel výrobku nelze
vyměnit, v případě jeho poškození se musí celý
výrobek odstranit do odpadu.
39 CZ
Výrobek neobsahuje díly, u kterých by musel
uživatel provádět údržbu. LED nelze vyměnit.
Používejte výrobek jen s dodaným typem síťového
adaptéru (model č. S090G300W8D),
jinak zanikají veškeré nároky ze záruky.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty.
Síťový kabel chraňte před ostrými hranami,
mechanickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami nebo
hřebíky.
Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy
vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky elektrického
proudu.
Nedotýkejte se síťového adaptéru ani výrobku
mokrýma rukama.
Výrobek se nesmí elektricky spojovat s jiným
světelným řetězem.
Při delším nepoužívání (např. o dovolené) od-
pojte výrobek od přívodu elektrického proudu.
V případě, že si nejste jistí nebo máte ještě otázky
k výrobku, kontaktujte příslušnou odbornou dílnu.
Výrobek je vhodný kprovozu jen sdodaným
síťovým adaptérem (model č. S090G300W8D).
Vezměte na vědomí, že pokud je síťový adap-
tér v zásuvce, odebírá výrobek i mimo provoz
malé množství proudu. K úplnému vypnutí,
ytáhněte adaptér ze zásuvky.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED se musí celý
výrobek vyměnit.
Výrobek se nesmí používat bez
správně nasazených těsnění.
Nezapínejte světelný řetěz 1
vobalu nebo svinutý.
Použití
Poznámka: Odstraňte úplně obalový materiál z
výrobku.
Poznámka: Osvětlovací prostředky jsou zapo-
jené do série. Jestliže je jedná LED vadná, může
zapříčinit výpadek až 10 ostatních LED.
Zastrčte zástrčku síťového kabelu do zdířky
síťového adaptéru 3. Dbejte na vybrání na
síťovém adaptéru 3 a na zástrčce síťového
kabelu. Utáhněte převlečnou matici 4 otáče-
ním ve směru chodu hodinových ručiček.
Zastrčte síťový adaptér 3 do zásuvky.
Pro zapnutí světelného řetězu 1 stiskněte
tlačítka Timer a Mode 2.
Pro přechod do dalšího režimu svícení stiskněte
znovu tlačítka Timer a Mode 2. Po dosažení
režimu svícení 8 se dalším stisknutím tlačítek
Timer a Mode 2 výrobek vypne.
Režimy svícení:
1. Kombinované
2. Vlnité
3. Sekvenční
4. Slo-Glo
5. Cizelující / mrkající
6. Pomale klouzající
7. Jiskřící / blikající
8. Nepřetržité světlo
9. vypnuto
Funkce časovače
Po připojení výrobku ksíti elektrického proudu
můžete stisknutím tlačítka časovače a režimu 2
na 2 vteřiny funkci časovače aktivovat. Při
aktivované funkci časovače svítí kontrolka 5.
Výrobek svítí po dobu 6 hodin, potom následuje
přestávka 18 hodin. Poté se výrobek rozsvítí v
době prvního zapnutí znovu na 6 hodin, násle-
duje nová 18hodinová přestávka.
Funkci časovače můžete deaktivovat stisknutím
a přidržením tlačítka časovače a režimu 2,
kontrolka 5 zhasne.
Pokud je časovač vypnutý, svítí výrobek trvale.
Kúplnému vypnutí výrobku odpojte síťový
adaptér 3 ze zásuvky elektrického proudu.
Čistění a ošetřování
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Nejdříve vytáhněte síťový
adaptér 3 ze zásuvky elektrického proudu.
40 CZ
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Z důvodů elektrické bezpeč-
nosti se výrobek nikdy nesmí omývat vodou nebo
jinými kapalinami nebo dokonce do vody ponořit.
Nepoužívejte rozpouštědla, benzin apod. Mohli
by jste výrobek poškodit.
