Ghibli & Wirbel S2 80 D 70 Use And Maintenance

Type
Use And Maintenance

Deze handleiding is ook geschikt voor

www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
49.0257.00
ed. 05/2022
IT
Uso e Manutenzione
EN
Use and Maintenance
FR
Utilisation et Entretien
DE
Gebrauch und wartung
ES
Uso y Mantenimiento
PT
Uso e manutenção
NL
Gebruik en Onderhoud
RU
Эксплуатацияиобслуживание
PL
ObsługaiKonserwacja
DK
Brug og vedligeholdelse
SV
Användning och underhåll
TR
KullanımveBakım
HU
Használat és karbantartás
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
2
IT
DATI IDENTIFICATIVI
I dati identificativi e la marcatura “CE” della macchina sono posizionati sulla targhetta posta
sotto il pannellino comandi.
Si consiglia di trascrivere il modello della macchina e il relativo numero di matricola nella ta-
bella riportata nella pagina seguente.
EN
IDENTIFICATION DATA
The machine identication data and the “CE” marking are shown on the plate, located under
the control panel.
It is advisable to make a note of the machine model and the relative serial number shown on
the following page.
FR
DONNÉES D’IDENTIFICATION
Les données d’identication et le marquage «CE» de la machine se trouvent sur la plaque
située sur le panneau de commande.
Il est recommandé de reporter dans le tableau ci-dessous le modèle de la machine et le nu-
méro relatif de matricule.
DE
KENNDATEN
Die Maschinenkenndaten und die Aufprägung “CE” benden sich auf dem Schild unter der Steuertafel.
Es ist ratsam das Maschinenmodel und die dazugehörige Matrikelnummer in unten stehende
Tabelle einzutragen.
ES
ESDATOS IDENTIFICATIVOS
Los datos de identicación y la marca “CE” de la máquina están posicionadas en la placa
colocada debajo del panel de mandos.
Se recomienda transcribir el modelo y el número de matrícula de la máquina en la tabla inferior
PT
DADOS IDENTIFICATIVOS/TÉCNICOS
Os dados identicativos e a marcação “CE” da máquina estão posicionados na placa posta
por baixo do painel de comandos.
Recomendamos que você anote o modelo da máquina e seu número de série na tabela
abaixo.
NL
IDENTIFICATIEGEGEVENS
De identicatiegegevens en de CE-markering van de machine zijn op het plaatje onder het
bedieningspaneeltje vermeld.
We raden u aan om het machinemodel en serienummer in de tabel op de volgende pagina
in te vullen.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
3
RU
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕДАННЫЕ
-
        

PL
DANE IDENTYFIKACYJNE
Dane identykacyjne i oznakowanie „CE” maszyny znajdują się na tabliczce znajdującej się
pod panelem sterowniczym.
Zaleca się wpisać model i numer fabryczny maszyny do tabeli znajdującej się na kolejnej
stronie.
DK
IDENTIFIKATIONSDATA
Maskinens identikationsdata og EF-mærket er placeret på mærkepladen under kommando-
panelet.
Det tilrådes at skrive maskinens model samt serienummeret på tabellen der er trykt på næste
side.
HU
AZONOSÍTÓ ADATOK
A gép azonosító adatai és „CE” jelzése a kapcsolótábla alatti táblácskán találhatók.
Javasoljuk, hogy írja be a gép típusára és sorozatszámára vonatkozó adatokat a következő
oldalon található táblázatba.
SV
IDENTIFIERINGSDATA
Maskinens identieringsdata och CE-märkning anges märkskylten som sitter under kon-
trollpanelen.
Vi rekommenderar att ni skriver av maskinmodellen och det tillhörande registreringsnumret i
tabellen som finns härunder.
TR
TEKNİK ÖZELLİKLER
Makinenin tanımlayıcı bilgileri ve “CE” işareti kumanda panelinin altına yerleştirilmiş tabelada
bulunmaktadır.
Cihazın modelini ve bir sonraki sayfadaki tabloda belirtilen ilgili ürün numarasını bir yere not
etmeniz tavsiye edilir.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
4
2%
MADE IN ITALY
IPX3
Scrubber Dryer
GVW: .........kg
Mod: ................................
............................................. Art.: ..................
.............................................
Year: .............
s/n: .........................
1
2
3
8
7
6
5
4
Cop_S2-SW2_5ed_05-2022_49025700.indd 4Cop_S2-SW2_5ed_05-2022_49025700.indd 4 27/05/2022 14:59:1727/05/2022 14:59:17
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
5
1 2 3 4
IT Produttore Caratteristiche elettriche N° Matricola Grado di protezione
EN Manufacturer Electrical characteristics Serial N° Degree of protection
FR Producteur Caractéristiques électriques N° Matricule Degré de protection
DE Hersteller Elektrische Eigenschaften Matrikelnr. Schutzgrad
ES Fabricante Características eléctricas N° Matrícola Grado de protección
PT Produtor Características elétricas Número de série Grau de protecção
NL Producent Elektrische eigenschappen Serienummer Beschermingsgraad
RU Изготовитель
Электрические характеристики
Заводской № Степень защиты
PL Producent Właściwości elektryczne Nr. Fabryczny Stopień ochrony
DK Fabrikant El-specifikationer Matrikelnummer Tæthedsgrad
SV Tillverkare Elektriska egenskaper Serienummer Grad av skydd
TR Vikt i körklart skick Byggnadsår Artikelnummer Modell
HU Vikt i körklart skick Byggnadsår Artikelnummer Modell
5 6 7 8
IT Peso in ordine di marcia Anno di costruzione Codice articolo Modello
EN Weight in running order Year of manufacture Item code Model
FR Poids en ordre de marche Année de construction Référence de l’article Modèle
DE Gewicht bei Betrieb Baujahr Artikelnummer Modell
ES Peso en orden de marcha Año de fabricación Código del artículo Modelo
PT Peso em ordem de marcha Ano de construção Código do artigo Modelo
NL Gewicht in rijklare toestand Bouwjaar Artikelcode Model
RU Эксплуатационный вес Год постройки Код изделия Модель
PL Masa w stanie gotowym do Rok budowy Kod produktu Model
DK Vægt i køreklar stand Byggeår Artikelkode Model
SV Vikt i körklart skick Byggnadsår Artikelnummer Modell
TR Çalışma hali ağırlık Yapım yılı Ürün Kodu Model
HU Súly működés közben Gyártási év Cikkszám Modell
Cop_S2-SW2_5ed_05-2022_49025700.indd 5Cop_S2-SW2_5ed_05-2022_49025700.indd 5 27/05/2022 14:59:1927/05/2022 14:59:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
6
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
7
IT
 ITALIANO1
(Istruzioni originali)
EN
1
(Translation of original instructions)
FR
 FRANÇAIS1
(Traduction des instructions d’origine)
DE
 1
(Übersetzung der Originalanleitung)
ES
1
(
Traducción de las instrucciones originales
)
PT
1
(Tradução das instruções originais)
NL  
(Vertalinig van de originele instructies)
RU
 1
 
