LIVARNO 390537 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 390537_2201
LED-TANNENGIRLANDE
/ LED CHRISTMAS GARLAND /
GUIRLANDE BRANCHES DE SAPIN À LED
LED-TANNENGIRLANDE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED CHRISTMAS GARLAND
Operation and safety notes
GUIRLANDE BRANCHES DE SAPIN À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-DENNENSLINGER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED GIRLANDA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
GIRLANDA ŚWIETLNA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LED JEDĽOVÁ GIRLANDA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
GUIRNALDA DE ABETO CON LEDES
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED-GIRLANDA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LED-ES FENYŐGIRLAND
Kezelési és biztonsági utalások
LED GRANGUIRLANDE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
GHIRLANDA LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
LED-TANNENGIRLANDE
/ LED CHRISTMAS GARLAND /
GUIRLANDE BRANCHES DE SAPIN À LED
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 11
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 24
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 30
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 36
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 42
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 48
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 54
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 60
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 66
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 72
LED-GIRLANDA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
2
1
6
3
5
4
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ....................................................... Seite 6
Einleitung .....................................................................................................................................Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ....................................................................................................................................Seite 7
Teilebeschreibung ...........................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ............................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise ............................................................................................................ Seite 7
Anwendung ..............................................................................................................................Seite 8
Timer-Funktion ........................................................................................................................Seite 9
Reinigung und Pflege ........................................................................................................ Seite 9
Entsorgung .................................................................................................................................Seite 9
Garantie .......................................................................................................................................Seite 9
Abwicklung im Garantiefall ............................................................................................................ Seite 10
Service .............................................................................................................................................Seite 10
V2.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Unabhängiges Betriebsgerät
Wechselstrom / -spannung Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Gleichstrom / -spannung Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Hertz (Frequenz)
Dieses Symbol zeigt an, dass
das P
rodukt für den Betrieb an das
St
romnetz angeschlossen werden
muss.
Watt (Wirkleistung) Spritzwassergeschützt
Schutzklasse II Warnung! Stromschlaggefahr!
Warn- und Sicherheitshin-
weise beachten! 6-Stunden-Timer mit automatischer
Wiederholung im Tagesrhythmus
Dieses Symbol zeigt an, dass
das Produkt ca. 15 m, die
LED-Lichterkette ca. 5 m und
das Netzkabel ca. 10 m
lang sind.
Dieses Produkt ist für den Betrieb
im Innen- und Außenbereich ge-
eignet.
Das CE-Zeichen bestätigt die
Konformität mit den für das
Produkt zutreffenden EU-
Richtlinien.
LED-Tannengirlande
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für den Betrieb im
Innen- und Außenbereich geeignet. Das
Produkt ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten und nicht für den kommerziellen Ge-
brauch vorgesehen.
7 DE/AT/CH
Lieferumfang
1 LED-Lichterkette
1 Netzteil
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 LED-Lichterkette
2 Timer-Taste
3 Buchse
4 Netzteil
5 Stecker der
Netzleitung
6 Überwurfmutter
Technische Daten
Lichterkette + Netzteil:
Leistungsaufnahme: 1,38 W
LED-Lichterkette 1:
Betriebsspannung: 4,5 V
LEDs: 80 LEDs (LEDs können nicht
ausgetauscht werden),
gesamt 0,75 W
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Lichterkette (Modell-Nr. HG05406A /
HG05406C) GS-zertifiziert.
LED-Farbe: HG05406A: warm-weiß
HG05406C: kalt-weiß
Netzteil 4:
Nennspannung
primär: 100‒240 V∼, 50 / 60 Hz
Nennspannung
sekundär: 4,5 V , 3,6 W
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Schutzklasse:
Netzteil (Modell-Nr. GP-SW045DC0800T-IP44(EU))
GS zertifiziert.
SELV:
Schutzkleinspannung
(Safety
extra low voltage)
Ta: Maximale Umgebungstempe-
ratur
Tc: Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise ver-
ursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die
Gefahren, die im Umgang mit dem Produkt
entstehen, nicht erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Ver-
packung.
Bewahren Sie das Produkt nach Gebrauch
wieder in der Verpackung auf, um ungewollte
Beschädigungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nicht an der Leitung des Produkts
und stellen Sie sicher, dass es so verlegt ist,
8 DE/AT/CH
dass niemand darüber laufen oder stolpern
könnte.
Das Produkt kann auf allen normal entflamm-
baren Oberflächen verwendet werden.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegen-
stände am Produkt.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung,
dass der LED-Treiber an die Netzspannung
angeschlossen ist (100‒240 V∼).
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das
Produkt auf etwaige Beschädigungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die äußere flexible Leitung des Produkts kann
nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung
beschädigt ist, muss das Produkt entsorgt
werden.
Das Produkt enthält keine Teile, die vom
Verbraucher gewartet werden können. Die
LEDs können nicht ausgetauscht werden.
Verwenden Sie das Produkt nur mit dem mit-
gelieferten Netzteil 4 des Typs (Modell-Nr.
GP-SW045DC0800T-IP44(EU)) ansonsten er-
löschen jegliche Gewährleistungsansprüche.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben.
Schützen Sie das Produkt vor scharfen Kanten,
mechanischen Belastungen und heißen Ober-
flächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
Ziehen Sie immer das Netzteil 4 vor der
Montage, Demontage oder Reinigung aus
der Steckdose.
Berühren Sie weder den Stecker des Produkts
noch das Produkt selbst mit nassen Händen.
Das Produkt darf nicht mit einer anderen
Lichterkette elektrisch verbunden werden.
Bei längerer Nichtnutzung (z. B. Urlaub)
trennen Sie das Produkt vom Stromnetz.
Wenn Sie Fragen zum Produkt haben oder
sich nicht sicher sind, fragen Sie einen Elektro-
fachbetrieb um Rat.
Das Produkt ist spritzwassergeschützt (IP44),
wenn die Steckdose dem minimalen Schutz-
standard entspricht.
Die Zweige bestehen aus Metalldraht und
können an empfindlichen Oberflächen zu
Kratzern oder Verfärbungen führen.
Das Produkt ist ausschließlich zum Betrieb
am mitgelieferten Netzteil
(GP-SW045DC0800T-IP44(EU)) geeignet.
Der LED-Treiber kann nur von einem Fachmann
ausgetauscht werden.
Beachten Sie, dass das Netzteil auch ohne
Betrieb des Produkts noch eine geringe Leistung
aufnimmt, solange sich das Netzteil in der
Steckdose befindet. Zum vollständigen Aus-
schalten entfernen Sie das Netzteil aus der
Steckdose.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer
ausfallen, muss das ganze Produkt ersetzt
werden.
Anwendung
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Stecken Sie den Stecker der Zuleitung in die
Buchse 3 des Netzteils 4.
Drehen Sie die Überwurfmutter 6 im Uhrzeiger-
sinn fest. Achten Sie auf den Dichtungsring, da
sonst der IP-Schutz nicht gewährleistet werden
kann.
Stecken Sie das Netzteil 4 in eine leicht
zugängliche Steckdose! Drücken Sie die
Timer-Taste 2. Das Produkt ist (dauerhaft)
eingeschaltet.
Sie können das Produkt mit Hilfe von geeigne-
tem Montagematerial (z. B. Kabelbinder) am
Fensterrahmen oder Treppengeländer befesti-
gen (Das Montagematerial ist nicht im Liefer-
umfang enthalten.).
9 DE/AT/CH
Timer-Funktion
Die Timer-Taste 2 hat drei Funktionen:
1 x drücken: Das Produkt leuchtet dauerhaft.
2 x drücken: Das Produkt leuchtet 6 Stunden lang
ununterbrochen und schaltet sich dann
für 18 Stunden aus. Das Produkt schaltet
sich dann wieder für 6 Stunden ein und
schaltet sich dann für 18 Stunden aus.
Hinweis: Die Timer-Taste 2 leuchtet, wenn
die Timer-Funktion aktiviert ist.
3 x drücken: Das Produkt wird ausgeschaltet.
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie zuerst das Netzteil 4 aus der Steck-
dose.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das
Produkt niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung einen vorzugs-
weise weichen Pinsel.
Bei starker Verschmutzung einfach mit einem
leicht feuchten Tuch zu reinigen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Nummern (b)
mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunst-
stoffe / 20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar und unterliegen einer erweiterten Her-
stellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt,
den abgebildeten Verpackungs-Symbolen folgend,
für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-
Logo gilt nur für Frankreich.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen-
bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
10 DE/AT/CH
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri-
kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 390537_2201) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftre-
ten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend be-
nannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
11 GB/IE
List of pictograms used ....................................................................................................Page 12
Introduction ............................................................................................................................... Page 12
Proper use ........................................................................................................................................ Page 12
Delivery scope ................................................................................................................................. Page 12
Description of parts .........................................................................................................................Page 13
Technical data .................................................................................................................................Page 13
Safety information ..............................................................................................................Page 13
Use ....................................................................................................................................................Page 14
Timer function ..........................................................................................................................Page 14
Cleaning and care ................................................................................................................Page 15
Disposal ........................................................................................................................................Page 15
Warranty ..................................................................................................................................... Page 15
Warranty claim procedure .............................................................................................................Page 15
Service .............................................................................................................................................Page 16
12 GB/IE
List of pictograms used
Read the instructions! Short-circuit-proof safety isolating
transformer
Alternating current / voltage Independent lamp control gear
Direct current / voltage Safety information
Instructions for use
Hertz (Frequency) This icon indicates that the
product is mains operated.
Watt (effective power) Splashproof
Protection class II Warning! Danger of electric
shock!
Observe the warning and
safety instructions! 6 hour timer which automatically
repeats on a daily basis
This icon indicates that the
length of the product is ap-
prox. 15 m, the LED light is
approx. 5 m and the power
cable is approx. 10 m.
This product is suitable for indoors
and outdoor use.
CE mark indicates conformity
with relevant EU directives
applicable for this product.
LED Christmas Garland
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If
you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation
with it.
Proper use
This product is suitable for indoors and
outdoor use. This product is intended
for use in private, domestic environment
only and not for commercial purposes.
Delivery scope
1 80 LED fairy lights
1 mains adapter
1 instructions for use
13 GB/IE
Description of parts
1 LED fairy lights
2 Timer button
3 Socket
4 Mains adapter
5 Supply line plug
6 Union nut
Technical data
Light chain + mains adapter:
Total power
consumption: 1.38 W
LED Fairy Lights 1:
Operating voltage: 4.5 V
LEDs: 80 LEDs (LEDs are non-re-
placeable), total 0.75 W
Protection system: IP44 (Splashproof)
LED Fairy Lights (Model No. HG05406A/
HG05406C) GS certified.
LED Colour: HG05406A: warm white
HG05406C: cold white
Mains adapter 4:
Nominal voltage
primary: 100‒240 V∼, 50 / 60 Hz
Nominal voltage
secondary: 4.5 V , 3.6 W
Protection system: IP44 (Splashproof)
Protection class:
Mains adapter (Model No.
GP-SW045DC0800T-IP44(EU)) GS certified.
SELV: Safety extra low voltage
Ta: Maximum rated ambient tem-
perature
Tc: Rated maximum operating
temperature of the case of a
controlgear
Safety information
In the case of damage resulting from non-compli-
ance with these operating instructions the guarantee
claim becomes invalid! No liability is accepted
for consequential damage! In the case of material
damage or personal injury caused by incorrect
handling or non-compliance with the safety in-
structions, no liability is accepted!
DANGER
OF DEATH AND ACCIDENTS
FOR TODDLERS AND CHIL-
DREN! Never leave children unsupervised
with the packaging material. The packaging
material represents a danger of suffocation.
Children frequently underestimate the dangers.
Please keep children away from the product
at all times.
This product is not a toy and should not be
played by children. Children are not able to
understand the dangers that can occur when
handling this product.
This product can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the product.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Ensure that the product is installed by suitably
experienced or qualified persons only.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING!
Do not operate the product inside the pack-
aging.
After use, keep the product in the packaging
to prevent unwanted damage.
Do not pull the product cable and make sure
it is laid down properly so that no one walks
or trips over it.
The product can be used on all surfaces
officially classified as being of “normal flam-
mability“.
Do not attach any other objects to the product.
14 GB/IE
Avoid the danger of
death from electric shock!
Before use, ensure LED driver is connected to
mains voltage (100‒240 V∼).
Before connecting the product to the mains
you should always check the product for any
damage.
Never use the product if you discover that it
is damaged in any way.
This product´s external flexible tube is non-
replaceable. Hence if it becomes damaged
you must dispose of the entire product.
This product does not contain any parts
which can be serviced by the user. The bulbs
cannot be replaced.
Only use the product with the supplied mains
adapter 4 for the type (Model No.
GP-SW045DC0800T-IP44(EU)); all warranty
claims will otherwise expire.
Never open any of the electrical parts or
insert any kind of object into them.
Protect the product from sharp edges, mechani-
cal loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
Always unplug the mains adapter 4 from
the socket before installation, dismantling or
cleaning.
Never touch the product plug or the product
itself with wet hands.
The product must not be electrically connected
to another light chain.
If the product is not in use for any length of
time (e.g. holidays), disconnect them from the
power supply.
If you have any questions about the product
or are unsure about any of its aspects, please
seek the advice of an electrical equipment
specialist.
The product is protected against splashes of
water (IP44) as long as the socket meets the
minimum protection standard.
The twigs are made with metal wire, which can
cause scratches or discoloration to delicate
surfaces.
The product is only suited for use with the
included mains adapter
(GP-SW045DC0800T-IP44(EU)).
The LED driver can only be replaced by a
professional.
Please note that the mains adapter continues
to draw a small amount of power even if the
product is turned off as long as the mains
adapter is plugged into a power outlet. To
switch the product off completely, unplug the
mains adapter from the socket.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the
entire product must be replaced.
Use
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Insert the plug of the supply lead into the
socket 3 of the mains adapter 4.
Tighten the union nut 6 clockwise. Pay
attention to the sea ling ring, otherwise the IP
protection is not guaranteed.
Plug the mains adapter 4 into a wall socket
that is easily accessible! Push the timer button
2, the product is (permanently) switched on.
You can fix the product on the of window
frames or stair railings and fix the product by
attaching it with the help of mounting material
such as cable ties. (Mounting material is not
included.).
Timer function
The Timer button 2 has three functions:
1 x push of the button: The product lights up
continuously.
2 x push of the button: The product lights up cont-
inuously for 6 hours and
then switches itself off for
18 hours. The product will
then switch on again for
15 GB/IE
6 hours at the allocated
time and then switch off
for 18 hours.