Na čištění používejte jen suchý hadr nepouštějící
vlákna.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou
recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně
pro lepší odstranění odpadu. Logo
Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se vý-
robek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku-
mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890)
jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím
textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzen-
kou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
41 CZ
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
42 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 43
Úvod .................................................................................................................................................Strana 43
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 43
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 43
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 44
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 44
Bezpečnostné upozornenia ..........................................................................................Strana 44
Používanie ..................................................................................................................................Strana 45
Funkcia časovača ..................................................................................................................Strana 45
Čistenie a údržba ...................................................................................................................Strana 46
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 46
Záruka ............................................................................................................................................Strana 46
Postup v prípade poškodenia v záruke .......................................................................................... Strana 46
Servis .................................................................................................................................................Strana 47
43 SK
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd / napätie Vhodné pre oblasť interiéru a
exteriéru.
Striedavý prúd / napätie Trieda ochrany II
S ochranou proti striekajúcej vode
(IP44) Polarita východiskového pólu
Skratuvzdorný
bezpečnostný transformátor
Tento symbol udáva, že výrobok
je sieťovo napájaný.
Nezávislý prevádzkový prístroj
Pre model A
Tento symbol udáva, že dĺžka
svetelnej raze je cca. 16 m a
dĺžka sieťového kábla cca. 10 m.
6-hodinový časovač s automatickým
opakovaním v dennom rytme
Pre model D
Tento symbol udáva, že dĺžka
svetelnej raze je cca. 35 m a
dĺžka sieťového kábla cca. 5 m.
Značka CE potvrdzuje zhodu so
smernicami EÚ vzťahujúcimi sa na
tento výrobok. SELV Ochranné nízke napätie
LED svetelná reťaz /
LED svetelná reťaz
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v
súlade s popisom a v uvedených oblastiach použí-
vania. V prípade postúpenia výrobku ďalším oso-
bám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k
výrobku.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento výrobok je vhodný na používanie v interiéri i
v exteriéri. Výrobok je určený iba na používanie v
súkromných domácnostiach a nie na komerčné účely.
Popis častí
1 Svetelná raz
2 Tlačidlo Timer a Mode
3 Sieťový diel
4 Prevlečná matica
5 Svetelný ukazovateľ
44 SK
Technické údaje
Svetelná reťaz 1:
Prevádzkové napätie: 30 V , 6,5 W
LED-diódy: 3 V , 1000 LEDs
(LED nie je možné vymeniť)
IP-trieda: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Svetelná reťaz (Model č. HG05179A / HG05179D)
s certifikátom GS.
Príkon (vrátane
sieťového dielu 3): cca. 7 W
Sieťový diel 3:
Sieťové napätie
primárne: 220–240 V~, 50 / 60 Hz
Menovité napätie
sekundárne: 30 V 300 mA, 9 W
Ochranná trieda:
IP-trieda: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Sieťový diel (Model č. S090G300W8D) GS
testované.
SELV: Ochranné nízke napätie
(Safety extra low voltage)
Ta: Maximálna teplota okolia
Tc: Teplota schránky na uvede-
nom bode
Obsah dodávky
1 svetelná raz
1 sieťový diel
1 návod na používanie
Bezpečnostné
upozornenia
PRED PRVÝM POUŽITÍM VÝROBKU SA
OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI OVLÁDACÍMI A
BEZPEČNOSTNÝMI UPOZORNENIAMI! V
PRÍPADE PREDANIA VÝROBKU TRETÍM OSO-
BÁM S NÍM ODOVZDAJTE AJ VŠETKY
PODKLADY!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Deti
nikdy nenechávajte bez dozoru s obalovým mate-
riálom.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia obalo-
vým materiálom. Deti často podcujú
nebezpečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečen-
stvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s výrobkom.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania výrobku, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s výrobkom nesmú hr. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby
s odbornými znalosťami.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIA-
TIA! Výrobok neprevádzkujte v obale.
Neťahajte za kábel výrobku a zabezpečte,
aby bol položený tak, aby oň nemohol nikto
zakopnúť ani po ňom behať.
Výrobok je možné používať na všetkých bežne
horľavých povrchoch.
Na výrobok neupevňujte žiadne dodatočné
predmety.