PL
POLSKI1
 
DK
 DANSK1
(Oversættelse af original vejledning)
SV
1
(Översättning av originalinstruktionerna)
TR
1
(Orijinal talimatların çevirisi)
HU
MAgyAR1
(Eredeti utasítások fordítása)
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
1
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto per la pulizia dei suoi ambienti.
La lavasciuga pavimenti da lei acquistata è stata progettata per soddisfare l’utilizzatore
in termini di semplicità di utilizzo e affidabilità nel tempo.
Noi siamo coscienti che un buon prodotto per restare tale, nel tempo, necessita di con-
tinui aggiornamenti mirati a soddisfare le aspettative di chi, quotidianamente, ne fa
uso. In tal senso, noi ci auguriamo di avere in lei non solo un cliente soddisfatto ma
anche un partner che non esita a trasmetterci opinioni e idee derivanti dalla personale
quotidiana esperienza.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 1 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
2
Indice
1.1 INTRODUZIONE ..............................................................................................IT-4
1.1.a Scopo del manuale ...............................................................................IT-4
1.1.b Consultazione del manuale ..................................................................IT-4
1.1.c Legenda simbologia presente nel manuale ..........................................IT-4
1.1.d Terminologia convenzionale .................................................................IT-4
1.2 AVVERTENZE GENERALI ..............................................................................IT-4
1.2.a Qualifica del personale .........................................................................IT-4
1.2.b Posizione operatore ..............................................................................IT-4
1.2.c Abbigliamento atinfortunistico ...............................................................IT-5
1.2.d Avvertenze generali prima dell’uso .......................................................IT-5
1.2.e Avvertenze generali durantel’uso della macchina ................................IT-5
1.2.f Avvertenze generali sulle batterie ......................................................... IT-5
1.2.g Avvertenze generali durantela manutenzione ......................................IT-6
1.2.h Avvertenze generali in caso di incendio ...............................................IT-6
1.2.i Fermo prolungato della macchina ........................................................IT-6
1.3 USO PREVISTO DELLA MACCHINA .............................................................IT-6
1.4 USO NON PREVISTO DELLA MACCHINA ....................................................IT-6
1.4.a - Zone con rischio di esplosione ..............................................................IT-6
1.5 DEMOLIZIONE DELLA MACCHINA ...............................................................IT-7
1.6 NORMATIVE DI RIFERIMENTO ...................................................................... IT-7
2.1 DISIMBALLO ...................................................................................................IT-8
2.1.a Dotazione macchina .............................................................................IT-9
3.1 ASSEMBLAGGIO COMPONENTI ................................................................... IT-9
3.1.a Posizionamento maniglione ..................................................................IT-9
3.1.b Installazione e collegamento batterie .................................................IT-10
4.1 CARICA DELLA BATTERIA ..........................................................................IT-11
4.1.a Carica della batteria tramite caricabatterie di bordo (se presente) .....IT-11
4.1.b Carica della batteria tramite caricabatterie esterno ............................IT-12
5.1 CONOSCENZA DELLA MACCHINA .............................................................IT-13
6.1 PANNELLO DI CONTROLLO E COMANDO ................................................IT-14
7.1 RIEMPIMENTO SERBATOIO ........................................................................IT-16
8.1 FUNZIONAMENTO .......................................................................................IT-17
8.1.a Controlli prima dell’uso........................................................................IT-17
8.1.b Preparazione macchina e scelta ciclo ................................................IT-18
8.1.c Uso della macchina ............................................................................IT-19
8.1.d Fine uso e spegnimento .....................................................................IT-19
8.1.e Allarme massimo livello acqua di recupero ........................................IT-20
8.1.f Altezza sonde .....................................................................................IT-20
8.1.g Lista allarmi .........................................................................................IT-21
9.1 SCARICO ACQUA DI RECUPERO ..............................................................IT-23
10.1 MANUTENZIONE E PULIZIA .......................................................................IT-24
10.1.a Svuotamento e pulizia serbatoio acqua pulita ....................................IT-24
10.1.b Pulizia serbatoio acqua di recupero ....................................................IT-25
10.1.c Pulizia tergitore ...................................................................................IT-26
10.1.d Pulizia filtro acqua pulita ....................................................................IT-26
10.1.e Sostituzione spazzola ........................................................................IT-27
10.1.f Sostituzione gomme tergitore .............................................................IT-28
10.1.g Sostituzione fusibili .............................................................................IT-29
10.1.h
Configurazione caricabatterie
...............................................................IT-30
PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI .............................................................................IT-31
SCHEMA ELETTRICO ...........................................................................................IT-33
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 2 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
3
Dati tecnici
Tipo di guida .............................................................................................Operatore a terra
Caratteristiche
Alimentazione .....................................................................................................Batteria 24V
Potenza installata ...................................................................................................... 1520 W
Avanzamento.................................................................................... Trazione avanti indietro
Larghezza pista lavaggio ...........................................................................................700 mm
Larghezza di aspirazione...........................................................................................950 mm
Resa oraria teorica ................................................................................................ 3400 m2/h
Spazzole
Diametro / pad / numero .....................................................................360 mm / 14” inch. x 2
Potenza motore / numero ...................................................................................... 350 W x 2
Velocità motore.................................................................................................190 giri / min.
Pressione specifica............................................................................................... 42 gr / cm2
Trazione
Potenza motore ........................................................................................................... W 250
Velocità avanzamento massima .............................................................................. 5.0 Km/h
Pendenza massima superabile a pieno carico ................................................................ 2 %
Aspirazione
Potenza motore ........................................................................................................... 550 W
Depressione .................................................................................165 / 1700 mbar / mmH2O
Portata d’aria ........................................................................................................... 32 l / sec
Serbatoio
Tipologia ..................................................................................................... Doppio serbatoio
Riciclo ................................................................................................................................No
Capacità soluzione ...........................................................................................................80 l
Capacità recupero ............................................................................................................90 l
Dimensioni (lxhxb) ..........................................................................1250 x 710 x 1080 mm
Peso
Peso a vuoto................................................................................................................129 kg
Peso con batterie.........................................................................................................255 kg
Peso in ordine di marcia ..............................................................................................338 kg
Optional
Spazzole setole ................................................................................................ 0,7 - 0,9 - 1,2
Spazzole Tynex
Trascinatore per PAD
Gomme per tergitore
Batterie gel .............................................................................................................6V 200Ah
Carica batterie a bordo .............................................................................................24V 20A
Rumorosità .........................................................................................................67,6 db (A)
Vibrazioni ISO 5349 .......................................................................................................0,94
Temperatura di esercizio ................................................................................-10ºC ÷ 40ºC
Batterie:
Si consiglia l’uso di batterie a gel.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 3 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
4
1.1 INTRODUZIONE
Il presente manuale costituisce parte integran-
te della macchina stessa; deve essere pertan-
to conservato con cura in un luogo sicuro e
accessibile a tutti gli utilizzatori (operatori e
personale addetto alla manutenzione) per tut-
ta la vita della macchina fino alla demolizione.
1.1.a - Scopo del manuale
Lo scopo del manuale è di fornire le istruzioni
necessarie per la messa in servizio, l’uso e
la manutenzione della macchina alla quale è
allegato.
Si raccomanda una attenta lettura delle istru-
zioni e una scrupolosa osservanza delle nor-
me di sicurezza descritte nel manuale.
La mancata osservanza di tali istruzioni/nor-
me potrebbe causare danni alla macchina e
all’operatore e in nessun caso potranno es-
sere imputati al costruttore.
Le indicazioni di sicurezza descritte nel ma-
nuale integrano e NON SOSTITUISCONO
le norme in vigore nel paese di utilizzo della
macchina.
1.1.b - Consultazione del manuale
Il manuale è suddiviso in capitoli secondo un
ordine logico di conoscenza ed impiego della
macchina.
Per facilitare la ricerca, consultare prima l’IN-
DICE riportato all’inizio del manuale.
1.1.c - Legenda simbologia presente
nel manuale
Per evidenziare informazioni e procedure rela-
tive alla sicurezza, manutenzione, ecc., nel ma-
nuale sono stati adottati i seguenti simboli:
PERICOLO:
Avverte di un serio pericolo, anche mor-
tale, per l’incolumità dell’operatore e/o
terze persone.
AVVERTENZA:
Informazioni di estrema importanza atte
ad evitare seri danni alla macchina e
all’ambiente in cui opera.
NOTA:
Informazioni aggiuntive per il corretto funziona-
mento della macchina o di carattere generale.
1.1.d - Terminologia convenzionale
Le indicazioni anteriore, posteriore, avanti
indietro superiore, inferiore sinistro e destro
sono riferite con l’operatore in posizione di
lavoro con le mani sul maniglione di guida.
Per semplificare, il nome commerciale del
modello è stato sostituito con “Macchina”.
1.2 AVVERTENZE
GENERALI
Prima della messa in servizio, l’uso e la ma-
nutenzione della macchina è necessario che
gli addetti (responsabili e operatori) siano
istruiti sulle procedure operative e norme di
sicurezza riportate nel presente manuale.
Rispettare tutte le prescrizioni contenute nel
manuale e nella eventuale documentazione
allegata.
PERICOLO:
È vietato l’uso della macchina a personale non
addestrato, bambini e portatori di handicap.
1.2.a - Qualifica del personale
Operatore
Per operatore si intende un personale gene-
rico in grado di svolgere le semplici operazio-
ni di conduzione della macchina e le relative
operazioni di pulizia a fine turno di lavoro.
Manutentore elettrico/meccanico
Tecnico qualificato a operare sulla macchina
per eseguire operazioni di riparazione o so-
stituzione di parti che necessitano la rimozio-
ne dei carter di protezione.
1.2.b - Posizione operatore
L’operatore, durante l’uso della macchina è
posizionato nella parte posteriore della stes-
sa con le mani sul maniglione.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 4 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. A
ITALIANO -
5
1.2.c - Abbigliamento atinfortunistico
- Utilizzare abbigliamento antinfortunistico
come indicato dalle norme in vigore nel
paese di utilizzo della macchina.
1.2.d - Avvertenze generali prima
dell’uso
- Controllare, prima dell’uso della macchi-
na, che le protezioni di sicurezza fisse
(carter) siano sempre nella loro sede cor-
rettamente fissate.
1.2.e - Avvertenze generali durante
l’uso della macchina
- Se la macchina emette rumori strani ar-
restarla immediatamente e individuare la
causa.
- NON abbandonare la macchina su su-
perfici inclinate superiori al 2%.
- Durante l’uso della macchina evitare di
urtare scaffalature o armadi.
- È vietato utilizzare la macchina all’aperto
e su strade pubbliche.
- Utilizzare la macchina, se possibile, in
ambienti liberi da persone; in presenza di
persone estranee avvisare le stesse di al-
lontanarsi prima di utilizzare la macchina.
- Non utilizzare la macchina in ambien-
ti con presenza di sostanze corrosive o
salmastre.
- Non utilizzare la macchina in ambienti
esplosivi (ATEX).
- É sconsigliabile l’uso di adattatori, prese
multiple e/o prolunghe.
- Se il cavo di alimentazione di questo ap-
parecchio è danneggiato, deve essere
sostituito esclusivamente da un centro
assistenza tecnico autorizzato dal co-
struttore.
EMERGENZA (Fig. A)
In caso di emergenza staccare la spina dalla
presa; questo toglie tensione ai circuiti fer-
mando qualsiasi funzione della macchina.
AVVERTENZA:
Staccare la spina con macchina accesa solo in
caso di reale necessità, non utilizzare questo
procedimento per spegnere la macchina, po-
trebbe causare guasti anche seri alla stessa.
1.2.f - Avvertenze generali sulle
batterie
- L’acido della batteria è corrosivo: in caso di
contatto con la pelle sciacquare abbondan-
temente con acqua.
- Indossare adeguati mezzi di protezione in-
dividuale per evitare il contatto con la pelle
(vedi norme in vigore nel paese di utilizzo
della macchina).
- Non inalare il vapore: è pericoloso.
- Caricando la batteria si potrebbero formare mi-
scele di gas esplosive, pertanto i locali in cui la
batteria è caricata devono essere ben ventilati
e conformi alle norme specifiche in materia.
- E’ vietato fumare e/o utilizzare fiamme libere
nel raggio di 2 metri dalla batteria durante la
carica, nell’area di ricarica, e durante il raf-
freddamento della stessa dopo la ricarica.
- Segnalare eventuali perdite di liquido della
batteria:
Sono pericolose ed altamente inquinanti.
- Le batterie devono essere sostituite solo da
personale qualificato.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 5 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
6
1.3. USO PREVISTO DELLA
MACCHINA
La macchina è stata progettata e costruita
solamente per il lavaggio e asciugatura di
pavimenti al coperto.
PERICOLO:
Qualsiasi altro utilizzo solleva il costruttore da
responsabilità per danni a persone e/o cose e
fa decadere qualsiasi condizione di garanzia.
1.4 - USO NON PREVISTO
DELLA MACCHINA
AVVERTENZA:
La macchina non è destinata a funzionare
all’aperto.
PERICOLO:
- non lavare pavimenti con acqua superiore
a 50°C;
- non utilizzare gasolio/benzine o detergen-
ti corrosivi per il lavaggio di pavimenti;
- non lavare e aspirare liquidi corrosivi, in-
fiammabili, esplosivi anche se diluiti.
1.4.a - Zone con rischio di esplosione
È assolutamente vietato utilizzare la macchi-
na in ambienti con rischio di esplosione dove
sono presenti gas, vapori, liquidi e polveri in-
fiammabili ed esplosive.
1.2.g - Avvertenze generali durante
la manutenzione
-
Scollegare le batterie, prima di effettuare
operazioni di manutenzione o di riparazione.
-
Non appoggiare utensili ed oggetti metallici
sopra le batterie; pericolo di cortocircuiti.
- Nelle operazioni di pulizia e di lavaggio
non usare detergenti aggressivi, acidi,
liscivie, ecc. e prestare particolare atten-
zione alle parti elettriche.
- Non lavare la macchina con getti di ac-
qua diretti o a pressione.
- Quando si deve sollevare la macchina
per eventuali operazioni di manutenzione
è necessario lavorare in sicurezza met-
tendo sotto la stessa dei sostegni fissi.
-
Rivolgersi a un centro di assistenza auto-
rizzato per le operazioni di riparazione e
richiedere solamente ricambi ORIGINALI.
1.2.h - Avvertenze generali in caso di
incendio
- In caso di incendio utilizzare solo estin-
tori a polvere omologati; NON utilizzare
acqua per spegnere l’incendio.
1.2.i - Fermo prolungato della
macchina
-
Riporre la macchina al coperto al riparo
degli agenti atmosferici in un luogo dove la
temperatura sia compresa tra 5°C e +40°C.
- Rimuovere la chiave di avviamento.
- Scaricare l’acqua pulita contenuta nel
serbatoio.
- Eseguire la ricarica delle batterie e una
volta cariche scollegarle dalla stessa.
- Una volta al mese effettuare la ricarica
delle batterie.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 6 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
> > >
ITALIANO -
7
1.5. DEMOLIZIONE DELLA
MACCHINA
Per la salvaguardia dell’ambiente, procedere
secondo la normativa locale vigente.
Quando l’apparecchio non è più utilizzabile
nè riparabile, procedere allo smaltimento d
ferenziato dei componenti.
L’apparecchiatura elettrica non
può essere smaltita come un
rifiuto urbano, ma è necessario
rispettare la raccolta separata
introdotta dalla disciplina spe-
ciale per lo smaltimento dei ri-
fiuti derivati da apparecchiature
elettriche (dlg n 151 del 25/7/05
- 2002/96/CE - 2003/108/CE).
Le apparecchiature elettriche sono contras-
segnate da un simbolo recante un contenito-
re di spazzatura su ruote barrato. Il simbolo
indica che l’apparecchiatura è stata immes-
sa sul mercato dopo il 13 agosto 2005 e che
deve essere oggetto di raccolta separata.
Lo smaltimento inadeguato o abusivo delle
apparecchiature oppure un uso improprio
delle stesse, in considerazione delle sostan-
ze e dei materiali contenuti può causare dan-
ni alle persone e all’ambiente. Lo smaltimen-
to dei rifiuti elettrici che non rispetti le norme
vigenti comporta l’applicazione di sanzioni
amministrative e penali.
1.6. NORMATIVE
DI RIFERIMENTO
La macchina è stata costruita in conformità
alla direttiva macchine in vigore e in confor-
mità alle norme indicate nella dichiarazione
“CE” di conformità fornita con la macchina.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 7 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 1
1
2
5
6
7
8
3
4
ITALIANO -
8
2.1 DISIMBALLO (Fig. 1)
Una volta rimosso l’imballo come indicato
nelle istruzioni riportate sull’imballo stesso,
controllare l’integrità della macchina e di tutti
i componenti in dotazione.
Se si riscontrano danni evidenti contattare il
concessionario di zona e il trasportatore en-
tro 3 giorni dal ricevimento.
- Rimuovere la busta (1) contenente gli ac-
cessori.
- Tagliare la reggia (2).
- Rimuovere i blocchi (3) e (4) in legno.
- Sollevare la spazzola (5) premendo sul
pedale (6) (vedi relativo paragrafo).
- Sollevare il tergitore (7) sollevando la ma-
niglia (8) (vedi relativo paragrafo).
- Posizionare uno scivolo e scaricare la
macchina dal bancale.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 8 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
1
1
2
Fig. 3
Fig. 2
1
3
4
5
4
3
5
2
6
ITALIANO -
9
2.1.a - Dotazione macchina (Fig. 2)
Gli accessori in dotazione sono i seguenti:
1) Tubo flessibile carico acqua.
2) Manuale d’uso e manutenzione della
macchina.
3) Manuale istruzioni caricabatterie (se pre-
sente).
4) Spazzole.
5) Cavo di alimentazione caricabatteria (se
presente).
6) Fusibile 7,5A - Fusibile 25A - Fusibile
40A.
3.1 ASSEMBLAGGIO
COMPONENTI
3.1.a - Posizionamento maniglione
(Fig. 3)
- Allentare i volantini (1).
- Posizionare il maniglione (2) all’altezza
voluta quindi avvitare i volantini (1).
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 9 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 4
2
3
2
4
S
1
5
ITALIANO -
10
3.1.b - Installazione e collegamento
batterie (Fig. 4)
AVVERTENZA:
Controllare che il serbatoio di recupero e
il serbatoio acqua pulita siano vuoti.
- Scollegare la spina (1).
- Sollevare il serbatoio (2), tramite la mani-
glia (3) no al completo ribaltamento.
- Posizionare le batterie (4) come indicato
in gura e collegarle come indicato nello
schema di Fig. 4 utilizzando i cavi in do-
tazione.
- Avvitare i morsetti (5) utilizzando una
chiave isolata.
- Abbassare il serbatoio (2).
- Collegare la spina (1).
NOTA:
La connessione delle batterie deve essere
eseguita da personale specializzato.
S= Senso di marcia
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 10 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
2
1
2
Fig. 5
7
3
1
5
4
6
ITALIANO -
11
4.1 CARICA DELLA
BATTERIA
PERICOLO:
Effettuare la carica delle batterie in locali
ben areati e conformi alle norme vigenti
nel paese di utilizzo.
Per le informazioni relative alla sicurezza
attenersi a quanto descritto nel capitolo 1
del presente manuale.
AVVERTENZA:
Per le informazioni e le avvertenze relative
alla batteria e al caricabatteria di bordo (se
presente) attenersi a quanto indicato nel ma-
nuale del caricabatteria allegato al presente.
AVVERTENZA:
La macchina esce dalla fabbrica tarata per
il funzionamento con batterie a gel. Se si
dovessero installare della batterie ad acido
è necessario rivolgersi al Centro di Assi-
stenza per effettuare una nuova taratura.
E’ vietato utilizzare la macchina con batte-
rie a gel con taratura per batterie ad acido.
NOTA:
Per altre informazioni sulle tarature fare rife-
rimento alle infomazioni presenti al paragrafo
10.1.h.
NOTA:
Per la ricarica completa delle batterie sono
necessarie 10 ore. Evitare ricariche parziali.
4.1.a - Carica della batteria tramite
caricabatterie di bordo (se
presente) (Fig. 5)
- Portarsi con la macchina nei pressi di una
presa di corrente elettrica di rete.
- Staccare la spina (1) delle batterie dalla
presa (2) dell’impianto.
- Collegare la spina (1) delle batterie alla
presa (3) del caricabatterie di bordo (4).
- Prelevare dall’apposito aggancio il cavo
(5) e collegarlo alla presa (6) presente
nella macchina, quindi collegare l’altra
estremità alla presa di corrente di rete.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 11 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 6
1
3
1
2
ITALIANO -
12
AVVERTENZA:
Controllare che la tensione di rete sia
compatibile con la tensione di funzio-
namento del caricabatteria (230 Vac per
mercato Europeo; 115 Vac per mercato
Americano; 50/60 Hz).
- Lasciare in carica le batterie fino all’illumi-
nazione del led (7) “Verde”, quindi stac-
care il cavo (5) di alimentazione e ripor-
lo.
- Ricollegare la spina (1) delle batterie alla
presa (2) dell’impianto.
AVVERTENZA:
- Accertarsi che l’impianto elettrico di
rete sia provvisto di interruttore diffe-
renziale (tipo salvavita).
- Svolgere completamente il cavo di ali-
mentazione elettrica prima di collegarlo
alla presa di corrente.
- Utilizzare una prolunga elettrica solo se in
perfetto stato; assicurarsi che la sezione sia
appropriata alla potenza dell’apparecchio.
- Non lasciare mai scorrere il cavo di ali-
mentazione su spigoli taglienti ed evi-
tare di schiacciarlo.
- La presa di corrente deve essere di fa-
cile accesso.
4.1.b - Carica della batteria tramite
caricabatterie esterno
(Fig. 6)
- Portarsi con la macchina nei pressi della
stazione di carica delle batterie.
- Staccare la spina (1) delle batterie dalla
presa (2) dell’impianto.
- Collegare la spina (1) delle batterie alla
presa (3) del caricabatterie esterno.
- Alla fine della ricarica delle batterie ricol-
legare la spina (1) delle batterie alla pre-
sa (2) dell’impianto.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 12 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
16
20
6
19
1
3
12
15
13
11
18
14
17
8
10
9
5
6
7
4
Fig. 7
2
ITALIANO -
13
5.1 CONOSCENZA DELLA MACCHINA (Fig. 7)
1) Maniglione di guida.
2) Cruscotto comandi.
3) Leva azionamento tergipavimento.
4) Rubinetto erogazione acqua.
5) Serbatoio acquapulita.
6) Coperchio serbatoio.
7) Apertura carico acqua pulita.
8) Ruote.
9) Flangia rotazione spazzole.
10) Spazzole.
11) Tergipavimento.
12) Tubo scarico acqua di recupero.
13) Tubo aspirazione acqua tergipavimento.
14) Tubo scarico acqua pulita.
15) Caricabatterie (optional).
16) Filtro acqua.
17) Ruote pivottanti.
18) Pedale salita / discesa spazzola.
19) Serbatoio acqua di recupero.
20) Leve avviamento trazione e rotazione
spazzole.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 13 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 8
B
A
3a 93b
2
1
4
5
8
6
ITALIANO -
14
6.1 PANNELLO DI
CONTROLLO E COMANDO
(Fig. 8)
1) Interruttore avviamento aspiratore
Il funzionamento dell’interruttore è abilita-
to dalla chiave (2) in posizione “1”.
Premere l’interruttore in posizione “I”,
si illumina e si avvia il funzionamento
dell’aspiratore.
2) Chiave di avviamento
Ruotata in posizione “1” abilita il funzio-
namento della macchina.
3a) Indicatore ore di funzionamento
Indica le ore di funzionamento della mac-
china.
3b) Indicatore stato di carica batterie
Si illumina quando la chiave di avviamen-
to è in posizione “1” indicando lo stato di
carica della batteria.
- Quando si illuminano i leds di colore
verde, indica che lo stato di carica della
batteria è massimo.
- Quando si illuminano i leds di colore
arancio, indica che lo stato di carica
della batteria è circa a metà.
- Quando si illumina il led di colore rosso
indica che lo stato di carica della batte-
ria è minimo.
NOTA:
Quando l’ultimo led rosso è illuminato non
utilizzare la macchina ma recarsi nella zona
di ricarica delle batterie.
4) Interruttore abilitazione rotazione spaz-
zole
Il funzionamento dell’interruttore è abilita-
to dalla chiave (2) in posizione “1”.
Premere l’interruttore (4) che si illumina,
si abilita la rotazione delle spazzole; il
funzionamento delle stesse è comandato
dalle leve (8).
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 14 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
15
5) Interruttore elettrovalvola acqua
Il funzionamento dell’interruttore è abi-
litato dalla chiave (2) in posizione “1” e
dall’interruttore (4) in posizione “I”.
Premere l’interruttore (5) che si illumina,
si predispone l’apertura dell’elettrovalvo-
la acqua, il funzionamento della stessa è
comandato dalle leve (8).
La quantità di acqua è regolabile tramite
il rubinetto (6).
6) Rubinetto regolazione quantità acqua
- Ruotare il rubinetto (6) in senso antiora-
rio per aumentare la quantità di soluzio-
ne, viceversa per diminuirla.
7) Leve avviamento trazione e rotazione
spazzole
Agendo sulle leve (8) con chiave (2) in
posizione “1” e interruttore (4) in posizio-
ne “I” avvia la trazione e la rotazione delle
spazzole e l’erogazione dell’acqua.
Spingendo le leve nel senso “A” la mac-
china si avvia in avanti;
spingendo le leve nel senso “B” la mac-
china si avvia in retromarcia.
NOTA:
La velocità di trazione è proporzionata all’an-
golo di movimentazione delle leve.
9) Manopola regolazione velocità massi-
ma
Ruotando la manopola verso sinistra si
diminuisce la velocità massima, ruotan-
dola verso destra si aumenta.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 15 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 9
1
1a
1
1
2
1b
ITALIANO -
16
7.1 RIEMPIMENTO
SERBATOIO (Fig. 9)
AVVERTENZA:
Introdurre nel serbatoio solo acqua pulita
di rete con temperatura non superiore a
50°C.
- Prelevare il tubo (1) in dotazione, collega-
re l’estremità (1a) a un rubinetto e l’estre-
mità (1b) inserirla nel serbatoio (2).
- Aprire il rubinetto e riempire il serbatoio
(2).
- Il livello dell’acqua contenuta nel serbato-
io è visualizzato dalla pallina rossa posi-
zionata nel tubo trasparente (1).
- Versare nel serbatoio del liquido deter-
gente.
NOTA:
Utilizzare solo detergenti non schiumosi, per
la quantità attenersi alle istruzioni del produt-
tore del detergente e al tipo di sporco.
PERICOLO:
In caso di contatto del detergente con oc-
chi e pelle o in caso di ingerimento fare
riferimento alla scheda di sicurezza e di
impiego del produttore del detergente.
- Alla fine del riempimento del serbatoio:
introdurre completamente il tubo (1) nel
serbatoio (2) dove l’estremità (1a) fa da
tappo.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 16 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 10
1
3
4
5
8
7
ITALIANO -
17
8.1 FUNZIONAMENTO
(Figg. 10-11-12)
8.1.a - Controlli prima dell’uso
- Controllare che il tubo (1) di scarico del
serbatoio di recupero sia correttamente
agganciato e correttamente tappato.
- Controllare che il raccordo (3) posto sul
tergipavimento (4) non sia ostruito e che
il tubo sia correttamente collegato.
- Controllare che il tubo (5) di scarico ac-
qua pulita sia correttamente agganciato
agli appositi supporti e che sia corretta-
mente tappato.
- Controllare lo stato di carica delle batte-
rie; ruotare la chiave (7) in posizione “1”,
controllando l’indicatore a leds (8).
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 17 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
4
1
3
5
10
11
Fig. 11
9
8a 8
7
12
13
14
ITALIANO -
18
8.1.b - Preparazione macchina e scel-
ta ciclo
- Ruotare la chiave (7) in posizione “1”, si
illuminano i led dello strumento (8) indi-
cando lo stato di carica delle batterie ed il
display (8a) indicando le ore di funziona-
mento.
- Sganciare la leva (9) ed abbassarla; il ter-
gipavimento (4) scende.
- Premere il pedale (10), sganciarlo dall’ap-
posito aggancio e sollevarlo, le spazzole
(11) si abbassano.
Ciclo di lavoro:
- La macchina ha la possibilità di effettuare
4 cicli di lavoro:
Ciclo solo asciugatura:
- Per effettuare solo il ciclo di asciugatura
premere l’interruttore (12), si avvia l’aspi-
ratore.
Agire sugli appositi comandi per avviare
la trazione.
Ciclo solo spazzolatura:
- Per effettuare solo il ciclo di spazzolatura
premere l’intrerruttore (13) per abilitare la
rotazione delle spazzole.
Agire sulle leve posizionate sul maniglio-
ne per avviare la rotazione delle spazzole
e la trazione.
Ciclo lavaggio, spazzolatura:
- Premere l’interruttore (13) per abilitare
la rotazione delle spazzole; premere l’in-
terruttore (14) per abilitare l’erogazione
dell’acqua.
Ciclo di lavaggio, spazzolatura, asciuga-
tura:
- Premere l’interruttore (12) per avviare
l’aspiratore, l’interruttore (13) per abilita-
re la rotazione delle spazzole e premere
l’interruttore (14) per abilitare l’erogazio-
ne dell’acqua.
Agire sulle leve posizionate sul maniglio-
ne per avviare la rotazione delle spazzole
e l’erogazione dell’acqua e la trazione.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 18 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 12
1
9
10
2
3
12
4
567
11
8
ITALIANO -
19
8.1.c - Uso della macchina
- Dopo aver avviato la macchina e scelto il
tipo di ciclo, iniziare le operazioni di puli-
zia posizionando le mani sul maniglione
(1) e agendo sulle leve (2) per avviare la
trazione.
NOTA:
Per evitare di rovinare il pavimento non uti-
lizzare la macchina ferma con la rotazione
della spazzola inserita.
NOTA:
La corretta pulizia e asciugatura del pavimento
si effettua procedendo con la macchina in avan-
ti, procedendo con la macchina indietro oltre a
rovinare le racle non si ha una corretta aspira-
zione dell’acqua presente nel pavimento.
- Eventualmente regolare la quantità di ac-
qua di lavaggio tramite il rubinetto (3).
- Controllare lo stato di carica delle batterie
tramite l’indicatore (4).
8.1.d - Fine uso e spegnimento
- Alla fine delle operazioni di pulizia prima
di spegnere la macchina fermare l’ero-
gazione dell’acqua e la rotazione della
spazzola agendo sugli interruttori (5) e
(6); proseguire con l’aspiratore inserito
per aspirare tutto il liquido presente nel
pavimento, quindi spegnere l’aspiratore
premendo l’interruttore (7).
- Sollevare il tergipavimento (8) sollevando
la leva (9) agganciandola nell’apposita
clip (10) di fissaggio.
- Sollevare la spazzola premendo il peda-
le (11) fino a finecorsa agganciandolo
nell’apposito incastro.
AVVERTENZA:
Sollevare sempre il tergitore alla fine dei
lavori di pulizia in quanto si evita la defor-
mazione delle racle in gomma.
- Ruotare la chiave (12) in posizione “0”
per spegnere la macchina.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 19 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 13
1
ITALIANO -
20
8.1.e - Allarme massimo livello acqua
di recupero (Fig. 13)
Se durante l’uso della macchina l’aspiratore
si spegne vuol dire che il livello del liquido
presente nel serbatoio di recupero ha rag-
giunto le sonde (1) di massimo livello poste
all’interno del serbatoio stesso.
Recarsi presso la stazione di scarico acqua
e scaricare il serbatoio di recupero come in-
dicato nel relativo paragrafo.
8.1.f - Altezza sonde (Fig. 13)
Le sonde (1) sono regolate per un utilizzo
della macchina con pendenza del 2%.
Qualora, nell’ambiente di lavoro, vi siano
presenti rampe in salita o discesa superiori
al 2% si deve regolare l’altezza delle sonde
onde evitare danni alla turbina di aspirazio-
ne.
AVVERTENZA:
Per la regolazione rivolgersi al Centro di
Assistenza Autorizzato.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 20 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 14
1
ITALIANO -
21
8.1.g - Lista allarmi (Fig. 14)
Quando si presenta un malfunzionamento
della macchina, sul display (1) lampeggiano
delle barre, ognuna delle quali corrisponde
ad un preciso allarme, come da elenco sotto
riportato.
Consultare l’elenco ed eseguire le procedure
consigliate per ripristinare il corretto funzio-
namento della macchina.
Se i rimendi consigliati non dovessero avere
un buon esito, contattare il Servizio di Assi-
stenza Tecnica.
Se invece, le tacche restano sse, segnala-
no lo stato di carica della batteria:
- 1 Bar: carica minima;
- 10 Bar: carica massima.
Elenco allarmi:
Le batterie necessitano di ricarica.
Vericare la corretta connessione tra il motore e la scheda elettronica.
Il motore di trazione è in corto circuito.
Contattare l’assistenza tecnica
La carica delle batterie è scesa al di sotto della soglia impostata. La scheda
elettronica ha inibito alcune funzioni.
Ricaricare le batterie.
Non usato.
La scheda elettronica ha disattivato il motore di trazione.
Probabilmente è collegato il caricabatterie.
Allarme acceleratore (leve rosse sul maniglione di guida).
Verificare che sia in posizione centrale all’accensione della macchina.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 21 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
22
La scheda elettronica è in allarme.
Verificare i collegamenti.
Il freno magnetico ha un problema.
Verificare i collegamenti del freno e del motore trazione.
Eccessiva tensione applicata alla scheda elettronica.
Verificare i collegamenti.
In aggiunta alle possibilità segnalate no ad ora, si può presentare il caso in cui tutte e 10
le tacche continuino a scorrere sul display (1): signica che la macchina è stata accesa con
acceleratore premuto, rilasciare l’acceleratore.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 22 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 15
2
3
2
1
ITALIANO -
23
9.1 SCARICO ACQUA DI
RECUPERO
(Fig. 15)
Alla fine del ciclo di lavaggio oppure quando
il serbatoio (1) dell’acqua di recupero risulta
pieno è necessario svuotarlo agendo come
segue:
NOTA:
Per lo smaltimento dell’acqua di recupero at-
tenersi alle norme vigenti nel paese di utiliz-
zo della macchina.
- Posizionarsi con la macchina vicino a
una piletta di scarico.
- Staccare il tubo (2) dal supporto.
- Togliere il tappo (3) dal tubo (2) e scarica-
re completamente l’acqua contenuta nel
serbatoio.
NOTA:
E’ possibile modulare la quantità di acqua
che fuoriesce premendo la parte finale del
tubo (2).
- Reinserire il tappo (3) sul tubo (2) e ripo-
sizionarlo sul relativo supporto.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 23 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
1
Fig. 16
1
2
1
2
ITALIANO -
24
10.1 MANUTENZIONE E
PULIZIA
AVVERTENZA:
Per le informazioni e le avvertenze re-
lative alle operazioni di manutenzione
o pulizia attenersi a quanto indicato nel
paragrafo “Avvertenze generali durante
la manutenzione” presente nel capitolo 1
del presente manuale.
OPERAZIONI DA
EFFETTUARSI OGNI
GIORNO
10.1.a - Svuotamento e pulizia serba-
toio acqua pulita (Fig. 16)
AVVERTENZA:
Alla fine delle operazioni di lavaggio è
obbligatorio scaricare e pulire il serbato-
io dell’acqua pulita per evitare depositi o
incrostazioni.
Dopo aver scaricato il serbatoio dell’acqua
di recupero scaricare il serbatoio dell’acqua
pulita agendo come segue:
- Posizionarsi con la macchina su una pi-
letta di scarico.
- Staccare il tubo (1) dagli appositi agganci,
abbassarlo a terra sulla piletta di scarico,
se chiuso, togliere il tappo (2) e lasciare
scaricare completamente l’acqua.
- Lavare l’interno del serbatoio lasciando
il tubo di scarico aperto e introducendo
acqua pulita dall’apertura superiore.
- Alla fine della pulizia sollevare il tubo (1),
chiudere il tappo (2) ad agganciare il tubo
negli appositi incastri.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 24 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 16
5
6
7
3
4
Fig. 17
1
2
ITALIANO -
25
10.1.b - Pulizia serbatoio acqua di re-
cupero (Fig. 17)
AVVERTENZA:
Alla fine delle operazioni di lavaggio è
obbligatorio pulire il serbatoio dell’acqua
di recupero per evitare depositi o incro-
stazioni ed il proliferare di batteri, odori,
muffe.
- Scaricare l’acqua di recupero come indi-
cato nel relativo paragrafo posizionando-
si con la macchina su una piletta di scari-
co.
- Togliere il coperchio (1).
- Sollevare il serbatoio (2).
- Lasciando il tubo (3) abbassato e il tappo
rimosso, tramite un tubo versare acqua
corrente all’interno del serbatoio (2), pu-
lendolo fino a che dal tubo di scarico fuo-
riesca acqua pulita.
- Inserire una mano all’interno del serbato-
io e pulire con un panno umido le sonde
di livello (4) facendo attenzione a non de-
formarle.
- Svitare la vite a brugola (5) e togliere il
coperchio filtro (6).
- Rimuovere e pulire il filtro (7) di aspira-
zione togliendo eventuali pezzi di carta,
legno ecc... che lo ostruiscono.
- Rimontare il tutto procedendo in senso
inverso.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 25 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 18
4
5
Fig. 19
2
1
3
2
1
3
ITALIANO -
26
10.1.c - Pulizia tergitore (Fig. 18)
Per effettuare una corretta pulizia del tergito-
re (1) è necessario rimuoverlo agendo come
segue:
- Staccare il tubo (2) dal tergitore (1).
- Allentare i pomelli (3) e rimuovere il tergi-
tore (1).
- Lavare il tergitore e in particolar modo
le gomme (4) e l’interno del raccordo di
aspirazione (5).
NOTA:
Se durante il lavaggio si nota che le gomme
(4) si presentano rovinate o usurate è neces-
sario sostituirle o girarle.
- Rimontare il tutto procedendo in senso
inverso.
OPERAZIONI DA
EFFETTUARSI OGNI
MESE
10.1.d - Pulizia filtro acqua pulita
(Fig. 19)
- Svitare il coperchio trasparente (1) del fil-
tro e rimuovere il filtro (2).
- Pulire il filtro (2) in acqua corrente.
- Rimontare il tutto procedendo in senso
inverso.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 26 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 18
Fig. 19 Fig. 20
2
3
4
1
ITALIANO -
27
OPERAZIONI DA
EFFETTUARSI SECONDO
NECESSITÀ
10.1.e - Sostituzione spazzola
(Fig. 20)
Si rende necessaria la sostituzione della
spazzola quando la stessa si presenta usu-
rata con lunghezza setole inferiore a 2 cm
oppure va sostituita in funzione al tipo di pa-
vimento da lavare; per la sostituzione, agire
come segue:
- Sollevare la spazzola agendo sul pedale
come indicato nel relativo paragrafo.
- Infilare una mano sotto il gruppo porta-
spazzola (1); per sganciare la spazzola
ruotarla con un colpo secco nel senso
contrario alla rotazione.
- Sostituire la spazzola posizionandola sot-
to la flangia portaspazzola (1).
- Abbassare la flangia portaspazzola (1)
agendo sul pedale come indicato nel re-
lativo paragrafo.
- Ruotare la chiave (2) in posizione “1”.
- Premere l’interruttore (3) per abilitare la
rotazione della spazzola.
- Agire sui comandi (4) posizionati sul ma-
niglione per avviare la rotazione della
spazzola fino a sentire il “click” di aggan-
cio della spazzola sulla flangia (1), quindi
fermare la rotazione della spazzola rila-
sciando i comandi (4).
- Spegnere la macchina ruotando la chiave
(2) in posizione “0”.
AVVERTENZA:
Utilizzare solo spazzole fornite dal co-
struttore relative al modello di macchina.
L’utilizzo di altri tipi di spazzole può com-
promettere la sicurezza della macchina.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 27 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 21
2
21
3
ITALIANO -
28
10.1.f - Sostituzione gomme tergito-
re (Fig. 21)
Quando si nota che l’asciugatura del pavi-
mento risulta difficoltosa o che nel pavimento
rimangono alcune tracce di acqua è neces-
sario controllare lo stato di usura delle gom-
me del tergitore (1):
- Rimuovere il gruppo tergitore (1) come
indicato nel paragrafo “Pulizia tergitore”.
- Svitare i dadi ad alette (2) e rimuovere le
gomme (3) .
NOTA:
Quando le gomme (3) sono usurate da un
lato, per una volta, possono essere capovol-
te.
- Sostituire o capovolgere le gomme (3)
senza invertirle.
- Rimontare il tutto procedendo in senso
inverso.
NOTA:
È possibile avere due tipi di gomme:
Gomme in para per tutti i tipi di pavimento e
gomme in poliuretano per pavimenti di offici-
ne meccaniche, sporchi di olio.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 28 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 21
3
46
8
9
10
7
1
2
5
Fig. 22
ITALIANO -
29
10.1.g - Sostituzione fusibili (Fig. 22)
AVVERTENZA:
Sostituire il fusibile bruciato con uno di
pari amperaggio.
- Staccare la spina (1) dalla presa (2).
- Togliere il coperchio (3) per accedere ai
fusibili.
Fusibile (4) - 7,5A
Protezione quadro comandi.
Fusibili (5) - Bianco 25A
Protezione motori rotazione spazzole.
Fusibile (6) - Rosso 40A
Protezione motore aspiratore
- Rimontare il coperchio (3).
- Per la sostituzione del fusibile (7) posto
sul polo positivo della batteria procedere
nel seguente modo:
AVVERTENZA:
Controllare che il serbatoio di recupero e
il serbatoio acqua pulita siano vuoti.
- Scollegare la spina (8).
- Sollevare il serbatoio (9), tramite la mani-
glia (10) no al completo ribaltamento.
Fusibile (7) - 100A
Fusibile batteria.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 29 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 23
X
C
D
E
ITALIANO -
30
10.1.h -
Configurazione caricabatterie
(Fig. 23)
Configurazione standard caricabatterie
con batterie a gel tipo Sonnenschein
- Sollevare la mostrina (X) e controllare
che gli switches (1 - 2 - 3 - 4) siano posti
come in figura (C).
E’ possibile modificare la configurazione
agendo come segue:
Configurazione caricabatterie per batterie
a gel di tipo diverso da Sonnenschein
- Sollevare la mostrina (X) e controllare
che gli switches (1 - 2 - 3 - 4) siano posti
come in figura (D).
Configurazione caricabatterie per batterie
ad acido
- Sollevare la mostrina (X) e controllare
che gli switches (1 - 2 - 3 - 4) siano posti
come in figura (E).
AVVERTENZA:
Agire solo sugli switches (1 - 2 - 3 - 4); non
modificare la posizione degli switches (5
- 6 - 7 - 8).
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 30 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 23
ITALIANO -
31
PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI
PROBLEMA CAUSA RIMEDIO
Ruotando la chiave la mac-
china non si avvia.
Batteria scarica.
Fusibile generale bruciato.
Controllare lo stato di carica
della batteria.
Sostituire il fusibile genera-
le da 7,5A.
Spazzola non ruota. Fusibile spazzola bruciato.
Interruttore abilitazione ro-
tazione spazzola non pre-
muto.
Sostituire il fusibile BIANCO
motore spazzola da 25A.
Premere l’interruttore.
Aspiratore non funziona. Fusibile aspiratore brucia-
to.
Interruttore aspiratore non
premuto.
Serbatoio di recupero pie-
no.
Sostituire il fusibile ROSSO
motore aspiratore da 40A.
Premere l’interruttore.
Svuotare, lavare e pulire il
serbatoio e le sonde.
La macchina non asciuga
bene lasciando tracce di
acqua nel pavimento.
Aspiratore spento
Tubo di aspirazione intasa-
to.
Serbatoio di recupero pie-
no.
Gomme tergitore usurate.
Avviare l’aspiratore
Controllare e eventualmen-
te pulire il tubo di aspirazio-
ne che collega il tergitore al
serbatoio di recupero.
Svuotare il serbatoio di re-
cupero.
Capovolgere o sostituire le
gomme tergitore.
Non fuoriesce acqua. Serbatoio vuoto.
Interruttore abilitazione elet-
trovalvola non premuto.
Rubinetto chiuso.
Filtro intasato.
Elettrovalvola non funzio-
nante.
Riempire il serbatoio.
Premere l’interruttore.
Aprire il rubinetto.
Pulire il filtro.
Chiamare il servizio di assi-
stenza tecnica.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 31 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
32
PROBLEMA CAUSA RIMEDIO
Pulizia pavimento insuffi-
ciente.
Spazzole o detergente ina-
deguati.
Spazzola consumata.
Usare spazzole o detergen-
ti adatte al tipo di pavimento
o di sporco da pulire.
Sostituire la spazzola
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 32 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
33
SCHEMA ELETTRICO
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 33 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
34
AS .............................................Antischiuma
BAT ...........................................Batteria 24V
CN1 .................................Connettore 15 PIN
CN2 .................Connettore alla centralina ID
CN3 .................Connettore alla centralina ID
CN4 ..... Connettore alla scheda antischiuma
CN6 ..............................Al potenziometro PL
CN12 ......................................... Al manubrio
CN13 ................................Spina presa 120A
E ...................................................... Elettrodi
EV ............................................ Elettrovalvola
F1 .............................................Fusibile 7,5A
F2 ..............................................Fusibile 25A
F3 ..............................................Fusibile 25A
F4 ..............................................Fusibile 40A
F5 ............................................Fusibile 100A
K1 ...........................................Relè spazzola
K2 ...........................................Relè spazzola
K3 .......................................Relè aspirazione
ID ...................................... Centralina I-Drive
IS ......................................................Isolatori
MA ..................................Motore aspirazione
MS .....................................Motorre spazzole
MT ....................................... Motore trazione
P1 ...................................Comando spazzole
P2 ..............................Cmando elettrovalvola
P3 .............................. Comando aspirazione
PL ....................... Potenziometro lineare 47K
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 34 27/02/19 15:19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ENGLISH -
1
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our cleaning products.
The floor scrubber dryer that you have purchased has been designed to satisfy the user
in terms of ease of use and reliability over time.
We are aware that in order for a good product to stay that way, over time, it requires
continuous updates aimed at meeting the expectations of those who use it on a daily
basis. For this reason, we hope that you will not only be a satisfied customer but also a
partner who does not hesitate to give us your opinions and ideas originating from your
personal day-to-day experience.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 1 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ENGLISH -
2
Contents
1.1 INTRODUCTION ............................................................................................EN-4
1.1.a Purpose of the manual ........................................................................EN-4
1.1.b Consulting the manual ........................................................................EN-4
1.1.c Key to symbols used in the manual ....................................................EN-4
1.1.d Conventional terminology ...................................................................EN-4
1.2 GENERAL WARNINGS .................................................................................EN-4
1.2.a Personnel qualifications ...................................................................... EN-4
1.2.b Operator position ................................................................................EN-4
1.2.c Protective clothing ..............................................................................EN-5
1.2.d General warnings before use ..............................................................EN-5
1.2.e General warnings while using the machine ........................................EN-5
1.2.f General warnings about the batteries ................................................. EN-5
1.2.g General warnings during maintenance ...............................................EN-6
1.2.h General warnings in the event of a fire ..............................................EN-6
1.2.i Prolonged machine standstill .............................................................. EN-6
1.3 INTENDED MACHINE USE ...........................................................................EN-6
1.4 NON-INTENDED MACHINE USE .................................................................. EN-6
1.4.a Zone with risk of explosion .................................................................EN-6
1.5. DEMOLISHING THE MACHINE ....................................................................EN-7
1.6. REFERENCE STANDARDS ..........................................................................EN-7
2.1 UNPACKING ..................................................................................................EN-8
2.1.a Standard machine equipment ............................................................. EN-9
3.1 ASSEMBLING THE COMPONENTS .............................................................EN-9
3.1.a Positioning of the handle ....................................................................EN-9
3.1.b Installing and connecting the batteries .............................................EN-10
4.1 CHARGING THE BATTERY ........................................................................ EN-11
4.1.a
Charging the battery using the on board battery charger (if present) ...
EN-11
4.1.b Charging the battery using an external battery charger ...................EN-12
5.1 GETTING TO KNOW THE MACHINE .........................................................EN-13
6.1 CONTROL PANEL .......................................................................................EN-14
7.1 FILLING THE TANK ..................................................................................... EN-16
8.1 OPERATION ................................................................................................EN-17
8.1.a Checks before use ............................................................................ EN-17
8.1.b Preparing the machine and choosing the cycle ................................EN-18
8.1.c Using the machine ............................................................................EN-19
8.1.d End of use and switching off .............................................................EN-19
8.1.e Maximum recovery tank water level alarm........................................EN-20
8.1.f Probe height .....................................................................................EN-20
8.1.g Alarms list .........................................................................................EN-21
9.1 DRAINING THE RECOVERY WATER ......................................................... EN-23
10.1 MAINTENANCE AND CLEANING .............................................................EN-24
10.1.a Emptying and cleaning the clean water tank ....................................EN-24
10.1.b Cleaning the recovery water tank .....................................................EN-25
10.1.c Cleaning the squeegee ................................................................... EN-26
10.1.d Cleaning the clean water filter ..........................................................EN-26
10.1.e Replacing the brush .......................................................................... EN-27
10.1.f Replacing the squeegee rubber blades ............................................EN-28
10.1.g Replacing the fuses ..........................................................................EN-29
10.1.h Battery charger lay out ......................................................................EN-30
TROUBLESHOOTING ......................................................................................... EN-31
WIRING DIAGRAM .............................................................................................. EN-33
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 2 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ENGLISH -
3
Technical data
Type of use........................................................................................... Operator on ground
Characteristics
Power supply ...................................................................................................... 24V battery
Installed load ............................................................................................................ 1520 W
Forward movement.......................................................................forward/backward traction
Washing width ..........................................................................................................700 mm
Drying width .............................................................................................................. 950 mm
Theoretical hourly working capacity ......................................................................3400 m2/h
Brushes
Diameter / pad / number .................................................................... 360 mm / 14” inch. x 1
Motor power / number ...........................................................................................350 W x 1
Motor speed..............................................................................................................190 rpm
Specific pressure .....................................................................................................42 g/cm²
Traction
Motor power................................................................................................................. W 250
Maximum forward speed ........................................................................................ 5.0 Km/h
Maximum gradient which can be overcome at full load ...................................................2 %
Aspiration
Motor power................................................................................................................ 550 W
Negative pressure .......................................................................165 / 1700 mbar / mmH2O
Air flow rate............................................................................................................. 32 l / sec
Tank
Type........................................................................................................................Dual tank
Recirculation ..................................................................................................................... No
Solution capacity .............................................................................................................80 l
Recovery capacity ...........................................................................................................90 l
Dimensions (lxhxb) ........................................................................ 1250 x 710 x 1080 mm
Weight
Empty weight .............................................................................................................. 129 kg
Weight with batteries ..................................................................................................255 kg
Full load weight........................................................................................................... 338 kg
Optional
Bristle brushes .................................................................................................. 0,7 - 0,9 - 1,2
Tynex brushes
PAD entrainer
Squeegee rubbers
Gel batteries ...........................................................................................................6V 200Ah
Onboard battery charger ..........................................................................................24V 20A
Noise ...................................................................................................................67,6 db (A)
ISO 5349 Vibrations .......................................................................................................0,94
Operating temperature ....................................................................................-10ºC ÷ 40ºC
Batteries:
It is advisable to use gel batteries.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 3 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ENGLISH -
4
1.1 INTRODUCTION
The manual is an integral part of the machine
itself; it must therefore be stored carefully in a
safe place which is accessible to all users (oper-
ators and personnel in charge of maintenance)
for the entire machine life until demolition.
1.1.a - Purpose of the manual
The purpose of the manual is to provide the
instructions necessary for putting into ser-
vice, using and maintaining the machine with
which it is enclosed.
It is advisable to read the instructions care-
fully and comply with the safety standards
described in the manual to the letter.
The non-observance of these instructions/
standards may cause damage to the machine
and injury to the operator for which under no
circumstances is the manufacturer responsible.
The safety information described in the man-
ual supplements and DOES NOT REPLACE
standards in force in the country in which the
machine is used.
1.1.b - Consulting the manual
The manual is divided into chapters accord-
ing to a logical order of knowledge and use
of the machine.
For help with finding a specific topic, first
consult the CONTENTS shown at the begin-
ning of the manual.
1.1.c - Key to symbols used in the
manual
In order to highlight information and proce-
dures regarding safety, maintenance etc.,
the following symbols have been adopted in
the manual:
DANGER:
Warns of a serious, even fatal danger for
the safety of the operator and/or third per-
sons.
WARNING:
Extremely important information in order
to prevent serious damage to the machine
and the environment in which it operates.
N.B.:
Additional information for correct machine
operation or of a general nature.
1.1.d - Conventional terminology
The terms front, rear, forward, back, upper,
lower, left and right refer to the operator in
the working position with his/her hands on
the guide handle.
To simplify, the brand name of the model has
been replaced with “Machine”.
1.2 GENERAL
WARNINGS
Before putting into service, using and main-
taining the machine, it is necessary for the
persons involved (persons in charge and op-
erators) to be trained regarding the operating
procedures and safety standards shown in
this manual.
Respect all the provisions contained in the
manual and in any enclosed documentation.
DANGER:
It is forbidden for untrained personnel,
children and disabled persons to use the
machine.
1.2.a - Personnel qualifications
Operator
The term operator refers to a generic worker
able to perform simple operations such as
running the machine and carrying out the rel-
ative cleaning at the end of the working shift.
Electrical/mechanical maintenance technician
A technician qualified to operate on the ma-
chine in order to repair or replace parts which
require the removal of the protective cover.
1.2.b - Operator position
While using the machine, the operator is po-
sition at the rear of the machine with his/her
hands on the handle.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 4 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. A
ENGLISH -
5
1.2.c - Protective clothing
- Use protective clothing as indicated in the
standards in force in the country in which
the machine is used.
1.2.d - General warnings before use
- Before using the machine, check that the
fixed safety guards (covers) are always
correctly secured in position.
1.2.e - General warnings while using
the machine
- If the machine makes strange noises,
stop it immediately and identify the cause.
- Do NOT abandon the machine on sur-
faces which slope by more than 2%.
- While using the machine, do not knock
into shelving or cupboards.
- It is forbidden to use the machine out-
doors or on public roads.
- If possible, use the machine in environ-
ments where no persons are present;
in the present of unauthorised persons,
warn them to move away before using
the machine.
- Do not use the machine in environments
with the presence of corrosive or salty
substances.
- Do not use the machine in explosive en-
vironments (ATEX).
- It is not advisable to use an adaptor, mul-
tiple sockets, or an extension cord.
- If the electrical cord of this appliance is
damaged, it must be replaced by an Au-
thorized Customer Service Centre.
EMERGENCY (Fig. A)
In case of emergency pull the plug out of the
socket; to disconnect power to the circuits
and to stop all the functions of the machine
WARNING:
Unplug the machine while it is functioning only
if absolutely necessary; do not follow this pro-
cedure to turn off the machine as it may cause
serious damage to it.
1.2.f - General warnings about the
batteries
- Battery acid is corrosive: in case of con-
tact with the skin, rinse thoroughly with
water.
- Use suitable personal protective equip-
ment to prevent contact with the skin
(see applicable regulations in the country
in which the machine is used).
-
Do not inhale the vapour: it is dangerous.
- When charging the battery, mixtures of
explosive gases could form, therefore
the rooms in which the battery is charged
must be well-ventilated and comply with
any specic applicable regulations.
-
It is forbidden to smoke and/or use naked
ames within a 2-metre radius of the bat-
tery during charging, in the charging area
and during battery cooling after charging.
-
Report any leaks of liquid from the battery:
These are dangerous and highly polluting.
- Batteries must be replaced only by quali-
fied personnel.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 5 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ENGLISH -
6
1.3. INTENDED
MACHINE USE
The machine has been designed and manu-
factured for washing and drying indoor floor
surfaces.
DANGER:
Any other use releases the manufacturer
from responsibility for damage or injury
to persons and/or things and invalidates
any warranty condition.
1.4 - NON-INTENDED
MACHINE USE
WARNING:
The machine is not intended for outdoor
use.
DANGER:
- do not wash oors with water hotter than
50°C;
- do not use diesel/petrol or corrosive de-
tergents to wash oors;
- do not wash or suck up corrosive, am-
mable and/or explosive liquids, even if
diluted.
1.4.a - Zone with risk of explosion
It is strictly forbidden to use the machine in
environments where there is a risk of explo-
sion with the presence of flammable and ex-
plosive gases, vapours, liquids and powders.
1.2.g - General warnings during
maintenance
- Disconnect the batteries before carrying
out maintenance or repairs.
- Do not rest tools and metal objects on the
batteries; danger of short circuits.
- Do not use aggressive detergents, acid,
lye etc. during cleaning and washing and
take particular care with electrical parts.
- Do not wash the machine with direct or
pressurised jets of water.
- When the machine must be lifted for any
maintenance operations, it is necessary
to work safely by placing fixed supports
underneath it.
- Contact an authorised support centre
for repairs and request ORIGINAL spare
parts only.
1.2.h - General warnings in the
event of a fire
- In the event of a fire, use approved pow-
der extinguishers only; do NOT use water
to put out the fire.
1.2.i - Prolonged machine standstill
- Place the machine under cover, shel-
tered from atmospheric agents in a place
where the temperature is between 5°C
and +40°C.
- Remove the ignition key.
- Drain the clean water contained in the
tank.
- Charge the batteries and, once they
are charged, disconnect them from the
charger.
- Charge the batteries once a month.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 6 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
> > >
ENGLISH -
7
1.5. DEMOLISHING THE
MACHINE
In order to protect the environment, proceed
in compliance with local standards in force.
When the appliance can no longer be used
or repaired, proceed with the separate dis-
posal of its components.
Electrical equipment cannot
be disposed of as urban waste
and it is necessary to dispose
of it separately as introduced by
the special regulation regarding
the disposal of waste originat-
ing from electrical equipment
(Italian Legislative Decree no.
151 of 25/7/05 - 2002/96/EC -
2003/108/EC).
The electrical equipment is marked with a
symbol showing a wheeled bin with a cross
on it. The symbol indicates that the equip-
ment was put on the market after 13 August
2005 and that it must be disposed of sepa-
rately.
In consideration of the substances and ma-
terials contained, inadequate or abusive dis-
posal of the equipment or its improper use
may cause damage or injury to persons and
the environment.
Disposal of electrical waste which does not
respect the standards in force leads to the
application of administrative sanctions and
penalties.
1.6. REFERENCE
STANDARDS
This machine has been built in compliance
with the machine directive in force and in ac-
cordance with the standards contained in the
EC Declaration of Conformity supplied with
the machine.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 7 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 1
1
2
5
6
7
8
3
4
ENGLISH -
8
2.1 UNPACKING (Fig. 1
)
Once the packaging has been removed as
shown in the instructions on the packaging it-
self, check that the machine and all the com-
ponents supplied are intact.
If any evident damage is found, contact the
area agent and the carrier within 3 days of
receipt.
- Remove the bag (1) containing the ac-
cessories.
- Cut the strap (2).
- Remove the wooden blocks (6 and 4).
- Lift up the brush (5), by pressing the ped-
al (6) (see relative paragraph).
- Lift up the squeegee (7), by raising the
handle (8) (see relative paragraph).
- Position a chute and unload the machine
from the bench.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 8 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
1
1
2
Fig. 3
Fig. 2
1
3
4
5
4
3
5
2
6
ENGLISH -
9
2.1.a - Standard machine equipment
(Fig. 2)
The accessories supplied are as follows:
1) Water filling hose.
2) Machine use and maintenance manual.
3) Battery charger instruction manual (if pre-
sent).
4) Brushes.
5) Battery charger power cable (if present).
6) 7,5A fuse - 25A fuse - 40A fuse.
3.1 ASSEMBLING THE
COMPONENTS
3.1.a - Positioning of the handle
(Fig. 3)
- Loosen the handwheels (1).
- Position the handle (2) at the required
height then tighten the handwheels (1).
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 9 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 4
2
3
2
4
S
1
5
ENGLISH -
10
3.1.b - Installing and connecting the
batteries (Fig. 4)
WARNING:
Check that the recovery tank and the
clean water tank are empty.
- Disconnect the plug (1).
- Lift the tank (2) using the handle (3) until
completely turned over.
- Position the batteries (4) as shown in the
gure and connect them as shown on the
chart in Fig. 4 using the cables supplied.
- Tighten the terminals (5) using an insu-
lated wrench.
- Lower the tank (2).
- Connect the plug (1).
N.B.:
The battery must be connected by special-
ised personnel.
S=
Movement direction
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 10 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
2
1
2
Fig. 5
7
3
1
5
4
6
ENGLISH -
11
4.1 CHARGING THE
BATTERY
DANGER:
Charge the batteries in rooms which are
well-ventilated and comply with applicable
regulations in the country of use.
For safety-related information, follow what
is described in chapter 1 of this manual.
WARNING:
For information and warnings about the
battery and on board battery charger (if
present) follow what is described in the
battery charger manual enclosed with
this document.
WARNING:
When the machine leaves the factory, it is
calibrated to operate with gel batteries. If
acid batteries are installed, it is necessary
to contact the Support Centre to carry out
new calibration.
It is forbidden to use the machine with gel
batteries if the machine is calibrated for
use with acid batteries.
N.B.:
For further information about calibration,
please refer to the information in paragraph
10.1.h.
N.B.:
10 hours are needed for complete battery
charging. Avoid partial recharges.
4.1.a - Charging the battery using the
on board battery charger (if
present) (Fig. 5)
- Move the machine close to a mains elec-
tricity socket.
- Remove the battery plug (1) from the sys-
tem socket (2).
- Connect the battery plug (1) to the on
board battery charger (4) socket (3).
- Extract the cable (5) from its special lodg-
ing and connect it to the socket on the
machine (6). Connect the other end of the
cable to an electrical outlet.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 11 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 6
1
3
1
2
ENGLISH -
12
WARNING:
Make sure that the mains electrical volt-
age is compatible with the battery charg-
er’s operating voltage (230 Vac for the Eu-
ropean market; 115 Vac for the American
market; 50/60 Hz).
- Leave the batteries to charge until the
“Green” LED (7) lights up, then remove
the power cable (5) and put it away.
- Reconnect the battery plug (1) to the sys-
tem socket (2).
AVVERTENZA:
- Accertarsi che l’impianto elettrico di
rete sia provvisto di interruttore differ-
enziale (tipo salvavita).
- Unwind the electric power cable com-
pletely before connecting it to the
mains socket.
- Utilizzare una prolunga elettrica solo se in
perfetto stato; assicurarsi che la sezione sia
appropriata alla potenza dell’apparecchio.
- Non lasciare mai scorrere il cavo di ali-
mentazione su spigoli taglienti ed evi-
tare di schiacciarlo.
- The socket must be easily accessible.
4.1.b - Charging the battery using an
external battery charger
(Fig. 6)
- Move the machine close to the battery
charging station.
- Remove the battery plug (1) from the sys-
tem socket (2).
- Connect the battery plug (1) to the exter-
nal battery charger socket (3).
- Once battery charging is complete, re-
connect the battery plug (1) to the system
socket (2).
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 12 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
16
20
6
19
1
3
12
15
13
11
18
14
17
8
10
9
5
6
7
4
Fig. 7
2
ENGLISH -
13
5.1 GETTING TO KNOW THE MACHINE (Fig. 7)
1) Guide handle.
2) Control console.
3) Squeegee activation lever.
4) Water supply tap.
5) Clean water tank.
6) Tank cover.
7) Clean water filling opening.
8) Wheels.
9) Brushes rotation flange
10) Brushes.
11) Squeegee.
12) Recovery water drain hose.
13) Squeegee water aspiration hose.
14) Clean water drain hose.
15) Battery charger (optional).
16) Water filter.
17) Pivoting wheels.
18) Brush up/down pedal.
19) Recovery water tank
20) Drive mechanism and brush rotation activa-
tion levers.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 13 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 8
B
A
3a 93b
2
1
4
5
8
6
ENGLISH -
14
6.1 CONTROL PANEL
(Fig. 8)
1) Suction unit activation switch
This switch can be enabled by turning
the key (2) to its “1” position.
With the switch in its “I” position, press
it down. The switch will light up and the
suction unit will activate.
2) Starter key
Turn the key to its “1” position to enable
the machine for function.
3a) Operating time indicator.
It indicates the machine’s working hours.
3b) Battery charge status indicator.
This indicator lights up while the key is in
its “1” position and indicates the battery
charge status.
- When the green leds are on, the bat-
tery is fully charged.
- When the orange leds are on, the bat-
tery is, approximately, half charged.
- When the red led is on, the battery
charge is at the lowest level.
NOTE:
Do not use the machine when the last red
led is on but approach the battery charging
station.
4) Brush rotation enabling switch
This switch can be enabled by turning the
key (2) to its “1” position.
The button (4) turns on when pushed, al-
lowing the rotation of the brushes, which
are controlled by the levers (8).
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 14 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ENGLISH -
15
5) Water solenoid valve switch
This switch can be enabled by turning the
key (2) to its “1” position and the switch
(4) to its “I” position.
The button (5) turns on when pushed,
presetting the opening of the water so-
lenoid valve, which is controlled by the
levers (8).
Use the tap (6) to adjust the quantity of
water.
6) Water quantity adjustment tap
- Turn the tap (6) counter-clockwise to
increase the quantity of water or turn it
clockwise to decrease it.
7) Traction and brush rotation starting
levers
Operating the levers (8) when the key (2)
is in the “1” position and the switch (4) in
the “I” position, the traction is started, as
well as the rotation of the brushes and the
water ow.
Press the levers in direction “A” to acti-
vate forward movement;
press the levers in direction “B” to acti-
vate reverse movement.
N.B.:
The speed of the movement is proportional
to the angle at which the levers are pressed.
9) Maximum speed adjustment handle
Turn the handle to the left to decrease the
maximum speed and turn it to the right to
increase it.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 15 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 9
1
1a
1
1
2
1b
ENGLISH -
16
7.1 FILLING THE TANK
(Fig. 9)
WARNING:
Only add clean mains water to the tank at
a temperature no greater than 50°C.
- Remove the hose (1) supplied, connect
one end (1a) to a tap and insert the other
end (1b) in the tank (2).
- Turn on the tap and fill the tank (2).
- The tank’s water level is indicated by the
red ball in the transparent tube (1).
- Pour the liquid detergent into the tank.
N.B.:
Use non-foamy detergents only. For the
quantities, follow the instructions provided by
the detergent manufacturer according to the
type of dirt.
DANGER:
If the detergent comes in contact with the
eyes and/or skin or if swallowed, refer to
the use and safety information booklet
provided by the manufacturer of the de-
tergent.
- When finished filling the tank:
Insert the tube (1) completely into the
tank (2). The end of the tube (1a) acts as
a cap.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 16 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 10
1
3
4
5
8
7
ENGLISH -
17
8.1 OPERATION
(Figs. 10-11-12)
8.1.a - Checks before use
- Check that the exhaust tube (1) of the re-
covery tank is properly coupled and prop-
erly sealed.
- Check that the connector (3) on the
squeegee (4) is not blocked and that the
hose is connected correctly.
- Make sure that the clean water drainage
tube (5) is plugged and is properly con-
nected to its appropriate supports.
- Turn the key (7) to its “1” position and use
the led indicators (8) to check the battery
charge level.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 17 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
4
1
3
5
10
11
Fig. 11
9
8a 8
7
12
13
14
ENGLISH -
18
8.1.b - Preparing the machine and
choosing the cycle
- By turning the key (7) to the “1” position,
the leds of the device (8) show the bat-
tery charge level and the display (8a) in-
dicates the working time of the machine.
- Release the lever (9) and lower it; the
oor squeegee (4) is lowered.
- Push the pedal (10), disengage it from
the special hook and lift it to lower the
brushes (11).
Working cycle:
- The machine can perform 4 working cy-
cles:
Drying only cycle:
- In order to perform the drying cycle alone,
press the switch (12). The suction unit will
activate.
To start traction, operate the special con-
trols.
Brushing only cycle:
- To select the brushing cycle only, push
the button (13) to enable the rotation of
the brushes.
To start the rotation of the brushes and
the traction, use the levers placed on the
big handle.
Washing, brushing cycle:
- Push the button (13) to enable the rota-
tion of the brushes; push the button (14)
to enable the water flow.
Washing, brushing, drying cycle:
- Push the button (12) to start the suction
unit; push the button (13) to enable the
rotation of the brushes and push the but-
ton (14) to enable the water flow.
To start the rotation of the brushes, the
traction and the water flow, use the levers
placed on the big handle.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 18 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 12
1
9
10
2
3
12
4
567
11
8
ENGLISH -
19
8.1.c - Using the machine
- After starting the machine and selecting a
cycle, start the cleaning operation by po-
sitioning the hands on the big handle (1)
and using the levers (2) to start traction.
N.B.:
To avoid damaging the floor, do not use the
machine in a fixed position with brush rota-
tion activated
N.B.:
The correct way of cleaning and drying the
floor is to move the machine forwards. Mov-
ing the machine backwards damages the
blades as well as not allowing correct aspira-
tion of the water present on the floor.
- If necessary, adjust the quantity of wash-
ing water using the tap (3).
- Check the status of the battery charge by
the indicator (4).
8.1.d - End of use and switching off
- Once the cleaning operations have been
completed, do not shut off the machine
immediately: use switches (5) and (6) to
deactivate water dispensing and brush
rotation and continue with the suction unit
in function in order to eliminate any re-
sidual liquid on the floor. When finished,
press the switch (7) to shut off the suction
unit.
- Lift up the oor squeegee (8) by lifting up
the lever (9), hooking it in the specic x-
ing clip (10).
- Lift up the brush by pressing the pedal
(11) as far as it will go, tting it in the des-
ignated slot.
WARNING:
Always lift up the squeegee at the end of
cleaning in order to prevent the deforma-
tion of the rubber blades.
- Turn the key (12) to its “0” position to shut
off the machine.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 19 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 13
1
ENGLISH -
20
8.1.e - Maximum recovery tank water
level alarm (Fig. 13)
If the suction unit shuts off while the machine
is in function, this indicates that the level of
the liquid in the recovery tank has reached
the maximum level sensors (1), which are lo-
cated within the tank itself.
Go to the water drainage station and drain
the recovery tank as shown in the relative
paragraph.
8.1.f - Probe height (Fig. 13)
The probes (1) are regulated for machine
use on a 2% slope.
If, in the working environment, there are up-
ward or downward sloping ramps of more
than 2%, it is necessary to adjust the height
of the probes in order to prevent damage to
the aspiration turbine.
WARNING:
For adjustment, contact the Authorised
Support Service.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 20 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 14
1
ENGLISH -
21
8.1.g - Alarms list (Fig. 14)
When a machine malfunction occurs, various
bars, which correspond to specic alarms,
will ash on the display (1). The alarms which
correspond to each bar are described below.
In order to restore the machine’s proper func-
tionality, consult the list below and perform
the recommended procedures.
If the recommended actions should not re-
solve the problem, contact Technical Assis-
tance.
Fixed bars (not ashing), on the other hand,
indicate the battery charge status:
- 1 Bar: minimum charge;
- 10 Bars: maximum charge;
Alarms list:
The batteries need to be recharged.
Check the connection between the motor and the electronic card.
The drive motor has short circuited.
Contact technical assistance
The battery charge has dropped below the configured threshold. The elec-
tronic card has inhibited certain functions.
Recharge the batteries
No function assigned.
The electronic card has deactivated the drive motor. The battery charger is
probably connected.
Accelerator alarm (red levers on the handlebar unit).
Make sure that the accelerator is in its central position upon machine start up.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 21 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ENGLISH -
22
Alarm relative to the electronic card.
Check the connections.
Magnetic brake malfunction.
Check the connections for the brake and the drive motor.
Excessive voltage supplied to the electronic card.
Check the connections.
In addition to the possibilities indicated up until this point, it is also possible for all 10 bars to
continuously scroll upon the display (1): this indicates that the machine has been activated
with the accelerator engaged. Release the accelerator.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 22 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 15
2
3
2
1
ENGLISH -
23
9.1 DRAINING THE
RECOVERY WATER
(Fig. 15)
At the end of the washing cycle or when the
recovery water tank (1) is full, it is necessary
to empty the tank by proceeding as follows:
N.B.:
To dispose of the recovery water, comply
with the standards in force in the country in
which the machine is used.
- Position the machine near to a drain out-
let.
- Disconnect the hose (2) from the support.
- Remove the cap (3) from the hose (2)
and drain all the water contained in the
tank.
N.B.:
The amount of water that comes out can be
modulated by pressing on the end of the tube
(2).
- Put the cap (3) back on the hose (2) and
reposition it on the relative support.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 23 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
1
Fig. 16
1
2
1
2
ENGLISH -
24
10.1 MAINTENANCE AND
CLEANING
WARNING:
For information and warnings regarding
maintenance or cleaning, follow the in-
formation given in the “General warnings
during maintenance” in chapter 1 in this
manual.
OPERATIONS TO
PERFORM DAILY
10.1.a - Emptying and cleaning the
clean water tank (Fig. 16)
WARNING:
At the end of the washing operations, it is
compulsory to drain and clean the clean
water tank to prevent deposits or scaling.
After draining the recovery water tank, drain
the clean water tank as follows:
- Position the machine over a drain outlet.
- Detach the tube (1) from its lodgings and
lower it to the ground over the drain cov-
er. If the cap (2) is closed, remove it and
let the water drain out completely.
- Wash the inside of the tank, leaving the
drain hose open and adding clean water
through the top opening.
- Once finished cleaning, lift the tube (1),
close it with its appropriate cap (2) and
position it within its appropriate lodgings.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 24 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 16
5
6
7
3
4
Fig. 17
1
2
ENGLISH -
25
10.1.b - Cleaning the recovery water
tank (Fig. 17)
WARNING:
At the end of the washing operations, it
is compulsory to clean the recovery wa-
ter tank to prevent deposits or scaling
and the proliferation of bacteria, odours
or mould.
- Drain the recovery water as shown in the
relative paragraph, positioning the ma-
chine over a drain outlet.
- Remove the cover (1).
- Lift the tank (2).
- Leaving the hose (3) lowered and the cap
off, pour water into the tank (2) through a
hose, cleaning it until clean water comes
out of the drain hose.
- Put a hand inside the tank and clean the
level feelers (4) with a damp cloth, paying
attention not to deform them.
- Unscrew the Allen screw (5) and remove
the lter cover (6).
- Remove and clean the suction lter (7),
removing any pieces of paper, wood, etc.,
which may be obstructing it.
- Replace all the components in reverse
order.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 25 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 18
4
5
Fig. 19
2
1
3
2
1
3
ENGLISH -
26
10.1.c - Cleaning the squeegee
(Fig. 18)
In order to clean the squeegee correctly (1),
it is necessary to remove it as follows:
- Disconnect the hose (2) from the squee-
gee (1).
- Loosen the knobs (3) and remove the
squeegee (1).
- Wash the squeegee and in particular the
rubber blades (4) and the inside of the as-
piration connector (5).
N.B.:
If, during washing, it is clear that the rubber
blades (4) are damaged or worn, it is neces-
sary to replace them or turn them over.
- Replace all the components in reverse
order.
OPERATIONS TO
PERFORM
MONTHLY
10.1.d - Cleaning the clean water fil-
ter (Fig. 19)
- Unscrew the transparent filter cover (1)
and remove the filter (2).
- Clean the lter (2) using running water.
- Replace all the components in reverse
order.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 26 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 18
Fig. 19 Fig. 20
2
3
4
1
ENGLISH -
27
OPERATIONS TO
PERFORM WHEN
NECESSARY
10.1.e - Replacing the brush (Fig. 20)
It becomes necessary to replace the brush
when it is worn with bristles shorter than 2
cm or it must be replaced according to the
type of floor to wash; to replace it, proceed
as follows:
- Lift up the brush using the pedal as
shown in the relative paragraph.
- Insert one hand under the brush-holder
unit (1); to release the brush, rotate it
sharply in the opposite direction to rota-
tion.
- Replace the brush, positioning it under
the brush-holder ange (1).
- Lower the brush-holder ange (1) using
the pedal, as shown in the relative para-
graph.
- Turn the key (2) to its “1” position.
- Press the switch (3) to enable the rotation
of the brushes.
- Use the appropriate controls (4) on the
handlebar unit to activate the rotation
of the brushes until an audible “click” is
heard. This indicates that the brush has
been properly connected to the ange
(1). Release the handlebar controls (4) to
stop the rotation of the brushes.
- Turn the key (2) to its “0” position to shut
off the machine.
WARNING:
Use only brushes provided by the manu-
facturer according to the model of the ma-
chine.
Using other types of brushes may com-
promise the safety of the machine.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 27 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 21
2
21
3
ENGLISH -
28
10.1.f - Replacing the squeegee rub-
ber blades (Fig. 21)
When it becomes clear that drying the floor
is difficult or traces of water remain on the
floor, it is necessary to check the wear on the
squeegee rubber blades (1):
- Remove the squeegee unit (1) as indicat-
ed in the “Cleaning the squeegee” para-
graph.
- Loosen the finned nuts (2) and remove
the rubber blades (3).
N.B.:
When the rubber blades (3) are worn on one
side, on one occasion they may be turned
over.
- Replace or turn over the rubber blades
(3) without inverting them.
- Replace all the components in reverse
order.
N.B.:
It is possible to have two types of rubber
blade.
Para rubber blades for all types of floor and
polyurethane rubber blades for mechanical
workshop floors which are dirty with oil.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 28 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 21
3
46
8
9
10
7
1
2
5
Fig. 22
ENGLISH -
29
10.1.g - Replacing the fuses (Fig. 22)
WARNING:
Replace the blown fuse with one with the
same amperage.
- Remove the plug (1) from the socket (2).
-
Remove the cover (3) to access the fuses.
Fuse (4) - 7,5A
Control panel protection.
Fuses (5) - White 25A
Rotating brush motor protection.
Fuse (6) - Red 40A
Aspirator motor protection
- Put the cover (3) back on.
- In order to replace the fuse (7) on the
positive pole of the battery, do the follow-
ing:
WARNING:
Check that the recovery tank and the
clean water tank are empty.
- Disconnect the plug (8).
- Lift the tank (9) using the handle (10) until
completely turned over.
Fuse (7) - 100A
Battery fuse.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 29 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 23
X
C
D
E
ENGLISH -
30
10.1.h - Battery charger lay out
(Fig. 23)
Standard battery charger configuration
for Sonnenschein gel batteries
- Lift the cover (X) and check that the
switches (1 - 2 - 3 - 4) are set to the con-
guration shown in the diagram (C).
Perform the following operations to modify
the conguration:
Battery charger configuration for gel bat-
teries other than Sonnenschein
- Lift the cover (X) and check that the
switches (1 - 2 - 3 - 4) are set to the con-
guration shown in the diagram (D).
Battery charger configuration for acid
batteries
- Lift the cover (X) and check that the
switches (1 - 2 - 3 - 4) are set to the con-
guration shown in the diagram (E).
WARNING:
Only modify switches (1 - 2 - 3 - 4); do not
alter the positions of switches (5 - 6 - 7 - 8).
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 30 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 23
ENGLISH -
31
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The machine does not turn
on when the key is turned.
Low battery.
Main fuse blown.
Check that the battery is
charged.
Replace the master 7,5A
fuse.
The brush does not rotate. Brush fuse blown.
Brush rotation enabling
switch not pressed
Replace the WHITE 25A
brush motor fuse.
Press the switch.
Aspirator does not work. Aspirator fuse blown.
Suction unit switch not
pressed.
Recovery tank full.
Replace the RED 40A fuse
for the suction unit’s motor.
Press the switch.
Empty, wash and clean the
tank and the probes.
The machine does not dry
well, leaving traces of water
on the floor.
Aspirator off.
Aspiration tube blocked.
Recovery tank full.
Squeegee rubber blades
worn.
Start up the aspirator.
Check and if necessary
clean the aspiration tube
that connects the squeegee
to the recovery tank.
Empty the recovery tank.
Replace or turn over the
squeegee rubber blades.
No water comes out. Tank empty.
Solenoid valve enabling
switch not pressed.
Tap turned off.
Filter blocked.
Solenoid valve does not
work.
Fill the tank.
Press the switch.
Open the tap
Clean the filter.
Call the technical support
service.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 31 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ENGLISH -
32
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Insufficient floor cleaning. Unsuitable brushes or de-
tergent.
Brush worn.
Use brushes or detergents
which are suitable for the
type of floor or dirt to be
cleaned.
Replace the brush.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 32 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ENGLISH -
33
WIRING DIAGRAM
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 33 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ENGLISH -
34
AS................................................... Antifoam
BAT ............................................24V Battery
CN1 ..................................15 PIN Connector
CN2 ....................... ID control unit connector
CN3 ....................... ID control unit connector
CN4 ....................... Antifoam card connector
CN6 ........................To the PL potentiometer
CN12 .......................... To the handlebar unit
CN13 .................................120A Plug socket
E .................................................. Electrodes
EV... .......................................Solenoid valve
F1 .................................................. 7.5A fuse
F2 ................................................... 25A fuse
F3 ................................................... 25A fuse
F4 ................................................... 40A fuse
F5 ............................................... 1000A fuse
K1 ............................................... Brush relay
K2 ............................................... Brush relay
K3 .............................................Suction relay
ID ..................................... I-Drive control unit
IS ...................................................insulators
MA .......................................... Suction motor
MS .............................................Brush motor
MT ..............................................Drive motor
P1 ............................................ Brush control
P2 .............................. Solenoid valve control
P3 ..........................................Suction control
PL ......................... Linear potentiometre 47K
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 34 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FRANÇAIS -
1
Cher client,
Nous vous remercions pour avoir choisi un de nos produits pour le nettoyage de vos
locaux.
L’autolaveuse accompagnée que vous venez d’acquérir a été conçue pour satisfaire
l’utilisateur en termes de simplicité d’utilisation et de fiabilité dans le temps.
Nous sommes conscients que, pour qu’un produit reste tel quel dans le temps, il faut
constamment le renouveler afin de satisfaire les attentes de ceux l’utilisent quotidienne-
ment. Nous espérons donc que vous serez un client satisfait mais aussi un collaborateur
qui n’hésite pas à nous faire partager les opinions et les idées de ceux qui l’utilisent au
quotidien.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 1 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FRANÇAIS -
2
Tables des Matières
1.1 INTRODUCTION ............................................................................................ FR-4
1.1.a Intérêt du manuel ................................................................................ FR-4
1.1.b Consultation du manuel ...................................................................... FR-4
1.1.c Légende des symboles présents dans le manuel ............................... FR-4
1.1.d Terminologie conventionnelle ............................................................. FR-4
1.2 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX .................................................................. FR-4
1.2.a Qualification du personnel .................................................................. FR-4
1.2.b Position de l’opérateur ........................................................................ FR-4
1.2.c Combinaison de protection ................................................................. FR-5
1.2.d Avertissements généraux avant la première utilisation ....................... FR-5
1.2.e Avertissements généraux pedant l’utilisation de la machine .............. FR-5
1.2.f Avertissements généraux concernant les batteries ............................ FR-5
1.2.g Avertissements généraux pendant l’entretien ..................................... FR-6
1.2.h Avertissements généraux en cas d’incendie ....................................... FR-6
1.2.i Arrêt prolongé de la machine. ............................................................ FR-6
1.3 UTILISATION PRÉVUE DE LA MACHINE ....................................................FR-6
1.4 UTILISATION NON PRÉVUE DE LA MACHINE ...........................................FR-6
1.4.a Zones à risque d’explosion ................................................................ FR-6
1.5 DÉMOLITION DE LA MACHINE .................................................................... FR-7
1.6 TEXTES DE RÉFÉRENCE ............................................................................. FR-7
2.1 DÉSEMBALLAGE .......................................................................................... FR-8
2.1.a Équipement de la machine ................................................................. FR-9
3.1 ASSEMBLAGE DES COMPOSANTS ........................................................... FR-9
3.1.a Positionnement du manche ................................................................ FR-9
3.1.b Installation et branchement de la batterie ......................................... FR-10
4.1 CHARGEMENT DE LA BATTERIE ............................................................. FR-11
4.1.a Chargement de la batterie grâce au chargeur de bord (si présent) .......
FR-11
4.1.b Chargement de la batterie grâce à un chargeur de batterie externe ....
FR-12
5.1 CONNAISSANCE DE LA MACHINE .......................................................... FR-13
6.1 PANNEAU DE CONTRÔLE ET DE COMMANDES .................................... FR-14
7.1 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR ............................................................... FR-16
8.1 FONCTIONNEMENT .................................................................................... FR-17
8.1.a Vérification avant l’utilisation ............................................................. FR-17
8.1.b Préparation de la machine et choix du cycle .................................... FR-18
8.1.c Utilisation de la machine ................................................................... FR-19
8.1.d Fin d’utilisation et arrêt. ..................................................................... FR-19
8.1.e Alarme niveau maximum d’eau de récupération .............................. FR-20
8.1.f Hauteur des sondes .......................................................................... FR-20
8.1.g Liste alarmes..................................................................................... FR-21
9.1 VIDANGE EAU DE RÉCUPÉRATION ........................................................ FR-23
10.1 ENTRETIEN ET NETTOYAGE..................................................................... FR-24
10.1.a Vidange et nettoyage du réservoir d’eau propre ............................... FR-24
10.1.b Nettoyage du réservoir d’eau de récupération .................................. FR-25
10.1.c Nettoyage du groupe suceur ............................................................ FR-26
10.1.d Nettoyage du filtre d’eau propre ....................................................... FR-26
10.1.e Substitution de la brosse .................................................................. FR-27
10.1.f Substitution des raclettes en caoutchouc ......................................... FR-28
10.1.g Substitution des fusibles ................................................................... FR-29
10.1.h Configuration du chargeur de batteries ............................................ FR-30
PROBLÈMES - CAUSE - RÉPARATIONS .......................................................... FR-31
SCHÉMA ÉLECTRIQUES ................................................................................... FR-33
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 2 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FRANÇAIS -
3
Données des Matières
Type de conduction ................................................................ Conducteur accompagnant
Caractéristiques
Alimentation ........................................................................................................ Batterie 24V
Puissance installée .................................................................................................... 1520 W
Avancement......................................................................................... Traction avant arrière
Largeur piste de lavage .............................................................................................700 mm
Largeur d’aspiration ...................................................................................................950 mm
Rendement théorique ............................................................................................ 3400 m2/h
Brosses
Diamètre / pad / nombre .....................................................................360 mm / 14” inch. x 1
Puissance moteur / nombre................................................................................... 350 W x 1
Vitesse moteur ...............................................................................................190 tours / min
Pression spécifique .............................................................................................. 42 gr / cm2
Traction
Puissance moteur ........................................................................................................ W 250
Vitesse maximale d’avancement ............................................................................. 5.0 Km/h
Pente maximale autorisé à pleine charge ....................................................................... 2 %
Aspiration
Puissance moteur ........................................................................................................ 550 W
Dépression ...................................................................................165 / 1700 mbar / mmH2O
Débit d’air ................................................................................................................ 32 l / sec
Réservoir
Type............................................................................................................. Double réservoir
Recyclage ........................................................................................................................Non
Capacité solution ..............................................................................................................80 l
Capacité récupération ......................................................................................................90 l
Dimensions (lxhxb) .........................................................................1250 x 710 x 1080 mm
Poids
Poids à vide .................................................................................................................129 kg
Poids avec batteries ....................................................................................................255 kg
Poids à pleine charge ................................................................................................. 338 kg
En option
Brosse en soie .................................................................................................. 0,7 - 0,9 - 1,2
Brosse Tynex
Entrâineur PAD
Raclettes en caoutchouc pour suceur
Batteries gel............................................................................................................6V 200Ah
Chargeur de batteries à bord....................................................................................24V 20A
Bruit ....................................................................................................................67,6 db (A)
Vibrations ISO 5349 .......................................................................................................0,94
Température d’exercice ..................................................................................-10ºC ÷ 40ºC
Batteries :
De préférence utiliser les batteries gel.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 3 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FRANÇAIS -
4
1.1
INTRODUCTION
Ce manuel fait partie intégrante de la machine ; il
doit donc être conservé avec soin dans un lieu sûr
et accessible à tous les utilisateurs (opérateurs et
personnels prévus pour l’entretien) pour toute la
durée de vie de la machine jusqu’à sa démolition.
1.1.a - Intérêt du manuel
L’intérêt de ce manuel est de fournir les ins-
tructions nécessaires pour la mise en ser-
vice, l’utilisation et l’entretien de la machine
à laquelle il est annexé.
Il est recommandé de lire les instructions
de ce manuel attentivement et de respec-
ter scrupuleusement les normes de sécurité
décrites dans ce manuel.
Le mauvais respect de ces instructions/
normes pourrait causer des dommages à la
machine et à l’opérateur et ne pourront en
aucun cas être imputés au constructeur.
Les indications de sécurité décrites dans le
manuel intègrent et NE SUBSTITUENT PAS
les normes en vigueur du pays dans lequel la
machine est utilisée.
1.1.b - Consultation du manuel
Ce manuel est divisé en chapitres selon un
ordre logique de connaissances et d’emploi
de la machine.
Pour faciliter la recherche, consulter d’abord
la TABLE DES MATIÈRES reportée au dé-
but du manuel.
1.1.c - Légende des symboles
présents dans le manuel
Pour mettre en évidence dans ce manuel les
informations et les procédures relatives à la
sécurité, l’entretien, etc. on été adoptés les
symboles suivants :
DANGER :
Avertissement d’un danger sérieux, ême
mortel, pour la sécurité de l’opérateur et/
ou de tierces personnes.
AVERTISSEMENT :
I
nformations d’une extrême importance per-
mettant d’éviter des sérieux dommages à la
machine et dans l’environnement de travail.
NOTE :
Informations supplémentaires pour le cor-
recte fonctionnement de la machine ou ayant
un caractère général.
1.1.d - Terminologie conventionnelle
Les indications antérieures, postérieures, en
avant, en arrière, en bas, en haut, à gauche
et à droite font référence à l’opérateur en po-
sition de travail avec les mains sur le manche
de conduction.
Pour simplifier, le nom commercial du mo-
dèle a été substitué par « machine ».
1.2 AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX
Avant la mise en route, l’utilisation et l’entre-
tien de la machine, il faut que les conduc-
teurs (responsables ou opérateurs) aient pris
connaissance des procédures et de normes
de sécurité présentes dans ce manuel.
Respecter toutes les prescriptions conte-
nues dans le manuel et dans la documenta-
tion éventuelle en annexe.
DANGER :
L’utilisation de la machine par du personnel
no formé, des enfants et des personnes por-
teuses d’handicap est strictement interdit.
1.2.a - Qualification du personnel
Opérateur
Par opérateur, il est sous-entendu du per-
sonnel générique capable de pratiquer des
opérations simples de conduction de la ma-
chine ainsi que les opérations de nettoyage
après l’utilisation relatives.
Ouvrier chargé de l’entretien électrique/
mécanique
Technicien qualifié pour effectuer sur la
machine des opérations de réparation ou de
substitution des parties pour lesquelles il faut
enlever les carters de protection.
1.2.b - Position de l’opérateur
Pendant l’utilisation de la machine, l’opéra-
teur est positionné derrière la machine, avec
les mains sur le manche.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 4 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. A
FRANÇAIS -
5
1.2.c - Combinaison de protection
- Utiliser une combinaison de protection
selon la norme en vigueur dans le pays
d’utilisation de la machine.
1.2.d -
Avertissements généraux avant
la première utilisation
- Avant la première utilisation de la ma-
chine, vérifié que les protections de sé-
curité fixe (carter) soient toujours à leur
emplacement et correctement fixées.
1.2.e -
Avertissements généraux pe-
dant l’utilisation de la machine
-
Si la machine émet des bruits bizarres, l’ar-
rêter immédiatement et identifier la cause.
- NE JAMAIS laisser la machine sur de
surfaces inclinées supérieures à 2 %.
- Pendant le fonctionnement de la ma-
chine, éviter les chocs avec des étagères
ou des armoires.
- Il est interdit d’utiliser la machine en plein
air ou sur la voie publique.
- Si possible, utiliser la machine dans des
lieux vides de personnes ; si ce n’est pas
le cas, les prévenir de bien vouloir s’éloi-
gner avant d’utiliser la machine.
- Ne pas utiliser la machine au sein d’envi-
ronnements présentant des substances
corrosives ou des saumâtres.
- Ne pas utiliser la machine au sein d’envi-
ronnements explosifs (ATEX).
- L’emploi d’adaptateurs, de prises mul-
tiples et/ou de rallonges est déconseillé.
- Si le câble d’alimentation de l’appareil
présente des signes de détérioration,
le faire uniquement remplacer dans un
centre de service après-vente agréé par
le constructeur.
ARRÊT D’URGENCE (Fig. A)
En cas d’urgence déconnecter la fiche de la prise;
cela permet de couper la tension aux circuits en
arrêtant toutes les fonctions de la machine.
AVERTISSEMENT :
Déconnecter la fiche lorsque la machine est en
service uniquement en cas de réelle nécessité,
ne pas utiliser ce procédé pour éteindre la ma-
chine, car cela pourrait causer des dommages
même sérieux à la machine.
1.2.f - Avertissements généraux
concernant les batteries
-
L’acide de la batterie est corrosif : en cas de contact
avec la peau, rincer abondamment avec de l’eau.
- Porter des moyens de protection individuelle
appropriés pour éviter le contact avec la peau
(se référer aux normes en vigueur dans le
pays d’utilisation de la machine).
- Ne pas inhaler les vapeurs : elles sont dange-
reuses.
- En chargeant la batterie, il peut se former un
mélange de gaz explosif ; les locaux dans
lesquels la batterie est chargée doivent donc
être bien ventilés et conformes aux normes
spéciques en la matière.
-
Il est interdit de fumer et/ou d’utiliser des
ammes libres dans un rayon de 2 mètres au-
tour de la batterie pendant le chargement, dans
la zone de chargement et pendant le refroidis-
sement de celle-ci après la n du chargement.
- Signaler les éventuelles pertes de liquide de
la batterie:
Elles sont dangereuses et hautement polluantes.
- Les batteries ne doivent être substituées que
par un technicien qualifié.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 5 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FRANÇAIS -
6
1.3. UTILISATION PRÉVUE
DE LA MACHINE
La machine a été conçue et fabriqué seule-
ment pour nettoyer et sécher les sols d’un
endroit clos.
DANGER :
Toute autre utilisation décharge le construc-
teur de toute responsabilité pour dom-
mages aux personnes et/ou aux choses et
fait déchoir toute condition de garantie.
1.4 - UTILISATION NON
PRÉVUE DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT :
La machine n’est pas conçue pour être
utilisée à l’extérieur.
DANGER :
- Ne pas laver les sols avec de l’eau ayant
une température supérieure à 50 °C;
- ne pas utiliser de gasoil/essence ou de
détergents corrosifs pour laver les sols;
-
ne pas laver ou aspirer de liquides corro-
sifs, inammables, explosifs, même dilués.
1.4.a - Zones à risque d’explosion
Il est absolument interdit d’utiliser la machine
dans des environnements à risque d’explo-
sion, dans lesquels on peut noter la pré-
sence de gaz, de vapeurs, de liquides et de
poudres inflammables et explosives.
1.2.g - Avertissements généraux
pendant l’entretien
-
Débrancher les batteries avant d’effectuer
des opérations d’entretien ou de réparation.
- Ne pas poser d’outils ni d’objets métal-
liques sur les batteries ; cela pourrait pro-
voquer des courts-circuits.
- Ne pas utiliser de produits détergents
agressifs, acides, lessivant, etc. pour les
opérations de nettoyage et de lavage, et
faire particulièrement attention aux par-
ties électriques.
- Ne pas laver la machine avec des jets
d’eau directs ou sous pression.
- Lorsque l’on doit soulever la machine
pour d’éventuelles opérations d’entretien,
il est nécessaire de travailler en toute sé-
curité en plaçant en dessous de celle-ci
des supports fixes.
- Ne s’adresser qu’à un centre d’assis-
tance autorisé pour les opérations de ré-
paration et ne demander que des pièces
de rechange ORIGINALES.
1.2.h - Avertissements généraux en
cas d’incendie
- En cas d’incendie, n’utiliser que l’extinc-
teur à poudre homologué ; NE PAS utili-
ser d’eau pour éteindre l’incendie.
1.2.i - Arrêt prolongé de la machine.
- Placer la machine dans un endroit cou-
vert, à l’abri des agents atmosphériques,
dans un lieu où la température est com-
prise entre 5°C et +40°C.
- Retire la clé de démarrage.
-
Vider l’eau propre contenue dans le réservoir.
- Exécuter la recharge des batteries et une
fois chargées, l’enlever de la machine.
- Effectuer la recharge de la batterie une
fois par mois.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 6 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
> > >
FRANÇAIS -
7
1.5. DÉMOLITION DE LA
MACHINE
Pour la sauvegarde de l’environnement, pro-
céder selon les normes locales en vigueur.
Quand l’appareil n’est plus utilisable ni répa-
rable, procéder à l’élimination différenciée
des composants.
L’installation électrique ne peut
pas être éliminée comme un
déchet urbain ; il faut donc res-