Note: The Timer button 2 lights up when
the timer function has been activated.
3 x push of the button: The product is switched off.
Cleaning and care
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First remove the mains adapter 4 from the socket.
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! For reasons of electrical safety the
product must never be cleaned with water or
other liquids or immersed in water.
Do not use any solvents, petrol or similar
items. This would damage the product.
Use only a soft brush or a brush for cleaning.
Easy to clean for heavy soiling, with a slightly
damp cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
17: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Infor-
mation on collection points and their
opening hours can be obtained from
your local authority.
The product and packaging materials are recycla-
ble, subject to ext
ended manufacturer responsibil-
ity. Dispose it separately, following the illustrated
packaging symbols, for better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Warranty
The product has been manufactured to strict qual-
ity guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
d
ate of purchase. The warranty period begins on
the date of purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This document is
required as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of pur-
chase, we will repair or replace it – at our choice
– free of charge to you. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or man-
ufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly consid-
ered consumables (e.g. batteries) or for damage
to fragile parts, e.g. switches, rechargeable bat-
teries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
16 GB/IE
Please have the till receipt and the item number
(IAN 390537_2201) available as proof of pur-
chase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
17 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés ......................................................................Page 18
Introduction ............................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ........................................................................................................................Page 18
Contenu de la livraison ................................................................................................................... Page 18
Descriptif des pièces .......................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques ............................................................................................................ Page 19
Consignes de sécurité .......................................................................................................Page 19
Utilisation ....................................................................................................................................Page 20
Fonction minuterie ...............................................................................................................Page 21
Nettoyage et entretien ....................................................................................................Page 21
Mise au rebut ...........................................................................................................................Page 21
Garantie .......................................................................................................................................Page 21
Faire valoir sa garantie ................................................................................................................... Page 22
Service après-vente .........................................................................................................................Page 23
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Appareil au fonctionnement
autonome
Courant alternatif / Tension
alternative Transformateur de sécurité
anti-court-circuit
Courant continu / Tension
continue Consignes de sécurité
Instructions de manipulation
Hertz (fréquence) Ce symbole indique que le pro-
duit
doit être branché sur le réseau
secteur.
Watt (puissance active) Protégé contre les projections
d‘eau
Classe de protection II Avertissement ! Risque
d‘électrocution!
Respecter les avertissements
et consignes de sécurité ! Minuteur de 6 heures à répétition
automatique au rythme journalier
Ce symbole indique que la
longueur du produit est d‘env.
15 m, dont env. 5 m pour la
guirlande lumineuse LED et
env. 10 m pour le câble
secteur.
Ce produit convient à un usage
en intérieur et en extérieur.
Le sigle CE confirme la
conformité avec les directives
UE applicables au produit.
Guirlande branches de sapin à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indica-
tions d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce pro-
duit doit uniquement être utilisé conformément aux
instructions et dans les domaines d‘application spé-
cifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit convient à un usage à l‘inté-
rieur et à l‘extérieur. Le produit est uni-
quement destiné à un usage domestique
et non à un usage commercial.
Contenu de la livraison
1 guirlande lumineuse LED
1 alimentation électrique
1 mode d‘emploi
19 FR/BE
Descriptif des pièces
1 Guirlande
lumineuse LED
2 Touche Timer
(minuterie)
3 Prise
4 Bloc d‘alimentation
5 Fiche du câble
d’alimentation
6 Écrou-raccord
Caractéristiques techniques
Guirlande lumineuse + alimentation
électrique:
Puissance absorbée : 1,38 W
Guirlande lumineuse LED 1 :
Tension de service : 4,5 V
LED : 80 LED (les LED ne
peuvent pas être rempla-
cées), au total 0,75 W
Type de protection : IP44 (protégé contre les
projections d’eau)
Guirlande lumineuse (modèle HG05406A /
HG05406C) certifiée GS.
Couleur des LED : HG05406A :
blanc-chaud
HG05406C :
blanc-froid
Alimentation électrique 4 :
Tension nominale
primaire : 100‒240 V∼, 50 / 60 Hz
Tension nominale
secondaire : 4,5 V , 3,6 W
Type de protection : IP44 (protégé contre les
projections d’eau)
Classe de protection :
Alimentation électrique (n° de modèle
GP-SW045DC0800T-IP44(EU)) certifiée GS
SELV : Très basse tension de pro-
tection (Safety extra low
voltage)
Ta: Température ambiante
maximale
Tc : Température du boîtier au
point indiqué
Consignes de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en
cas de dommages résultant du non respect du
présent mode d‘emploi! Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages consécutifs!
Toute responsabilité est déclinée pour les domma
ges
matériels ou corporels causés par une manipulation
incorrecte du produit ou par le non-respect des
consignes de sécurité!
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS!
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d‘emballage.
Ils risquent
de s‘étouffer avec le matériel d‘emballage.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Toujours tenir le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu
hors de la portée des enfants. Les enfants ne
sont pas conscients des dangers liés à la
manipulation du produit.
C
e produit peut être utilisé par des enfants âg
és
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou
s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du
produit et s‘ils comprennent les risques liés à
son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer
avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du
produit ne doivent pas être effectués par des
enfants laissés sans surveillance.
Veillez à ce que le produit soit uniquement
monté par des personnes compétentes.
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Ne pas faire fonctionner le produit dans son
emballage.
Après utilisation, rangez le produit dans son
emballage pour éviter tout endommagement
involontaire.
Ne pas tirer sur le câble du produit et veiller
à ce qu‘il soit posé de manière à ce que per-
sonne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
20 FR/BE
Le produit peut être utilisé sur toutes les sur-
faces normalement inflammables.
N‘accrochez pas d‘objets supplémentaires
au produit.
Prévention de risques mortels
par électrocution!
Assurez-vous avant utilisation que le pilote
LED est bien raccordé à la tension secteur
(100–240 V~).
Avant chaque branchement sur secteur,
contrôlez le bon état du produit.
N‘utilisez jamais le produit si vous constatez
le moindre endommagement.
Le câble flexible externe du produit ne peut
pas être remplacé; si ce câble est endom-
magé, mettre le produit au rebut.
Le produit ne contient aucune pièce nécessitant
une maintenance de la part de l‘utilisateur.
Les LED ne sont pas remplaçables.
Utilisez uniquement le produit avec l‘alimenta-
tion électrique 4 fournie, du type (modèle
n° GP-SW045DC0800T-IP44(EU)). Tout
droit de garantie est annulé dans le cas
contraire.
N‘ouvrez jamais les composants électriques
et n‘y insérez jamais d‘objets quelconques.
Protégez le produit contre les arêtes coupantes,
les charges mécaniques et les surfaces chaudes.
Ne pas fixer avec des agrafes tranchantes ou
des clous.
Débranchez toujours l‘alimentation électrique
4 avant le montage, le démontage ou le net-
toyage du produit.
Ne jamais toucher la fiche du produit, ou le
produit même, avec des mains mouillées.
Le produit ne doit pas être raccordé électri-
quement à une autre guirlande lumineuse.
En cas de non utilisation prolongée (par ex.
vacances), débranchez le produit du secteur.
Si vous avez des questions concernant le
produit ou si vous n‘êtes pas sûrs, demandez
conseil à un électricien.
Ce produit est protégé contre les projections
de liquide (IP44), si la prise est conforme à la
norme minimale de protection.
Les branches en fil métallique peuvent provoquer
des rayures ou des décolorations sur les sur-
faces fragiles.
Veuillez utiliser ce produit uniquement avec
l‘alimentation électrique fournie
(GP-SW045DC0800T-IP44(EU)).
Le pilote LED ne peut être remplacé que par
un spécialiste.
Veuillez noter que l‘alimentation électrique
consomme une faible quantité d‘électricité,
même lorsque le produit n‘est pas en état de
marche, et ce, aussi longtemps que l‘alimenta-
tion électrique est branchée au secteur. Pour
éteindre complètement le produit, débranchez
l‘alimentation électrique du secteur.
Les LED ne sont pas remplaçables.
Si les LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble du
produit doit alors être remplacé.
Utilisation
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des
matériaux composant l‘emballage du produit.
Branchez la fiche du câble dans la prise 3
de l'alimentation électrique 4.
Serrez l'écrou-raccord 6 dans le sens horaire.
Prêtez attention à la bague d'étanchéité. Dans
le cas contraire, la protection IP ne serait plus
assurée.
Branchez le bloc d'alimentation 4 à une
prise de courant facilement accessible!
Appuyez sur la touche de minuterie 2.
Le produit est allumé (en permanence).
Vous pouvez fixer le produit à l'aide d'un
matériel de montage approprié (p. ex. serre-
câbles) sur un encadrement de fenêtre ou une
rampe d'escalier (matériel de montage non
fourni).
21 FR/BE
Fonction minuterie
La touche de minuterie 2 a trois fonctions:
Appuyer 1 x: le produit s'éclaire en continu.
Appuyer 2 x: le produit est allumé en continu
durant 6 heures, puis s'éteint durant
18 heures. Le produit se rallume en-
suite durant 6 heures, puis s'éteint
durant 18 heures.
Remarque: la touche de minuterie 2 s'allume
lorsque la fonction minuterie est activée.
Appuyer 3 x: le produit s'éteint.
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCU-
TION! Débranchez tout d‘abord l‘alimentation
électrique 4.
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCU-
TION! Pour des raisons de sécurité électrique, il
est interdit de nettoyer le produit à l‘eau ou avec
d‘autres liquides ou encore de le plonger dans de
l‘eau.
N‘utilisez aucun solvant, benzine ou produit
similaire. Ces substances pourraient endom-
mager le produit.
Pour nettoyer le produit, utilisez de préférence
un pinceau souple.
En cas de salissures importantes, nettoyer sim-
plement avec un chiffon légèrement humidifié.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri
sélectif, ils sont identifiés avec des
abbréviations (a) et des chiffres (b)
ayant la signification suivante : 1–7 :
plastiques / 20–22 : papiers et car-
tons / 80–98 : matériaux composite.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de
mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pou-
vez contacter votre municipalité.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recy-
clables et soumis à la responsabilité élargie du fa-
bricant. Mettez-les au rebut séparément, en suivant
les symboles d‘emballage illustrés, pour un meilleur
traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consom-
mation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation
d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de
la garantie qui restait à courir. Cette période court
à compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation
du bien en cause, si cette mise à disposition est
postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
22 FR/BE
les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de mon-
tage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise
à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par
le vendeur et posséder les qualités que ce-
lui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du ven-
deur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consom-
mation
L‘action résultant du défaut de conformité se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du
bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répa-
ration ou le remplacement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit
est endommagé suite à une utilisation inappropriée
ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabri-
cation. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé-
rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrup-
teurs, des batteries ou des éléments fabriqués en
verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
23 FR/BE
Veuillez conserver le ticket de caisse et la réfé-
rence du produit (IAN 390537_2201) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de
titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un
autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure
du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de
tout autre défaut, contactez en premier lieu le ser-
vice après-vente par téléphone ou par e-mail aux
coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du dé-
faut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
24 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ................................................. Pagina 25
Inleiding ................................................................................................................................... Pagina 25
Correct gebruik ........................................................................................................................... Pagina 25
Omvang van de levering ............................................................................................................ Pagina 26
Beschrijving van de onderdelen ................................................................................................. Pagina 26
Technische gegevens .................................................................................................................. Pagina 26
Veiligheidsinstructies .................................................................................................... Pagina 26
Gebruik ..................................................................................................................................... Pagina 27
Timer-functie ......................................................................................................................... Pagina 28
Reiniging en onderhoud ............................................................................................. Pagina 28
Afvoer ........................................................................................................................................ Pagina 28
Garantie ................................................................................................................................... Pagina 28
Afwikkeling in geval van garantie ............................................................................................. Pagina 29
Service ......................................................................................................................................... Pagina 29
25 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! Onafhankelijk
voorschakelapparaat
Wisselstroom / -spanning Kortsluiting-bestendige
veiligheidstransformator
Gelijkstroom / -spanning Veiligheidsinstructies
Instructies
Hertz (frequentie)
Dit symbool geeft aan dat het
product voor het in gebruik
nemen op het stroomnet moet
worden aangesloten.
Watt (nuttig vermogen) Spatwaterdicht
Beschermingsklasse II Waarschuwing! Kans op een
elektrische schok!
Waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht
nemen!
6-uurs timer met automatische
herhaling in een dagelijks ritme
Dit symbool geeft aan dat
het product ca. 15 m, de
led-lichtslinger ca. 5 m en de
stroomkabel ca. 10 m lang is.
Dit product is geschikt voor
gebruik binnens- en buitenshuis.
De CE-markering bevestigt de
conformiteit met de voor het
product van toepassing
zijnde EU-richtlijnen.
LED-dennenslinger
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro-
duct met alle bedienings- en veiligheidsvoorschrif-
ten vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Overhandig alle documen-
ten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt voor gebruik
binnens- en buitenshuis. Het product is
alleen bedoeld voor gebruik in privé-hu-
ishoudens en niet voor commerciële doeleinden.
26 NL/BE
Omvang van de levering
1 LED-lichtslinger
1 netspanningsadapter
1 bedieningshandleiding
Beschrijving van de
onderdelen
1 Led-lichtslinger
2 Timer-knop
3 Contrastekker
4 Netadapter
5 Stekker van de
stroomkabel
6 Wartelmoer
Technische gegevens
Lichtslinger + netspanningsadapter:
Opgenomen vermogen: 1,38 W
LED-lichtslinger 1:
Voedingsspanning: 4,5 V
Led's: 80 led's (de led's kunnen
niet worden vervangen),
totaal 0,75 W
Beschermingsklasse: IP44 (spatwaterdicht)
Lichtslinger (modelnr. HG05406A / HG05406C)
GS-gecertificeerd.
Led-kleur: HG05406A: warm-wit
HG05406C: koud-wit
Netspanningsadapter 4:
Nominale spanning
primair: 100‒240 V∼, 50 / 60 Hz
Nominale spanning
secundair: 4,5 V , 3,6 W
Beschermingsklasse: IP44 (spatwaterdicht)
Beschermingsniveau:
Netspanningsadapter (modelnr.
GP-SW045DC0800T-IP44(EU))
GS-gecertificeerd.