POZOR: Z dôvodu extrémne vysokej rýchlosti
striedania svetla môže u detí alebo osôb s urči-
tých rizikom (napr. skrze psychické ochorenia)
za určitých okolností dôjsť k poškodeniu zraku.
Zabráňte nebezpečenstvu ohro-
zenia života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom!
Pred použitím sa ubezpečte, že existujúce
sieťové napätie sa zhoduje s potrebným pre-
vádzkovým napätím výrobku (220–240 V ∼).
Pred každým zapojením do siete skontrolujte
prípadné poškodenia výrobku a sieťového dielu.
45 SK
Ak zistíte akékoľvek poškodenie výrobku, nikdy
ho nepoužívajte.
Vonkajšie ohybné sieťové vedenie výrobku nie
je možné vymeniť; ak je sieťové vedenie poško-
dené, je potrebné celý výrobok zlikvidov.
Výrobok neobsahuje diely, ktoré môže udržia-
vať spotrebiteľ. LED diódy nie je možné vymeniť.
Výrobok používajte len spolu s dodaným sieťovým
dielom typu (Model č. S090G300W8D), inak
zanikajú akékoľvek nároky na poskytnutie
záruky.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety.
Sieťové vedenie chráňte pred ostrými hranami,
mechanickou záťažou a horúcimi povrchmi.
Neupevňujte pomocou ostrých svoriek alebo
klincov.
Pred montážou, demontážou alebo čistením
vždy vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
Sieťového dielu výrobku ani samotného
výrobku sa nedotýkajte mokrými rukami.
Výrobok nemožno elektricky spájať s inou
svetelnou razou.
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate (napr. počas
dovolenky), odpojte ho z elektrickej siete.
V prípade otázok týkajúcich sa výrobku alebo
pochybností sa obráťte na odbornú elektropre-
dajňu.
Výrobok je vhodný výhradne na prevádzku s
priloženým sieťovým dielom (Model č.
S090G300W8D).
Myslite na to, že sieťový diel i mimo prevádzky
produktu naďalej prijíma určitý výkon, pokiaľ
sa nachádza v zásuvke. Pre úplné vypnutie
vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Ak LED na konci svojej životnosti vypadnú, je
potrebné vymeniť celý výrobok.
Výrobok nesmie byť použí-
vaný bez všetkých správne umiestnených
tesniacich krúžkov.
Svetelnú reťaz 1 neprevádzkujte v
obale a v zvinutom stave.
Používanie
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Poznámka: LED-diódy sú spínané porade. Ak je
jedna LED defektná, môže vypadnúť celkovo až
10 LED-diód.
Zasuňte zástrčku sieťového vedenia do zásuvky
sieťového dielu 3. Dbajte na zárez na sieťovom
dieli 3 a na zástrčke sieťového vedenia.
Pevne utiahnite prevlečnú maticu 4 v smere
hodinových ručičiek.
Sieťový diel 3 zapojte do zásuvky.
Stlačte tlačidlo Timer a Mode 2 pre zapnutie
svetelnej raze 1.
Znova stlačte tlačidlo Timer a Mode 2, aby
ste prešli k ďalšiemu osvetľovaciemu režimu.
Keď dosiahnete osvetľovací režim 8, ďalšie
stlačenie tlačidla Timer a Mode 2 výrobok
znovu vypne.
Osvetľovací režim je uvedený nasledovne:
1. Kombinácia
2. Vlnovito
3. Sekvenčne
4. Slo-Glo
5. Trblietavo / Blýskajúco
6. Pomalý prechod
7. Iskriac / Blikajúc
8. Trvalé svetlo
9. Vypnuté
Funkcia časovača
Pre zapnutie funkcie časovača stlačte a na
2 sekundy podržte tlačidlo Timer a Mode 2
potom, ako ste výrobok zapojili do prúdovej
siete. Svetelný ukazovateľ 5 sa rozsvieti, keď
je aktivovaná funkcia časovača.
Výrobok svieti nepretržite 6 hodín s následnou
prestávkou 18 hodín. V čase zapnutia sa výro-
bok znova rozsvieti na 6 hodín s následnou
18 hodinovou prestávkou.