pecter le tri sélectif spécifique
pour l’élimination des déchets
dérivant des équipements
électriques (Loi n°151 du 25
juillet 2005 – 2002/967/CE –
2003/108/CE)
Les équipements électriques
sont marqués d’un symbole représentant un
conteneur à déchet sur roues barré. Ce sym-
bole indique que l’équipement a été mis sur
le marché après le 13 août 2005 et qu’il doit
faire l’objet d’une récolte différencié.
L’élimination inadaptée ou abusive des équi-
pements ou bien une utilisation impropre, en
fonction des substances et des matériaux
contenus, peut causer des dommages aux
personnes et pour l’environnement. L’élimi-
nation des déchets électriques qui ne res-
pecterait pas les normes en vigueur peut
entraîner l’application de sanctions adminis-
tratives et pénales.
1.6. TEXTES
DE RÉFÉRENCE
La machine a été construite conformément à
la Directive Machines en vigueur et conformé-
ment aux normes gurant dans la déclaration
de conformité “CE” fournie avec la machine.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 7 27/02/19 15:20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 1
1
2
5
6
7
8
3
4
FRANÇAIS -
8
2.1 DÉSEMBALLAGE (Fig. 1)
Une fois que vous avez enlevé l’emballage
comme indiqué selon les instructions repor-
tées sur l’emballage, vérifier l’intégrité de la
machine et de tous ses composants.
Si vous constatez des dommages, contacter le
concessionnaire de la zone et le transporteur
au maximum trois jours après la livraison.
- Retirer le sachet (1) contenant les acces-
soires.
- Couper la bandelette (2).
- Retirer les blocs (3) et (4) en bois.
-
Soulever la brosse (5) en appuyant sur la
pédale (6) (voir paragraphe en question).
-
Soulever la bavette (7) en soulevant la
poignée (8) (voir paragraphe en question).
- Placer une glissière et décharger la ma-
chine de la palette.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 8 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
1
1
2
Fig. 3
Fig. 2
1
3
4
5
4
3
5
2
6
FRANÇAIS -
9
2.1.a - Équipement de la machine
(Fig. 2)
Les accessoires équipant la machine sont
les suivants :
1) Un tube flexible de chargement de l’eau.
2) Un manuel d’utilisation et d’entretien de
la machine.
3) Un manuel d’instruction du chargeur de
batteries (si présent).
4) Brosses.
5) Câble d’alimentation du chargeur de bat-
teries (si présent).
6) Fusible 7,5A - Fusible 25A - Fusible
40A.
3.1 ASSEMBLAGE DES
COMPOSANTS
3.1.a - Positionnement du manche
(Fig. 3)
- Desserrer les volants à main (1).
- Placer la poignée (2) à la hauteur souhai-
tée puis serrer les volants à main (1).
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 9 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 4
2
3
2
4
S
1
5
FRANÇAIS -
10
3.1.b - Installation et branchement de
la batterie (Fig. 4)
AVERTISSEMENT :
Vérier que les réservoirs de récupéra-
tion et d’eau propre soient vides.
- Débrancher la che (1).
- Soulever le réservoir (2), en utilisant la
poignée (3) jusqu’à son renversement
complet.
- Placer la batterie (4) comme indiqué sur
la gure et la brancher comme l’indique
le schéma de la Fig. 4 en utilisant les
câbles fournis.
- Visser les bornes (5) en utilisant une clé
isolée.
- Baisser les réservoir (2).
- Brancher la che (1).
NOTE :
Le montage de la batterie doit être effectué
par du personnel spécialisé.
S= Sens de marche
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 10 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
2
1
2
Fig. 5
7
3
1
5
4
6
FRANÇAIS -
11
4.1 CHARGEMENT DE LA
BATTERIE
DANGER :
Effectuer le chargement de la batterie dans
des locaux bien aérés et conformes aux
normes en vigueur dans le pays d’utilisation.
Pour les informations relatives à la sécu-
rité, se référer à ce qui est décrit dans le
chapitre 1 de ce manuel.
AVERTISSEMENT :
Pour les informations relatives à la batterie
et au chargeur de bord (si présent), se réfé-
rer à ce qui est indiqué dans le manuel du
chargeur de batterie annexé à ce manuel.
AVERTISSEMENT :
La machine sort de l’usine tarée pour un
fonctionnement avec des batteries au
gel. Si vous deviez utiliser des batteries à
acide, s’adresser au Centre d’Assistance
pour effectuer un nouveau tarage.
Il est interdit d’utiliser la machine avec
des batteries à gel avec un tarage pour
des batteries à acide.
NOTE :
Pour toute autre information concernant le
tarage, se référer aux informations présentes
dans le paragraphe 10.1.h.
NOTE :
Les batteries mettent 10 heures pour se charger
entièrement. Éviter les chargements partiels.
4.1.a - Chargement de la batterie
grâce au chargeur de bord (si
présent) (Fig. 5)
- Placer la machine à proximité d’une prise
de courant électrique du réseau.
- Débrancher la che (1) des batteries de
la prise (2) de l’installation.
- Brancher la che (1) des batteries dans la
prise (3) du chargeur de bord (4).
-
Décrocher le câble (5) de son point d’accro-
chage et le raccorder à la prise (6) présente
sur la machine, ensuite raccorder l’autre
extrémité à la prise de courant de réseau.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 11 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 6
1
3
1
2
FRANÇAIS -
12
AVERTISSEMENT:
Contrôler que la tension de réseau soit
compatible avec la tension de fonction-
nement du chargeur de batterie (230 Vac
pour le marché Européen; 115 Vac pour le
marché Américain; 50/60 Hz).
- Laisser en charge les batteries jusqu’à
ce que la LED (7) “Verte” s’allume, puis
débrancher le câble (5) d’alimentation et
le mettre de côté.
- Rebrancher la che (1) de la batterie à la
prise (2) de l’installation.
AVVERTISSEMENT :
- S’assurer que l’implant électrique de
réseau soit équipé d’interrupteurs diffé-
rentiels (type disjoncteur différentiel).
- Dérouler complètement le câble d’ali-
mentation électrique avant de le rac-
corder à la prise de courant électrique.
- N’utiliser une rallonge électrique seu-
lement que si elle est en parfait état ;
vérifier que la section soit appropriée à
la puissance de l’appareil.
- Ne jamais laisser courir le câble d’ali-
mentation sur des coins coupant et évi-
ter de l’écraser.
- La prise de courant doit être facilement
accessible.
4.1.b - Chargement de la batterie
grâce à un chargeur de batte-
rie externe (Fig. 6)
- Placer la machine à proximité de la sta-
tion de charge de la batterie.
- Débrancher la che (1) de la batterie de
la prise (2) de l’installation.
- Brancher la che (1) de la batterie à la
prise (3) du chargeur de batterie externe.
- À la n du chargement des batteries,
rebrancher la che (1) de la batterie à la
prise (2) de l’installation.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 12 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
16
20
6
19
1
3
12
15
13
11
18
14
17
8
10
9
5
6
7
4
Fig. 7
2
FRANÇAIS -
13
11) Raclette.
12)
Tuyau de vidange de l’eau de récupération.
13)
Tuyau d’aspiration de l’eau depuis la raclette.
14) Tuyau d’évacuation de l’eau propre.
15) Chargeur de batteries (en option).
16) Filtre de l’eau.
17) Roues pivotantes.
18)
Pédale de montée / descente de la brosse.
19) Réservoir eau de récupération.
20) Leviers de démarrage traction et rotation
brosses.
5.1 CONNAISSANCE DE LA MACHINE (Fig. 7)
1) Manche de conduite
2) Tableaux de commandes
3) Levier d’actionnement de la raclette.
4) Robinet de débit de l’eau.
5) Réservoir eau propre.
6) Couvercle du réservoir.
7) Ouverture remplissage de l’eau propre.
8) Roues.
9) Bride rotation brosses.
10) Brosses.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 13 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 8
B
A
3a 93b
2
1
4
5
8
6
FRANÇAIS -
14
6.1 PANNEAU DE
CONTRÔLE ET DE COM-
MANDES (Fig. 8)
1) Interrupteur démarrage aspirateur
Le fonctionnement de l’interrupteur est
activé par la clé (2) en position “1”.
Appuyer sur l’interrupteur en position “I”,
qui s’allume. Le fonctionnement de l’aspi-
rateur démarre.
2) Clé de démarrage
Tournée dans la position “1” elle active le
fonctionnement de la machine.
3a)Indicateur heures de fonctionnement
Il indique les heures de fonctionnement
de la machine.
3b)
Indicateur état de charge de la batterie
Il s’allume lorsque la clé de démarrage
est en position “1” et il indique l’état de
charge de la batterie.
- Les LED vertes illuminées indiquent le
niveau de charge maximale de la bat-
terie.
- Les LED oranges illuminées indiquent
le niveau moyen de charge de la batte-
rie.
- Les LED rouges illuminées indiquent le
niveau de charge minimale de la batte-
rie.
NOTE :
Ne pas utiliser la machine lorsque la dernière
LED rouge est illuminée et se diriger vers la
zone de recharge des batteries.
4) Interrupteur activation rotation brosse/s
Le fonctionnement de l’interrupteur est
activé par la clé (2) en position “1”.
Appuyer sur l’interrupteur (4) qui s’illu-
mine, la rotation des brosses se met en
marche; le fonctionnement des brosses
est commandé par les leviers (8).
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 14 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FRANÇAIS -
15
5) Interrupteur électrovalve eau
Le fonctionnement de l’interrupteur s’ac-
tive avec la clé (2) en position “1” et avec
l’interrupteur (4) en position “I”.
Appuyer sur l’interrupteur (5) qui s’illu-
mine, l’ouverture de l’électrovalve eau se
prépare, le fonctionnement de l’électro-
valve est commandé par les leviers (8).
La quantité d’eau est réglable au moyen
du robinet (6).
6) Robinet réglage quantité eau
- Tourner le robinet (6) dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre pour
augmenter la quantité de solution, dans
le sens des aiguilles d’une montre pour la
diminuer.
7) Levier démarrage traction et rotation
brosses
En agissant sur les leviers (8) avec la clé
(2) en position « 1 » et l’interrupteur (4)
en position « I » on démarre la traction et
la rotation des brosses et la distribution
de l’eau.
En poussant les leviers dans le sens “A”
la machine démarre en marche avant;
En poussant les leviers dans le sens “B”
la machine démarre en marche arrière.
NOTE :
La vitesse de traction est proportionnelle à
l’angle de pression des leviers.
9) Poignée de réglage de la vitesse maxi-
mum
En tournant la poignée vers la gauche on
diminue la vitesse, en la tournant vers la
droite on l’augmente.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 15 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 9
1
1a
1
1
2
1b
FRANÇAIS -
16
7.1 REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR (Fig. 9)
AVVERTISSEMENT :
N’introduire dans le réservoir que de l’eau
propre du réseau, dont la température ne
doit pas dépasser les 50°C.
- Récupérer le tuyau (1) parmi les acces-
soires, brancher l’extrémité (1a) à un
robinet et insérer l’extrémité (1b) dans le
réservoir.
- Ouvrir le robinet et remplir le réservoir
(2).
- Le niveau de l’eau contenue dans le
réservoir s’affiche grâce à la bille rouge
positionnée dans le tube transparent (1).
- Verser dans le réservoir du liquide dé-
tergent.
NOTE :
N’utiliser que du détergent qui ne mousse
pas ; en ce qui concerne les quantités, se
référer aux instructions du producteur du
détergent et selon le type de saleté.
DANGER:
En cas de contact du détergent avec les
yeux et la peau ou en cas d’ingestion, se
référer à la fiche de sécurité et d’utilisa-
tion fourni par le producteur du détergent.
- A la fin du remplissage du réservoir: intro-
duire complètement le tuyau (1) dans le
réservoir (2) où l’extrémité (1a) fait office
de bouchon.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 16 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 10
1
3
4
5
8
7
FRANÇAIS -
17
8.1 FONCTIONNEMENT
(Fig. 10-11-12)
8.1.a - Vérification avant l’utilisation
- Contrôler que le tuyau (1) d’évacuation
du réservoir de récupération soit correc-
tement accroché et correctement bou-
ché.
- Vérifier que le raccord (3) posé sur la
raclette (4) ne soit pas obstrué et que le
tuyau soit correctement branché.
- Contrôler que le tuyau (5) d’écoulement
de l’eau propre soit correctement accro-
ché aux supports spéciaux et qu’il soit
correctement bouché.
- Contrôler l’état de charge des batteries;
tourner la clé; (7) en position “1”, en
contrôlant l’indicateur à leds (8).
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 17 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
4
1
3
5
10
11
Fig. 11
9
8a 8
7
12
13
14
FRANÇAIS -
18
8.1.b - Préparation de la machine et
choix du cycle
- Tourner la clé (7) en position “1”, les
LED de l’instrument (8) s’illuminent en
indiquant l’état de charge des batteries
et l’écran (8a) en indiquant les heures de
fonctionnement.
- Desserrer le levier (9) et le baisser; le
suceur (4) descend.
- Appuyer sur la pédale (10), la/le débran-
cher de son crochet et la/le soulever ; les
brosses (11) s’abaissent.
Cycle de travail :
- La machine a la possibilité d’effectuer 4
cycles de travail:
Cycle de séchage seulement :
- Pour effectuer uniquement le cycle de
séchage, appuyer sur l’interrupteur (12),
l’aspirateur démarre.
Agir sur les commandes spéciales pour
démarrer la traction.
Cycle de brossage seulement :
- Pour effectuer uniquement le cycle de
brossage appuyer sur l’interrupteur (13)
pour activer la rotation des brosses.
Agir sur les leviers placés sur la poignée
pour démarrer la rotation des brosses et
la traction.
Cycle de lavage, Brosses :
- Appuyer sur l’interrupteur (13) pour acti-
ver la rotation des brosses ; appuyer sur
l’interrupteur (14) pour activer la distribu-
tion de l’eau.
Cycle de lavage, de brossage et de sé-
chage :
- Appuyer sur l’interrupteur (12) pour
démarrer l’aspirateur, l’interrupteur (13)
pour activer la rotation des brosses et ap-
puyer sur l’interrupteur (14) pour activer
la distribution de l’eau.
Agir sur les leviers placés sur la poignée
pour démarrer la rotation des brosses et
la distribution de l’eau et la traction.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 18 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 12
1
9
10
2
3
12
4
567
11
8
FRANÇAIS -
19
8.1.c - Utilisation de la machine
- Après avoir démarré la machine et choisi
le type de cycle, commencer les opéra-
tions de nettoyage en mettant les mains
sur la poignée (1) et en agissant sur les
leviers (2) pour démarrer la traction.
NOTE :
Pour éviter de détériorer le sol, ne pas lais-
ser la machine ferme avec la rotation de la
brosse enclenchée.
NOTE :
Le correct nettoyage et séchage du sol s’ef-
fectue en faisant avancer la machine ; si au
contraire vous reculez avec la machine, en
plus de détériorer les raclettes, l’aspiration
de l’eau présente sur le sol ne se fera pas
correctement.
- Il est possible de régler la quantité d’eau
de lavage grâce au robinet (3).
- Contrôler l’état de charge des batteries
au moyen de l’indicateur (4).
8.1.d - Fin d’utilisation et arrêt.
- Au terme des opérations de nettoyage,
avant d’éteindre la machine, arrêter la
distribution de l’eau et la rotation de la
brosse en agissant sur les interrupteurs
(5) et (6); continuer avec l’aspirateur pour
aspirer tout le liquide présent sur le sol,
ensuite éteindre l’aspirateur en appuyant
sur l’interrupteur (7).
- Soulever le suceur (8) en soulevant le
levier (9) en l’enclenchant dans le clip
approprié (10) de xation.
-
Soulever la brosse en appuyant sur la pé-
dale (11) jusqu’à la n de course et en l’en-
clenchant dans l’emboîtement approprié.
AVERTISSEMENT
Toujours soulever le groupe suceur à la fin
des travaux de nettoyage pour éviter la dé-
formation des raclettes de caoutchouc.
- Tourner la clé (12) en position “0” pour
éteindre la machine.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 19 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 13
1
FRANÇAIS -
20
8.1.e - Alarme niveau maximum d’eau
de récupération (Fig. 13)
Si durant l’utilisation de la machine l’aspira-
teur s’éteint, cela signifie que le niveau de
liquide présent dans le réservoir de récu-
pération a atteint les sondes (1) de niveau
maximum situées à l’intérieur du réservoir en
question.
Se rendre près de la station de vidange de
l’eau et vider le réservoir de récupération
comme indiqué dans le paragraphe en ques-
tion.
8.1.f - Hauteur des sondes (Fig. 13)
Les sondes (1) sont réglables pour une uti-
lisation de la machine avec une inclinaison
de 2 %.
Si, dans l’environnement de travail, il existe
des rampes en montée ou en descente su-
périeure à 2 %, régler la hauteur des sondes
pour éviter d’endommager la turbine d’aspi-
ration.
AVERTISSEMENT :
Pour effectuer la régulation, s’adresser
au Centre d’Assistance Autorisé.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 20 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 14
1
FRANÇAIS -
21
8.1.g - Liste alarmes (Fig. 14)
Lorsque vous détectez un dysfonctionne-
ment de la machine, sur l’écran (1) des en-
coches clignotent. Chacune d’elles corres-
pond à une alarme précise reportée dans la
liste ci-dessous.
Consulter la liste et suivre les procédures
conseillées pour rétablir le fonctionnement
correct de la machine.
Si les solutions conseillées ne donnent pas
de résultat, contacter le Service d’Assistance
Technique.
Si en revanche les encoches restent fixes,
elles signalent l’état de charge de la batterie:
- 1 Encoche: charge minimum;
- 10 Encoches: charge maximum.
Liste des alarmes:
Les batteries ont besoin d’être rechargées.
Vérifier la connexion correcte entre le moteur et la carte électronique.
Le moteur de traction est en court-circuit.
Contacter l’assistance technique
La charge des batteries est descendue au-dessous du seuil configuré.
La carte électronique a désactivé certaines fonctions.
Recharger les batteries.
Non utilisé.
La carte électronique a désactivé le moteur de traction.
Le chargeur de batterie est probablement raccordé.
Alarme accélérateur (levier rouge sur guidon de conduite).
Vérifier qu’il soit en position centrale à l’allumage de la machine.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 21 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FRANÇAIS -
22
La carte électronique est en alarme.
Vérifier les raccordements.
Le frein magnétique a un problème.
Vérifier les raccordements du frein et du moteur de traction.
Tension excessive appliquée à la carte électronique.
Vérifier les raccordements
En supplément aux possibles problèmes signalés jusque maintenant, le cas où toutes les
encoches continuent de défiler sur l’écran (1) peut se présenter : cela signifie que la machine
a été allumée avec l’accélérateur appuyé, relâcher l’accélérateur.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 22 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 15
2
3
2
1
FRANÇAIS -
23
9.1 VIDANGE EAU DE RÉ-
CUPÉRATION
(Fig. 15)
A la fin du cycle de lavage ou bien quand
le réservoir (1) de l’eau de récupération est
plein, il faut le vider en opérant comme décrit
ci-dessous :
NOTE :
Pour l’élimination de l’eau de récupération se
référer aux normes en vigueur dans le pays
d’utilisation de la machine.
- Placer la machine près d’une bonde de
vidange.
- Détacher le tuyau (2) du support.
- Enlever le bouchon (3) du tube (2) et
vider entièrement l’eau contenue dans le
réservoir.
NOTE :
Il est possible de moduler la quantité d’eau
distribuée en appuyant sur la partie finale du
tuyau (2).
- Remettre le bouchon (3) sur le tuyau (2)
et le reposer sur son support.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 23 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
1
Fig. 16
1
2
1
2
FRANÇAIS -
24
10.1 ENTRETIEN ET
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT :
Pour les informations et les avertisse-
ments relatifs aux opérations d’entretien
ou de nettoyage, se référer aux informa-
tions indiquées dans le paragraphe «
avertissement généraux pendant l’entre-
tien » présentes dans le chapitre 1 de ce
manuel.
OPÉRATIONS À EFFEC-
TUER TOUS LES JOURS
10.1.a - Vidange et nettoyage du ré-
servoir d’eau propre (Fig. 16)
AVERTISSEMENT :
A la fin des opérations de lavage ; il est
obligatoire de vider et de nettoyer le ré-
servoir d’eau propre pour éviter les dé-
pôts ou les incrustations.
Après avoir vider le réservoir d’eau de récu-
pération, vider le réservoir d’eau propre, en
procédant comme suit :
- Placer la machine près d’une bonde de
vidange.
- Décrocher le tuyau (1) de ses supports,
l’abaisser au sol vers la bonde d’évacua-
tion. S’il est fermé, retirer le bouchon (2)
et laisser couler l’eau complètement.
- Laver l’intérieur du réservoir en laissant
le tuyau de vidange ouvert et en introdui-
sant de l’eau propre par l’ouverture supé-
rieure.
- Au terme du nettoyage soulever le tuyau
(1), refermer le bouchon (2) et accrocher
le tuyau à ses supports.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 24 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 16
5
6
7
3
4
Fig. 17
1
2
FRANÇAIS -
25
10.1.b - Nettoyage du réservoir d’eau
de récupération. (Fig. 17)
AVERTISSEMENT :
Une fois les opérations de lavage termi-
nées, il faut obligatoirement nettoyer le
réservoir d’eau de récupération pour évi-
ter des dépôts ou des incrustations et la
prolifération de bactéries, d’odeurs et de
moisissures.
- Vidanger l’eau de récupération comme
cela est indiqué dans le paragraphe en
question en plaçant la machine près
d’une bonde de vidange.
- Enlever le couvercle (1).
- Soulever le réservoir (2).
-
En laissant le tuyau (3) baissé et le bou-
chon retiré, grâce à un tuyau, verser de
l’eau courante à l’intérieur du réservoir
(2), en le nettoyant jusqu’à ce que de l’eau
propre sorte par le tuyau de vidange.
- Mettre une main à l’intérieur du réservoir
et nettoyer avec un chiffon humide les
sondes de niveau (4) en faisant attention
à ne pas les déformer.
- Dévisser la vis à six pans (5) et retirer le
couvercle du ltre (6).
- Retirer et nettoyer le ltre (7) d’aspiration
en retirant d’éventuels bouts de papiers,
de bois, etc., qui pourraient l’obstruer.
- Remonter l’ensemble en procédant en
sens inverse.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 25 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 18
4
5
Fig. 19
2
1
3
2
1
3
FRANÇAIS -
26
10.1.c - Nettoyage du groupe suceur
(Fig. 18)
Pour effectuer un nettoyage du groupe su-
ceur (1), il faut l’enlever comme indiqué ci-
dessous :
- Débrancher le tube (2) du groupe (1).
- Dévisser les volants de serrage (3) et
enlever le groupe (1).
- Laver le groupe et plus particulièrement
les pièces en caoutchouc (4) et l’intérieur
du raccord d’aspiration (5).
NOTE :
Si au cours du nettoyage, il s’avère que les
caoutchoucs (4) sont abîmés ou usés, il faut
soit les remplacer soit les inverser.
- Remonter le tout en procédant en sens
inverse.
OPÉRATIONS À
EFFECTUER TOUS
LES MOIS
10.1.d - Nettoyage du filtre d’eau
propre (Fig. 19)
- Dévisser le couvercle transparent (1) du
filtre et enlever de filtre (2).
- Nettoyer le ltre (2) dans de l’eau cou-
rante.
- Remonter le tout en procédant en sens
inverse.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 26 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 18
Fig. 19 Fig. 20
2
3
4
1
FRANÇAIS -
27
OPÉRATIONS À
EFFECTUER SELON LES
BESOINS
10.1.e - Substitution de la brosse
(Fig. 20)
La substitution de la brosse devient néces-
saire lorsqu’elle présente une usure au ni-
veau de la longueur de poils inférieur à 2 cm,
ou bine en fonction du type de sol à nettoyer
; procéder comme suit pour la substitution :
- Soulever la bosse en agissant sur la pé-
dale comme indiqué dans le paragraphe
en question.
- Enler une main sous le groupe porte-
brosse (1); pour décrocher la brosse,
la tourner d’un coup sec dans le sens
inverse du sens de rotation.
- Remplacer la bosse en la positionnant
sous la bride porte-brosse (1).
- Baisser la bride porte-brosse (1) en agis-
sant sur la pédale comme indiqué dans le
paragraphe en question.
- Tourner la clé (2) en position “1”.
- Appuyer sur l’interrupteur (3) pour activer
la rotation de la brosse.
- Agir sur les commandes (4) positionnées
sur le guidon pour démarrer la rotation de
la brosse jusqu’à entendre un déclic d’ac-
crochage de la brosse sur la bride (1),
ensuite arrêter la rotation de la brosse en
relâchant les commandes (4).
- Eteindre la machine en tournant la clé (2)
en position “0”.
AVERTISSEMENT:
Utiliser uniquement les brosses fournies
par le constructeur pour le modèle spéci-
fique de machine.
L’utilisation d’un type de brosse diffé-
rent peut compromettre la sécurité de la
machine.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 27 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 21
2
21
3
FRANÇAIS -
28
10.1.f - Substitution des raclettes en
caoutchouc (Fig. 21)
A partir du moment où le séchage du sol
s’avère difficile ou bien que des traces d’eau
restent sur le sol, il faut contrôler l’état d’usure
des raclettes en caoutchouc du groupe suceur
(1).
- Enlever le groupe suceur (1) comme
indiqué dans le paragraphe « nettoyage
groupe suceur ».
- Dévisser les écrous à ailettes (2) et enle-
ver le caoutchouc (3).
NOTE :
Lorsque les caoutchoucs (3) sont usés d’un
côté, ils peuvent être retournés une fois. .
- Substituer ou retourner le caoutchouc (3)
sans les intervertir.
- Remonter le tout en procédant en sens
contraire.
NOTE :
Il existe deux types de caoutchouc :
Le caoutchouc en para pour tous les types
de sols et le caoutchouc en polyuréthane
pour les sols d’atelier mécanique présentant
des traces d’huile.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 28 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 21
3
46
8
9
10
7
1
2
5
Fig. 22
FRANÇAIS -
29
10.1.g - Substitution des fusibles
(Fig. 22)
AVERTISSEMENT :
Substituer le fusible grillé avec un de
même ampérage.
- Débrancher la che (1) de la prise (2).
- Retirer le couvercle (3) pour accéder aux
fusibles.
Fusible (4) - 7,5A
Protection tableau de commande.
Fusibles (5) - Blanc 25A
Protection moteurs rotation brosses.
Fusible (6) - Rouge 40 A
Protection du moteur aspirant.
- Remonter le couvercle (3).
- Pour remplacer le fusible (7) situé sur le
pôle positif de la batterie, procéder de la
manière suivante:
AVERTISSEMENT :
Vérier que les réservoirs de récupéra-
tion et d’eau propre soient vides.
- Débrancher la che (8).
- Soulever le réservoir (9), en utilisant la
poignée (10) jusqu’à son renversement
complet.
Fusible (7) - 100A
Fusible batterie.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 29 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 23
X
C
D
E
FRANÇAIS -
30
10.1.h - Configuration du chargeur de
batteries (Fig. 23)
Configuration standard chargeur de bat-
terie avec batteries à gel de type Sonnen-
schein
-
Soulever l’étiquette (X) et contrôler que
les interrupteurs/switches (1 - 2 - 3 - 4)
soient positionnés comme dans la gure
(C).
Il est possible de modier la conguration en
procédant de la manière suivante :
Configuration chargeur de batterie
pour batteries à gel de type différent de
Sonnenschein
-
Soulever l’étiquette (X) et contrôler que
les interrupteurs/switches (1 - 2 - 3 - 4)
soient positionnés comme dans la gure
(D).
Configuration chargeur de batterie pour
batteries à acide
- Soulever l’étiquette (X) et contrôler que
les interrupteurs/switches (1 - 2 - 3 - 4)
soient positionnés comme dans la gure
(E).
AVERTISSEMENT:
Agir uniquement sur les switches (1 - 2
- 3 - 4); ne pas modier la position des
switches (5- 6 - 7 - 8).
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 30 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 23
FRANÇAIS -
31
PROBLÈMES - CAUSE - RÉPARATIONS
PROBLÈMES CAUSE RÉPARATIONS
En tournant la clé la
machine ne démarre pas.
La batterie est déchargée.
Le fusible général est grillé.
Contrôler l’état de charge
de la batterie.
Remplacer le fusible géné-
ral de 7,5A.
La brosse ne tourne pas. Le fusible de la brosse est
grillé.
Interrupteur activation
rotation brosse non ap-
puyé.
Substituer le fusible
BLANC du moteur de la
brosse de 30 A.
Appuyer sur l’interrupteur.
L’aspirateur ne fonctionne
pas.
Le fusible aspirateur est
brûlé.
Interrupteur aspirateur non
appuyé.
Réservoir de récupération
plein.
Remplacer le fusible
ROUGE moteur aspirateur
de 40A.
Appuyer sur l’interrupteur.
Vider, laver et nettoyer le
réservoir et les sondes.
La machine ne sèche pas
correctement et laisse des
traces d’eau sur le sol.
L’aspirateur est éteint.
Le tuyau d’aspiration est
encrassé.
Le réservoir de récupéra-
tion est plein.
Les raclettes en caout-
chouc sont usées.
Démarrer l’aspirateur.
Contrôler et éventuelle-
ment nettoyer le tuyau
d’aspiration qui relie de
groupe suceur au réservoir
de récupération.
Vider le réservoir de récu-
pération.
Retourner ou substituer les
raclettes en caoutchouc.
L’eau ne sort plus. Le réservoir est vide.
Interrupteur activation élec-
trovalve non appuyé.
Le robinet est fermé.
Le filtre est encrassé.
L’électrovalve ne fonc-
tionne pas.
Remplir le réservoir.
Appuyer sur l’interrupteur.
Ouvrir le robinet.
Nettoyer le filtre.
Contacter le service d’as-
sistance technique.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 31 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FRANÇAIS -
32
PROBLÈMES CAUSE RÉPARATIONS
Le nettoyage du sol est
insuffisant.
Les brosses ou les déter-
gents sont inadaptés.
La brosse est usée.
Utiliser des brosses ou des
détergents adaptés au type
de sol ou selon le degré de
saleté à nettoyer.
Substituer la brosse.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 32 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FRANÇAIS -
33
SCHÉMA ÉLECTRIQUES
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 33 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
FRANÇAIS -
34
AS ............................................ Anti-mousse
BAT ...........................................Batterie 24V
CN1 ................................Connecteur 15 PIN
CN2 ...................... Connecteur au central ID
CN3 ...................... Connecteur au central ID
CN4 ....... Connecteur à la carte anti-mousse
CN6 ..............................Au potentiomètre PL
CN12 ............................................ Au guidon
CN13 ..................................Fiche prise 120A
E .................................................. Electrodes
EV .............................................. Electrovalve
F1 ............................................. Fusible 7,5A
F2 .............................................. Fusible 25A
F3 .............................................. Fusible 25A
F4 .............................................. Fusible 40A
F5 ............................................ Fusible 100A
K1 ............................................Relais brosse
K2 ............................................Relais brosse
K3 .......................................Relais aspiration
ID ........................................... Central I-Drive
IS ...................................................Isolateurs
MA .....................................Moteur aspiration
MS ........................................Moteur brosses
MT ........................................ Moteur traction
P1 ................................. Commande brosses
P2 ...........................Commande électrovalve
P3 .............................. Commande aspiration
PL ....................... Potentiomètre linéaire 47K
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 34 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEUTSCH -
1
Sehr verehrter Kunde,
Wir bedanken uns bei Ihnen dafür, dass Sie eines unserer Produkte zur Reinigung Ihrer
Räume gekauft haben.
Der von Ihnen erworbene Wasch-Trockenfußbodenreiniger wurde für eine unkompli-
zierte Handhabung und für eine lange Lebensdauer entwickelt.
Uns ist bewusst, dass ein gutes Produkt, um im Laufe der Zeit gut zu bleiben, ständig
verbessert we die jene zufrieden zu stellen, die tagtäglich mit ihm umgehen. Daher wün-
schen wir uns, dass Sie nicht nur ein zufriedener Kunde sind, sondern auch ein Partner,
der sich nicht davor scheut, uns seine Meinungen und seine jeden Tag mit dem Gerät
gemachten Erfahrungen mitteilt.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 1 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEUTSCH -
2
Inhaltsangabe
1.1 EINLEITUNG .................................................................................................. DE-4
1.1.a Ziel des Handbuchs ............................................................................DE-4
1.1.b Gebrauch des Handbuchs ..................................................................DE-4
1.1.c Erklärung der im Handbuch verwendeten Symbole ...........................DE-4
1.1.d Begriffsverwendungen ........................................................................DE-4
1.2 ALLGEMEINE HINWEISEV ........................................................................... DE-4
1.2.a Bildungsstand des Personals .............................................................DE-4
1.2.b Bedienerstellung .................................................................................DE-4
1.2.c Unfallverhütungskleidung ...................................................................DE-5
1.2.d Allgemeine Hinweise vor dem Gebrauch ............................................DE-5
1.2.e Allgemeine Hinweise während des Gebrauchs ..................................DE-5
1.2.f Allgemeine Hinweise zu den Batterien ...............................................DE-5
1.2.g Allgemeine Hinweise während der Wartung .......................................DE-6
1.2.h Allgemeine Hinweise bei Feuer ..........................................................DE-6
1.2.i Längerer Nichtgebrauch der Maschine ...............................................DE-6
1.3 VORGESEHENER GEBRAUCH DER MASCHINE .......................................DE-6
1.4 NICHT VORGESEHENER GEBRAUCH DER MASCHINE ...........................DE-6
1.4.a Explosionsgefährdete Räume .............................................................DE-6
1.5 ENTSORGUNG DER MASCHINEZ ............................................................... DE-7
1.6 REFERENZVORSCHRIFTEN ........................................................................ DE-7
2.1 ENTPACKUNG ...............................................................................................DE-8
2.1.a Maschinenzubehär .............................................................................DE-9
3.1 ZUSAMMENBAU DER EINZELTEILE ........................................................... DE-9
3.1.a Positionierung der Handstange ..........................................................DE-9
3.1.b Installierung und Anschluss der Batterie ...........................................DE-10
4.1 AUFLADEN DER BATTERIE ....................................................................... DE-11
4.1.a Aufladen der Batterie durch Bordaufladegerät (wenn vorhanden) ... DE-11
4.1.b Aufladen der Batterie durch externes Ladegerät ..............................DE-12
5.1 MASCHINENKENNTNISSE .........................................................................DE-13
6.1 KONTROLL- UND STEUERPULT ...............................................................DE-14
7.1 TANKAUFFÜLLUNG ...................................................................................DE-16
8.1 ARBEITSWEISE .........................................................................................DE-17
8.1.a Kontrollen vor Arbeitsbeginn ............................................................. DE-17
8.1.b Vorbereitung der Maschine und Funktionswahl ................................ DE-18
8.1.c Gebrauch der Maschine ...................................................................DE-19
8.1.d Nach Gebrauch der Maschine und Ausschalten ...............................DE-19
8.1.e Alarm Schmutzwasserhöchststand ...................................................DE-20
8.1.f Messsondenhöhe .............................................................................DE-20
8.1.g Alarmauflistung .................................................................................DE-21
9.1 ENTSORGUNG DES SCHMUTZWASSERS ..............................................DE-23
10.1 WARTUNG UND REINIGUNG ..................................................................... DE-24
10.1.a Leeren und Reinigen des Frischwassertanks ...................................DE-24
10.1.b Reinigung des Schmutzwassertanks ................................................DE-25
10.1.c Reinigung des Wischers ...................................................................DE-26
10.1.d Reinigung des Frischwasserfilters .................................................... DE-26
10.1.e Auswechseln der Bürste ................................................................... DE-27
10.1.f Auswechseln des Wischergummis ...................................................DE-28
10.1.g Auswechselung der Sicherungen .....................................................DE-29
10.1.h Konfigurierung des Batterieladegerätes ...........................................DE-30
PROBLEM - URSACHE - BEHEBUNG ...............................................................DE-31
ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE .........................................................................DE-33
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 2 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEUTSCH -
3
Technische Daten
Führungstyp ...................................................................................................Bodenreiniger
Merkmale
Energieversorgung .............................................................................................Batterie 24V
Gesamtleistung.......................................................................................................... 1520 W
Antrieb ......................................................................................... Antrieb vorwärts rückwärts
Waschfußbreite .........................................................................................................700 mm
Saugfußbreite ............................................................................................................950 mm
Theoretische Stundenleistung ............................................................................... 3400 m2/h
Bürsten
Durchmesser / pad / Anzahl ...............................................................360 mm / 14” inch. x 1
Motorleistung / Anzahl ........................................................................................... 350 W x 1
Motorumdrehungsleistung .................................................................... 190 Drehungen / min
Spezifischer Druck................................................................................................ 42 gr / cm2
Antrieb
Motorleistung ............................................................................................................... W 250
Höchstgeschwindigkeit ............................................................................................ 5.0 Km/h
Max. Schräge bei vollem Gewicht ................................................................................... 2 %
Ansaugung
Motorleistung ............................................................................................................... 550 W
Unterdruck ....................................................................................165 / 1700 mbar / mmH2O
Luftmenge................................................................................................................32 l / sek
Tank
Typ....................................................................................................................... Doppeltank
Wiederverwendung......................................................................................................... Nein
Frischwasser ....................................................................................................................80 l
Schmutzwasser ................................................................................................................90 l
Bemessungen (lxhxb) .....................................................................1250 x 710 x 1080 mm
Gewicht
Leergewicht .................................................................................................................129 kg
Gewicht mit Batterien ..................................................................................................255 kg
Gesamtgewicht in vollbeladenem Zustand
....................................................................... 338 kg
Optional
Borstenbürste ................................................................................................... 0,7 - 0,9 - 1,2
Tynexbürsten
PAD-Zugvorrichtung
Wischergummis
Gel-Batterien ..........................................................................................................6V 200Ah
Batterieladegerät an Bord.........................................................................................24V 20A
Schalldruckpegel ............................................................................................... 67,6 db (A)
Vibration gem. ISO 5349 ...............................................................................................0,94
Betriebstemperatur .........................................................................................-10ºC ÷ 40ºC
Batterien:
Wir raten zu Gel-Batterien.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 3 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEUTSCH -
4
1.1 EINLEITUNG
Das vorliegende Hand ist fester Bestandteil
der Maschine. Es muss an einem sicheren
und für das Bedienpersonal (Anwender und
Wartungspersonal) leicht zugänglichen Ort
für die gesamte Lebensdauer bis zur Entsor-
gung aufbewahrt werden.
1.1.a - Ziel des Handbuchs
Das Ziel des Handbuchs ist es, alle benötigten
Anweisungen zur Ingangsetzung, zum Ge-
brauch und Wartung der Maschine zu liefern.
Es ist sorgfältig zu lesen und die im Hand-
buch beschriebenen Sicherheitsbestimmun-
gen sind strengstens einzuhalten.
Die Nichtbefolgung der Anweisungen/Nor-
men könnte Schäden an der Maschine und
am Bediener verursachen, die keinesfalls
dem Hersteller angelastet werden können.
Die im Handbuch beschriebenen Sicher-
heitsanweisungen vervollständigen und er-
setzen nicht die geltenden Richtlinien des
Landes, in dem die Maschine benutzt wird.
1.1.b - Gebrauch des Handbuchs
Das Handbuch ist in Kapitel gemäß der logi-
schen Ordnung von Maschinenkenntnis- und
Anwendung unterteilt. Um eine Suche zu er-
leichtern, gehen Sie zunächst zur Inhaltsan-
gabe am Anfang des Handbuchs.
1.1.c - Erklärung der im Handbuch
verwendeten Symbole
Zu Hervorhebung von Informationen und Ver-
fahren bzgl. Sicherheit, Wartung usw. werden
im Handbuch folgende Symbole verwendet:
GEFAHR:
Warnt vor einer ernsten, auch tödlichen
Gefahr für die körperliche Unversehrtheit
des Bediener und/oder Dritter.
HINWEIS:
Informationen von besonderer Bedeutung
zur Vermeidung von schweren Schäden
an der Maschine und in deren Umfeld.
BEMERKUNG:
Zusätzliche Informationen für eine korrekte
Arbeitsweise der Maschine oder sonstige
Anmerkungen.
1.1.d - Begriffsverwendungen
Die Angaben vorne, hinten, vorwärts, rück-
wärts, obere, untere, links und rechts beziehen
sich auf die Arbeitsposition des Bedieners mit
den Händen an der Führungssäule.
Zu Vereinfachung ist der Handelsname des Mo-
dells mit dem Wort “Maschine” ersetzt worden.
1.2 ALLGEMEINE
HINWEISEV
Or Ingangsetzung, Gebrauch und Wartung
der Maschine muss das Personal (Verant-
wortliche und Bediener) über die in diesem
Handbuch vorgetragenen Verfahrensweise
und Sicherheitsbestimmungen geschult wer-
den. Beachten Sie alle in diesem Handbuch
und in eventuell beilegten Dokumentationen
enthaltenen Vorschriften.
GEFAHR:
Der Gebrauch der Maschine ist nicht
eingewiesenen Personen, Kindern oder
Behinderten untersagt.
1.2.a - Bildungsstand des Personals
Bediener
Unter Bediener wird ein Person verstanden,
die in der Lage ist, einfache Lenk- und Reini-
gungsaufgaben am Ende der Arbeitsschicht
vorzunehmen.
Wartungsarbeiter Elektrik/Mechanik
Qualifizierter Techniker, der Reparaturarbei-
ten oder Auswechselungen von Teilen vor-
nehmen kann, bei denen das Schutzgehäu-
se abgenommen werden muss.
1.2.b - Bedienerstellung
Der Bediener steht während des Arbeitsvor-
ganges vor der Maschine mit den Händen
auf der Führungssäule.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 4 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. A
DEUTSCH -
5
1.2.c - Unfallverhütungskleidung
- Benutzen Sie Unfallverhütungskleidung,
so, wie im Land, in dem die Maschine
zum Einsatz kommt vorgeschrieben.
1.2.d - Allgemeine Hinweise vor dem
Gebrauch
- Kontrollieren Sie vor dem Gebrauch der
Maschine, dass die festen Schutzvorrich-
tungen (Gehäuse) immer fest in ihren Sit-
zen eingerastet sind.
1.2.e - Allgemeine Hinweise während
des Gebrauchs
- Erzeugt die Maschine merkwürdige Ge-
räusche, halten Sie sie sofort an und stel-
len Sie die Ursachen fest.
- Verlassen Sie NIE die Maschine bei
schrägen Oberflächen von über 2%
-
Vermeiden Sie es, während des Gebrauchs
an Regale oder Schränke zu stoßen.
-
Die Anwendung der Maschine im Freien
oder auf öffentlichen Straßen ist verboten.
- Benutzen Sie die Maschine in Räumlich-
keiten, in denen sich wenn möglich keine
Personen aufhalten, und bei Anwesen-
heit von fremden Personen sind diese
angehalten, den Raum vor Anwendung
der Maschine zu verlassen.
- Verwenden Sie die Maschine nicht in
Räumlichkeiten mit ätzenden oder salzi-
gen Substanzen.
- Verwenden Sie die Maschine nicht in ex-
plosiven Räumlichkeiten (ATEX).
- Der Einsatz von Adaptern, Mehrfach-
steckdosen und/oder Verlängerungen ist
nicht zu empfehlen.
-
Wenn das Versorgungskabel dieses Gerä-
tes beschädigt ist, darf es ausschließlich
durch eine vom Hersteller autorisierte Kun-
dendienststelle ausgetauscht werden.
NOTFALL (Abb. A)
Bei Notfällen immer sofort den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen; dadurch wird die
Stromzufuhr zur Maschine und damit jede
Funktion unterbrochen.
HINWEIS:
Den Netzstecker bei laufender Maschine nur
in Notfällen ziehen; diesen Vorgang nicht zum
Ausschalten der Maschine vornehmen: es
können dadurch schwere Schäden an der Ma-
schine hervorgerufen werden.
1.2.f - Allgemeine Hinweise zu
den Batterien
- Die Batteriesäure ist ätzend: bei Haut-
kontakt ausgiebig mit Wasser abspülen.
- Tragen Sie angemessene persönliche
Schutzausrüstung, um Kontakt mit der
Haut zu vermeiden (siehe hierzu die gel-
tenden Normen im Anwendungsland).
-
Keinen Dampf einatmen: er ist gefährlich.
- BeimAuadenderBatteriekönntensich
explosive Gase bilden, daher müssen die
Orte, an denen aufgeladen wird, gut be-
lüftet sein, und den diesbezüglichen Vor-
schriften entsprechen.
- Es ist verboten, in einem Abstand von
2 Metern um die Batterie, während des
Auadevorgangs, im Bereich derAua-
dung und während der Abkühlung nach
derAuadungzurauchenund/oderoffe-
ne Flammen zu verwenden.
- Eventuelle Flüssigkeitsverluste der Bat-
terie sind zu melden:
Sie sind gefährlich und hoch umwelt-
schädlich.
- Die Batterien dürfen nur von qualifizier-
tem fachpersonal ausgewechselt werden.
Abb. A
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 5 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEUTSCH -
6
1.3. VORGESEHENER GE-
BRAUCH DER MASCHINE
Die Maschine wurde entwickelt und gebaut
zu Waschung und Trocknung von Fußböden
in überdachten Räumen.
GEFAHR:
Jede andere Verwendung entbindet den
Hersteller von der Haftung für Schäden
an Personen und/oder Sachen und lässt
jegliche Garantiebedingung erlöschen.
1.4 - NICHT VORGESEHENER
GEBRAUCH DER MASCHINE
HINWEIS:
Die Maschine ist nicht für den Gebrauch
im Freien bestimmt.
GEFAHR:
- Reinigen keine Böden mit eine Wasser-
temperatur von über 50°C;
- benutzen Sie weder Dieselöl/Benzin oder
ätzende Reinigungsmittel für die Reini-
gung der Fußböden;
- keine ätzenden, entammbaren, explo-
siven Flüssigkeiten, auch nicht verdünnt,
waschen und ansaugen.
1.4.a - Explosionsgefährdete Räume
Es ist absolut untersagt, die Maschine in
Räumen zu benutzen, in denen Explosions-
gefahr besteht und in denen entflammbare
und explosive Gase, Dämpfe, Flüssigkeiten
und Pulver vorkommen.
1.2.g - Allgemeine Hinweise während
der Wartung
- Klemmen Sie die Batterie ab, bevor Sie
Wartungs- oder Reparaturarbeiten vor-
nehmen.
- Legen Sie keine Werkzeuge oder metal-
lische Gegenstände auf die Batterie, es
besteht Gefahr eines Kurzschlusses.
- Benutzen Sie zur Reinigung und zur
Spülung keine aggressiven, säure- oder
laugenhaltigen oder Reinigungsmittel
und achten Sie besonders auf die elektri-
schen Bauteile.
- Reinigen Sie die Maschine nicht mit di-
rektem Wasserstrahl oder Druckstrahl.
- Muss die Maschine für eventuelle War-
tungsarbeiten angehoben werden, so ist
in Sicherheit zu arbeiten, indem unter sie
feste Stützen geschoben werden.
-
Wenden Sie sich bei Reparaturarbeiten
an einen autorisierten Kundendienst und
benuzen Sie nur ORIGINALERSATZTEI-
LE.
1.2.h -
Allgemeine Hinweise bei Feuer
- Bei Feuer benutzen Sie nur geprüfte Feu-
erlöscher, benutzen Sie NIEMALS Was-
ser zum Löschen.
1.2.i - Längerer Nichtgebrauch der
Maschine
- Bringen Sie die Maschine in einen vor
Witterungseinflüssen geschützten Ort mit
einer Temperatur von 5°C bis +40°C.
- Entfernen Sie den Zündschlüssel
-
Entleeren Sie das Frischwasser aus dem Tank.
- Laden Sie die Batterien auf und nach
Aufladung klemmen Sie sie von der Ma-
schine ab.
- Führen Sie den Ladevorgang einmal im
Monat durch.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 6 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
> > >
DEUTSCH -
7
1.5. ENTSORGUNG DER
MASCHINEZ
um Schutz der Umwelt gehen Sie so vor,
wie die geltenden Regeln des Landes es
bestimmen. Ist die Maschine nicht mehr ge-
brauchstüchtig und nicht mehr zu reparieren,
entsorgen Sie ihre Bauteile nach der Regel
der Mülltrennung.
Elektrische Bauteile dürfen
nicht wie normaler Hausmüll
entsorgt werden, sondern
erfordern die Entsorgung in
speziellen Sammelstellen für
Elektroschrott (Gesetz Nr. 151
vom 25.07.05 - 2002/96/EG -
2003/108/EG).
Die Elektrobauteile sind mit einem Symbol
einer durchgekreuzten Mülltonne mit Rädern
gekennzeichnet. Das Symbol zeigt an, dass
das Gerät vor dem 13. August 2005 auf den
Markt kam und dass es getrennt entsorgt
werden muss.
Die unsachgemäße oder missbräuchliche
Abfallbeseitigung von Bauteilen oder ihre
sachfremde Anwendung kann durch ihre
Substanzen und Materialien Schäden an
Personen und Sachen hervorrufen. Die Be-
seitigung von Elektromüll auf nicht geset-
zesgemäße Art ist Gegenstand von Verwal-
tungssanktionen und Haftstrafen.
1.6. REFERENZVORSCHRIFTEN
Die Maschine wurde in Konformität mit der
geltenden Maschinenrichtlinie und den in
der “CE-Konformitätserklärung” angegeben
Vorschriften konstruiert.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 7 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 1
1
2
5
6
7
8
3
4
DEUTSCH -
8
2.1 ENTPACKUNG (Abb. 1)
Ist das Verpackungsmaterial einmal besei-
tigt, so, wie wie auf dem Verpackungsmate-
rial selbst gezeigt, überprüfen Sie, dass die
Maschine und ihr Zubehör vollständig ist.
Werden eindeutig Schäden festgestellt,
so informieren Sie innerhalb von 3 Tagen
den zuständigen Gebietsvertreiber und das
Transportunternehmen.
- Entfernen Sie die Hülle (1) mit den Zube-
hörteilen.
- Zerschneiden Sie das Verpackungsband
(2).
- Entfernen Sie die Holzblöcke (3) und (4).
- Heben Sie die Bürste (5) an und drücken
Sie auf das Pedal (6) (siehe den betref-
fenden Abschnitt).
- Heben Sie den Wischer (7) durch Anhe-
ben des Handgriffs (8) an (siehe den be-
treffenden Abschnitt).
- Positionieren Sie eine Rutsche und laden
Sie die Maschine von der Palette ab.
Abb. 1
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 8 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
1
1
2
Fig. 3
Fig. 2
1
3
4
5
4
3
5
2
6
DEUTSCH -
9
2.1.a - Maschinenzubehär (Abb. 2)
Folgende Zubehörteile sind enthalten:
1) Wasserfüllschlauch.
2) Gebrauch- und Wartungshandbuch der
Maschine.
3) Anleitungshandbuch zum Batterielade-
gerät (sofern vorhanden).
4) Bürsten.
5) Versorgungskabel Batterieladegerät (so-
fern vorhanden).
6) Sicherung 7,5A - Sicherung 25A - Siche-
rung 40A.
3.1 ZUSAMMENBAU DER
EINZELTEILE
3.1.a - Positionierung der
Handstange (Abb.3)
- Lockern Sie die Handräder (1).
- Setzen Sie den Handgriff (2) auf die ge-
wünschte Höhe und drehen Sie dann die
Handräder (1) fest.
Abb. 3
Abb. 2
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 9 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 4
2
3
2
4
S
1
5
DEUTSCH -
10
3.1.b - Installierung und Anschluss
der Batterie (Abb.4)
HINWEIS:
Kontrollieren Sie, dass der Schmutzwasser-
tank und der der Frischwassertank leer sind.
- Ziehen Sie den Stift ab (1).
- Den Tank (2) am Griff (3) hoch ziehen, bis
er ganz umkippt.
- Positionieren Sie die Batterien (4) wie in
der Abbildung gezeigt und verbinden Sie
sie wie in der Zeichnung in Abb. 4 darge-
stellt mit den mitgelieferten Kabeln.
- Ziehen Sie die Klemmen (5) mit einem
isolierten Schlüssel an.
- Den Tank wieder absenken (2).
- Stecken Sie den Stecker (1) ein.
BEMERKUNG:
Der Anschluss der Batterien muss von Fach-
personal vorgenommen werden.
Abb. 4
S = Fahrtrichtung
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 10 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
2
1
2
Fig. 5
7
3
1
5
4
6
DEUTSCH -
11
4.1 AUFLADEN DER
BATTERIE
GEFAHR:
Laden Sie die Batterie in gut belüfteten
Räumen und gemäß der geltenden Vor-
schriften des Anwendungslandes auf.
Hinsichtlich von Informationen zur Sicher-
heit halten Sie sich an das, was im Kapitel
1 des vorliegenden Handbuchs steht.
HINWEIS:
Für Informationen und Hinweise zur Bat-
terie und zum Bordladegerät (wenn vor-
handen) halten Sie sich an das mitgelie-
ferte Handbuch des Ladegeräts.
HINWEIS:
Die Maschine ist ab Fabrik auf eine Ar-
beit mit einer Gel-Zellen-Batterie geeicht.
Wenn Sie eine Säurebatterie einsetzen
müssen, wenden Sie sich an den Kunden-
service um eine neue Eichung vornehmen
zu lassen. Es ist verboten die Maschine
mit Gel-Batterie zu benutzen, wenn letzte
auf Säurebatterie geeicht ist.
BEMERKUNG:
Für weitere Informationen zur Eichung, sehen Sie
unter den Informationen im Abschnitt 10.1.h nach.
BEMERKUNG:
Eine komplette Auadung der Batterien benötigt
10 Stunden. Vermeiden Sie Teilauadungen.
4.1.a - Auaden der Batterie durch
Bordauadegerät (wenn vor-
handen) (Abb. 5)
- Bringen Sie die Maschine in die Nähe einer
Netzsteckdose.
- Ziehen sie den Stecker (1) der Batterie aus
der Steckdose (2) der Anlage.
-
Verbinden Sie den Stecker (1) der Batterie
mit der Steckdose (3) des Bordladegeräts (4).
- Nehmen Sie das Kabel (5) vom Haken und
verbinden Sie es mit dem Steckanschluss
(6) der Maschine. Danach stecken Sie das
andere Ende in die Netzsteckdose.
Abb. 5
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 11 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 6
1
3
1
2
DEUTSCH -
12
HINWEIS:
Kontrollieren Sie, dass die Netzspannung
mit der Betriebsspannung des Ladege-
räts verträglich ist (230 Vac für den euro-
päischen Markt; 115 Vac für den amerika-
nischen Markt; 50/60 Hz).
- LassenSiedieBatteriesichauadenbis
das LED (7) „Grün“ aueuchtet, ziehen
Sie danach das Versorgungskabel (5) ab
und verstauen Sie es.
- Verbinden Sie wieder den Stecker (1) der
Batterien mit der Steckerdose (2) der An-
lage.
HINWEIS:
- Vergewissern Sie sich, dass die Elektroan-
lage mit einem Fehlerstromschutzschalter
(Typ Schutzleiter) ausgestattet ist.
- Das Stromkabel immer vollständig aus-
rollen bevor es an die Steckdose ange-
schlossen wird.
- Benutzen Sie nur ein Verlängerungska-
bel in perfektem Zustand; stellen Sie si-
cher, dass der Durchschnitt des Kabels
der Gerätestärke angemessen ist
- Lassen Sie nie das Versorgungskabel
über schneidende Kanten laufen und ver-
meiden Sie Quetschungen des Kabels.
- Die Steckdose muss leicht zugänglich
sein.
4.1.b - Auaden der Batterie durch
externes Ladegerät (Abb. 6)
- Bringen sie die Maschine in die Nähe der
Batterieladestation.
- Ziehen sie den Stecker (1) der Batterie
aus der Steckdose (2) der Anlage.
- Verbinden Sie den Stecker (1) der Bat-
terie mit der Steckdose (3) des externen
Ladegeräts.
- Am Ende des Ladevorgangs verbinden
Sie wieder den Stecker (1) der Batterie
an der Steckdose (2) der Anlage.
Abb. 6
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 12 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
16
20
6
19
1
3
12
15
13
11
18
14
17
8
10
9
5
6
7
4
Fig. 7
2
DEUTSCH -
13
5.1 MASCHINENKENNTNISSE (Abb. 7)
1) Führungssäule.
2) Schaltpult.
3) Bedienhebel Bodenwischer.
4) Wasserversorgungshahn.
5) Frischwassertank.
6) Tankdeckel.
7) Entleerung Frischwasser.
8) Räder.
9) Bürstenantriebsflansch.
10) Bürsten.
11) Bodenwischer.
12) Entleerschlauch Schmutzwasser .
13) Ansaugschlauch Bodenwischerwasser.
14) Ablaufschlauch Frischwasser.
15) Batterieladegerät (optional).
16) Wasserfilter.
17) Lenkrollen.
18) Pedal Heben / Senken der Bürste.
19) Schmutzwasserbehälter.
20) Hebel zum Einschalten des Mitnehmers
und der Bürstenrotation.
Abb. 7
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 13 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 8
B
A
3a 93b
2
1
4
5
8
6
DEUTSCH -
14
6.1 KONTROLL- UND
STEUERPULT (Abb. 8)
1) Einschalter des Ansaugers
Der Betriebseinsatz des Schalters wird
über den Schlüssel (2) in Stellung “1” ak-
tiviert.
Bei Druck des Schalters auf Stellung “I”,
beginnt er zu leuchten und der Ansauger
startet.
2) Zündschlüssel
Ein Drehen auf Stellung “1” setzt die Ma-
schine in Betrieb.
3a)Anzeiger der Arbeitsstunden
Gibt die Arbeitsstunden der Maschine an.
3b) Batterieladungsanzeiger
Er leuchten, wenn der Zündschlüssel in
Stellung “1” und gibt den Ladezustand
der Batterie an.
- Wenn die grünen Leds leuchten, ist die
Batterie vollkommen aufgeladen.
- Wenn die orangen Leds leuchten, ist
die Batterie ungefähr noch halbvoll.
- Wenn die roten Leds leuchten, ist die
Batterie fast leer.
ANMERKUNG:
Sobald nur noch das letzte rote Led leuch-
tet, darf die Maschine nicht mehr verwendet,
sondern muss an den Batterieladestand ge-
fahren werden.
4)
Einschalter der Bürstenrotation
Der Betriebseinsatz des Schalters wird
über den Schlüssel (2) in Stellung “1” akti-
viert.
Durch Drücken der Schalttaste (4), die
beiBetätigungaueuchtet,wirddieDre-
hung der Bürsten zugeschaltet; die Dre-
hung selbst wird über die Steuerhebel (8)
betätigt.
Abb. 8
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 14 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEUTSCH -
15
5) Schalter Magnetventil Wasser
Der Betriebseinsatz des Schalters wird
über den Schlüssel (2) in Stellung “1” und
durch den Schalter (4) in Position “I” akti-
viert.
Durch Drücken der Schalttaste (5), die
bei Betätigung aueuchtet, wird das
Wasserelektroventil geöffnet; das Was-
serventil selbst wird durch die Betätigung
der Steuerhebel (8) geschaltet.
Die Wassermenge ist über den Hahn (6)
einstellbar.
6) Hahn zur Einstellung der
Wassermenge
- Drehen Sie den Hahn (6) in Gegenuhr-
zeigersinn, um die Lösungsmittelmenge
zu erhöhen, in die entgegen gesetzte
Richtung, um sie zu verringern.
7) Steuerhebel für den Antrieb und die
Drehung der Bürsten
Durch Betätigung der Hebel (8), Drehen
des Schlüssels (2) auf Position „1“ und
Drücken der Schalttaste (4) auf Positi-
on “I” wird der Antrieb und die Drehung
der Bürsten und die Wasserausgabe ge-
schaltet.
Durch Druck der Hebel in Richtung „A“
bewegt die Maschine nach vorne; ein
Druck in Richtung “B” bewegt die Maschi-
ne nach hinten.
BEMERKUNG:
Die Antriebsgeschwindigkeit richtet sich
nach dem Bewegungswinkel des Hebels.
9) Handrad zur Einstellung der Höchst-
geschwindigkeit
Drehen des Handrades nach links verrin-
gert die Höchstgeschwindigkeit, drehen
nach rechts erhöht sie.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 15 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 9
1
1a
1
1
2
1b
DEUTSCH -
16
7.1 TANKAUFFÜLLUNG
(Abb. 9)
HINWEIS:
Füllen Sie in den Tank nur sauberes Was-
ser aus der Leitung mit einer Temperatur
nicht über 50°C ein.
- Ziehen Sie den mitgelieferten Schlauch
(1) heraus, verbinden Sie das eine Ende
(1a) mit dem Wasserhahn und das ande-
re Ende (1b) führen Sie in den Tank (2)
ein.
- Öffnen Sie den Wasserhahn und füllen
Sie den Tank (2).
- Der Wasserstand im Tank wird durch die
rote Schwimmerkugel im durchsichtigen
Schlauch (1) angezeigt.
- Geben das flüssige Reinigungsmittel in
den Tank hinzu.
BEMERKUNG:
Verwenden Sie nur nicht schäumende Reini-
gungsmittel, für die Menge sehen Sie in den
Angaben des Reinigungsmittelherstellers
und der Art des zu beseitigenden Schmut-
zes.
GEFAHR:
Sollte das Reinigungsmittel in die Au-
gen oder auf die Haut gelangen oder ver-
schluckt werden befolgen Sie die Anga-
ben auf dem Sicherheitsdatenblatt und
die Anleitungen des Reinigungsmittel-
Herstellers.
- Am Ende der Tankauffüllung:
führen Sie den Schlauch (1) vollständig in
den Tank (2) ein, wobei das Schlauchen-
de (1a) als Verschlusspfropfen dient.
Abb. 9
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 16 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 10
1
3
4
5
8
7
DEUTSCH -
17
8.1 ARBEITSWEISE
(Figg. 10-11-12)
8.1.a - Kontrollen vor Arbeitsbeginn
- Kontrollieren Sie die korrekte Anbringung
und den Verschluss des Ablassschlauchs
(1) des Tanks.
- Kontrollieren Sie, dass das Anschluss-
stück (3) auf dem Bodenwischer (4) nicht
verstopft und dass der Schlauch korrekt
verbunden ist.
- Kontrollieren Sie, dass der Abfluss-
schlauch (5) des Frischwassers korrekt
an die entsprechenden Halterungen an-
geschlossen isr und dass er richtig ver-
schlossen ist.
- Kontrollieren Sie den Ladezustand der
Batterien; drehen Sie den Schlüssel (7)
auf Position “1” und überprüfen Sie die
LED-Anzeigen (8).
Abb. 10
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 17 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
4
1
3
5
10
11
Fig. 11
9
8a 8
7
12
13
14
DEUTSCH -
18
8.1.b - Vorbereitung der Maschine
und Funktionswahl
- Beim Drehen des Schlüsselschalters (7)
auf Position “1” leuchten die Instrumen-
ten-Leds (8) auf, um den Batterieladezu-
stand anzuzeigen, und auf dem Display
(8a) erscheint die Anzeige der Betriebs-
stunden.
- Enthaken Sie den Hebel (9) und Sie ihn
ab, daraufhin senkt sich der Bodenwi-
scher (4).
- Das Pedal (10) drücken, aus der Verrie-
gelung befreien und anheben, die Bürs-
ten (11) werden dadurch abgesenkt.
Arbeitsdurchgang:
-
Die Maschine kann 4 Arbeitsdurchgänge
ausführen:
Nur Trocknen:
- Um lediglich einen Trockendurchgang
auszuführen, drücken Sie den Schalter
(12), um den Ansauger zu starten.
Die entsprechenden Schalter betätigen,
um den Antrieb einzuschalten.
Nur Kehren:
- Fall nur der Bürsten einzuschalten, die
Schalttaste (13) drücken und die Bürs-
tendrehung einschalten. Die Drehung der
Bürsten und der Antrieb werden an den
Hebeln an der Griffstange betätigt.
Wasch- Kehrdurchgang:
- Die Schalttaste (13) drücken, um die
Bürsten einzuschalten; die Schalttaste
(14) drücken, um die Wasserausgabe
einzuschalten.
Wasch- Kehr- und Trockendurchgang:
- Die Schalttaste (12) drücken, um den
Sauger einzuschalten, die Bürsten an
der Schalttaste (13) einschalten und die
Schalttaste (14) für die Wasserausgabe
drücken.
Die Drehung der Bürsten, die Wasser-
ausgabe und der Antrieb werden an den
Hebeln an der Griffstange betätigt.
Abb. 11
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 18 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 12
1
9
10
2
3
12
4
567
11
8
DEUTSCH -
19
Abb. 12
8.1.c - Gebrauch der Maschine
- Zu Beginn der Reinigung werden, nach
Einschalten der Maschine und Auswahl
der gewünschten Gangart, die Hände auf
die Griffstange (1) gelegt und die Hebel
(2) für den Antrieb von dort aus betätigt.
BEMERKUNG:
Um zu vermeiden, dass der Fußboden be-
schädigt wird, lassen Sie die Maschine nicht
mit laufender Bürste stehen.
BEMERKUNG:
Eine korrekte Reinigung und Trocknung des
Bodens erhält man, indem die Maschine nach
vorne gefahren wird. Beim Zurückziehen der
Maschine werden nicht nur die Abstreifer be-
schädigt, sondern auch das Wasser auf dem
Boden wird nicht ordentlich abgesaugt.
-
Regulieren Sie eventuell die Wasser-
menge über den Hahn (3).
-
Kontrollieren sie den Energiestatus der
Batterien mit Hilfe der Anzeige (4).
8.1.d -
Nach Gebrauch der Maschine
und Ausschalten
-
Am Ende der Reinigungsarbeiten halten
Sie vor Ausschalten der Maschine die
Wasserabgabe und die Rotation der Bürs-
te an, indem Sie die Schalter (5) und (6)
betätigen. Fahren Sie mit eingeschaltetem
Ansauger fort, um alle Flüssigkeit auf dem
Boden abzusaugen, danach schalten Sie
den Ansauger über den Schalter (7) aus.
-
Heben Sie den Bodenwischer (8) durch
Heben des Hebels (9) an und verriegeln
Sie ihn im Halteclip (10).
- Heben Sie die Bürste über Druck auf das Pe-
dal (11) bis zum Anschlag an und klemmen
Sie in der dazu vorgesehenen Halterung fest.
HINWEIS:
Heben Sie am Ende der Reinigungsarbeiten im-
mer den Wischer an, sodass sich die Gummiab-
streifer nicht verformen.
-
Drehen Sie den Schlüssel (12) auf Stellung
“0”, um die Maschine auszuschalten.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 19 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 13
1
DEUTSCH -
20
8.1.e - Alarm
Schmutzwasserhöchststand
(Abb. 13)
Wenn sich während der Arbeit der Ansauger
ausschaltet, bedeutet dies, dass der Flüssig-
keitsstand im Schmutzwassertank die Mess-
sonden (1) des Tanks zur Erfassung des
Höchststandes erreicht hat.
Begeben Sie sich zur Wasserentsorgungs-
stelle und leeren Sie den Rückwassertank
wie im betreffenden Abschnitt gezeigt.
8.1.f - Messsondenhöhe (Abb. 13)
Die Sonden (1) sind für einen Gebrauch der
Maschine bei einem Neigungswinkel von 2%
eingestellt. Wenn im Arbeitsbereich Rampen
mit Steigungen oder Gefällen von über 2%
vorkommen, muss die Höhe der Sonden ein-
gestellt werden, um Schäden an der Ansaug-
turbine zu vermeiden.
HINWEIS:
Für die Einstellung wenden Sie sich an
ein autorisiertes Kundendienstzentrum.
Abb. 13
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 20 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 14
1
DEUTSCH -
21
8.1.g - Alarmauflistung (Abb. 14)
Bei einem Arbeitsfehler der Maschine, blin-
ken die Balkenanzeigen auf dem Display (1).
Jeder der Balken steht für einen ganz be-
stimmten Alarm, die in der unteren Auflistung
wiedergegeben sind.
Sehen Sie in der Liste nach und führen Sie
die empfohlenen Maßnahmen zur Fehlerbe-
hebung durch.
Wenn die empfohlenen Behebungsangaben
kein positives Ergebnis erbringen, wenden
Sie sich an den technischen Kundendienst.
Wenn die Balken hingegen durchgehend
leuchten, so weisen sie auf den Ladezustand
der Batterie hin:
- 1 Balken: Ladung auf Minimum
- 10 Balken: Ladung auf Maximum
Liste der Alarme:
Die Batterie muss aufgeladen werden
Überprüfen Sie den korrekten Anschluss zwischen Motor und der Leiterplatte.
Der Antriebsmotor ist in Kurzschluss
Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst
Die Batterieladung ist unter den vorgegebenen Grenzwert gesunken. Die Lei-
terplatte hat einige Funktionen blockiert.
Aufladen der Batterie
Nicht benutzt.
Die Leiterplatte hat den Antriebsmotor ausgeschaltet.
Wahrscheinlich ist das Ladegerät angeschlossen.
Alarm des Beschleunigers (rote Hebel auf dem Führungslenker).
Überprüfen Sie, dass sie sich beim Einschalten in Mittelstellung befindet.
Abb. 14
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 21 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEUTSCH -
22
Die Leiterplatte ist in Alarm.
Kontrollieren der Anschlüsse
Die magnetische Bremse hat ein Problem.
Überprüfen Sie die Bremsanschlüsse und den Antriebsmotor.
Überhöhte Spannung an der Leiterplatte.
Kontrollieren der Anschlüsse
Zusätzlich zu den bisher beschriebenen Möglichkeiten, kann der Umstand auftreten, dass alle
10 Balken ständig über das Display (1) laufen: dies bedeutet, dass die Maschine mit aktivier-
tem Beschleuniger eingeschaltet wurde, lassen Sie den Beschleuniger los.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 22 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 15
2
3
2
1
DEUTSCH -
23
9.1 ENTSORGUNG DES
SCHMUTZWASSERS
(Abb. 15)
Nach dem Arbeitsdurchgang oder wenn der
Schmutzwassertank (1) voll ist, muss er auf
folgende Art geleert werden:
BEMERKUNG:
Zur Entsorgung des Schmutzwassers halten
Sie sich an die Regeln des Landes, in dem
die Maschine eingesetzt wird.
- Stellen Sie sich mit der Maschine in die
Nähe eines Abflusses.
- Den Schlauch (2) vom Träger entfernen.
- Entfernen Sie den Stopfen (3) vom
Schlauch (2) und entleeren Sie vollstän-
dig das Wasser im Tank.
BEMERKUNG:
Über einen Druck auf das Schlauchende (2)
kann die Menge des ausströmenden Was-
sers eingestellt werden.
- Setzen Sie die Kappe (3) auf den
Schlauch (2) und positionieren sie ihn auf
die Halterung.
Abb. 15
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 23 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
1
Fig. 16
1
2
1
2
DEUTSCH -
24
10.1 WARTUNG UND
REINIGUNG
HINWEIS:
Für Informationen und Hinweise zu War-
tungs- oder Reinigungsmaßnahmen se-
hen Sie unter dem Abschnitt „Allgemeine
Hinweise während der Wartung“ im Kapi-
tel 1 des vorliegenden Handbuchs nach.
TÄGLICH
AUSZUFÜHRENDE
MASSNAHMEN
10.1.a - Leeren und Reinigen des
Frischwassertanks (Abb. 16)
HINWEIS:
Am Ende der Reinigungsarbeiten muss
der Frischwassertank entleert und und
gesäubert werden, um Ablagerungen und
Verkrustungen zu vermeiden.
Nach der Entleerung des Schmutzwasser-
tanks, entleeren Sie den Frischwassertank
auf folgende Weise.
- Stellen Sie sich mit der Maschine in die
Nähe eines Abflusses.
- Ziehen Sie den Schlauch (1) von den ent-
sprechenden Halterungen ab, setzen Sie
ihn auf den Ablassstutzen am Boden auf,
entfernen Sie die Kappe (2) und lassen
das Wasser vollständig ab.
- Waschen Sie das Innere des Tanks, wo-
bei Sie den Auslaufschlauch offen las-
sen, und füllen Sie Frischwasser in die
obere Öffnung.
- Am Ende der Reinigungsarbeit heben
Sie den Schlauch (1) hoch, verschließen
Sie ihn mit der Kappe (2) und hängen Sie
den Schlauch in die entsprechenden Hal-
terungen.
Abb. 16
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 24 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 16
5
6
7
3
4
Fig. 17
1
2
DEUTSCH -
25
10.1.b - Reinigung des
Schmutzwassertanks
(Abb. 17)
HINWEIS:
Am Ende der Reinigungsarbeiten muss
der Schmutzwassertank gesäubert wer-
den, um zu vermeiden, dass sich Abla-
gerungen und Krusten bilden und zur
Vermeidung von Bakterien, Gerüche und
Schimmelpilzen.
- Entleeren Sie das Schmutzwasser wie im
entsprechenden Abschnitt erklärt, indem
Sie sich mit der Maschine in die Nähe ei-
nes Abflusses begeben.
- Den Deckel (1) abnehmen.
- Den Tank anheben (2).
- Der Schlauch (3) bleibt abgesenkt und
ohne die Kappe wieder aufgesetzt zu
haben, geben Sie über einen Schlauch
ießendesWasserinsInneredesTanks
(2) und reinigen Sie ihn solange, bis sau-
beres Wasser aus dem Schlauch austritt.
- Eine Hand in den Tank stecken und die
Wasserstandsonden (4) mit einem feuch-
ten Tuch reinigen, wobei darauf zu ach-
ten ist, dass die Sonden sich nicht verfor-
men.
- Drehen Sie die Inbusschraube (5) ab und
entfernen Sie den Filterdeckel (6).
- Entfernen und reinigen Sie den Ansaug-
filter (7), indem Sie eventuelle Papierstü-
cke, Holz usw., die ihn verstopfen entfer-
nen.
- Bauen Sie alles in umgekehrter Reihen-
folge wieder ein.
Abb. 17
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 25 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 18
4
5
Fig. 19
2
1
3
2
1
3
DEUTSCH -
26
10.1.c - Reinigung des Wischers
(Abb. 18)
Um den Wischer (1) richtig zu reinigen muss
er folgendermaßen entfernt werden:
- Den Schlauch (2) vom Wischer (1) abzie-
hen.
- Die Drehknöpfe (3) lockern und den Wi-
scher (1) entfernen.
- Den Wischer und besonders die die
Gummis (4) säubern ebenso wie das In-
nere des Ansauganschlusses (5).
BEMERKUNG:
Sollten Sie während der Reinigung feststel-
len, dass die Gummis (4) defekt oder abge-
nutzt sind, wechseln Sie sie aus oder drehen
Sie sie um.
- Bauen Sie alles wieder in umgekehrter
Reihenfolge ein.
ARBEITEN,
DIE JEDEN MONAT
DURCHZUFÜHREN SIND
10.1.d - Reinigung des Frischwasser-
filters (Abb. 19)
- Drehen Sie den durchsichtigen Deckel
(1) des Filters ab und entfernen Sie den
Filter (2).
- ReinigenSiedenFilter(2)unterießen-
dem Wasser.
- Bauen Sie alles wieder in umgekehrter
Reihenfolge ein.
Abb. 18
Abb. 19
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 26 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 18
Fig. 19 Fig. 20
2
3
4
1
DEUTSCH -
27
BEI BEDARF
DURCHZUFÜHRENDE
MASSNAHMEN
10.1.e - Auswechseln der Bürste
(Abb. 20)
Eine Auswechselung der Bürste wird not-
wendig, wenn die Borsten durch Abnutzung
kürzer wie 2cm geworden sind oder auch
wenn in Abhängigkeit des zu reinigenden
Fußbodens. Zum Auswechseln gehen Sie
wie folgt vor:
- Heben Sie die Bürste durch Betätigung
des Pedals, wie im betreffenden Ab-
schnitt angegeben.
- Greifen Sie mit einer Hand unter die Bür-
stehaltergruppe (1); um Sie zu entriegeln,
drehen Sie sie mit einem Ruck in Gegen-
drehrichtung.
- Ersetzen Sie die Bürste, indem Sie sie
unterdieBürstenhalteransch(1)stellen.
- Senken Sie die Bürstenhalteransch(1)
durch Betätigung des Pedals, wie im be-
treffenden Abschnitt angegeben.
- Drehen Sie den Schlüssel (2) in Position
“1”.
- Drücken Sie den Schalter (3), um die Ro-
tation der Bürste freizugeben.
- Betätigen Sie die Steuerbefehle (4) auf
dem Handgriff, um die Drehung der Bürs-
te auszulösen, bis Sie den „Klick“ des
Einrastens der Bürste auf der Flansch (1)
hören, halten Sie dann die Drehung der
Bürste an, in dem die Steuerungen los-
lassen (4).
- Schalten Sie die Maschine durch Drehen
des Schlüssels (2) auf Position „0“ aus.
ACHTUNG:
Ausschließlich vom Hersteller für das ent-
sprechende Modell freigegebene Bürsten
verwenden.
Die Verwendung von ungeeigneten Bürs-
ten kann die Maschinensicherheit beein-
trächtigen.
Abb. 20
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 27 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 21
2
21
3
DEUTSCH -
28
10.1.f - Auswechseln des
Wischergummis (Abb. 21)
Wenn Sie bemerken, dass die Trocknung
des Bodens schwierig wird oder dass auf
dem Boden einige Wasserspuren bleiben,
wird es nötig sein, den Verschleißgrad der
Wischergummis (1) zu kontrollieren. :
- Entfernen Sie die Wischergruppe (1) wie
im Abschnitt „Reinigung des Wischers“
beschrieben.
- Schrauben Sie die Flügelmuttern (2) auf
und entfernen Sie die Gummis (3).
BEMERKUNG:
Wenn die Gummis (3) nur auf einer Seite
abgenutzt sind, können Sie gedreht werden.
-
Ersetzen oder drehen Sie die Gummis (3) um,
ohne sie miteinander zu vertauschen
- Bauen Sie alles wieder in umgekehrter
Reihenfolge ein.
BEMERKUNG:
Es können zwei Gummitypen verwendet
werden: Paragummis für alle Arten von -
den oder in Polyurethan für mechanische
Werkstätten mit Ölverschmutzungen.
Abb. 21
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 28 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 21
3
46
8
9
10
7
1
2
5
Fig. 22
DEUTSCH -
29
Abb. 22
10.1.g - Auswechselung der Siche-
rungen (Abb. 22)
HINWEIS:
Ersetzen Sie die durchgebrannten Schmelz-
sicherungen mit einer gleicher Amperezahl.
- Ziehen Sie den Stecker (1) aus der
Steckdose (2).
- Entfernen Sie die Abdeckung (3), um an
die Sicherungen zu gelangen.
Sicherung (4) - 7,5A
Schutz des Steuerpultes.
Sicherungen (5) - Weiβ 25A
Motorschutz für den Drehantrieb der
Bürsten.
Sicherung (6) - Rot 40A
Ansaugmotorschutz
- Montieren Sie die Abdeckung (3) wieder auf.
- Zum Auswechseln der auf dem Positiv-
Pol der Batterie befindlichen Sicherung
(7) gehen Sie wie folgt vor:
HINWEIS:
Kontrollieren Sie, dass der Schmutzwasser-
tank und der der Frischwassertank leer sind.
- Ziehen Sie den Stift ab (8).
- Den Tank (9) am Griff (10) anheben, bis
er ganz umkippt.
Sicherung (7) - 100A
Batteriesicherung.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 29 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 23
X
C
D
E
DEUTSCH -
30
10.1.h - Konfigurierung des Batterie-
ladegerätes (Abb. 23)
Standardeinstellung des Batterieladegeräts
mit Gel-Batterie des Typs Sonnenschein
- Heben Sie die Abdeckung (X) an und
kontrollieren Sie, dass die Switchs (1 - 2
- 3 - 4) so angeordnet sind, wie in Abbil-
dung (C) gezeigt.
Ein Einstellung kann folgendermaßen geän-
dert werden:
Einstellung des Batterieladegeräts mit
Gel-Batterie verschieden vom Typ Son-
nenschein
- Heben Sie die Abdeckung (X) an und
kontrollieren Sie, dass die Switchs (1 - 2
- 3 - 4) so angeordnet sind, wie in Abbil-
dung (D) gezeigt.
Einstellung des Batterieladegeräts für
Säurebatterien
- Heben Sie die Abdeckung (X) an und
kontrollieren Sie, dass die Switchs (1 - 2
- 3 - 4) so angeordnet sind, wie in Abbil-
dung (E) gezeigt.
HINWEIS:
Betätigen Sie nur die Switchs (1 - 2 - 3 -
4); ändern Se nicht deren Position (5 - 6
- 7 - 8).
Abb. 23
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 30 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 23
DEUTSCH -
31
PROBLEM - URSACHE - BEHEBUNG
PROBLEM URSACHE ABHILFE
Bei Drehen des Schlüssels
schaltet sich die Maschine
nicht ein.
Batterie leer.
Hauptsicherung durchge-
brannt.
Ladezustand der Batterien
überprüfen.
Die Hauptsicherung von
7,5A ersetzen.
Bürste dreht sich nicht. Bürstensicherung durchge-
brannt.
Schalter zur Freigabe der
Bürstenrotation nicht ge-
drückt.
WEISS Sicherung Bürsten-
motor von 25A auswech-
seln
Drücken Sie den Schalter
Ansauger funktioniert nicht. Ansaugersicherung durch-
gebrannt.
Der Ansaugschalter ist nicht
gedrückt
Rückwassertank voll.
Ersetzen Sie die ROTE Si-
cherung Ansaugmotor zu
40°.
Drücken Sie den Schalter
Den Tank und die Sonden
leeren, waschen und reini-
gen.
Die Maschine trocknet nicht
gut und hinterlässt auf dem
Boden Wasserspuren.
Ansauger ausgeschaltet
Ansaugschlauchverstopft.
Schmutzwassertank voll.
Wischergummis verschlis-
sen
Ansauger einschalten
Den Ansaugschlauch,
der den Wischer mit dem
Schmutzwassertank ver-
bindet, kontrollieren und
eventuell reinigen.
Dn Schmutzwassertank
leeren.
Die Wischergummis umdre-
hen oder ersetzen.
Wasser tritt nicht aus. Tank leer.
Schalter zur Freigabe des
Magnetventils nicht ge-
drückt
Wasserhahn zu.
Filter verstopft.
Elektroventil funktioniert
nicht.
Tank auffüllen.
Drücken Sie den Schalter.
Öffnen Sie den Hahn.
Filter reinigen.
Technischen Kundendienst
anrufen.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 31 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEUTSCH -
32
PROBLEM URSACHE ABHILFE
Bodenreinigung ist unzurei-
chend.
Falsche Bürsten oder Rei-
nigungsmittel.
Bürste verbraucht.
Benutzen Sie dem Boden
oder dem Grad der Ver-
schmutzung angepasste
Bürsten und Reinigungs-
mittel.
Bürste ersetzen.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 32 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEUTSCH -
33
ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 33 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEUTSCH -
34
AS ..............................................Antischaum
BAT ...........................................Batteria 24V
CN1 ...................................... Stecker 15 PIN
CN2 ....................... Stecker Steuereinheit ID
CN3 ....................... Stecker Steuereinheit ID
CN4 ...................... Stecker Antischaumkarte
CN6 .......................... Zum Potentiometer PL
CN12 ................................... Zur Lenkstange
CN13 .......................................Stecker 120A
E .................................................. Elektroden
EV .............................................Magnetventil
F1 .........................................Sicherung 7,5A
F2 ..........................................Sicherung 25A
F3 ..........................................Sicherung 25A
F4 ..........................................Sicherung 40A
F5 ........................................Sicherung 100A
K1 ............................................ Bürstenrelais
K2 ............................................ Bürstenrelais
K3 ......................................... Ansaugerrelais
ID ..................................Steuereinheit I-Drive
IS ...................................................Isolatoren
MA ........................................Ansaugermotor
MS ...........................................Bürstenmotor
MT ..........................................Antriebsmotor
P1 ................................... Steuerung Bürsten
P2 ............................ Steuerung Elektroventil
P3 .................................... Steuerung Sauger
PL .................... Lineares Potenziometer 47K
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 34 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ESPAÑOL -
1
Apreciado cliente,
Le agradecemos por haber elegido este producto, estamos seguros que le ayudará a
mantener limpio sus ambientes.
La fregadora-secadora de suelos que Usted ha adquirido ha sido diseñada para satis-
facer sus exigencias periódicas en términos de uso y confiablidad.
Somos conscientes que para que un buen producto perdure en el tiempo requiere de
continuas actualizaciones que satisfagan las expectativas de quien diariamente lo usa.
Nosotros esperamos contar con Usted no sólo como cliente, sino como el socio que
transmite sus opiniones y sus ideas producto de la experiencia que en este sentido ha
adquirido.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 1 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ESPAÑOL -
2
Índice
1.1 INTRODUCCIÓN ............................................................................................ ES-4
1.1.a Finalidad del manual ........................................................................... ES-4
1.1.b Consulta del manual ........................................................................... ES-4
1.1.c Lectura de los símbolos presentes en el manual .............................. ES-4
1.1.d Términos convencionales ................................................................... ES-4
1.2 ADVERTENCIAS GENERALES .................................................................... ES-4
1.2.a Cualificación del personal ................................................................... ES-4
1.2.b Posición del operador ......................................................................... ES-4
1.2.c
Ropa de seguridad en el trabajo .............................................................. ES-5
1.2.d Advertencias generales antes del uso ................................................ ES-5
1.2.e Advertencias generales cuando se usa la máquina ........................... ES-5
1.2.f Advertencias generales sobre las baterías ......................................... ES-5
1.2.g Advertencias generales durante el mantenimiento ............................. ES-6
1.2.h Advertencias generales en caso de incendio ..................................... ES-6
1.2.i Parada de la máquina por largo período ............................................ ES-6
1.3 USO CONTEMPLADO DE LA MÁQUINA ..................................................... ES-6
1.4 USO NO CONTEMPLADO DE LA MÁQUINA .............................................. ES-6
1.4.a Zonas con riesgo de explosión .......................................................... ES-6
1.5
DESINSTALACIÓN Y TRATAMIENTO COMO RESIDUO DE LA MÁQUINA
.. ES-7
1.6 NORMAS DE REFERENCIA ......................................................................... ES-7
2.1 DESEMBALAJE ............................................................................................. ES-8
2.1.a Equipamiento de la máquina .............................................................. ES-9
3.1 ENSAMBLAJE DE COMPONENTES ........................................................... ES-9
3.1.a Posicionamiento del manillar .............................................................. ES-9
3.1.b Instalación y conexión baterías ........................................................ ES-10
4.1 CARGA DE LA BATERÍA ............................................................................ ES-11
4.1.a Carga de la batería mediante cargador de baterías de
a bordo (si estuviera presente) ......................................................... ES-11
4.1.b Carga de la batería mediante cargador de baterías externo ............ ES-12
5.1 CONOCIMIENTO DE LA MÁQUINA ........................................................... ES-13
6.1 PANEL DE CONTROL Y MANDO ............................................................... ES-14
7.1 LLENADO DEL DEPÓSITO ......................................................................... ES-16
8.1 FUNCIONAMIENTO .................................................................................... ES-17
8.1.a Controles antes del uso .................................................................... ES-17
8.1.b Preparación de la máquina y elección del ciclo ................................ ES-18
8.1.c Uso de la máquina ............................................................................ ES-19
8.1.d Fin del uso y apagado ...................................................................... ES-19
8.1.e Alarma nivel máximo del agua de retorno ........................................ ES-20
8.1.f Altura de las sondas ......................................................................... ES-20
8.1.g Listado de alarmas ........................................................................... ES-21
9.1 VACIADO DEL AGUA DE RETORNO ....................................................... ES-23
10.1 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ................................................................. ES-24
10.1.a Vaciado y limpieza del depósito de agua limpia ............................... ES-24
10.1.b Limpieza del depósito de agua de retorno ........................................ ES-25
10.1.c Limpieza de la escobilla .................................................................. ES-26
10.1.d Limpieza del filtro de agua limpia ..................................................... ES-26
10.1.e Sustitución del cepillo ...................................................................... ES-27
10.1.f Sustitución de los cauchos de la escobilla ....................................... ES-28
10.1.g Sustitución de fusibles ..................................................................... ES-29
10.1.h Configuración del cargador de baterías ............................................ ES-30
PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES ......................................................... ES-31
ESQUEMA ELÉCTRICOS ................................................................................... ES-33
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 2 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ESPAÑOL -
3
Datos técnicos
Tipo de conducción .................................................................. Conducción desde el suelo
Características
Alimentación ........................................................................................................Batería 24V
Potencia instalada ..................................................................................................... 1520 W
Avance........................................................................................... Tracción adelante y atrás
Anchura pista de lavado ............................................................................................700 mm
Anchura de aspiración ...............................................................................................950 mm
Rendimiento horario teórico .................................................................................. 3400 m2/h
Cepillos
Diámetro / pad / número .....................................................................360 mm / 14” inch. x 1
Potencia motor / número ....................................................................................... 350 W x 1
Velocidad del motor ..........................................................................................190 rpm / min
Presión específica ................................................................................................ 42 gr / cm2
Tracción
Potencia motor ............................................................................................................ W 250
Velocidad avance máquina ..................................................................................... 5.0 Km/h
Pendiente máxima superable con carga plena ............................................................... 2 %
Aspiración
Potencia motor ............................................................................................................ 550 W
Depresión .....................................................................................165 / 1700 mbar / mmH2O
Capacidad de aire ................................................................................................... 32 l / sec
Depósito
Tipología ...........................................................................................................Doble tanque
Recirculación ..................................................................................................................... No
Capacidad de solución .....................................................................................................80 l
Capacidad de retorno .......................................................................................................90 l
Dimensiones (lxhxb) .......................................................................1250 x 710 x 1080 mm
Peso
Peso en vacío .............................................................................................................. 129 kg
Peso con baterías........................................................................................................255 kg
Peso con carga plena ................................................................................................. 338 kg
Opciones
Cepillos de cerdas ............................................................................................ 0,7 - 0,9 - 1,2
Cepillos Tynex
Transportador para PAD
Gomas para limpiador
Baterías de gel .......................................................................................................6V 200Ah
Cargador de baterías a bordo ..................................................................................24V 20A
Ruido ..................................................................................................................67,6 db (A)
Vibraciones ISO 5349 ....................................................................................................0,94
Temperatura de ejercicio ................................................................................ -10ºC ÷ 40ºC
Baterías:
Se aconseja el uso de baterías de gel.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 3 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ESPAÑOL -
4
1.1 INTRODUCCIÓN
Este manual forma parte integral de la má-
quina, por lo tanto debe conservarse en un
lugar seguro y de fácil acceso para todos los
que lo usan (operadores y personal encarga-
do del mantenimiento) durante la vida útil de
la máquina y hasta cuando se produzca su
desinstalación con tratamiento residual.
1.1.a - Finalidad del manual
El objeto de este manual es el de suministrar
las instrucciones necesarias para poner en fun-
cionamiento, usar y hacerle mantenimiento a la
máquina para la cual se ha elaborado.
Se recomienda leer atentamente las instruc-
ciones y atender estrictamente las normas
de seguridad que en él se describen.
El incumplimiento de las instrucciones y nor-
mas establecidas podría ocasionar lesiones al
operador y daños en la máquina que de ningu-
na manera podrán imputarse al fabricante.
Las indicaciones descritas en el manual for-
man parte de la reglamentación legal que esté
vigente en el lugar donde se va a instalar la
máquina, y por lo tanto NO LA SUSTITUYEN.
1.1.b - Consulta del manual
El manual está dividido en capítulos según el or-
den lógico de relación y empleo de la máquina.
Para facilitar la búsqueda, consultar el ÍNDI-
CE que está al comienzo del manual.
1.1.c - Lectura de los símbolos pre-
sentes en el manual
Para resaltar la información y los procedi-
mientos relacionados con la seguridad, el
mantenimiento, etc., dentro del manual han
sido adoptados los siguientes símbolos:
PELIGRO:
Alerta sobre la presencia de un serio peli-
gro que puede poner en riesgo la integridad
física, o incluso ocasionar la muerte del
operador o de terceras personas.
ADVERTENCIA:
Contiene información importante para
evitar daños en la máquina y al lugar don-
de ésta opera.
NOTA:
Información adicional para el correcto funcio-
namiento de la máquina y otras de carácter
general.
1.1.d - Términos convencionales
Las indicaciones que hacen referencia a los
términos delantero, trasero, hacia adelante
hacia atrás arriba, abajo izquierdo y derecho,
corresponden a las acciones que realiza el
operador cuando trabaja con las manos en
el manillar-guía.
Para simplificar, el nombre comercial del mo-
delo ha sido reemplazado por el de “Máquina”.
1.2 ADVERTENCIAS
GENERALES
Antes de poner en funcionamiento, de usar y
de hacerle mantenimiento a la máquina, es ne-
cesario que el personal encargado (responsable
u operador) reciban las instrucciones sobre los
procedimientos operativos y sobre las normas de
seguridad descritas en este manual.
Respetar todas las instrucciones que contiene
este manual así como sus eventuales anexos.
PELIGRO:
Está prohibido que personas sin la debida for-
mación, niños y minusválidos usen la máquina.
1.2.a - Cualificación del personal
Operador
Por operador se entiende el personal que
está en capacidad de realizar las operacio-
nes de conducción de la máquina, y de lim-
piarla al finalizar el turno de trabajo.
Electricista/mecánico
Técnico cualificado para realizar en la má-
quina labores de reparación o de sustitución
de partes en las que se necesite retirar la
carcasa de protección.
1.2.b - Posición del operador
Durante su uso, el operador debe colocarse
en la parte trasera de la máquina con las ma-
nos sobre el manillar.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 4 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. A
ESPAÑOL -
5
1.2.c -
Ropa de seguridad en el trabajo
- Utilizar ropa de seguridad en el trabajo
de acuerdo con la reglamentación legal
que esté vigente en el lugar donde se ins-
tala la máquina.
1.2.d - Advertencias generales antes
del uso
-
Antes de usar la máquina, controle que los
protectores de seguridad (carcasa) estén
siempre fijados en la posición correcta.
1.2.e - Advertencias generales cuan-
do se usa la máquina
-
Si la máquina emite ruidos extraños párela
inmediatamente e identifique la causa.
- NO deje la máquina en superficies con
inclinaciones superiores al 2%.
- Durante el uso de la máquina evitar gol-
pes en las estanterías o armarios.
- Es prohibido usar la máquina fuera del
lugar o en vías públicas.
- En lo posible, utilizar la máquina en luga-
res libres de personas; y en el caso en
que advierta la presencia de alguna aje-
na al ambiente de trabajo, alértela sobre
la necesidad de retirarse del lugar antes
de usarla.
- No usar la máquina en ambientes con
presencia de sustancias corrosivas o sa-
lobres.
- No usar la máquina en ambientes con
presencia de explosivos (ATEX).
- Es aconsejable el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o prolongadores.
- Si el cable de alimentación de este apa-
rato está dañado, debe ser sustituido ex-
clusivamente por un centro de asistencia
técnica autorizado por el fabricante.
EMERGENCIA (Fig. A)
En casos de emergencia desenchufar el enchu-
fe de la toma; esto quita tensión a los circuitos
bloqueando cualquier función de la máquina.
DVERTENCIA:
Desenchufar el enchufe con la máquina
encendida sólo si es realmente necesario,
se aconseja no utilizar este procedimiento
para apagar la máquina, esto podría pro-
vocar daños serios a la misma.
1.2.f - Advertencias generales sobre
las baterías
-
El ácido de la batería es muy corrosivo: en caso
de contacto, enjuagar con abundante agua fría.
-
Usar medios adecuados de protección individual
para evitar el contacto con la piel (ver normas
vigentes en el país de utilización de la máquina).
- No inhalar el vapor: es peligroso.
- Cargando la batería se podrían formar mez-
clas de gases explosivos, por lo tanto, los
locales donde está cargada la batería deben
estar bien ventilados y conformes con las
normas especícas en materia.
- Se prohíbe fumar y/o utilizar llamas libres en
el radio de acción de 2 metros de la batería
durante la carga, en el área de recarga, y
durante el enfriamiento de la misma des-
pués de la recarga.
- Señalar posibles pérdidas de líquido de la
batería:
son peligrosas y muy contaminantes.
- Las baterías deben ser substituidas sólo por
personal calificado.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 5 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ESPAÑOL -
6
1.3. USO CONTEMPLADO
DE LA MÁQUINA
La máquina ha sido diseñada y fabricada
para lavar y secar suelos cubiertos.
PELIGRO:
Cualquier otro uso que se le dé exime al fa-
bricante de responsabilidad por los daños
que puedan causarse a las personas o a las
cosas y hace caducar cualquier garantía.
1.4 - USO NO
CONTEMPLADO DE LA
MÁQUINA
ADVERTENCIA:
La máquina no ha sido diseñada para fun-
cionar al descubierto.
PELIGRO:
- No lavar el suelo con agua superior a los
50ºC;
- no utilizar gasóleo/gasolina o detergen-
tes corrosivos para el lavado de los sue-
los;
- no lavar y aspirar líquidos corrosivos,
inamables, explosivos incluso si están
diluidos.
1.4.a - Zonas con riesgo de explosión
Es prohibido utilizar la máquina en ambien-
tes con riesgo de explosión, con gas, vapo-
res, líquidos y polvos inflamables y explosi-
vos.
1.2.g - Advertencias generales
durante el mantenimiento
- Desconectar las baterías, antes de reali-
zar operaciones de mantenimiento o de
reparación.
- No apoye herramientas y objetos metá-
licos sobre las baterías, puede provocar
cortocircuitos.
- En las operaciones de limpieza y de la-
vado no usar detergentes agresivos, áci-
dos, lejías, etc. y poner mucha atención
a las partes eléctricas.
- No lavar la máquina con chorros de agua
directos o a presión.
- Cuando se eleve la máquina para las
operaciones de mantenimiento, es nece-
sario trabajar bajo seguridad colocando
debajo de ella los soportes fijos.
-
Diríjase a un centro de asistencia técnica au-
torizado para las operaciones de reparación,
y solicite sólo repuestos ORIGINALES.
1.2.h - Advertencias generales en
caso de incendio
- En caso de incendio usar sólo extintores
de polvo homologados; NO USAR agua
para apagar el incendio.
1.2.i - Parada de la máquina por
largo período
-
Dejar la máquina cubierta y alejada de
agentes atmosféricos en un lugar donde la
temperatura esté entre los 5°C y los+40°C.
- Retirar la llave de encendido.
- Descargar el agua limpia del depósito.
- Cargar las baterías, y una vez hecho este
procedimiento desconectarlas.
- Una vez al mes recargar las baterías.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 6 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
> > >
ESPAÑOL -
7
1.5. DESINSTALACIÓN Y
TRATAMIENTO COMO
RESIDUO DE LA MÁQUINA
Para proteger el ambiente, proceder de
acuerdo con la legislación local que esté vi-
gente.
Cuando la máquina no pueda ser utilizada
o reparada es necesario realizar el procedi-
miento de desinstalación con tratamiento de
residuo de sus componentes.
La instalación eléctrica no puede
eliminarse como residuo urbano,
pero es necesario respetar la re-
cogida selectiva prevista por la
reglamentación especial para la
eliminación de los residuos deri-
vados de equipos eléctricos (D.
leg. Nº 151 del 27 /07 /2005; –
96/2002 DIRECTIVA CE; –108
/2003 DIRECTIVA CE
Las instalaciones eléctricas están marcadas
con un símbolo relativo a un depósito de ba-
sura barrado con ruedas. El símbolo significa
que el equipo ha sido introducido al merca-
do después del 13 de agosto de 2005, y que
debe ser objeto de recogida selectiva.
La eliminación inadecuada o abusiva del
equipo o el uso impropio del mismo puede
causar daños a las personas y al ambien-
te, debido a las sustancias y al material que
contiene. La eliminación de los residuos
eléctricos que no respeten las normas vigen-
tes, comporta la aplicación de sanciones ad-
ministrativas y penales.
1.6. NORMAS
DE REFERENCIA
La máquina ha sido fabricada conformemente
con la Directiva máquinas vigente y con las
normas indicadas en la Declaración “CE” de
conformidad entregada con la máquina.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 7 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 1
1
2
5
6
7
8
3
4
ESPAÑOL -
8
2.1 DESEMBALAJE (Fig. 1)
Una vez removido el embalaje de acuerdo
con las instrucciones que están consignadas
en el mismo embalaje, controlar que la má-
quina y todo el equipamiento de serie estén
completos e íntegros.
Si se encuentran daños evidentes, contactar al
distribuidor de la zona y al transportador dentro
de los 3 días siguientes a su recibimiento.
- Quitar la bolsa (1) que contiene los acce-
sorios.
- Cortar el eje (2).
- Quitar los bloques (3) y (4) de madera.
- Alzar el cepillo (5) presionando en el pe-
dal (6) (ver relativo apartado).
- Alzar el limpiador (7) alzando la manilla
(8) (ver relativo apartado).
- Posicionar una rampa y descargar la má-
quina de la plataforma
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 8 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
1
1
2
Fig. 3
Fig. 2
1
3
4
5
4
3
5
2
6
ESPAÑOL -
9
2.1.a - Equipamiento de la máquina
(Fig. 2)
Los accesorios de equipamiento son los si-
guientes:
1) Tubo flexible para carga de agua.
2) Manual de uso y mantenimiento de la
máquina.
3) Manual de instrucciones para la carga de
baterías (cuando está presente).
4) Cepillos.
5) Cable de alimentación para cargar la ba-
tería (cuando está presente).
6) Fusible de 7,5A - Fusible de 25A - Fusi-
ble de 40A.
3.1 ENSAMBLAJE DE
COMPONENTES
3.1.a - Posicionamiento del manillar
(Fig. 3)
- Aojar los volantes de mano (1).
- Posicionar el asa (2) a la altura desea-
da y después enroscar los volantes de
mano (1).
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 9 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 4
2
3
2
4
S
1
5
ESPAÑOL -
10
3.1.b - Instalación y conexión bate-
rías (g. 4)
ADVERTENCIA:
Controlar que el tanque de recuperación
y el tanque de agua limpia estén vacíos.
- Desconectar el enchufe (1).
- Levantar el depósito (2), mediante la ma-
nilla (3) hasta que se vuelque del todo.
- Colocar las baterías (4) del modo indica-
do en la gura y conectarlas como se in-
dica en el diagrama de la Fig. 4 utilizando
los cables en dotación.
- Enroscar los bornes (5) utilizando una lla-
ve aislada.
- Bajar el depósito (2).
- Conectar el enchufe (1).
NOTA:
La conexión de las baterías debe ser realiza-
da por personal especializado.
S= Sentido de marcha
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 10 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
2
1
2
Fig. 5
7
3
1
5
4
6
ESPAÑOL -
11
4.1 CARGA DE LA
BATERÍA
PELIGRO:
Efectuar la carga de las baterías en loca-
les bien ventilados y conformes con las
normas vigentes en el país de uso.
Para las informaciones relativas a la se-
guridad sujetarse a lo descrito en el capí-
tulo 1 del presente manual.
ADVERTENCIA:
Para las informaciones y las advertencias
relativas a la batería y al cargador de ba-
terías de a bordo (si existe sujetarse a lo
indicado en el manual del cargador de ba-
terías que se adjunta al presente.
ADVERTENCIA:
La máquina sale de fábrica calibrada para
el funcionamiento con baterías de gel. Si
se tuvieran que instalar baterías de ácido
es necesario dirigirse al Centro de asis-
tencia para realizar un nuevo calibrado.
Se prohíbe utilizar la máquina con baterías
de gel con calibrado para baterías de ácido.
NOTA:
Para otras informaciones sobre los calibra-
dos, remitirse a las informaciones presentes
en el apartado 10.1.h.
NOTA:
Para la recarga completa de las baterías se
necesitan 10 horas. Evitar recargas parciales.
4.1.a -
Carga de la batería mediante car-
gador de baterías de a bordo
(si estuviera presente) (Fig. 5)
-
Colocarse con la máquina en las cercanías
de una toma de corriente eléctrica de red.
- Desconectar el enchufe (1) de las bate-
rías de la toma (2) de la instalación.
-
Conectar el enchufe (1) de las baterías a la toma
(3) del cargador de baterías de a bordo (4).
- Tomar del respectivo enganche el cable
(5) y conectarlo al enchufe (6) de la má-
quina, luego conectar el otro extremo a la
toma de corriente de red.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 11 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 6
1
3
1
2
ESPAÑOL -
12
ADVERTENCIA:
Controlar que la tensión de red sea com-
patible con la tensión de funcionamiento
del carga batería (230 Vac para el merca-
do europeo; 115 para el mercado ameri-
cano; 50/60 Hz).
- Dejar cargando las baterías hasta la ilu-
minación del led (7) “Verde”, después
desconectar el cable (5) de alimentación
y ponerlo en su lugar.
- Volver a conectar el enchufe (1) de las
baterías a la toma (2) de la instalación.
ADVERTENCIA:
- Asegurar que la instalación eléctrica de
la red tenga un interruptor diferencial
(tipo salvavidas).
- Desenrollar completamente el cable de
alimentación eléctrica antes de conec-
tarlo a la toma de corriente.
- Utilizar extensión eléctrica solamente
cuando esté en buen estado. Asegurar-
se que la sección sea la apropiada para
la potencia del equipo.
- No dejar nunca que el cable de alimen-
tación se deslice sobre equinas cortan-
tes, y evitar aplastarlos.
- La toma de corriente debe ser de fácil
acceso.
4.1.b - Carga de la batería mediante
cargador de baterías externo
(g. 6)
- Colocarse con la máquina en las cerca-
nías de una estación de carga de las ba-
terías.
- Desconectar el enchufe (1) de las bate-
rías desde la toma (2) de la instalación.
- Conectar el enchufe (1) de las baterías a
la toma (3) del cargador de baterías ex-
terno.
- Al nal de la recarga de las baterías, re-
conectar el enchufe (1) de las baterías a
la toma (2) de la instalación.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 12 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
16
20
6
19
1
3
12
15
13
11
18
14
17
8
10
9
5
6
7
4
Fig. 7
2
ESPAÑOL -
13
5.1 CONOCIMIENTO DE LA MÁQUINA (Fig. 7)
1) Manillar-guía.
2) Panel de mandos.
3) Palanca de activación de la fregadora-
secadora.
4) Grifo suministro de agua.
5) Depósito de agua limpia.
6) Tapa del Tanque.
7) Orificio de llenado agua limpia.
8) Ruedas.
9) Collar rotación de las escobillas.
10) Escobillas.
11) Fregadora-secadora.
12) Tubo descarga agua de retorno.
13)
Tubo de aspiración agua de la fregadora-secadora.
14) Tubo de descarga agua limpia.
15) Cargador de baterías (opcional).
16) Filtro de agua.
17) Ruedas pivotantes.
18) Pedal subida/ bajada cepillo.
19) Depósito del agua de retorno.
20) Palanca puesta en marcha tracción y rota-
ción cepillos.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 13 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 8
B
A
3a 93b
2
1
4
5
8
6
ESPAÑOL -
14
6.1 PANEL DE CONTROL Y
MANDO (Fig. 8)
1) Interruptor encendido del aspirador
El funcionamiento del interruptor se ac-
ciona desde la llave (2) en posición “1”.
Pulsar el interruptor en posición “I”, se ilu-
mina y se pone en marcha el aspirador.
2) Llave de encendido
Girada en posición “1” se activa el funcio-
namiento de la máquina.
3a)
Indicador de horas de funcionamiento
Indica las horas de funcionamiento de la
máquina.
3b)
Indicador estado del cargador de baterías
Se ilumina cuando la llave de encendido
está en posición “1” indicando el estado
de carga de la batería.
- Cuando se iluminan las señales lumi-
nosas de color verde, signica que la
batería está cargada al máximo.
- Cuando se iluminan las señales lumi-
nosas de color naranja, signica que
la batería está cargada más o menos
hasta la mitad.
- Cuando se iluminan las señales lumi-
nosas de color rojo signica que la ba-
tería está cargada al mínimo.
NOTA:
Cuando la última señal luminosa roja está
iluminada no hay que utilizar la máquina sino
que hay que dirigirse a la zona de recarga de
las baterías.
4)
Interruptor activación rotación cepillo/s
El funcionamiento del interruptor se ac-
ciona con la llave (2) en la posición “1”.
Pulsar el botón (4) que se ilumina, se ha-
bilita la rotación de las escobillas; el fun-
cionamiento de las mismas se acciona
mediante palancas (8).
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 14 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ESPAÑOL -
15
5) Interruptor de la electroválvula de
agua
El interruptor se activa con la llave (2) en
posición “1” y con el interruptor (4) en po-
sición “I”.
Pulsar el botón (5) que se ilumina, se pre-
para la apertura de la electroválvula de
agua, el funcionamiento de la misma se
efectúa mediante palancas (8).
La cantidad de agua se regula con el gri-
fo (6).
6) Grifo regulador de agua
- Girar el grifo (6) en sentido anti horario
para aumentar la cantidad y en sentido
contrario para disminuirla
7) Palancas para el inicio de la tracción y
rotación de las escobillas
Actuando en las palancas (8) con llave
(2) en posición “1” y botón (4) en posición
“I” inicia la tracción y la rotación de las
escobillas y la salida del agua.
Empujando las palancas en sentido “A” la
máquina se pone en marcha hacia ade-
lante; empujando las palancas en sentido
“B” la máquina se pone en marcha hacia
atrás.
NOTA
La velocidad de tracción es proporcional al
ángulo de manipulación de las palancas.
9)
Mango de regulación velocidad máxima
Girando el mango hacia la izquierda dis-
minuye la velocidad, girándola hacia la
derecha aumenta.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 15 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 9
1
1a
1
1
2
1b
ESPAÑOL -
16
7.1 LLENADO DEL
DEPÓSITO (Fig. 9)
ADVERTENCIA:
Llenar el depósito sólo con agua limpia y
a una temperatura no superior a los 50°C.
- Coger el tubo (1) de equipamiento, co-
nectar el extremo (1a) a un grifo, y el otro
extremo (1b) introducirlo en el depósito
(2).
- Abrir el grifo y llenar el depósito (2).
- El nivel del agua del depósito es visua-
lizado por la esfera roja colocada en el
tubo transparente (1).
- Echar en el depósito el líquido detergen-
te.
NOTA:
Utilizar sólo detergentes que no sean espu-
mosos y en la cantidad que recomienda su
productor para el tipo de suciedad.
PELIGRO:
En caso de contacto del detergente con
los ojos y en la piel o en caso de ingeri-
miento remitirse a la placa de seguridad y
de uso del fabricante del detergente.
- Para llenar el depósito se debe: introducir
completamente la manguera (1) en el de-
pósito (2) donde la parte final (1a) hace
de tapón.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 16 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 10
1
3
4
5
8
7
ESPAÑOL -
17
8.1 FUNCIONAMIENTO
(Figg. 10-11-12)
8.1.a - Controles antes del uso
- Controlar que el tubo (1) de descarga del
depósito de retorno esté bien engancha-
do y correctamente cerrado.
- Controlar que la unión (3) colocada en la
fregadora-secadora (4) no esté obstruida
y que el tubo esté bien conectado.
- Controlar que la manguera (5) de des-
cargue de agua limpia esté bien engan-
chada en los respectivos soportes y esté
bien tapado.
- Controlar la carga de las baterías; Girar
la llave (7) en posición “1”, controlando el
indicador de led (8).
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 17 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
4
1
3
5
10
11
Fig. 11
9
8a 8
7
12
13
14
ESPAÑOL -
18
8.1.b - Preparación de la máquina y
elección del ciclo
- Girar la llave (7) en posición “1”, se ilumi-
nan las señales luminosas del instrumen-
to (8) indicando el estado de carga de las
baterías y el monitor (8a) indicando las
horas de funcionamiento.
- Desenganchar la palanca (9) y bajarla; el
limpia-pavimento (4) desciende.
- Apretar el pedal (10), desengancharlo del
gancho correspondiente y levantarlo, las
escobillas (11) bajarán.
Ciclo de trabajo:
- La máquina puede efectuar 4 ciclos de
trabajo:
Ciclo de sólo secado:
- Para el ciclo de secado presionar el inte-
rruptor (12), se pone en marcha el aspi-
rador. Actuar en los mandos correspon-
dientes para activar la tracción.
Ciclo de sólo cepillado:
- Para efectuar sólo el ciclo de cepillado
pulsar el botón (13) para habilitar la rota-
ción de las escobillas.
Actuar en las palancas colocadas en la
manilla para activar la rotación de las es-
cobillas y la tracción.
Ciclo lavado, cepillado:
- Pulsar el botón (13) para habilitar la ro-
tación de las escobillas; pulsar el botón
(14) para activar la salida del agua.
Ciclo de lavado, cepillado, secado:
- Pulsar el botón (12) para activar el aspi-
rador, el botón (13) para habilitar la rota-
ción de las escobillas y pulsar el botón
(14) para activar la salida del agua.
Actuar en las palancas colocadas en la
manillas para activar la rotación de las
escobillas, la salida del agua y la trac-
ción.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 18 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 12
1
9
10
2
3
12
4
567
11
8
ESPAÑOL -
19
8.1.c - Uso de la máquina
- Después de activar la máquina y de ele-
gir el tipo de ciclo, iniciar las operaciones
de limpieza colocando las manos en la
manilla (1) y actuando en las palancas
(2) para activar la tracción.
NOTA:
Para evitar daños al suelo no utilice la máqui-
na parada con la rotación del cepillo activada.
NOTA:
Para una correcta limpieza y secado del sue-
lo la máquina debe moverse hacia delante,
puesto que hacia atrás se dañan las raclas y
el aspirado del agua del suelo no se efectúa
correctamente.
- La regulación del agua se realiza a través
del respectivo grifo (3).
- Controlar el estado de la carga de las ba-
terías a través del indicador (4).
8.1.d - Fin del uso y apagado
- Al terminar las operaciones de limpieza y
antes de apagar la máquina cerrar el su-
ministro de agua y la rotación del cepillo
con los interruptores (5) y (6), luego con
el interruptor (7) apagar el aspirador utili-
zado para aspirar los líquidos del suelo.
- Alzar el limpia-pavimento (8) alzando la
palanca (9) enganchándola en el clip (10)
de jación.
- Alzar el cepillo presionando el pedal (11)
hasta el nal de carrera enganchándolo
en el respectivo encastre.
ADVERTENCIA:
Levantar siempre la escobilla al terminar
los trabajos de limpieza, evitando que las
raclas de caucho se deformen.
- Girar la lleva (12) en posición “0” para