SELV: Beveiligde extra lage
spanning (Safety extra
low voltage)
Ta: Maximale omgeving-
stemperatuur
Tc: Temperatuur van de be-
huizing op het aangege-
ven punt
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van
deze gebruiksaanwijzing komt de garantie te ver-
vallen! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgs-
chade! Bij materiële schade of persoonlijk letsel
dat wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of het
negeren van de veiligheidsinstructies zijn wij niet
aansprakelijk!
LE-
VENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEU-
TERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht hanteren met het verpakkings-
materiaal. Er bestaat gevaar voor verstikking
door verpakkingsmateriaal. Kinderen onder-
schatten de gevaren vaak. Houd kinderen
altijd uit de buurt van het product.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet
thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet
bewust van de gevaren die ontstaan tijdens
het gebruik van het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, sen-
sorische of mentale vaardigheden of een ge-
brek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het product en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het product spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Zorg ervoor dat het product alleen door
vakkundige personen wordt gemonteerd.
VOORZICHTIG! KANS OP OVERVER-
HITTING! Gebruik het product niet in de
verpakking.
27 NL/BE
Bewaar het product na gebruik weer in de
verpakking om mogelijke beschadigingen te
vermijden.
Trek niet aan de kabel van het product en
zorg ervoor dat deze zodanig gelegd is dat
niemand erover zou kunnen lopen of struikelen.
Het product kan op alle normaal ontvlambare
oppervlakken bevestigd worden.
Bevestig geen extra voorwerpen aan het
product.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schokken!
Controleer voor het gebruik of de led-driver
op het lichtnet is aangesloten (100–240 V~).
Controleer het product altijd op eventuele
beschadigingen voordat u het aan de stroom
aansluit.
Gebruik het product nooit wanneer u een
beschadiging heeft geconstateerd.
De externe, flexibele kabel van het product
kan niet vervangen worden; als de kabel be-
schadigd is, moet het product worden afge-
voerd.
Het product bevat geen onderdelen die door
de verbruiker kunnen worden onderhouden.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Gebruik het product alleen met de meegele-
verde netspanningsadapter 4 van het type
(modelnr. GP-SW045DC0800T-IP44(EU)),
anders komt de garantie te vervallen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in.
Bescherm het product tegen scherpe randen,
mechanische belastingen en hete oppervlak-
ken.
Niet met scherpe klemmen of spijkers bevestigen.
Trek de netspanningsadapter 4 voor de
montage, demontage en reiniging altijd uit
het stopcontact.
Raak de stekker van het product noch het pro-
duct zelf met natte handen aan.
Het product mag niet elektrisch met een ande-
re lichtslinger worden verbonden.
Onderbreek de stroomtoevoer naar het product
als u het gedurende een langere periode niet
gebruikt (bijv. vakantie).
Indien u vragen over het product heeft of
onzeker bent dan kunt u een elektricien raad-
plegen.
Het product is spatwaterdicht (IP44), als het
stopcontact aan de minimale veiligheidsstan-
daard voldoet.
Takken bestaan uit metaaldraad en kunnen
op gevoelige oppervlakken leiden tot krassen
of verkleuringen.
Het product is uitsluitend geschikt voor het ge-
bruik met de meegeleverde netspanningsadapter
(modelnr. GP-SW045DC0800T-IP44(EU)).
De led-driver kan alleen door een vakman
worden vervangen.
Houd er rekening mee dat de transformator
ook zonder gebruik van het product nog een
gering vermogen opneemt, zolang de trans-
formator zich in het stopcontact bevindt. Voor
het volledig uitschakelen haalt u de netspan-
ningsadapter uit het stopcontact.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Mochten de led‘s aan het einde van hun
levensduur uitvallen, dient het gehele product
te worden vervangen.
Gebruik
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Steek de stekker van de stroomkabel in de
bus 3 van de netadapter 4.
Draai de wartelmoer 6 met de klok mee vast.
Let op de afdichtring omdat anders de IP-be-
scherming niet kan worden gewaarborgd.
Steek de netadapter 4 in een gemakkelijk
toegankelijk stopcontact! Druk op de Timer-
knop 2. Het product is (continu) ingescha-
keld.
U kunt het product met behulp van geschikt
montagemateriaal (bijv. kabelbinders) aan
het kozijn of de trapleuning bevestigen (Het
montagemateriaal is niet inbegrepen.).
28 NL/BE
Timer-functie
De Timer-knop 2 heeft drie functies:
1 x drukken: het product brandt continu.
2 x drukken: het product brandt 6 uur lang onon-
derbroken en wordt dan 18 uur lang
uitgeschakeld. Het product wordt
daarna weer 6 uur lang ingeschakeld
en wordt dan 18 uur uitgeschakeld.
Opmerking: de Timer-knop 2 gaat branden
als de Timer-functie is geactiveerd.
3 x drukken: het product wordt uitgeschakeld.
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! GEVAAR OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Trek eerst de netspan-
ningsadapter 4 uit de contactdoos.
VOORZICHTIG! GEVAAR OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Omwille van de elektri-
sche veiligheid mag het product nooit met water
of andere vloeistoffen gereinigd en zeker niet in
water worden ondergedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine
e.d. Het product zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging bij voorkeur een
zachte kwast.
Bij sterke vervuiling eenvoudig met een iets
vochtige doek schoon te maken.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke recycling-
containers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar en vallen onder de uitgebreide fabri-
kant-verantwoordelijkheid. Voor een betere afval-
verwerking dient u het apart weg te gooien volgens
de afgebeelde symbolen op de verpakking. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsricht-
lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het product
kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper
van het product. Deze wettelijke rechten worden
door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze
keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen.
Deze garantie komt te vervallen als het product
beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onder-
houden wordt.
29 NL/BE
De garantie geldt voor materiaal- en productiefou-
ten. Deze garantie is niet van toepassing op pro-
ductonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor be-
schadigingen aan breekbare onderdelen, zoals
bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen,
die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval van
garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (IAN 390537_2201) als be-
wijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titelblad van uw handleiding
(linksonder) of als sticker op de achter- of onder-
zijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere ge-
breken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afde-
ling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en ver-
melding van de concrete schade alsmede het tijd-
stip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
30 PL
Legenda zastosowanych piktogramów .......................................................Strona 31
Wstęp ..........................................................................................................................................Strona 31
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .................................................................................Strona 31
Zawartość .....................................................................................................................................Strona 32
Opis części ................................................................................................................................... Strona 32
Dane techniczne ..........................................................................................................................Strona 32
Wskazówki bezpieczeństwa .................................................................................. Strona 32
Zastosowanie .......................................................................................................................Strona 33
Funkcja Timer ........................................................................................................................Strona 34
Czyszczenie i pielęgnacja ...........................................................................................Strona 34
Utylizacja .................................................................................................................................Strona 34
Gwarancja ..............................................................................................................................Strona 34
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej..................................................Strona 35
Serwis ...........................................................................................................................................Strona 35
31 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcję! Niezależne urządzenie
sterujące
Prąd zmienny / napięcie
zmienne Transformator bezpieczeństwa
odporny na zwarcie
Prąd stały / napięcie stałe Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Herc (częstotliwość) Symbol ten wskazuje, że produkt,
aby pracował, musi b
podłączony do sieci elektrycznej.
Wat (moc czynna) Ochrona przed pryskającą
wodą
Klasa ochrony II Ostrzeżenie!
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
Przestrzegać wskazówek
ostrzegawczych i
bezpieczeństwa!
6
-godzinny timer z automatycznym
powtarzaniem w rytmie dziennym
Symbol ten wskazuje, że
produkt ma ok. 15 m, łańcuch
świetlny LED ok. 5 m, a kabel
zasilający, 10 m długości.
Produkt ten nadaje się do użytku
zarówno w pomieszczeniach,
jak i na zewnątrz.
Znak CE potwierdza zgod-
ność z dyrektywami UE ma-
jącymi zastosowanie do tego
produktu.
Girlanda świetlna LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używ
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej
opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przeka-
zania produktu innej osobie należy dołączyć do
niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do użytku
zarówno w pomieszczeniach, jak i na
zewnątrz. Produkt ten przeznaczony
jest do zastosowania jedynie w prywatnych go-
spodarstwach domowych, a nie w celach komer-
cyjnych.
32 PL
Zawartość
1 łańcuch świetlny LED
1 zasilacz sieciowy
1 instrukcja obsługi
Opis części
1 Łańcuch
świetlny LED
2 Przycisk Timer
3 Gniazdo
4 Zasilacz sieciowy
5 Wtyczka przewodu
sieciowego
6 Nakrętka
złączkowa
Dane techniczne
Łańcuch świetlny + zasilacz:
Pobór mocy: 1,38 W
Łańcuch świetlny LED 1:
Napięcie robocze: 4,5 V
Diody LED: 80 diod LED (diod LED nie
można wymienić), w sumie
0,75 W
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed tryskającą wodą)
Łańcuch świetlny (nr modelu HG05406A /
HG05406C) certyfikat GS.
Kolor diod LED: HG05406A: ciepły biały
HG05406C: zimny biały
Zasilacz 4:
Napięcie znamionowe
pierwotne: 100‒240 V∼, 50 / 60 Hz
Napięcie znamionowe
wtórne: 4,5 V , 3,6 W
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed tryskającą wodą)
Klasa ochrony:
Zasilacz (model nr GP-SW045DC0800T-IP44(EU))
certyfikat GS.
SELV: bardzo niskie napięcie bez-
pieczne (Safety extra low
voltage)
Ta: maksymalna temperatura
otoczenia
Tc: temperatura obudowy w
danym punkcie
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wsku-
tek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem
lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowie-
dzialności!
NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO UTRATY ŻY-
CIA I ODNIESIENIA OBRAŻEŃ
W WYPADKU PRZEZ DZIECI! W żadnym
wypadku nie pozostawiać dzieci bez nadzoru
w pobliżu opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem wywołane przez materiał opako-
waniowy. Dzieci często nie dostrzegają nie-
bezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powi-
nien znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie
są w stanie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje
poprzez obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego uży-
cia produktu i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się pro-
duktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
33 PL
Zadbać o to, aby produkt został zamonto-
wany przez osobę posiadającą odpowiednie
kwalifikacje.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy stosow
produktu w opakowaniu.
Po użyciu przechowywać produkt w opako-
waniu w celu uniknięcia przypadkowych
uszkodzeń.
Nie ciągnąć produktu za przewód i popro-
wadzić kabel w taki sposób, aby nikt nie mógł
na niego nastąpić ani potknąć się o niego.
Produkt można użytkować na wszystkich po-
wierzchniach o normalnym stopniu palności.
Do produktu nie należy przymocowywać
dodatkowych przedmiotów.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią!
Przed użyciem upewnić się, że sterownik LED
jest podłączony do napięcia sieciowego
(100‒240 V∼).
Przed każdym podłączeniem produktu do sieci
upewnić się, że nie został on w jakikolwiek
sposób uszkodzony.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia ja-
kichkolwiek uszkodzeń.
Elastyczny przewód zewnętrzny tego produktu
nie może być wymieniany. W razie uszkodze-
nia przewodu produkt należy zutylizować.
Ten produkt nie zawiera elementów, które
mogą być konserwowane przez użytkownika.
Diod LED nie można wymienić.
Produktu należy używać wyłącznie z dostar-
czonym zasilaczem sieciowym 4 typu (nr
modelu GP-SW045DC0800T-IP44(EU)), w
innym przypadku wygasają wszelkie roszcze-
nia gwarancyjne.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Chronić produkt przed ostrymi krawędziami,
obciążeniami mechanicznymi i gorącymi
powierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
Przed montażem, demontażem lub czyszcze-
niem zasilacz 4 zawsze wyciągać z gniazdka.
Ani wtyczki, ani produktu nie dotykać mokrymi
dłońmi.
Produkt nie powinien być łączony elektrycznie
z innym łańcuchem świetlnym.
W razie dłuższej przerwy w używaniu (np.
urlop) odłączyć produkt od sieci elektrycznej.
W przypadku pytań lub wątpliwości odnośnie
produktu należy poradzić się zakładu elek-
trycznego.
Produkt posiada ochronę przez pryskającą
wodą (IP44), a gniazdo wtyczkowe odpowiada
minimalnym standardom bezpieczeństwa.
Gałęzie wykonane z drutu metalowego; mogą
powodować na delikatnych powierzchniach
zarysowania lub przebarwienia.
Produkt nadaje się do użytku wyłącznie z
dostarczonym zasilaczem (nr modelu
GP-SW045DC0800T-IP44(EU)).
Sterownik LED może zostać wymieniony jedy-
nie przez fachowca.
Należy pamiętać, że zasilacz bez uruchomienia
produktu nadal pobiera małą ilość mocy tak
długo, jak zasilacz znajduje się w gniazdku.
Aby całkowicie wyłączyć, wyjąć zasilacz z
gniazdka.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu
zużycia, należy wymienić cały produkt.
Zastosowanie
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć
materiał opakowania z produktu.
Włożyć wtyczkę przewodu do gniazdka 3
zasilacza sieciowego 4.
Dokręcić nakrętkę złączkową 6 w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Na-
leży zwrócić uwagę na pierścień uszczelniający,
w przeciwnym razie nie można zagwarantować
ochrony IP.
Podłączyć zasilacz sieciowy 4 do łatwo
dostępnego gniazdka wtykowego! Nacisnąć
przycisk Timer 2. Produkt jest (stale) włączony.
Produkt można zamocować za pomocą od-
powiedniego materiału montażowego (np.
opaski kablowe) na ramie okiennej lub poręczy
34 PL
schodów (materiał montażowy nie jest zawarty
w zestawie.).
Funkcja Timer
Przycisk Timer 2 ma trzy funkcje:
1 x naciśnięcie: produkt świeci stale.
2 x nacnięcie: produkt świeci stale przez 6 godzin
i wyłącza się następnie po 18 go-
dzinach. Produkt włącza się na-
stępnie ponownie na 6 godzin i
potem wyłącza na 18 godzin.
Wskazówka: Przycisk Timer 2 świeci się, kiedy
aktywowana jest funkcja Timer.
3 x naciśnięcie: produkt wyłącza się.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Proszę najpierw wyciągnć zasilanie 4 z gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego
produktu nie wolno czyścić wodą i innymi płynami
ani zanurzać go w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Produkt może zostać przy tym uszkodzony.
Do czyszczenia zaleca się użycie miękkiego
pędzelka.