Pre deaktivovanie funkcie časovača stlačte a
podržte tlačidlo Timer a Mode 2 a svetelný
ukazovateľ 5 zhasne.
46 SK
Keď je funkcia časovača vypnutá, svieti výrobok
kontinuálne. Pre úplné vypnutie výrobku vytiah-
nite sieťový diel 3 zo zásuvky.
Čistenie a údržba
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Najskôr vytiahnite
sieťový diel 3 zo zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodu elektrickej
bezpečnosti nesmiete výrobok nikdy čistiť vodou
alebo inými kvapalinami a v žiadnom prípade ho
nesmiete ponárať do vody.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Výrobok by sa pritom poškodil.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís-
nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku
Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi
produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie
uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu-
mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny
pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebo-
vaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebo-
vateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia
na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumuláto-
rových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené
zo skla.
Postup v prípade
poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
47 SK
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné
nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom
kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a
uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
48 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 49
Introducción .............................................................................................................................. Página 49
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 49
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 49
Características técnicas .................................................................................................................. Página 50
Contenido ........................................................................................................................................ Página 50
Aviso sobre seguridad ..................................................................................................... Página 50
Aplicación.................................................................................................................................... Página 51
Temporizador .......................................................................................................................... Página 52
Limpieza y conservación ................................................................................................ Página 52
Eliminación ................................................................................................................................. Página 52
Garantía ....................................................................................................................................... Página 52
Tramitación de la garantía ............................................................................................................. Página 53
Asistencia ......................................................................................................................................... Página 53
49 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente / tensión continua Indicado para ser utilizado tanto
en espacios interiores como
exteriores.
Corriente / tensión alterna Clase de protección II
Protección contra salpicaduras de
agua (IP44) Polaridad del terminal de salida
Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos
Este símbolo indica que el producto
está conectado a la red eléctrica.
Dispositivo de funcionamiento
independiente
Para modelo A
Este símbolo indica que la longitud
de la cadena de luz es de aprox.
16 m y el cable de alimentación
de aprox. 10 m.
Temporizador de 6 horas con
repetición automática diaria
Para modelo D
Este símbolo indica que la longitud
de la cadena de luz es de aprox.
35 m y el cable de alimentación
de aprox. 5 m.
El marcado CE ratifica la conformi-
dad con las normativas de la UE
aplicables al producto. SELV Tensión baja de seguridad
Guirnalda de bombillas LED
«Galaxia» / Guirnalda de
bombillas led
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el pro-
ducto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto única-
mente como se describe a continuación y para las
aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la
documentación en caso de entregar el producto a
terceros.
Uso adecuado
Este producto está indicado para ser utilizado tanto
en espacios interiores como exteriores. El producto
está pensado únicamente para uso doméstico pri-
vado y no para uso comercial.
Descripción de los
componentes
1 Cadena de luces
2 Botón de temporizador y modo
50 ES
3 Fuente de alimentación
4 Tuerca de racor
5 Luz indicadora
Características técnicas
Cadena de luces 1:
Tensión de servicio: 30 V , 6,5 W
LEDs: 3 V , 1000 LEDs (Las
bombillas LED no son reem-
plazables)
Clase IP: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
Cadena de luces (n.º de modelo HG05179A /
HG05179D) ha superado las inspecciones técnicas
y de seguridad alemanas GS.
Consumo de energía
(fuente de
alimentación 3
incluida): aprox. 7 W
Fuente de alimentación 3:
Tensión nominal
primaria: 220–240 V~, 50 / 60 Hz
Tensión nominal
secundaria: 30 V 300 mA, 9 W
Clase de protección:
Clase IP: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
Fuente de alimentación (n.º de modelo
S090G300W8D) ha superado las inspecciones
técnicas y de seguridad alemanas GS.