apagar la máquina.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 19 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 13
1
ESPAÑOL -
20
8.1.e - Alarma nivel máximo del agua
de retorno (g. 13)
Si durante el uso de la máquina el aspirador
se apaga, significa que el nivel del líquido en
el depósito de retorno ha alcanzado las son-
das (1) de nivel máximo que está dentro del
mismo depósito.
Dirigirse hacia la estación de descarga agua
y descargar el tanque de recuperación como
se indica en el relativo apartado.
8.1.f - Altura de las sondas (Fig. 13)
Las sondas (1) se regulan para un uso de la
máquina con una pendiente del 2%.
En el caso de que, en el ambiente, haya ram-
pas en subida o en bajada superiores al 2%
se debe regular la altura de las sondas para
evitar daños en la turbina de aspiración.
ADVERTENCIA:
Para la regulación dirigirse al Centro de
asistencia autorizado.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 20 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 14
1
ESPAÑOL -
21
8.1.g - Listado de alarmas (Fig. 14)
Cuando se presenta mal funcionamiento
en la máquina, en el display (1) parpadean
las barras que corresponde a una determi-
na alarma, de acuerdo con la lista descrita
abajo.
Consultar el listado y seguir los procedimien-
tos recomendados para restablecer el co-
rrecto funcionamiento de la máquina.
Si las soluciones recomendadas no resultan,
contactar al servicio de asistencia técnica.
Si en cambio las muescas permanecen fijas,
indican el estado de la carga de la batería:
- 1 bar: carga mínima;
- 10 bar: carga máxima;
Listado de alarmas:
Las baterías necesitan recargarse.
Comprobar la correcta conexión entre el motor y la tarjeta eléctrica.
El motor de tracción está en corto circuito.
Contactar el servicio de asistencia técnica.
La carga de las baterías está por debajo del nivel configurado. La tarjeta
electrónica ha desactivado algunas funciones.
Recargar las baterías
No usado.
La tarjeta electrónica ha desactivado el motor de tracción.
Posiblemente está conectado el carga baterías.
Alarma acelerador (palancas rojas en el manillar de conducción).
Comprobar que esté en posición central al encendido de la máquina.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 21 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ESPAÑOL -
22
La tarjeta electrónica está en alarma.
Comprobar las conexiones.
El freno magnético presente problemas.
Comprobar las conexiones del freno y del motor de tracción.
Excesiva tensión aplicada a la tarjeta electrónica.
Comprobar las conexiones.
Además de las posibilidades descritas hasta ahora, puede presentarse el caso en el cual to-
das las 10 muescas se desplacen sobre el display (1): Esto significa que la máquina ha sido
encendida con el acelerador presionado, por lo tanto liberar el acelerador.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 22 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 15
2
3
2
1
ESPAÑOL -
23
9.1 VACIADO DEL AGUA
DE RETORNO
(Fig. 15)
Al terminar el ciclo de lavado o cuando el de-
pósito (1) de agua de retorno está lleno, es
necesario vaciarlo de la siguiente manera:
NOTA:
Para eliminar el agua de retorno se deben
seguir los procedimientos establecidos por
la legislación del lugar donde opere la má-
quina.
- Mover la máquina cerca a un sifón de
desagüe.
- Desenganchar el tubo (2) del soporte.
- Quitar el tapón (3) del tubo (2)y vaciar
completamente el agua del depósito.
NOTA:
Es posible regular la cantidad de agua que
sale presionando la parte final de la mangue-
ra (2).
- Reintroducir el tapón (3) en el tubo (2) y
reposicionarlo en el relativo soporte.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 23 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
1
Fig. 16
1
2
1
2
ESPAÑOL -
24
10.1 MANTENIMIENTO Y
LIMPIEZA
ADVERTENCIA:
Toda la información y las advertencias
relacionadas con el mantenimiento y la
limpieza se encuentran en el apartado
“Advertencias generales durante el man-
tenimiento” del capítulo 1 de este manual,
por lo que rogamos atenerse a lo allí in-
dicado.
OPERACIONES
QUEDEBEN EFECTUARSE
DIARIAMENTE
10.1.a - Vaciado y limpieza del depó-
sito de agua limpia (Fig. 16)
ADVERTENCIA:
Al terminar las operaciones de lavado es
obligatorio vaciar y limpiar el depósito
con el fin de evitar residuos o incrusta-
ciones.
Después de vaciar el depósito del agua de
retorno, descargar el depósito de agua lim-
pia, procediendo de la siguiente manera:
- Posicionarse con la máquina sobre un
sifón de desagüe.
- Desenganchar la manguera (1) de los
respectivos enganches, bajarlo a tierra
sobre el tanque de descargue, si está ce-
rrado retirar el tapón (2) y luego vaciar
completamente el agua.
- Lavar el interior del tanque dejando el
tubo de descarga abierto e introduciendo
agua limpia desde la apertura superior.
- Al terminar la limpieza levantar el tubo
(1), cerrar el tapón (2) y engancharlo en
las respectivas lengüetas.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 24 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 16
5
6
7
3
4
Fig. 17
1
2
ESPAÑOL -
25
10.1.b - Limpieza del depósito de
agua de retorno (Fig. 17)
ADVERTENCIA:
Al terminar las operaciones de lavado, es
obligatorio limpiar el depósito de agua
de retorno para evitar residuos o incrus-
taciones, y para que no proliferen bacte-
rias, olores y añublos.
- Vaciar el agua de retorno como se indica
en el correspondiente apartado, posicio-
nándose con la máquina sobre un sifón
de desagüe.
- Quitar la tapa (1).
- Levantar el depósito (2).
- Dejando el tubo (3) hacia abajo y el tapón
extraído, mediante un tubo verter agua
corriente dentro del tanque (2), limpián-
dolo hasta que salga agua limpia del tubo
de descarga.
- Introducir una mano dentro del depósito
y limpiar con un paño húmedo las sondas
de nivel (4) teniendo cuidado para que no
se deformen.
- Desatornillar el tornillo allen (5) y cortar la
cubierta del ltro (6).
- Retirar y limpiar el ltro (7) de aspiración
retirando aquellos trozos de papel, ma-
dera etc... que lo obstruyan.
- Volver a poner todo, procediendo en sen-
tido contrario.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 25 27/02/19 15:21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 18
4
5
Fig. 19
2
1
3
2
1
3
ESPAÑOL -
26
10.1.c - Limpieza de la escobilla
(Fig. 18)
Para efectuar una correcta limpieza de la es-
cobilla (1)es necesario quitarla procediendo
como sigue:
- Conectar el tubo (2) desde la escobilla
(1).
- Aflojar los mangos (3) y quitar la escobilla
(1).
- Lavar la escobilla, especialmente los
cauchos (4) y el interior de la unión de
aspiración (5).
NOTA:
Si durante el lavado se observa que los cau-
chos (4) están dañados o desgastados, es
necesario sustituirlos o invertirlos.
- Volver a poner todo, procediendo en sen-
tido contrario.
OPERACIONES A
REALIZARSE TODOS LOS
MESES
10.1.d - Limpieza del filtro de agua
limpia (Fig. 19)
- Aflojar la tapa transparente (1) del filtro y
quitar el filtro (2).
- Limpiar el ltro (2) con agua corriente.
- Volver a poner todo, procediendo en sen-
tido contrario.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 26 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 18
Fig. 19 Fig. 20
2
3
4
1
ESPAÑOL -
27
OPERACIONES QUEDEBEN
EFECTUARSE SEGÚN LAS
NECESIDADES
10.1.e - Sustitución del cepillo
(Fig. 20)
Es necesario sustituir el cepillo cuando está
desgastado, es decir cuando el diámetro de
las cerdas es inferior a los 2 cm o, cuando
el tipo de suelos a lavar es diferente.Para la
sustitución proceder de la siguiente manera:
- Alzar el cepillo mediante el pedal como
se indica en el relativo apartado.
- Introducir una mano debajo del grupo
portacepillo (1); para desenganchar el
cepillo girarlo con un golpe seco en el
sentido contrario a la rotación.
- Sustituir el cepillo posicionándolo debajo
de la brida portacepillo (1).
- Bajar la brida portacepillo (1) mediante el
pedal como se indica en el relativo apar-
tado.
- Girar la llave (2) en posición “1”.
- Presionar el interruptor (3) para activar la
rotación del cepillo.
- Con los mandos (4) del manillar poner
en marcha la rotación del cepillo hasta
sentir el “clic” de enganche del cepillo en
la brida (1), luego detener la rotación del
cepillo liberando los mandos (4).
- Apagar la máquina girando la llave (2) en
posición “0”.
ADVERTENCIA:
Utilizar sólo escobillas abastecidas por el
constructor según el modelo de máquina.
El uso de otros tipos de escobillas puede
comprometer la seguridad de la máquina.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 27 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 21
2
21
3
ESPAÑOL -
28
10.1.f - Sustitución de los cauchos
de la escobilla (Fig. 21)
Cuando el secado sobre el suelo es inefi-
ciente o quedan algunos residuos de agua
es necesario controlar el estado de desgaste
de los cauchos de la escobilla (1):
-
Quitar el grupo escobilla (1) comose indica
en el apartado “Limpieza de la escobilla”.
- Desatornillar las tuercas y aletas (2) y
quitar los cauchos (3).
NOTA:
Cuando los gauchos (3) están desgastados
en un lado, pueden ser invertidos por una
sola vez.
- Sustituir o invertir los cauchos (3) sin
confundirlos.
- Volver a poner todo, procediendo en sen-
tido contrario.
NOTA:
Se pueden tener dos tipos de caucho:
Cauchos para todo tipo de suelos ycauchos
de poliuretano para suelos de talleres de me-
cánica, sucios de aceite, etc.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 28 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 21
3
46
8
9
10
7
1
2
5
Fig. 22
ESPAÑOL -
29
10.1.g - Sustitución de fusibles
(Fig. 22)
ADVERTENCIA:
Sustituir el fusible quemado por uno de
igual amperaje.
-
Desconectar el enchufe (1) de la toma (2).
- Quitar la tapa (3) para acceder a los fusi-
bles.
Fusible (4) - 7,5A
Protección cuadro mandos.
Fusibles (5) - Blanco 25A
Protección motores rotación de las esco-
billas.
Fusible (6) - Rojo de 40A
Protección del motor del aspirador
- Volver a poner la tapa (3).
- Para sustituir el fusible (7) del polo positi-
vo de la batería, realizar lo siguiente:
ADVERTENCIA:
Controlar que el tanque de recuperación
y el tanque de agua limpia estén vacíos.
- Desconectar el enchufe (8).
- Levantar el depósito (9), mediante la ma-
nilla (10) hasta que se vuelque del todo.
Fusible (7) - 100A
Fusible batería.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 29 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 23
X
C
D
E
ESPAÑOL -
30
10.1.h - Configuración del cargador
de baterías (Fig. 23)
Configuración estándar del cargador de
baterías para baterías de gel tipo Son-
nenschein
- Elevar la muestra (X) y controlar che los
switches (1 - 2 - 3 - 4) estén colocados
como se muestra en la gura (C).
Es posible modicar la conguración actuan-
do del modo siguiente:
Configuración del cargador de baterías
para baterías diferentes al tipo Sonnens-
chein
- Retirar la muestra (X) y controlar que los
switches (1 - 2 - 3 - 4) estén colocados
como en la gura (D).
Configuración del cargador de baterías
para baterías de ácido.
- Retirar la muestra (X) y controlar que los
switches (1 - 2 - 3 - 4) se encuentren co-
locados como en la gura (E).
ADVERTENCIA:
Actuar solamente sobre los switches (1 -
2 - 3 - 4); no modicar la posición de los
switches (5 - 6 - 7 - 8).
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 30 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 23
ESPAÑOL -
31
PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES
PROBLEMAS
CAUSAS SOLUCIONES
Girando la llave la máquina
no se enciende.
Batería descargada.
Fusible general quemado.
Controlar el estado de car-
ga de la batería.
Sustituir el fusible general
de 7,5A.
El cepillo no gira. Fusible del cepillo quema-
do.
Interruptor de activación de
la rotación del cepillo no
presionado.
Sustituir el fusible BLAN-
CO del motor del cepillo de
25A.
Presionar el interruptor.
El aspirador no funciona. Fusible del aspirador que-
mado.
Interruptor del aspirador no
presionado.
Tanque de recuperación
lleno.
Sustituir el fusible ROJO
Motor aspirador de 40A.
Presionar el interruptor.
Vaciar, lavar y limpiar el
tanque y las sondas.
La máquina no seca bien-
dejando residuos de agua
en el suelo.
Aspirador apagado
Tubo de aspiración obstrui-
do.
Depósito de retorno lleno.
Cauchos de la escobilla
desgastados.
Encender el aspirador
Controlar o limpiar el tubo
de aspiraciónque conecta
la escobilla con eldepósito
de retorno.
Vaciar el depósito deretorno.
Invertir o sustituir loscau-
chos de la escobilla.
No sale agua. Depósito vacio.
Interruptor de activación de
la electroválvula no presio-
nado.
Grifo cerrado.
Filtro obstruido.
No funciona la electrovál-
vula.
Llenar el depósito.
Presionar el interruptor.
Abrir el grifo.
Limpiar el filtro.
Llamar al servicio de asis-
tenciatécnica.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 31 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ESPAÑOL -
32
PROBLEMAS
CAUSAS SOLUCIONES
Limpieza del suelo inefi-
ciente.
Cepillos o detergentes in-
adecuados.
Cepillo desgastado.
Usar cepillos o detergente-
saptos para el tipo de sue-
lo o para el tipo de sucio a
limpiar.
Sustituir el cepilloI
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 32 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ESPAÑOL -
33
ESQUEMA ELÉCTRICOS
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 33 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ESPAÑOL -
34
AS ............................................ Anti espuma
BAT ........................................... Batería 24V
CN1 ....................................Conector 15 PIN
CN2 ............................Conector centralita ID
CN3 ............................Conector centralita ID
CN4 ................ Conector tarjeta anti espuma
CN6 ..............................Al potenciómetro PL
CN12 ............................................Al manillar
CN13 .................... Enchufe de la toma 120A
E .................................................. Electrodos
EV ...........................................Electroválvula
F1 ............................................. Fusible 7,5A
F2 .............................................. Fusible 25A
F3 .............................................. Fusible 25A
F4 .............................................. Fusible 40A
F5 ............................................ Fusible 100A
K1 ...............................................Relé cepillo
K2 ...............................................Relé cepillo
K3 .........................................Relé aspiración
ID ....................................... Centralita I-Drive
IS ..................................................Aisladores
MA ......................................Motor aspiración
MS .......................................... Motor cepillos
MT ..........................................Motor tracción
P1 ......................................Mando escobillas
P2 ............................... Mando electroválvula
P3 .....................................Mando aspiración
PL ......................... Potenciómetro linear 47K
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 34 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PORTUGUÊS -
1
Prezado Cliente,
Obrigado por escolher nossos produtos para a limpeza dos seus locais.
A máquina para lavar e secar pisos que você adquiriu é projetada com o objetivo de
satisfazer as necessidades do usuário em termos de facilidade de utilização e de propor-
cionar longa vida útil ao equipamento.
Estamos conscientes que, para manter um alto nível de qualidade do produto ao longo
do tempo, são necessárias atualizações e melhorias contínuas, destinadas a satisfazer
às necessidades e expectativas das pessoas que utilizam quotidianamente a máquina.
Por isso esperamos que voçe seja, além de um cliente satisfeito, um parceiro que não
hesita em apresentar opiniões e idéias decorrentes da sua experiência diária.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 1 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PORTUGUÊS -
2
Índice
1.1 INTRODUÇÃO ...............................................................................................PT-4
1.1.a Finalidade do Manual .........................................................................PT-4
1.1.b Consultar o manual .............................................................................PT-4
1.1.c Legenda dos símbolos contidos neste manual ...................................PT-4
1.1.d Terminologia convencional .................................................................PT-4
1.2 ADVERTÊNCIAS GERAIS .............................................................................PT-4
1.2.a Qualificação e certificação de pessoal ...............................................PT-4
1.2.b Postura do usuário durante a utilização da máquina ...........................PT-4
1.2.c Acessórios e vestuário de proteção ....................................................PT-5
1.2.d Advertências gerais (ANTES DE USAR) .............................................PT-5
1.2.e Advertências gerais de uso .................................................................PT-5
1.2.f Informações gerais sobre as baterias ..................................................PT-5
1.2.g Informações gerais sobre a manutenção ............................................PT-6
1.2.h Informações gerais em caso de incêndio ............................................PT-6
1.2.i Armazenamento por longos períodos ..................................................PT-6
1.3 USO PREVISTO DA MÁQUINA ......................................................................PT-6
1.4 USO NÃO PREVISTO .....................................................................................PT-6
1.4.a Atmosferas (Áreas) com risco de explosão e inflamabilidade .............PT-6
1.5 DESTRUIÇÃO DA MÁQUINA .........................................................................PT-7
1.6 REFERÊNCIA NORMATIVA ...........................................................................PT-7
2.1 DESEMBALAGEM ..........................................................................................PT-8
2.1.a Acessórios em dotação .......................................................................PT-9
3.1 MONTAGEM DOS COMPONENTES ..............................................................PT-9
3.1.a Posicionamento do conjunto guidão ....................................................PT-9
3.1.b nstalação e ligação das baterias .......................................................PT-10
4.1 CARGA DA BATERIA ...................................................................................PT-11
4.1.a Carga da bateria através do carregador
de baterias de bordo (se presente) ....................................................PT-11
4.1.b Carga da bateria através do carregador de baterias externo ............PT-12
5.1 CONHECIMENTO DA MÁQUINA .................................................................PT-13
6.1 PAINÉL DE CONTROLE E COMANDO .......................................................PT-14
7.1 ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO ...........................................................PT-16
8.1 FUNCIONAMENTO ......................................................................................PT-17
8.1.a Verificações que devem ser feitas antes da utilização ......................PT-17
8.1.b Preparação da máquina e escolha do ciclo de limpeza ....................PT-18
8.1.c Utilização da máquina .......................................................................PT-19
8.1.d Término da utilização e desligamento ...............................................PT-19
8.1.e Alarme máximo do nível da água de recuperação ............................PT-20
8.1.f Altura sondas .....................................................................................PT-20
8.1.g Lista de alarmes.................................................................................PT-21
9.1 DESCARGA DAS ÁGUAS SUJAS ..............................................................PT-23
10.1 MANUTENÇÃO E LIMPEZA ........................................................................PT-24
10.1.a Esvaziamento e limpeza do reservatório de água limpa ...................PT-24
10.1.b Limpeza do reservatório de águas sujas ...........................................PT-25
10.1.c Processo de lavagem do mecanismo limpador .................................PT-26
10.1.d Limpeza do filtro do reservatório de água limpa ................................PT-26
10.1.e Substituição da escova .....................................................................PT-27
10.1.f Substituição das partes em borracha do mecanismo limpador .........PT-28
10.1.g Substituição dos fusíveis ...................................................................PT-29
10.1.h Layout do carregador de bateria ........................................................PT-30
PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇÕES ..............................................................PT-31
DIAGRAMA (ESQUEMA) ELÉTRICOS ................................................................PT-33
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 2 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PORTUGUÊS -
3
Dados Técnicos
Sistema de condução...............................................................................Operatore a terra
Características
Alimentação ......................................................................................................... Bateria 24V
Potência instalada ..................................................................................................... 1520 W
Tipo de avanço .................................................................................. Tração para frente/trás
Faixa de trabalho .......................................................................................................700 mm
Faixa de aspiração ....................................................................................................950 mm
Capacidade teórica de trabalho............................................................................. 3400 m2/h
Escovas
Diâmetro/Acessório(s) de série ..........................................................360 mm / 14” inch. x 1
Potência do motor/ Acessório(s) de série.............................................................. 350 W x 1
Velocidade .........................................................................................................190 giri / min
Pressão específica ............................................................................................... 42 gr / cm2
Tração
Potência do motor ....................................................................................................... W 250
Velocidade Máxima de avanço................................................................................ 5.0 Km/h
Declive máximo superável com plena carga ................................................................... 2 %
Aspiração
Potência do motor ....................................................................................................... 550 W
Vácuo ...........................................................................................165 / 1700 mbar / mmH2O
Fluxo de ar...............................................................................................................32 l / sec
Reservatório
Tipo.......................................................................................................... Reservatório duplo
Reciclagem de águas ........................................................................................ Não prevista
Capacidade ......................................................................................................................80 l
Capacidade de recolhimento ............................................................................................ 90 l
Dimensões (lxhxb)...........................................................................1250 x 710 x 1080 mm
Peso
Peso da máquina.........................................................................................................129 kg
Peso com baterias ....................................................................................................... 255 kg
Peso (plena carga) ..................................................................................................... 338 kg
Opcional
Escovas de cerdas ........................................................................................... 0,7 - 0,9 - 1,2
Escovas Tynex
PAD posta em rotação
Borracha dos Limpadores
Bateria Gel..............................................................................................................6V 200Ah
Carregador de bateria integrado ..............................................................................24V 20A
Barulho ...............................................................................................................67,6 db (A)
ISO 5349 Vibrações .......................................................................................................0,94
Temperatura de operação...............................................................................-10ºC ÷ 40ºC
Baterias:
É aconselhável utilizar bateria a gel
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 3 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PORTUGUÊS -
4
1.1 INTRODUÇÃO
Este manual é parte integrante e complemetar
da própria máquina; por isso deve ser preser-
vado com cuidado em um lugar seguro e aces-
sível a todos os usuários (operadores e pesso-
al de manutenção técnica) durante toda a vida
útil da máquina, ou seja, até a sua demolição.
1.1.a - Finalidade do Manual
O objetivo deste manual consiste em forne-
cer as instruções necessárias para a ligação,
utilização e manutenção da máquina.
Recomendamos uma leitura atenta das ins-
truções e uma estrita observância das nor-
mas de segurança descritas no manual.
A inobservância destas normas pode causar
eventuais danos à máquina e à saúde do
operador que, em nenhum caso, podem ser
imputados ao fabricante.
As indicações de segurança descritas no
manual complementam mas NÃO SUBSTI-
TUEM as normas em vigor no país onde a
máquina é utilizada.
1.1.b - Consultar o manual
O manual é dividido em capítulos, segundo
uma ordem lógica de conhecimento e utiliza-
ção da máquina.
Para facilitar a pesquisa, consulte sempre o
ÍNDICE.
1.1.c - Legenda dos símbolos conti-
dos neste manual
Para destacar as informações e os proce-
dimentos relacionados à segurança, manu-
tenção, etc., foram adotados as seguintes
símbolos:
PERIGO:
Aviso de um perigo grave, e até mesmo
mortal, para a segurança do operador e/
ou de terceiros.
AVISO:
Informações de extrema importância para
evitar sérios danos à máquina e ao meio-
ambiente em que a máquina opera.
NOTA:
Informações adicionais para o correto fun-
cionamento da máquina ou de caráter geral.
1.1.d - Terminologia convencional
As indicações à frente, atrás, à frente e atrás
parte superior, à esquerda e à direita parte
inferior referem-se ao operador adotando
uma postura correta, com as mãos posicio-
nadas sobre o conjunto guidão.
Por questões de simplicidade o nome comercial
do modelo foi substituído pelo nome “Máquina”.
1.2 ADVERTÊNCIAS GERAIS
É necessário que os funcionários (gerentes
e operadores) sejam instruídos sobre os me-
tódos operacionais e as normas de seguran-
ça descritas neste manual antes da ligação,
utilização ou execução de quaisquer opera-
ções de manutenção.
Respeite todos os preceitos contidos no ma-
nual e em eventuais anexos.
PERIGO:
O uso da máquina é proibido às pessoas
não aptas ao seu manuseio, às crianças
e portadores de deficiências físicas.
1.2.a - Qualificação e certificação de
pessoal
Usuário
O usuário é uma pessoa, genérica, capaz de
realizar simples operações de condução da
máquina e as operações de limpeza no final
do turno de trabalho.
Técnico responsável pela manutenção
elétrica e mecânica
Técnico qualificado para executar quaisquer
operações de reparação e substituição de par-
tes na máquina que necessitam ser feitas atra-
vés da remoção dos cárteres de proteção.
1.2.b - Postura do usuário durante a
utilização da máquina
O usuário, ao utilizar a máquina, deve estar
posicionado na parte posterior da mesma,
com as mãos sobre o conjunto guidão.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 4 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. A
PORTUGUÊS -
5
1.2.c - Acessórios e vestuário de
proteção
- Use acessórios e vestuário de proteção
adequados, atendendo as normas em vi-
gor no país onde a máquina é utilizada.
1.2.d - Advertências gerais
(ANTES DE USAR)
- Verifique, antes da utilização da máqui-
na, que as proteções de segurança (cár-
teres) estejam devidamente fixadas em
seus alojamentos.
1.2.e - Advertências gerais de uso
-
Se a máquina emitir ruídos estranhos desli-
gue-a imediatamente e identifique a causa.
- NÃO deixe a máquina em superfícies
com inclinação superior a 2%.
- Evite impactos contra prateleiras ou ar-
mários durante o uso.
- É proibida a utilização da máquina em
áreas ao ar livre e em estradas públicas.
- Use a máquina possivelmente em áre-
as livres de pessoas; caso for utilizar a
máquina na presença de pessoas estra-
nhas, alerte-as para que se afastem an-
tes de iniciar quaisquer operações.
-
Não use a máquina em áreas com presen-
ça de substâncias corrosivas ou salobras.
- Não utilize a máquina em atmosferas ex-
plosivas (“ATEX”).
-
Não se aconselha o uso de transformado-
res, tomadas múltiplas e/ou extensões.
- Se o cabo de alimentação deste apare-
lho está danicado, deve ser substituído
unicamente por um centro de assistência
autorizado pela marca.
EMERGÊNCIA (Fig. A)
Em caso de emergência, desligue o plugue do
soquete; para desconectar a eletricidade dos cir-
cuitos e encerrar todas as funções da máquina.
AVISO:
Apenas desconectar a máquina enquanto ela
estiver em funcionamento se isto for absoluta-
mente necessário; não siga este procedimento
para desligar a máquina pois isto pode causar
sérios danos a mesma.
1.2.f - Informações gerais sobre as
baterias
- O ácido da bateria é corrosivo: no caso de
contacto com a pele lavar abundantemente
com água.
-
Usar adequados meios de protecção individual
para evitar o contacto com a pele (vêr normas
em vigôr no país de utilização da máquina).
- Não inalar o vapor: é perigoso.
-
Carregando a bateria pode-se formar uma
mistura de gás explosiva, portanto os lo-
cais onde a bateria deve ser carregada de-
vem ser bem ventilados e em conformida-
de com as normas especícas na matéria.
-
É proibido fumar e/ou utilizar chamas livres
no raio de 2 metros da bateria durante o car-
regamento, na área de recarga, e durante o
arrefecimento da mesma após a recarga.
- Assinalar eventuais perdas de líquido da
bateria:
São perigosas e muito poluentes.
- Baterias devem somente ser substituídas
por pessoal qualificado.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 5 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PORTUGUÊS -
6
1.3. USO PREVISTO DA
MÁQUINA
A máquina foi projetada e construída exclusiva-
mente para lavar e secar pisos de interiores.
PERIGO:
O fabricante declina quaisquer responsa-
bilidades por danos pessoais e/ou mate-
riais decorrentes de uma utilização não-
prevista; ademais isso invalida quaisquer
termos de garantia.
1.4 - USO NÃO PREVISTO
AVISO:
A máquina não foi projetada para funcio-
nar em áreas externas.
PERIGO:
- não lavar os pavimentos com água supe-
rior a 50°C;
- não utilizar gasólio/gasolina ou detergen-
tes corrosivos para a lavagem dos pavi-
mentos;
- não lavar e aspirar liquidos corrosivos,
inamáveis, explosivos mesmo se forem
diluidos.
1.4.a - Atmosferas (Áreas) com risco
de explosão e inflamabilidade
É absolutamente proibida a utilização da má-
quina em áreas com risco de explosão, onde
há gases, vapores, líquidos e pós inflamá-
veis e explosivos.
1.2.g - Informações gerais sobre a
manutenção
- Desligar as baterias, antes de efectuar as
operações de manutenção ou de repara-
ção.
- Não coloque objetos metálicos e ferra-
mentas em cima das baterias; perigo de
curto-circuitos.
- Não utilize detergentes agressivos, áci-
dos, lixívias, etc.., durante as operações
de limpeza e lavagem e dedique uma
atenção especial às partes eléctricas.
- Não lave a máquina com jatos d’água di-
retos ou de alta pressão.
-
Caso seja necessário erga a máquina para
executar quaisquer operações de manu-
tenção, é necessário apoiá-la em suportes
bem fixados para trabalhar com segurança.
- Contate assistência técnica autorizada
para as reparações e exija sempre peças
originais.
1.2.h - Informações gerais em caso
de incêndio
-
Em caso de incêndio utilize apenas extinto-
res em pó químico certificados e homologa-
dos, NÃO use água para extinguir o fogo.
1.2.i - Armazenamento por longos
períodos
- Mantenha todo o equipamento em local
coberto e protegido contra as intempé-
ries e a ação dos agentes atmosféricos,
em um lugar onde as temperaturas va-
riam entre 5 °C e 40 °C.
- Retire a chave.
- Esvazie completamente o reservatório
de água.
- Execute o carregamento das baterias e
desconecte as ligações quando o pro-
cesso estiver completado.
-
Reccaregue as baterias uma vez por mês.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 6 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
> > >
PORTUGUÊS -
7
1.5. DESTRUIÇÃO DA
MÁQUINA
Respeite as legislações locais para preser-
var o meio-ambiente. Quando a máquina
não é mais utilizável ou reparável, proceder
à separação manual dos componentes a fim
de permitir uma coleta diferenciada.
Os equipamentos elétricos não
podem ser eliminados como re-
síduos urbanos, os processos de
coleta diferenciada introduzidos
pela disciplina especial relativa
aos resíduos de equipamentos
elétricos e eletrônicos (Decreto
Legislativo 151/2005 do Gover-
no Italiano – Diretiva 2002/96/
CE – Diretiva 2003/108/CE) de-
vem ser respeitados.
O símbolo da lixeira presente no equipamen-
to ou na embalagem indica que trata-se de
equipamento elétrico. Este símbolo mostra
que o equipamento foi colocado no mercado
após o dia 13 de agosto de 2005 e deve ser
eliminado separadamente.
Uma eliminação inadequada e/ou não-permi-
tida, ou uma utilização indevida dos equipa-
mentos, tendo em consideração os materiais
e as substâncias que os compõem, podem
causar danos às pessoas e ao meio-ambien-
te. A eliminação dos resíduos de equipamen-
tos elétricos realizada em desrespeito/viola-
ção das normas em vigor prevê a aplicação
de sanções administrativas e penais.
1.6. REFERÊNCIA
NORMATIVA
A máquina foi fabricada em conformidade
com a directiva máquinas e com as normas
evidenciadas na declaração “CE” de
conformidade, fornecida junto com a máquina.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 7 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 1
1
2
5
6
7
8
3
4
PORTUGUÊS -
8
2.1 DESEMBALAGEM
(Fig. 1)
Remova a embalagem como indicado nas ins-
truções fornecidas, e verifique a integridade da
máquina e todos os componentes incluídos.
Se notar algum dano aparente entre em con-
tato com o distribuidor autorizado e o trans-
portador no prazo de três dias (úteis) a partir
da recepção da ordem.
- Remover a saca (1) que contém os aces-
sórios.
- Cortar a cintagem (2).
- Remover os bloqueios (3) e (4) em ma-
deira.
- Elevar a escova (5) pressionando no pe-
dal (6) (vêr o relativo parágrafo).
- Elevar o raspador (7) elevando a manilha
(8) (vêr o relativo parágrafo).
- Posicionar um deslizador e descarregar
a máquina do estrado.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 8 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
1
1
2
Fig. 3
Fig. 2
1
3
4
5
4
3
5
2
6
PORTUGUÊS -
9
2.1.a -
Acessórios em dotação (Fig. 2)
Os acessórios incluídos são:
1) Mangueira flexível para o carregamento
da água.
2)
Manual de uso e manutenção da máquina.
3) Manual de instruções do carregador de
baterias (se presente).
4) Escovas.
5) Cabo de alimentação do carregador (se
presente).
6)
Fusível
7,5A
- Fusível
25A -
Fusível
40A
.
3.1 MONTAGEM DOS
COMPONENTES
3.1.a - Posicionamento do conjunto
guidão (Fig. 3)
- Desapertar os volantes (1).
- Posicionar a manilha (2) na altura dese-
jada e portanto apertar os volantes (1).
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 9 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 4
2
3
2
4
S
1
5
PORTUGUÊS -
10
3.1.b - Instalação e ligação das
baterias (Fig. 4)
AVISO:
Controlar se o reservatório de recupera-
ção e o reservatório de água limpa este-
jam vazios.
- Desligar a cha (1).
- Levante o tanque (2) utilizando a alça (3)
até que esteja completamente virada.
-
Posicionar as baterias (4) como indicado na
gura e ligá-las como indicado no esquema
da Fig. 4 utilizando os cabos em dotação.
- Apertar os terminais (5) utilizando uma
chave isolada.
- Abaixe o tanque (2).
- Ligar a cha (1).
NOTA:
A ligação das baterias deve ser efectuada
por pessoal especializado.
S= Sentido de marcha
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 10 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
2
1
2
Fig. 5
7
3
1
5
4
6
PORTUGUÊS -
11
4.1 CARGA DA
BATERIA
PERIGO:
Efectuar a carga das baterias em locais
bem arejados e em conformidade com as
normas no país de utilização.
Para as informações relativas à seguran-
ça respeitar o quanto descrito no capítulo
1 do presente manual.
AVISO:
Para as informações e os avisos relativos
à bateria e ao carregador de baterias de
bordo (se presente) respeitar o quanto in-
dicado no manual do carregador de bate-
rias em anexo ao presente.
AVISO:
A máquina sai da fábrica calibrada para o
funcionamento com baterias de gel. Se se
devem instalar baterias de ácido é neces-
sário contactar o Centro de Assistência
para efectuar uma nova calibragem. É proi-
bido utilizar a máquina com baterias de gel
com calibragem para baterias de ácido.
NOTA:
Para mais informações sobre a calibragem
fazer referência às informações presentes
no parágrafo 10.1.h.
NOTA:
Para a recarga completa das baterias são ne-
cessárias 10 horas. Evitar recargas parciais.
4.1.a - Carga da bateria através do
carregador de baterias de bor-
do (se presente) (Fig. 5)
- Levar a máquina perto de uma cha de
corrente eléctrica de rede.
- Desligar a cha (1) das baterias da toma-
da (2) da instalação.
-
Ligar a cha (1) das baterias à tomada (3)
do carregador de baterias de bordo (4).
-
Tirar do apropriado engate o cabo (5) e
ligá-lo na tomada (6) presente na máquina,
portanto ligar a outra extremidade na toma-
da de corrente da rede.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 11 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 6
1
3
1
2
PORTUGUÊS -
12
AVISO:
Controlar se a tensão da rede é compa-
tível com a tensão de funcionamento do
carregador de baterias (230 Vac para o
mercato Europeu; 115 Vac para o merca-
do Americano; 50/60 Hz).
- Deixar em carga as baterias até à ilumi-
nação do led (7) “Verde”, portando desli-
gar o cabo (5) de alimentação e repó-lo.
- Ligar novamente a cha (1) das baterias
à cha (2) da instalação.
AVISO:
- Certifique-se de que a instalação (rede)
elétrica esteja equipada com um inter-
ruptor diferencial (de tipo salva-vidas).
- Desenrole o cabo de alimentação com-
pletamente antes de conectá-lo às to-
madas principais.
- Use extensões elétricas somente se em
perfeito estado de conservação, asse-
gurar-se de que a seção nominal do fio
condutor é apropriada para a transmis-
são de potência da máquina.
- Não deixe nunca o cabo de alimentação
passar sobre pontas arestas cortantes
e evite amassá-lo.
- A tomada deve ser de fácil acesso.
4.1.b - Carga da bateria através do
carregador de baterias
externo (Fig. 6)
- Levar a máquina perto de uma estação
de carga de baterias.
- Desligar a cha (1) das baterias da toma-
da (2) da instalação.
- Ligar a cha (1) das baterias à tomada
(3) do carregador de baterias externo.
- No m da recarga das baterias ligar no-
vamente a cha (1) das baterias à toma-
da (2) da instalação.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 12 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
16
20
6
19
1
3
12
15
13
11
18
14
17
8
10
9
5
6
7
4
Fig. 7
2
PORTUGUÊS -
13
11) Mecanismo limpador.
12) Tubo de descarga das águas sujas.
13)
Mangueira de sucção da água de limpeza.
14) Tubo de descarga água limpa.
15) Carregador de baterias (opcional).
16) Filtro.
17) Rodas giratórias.
18) Pedal subida / descida escova.
19)Tanque de água de recuperação.
20) Alavancas ligação tração e rotação esco-
vas.
1) Conjunto guidão.
2) Painél de controle.
3) Alavanca de acionamento do mecanismo
limpador.
4) Torneira de fornecimento de água.
5) Tanque de águas limpas.
6) Cobertura reservatório.
7)
Abertura para enchimento com água limpa.
8) Rodas.
9) Flange de escovas rotatórias.
10) Escovas.
5.1 CONHECIMENTO DA MÁQUINA (Fig. 7)
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 13 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 8
B
A
3a 93b
2
1
4
5
8
6
PORTUGUÊS -
14
6.1 PAINÉL DE CONTROLE
E COMANDO (Fig. 8)
1) Interruptor ligação aspirador
O funcionamento do interruptor activa-se
com a chave (2) na posição “1”.
Premir o interruptor na posição “I”, acen-
de-se e liga-se o funcionamento do aspi-
rador.
2) Chave de ligação
Girada na posição “1” activa o funciona-
mento da máquina.
3a) Indicador das horas de
funcionamento
Indica as horas de funcionamento da má-
quina.
3b) Indicador do estado da carga das
baterias
Acende-se quando a chave de ligação
estiver na posição “1” indicando o estado
da carga da bateria.
- Quando os leds verdes estiverem li-
gados, a bateria está completamente
carregada.
- Quando os leds cores de laranja esti-
verem ligados, a bateria está aproxi-
madamente pela metade.
- Quando o led vermelho estiver ligado,
o carregador de bateria está no nível
mais baixo.
NOTA:
Não utilize a máquina quando o último led
vermelho estiver ligado, mas aborde a esta-
ção de carregamento.
4) Interruptor de activação da rotação
da/s escova/s
O funcionamento do interruptor é activa-
do pela chave (2) na posição “1”.
O botão (4) liga quando pressionado,
permitindo a rotação das escovas, que
são controlados pelas alavancas (8).
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 14 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PORTUGUÊS -
15
5) Interruptor da electroválvula da água
O funcionamento do interruptor é activa-
do pela chave (2) na posição “1” e pelo
interruptor (4) na posição “I”.
O botão (5) liga quando pressionado,
mostrando a abertura da válvula de água
solenóide, que e controlada por alavan-
cas (8).
A quantidade de água regula-se através
da torneira (6).
6) Torneira de regulação da quantidade
de água
- Girar a torneira (6) no sentido anti-horário
para aumentar a quantidade de solução,
vice-versa para diminuí-la.
7) Alavancas para Iniciar tração e as es-
covas rotatórias
Operando as alavancas (8) quando a
chave (2) estiver na posição “1” (4) posi-
ção “I”, a tração inicia, bem como a rota-
ção das escovas e o fluxo de água.
Empurrando as alavancas no sentido “A”
a máquina liga-se para frente; empurran-
do as alavancas no sentido “B” a máqui-
na liga-se para a marcha-atrás.
NOTA:
A velocidade de tracção é proporcionada ao
ângulo de movimentação das alavancas.
9) Manípulo regulação da velocidade
maxima
Girando o manípulo para a esquerda di-
minui-se a velocidade máxima, girando-o
para a direita aumenta-se.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 15 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 9
1
1a
1
1
2
1b
PORTUGUÊS -
16
7.1 ENCHIMENTO DO
RESERVATÓRIO (Fig. 9)
AVISO:
Introduzida no reservatório somente água
limpa da rede de distribuição hídrica e a
uma temperatura não superior a 50 °C.
- Extraia o tubo (1) (incluído entre os aces-
sórios em dotação), conecte a extremida-
de (1a) à uma saída de água e a intro-
duza a extremidade (1b) no reservatório
(2).
- Abra a torneira e encha o reservatório
(2).
- O nível da água contida no depósito é
visualizado pela marca vermelha posicio-
nada no tubo trasparente (1).
- Introduza o detergente líquido no reser-
vatório.
NOTA:
Utilize apenas detergentes não espumosos,
em relação à quantidade de produto a ser
utilizado siga as instruções do fabricante do
detergente e leve em consideração o tipo de
sujidade.
PERIGO:
Caso ocorra contato do detergente com
os olhos e a pele, ou em caso de ingestão,
siga atentamente a ficha de segurança e
instruções técnicas de utilização forneci-
das pelo fabricante do produto.
- No fim do enchimento do depósito:
introduzir completamente o tubo (1) no
depósito (2) onde a extremidade (1a)
serve como tampa.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 16 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 10
1
3
4
5
8
7
PORTUGUÊS -
17
8.1 FUNCIONAMENTO
(Fig. 10-11-12)
8.1.a - Verificações que devem ser
feitas antes da utilização
- Certifique-se de que o tubo (1) de descar-
ga do reservatório de águas sujas esteja
devidamente acoplado e corretamente
tampado.
- Certifique-se de que a junção (3) monta-
da sobre o mecanismo limpador (4) não
esteja obstruída e de que o tubo esteja
corretamente conectado.
- Controlar se o tubo (5) de descarga de
água limpa está correctamente engatado
nos apropriados suportes e que está cor-
rectamente tapado.
- Controlar o estado da carga das baterias;
girando a chave (7) na posição “1”, con-
trolando o indicador de leds (8).
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 17 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
4
1
3
5
10
11
Fig. 11
9
8a 8
7
12
13
14
PORTUGUÊS -
18
8.1.b - Preparação da máquina e
escolha do ciclo de limpeza
- Ao girar a chave (7) para posição “1”, os
leds do dispositivo (8) mostram o nível da
carga bateria e o mostrador (8a) indica o
tempo de trabalho da máquina.
- Desengatar a alavanca (9) e baixá-la; o
limpa-pavimentos (4) desce.
- Pressione o pedal (10), desconecte do
gancho especial e levante para abaixar
as escovas (11).
Ciclos de limpeza:
- A máquina tem a capacidade de executar
4 (quatro) diferentes ciclos de trabalho:
Ciclo só secagem:
- Para efectuar sómente o ciclo de seca-
gem premir o interruptor (12), liga-se o
aspirador.
Para iniciar a tração, opere os controles
especiais.
Ciclo só escovação:
- Para selecionar somente o ciclo de esco-
vas, pressione o botão (13) para permitir
a rotação das escovas.
Para iniciar a rotação das escovas e a
tração, utilize as alavancas situadas na
alça grande.
Ciclo de lavagem e escovação:
- Pressione o botão (13) para possibilitar a
rotação das escovas; pressione o botão
(14) para possibilitar o fluxo de água.
Ciclo de lavagem, escovação e secagem:
- Pressione o botão (12) para iniciar a uni-
dade de sucção; pressione o botão (13)
para permitir a rotação das escovas e
pressione o botão (14) para possibilitar o
fluxo de água.
Para iniciar a rotação das escovas, a tra-
ção e o fluxo de água, utilize as alavan-
cas situadas na alça grande
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 18 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 12
1
9
10
2
3
12
4
567
11
8
PORTUGUÊS -
19
8.1.c - Utilização da máquina
- Após iniciar a máquina e selecionar o
ciclo, iniciar a operação de limpeza ao
posicionar as mãos na grande alça (1) e
utilizando as alavancas (2) para iniciar a
tração.
NOTA:
Para evitar que o piso seja danificado não
use a máquina parada e com a função de
rotação da escova ativada.
NOTA:
A boa limpeza e secagem do solo é feita somen-
te se a execução dos processos é feita moven-
do a máquina para frente; movendo-a para trás,
além de provocar um rápido desgaste das par-
tes em borracha, a máquina não executa corre-
tamente o processo de aspiração das águas.
- Se necessário, ajustar a quantidade de
água necessária para executar a limpeza
através da torneira (3).
- Verificar o estado de carga das baterias
através dos “LEDs” indicadores (4).
8.1.d - Término da utilização e desli-
gamento
- No fim das operações de limpeza antes
de desligar a máquina parar o forneci-
mento da água e a rotação da escova
usando os interruptores (5) e (6); prosse-
guir com o aspirador inserido para aspi-
rar todo o líquido presente no pavimento,
portanto desligar o aspirador premindo o
interruptor (7).
- Elevar o limpa-pavimento (8) elevando a
alavanca (9) engatando-a na apropriada
argola (10) de xação.
- Elevar a escova pressionando o pedal
(11) até ao m de curso engatando-o no
apropriado encaixe.
AVISO:
Erga o limpador após o término de quais-
quer ciclos de limpeza, a fim de evitar a
deformação das partes em borracha.
- Girar a chave (12) na posição “0” para
desligar a máquina.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 19 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 13
1
PORTUGUÊS -
20
8.1.e - Alarme máximo do nível da
água de recuperação (Fig. 13)
Se durante a utilização da máquina o aspi-
rador se desligar significa que o nível do lí-
quido presente no depósito de recuperação
atingiu as sondas (1) de nível máximo colo-
cadas no interior do mesmo depósito.
Dirigir-se a uma estação de descarga de
água e descarregar o reservatório de recu-
peração como indicado no relativo parágra-
fo.
8.1.f - Altura sondas (Fig. 13)
As sondas (1) são reguladas para uma uti-
lização da máquina com pendência de 2%.
Caso, no ambiente de trabalho, existam ram-
pas em subida ou descida superiores a 2%
deve-se regular a altura das sondas para
evitar danos na turbina de aspiração.
AVISO:
Para a regulação contactar o Centro de
Assistência Autorizado.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 20 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 14
1
PORTUGUÊS -
21
8.1.g - Lista de alarmes (Fig. 14)
Quando existe um mau funcionamento da
máquina, no display (1) tornam-se intermi-
tentes as barras,
cada uma das quais corresponde a um alar-
me preciso, conforme o elenco abaixo refe-
rido.
Consultar o elenco e efectuar os procedi-
mentos aconselhados para restabelecer o
correcto funcio-namento da máquina.
Se as soluções aconselhadas não obtiverem
um bom resultado, contactar o Serviço de
Assistência Técnica.
Se ao contrário, as barras ficarem fixas, assi-
nalam o estado de carga da bateria:
- 1 Bar: carga mínima;
- 10 Bar: carga máxima.
Lista alarmes:
As baterias necessitam de carregamento.
Verificar a correcta ligação entre o motor e a placa electrónica.
O motor de tracção está em curto circuito.
Contactar a assistência técnica.
A carga das baterias desceu abaixo do limite configurado.
A cha electrónica inibiu algumas funções.
Carregar as baterias.
Não usado.
A ficha electrónica desactivou o motor de tracção.
Provávelmente está ligado o carregador de baterias.
Alarme acelerador (alavancas vermelhas na manilha de condução).
Verificar se está na posição central ao ligar a máquina.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 21 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PORTUGUÊS -
22
A ficha electrónica está em alarme.
Verificar as ligações.
O travão magnético tem um problema.
Verificar as ligações do travão e do motor tracção.
Excessiva tensão aplicada na placa electrónica.
Verificar as ligações.
Adicionando às possibilidades assinaladas até agora, pode-se apresentar o caso em que
todas as 10 barras continuem a deslocar-se no display (1): significa que a máquina foi ligada
com o acelerador premido, libertar o acelerador.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 22 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 15
2
3
2
1
PORTUGUÊS -
23
9.1 DESCARGA DAS
ÁGUAS SUJAS
(Fig. 15)
Após o término do ciclo lavagem ou quan-
do o reservatório (1) de águas sujas estiver
completo é necessário esvaziá-lo em pleno
respeito das seguintes instruções:
NOTA:
Em relação ao processo de escoamento das
águas sujas siga atentamente as normas em
vigor no país onde a máquina é utilizada.
- Posicione a máquina cerca de uma saída
de escoamento.
- Retire o tubo (2) da conexão.
- Retire a tampa (3) do tubo (2) e descar-
regue totalmente as águas contidas no
reservatório.
NOTA:
É possível modular a quantidade de água
que sai premindo a parte final do tubo (2).
- Reintroduzir a tampa (3) no tubo (2) e
posicioná-lo novamente no relativo su-
porte.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 23 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
1
Fig. 16
1
2
1
2
PORTUGUÊS -
24
10.1 MANUTENÇÃO E
LIMPEZA
AVISO:
Em relação às informações e advertên-
cias sobre as operações de manutenção
ou limpeza siga as instruções contidas
no parágrafo “Informações gerais sobre
a manutenção”, do capítulo 1 do presente
manual.
OPERAÇÕES QUE DEVEM
SER EFETUADAS TODOS
OS DIAS
10.1.a - Esvaziamento e limpeza do
reservatório de água limpa
(Fig. 16)
AVISO:
Após o término das operações de lava-
gem é necessário desacoplar e limpar o
reservatório de água limpa a fim de evitar
depósitos ou incrustações.
Após o término do processo de escoamento
das águas sujas esvaziar o reservatório de
água limpa agindo como descrito em segui-
da:
- Posicione a máquina cerca de uma saída
de escoamento.
- Desengatar o tubo (1) dos apropriados
engates, baixá-lo na terra na grelha do
sifão de descarga, se estiver fechado,
retirar a tampa (2) e deixar descarregar
completamente a água.
- Lavar o interior do reservatório deixando
o tubo de descarga aberto e introduzindo
água limpa pela apertura superior.
- No fim da limpeza levantar o tubo (1),
fechar a tampa (2) e engatar o tubo nos
apropriados encaixes.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 24 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 16
5
6
7
3
4
Fig. 17
1
2
PORTUGUÊS -
25
10.1.b - Limpeza do reservatório de
águas sujas (Fig. 17)
AVISO:
Após o término das operações de lava-
gem é necessário limpar o reservatório
de águas sujas a fim de evitar a formação
de depósitos ou incrustações e a prolife-
ração de bactérias, odores e mofo.
- Execute o processo de escoamento das
águas sujas seguindo atentamente o pa-
rágrafo deste manual relacionado a este
tema, posicionando a máquina cerca de
uma saída de escoamento.
- Remove a cobertura (1).
- Levante o tanque (2).
- Deixando o tubo (3) baixado e a tam-
pa removida, com um tubo verter água
corrente no interior do reservatório (2),
limpando-o até que do tubo saia água
limpa.
- Coloque uma mão dentro do tanque e
limpe os apalpadores de nível (4) com
um pano úmido, tomando o cuidado de
não deformá-los.
- Desaparafusar o parafuso umbraco (5) e
remover a tampa do ltro (6).
- Remover e limpar o ltro (7) de aspiração
removendo eventuais pedaços de papel,
madeira etc... que possam obstruí-lo.
- Monte novamente todos os componentes
após o término.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 25 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 18
4
5
Fig. 19
2
1
3
2
1
3
PORTUGUÊS -
26
10.1.c - Processo de lavagem do me-
canismo limpador (Fig. 18)
A fim de executar uma boa operação de la-
vagem do mecanismo limpador (1), é neces-
sário removê-lo agindo da seguinte forma:
- Extraia o tubo (2) de sua cavidade no
mecanismo (1).
- Desaperte os suportes de fixação (3) e
extraia o mecanismo limpador (1).
- Execute a operação de lavagem do me-
canismo e limpe cuidadosamente as par-
tes em borracha (4) e a parte interna do
dispositivo de sucção (5).
NOTA:
Se durante a lavagem você notar que as par-
tes em borracha (4) estão desgastadas ou
danificadas será necessário substituí-las ou
girá-las.
- Monte novamente todos os componentes
após o término.
OPERAÇÕES A
EFECTUAR-SE EM CADA
MÊS
10.1.d - Limpeza do filtro do reserva-
tório de água limpa (Fig. 19)
- Desaperte a tampa transparente (1) e re-
tire o filtro (2).
- Limpar o ltro (2) com água corrente.
- Monte novamente todos os componentes
após o término.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 26 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 18
Fig. 19 Fig. 20
2
3
4
1
PORTUGUÊS -
27
OPERAÇÕES QUE
DEVEM SER EFETUADAS
DE ACORDO COM
NECESSIDADE
10.1.e - Substituição da escova
(Fig. 20)
É necessário substituir a escova quando
houver desgaste e a largura das cerdas for
inferior a 2 cm; nesse caso ou quando a
operação de substituição é necessária para
a execução da lavagem de um tipo de piso
diferente, proceda da seguinte forma:
- Elevar a escova usando o pedal como
indicado no relativo parágrafo.
- Enar uma mão por baixo do grupo por-
ta-escova (1); para desengatar a escova
girá-la com um golpe seco no sentido
contrário à rotação.
- Substituir a escova posicionando-a por
baixo da ange porta-escova (1).
- Baixar a ange porta-escova (1) usando
o pedal como indicado no relativo pará-
grafo.
- Girar a chave (2) na posição “1”.
- Premir o interruptor (3) para activar a ro-
tação da escova.
- Usar os comandos (4) posicionados na
manilha para ligar a rotação da escova
até sentir um “click” de engate da escova
na flange (1), portanto parar a rotação da
escova libertando os comandos (4).
- Desligar a máquina girando a chave (2)
na posição “0”.
AVISO:
Utilize apenas escovas fornecidas pelo
fabricante de acordo com o modelo da
máquina.
Utilizar outros tipos de escovas pode
comprometer a segurança da máquina.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 27 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 21
2
21
3
PORTUGUÊS -
28
10.1.f - Substituição das partes em
borracha do mecanismo lim-
pador (Fig. 21)
Quando o processo de secagem do piso re-
vela-se mais demorado e difícil ou quando,
após a secagem, permanecem vestígios de
água no piso é necessário verificar o estado
de desgaste das partes em borracha do me-
canismo limpador (1):
- Extraia o mecanismo (1) assim como in-
dicado no parágrafo “Processo de lava-
gem do mecanismo limpador”.
- Desaperte os suportes de fixação (2) e
remova as partes em borracha (3).
NOTA:
Quando somente um lado das partes em
borracha (3) estiver desgastado, é possível
virá-las (uma só vez).
- Substitua ou vire as partes em borracha
(3), prestando atenção para não inverter
nenhuma posição.
- Monte novamente todos os componentes
após o término.
NOTA:
Existem dois tipos de borrachas:
Borrachas naturais para todos os tipos de
pisos e borrachas sintéticas (de poliuretano)
para executar limpeza dos pisos de oficinas
mecânicas, sujos de óleo.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 28 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 21
3
46
8
9
10
7
1
2
5
Fig. 22
PORTUGUÊS -
29
10.1.g - Substituição dos fusíveis
(Fig. 22)
AVISO:
Substitua os fusíveis queimados por ou-
tros de mesma amperagem.
- Desligar a cha (1) da tomada (2).
- Retirar a tampa (3) para aceder aos fusíveis.
Fusível (4) - 7,5A
Protecção quadro comandos.
Fusíveis (5) - Branco 25A
Proteção do motor de escovas de rota-
ção.
Fusível (6) - Vermelho 40A
Fusível destinado a proteção do motor de
sucção.
- Montar novamente a tampa (3).
- Para a substituição do fusível (7) coloca-
do no polo positivo da bateria proceder
do seguinte modo:
AVISO:
Controlar se o reservatório de recuperação e
o reservatório de água limpa estejam vazios.
- Desligar a cha (8).
- Levante o tanque (9) utilizando a alça
(10) até que esteja completamente vira-
da.
Fusível (7) - 100A
Fusível bateria.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 29 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 23
X
C
D
E
PORTUGUÊS -
30
10.1.h - Layout do carregador de ba-
teria (Fig. 23)
Configuração standard carregador de ba-
terias com baterias de gel tipo Sonnens-
chein
- Levantar o mostrador (X) e controlar que
os switches (1 - 2 - 3 - 4) estejam coloca-
dos como na gura (C).
É possível modicar a conguração fazendo
como segue:
Configuração carregador de baterias
para baterias de gel de tipo diferente de
Sonnenschein
- Levantar o mostrador (X) e controlar que
os switches (1 - 2 - 3 - 4) estejam coloca-
dos como na gura (D).
Configuração carregador de baterias
para baterias ácidas
- Levantar o mostrador (X) e controlar que
os switches (1 - 2 - 3 - 4) estejam coloca-
dos como na gura (E).
ADVERTÊNCIA:
Usar só os switches (1 - 2 - 3 - 4); não mo-
dicar a posição dos switches (5 - 6 - 7
- 8).
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 30 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 23
PORTUGUÊS -
31
PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇÕES
PROBLEMA
CAUSA
SOLUÇÃO
Girando a chave a máquina
não arranca.
Baterias com carga insufi-
ciente ou falta de carga.
Fusível destinado a prote-
ção geral do equipamento
queimado.
Verifique o estado de carga
da bateria.
Substituir o fusível geral de
7,5A.
A escova não roda. Fusível destinado a prote-
ção do motor de rotação da
escova queimado.
Interruptor activação rota-
ção escova não premido.
Substitua o fusível BRAN-
CO - 25A.
Premir o interruptor.
O aspirador não funciona. Fusível destinado a pro-
teção do motor de sucção
queimado.
Interruptor aspirador não
premido.
Reservatório de recupera-
ção cheio.
Substituir o fusível VER-
MELHO motor aspirador de
40A.
Premir o interruptor.
Esvaziar, lavar e limpar o
reservatório e as sondas.
A máquina não seca bem e
deixa vestígios de água no
piso.
Aspirador desligado.
Tubo de sucção entupido.
Reservatório de águas su-
jas cheio.
Partes em borracha do me-
canismo limpador desgas-
tadas.
Ligue o aspirador.
Verifique e eventualmen-
te limpe o tubo de sucção
que conecta o mecanismo
limpador ao reservatório de
águas sujas.
Esvazie o reservatório.
Vire ou substitua as partes
em borracha.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 31 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PORTUGUÊS -
32
PROBLEMA
CAUSA
SOLUÇÃO
Não sai água. Reservatório de água limpa
vazio.
Interruptor activação elec-
troválvula não premido.
Torneira fechada.
Filtro obstruído.
A eletroválvula não está
funcionando.
Encha o tanque.
Premir o interruptor.
Abrir a torneira.
Limpe o filtro.
Chame o serviço de assis-
tência técnica.
Limpeza insuficiente do
piso.
Escovas ou detergentes
inadequados.
Escova desgastada.
Utilize escovas ou deter-
gentes adequados para o
tipo de piso ou sujidade.
Substitua a escova
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 32 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PORTUGUÊS -
33
DIAGRAMA (ESQUEMA) ELÉTRICOS
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 33 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
PORTUGUÊS -
34
AS ............................................. Antiespuma
BAT ............................................Bateria 24V
CN1 ....................................Conector 15 PIN
CN2 ........................Conector à centralina ID
CN3 ........................Conector à centralina ID
CN4 ................Conector à placa antiespuma
CN6 .............................No potenciómetro PL
CN12 ............................................. No Cabo
CN13 ............................. Ficha tomada 120A
E .................................................. Eléctrodos
EV ...........................................Electroválvula
F1 ............................................. Fusível 7,5A
F2 .............................................. Fusível 25A
F3 .............................................. Fusível 25A
F4 .............................................. Fusível 40A
F4 ............................................ Fusível 100A
K1 ..............................................Relé escova
K2 ..............................................Relé escova
K3 ......................................... Relé aspiração
ID ...................................... Centralina I-Drive
IS ..................................................Isoladores
MA .......................................Motor aspiração
MS .........................................Motor escovas
MT .......................................... Motor tracção
P1 ..................................Controle da Escova
P2 .................. Controle da válvula solenóide
P3 .................................. Controle de sucção
PL ......................... Potenciômetro linear 47K
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 34 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NEDERLANDS -
1
Geachte klant,
Dank u dat u één van onze reinigingsproducten voor uw werkomgeving gekozen heeft.
De schrob-/zuigmachine die u zojuist gekocht heeft is ontworpen om aan uw verwach-
tingen te voldoen, namelijk gebruiksvriendelijkheid en betrouwbaarheid.
We zijn ervan overtuigd dat een goed product, om optimaal te kunnen blijven functio-
neren, regelmatige updates vraagt om aan de vereisten van de dagelijkse gebruiker te
kunnen voldoen. We hopen dan ook dat u niet alleen een tevreden klant maar ook een
partner zult blijken en dat u er niet aan twijfelt om ons uw meningen en ideeën geba-
seerd op uw dagelijkse ervaring toe te sturen.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 1 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NEDERLANDS -
2
Inhoudsopgave
1.1 INLEIDING ...................................................................................................... NL-4
1.1.a Doel van de handleiding ..................................................................... NL-4
1.1.b De handleiding raadplegen ................................................................. NL-4
1.1.c Legenda met in de handleiding gebruikte symbolen .......................... NL-4
1.1.d Conventionele terminologie ................................................................ NL-4
1.2 ALGEMENE WAARSCHUWING ................................................................... NL-4
1.2.a Kwalificatie van het personeel ............................................................ NL-4
1.2.b Stand operator .................................................................................... NL-4
1.2.c Beschermende kleding ....................................................................... NL-5
1.2.d Algemene waarschuwingen voor het gebruik ..................................... NL-5
1.2.e Algemene waarschuwingen tijdens het gebruik .................................. NL-5
1.2.f Algemene waarschuwingen betreffende de batterijen ........................ NL-5
1.2.g Algemene waarschuwingen tij-dens het onderhoud ........................... NL-6
1.2.h Algemene waarschuwingen in het geval van brand ........................... NL-6
1.2.i Langdurige stilstand van de machine ................................................. NL-6
1.3 VOORZIEN GEBRUIK VAN DE MACHINE ................................................... NL-6
1.4 NIET VOORZIEN GEBRUIK VAN DE MACHINE .......................................... NL-6
1.4.a Explosiegevaarlijke zones .................................................................. NL-6
1.5 ONTMANTELING VAN DE MACHINE ........................................................... NL-7
1.6 REFERENTIENORMEN ................................................................................. NL-7
2.1 UITPAKKEN ................................................................................................... NL-8
2.1.a Uitrusting machine .............................................................................. NL-9
3.1 ASSEMBLAGE COMPONENTEN ................................................................. NL-9
3.1.a Het positioneren van de handgreep .................................................... NL-9
3.1.b De batterijen installeren en aansluiten .............................................. NL-10
4.1 DE BATTERIJ LADEN ................................................................................NL-11
4.1.a De batterijen opladen met behulp van de batterijlader
op de machine (indien aanwezig) ......................................................NL-11
4.1.b De batterijen opladen met behulp van een externe batterijlader ...... NL-12
5.1 DE MACHINE OVERZICHT ......................................................................... NL-13
6.1 CONTROLE- EN BEDIENINGSPANEEL ..................................................... NL-14
7.1 DE TANK VULLEN ...................................................................................... NL-16
8.1 FUNCTIONERING ....................................................................................... NL-17
8.1.a Controles voor het gebruik ................................................................ NL-17
8.1.b De machine voorbereiden en programmakeuze ............................... NL-18
8.1.c Gebruik van de machine ................................................................... NL-19
8.1.d Einde gebruik en uitschakeling ......................................................... NL-19
8.1.e Alarm maximum peil vuil water ......................................................... NL-20
8.1.f Meterhoogte ...................................................................................... NL-20
8.1.g Lijst met alarmen............................................................................... NL-21
9.1 GEBRUIKT WATER VERWIJDEREN ......................................................... NL-23
10.1 ONDERHOUD EN REINIGING .................................................................... NL-24
10.1.a Schoonwater tank legen en reinigen ................................................ NL-24
10.1.b Reiniging vuilwater tank ................................................................... NL-25
10.1.c Reiniging trekker ............................................................................... NL-26
10.1.d Reiniging filter schoonwater filter (optioneel) .................................... NL-26
10.1.e De borstels vervangen ..................................................................... NL-27
10.1.f De rubbers van de zuigmond vervangen .......................................... NL-28
10.1.g De zekeringen vervangen ................................................................. NL-29
10.1.h Configuratie batterijoplader ............................................................... NL-30
PROBLEEM - OORZAAK - OPLOSSING ........................................................... NL-31
ELEKTRISCHE SCHEMA’S ................................................................................ NL-33
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 2 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NEDERLANDS -
3
Technische Gegevens
Type besturing ...........................................................................Op de grond door operator
Eigenschappen
Voeding ...............................................................................................................Batterij 24V
Geïnstalleerd vermogen ............................................................................................ 1520 W
Voortbeweging..................................................................................Tractie vooruit achteruit
Werkbreedte ..............................................................................................................700 mm
Breedte zuigmond .....................................................................................................950 mm
Theoretisch rendement per uur ............................................................................. 3400 m2/h
Borstels
Diameter / pad / aantal .......................................................................360 mm / 14” inch. x 1
Vermogen motor / aantal ....................................................................................... 350 W x 1
Toerental motor ...........................................................................................190 toeren / min.
Specifieke druk ..................................................................................................... 42 gr / cm2
Tractie
Vermogen motor .......................................................................................................... W 250
Maximumsnelheid werkvoortgang ........................................................................... 5.0 Km/h
Maximum helling met vol gewicht .................................................................................... 2 %
Zuigmotor
Vermogen motor .......................................................................................................... 550 W
Vacuüm ........................................................................................165 / 1700 mbar / mmH2O
Luchtverplaatsing .................................................................................................... 32 l / sec
Tank
Type.................................................................................................................. Dubbele tank
Hercirculatie.....................................................................................................................Nee
Inhoud schoonwatertank ..................................................................................................80 l
Inhoud vuilwatertank.........................................................................................................90 l
Afmetingen (lxhxb) .......................................................................... 1250 x 710 x 1080 mm
Gewicht
Gewicht zonder batterijen ............................................................................................ 129 kg
Gewicht met batterijen ................................................................................................. 255 kg
Gewicht met volle belading......................................................................................... 338 kg
Opties
Borstel ..............................................................................................................0,7 - 0,9 - 1,2
Tynex borstels
Drager voor PAD
Rubbers voor zuigmond
Gelbatterijen ...........................................................................................................6V 200Ah
Batterijoplader aan boord .........................................................................................24V 20A
Geluidsniveau ....................................................................................................67,6 db (A)
Trillingen ISO 5349 ........................................................................................................0,94
Werkingstemperatuur .....................................................................................-10ºC ÷ 40ºC
Batterijen:
Wij raden aan gelbatterijen te gebruiken.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 3 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NEDERLANDS -
4
1.1 INLEIDING
Deze handleiding is een belangrijk onderdeel
van de machine en dient dus gedurende de
levensduur van de machine tot de ontmante-
ling hiervan met zorg op een veilige en voor
ieder-een (operatoren en onderhoudsperso-
neel) bereikbare plaats te worden bewaard.
1.1.a - Doel van de handleiding
De handleiding heeft het doel om de noodzakelijke
instructies voor de inbedrijfstelling, het ge-bruik en
het onderhoud van de machine te leveren.
We raden u aan om de instructies aandachtig
door te lezen en de veiligheidsnormen, die in
deze handleiding beschreven zijn, op te volgen.
Het niet opvolgen van deze instructies/normen
kan schade aan de machine en de operator ver-
oorzaken. De fabrikant kan hiervoor nooit ver-
antwoordelijk worden gehouden.
De veiligheidsindicaties, die in deze handleiding
beschreven worden, vullen de veiligheidsnor-
men aan, welke in het land van gebruik van de
machine van kracht zijn en VERVANGEN ze
dus NIET.
1.1.b - De handleiding raadplegen
De handleiding is op een logische volgorde,
voor de kennis en het gebruik van de ma-
chine in hoofdstukken onderverdeeld.
Om het gebruik te vereenvoudigen, raad-
pleeg eerst de INHOUDSOPGAVE aan het
begin van de handleiding.
1.1.c - Legenda met in de handlei-
ding gebruikte symbolen
Om informatie en veiligheidsprocedures,
enz. te onderstrepen worden in de handlei-
ding de volgende symbolen toegepast:
GEVAARLIJK:
Waarschuwt voor een ernstig gevaar, mo-
gelijk dodelijk, voor de veiligheid van de
operator en/of derden.
WAARSCHUWING:
Zeer belangrijke informatie om ernstige
schade aan de machine en de werkomge-
ving te voorkomen.
OPMERKING:
Extra informatie voor de correcte functionering
van de machine of met een algemene aard.
1.1.d - Conventionele terminologie
De aanwijzingen voor, achter, vooruit, ach-
ter-uit, boven, onder, links en rechts doelen
allen op de operator in de arbeidspositie met
de handen op de handgrepen.
Ter verduidelijking is de handelsnaam van
het model vervangen met “Machine”.
1.2 ALGEMENE
WAARSCHUWING
Voor de inbedrijfstelling, het gebruik en het
onderhoud van de machine is het noodzake-
lijk dat de verantwoordelijken en operatoren
getraind worden in de operationele proce-
dures en de veiligheidsnormen die in deze
handleiding beschreven worden. Volg de
voor-schriften van deze handleiding en de
eventueel bijgesloten documentatie op.
GEVAARLIJK:
Het is verboden om de machine te laten
gebruiken door ongetraind personeel,
kinderen en mindervalide personen.
1.2.a - Kwalificatie van het personeel
Operator
Met operator wordt een normaal persoon be-
doeld die in staat is om de eenvoudige be-
sturing van de machine en de bijbehorende
reinigingswerkzaamheden na ieder gebruik
van de machine uit te voeren.
Elektrisch/mechanisch onderhoudstech-
nicus
Gekwalificeerd technicus die reparatiewerk-
zaamheden aan de machine uitvoert of on-
derdelen vervangt waarbij de beschermingen
van de machine verwijderd moeten worden.
1.2.b - Stand operator
De operator bevindt zich tijdens het gebruik
van de machine aan de achterkant hiervan
met zijn handen op het handvat.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 4 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. A
NEDERLANDS -
5
1.2.c - Beschermende kleding
- Draag kleding ter bescherming tegen on-
gevallen zoals door de van kracht zijnde
normen van het land van gebruik wordt
voorgeschreven.
1.2.d - Algemene waarschuwingen
voor het gebruik
-
Controleer, voor het gebruik van de machine,
dat de vaste beschermdelen (behuizing) altijd
op correcte wijze en plaats bevestigd zijn.
1.2.e - Algemene waarschuwingen
tijdens het gebruik
- Breng de machine onmiddellijk tot stil-
stand als hij vreemde geluiden produ-
ceert en bepaal de oorzaak hiervan.
- Laat de machine NOOIT achter op hel-
ling-en van meer dan 2%.
-
Voorkom dat u tijdens het gebruik van de
machine tegen schappen of kasten stoot.
-
Het is verboden om de machine in de buiten-
lucht en op de openbare weg te gebruiken.
- Maak het liefst gebruik van de machine
in een omgeving zonder personen. Waar-
schuw eventueel aanwezige personen
en vraag ze afstand te nemen alvorens u
van de machine gebruik maakt.
- Voorkom het gebruik van de machine in
ruimtes waarin corrosieve of zoute stof-
fen aanwezig zijn.
- Gebruik de machine niet in explosieve
omgevingen (ATEX).
- We raden het gebruik van adapters, stek-
kerdozen en/of verlengsnoeren af.
- Als de voedingskabel van dit apparaat
beschadigd is mag hij uitsluitend door
een erkend servicecentrum worden ver-
vangen.
NOODGEVALLEN (Afb. A)
In geval van nood dient u de stekker uit het con-
tact te halen. Zo wordt de spanning uitgescha-
keld en stoppen alle functies van de machine.
WAARSCHUWING:
Als de machine in werking is mag u alleen de
stekker eruit trekken als dit echt noodzakelijk
is. Doe dit niet om de machine uit te zetten,
want het kan ernstige defecten veroorzaken.
1.2.f - Algemene waarschuwingen
betreffende de batterijen
- Het batterijzuur is bijtend: in het geval van
aanraking met de huid zorgvuldig met ruim
water afspoelen.
- Zorg ervoor dat u de juiste persoonlijke vei-
ligheidsvoorzieningen draagt om de aan-
raking met de huid te voorkomen (zie de
desbetreffende normen die in het land van
gebruik van kracht zijn).
- De dampen niet inademen: gevaarlijk.
-
Tijdens het opladen van de batterijen kunnen zich
explosieve gasmengsels vormen. Om deze reden
moeten de ruimtes, waarin de batterij opgeladen
wordt, goed geventileerd zijn en overeenstem-
men met de desbetreffende specieke normen.
- Roken en/of het gebruik van open vuur bin-
nen een straal van 2 meter, tijdens het opla-
den en het afkoelen na het opladen van de
batterij, is verboden.
- Geef eventuele lekkages van batterijvloeistof
aan:
Ze zijn gevaarlijk en zeer giftig.
- De batterijen mogen alleen door bevoegd
personeel worden vervangen.
Afb. A
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 5 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NEDERLANDS -
6
1.3. VOORZIEN GEBRUIK
VAN DE MACHINE
De machine is ontworpen en gebouwd voor
het reinigen en drogen van binnen vloeren.
GEVAARLIJK:
In het geval van een ander gebruik acht de
fabrikant zich ontheven van de ver-antwoor-
delijkheid voor de verwonding van perso-
nen en/of schade aan voorwerpen. Hierdoor
komt tevens de garantie te vervallen.
1.4 - NIET VOORZIEN
GEBRUIK VAN DE
MACHINE
WAARSCHUWING:
De machine is niet bestemd voor gebruik
in de buitenlucht.
GEVAARLIJK:
- Voorkom dat u de vloeren reinigt met wa-
ter dat warmer dan 50°C is;
- Voorkom het gebruik van diesel/benzine
of bijtende reinigingsmiddelen voor het
reinigen van de vloeren;
-
Voorkom het opzuigen van bijtende, brand-
bare of explosieve vloeistoffen, ook verdund.
1.4.a -
Explosiegevaarlijke zones
Het is absoluut verboden om de machine te
gebruiken in een explosiegevaarlijke omgeving
waar ontvlambare en explosieve gassen, dam-
pen, vloeistoffen en stoffen aanwezig zijn.
1.2.g - Algemene waarschuwingen
tij-dens het onderhoud
-
Koppel de batterij los voordat u onder-
houds- of reinigingswerkzaamheden uit-
voert.
- Laat nooit gereedschap en metalen voor-
werpen op de batterijen achter: gevaar
voor kortsluiting
- Voorkom tijdens de reinigings- en spoel-
werkzaamheden het gebruik van agres-
sieve reinigingsmiddelen, zuren, bleek-
middelen, enz. en schenk met name
aandacht aan de elektrische onderdelen.
-
Voorkom de reiniging van de machine met
directe waterstralen of hogedrukspuiten.
- Als het wegens onderhoudswerkzaam-
heden noodzakelijk is om de machine op
werkhoogte te brengen moet u, om in
alle veiligheid te kunnen werken, hieron-
der vaste steunpunten plaatsen.
- Wend u voor reparatiewerkzaamheden
tot een erkend servicecentrum en vraag
altijd uitsluitend om ORIGINELE reserve-
onderdelen.
1.2.h - Algemene waarschuwingen in
het geval van brand
- Maak in het geval van brand uitsluitend
gebruik van gehomologeerde poeder-
blussers. Maak NOOIT gebruik van water
om het vuur te doven.
1.2.i - Langdurige stilstand van de
machine
- Sla de machine op in een ruimte be-
schermd tegen weersinvloeden met een
temperatuur tussen de 5°C en de +40°C.
- Verwijder de startsleutel.
- Verwijder het water uit de tanks.
- Laad de batterijen op en koppel ze los als
ze eenmaal opgeladen zijn.
- Laad de batterijen minstens eenmaal per
maand op.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 6 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
> > >
NEDERLANDS -
7
1.5. ONTMANTELING VAN
DE MACHINE
Voerter bescherming van het milieu werk-
zaamheden uit in overeenstemming met de
plaatselijk van kracht zijnde wetgeving. Als
het apparaat niet langer gebruikt of gerepa-
reerd kan worden, verwerk de verschillende
componenten gescheiden.
De elektrische apparatuur
mag niet bij het stadsvuil wor-
den aangeboden en is onder-
worpen aan de gescheiden
afvalverzameling in over-
eenstemming met de richtlijn
voor de verwerking van afval
afkomstig van elektrische ap-
paratuur (Italiaans wetsbesluit
nr. 151 van 25-7-05 – 2002/96/
EG).
De elektrische apparatuur wordt gekenmerkt
door een symbool van een rolemmer met
een kruis erdoor. Het symbool geeft aan dat
de apparatuur na 13 augustus 2005 op de
markt gebracht is en dus onderworpen is aan
de gescheiden afvalinzameling.
Een onjuiste of abusieve verwerking van de
apparatuur of een onjuist gebruik hiervan
kan, gezien de stoffen en materialen schade
aan personen of het milieu veroorzaken. De
verwerking van elektrisch afval in strijd met
de van kracht zijnde wetgeving zal leiden tot
administratieve en strafrechtelijke sancties.
1.6. REFERENTIENORMEN
De machine is gebouwd in overeenstemming
met de van kracht zijnde richtlijn machines
en conform de normen beschreven in de CE-
verklaring die samen met de machine gele-
verd wordt.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 7 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 1
1
2
5
6
7
8
3
4
NEDERLANDS -
8
2.1 UITPAKKEN (
Afb
. 1)
Controleer of de machine en alle bijgesloten
componenten compleet en in tact zijn, zodra
u het verpakkingsmateriaal verwijderd heeft
volgens de aanwijzingen die hierop aange-
bracht zijn.
Neem binnen 3 dagen contact op met de
transporteur of de dealer in het geval dui-
delijke schade opmerkt.
- Verwijder de zak (1) met de accessoires.
- Knip de strip door (2).
- Verwijder de houten blokken (6) en (4).
- Hef de borstel (5) op door het pedaal (6)
in te trappen (zie de desbetreffende para-
graaf).
- Hef de schrobber (7) op door het handvat
(8) op te tillen (zie de desbetreffende pa-
ragraaf).
- Breng een afrijplaat aan en verwijder de
machine van de pallet.
Afb. 1
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 8 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
1
1
2
Fig. 3
Fig. 2
1
3
4
5
4
3
5
2
6
NEDERLANDS -
9
2.1.a - Uitrusting machine (Afb. 2)
De volgende accessoires worden bijgesloten:
1) Flexibele vulslang.
2) Gebruiks- en onderhoudshandleiding van
de machine.
3) Instructiehandleiding batterijlader (indien
aanwezig).
4) Borstels.
5) Voedingskabel batterijlader (indien aan-
wezig).
6) Zekering 7,5A - Zekering 25A - Zekering
40A.
3.1 ASSEMBLAGE
COMPONENTEN
3.1.a - Het positioneren van de hand-
greep (Afb
.
3)
- De handwieltjes (1) losdraaien.
- Plaats het handvat (2) op de gewenste
hoogte en draai vervolgens de handwiel-
tjes (1) weer vast.
Afb. 3
Afb. 2
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 9 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 4
2
3
2
4
S
1
5
NEDERLANDS -
10
3.1.b - De batterijen installeren en
aansluiten (Afb. 4)
WAARSCHUWING:
Controleer dat de vuil- en schoonwater-
tanks leeg zijn.
-
Verwijder de stekker (1) uit het stopcontact.
- Til de tank (2) met de handgreep (3) om-
hoog tot hij helemaal omkantelt.
-
Breng de batterijen (4) aan zoals in de af-
beeldingen aangegeven staat en verbind
ze zoals in het schema van Afb. 4 vermeld
is met behulp van de bijgesloten kabels.
- Draai de klemmen (5) vast met behulp
van een geïsoleerde sleutel.
- Doe de tank (2) omlaag.
- Steek de stekker (1) in het stopcontact.
OPMERKING:
Laat het aansluiten van de batterijen altijd
door gespecialiseerd personeel uitvoeren.
Afb. 4
S= Rijrichting
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 10 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
2
1
2
Fig. 5
7
3
1
5
4
6
NEDERLANDS -
11
4.1 DE BATTERIJ LADEN
GEVAARLIJK:
Laad de batterijen op in goed geventileer-
de ruimtes die voldoen aan de desbetref-
fende normen die in het land van gebruik
van kracht zijn.
Voor informatie met betrekking tot de veilig-
heid, houd u aan hetgeen in het hoofdstuk
1 van deze handleiding beschreven staat.
WAARSCHUWING:
Houd u voor de informatie en veiligheid,
met betrekking tot de batterij en de batte-
rijlader op de machine (indien aanwezig),
aan hetgeen beschreven staat in de bijge-
sloten handleiding van de batterijlader.
WAARSCHUWING:
Op het moment dat de machine de fabriek ver-
laat, is hij geijkt voor de functionering op gel-
batterijen. Neem, in het geval u zuurbatterijen
wenst te installeren, contact op met het Ser-
vicecentrum voor een nieuwe ijking.
Het is verboden de machine te gebruiken
met gel-batterijen als hij voor zuurbatte-
rijen geijkt is.
OPMERKING:
Raadpleeg de informatie in de paragraaf 10.1.h
voor alle overige informatie over de ijking.
OPMERKING:
Voor het opladen van de batterijen is onge-
veer 10 uur nodig. Voorkom dat u de batterij
gedeeltelijk oplaadt.
4.1.a -
De batterijen opladen met behulp
van de batterijlader op de machi-
ne (indien aanwezig) (Afb. 5)
- Breng de machine in de nabijheid van
een netwerkstopcontact.
- Verwijder de stekker (1) van de batterijen
uit het stopcontact (2) van de installatie.
- Steek de stekker (1) van de batterijen in
het stopcontact (3) van de batterijlader op
de machine (4).
-
Haal de bijgesloten kabel (5) van de speciale
haak en sluit hem aan op het stopcontact (6)
op de machine. Steek het andere uiteinde
van de kabel in het netwerkstopcontact.
Afb. 5
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 11 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 6
1
3
1
2
NEDERLANDS -
12
Afb. 6
WAARSCHUWING:
Controleer dat de netspanning compa-
tibel is met de functioneringsspanning
van de acculader (230 Vac voor de Euro-
pese markt; 115 Vac voor de Amerikaanse
markt; 50/60 Hz).
- Laad de batterijen op tot de led (7)
“Groen” oplicht. Verwijder vervolgens de
voedingskabel (5) en berg hem op.
- Steek de stekker (1) van de batterijen
weer in het stopcontact (2) van de instal-
latie.
AVVERTENZA:
- Verzeker u ervan dat de elektrische
installatie deugdelijk is en minimaal
voorzien is van een aardlekschakelaar
(type stoppenkast).
- Rol de elektrische voedingskabel hele-
maal af alvorens hem in het stopcon-
tact te steken.
- Maak uitsluitend gebruik van een deug-
delijk elektrisch verlengsnoer als deze
een vergelijkbare waarde heeft, die
past bij het vermogen van de machine.
- Laat de voedingskabel nooit over
scherpe randen bewegen en voorkom
dat u hem plet.
- Het stopcontact moet makkelijk bereik-
baar zijn.
4.1.b - De batterijen opladen met be-
hulp van een externe
batterijlader (Afb. 6)
- Plaats de machine in de nabijheid van het
batterijlaadstation.
- Verwijder de stekker (1) van de batterijen
uit het stopcontact (2) van de installatie.
- Steek de stekker (1) van de batterijen in
het stopcontact (3) van de externe bat-
terijlader.
- Steek, als de batterijen opgeladen zijn,
de stekker (1) van de batterijen weer in
het stopcontact (2) van de installatie.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 12 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
16
20
6
19
1
3
12
15
13
11
18
14
17
8
10
9
5
6
7
4
Fig. 7
2
NEDERLANDS -
13
5.1 DE MACHINE OVERZICHT (Afb. 7)
1) Handvat.
2) Bedieningspaneel.
3) Activeringshendel zuigmond.
4) Waterkraantje.
5) Schoonwatertank.
6) Deksel tank.
7) Vulopening schoonwater tank.
8) Wielen.
9) Flens rotatie borstels.
10) Borstels.
11) Zuigmond.
12) Afvoerslang vuilwater.
13) Zuigslang zuigmond.
14) Afvoerslang schoon water.
15) Batterijlader (opties).
16) Waterfilter.
17) Zwenkwielen.
18) Pedaal omhoog / omlaag borstel.
19) Vuilwatertank.
20) Starthendels aandrijving en rotatie
borstels.
Afb. 7
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 13 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 8
B
A
3a 93b
2
1
4
5
8
6
NEDERLANDS -
14
6.1 CONTROLE- EN
BEDIENINGSPANEEL
(Afb. 8)
1) Startschakelaar aanzuigsysteem
De functionering van de schakelaar wordt
geactiveerd als u de sleutel (2) op stand
“1” draait.
Druk de schakelaar op de stand “I”. De
knop begint te branden en het aanzuig-
systeem begint te functioneren.
2) Startsleutel
De machine begint te functioneren als u
de sleutel op de stand “1” draait.
3a) Indicator bedrijfsuren
Geeft het aantal de bedrijfsuren van de
machine aan.
3b) Led staat acculading
Gaat branden als u de startsleutel op de
stand “1” draait. Geeft de staat van de ac-
culading aan.
- Als de groene leds branden betekent
dit dat de batterij maximaal geladen is.
- Als de oranje leds branden betekent dit
dat de batterij ongeveer nog voor de
helft geladen is.
- Als de rode leds branden betekent dit
dat de batterij bijna leeg is.
OPMERKING:
Als de laatste rode led brandt mag de ma-
chine niet gebruikt worden en moet ze naar
de oplaadplek gebracht worden.
4) Startschakelaar rotatie borstel(s)
De functionering van de schakelaar wordt
geactiveerd als u de sleutel (2) op stand
“1” draait.
Druk op de schakelaar (4) die oplicht en
de rotatie van de borstels wordt geacti-
veerd. De werking van de borstels wordt
gecontroleerd door de hendels (8).
Afb. 8
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 14 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NEDERLANDS -
15
5) Schakelaar elektroklep water
De functionering van de schakelaar wordt
geactiveerd als u de sleutel (2) op stand
“1” draait en als de schakelaar (4) op de
stand “I” geplaatst is.
Druk op de schakelaar (5) die oplicht en
de opening van de elektromagnetische
schakelaar voor het water wordt gereed-
gemaakt. De werking ervan wordt gecon-
troleerd door de hendels (8).
De hoeveelheid water kan met behulp
van het kraantje (6) worden afgesteld.
6) Regelkraantje hoeveelheid water
- Draai het kraantje (6) linksom om de hoe-
veelheid oplossing toe te laten nemen.
Draai het kraantje rechtsom om de hoe-
veelheid oplossing af te laten nemen.
7) Hendels start tractie en rotatie bor-
stels
Middels de hendels (8) met de sleutel (2)
in stand “1” en schakelaar (4) in stand “I”
start de tractie, de rotatie van de borstels
en de waterafgifte.
Door de hendels in de richting “A” te du-
wen verplaatst de machine zich vooruit;
Door de hendels in de richting “B” te du-
wen verplaatst de machine zich achteruit.
OPMERKING:
De aandrijfsnelheid is afhankelijk van de ver-
plaatsingshoek van de hendels.
9) Stelknop maximum snelheid
Door de knop linksom te draaien neemt
de maximum snelheid af, door de knop
rechtsom te draaien neemt de maximum
snelheid toe.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 15 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 9
1
1a
1
1
2
1b
NEDERLANDS -
16
7.1 DE TANK VULLEN
(Afb. 9)
WAARSCHUWING:
Vul de tank uitsluitend met schoon water
met een maximum temperatuur van 50°C.
- Pak de bijgesloten slang (1), sluit het uit-
einde (1a) aan op een kraan en steek het
andere uiteinde (1b) in de tank (2).
- Open de kraan en vul de tank (2).
- Het waterpeil in de tank wordt aangege-
ven door het rode balletje in de doorzich-
tige slang (1).
- Giet de juiste hoeveelheid vloeibaar reini-
gingsmiddel in de tank.
OPMERKING:
Maak uitsluitend gebruik van niet schuimen-
de reinigingsmiddelen. Houdt u aan de door
de producent van het reinigingsmiddel voor-
geschreven dosering.
GEVAAR:
Bij contact van het reinigingsmiddel met
de ogen of de huid of bij inslikken, moet
u het veiligheidsfiche raadplegen van de
fabrikant van het reinigingsmiddel.
- Als u de tank gevuld heeft:
Steek de leiding (1) in de tank (2). Het uit-
einde van de slang (1a) fungeert als dop.
Afb. 9
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 16 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 10
1
3
4
5
8
7
NEDERLANDS -
17
8.1 FUNCTIONERING
(Afb. 10-11-12)
8.1.a - Controles voor het gebruik
- Controleren of de afvoerpijp (1) van de
opvangbak op de juiste manier is vast-
gezet en of deze op de juiste manier is
afgesloten.
-
Controleer dat het verbindingsstuk (3) op de
zuigmond (4) niet verstopt geraakt is en dat
de slang op correcte wijze aangesloten is.
- Controleer dat de schoon water afvoer-
slang (5) op correcte wijze aan de spe-
ciale ondersteuningen vastgehaakt is en
dat hij goed afgesloten is.
- Controleer de staat van de acculading.
Draai de sleutel (7) op de stand “1” en
controleer de led indicator (8).
Afb. 10
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 17 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
4
1
3
5
10
11
Fig. 11
9
8a 8
7
12
13
14
NEDERLANDS -
18
8.1.b - De machine voorbereiden en
programmakeuze
- Draai de sleutel (7) naar stand “1”. De
leds van het instrument (8) gaan branden
en geven zo de staat van de batterijen
aan, en het display (8a) geeft de wer-
kingsuren aan.
-
Haak de hendel (9) los en beweeg hem
omlaag. De schrobber (4) komt nu naar
beneden.
- Druk het pedaal (10) in, haak het los en
doe het omhoog. De borstels (11) gaan
omlaag.
Reinigingsprogramma:
- De machine kan 4 reinigingsprogram-
ma’s uitvoeren.
Cyclus alleen drogen:
- Druk de schakelaar (12) in als u uitslui-
tende de droogcyclus wenst op te starten.
Het aanzuigsysteem wordt opgestart.
Gebruik de daarvoor bestemde bedie-
ningsknoppen om de tractie te starten.
Cyclus alleen schrobben:
- Om alleen de schrobcyclus uit te voeren
drukt u op de schakelaar (13) om de rota-
tie van de borstels gereed te maken.
Met de hendels op de handgreep worden
de rotatie van de borstels en de tractie
gestart.
Cyclus reinigen, schrobben:
- Druk op de schakelaar (13) om de rotatie
van de borstels gereed te maken. Druk
op de schakelaar (14) om de waterafgifte
te activeren.
Cyclus reinigen, schrobben, drogen:
- Druk op de schakelaar (12) om de zuiger
te starten, op de schakelaar (13) om de
rotatie van de borstels gereed te maken
en druk op de schakelaar (14) om de wa-
terafgifte te activeren.
Met de hendels op de handgreep worden
de rotatie van de borstels, de waterafgifte
en de tractie gestart.
Afb. 11
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 18 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 12
1
9
10
2
3
12
4
567
11
8
NEDERLANDS -
19
Afb. 12
8.1.c - Gebruik van de machine
- Nadat u de machine heeft gestart en een
cyclus heeft gekozen, begint u de reini-
gingswerkzaamheden door uw handen
op de handgreep (1) te plaatsen en met
de hendels (2) de tractie te starten.
OPMERKING:
Voorkom tijdens de stilstand van de machine
dat de borstel draait om beschadiging van de
vloer te voorkomen.
OPMERKING:
Het correct reinigen en drogen van de vloer is mo-
gelijk door de machine vooruit te verplaatsen. Als
u de machine achteruit verplaatst beschadigt u de
rubbers van de zuigmond en is het onmogelijk om
het water van de vloer goed weg te zuigen.
- Stel eventueel met behulp van het kraan-
tje (3) de hoeveelheid water voor het rei-
nigen af.
- De toestand van de accu controleren
door middel van de led (4).
8.1.d -
Einde gebruik en uitschakeling
- Onderbreek de afgifte van water en de
rotatie van de borstel met behulp van de
schakelaars (5) en (6) voordat u aan het
einde van de reinigingswerkzaamheden
de machine uitschakelt. Laat het aan-
zuigsysteem functioneren om de vloeistof
van de vloer op te zuigen en schakel ver-
volgens dit systeem uit door te drukken
op de schakelaar (7).
- Hef de schrobber (8) op door de hendel
(9) omhoog te bewegen en haak hem aan
de speciale bevestigingsclip (10) vast.
- Hef de borstel op door het pedaal (11)
helemaal in te trappen en haak hem in de
speciale gleuf.
WAARSCHUWING:
Hef aan het einde van de reinigingswerk-
zaamheden altijd de zuigmond omhoog om
vervorming van de rubbers te voorkomen.
- Draai de sleutel (12) op de stand “0” om
de machine uit te schakelen.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 19 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 13
1
NEDERLANDS -
20
8.1.e - Alarm maximum peil vuil
water (Afb. 13)
Als tijdens de functionering van de machine
het aanzuigsysteem uitgaat, betekent dit dat
de vloeistof in de vuilwatertank de meters (1)
en dus het maximum peil bereikt heeft.
Breng de machine naar de waterafvoer en
leeg de vuilwatertank zoals in de desbetref-
fende paragraaf beschreven staat.
8.1.f - Meterhoogte (Afb. 13)
De meters (1) zijn afgesteld voor een gebruik
van de machine op een helling van 2%.
Als de werkvloer hellingen of afritten met
een hellingspercentage van meer dan 2%
vertoont, moet de hoogte van de meters af-
gesteld worden om de beschadiging van de
zuigturbine te voorkomen.
WAARSCHUWING:
Wend u voor deze afstelling tot een Er-
kend Servicecentrum.
Afb. 13
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 20 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 14
1
NEDERLANDS -
21
8.1.g - Lijst met alarmen (Afb. 14)
Als de machine een storing vertoont begin-
nen de balken op het display (1) te knippe-
ren. Elke balk hoort bij een bepaald alarm,
zie de lijst hieronder.
Raadpleeg de lijst en voer de aanbevolen
procedures uit om de correcte functionering
van de machine te hervatten.
Wend u tot de Technische Assistentie als het
probleem niet verholpen kan worden met de
aanbevolen oplossingen.
Als de balken branden zonder te knipperen
geven ze de staat van de acculading aan: :
- 1 Balk: accu leeg;
- 10 Balken: accu vol.
Lijst met alarmen:
De accu’s moeten opgeladen worden.
Controleer de correcte verbinding tussen de motor en de elektronische kaart.
De aandrijfmotor is kortgesloten.
Neem contact op met de technische assistentie
De acculading is tot onder de ingestelde waarde gedaald. De elektronische
kaart heeft een aantal functies gedeactiveerd.
De accu’s opladen.
Niet gebruikt.
De elektronische kaart heeft de aandrijfmotor gedeactiveerd.
Waarschijnlijk is de acculader aangesloten.
Alarm versnellingshendel (rode hendels op de handgreep).
Controleer dat deze tijdens de opstart van de machine in de centrale stand
staat.
Afb. 14
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 21 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NEDERLANDS -
22
Alarm elektronische kaart.
Controleer de verbindingen.
Storing magnetische rem.
Controleer de verbindingen van de rem en de aandrijfmotor.
Te hoge spanning op de elektronische kaart.
Controleer de verbindingen.
Het is tevens mogelijk dat, naast de hierboven beschreven alarmen, een ander alarm weer-
gegeven wordt: de 10 balken lopen over het display (1). Dit houdt in dat de machine gestart is
met ingedrukte versnellingshendel. Laat de versnellingshendel los.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 22 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 15
2
3
2
1
NEDERLANDS -
23
9.1 GEBRUIKT WATER
VERWIJDEREN
(Afb. 15)
Aan het einde van de reinigingscyclus of als
de vuilwater tank (1) vol is, is het noodzake-
lijk de tank te legen. Volg de hier-onder be-
schreven procedure op:
OPMERKING:
Houdt u voor het verwerken van vuilwater
aan de van kracht zijnde wetgeving van het
land van gebruik.
- Positioneer de machine dicht bij een af-
voer.
- Buis (2) uit de houder halen.
- Verwijder de dop (3) van de slang (2) en
laat het water uit de tank weglopen.
OPMERKING:
Het is mogelijk om de hoeveelheid water dat
uit de slang loopt af te stellen. Druk hiervoor
het uiteinde van de slang (2) in.
- Breng de dop (3) weer op de slang (2)
aan en plaats hem weer op zijn onder-
steuning.
Afb. 15
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 23 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
1
Fig. 16
1
2
1
2
NEDERLANDS -
24
10.1 ONDERHOUD EN
REINIGING
WAARSCHUWING:
Houdt u voor de informatie en de waar-
schuwingen betreffende de onderhouds-
of reinigingswerkzaamheden aan hetgeen
beschreven staat in de paragraaf “Alge-
mene waarschuwingen tijdens het onder-
houd” van hoofdstuk 1 van deze handlei-
ding.
DAGELIJKS UIT TE
VOEREN HANDELINGEN
10.1.a - Schoonwater tank legen en
reinigen (Afb. 16)
WAARSCHUWING:
Aan het einde van de werkzaamheden is
het noodzakelijk de schoonwater tank te
legen en te reinigen om afzettingen en/of
ophopingen te voorkomen.
Leeg de schoonwater tank op de hier-onder
beschreven wijze nadat u de vuilwater tank
geleegd heeft:
- Plaats de machine bij een afvoer.
- Verwijder de slang (1) van de speciale
haken en breng hem omlaag naar de af-
voer op de grond. Verwijder de dop (2)
als hij afgesloten is en laat al het water
weglopen.
- Reinig de tank door de afvoerslang open
te laten en schoon water van bovenaf
aan de tank toe te voegen.
- Til aan het einde van de reiniging de
slang (1) op, sluit hem met de dop (2) af
en zet hem vast in de speciale haken.
Afb. 16
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 24 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 16
5
6
7
3
4
Fig. 17
1
2
NEDERLANDS -
25
10.1.b - Reiniging vuilwater tank
(Afb. 17)
WAARSCHUWING:
Aan het einde van de reinigingswerk-
zaam-heden is het noodzakelijk de vuil-
water tank te reinigen om afzettingen en/
of ophopingen, bacteriegroei, nare geur-
en en schimmel te voorkomen.
- Laat het vuile water weglopen op de wijze
die in de desbetreffende paragraaf be-
schreven staat door de machine bij een
afvoer te plaatsen.
- Verwijder het deksel (1).
- Doe de tank (2) omhoog.
- Laat de slang (3) hangen en houd de
dop van de tank. Laat met behulp van
een slang water in de tank (2) lopen tot u
ziet dat schoon water uit de afvoerslang
komt.
- Steek één hand in de tank en reinig met
een vochtige doek de peilsondes (4). Let
op dat u ze niet vervormt.
- Draai de inbusschroef (5) los en verwijder
het filterdeksel (6).
- Verwijder en reinig het aanzuigfilter (7)
en verwijder eventuele stukjes papier,
hout, etc... die erin vastzitten.
- Plaats in omgekeerde volgorde alle on-
derdelen uit deze procedure terug.
Afb. 17
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 25 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 18
4
5
Fig. 19
2
1
3
2
1
3
NEDERLANDS -
26
10.1.c - Reiniging trekker (Afb. 18)
Verwijder de zuigmond (1) op de hieronder
beschreven procedure om hem op correcte
wij-ze te reinigen:
- Verwijder de slang (2) van de zuigmond
(1).
- Draai de knoppen (3) los en verwijder de
zuigmond (1).
- Reinig de zuigmond en met name de rub-
bers (4) en de binnenkant van de verbin-
dingsknie (5) op de zuigmond.
OPMERKING:
Als u tijdens het reinigen opmerkt dat de rub-
bers (4) beschadigd of versleten zijn, is het
noodzakelijk ze te vervangen of om te keren.
- Voer voor de montage de procedure in
omgekeerde volgorde uit.
MAANDELIJKS
UIT TE VOEREN
HANDELINGEN
10.1.d - Reiniging filter schoonwater
filter (optioneel) (Afb. 19)
- Draai de doorzichtige deksel (1) van het
filter los en verwijder het filter (2).
- Reinig het lter (2) met behulp van stro-
mend water.
- Voer voor de hermontage de procedure
in omgekeerde volgorde uit.
Afb. 18
Afb. 19
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 26 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 18
Fig. 19 Fig. 20
2
3
4
1
NEDERLANDS -
27
HANDELINGEN DIE
AFHANKELIJK VAN DE
SITUATIE UITGEVOERD
MOETEN WORDEN
10.1.e - De borstels vervangen
(Afb. 20)
Het is noodzakelijk de borstel te vervangen
als deze op dusdanige wijze versleten is dat
de haren korter dan 2 cm zijn. Het kan ook
noodzakelijk zijn om de borstel naar aanlei-
ding van het soort vloer te vervangen. Voer
de hieronder beschreven procedure uit:
- Hef de borstel op door het pedaal in te
trappen op de wijze die in de desbetref-
fende paragraaf beschreven is.
- Breng uw hand onder de borstelgroep
(1): draai de borstel met een krachtige
beweging tegen de rotatierichting in om
hem los te koppelen.
- Vervang de borstel door hem onder de
borstelkap (1) te plaatsen.
- Laat de borstelkap (1) zakken door het
pedaal in te trappen op de wijze die in de
desbetreffende paragraaf beschreven is.
- Draai de sleutel (2) op de stand “1”.
- Druk de schakelaar (3) om de borstel te
laten draaien.
- Maak gebruik van de bedieningen (4) op
de handgreep waarmee u de borstel laat
draaien. Houd de bedieningen ingedrukt
tot u een “klik” hoort. De borstel is nu op
de borstelkap (1) vastgehaakt.
Breng de borstel tot stilstand door de be-
dieningen (4) los te laten.
- Draai de sleutel (2) op de stand “0” om de
machine uit te schakelen.
WAARSCHUWING:
Gebruik alleen borstels die zijn geleverd
door de fabrikant en bij dit model machi-
ne horen.
Het gebruik van andere soorten borstels
kan de veiligheid van de machine in ge-
vaar brengen.
Afb. 20
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 27 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 21
2
21
3
NEDERLANDS -
28
10.1.f - De rubbers van de zuigmond
vervangen (Afb. 21)
Als u opmerkt dat het drogen van de vloer
niet langer perfect plaatsvindt of dat op de
vloer water achterblijft is het noodzakelijk
de slijtagestaat van de rubbers van de zuig-
mond (1) te controleren.
- Verwijder de zuigmond (1) zoals in de
paragraaf “Reiniging zuigmond” beschre-
ven staat.
- Draai de vleugelmoeren (2) los en verwij-
der de rubbers (3).
OPMERKING:
Als de rubbers (3) aan een zijde versleten
zijn kunt u ze eenmaal omkeren.
- Vervang of keer de rubbers (3) om zon-
der dat u ze onderling verwisselt.
- Voer voor de montage de procedure in
omgekeerde volgorde uit.
OPMERKING:
Er bestaan twee verschillende soorten rub-
bers: crêperubber voor alle vloersoorten en
polyurethaan rubbers voor mechanische
werkplaatsen met olievlekken.
Afb. 21
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 28 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 21
3
46
8
9
10
7
1
2
5
Fig. 22
NEDERLANDS -
29
Afb. 22
10.1.g - De zekeringen vervangen
(Afb. 22)
WAARSCHUWING:
Vervang alleen een doorgebrande zeke-
ring met een zekering van gelijke waarde
(ampère).
-
Haal de stekker (1) uit het stopcontact (2).
- Verwijder de deksel (3) om de zekeringen
te kunnen bereiken.
Zekering (4) - 7,5A
Bescherming bedieningspaneel.
Zekeringen (5) - Wit 25A
Bescherming motoren rotatie borstels.
Zekering (6) - Rood 40A
Beveiliging zuigmotor.
- Hermonteer de deksel (3).
- Voer de volgende procedure uit om de
zekering (7) op de positieve pool van de
accu te vervangen:
WAARSCHUWING:
Controleer dat de vuil- en schoonwater-
tanks leeg zijn.
-
Verwijder de stekker (8) uit het stopcontact.
- Til de tank (9) met de handgreep (10) om-
hoog tot hij helemaal omkantelt.
Zekering (7) - 100A
Accuzekering.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 29 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 23
X
C
D
E
NEDERLANDS -
30
10.1.h - Configuratie batterijoplader
(Afb. 23)
Standaardconfiguratie acculaders voor
Sonnenschein gelaccu’s
- Open het klepje (x) en controleer de dat
switches (1 – 2 – 3 – 4) geplaatst zijn zo-
als in de afbeelding (C) staat aangege-
ven.
Het is mogelijk om de configuratie te wijzigen
op de wijze die hieronder beschreven staat:
Configuratie acculaders voor gelaccu’s
die van het Sonnenschein type afwijken
- Open het klepje (x) en controleer de dat
switches (1 – 2 – 3 – 4) geplaatst zijn zo-
als in de afbeelding (D) staat aangege-
ven.
Configuratie acculaders voor zuuraccu’s
- Open het klepje (x) en controleer de dat
switches (1 – 2 – 3 – 4) geplaatst zijn zo-
als in de afbeelding (E) staat aangege-
ven.
WAARSCHUWING:
Verander uitsluitend de stand van de
switches (1 – 2 – 3 – 4). Laat de stand van
de switches (5 – 6 – 7 – 8) ongewijzigd.
Afb. 23
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 30 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 23
NEDERLANDS -
31
PROBLEEM - OORZAAK - OPLOSSING
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
De machine start niet als u
sleutel omdraait.
Batterij leeg.
Algemene zekering doorge-
brand.
Controleer de staat van de
batterijlading.
Vervang de 7,5A hoofdze-
kering.
De borstel draait niet. Zekering borstel doorge-
brand.
Startschakelaar rotatie bor-
stel niet ingedrukt.
Vervang de zekering WIT
motor borstel 25A.
Druk de schakelaar in.
De zuigmotor functioneert
niet.
Zekering zuigmotor doorge-
brand.
Schakelaar aanzuigsysteem
niet ingedrukt.
Vuilwatertank vol.
Vervang de RODE 40A ze-
kering motor aanzuigsys-
teem.
Druk de schakelaar in.
Leeg, spoel en reinig de
tank en de meters.
De machine droogt niet
goed op en laat water op de
vloer achter.
Zuigmotor uitgeschakeld.
Zuigslang verstopt.
Vuilwater tank vol.
De rubbers van de trekker
zijn versleten.
Start de zuigmotor.
Controleer en eventueel
reinig de zuigslang die de
zuigmond met de vuilwater
tank verbindt.
Leeg de vuilwater tank.
Keer de rubbers van de
zuigmond om of vervang
ze.
Er wordt geen water toege-
voerd.
Schoonwater tank leeg.
Schakelaar activering elek-
troklep niet ingedrukt.
Water toevoer kraan dicht.
Filter verstopt.
De elektromagnetische klep
functioneert niet.
Vul de tank.
Druk de schakelaar in.
Open het kraantje.
Reinig het filter.
Wendt u tot de technische
assistentie.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 31 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NEDERLANDS -
32
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
Reiniging vloer onbevredi-
gend.
Ongeschikte borstels of rei-
nigingsmiddel.
Borstel versleten.
Maak gebruik van borstels
of reinigingsmiddelen die
voor de te reinigen vloer
geschikt zijn.
Vervang de borstel.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 32 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NEDERLANDS -
33
ELEKTRISCHE SCHEMA’S
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 33 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
NEDERLANDS -
34
AS ..........................................Schuimwering
BAT ...............................................Accu 24V
CN1 ..................................Connector 15 PIN
CN2 ..........Connector bedieningseenheid ID
CN3 ..........Connector bedieningseenheid ID
CN4 ..............Connector kaart schuimwering
CN6 .......................... Naar potentiometer PL
CN12 ............................. Naar de handgreep
CN13 .......................... Stekker contact 120A
E .................................................. Elektrodes
EV ................................................Elektroklep
F1 ...........................................Zekering 7,5A
F2 ............................................Zekering 25A
F3 ............................................Zekering 25A
F4 ............................................Zekering 40A
F5 ..........................................Zekering 100A
K1 ............................................Relais borstel
K2 ............................................Relais borstel
K3 ............................ Relais aanzuigsysteem
ID ........................ Bedieningseenheid I-Drive
IS ...................................................Isolatoren
MA ............................ Motor aanzuigsysteem
MS ..........................................Motor borstels
MT ...........................................Aandrijfmotor
P1 ....................................Bediening borstels
P2 ..........Bediening elektromagnetische klep
P3 ...............................Bediening aanzuiging
PL ...................... Lineaire potentiometer 47K
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 34 27/02/19 15:22
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Русский -
1
Уважаемый клиент,
Благодарим вас за то, что выбрали наш продукт для очистки своих помещений .
Приобретенная Вами поломоечная машина была разработана, чтобы удовлетво-
рить пользователя в плане удобства использования и надежности в течение долгого
времени.
Мы знаем, что хороший продукт, чтобы оставаться таким долгое время, требует
постоянных обновлений, предназначенных для удовлетворения ожиданий тех, кто
ежедневно использует его. Таким образом, мы надеемся найти не только удовлет-
воренного клиента, но и партнера, который без колебаний, пришлёт нам свои мне-
ния и идеи, вытекающие из личного повседневного опыта.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 1 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Русский -
2