Przy silnym zabrudzeniu wystarczy oczyścić
lekko zwilżoną ściereczką.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania su-
rowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o
następującym znaczeniu: 1–7: Two-
rzywa sztuczne / 20–22: Papier i tek-
tura / 80–98: Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informa-
cji o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Produkt i materiał opakowania nadają się do
ponownego przetworzenia, oraz pod warunkiem
rozszerzenia odpowiedzialności producenta. Aby
zapewnić lepszą utylizację odpadów, wyrzucaj
je oddzielnie, zgodnie z ilustrowanymi symbolami
na opakowaniu. Logo Triman jest ważne tylko dla
Francji.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich stan-
dardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. W przypadku wad produktu na-
bywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja
nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, do-
konujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
35 PL
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady mate-
riałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje
części produktu ulegających normalnemu zużyciu,
uznawanych za części zużywalne (np. baterie)
oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączni-
w, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 390537_2201) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub in-
nych wad, należy skontaktować się najpierw z
wymienionym poniżej działem serwisowym telefo-
nicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
36 CZ
Legenda použitých piktogramů ...........................................................................Strana 37
Úvod ............................................................................................................................................. Strana 37
Použití ke stanovenému účelu......................................................................................................Strana 37
Obsah dodávky ...........................................................................................................................Strana 37
Popis dílů ......................................................................................................................................Strana 38
Technické údaje ...........................................................................................................................Strana 38
Bezpečnostní upozornění ........................................................................................... Strana 38
Použití .........................................................................................................................................Strana 39
Funkce časovače ................................................................................................................Strana 39
Čistění a ošetřování .........................................................................................................Strana 40
Zlikvidování ...........................................................................................................................Strana 40
Záruka ........................................................................................................................................Strana 40
Postup v případě uplatňování záruky .........................................................................................Strana 40
Servis .............................................................................................................................................Strana 41
37 CZ
Legenda použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Nezávislý předřadník
Střídavý proud /
střídavé napětí Proti zkratu jištěný bezpečnostní
transformátor
Stejnosměrný proud /
stejnosměrné napětí Bezpečnostní upozornění
Instrukce
Herz (kmitočet) Tento symbol ukazuje, že se musí
výrobek k provozu připojit na síť
elektrického proudu.
Watt (činný výkon) Ochrana před stříkající vodou
Ochranná třída II Výstraha! Nebezpečí zásahu
elektrickým proudem!
Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostními pokyny!
Časovač na 6hodin sautoma-
tickým opakováním vdenním
rytmu
Tento symbol informuje otom,
že má výrobek délku cca
15 m, světelný LED řetěz cca
5 m a síťový kabel cca 10 m.
Tento výrobek je vhodný kpro-
vozu v místnostech a venku.
Symbol CE potvrzuje shodu
se směrnicemi ES, příslušnými
pro daný výrobek.
LED girlanda
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny
pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze
a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen
popsaným způsobem a na uvedených místech. Při
předání výrobku třetí osobě předejte i všechny
podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný kprovozu ve
vnitřním a venkovním prostředí. Výrobek
je určen pouze kpoužití vsoukromých
domácnostech, není vhodný ke komerčním účelům.
Obsah dodávky
1 světelný řetěz LED
1 síťový zdroj
1návod kobsluze
38 CZ
Popis dílů
1 LED světelný řetěz
2 Tlačítko časovače
3 Zdířka
4 Síťový adaptér
5 Zástrčka síťového
kabelu
6 Převlečná matice
Technické údaje
Světelný řetěz + síťový adaptér:
Příkon: 1,38 W
LED světelný řetěz 1:
Provozní napětí: 4,5 V
LED: 80 LED (LED nelze vyměnit),
celkem 0,75 W
Druh ochrany: IP44 (chráněno proti
stříkající vodě)
Světelný řetěz (model č. HG05406A / HG05406C)
homologace GS.
Barva LED: HG05406A: teplá bílá,
HG05406C: studená bílá
Síťový zdroj 4 :
Jmenovité napětí
primární: 100‒240 V∼, 50 / 60 Hz
Sekundární
jmenovité napětí: 4,5 V , 3,6 W
Druh ochrany: IP44 (chráněno proti
stříkající vodě)
Třída ochrany:
Síťový adaptér (model č.
GP-SW045DC0800T-IP44(EU))
homologace GS.
SELV: oddělené malé napětí (Safety
extra low voltage)
Ta: maximální teplota okolního
prostředí
Tc: teplota tělesa vuvedeném
bodě
Bezpečnostní upozornění
Vpřípadě poškození, která jsou způsobena nedo-
držením tohoto návodu kobsluze, zaniká nárok
na záruku! Za následné škody nelze přebrat
žádné ručení! Za hmotné škody nebo úrazy osob,
způsobené neodborným zacházením nebo nere-
spektováním bezpečnostních pokynů, nepřebí-
ráme žádné ručení!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Nenechávejte děti nikdy samotné sobalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalo-
vým materiálem. Děti často podcení nebezpečí.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dět-
ských rukou. Děti nemohou při manipulaci
svýrobkem rozpoznat hrozící nebezpečí.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Dbejte na to, aby výrobek namontovaly jen
osoby sodbornými znalostmi.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Nepou-
žívejte výrobek vobalu.
Po použití uschovejte výrobek znovu doobalu,
abyste zabránili nechtěným poškozením.
Netahejte za vodič výrobku a ujistěte se, že
přes něj nikdo nemůže chodit ani zakopnout.
Výrobek lze používat na všech plochách
sběžnou hořlavostí.
Nepřipevňujte na výrobek žádné další před-
měty.
39 CZ
Zabraňte ohrožení života
elektrickým proudem!
Ujistěte se před použitím, že je LED ovladač
připojený ksíťovému napětí (100–240 V~).
Před každým připojením krozvodu elektrického
proudu zkontrolujte výrobek, zda není poško-
zený.
Nepoužívejte výrobek, pokud jste zjistili, že je
jakkoli poškozený.
Vnější, pružný přívodní kabel není možné vy-
měnit, vpřípadě jeho poškození musíte celý
výrobek zlikvidovat.
Výrobek neobsahuje díly, ukterých by musel
uživatel provádět údržbu. LED nelze vyměnit.
Používejte výrobek pouze sdodaným síťovým
adaptérem 4 typu (model č.
GP-SW045DC0800T-IP44(EU)). Vopačném
ípadě zanikají veškeré nároky na poskytnutí
záruky.
Nikdy neotvírejte žádný zelektrických pro-
vozních prostředků ani do nich nestrkejte
jakékoli předměty.
Chraňte výrobek před ostrými hranami, me-
chanickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami nebo
hřebíky.
Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy
odpojte síťový zdroj 4 ze zásuvky elektric-
kého proudu.
Nedotýkejte se zástrčky výrobku ani výrobku
mokrýma rukama.
Výrobek nesmíte elektricky připojit kjiným
světelným řetězům.
Při delším nepoužívání (např. odovolené) od-
pojte výrobek od přívodu elektrického proudu.
Vpřípadě, že si nejste jisti nebo máte ještě
otázky kvýrobku, kontaktujte elektrikáře.
Výrobek je chráněný před stříkající vodou
(IP44), pokud odpovídá zásuvka minimálnímu
standardu ochrany.
Větve se skládají z kovového drátu a mohou
vést ke škrábancům na citlivých površích nebo
k zabarvení.
Výrobek je vhodný kpoužití jen sdodaným
síťovým adaptérem
(GP-SW045DC0800T-IP44(EU)).
Ovladač LED smí vyměnit jen odborník.
Vezměte na vědomí, že pokud je síťový adap-
tér vzásuvce, odebírá výrobek i mimo provoz
malé množství proudu. Kúplnému vypnutí
vytáhněte adaptér ze zásuvky.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED musíte celý
výrobek vyměnit.
Použití
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový
materiál zvýrobku.
Zastrčte zástrčku přívodního kabelu do zdířky
3
síťového adaptéru 4.
Utáhněte pevně převlečnou matici 6 otáče-
ním ve směru chodu hodinových ručiček. Dá-
vejte pozor na těsnicí kroužek, jinak nelze
zaručit ochranu IP.
Zapojte síťový adaptér 4 do snadno přístupné
zásuvky! Stiskněte tlačítko časovače
2
. Výrobek
je (trvale) zapnutý.
Výrobek můžete pomocí vhodného montážního
materiálu (např. vázacími pásky) připevnit na
okenní rám nebo zábradlí schodiště (montážní
materiál není v obsahu dodávky).
Funkce časovače
Tlačítko časovače 2 má tři funkce:
1x stisknout: Výrobek svítí nepřetržitě.
2x stisknout: Výrobek svítí 6 hodin nepřetržitě a
potom se na 18 hodin vypne. Výrobek
se potom znovu na 6 hodin zapne a
potom se na 18 hodin vypne.
Poznámka: Aktivovanou funkci časovače potvr-
zuje svítící tlačítko časovače 2.
3x stisknout: Výrobek se vypne.
40 CZ
Čistění a ošetřování
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Nejprve vytáhněte
síťový zdroj 4 ze zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Zdůvodů elektrické
bezpečnosti se výrobek nikdy nesmí omývat vodou
nebo jinými kapalinami nebo dokonce do vody
ponořit.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod. Výrobek by se tím mohl poškodit.
Na čištění používejte nejlépe jen měkký
štětec.
V případě silného znečištění jednoduše vyčistit
mírně navlhčeným hadrem.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do
domovního odpadu, ale předejte k
odborné likvidaci. O sběrnách a jejich
otevíracích hodinách se můžete infor-
movat u příslušné správy města nebo
obce.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné a
podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Pro
lepší zpracování odpadu jej likvidujte odděleně
podle vyobrazených symbolů na obalu. Logo Tri-
man platí jen pro Francii.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výro-
bek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně
opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká,
jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil
nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku-
mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (IAN 390537_2201) jako
doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na ná-
lepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nej-
dříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v
následujícím textu uvedené servisní oddělení.
41 CZ
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
42 SK
Legenda použitých piktogramov ........................................................................Strana 43
Úvod ............................................................................................................................................. Strana 43
Používanie v súlade s určeným účelom ......................................................................................Strana 43
Obsah dodávky ...........................................................................................................................Strana 43
Popis častí ..................................................................................................................................... Strana 44
Technické údaje ...........................................................................................................................Strana 44
Bezpečnostné upozornenia ...................................................................................... Strana 44
Používanie ..............................................................................................................................Strana 45
Funkcia časovača ..............................................................................................................Strana 45
Čistenie a údržba ...............................................................................................................Strana 46
Likvidácia ................................................................................................................................. Strana 46
Záruka ........................................................................................................................................Strana 46
Postup v prípade poškodenia v záruke ......................................................................................Strana 46
Servis .............................................................................................................................................Strana 47
43 SK
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Nezávislý prevádzkový prístroj
Striedavý prúd / napätie Skratuvzdorný bezpečnostný
transformátor
Jednosmerný prúd / napätie Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
Hertz (frekvencia) Tento symbol udáva, že výrobok
musí byť pre prevádzku zapojený
do prúdovej siete.
Watt (efektívny výkon) S ochranou proti striekajúcej
vode
Trieda ochrany II Varovanie! Nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom!
Rešpektujte výstražné a
bezpečnostné upozornenia!
6-hodinový časovač s
automatickým opakovaním v
dennom rytme
Tento symbol udáva, že dĺžka
produktu je cca. 15 m, dĺžka
LED svetelnej reťaze cca. 5 m
a dĺžka sieťového kábla cca.
10 m.
Tento výrobok je vhodný na
prevádzkovanie v interiéri a
exteriéri.
Značka CE potvrdzuje zhodu
so smernicami EÚ vzťahujú-
cimi sa na tento výrobok.
LED jedľová girlanda
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v
súlade s popisom a v uvedených oblastiach pou-
žívania. V prípade postúpenia výrobku ďalším
osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace
k výrobku.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Tento výrobok je vhodný na prevádz-
kovanie v interiéri a exteriéri. Výrobok
je určený iba na používanie v súkrom-
ných domácnostiach a nie na komerčné účely.
Obsah dodávky
1 LED svetelná reťaz
1 sieťový diel
1 návod na používanie
44 SK
Popis častí
1 LED svetelná reťaz
2 Tlačidlo Timer
3 Zásuvka
4 Sieťový diel
5 Zástrčka sieťového
vedenia
6 Prevlečná matica
Technické údaje
Svetelná raz + sieťový diel:
Príkon: 1,38 W
LED svetelná reťaz 1:
Prevádzko napätie: 4,5 V
LED: 80 LED-diód (LED nie je
možné vymeniť), celkovo
0,75 W
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Svetelná reťaz (Model č. HG05406A / HG05406C)
s
certifikátom GS.
Farba LED: HG05406A: teplá biela
HG05406C: studená
biela
Sieťový diel 4:
Menovité napätie
primárne: 100‒240 V∼, 50 / 60 Hz
Menovité napätie
sekundárne: 4,5 V , 3,6 W
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Trieda ochrany:
Sieťový diel (Model č.
GP-SW045DC0800T-IP44(EU))
certifikátom GS.
SELV: Ochranné nízke napätie
(Safety extra low voltage)
Ta: Maximálna teplota okolia
Tc: Teplota schránky na uve-
denom bode
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok!
Pri následných škodách nepreberá výrobca ruče-
nie! V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Ni-
kdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečen-
stvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s výrobkom.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, sen-
zorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania výrobku, a
ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s
jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba
osoby s odbornými znalosťami.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIA-
TIA! Výrobok neprevádzkujte v obale.
Výrobok po použití znovu uschovajte v obale,
aby sa zabránilo neúmyselným poškodeniam.
Neťahajte za vedenie výrobku a zabezpečte,
aby bolo položené tak, aby po ňom nikto
nemohol chodiť alebo sa oň potknúť.
Výrobok je možné používať na všetkých
bežne horľavých povrchoch.
Na výrobok neupevňujte žiadne dodatočné
predmety.
45 SK
Zabráňte nebezpečenstvu
ohrozenia života v dôsledku
zásahu elektrickým prúdom!
Pred použitím sa uistite, že LED pohon je
pripojený k sieťovému napätiu (100‒240 V~).
Pred každým zapojením do siete skontrolujte
prípadné poškodenia výrobku.
Ak zistíte akékvek poškodenie výrobku,
nikdy ho nepoužívajte.
Vonkajšie ohybné vedenie tohto výrobku nie
je možné vymeniť; ak je vedenie poškodené,
je potrebné výrobok zlikvidovať.
Výrobok neobsahuje diely, ktoré môže udržia-
vať spotrebiteľ. LED diódy nie je možné vymeniť.
Výrobok používajte len spolu s dodaným
sieťovým dielom 4 typu (Model č.