SELV: Tensión baja de seguridad
(Safety extra low voltage)
Ta: temperatura ambiental
máxima
Tc: Temperatura de la carcasa
en el punto determinado
Contenido
1 cadena de luces
1 fuente de alimentación
1 manual de instrucciones
Aviso sobre seguridad
¡ANTES DE COMENZAR A UTILIZAR EL PRO-
DUCTO FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS
INDICACIONES DE SEGURIDAD Y MANEJO!
SI ENTREGA ESTE PRODUCTO A TERCEROS,
¡NO OLVIDE ADJUNTAR IGUALMENTE TODA LA
DOCUMENTACIÓN!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No deje
nunca a los niños sin vigilancia con el material de
embalaje.
Existe peligro de asfixia por el mate-
rial de embalaje. A menudo los niños no son
conscientes de los peligros. Mantenga siempre
el producto fuera del alcance de los niños.
Este producto no es un juguete, manténgalo
fuera del alcance de los niños. Los niños no son
conscientes de los riesgos potenciales asocia-
dos al manejo de este producto.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia
y/o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el producto
de forma segura y hayan comprendido los pe-
ligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con
el producto. La limpieza y el mantenimiento
nunca deben llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
Tenga en cuenta que el producto solo debe
ser montado por personal especializado.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECA-
LENTAMIENTO! No encienda el producto
dentro del embalaje.
No tire del cable del producto y asegúrese de
colocarlo de tal modo que nadie pueda
pisarlo o tropezar con él.
El producto se puede montar sobre todas las
superficies inflamables normales.
No fije ningún objeto al producto.
ATENCIÓN: Si la luz cambia de forma muy
rápida esto podría provocar daños en la visión
51 ES
en niños o personas con antecedentes médicos
(p. ej. enfermedades psíquicas).
¡Peligro de muerte
por descarga eléctrica!
Asegúrese antes de cada uso de que la ten-
sión de red disponible coincida con la tensión
de funcionamiento necesaria del producto
(220–240 V∼).
Antes de conectar el producto y la fuente de
alimentación a la red, compruebe que no
presentan ningún daño.
Nunca utilice el producto si encuentra
cualquier tipo de desperfecto.
El cable de alimentación exterior flexible del
producto no se puede cambiar; en caso de
que el cable resulte dañado, se deberá
desechar el producto completo.
El producto no contiene piezas que requieran
mantenimiento por parte del usuario. Los LED
no son reemplazables.
Utilice el producto solamente con la fuente de
alimentación suministrada del tipo
S090G300W8D, de lo contrario todo derecho
de garantía prescribirá.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo.
Proteja el cable de red de bordes cortantes,
cargas mecánicas y superficies calientes.
No lo sujete con grapas o puntas cortantes.
Desconecte siempre el producto de la toma de
corriente antes de montarlo, desmontarlo o
limpiarlo.
No toque nunca la fuente de alimentación del
producto ni este último con las manos mojadas.
No debe unir eléctricamente el producto con
otra cadena de luces.
En caso de inactividad prolongada (por ej.
vacaciones) desconecte el producto de la red
eléctrica.
Si tiene alguna pregunta o duda sobre el
producto, consulte a un servicio técnico espe-
cializado.
El producto únicamente está diseñado para
utilizarse con el cargador proporcionado (por
ej.
n.º de modelo S090G300W8D).
Observe que el cable de alimentación admita
también una potencia baja aunque el producto
no esté funcionando mientras que se encuentre
conectado a la toma de corriente. Para desco-
nectarlo completamente, retire la fuente de
alimentación de la toma de corriente.
Las bombillas LED no son intercambiables.
Si las bombillas LED fallan al final de su vida
útil, deberá reemplazar todo el producto.
El producto no puede
utilizarse sin todos los anillos de hermetización
correctamente instalados.
No encienda la cadena de luces
1 dentro del embalaje ni mientras
esté enrollada.
Aplicación
Nota: Retire completamente el material de
embalaje del producto.
Nota: Las bombillas LED están dispuestas en
serie. Si una bombilla LED se rompe, es posible
que fallen hasta 10 bombillas.
Introduzca el conector del cable de alimentación
en el enchufe de la fuente de alimentación 3.