  .................................................................................................... RU-4
1.1.a Цельданногоруководства ...............................................................RU-4
1.1.b Обращениекруководству ................................................................RU-4
1.1.c Условныесимволыиспользуемыевруководстве .........................RU-4
1.1.d Обычнаятерминология ....................................................................RU-4
  .............................................................................. RU-4
1.2.a Квалификацияперсонала ................................................................RU-4
1.2.b Местооператора ...............................................................................RU-4
1.2.c Спецодежда ....................................................................................... RU-5
1.2.d Общиеуказанияпередиспользованием ........................................RU-5
1.2.e Общиеуказанияприиспользованиимашины ................................RU-5
1.2.f Общиеуказаниядляаккумуляторныхбатарей ..............................RU-5
1.2.g Общиеуказаниявовремяобслуживания ....................................... RU-6
1.2.h Общиеуказаниявслучаепожара ...................................................RU-6
1.2.i Длительноехранениемашины ........................................................RU-6
1.3  ...................................................................RU-6
1.4  ......................RU-6
 1.4.a-Областисрискомвзрыва .................................................................RU-6
1.5  ............................................................................RU-7
1.6  ...............................................................................RU-7
  ...............................................................................................RU-8
2.1.a Комплектпоставкимашины .............................................................RU-9
3.1  .................................................................... RU-9
3.1.a Установкаручки ................................................................................RU-9
3.1.b Установкаиподключениеаккумуляторныхбатарей ...................RU-10
  ......................................................................RU-11
4.1.a
Зарядкабатареичерезвстроенноезарядноеустройство(еслионимеется)
....RU-11
4.1.b
Зарядкааккумулятораспомощьювнешнегозарядногоустройства
.....RU-12
  .................................................................... RU-13
  .................................................... RU-14
  .................................................................................RU-16
  .......................................................................................RU-17
8.1.a Проверкапередначаломработы ..................................................RU-17
8.1.b Подготовкамашиныивыборрежима ...........................................RU-18
8.1.c Использованиемашин .................................................................... RU-19
8.1.d Завершениеработыивыключение ...............................................RU-19
8.1.e Сигнализациямаксимальногоуровнягрязнойводы ...................RU-20
8.1.f Высотадатчика ...............................................................................RU-20
8.1.g Аварийнаясигнализация ................................................................ RU-21
  ............................................................................ RU-23
 ......................................RU-24
10.1.a Очисткабакадлячистойводы ......................................................RU-24
10.1.b Очисткабакадлягрязнойводы .....................................................RU-25
10.1.c Уходзавсасывающейбалкой ........................................................ RU-26
10.1.d Очисткафильтрачистойводы ...................................................... RU-26
10.1.e Заменащетки ..................................................................................RU-27
10.1.f Заменауплотнительныхполос ......................................................RU-28
10.1.g Заменапредохранителей ............................................................... RU-29
10.1.h Настройказарядногоустройства ................................................... RU-30
 ............................................................RU-31
 ................................................................................ RU-33
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 2 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Русский -
3