GP-SW045DC0800T-IP44(EU)), inak zanikajú
akékoľvek nároky na poskytnutie záruky.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety.
Chráňte výrobok pred ostrými hranami, me-
chanickým zaťažením a horúcimi povrchmi.
Neupevňujte pomocou ostrých svoriek alebo
klincov.
Pred montážou, demontážou alebo čistením
vždy vytiahnite sieťový 4 diel zo zásuvky.
Zástrčky výrobku ani samotného výrobku sa
nedotýkajte mokrými rukami.
Výrobok nemožno elektricky spájať s inou
svetelnou reťazou.
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate (napr. po-
čas dovolenky), odpojte ho z elektrickej siete.
V prípade otázok týkajúcich sa výrobku alebo
pochybností sa obráťte na odbornú elektro-
predajňu.
Výrobok je chránený proti striekajúcej vode
(IP44), ak zástrčka zodpovedá minimálnym
ochranným štandardom.
Vetvy pozostávajú z kovového drôtu a môžu
viesť k škrabancom na citlivých povrchoch
alebo k zafarbeniu.
Produkt je vhodný výhradne na prevádzku
s priloženým sieťovým dielom
(GP-SW045DC0800T-IP44(EU)).
LED pohon môže vymieňať iba špecializovaný
odborník.
Myslite na to, že sieťový diel i mimo prevádzky
produktu naďalej prijíma určitý výkon, pokiaľ
sa nachádza v zásuvke. Pre úplné vypnutie
vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Ak LED na konci svojej životnosti vypadnú, je
potrebné vymeniť celý výrobok.
Používanie
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Zastrčte zástrčku prívodového vedenia do
zásuvky 3 sieťového dielu 4.
Pevne pritiahnite prevlečnú maticu 6 v smere
hodinových ručičiek. Dávajte pozor na tesniaci
krúžok, pretože inak nie je možné zaručiť
ochranu IP.
Zasuňte zástrčku sieťového dielu 4 do ľahko
prístupnej zásuvky! Stlačte tlačidlo Timer 2.
Výrobok je (trvalo) zapnutý.
Produkt môžete pripevniť na okenný rám alebo
zábradlie schodov pomocou vhodného mon-
tážneho materiálu (napr. káblových viazačov)
(Montážny materiál nie je súčasťou dodávky).
Funkcia časovača
Tlačidlo Timer 2 disponuje troma funkciami:
1 x stlačte: Výrobok svieti trvalo.
2 x stlačte: Výrobok svieti permanentne 6 hodín a
následne sa vypne na 18 hodín. Výro-
bok sa potom opäť zapne na 6 hodín
a následne sa vypne na 18 hodín.
Poznámka: Tlačidlo Timer 2 svieti, keď je akti-
vovaná funkcia časovača.
3 x stlačte: Výrobok sa vypne.
46 SK
Čistenie a údržba
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Najprv vytiahnite
sieťový zdroj 4 zo zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodu elektrickej
bezpečnosti nesmiete výrobok nikdy čistiť vodou
alebo inými kvapalinami a v žiadnom prípade ho
nesmiete ponárať do vody.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a.
i. Výrobok by sa pritom poškodil.
Na čistenie používajte pokiaľ možno mäkký
štetec.
Silné znečistenie jednoducho vyčistite jemne
navlhčenou handričkou.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Produkt a obalové materiály sú recyklovateľné a
podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu.
Kvôli lepšiemu spracovaniu odpadu ho zlikvidujte
oddelene podľa zobrazených symbolov na obale.
Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís-
nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku
Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi
produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie
uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dá-
tumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte origi-
nálny pokladničný lístok. Tento doklad je
potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považov
za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na
poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré
sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia
v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 390537_2201) ako
dôkaz o kúpe.
47 SK
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
48 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ................................................................. Página 49
Introducción .......................................................................................................................... Página 49
Especificaciones de uso .............................................................................................................. Página 49
Contenido .................................................................................................................................... Página 50
Descripción de los componentes ............................................................................................... Página 50
Características técnicas .............................................................................................................. Página 50
Advertencias de seguridad ...................................................................................... Página 50
Aplicación................................................................................................................................ Página 51
Función de temporizador .......................................................................................... Página 52
Limpieza y cuidados ...................................................................................................... Página 52
Eliminación ............................................................................................................................. Página 52
Garantía ................................................................................................................................... Página 52
Tramitación de la garantía ......................................................................................................... Página 53
Asistencia ..................................................................................................................................... Página 53
49 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! Dispositivo de funcionamiento in-
dependiente
Corriente / tensión alterna Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos
Corriente / tensión continua Advertencias de seguridad
Instrucciones de uso
Hercio (frecuencia)
Este símbolo indica que el pro-
ducto debe estar conectado a la
fuente de alimentación para su
funcionamiento.
Vatio (potencia real) Protección contra salpicaduras
de agua
Clase de protección II ¡Advertencia! ¡Peligro de des-
carga eléctrica!
¡Tenga en cuenta las ad-
vertencias e indicaciones de
seguridad!
Temporizador de 6 horas con re-
petición automática diaria
Este símbolo indica que el
producto tiene una longitud
de aprox. 15 m, la cadena
de luz LED aprox. 5 m y el
cable de alimentación aprox.
10 m.
Este producto está indicado para
ser utilizado tanto en espacios
interiores como exteriores.
El marcado CE atestigua la
conformidad con las normati-
vas de la UE aplicables al
producto.
Guirnalda de abeto con ledes
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta cali-
dad. El manual de instrucciones forma parte de
este producto. Contiene importantes indicaciones
sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar
el producto, familiarícese con todas las indicacio-
nes de manejo y de seguridad. Utilice el producto
únicamente como se describe a continuación y
para las aplicaciones indicadas. Adjunte igual-
mente toda la documentación en caso de entre-
gar el producto a terceros.
Especificaciones de uso
Este producto está indicado para ser
utilizado tanto en espacios interiores
como exteriores. El producto está pen-
sado únicamente para uso doméstico privado y
no para uso comercial.
50 ES
Contenido
1 cadena de luces LED
1 fuente de alimentación
1 manual de instrucciones
Descripción de los componentes
1 Cadena de
luces LED
2 Botón del
temporizador
3 Clavija
4 Fuente de
alimentación
5 Enchufe del cable
de alimentación
6 Tuerca de racor
Características técnicas
Cadena de luces + fuente de alimentación:
Consumo de
potencia: 1,38 W
Cadena de luces LED 1:
Tensión de servicio: 4,5 V
Bombillas LED: 80 bombillas LED (bombillas
LED no reemplazables),
total 0,75 W
Tipo de protección: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
La cadena de luces (n.º de modelo HG05406A /
HG05406C) ha superado la inspección técnica y
de seguridad alemana GS.
Color LED: HG05406A: blanco cálido
HG05406C: blanco frío
Fuente de alimentación 4:
Tensión nominal
primaria: 100‒240 V∼, 50 / 60 Hz
Tensión nominal
secundaria: 4,5 V , 3,6 W
Tipo de protección: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
Clase de protección:
La fuente de alimentación (n.º de modelo
GP-SW045DC0800T-IP44(EU)) ha superado la
inspección técnica y de seguridad alemanas GS.
SELV: Tensión baja de seguridad
(Safety extra low voltage)
Ta: temperatura ambiental
máxima
Tc: Temperatura de la carcasa
en el punto determinado
Advertencias de
seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por
el incumplimiento de estas instrucciones de uso!
¡No se asumirá ninguna responsabilidad por da-
ños indirectos! ¡El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por los daños materiales o perso-
nales causados por el manejo incorrecto del pro-
ducto o el incumplimiento de las advertencias de
seguridad!
¡PELIGRO
MORTAL Y DE ACCIDENTES
PARA BEBÉS Y NIÑOS! No
deje nunca a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfi-
xia por el material de embalaje. Los niños no
suelen ser conscientes de los peligros. Man-
tenga siempre el producto fuera del alcance
de los niños.
Este producto no es ningún juguete, por lo
que debe mantenerse fuera del alcance de
los niños. Los niños no son conscientes del
riesgo que implica utilizar este producto.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas o que cuenten con poca expe-
riencia y falta de conocimientos, siempre y
cuando se les haya enseñado cómo utilizar el
producto de forma segura y hayan compren-
dido los peligros que pueden resultar de un
mal uso del mismo. No deje que los niños
jueguen con el producto. Las labores de lim-
pieza y mantenimiento no pueden ser efec-
tuadas por niños sin la supervisión de un adulto.
Tenga en cuenta que el producto solo debe
ser montado por personal especializado.
51 ES
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECA-
LENTAMIENTO! No encienda el producto
dentro del embalaje.
Vuelva a guardar el producto en su caja ori-
ginal tras utilizarlo para prevenir daños.
No tire del cable del producto y asegúrese
de que está colocado de tal forma que nadie
pueda pisarlo o tropezar con él.
El producto se puede montar sobre cualquier
superficie inflamable normal.
No fije ningún objeto al producto.
¡Peligro de muerte por
descarga eléctrica!
Antes de utilizarlo, asegúrese de que el con-
trolador LED está conectado a la red eléctrica
(100‒240 V∼).
Antes de conectar el producto a la red, com-
pruebe que no presenta ningún daño.
No utilice nunca el producto si observa en él
cualquier tipo de daños o desperfectos.
El cable flexible exterior del producto no se
puede sustituir. Si el cable está dañado, se
debe desechar el producto.
El producto no contiene piezas que requieran
mantenimiento por parte del usuario. Los LED
no son reemplazables.
Utilice el producto solamente con la fuente de
alimentación suministrada 4 del tipo (n.º de
modelo GP-SW045DC0800T-IP44(EU)), de
lo contrario todo derecho de garantía prescri-
birá.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo.
Proteja el producto de bordes afilados, cargas
mecánicas y superficies calientes.
No lo sujete con grapas ni puntillas.
Desconecte siempre la fuente de alimentación
4 de la toma de corriente antes de montar,
desmontar o limpiar el producto.
Nunca toque el enchufe del producto ni el
propio producto con las manos mojadas.
No debe unir eléctricamente el producto con
otra cadena de luces.
En caso de inactividad prolongada (por ej.
vacaciones) desconecte el producto de la
red eléctrica.
Si tiene alguna pregunta o duda sobre el
producto, consulte a un servicio técnico
especializado.
El producto está protegido contra salpicaduras
(IP44) si el enchufe cumple con los estánda-
res de protección mínimos.
Las ramas son de alambre de metal y pueden
provocar arañazos o desteñidos en superficies
sensibles.
El producto únicamente está diseñado para
utilizarse con la fuente de alimentación pro-
porcionada (GP-SW045DC0800T-IP44(EU)).
El controlador LED solo puede ser reempla-
zado por un especialista.
Observe que la fuente de alimentación ad-
mita también una potencia baja aunque el
producto no esté funcionando mientras que
se encuentre conectada a la toma de co-
rriente. Para desconectarlo completamente,
retire la fuente de alimentación de la toma
de corriente.
Las bombillas LED no son reemplazables.
Si las bombillas LED llegan al final de su vida
útil, deberá reemplazar todo el producto.
Aplicación
Nota: Retire completamente el material de em-
balaje del producto.
Introduzca el enchufe del cable de alimenta-
ción en la clavija 3 de la fuente de alimen-
tación 4.
Enrosque la tuerca de racor 6 en el sentido
de las agujas del reloj. Tenga cuidado con el
anillo de sellado, de lo contrario no podrá
garantizarse la protección IP.
¡Introduzca la fuente de alimentación 4 en
una toma de corriente de fácil acceso! Pulse
el botón del temporizador 2. El producto
está (permanentemente) encendido.
Puede fijar el producto a marcos de ventana
o pasamanos con la ayuda del material de
montaje adecuado (p. ej. bridas para cables)
52 ES
(el material de montaje no se incluye en el vo-
lumen de suministro).
Función de temporizador
El botón del temporizador 2 cuenta con tres fun-
ciones:
x1 pulsación:
El producto se mantiene encendido.
x2 pulsaciones: El producto se mantiene encendido
durante 6 horas de forma ininte-
r
rumpida y luego se apaga durante
18 horas. El producto se vuelve
a encender durante otras 6 horas
para luego volver a apagarse
durante 18 horas.
Nota: El botón del temporizador 2 se iluminará
cuando la función del temporizador esté activada.
x3 pulsaciones: El producto se apaga.
Limpieza y cuidados
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Desconecte primero la fuente de
alimentación 4 del enchufe.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Por razones de seguridad eléctrica,
no limpie nunca el producto con agua o con otros
líquidos ni lo sumerja en agua en ningún caso.
No utilice disolventes, gasolina ni similares.
El producto resultaría dañado.
Utilice para la limpieza preferentemente un
pincel suave.
En caso de mucha suciedad, simplemente lim-
pie con un paño ligeramente húmedo.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en
el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos. Está
compuesto por abreviaturas (a) y nú-
meros (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
Para obtener información sobre las po-
sibilidades de desecho del producto al
final de su vida útil, acuda a la admi-
nistración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no
tire el producto junto con la basura do-
méstica cuando ya no le sea útil. De-
séchelo en un contenedor de reciclaje.
Diríjase a la administración compe-
tente para obtener información sobre
los puntos de recogida de residuos y
sus horarios.
El producto y el material de embalaje son recicla-
bles, bajo la responsabilidad ampliada del fabri-
cante. Deséchelo por separado para un mejor
tratamiento de los residuos, siguiendo los símbolos
ilustrados en el embalaje. El logotipo Triman se
aplica solo para Francia.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos de-
rechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por fa-
vor, conserve adecuadamente el justificante de
compra original. Este documento se requerirá
como prueba de que se realizó la compra.
53 ES
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto nu-
evo (según nuestra elección). La garantía quedará
anulada si el producto resulta dañado o es utilizado
o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de
fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com-
ponentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse piezas
de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre
daños de componentes frágiles como, por ejem-
plo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 390537_2201)
como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscrip-
ción de la placa indentificativa, en la portada de
las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una
pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o co-
rreo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que
le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
54 DK
De anvendte piktogrammers legende ............................................................... Side 55
Indledning .................................................................................................................................. Side 55
Formålsbestemt anvendelse ........................................................................................................... Side 55
Leverede dele .................................................................................................................................. Side 55
Beskrivelse af de enkelte dele ........................................................................................................ Side 56
Tekniske data................................................................................................................................... Side 56
Sikkerhedshenvisninger ................................................................................................ Side 56
Anvendelse ................................................................................................................................ Side 57
Timer-funktion ......................................................................................................................... Side 57
Rengøring og pleje ............................................................................................................. Side 57
Bortskaffelse ............................................................................................................................ Side 58
Garanti .......................................................................................................................................... Side 58
Afvikling af garantisager ................................................................................................................ Side 58
Service ............................................................................................................................................. Side 59
55 DK
De anvendte piktogrammers legende
Volt (vekselspænding) Uafhængigt driftsapparat
Vekselstrøm / -spænding Kortslutningssikker
sikkerhedstransformator
Jævnstrøm / -spænding Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
Watt (aktiv effekt) Dette symbol viser, at produktet
for drift skal være tilsluttet strøm-
nettet.