Fíjese en la ranura de la fuente de alimentación
3 y del conector del cable de alimentación.
Enrosque la tuerca de racor 4 en el sentido
de las agujas del reloj.
Introduzca la fuente de alimentación 3 en la
toma de corriente.
Pulse el botón de temporizador y modo 2
para encender la cadena de luces 1.
Presione el botón de temporizador y modo 2
de nuevo para cambiar al siguiente modo de
iluminación. Cuando se alcanza el modo de
iluminación 8, la siguiente pulsación del botón
de temporizador y modo 2 apaga el producto.
Los modos de luz son:
1. Combinación
2. Ondas
3. Secuencial
4. Slo-Glo
5. Cincelado/ destello
6. Transición lenta
7. Destello/parpadeo
52 ES
8. Luz fija
9. Apagada
Temporizador
Para encender la función del temporizador,
pulse y mantenga pulsado durante 2 segundos
el botón de temporizador y modo 2 una
vez el producto esté conectado a la corriente
eléctrica. La luz indicadora 5 se enciende
cuando se activa la función de temporizador.
El producto se mantiene encendido durante
6 horas y luego se apaga durante 18 horas.
El producto se vuelve a encender otras 6 horas
para luego quedar apagado durante otras
18 horas.
Para desactivar la función de temporizador,
pulse y mantenga pulsado el botón de tempo-
rizador y modo 2 y la luz indicadora 5 se
apagará.
Cuando la función del temporizador está
desactivada, el producto se ilumina de manera
permanente. Para apagar el producto comple-
tamente, extraiga la fuente de alimentación 3
de la toma de corriente.
Limpieza y conservación
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Primero retire la fuente de alimenta-
ción 3 de la toma de corriente.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Por razones de seguridad eléctrica,
no limpie nunca el producto con agua u otros
líquidos ni lo sumerja en agua.
No utilice disolventes, gasolina o similares, ya
que pueden dañar el producto.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco y sin pelusas.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del producto
al final de su vida útil, acuda a la admi-
nistración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de re-
cogida de residuos y sus horarios.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente al
vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indi-
cada) no supone una restricción de dichos derechos
legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
53 ES
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto nu-
evo (según nuestra elección). La garantía quedará
anulada si el producto resulta dañado o es utilizado
o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de
fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com-
ponentes del producto sometidos a un desgaste nor-
mal y que, por ello, puedan considerarse piezas de
desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños
de componentes frágiles como, por ejemplo, los in-
terruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (por ej. IAN
123456_7890) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscrip-
ción de la placa indentificativa, en la portada de
las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una
pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o
correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le
indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
54 DK
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 55
Indledning .......................................................................................................................................Side 55
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 55
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 55
Tekniske data........................................................................................................................................Side 56
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 56
Sikkerhedshenvisninger .....................................................................................................Side 56
Anvendelse .....................................................................................................................................Side 57
Timer-funktion ..............................................................................................................................Side 57
Rengøring og pleje ..................................................................................................................Side 57
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 58
Garanti ...............................................................................................................................................Side 58
Afvikling af garantisager .....................................................................................................................Side 58
Service ..................................................................................................................................................Side 58
55 DK
De anvendte piktogrammers legende
Jævnstrøm / -spænding Dette produkt er egnet til inden-
og udendørs brug.
Vekselstrøm / -spænding Beskyttelsesklasse II
Sprøjtevandsbeskyttet (IP44) Udgangpolens polaritet
Kortslutningssikker
Sikkerhedstrans formator
Dette symbol viser, at produktet er
strømdrevet.
Uafhængig funktionsenhed
For model A
Dette symbol viser, at lyskæden er
ca. 16 m og strømkablet ca. 10 m
langt.
6-timers-timer med automatisk
gentagelse i dagsrytmen
For model D
Dette symbol viser, at lyskæden er
ca. 35 m og strømkablet ca. 5 m
langt.