 ............................................................................................оператор

Питание ........................................................................................................... Батарея24В
Установленнаямощность ...................................................................................... 1520Вт
Функционирование ..........................................................Электрическийтяговыйпривод
Ширинаполосыочистки ............................................................................................700мм
Ширинавсасывающейбалки ...................................................................................950мм
Теоретическаяпроизводительность ................................................................... 3400м2

Диаметр/количество ....................................................................... 60мм/14”дюйм.x2
Мощностьдвигателя/количество .....................................................................350Втx2
Скоростьвращениящетки ............................................................................. 190об/мин.
Давлениеприжимащетки ...................................................................................42гр/см2

Мощностьдвигателя ................................................................................................. 250Вт
Максимальнаяскорость ..................................................................................... 5.0Км/час
Максимальныйуголприполнойзагрузке .................................................................... 2 %

Мощностьдвигателя ................................................................................................. 550 W
Разряжение ................................................................................. 165/1700мбар/ммH2O
Расходвоздуха .....................................................................................................32л/сек

Тип .................................................................................................... Двараздельныхбака
Переработка ................................................................................................................... Нет
Бакдлячистойводы...................................................................................................... 80л
Бакдлягрязнойводы .................................................................................................... 90л
 ............................................................................1250x710x1080мм

Веспустой ...................................................................................................................129кг
Вессаккумуляторнымибатареями ..........................................................................255кг
Весвснаряженномсостоянии ...................................................................................338кг

Щетки ............................................................................................................... 0,7 - 0,9 - 1,2
ЩеткиTynex
Приводнойдискдляпадов
Резиновыеуплотнительныеполосы
Аккумуляторныебатареиgel ...............................................................................6В200Ач
Зарядноеустройствовстраиваемое .....................................................................24В20А
 ................................................................................................... 67,6дБ(A)
 .......................................................................................................0,94
 .................................................................................... -10ºC ÷ 40ºC

Рекомендуетсяиспользоватьгелевыеаккумуляторныебатареи.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 3 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Русский -
4

Данное руководство является неотъем-
лемой частью машины, поэтому должно
бережнохранятсявнадежномместеидо-
ступно для всех пользователей (операто-
ровиобслуживающегоперсонала)навесь
срокэксплуатациимашины.

Цель руководства заключается в предо-
ставлении инструкций для ввода в экс-
плуатацию, эксплуатация и техническое
обслуживание машины, к которой оно
прилагается.
Мы рекомендуем внимательно изучить
инструкциюисоблюдатьстандартыбезо-
пасностиописанныевруководстве.
Несоблюдение этих инструкций/правил
может привести к повреждению машины
иктравмамоператора,закоторыепроиз-
водительненесетответственности.
Все инструкции по безопасности, приве-
денные в руководстве, дополняют, а НЕ
ЗАМЕНЯЮТ правила, действующие в
странеиспользованиямашины.

Руководстворазделено на главывсоот-
ветствии с логическим порядком озна-
комления и применения машины.Чтобы
облегчить поиск, все главы приведены в
началеданногоруководства.


Чтобы выделить информацию о процеду-
рах, связанных с безопасностью, обслужи-
ванием и т.д., в данном руководстве были
примененыследующиесимволы:


   




 


Дополнительныесведениядляправильной
эксплуатациимашиныилиобщегохаракте-
ра.

Направленияспереди,сзади,впередна-
задсверху,снизу,слеваисправаназыва-
ютотоператораврабочемположениис
рукаминаручкеуправления.
Дляупрощения,торговоеназваниемоде-
либылозамененона“Машина”.

Перед началом использования и обслу-
живания машины, лица которые исполь-
зуют машину (ответственные лица и
операторы)должны быть ознакомленыс
рабочимипроцессамиистандартамибез-
опасности, приведенными в данном ру-
ководстве. Соблюдайте все требования,
содержащиесявруководствеивсопрово-
дительнойдокументации.

  




Оператором считается общий персонал
способный выполнять простые операции
поуправлениюмашинойисоответствую-
щиеоперациипочисткивконцерабочей
смены.

Квалифицированныйспециалистдлявы-
полненияопераций,ремонтаилизамены
частей,которыетребуютснятияихсма-
шины.

Операторвовремяиспользованиямаши-
нынаходитсясзадисрукаминаручке.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 4 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. A
Русский -
5

- Используйте защитную одежду, ка-
куказано в правилах, действующих в
странеиспользованиямашины.


- Проверьте перед началом использо-
ваниямашины,чтофиксаторыкорпуса
надежнозакрепленынаихместах.


- Если машина издает странные звуки,
немедленно остановите ее и опреде-
литепричину.
- НЕ оставляйте машину на уклонах,
превышающих2%.
- Прииспользованиимашины,избегай-
теударовомебельистены.
- Нельзя использовать машину на от-
крытом воздухе и на общественных
дорогах.
- Используйте машину, если это воз-
можно, в помещениях свободных от
людей;вприсутствиипостороннихпо-
проситеихуйти,преждечемиспользо-
ватьмашину.
- Неиспользуйтемашинувприсутствии
агрессивныхжидкостей.
- Не используйте машину во взрывоо-
пасныхсредах(ATEX).
- Нерекомендуетсяиспользоватьадап-
теры,тройникии/илиудлинители.
- Есликабельпитанияданногоприбора
поврежден, он должен быть заменен
исключительновавторизованномсер-
висномцентрепроизводителя.

Вслучаенеобходимости,вынутьвилкуиз
сетевой розетки, это приведет к сниже-
ниюмощностисхемы,останавливаявсех
функциймашины.

     
     

  



- Кислотныебатареи:вслучаеконтакта
электролита с кожей промыть боль-
шимколичествомводы.
- Использоватьсоответствующиесредстваин-
дивидуальной защиты для предотвращения
контактаскожей(см.нормы,действующиев
странеиспользованиямашины).
- Невдыхатьпары:этоопасно.
-
Во время зарядки аккумулятор может
образовывать смеси взрывоопасных
газов, поэтому помещение, в котором
аккумулятор заряжается должно быть
хорошо вентилируемым, а также соот-
ветствоватьнормамзаконодательства.
-
Запрещено курить и/или пользоваться
открытымогнемврадиусе2метровот
батареи во время зарядки и во время
охлажденияпослезарядки.
-
Какие-либоутечкижидкостибатареиопасны
исильнозагрязняютокружающуюсреду.
-
Замену аккумуляторных батарей дол-
женпроводитьтолькоквалифицирован-
ныйперсонал.

Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 5 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Русский -
6
1.3. 

Машинабыласпроектированаипострое-
натолькодлямытьяисушкиполоввпо-
мещении.

   
   
    
    








- немытьполыводойвыше50°C;
- не используйте дизельное топливо /
бензинилиагрессивныемоющеесред-
ствадлямытьяполов;
-
не мыть и не собирать агрессивные
жидкости, взрывоопасные вещества
дажееслиихразбавитьводой.

Категорически запрещено использовать
машинувсреде,гдеестьвзрывоопасные
газы, пары, легковоспламеняющиеся и
взрывоопасныепорошкиижидкости.


- Отключите батареи, прежде чем вы-
полнять техническое обслуживание
илиремонт.
- Не кладите инструменты и металли-
ческие предметы на аккумуляторные
батареи,существуетопасностькорот-
когозамыкания.
- При чистке и мытье не используйте
агрессивные моющие средства, кис-
лоты,щелочиит.д.иобратитеособое
вниманиенаэлектрическиедетали.
- Не мойте машину прямыми струями
водыиливодойподдавлением.
- Когда нужно приподнять машину для
операций технического обслуживания
необходимоработатьвбезопасности,
поставив под машину неподвижные
опоры..
- Для выполнения ремонта обратитесь
вавторизированныйсервисныйцентр
и требуйте только ОРИГИНАЛЬНЫЕ
запасныечасти.


- В случае возгорания используйте
только сертифицированные порошко-
вые огнетушители; Не используйте
водудлятушенияогня.
 

- Хранитемашину в помещении,защи-
щенномотатмосферныхвоздействий,
притемпературномрежимевдиапазо-
неот+5°Cдо+40°C.
- Извлекитеключиззамка.
- Слейтечистуюводу,содержащуюсяв
баке.
- Полностью зарядите аккумуляторные
батареииотсоединитеих.
- Одинразвмесяцпроизводитезарядку
аккумуляторныхбатарей.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 6 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
> > >
Русский -
7
1.5. 

Длязащитыокружающейсреды,действо-
вать в соответствии с местными требо-
ваниями.Когдаустройствонеподлежит
использованию и ремонту, приступить к
утилизациикомпонентов.
Электрооборудованиенемо-
жет быть утилизировано как
бытовыеотходы,выдолжны
их утилизировать согласно
специальным правилам по
утилизации отходов элек-
трического материала (dlg n
151 del 25/7/05 - 2002/96/CE
-2003/108/CE).
Контейнер для электрического оборудо-
ванияобозначенспециальнымсимволом
мусорныйконтейнернаколесахперечер-
кнутый крестом. Символ означает, что
оборудование было выпущено на рынок
после13августа2005годаидолжнобыть
утилизированоотдельно.
Неправильная утилизация оборудования
содержащего вредные вещества может
причинить вред людям и окружающей
среде. Утилизация электрических отхо-
дов,невсоответствиисзаконамивлечет
применениеадминистративныхиуголов-
ныхсанкций.

Машина была построена в соответствии
сДирективойпооборудованиювсоответ-
ствииснормами,установленными“EC”в
декларацииосоответствиипоставляемой
смашиной.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 7 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 1
1
2
5
6
7
8
3
4
Русский -
8

После удаления упаковки, как указано в
инструкции,проверьтецелостностьаппа-
ратаивсехкомпонентоввкомплекте.
Если есть заметные повреждения, обра-
титесь к продавцу и перевозчику в тече-
ние3днейсмоментаполучениямашины.
- Извлеките пакет (1), содержащий ак-
сессуары.
- Разрежьтеремень(2).
- Удалитедеревянныеблоки(3)и(4).
- Поднимитещетку (5), нажимаяна пе-
даль (6) (см. в соответствующем пун-
кте).
- Поднимите всасывающую балку (7),
потянувзаручку(8)(см.всоответству-
ющемпункте).
- Установите трап и снимите машину с
поддона.
Рис.1
.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 8 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
1
1
2
Fig. 3
Fig. 2
1
3
4
5
4
3
5
2
6
Русский -
9


Включенныевкомплектпоставкиаксессу-
ары:
1) Шлангподачиводы.
2) Руководство по эксплуатации итехни-
ческомуобслуживаниюмашины
3) Инструкции по эксплуатации дляза-
рядногоустройства(еслиимеется).
4) Щетки.
5) Зарядноеустройствоикабель(еслии-
меется).
6) Предохранитель 7,5 A - Предохрани-
тель25А–Предохранитель40А.
3.1 


- Ослабьтекрепежныеэлементы(1).
- Поместитеручку(2)натребуемуювы-
соту,изатянитекрепежныеэлементы
(1).
Рис.2
Рис.3
.Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 9 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 4
2
3
2
4
1
5
Русский -
10






- Отключитеразъем(1).
- Поднимитебак(2)спомощьюручки(3)
дополногоопрокидывания.
- Установите батареи (4), как показано
нарисунке,исоединитьих,какпока-
занонасхеме(Рис.4)спомощьюпри-
лагаемогокабеля.
- Затянитеклеммы(5),используяизоли-
рованныйгаечныйключ.
- Опуститебак(2).
- Подключитеразъем(1).

Подключение аккумуляторной батареи
должно выполняться квалифицированным
персоналом.
Sensodimarcia Рис.4
Направлениедвижения
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 10 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
2
1
2
Fig. 5
7
3
1
5
4
6
Русский -
11
4.1





    
  


   





    
       
 





Для получения более подробной инфор-
мации о настройке обратитесь к пункту
10.1.h.настоящегоруководства.

Дляполнойзарядкиаккумуляторатребу-
ется10часов.Избегайтенеполногозаря-
дааккумулятора.




- Установите машину недалеко от ро-
зеткиэлектрическойсети.
-
Отсоединитеразъем(1)отразъема(2).
- Подключитепровод(1)аккумуляторак
розетке(3)зарядногоустройства(4).
- Извлекитеизспециальногокрепления
кабель(5)иподключитеегокразъему
(6)азатемподключитедругойконецк
розеткесети. Рис.5
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 11 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 6
1
3
1
2
Русский -
12

    
   
     
     

- Заряжайте аккумуляторные батареи
до включения индикатора (7) “Зеле-
ный”,затем отсоединитекабель(5) и
отложитевсторону.
- Подсоедините разъем (1) батареи к
разъему(2).

    
  

 
     

    


   

 




- Установитемашинурядомсостанци-
ейвнешнегозарядногоустройства.
- Отсоедините разъем (1) батареи от
разъема(2).
- Подключитеразъем(1)аккумуляторак
разъему(3)зарядногоустройства.
- Послеокончаниязарядкиаккумулято-
ра подключите разъем (1) батареи к
разъему(2).
Рис.6
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 12 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
16
20
6
19
1
3
12
15
13
11
18
14
17
8
10
9
5
6
7
4
Fig. 7
2
Русский -
13
5.1 
1) Ручкауправления.
2) Панельуправления.
3) Рычагприводавсасывающейбалки.
4) Кранподачиводы.
5) Бакдлячистойводы.
6) Крышкабака.
7) Заливнаягорловина.
8) Колеса.
9) Щеточныйузел.
10)Щетки.
11)Всасывающаябалка.
12)Шлангсливагрязнойводы.
13)Всасывающийшланг.
14)Шлангсливачистойводы.
15)Зарядноеустройство(опция).
16)Фильтрдляводы.
17)Поворачивающиесяколеса.
18)
Педальподъема/опусканиящеточногоузла.
19)Бакдлягрязнойводы.
20)Рычаги, активации движения машины
ивращениещеток.
Рис.7
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 13 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 8
B
3a 93b
2
1
4
5
8
6
Русский -
14


 
 Повернитеключвыключателя(2)впо-
ложение“1”.
 Переключитевыключатель(1)вполо-
жение “I”, (он засветиться), и начнет
работатьпылесос.
 
 Повернутвположение“1”машинагото-
вакработе.

Указывает количество часов работы
машины.

Загорается, когда ключ включения
установленвположение“1”,указывая
насостояниезарядааккумулятора.
- Когда светятся индикатор зеленого
цвета,показываетчтосостояниеза-
рядкиаккумулятора-максимум.
- Когда светятся индикатор желтого
цвета,показываетчтосостояниеза-
рядкиаккумуляторапримернополо-
вина.
- Когда светятся индикатор красного
цвета,показываетчтосостояниеза-
рядкиаккумулятораминимально.

Когдасветятсяиндикаторкрасногоцвета
машину использовать нельзя, ее можно
переместитьтолькокместузарядкиакку-
мулятора.


Повернитеключвыключателя(2)впо-
ложение“1”.
 Переключитевыключатель(4)вполо-
жение“I”,(онзасветиться)иактивиру-
етсяфункциявращениящеток;Работа
щетокуправляетсярычагами(8).
Рис.8
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 14 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Русский -
15
 

Повернитеключвыключателя(2)впо-
ложение“1”ивыключатель(4)вполо-
жение“I”.
 Переключитевыключатель(5)вполо-
жение “I”, (он засветиться) и активи-
руется функция подачи воды; Подача
водыуправляетсярычагами(8).
 Количествоводырегулируетсяспомо-
щьюкрана(6).
 
- Поверните кран (6) против часовой
стрелки, чтобы увеличить количество
подаваемой воды, наоборот - для
уменьшения.
 

При нажатии на рычаги (8) с ключом
выключателя (2) в положение “1” и
выключателем(4)вположение“I”про-
исходитдвижениемашины,вращение
щетокиподачаводы.
 Нажавнарычаг(8)внаправлении“A”,
машинаначинаетдвижениевперед;
 нажавнарычаг(8)внаправлении“B”
машинадвигаетсявобратномнаправ-
лении.

Скорость движения машины является
пропорциональнойуглунаклонарычага.
 
Поворотомрегуляторавлевоуменьша-
етсямаксимальнаяскоростьдвижения
машины,поворотомрегуляторавправо
увеличивается.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 15 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 9
1
1a
1
1
2
1b
Русский -
16




     

- Возьмите шланг (1) входящий в ком-
плект, подключите конец шланга (1a)
кводопроводномукрану,аконец(1b)
вставьтевбак(2).
- Откройте водопроводный кран и на-
полнитебак(2).
- Уровень воды, находящейся в баке,
показываеткрасныйшарик,помещен-
ныйвпрозрачнуютрубку(1).
- Добавьтевбакдлячистойводымою-
щиесредство.

Используйтетольконепенныечистящие
средства,всоответствиисинструкциями
изготовителямоющегосредстваитипом
загрязнения.




   
     
   

- Поокончаниизаполнениябака:Убрать
полностьюшланг (1) вбак(2) где ко-
нец(1a)будетслужитьпробкой.
Рис.9
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 16 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 10
1
3
4
5
8
7
Русский -
17




- Убедитесь, что шланг (1), для утили-
зациигрязнойводынадежнозакрыти
правильнозакреплен.
- Убедитесь, что разъем (3) на всасы-
вающейбалке(4)немешаетишланг
правильноподключен.
- Убедитесь,чтошланг(5)длясливачи-
стойводыправильнозакрепленккор-
пусуизакрыт.
- Проверьте состояние заряда аккуму-
ляторов;Повернитеключ(7)вположе-
ние“1”,проверяясветодиодныеинди-
каторы(8).
Рис.10
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 17 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
4
1
3
5
10
11
Fig. 11
9
8a 8
7
12
13
14
Русский -
18
      

- При повороте ключа (7) в положение
“1”, загораются светодиоды, индика-
тор (8), указывая состояние зарядки
аккумуляторов и ЖК-дисплей (8а) с
указаниемчасовработы.
- Припомощирычага (9) опустите вса-
сывающуюбалку(4)вниз.
- Нажмитенапедаль(10),освободите
ее из специального крепления и под-
нимите,щеточныйузел(11)опустится.

- Машинаможетработатьв4режимах:

- Длярежимасушкинажмитенавыклю-
чатель(12),запускаетсяпылесос.
 Используйтесоответствующиерычаги
дляактивациидвижениямашины.

- Длявыполнениярежимаработытоль-
ко щеток, нажмите выключатель (13),
чтобывключитьвращениещеток.
Используйте соответствующие рыча-
ги,чтобы запустить вращение щеток
идвижениемашины.

- Нажмите выключатель (13), чтобы
включить вращение щеток; нажмите
на выключатель (14) для включения
подачиводы.

- Нажмитенавыключатель(12)дляза-
пуска пылесоса, нажмите на выклю-
чатель (13) для включения вращения
щетокинажмитенавыключатель(14)
длявключенияподачиводы.
Используйте соответствующие рыча-
ги,чтобы запустить вращение щеток
идвижениемашины.
Рис.11
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 18 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 12
1
9
10
2
3
12
4
567
11
8
Русский -
19

- После включения машины и выбора
режима работы, поместите руки на
ручку(1),нажмитенарычаги(2),чтобы
начатьдвижение.

Чтобыизбежатьповрежденияполанель-
зя останавливать машину с вращающи-
мисящеткам.

Правильная чистка и сушка пола проис-
ходитпридвижениимашинывперед,при
движении машины назад есть вероят-
ность повреждения резиновых уплотни-
тельных полос и некачественной сушки
пола.
- Принеобходимостиотрегулируйтеко-
личествоподаваемойводыкраном(3).
- Проверьте состояние заряда аккуму-
ляторовприпомощииндикатора(4).


- Вконцепроцедурыочисткипередвы-
ключениеммашины,остановитепода-
чуводыивращениещеток,нажавна
выключатели (5) и (6); далее с помо-
щьюпылесосасоберитевсежидкости,
находящиесявполу,азатемвыключи-
тепылесос,нажавнавыключатель(7).
- Поднимите всасывающею балку (8) с
помощьюрычага(9)изакрепитерычаг
вкреплении(10).
- Поднимите щеточный узел, нажав на
педаль(11) и зафиксируйтепедальв
специальномзамке.

  



- Поверните ключ (12) в положение “0”
длявыключениямашины. Рис.12
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 19 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 13
1
Русский -
20
    
   

Если во время работы машины, выклю-
чилсяпылесос,этоозначает,чтоуровень
грязной воды в баке достиг датчика (1)
размещенноговнутрибака.
Необходимо утилизировать воду из бака
длягрязнойводы,какуказановсоответ-
ствующемпараграфе.

Датчик (1), отрегулирован для использо-
ваниямашинысмаксимальным уклоном
2%. Если там где используется машина,
есть пандусы, подъемы и спуски более
2%, вы должны отрегулировать высоту
датчика, чтобы избежать повреждения
турбинывсасывания.

    

Рис.13
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 20 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 14
1
Русский -
21
 

Привозникновениинеисправностимаши-
ны,надисплее(1)мигаетсветоваясигна-
лизация, которая соответствует опреде-
ленной неисправности, пример, в списке
ниже.
Выполните все рекомендованные проце-
дурыизсписка для восстановлениянор-
мальнойработымашины.
Еслирекомендациинепривеликположи-
тельномурезультату,обратитесьвСлуж-
буТехническойПоддержки.
Еслисветоваясигнализациясветитсяпо-
стоянно,этоуказываетнасостояниезаря-
дааккумуляторнойбатареи:
- 1деление:минимальныйзаряд;
- 10деления:максимальныйзаряд.

 Аккумуляторытребуютзарядки.
 Проверитьправильностьсоединениямеждудвигателемприводаколес
иэлектроннойплатой.
Короткоезамыканиевдвигателеприводаколес.
 Обратитесьвслужбутехническойподдержки.
Зарядаккумуляторнойбатареиупалнижеминимальногозначения.
 Электроннаяплата,заблокироваланекоторыефункции.
 Необходимозарядитьаккумуляторы.
Неиспользуется.
 Электроннаяплата,отключиладвигательприводаколес.
 Вероятно,этосвязаносзаряднымустройством.
Сигнализацияакселератора(красныерычагинаручке).
Убедитесь,чтооннаходитсявцентральномположениипривключении
машины.
Рис.14
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 21 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Русский -
22
Электроннаяплатанаходитсяваварийномсостоянии.
 Проверьтесоединения.
 Неисправностьмагнитноготормоза.
 Проверьтеподключениетормозаидвигателяприводаколес.
Наэлектроннуюплатуприходитвысокоенапряжение.
 Проверьтесоединения.
Вслучаикодавсе10деленийнадисплее(1)постоянномигают,этоозначает,чтомаши-
набылавключенаснажатымакселератором.Отпуститеклавишуакселератора.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 22 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 15
2
3
2
1
Русский -
23


Вконцецикламойки,иликогдарезервуар
(1)длягрязнойводыполностьюзаполнен,
необходимо его освободить, действуя
следующимобразом:

Дляутилизациигрязнойводысоблюдай-
те правила, действующие в стране ис-
пользованиямашины.
- Установитемашинувозлеслива.
- Отсоединитешланг(2)издержателя.
- Снимите крышку (3) со шланга (2) и
полностьюслейтеводу,содержащую-
сявбаке.

Можноконтролироватьколичествоводы,
которая вытекает из бака, нажатием на
конечнуючастьшланга(2).
- Установитекрышку(3)нашланг(2)и
закрепитееговдержателе.
Рис.15
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 23 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
1
Fig. 16
1
2
1
2
Русский -
24





   
    








   
   

После утилизации грязной воды, слейте
воду из бака для чистой воды, действуя
следующимобразом:
- Установитемашинувозлеслива.
- Отсоединитешланг(1)отдержателя,
опустите его на пол к сливному от-
верстию,еслишлангзакрыт,снимите
крышку(2)иоставьтедополногосли-
ваводы.
- Мойтебак,оставляяшланготкрытым,
чистуюводызаливайтечерезверхнею
заливнуюгорловину.
- В конце чистки поднимите шланг (1),
закройтекрышку(2)закрепитешлангв
соответствующемдержателе.
Рис.16
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 24 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 16
5
6
7
3
4
Fig. 17
1
2
Русский -
25
   


   

   
   

- Слейтегрязнуюводуизбакадлягряз-
нойводы,какуказановсоответствую-
щемпараграфе.
- Снимитекрышку(1).
- Поднямитебак(2).
- Отсоединитешланг(3)отдержателя,
снимитекрышкуирасположитеегоря-
дом со сливным отверстием, промы-
вайтевнутрибак(2),дотехпор,пока
изшланга(3)потечетчистаявода.
- Вставьтерукувнутрьбакаипротрите
влажной тканью, датчики уровня (4),
стараясьнеповредитьих.
- Отверните винт с внутренним шести-
гранником(5)иснимитекрышкуфиль-
тра(6).
- Снимите и хорошо очистите фильтр
(7).
- Сборку производить в обратном по-
рядке.
Рис.16 Рис.17
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 25 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 18
4
5
Fig. 19
2
1
3
2
1
3
Русский -
26


Для выполнения правильной чистки вса-
сывающейбалки(1)необходимоееснять,
действуяследующимобразом:
- Отсоедините шланг (2) от всасываю-
щейбалки(1).
- Ослабьтегайки(3)иснимитевсасыва-
ющуюбалку(1).
- Промойте всасывающую балку и ре-
зиновыеуплотнительныеполосы(4)и
внутреннюю часть всасывающего па-
трубка(5).

Если во время уборки вы заметили, что
уплотнительные полосы (4) разрушены
или изношены, их необходимо перевер-
нутьилизаменить.
- Ппроизвести сборку в обратном ̀по-
рядке.




  

- Отвинтите прозрачную крышку (1)
фильтраиснимитефильтр(2).
- Очиститефильтр(2)подструейводы.
- Произвестисборкувобратномпоряд-
ке.
Рис.18
Рис.19
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 26 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 18
Fig. 19 Fig. 20
2
3
4
1
Русский -
27




Заменащеткинеобходимакогдаостаточ-
наядлинащетиныменее2смиликогда
ее следует заменить в зависимости от
типа убираемой поверхности; для заме-
ны,действоватьследующимобразом:
- Поднимите щеточный узел, воздей-
ствуя на педаль, как указано в соот-
ветствующемпункте.
- Положитерукуподщеточныйузел(1);
чтобыосвободитьщеткуеенеобходи-
моповернутьсщелчкомвнаправле-
нии, противоположном направлению
вращения.
- Замените щетки расположив их под
фланцемщеточногоузла(1).
- Опустите щеточный узел (1), воздей-
ствуя на педаль, как указано в соот-
ветствующемпункте.
- Повернитеключ(2)вположение“1”.
- Нажмитепереключатель(3)длявклю-
чениявращениящетки.
- Нажмитенарычаг(4),расположенный
на ручке, чтобы запустить вращение
щетки, пока не услышите “щелчок”
сцеплениящетокнафланце(1),затем
остановитевращениещетки,отпустив
рычаг(4).
- Выключитемашину,повернувключ(2)
вположение“0”.



    


Рис.18
Рис.19 Рис.20
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 27 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 21
2
21
3
Русский -
28
  

Еслисушкаполаусложнилась,инаполу
остаютсяследыводынеобходимопрове-
рить состояние износа уплотнительных
полос(1):
- Удалите всасывающую балку (1), как
указанновпараграфе“Уходзавсасы-
вающейбалкой”.
- Открутитегайки(2)иснимитеуплотни-
тельныеполосы(3).

Когда уплотнительные полосы (3) изно-
шены с одной стороны, они могут быть
перевернуты.
- При замене или переворачивании
уплотнительныхполос(3),будьтевни-
мательны.
- Произвестисборкувобратномпоряд-
ке.

Выможете иметь дватипауплотнитель-
ных полос: Уплотнительные полосы для
всех типов пола и уплотнительные по-
лосы из полиуретана, маслостойкие для
поламеханическихцехов.
Рис.21
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 28 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 21
3
46
8
9
10
7
1
2
5
Fig. 22
Русский -
29
 


  

- Отсоединитештекер(1)изгнезда(2).
- Снимитекрышку(3)длядоступакпре-
дохранителям.

 Защитапанелиуправления.

 Защитадвигателявращениящетки.

 Защитавсасывающейтурбины.
- Установитенаместокрышку(3).
- Длязаменыпредохранителя(7)напо-
ложительнойклеммебатареи,выпол-
нитеследующиедействия:



- Отсоединитеразъем(8).
- Поднимите бак (9), с помощью ручки
(10)дополногоопрокидывания.

 Предохранительбатареи.
Рис.21
Рис.22
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 29 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 23
X
C
D
E
Русский -
30



  
   

- Поднятьнаклейку(X)ипроверить,как
размещенывыключатели(1-2-3-4),
примернарисунке(C).
Выможетеизменитьнастройку,действуя
следующимобразом:
   


- Поднятьнаклейку(X)иразместитьвы-
ключатели(1-2-3-4),какпоказано
нарисунке(D).
   

- Поднятьнаклейку(X)иразместитьвы-
ключатели(1-2-3-4),какпоказано
нарисунке(E).