Beskyttelsesklasse II Sprøjtevandsbeskyttet
Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger! Advarsel! Fare for elektrisk stød!
Observe the warning and
safety instructions! 6-timers-timer med automatisk
gentagelse i dagsrytmen
Dette symbol viser, at produktet
er ca. 15 m, LED-lyskæden er
ca. 5 m og netledningen er
ca. 10 m langt.
Dette produkt er egnet til inden-
og udendørs brug.
CE-mærket bekræfter overens-
stemmelsen med de for pro-
duktet relevante EU-direktiver.
LED granguirlande
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af
produktet fortrolig med alle betjenings- og sikker-
hedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet
og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis
du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet til inden- og uden-
dørs brug. Produktet er udelukkende
beregnet til brug i private husholdninger
og ikke til erhvervsmæssig brug.
Leverede dele
1 LED-lyskæde
1 strømforsyning
1 betjeningsvejledning
56 DK
Beskrivelse af de enkelte dele
1 LED-lyskæde
2 Timer-tast
3 Bøsning
4 Strømforsyning
5 Strømledningens
stik
6 Omløbermøtrik
Tekniske data
Lyskæde + strømforsyning:
Effektoptagelse: 1,38 W
LED-lyskæde 1:
Driftspænding: 4,5 V
LED'er: 80 LED'er (LED'er kan ikke
udskiftes), i alt 0,75 W
Beskyttelsestype: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Lyskæde (modelnummer HG05406A / HG05406C)
GS-certificeret.
LED farve: HG05406A: varm hvid
HG05406C: kold hvid
Strømforsyning 4:
Nominel spænding
primær: 100 – 240 V∼, 50/60 Hz
Nominel spænding
sekundær: 4,5 V , 3,6 W
Beskyttelsestype: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Beskyttelsesklasse:
Strømforsyning (modelnummer
GP-SW045DC0800T-IP44(EU)) GS-certificeret.
SELV: Meget lav spænding (Safety
extra low voltage)
Ta:
Maksimal omgivelsestemperatur
Tc: Kabinettemperatur ved angivet
punkt
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages gennem ikke-overhol-
delse af denne betjeningsvejledning, ophører
garantikravet! For følgeskader overtages der ikke
nogen hæftelse! Ved materielle- eller personskader,
som forårsages gennem uhensigtsmæssig håndte-
ring eller ikke-overholdelse af sikkerhedshenvisnin-
gerne, overtages der ikke nogen hæftelse!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN! Lad aldrig
børn lege
med emballagen uden voksent opsyn. Der er
fare for kvælning gennem emballagemateriale.
Børn undervurderer ofte farerne. Hold altid
børn på afstand fra produktet.
Dette produkt er ikke legetøj og må ikke bruges
af børn. Børn kan ikke erkende de farer, som
opstår ved håndteringen af produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad, samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner
eller mangel på erfaring og viden, når de er
under opsyn eller er blevet vejledt med hensyn
til produktet og forstår de deraf resulterende
farer. Børn må ikke lege med produktet. Ren-
gøring og brugervedligeholdelse må ikke
gennemføres af børn uden at de er under
opsyn.
Sørg for, at produktet kun monteres af fagkyn-
dige personer.
ADVARSEL! FARE FOR OVEROPHED-
NING! Driv ikke produktet i emballagen.
Opbevar produktet efter brug igen i emballagen,
for at undgå uønskede beskadigelser.
Træk ikke i produktets ledning og sørg for, at
den er lagt på sådan en måde, at ingen kan
løbe eller snuble over den.
Produktet kan anvendes på alle normalt
antændelige overflader.
Fastgør ikke yderligere genstande på
produktet.
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød!
Kontrollér før ibrugtagning, at LED-styreenheden
er tilsluttet til netspændingen (100–240 V~).
Kontrollér inden hver strømtilslutning produktet
for eventuelle beskadigelser.
Benyt aldrig produktet, når De konstaterer
nogle beskadigelser.
57 DK
Produktet ydre fleksible ledning kan ikke ud-
skiftes; hvis ledningen er beskadiget, så skal
produktet bortskaffes.
Produktet indeholder ingen dele, som kan
vedligeholdes af forbrugeren. LED´erne kan
ikke udskiftes.
Anvend produktet kun med den medleverede
strømforsyning 4 af typen (modelnummer
GP-SW045DC0800T-IP44(EU)) ellers ophø-
rer alle garantikrav.
De elektriske dele må aldrig åbnes og der må
ikke stikkes genstande ind i dem.
Beskyt produktet mod skarpe kanter, mekaniske
belastninger og varme overflader.
Må ikke fastgøres med skarpe klemmer eller
søm.
Træk altid strømforsyningen 4 inden montagen,
afmonteringen eller rengøringen ud af stikdåsen.
Rør hverken ved produktets stik eller ved selve
produktet med våde hænder.
Produktet må ikke forbindes elektrisk med en
anden lyskæde.
Ved længere ikke-benyttelse (f.eks. ferie) skal
De skille produktet fra strømnettet.
Hvis De har spørgsmål til eller er usikker
omkring håndteringen af produktet, så spørg
en elektrofaghandel til råds.
Produktet er sprøjtevandsbeskyttet (IP44), når
stikdåsen svarer til den minimale beskyttelses-
standard.
Grenene består af metaltråd og kan kradse
eller misfarve sarte overflader.
Produktet er udelukkende egnet til driften
ved den medleverede strømforsyning
(GP-SW045DC0800T-IP44(EU)).
LED-styreenheden kan kun udskiftes af en fag-
person.
Bemærk at strømforsyningen stadig optager
en smule strøm, så længe strømforsyningen
befinder sig i stikkontakten. For at slukke helt,
fjern strømforsyningen fra stikdåsen.
LED´erne kan ikke udskiftes.
Hvis LED´erne i slutningen af deres levetid er
udtjente, skal hele produktet erstattes.
Anvendelse
Bemærk: fjern alt emballage fra produktet.
Sæt tilførselsledningens stik i strømforsynin-
gens 4 bøsning 3.
Spænd omløbermøtrikken 6 fast i urets ret-
ning. Vær opmærksom på tætningsringen, da
IP-beskyttelsen ellers ikke kan garanteres.
Sæt strømforsyningen 4 til i en lettilgængelig
stikkontakt! Tryk på timer-tasten 2. Produktet
er (permanent) tændt.
Du kan ved hjælp af passende monteringsma-
teriale (fx kabelstrips) fastgøre produktet til
vinduesrammen eller trappegelænderet (mon-
teringsmaterialet er ikke inkluderet i leveringen).
Timer-funktion
Timer-knappen 2 har tre funktioner:
1 x tryk: Produktet lyser hele tiden.
2 x tryk: Produktet lyser uafbrudt i 6 timer og slår
efterfølgende fra i 18 timer. Produktet
tænder igen i 6 timer og slår efterfølgende
fra i 18 timer.
Bemærk: Timer-tasten 2 lyser, når timer-funktionen
er aktiveret.
3 x tryk: Produktet slukkes.
Rengøring og pleje
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK
STØD! Træk først strømforsyningen 4 ud af
stikkontakten.
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK
STØD! På grund af den elektriske sikkerhed må
produktet aldrig rengøres med vand eller andre
væsker eller sænkes ned i vand.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller
lignende.
58 DK
Anvend til rengøringen fortrinsvis en blød
pensel.
Rengør med en let fugtet klud i tilfælde af
meget snavs.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer,
som De kan bortskaffe over de lokale genbrugs-
steder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7:
kunststoffer / 20–22: papir og pap /
80–98: kompositmaterialer.
De får oplyst muligheder til bortskaf-
felse af det udtjente produkt hos deres
lokale myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet al-
drig smides ud sammen med hushold-
ningsaffaldet, når det er udtjent, men
skal afleveres til en fagmæssig korrekt
bortskaffelse. De kan informere Dem
vedrørende opsamlingssteder og deres
åbningstider hos deres ansvarlige for-
valtning.
Produktet og emballagematerialerne kan genan-
vendes under udvidet producentansvar. For bedre
affaldsbehandling skal det bortskaffes separat,
efter de illustrerede symboler på emballagen.
Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt
inden levering. Hvis der forekommer mangler ved
dette produkt, så har de juridiske rettigheder over
for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske
rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der
beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette pro-
dukt. Garantifristen begynder med købsdatoen.
Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted.
Denne kassebon behøves som dokumentation for
købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller
ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikations-
fejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som
er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes
som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved
skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akku-
mulatorer som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling
af deres forespørgsel, bedes De følge følgende
anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN
390537_2201) som købsdokumentation, så disse
kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene
er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på
forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller
på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der
forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal
De først kontakte nedenstående serviceafdeling
telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De der-
efter sende portofrit til den meddelte serviceadresse
ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og
angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår
den er opstået.
59 DK
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
60 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ................................................................... Pagina 61
Introduzione ......................................................................................................................... Pagina 61
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................................................................................... Pagina 61
Contenuto della confezione ....................................................................................................... Pagina 62
Descrizione dei componenti ....................................................................................................... Pagina 62
Dati tecnici ................................................................................................................................... Pagina 62
Avvertenze in materia di sicurezza .................................................................. Pagina 62
Utilizzo ....................................................................................................................................... Pagina 63
Funzione timer .................................................................................................................... Pagina 63
Pulizia e cura ........................................................................................................................ Pagina 64
Smaltimento .......................................................................................................................... Pagina 64
Garanzia .................................................................................................................................. Pagina 64
Gestione dei casi in garanzia .................................................................................................... Pagina 65
Assistenza .................................................................................................................................... Pagina 65
61 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere le avvertenze! Dispositivo a funzionamento
indipendente
Tensione / corrente alternata Trasformatore di sicurezza
anti-cortocircuito
Tensione / corrente continua Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l'uso
Hertz (frequenza di rete)
Questo simbolo indica che il
prodotto deve essere collegato
ad una rete elettrica per
funzionare.
Watt (potenza attiva) Protezione contro gli spruzzi
d‘acqua
Classe di isolamento II Attenzione! Pericolo di
folgorazione!
Osservare le avvertenze e
le indicazioni in materia di
sicurezza!
Timer di 6 ore con ripetizione
automatica a ritmo giornaliero
Questo simbolo indica che la
lunghezza del prodotto è di
ca. 15 m, quella della catena
luminosa LED è di ca. 5 m e
quella del cavo di alimentazione
di ca. 10 m.
Questo prodotto è destinato
all'utilizzo in ambienti sia interni
che esterni.
Il marchio CE indica la
conformità con le rilevanti
direttive UE applicabili a
questo prodotto.
Ghirlanda LED
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo
prodotto. Avete optato per un prodotto di alta
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante
di questo prodotto. Esse contengono importanti
avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smalti-
mento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere
conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle av-
vertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di applicazione
indicati. Consegnare tutte le documentazioni su
questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo prodotto è idoneo all‘utilizzo in
ambienti interni. Il prodotto è destinato
esclusivamente all‘utilizzo in ambienti
domestici privati e non per un uso commerciale.
62 IT
Contenuto della confezione
1 catena luminosa a LED
1 alimentatore
1 manuale di istruzioni per l‘uso
Descrizione dei componenti
1 Catena luminosa
a LED
2 Tasto timer
3 Presa
4 Alimentatore
5 Spina del cavo di
alimentazione
6 Dado a risvolto
Dati tecnici
Catena luminosa + alimentatore:
Potenza assorbita: 1,38 W
Catena luminosa LED 1:
Tensione di esercizio: 4,5 V
LED: 80 LED (i LED non sono
sostituibili), in totale
0,75 W
Grado di isolamento: IP44 (resistente agli
spruzzi d’acqua)
Catena luminosa (modello n° HG05406A,
HG05406C) con omologazione GS.
Colore del LED: HG05406A: bianco
caldo
HG05406C: bianco
freddo
Alimentatore 4:
Tensione nominale
primaria: 100‒240 V∼, 50/60 Hz
Tensione nominale
secondaria: 4,5 V , 3,6 W
Classe di protezione:
Alimentatore (modello n°
GP-SW045DC0800T-IP44(EU))
con omologazione GS.
SELV:
bassissima tensione di sicurezza
(safety extra low voltage)
Ta: temperatura ambiente massima
Tc: temperatura dell‘alloggiamento
nel punto indicato
Avvertenze in materia
di sicurezza
Il diritto di garanzia decade in caso di danni
provocati dall‘inosservanza delle istruzioni conte-
nute nel presente manuale di istruzioni per l‘uso!
Si declina ogni responsabilità per danni indiretti!
Si declina ogni responsabilità per danni a cose e
persone causati da un uso improprio o dall’inos-
servanza delle avvertenze in materia di sicurezza!
PERICOLO
DI MORTE E DI INFORTUNIO
PER BAMBINI E INFANTI!
Non lasciare mai i bambini inosservati con il
materiale di imballaggio. Sussiste un pericolo
di soffocamento a causa del materiale di im-
ballaggio. Spesso i bambini sottovalutano i
pericoli. Tenere sempre il prodotto fuori dalla
portata dei bambini.
Questo prodotto non è un giocattolo: tenere
fuori dalla portata dei bambini. I bambini po-
trebbero non riconoscere i pericoli derivanti
dall‘uso del prodotto.
Questo prodotto può essere usato da bambini
a partire dagli 8 anni in su e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate,
oppure senza esperienza e conoscenza in
merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un
uso sicuro del prodotto e che comprendano i
pericoli ad esso connessi. I bambini non pos-
sono giocare con il prodotto. La pulizia e la
manutenzione non possono essere eseguite
da bambini senza la supervisione di un adulto.
Assicurarsi che il prodotto venga montato
solamente da una persona esperta.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SURRI-
SCALDAMENTO! Non mettere in funzione
il prodotto quando all‘interno della confezione.
Dopo l‘uso, conservare il prodotto nella
confezione per evitare un danneggiamento
involontario.