CE-mærket bekræfter overensstem-
melsen med de pågældende
EU-retningslinjer for dette produkt. SELV Meget lav spænding
LED-klyngelyskæde / LED-lyskæde
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af
produktet fortrolig med alle betjenings- og sikker-
hedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet
og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis
du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet til indendørs- og udendørs
brug. Produktet er udelukkende beregnet til brug i
private husholdninger og ikke til erhvervsmæssig
brug.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Lyskæde
2 Timer- og mode-tast
3 Strømforsyning
4 Omløbermøtrik
5 Displaylys
56 DK
Tekniske data
Lyskæde 1:
Driftspænding: 30 V , 6,5 W
LEDer: 3 V , 1000 LEDs
(LEDer kan ikke udskiftes)
IP-klasse: IP44 (sprøjtevandssikret)
Lyskæde (modelnummer HG05179A / HG05179D)
GS certificeret.
Effektoptagelse (med
strømforsyning 3): ca. 7 W
Strømforsyning 3:
Nominel spænding
primær: 220–240 V~, 50 / 60 Hz
Nominel spænding
sekundær: 30 V 300 mA, 9 W
Beskyttelsesklasse:
IP-klasse: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Strømforsyning (modelnummer
S090G300W8D) GS certificeret.
SELV: Meget lav spænding (Safety
extra low voltage)
Ta: Maksimal omgivelsestemperatur
Tc: Kabinettemperatur ved angivet
punkt
Leverede dele
1 Lyskæde
1 Strømforsyning
1 Betjeningsvejledning
Sikkerhedshenvisninger
GØR DIG FORTROLIG MED ALLE BETJENINGS-
OG SIKKERHEDSHENVISNINGER, INDEN
PRODUKTET BRUGES FØRSTE GANG! UDLEVÉR
LIGELEDES ALLE BILAG VED OVERDRAGELSE AF
PRODUKTET TIL TREDJEMAND!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN!
Lad aldrig børn være
uden opsyn med emballagen.
Der er fare for
kvælning ved forkert brug af emballagen. Børn
undervurderer ofte farerne. Hold altid børn på
afstand af produktet.
Dette produkt er ikke legetøj og skal holdes på
afstand af børn. Børn kan ikke erkende de farer,
som opstår i omgang med produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad, samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner
eller mangel på erfaring og viden, når de er
under opsyn eller er blevet vejledt med hensyn
til produktet og forstår de deraf resulterende
farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengø-
ring og brugervedligeholdelse må ikke gennem-
føres af børn uden at være under opsyn.
Sørg for, at produktet kun monteres af fagkyn-
dige personer.
ADVARSEL! FARE FOR OVEROPHED-
NING! Brug ikke produktet i emballagen.
Træk ikke i produktets ledning og sørg for at
det er lagt på sådan en måde, at ingen kan
løbe hen over eller snuble over det.
Produktet kan anvendes på alle normalt antæn-
delige overflader.
Fastgør ikke yderligere genstande på pro-
duktet.
BEMÆRK: lysskiftets ekstremt hurtige hastighed
kan ved visse omstændigheder forringe synet
hos børn eller forbelastede personer (fx pga.
psykisk sygdom).
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød!
Kontrollér inden brug, at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med produktets
påkrævede driftspænding (220–240 V ∼).
Kontrollér produktet for eventuelle beskadigel-
ser inden hver strømtilslutning.
Anvend ikke produktet, når der er beskadigelser.
Dette produkts ydre fleksible netledning kan
ikke udskiftes; hvis netledningen er beskadiget,
skal hele produktet bortskaffes.
Produktet indeholder ingen dele, som kan
vedligeholdes af forbrugeren. LEDerne kan ikke
udskiftes.
57 DK
Anvend produktet udelukkende sammen med
den medleverede strømforsyning af typen (mo-
delnummer. S090G300W8D) ellers bortfalder
alle garantikrav.
De elektriske dele må aldrig åbnes og der må
ikke stikkes genstande ind i dem.
Beskyt ledningen mod skarpe kanter, mekanisk
belastning og meget varme overflader.
Må ikke fastgøres med skarpe klemmer eller
søm.
Afbryd altid strømforsyningen inden montering,
demontering eller rensning.