63 IT
Non tirare il cavo del prodotto ed assicurarsi
che sia posato in maniera tale che nessuno
possa inciamparvi o camminarci sopra.
Il prodotto può essere utilizzato su tutte le su-
perfici che hanno un grado di infiammabilità
nella norma.
Non fissare ulteriori oggetti sul prodotto.
Evitare un eventuale pericolo di
morte indotto da folgorazione!
Prima dell‘utilizzo assicurarsi che il driver LED
sia correttamente collegato alla tensione di
rete (100–240 V~).
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica
controllare il prodotto per verificare l’eventua-
le presenza di danni.
Non utilizzare mai il prodotto qualora si
rilevassero danneggiamenti.
Il cavo esterno flessibile del prodotto non può
essere sostituito; qualora il cavo fosse dan-
neggiato, il prodotto deve essere smaltito.
Il prodotto non contiene componenti la cui
manutenzione può essere eseguita ad opera
dell‘utente. Non è possibile sostituire i LED.
Utilizzare il prodotto soltanto con il tipo di ali-
mentatore fornito 4 della tipologia indicata
(modello n° GP-SW045DC0800T-IP44(EU)),
altrimenti ogni diritto di garanzia decade.
Non aprire mai nessuno dei componenti
elettrici e non inserirvi alcun oggetto.
Proteggere il prodotto da spigoli vivi, solleci-
tazioni meccaniche e superfici calde.
Non fissare con ganci o chiodi affilati.
Staccare sempre l‘alimentatore dalla presa
di corrente 4 prima del montaggio, dello
smontaggio o della pulizia.
Non toccare con mani bagnate né la spina
del prodotto, né il prodotto stesso.
Il prodotto non può essere collegato elettrica-
mente con un‘altra catena luminosa.
In caso di inutilizzo prolungato (ad es. duran-
te le vacanze) scollegare il prodotto dalla
rete elettrica.
Per domande o dubbi riguardo al prodotto,
rivolgersi ad un elettricista.
Il prodotto è resistente agli spruzzi d‘acqua
(IP44), laddove la presa di corrente rispetti i
parametri minimi di sicurezza.
I rami sono realizzati in filo metallico e possono
graffiare o colorare le superfici delicate.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all‘utilizzo con l‘alimentatore in dotazione
(GP-SW045DC0800T-IP44(EU)).
Il driver LED può essere sostituito esclusiva-
mente da personale qualificato.
Si noti che finché l‘alimentatore è collegato
alla presa elettrica riceve un‘alimentazione
elettrica, seppure minima, anche quando il
prodotto non è in funzione. Per uno spegni-
mento completo, estrarre l‘alimentatore dalla
presa di corrente.
I LED non sono sostituibili.
Sostituire l‘intero prodotto quando i LED giun-
gono al termine della propria vita media.
Utilizzo
Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale
di imballaggio.
Inserire la spina del cavo di alimentazione 3
nella presa dell‘alimentatore 4.
Avvitare saldamente il dado a risvolto 6 in
senso orario. Durante l‘operazione, fare at-
tenzione all‘anello di tenuta poiché, in caso
contrario, non è possibile garantire la prote-
zione IP.
Inserire l‘alimentatore 4 in una presa facil-
mente accessibile! Premere il tasto Timer 2.
Il prodotto è acceso (permanentemente).
È possibile fissare il prodotto con l‘ausilio del
materiale di montaggio idoneo (ad es. fa-
scetta serracavo) all‘infisso della finestra o
alla ringhiera (il materiale di montaggio non
è incluso nella fornitura).
Funzione timer
Il tasto Timer 2 ha tre funzioni:
Premendo 1 volta: il prodotto si illumina in modo
costante.
64 IT
Premendo 2 volte: il prodotto si illumina ininterrotto
per 6 ore e si spegne poi per
18 ore. Il prodotto si riaccende
poi per 6 ore e si spegne poi
per altre 18.
Nota: il tasto Timer 2 si illumina quando la fun-
zione timer è attiva.
Premendo 3 volte: il prodotto si spegnerà.
Pulizia e cura
ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGO-
RAZIONE! Per prima cosa estrarre l‘alimentatore
4
dalla presa di corrente.
ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGO-
RAZIONE! Per motivi di sicurezza elettrica, il
prodotto non deve mai essere pulito con acqua o
altri liquidi e tanto meno immerso in acqua.
Non usare solventi, benzina o simili. Altrimenti
il prodotto potrebbe danneggiarsi.
Utilizzare preferibilmente un pennello morbido
per la pulizia.
In caso di sporco ostinato pulire il prodotto
con un panno leggermente umido.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei mate-
riali di imballaggio per lo smaltimento
differenziato, i quali sono contrasse-
gnati da abbreviazioni (a) e da numeri
(b) con il seguente significato: 1–7:
plastiche / 20–22: carta e cartone /
80–98: materiali compositi.
E’ possibile informarsi circa le possibi-
lità di smaltimento del prodotto usato
presso l’amministrazione comunale o
citta dina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’ammini-
strazione competente è possibile rice-
vere informazioni circa i siti di raccolta
e i relativi orari di apertura.
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono rici-
clabili, soggetto a responsabilità estesa del pro-
duttore. Smaltire separatamente per un ottimale
trattamento dei rifiuti, seguendo i simboli illustrati
sulla confezione. Il logo Triman è valido solamente
per la Francia.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive
di qualità e controllato con premura prima della
consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acqui-
rente può far valere i propri diritti legali nei con-
fronti del venditore. Questi diritti legali non
vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di
seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire
dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha
inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare
lo scontrino di acquisto originale in buone condi-
zioni. Questo documento servirà a documentare
l‘avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una ga-
ranzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
La presente garanzia decade nel caso di danneg-
giamento del prodotto, di utilizzo o di manuten-
zione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di
materiale che per difetti di fabbricazione. La pre-
sente garanzia non si estende a parti del prodotto
soggette a normale usura e che possono essere
identificate, pertanto, come parti soggette a usura
65 IT
(p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili,
come interruttore, batterie o simili, realizzate in
vetro.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie
pratiche, seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scon-
trino e il codice dell’articolo (IAN 390537_2201)
come prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla
targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle
istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo
applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzi-
tutto i partner di assistenza elencati di seguito te-
lefonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indi-
rizzo del centro di assistenza indicato con spedizione
esente da affrancatura, completo del documento
di acquisto (scontrino) e della descrizione del di-
fetto, specificando anche quando tale difetto si è
verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
66 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........................................ Oldal 67
Bevezető .................................................................................................................................... Oldal 67
Rendeltetésszerű használat .......................................................................................................... Oldal 67
A csomag tartalma ........................................................................................................................ Oldal 68
Alkatrészleírás ............................................................................................................................... Oldal 68
Műszaki adatok ............................................................................................................................ Oldal 68
Biztonsági tudnivalók .................................................................................................... Oldal 68
Használat .................................................................................................................................. Oldal 69
Időzítő funkció ...................................................................................................................... Oldal 69
Tisztítás és ápolás .............................................................................................................. Oldal 70
Mentesítés ................................................................................................................................ Oldal 70
Garancia .................................................................................................................................... Oldal 70
Garanciális ügyek lebonyolítása ................................................................................................. Oldal 70
Szerviz ........................................................................................................................................... Oldal 71
67 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el az utasításokat! Független szabályozó készülék
Váltóáram/-feszültség Rövidzárlatbiztos
biztonsági transzformátor
Egyenáram/-feszültség Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
Hertz (frekvencia) Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a
terméket az üzemeltetéshez az
áramhálózatra kell kötni.
Watt (hatásos teljesítmény) Fröccsenő víz ellen védett
II. érintésvédelmi osztály Figyelmeztetés! Áramütés
veszélye!
Tartsa be a figyelmeztetése-
ket és a biztonsági tudnivaló-
kat!
6 órás időzítő, automatikus napi
ritmus ismétléssel
Ez a szimbólum azt jelzi,
hogy a termék kb. 15 m,
a LED-es fényfüzér kb. 5 m
és a hálózati kábel kb. 10 m
hosszú.
Ez a termék bel- és kültéri
üzemeltetésre alkalmas.
A CE-jelölés a termékre vonat-
kozó EU-irányelveknek való
megfelelést tanúsítja.
LED-es fenyőgirland
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke
mellett döntött. A használati utasítás ezen termék
része. A biztonságra, a használatára és a meg-
semmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartal-
mazza. A termék használata előtt ismerje meg az
összes használati és biztonsági tudnivalót. A ter-
méket csak a leírtak szerint és a megadott
felhasználási területeken alkalmazza. A termék
harmadik személy számára való továbbadása
esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentá-
cióját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék bel- és kültéri üzemeltetésre
alkalmas. A termék magánháztartások-
ban történő alkalmazásra és nem közü-
leti felhasználásra készült.
68 HU
A csomag tartalma
1 LED-es fényfüzér
1 tápegység
1 használati útmutató
Alkatrészleírás
1 LED-es fényfüzér
2 Időzítő gomb
3 Kapcsolóhüvely
4 Tápegység
5 A hálózati vezeték
dugós csatlakozója
6 Hollandi anya
Műszaki adatok
Fényfüzér + tápegység:
Teljesítményfelvétel: 1,38 W
LED-es fényfüzér 1:
Üzemi feszültség: 4,5 V
LED-ek: 80 LED (a LED-ek nem cserél-
hetők), összesen 0,75 W
Védettségi fokozat: IP44 (fröccsenő víz ellen
védett)
Fényfüzér (modell-sz. HG05406A / HG05406C)
GS tanúsítvánnyal ellátva.
LED szín: HG05406A: meleg-fehér
HG05406C: hideg-fehér
Tápegység 4:
Elsődleges névleges
feszültség: 100‒240 V∼, 50 / 60 Hz
Másodlagos
névleges feszültség: 4,5 V , 3,6 W
Védettségi fokozat: IP44 (fröccsenő víz ellen
védett)
Védelmi osztály:
Tápegység (modell-sz. GP-SW045DC0800T-
IP44(EU)) GS tanúsítvánnyal ellátva.
SELV: biztonsági törpefeszültség
(safety extra low voltage)
Ta: maximális környezeti hőmér-
séklet
Tc: burkolathőmérséklet a mega-
dott ponton
Biztonsági tudnivalók
A használati útmutató figyelmen kívül hagyásából
eredő károkra nem vonatkozik a garancia! Közve-
tett károkért nem vállalunk felelősséget! A szaksze-
rűtlen használatból vagy a biztonsági utasítások
figyelmen kívül hagyásából eredő anyagi károkért
vagy személyi sérülésekért nem vállalunk felelős-
séget!
KIS-
GYEREKEK ÉS GYEREKEK
SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESET-
VESZÉLYES! Soha ne hagyja a gyerekeket
felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. A
csomagolóanyagok fulladást okozhatnak. A
gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyeket.
A gyermekeket tartsa a terméktől mindig távol.
Ez a termék nem játékszer, nem való gyerme-
kek kezébe. A gyerekek nem képesek felismerni
a termék kezelése során felmerülő veszélyeket.
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, vala-
mint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szel-
lemi képességgel élő vagy nem megfelelő
tapasztalattal és tudással rendelkező szemé-
lyek csak felügyelet mellett, illetve a termék
biztonságos használatára vonatkozó felvilá-
gosítás és a lehetséges veszélyek megértése
után használhatják. Gyerekek nem játszhat-
nak a termékkel. A tisztítást és a karbantartást
gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül.
Ügyeljen arra, hogy a terméket csak szakava-
tott személy szerelje össze.
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE!
Ne üzemeltesse a terméket a csomagolásban.
Használat után tárolja a terméket a csomago-
lásban, a nem kívánt sérülések elkerülése ér-
dekében.
Ne húzza meg a termék vezetékét és gondos-
kodjon arról, hogy úgy legyen lefektetve, hogy
senki se lépjen rá vagy botoljon bele.
A termék használható minden normálisan
gyúlékony felületen.
69 HU
Ne rögzítsen semmilyen további tárgyat a
termékre.
Kerülje el az áramütés általi
életveszélyt!
Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy
a LED vezérlőegység csatlakoztatva van a
hálózati feszültségre (100–240 V∼).
Hálózati csatlakoztatás előtt mindig ellenőrizze
a terméket esetleges sérülések szempontjából.
Soha ne használja a terméket, ha bármilyen
sérülést talál rajta.
A termék külső, rugalmas vezetékét nem lehet
kicserélni, ezért a vezeték esetleges sérülése
esetén meg kell semmisíteni a terméket.
A termék nem tartalmaz olyan alkatrészt,
amely a felhasználó részéről karbantartást
igényelne. A LED-eket nem lehet kicserélni.
A terméket csak a mellékelt típusú tápegységgel
4 (modell-sz. GP-SW045DC0800T-IP44(EU))
használja, más esetben minden garanciaigény
megszűnik.
Soha ne szerelje szét az elektromos berende-
zéseket és ne dugjon ezekbe tárgyakat.
Óvja a terméket az éles szélektől, mechanikai
terhelésektől és forró felületektől.
Ne rögzítse éles csipeszekkel vagy szögekkel.
Össze- és szétszerelés vagy tisztítás előtt min-
dig húzza ki a tápegységet 4 a konnektorból.
Ne érjen vizes kézzel sem a termék dugós
csatlakozójához, sem magához a termékhez.
A terméket tilos egy másik fényfüzérrel elekt-
romosan összekötni.
Ha huzamosabb ideig nem használja a termé-
ket (pl. nyaralás), akkor válassza le az áram-
hálózatról.
Ha kérdése van a termékkel kapcsolatban vagy
nem biztos valamiben, forduljon egy villamos
szakemberhez.
A termék fröccsenő víz ellen védett (IP44), ha
a konnektor megfelel a minimális védelmi
szabványnak.
Az ágak fémdrótból állnak, és érzékeny felü-
leteken karcolásokhoz és elszíneződésekhez
vezetnek.
A termék kizárólag a mellékelt tápegységgel
(GP-SW045DC0800T-IP44(EU)) történő üze-
meltetésre alkalmas.
A LED-vezérlőt csak szakember cserélheti ki.
Vegye figyelembe, hogy a tápegység a termék
üzemelésének szüneteltetése alatt is felvesz
egy csekély teljesítményt, amíg a tápegység a
konnektorba van dugva. A teljes kikapcsolás-
hoz húzza ki a tápegységet a konnektorból.
A LED-ek nem cserélhetők.
Ha a LED-ek az élettartamuk végén kiégnek,
az egész terméket pótolni kell.