Rør hverken ved produktets stik eller ved selve
produktet med våde hænder.
Produktet må ikke forbindes elektrisk med
andre lyskæder.
Afbryd produktet fra strømmen, hvis det ikke skal
bruges i længere tid (fx i ferien).
Hvis du har spørgsmål til produktet eller er
usikker, så spørg en professionel elektriker.
Produktet er udelukkende egnet til brug
sammen med den vedlagte strømforsyning
(modelnummer S090G300W8D).
Bemærk at strømforsyningen stadig optager en
smule strøm, sålænge strømforsyningen befin-
der sig i stikkontakten. For at slukke helt, fjern
strømforsyningen fra stikkontakten.
LEDerne er kan ikke udskiftes.
Hvis LEDerne i slutningen af deres levetid er
udtjente, skal hele produktet erstattes.
Produktet må ikke bruges uden
at alle pakninger er monteret korrekt.
Brug ikke lyskæden 1 i emballagen
og ikke i oprullet tilstand.
Anvendelse
Bemærk: fjern alt emballage fra produktet.
Bemærk: LEDerne er serieforbundet. Hvis blot en
LED er deffekt, kan der være fejl på op til 10 andre
LEDer.
Sæt netledningens stik i strømforsyningens 3
bøsning. Vær opmærksom på udsparingen på
strømforsyningen 3 og på netledningens stik.
Spænd omløbermøtrikken 4 fast i retning med
uret.
Sæt strømforsyningen 3 i stikkontakten.
Tryk på timer- og mode-knappen 2 for at
tænde for lyskæden 1.
Tryk igen på timer- og mode-knappen 2 for at
skifte til næste belysningsmodus. Når du er nået
til belysningsmodus 8, slukkes produktet ved
endnu et tryk på timer- og mode-knappen 2.
Lysmodiene er anført som følger:
1. Kombination
2. Bølgeformet
3. Sekventiel
4. Slo-glo
5. Ciselerende / Blitzende
6. Langsomt glidende overgang
7. Funklende / Blinkende
8. Fast lys
9. slukket
Timer-funktion
For at tænde for timer-funktionen tryk og hold
timer- og mode-tasten 2 trykket i 2 sekunder,
efter at du har tilsluttet produktet til strømforsy-
ningen. Displaylyset 5 lyser op, når timer-
funktionen er aktiveret.
Produktet lyser konstant i 6 timer med en efter-
følgende pause på 18 timer. Til tændingstid lyser
produktet efterfølgende igen i 6 timer med en
efterfølgende 18 timers pause.
For at deaktivere timer-funktionen, skal du trykke
og holde timer- og mode-tasten 2 trykket, ind-
til displaylyset 5 slukkes.
Når timer-funktionen er slukket, lyser produktet
konstant. For at slukke fuldstændigt for produktet,
skal du fjerne strømforsyningen 3 fra stikkon-
takten.
Rengøring og pleje
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Træk først strømforsyningen 3 ud af stikkontakten.
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD!
På grund af elektrisk sikkerhed, må produktet aldrig
rengøres med vand eller andre væsker eller endda
sænkes ned i vand.
58 DK
Brug ingen opløsningsmidler, benzin e. l.,
produktet ville tage skade af det.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunst-
stoffer / 20–22: papir og pap / 80–98:
kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-
logoet gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt
inden levering. Hvis der forekommer mangler ved
dette produkt, så har de juridiske rettigheder over
for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettig-
heder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskri-
ves i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar
den originale kassebon på et sikkert sted. Denne
kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti dækker ikke produktdele, som er
udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som
normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader
på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer
som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af
deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvis-
ninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (f.eks. IAN
123456_7890) som købsdokumentation, så disse
kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er
angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på for-
siden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et
mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekom-
mer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først
kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk
eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De
derefter sende portofrit til den meddelte service-
adresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon)
og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår
den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
IAN 366238_2101
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG05179A / HG05179D
Version: 07 / 2021
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information:
04 / 2021 · Ident.-No.: HG05179A / D042021-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

LIVARNO 366238 de handleiding

Type
de handleiding