Használat
Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagoló-
anyagot a termékről.
Dugja a vezeték dugós csatlakozóját a táp-
egység 4 kapcsolóhüvelyébe 3.
Húzza meg a hollandi anyát 6 az óramutató
járásával megegyező irányban. Ügyeljen a
tömítőgyűrűre, más esetben nem biztosított a
termék IP védettsége.
Dugja a tápegységet 4 egy könnyen hozzá-
férhető konnektorba! Nyomja meg a (Timer)
időzítő-gombot 2. A termék (tartósan) be
van kapcsolva.
Megfelelő szerelőanyag (pl. kábelkötözők)
segítségével az ablakkeretre vagy a lépcső-
korlátra tudja rögzíteni (A szerelőanyag nincs
a csomagban.).
Időzítő funkció
Az időzítő gomb 2 három funkcióval rendelkezik:
1 x megnyomva: A termék folyamatosan világít.
2 x nyomja meg: A termék 6 óra hosszat folyama-
tosan világít, majd 18 órára kikap-
csol. A termék ezt követően ismét
6 órára bekapcsol, majd 18 óra
hosszat kikapcsolva marad.
70 HU
Tudnivaló: Az időzítő gomb 2 világít, ha az
időzítő funkció aktiválva van.
3 x nyomja meg: A termék kikapcsol.
Tisztítás és ápolás
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Húzza ki előbb a tápegység 4 dugóját a konnek-
torból.
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Elektromos biztonság okok miatt tilos a terméket
vízzel vagy más folyadékokkal tisztítani vagy vízbe
meríteni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hasonló
szereket. Egyébként a termék károsodhat.
Tisztításhoz lehetőség szerint egy puha ecse-
tet használjon.
Erős szennyeződés esetén egy enyhén ned-
ves kendővel könnyen tisztítható.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból ké-
szült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken
adhat le ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és
számokat (b) tartalmaznak a követ-
kező jelentéssel: 1–7: műanyagok /
20–22: papír és karton / 80–98:
tőanyagok.
A kiszolgált termék megsemmisítési le-
hetőségeiről lakóhelye illetékes önkor-
mányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a
kiszolgált terméket a háztartási sze-
métbe, hanem adja le szakszerű ártal-
matlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok
nyitvatartási idejéről az illetékes önkor-
mányzatnál tájékozódhat.
A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosítha-
tók, és kiterjesztett gyártói felelősséggel tartoznak.
A jobb hulladékkezelés érdekében a csomagolá-
son látható szimbólumok szerint külön dobja ki. A
Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismere-
tesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot
tapasztal, akkor a termék eladójával szemben tör-
vényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes
jogokat a következőkben ismertetett garancia vál-
lalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátu-
mától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátu-
mával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári
blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás té-
nyének az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a vá-
lasztásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a ter-
méket megrongálták, nem szakszerűen kezelték
vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonat-
kozik. A garancia nem terjed ki azokra a termék-
részekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve
és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek),
vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók,
akkuk, vagy üvegből készült részek.
Garanciális ügyek
lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük
vesse az alábbi útmutatást:
71 HU
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárb-
lokkot és a cikkszámot (IAN 390537_2201) a
vásárlás tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustáblá-
ról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról
(balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék al-
ján található matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányos-
ság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a
vetkezőkben megnevezett szervizek egyikével
telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló
blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési
idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja
az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
72 SI
Legenda uporabljenih piktogramov .................................................................. Stran 73
Uvod ............................................................................................................................................... Stran 73
Predvidena uporaba ...................................................................................................................... Stran 73
Obseg dobave ............................................................................................................................... Stran 74
Opis delov ...................................................................................................................................... Stran 74
Tehnični podatki ............................................................................................................................. Stran 74
Varnostni napotki ............................................................................................................... Stran 74
Uporaba ...................................................................................................................................... Stran 75
Funkcija timerja .................................................................................................................... Stran 75
Čiščenje in nega .................................................................................................................... Stran 76
Odstranjevanje ..................................................................................................................... Stran 76
Garancija .................................................................................................................................... Stran 76
Postopek pri uveljavljanju garancije ............................................................................................. Stran 76
Servis ............................................................................................................................................... Stran 76
Garancijski list ....................................................................................................................... Stran 77
73 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Preberite navodila! Neodvisna obratovalna naprava
Izmenični tok / izmenična
napetost Varnostni transformator, odporen
na kratek stik
Enosmerni tok / napetost Varnostni napotki
Navodila za upravljanje
Hertz (omrežna frekvenca) Ta simbol prikazuje, da je treba
izdelek za delovanje priključiti
na električno omrežje.
Vat (delovna moč) Zaščiteno pred škropljenjem z
vodo
Zaščitni razred II Opozorilo! Nevarnost udara
električnega toka!
Upoštevajte opozorila in
varnostne napotke! 6-urni timer z avtomatsko
ponovitvijo v dnevnem ritmu
Ta simbol prikazuje, da je
izdelek dolg pribl. 15 m,
svetlobna veriga pribl. 5 m in
omrežni kabel pribl. 10 m.
Ta izdelek je primeren za
obratovanje v notranjih in
zunanjih prostorih.
Znak CE potrjuje skladnost z
EU-direktivami, ki zadevajo iz-
delek.
LED-girlanda
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega iz-
delka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek.
To navodilo za uporabo je sestavni del tega iz-
delka. Vsebuje pomembna navodila za varnost,
uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek
uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za upo-
rabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte
samo tako, kot je opisano, in samo za navedena
področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu
lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je primeren za obratovanje
v notranjih in zunanjih prostorih. Izde-
lek je predviden samo za uporabo v
zasebnih gospodinjstvih in ne za poslovno upo-
rabo.
74 SI
Obseg dobave
1 svetlobna veriga LED
1 omrežni del
1 navodilo za uporabo
Opis delov
1 Svetlobna veriga
LED
2 Tipka timer
3 Puša
4 Omrežni del
5 Vtič priključne
napeljave
6 Zvezna matica
Tehnični podatki
Svetlobna veriga + omrežni del:
Poraba moči: 1,38 W
Svetlobna veriga LED 1:
Obratovalna napetost: 4,5 V
LEDs: 80 LED lučk (LED lučk ni
mogoče zamenjati),
skupno 0,75 W
Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred
škropljenjem z vodo)
Svetlobna veriga (št. modela HG05406A /
HG05406C) GS certificirano.
Barva lučk LED: HG05406A: topla bela
HG05406C: hladna
bela
Omrežni del 4:
Nazivna napetost,
primarna: 100‒240 V∼, 50 / 60 Hz
Nazivna napetost
sekundarna: 4,5 V , 3,6 W
Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred
škropljenjem z vodo)
Zaščitni razred:
Omrežni del (št. modela
GP-SW045DC0800T-IP44(EU)) GS certificirano.
SELV: Zaščitna nizka napetost
(Safety extra low vol-
tage)
Ta: Največja temperatura
okolice
Tc: Temperatura ohišja na
navedeni točki
Varnostni napotki
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo, pravica do garancije preneha
veljati! Za posledično škodo ne prevzemamo od-
govornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe
oseb, ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali
neupoštevanje varnostnih napotkov, ne prevze-
mamo odgovornosti!
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVAR-
NOST NESREČ ZA MALČKE
IN OTROKE! Otrok z embalažnim materia-
lom nikoli ne puščajte brez nadzora. Obstaja
nevarnost zadušitve z embalažnim materialom.
Otroci pogosto podcenjujejo nevarnost. Otro-
kom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini
izdelka.
Izdelek ni igrača in ne sodi v otroške roke.
Otroci niso zmožni prepoznati nevarnosti, ki
nastanejo pri rokovanju z izdelkom.
Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutil-
nimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s
pomanjkanjem izkušenj in / ali znanja, če so
pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni
uporabi izdelka in razumejo nevarnosti, do
katerih lahko pride med uporabo. Otroci se
ne smejo igrati z izdelkom. Otroci ne smejo
brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
Poskrbite, da bo izdelek namestila le strokovno
usposobljena oseba.
PREVIDNO! NEVARNOST PREGRETJA!
Izdelek naj nikdar ne deluje v embalaži.
Izdelek po uporabi ponovno shranite v emba-
lažo, da preprečite neželene poškodbe.
75 SI
Ne vlecite za vod izdelka in se prepričajte, da
je kabel položen tako, da ga nihče ne more
pohoditi ali se ob njega spotakniti.
Izdelek se lahko uporablja na vseh normalno
vnetljivih površinah.
Na izdelek ne pritrdite nobenih dodatnih
predmetov.
Preprečite smrtno nevarnost
zaradi udara električnega toka!
Pred uporabo se prepričajte, da je gonilnik
za LED priklopljen na omrežno napetost
(100‒240 V∼).
Pred vsakim priklopom na omrežje izdelek
preverite glede morebitnih poškodb.
Izdelka ne uporabljajte, če ugotovite kakršne
koli poškodbe.
Zunanjega prožnega voda izdelka ni mogoče
zamenjati: če je vod poškodovan, je treba iz-
delek zavreči.
Izdelek ne vsebuje delov, ki bi jih uporabnik
lahko vzdrževal. Lučk LED ni mogoče zame-
njati.
Izdelek uporabljajte samo z dobavljenim
omrežnim delom 4 tipa (št. modela
GP-SW045DC0800T-IP44(EU)), sicer prene-
hajo vsi garancijski zahtevki.
Električnih naprav nikoli ne odpirajte in v njih
ne vtikajte nobenih predmetov.
Izdelek zavarujte pred ostrimi robovi, mehan-
skimi obremenitvami in vročimi površinami.
Ne pritrjujte z ostrimi sponkami ali žeblji.
Pred montažo, demontažo in čiščenjem vselej
izvlecite omrežni del 4 iz vtičnice.
Niti vtiča niti izdelka samega se ne dotikajte z
mokrimi rokami.
Izdelka ni dovoljeno električno vezati z drugo
svetlobno verigo.
Če izdelka dlje časa ne uporabljate (npr. v
času dopusta), ga ločite od električnega
omrežja.
Če imate vprašanja v zvezi z izdelkom ali
niste prepričani, se za nasvet obrnite na spe-
cializirano trgovino za električne naprave.
Izdelek je zaščiten pred škropljenjem vode
(IP44), če vtičnica ustreza minimalnemu
standardu zaščite.
Vejice so iz kovinske žice in lahko na občutlji-
vih površinah povzročijo praske ali obarvanja.
Izdelek je primeren izključno za delovanje z
dobavljenim omrežnim delom
(GP-SW045DC0800T-IP44(EU)).
Gonilnik LED sme zamenjati samo strokovnjak.
Upoštevajte, da omrežni del, ki je priklopljen
v električno vtičnico, porablja majhno količino
električne energije tudi takrat, kadar izdelek
ne deluje. Za popoln izklop odstranite omre-
žni del iz vtičnice.
Lučk LED ni mogoče zamenjati.
Če lučke LED ob koncu svoje življenjske dobe
prenehajo delovati, je treba zamenjati celoten
izdelek.
Uporaba
Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni
material.
Vtaknite vtič dovoda v pušo 3 omrežnega
dela 4.
Privijte zvezno matico 6 v smeri urnega ka-
zalca. Pazite na tesnilni obroček, saj sicer ni
mogoče zagotoviti IP zaščite.
Omrežni del 4 priključite v zlahka dostopno
vtičnico! Pritisnite tipko timer 2. Izdelek je
(trajno) vklopljen.
Izdelek lahko s pomočjo primernega montaž-
nega materiala (npr. kabelske vezice) pritrdite
na okensko okvir ali na stopniščno ograjo
(montažni material ni vsebovan v dobavi).
Funkcija timerja
Tipka timer 2 ima tri funkcije:
Pritisnite 1x: izdelek sveti trajno.
Pritisnite 2x: izdelek sveti neprekinjeno 6 ur in se
nato za 18 ur izklopi. Izdelek se nato
76 SI
ponovno za 6 ur vklopi ter se nato
za 18 ur izklopi.
Opozorilo: tipka timer 2 sveti, če je funkcija
timerja aktivirana.
Pritisnite 3x: izdelek se izklopi.
Čiščenje in nega
PREVIDNO! NEVARNOST UDARA ELE-
KTRIČNEGA TOKA! Najprej izvlecite omrežni
del 4 iz vtičnice.
PREVIDNO! NEVARNOST UDARA ELE-
KTRIČNEGA TOKA! Iz električno varnostnih ra-
zlogov izdelka nikoli ni dovoljeno čistiti z vodo ali
drugimi tekočinami ali celo potapljati v vodo.
Ne uporabljajte topil, bencina itn. Izdelek bi
se pri tem lahko poškodoval.
Za čiščenje uporabite mehak čopič.
Pri močni umazaniji preprosto očistite z rahlo
navlaženo krpo.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materia-
lov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih
zbirališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih mate-
rialov za ločevanje odpadkov, ki so
označene s kraticami (a) in številkami
(b) z naslednjim pomenom: 1–7: ume-
tne mase/20–22: papir in karton/
80–98: vezni materiali.
O možnostih odstranjevanja odsluže-
nega izdelka se lahko pozanimate pri
svoji občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med go-
spodinjske odpadke, temveč ga odda-
jte na ustreznem zbirališču tovrstnih
odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih
delovnih časih se lahko pozanimate pri
svoji pristojni občinski upravi.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati,
če proizvajalec nosi razširjeno odgovornost. Za
lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno,
po ilustriranih simbolih na embalaži. Logotip
Triman velja samo za Francijo.
Garancija
Postopek pri uveljavljanju
garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas
prosimo, da sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (IAN 390537_2201) kot doka-
zilo o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici,
gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo)
ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih po-
manjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju
navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek
e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez
poštnine pošljete na navedeni naslov servisa, zra-
ven pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški ra-
čun) in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in
kdaj je nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 00386 (0) 80 70 60
77 SI
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH &
Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckar-
sulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garan-
cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi
brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo
ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih
odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare
zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma
po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili
kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datu-
ma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe-
rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblašče-
n
i servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdel-
ka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzro-
ki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma proda-
jalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če se ni držal prilo-
ženih navodil za sestavo in uporabo izdelka
ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali ne-
pravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti
iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garanci-
je se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (ga-
rancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
IAN 390537_2201
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG05406A / HG05406C
Version: 07 / 2022
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje
informacij: 06 / 2022 · Ident.-No.: HG05406A / C062022-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

LIVARNO 390537 de handleiding

Type
de handleiding