  
 

Рис.23
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 30 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 23
Русский -
31

  
Повернув ключ, машина
невключается.
Разряженабатарея.
Перегорел
предохранитель.
Проверьте состояние
зарядабатареи.
Замените
предохранитель7,5A.
Щетканевращается. Перегорел
предохранительщетки.
Клавиша включения
щеткивыключена.
Замените
предохранительмотора
щетки25АБЕЛЫЙ.
Переключите клавишу в
положение“I”.
Неработаетвсасывание. Перегорел
предохранитель
всасывающегомотора.
Клавиша включения
всасываниявыключена.
Бак с грязной водой
заполнен.
Заменитепредохранитель
всасывающего мотора
40АКРАСНЫЙ.
Переключите клавишу в
положение“I”.
Очистите бак и промойте
электроды.
Машина плохо сушит,
оставляетследыводына
полу.
Неработаетвсасывание.
Засорился всасывающий
шланг.
Бак с грязной водой
заполнен.
Всасывающие полосы
изношены.
Переключите клавишу в
положение“I”.
Проверьте и при
необходимости очистить
всасывающий шланг,
который соединяет
всасывающуюбалкуибак
длягрязнойводы.
Очиститебак.
Переверните или
замените всасывающие
полосы.
Рис.23
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 31 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Русский -
32
  
Непоступаетвода. Бакпустой.
Клавишаклапана
выключена.
Закрыткран.
Засорилсяфильтр.
Электромагнитный
клапаннеработает.
Заполнитебак.
Переключитеклавишув
положение“I”.
Откройтекран.
Промойтефильтр.
Позвонитевслужбу
техническойподдержки.
Недостаточная очистка
пола.
Неправильный тип
щеток или недостаточно
моющегосредства.
Большойизносщеток.
Используйте щетки
и моющие средства,
соответствующие типу
полаизагрязнения.
Заменитещетки.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 32 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Русский -
33

Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 33 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Русский -
34
 .........................................Пеногаситель
 .........................................Батарея24В
CN1 ......................................Разъем15PIN
CN2 ............. РазъемблокауправленияID
CN3 ............. РазъемблокауправленияID
CN4 ..........................Разъемпеногасителя
CN6 ............................НапотенциометрPL
CN12 ........................................ Нарукоятке
CN13 ...................................... Штекер120A
E .................................................Электроды
EV ..................... Электромагнитныйклапан
F1 .............................Предохранитель7,5A
F2 ..............................Предохранитель25A
F3 ..............................Предохранитель25A
F4 ..............................Предохранитель40A
F5 ............................Предохранитель100A
K1 ..............................................Релещетки
K2 ..............................................Релещетки
K3 ................. Релевсасывающейтурбины
 ......................... БлокУправленияI-Drive
 ................................................Изоляторы
 ..........................Всасывающаятурбина
 .......................................... Моторщетки
 ............................ Моторприводаколес
P1 ................................Управлениещеткой
P2 ...............Управлениеэлектроклапаном
P3 ....Управлениевсасывающейтурбиной
PL ................ Линейныйпотенциометр47K
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 34 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
POLSKI -
1
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za wybór naszego produktu do czyszczenia pomieszczeń.
Zakupiona przez Państwa szorowarka do posadzek została zaprojektowana,
aby w pełni zaspokoić wymagania użytkownika pod względem łatwości obsługi
i niezawodności.
Jesteśmy świadomi, że aby produkt pozostał zawsze o wysokiej jakości, również
po upływie czasu, wymaga on stałych aktualizacji, aby sprostać oczekiwaniom
użytkowników. Dlatego też mamy nadzieję, że zyskaliśmy nie tylko usatysfak-
cjonowanego klienta, ale również partnera, który nie zawaha się przekazać nam
opinii i propozycji wywodzących się z codziennego doświadczenia obsługują-
cego go personelu.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 1 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
POLSKI -
2
Spis treści
1.1 WPROWADZENIE ...........................................................................................PL-4
1.1.a Przeznaczenieinstrukcjiobsługi ..........................................................PL-4
1.1.b Korzystaniezinstrukcjiobsługi ............................................................PL-4
1.1.c Symboleużywanewinstrukcji .............................................................PL-4
1.1.d Terminologia.........................................................................................PL-4
1.2 OGÓLNE OSTRZEŻENIA ...............................................................................PL-4
1.2.a Kwalifikacjepersonelu .........................................................................PL-4
1.2.b Pozycjaoperatora ................................................................................PL-4
1.2.c Odzieżochronna ..................................................................................PL-5
1.2.d Ogólneostrzeżeniaprzedrozpoczęciemobsługi ................................PL-5
1.2.e Ogólneostrzeżeniawczasieobsługimaszyny ...................................PL-5
1.2.f Ogólneostrzeżeniadotycząceakumulatorów .....................................PL-5
1.2.g Ogólneostrzeżeniawczasiekonserwacji ...........................................PL-6
1.2.h Ogólneostrzeżeniawprzypadkupożaru .............................................PL-6
1.2.i Długipostójmaszyny ...........................................................................PL-6
1.3 PRAWIDŁOWE UŻYCIE MASZYNY ...............................................................PL-6
1.4 NIEPRAWIDŁOWE UŻYCIE MASZYNY .........................................................PL-6
1.4.a Strefyzagrożeniawybuchem ...............................................................PL-6
1.5 ROZBIÓRKA MASZYNY.................................................................................PL-7
1.6 NORMY ODNIESIENIA ...................................................................................PL-7
2.1 ROZPAKOWYWANIE .....................................................................................PL-8
2.1.a Wyposażeniemaszyny ........................................................................PL-9
3.1 MONTAŻ ELEMENTÓW SKŁADOWYCH ......................................................PL-9
3.1.a Przymocowanierękojeści ....................................................................PL-9
3.1.b nstalacjaipodłączenieakumulatora ..................................................PL-10
4.1 ŁADOWANIE AKUMULATORA ....................................................................PL-11
4.1.a Ładowanieakumulatoraprzyużyciu
  ładowarkipokładowej(jeśliwystępuje) ..............................................PL-11
4.1.b Ładowanieakumulatoraprzyużyciuładowarkizewnętrznej .............PL-12
5.1 BUDOWA MASZYNY ....................................................................................PL-13
6.1 TABLICA KONTROLI I STEROWANIA ........................................................PL-14
7.1 NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA .........................................................................PL-16
8.1 ZASADY DZIAŁANIA ...................................................................................PL-17
8.1.a Kontrolaprzedrozpoczęciemobsługi ................................................PL-17
8.1.b Przygotowaniemaszynyiwybórcyklu ..............................................PL-18
8.1.c Użyciemaszyny .................................................................................PL-19
8.1.d Zakończenieużyciaiwyłączenie .......................................................PL-19
8.1.e Alarmmaksymalnegopoziomuwodybrudnej ...................................PL-20
8.1.f Wysokośćsond ..................................................................................PL-20
8.1.g Listaalarmów .....................................................................................PL-21
9.1 ROZŁADUNEK ZUŻYTEJ WODY ...............................................................PL-23
10.1 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE ..............................................................PL-24
10.1.a Opróżnienieiczyszczeniezbiornikawodyczystej ...........................PL-24
10.1.b Czyszczeniezbiornikawodyzużytej ..................................................PL-25
10.1.c Czyszczeniessawy ............................................................................PL-26
10.1.d Czyszczeniefiltrawodyczystej(wopcji) ...........................................PL-26
10.1.e Wymiana szczotki ..............................................................................PL-27
10.1.f Wymianagumyssawy .......................................................................PL-28
10.1.g Wymianabezpieczników....................................................................PL-29
10.1.h Konfiguracjaładowarki .......................................................................PL-30
PROBLEMY - PRZYCZYNY - NAPRAWA ............................................................PL-31
SCHEMATY ELEKTRYCZNE ...............................................................................PL-33
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 2 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
POLSKI -
3
Dane techniczne
Typ kierowania.....................................................................................Prowadzonaręcznie
Właściwości
Zasilanie .......................................................................................................Akumulator 24V
Moc ............................................................................................................................1520 W
Trakcja .......................................................................................................... Napędprzódtył
Szerokośćczyszczenia .............................................................................................700 mm
Szerokośćssawy .......................................................................................................950 mm
Wydajnośćrobocza ............................................................................................ 3400 m2/h/h
Szczotki
Średnica/pad/numer .......................................................................360mm/14”inch.x1
Moc silnika / numer................................................................................................ 350Wx1
Prędkośćsilnika.................................................................................................190 obr / min
Nacisk(najednostkępowierzchni) ....................................................................... 42gr/cm2
Trakcja
Moc silnika ................................................................................................................... W 250
Maksymalnaprędkośćposuwu ............................................................................... 5.0Km/h
Nachyleniemaksymalne
pokonywaneprzypełnymładunku ............................................................................... 2 %
Ssanie
Moc silnika ................................................................................................................... 550 W
Podciśnienie .................................................................................165 / 1700 mbar / mmH2O
Przepływpowietrza.................................................................................................. 32 l / sec
Zbiornik
Typologia ...................................................................................................Podwójnyzbiornik
Recykling .......................................................................................................................... Nie
Pojemnośćzbiornikawodyczystej ...................................................................................80 l
Pojemnośćzbiornikawodybrudnej ..................................................................................90 l
Wymiary (lxhxb) ...............................................................................1250x710x1080mm
Ciężar
Ciężarmaszyny(próżna,bezakumulatorów) .............................................................129kg
Ciężar z akumulatorami ............................................................................................... 255kg
Ciężarprzypełnymzaładunku ................................................................................... 338kg
W opcjach
Szczotkizwłosia .............................................................................................. 0,7-0,9-1,2
SzczotkiTynex
Tarczenapędzającedopadów
Gumyssawy
Akumulatoryżelowe ...............................................................................................6V200Ah
Ładowarkapokładowa .............................................................................................. 24V 20A
Głośność ............................................................................................................67,6db(A)
Wibracje ISO 5349 ........................................................................................................0,94
Temperatura pracy ..........................................................................................-10ºC ÷ 40ºC
Akumulatory:
Zalecasięużycieakumulatorówżelowych.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 3 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
POLSKI -
4
1.1 WPROWADZENIE
Niniejsza instrukcja jest nieodłącznym elemen-
tem maszyny; w związku z tym powinna być
starannieprzechowywanawbezpiecznymido-
stępnym dla wszystkich użytkowników miejscu
(operatorów i konserwatorów) przez cały okres
funkcjonowaniamaszyny,ażdojejrozbiórki.
1.1.a - Przeznaczenie instrukcji obsługi
Celem tego podręcznika jest dostarczenie
instrukcji niezbędnych do uruchomienia,
obsługiikonserwacjimaszyny,doktórejzostał
dołączony.
Zaleca się dokładne przeczytanie instrukcji
i skrupulatne przestrzeganie zasad bezpie-
czeństwaopisanychwpodręczniku.
Niestosowaniesiędoponiższychinstrukcji/
zasad może spowodować zagrożenie dla
operatora lub szkody w maszynie, za któ-
re w żadnym wypadku nie będzie ponosił
odpowiedzialnościproducent.
Opisanewpodręcznikuinstrukcjebezpieczeń-
stwa uzupełniają, a NIE ZASTĘPUJĄ, za-
sad bezpieczeństwa obowiązujących w kraju
użytkowaniamaszyny.
1.1.b - Korzystanie z instrukcji obsługi
Podręcznik został podzielony na rozdziały
zgodnie z logiczną kolejnością korzystania
z maszyny. Dla ułatwienia wyszukiwania
najpierwsprawdzićSPISTREŚCIznajdują-
cysięnapoczątkuniniejszejinstrukcji.
1.1.c - Symbole używane w instrukcji
Abypodkreślićinformacjeiprocedurydoty-
czącebezpieczeństwa,zabiegówkonserwa-
cyjnych,itp.,wpodręcznikuzostałyprzyjęte
następującesymbole:
ZAGROŻENIE:
Ostrzega przed poważnym zagrożeniem,
nawet śmiertelnym, dla zapewnienia bezpie-
czeństwa operatorowi i/lub osobom trzecim.
OSTRZEŻENIE:
Bardzo ważne informacje w celu unik-
nięcia poważnych szkód maszyny
i środowiska, w którym pracuje.
UWAGA:
Dodatkowe informacje dla prawidłowego dzia-
łania maszyny lub o charakterze ogólnym.
1.1.d - Terminologia
Wskazówki: z przodu, z tyłu, do przodu,
do tyłu góra, tył lewy i prawy, odnoszą się
do operatora w pozycji pracy z rękami na
uchwycieprowadzącym.
Dlauproszczenia,handlowąnazwęmodelu
wtekściezastąpiono“Maszyną”.
1.2 OGÓLNE OSTRZEŻENIA
Przeduruchomieniem,obsługą i konserwa-
cją maszyny jest konieczne, aby personel
(kierownicydziałuioperatorzy)zostałodpo-
wiednioprzeszkolonywprocedurachobsłu-
gii wzasadachbezpieczeństwa opisanych
wniniejszympodręczniku.
Postępować zgodnie ze wszystkimi za-
leceniami zawartymi w podręczniku oraz
wewszelkiejdołączonejdokumentacji.
ZAGROŻENIE:
Zakazuje się obsługiwania maszyny przez
nieupoważniony personel, dzieci i osoby
niepełnosprawne.
1.2.a - Kwalifikacje personelu
Operator
Za operatora uważa się personel będący
w stanie wykonywać proste czynności
prowadzeniamaszynyorazczynnościczysz-
czenianazakończeniepracy.
Konserwator elektryk/mechanik
Wykwalifikowany do obsługi maszyny tech-
nik, do wykonywania napraw lub wymiany
części, które wymagają usunięcia osłon
zabezpieczających.
1.2.b - Pozycja operatora
Operatorwczasieobsługimaszynyznajduje
sięztyłumaszynyzrękomanauchwycie.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 4 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. A
POLSKI -
5
1.2.c - Odzież ochronna
- Używać odzieży ochronnej zgodnie
z przepisami obowiązującymi w kraju
użytkowaniamaszyny.
1.2.d - Ogólne ostrzeżenia przed
rozpoczęciem obsługi
- Przed rozpoczęciem obsługi maszyny
sprawdzić czy stałe obudowy zabezpie-
czające (osłony) znajdują się w odpo-
wiedniejpozycji.
1.2.e - Ogólne ostrzeżenia w czasie
obsługi maszyny
- Jeśli urządzenie emituje dziwne odgło-
sy należy niezwłocznie je zatrzymać
iwyodrębnićprzyczynę.
- NIEpozostawiaćmaszynynapowierzch-
niachopochyleniuprzekraczającym2%.
- Wczasieużywaniamaszynyunikaćude-
rzaniawszafkiiszafy.
- Zakazane jest używanie maszyny na
zewnątrzpomieszczeńoraz na drogach
publicznych.
- O ile to możliwe używać maszyny w
pomieszczeniach wolnych od osób; w
obecności osób, przed uruchomieniem
maszyny,należynajpierwpoinformować
o konieczności oddalenia się z miejsca
pracy.
- Nie używać maszyny w środowisku,
wktórymznajdująsięsubstancjekorozyj-
nelubżrące.
- Nieużywaćmaszynywstrefachzagrożo-
nychwybuchem(ATEX).
- Odradza się używania adapterów,
rozgałęźnikówi/lubprzedłużaczy.
-
Jeślikabelzasilającyurządzeniajestuszko-
dzony,powinienzostaćwymienionywyłacz-
nie przez autoryzowany przez producenta
serwistechniczny.
ZATRZYMANIE AWARYJNE (Rys. A)
W sytuacji awaryjnej, odłączyć wtyczkę z
gniazda,dziękiczemuodciętezostaniena-
pięcie od obwodów i zatrzymane zostaną
wszystkiefunkcjemaszyny.
OSTRZEŻENIE:
Odłączyć wtyczkę przy włączonej maszynie
tylko w sytuacjach rzeczywistego zagrożenia
nie stosować tej procedury do zwykłego wy-
łączania maszyny, ponieważ mogłoby to spo-
wodować jej poważne uszkodzenie.
1.2.f - Ogólne ostrzeżenia dotyczące
akumulatorów
-
Kwasakumulatorowyjestżrący:wprzypadku
kontaktuzeskórą,dokładnieprzemyćwodą.
- Należynosićodpowiednie środki ochro-
ny indywidualnej, aby uniknąć kontaktu
zeskórą(patrzprzepisyobowiązującew
krajuużytkowaniamaszyny).
- Niewdychaćpary:jesttoniebezpieczne.
-
Wczasieładowaniaakumulatoramożliwejest
tworzeniesięwybuchowychmieszaningazów,
dlategoteżpomieszczenia,wktórychjestłado-
wanyakumulator,powinnybyćdobrzewentylo-
waneorazzgodnezestosownymiprzepisami.
- Zakazujesiępaleniai/lubużywaniawolne-
googniawzasięgu2metrówodakumula-
torawczasiejegoładowania,wobszarze
ładowania oraz podczas chłodzenia aku-
mulatorapozakończeniuładowania.
- Należy sygnalizować ewentualne wycieki
płynuzakumulatora:
 Sąoneniebezpieczneiwysoceszkodliwe
dlaśrodowiska.
- Bateriepowinnyzostaćwymienioneprzez
osobywykwalifikowane.
Rys. A
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 5 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
POLSKI -
6
1.3. PRAWIDŁOWE UŻYCIE
MASZYNY
Maszynazostałazaprojektowanaizbudowa-
nawyłączniedomyciaisuszeniaposadzek
wpomieszczeniach.
ZAGROŻENIE:
Wszelkie odmienne użycie maszyny zwal-
nia producenta z odpowiedzialności za
szkody na osobach i/lub rzeczach oraz
powoduje unieważnienie gwarancji.
1.4 - NIEPRAWIDŁOWE
UŻYCIE MASZYNY
OSTRZEŻENIE:
Maszyna nie jest przeznaczona do działa-
nia na zewnątrz.
ZAGROŻENIE:
- nieczyścićposadzekwodąotemperatu-
rzeprzekraczającej50°C;
- nie używać oleju napędowego/benzyn
lub detergentów korozyjnych do mycia
posadzek;
- niemyćaninieodsysaćpłynówkorozyj-
nych, łatwopalnych, wybuchowych, na-
wetjeślirozcieńczonych.
1.4.a -
Strefy zagrożenia wybuchem
Jest surowo zabronione używanie maszy-
ny w pomieszczeniach zagrożonych wybu-
chem, gdzie występują gazy, opary, płyny
orazpyłyłatwopalneiwybuchowe.
1.2.g - Ogólne ostrzeżenia w czasie
konserwacji
-
Odłączyćakumulatorprzedwykonywaniem
zabiegówkonserwacyjnychinaprawczych.
- Nieopieraćnarzędziimetalowychprzy-
rządów na akumulatorach; zagrożenie
wystąpieniazwarć.
-
W czasie czynności czyszczenia i mycia
nie stosować agresywnych detergentów,
kwasów,substancjiługowych,itp.izwrócić
szczególnąuwagęnaczęścielektryczne.
- Nieczyścićmaszynypodciśnienieminie
kierowaćstrumienia wody bezpośrednio
naurządzenie.
- Wprzypadkupotrzebypodniesieniama-
szyny do ewentualnych zabiegów kon-
serwacyjnych, należy pracować w bez-
piecznych warunkach, podkładając pod
maszynęstałepodpory.
- Wprzypadkupotrzebynaprawy,zwrócić
siędoautoryzowanegocentrumserwiso-
wegoiwymagaćwyłącznieORYGINAL-
NYCHczęścizamiennych.
1.2.h - Ogólne ostrzeżenia w
przypadku pożaru
- W przypadku pożaru używać wyłącznie
homologowanych gaśnic proszkowych;
NIEużywaćwtymceluwody.
1.2.i - Długi postój maszyny
- Umieścić maszynę w pomieszczeniu
zamkniętym,zabezpieczonąprzeddzia-
łaniem czynników atmosferycznych,
w miejscu o temperaturze zawartej
między5°Ca+40°C.
- Wyjąćkluczykzapłonu.
- Opróżnićzczystej/brudnejwodyznajdu-
jącejsięwzbiornikach.
- Naładować akumulatory, a następnie
odłączyćjeodzasilania.
- Razwmiesiącuwykonaćładowanieaku-
mulatora.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 6 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
> > >
POLSKI -
7
1.5. ROZBIÓRKA MASZYNY
W celach ochrony środowiska postępować
zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisa-
mi.
Wmomencie,gdyurządzenienienadajesię
jużanidoużyciaanidonaprawy,postępować
zgodniezprzepisamilikwidacjiodpadów.
Zabraniasięwyrzucaniasprzę-
tuelektronicznegorazemzod-
padami komunalnymi, należy
je zbierać osobno i oddawać
do punktów zbiórki surowców
wtórnychzgodniezeuropejską
dyrektywą dotyczącą usuwa-
niaodpadówpochodzącychze
sprzętuelektrycznego(Dz.U.nr
151zdnia25/7/05-dyrektywy
2002/96/WE-2003/108/WE).
Naurządzeniachelektrycznychznajdujesię
symbol przekreślonego kosza . Wskazuje
on,żesprzętzostałwprowadzonynarynek
po13sierpnia2005iżenależyondogrupy
przedmiotów,któretrzebaoddawaćdospe-
cjalnychpunktówzbiórki.
Niewłaściwe lub nielegalne pozbywanie się
zużytego sprzętu lub jego nieodpowiednie
użytkowanie, w odniesieniu do substan-
cji i materiałów zawartych, może powodo-
waćszkodynaosobachinaprzedmiotach.
Pozbywanie się odpadów elektrycznych,
wsposóbniezgodnyzobowiązującyminor-
mami może doprowadzić do zastosowania
sankcji administracyjnej i karnej.
1.6. NORMY ODNIESIENIA
Maszynazostałazbudowanazgodniezobo-
wiązującądyrektywąmaszynowąizgodniez
normami wskazanymi w deklaracji zgodno-
ści“WE”dołączonejdomaszyny.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 7 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 1
1
2
5
6
7
8
3
4
POLSKI -
8
2.1 ROZPAKOWYWANIE
(Rys. 1)
Pousunięciuopakowania,jakwskazanona
rysunku, należy sprawdzić nienaruszenie
maszynyiwszystkichjejelementów.
Wprzypadkunapotkaniawidocznychszkód,
należy w przeciągu 3 dni od daty dostawy
skontaktowaćsięzmiejscowymdystrybuto-
remiprzewoźnikiem.
- Usunąćopakowanie(1)zawierająceak-
cesoria.
- Przeciąćopaskęzabezpieczającą(2).
- Usunąćdrewnianekliny(3)i(4).
- Podnieśćszczotkę(5)naciskającnape-
dał(6)(zob.stosownyparagraf).
- Podnieśćssawę(7)unoszącuchwyt(8)
(zob.stosownyparagraf).
- Przystawićślizgirozładowaćmaszynęz
palety.
Rys. 1
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 8 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
1
1
2
Fig. 3
Fig. 2
1
3
4
5
4
3
5
2
6
POLSKI -
9
2.1.a - Wyposażenie maszyny (Rys. 2)
Akcesoriawzestawieto:
1)Przewódgiętkizaładunkuwody.
2)Instrukcjaobsługiikonserwacjimaszyny.
3)Instrukcjaobsługiładowarki(jeśliwystę-
puje).
4) Szczotki.
5)Przewódzasilaniaładowarki(jeśliwystę-
puje).
6)Bezpiecznik 7,5A - Bezpiecznik 25A -
Bezpiecznik40A.
3.1 MONTAŻ ELEMENTÓW
SKŁADOWYCH
3.1.a - Przymocowanie rękojeści
(Rys. 3)
- Poluzowaćpokrętła(1).
- Umieścićrękojeść(2)napożądanejwy-
sokości, a następnie dokręcić pokrętła
(1).
Rys. 3
Rys. 2
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 9 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 4
2
3
2
4
S
1
5
POLSKI -
10
3.1.b - Instalacja i podłączenie aku-
mulatora (Rys. 4)
OSTRZEŻENIE:
Sprawdzić czy zbiornik wody brudnej i
zbiornik wody czystej są puste.
- Odłączyćwtyczkę(1).
- Podnieśćzbiornik(2)przyużyciuuchwy-
tu(3),ażdocałkowitegowywrócenia.
- Umieścićakumulatory(4),jakwskazano
narysunku,ipodłączyćje,jakwskazano
naschemacienaRys.4,używająckabli
dołączonychdozestawu.
- Dokręcićzaciski(5)używająckluczaizo-
lowanego.
- Obniżyćzbiornik(2).
- Włączyćwtyczkę(1).
UWAGA:
Podłączanie akumulatorów powinno być wy-
konywane przez wykwalikowany personel
.
Rys. 4
S= Kierunek jazdy
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 10 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
2
1
2
Fig. 5
7
3
1
5
4
6
POLSKI -
11
4.1 ŁADOWANIE
AKUMULATORA
ZAGROŻENIE:
Wykonywać ładowanie akumulatorów w
pomieszczeniach dobrze wentylowanych
i zgodnych z normami obowiązującymi w
kraju użytkowania.
W celu uzyskania informacji dotyczących bez-
pieczeństwa, należy stosować się do opisu za-
wartego w rozdziale 1 niniejszego podręcznika.
OSTRZEŻENIE:
W celu uzyskania informacji i ostrzeżeń doty-
czących akumulatora i jego ładowarki pokła-
dowej (jeśli występuje), należy stosować się
do dołączonej instrukcji obsługi ładowarki.
OSTRZEŻENIE:
Maszyna opuszcza fabrykę będąc wyka-
librowaną do pracy z akumulatorem że-
lowym. W przypadku potrzeby instalacji
akumulatora kwasowego, należy koniecz-
nie zwrócić się do Centrum Serwisowego
w celu wykonania nowego kalibrowania.
Zakazane jest używanie maszyny z aku-
mulatorem żelowym, a będącej wykalibro-
waną do akumulatora kwasowego.
UWAGA:
Aby uzyskać więcej informacji na temat ka-
libracji, należy zapoznać się z informacjami
zawartymi w paragrae 10.1.h.
UWAGA:
Aby całkowicie naładować akumulatory wymaga-
ne jest 10 godzin. Unikać ładowań częściowych.
4.1.a - Ładowanie akumulatora przy
użyciu ładowarki pokładowej
(jeśli występuje) (Rys. 5)
-
Wrazzmaszynązbliżyćsiędomiejsca,w
którymznajdujesięgniazdkoelektryczne.
- Odłączyć wtyczkę (1) akumulatorów od
gniazdka(2)instalacji.
- Połączyć wtyczkę (1) akumulatorów do
gniazdka(3)ładowarkipokładowej(4).
- Wyjąć przewód (5) ze specjalnego za-
czepuipodłączyćgodogniazdka(6)w
szorowarce,anastępniepodłączyćjego
drugikoniecdogniazdkasieciowego. Rys. 5
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 11 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 6
1
3
1
2
POLSKI -
12
Rys. 6
OSTRZEŻENIE:
Skontrolować czy napięcie sieciowe jest
zgodne z napięciem roboczym ładowar-
ki (230 Vac dla rynku europejskiego; 115
Vac dla rynku amerykańskiego 50/60 Hz).
- Ładowaćakumulatorażdozapaleniasię
na zielono diody (7), a następnie odłą-
czyćprzewód(5)zasilającyiodłożyćgo
naswojemiejsce.
- Ponownieprzyłączyćwtyczkę(1)akumu-
latorówdogniazdka(2)urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
- Upewnić się, czy instalacja elektryczna sie-
ci wyposażona jest w wyłącznik różnico-
woprądowy (typ wyłącznik automatyczny).
- Całkowicie rozwinąć kabel zasilający
przed podłączeniem go do gniazda.
- Używać przedłużacza elektrycznego
tylko jeśli jest on w idealnym stanie;
upewnić się, czy jego przekrój jest od-
powiedni dla mocy sprzętu.
- Nigdy nie dopuszczać, aby przewód za-
silania przesuwał się po ostrych krawę-
dziach i unikać zgniecenia go.
- Gniazdo powinno być łatwo dostępne.
4.1.b - Ładowanie akumulatora przy
użyciu ładowarki zewnętrznej
(Rys. 6)
- Wrazzmaszynązbliżyćsiędomiejsca,
wktórymznajdujesięgniazdkoelektrycz-
ne.
- Odłączyć wtyczkę (1) akumulatorów od
gniazdka(2)instalacji.
- Połączyć wtyczkę (1) akumulatorów do
gniazdka(3)ładowarkizewnętrznej.
- Po zakończeniu ładowania akumulato-
rów ponownie przyłączyć wtyczkę (1)
akumulatorów do gniazdka (2) urządze-
nia.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 12 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
16
20
6
19
1
3
12
15
13
11
18
14
17
8
10
9
5
6
7
4
Fig. 7
2
POLSKI -
13
5.1 BUDOWA MASZYNY (Rys. 7)
1) Rękojeść.
2) Panelsterowania.
3) Dźwigniaopuszczaniassawydopodłóg.
4) Kurekregulacjiwody.
5) Zbiornikzczystąwodą.
6) Pokrywazbiornika.
7) Otwórwlewuwodyczystej.
8) Koła.
9) Kołnierzobracaniaszczotek.
10)Szczotki.
11)Ssawa.
12)Wążspustowywodyzużytej.
13)Wążssącywodybrudnej
.
14)Wążspustowywodybrudnej.
15)Ładowarka(wopcji).
16)Filtrwody.
17)Kółkaobrotowe.
18)Pedałwznoszenia/obniżaniaszczotki.
19)Zbiornikzbrudnąwodą.
20)Dźwignieuruchamiającenapędi
szczotki.
Rys. 7
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 13 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 8
B
A
3a 93b
2
1
4
5
8
6
POLSKI -
14
6.1 TABLICA KONTROLI I
STEROWANIA (Rys. 8)
1)
Wyłącznik uruchamiający „odsysanie”
Działanie wyłącznika aktywowane jest
kluczem(2)wpozycji„1”.
Wcisnąć wyłącznik na pozycję “I”, za-
świecisięoniwłączyssawę.
2) Klucz uruchamiający
 Przekręconynapozycję„1”włączaszo-
rowarkę.
3a) Wskaźnik czasu działania
Wskazujegodzinypracymaszyny.
3b) Wskaźnik poziomu naładowania aku-
mulatora
 Zaświecasięon,kiedykluczuruchamia-
jącyjestwpozycji„1”wskazującpoziom
naładowaniaakumulatora.
- Jeśliświecąsięzielonediodyledozna-
cza to, że akumulatory są całkowicie
naładowane.
- Jeśliświecą siępomarańczowediody
ledoznaczato,żeakumulatorysąna-
ładowanedopołowy.
- Jeśli świecą się czerwone diody led
oznaczato,żestanakumulatorówjest
minimalny.
UWAGA:
Jeśli świeci się ostatnia czerwona dioda led,
nie należy używać maszyny, lecz natych-
miast udać się do strefy ładowania akumu-
latorów.
4) Wyłącznik uruchamiający szczotkę/-i
Działanie wyłącznika aktywowane jest
kluczem(2)wpozycji„1”.
Wcisnąć świecący się przełącznik (4)
uruchamiający obracanie się szczotek;
sterowane są one  za pomocą dźwigni
(8).
Rys. 8
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 14 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
POLSKI -
15
5) Wyłącznik elektrozaworu wody
Działanie wyłącznika aktywowane jest
kluczem (2) w pozycji „1” i przyciskiem
(4)wpozycji„I”.
Wcisnąćświecącysięprzełącznik(5),po-
wodujący otwarcie elektrozaworu wody;
sterowanyjestonzapomocądźwigni(8).
 Ilośćwodymożnaregulowaćprzypomo-
cykurka(6).
6) Kurek regulacji wody
- Obrócićkurek(6)wlewoabyzwiększyć
ilośćwodyczystej,wprawo,abyzmniej-
szyć.
7) Dźwignia uruchamiająca napęd i obra-
canie szczotek
Użyciedźwigni (8)przy umieszczonym
kluczyku(2)wpozycji„1”iprzełączniku
(4)wpozycji„I”spowodujeuruchomienie
napędu,obracanieszczotekipobieranie
wody.
 Popychającdźwigniewkierunku„A”ma-
szynabędzieporuszaćsiędoprzodu;
 popychającdźwigniewkierunku„B”,ma-
szynabędzieporuszaćsiędotyłu.
UWAGA:
Prędkość napędu jest proporzionalna do
kąta nachylenia dźwigni.
9) Pokrętło regulacji prędkości maksy-
malnej
 Obracającpokrętłowlewozmniejszasię
prędkość maksymalną, obracając je w
prawozostajeonazwiększona.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 15 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 9
1
1a
1
1
2
1b
POLSKI -
16
7.1 NAPEŁNIANIE
ZBIORNIKA (Rys. 9)
OSTRZEŻENIE:
Wlewać do zbiornika tylko czystą wodę
sieciową o temperaturze nie wyższej niż
50 °C.
- Pobrać wąż (1) na wyposażeniu, połą-
czyćkońcówkę(1a)dokurka,akońców-
kę(1b)umieścićwzbiorniku(2).
- Odkręcićkurekiwypełnićzbiornik(2).
- Poziom wody w zbiorniku wskazywany
jestprzezczerwonąkulkęwprzezroczy-
stymwężu(1).
- Wlaćdozbiornikadetergent.
UWAGA:
Należy używać wyłącznie niepieniących się
detergentów, w dozowaniu należy stosować
się do instrukcji producenta detergentu oraz
do typu zabrudzenia.
ZAGROŻENIE:
W przypadku kontaktu detergentów
z oczami i ze skórą lub w przypadku
połknięcia postępować zgodnie z instruk-
cjami producenta zawartymi w karcie bez-
pieczeństwa i zastosowania preparatu.
- Pozakończeniunapełnianiazbiornika:
 całkowiciewprowadzićwąż(1)dozbior-
nika(2),dlaktóregokońcówka(1a)jest
jednocześniekorkiem.
Rys. 9
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 16 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 10
1
3
4
5
8
7
POLSKI -
17
8.1 ZASADY DZIAŁANIA
(Rys. 10-11-12)
8.1.a - Kontrola przed rozpoczęciem
obsługi
- Skontrolować czy wąż (1) spustowy
zbiornikawodybrudnejjestdobrzeprzy-
mocowanyipoprawniezatkany.
- Skontrolowaćczyzłączka(3)znajdująca
sięnassawie(4)jestzatkanaiczywąż
jestpoprawniepołączony
.
- Skontrolowaćczywąż(5)spustowywody
czystejjestprawidłowopodłączony
 dospecjalnychwspornikówiczyjestpo-
prawniezamknięty.
- Skontrolować poziom naładowania aku-
mulatorów;
przekręcić klucz (7) na pozycję „1”,
sprawdzającdiodowywskaźnik(8).
Rys. 10
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 17 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
4
1
3
5
10
11
Fig. 11
9
8a 8
7
12
13
14
POLSKI -
18
8.1.b - Przygotowanie maszyny
i wybór cyklu
- Przekręcićkluczyk(7)napozycję“1”,za-
świecisiędiodaprzyrządu(8)wskazując
stannaładowaniaakumulatoróworazwy-
świetlacz(8a)wskazującygodzinypracy.
- Odczepićdźwignię(9)iobniżyćją;ssawa
(4)obniżysię.
- Wcisnąćpedał(10),odblokowującipod-
noszącgo,szczotki(11)obniżąsię.
Cykl pracy:
- Maszyna może wykonywać 4 cykle
pracy:
Cykl tylko odsysanie:
- Aby wykonać wyłącznie cykl odsysania
należywcisnąćwyłącznik(12),wówczas
uruchomisięssawa.
Przy użyciu odpowiednich sterowników
uruchomićnapęd.
Cykl tylko szczotkowanie:
- Aby wykonać tylko cykl szczotkowania
należy wcisnąć przełącznik (13) umożli-
wiający uruchomienie obracania szczo-
tek.
 Użyćdźwigniumieszczonych narękoje-
ści,abyuruchomićobracanieszczoteki
napęd.
Cykl mycie, szczotkowanie:
- Wcisnąćprzełącznik(13),umożliwiający
uruchomienie obracania szczotek; wci-
snąć przełącznik  (14), umożliwiający
uruchomieniepobieraniewody.
Cykl mycie. szczotkowanie, odsysanie:
- Wcisnąćprzełącznik(12),umożliwiający
uruchomienie ssanie, przełącznik (13),
umożliwiający uruchomienie obracania
szczotek oraz wcisnąć przełącznik (14)
pozwalającynauruchomieniepobierania
wody.
 Użyćdźwigniumieszczonych narękoje-
ści, aby uruchomić obracanie szczotek,
pobieraniewodyinapęd.
Rys. 11
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 18 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 12
1
9
10
2
3
12
4
567
11
8
POLSKI -
19
Rys. 12
8.1.c - Użycie maszyny
- Po uruchomieniu maszyny i wybraniu
odpowiedniego cyklu, rozpocząć czysz-
czenie umieszczając ręce na rękojeści
(1)orazkorzystajączdźwigni(2)urucha-
miającychnapęd.
UWAGA:
Aby uniknąć uszkodzenia podłogi należy nie
pozostawiać zatrzymanej maszyny z włączo-
nym obracaniem szczotki.
UWAGA:
Poprawne czyszczenie i suszenie pod-
łogi uzyskuje się przez posuwanie ma-
szyny do przodu. Posuwając maszy-
do tyłu nie tylko można uszkodzić
gumową wycieraczkę, ale również uniemożliwia
się poprawne ssanie wody z podłogi.
- Za pomocą kurka (3) można wyregulo-
waćilośćwodypotrzebnejdomycia.
- Przy pomocy  wskaźnika (4) sprawdzić
poziomnaładowaniaakumulatora.
8.1.d -
Zakończenie użycia i wyłączenie
- Po zakończeniu czyszczenia,przed wy-
łączeniemmaszyny,zatrzymaćdozowa-
niewodyiobracaniesięszczotkiużywa-
jąc wyłączników (5) i (6); przy pomocy
włączonejssawykontynuowaćodsysane
płynu obecnego na posadce, następnie
wyłączyćssawęwciskającwyłacznik(7).
- Podnieść ssawę (8) unosząc dźwignię
(9)izaczepiającjąwspecjalnymzacisku
(10)mocującym.
- Podnieść ssawę naciskając na pedał
(11),ażdooporu,zaczepiającgowspe-
cjalnym zacisku.
OSTRZEŻENIE:
Należy zawsze podnieść ssa-
po zakończeniu prac czysz-
czących, unikając w ten sposób
odkształcenia listew.
- Przekręcićklucz(12)napozycję„0”aby
wyłączyćmaszynę.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 19 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 13
1
POLSKI -
20
8.1.e - Alarm maksymalnego pozio-
mu wody brudnej (Rys. 13)
Jeśliwczasieobsługiszorowarkijejssawa
wyłączysię,oznaczato,żepoziompłynuw
zbiornku wody brudnej osiągnął sondy (1)
maksymalnegopoziomuznajdującesięwe-
wnątrzzbiornika.
Należyudaćsiędostacjispustowejiopróż-
nić zbiornik wody brudnej, jak wskazano w
stosownymparagrae.
8.1.f - Wysokość sond (Rys. 13)
Sondy(1)sąregulowanedoużywaniama-
szynyonachyleniu2%.
Jeżeli w miejscu pracy występują podjazdy
wgóręiwdółonachyleniuwyższymniż2%,
należy dostosować wysokość sond, w celu
uniknięciauszkodzeńturbinyodsysania.
OSTRZEŻENIE:
W celu wyregulowania maszyny zwrócić
się do autoryzowanego centrum serwiso-
wego.
Rys. 13
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 20 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 14
1
POLSKI -
21
8.1.g - Lista alarmów (Rys. 14)
Wprzypadkupojawieniasięnieprawidłowo-
ściwdziałaniumaszyny,nawyświetlaczu(1)
będą migać specjalne słupki, każdy z nich
dotyczący konkretnego alarmu, zgodnie z
poniższymwykazem.
Należyzapoznaćsięzniniejsząlistąiprze-
prowadzić wszelkie zalecane procedury w
celu przywrócenia prawidłowego działania
szorowarki.
Jeślipróby usunięciaustereknie przyniosą
oczekiwanychrezultatów,należyzwrócićsię
doSerwisuTechnicznego.
Jeślinatomiastkreskipozostająstałe,wów-
czas oznacza to, że poziom naładowania
akumulatoraosiągnął:
- 1Bar:naładowanieminimalne;
- 10Bar:naładowaniemaksymalne.
Spis alarmów:
Akumulatorywymagająnaładowania.
Sprawdzićprawidłowepołaczeniemiędzysilnikiemikartąelektroniczną.
Zwarciewsilnikutrakcji.
Skontaktowaćsięzserwisemtechnicznym
Naładowanieakumulatorówspadłoponiżejustawionegopoziomu.Karta
elektronicznawstrzymałaniektórefunkcje.
Naładowaćakumulator.
Nieużywany.
Kartaelektronicznaodłączyłasilniktrakcji.
Prawdopodobniepodłączonajestładowarka.
Alarmprzyspiesznika(czerwonedźwignienarękojeściprowadzącej).
Włączającmaszynęsprawdzićczyznajdujesięonwpozycjicentralnej.
Rys. 14
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 21 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
POLSKI -
22
Alarm karty elektronicznej.
Sprawdzićpołaczenia.
Problemwhamulcumagnetycznym.
Sprawdzićpołączeniahamulcaisilnikatrakcji.
Nadmiernenapięciedoprowadzonedokartyelektrycznej.
Sprawdzićpołaczenia.
Oprócz dotychczas wymienionych alarmów, może wystąpić również przypadek, w którym
wszystkie10kresekbędziemigaćnawyświetlaczu(1):oznaczato,żemaszynazostałaza-
świeconazwciśniętympedałemprzyspieszenia,zwolnićpedał.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 22 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 15
2
3
2
1
POLSKI -
23
9.1 ROZŁADUNEK ZUŻYTEJ
WODY
(Rys. 15)
Po zakończeniu cyklu czyszczenia lub kie-
dyzbiornik(1)wodyzużytejjestpełen,na-
leży opróżnić go postępując w następujący
sposób:
UWAGA:
W celu likwidacji wody zużytej należy zasto-
sować się do norm obowiązujących w kraju
użytkowania maszyny.
- Ustawić maszynę w pobliżu wpustu ka-
nalizacyjnego.
- Odłączyćwąż(2)odobudowy.
- Zdjąćzatyczkę(3)zwęża(2)icałkowicie
wylaćwodęzawartąwzbiorniku.
UWAGA:
Istnieje możliwość ustawienia ilości wody
wypływającej poprzez naciśnięcie końcowej
części węża (2).
- Zdjąćzatyczkę(3)zwęża(2)icałkowicie
wylaćwodęzawartąwzbiorniku.
Rys. 15
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 23 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
1
Fig. 16
1
2
1
2
POLSKI -
24
10.1 KONSERWACJA I
CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE:
W celu uzyskania informacji i ostrzeżeń
dotyczących zabiegów konserwacyjnych
lub czyszczenia, należy zastosować się
do paragrafu ”Ogólne ostrzeżenia doty-
czące konserwacji” zawartego w rozdzia-
le 1 niniejszej instrukcji.
CZYNNOŚCI DO
WYKONANIA
KAŻDEGO DNIA
10.1.a - Opróżnienie i czyszczenie
zbiornika wody czystej
(Rys. 16)
OSTRZEŻENIE:
Po zakończeniu czynności mycia nale-
ży obowiązkowo opróżnić i wyczyścić
zbiornik wody czystej w celu uniknięcia
gromadzenia się osadu lub kamienia osa-
dowego.
Poopróżnieniuzbiornikawodyzużytej,nale-
żyopróżnićzbiornikwodyczystejpostępując
wnastępującysposób:
- Ustawić maszynę na wpuście kanaliza-
cyjnym.
- Odłączyćwęża(1)odspecjalnychzacze-
pów,zbliżyćgodowpustukanalizacyjne-
go,jeślijestonzamknięty,wyciągnąćko-
rek(2)ipozostawićażzbiornikzostanie
całkowicieopróżnionyzwody.
- Wyczyścić wnętrze zbiornika pozosta-
wiając wąż spustowy otwarty i wprowa-
dzającwodęczystąprzezgórnyotwór.
- Po zakończeniu czyszczenia podnieść
węża (1), zatkać go korkiem (2) i przy-
czepićdoodpowiednichzaczepów.
Rys. 16
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 24 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 16
5
6
7
3
4
Fig. 17
1
2
POLSKI -
25
10.1.b - Czyszczenie zbiornika wody
zużytej (Rys. 17)
OSTRZEŻENIE:
Po zakończeniu czyszczenia należy obo-
wiązkowo umyć zbiornik wody zużytej,
aby uniknąć gromadzenia się osadów lub
kamienia osadowego oraz mnożenia się
bakterii, zapachów, pleśni.
- Wylać zużytą wodę według wskazówek
zawartychwstosownymparagrafieusta-
wiającmaszynęnawpuściekanalizacyj-
nym.
- Ściągnąćpokrywę(1).
- Podnieśćzbiornik(2).
- Pozostawić obniżony wąż (3) i wycią-
gniętykorek,przypomocywęża,wlewać
bieżącawodędozbiornika(2),czyszcząc
go, aż do momentu , w którym z węża
spustowego wypływać będzie czysta
woda.
-Włożyćrękędośrodkazbiornikaiwyczy-
ścićwilgotnąszmatkąsondypoziomu(4)
uważając,abyjenieodkształcić.
- Odkręcićśrubęimbusową(5)iściągnąć
pokrywęltra(6).
- Wyciągnąćiwyczyścićltr(7)odsysania
usuwającewentualnefragmentypapieru-
drewna,itp....któregozatykają.
- Ponowniezłożyćelementyzbiornika.
Rys. 17
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 25 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 18
4
5
Fig. 19
2
1
3
2
1
3
POLSKI -
26
10.1.c - Czyszczenie ssawy (Rys. 18)
Abypoprawniewyczyścićssawę(1)należy
ją odłączyć postępując w następujący spo-
sób:
- Pociągnąćnazewnątrzssawę(1).
- Poluzowaćgałki(3)iodłączyćssawę(1).
- Umyć ssawę, a w szczególności gumy
(4)orazwnętrzezłączkissącej(5).
UWAGA:
Jeśli w czasie mycia zauważy się, że gumy
(4) zniszczone lub zużyte, należy je wy-
mienić lub odwrócić.
- Ponowniezłożyćelementyssawy.
CZYNNOŚCI DO
WYKONYWANIA KAŻDEGO
MIESIĄCA
10.1.d - Czyszczenie filtra wody czy-
stej (w opcji) (Rys. 19)
- Odkręcićprzezroczystąpokrywę(1)filtra
iusunąćfiltr(2).
- Wyczyścićltr(2)podbieżącąwodą.
- Ponowniezłożyćelementyfiltra.
Rys. 18
Rys. 19
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 26 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 18
Fig. 19 Fig. 20
2
3
4
1
POLSKI -
27
CZYNNOŚCI DO
WYKONANIA W
ZALEŻNOŚCI OD
POTRZEBY
10.1.e - Wymiana szczotki (Rys. 20)
Szczotkę należy wymienić, gdy przejawia
oznaki zużycia, a długość szczeciny jest
krótszaniż2cm,lubjeślizostajewymienio-
nawzależnościodtypupodłogidowyczysz-
czenia;abyjąwymienićnależypostępować
wnastępującysposób:
- Podnieśćszczotkęnaciskając na pedał,
jakwskazanowstosownymparagrae.
- Wsadzić rękę pod głowicę szczotkową
(1); aby odczepić szczotkę obrócić ją
zdecydowanym ruchem w kierunku od-
wrotnymjejobracaniu.
- Wymienićszczotkęumieszczającjąpod
głowicąszczotkową(1).
- Obniżyćgłowicęszczotkową(1)naciska-
jącnapedał,jakwskazanowstosownym
paragrae.
- Przekręcićklucz(2)napozycję„1”.
- Wcisnąć przycisk (3), aby włączyć
szczotkę.
- Sterownikami (4) umieszczonymi na rę-
kojeściaktywowaćobracaniesięszczot-
ki, aż do usłyszenia „klik” zaczepienia
sięszczotkidogłowicy(1),anastępnie
zatrzymaćobracanieszczotkizwalniając
sterowniki(4).
- Wyłączyć maszynę poprzez przekręce-
nieklucza(2)napozycję„0”.
OSTRZEŻENIE:
Używać tylko szczotek dostarczonych
przez producenta, odpowiadających mo-
delowi maszyny.
Użycie innych rodzajów szczotek mogło-
by wpłynąć negatywnie na bezpieczną
obsługę maszyny. Rys. 20
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 27 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 21
2
21
3
POLSKI -
28
10.1.f - Wymiana gumy ssawy
(Rys. 21)
Kiedy zauważy się, że odsysanie nie jest
poprawne lub na podłodze pozostają ślady
wody, konieczne jest skontrolowanie stanu
zużyciagumssawy(1):
- Odłączyć ssawę (1) w sposób opisany
wparagrafie”Czyszczeniessawy”.
- Odkręcić nakrętki skrzydełkowe (2)
iodczepićgumy(3).
UWAGA:
Kiedy gumy (3) zużyte z jednej ze stron,
można je obrócić na drugą stronę.
- Wymienić lub obrócić gumy (3) bez od-
wracaniaich.
- Ponowniezłożyćelementyssawy.
UWAGA:
Dostępne są dwa typy gum:
Guma kauczukowa do wszystkich typów
podłogi oraz guma poliuretanowa do podłóg
znajdujących się w warsztatach mechanicz-
nych, zabrudzonych olejem.
Rys. 21
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 28 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 21
3
46
8
9
10
7
1
2
5
Fig. 22
POLSKI -
29
Rys. 22
10.1.g - Wymiana bezpieczników
(Rys. 22)
OSTRZEŻENIE:
Zamienić spalony bezpiecznik na inny o
tym samym napięciu prądu.
- Odłączyćwtyczkę(1)zgniazdka(2).
- Ściągnąćpokrywę(3)abydostaćsiędo
bezpieczników.
Bezpiecznik (4) - 7,5A
Zabezpieczeniapanelasterowniczego.
Bezpieczniki (5) - Biały 25A
Ochronasilnikaobracaniaszczotek.
Bezpiecznik (6) - Czerwony 40A
Ochronasilnikassawy
- Ponowniezamontowaćpokrywę(3).
- Abywymienićbezpiecznik(7),znajdują-
cysięnabieguniedodatnimakumulato-
ra,postępowaćwnastępującysposób:
OSTRZEŻENIE:
Sprawdzić czy zbiornik wody brudnej i
zbiornik wody czystej są puste.
- Odłączyćwtyczkę(8).
- Podnieśćzbiornik(9)przyużyciuuchwy-
tu(10),ażcocałkowitegowywrócenia.
Bezpiecznik (7) - 100A
Bezpiecznikakumulatora.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 29 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 23
X
C
D
E
POLSKI -
30
10.1.h - Konfiguracja ładowarki
(Fig. 23)
Standardowa konfiguracja ładowarki aku-
mulatorów żelowych typu Sonnenschein
- Podnieść etykietę (X) i sprawdzić czy
przełączniki(1-2-3-4)znajdująsięw
pozycji,jaknarysunku(C).
Istniejemożliwośćzmianykonfiguracjipostę-
pującwnastępującysposób:
Konfiguracja ładowarki akumulatorów że-
lowych różnych od typu Sonnenschein
- Podnieść etykietę (X) i sprawdzić czy
przełączniki(1-2-3-4)znajdująsięw
pozycji,jaknarysunku(D).
Konfiguracja ładowarki akumulatorów
kwasowych
- Podnieść etykietę (X) i sprawdzić czy
przełączniki(1-2-3-4)znajdująsięw
pozycji,jaknarysunku(E).
OSTRZEŻENIE:
Używać wyłącznie przełączników (1 - 2 -
3 - 4); nie zmieniać pozycji przełączników
(5- 6 - 7 - 8).
Rys. 24
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 30 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 23
POLSKI -
31
PROBLEMY - PRZYCZYNY - NAPRAWA
PROBLEM PRZYCZYNA NAPRAWA
Przekręcająckluczmaszyna
nieuruchamiasię.
Rozładowanyakumulator.
Główny bezpiecznik elek-
trycznyspalony.
Skontrolować stan nałado-
waniaakumulatora.
Wymienićgłównybezpiecz-
nik7,5A.
Szczotkanieobracasię.Bezpiecznik elektryczny
szczotkispalony.
Przycisk uruchamiający
obracanie się szczotki nie
wciśnięty.
Wymienićbiałybezpiecznik
elektryczny silnika szczotki
onapięciu25A.
Wcisnąćprzełącznik.
Odsysanieniedziała.Bezpiecznik elektryczny
ssawyspalony.
Przełącznik ssawy nie
wciśnięty.
Zbiornikwodybrudnejprze-
pełniony.
Wymienić CZERWONY
bezpiecznik elektryczny
silnika ssawy o napięciu
40A.
Wcisnąćprzełącznik.
Opróżnić, wymyć i wyczy-
ścićzbiornikisondy.
Maszynaodsysaniedokład-
niepozostawiającnapodło-
dześladywody.
Ssawawyłączona.
Rurassawnazatkana.
Zbiornik wodybrudnejpeł-
ny.
Gumy ssawyzużyte.
Uruchomićssawę.
Skontrolować i ewentual-
niewyczyścićruręssawną,
którałączyssawęzezbior-
nikiemwodybrudnej.
Opróżnić zbiornik wody
brudnej.
Odwrócić lub wymienić
gumyssawy.
Niewypływawoda.Zbiornikpusty.
Wyłącznik uruchamiający
elektrozawórniewciśnięty.
Kurekzakręcony.
Filtrzatkany.
Elektrozawórniedziała.
Wypełnićzbiornik.
Wcisnąćprzełącznik.
Odkręcićkurek
Wyczyścićfiltr.
Wezwać serwis pomocy
technicznej.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 31 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
POLSKI -
32
PROBLEM PRZYCZYNA NAPRAWA
Niewystarczające
czyszczeniepodłogi.
Szczotkilubdetergentynie-
odpowiednie.
Szczotkazużyta.
Użyć szczotek lub deter-
gentów odpowiednich do
typupodłogiidozabrudze-
nia.
Wymienićszczotkę.
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 32 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
POLSKI -
33
SCHEMATY ELEKTRYCZNE
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 33 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
POLSKI -
34
AS .........................................Przeciwpienna
BAT .....................................Akumulator 24V
CN1 ...................................... Łącznik15PIN
CN2 ........................... ŁącznikzcentralkąID
CN3 ........................... ŁącznikzcentralkąID
CN4 .............. Łącznikzkartąprzeciwpienną
CN6 ............................ZpotencjometremPL
CN12 .........................................Narękojeści
CN13 ..................Wtyczkagniazdkowa120A
E .................................................... Elektrody
EV .............................................Elektrozawór
F1 ......................................Bezpiecznik7,5A
F2 .......................................Bezpiecznik25A
F3 .......................................Bezpiecznik25A
F4 .......................................Bezpiecznik40A
F5 .....................................Bezpiecznik100A
K1 .................................. Przekaźnikszczotki
K2 .................................. Przekaźnikszczotki
K3 .....................................Przekaźnikssawy
ID ....................................... CentralkaI-Drive
IS .....................................................Izolatory
MA .............................................Silnikssawy
MS .........................................Silnik szczotek
MT ............................................. Silnik trakcji
P1 ...................................Sterownikszczotek
P2 .......................... Sterownikelektrozaworu
P3 ................................ Sterownikodsysania
PL ........................ Potencjometrliniowy47K
Manuale_S2-SW2_4ed_02-2019_49025700.indd 34 27/02/19 15:23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Dansk -
1
Kære kunde,
Tillykke med din nye gulvaskemaskine til rengøring af dine områder
Gulvvaskemaskinen du har købt er udviklet til ejerens fuldstændige tilfredsstillelse,
både som brugervenlighed og som lang driftstid.
Vi ved udmærket, at hvis vi ønsker, at et godt produkt er i stand til at sikre den
samme kvalitet i tiden så er der brug for ustandselige udviklinger, så kunden der
anvender produktet hver dag kan få glæde af det. Af denne grund, ønsker vi at du
ikke kun bliver til en tilfreds kunde men også til en samarbejdspartner, der ikke tøver
i at fortælle os meninger og råd, der stammer fra den daglige erfaring med vores
produkt.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Dansk -
2
INDHOLDSFORTEGNELSE
1.1 FORORD ........................................................................................................DK-4
1.1.a Manualens formål ...............................................................................DK-4
1.1.b Sådan slår man op i manualen ...........................................................DK-4
1.1.c Forklaring på symbolerne i manualen .................................................DK-4
1.1.d Forskellige gloser ................................................................................DK-4
1.2 GENERELLE FORSKRIFTER .......................................................................DK-4
1.2.a Personale, professionelle kvalifikationer .............................................DK-4
1.2.b Operatørens position ..........................................................................DK-4
1.2.c Personlige værnemidler ...................................................................... DK-5
1.2.d Generelle forskrifter før brug ...............................................................DK-5
1.2.e Generelle forskrifter under brug af maskinen .....................................DK-5
1.2.f Generelle forskrifter vedrørende batterier ...........................................DK-5
1.2.g Generelle forskrifter under vedligeholdelse ........................................DK-6
1.2.h Generelle forskrifter i tilfælde af brand ................................................DK-6
1.2.i Stilstand af maskinen ..........................................................................DK-6
1.3 TILLADT BRUG .............................................................................................DK-6
1.4 IKKE TILLADT BRUG ....................................................................................DK-6
1.4.a Eksplosionsfarlige områder (ATEX) .................................................... DK-6
1.5 BORTSKAFFELSE AF MASKINEN ..............................................................DK-7
1.6 HENVISNINGSNORMER ............................................................................... DK-7
2.1 UDPAKNING AF MASKINEN ........................................................................DK-8
2.1.a Maskinens udstyr ................................................................................ DK-9
3.1 MONTAGE AF DELENE ................................................................................DK-9
3.1.a Positionering af kørehåndtag ............................................................. DK-9
3.1.b Montering og tilslutning af batterier ...................................................DK-10
4.1 BATTERIOPLADNING ............................................................................... DK-11
4.1.a Opladning af batteri med indbygget
  batterioplader(hvissådanforendes) .............................................. DK-11
4.1.b Opladning af batteri med ekstern batterioplader ...............................DK-12
5.1 AT LÆRE MASKINEN AT KENDE ..............................................................DK-13
6.1 PANEL TIL KONTROL OG STYRING .........................................................DK-14
7.1 PÅFYLDNING AF TANK .............................................................................. DK-16
8.1 FUNKTION ..................................................................................................DK-17
8.1.a Kontroller før brug ............................................................................. DK-17
8.1.b Forberedelse af maskinen og valg af cyklus .....................................DK-18
8.1.c Brug af maskinen .............................................................................. DK-19
8.1.d Afslutning efter brug ..........................................................................DK-19
8.1.e Alarm maksimumniveau for snavset vand ........................................DK-20
8.1.f Regulering af sonder ........................................................................DK-20
8.1.g Liste over alarmer .............................................................................DK-21
9.1 UDTØMNING AF SNAVSVAND ...................................................................DK-23
10.1 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ...................................................DK-24
10.1.a Udtømning og rengøring af rentvandstank .......................................DK-24
10.1.b Rengøring af snavsvandstanken ......................................................DK-25
10.1.c Rengøring af sugehovedet ..............................................................DK-26
10.1.d Rengøring af rentvandsfilteret ..........................................................DK-26
10.1.e Udskiftning af børste ........................................................................ DK-27
10.1.f Udskiftning af sugehovedets gummilister .........................................DK-28
10.1.g Udskiftning af sikringer .....................................................................DK-29
10.1.h Batterilader konfiguration ..................................................................DK-30
FEJLFINDING - MULIG ÅRSAG - AFHJÆLPNING ...........................................DK-31
ELEKTRISKE SKEMAER ....................................................................................DK-33
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Dansk -
3
Tekniske data
Styring .............................................................................................Operatør ved maskinen
Specifikationer
Forsyning .............................................................................................................. Batteri 24V
Installeret mærkeeffekt .............................................................................................. 1520 W
Fremdrift ........................................................................................... Trækkraft fremad bagtil
Bredde af vaskebanen...............................................................................................700 mm
Sugebredde ...............................................................................................................950 mm
Teoretisk ydelse per time ...................................................................................... 3400 m2/h
Børster
Diameter / pad / antal .........................................................................360 mm / 14” inch. x 1
Motorkraft / antal.................................................................................................... 350 W x 1
Motorhastighed ........................................................................................................190
o/min
Specifikt tryk ......................................................................................................... 42 gr / cm2
Træk
Motorkraft .................................................................................................................... W 250
Maksimal fremføringshastighed............................................................................... 5.0 Km/h
Maksimal mulig hældning ved fuld belastning ................................................................. 2 %
Indsugning
Motorkraft .................................................................................................................... 550 W
Undertryk ......................................................................................165 / 1700 mbar / mmH2O
Luftydelse ................................................................................................................ 32 l / sec
Tank
Type................................................................................................................... Dobbelt tank
Recirkulation ..................................................................................................................... Nej
Opløsning, kapacitet ......................................................................................................... 80 l
Snavsvand , kapacitet ......................................................................................................90 l
Mål (lxhxb) ........................................................................................1250 x 710 x 1080 mm
Vægt
Vægt, ubelastet ...........................................................................................................129 kg
Vægt med batterier ...................................................................................................... 255 kg
Vægt ved maks. opfyldning ........................................................................................ 338 kg
Ekstraudstyr
Fejekost børster................................................................................................ 0,7 - 0,9 - 1,2
Tynex fejekost
PAD medbringer
Gummilister til sugehoved
Gel-batterier............................................................................................................6V 200Ah
Batterilader om bord .................................................................................................24V 20A
Støj ......................................................................................................................67,6 db (A)
Vibrationer ISO 5349 .....................................................................................................0,94
Driftstemperatur ..............................................................................................-10ºC ÷ 40ºC
Batterier:
Brug af gel-batterier anbefales.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Dansk -
4
1.1 FORORD
Manualen er en integreret del af selve maski-
nen og skal derfor opbevares omhyggeligt på
et sikkert sted, der er tilgængeligt for alle bru-
gerne (operatører og personale, der har ansva-
ret for vedligeholdelsen) under hele maskinens
levetid ind til den endelige bortskaffelse.
1.1.a - Manualens formål
Manualens formål er at give de nødvendige in-
strukser til igangsætning, brug og vedligehol-
delse af maskinen, som er beskrevet i manualen.
Det tilrådes at læse instruktionerne omhyg-
geligt og grundigt at overholde sikkerheds-
forskrifterne der er beskrevet i manualen.
Manglende overholdelse af disse instrukser/
regler kan medføre skader på maskinen eller
kvæste operatøren, og kan under ingen om-
stændigheder tilskrives konstruktøren.
Sikkerhedsforskrifterne, der er listet i ma-
nualen KAN IKKE ERSTATTE de gældende
sikkerhedsregler, der er i kraft i landet, hvor
maskinen bruges, og de udgør kun en inte-
greret del af de ovennævnte regler.
1.1.b - Sådan slår man op i manualen
Manualen er underdelt i kapitler, der følger
de forskellige trin vedrørende kendskab og
brug af maskinen.
For at lette søgningen, læs først INDHOLDS-
FORTEGNELSEN, som findes i manualen
første del.
1.1.c - Forklaring på symbolerne i
manualen
For at fremhæve instrukserne og procedu-
rerne der vedrører sikkerhed, vedligeholdelse
e.l. anvendes følgende symboler i manualen:
FARE:
Advarer mod en alvorlig fare, der kan
medføre død, der truer operatørens og/el-
ler andre personers sikkerhed.
ADVARSEL:
Meget vigtige oplysninger, som skal for-
hindre alvorlig beskadigelse af maskine
og omgivelser.
BEMÆRK:
Yderligere eller generelle oplysninger til en
korrekt maskinfunktion
.
1.1.d - Forskellige gloser
Gloserne fortil, bagtil, øverste frem og tilba-
ge, nederste venstre og højre er alle ment
med operatøren der sidder i arbejdsposition
på kørehåndtaget.
For at lette begrebet, er modellens kommer-
cielle betegnelse benævnet som ”Maskine”.
1.2 GENERELLE
FORSKRIFTER
Før igangsætning, brug og vedligeholdelse
skal personalet, der bruger maskinen (an-
svarlige og operatører) have kendskab til
sikkerhedsforskrifterne i denne manual.
Overhold alle forskrifterne, der findes i denne
manual samt i den evt. vedlagte dokumen-
tation.
FARE:
Maskinen må ikke anvendes af ufaglærte
personer, børn eller handicappede.
1.2.a - Personale, professionelle kva-
lifikationer
Operatør
Operatøren er en arbejdsmand som er i
stand til at udføre de enkelte operationer der
vedrører maskinens drift og de pågældende
rengøringsindgreb når arbejdsdagen er slut.
Elektrisk/mekanisk vedligeholder
En faglært tekniker der er kvalificeret til at
udføre operationer til reparation eller udskift-
ning af dele, der kræver demontering af be-
skyttelsesafskærmningen.
1.2.b - Operatørens position
Operatøren der betjener maskinen står ved
selve maskinens bagerste del, med hænder-
ne på håndtaget.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. A
Dansk -
5
1.2.c - Personlige værnemidler
- Anvend de personlige værnemidler, der
lovmæssigt er påkrævet i det pågælden-
de land.
1.2.d - Generelle forskrifter før brug
- Før brug, kontrollér, at de faste beskyttel-
sesanordninger (afskærmninger) er kor-
rekt fastsat i deres sæde.
1.2.e - Generelle forskrifter under
brug af maskinen
- Hvis der kommer unormal støj fra maski-
nen, skal den omgående stoppes og fej-
len skal afhjælpes.
- Maskinen skal ALDRIG efterlades på en
hældning, der er større end 2%.
- Undgå at støde imod reoler eller skabe
under brug af maskinen.
- Maskinen må ikke bruges udendørs eller
på de offentlige gader.
- Maskinen skal om muligt anvendes på
områder uden personer til stede; hvis
der er uvedkommende til stede, skal de
fjerne sig før maskinen tages i brug
.
-
Maskinen må ikke bruges på områder
hvor der er ætsende eller saltholdige stof-
fer.
- Maskinen må ikke anvendes på eksplosi-
onsfarlige områder (ATEX).
- Det tilrådes ikke at bruge adaptere, fler-
dobbelte stik og/eller forlængelser.
- Hvis apparatets forsyningskabel er be-
skadiget, må det kun udskiftes af et as-
sistancecenter, der er godkendt af kon-
struktøren.
NØDSITUATION (FIG. A)
I tilfælde af en nødsituation skal stikket trækkes ud af
stikkontakten; dette afbryder spændingsforsyningen
til kredsløbet og dermed alle maskinens funktioner.
ADVARSEL:
Fjern kun stikket fra stikkontakten, når ma-
skinen er tændt, hvis det virkelig er nød-
vendigt. Brug ikke denne procedure til at
slukke maskinen, da det kan forårsage al-
vorlige skader på maskinen.
1.2.f - Generelle forskrifter vedrø-
rende batterier
- Syren i batteriet er ætsende. I tilfælde af
kontakt med huden skylles grundigt med
vand.
- Passende beskyttelsesudstyr skal an-
vendes for at undgå kontakt med huden
(se de gældende retningslinjer for landet,
hvor maskinen anvendes).
- Inhaler ikke, syredampen er skadelig.
-
Under batteriopladningen kan der dannes eks-
plosive gasser. Sørg for, at lokalerne hvor bat-
teriet oplades er godt udluftet og i overensstem-
melsemeddespecikkesikkerhedsnormer.
-
Det er forbudt at ryge eller anvende åben
ild på en afstand af 2 meter fra batteriet un-
der opladningen, på opladningsområdet og
mens batteriet afkøler efter opladningen.
- Eventuelle væsketab fra batteriet skal al-
tid meddeles:
De er farlige og meget forurenende.
- Batterierne må udelukkende udskiftes af
kvalificeret personale.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Dansk -
6
1.3. TILLADT BRUG
Maskinen er udtænkt og konstrueret udeluk-
kende til vask og tørring af gulve indendørs.
FARE:
Et hvilket som helst andet brug fritager
konstruktøren fra skader på personer og/
eller genstande og medfører bortfald af
alle garantibetingelser.
1.4 - IKKE TILLADT BRUG
ADVARSEL:
Maskinen er ikke ment til udendørs
brug.
ARE: UNDGÅ AT
- vandtemperaturen til gulvvask må aldrig
overstige 50°C;
- anvend aldrig dieselolie/benzin eller æt-
sende rensemidler til gulvvask;
- ætsende, brandfarlige eller eksplosive
væsker må aldrig anvendes til vask eller
suges op, heller ikke fortyndet.
1.4.a -
Eksplosionsfarlige områder
(ATEX)
Det er strengt forbudt at bruge maskinen
på eksplosionsfarlige områder, hvor der er
brændbare eller eksplosionsfarlige gasser,
dampe, væsker eller stoffer.
1.2.g - Generelle forskrifter under
vedligeholdelse
- Batterierne skal afbrydes inden vedlige-
holdelses- eller reparationsarbejder udfø-
res.
- Undgå at placere redskaber eller andre
metalgenstande oven på batterierne: ri-
siko for kortslutning.
- Under rengørings- og vaskeoperatio-
nerne, undgå brug af skuremidler, eller
ætsende og syrlige produkter, og pas
særligt på de elektriske dele.
- Undgå at spule direkte vandstråler eller
trykvandsstråler på maskinen.
- Hvis vedligeholdelsesindgreb kræver løft
af maskinen, er det nødvendigt at arbejde
i sikkerhed ved at indsætte faste klodser
under maskinen.
- Ret henvendelse til et autoriseret kunde-
center for reparationsindgrebene og an-
vend kun ORIGINALE reservedele.
1.2.h - Generelle forskrifter i tilfælde
af brand
- I tilfælde af brand skal man udelukkende
bruge godkendte pulverslukkere; der må
IKKE bruges vand for at slukke branden.
1.2.i - Stilstand af maskinen
- Maskinen opbevares på et dækket sted,
beskyttet mod de atmosfæriske påvirk-
ninger, med en temperatur mellem 5° C
og + 40° C.
- Fjern tændingsnøglen.
- Tøm det rene vand fra tanken.
- Oplad batterierne, og når de er opladt,
frakobl dem.
- Batterierne skal oplades hver måned.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
> > >
Dansk -
7
1.5. BORTSKAFFELSE AF
MASKINEN
For at sikre miljøets beskyttelse skal de gæl-
dende normer følges.
Når apparatet ikke mere kan bruges eller re-
pareres skal de forskellige dele bortskaffes
på adskilt vis.
Det elektriske udstyr kan ikke
bortskaffes som husholdnings-
affald men det er nødvendigt
at overholde de særlige regler
vedrørende affald af elektro-
nisk og elektrisk udstyr (Lov-
dekret nr. 151 fra den 25/07/05
– 2002/96/EF – 2003/108/EF).
Der er et mærke med en skraldspand med
hjul og kryds der er klistret på de elektriske
udstyr. Symbolet angiver at udstyret er ble-
vet sat på markedet efter den 13. August
2005, og at det skal følge reglerne for sepa-
rat indsamling.
Uegnet eller ulovlig bortskaffelse af udsty-
rene eller ikke tilladt brug af selve udstyrene
kan medføre skader på personer og miljø,
da de indeholder sundhedsfarlige materialer
og stoffer. Bortskaffelse af elektriske udstyr
der ikke stemmer overens med de gælden-
de normer medfører bøder og strafferetlige
sanktioner.
1.6. HENVISNINGSNORMER
Maskinen er konstrueret i overensstemmelse
med det gældende maskindirektiv og i over-
ensstemmelse med normerne, der er angivet
i EF-erklæringen, der leveres sammen med
maskinen.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 1
1
2
5
6
7
8
3
4
Dansk -
8
2.1 UDPAKNING AF
MASKINEN (Fig. 1)
Efter at have fjernet emballagen, som angi-
vet på instruktionerne, der sidder på selve
emballagen, kontrollér integriteten af maski-
nen samt af alle de medfølgende udstyr.
Hvis der er synlige skader, skal du kontakte
den lokale forhandler og fragtmanden inden
for 3 dage efter leveringen.
- Fjern posen (1) med tilbehøret.
- Skær plasticbåndet (2) over.
- Fjern træklodserne (3) og (4).
- Løft børsten (5) ved at trykke på pedalen
(6) (se det relative afsnit).
- Løft gummisvaberen (7) ved at hæve
håndtaget (8) (se det relative afsnit).
- Placér en slisk og lad maskinen glide ned
fra træpallen.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
1
1
2
Fig. 3
Fig. 2
1
3
4
5
4
3
5
2
6
Dansk -
9
2.1.a - Maskinens udstyr (Fig. 2)
De medfølgende udstyr er:
1) Fleksibel slange til vandindsugning.
2) Maskinens bruger- og vedligeholdelses-
vejledning.
3) Instruktionsbog for batteriladeren (hvis
tilstede).
4) Børster.
5) Batteriladerens forsyningskabel (hvis til-
stede).
6) Sikring 7,5A - Sikring 25A - Sikring 40A.
3.1 MONTAGE AF DELENE
3.1.a - Positionering af kørehåndtag
(Fig. 3)
- Skru styrehjulene (1) løs.
- Placér styregrebet (2) i den ønskede po-
sition og skru styrehjulene (1) fast igen.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 4
2
3
2
4
S
1
5
Dansk -
10
3.1.b - Montering og tilslutning af
batterier (g. 4)
ADVARSEL:
Kontrollér at rentvands- og snavsevands-
tanken er tomme.
- Fjern stikket (1).
- Løft tanken (2) ved hjælp af håndtaget
(3), til selve tanken vender nedad.
- Placér batterierne (4) som vist på billedet
og forbind dem som illustreret i diagram-
metig.4.Brugledningernesomfølger
med maskinen.
- Stram klemmerne (5) med en isoleret
skruenøgle.
- Sænk tanken (2).
- Sæt stikket i (1).
BEMÆRK:
Batterierne skal tilsluttes af kvaliceret per-
sonale.
S= Køreretning
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
2
1
2
Fig. 5
7
3
1
5
4
6
Dansk -
11
4.1 BATTERIOPLADNING
FARE:
Batterierne skal oplades i rum som er
godt udluftede og i overensstemmelse
med de gældende sikkerhedsnormer i
landet, hvor maskinen anvendes.
Al sikkerhedsinformation i betjeningsvej-
ledningen kapitel 1 skal overholdes.
ADVARSEL:
Alle sikkerhedsoplysninger vedr. batteriet
og den indbyggede batterioplader (hvis
denne ndes) er givet i batteriopladerens
betjeningsvejledning, som er vedlagt.
ADVARSEL:
Maskinen er fabriksindstillet til at fungere
med gel-batterier.
Hvis der skal monteres syrebatterier er
det nødvendigt at henvende sig til Service
Centeret for at udføre en ny justering.
Der må ikke anvendes gel-batterier på en
maskine, som er indstillet til syrebatterier.
BEMÆRK:
Flere oplysninger om maskinindstillinger kan
ndes i afsnit 10.1.h.
BEMÆRK:
Batteriets fulde opladningstid er 10 timer.
Delvise opladninger skal undgås.
4.1.a - Opladning af batteri med
indbygget batterioplader (hvis
sådan forendes) (g. 5)
- Maskinen føres i nærheden af et el-stik,
som er tilsluttet lysnettet.
- Fjern batteriernes stik (1) fra forbindelsen
(2) til lysnettet.
- Forbind batteriernes stik (1) med stikket
(3) i den indbyggede batterioplader (4).
- El-kablet (5) fjernes fra det tilhørende leje
og sættes i stikket (6) på maskinen. Den
anden ende af kablet tilsluttes lysnettet.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 6
1
3
1
2
Dansk -
12
ADVARSEL:
Kontrollér at netspændingen svarer til
det, som er nødvendigt for batterioplade-
ren i funktion (230 VAC i Europa; 115 VAC
i Amerika; 50/60 Hz).
- Lad batterierne oplade indtil led-lampen
(7) lyser grønt. Fjern derefter el-kablet (5)
og læg det på plads.
- Tilslut batteristikket (1) til lysnettet (2).
ADVARSEL:
- Kontrollér, at el-systemet er forsynet
med HPFI-relæ
- Rul det elektriske forsyningskabel helt
ud før det tilsluttes el-stikket.
- Hvis der er brug for en forlængerled-
ning/kabel skal den være i perfekt
stand; kontrollér, at den passer til ap-
paratets forbrug.
- Forsyningskablet skal ikke føres over
skarpe kanter og man skal undgå at
træde på det.
- Der skal være nem adgang til el-stikket.
4.1.b - Opladning af batteri med
ekstern batterioplader (g. 6)
- Maskinen føres i nærheden af et el-stik,
som er tilsluttet lysnettet.
- Fjern batteriernes stik (1) fra forbindelsen
(2) til lysnettet.
- Tilslut batteristikket (1) til stikket i den
eksterne batterioplader (3).
- Når batterierne er opladet tilsluttes deres
el-kabel (1) lysnettet (2).
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
16
20
6
19
1
3
12
15
13
11
18
14
17
8
10
9
5
6
7
4
Fig. 7
2
Dansk -
13
5.1 AT LÆRE MASKINEN AT KENDE (Fig. 7)
1) Kørehåndtag.
2) Betjeningspanel.
3) Håndtag til sænkning af sugehoved.
4) Vandtilstrømningshane.
5) Rentvandstank.
6) Tankdæksel.
7) Åbning til rentvandsindsugning.
8) Hjul.
9) Flange til børsterotation.
10) Børster.
11) Sugehoved.
12) Snavsvand udtømningsslange.
13) Indsugningsslange til gulvvaskervand.
14) Rentvandstankens drænslange.
15) Batterilader (valgfri).
16) Vandfilter.
17) Roterende hjul.
18) Fodpedal løft / sænk fejekost.
19) Snavsvandstank.
20) Arme børsterotation og fremkørsel, start.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 8
B
A
3a 93b
2
1
4
5
8
6
Dansk -
14
6.1 PANEL TIL KONTROL
OG STYRING (Fig. 8)
1) Startknap sugefunktion
Knappens funktion er aktiv når nøglen
(2) er i positionen »1«. Tryk på knappen i
position »I«, hvorefter den tændes og su-
gefunktionen startes.
2) Startnøgle
Når nøglen er drejet i positionen »1« er
maskinens funktioner aktive.
3a) Indikator arbejdstimer
Angiver maskinens arbejdstimer.
3b) Indikator batteristatus
Den tændes når startnøglen er i position
»1« og angiver batteristatus.
- Når de grønne advarselslamper tæn-
der er batteriets ladeniveau på maksi-
mum.
- Når de orangefarvede advarselslam-
per tænder er batteriets ladeniveau ca.
50%.
- Når de røde advarselslamper tænder
erbatterietnæstenadt.
BEMÆRK:
Når den sidste røde advarselslampe tænder
undgå at anvende maskinen, og sørg for om-
gående at lade batteriet.
4) Aktivering af børsterotation
Knappens funktion er aktiv når nøglen (2)
er i positionen »1«.
Tryk på afbryderen (4), der tænder og ak-
tiverer børsterotationen; børsterne styres
med grebene (8).
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Dansk -
15
5) Elektroventil til afbrydelse af vandfor-
syningen
Knappens funktion er aktiv når nøglen (2)
er i positionen »1« og afbryderen (4) i po-
sitionen »I«.
Tryk på afbryderen (5), der tænder. Mag-
netventilen til vandforsyningen er i åb-
ningsposition og funktionen styres med
grebene (8).
Vandmængden kan reguleres med ha-
nen (6).
6) Hane til regulering af vandtilførsel
- Tilstrømningen øges ved at dreje hanen
(6) mod urets retning. Den mindskes ved
at dreje i modsat retning.
7) Greb til start af trækkraft og børstero-
tation
Når grebene (8) betjenes med nøglen
(2) i position “1” og med afbryderen (4) i
position “I”, starter både trækkraften, bør-
sterotationen og vandforsyningen.
Når armene presses i retningen »A« kø-
rer maskinen forlæns;
når armene presses i retningen »B« kø-
rer maskinen baglæns;
BEMÆRK:
Kørehastigheden er proportional med arme-
nes vinkelbevægelse.
9) Håndtag til regulering af
maksimumhastighed
Når håndtaget drejes mod venstre mind-
skes maksimumhastigheden. Når det
drejes mod højre øges maksimumhastig-
heden.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 9
1
1a
1
1
2
1b
Dansk -
16
7.1 PÅFYLDNING
AF TANK (Fig. 9)
ADVARSEL:
Der må kun tilsættes rent vand i tanken,
med en temperatur, der ikke er højere end
50°C.
- Fra det medfølgende udstyr hentes slan-
gen (1), endestykket (1a) tilsluttes hanen
og endestykket (1b) sættes ind i tanken
(2).
- Åbn for hanen og fyld tanken (2).
- Vandstanden i tanken vises af den lille
røde kugle, som er placeret i det gen-
nemsigtige rør (1).
- Hæld opvaskemidlet ned i tanken.
BEMÆRK:
Brug udelukkende rengøringsmidler uden
skum. Angående mængden, overhold fabri-
kantens anvisninger og anvend i henhold til
tilsmudsningen.
ADVARSEL:
I tilfælde af indtagelse, eller hvis rengø-
ringsmidlet kommer i kontakt med øjnene
eller huden, skal instruktionerne i produ-
centens sikkerhedsdatablad følges.
- Efter påfyldning af tanken skal hele røret
(1) sænkes ned i tanken (2) og den yder-
ste ende (1a) fungerer som låg.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 10
1
3
4
5
8
7
Dansk -
17
8.1 FUNKTION
(Figurer. 10-11-12)
8.1.a - Kontroller før brug
- Kontroller at snavsvandstankens slange
(1) er korrekt forbundet og tappet.
- Kontrollér, at koblingen (3) der sidder på
gulvvaskeren (4) ikke er tilstoppet, og at
slangen er korrekt tilsluttet.
- Kontrollér at rentvandstankens dræn-
slange (5) er korrekt monteret på holder-
ne og at den er lukket korrekt.
- Kontroller batteriets opladestatus; drej
nøglen (7) i positionen »1« og kontrollér
ledindikatoren (8).
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
4
1
3
5
10
11
Fig. 11
9
8a 8
7
12
13
14
Dansk -
18
8.1.b - Forberedelse af maskinen og
valg af cyklus
- Drej nøglen (7) i position “1”, instrumen-
tets advarselslamper (8) tænder, og angi-
ver batteriets ladestand og displayet (8a),
der viser driftstimerne.
- Løsn håndtaget (9) og sænk det; hermed
sænkes gulvrenseren (4).
- Tryk på pedalen (10), fjern den fra den
tilhørende kobling og løft den, børsterne
(11) sænkes.
Arbejdscyklus:
- Maskinen er i stand til at udføre 4 ar-
bejdscyklusser:
Cyklus kun tørring:
- Hvis man kun ønsker at tørre gulvet tryk-
kes knappen (12) og sugefunktionen akti-
veres. Brug de tilsvarende betjeningsan-
ordninger for at starte trækkraften.
Cyklus kun børstning:
- Hvis kun børstecyklussen udføres tryk på
afbryderen (13), for at aktivere børstero-
tationen.
Brug grebene, der sidder på kørehåndta-
get for at starte børsterotationen og træk-
kraften.
Cyklus med vask og børstning:
- Tryk på afbryderen (13) for at aktivere
børsterotationen; tryk på afbryderen (14)
for at starte vandforsyningen.
Cyklus med vask, børstning, tørring:
- Tryk på afbryderen (12) for at starte su-
gehovedet, og på afbryderen (13) for at
aktivere børsterotationen og tryk så på
afbryderen (14) for at starte vandforsy-
ningen.
Brug sgrebene, der sidder på kørehånd-
taget for at starte børsterotationen, vand-
forsyningen og trækkraften.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 12
1
9
10
2
3
12
4
567
11
8
Dansk -
19
8.1.c - Brug af maskinen
- Efter at have startet maskinen og valgt
cyklussen, start rengøringsindgrebene
ved at anbringe hænderne på kørehånd-
taget (1) og bruge grebene (2) for at star-
te trækkraften.
BEMÆRK:
For ikke at ødelægge gulvet, skal man undgå
at lade maskinen stå stille på samme sted
med roterende børste.
BEMÆRK:
En korrekt rengøring og tørring af gulvet ud-
føres ved at føre maskinen frem. Hvis maski-
nen køres baglæns kan det først og fremmest
beskadige børsteskraberne og det er desuden
ikke muligt at opsuge vandet på gulvet.
- Juster eventuelt vandmængden ved
hjælp af hanen (3).
- Kontroller batteriets ladestand på dis-
playet (4).
8.1.d - Afslutning efter brug
- Ved endt arbejde og inden maskinen
slukkes skal vandtilførslen og børstero-
tationen stoppes med afbryderne (5) og
(6). Forsæt med sugesystemet tilsluttet
så væsken, der er tilbage på gulvet, su-
ges op. Sluk derefter sugesystemet ved
at trykke på knappen (7).
- Gulvrenseren (8) hæves ved at hæve ar-
men (9) og blokere den på dertil bereg-
nede krog (10).
- Løft børsten ved at trykke pedalen (11)
helt i bund og blokere den i hakket.
ADVARSEL:
Gulvvaskeren skal altid løftes op efter endt
rengøring for at undgå, at gummiskraber-
ne bliver deforme.
- Sluk maskinen ved at dreje nøglen (12) til
positionen »0«.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 13
1
Dansk -
20
8.1.e - Alarm maksimumniveau for
snavset vand (g. 13)
Hvis sugesystemet slukkes mens maskinen
er i brug betyder det, at vandstanden i snav-
sevandstanken har nået maksimumniveauet
som tillades af sonderne (1), der er placeret
i tanken.
Snavsevandstanken tømmes i tømningsom-
rådet som beskrevet i det afsnittet om tøm-
ning af tanken.
8.1.f - Regulering af sonder (g. 13)
Sonderne (1) er justeret til at fungere når
maskinen arbejder med en hældningsgrad
på2%.Såfremtderndesop-ellernedstig-
ninger på arbejdsområdet hvis hældninger
overstiger 2%, skal sondehøjden reguleres
for at undgå skader på turbinerne i aspirati-
onssystemet.
ADVARSEL:
Hvis sonderne skal justeres skal henven-
delse rettes til et autoriseret service cen-
ter.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 14
1
Dansk -
21
8.1.g - Liste over alarmer (Fig. 14)
Hvis der opstår en fejl i maskinens funktion
blinker nogle streger på displayet (1). Hver
streg svarer til en præcis alarm, som er be-
skrevet i den følgende liste.
Konsultér listen og følg de angivne procedu-
rer for at retablere maskinens korrekte funk-
tion.
Hvis problemet ikke kan løses ved at følge
disse råd skal servicecenteret kontaktes.
Hvis stregerne står fast uden at blinke angi-
ver de batteriets opladestatus:
- 1 streg: minimum opladning;
- 10 streger: maksimum opladning.
Liste over alarmer:
Batterierne skal oplades.
Kontrollér at der er korrekt forbindelse mellem motoren og det elektroniske
kort.
Fremkørselsmotoren er i kortslutning.
Kontakt servicecenteret
Batteriets opladestatus er faldet til under den indstillede tærskel. Det elektro-
niske kort har blokeret nogle funktioner.
Genoplad batterierne.
Ikke anvendt.
Det elektroniske kort har deaktiveret fremkørselsmotoren.
Det er muligt, at batteriopladeren er tilsluttet.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Dansk -
22
Hastighedsregulatoralarm (røde arme på styregrebet).
Kontrollér at den står i midterpositionen når maskinen startes.
Det elektroniske kort er i alarmtilstand.
Kontrollér forbindelserne.
Problem med magnetbremsen.
Kontrollér forbindelserne mellem bremsen og fremkørselsmotoren.
For høj spænding ved det elektroniske kort.
Kontrollér forbindelserne.
Udover de nævnte alarmer kan det også ske, at alle 10 streger konstant løber hen over dis-
playet (1): det betyder, at maskinen er startet med hastighedsregulatoren trykket. Slip hastig-
hedsregulatoren.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 15
2
3
2
1
Dansk -
23
9.1 UDTØMNING AF
SNAVSVAND
(Fig. 15)
Når vaskecyklussen er afsluttet, eller hvis
snavsvandstanken (1) er fuld skal den tøm-
mes ved at følge de nedenstående anvisnin-
ger:
BEMÆRK:
Det snavsede vand bortskaffes i henhold til
de gældende normer i det land hvor maski-
nen er i brug.
- Maskinen stilles ved siden af et afløb.
- Fjern slangen (2) fra støtten.
- Fjern proppen (3) fra slangen (2) og tøm
vandet der er i tanken helt ud.
BEMÆRK:
Vandtilførslen kan reguleres ved at klemme
slangen (2) for enden.
- Sæt proppen (3) i slangen (2) som sættes
tilbage i holderen.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
1
Fig. 16
1
2
1
2
Dansk -
24
10.1 VEDLIGEHOLDELSE
OG RENGØRING
ADVARSEL:
Overhold henvisningerne og advarslerne
for vedligeholdelses- og rengøringsope-
rationerne der findes i afsnittet ”Gene-
relle forskrifter under vedligeholdelse”,
kapitel i denne manual.
DAGLIGE OPERATIONER
10.1.a - Udtømning og rengøring af
rentvandstank (Fig. 16)
ADVARSEL:
Efter at rengøringsoperationerne er af-
sluttet, er det påkrævet at tømme og ren-
gøre rentvandstanken for at undgå dan-
nelse af belægninger og aflejringer.
Efter at have tømt snavsvandstanken skal
rentvandstanken tømmes ved at følge de ne-
denstående operationer:
- Maskinen stilles ved siden af et udtøm-
ningshul.
- Slangen (1) tages ud af holderne og læg-
ges på afløbsristen på gulvet. Hvis prop-
pen (2) sidder i fjernes den og slangen
tømmes fuldstændig.
- Skyl tanken indvendigt med drænslangen
åben mens rent vand fyldes i gennem åb-
ningen foroven.
- Ved endt rengøring fjernes slangen (1),
proppen (2) sættes i og slangen sættes
på plads i de dertil beregnede holdere.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
5
6
7
3
4
Fig. 17
1
2
Dansk -
25
10.1.b - Rengøring af
snavsvandstanken (Fig. 17)
ADVARSEL:
Efter endt rengøring er det nødvendigt at
rengøre snavsvandstanken for at undgå
belægninger eller aflejringer og dannelse
af bakterier, lugt eller mug.
- Tøm snavsvandet ud som angivet i det
pågældende afsnit ved at stille maskinen
ved siden af et afløb.
- Fjern dækslet (1).
- Løft tanken (2).
- Med slangen (3) liggende lavt og uden
prop hældes vand i tanken (2) gennem
en slange. Tanken rengøres indtil vandet
som løber ud af slangen er rent.
- Stik en hånd ind i tanken og rengør ni-
veausonderne (4) med en fugtig klud, og
undgå at deformere dem.
- Løsn unbrako skruen (5) og fjern filter-
dækslet (6).
- Fjern og rengør indsugningsfilteret (7), og
sørg for at rydde alle dele, der risikerer at
tilstoppe det, som papir- eller træstykker
m.m..
- Alle delene genmonteres i modsat ræk-
kefølge.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 18
4
5
Fig. 19
2
1
3
2
1
3
Dansk -
26
10.1.c - Rengøring af sugehovedet
(Fig. 18)
For at rengøre sugehovedet (1) på korrekt
vis, skal det fjernes på følgende måde:
- Fjern slangen (2) fra sugehovedet (1).
- Løsn kuglehåndtagene (3) og fjern suge-
hovedet (1).
- Vask sugehovedet og specielt gummili-
sterne (4) og den indvendige del af ind-
sugningskoblingen (5).
BEMÆRK:
Hvis man under vaskeprocessen opdager,
at gummilisterne er beskadigede eller ned-
slidte, er det nødvendigt at udskifte dem eller
vende dem.
- Alle delene genmonteres i den modsatte
rækkefølge.
VEDLIGEHOLDELSE SOM
SKAL UDFØRES HVER
MÅNED
10.1.d -
Rengøring af rentvandsfilteret
(Fig. 19)
- Afskru det gennemsigtige dæksel (1) på
filteret og fjern selve filteret (2).
- Filteret (2) rengøres under rindende
vand.
- Genmonter hele samlingen i den mod-
satte rækkefølge.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 20
2
3
4
1
Dansk -
27
OPERATIONER EFTER
BEHOV
10.1.e - Udskiftning af børste
(Fig. 20)
Det er nødvendigt at udskifte børsten når
den er slidt og når børsterne er kortere end 2
cm, eller også skal den udskiftes afhængigt
af gulvtypen, der skal vaskes. Udskiftning
sker som følger:
- Børsten hæves ved at trykke på pedalen
som beskrevet i det relative afsnit.
- En hånd føres ind under børsteophænget
(1). Børsten løsnes ved at dreje den i et
ryk modsat rotationsretningen.
- Børsten udskiftes ved at placere den un-
der børsteophængets styrekrans (1).
- Børsteophængets styrekrans (1) sænkes
ved at trykke på pedalen som beskrevet i
det relative afsnit.
- Drej nøglen (2) i positionen »1«.
- Tryk knappen (3) for at aktivere børstero-
tationen.
- Tryk på kommandoerne (4) på styregre-
bet for at starte rotationen indtil der høres
et »klik« og børsten har grebet fat i styre-
kransen (1). Stop derefter børsterotatio-
nen ved at slippe kommandoerne (4).
- Sluk maskinen ved at dreje nøglen (2) i
positionen »0«.
ADVARSEL:
Der må udelukkende anvendes børster
leveret af fabrikanten, der passer til ma-
skinens model.
Brug af børster af anden type kan forringe
maskinens sikkerhed.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 21
2
21
3
Dansk -
28
10.1.f - Udskiftning af sugehovedets
gummilister (Fig. 21)
Hvis man lægger mærke til, at det er svært
at tørre gulvet, eller at der stadig er spor af
vand, skal sugehovedets (1) gummilister
kontrolleres for slitage:
- Fjern sugehoveddelen (1) som beskrevet
i afsnittet “Rengøring af vaskeren”.
- Afskru vingemøtrikkerne (2) og fjern
gummilisterne (3).
BEMÆRK:
Hvis gummilisterne (3) kun er slidt på den ene
side, er det muligt at vende dem.
- Udskift eller vend gummilisterne (3) men
uden at bytte om på dem.
- Genmonter hele samlingen i den mod-
satte rækkefølge.
BEMÆRK:
Gummilisterne fås i to udgaver:
Gummilister i paragummi, der er egnet til
alle typer gulve, eller i polyuretan til gulve på
værksteder der er tilsmudset med olie.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
3
46
8
9
10
7
1
2
5
Fig. 22
Dansk -
29
10.1.g - Udskiftning af sikringer
(Fig. 22)
ADVARSEL:
Udskift den sprungne sikring med en an-
den med samme strømstyrke.
- Fjern stikket (1) fra kontakten (2).
- Når dækslet (3) fjernes er der adgang til
sikringerne.
Sikring (4) - 7,5A
Beskyttelse af kommandopanel.
Sikringer (5) - Hvid 25A
Beskyttelse af motoren til børsterotation.
Sikring (6) - Rød 40A
Til beskyttelse af sugeapparatets motor.
- Sæt dækslet (3) tilbage på plads.
- Sikringen (7), som er placeret på batte-
riets positive pol, udskiftes på følgende
måde:
ADVARSEL:
Kontrollér at rentvands- og snavsevands-
tanken er tomme.
- Fjern stikket (8).
- Løft tanken (9), ved hjælp af håndtaget
(10), til selve tanken vender nedad.
Sikring (7) - 100A
Batterisikring.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 23
X
C
D
E
Dansk -
30
10.1.h - Batterilader konfiguration
(Fig. 23)
Standardkonfiguration af batterioplader
ved anvendelsen af gel-batterier af typen
Sonnenschein
- Løft flappen (X) og kontrollér at switche-
ne (1 - 2 - 3 - 4) er indstillet som i figur (C).
Konfigurationen kan modificeres på følgende
måde:
Konfiguration af batterioplader ved an-
vendelsen af andre typer gel-batterier end
Sonnenschein
- Løft flappen (X) og kontrollér at switche-
ne (1 - 2 - 3 - 4) er indstillet som i figur (D).
Konfiguration af batterioplader ved an-
vendelsen af syrebatterier
- Løft flappen (X) og kontrollér at switche-
ne (1 - 2 - 3 - 4) er indstillet som i figur (E).
ADVARSEL:
Der må kun ændres ved switchene (1 - 2 -
3 - 4). Positionerne for switchene (5 - 6 - 7
- 8) må ikke ændres.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Dansk -
31
FEJLFINDING - MULIG ÅRSAG - AFHJÆLPNING
PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING
Maskinen starter ikke når
nøglen drejes.
Fladt batteri.
Generel sikring sprungen.
Kontrollér batteriernes la-
destand.
Udskift hovedsikringen på
7,5A.
Børsten drejer ikke. Børstens sikring er sprun-
get.
Der er ikke trykket på knap-
pen som aktiverer børstero-
tationen.
Udskift den
HVID
sikring for
børstemotoren på 25A.
Tryk på knappen.
Sugeapparatet virker ikke. Sugeapparatets sikring er
sprunget.
Der er ikke trykket på knap-
pen som aktiverer suge-
funktionen.
Snavsevandstanken er
fuld.
Udskift den RØDE 40A sik-
ring for aspiratorens motor.
Tryk på knappen.
Tøm og rengør tanken og
sonderne.
Maskinen tørrer ikke
godt,og der er spor af vand
på gulvet.
Sugeapparat slukket.
Tilstoppet
indsugningsslange.
Snavsvandstank fuld.
Vaskerens gummilister er
nedslidt.
Start sugeapparatet.
Kontrollér og rengør,om
nødvendigt indsugnings-
slangen der forbinder va-
skeren til snavsvandstan-
ken.
Tøm snavsvandstanken.
Vend om, eller udskift suge-
hovedets gummilister.
Der kommer ikke vand ud. Tom tank.
Der er ikke trykket på knap-
pen som aktiverer elektro-
ventilen.
Lukket hane.
Tilstoppet filter.
Magnetventilen virker ikke.
Fyld tanken.
Tryk på knappen.
Åbn hanen.
Rens filteret.
Tilkald kundeservicen.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Dansk -
32
PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING
Utilstrækkelig rengøring af
gulvet.
Uegnede børster eller ren-
gøringsmiddel.
Børsten er slidt.
Brug børster og rengørings-
middel der er egnet til gul-
vet og til tilsmudsningen.
Udskift børsten
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Dansk -
33
ELEKTRISKE SKEMAER
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Dansk -
34
AS ...................................... Skumdæmpning
BAT .............................................Batteri 24V
CN1 ........................................... Stik, 15 PIN
CN2 ........Stikforbindelse til ID-styreenheden
CN3 ........Stikforbindelse til ID-styreenheden
CN4 ...
Stikforbindelse til skumdæmpningskort
CN6 .............................. Til potentiometer PL
CN12 ...........................................Til håndtag
CN13 ................................. Stikkontakt 120A
E ...................................................Elektroder
EV .............................................. Elektroventil
F1 ..............................................Sikring 7,5A
F2 ...............................................Sikring 25A
F3 ...............................................Sikring 25A
F4 ...............................................Sikring 40A
F5 .............................................Sikring 100A
K1 ........................................ Relæ for børste
K2 ........................................ Relæ for børste
K3 ...................................... Relæ for sugning
ID ..................................... Styreenhed I-Drev
IS ................................................... Isolatorer
MA ..........................................Motor sugning
MS ...........................................Motor børster
MT ..................................... Motor fremkørsel
P1 ..................................Betjening af børster
P2 ............................. Magnetventil betjening
P3 ............................... Indsugningsbetjening
PL ........................Lineær potentiometer 47K
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
SvenSka -
1
Kära kund,
Vi tackar er för att ha valt vår produkt för att sköta rengöringen av er arbetsmiljö.
Den golvskurmaskin som ni har köpt har utformats för att tillgodose användarens behov
av enkelhet vid användningen och pålitlighet som varar i tiden.
Vi är medvetna om att en bra produkt har behov av regelbundna uppdateringar för att
kunna fortsätta att fungera bra under en lång tid och för att uppfylla förväntningarna
hos de personer som använder vår produkt till vardags. På grund av detta hoppas vi att
ni inte bara är nöjda som kunder utan även att ni kan vara en partner som inte tvekar att
delge oss åsikter eller idéer som kommer från er personliga erfarenhet i vardagen.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
SvenSka -
2
Innehållsförteckning
1.1 INTRODUKTION ............................................................................................ SV-4
1.1.a Handbokens målsättning .................................................................... SV-4
1.1.b Att läsa handboken ............................................................................. SV-4
1.1.c Symboler som förekommer i handboken ............................................ SV-4
1.1.d Konventionell terminologi .................................................................... SV-4
1.2 ALLMÄNNA VARNINGAR ............................................................................. SV-4
1.2.a - Personalens befattningar ..................................................................... SV-4
1.2.b - Position maskinoperatör ...................................................................... SV-4
1.2.c - Olycksförebyggande klädsel ................................................................ SV-5
1.2.d - Allmänna varningar innan användning ............................................... SV-5
1.2.e - Allmänna varningar vid användning av maskinen .............................. SV-5
1.2.f - Allmänna varningar för batterierna ..................................................... SV-5
1.2.g - Allmänna varningar vid underhåll ....................................................... SV-6
1.2.h - Allmänna varningar vid brand ............................................................. SV-6
1.2.i - Förlängt maskinstopp ......................................................................... SV-6
1.3 ANVÄNDNING SOM MASKINEN ÄR AVSEDD FÖR .................................... SV-6
1.4 ANVÄNDNING SOM MASKINEN INTE ÄR AVSEDD FÖR .......................... SV-6
1.4.a Zoner med explosionsrisk ................................................................... SV-6
1.5 DEMOLERING AV MASKINEN ...................................................................... SV-7
1.6. GÄLLANDE REGELVERK ............................................................................. SV-7
2.1 UPPACKNING ................................................................................................ SV-8
2.1.a Maskinutrustning ................................................................................. SV-9
3.1 SAMMANSÄTTNING KOMPONENTER ........................................................ SV-9
3.1.a Placering av styrstången ................................................................... SV-9
3.1.b Isättning och anslutning av batterier ................................................. SV-10
4.1 LADDNING AV BATTERIET .........................................................................SV-11
4.1.a Laddning av batteriet med hjälp av batteriladdaren
  påmaskinen(ombentlig) .................................................................SV-11
4.1.b Laddning av batteriet med hjälp extern laddare ................................ SV-12
5.1 KUNSKAP OM MASKINEN ......................................................................... SV-13
6.1 KONTROLL- OCH STYRPANEL ................................................................. SV-14
7.1 PÅFYLLNING BEHÅLLARE ........................................................................ SV-16
8.1 DRIFT .......................................................................................................... SV-17
8.1.a Kontroller innan användning ............................................................. SV-17
8.1.b Förberedning av maskinen och val av cykel ..................................... SV-18
8.1.c Användning av maskinen .................................................................. SV-19
8.1.d Slut på användning och avstängning ................................................ SV-19
8.1.e Larm för maximal uppsamlingsvattennivå ........................................ SV-20
8.1.f Sondernas höjd ................................................................................. SV-20
8.1.g Lista över larm .................................................................................. SV-21
9.1 TÖMNING AV RETURVATTNET .................................................................. SV-23
10.1 UNDERHÅLL OCH RENGÖRING .............................................................. SV-24
10.1.a Tömning och rengöring av behållaren med rent vatten .................... SV-24
10.1.b Rengöring av behållaren med returvatten ........................................ SV-25
10.1.c Rengöring av torkare ........................................................................ SV-26
10.1.d Rengöringavfilterrentvatten(tillval) ............................................... SV-26
10.1.e Byta ut borste .................................................................................... SV-27
10.1.f Byta ut gummiskrapa torkare ............................................................ SV-28
10.1.g Byta ut säkringar ............................................................................... SV-29
10.1.h Konfiguration batteriladdare .............................................................. SV-30
PROBLEM - ORSAKER - ÅTGÄRDER ............................................................... SV-31
KOPPLINGSSCHEMA ......................................................................................... SV-33
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
SvenSka -
3
Teknisk data
Körtyp .........................................................................................Maskinoperatör på marken
Egenskaper
Strömförsörjning ...................................................................................................Batteri 24V
Installerad effekt ........................................................................................................ 1520 W
Förflyttning ..................................................................................................Drift framåt bakåt
Bredd tvättbana .........................................................................................................700 mm
Bredd insug ...............................................................................................................950 mm
Teoretisk täckning på en timme............................................................................. 3400 m2/h
Borstar
Diameter / pad / nummer ....................................................................360 mm / 14” inch. x 1
Effekt motor / nummer ........................................................................................... 350 W x 1
Hastighet motor ...............................................................................................190 varv / min
Specifikt tryck ....................................................................................................... 42 gr / cm2
Dragning
Effekt motor ................................................................................................................. W 250
Maximal frammatningshastighet .............................................................................. 5.0 Km/h
Maximal lutning som kan utföras vid full laddning ........................................................... 2 %
Insug
Effekt motor ................................................................................................................. 550 W
Vakuum ........................................................................................165 / 1700 mbar / mmH2O
Luftflöde ................................................................................................................... 32 l / sec
Behållare
Typ.............................................................................................................. Dubbel behållare
Återflöde ............................................................................................................................No
Kapacitet lösning ..............................................................................................................80 l
Kapacitet återflöde............................................................................................................90 l
Dimensioner (lxhxb) ........................................................................ 1250 x 710 x 1080 mm
Vikt
Vikt tom........................................................................................................................129 kg
Vikt med batterier ........................................................................................................255 kg
Bruttovikt..................................................................................................................... 338 kg
Tillval
Rengöringsborstar ............................................................................................ 0,7 - 0,9 - 1,2
Tynex-borstar
Hållare för PAD
Vattenskrapor
Gelbatterier ............................................................................................................. 6V 200Ah
Batteriladdare på maskinen ...................................................................................... 24V 20A
Bullernivå ...........................................................................................................67,6db(A)
Vibrationer ISO 5349 .....................................................................................................0,94
Drifttemperatur ................................................................................................-10ºC ÷ 40ºC
Batterier:
Gelbatterier rekommenderas.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
SvenSka -
4
1.1 INTRODUKTION
Denna handbok utgör en kompletterande del
av själva maskinen. Den måste därför förva-
ras väl på en säker plats som är tillgänglig för
alla användare (maskinoperatörer och personal
somarbetar med maskinunderhåll)underma-
skinens hela livslängd fram till dess demolering.
1.1.a - Handbokens målsättning
Handbokens målsättning är att ge de nöd-
vändiga instruktionerna för att göra maski-
nen driftklar, samt för drift och underhåll av
maskinen som den är bifogad till.
Vi rekommenderar att läsa instruktionerna
noggrant och att alltid följa de säkerhetsföre-
skrifter som beskrivs i handboken.
Ifall dessa instruktioner/föreskrifter inte följs
skulle detta kunna ge upphov till skador på ma-
skinen och på maskinoperatören, vilka tillver-
karen inte på något sätt kan beskyllas för.
De säkerhetsföreskrifter som beskrivs i
handboken kompletterar och ERSÄTTER
INTE de gällande lagarna i landet där maski-
nen används.
1.1.b - Att läsa handboken
Handboken är uppdelad i kapitel och följer en
logisk ordning för att ge kunskap om maski-
nen och hur man bör använda denna.
För att underlätta sökandet kan du först titta i
den INNEHÅLLSFÖRTECKNING som finns i
början av handboken.
1.1.c - Symboler som förekommer i
handboken
För att belysa information och procedurer som
berör säkerhet, underhåll och så vidare har man
använt sig av följande symboler i hanboken:
FARA:
Varnar för allvarlig fara som kan leda till
dödsfall eller allvarlig personskada för ma-
skinoperatören och/eller en tredje part.
VARNING:
Extremt viktig information som tjänar till
att undvika allvarliga skador på maskinen
och på miljön som maskinen arbetar i.
ANMÄRKNING:
Tilläggsinformation för att få maskinen att
fungera väl eller av allmän natur
.
1.1.d - Konventionell terminologi
Anvisningarna främre, bakre, framåt, bakåt,
över, under, vänster och höger hänvisar till
maskinoperatörens arbetsposition med hän-
derna på styrhandtaget.
För att förenkla texten har modellens kom-
mersiella namn ersatts av ”Maskin”.
1.2 ALLMÄNNA
VARNINGAR
Innan förberedning, drift och underhåll av
maskinen är det nödvändigt att den tillsatta
personalen (ansvariga och maskinoperatö-
rer) har instruerats om de operativa proce-
durerna samt de säkerhetsföreskrifter som
återges i denna handbok.
Följ alla de föreskrifter som förekommer i
denna handbok och i eventuella bifogade
dokument.
FARA:
Det är förbjudet att använda maskinen för
outbildad personal, barn och personer
med handikapp.
1.2.a - Personalens befattningar
Operatör
Med maskinoperatör avser vi allmän perso-
nal som kan utföra enkla åtgärder för ma-
skinkörning och de rengöringsåtgärder som
utförs vid arbetsskiftets slut.
Elektrisk/mekanisk underhållspersonal
Tekniskt kvalificerad personal som kan utfö-
ra åtgärder för reparation eller byte av delar
som kräver borttagning av skyddshöljena.
1.2.b - Position maskinoperatör
Maskinoperatören är placerad vid den bakre
delen av maskinen med händerna på hand-
taget vid maskindrift.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. A
SvenSka -
5
1.2.c - Olycksförebyggande klädsel
- Använd olycksförebyggande klädsel i en-
lighet med det som anges i de gällande
lagarna i landet där maskinen används.
1.2.d - Allmänna varningar innan
användning
- Kontrollera alltid att de fasta säkerhets-
skydden(höljena)ärpåderasplatsoch
korrekt fastsatta innan maskinen an-
vänds.
1.2.e - Allmänna varningar vid
användning av maskinen
- Om maskinen ger ifrån sig konstiga ljud,
stanna omedelbart upp den och individu-
era orsaken.
- Lämna INTE maskinen på ytor med en
lutning som överstiger 2%.
- Undvik att stöta till hyllor eller skåp vid
användning av maskinen.
- Det är förbjudet att använda maskinen
utomhus och på allmänna vägar.
- Använd maskinen, då detta är möjligt, i
miljöer som är fria från personer. Ifall det
finns främmande personer på plats mås-
te de upplysas om att de ska flytta på sig
innan maskinen används.
- Använd inte maskinen i miljöer där det
finns frätande eller salthaltiga ämnen.
- Använd inte maskinen i miljöer med ex-
plosionsrisk(ATEX).
- Vi avråder från användning av adapter,
grenuttag och/eller förlängningssladdar.
- Om apparatens elkabel är skadad måste
denna bytas ut, men endast av ett tek-
niskt servicecenter som har auktoriserats
av tillverkaren.
NÖDFALL (BILD A)
I nödläge ska man dra ut kontakten från
strömuttaget; på detta sätt bryts strömmen
till alla kretsar och allt på maskinen stannar.
VARNING:
Dra enbart ut kontakten när maskinen är på om
det verkligen är nödvändigt. Använd inte detta
som ett sätt att stänga av vilken kan orsaka
skador båda på maskinen och en själv.
1.2.f - Allmänna varningar för
batterierna
- Batteriets syra är frätande: vid hudkon-
takt ska du skölja rikligt med vatten.
- Använd lämplig skyddsutrustning för att
undvika kontakt med huden (se de före-
skrifter som gäller i det land där maskinen
används).
- Inhalera inte ångan: det är farligt.
-
När batteriet laddas kan det bildas explo-
siva gasblandningar, därför ska de lokaler
där batteriet laddas vara väl ventilerade och
överensstämma med gällande lagstiftning.
- Det är förbjudet att röka och/eller an-
vända öppna lågor inom 2 meter från
batteriet i det område där det laddas och
under avkylningen av batteriet efter upp-
laddningen.
- Signalera eventuella vätskeläckor i bat-
teriet:
De är farliga och oerhört förorenande.
- Batterierna får endast bytas ut av kvalifi-
cerad personal.
Bild A
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
SvenSka -
6
1.3. ANVÄNDNING SOM
MASKINEN ÄR AVSEDD FÖR
Maskinen har utformats och tillverkats en-
dast för att skura och torka inomhusgolv.
FARA:
All annan användning befriar tillverkaren
från allt ansvar för skador på personer
och/eller saker och gör så att alla garanti-
villkor förfaller.
1.4 - ANVÄNDNING SOM
MASKINEN INTE ÄR
AVSEDD FÖR
VARNING:
Maskinen är inte avsedd för drift utom-
hus.
FARA:
- Tvätta inte golv med vatten som översti-
ger en temperatur av 50°C.
- Använd inte gasol/bensin eller frätande
lösningsmedel för rengöring av golv.
- Tvätta inte och sug inte upp frätande,
lättantändliga och explosiva vätskor, inte
ens om de är utspädda.
1.4.a -
Zoner med explosionsrisk
Det är absolut förbjudet att använda maski-
nen i miljöer med explosionsrisk där det finns
gas, ånga, vätska och pulver som är brand-
farliga och explosiva.
1.2.g - Allmänna varningar vid
underhåll
- Koppla från batteriet innan ni utför under-
håll eller reparationer.
- Lägg inte ned verktyg eller objekt i stål på
batterierna; risk för kortslutningar.
- Använd inte aggressiva rengöringsme-
del, syror, lut, etc. och var särskilt upp-
märksam på de elektriska delarna vid
rengörings- och tvättåtgärder.
- Tvätta inte maskinen med direkta vatten-
strålar eller högtryckssprutare.
- När man måste lyfta upp maskinen för
eventuella underhållsåtgärder måste
man arbeta i säkerhet genom att sätta
fasta stöd under maskinen.
-
Vänd er till ett auktoriserat servicecenter
för reparationsåtgärder och kräv att endast
ORIGINALA reservdelar används
.
1.2.h - Allmänna varningar vid brand
-
Använd endast brandsläckare med godkänt
pulver vid brand; använd INTE vatten för att
släcka bränder
.
1.2.i - Förlängt maskinstopp
- Ställ maskinen inomhus långt borta från
atmosfäriska agenter på en plats där tem-
peraturen är på mellan 5°C och +40°C.
- Ta bort startnyckeln.
- Töm ut det rena vattnet som finns i behål-
laren.
- Utför uppladdning av batterierna och när
dessa är laddade kan man koppla bort de
från maskinen.
- Utför uppladdning av batterierna en gång
i månaden.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
> > >
SvenSka -
7
1.5. DEMOLERING AV
MASKINEN
Följ de gällande lokala lagarna för att skydda
miljön.
När apparaten inte längre är användbar eller
reparerbar se till att göra er av med kompo-
nenterna genom sopsortering.
Elektrisk utrustning får inte
hanteras som stadsavfall, utan
det är nödvändigt att respekte-
ra sopsorteringen och de speci-
ella procedurer som har införts
och som gäller för hantering av
sopor som kommer från elek-
trisk utrustning (lagdekret n 151
från den 25/7/05 - 2002/96/CE
- 2003/108/CE)
De elektriska utrustningarna är märkta med
en symbol som visar en överkorsad soptun-
na på hjul. Symbolen anger att utrustningen
har kommit ut på marknaden efter den 13
augusti 2005 och att den måste hanteras i
enlighet med sopsorteringsreglerna.
Opassande eller olagligt bortskaffande av ut-
rustningen eller en olämplig användning av
denna kan orsaka skador på personer och
på miljön på grund av de ämnen och material
som denna utrustning innehåller. Bortskaf-
fande av elektriska sopor som inte respekte-
rar de gällande lagarna leder till administra-
tiva och juridiska sanktioner.
1.6. GÄLLANDE
REGELVERK
Maskinen har tillverkats i enlighet med det
gällande maskindirektivet och i enlighet med
de regler som anges i den “CE” försäkran om
överensstämmelse som har levererats med
maskinen.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 1
1
2
5
6
7
8
3
4
SvenSka -
8
2.1 UPPACKNING (Bild 1)
När emballaget väl har tagits bort, såsom
anges i instruktionerna som återges på själ-
va emballaget, kontrollera att maskinen är
hel och att alla komponenter som kommer
med maskinen är hela.
Om man upptäcker uppenbara fel kontakta
den närmaste återförsäljaren och transport-
bolaget inom 3 dagar från mottagning av le-
veransen.
- Taavpåsen(1)sominnehållertillbehör.
- Skäravmetallbandet(2).
- Abortträklossarna(3)och(4).
- Lyftuppborsten(5)genomatttryckapå
pedalen(6)(setillhörandeavsnitt).
- Lyftuppgolvtorken(7)genomattlyftapå
handtaget(8)(setillhörandeavsnitt).
- Placera ut en glidramp och lasta av ma-
skinen från träbasen.
Bild 1
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
1
1
2
Fig. 3
Fig. 2
1
3
4
5
4
3
5
2
6
SvenSka -
9
2.1.a - Maskinutrustning (Bild 2)
Tillbehören som kommer med maskinen är
de följande:
1)Flexibeltrörförpåfyllningavvatten.
2)Maskinensdrifthandbok.
3)Bruksanvisningförbatteriladdare(om be-
fintliga).
4) Borstar
5) Nätledningbatteriladdare(ombefintliga).
6)Säkring7,5A-Säkring25A-Säkring40A.
3.1 SAMMANSÄTTNING
KOMPONENTER
3.1.a - Placering av styrstången
(Bild 3)
- Lossarattarna(1).
- Placera styrstången (2) enligt önskad
höjdochdraåtrattarna(1).
Bild 3
Bild 2
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 4
2
3
2
4
S
1
5
SvenSka -
10
3.1.b - Isättning och anslutning av
batterier (Bild 4)
VARNING:
Kontrollera att uppsamlingstanken och
tanken för rent vatten är tomma.
- Kopplafrånkontakten(1).
- Lyftbehållaren(2)medhjälpavhandta-
get(3)tillsdenärhelttippad.
- Placera batterierna (4) som på bilden
och anslut dem enligt vad som indikeras
i schemat i Fig. 4 med hjälp av medföl-
jande kablar.
- Skruvafastklämmorna(5)medhjälpav
en isolerad nyckel.
- Sänkbehållaren(2).
- Kopplatillbakakontakten(1).
ANMÄRKNING:
Anslutningen av batterierna ska utföras av
specialutbildad personal.
Bild 4
S= Körriktning
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
2
1
2
Fig. 5
7
3
1
5
4
6
SvenSka -
11
4.1 LADDNING AV
BATTERIET
FARA:
Ladda batterierna i lokaler som är väl venti-
lerade och som överensstämmer föreskrif-
terna i det land som maskinen används.
För information om säkerhet ska ni hålla
er till vad som nämnts i kapitel 1 i denna
handbok.
VARNING:
För information och varningar avseende
Batteriet och batteriladdaren på maski-
nen (om bentlig) ska ni hålla er till vad
som nämnts i batteriladdarhandboken
som bifogas denna handbok.
VARNING:
Maskinen är fabriksinställd för använd-
ning med gelbatterier. Om ni behöver an-
vända syrabatterier måste ni ta kontakt
med vårt servicecenter för att utföra en
ny kalibrering av maskinen.
Det är förbjudet att använda maskinen
med gelbatterier, om den kalibrerats för
syrabatterier.
ANMÄRKNING:
För mer information om kalibreringar, se den
information som nns i avsnittet 10.1.h.
ANMÄRKNING:
Det behövs 10 timmar för fullständig batte-
rierna Undvik partiella laddningar.
4.1.a -
Laddning av batteriet med hjälp
av batteriladdaren på maskinen
(om bentlig) (Bild 5)
- Flytta maskinen till ett eluttag.
- Drautbatterikontakten(1)frånuttaget(2)
på anläggningen.
- Anslutbatterikontakten(1)tilluttaget(3)
påbatteriladdarenpåmaskinen(4).
- Lyft upp slangen från sitt fäste (5) och
anslutdentilldetuttag(6)somfinnspå
maskinen, anslut därefter den andra ka-
beländen till nätuttaget. Bild 5
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 6
1
3
1
2
SvenSka -
12
Bild 6
VARNING:
Kontrollera att nätspänningen överens-
stämmer med batteriladdarens spänning
(230- Vac för den europeiska marknaden;
115 Vac för den amerikanska marknaden;
50/60 Hz).
- Låt batterierna laddas ända tills den
grönalysdioden(7)tänds,dradärefterut
strömkabeln(5)ochläggtillbakaden.
- Återanslutbatterikontakten(1)tilluttaget
(2)påanläggningen.
VARNING:
- Försäkra dig om att nätets elsystem är
utrustat med en differentialströmbry-
tare (typ jordfelsbrytare).
- Dra ut strömkabeln helt innan den an-
sluts till eluttaget.
- Använd förlängningssladd endast om
den är i perfekt skick; försäkra dig om
att sektionsfrånskiljaren är lämplig för
apparatens effekt.
- Låt aldrig elkabeln gå över skarpa kan-
ter och undvik att trycka ihop den.
- Eluttaget ska vara lätt att komma åt.
4.1.b - Laddning av batteriet med
hjälp extern laddare (Bild 6)
- Flytta maskinen till en batteriladdnings-
station.
- Drautbatterikontakten(1)frånuttaget(2)
på anläggningen.
- Anslutbatterikontakten(1)tilluttaget(3)
på den externa batteriladdaren.
- När batterierna laddats färdigt ska du
sättaibatterikontakten(1)uttaget(2)på
anläggningen igen.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
16
20
6
19
1
3
12
15
13
11
18
14
17
8
10
9
5
6
7
4
Fig. 7
2
SvenSka -
13
5.1 KUNSKAP OM MASKINEN (Bild 7)
1) Styrhandtag.
2) Kontrollpanel.
3) AktiveringsarmförgolvtorkareN.
4) Kranförvattentillförsel.
5) Behållareförrentvatten.
6) Tankenslock.
7) Öppningförpåfyllningmedrentvatten.
8) Hjul.
9) Kantborstarnasrotation.
10)Borstar.
11)Golvtorkare.
12)Avtappningsrörförreturvatten.
13)Insugningsrörförvattengolvtorkare.
14)Rörförtillförselavrentvatten.
15)Batteriladdare(tillval).
16)Vattenfilter.
17)Vridbarahjul.
18)Pedalförupphöjning/nedsänkningavbor-
ste.
19)Returvattenbehållare.
20)Startspakarfördriftochborstarnas
rotation.
Bild 7
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 8
B
A
3a 93b
2
1
4
5
8
6
SvenSka -
14
6.1 KONTROLL- OCH
STYRPANEL (Bild 8)
1) Startknapp utsugningsanordning
Strömbrytaren aktiveras av nyckeln (2)
när den ställs i läget ”1”.
Tryck på strömbrytaren i läge ”I”, knap-
pen tänds och utsugningsanordningen
sätter igång.
2) Startnyckel
Vrid nyckeln till läge ”1” för att starta ma-
skinen.
3a) Indikatorlampa som anger antalet
funktionstimmar
Indikerar antalet funktionstimmar för ma-
skinen.
3b) Indikatorlampa som anger batterier-
nas laddningsnivå
Den tänds när startnyckeln är i läget ”1”
och indikerar batteriets laddningsnivå.
- Då lysdioderna är gröna är batteriet
maximalt laddat.
- Då lysdioderna är orangefärgade är
batteriet laddat till hälften.
- Då lysdioden är röd är batteriets ladd-
ningsnivå låg.
ANMÄRKNING:
Då den sista lysdioden är röd ska maskinen
inte användas. Ta maskinen till batteriladd-
ninszonen.
4) Startknapp borstens/borstarnas rota-
tion
Strömbrytaren aktiveras av nyckeln (2)
när den ställs i läget ”1”.
Tryckpåströmbrytaren(4)somtändsför
att aktivera borstarnas rotation; borstar-
nasfunktionstyrsavspakarna(8).
Bild 8
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
SvenSka -
15
5) Strömbrytare magnetventil för vatten-
tillförsel
Strömbrytaren aktiveras av nyckeln (2)
när den ställs i läget ”1” och av strömbry-
taren(4)iläget”I”.
Tryck på strömbrytaren (5) som tänds
och förbereder öppning av vattnets mag-
netventil. Denna ventil styrs av spakarna
(8).
Det går att reglera vattenmängden med
hjälpavkranen(6).
6) Kran som reglerar vattenmängden
- Vridkranen(6)motursförattökamäng-
den lösningsmedel och medurs för att
minska den.
7) Startspakar för borstarnas rörelse och
rotation
Medspakarna(8)ochnyckeln(2)iläge
“1”ochströmbrytaren(4)iläge“I”startas
borstarnas rörelse och rotation samt vat-
tenflödet.
Skjut spakarna i riktning ”A” för attköra
maskinen framåt;
Skjut spakarna i riktning ”B” för att köra
maskinen bakåt.
ANMÄRKNING:
Körhastighet är avpassad efter spakarnas
rörelsevinkel.
9) Ratt för justering av maximal hastig-
het
Vrid ratten åt vänster för att minska max-
hastigheten, vrid ratten åt höger
för att öka hastigheten.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 9
1
1a
1
1
2
1b
SvenSka -
16
7.1 PÅFYLLNING
BEHÅLLARE (Bild 9)
VARNING:
Häll endast i rent vatten i behållaren och
med en temperatur som inte överstiger
50°C.
- Lyftbortröret(1)somkommermedma-
skinenochkopplaänden(1a)tillenkran,
förindenandraänden(1b)ibehållaren
(2).
- Öppnakranenochfyllpåbehållaren(2).
- Den vattenmängd som finns i behållaren
visas med hjälp av den röda kulan som
sitteridengenomskinligaslangen(1).
- Häll i flytande rengöringsmedel i behålla-
ren.
ANMÄRKNING:
Använd endast rengöringsmedel som inte
löddrar. Vad det gäller mängden följ instruk-
tionerna som ges av rengöringsmedlets till-
verkare beroende på typen av smuts.
FARA:
Om lösningsmedlet kommer i kontakt
med ögon och hud eller sväljs ned, se till-
verkarens säkerhets- och användarblad.
- När tanken fyllts på:
 förinslangen(1)heltochhålletibehål-
laren(2)såattänden(1a)fungerarsom
förslutningspropp.
Bild 9
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 10
1
3
4
5
8
7
SvenSka -
17
8.1 DRIFT
(Bild 10-11-12)
8.1.a - Kontroller innan användning
- Kontrollera att utloppsslangen (1) från
återvinningsbehållaren är korrekt fastsatt
och tilltäppt.
-
Kontrolleraattanslutningen(3)somärpla-
ceradpågolvtorkaren(4)inteärblockerad
och att röret är korrekt kopplat
.
- Kontrolleraattslangen(5)föruttömning
av rent vatten har kopplats korrekt till de
avsedda hållarna och att den är ordentligt
försluten.
- Kontrollera batteriernas laddningsstatus
genomattvrida nyckeln (7)tillläget”1”
ochkontrolleralysdioderna(8).
Bild 10
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
4
1
3
5
10
11
Fig. 11
9
8a 8
7
12
13
14
SvenSka -
18
8.1.b - Förberedning av maskinen och
val av cykel
- Vrid nyckeln (7) till läge “1”, instrumen-
tetslysdiodertänds(8)ochangerbatte-
riernas laddningsnivå, bildskärmen (8a)
anger antal körtimmar.
- Haka av spaken (9) och sänk ner den;
golvtorken(4)sänksned.
- Tryck på pedalen (10), koppla loss den
från kopplingen och frilägg den för att
sänkaborstarna(11).
Arbetscykel:
- Maskinen kan utföra 4 arbetscykler:
Cykel endast torkning:
- För att endast utföra torkcykeln ska knap-
pen(12)tryckasned,ochutsugningsan-
ordningen sätter igång.
Använd avsedda kommandon för att star-
ta rörelsen .
Cykel endast borstning:
- Om enbart borstning ska användas, tryck
påströmbrytaren(13)förattaktiverabor-
starnas rotation.
Använd spakarna på det stora handtaget
för att starta borstarnas rotation och rö-
relse.
Cykel tvätt och borstning:
- Tryckpå strömbrytaren (13)förattakti-
vera borstarnas rotation; tryck på ström-
brytaren(14)förattstartavattenflödet.
Cykel tvätt, borstning och torkning:
- Tryckpåströmbrytaren(12)förattstarta
uppsugningen,strömbrytaren(13)föratt
aktivera borstarnas rotation och ström-
brytaren(14)förattaktiveravattenflödet.
Använd spakarna på det stora handtaget
för att starta borstarnas rotation, vatten-
flödet och rörelsen.
Bild 11
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 12
1
9
10
2
3
12
4
567
11
8
SvenSka -
19
Bild 12
8.1.c - Användning av maskinen
- Starta maskinen och välj typ av program.
Påbörja därefter rengöringen genom att
placera händerna på det stora handtaget
(1)ochanvändspakarna(2)förattsätta
maskinen i rörelse.
ANMÄRKNING:
Använd inte maskinen stillastående med ro-
tation av borste införd för att undvika att för-
störa golvet.
ANMÄRKNING:
Korrekt rengöring och torkning av golvet
utförs genom att föra maskinen framåt, om
man skjuter maskinen bakåt går inte bara
skvissen sönder utan man riskerar även att
insugning av vattnet som finns på golvet inte
sker på ett korrekt sätt.
- Reglera eventuellt vattenmängden vid
tvättmedhjälpavkranen(3).
- Kontrollera batteriernas laddningsstatus
medhjälpavkontrollampan(4).
8.1.d - Slut på användning och
avstängning
- När rengöringen är slutförd ska du trycka
på knapparna (5) och (6) för att stoppa
vattentillförselnoch borstens rotation inn-
an maskinenstängs av.
Fortsätt med att aktivera suganordning-
en för att suga upp all vätska på golvet,
stäng därefter av suganordningen genom
atttryckapåknappen(7).
- Lyftuppgolvtorken(8)genomattlyftapå
spaken(9)ochhakafastdeni(10)fäst-
klämman.
- Lyft upp borsten genom att trycka på pe-
dalen (11) fram till ändslaget och haka
fast den i den avsedda hållaren.
VARNING:
Lyft alltid torkaren i slutet på rengörings-
arbetet för att undvika att gummiskrapor-
na deformeras.
- Vrid nyckeln (12) till läget ”0” för att
stänga av maskinen.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 13
1
SvenSka -
20
8.1.e - Larm för maximal
uppsamlingsvattennivå
(Bild 13)
Om utsugningsanordningen stängs av under
drift betyder det att vätskenivån i uppsam-
lingsbehållarenhar nått upp till maxnivåson-
derna(1)somsitterinutibehållaren.
Flytta maskinen till vattenavloppet och töm
uppsamlingsbehållaren enligt vad som ang-
es i avsnittet om detta.
8.1.f - Sondernas höjd (Bild 13)
Sonderna(1) har justeratssåattmaskinen
kan användas med en lutning på 2 %.
Omdetnnsrampersomlutarmerän2%
uppför eller nedför i arbetsområdet måste
sondernas höjd regleras för att undvika ska-
dor på utsugningsturbinen.
VARNING:
För justering av sonderna ska du ta kon-
takt med vårt servicecenter.
Bild 13
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 14
1
SvenSka -
21
8.1.g - Lista över larm (Bild 14)
När det uppstår ett fel i maskinen, blinkar
staplarnapådisplayen(1)och
var och en motsvarar ett specifikt larm, enligt
listan nedan.
Konsultera listan och utför de procedurer
som rekommenderas för att återställa maski-
nens funktion.
Om de åtgärder som rekommenderas inte lö-
ser problemet, var god kontakta vårt tekniska
servicecenter.
Om staplarna däremot lyser med fast sken,
signalerar det batteriets laddningsnivå:
- 1 stapel: svagt batteri,
- 10 staplar: maximal laddningsnivå.
Lista över larm:
Batterierna måste laddas.
Verifiera att anslutningen mellan motor och kretskort är korrekt.
Drivmotorn har kortslutits.
Kontakta vårt tekniska servicecenter
Batteriladdningen är under den inställda tröskelnivån. Kretskortet har hindrat
några funktioner.
Ladda batterierna.
Ej använd.
Kretskortet har avaktiverat drivmotorn.
Förmodligen är batteriladdaren ansluten.
Larmförgasreglage(rödaspakarpåstyrstången).
Kontrollera att det är i mittenläget när maskinen startas.
Bild 14
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
SvenSka -
22
Kretskortet är i larmläge.
Kontrollera anslutningarna.
Det finns ett problem med magnetbromsen.
Kontrollera bromsens och drivmotorns anslutningar.
Överdriven spänning tillämpas på kretskortet.
Kontrollera anslutningarna.
Förutom de möjligheter som angetts så här långt, kan det även uppstå ett fall då alla 10 stap-
larnafortsätterattrullapådisplayen(1):dettabetyderattmaskinenstartatsmedgasreglaget
nedtryckt, släpp upp gasreglaget.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 15
2
3
2
1
SvenSka -
23
9.1 TÖMNING AV
RETURVATTNET
(Bild 15)
Islutetpåtvättcykelneller när behållaren (1)
med returvattnet verkar vara full är det nödvän-
digt att tömma den genom att göra som följer:
ANMÄRKNING:
För bortskaffande av returvattnet följ de gäl-
lande lagarna i landet där maskinen används.
- Placera dig med maskinen i närheten av
en golvbrunn.
- Drautslangen(2)urhållaren.
- Tabortproppen(3)frånröret(2)ochtöm
behållaren helt på vatten.
ANMÄRKNING:
Det går att reglera mängden vatten som flö-
dar ut, genom att trycka på slangens ände
(2).
- Sätttillbakaproppen(3)islangen(2)och
sätt tillbaka den på sin hållare.
Bild 15
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
1
Fig. 16
1
2
1
2
SvenSka -
24
10.1 UNDERHÅLL OCH
RENGÖRING
VARNING:
För information och varningar som berör
underhåll- eller rengöringsåtgärderna följ
det som anges under paragrafen “Allmän-
na varningar vid underhåll” som finns i
kapitel1 i denna handbok.
ÅTGÄRDER SOM SKA
UTFÖRAS VARJE DAG
10.1.a - Tömning och rengöring av
behållaren med rent vatten
(Bild 16)
VARNING:
I slutet på tvättåtgärderna måste man
tömma och göra rent behållaren med rent
vatten för att undvika avlagringar eller be-
läggningar.
Efter att ha tömt behållaren med returvatten
töm även behållaren med rent vatten genom
att göra som följer:
- Placera dig med maskinen på en golv-
brunn.
- Koppla från slangen (1) rån kopplings-
fästena, sänk ned den på golvet på töm-
ningscylindern. Om den är stängd, ta av
locket(2)ochtömutvattnetheltochhål-
let.
- Rengör insidan av tanken genom att läm-
na utloppsslangen öppen och tillföra rent
vatten från den övre öppningen.
- När rengöringen slutförts ska du lyfta upp
slangen(1),förslutadenmedproppen(2)
och fästa slangen i de avsedda koppling-
arna.
Bild 16
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
5
6
7
3
4
Fig. 17
1
2
SvenSka -
25
10.1.b - Rengöring av behållaren med
returvatten (Bild 17)
VARNING:
I slutet på rengöringsåtgärderna måste
man göra rent behållaren med returvatten
för att undvika avlagringar eller belägg-
ningar, samt att bakterier, lukter eller mö-
gel mångfaldigas.
- Töm returvattnet såsom anges i den till-
hörande paragrafen genom att placera
dig med maskinen på en golvbrunn.
- Taavlocket(1).
- Lyftbehållaren(2).
- Lämnaslangen(3)nedsänktitankenoch
med proppen borttagen, fyll på rinnande
vatten inuti tanken med hjälp av en slang
(2)ochrengördenändatillsdetkommer
ut rent vatten från avloppsröret.
- Rengör med en hand nivåsonderna (4)
inuti behållaren med en fuktig trasa. Var
uppmärksam så att de inte skadas.
- Lossainsexskruven(5)ochtaavfilterhöl-
jet(6).
- Tautochrengörutsugningsfiltret(7)för
att ta bort eventuella pappersbitar, träbi-
tar etc., som täpper till filtret.
- Montera tillbaka allt genom att utföra
samma procedur baklänges.
Bild 17
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 18
4
5
Fig. 19
2
1
3
2
1
3
SvenSka -
26
10.1.c - Rengöring av torkare
(Bild 18)
För att utföra en korrekt rengöring av torka-
ren(1)måstemantabortdennagenomatt
göra som följer
:
- Kopplabortröret(2)fråntorkaren(1).
-
Lossapårattarna(3)ochtaborttorkaren(1).
- Tvätta torkaren och särskilt gummiskra-
porna (4), samt insugningsanslutningen
(5)invändigt.
ANMÄRKNING:
Om man under rengöringen märker att gum-
miskraporna (4) verkar förstörda eller slitna
är det nödvändigt att byta ut dessa eller att
vrida på dem.
- Montera tillbaka allt genom att utföra
samma procedur baklänges.
UNDERHÅLL SOM SKA
UTFÖRAS
VARJE MÅNAD
10.1.d - Rengöring av filter rent vat-
ten (tillval) (Bild 19)
- Skruva loss det transparenta locket (1)
frånfiltretochtabortfiltret(2).
- Rengörltret(2)underrinnandevatten.
- Montera tillbaka allt genom att utföra
samma procedur baklänges.
Bild 18
Bild 19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 20
2
3
4
1
SvenSka -
27
ÅTGÄRDER SOM SKA
UTFÖRAS VID BEHOV
10.1.e - Byta ut borste (Bild 20)
Det är nödvändigt att byta ut borsten när
denna framstår som sliten med en borst-
längd som understiger 2 cm, eller byt ut den
beroende på typen av golv som ska rengö-
ras. För utbyte gör som följer:
- Lyft upp borsten genom att trycka på pe-
dalen enligt vad som anges i det relativa
avsnittet.
- Sträck in en hand under borstenheten
(1).Föratthakaavborstenskaduvrida
den med ett ryck moturs.
- Byt ut borsten och placera den under bor-
sthållaränsen(1).
- Sänknedborsthållaränsen(1)ochtryck
på pedalen som anges i det relativa av-
snittet.
- Vridnyckeln(2)tillläget”1”.
- Tryckpåknappen(3)förattaktiverabor-
stens rotation.
- Tryck på knapparna (4) som sitter på
styrstången för att starta borstens rota-
tionända tills borsten klickar på plats på
flänsen(1),stoppadärefter
borstens rotation genom att släppa knap-
parna(4).
- Stäng av maskinen genom att vrida nyck-
eln(2)tillläget”0”.
VARNING:
Använd uteslutande borstar från tillver-
karen som är anpassade till den aktuella
maskinmodellen.
Användning av andra typer av borstar kan
påverka maskinens säkerhet.
Bild 20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 21
2
21
3
SvenSka -
28
10.1.f - Byta ut gummiskrapa torkare
(Bild 21)
När man märker att torkningen av golven
verkar svår eller att det lämnas kvar vat-
tenfläckar på golvet måste man kontrollera i
vilketskicktorkarens(1)gummiskrapor be-
finner sig:
- Taborttorkarenheten(1)såsomangesi
paragrafen “Rengöring torkare”.
- Skruvabortvingmuttrarna(2)ochtabort
gummiskraporna(3).
ANMÄRKNING:
När gummiskraporna (3) är slitna på en sida
kan man vända på de en gång.
- Bytutellervändpågummiskraporna(3)
utan att byta plats på dem.
- Montera tillbaka allt genom att utföra
samma procedur baklänges.
ANMÄRKNING:
Det är möjligt att använda två typer av gum-
miskrapor:
Gummiskrapor i paragummi för alla typer av
golv och gummiskrapor i poyuretan för golv i
mekaniska verkstäder som är nedsmutsade
med olja.
Bild 21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
3
46
8
9
10
7
1
2
5
Fig. 22
SvenSka -
29
Bild 22
10.1.g - Byta ut säkringar (Bild 22)
VARNING:
Byt ut den brända säkringen med en an-
nan med samma strömstyrka.
- Drautkontakten(1)ureluttaget(2).
- Taavlocket(3)förattkommaåtsäkring-
arna.
Säkring (4) - 7,5A
Kontrollpanelens skyddskåpa.
Säkringar (5) - Vit 25A
Skydd motorer borstarnas rotation.
Säkring (6) - Röd 40A
Skydd motor sugapparat
- Sätttillbakalocket(3).
- Förattbytautsäkringen(7)somsitterpå
batteriets pluspol, gör enligt följande:
VARNING:
Kontrollera att uppsamlingstanken och
tanken för rent vatten är tomma.
- Kopplafrånkontakten(8).
- Lyft upp behållaren (9) med handtaget
(10)tillsdentippasöverhelt.
Säkring (7) - 100A
Batterisäkring.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 23
X
C
D
E
SvenSka -
30
10.1.h - Konfiguration batteriladdare
(Bild 23)
Standardkonfiguration av gelbatterier av
typen Sonnenschein
- Lyftuppfliken(X)ochkontrolleraattom-
kopplarna(1-2-3-4)äridelägensom
visasifigur(C).
Det går att modifiera konfigurationen enligt
följande:
Konfiguration av gelbatterier av annan
typ än Sonnenschein
- Lyftuppfliken(X)ochkontrolleraattom-
kopplarna(1-2-3-4)äridelägensom
visasifigur(D).
Konfiguration av laddare för syrabatterier
- Lyftuppfliken(X)ochkontrolleraattom-
kopplarna(1-2-3-4)äridelägensom
visasifigur(E).
VARNING:
Kontrollera endast omkopplarna (1 - 2 - 3 -
4); modifiera inte omkopplarna (5 - 6 - 7 - 8).
Bild 23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
SvenSka -
31
PROBLEM - ORSAKER - ÅTGÄRDER
PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD
När nyckeln vrids om startar
inte maskinen.
Batteri urladdat.
Huvudsäkringen har gått.
Kontrollera status för batte-
riets laddning.
Byt ut huvudsäkringen
på 7,5A.
Borsten roterar inte. Borstens säkring har gått.
Startknapp för borstens
rotation har inte tryckts
ned.
Byt ut den VIT säkringen för
borstens motor på 25 A.
Tryck på knappen.
Sugapparaten
fungerar inte.
Sugapparatens säkring har
gått.
Utsugningsanordningens
startknapp har inte tryckts
ned.
Uppsamlingstanken är full.
Byt ut den RÖDA säkringen
för utsugarmotorn på 40A.
Tryck på knappen.
Töm, tvätta och rengör tan-
ken och sonderna.
Maskinen torkar inte på ett
korrekt sätt utan lämnar
vattenfläckar på golvet.
Sugapparaten är avstängd
Sugröret är igentäppt.
Returbehållaren är full.
Torkarens gummiskrapor är
slitna.
Starta sugapparaten
Kontrollera och rengör
eventuellt sugröret som
kopplar torkaren till returbe-
hållaren.
Töm returbehållaren.
Vänd på eller byt ut torka-
rens gummiskrapor.
Det kommer inte ut vatten. Tom behållare.
Knappen för aktivering av
magnetventilen har inte
tryckts ned.
Stängd kran.
Igentäppt filter.
Magnetventilen fungerar
inte.
Fyll på behållaren.
Tryck på knappen.
Öppna kranen
Rengör filtret.
Ring servicentret.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
SvenSka -
32
PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD
Otillräcklig rengöring av
golvet.
Olämplig borste eller olämp-
ligt rengöringsmedel.
Utsliten borste.
Använd borstar eller rengö-
ringsmedel som är lämpliga
för typen av golv eller typen
av smuts som ska tas bort.
Byt ut borsten
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
SvenSka -
33
KOPPLINGSSCHEMA
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
SvenSka -
34
AS ........................................Antiskummedel
BAT .............................................Batteri 24V
CN1 ..........................Anslutningsdon 15 PIN
CN2 ....... Anslutningsdon till kontrollenhet ID
CN3 ....... Anslutningsdon till kontrollenhet ID
CN4.............. Anslutningsdon till kretskort för
antiskummedel
CN6 ..............................På potentiometer PL
CN12 .................................... På styrstången
CN13 ................................Stickkontakt 120A
E ...................................................Elektroder
EV .............................................Magnetventil
F1 .............................................Säkring 7,5A
F2 ..............................................Säkring 25A
F3 ..............................................Säkring 25A
F4 ..............................................Säkring 40A
F5 ............................................Säkring 100A
K1 ............................................ Borstens relä
K2 ............................................ Borstens relä
K3 ...................Utsugningsanordningens relä
ID ..................................Kontrollenhet I-Drive
IS ................................................... Isolatorer
MA ..................................... Utsugningsmotor
MS ...............................................Borstmotor
MT .................................................Drivmotor
P1 ...................................Kommando borstar
P2 ..........................Kommando magnetventil
P3 ........................... Kommando uppsugning
PL .......................... Linjär potentiometer 47K
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Türkçe -
1
Sayın Müşterimiz,
Temizlik amaçlarınız için ürünümüzü seçmiş olduğunuz için teşekkür ederiz.
Satın almış olduğunuz ıslak kuru süpürgeniz kullanıcıya kullanım kolaylığı ve zaman
tasarrufu sağlamak amacıyla tasarlanmıştır.
İyi bir ürünün kalitesini koruması için ürünün gündelik kullanıcılarının beklentilerini
karşılaması amacıyla zaman içinde bazı ilavelerle güncellenmesi gerektiğinin farkında-
yız. Bu nedenle sizi sadece tatmin olmuş bir müşterimiz olarak değil, aynı zamanda bize
cihazın günlük kullanımından doğan fikir ve önerilerini iletmekte tereddüt etmeyecek
bir ortağımız olarak görmek istediğimizi belirtmek isteriz.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Türkçe -
2
İndeks
1.1 GİRİŞ ............................................................................................................ TR-4
1.1.a Kitapçığınamacı ................................................................................. TR-4
1.1.b Kitapçığınkullanılması ........................................................................ TR-4
1.1.c Kitapçıktakullanılansembollerinlistesi .............................................. TR-4
1.1.d Klasikterminoloji ................................................................................. TR-4
1.2 GENEL UYARILAR ........................................................................................ TR-4
1.2.a Personelinvasıfları ............................................................................. TR-4
1.2.b Cihazıkullanankişininkonumu .......................................................... TR-4
1.2.c Güvenlikıyafetler ................................................................................ TR-5
1.2.d Kullanımöncesigeneluyarılar ............................................................ TR-5
1.2.e Cihazınkullanımıhakkındageneluyarılar .......................................... TR-5
1.2.f Akühakkındageneluyarılar ............................................................... TR-5
1.2.g Cihazınbakımıhakkındageneluyarılar ............................................. TR-6
1.2.h Yangındurumundadikkatealınacakgeneluyarılar ............................ TR-6
1.2.i Cihazınuzunsürekullanılmaması ...................................................... TR-6
1.3 CİHAZIN KULLANIM AMACI ......................................................................... TR-6
1.4 CİHAZIN KULLANILMAMASI GEREKEN DURUMLAR ............................... TR-6
1.4.a Patlamariskiolanalanlar .................................................................... TR-6
1.5 CİHAZIN İMHA EDİLMESİ ............................................................................. TR-7
1.6 REFERANS YÖNETMELİKLER .................................................................... TR-7
2.1 AMBALAJIN AÇILMASI ................................................................................ TR-8
2.1.a Cihazındonanımları ............................................................................ TR-9
3.1 PARÇALARIN MONTAJI ............................................................................... TR-9
3.1.a Sürüşkolununayarlanması ............................................................... TR-9
3.1.b Akülerinmontajvebağlantısı ............................................................ TR-10
4.1 AKÜNÜN ŞARJ EDİLMESİ .......................................................................... TR-11
4.1.a Akününyerleşikaküşarjcihazıileşarjedilmesi(eğervarsa) .......... TR-11
4.1.b Akününhariciaküşarjcihazıileşarjedilmesi .................................. TR-12
5.1 CİHAZI TANIYINIZ ....................................................................................... TR-13
6.1 KONTROL VE KUMANDA PANELİ ............................................................. TR-14
7.1 SU HAZNESİNİN DOLDURULMASI ............................................................ TR-16
8.1 ÇALIŞTIRMA ............................................................................................... TR-17
8.1.a Kullanımöncesikontroller ................................................................. TR-17
8.1.b Cihazınhazırlanmasıveprogramseçimi .......................................... TR-18
8.1.c Cihazınkullanılması .......................................................................... TR-19
8.1.d Kullanımsonuvecihazınkapatılması .............................................. TR-19
8.1.e Maksimumpissuseviyesialarmı ..................................................... TR-20
8.1.f Sondayüksekliği ............................................................................... TR-20
8.1.g Alarmlistesi....................................................................................... TR-21
9.1 PİS SUYUN BOŞALTILMASI ....................................................................... TR-23
10.1 BAKIM VE TEMİZLİK ................................................................................. TR-24
10.1.a Temizsuhaznesininboşaltılmasıvetemizliği .................................. TR-24
10.1.b Pissuhaznesinintemizliği ................................................................ TR-25
10.1.c Kurutucununtemizliği ....................................................................... TR-26
10.1.d Temizsufiltresinintemizliği(opsiyonel) ............................................ TR-26
10.1.e Fırçanındeğiştirilmesi ...................................................................... TR-27
10.1.f Kurutucununlastiklerinindeğiştirilmesi ............................................. TR-28
10.1.g Sigortalarındeğiştirilmesi .................................................................. TR-29
10.1.h Şarjaletikonfigürasyonu .................................................................. TR-30
SORUNLAR - NEDENLERİ - ÇÖZÜMLER .......................................................... TR-31
ELEKTRİK ŞEMALARI ........................................................................................ TR-33
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Türkçe -
3
Teknik Veriler
Sürüş Tipi ................................................................................................. Kullanıcızeminde
Özellikler
Besleme....................................................................................................................24VAkü
Akım ..........................................................................................................................1520 W
İlerleme ......................................................................................................... İleri/gerihareket
Yıkamagenişliği ........................................................................................................700mm
Vakumgenişliği .........................................................................................................950mm
Temizlemekapasitesi ........................................................................................3400m2/saat
Fırçalar
Çap/daire/adet ................................................................................ 360mm/14”inch.x1
Motorgücü/adet................................................................................................... 350Wx1
Motorhızı.................................................................................................. 190dönüş/dakika
Spesifikyerbasıncı .............................................................................................. 42gr/cm2
Çekiş
Motorgücü...................................................................................................................W 250
Maksimumilerlemehızı ........................................................................................... 5.0Km/h
Tamyüklemaksimumeğim ............................................................................................. 2 %
Emiş gücü
Motorgücü...................................................................................................................550 W
Depresyon ....................................................................................165/1700mbar/mmH2O
Havaakışı................................................................................................................ 32l/sec
Hazne
Tipi ......................................................................................................................... Çifthazne
Geridönüşüm .................................................................................................................. Yok
Solüsyonkapasitesi .......................................................................................................... 80l
Pissukapasitesi ............................................................................................................... 90l
Boyutlar (lxhxb) ...............................................................................1250x710x1080mm
Ağırlık
Boşağırlık....................................................................................................................129kg
Aküile ..........................................................................................................................255kg
Tamyüklüağırlık ........................................................................................................ 338kg
Opsiyonel
Kılfırçalar ......................................................................................................... 0,7 - 0,9 - 1,2
Tynexfırçalar
PADiçinsürükleyici
Çekçeklastikleri
Jelliakü...................................................................................................................6V200Ah
Akününcihazayüklenmesi .......................................................................................24V20A
Gürültü ................................................................................................................67,6db(A)
Vibrasyonlar ISO 5349...................................................................................................0,94
Çalışma ortamı sıcaklığı..................................................................................-10ºC ÷ 40ºC
Akü:
Jelliakükullanımıtavsiyeedilir.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Türkçe -
4
1.1 GİRİŞ
Bu kitapçık cihazın ayrılmaz bir parçasıdır;
bunedenlecihazınkullanımömrüboyunca,
imha edileceği zamana kadar güvenli tüm
kullanıcılarınerişebileceğibiryerdedikkatle
muhafazaedilmelidir(cihazı kullanankişiler
vebakımındansorumlukişiler).
1.1.a - Kitapçığın amacı
Kitapçığınamacıaitolduğucihazınçalıştırıl-
ması,kullanılmasıvebakımıiçingereklitali-
matlarıntedarikedilmesidir.
Kitapçıktakitalimatlarındikkatleokunmasıve
belirtilen güvenlik kurallarına titizlikle uyul-
masıtavsiyeedilir.
Butalimat/kurallarauyulmamasıdurumun-
dacihazvekullanıcızarargörebilir.İmalatçı
firma hiçbir şart altında bu zararlardan so-
rumlututulamaz.
Kitapçıkta tanımlanan güvenlik önlemleri
cihazın kullanıldığı ülkenin yürürlükte olan
kanunlarını içine alır ama bunların YERİNİ
TUTMAZ.
1.1.b - Kitapçığın kullanılması
Kitapçık cihazın tanıtılması ve kullanılması
ileilgilibelirlibirsıralamayagörebölümlere
ayrılmıştır.Aradığınızkonuyu kolayca bula-
bilmek için kitapçığın başında bulunan İN-
DEKSbölümünebakınız.
1.1.c - Kitapçıkta kullanılan
sembollerin listesi
Çeşitli güvenlik, bakım vb.. bilgileri ve iş-
lemlerinedikkatçekmekamacıylakitapçıkta
aşağıdakisembollerkullanılmaktadır:
TEHLİKE:
Cihazı kullanan kişi veya üçüncü kişilerin
güvenliği için ciddi, hatta ölümcül bir teh-
likeyi işaret eder.
UYARI:
Cihaza veya çalıştırıldığı ortama ciddi za-
rarlar gelmesini önlemek için tedarik edi-
len son derece önemli bilgiler.
NOT:
Cihazın doğru şekilde çalıştırılması ile ilgili
veya genel ilave bilgiler
.
1.1.d - Klasik terminoloji
Ön, arka, öne, arkaya, üst, alt, sol ve sağ
sözcüklericihazıkullanankişininçalışmako-
numundaveellerininsürüşkolununüzerinde
bulunduğudüşünülerekkullanılmıştır.
Anlatımın basitleştirilmesi amacıyla cihazın
modelininticariismiyerine“Cihaz”sözcüğü
kullanılmaktadır.
1.2 GENEL UYARILAR
Cihazın çalıştırılması, kullanılması ve bakı-
mındanöncecihazlailgiligörevlilerin(sorum-
lular ve kullanıcılar) bu kitapçıkta sunulan
çalıştırma işlemleri ve güvenlik kuralları ile
ilgilibilgilendirilmesigerekmektedir.Kitapçık-
taveeklibelgelerdebelirtilentümkurallara
uyunuz.
TEHLİKE:
Cihazın kullanım konusunda eğitimli ol-
mayan personel, çocuklar ve engelli kişi-
ler tarafından kullanılması yasaktır.
1.2.a - Personelin vasıfları
Kullanıcı
Kullanıcı,cihazısürmekvekullanımsonun-
dagereklitemizlikişlemleriniyapmakgibiba-
sitişlemleriyapmabecerisinesahippersonel
anlamındakullanılmaktadır.
Elektrik/mekanik bakım sorumlusu
Cihazüzerindetamirişlemleriveyakarterle-
rinçıkarılmasınıgerektirenparçadeğiştirme
işlemleriniyapmayaehliyetliteknikgörevli.
1.2.b - Cihazı kullanan kişinin konumu
Cihazıkullanankişikullanımsırasındaciha-
zınarkasındakonumlanmalı,ellerisürüşko-
lununüzerindeolmalıdır.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. A
Türkçe -
5
1.2.c - Güvenli kıyafetler
- Cihazın kullanıldığı ülkede yürürlükte
olankanunlarınbelirttiğigüvenlikıyafetler
kullanınız.
1.2.d - Kullanım öncesi genel
uyarılar
-
Cihazı kullanmaya başlamadan önce
sabit güvenlik korumalarının (karter) ait
olduklarıyerdevedoğruşekildesabitlen-
mişolarakbulunduklarındaneminolunuz.
1.2.e - Cihazın kullanımı hakkında
genel uyarılar
-
Cihaz tuhaf sesler çıkardığı takdirde he-
mendurdurunuzvenedeninitespitediniz.
- Cihazı %2’den daha eğimli yüzeylerde
gözetimsizBIRAKMAYINIZ.
- Cihazıkullanırkeneşyalaraçarpmamaya
dikkatediniz.
- Cihazınaçıkalanlardavehalkaaçıkso-
kaklardakullanılmasıyasaktır.
- Mümkünse cihazı içinde insanların bu-
lunmadığıortamlardakullanınız;yabancı
kişilerin ortamda bulunması durumunda
cihazı kullanmadan evvel uzaklaşmaları
içinuyarıdabulununuz.
- Cihazı aşındırıcı veya tuzlu maddelerin
bulunduğuortamlardakullanmayınız.
- Cihazıpatlayıcıortamlardakullanmayınız
(ATEX).
-
Adaptör,çokluprizve/veyauzatmakablosu
kullanılmasıtavsiyeedilmez
.
- Chiazınelektrikkablosuzarargörmüşse
 sadeceüreticifirma tarafındayetkilendi-
rilmiş teknik servis tarafından değiştiril-
melidir.
ACİL DURUM (RES. A)
Acil durumda fişi prizden çekiniz; böylece
devrelerdeki enerji kesilir ve cihazın tüm
fonksiyonlarıdurur.
UYARI:
Cihaz açıkken fişin çekilmesi işlemi sadece
gerçekten gerekli durumlarda yapılmalıdır, ci-
hazı kapatmak için bu yöntemi uygulamayınız,
cihazda ciddi hasarlara yol açabilir.
1.2.f - Akü hakkında genel uyarılar
- Akününasidiaşındırıcıdır:deriiletemas
etmesihalindebolsuileyıkayın.
- Deriiletemasetmesiniönlemekiçinuy-
gunkişiselkorumayöntemlerinikullanın.
(makineyikullandığınızülkedeyürürlükte
olannormlarabakınız).
- Buharısolumayınız:tehlikelidir.
- Aküyü şarj ederken patlayıcı gaz karı-
şımlarıoluşabilir,bundan dolayı akünün
şarjedileceğiyeriyicehavadarvekonuy-
lailgiliözelnormlarauygunolmalıdır.
- Akününşarjedilmesisırasında,yeniden
şarj alanında ve şarjdan sonra soğutul-
masısırasındaakünün2metre’denfazla
yakınında sigara içmek ve/ya açık alev
kullanmakyasaktır.
- Aküdekiolasısıvıkaybınıbildiriniz:
Tehlikeli ve çevreye son derece zararlı-
dır.
- Aküler yalnızca uzman teknik personel
tarafındandeğiştirilmelidir.
Şekil A
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Türkçe -
6
1.3. CİHAZIN KULLANIM
AMACI
Cihaz sadece kapalı alanlardaki zeminlerin
yıkanmasıvekurutulmasıamacıylatasarlan-
mışveüretilmiştir.
TEHLİKE:
Cihazın herhangi bir başka amaç için kul-
lanılması nedeniyle kişi ve/veya eşyaların
uğrayağı zararlardan üretici firma sorum-
lu değildir ve amaç dışı kullanım tüm ga-
ranti şartlarını geçersiz hale getirir.
1.4 - CİHAZIN
KULLANILMAMASI
GEREKEN DURUMLAR
UYARI:
Cihaz açık alanlarda kullanılmak üzere ta-
sarlanmamıştır.
TEHLİKE:
- Yüzeyleri50°C‘densıcaksuylayıkama-
yın;
- yüzeylerinyıkanmasındagazyağı/benzin
yadaaşındırıcıdeterjanlarkullanmayın;
- sulandırılmış dahi olsa aşındırıcı, alev
alabilir, patlayıcı sıvıları yıkamayın ve
çekmeyin.
1.4.a -
Patlama riski olan alanlar
Cihazınyanıcıvepatlayıcıgaz,buhar,sıvı-
lar ve tozların mevcut olduğu patlama riski
içerenortamlardakullanılmasıkesinlikleya-
saktır.
1.2.g - Cihazın bakımı hakkında
genel uyarılar
- Bakım ve tamir çalışmalarına başlama-
danönceakülerinbağlantısınıkesin.
- Aküyealetedavatvemetalnesnelerda-
yamayınız; kısa devre tehlikesi mevcut-
tur.
- Temizlik ve yıkama işlemleri sırasında
sert,asitli,sodalıvb..deterjanlarkullan-
mayınız ve elektrikli kısımlara özellikle
dikkatediniz.
- Cihazı basınçlı su veya direkt fışkırtılan
sujetleriyleyıkamayınız.
- Cihazınbakımişlemleri içinyerindekal-
dırılmasıgerektiğindecihazınaltınasabit
desteklerkoyarakgüvenlişekildeçalışıl-
masıgerekmektedir.
- Tamirişlemleriiçinyetkilibirservisebaş-
vurunuzvesadeceORİJİNALyedekpar-
çalarkullanınız.
1.2.h - Yangın durumunda dikkate
alınacak genel uyarılar
- Yangın durumunda sadece onaylı toz
yangın söndürücüler kullanınız; yangını
söndürmekiçinsuKULLANMAYINIZ.
1.2.i - Cihazın uzun süre kullanılma-
ması
-
Cihazı atmosferik etkilere karşı korunaklı
biryerekaldırınız;cihazınbulunduğuorta-
mınısısı5°Cile+40°Carasındaolmalıdır.
- Kontakanahtarınıçıkarınız.
- Temizsuhaznesindekisuyuboşaltınız.
- Aküyü şarj ederek şarj işlemi bittiğinde
cihazdansökünüz.
- Aydabirkezaküyüşarjediniz.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
> > >
Türkçe -
7
1.5. CİHAZIN İMHA
EDİLMESİ
Çevrekorumasıamacıylayürürlükteolanka-
nunlarauygunhareketediniz.
Cihazartıkkullanılamazveyatamiredilemez
halegeldiğindecihazınçeşitliparçalarınıuy-
gunşekildeimhaediniz.
Elektrik ekipmanı şehir atığı
olarak imjha edilemez; elekt-
rikli ekipmanların imhası için
yürürlüğe konulmuş olan çöp
toplama işlemine uyulması ge-
rekmektedir (25/7/05 - 2002/96/
CE - 2003/108/CE’nin 151 no’lu
kararı).
Elektrikli parçalar, üzerine çarpı işareti atıl-
mışbirçöpkonteynerisembolüileişaretlidir-
ler.Busembolekipmanın13Ağustos2005
tarihinden sonra piyasaya çıkarıldığını ve
özelçöptoplamaişleminetabiolduğunuifa-
deeder.
Ekipmanın uygunsuz veya yanlış imhası
veya uygunsuz kullanımı içerdiği maddeler
açısından insanlara ve çevreye zarar vere-
bilir.Elektrikliekipmanınyürürlükteolanka-
nunlarauyulmadanimhaedilmesidurumun-
daidarivecezaiişlemleruygulanacaktır.
1.6. REFERANS
YÖNETMELİKLER
Makine yürürlükte olan makine direktifine
ve makine ile birlikte verilen “CE” uygunluk
beyanında belirtilen normlara uygun olarak
üretilmiştir.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 1
1
2
5
6
7
8
3
4
Türkçe -
8
2.1 AMBALAJIN AÇILMASI
(
Şekil
1)
Ambalajı,üzerindebelirtilenşekildeaçtıktan
ve çıkardıktan sonra cihazın eksiksiz olup
olmadığınıvetümparçalarınmevcutolupol-
madığınıkontrolediniz.
Cihazınzarargörmüşolduğugörüldüğütak-
dirdeteslimatıtakipeden3güniçindebölge
temsilcisinivenakliyefirmasınıarayınız.
- Aksesuarlarıiçerentorbayı(1)çıkarın.
- Bandı(2)kesin.
- Tahtablokları(3)ve(4)çıkarın.
- Pedala (6) basarak fırçayı (5) yükseltin
(ilgilibölümebakınız).
- Kolu (8) kadırarak çekçek ünitesini (7)
yükseltin(ilgilibölümebakınız).
- Birkızakyerleştirerek makineyi paletten
indirin.
Şekil 1
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
1
1
2
Fig. 3
Fig. 2
1
3
4
5
4
3
5
2
6
Türkçe -
9
2.1.a - Cihazın donanımları (Şekil 2)
Cihazla birlikte tedarik edilen parçalar şun-
lardır:
1) Esneksudolumborusu.
2)Kullanımvebakımkılavuzu.
3)Aküşarjkılavuzu(eğermevcutsa).
4) Fırçalar.
5)Aküşarjkablosu(eğermevcutsa).
6)Sigorta7,5A-Sigorta25A-Sigorta40A.
3.1 PARÇALARIN MONTAJI
3.1.a - Sürüş kolunun ayarlanması
(Şekil 3)
- Çarkları(1)gevşetin.
- Gidonu(2)istediğinizyüksekliğeayarla-
yınvedahasonraçarkları(1)sıkın.
Şekil 3
Şekil 2
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 4
2
3
2
4
S
1
5
Türkçe -
10
3.1.b - Akülerin montaj ve bağlantısı
(Şekil 4)
UYARI:
Su toplama haznesi ile temiz su haznesi-
nin boş olduğundan emin olun.
- Fişiçekin(1).
- Hazneyi(2)özeltutaçlarından(3)tutarak
döndürmeişlemitamamlayıncayakadar
kaldırınız.
- Şekildegösterildiğigibiaküleri(4)yerleş-
tirinvemakineilebirlikteverilenkabloları
kullanarakŞekil4’tekişemadagösterildi-
ğigibibağlantısınıyapın
- Terminalleri (5) izole anahtar kullanarak
vidalayın.
- Hazneyi(2)aşağıindiriniz.
- Fişi(1)takın.
NOT:
Akülerin bağlantısı uzman personel tarafın-
dan gerçekleştirilmelidir.
Şekil 4
S= GidişYönü
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
2
1
2
Fig. 5
7
3
1
5
4
6
Türkçe -
11
4.1 AKÜNÜN ŞARJ
EDİLMESİ
TEHLİKE:
Aküleri iyi havalandırılan ve kullanıldığı
ülkenin yürürlükte olan normlarına uygun
yerlerde şarj edin.
Güvenlikle ilgili bilgiler için bu kılavuzun
1. bölümünde tanımlananlara bağlı kalın.
UYARI:
Aküler ve yerleşik akü şarj cihazı (eğer
varsa) ile ilgili bilgiler ve uyarılar için bu
kılavuza ekli olan akü şarj cihazı kılavu-
zunda belirtilenlere bağlı kalın.
UYARI:
Makine fabrika çıkışında jel aküler ile ça-
lışmak için ayarlanmıştır. Asit akü monte
etmek gerekirse yeni bir ayarlama için
Servis Merkezine başvurmak gereklidir.
Asit aküye ayarlanmışken makineyi jel
akülerle kullanmak yasaktır.
NOT:
Ayarlama ile ilgili diğer bilgiler için 10.1.h bö-
lümündeki bilgilere başvurun.
NOT:
Akülerin tam olarak şarj olması için 10 saat
gerekmektedir. Kısmi olarak şarj etmekten
kaçının.
4.1.a - Akünün yerleşik akü şarj
cihazı ile şarj edilmesi (eğer
varsa) (Şekil 5)
- Makineyielektrikağınabağlıbirprizinya-
kınınagetirin.
- Makineninprizinden(2)akülerinşini(1)
çekin.
- Akülerinşini(1)yerleşikaküşarjcihazı-
nın(4)prizine(3)takın.
- Uyguntakmayerindenkabloyu(5)çıka-
rınvemakineninüzerindebulunanprize
(6)takın,dahasonradiğerucunuelektrik
ağıprizinetakın. Şekil 5
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 6
1
3
1
2
Türkçe -
12
Şekil 6
UYARI:
geriliminin akü şarj cihazının çalışma
gerilimi ile uyumlu olduğunu kontrol edin.
(Avrupa piyasası için 230 Vac; Amerika
piyasası için 115 Vac; 50/60Hz).
- “Yeşil”led(7)yananakadarakülerişarjda
bırakın, daha sonra besleme kablosunu
(5)çıkarınvekaldırın.
- Akülerinşini(1)yenidenmakineninpri-
zine(2)takın.
UYARI:
- Elektrik şebekesinin diferansiyel şalter-
le donatılmış olduğundan emin olunuz
(devre kesici tip).
- Elektrik besleme kablosunu prize tak-
madan önce tamamen çözünüz.
- Uzatma kablosu kullandığınız takdirde
kablonun mükemmel durumda oldu-
ğundan emin olunuz, aksi takdirde kul-
lanmayınız; ara prizin cihazın voltajına
uygun olduğundan emin olunuz.
- Elektrik kablosunun kesici olabilecek
keskin kenar ve köşelerden geçmesine
izin vermeyiniz ve ezilmemesini sağla-
yınız.
- Elektrik prizi kolayca ulaşılabilir yerde
olmalıdır.
4.1.b - Akünün harici akü şarj cihazı
ile şarj edilmesi (Şekil 6)
- Makineyiaküşarjistasyonununyakınına
getirin.
- Makineninprizinden(2)akülerinşini(1)
çekin.
- Akülerinşini(1)hariciaküşarjcihazının
prizine(3)takın.
- Akülerin şarj edilmesi tamamlandıktan
sonraakülerinşini(1)yenidenmakine-
ninprizine(2)takın.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
16
20
6
19
1
3
12
15
13
11
18
14
17
8
10
9
5
6
7
4
Fig. 7
2
Türkçe -
13
5.1 CİHAZI TANIYINIZ (
Ş
ekil 7)
1) Sürüşkolu.
2) Kumandapaneli.
3)
Zeminkurutucusunuhareketegeçirenkol.
4) Sutedariğimusluğu.
5) Temizsuhaznesi
6) Suhaznesikapağı.
7) Temizsudolumağzı.
8) Tekerlekler.
9) Fırçadöndürmeflanşı.
10)Fırçalar.
11)Zeminkurutucusu.
12)Pissuboşaltımborusu.
13)Zeminkurutucusununsuyunuçekenboru.
14)Temizsutahliyeborusu.
15)Aküşarjı(opsiyonel)
16)Filtresinintemizliği.
17)Dönertekerlekler.
18)Fırçaindirme/kaldırmapedalı.
19)Pissuhaznesi
20)Çekişivefırçalarındönüşünübaşlatma
kolları.
Şekil 7
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 8
B
A
3a 93b
2
1
4
5
8
6
Türkçe -
14
6.1 KONTROL VE KUMAN-
DA PANELİ (
Şekil
8)
1) Aspiratör başlatma düğmesi
Düğmenin çalışması anahtar (2) “1” ko-
numundaykenetkinhalegelir.
 Düğmeyi“I”konumunagetirin,düğmeya-
narveaspiratörünçalışmasıbaşlar.
2) Başlatma anahtarı
“1” konumuna çevrildiğinde makinenin
çalışmasıetkinleştirilir.
3a) Çalışma saati göstergesi
Makineninçalışmasaatlerinigösterir.
3b) Akü şarj durumu göstergesi
Başlatma anahtarı “1” konumundayken
yanarveakülerinşarjdurumunugösterir.
- Yeşilledlambalaryandığı zaman akü
şarjınıntamolduğuanlamınagelir.
- Turuncul led lambalar yandığı zaman
aküşarjınınyarımolduğuanlamınage-
lir.
- Kırmızı led lambalar yandığı zaman
aküşarjınınminimumolduğuanlamı-
nagelir.
NOT:
Son kırmızı renkli led lambası yandığında
makineyi kullanmayınız hemen akü şarj ala-
nına götürünüz.
4) Fırça/ların dönüşünü etkinleştirme
düğmesi
Düğmenin çalışması anahtar (2) “1” ko-
numundaykenetkinhalegelir.
Yanıpsönen,fırçalarındönmesinisağla-
yanşalteri(4)açınız;fırçalarınçalışması
kollar(8)ilekumandaedilir.
Şekil 8
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Türkçe -
15
5) Su selenoid valfi düğmesi
Düğmenin çalışması anahtar (2) “1” ko-
numundaykenve(4)no’ludüğme“I”ko-
numundaykenetkinleştirilir.
 Yanıpsönen,suelektrovalfininaçılması-
nısağlayanşalteri(5)açınız;elektroval-
finçalışmasıkollar(8)ilekumandaedilir.
 Sumiktarımusluk(6)yoluylaayarlanabi-
lir.
6) Su miktarı ayarlama musluğu
- Solüsyonmiktarınıarttırmakiçinmusluğu
(6)saatintersiyöneçevirin,azaltmakiçin
isediğertarafaçevirin.
7) Kollar ile ilerleme ve fırçaların dönme-
sinin başlatılması
Kollar(8)üzerindeanahtarı(2)“1”konu-
munaveşalteri(4)“I”konumunagetire-
rekilerlemehareketini,fırçalarındönme-
sinivesudağıtımınıbaşlatabilirsiniz.
Kollar “A” yönünde itilirse makine ileri
doğruçalışır,kollar“B”yönündeitilirse
makinegeridoğruçalışır.
NOT:
Çekişin hızı kolların hareket açısı ile orantı-
lıdır.
9) Maksimum hız ayarlama düğmesi
 Düğmeyisoladoğruçevirerekmaksimum
hızazaltılır,düğmeyisağadoğruçevire-
rekisemaksimumhızarttırılır.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 9
1
1a
1
1
2
1b
Türkçe -
16
7.1 SU HAZNESİNİN
DOLDURULMASI (
Şekil
9)
UYARI:
Su haznesine sadece ısısı 50°Cden fazla
olmayan temiz şebeke suyu doldurunuz.
- Tedarik edilmiş olan boruyu (1) alınız,
birucunu(1a)musluğabağlayınız,diğer
ucunuise(1b)hazneye(2)sokunuz.
- Musluğuaçarakhazneyi(2)doldurunuz.
- Su haznesindeki mevcut su seviyesi
transparan borunun (1) içinde bulunan
kırmızıtoptarafındangösterilir.
- Hazneyesıvıdeterjanekleyiniz.
NOT:
Sadece köpüksüz deterjanlar kullanınız;
deterjan miktarı için deterjan üreticisinin ta-
limatlarına ve temizlenmesi gereken kirlere
göre karar veriniz.
TEHLİKE:
Deterjanın gözle ve deriyle temas etmesi
halinde ya da yutulması halinde güvenlik
talimatlarına ve deterjan üreticisinin kul-
lanım talimatlarına başvurun.
- Suhaznesinindoldurulmasıbittiktenson-
ra:boruyu(1)tamamenhaznenin(2)içi-
ne sokun, en uç kısmı (1a) tapa görevi
görecektir.
Şekil 9
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 10
1
3
4
5
8
7
Türkçe -
17
8.1 ÇALIŞTIRMA
(
Şekil
10-11-12)
8.1.a - Kullanım öncesi kontroller
- Pis su haznesi boşaltım borusunun (1)
doğruşekildetakılıolduğundanveağzı-
nınkapalıolduğundaneminolun.
- Zemin kurutucusunun (4) üzerine yer-
leştirilmiş olan boru dirseğinin (3) bloke
olmadığından ve borunun doğru şekilde
bağlandığındaneminolunuz.
- Temiz su tahliye borusu’nun (5)  uygun
destekleredoğrubirşekildetakılıolduğu-
nuvetapasınındüzgünbirşekildekapalı
olduğunukontroledin.
- Akülerin şarj durumunu kontrol edin;
anahtarı(7)“1”konumunaçevirinveled
göstergelerini(8)kontroledin.
Şekil 10
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
4
1
3
5
10
11
Fig. 11
9
8a 8
7
12
13
14
Türkçe -
18
8.1.b - Cihazın hazırlanması ve
program seçimi
- Anahtarı(7)“1”konumunagetiriniz,akü
şarj durumunu gösteren aracın (8) led
lambalarıveçalışma saatlerini gösteren
ekran(8a)yanar.
- Kolu(9) yerinden çıkarınveindirinçek-
çekünitesi(4)aşağıiner.
- Pedala(10)basınız,özelkancasınıaçı-
nızvekaldırınız,fırçalar(11)aşağıiner.
Çalışma programı:
- Cihaz4ayrıçalışmaprogramıuygulaya-
bilir:
Sadece kurutma:
- Sadece kurutma programını çalıştırmak
için(12)no’ludüğmeyebasın,aspiratör
çalışmayabaşlar.
İlerleme işlemini başlatmak için ilgili ku-
mandalarıçalıştırınız.
Sadece fırçalama:
- Yalnızcafırçalamaişlemiyapmakiçinfır-
çaların dönme hareketini başlatmak için
şaltere(13)basınız.
 Fırçalarındönmesiniveilerlemesinisağ-
lamakiçinkollarüzerindekisoketleriça-
lıştırınız.
Yıkama ve fırçalama:
- Fırçalarındönmeişleminibaşlatmakiçin
şaltere basınız (13); suyun dağıtımını
başlatmakiçiniseşaltere(14)basınız.
Yıkama, fırçalama ve kurutma:
- Aspiratörü çalıştırmak için şaltere (12)
basınız, fırçaların dönmesini başlatmak
için şaltere (13) basınız ve suyun dağı-
tılmasınıbaşlatmakiçinşaltere(14)bası-
nız.
 Fırçalarındönmesini,ilerlemesini ve su-
yundağılımınısağlamakiçinkollar üze-
rindekisoketleriçalıştırınız.
Şekil 11
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 12
1
9
10
2
3
12
4
567
11
8
Türkçe -
19
Şekil 12
8.1.c - Cihazın kullanılması
- Cihazıçalıştırdıktanveçevrimtipiniseç-
tikten sonra ellerinizi tutma kolları (1)
üzerine yerleştirerek ve ilerleme hare-
ketinibaşlatmakiçinkolu(2)çalıştırarak
temizlemeişleminebaşlayınız.
NOT:
Zeminin mahvolmasını önlemek için cihaz
durur haldeyken fırça dönüş işlemi devrede
olmamalıdır.
NOT:
Zemini doğru şekilde yıkamak ve kurutmak
için cihaz öne doğru itilmelidir; cihaz geriye
doğru çekildiği takdirde hem rakleler mah-
volacak hem de zemindeki su yeterli şekilde
çekilemeyecektir.
- Cihazıkullandıkçayıkamasuyununmik-
tarınımusluk(3)aracılığıylaayarlayınız.
- Gösterge(4)yardımıylaakülerinşarjdu-
rumunukontroledin.
8.1.d - Kullanım sonu ve cihazın
kapatılması
- Temizlikişlemleribittiktensonramakineyi
kapatmadanönce(5)ve(6)no’ludüğme-
lerebasaraksutedariğinivefırçanın-
nüşünüdurdurun;dahasonraaspiratörü
devreye sokarak zemindeki tüm sıvıyı
çekin,sonra(7)no’ludüğmeyebasarak
aspiratörükapatın.
- Kolu(9)kaldırıpuygunsabitlemeklipsine
(10)takarakçekçekünitesini(8)yüksel-
tin.
- Pedalasonunakadarbasıpuygunyuva-
sınatakarakfırçayı(11)yükseltin.
UYARI:
Lastik raklelerin deforme olmasını önle-
mek için beher temizlik sonunda zemin
kurutucusunu mutlaka kaldırınız.
- Makineyikapatmakiçinanahtarı(12)“0”
konumunagetirin.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 13
1
Türkçe -
20
8.1.e - Maksimum pis su seviyesi
alarmı (Şekil 13)
Makinenin kullanılması sırasında aspiratör
durursapissuhaznesindekisıvıseviyesinin
bu haznenin içinde bulunan maksimum se-
viyesondalarına(1)ulaştığıanlamınagelir.
Suboşaltımistasyonunagidinveilgilibölüm-
de anlatıldığı şekilde su toplama haznesini
boşaltın.
8.1.f - Sonda yüksekliği (Şekil 13)
Sondalar (1) makinenin %2’lik bir eğimde
kullanılmasınagöreayarlanmıştır.Eğer, ça-
lışma ortamında, %2’den çok eğime sahip
iniş veya çıkış rampaları varsa aspirasyon
türbininezarargelmesiniönlemekiçinsonda
yüksekliğiniayarlamakgereklidir.
UYARI:
Ayarlama için Yetkili Servis Merkezine
başvurun.
Şekil 13
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 14
1
Türkçe -
21
8.1.g - Alarm listesi (Şekil 14)
Makineninçalışmasındabiraksaklıkoluştu-
ğuzaman,ekranda(1)çubuklaryanıpsöner,
bunlarınherbiribelirlibiralarmakarşılıkgel-
mektedir.Bunlaraşağıdalistelenmiştir.
Listeyebaşvurunvemakinenindoğruçalış-
masınageridönmekiçinönerilenlerigerçek-
leştirin.
ÖnerilençözümlersorunuçözmezseTeknik
YardımServisinebaşvurun.
Eğerçubuklarsabitseakününşarjseviyesini
gösterirler:
- 1çubuk:minimumşarj;
- 10çubuk:maksimumşarj.
Alarm listesi:
Akülerinşarjedilmesigerekiyor.
Motorileelektronikkartarasındakibağlantınındoğruolduğunukontroledin.
Çekişmotorukısadevrede.
Teknikservisebaşvurun.
Akülerinşarjıayarlananeşiğinaltınaindi.Elektronikkartbazıişlevleriengel-
ledi.
Akülerişarjedin.
Kullanılmıyor
Elektronikkartçekişmotorunudevredışıbıraktı.
Muhtemelenaküşarjcihazıbağlı.
Hızlandırıcıalarmı(sürüşkolundakikırmızıkollar).
Makineninçalıştırılmasısırasındaortakonumdaolduğunukontroledin.
Şekil 14
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Türkçe -
22
Elektronikkartalarmı
Bağlantılarıkontroledin.
Manyetikfrenproblemveriyor.
Frenbağlantılarınıveçekişmotorubağlantılarınıkontroledin.
Elektronikkartaaşırıgerilimuygulanmış.
Bağlantılarıkontroledin.
Şimdiyekadarbahsedilenuyarılaraekolarakekranda(1)tüm10çubuğundakaymasımaki-
neninhızlandırıcıbasılıhaldeykenbaşlatıldığıanlamınagelir,hızlandırıcıyıserbestbırakın.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 15
2
3
2
1
Türkçe -
23
9.1 PİS SUYUN
BOŞALTILMASI
(
Şekil
15)
Seçtiğini temizleme programının sonunda
veyapissuhaznesi(1)dolduğuzamanaşa-
ğıdakiişlemleritakipederekboşaltınız:
NOT:
Pis suyun imha edilmesi için cihazın kullanıl-
dığı ülkede yürürlükte olan kanunlara uyu-
nuz.
- Cihazlabirliktesuyunboşaltılabileceğibir
lavaboveyakabınyanınagidiniz.
- Destektenboruyu(2)çıkartın.
- Tıpayı(3)borudan(2)çıkarınızvehazne-
debulunansuyuntümünüboşaltınız.
NOT:
Borunun (2) kısmına bastırarak dışarı çı-
kan suyun miktarını ayarlamak mümkündür.
- Tapayı(3)tekrarboruya(2)yerleştirinve
yenidenilgilidesteğetakın.
Şekil 15
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
1
Fig. 16
1
2
1
2
Türkçe -
24
10.1 BAKIM VE TEMİZLİK
UYARI:
Cihazın bakımı ve temizliği ile ilgili bilgiler
için kitapçığın 1 bölümünde mevcut olan
“Cihazın Bakımı Hakkında Genel Uyarılar”
başlıklı paragrafa başvurunuz.
GÜNDELİK OLARAK
UYGULANMASI GEREKEN
İŞLEMLER
10.1.a - Temiz su haznesinin boşaltıl-
ması ve temizliği (Şekil 16)
UYARI:
Tortuları veya kireç bağlanmasını önle-
mek için yıkama işlemlerinin sonunda te-
miz su haznesinin boşaltılması ve temiz-
lenmesi mecburidir.
Pissuhaznesiboşaltıldıktansonraaşağıdaki
işlemleriuygulayaraktemizsuhaznesinibo-
şaltınız:
- Cihazlabirliktesuyunboşaltılabileceğibir
lavaboveyakabınyanınagidiniz.
- Boruyu(1)uyguntakmayerindençıkarın,
veyeresutahliyeızgarasındadoğrual-
çaltın,eğerkapalıysa,tapasını(2)çıkarın
vesuyutamamenboşaltın.
- Tahliyehortumunuaçıkbırakıpüsttaraf-
takiaçıklıktantemizsuvererekhaznenin
içiniyıkayın.
- Temizlikbittiktensonraboruyu(1)kaldı-
rın,tapasını(2)kapatınveboruyuuygun
takmayerlerinetakın.
Şekil 16
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
5
6
7
3
4
Fig. 17
1
2
Türkçe -
25
10.1.b - Pis su haznesinin temizliği
(Şekil 17)
UYARI:
Tortuları veya kireç bağlanmasını, ayrıca
bakteri, koku ve küf oluşumunu önlemek
için yıkama işlemlerinin sonunda pis su
haznesinin boşaltılması ve temizlenmesi
mecburidir.
- Cihazla birlikte suyun boşaltılabileceği
birlavaboveyakabınyanınagiderekpis
suyuilgiliparagraftatarifedildiğişekilde
boşaltınız.
- Kapağı(1)çıkartınız.
- Hazneyi(2)yukarıkaldırınız.
- Boruyu(3)aşağıda,tapasıçıkarılmışhal-
debırakarak birhortumyardımıyla haz-
nenin(2)içineakansuboşaltınvetahliye
borusundantemizsuçıkanakadartemiz-
leyin.
- Bir elinizi hazneye sokunuz ve deforme
olmamasına özen göstererek nemli bir
bezleseviyeproblarını(4)temizleyiniz
- Alyanvidasını(5)sökünüzvefiltekapa-
ğını(6)çıkarınız.
- Aşınacakkağıt,ahşap,vb.kısımlarvarsa
bunlarıayırıpaspirasyonfiltresini(7) çı-
karınızveyıkayınız.
- Sökmesırasınıntersiniizleyerekherşeyi
tekrarmonteediniz.
Şekil 17
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 18
4
5
Fig. 19
2
1
3
2
1
3
Türkçe -
26
10.1.c - Kurutucunun temizliği
(Şekil 18)
Kurutucunun(1)doğruşekildetemizlenmesi
için aşağıdaki işlemleri yaparak çıkarılması
gerekmektedir
:
- Boruyu(2)kurutucudan(1)ayırınız.
- Topuzları(3)gevşetinizvekurutucuyu(1)
çıkarınız.
- Kurutucuyu, özellikle de lastikleri (4) ve
aspiratör borusunun bağlantısının içini
(5)yıkayınız.
NOT:
Temizleme işlemi sırasında lastiklerin (4)
aşınmış veya bozulmuş olduğu görüldüğü
takdirde değiştirilmeleri veya tersine çevril-
meleri gerekir.
- Sökmesırasınıntersiniizleyerekherşeyi
tekrarmonteediniz.
HER AY
GERÇEKLEŞTİRİLECEK
İŞLEMLER
10.1.d - Temiz su filtresinin temizliği
(opsiyonel) (Şekil 19)
- Filtreninşeffafkapağını(1)gevşetinizve
filtreyi(2)çıkarınız.
- Akansuileltreyi(2)temizleyin.
- Sökmesırasınıntersiniizleyerekherşeyi
tekrarmonteediniz.
Şekil 18
Şekil 19
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 20
2
3
4
1
Türkçe -
27
İHTİYAÇ DUYULDUKÇA
UYGULANACAK İŞLEMLER
10.1.e - Fırçanın değiştirilmesi
(Şekil 20)
Fırçaaşındığı,kıllarınınuzunluğu2santim-
den kısa hale geldiği zaman değiştirilmesi
gerekir; ayrıca temizlenecek olan zeminin
özelliğinegöredefırçadeğişikliğiyapılması
gerekebilir.Değiştirmeişleminiaşağıdatarif
edildiğişekildeyapınız:
- İlgili bölümde gösterildiği şekilde pedala
basarakfırçayıyükseltin.
- Fırçataşımagrubunun(1)altınabirelini-
zisokun; fırçayıyerindençıkartmak için
fırçanın dönüş yönünün tersine ani bir
hareketleçevirin.
- Fırçayıdeğiştirerekfırçataşımaanşının
(1)altınayerleştirin.
- İlgiliparagraftabelirtildiği şekildepedala
basarakfırçataşımaanşını(1)indirin.
- Anahtarı(2)“1”konumunaçevirin.
- Fırçanındönüşünüetkinleştirmekiçin(3)
no’ludüğmeyebasın.
- Sürüşkolundabulundankumandaları(4)
kullanarakfırçanındönüşünübaşlatınfır-
çanınflanşa (1)takıldığınıbelirten “klik”
sesiniduyuncakumandaları(4)bırakarak
fırçanındönüşünüdurdurun.
- Anahtarı(2)“0”konumunaçevirerekma-
kineyikapatın.
UYARI:
Yalnızca üretici tarafından tedarik edilen
makinenin modeline uygun fırçaları kulla-
nınız.
Farklı tipte fırça kullanımı makinenin gü-
venliğini tehlikeye sokabilir.
Şekil 20
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 21
2
21
3
Türkçe -
28
10.1.f - Kurutucunun lastiklerinin de-
ğiştirilmesi (Şekil 21)
Zeminin kurutulması sorunlu hale gelince
veyazemindesukalmayabaşlayıncakuru-
tucunun(1)lastiklerinin aşınma durumunun
kontroledilmesigerekir:
- Kurutucugrubunu“KurutucununTemizli-
ği”başlıklıparagraftatarifedildiğişekilde
çıkarınız.
- Bijonsomunlarını(2)gevşetinizvelastik-
leri(3)çıkarınız.
NOT:
Lastiklerin bir yanı aşınmışsa bir defaya
mahsus olmak üzere tersine çevirilerek kul-
lanılabilirler
- Lastikleri(3)altınıüstünegetirmedende-
ğiştirinizveyaçeviriniz.
- Sökmesırasınıntersiniizleyerekherşeyi
tekrarmonteediniz.
NOT:
İki tür lastik kullanılabilir: Her türlü zemin için
krep lastikler veya yağlı kirlerin mevcut oldu-
ğu tamir atölyelerinin zeminleri için poliüretan
lastikler.
Şekil 21
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
3
46
8
9
10
7
1
2
5
Fig. 22
Türkçe -
29
Şekil 22
10.1.g - Sigortaların değiştirilmesi
(Şekil 22)
UYARI:
Yanmış olan sigortayı aynı amper değeri-
ne sahip bir sigorta ile değiştiriniz.
- Fişi(1)prizden(2)çekin.
- Sigortalaraulaşmakiçinkapağı(3)çıka-
rın.
Sigorta (4) - 7,5A
Kumandapanelikoruması.
Beyaz Sigortalar (5) 25A
Fırçadöndürmemotorukoruması.
Sigorta (6) - Kırmızı 40A
 Aspiratörmotorununkorunması
- Kapağı(3)yenidentakın.
- Akününpozitifkutbundabulunansigor-
tayı(7)değiştirmekiçinaşağıdakişekilde
hareketedin:
UYARI:
Su toplama haznesi ile temiz su haznesi-
nin boş olduğundan emin olun.
- Fişiçekin(8).
- Hazneyi (9) özel tutaçlarından (10) tu-
tarak döndürme işlemi tamamlayıncaya
kadarkaldırınız.
Sigorta (7) - 100A
Aküsigortası.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 23
X
C
D
E
Türkçe -
30
10.1.h - Şarj aleti konfigürasyonu
(Şekil 23)
Sonnenschein tipi jel aküler için standart
akü şarj cihazı konfigürasyonu
- Şekildekigibiköşeyi(x)kaldırınve(1-
2-3-4)switchlerininşekilC’degösterildiği
gibiolduğunukontroledin.
Aşağıdakigibihareketederekkonfigürasyo-
nudeğiştirmekmümkündür:
Sonnenschein tipi dışındaki jel aküler için
standart akü şarj cihazı konfigürasyonu
- Şekildekigibiköşeyi(x)kaldırınve(1-
2-3-4)switchlerininşekilD’degösterildiği
gibiolduğunukontroledin.
Asit aküler için akü şarj cihazı konfigüras-
yonu
- Şekildekigibiköşeyi(x)kaldırınve(1-
2-3-4)switchlerininşekilE’degösterildiği
gibiolduğunukontroledin.
UYARI:
Sadece (1-2-3-4) no’lu switchler üzerinde
ayar yapın (5-6-7-8) no’lu switchlerin ko-
numunu değiştirmeyin.
Şekil 23
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Türkçe -
31
SORUNLAR - NEDENLERİ - ÇÖZÜMLER
SORUN NEDENİ ÇÖZÜM
Anahtarı çevirince makine
çalışmıyor.
Aküboş.
Genelsigortayanmış.
Aküşarjdurumunukontrol
ediniz.
7,5A’lik genel sigortayı de-
ğiştirin.
Fırçadönmüyor. Fırçanınsigortasıyanmış.
Fırçadönüşünüetkinleştiren
düğmebasılıdeğil.
25A’lıkBEYAZfırçamotoru
sigortasınıdeğiştiriniz.
Düğmeyebasın.
Aspiratörçalışmıyor. Aspiratörün sigortası yan-
mış.
Aspiratör düğmesi basılı
değil.
Sutoplamatankıdolu.
40A
’lık
 KIRMIZI aspiratör
motorusigortasınıdeğiştirin.
Düğmeyebasın
Tankıvesondalarıboşaltın,
yıkayınvetemizleyin.
Cihaziyikurutmuyor,yerde
suizlerikalıyor.
Aspiratörkapalı.
Aspiratörborusutıkalı.
Pissuhaznesidolu.
Kurutucununlastikleriaşın-
mış.
Aspiratörü devreye soku-
nuz.
Kurutucuyu pis su hazne-
sine bağlayan aspiratör
borusunu kontrol ediniz ve
temizleyiniz.
Pissuhaznesiniboşaltınız.
Kurutucununlastikleriniters
çevirinizveyadeğiştiriniz.
Suçıkmıyor. Hazneboş.
Selenoid valf etkinleştirme
düğmesibasılıdeğil.
Muslukkapalı.
Filtretıkalı.
Elektrovalfçalışmıyor.
Hazneyidoldurunuz.
Düğmeyebasın.
Musluğuaçın.
Filtreyitemizleyiniz.
Teknikservisiçağırınız.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Türkçe -
32
SORUN NEDENİ ÇÖZÜM
Zeminyeterince
temizlenmiyor.
Kullanılanfırçalarveyade-
terjanlarzemineuygunde-
ğil.
Fırçaaşınmış.
Temizlenen zemine veya
kir tipine uygun fırça veya
deterjankullanınız.
Fırçayıdeğiştiriniz.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Türkçe -
33
ELEKTRİK ŞEMALARI
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Türkçe -
34
AS ..........................................Köpükgiderici
BAT .................................................24VAkü
CN1 ..................................15PINKonnektör
CN2 .............. IDKontrolünitesinekonnektör
CN3 .............. IDKontrolünitesinekonnektör
CN4 ...........Köpükgidericikartınakonnektör
CN6 ............................ PLPotansiyometreye
CN12 ....................................... Sürüşkoluna
CN13 ........................................120Aprizfişi
E ................................................... Elektrotlar
EV ............................................. Selenoidvalf
F1 ..............................................7,5ASigorta
F2 ...............................................25ASigorta
F3 ...............................................25ASigorta
F4 ...............................................40ASigorta
F5 .............................................100ASigorta
K1 ................................................Fırçarölesi
K2 ................................................Fırçarölesi
K3 ...................................... Aspirasyonrölesi
ID ................................ I-DriveKontrolünitesi
IS ...................................................İzolatörler
MA .................................. Aspirasyonmotoru
MS ............................................Fırçamotoru
MT ........................................... Çekişmotoru
P1 .......................................Fırçakumandası
P2 .............................Elektrovalfkumandası
P3 ................................ Aspiratörkumandası
PL ...................47Kdoğrusalpotansiyometre
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Magyar -
1
Kedves Vásárló!
Köszönjük, hogy az általunk gyártott takarítóberendezést választotta.
Az Ön által megvásárolt padlósúroló automata a vásárlói igények figyelembevételével
készült, ennél fogva egyszerű módon használható és tartósan megbízható.
Megyőződésünk, hogy a tartósan termékek gyártásához folyamatos fejlesztésre van
szükség, hogy nap mint nap megfeleljenek a felhasználók igényeinek. Reméljük, hogy
Önben nemcsak a termékünkkel elégedett vevőnket tisztelhetjük, hanem egy olyan part-
nert is, aki megosztja velünk a termék mindennapi használata során kialakított vélemé-
nyét és javaslatait.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Magyar -
2
Tartalom
1.1 BEVEZETÉS ..................................................................................................HU-4
1.1.a A kézikönyv célja.................................................................................HU-4
1.1.b A kézikönyv használata ......................................................................HU-4
1.1.c A kézikönyvben használt jelek magyarázata ......................................HU-4
1.1.d Egyezményes szóhasználat ...............................................................HU-4
1.2 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ..........................................................................HU-4
1.2.a A géppel dolgozók besorolása ............................................................HU-4
1.2.b Agépkezelőpozíciója .........................................................................HU-4
1.2.c Munkavédelmi ruházat ........................................................................ HU-5
1.2.d Általánostudnivalókagéphasználataelőtt ........................................ HU-5
1.2.e Általános tudnivalók a gép használata közben ...................................HU-5
1.2.f Akkumulátorokra vonatkozó általános tudnivalók ...............................HU-5
1.2.g Karbantartás alatt érvényes általános tudnivalók ...............................HU-6
1.2.h Tűzesetrevonatkozóáltalánostudnivalók ..........................................HU-6
1.2.i Agéphuzamosideigtartóleállítása ...................................................HU-6
1.3 AGÉPRENDELTETÉSSZERŰHASZNÁLATA.............................................HU-6
1.4 AGÉPRENDELTETÉSSZERŰHASZNÁLATA ............................................HU-6
1.4.a Robbanásveszélyes területek .............................................................HU-6
1.5 A GÉP MEGSEMMISÍTÉSE ...........................................................................HU-7
1.6.JOGSZABÁLYIHIVATKOZÁSOK ..................................................................HU-7
2.1 KICSOMAGOLÁS .........................................................................................HU-8
2.1.a A gép tartozékai ..................................................................................HU-9
3.1 ALKATRÉSZEK ÖSSZESZERELÉSE ...........................................................HU-9
3.1.a Karbeállítása ......................................................................................HU-9
3.1.b Felállításésazakkumulátorokcsatlakoztatása ................................ HU-10
4.1 AZ AKKUMULÁTOR FELTÖLTÉSE .......................................................... HU-11
4.1.a Azakkumulátoroktöltéseagéptöltőjével(amennyibenvan) ...........HU-11
4.1.b Azakkumulátoroktöltésekülsőtöltővel ............................................HU-12
5.1 A GÉPISMERET .............................................................................................HU-13
6.1ELLENŐRZŐ-ÉSVEZÉRLŐPANEL ............................................................HU-14
7.1 TARTÁLY FELTÖLTÉSE ................................................................................HU-16
8.1MŰKÖDÉS .....................................................................................................HU-17
8.1.a Használatelőttiellenőrzés ................................................................HU-17
8.1.b Agépelőkészítéseésacikluskiválasztása .....................................HU-18
8.1.c A gép használata ..............................................................................HU-19
8.1.d Agéphasználatonkívülhelyezéseéskikapcsolása ........................HU-19
8.1.e Visszaforgatottvízamaximumonriasztás ...................................... HU-20
8.1.f Érzékelőkmagassága .....................................................................HU-20
8.1.g Riasztások listája ..............................................................................HU-21
9.1 SZENNYVÍZ VÍZ LEÜRÍTÉSE........................................................................HU-23
10.1 KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS ..............................................................HU-24
10.1.a Tisztavíztartályleürítéseéstisztítása ...............................................HU-24
10.1.b Szennyvíztartálytisztítása ................................................................HU-25
10.1.c Padlótörlősíntisztítása .................................................................... HU-26
10.1.d Tisztavíz-szűrőtisztítása(opcionális) ...............................................HU-26
10.1.e Kefe cseréje ......................................................................................HU-27
10.1.f Padlótörlősíngumirészeinekcseréje ..............................................HU-28
10.1.g Olvadóbiztosítékokcseréje ..............................................................HU-29
10.1.h Azelemtöltőkongurációja ..............................................................HU-30
PROBLÉMÁK–OKOK-MEGOLDÁSOK ..........................................................HU-31
KAPCSOLÁSI RAJZOK ......................................................................................HU-33
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Magyar -
3
Műszakiadatok
Működtetésimód ..............................................................................................Utánkövetős
Jellemzők
Betáplálás .............................................................................................. 24 V-os akkumulátor
Elektromosteljesítmény ............................................................................................ 1520 W
Meghajtás ........................................................................................... Előrehátrameghajtás
Tisztítószélesség .......................................................................................................700 mm
Szívássávszélessége ..............................................................................................950 mm
Elméleti munkakapacitás ....................................................................................... 3400 m2/h
Kefék
Átmérőxdarabszám ..........................................................................360mm/14”inch.x1
Motorteljesítmény/szám....................................................................................... 350Wx1
Motor sebessége ............................................................................................ 190 ford./ perc
Kefenyomás.......................................................................................................... 42 gr / cm2
Hajtás
Motorteljesítménye ..................................................................................................... W 250
Maximálishaladásisebesség .................................................................................. 5.0 Km/h
Maximálismeghaladhatódölésszög
teljes terheléssel ........................................................................................................... 2 %
Szívómotor
Motorteljesítménye ..................................................................................................... 550 W
Süllyedés ......................................................................................165 / 1700 mbar / mmH2O
Levegőhozam .......................................................................................................... 32 l / sec
Tartály
Típusa................................................................................................................ Dupla tartály
VÍzvisszaforgatás ...........................................................................................................Nem
Tisztavíztartályűrtartalma ................................................................................................80 l
Szennyvíztartályűrtartalma ..............................................................................................90 l
Méretek (lxhxb) ................................................................................1250x710x1080mm
Súly
Súly üresen..................................................................................................................129 kg
Súly akkumulátorokkal.................................................................................................255 kg
Súly üzem közben ...................................................................................................... 338 kg
Opcionálisalkatrészek
Sörtés kefe ....................................................................................................... 0,7 - 0,9 - 1,2
Tynexkefe
Kefehúzó korong
Padlótörlősíngumik
Zselés elemek ........................................................................................................6V 200Ah
Elemtöltőagépen....................................................................................................24V 20A
Zaj .......................................................................................................................67,6db(A)
RezgésISO5349 ............................................................................................................0,94
Működésihőmérséklet ....................................................................................-10ºC ÷ 40ºC
Elemek:
Ajánlatos zselés elemek használata.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Magyar -
4
1.1 BEVEZETÉS
A kézikönyv a gép szerves részét képezi,
ezértmindenki(gépkezelőkéskarbantartók)
számára elérhető, biztonságos helyen kell
tárolni a gép teljes élettartamára, egészen a
megsemmisítéséig.
1.1.a-Akézikönyvcélja
A kézikönyv tartalmazza a gép beüzemelé-
séhez, használatához és karbantartásához
szükségesutasításokat.
Kérjükgyelmesenolvassaelazutasításo-
kat, és szigorúan tartsa be a kézikönyvben
leírtbiztonságiszabályokat.
Az utasítások/szabályok gyelmen kívül
hagyása a gépben károkat vagy a kezelő
sérülését okozhatja, amelyekért a Gyártó
semmilyen körülmények között nem vonható
felelősségre.
Akézikönyvbenleírtbiztonságiútmutatások
kiegészítik, és NEM HELYETTESÍTIK az
adott országban érvényben levő jogszabá-
lyokat.
1.1.b-Akézikönyvhasználata
A kézikönyvet a gép ismeretét és használatát
követőlogikaszerintosztottukfejezetekre.
Akeresésmegkönnyítésére,előszörnézzük
meg a kézikönyv elején található TARTA-
LOMJEGYZÉKET.
1.1.c-Akézikönyvbenhasználtjelek
magyarázata
A biztonságos munkavégzésre, a karbantar-
tásra stb. vonatkozó információk és eljárások
kiemeléséreakövetkezőjelekethasználtuk
a kézikönyvben:
VESZÉLY:
Agépkezelőés/vagyharmadikszemélyek
testi épségét veszélyeztető súlyos, akár
haláloskimenetűveszélyregyelmeztet.
FIGYELMEZTETÉS:
Nagyonfontosinformációk,melyekagép
ésüzemikörnyezetesúlyoskárosodásá-
nakelkerülésétszolgálják.
MEGJEGYZÉS:
A gép megfelelő működésére vonatkozó ki-
egészítő információk, vagy általános jellegű
tudnivalók.
1.1.d-Egyezményesszóhasználat
Azelső -hátsó,előre -hátra,felső –alsó,
jobb–balmeghatározásokatmunkaállásban
levő,kezeitakormányrúdontartógépkezelő-
hözviszonyítvakellértelmezni.
Azegyszerűségkedvéértamodellkereske-
delmi elnevezését „Gép” szóval helyettesí-
tettük.
1.2 ÁLTALÁNOS
TUDNIVALÓK
A gép üzembe helyezése, használata és
karbantartásaelőttagéppeldolgozószemé-
lyeknek(gépfelelősökés–kezelők)megkell
ismerniükakézikönyvbenleírteljárásokatés
biztonsági óvintézkedéseket.
A kézikönyvben és az esetleges csatolt do-
kumentációban tartalmazott összes előírást
be kell tartani.
VESZÉLY:
Agépethozzánemértőszemélyek,
gyermekek,vagymozgássérülteknem
használhatják.
1.2.a-Agéppeldolgozókbesorolása
Gépkezelő
A gépkezelő az a személy, aki képes elvé-
gezniagépenazegyszerűműködtetésimű-
veleteketésaműszakutánszükségestisztí-
tásiműveleteket.
Villanyszerelő/gépszerelőkarbantartó
Szakképzett személy, aki el tudja végezni
a védőburkolatok eltávolítását igénylő kü-
lönfélejavításokatvagyalkatrészcseréketa
gépen.
1.2.b-Agépkezelőpozíciója
Agépkezelőagéphasználatakoragéphát-
só részén helyezkedik el, kezét a kormány-
rúdon tartva.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. A
Magyar -
5
1.2.c-
Munkavédelmiruházat
- Használjunk az adott országban érvény-
benlevőjogszabályokbanmeghatározott
munkavédelmi ruházatot.
1.2.d-Általánostudnivalókagép
használataelőtt
- Agéphasználataelőttellenőrizzük,hogy
avédőburkolatok(carter)megfelelőenle-
gyenekrögzítve.
1.2.e-Általánostudnivalókagép
használataközben
- Ha a gép különös zajt bocsát ki, azonnal
állítsukle,éskeressükmegaprobléma
okát.
- 2%-nálnagyobbemelkedőn,vagylejtőn
NE hagyjuk felügyelet nélkül a gépet.
- Használata közben ügyeljünk arra, hogy
ne ütközzünk polcnak vagy szekrénynek.
- Tilos szabadban vagy közúton használni
a gépet!
- Amennyiben lehetséges a gépet olyan
helyen használjuk, ahol nincsenek embe-
rek, amennyiben idegenek tartózkodnak
a helyiségben, kérjük meg, hogy hagyják
elaterületetagéphasználataelőtt.
- Ne használjuk a gépet maró vagy sós
anyagokat tartalmazó helyiségekben.
- Ne használjuk a gépet robbanásveszé-
lyeshelyen(ATEX).
- Adapterek, elosztók és/vagy hosszabbí-
tók használatát nem javasoljuk.
- Amennyiben a készülék tápkábele meg-
sérül, annak cseréjét kizárólag a Gyártó
márkaszervizében lehet kicserélni.
VÉSZHELYZET(A.ÁBRA)
Vészhelyzeteseténhúzzakiavezetéket(1)
azaljzatból(2);ezzeláramtalanít,megsza-
kítvaagépmindenműködését.
FIGYELMEZTETÉS:
Csakakkorhúzzakiavezetéket(1)azaljzatból
aműködésbenlevőgépnél,haezelkerülhetet-
len,nehasználjaeztafolyamatotagépkikap-
csolásához,mertazagépkomolymegrongáló-
dásáhozvezethet.
1.2.f-Akkumulátorokravonatkozó
általánostudnivalók
-
Az akkumulátor sava maró hatású: bőrrel
valóérintkezéseseténöblítsüklebővízzel.
- Viseljünkmegfelelőszemélyesvédőöltö-
zéketabőrrelvalóérintkezésmegakadá-
lyozására (lásd a gép használati orszá-
gábanérvényesszabályozást).
-
Nelélegezzükbeagőzét,mertveszélyes.
-
Az akkumulátor feltöltésekor robbanékony
gázelegy keletkezhet, ezért az a helyiség, ahol
azakkumulátorttöltjük,szellőzzönjólésfelel-
jenmegatárgybanérvényeselőírásoknak.
-
Tilosadohányzásésanyíltláng használata
az akkumulátor körüli 2 méter sugarú körben
a töltés során, a töltési területen, valamint a
töltésutánazakkumulátorlehűlésénekidején.
- Az akkumulátor esetleges folyadékszivár-
gását jelezni kell:
 ezekafolyadékokveszélyesen és erősen
szennyezőhatásúak.
- Az akkumulátorokat csak szakember cse-
rélheti ki.
A. ábra
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Magyar -
6
1.3. A GÉP
RENDELTETÉSSZERŰ
HASZNÁLATA
Agépetkizárólagfedetthelyenlevőpadlókmo-
sásáraésszárításáraterveztükésgyártottuk.
VESZÉLY:
Agépbármilyenegyébjellegűhasználataese-
ténagyártónemfelelaszemélyiés/vagyva-
gyonikárokért,ésagaranciaérvényétveszíti.
1.4-AGÉP
RENDELTETÉSSZERŰ
HASZNÁLATA
FIGYELMEZTETÉS:
A gépet nem lehet szabad ég alatt használ-
ni.
VESZÉLY:
- a padlót ne mossuk fel 50°C-nál mele-
gebbvízzel;
-
ne használjunk gázolajat/benzint vagy
maróhatárú tisztítószertapadló felmosá-
sára;
-
ne mossunk fel maró hatású, gyúlékony, rob-
banásveszélyes folyadékokkal és ezeket ne
szívjukfelméghígítottállapotbansem.
1.4.a-
Robbanásveszélyesterületek
Szigorúan tilos a gépet olyan robbanásve-
szélyes helyiségekben használni, ahol gyú-
lékonyésrobbanógázok,gőzök,folyadékok
és porok vannak.
1.2.g-Karbantartásalattérvényes
általánostudnivalók
-
A karbantartási és javítási munkák előtt
húzzuk ki az akkumulátorok csatlakozását.
- Ne tegyünk szerszámokat vagy fémtár-
gyakat az akkumulátorokra; rövidzárlat
alakulhat ki.
- Tisztításkorésmosáskornehasználjunk
agresszívmosószereket,savakat,fénye-
zőket, stb. és különösen ügyeljünk az
elektromos részekre.
- Nemossukagépetközvetlenülráirányí-
tottvagynagynyomásúvízsugárral.
- Amikor egyes karbantartási műveletek-
hez fel kell emelnünk a gépet, a bizton-
ságos munkavégzéshez támasszuk alá
szilárdan.
- A javítások elvégzéséhez forduljunk fel-
hatalmazott márkaszervizhez, és kizáró-
lagEREDETIalkatrészeketkérjünk.
1.2.h-Tűzesetrevonatkozóáltalá-
nostudnivalók
- Tűz esetén kizárólag bevizsgált poroltót
használjunk;NEhasználjunkvizetazol-
táshoz!
1.2.i- Agéphuzamosideigtartó
leállítása
- Tároljuk a gépet fedett, légköri hatásoktól
védetthelyen,aholahőmérséklet0°Cés
+40°C között van.
- Vegyükkiazindítókulcsot.
- Ürítsükleatartálybanlevőtisztavizet.
- Töltsük fel az akkumulátorokat, majd kös-
sük le.
- Havonta töltsük fel az akkumulátorokat.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
> > >
Magyar -
7
1.5. A GÉP
MEGSEMMISÍTÉSE
A környezet védelme érdekében az érvény-
benlevőhelyijogszabályokalapjánjárjunkel.
Amikor a gép már nem használható és nem
javítható,alkatrészeitszelektívengyűjtvekell
megsemmisíteni.
Az elektromos készüléket
nem lehet háztartási hulladék-
ként megsemmisíteni, hanem
az elektromos készülékek
megsemmisítéséről szóló
szabályozás által előírt sze-
lektív hulladékgyűjtés szerint
(2005.07.25-i 151. sz. tör-
vényerejű rendelet, 2002/96/
EK–2003/108/EK).
Az elektromos készülékeken egy áthúzott
kerekes szeméttároló látható.
Ennek jelentése, hogy a készülék 2005. au-
gusztus 13-a után került kereskedelmi forga-
lomba,ésszelektívenkellgyűjteni.
Az elektromos készülékek nem megfelelő
vagy szabálytalan megsemmisítése, vagy
azok nem rendeltetésszerű használata, a
bennük tartalmazott anyagok és szerek miatt
személyi sérüléseket okozhat és környezet-
szennyező.
Amennyiben az elektromos hulladékok meg-
semmisítésenemajogszabályokszerinttör-
ténik, pénzbírsággal és büntetőjogi felelős-
ségrevonássalbüntethető.
1.6. JOGSZABÁLYI
HIVATKOZÁSOK
A készülék kivitelezése megfelel az érvényes
gép-irányelvnek valamint a géphez adott
“CE” megfelelőség tanúsítványban felsorolt
szabályoknak.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 1
1
2
5
6
7
8
3
4
Magyar -
8
2.1 KICSOMAGOLÁS
(1.ábra)
Amintagéprőllevettükacsomagolástacso-
magolásonláthatóutasításokatkövetve,el-
lenőrizzükagépésazösszestartozékának
épségét.
Amennyiben károkat észlelünk, forduljunk a
területiviszonteladóhozésaszállítócéghez
agépkézhezvételétkövető3naponbelül.
- Távolítsuk el a tartozékokat tartalmazó
tasakot(1).
- Vágjukelatartórudat(2).
- Távolítsukelafaékeket(3és4).
- Emeljükfelakefét(5)apedál(6)lenyo-
másával(lásdavonatkozópontot).
- Emeljükfelatörlőt(7)afogantyú(8)fel-
emelésével(lásdavonatkozópontot).
- Csúszdasegítségévelhúzzaleagépeta
raklapról.
1. ábra
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
1
1
2
Fig. 3
Fig. 2
1
3
4
5
4
3
5
2
6
Magyar -
9
2.1.a-Agéptartozékai(2.ábra)
Agéphezadotttartozékokakövetkezők:
1) Víztöltőgégecső.
2) A gép használati és karbantartási kézi-
könyve.
3) Azakkumulátortöltőhasználatiutasítása
(amennyibenvan).
4) Kefék.
5) Azakkumulátortöltőtápkábele(amennyi-
benvan).
6) 7,5A-esbiztosíték-25A-esbiztosíték-
40A-esbiztosíték.
3.1 ALKATRÉSZEK
ÖSSZESZERELÉSE
3.1.a-Karbeállítása(3.ábra)
- Lazítsukkiatekerőgombokat(1).
- Állítsukafogantyút(2)akívántmagas-
ságra,majdhúzzukmegatekerőgombo-
kat(1).
3. ábra
2. ábra
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 4
2
3
2
4
S
1
5
Magyar -
10
3.1.b-Felállításésazakkumulátorok
csatlakoztatása(4.ábra)
FIGYELMEZTETÉS:
Gondoskodjunkarról,hogyavisszaforgatott
víztartályaésatisztavíztartályüreslegyen.
- Húzzukkiadugót(1).
- Emeljefelazüzemanyagtartályt(2)afo-
góval(3)ateljesbillenésig.
- Helyezzükel azakkumulátorokat(4) az
ábránláthatómódonéskössükbeőket
az4.ábraszerintacsomagolásbanlévő
vezetékeksegítségével.
- Csavarozzukösszeasarukat(5)egyszi-
geteltkulcssegítségével.
- Engedjeleazüzemanyagtartályt(2).
- Csatlakoztassukadugót(1).
MEGJEGYZÉS:
Az akkumulátor csatlakoztatását szakember-
nek kell végeznie.
4. ábra
S= Haladási irány
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
2
1
2
Fig. 5
7
3
1
5
4
6
Magyar -
11
4.1 AZ AKKUMULÁTOR
FELTÖLTÉSE
VESZÉLY:
Azakkumulátoroktöltésétjólszellőzőhe-
lyiségben végezzük a használati ország-
banhatályoselőírásoknakmegfelelően.
Amunkavédelmielőírásokattekintetében
tartsuk be a jelen kézikönyv 1. fejezeté-
benfoglaltakat.
FIGYELMEZTETÉS:
Az akkumulátorra és a gép akkumulátor-
töltőjére(amennyibenvan)vonatkozótud-
nivalók és gyelmeztetések tekintetében
kövessük a jelen kézikönyv mellé csatolt
akkumulátortöltőkézikönyvbenfoglaltakat.
FIGYELMEZTETÉS:
Agépzselésakkumulátorralvalóhaszná-
latrakalibrálvakerülkiagyárból.Amennyi-
bensavasakkumulátortszeretnénkfelsze-
relni, az Ügyfélszolgálati Központhoz kell
fordulniazújkalibrálásérdekében.
Haagépsavasakkumulátorravankalibrál-
va,tiloszselésakkumulátorralhasználni.
MEGJEGYZÉS:
A kalibrálással kapcsolatos további tudniva-
lók a 10.1.h pontban találhatók.
MEGJEGYZÉS:
Az akkumulátorok teljes feltöltéséhez 10 órára
van szükség. Kerüljük a részleges feltöltést.
4.1.a-Azakkumulátoroktöltésea
géptöltőjével(amennyiben
van)(5.ábra)
- Vigyük a gépet egy elektromos konnektor
közelébe.
- Húzzukkiazakkumulátorokdugóját(1)a
berendezéskonnektorából(2).
-
Csatlakoztassuk az akkumulátorok dugóját
(1)agéptöltőjének(4)konnektorába(3).
- Vegyük kiahelyéről a vezetéket(5) és
csatlakoztassukagépenlévőkonnektor-
hoz(6),majdamásikvégétcsatlakoztas-
suk a hálózati konnektorhoz. 5. ábra
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 6
1
3
1
2
Magyar -
12
6. ábra
FIGYELMEZTETÉS:
Ellenőrizzük, hogy a hálózati felszültség
azonos-eazakkumulátortöltőműködésé-
hezszükségesfeszültséggel(230Vválta-
kozóáramazeurópaipiacon;115Vválta-
kozóáramazamerikaipiacon;50/60Hz).
- Addig hagyjuk az akkumulátorokat a töl-
tőn,amígkinemgyullada“zöld”led(7),
majd húzzuk ki a betáplálási vezetéket
(5)éstegyükvisszaahelyére.
- Azakkumulátorokdugóját(1)csatlakoz-
tassuk újra a berendezés konnektorához
(2).
AVVERTENZA:
- Ellenőrizzük,hogyazelektromosháló-
zatonlegyendifferenciálkapcsoló(biz-
tonságikapcsoló).
-
Teljesentekerjeleatápvezetéket,mielőtt
aztazelektromosaljzathozcsatlakoztatja.
- Csak tökéletes állapotban levő hosz-
szabbítót használjunk, ellenőrizzük,
hogykeresztmetszetemegfeleljenaké-
szülékáramfelvételének.
- Ügyeljünk arra, hogy a tápkábel nem
haladjonéleskiállórészekenkeresztül,
ésnecsavarodjonmeg.
- Azelektromosaljzatnak könnyen hoz-
záférhetőnekkelllennie.
4.1.b-Azakkumulátoroktöltése
külsőtöltővel(6.ábra)
- Menjünkagéppelazakkumulátortöltőál-
lomás közelébe.
- Húzzukkiazakkumulátorokdugóját(1)a
berendezéskonnektorából(2).
- Csatlakoztassuk az akkumulátorok dugó-
ját(1)akülsőakkumulátortöltőkonnekto-
rába(3)
- A feltöltés végeztével az akkumulátorok
dugóját(1)csatlakoztassukújraaberen-
dezéskonnektorához(2).
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
16
20
6
19
1
3
12
15
13
11
18
14
17
8
10
9
5
6
7
4
Fig. 7
2
Magyar -
13
5.1 A GÉPISMERET (7.ábra)
1) Működtetőkar.
2) Vezérlőpanel.
3) Padlózatmosókapcsoló.
4) Vízcsap.
5) Tisztavíztartály
6) Atartályfedele.
7) Tisztavízfeltöltőnyílás.
8) Kerekek.
9) Kefeforgatóperem
10)Kefék
11)Padlótörlősín.
12)Szennyvízleürítőcső.
13)Padlómosóvízszívócső.
14)Tisztavíz-elvezetőcső.
15)Akkumulátortöltő(opcionális).
16)Vízszűrő.
17)Elforgathatókerekek.
18)Kefeemelő/-leeresztőpedál.
19)Piszkosvíztartály
20)Kefékvontatásánakésforgásának
 indítókarja.
7. ábra
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 8
B
A
3a 93b
2
1
4
5
8
6
Magyar -
14
6.1ELLENŐRZŐ-ÉS
VEZÉRLŐPANEL
(8.ábra)
1) Szívókészülékindítókapcsolója
 Akapcsolóakkorműködik,haakulcs(2)
1-es állásban van.
 HaIállásbanyomjukakapcsolót,akkor
elkezdvilágítaniéselindulaszívókészü-
lék.
2)Indítókulcs
 Ha1-esállásbatekerjük,akkorelindítjaa
gépműködését.
3a)Üzemóra-jelző
Jelziagépműködésióráit.
3b)Akkumulátoroktöltésjelzője
 Akkorvilágít,amikorazindítókulcs1-es
állásban van, az akkumulátorok töltöttsé-
gét jelzi.
- Amikor a LED-ek zöld fénnyel felvil-
lannak,akkorazelemekteljesítménye
maximális.
- Amikor a LED-ek narancssárga fény-
nyel felvillannak, akkor az elemek tel-
jesítményemajdnemafelérecsökkent.
- Amikor a LED vörös fénnyel villan fel,
akkorazelemekteljesítményeamini-
mális értéken van.
MEGJEGYZÉS:
Amikor az utolsó vörös LED villan fel, akkor
ne használja tovább a gépet, hanem vigye
azt az akkumulátor töltő területre.
4)Kefe/kefékforgásánakkapcsolója
 Akapcsolóakkorműködik,haakulcs(2)
1-es állásban van.
Nyomjameg a kapcsolót(4),amelyfel-
villanésbeindítjaakefékforgását;ezek
működésétazállítókar(8)irányítja.
8. ábra
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Magyar -
15
5) Avízelektromosszelepének
 kapcsolója
 Akapcsolóakkorműködik,haakulcs(2)
1-esállásbanvan,akapcsoló(4)pedigI
állásban.
Nyomjamegagombot(5),amelyfelvillan
ésbeindítjaazelektromosvízszelepfor-
gását;ennekaműködésétazállítókar(8)
irányítja.
 Avízmennyiségacsappal(6)szabályoz-
ható.
6)Vízmennyiség-szabályozócsap
- Az oldat mennyiségének növeléséhez
fordítsuk balra a csapot (6), csökkenté-
séhez pedig jobbra.
7) Meghajtástbeindítóéskefeforgatóál-
lítókar
Az „1.” helyzetben levő kulcsos (2) ál-
lítókarral (8) és az „I” helyzetben levő
kapcsolóval(4)beindítjaameghajtást,a
kefékforgásátésavízkiadást.
Ha a kart A irányba nyomjuk, akkor a gép
előreindul;
Ha a kart B irányba nyomjuk, akkor a gép
hátra indul.
MEGJEGYZÉS:
A vontatási sebesség a karok mozgatási
szögével arányos.
9) Maximális sebességet szabályozó
gomb
Balra forgatva csökkentjük a maximális
sebességet, jobbra forgatva növeljük.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 9
1
1a
1
1
2
1b
Magyar -
16
7.1 TARTÁLY
FELTÖLTÉSE(9.ábra)
FIGYELMEZTETÉS:
Csavtisztavezetékesvizethasználjunka
tartályfeltöltésére.Avízhőmérsékletene
legyen50°C-nálmagasabb.
- Vegyük elő a géphez adott (1) csövet,
azegyikvégét(1a)csatlakoztassukegy
csaphozésamásikvégét(1b)vezessük
atartályba(2).
- Nyissuk ki a csapot, és töltsük fel a tar-
tályt(2).
- Atartálybanlévővízmennyiségétazát-
látszócsőben(1)lévőpirosgolyójelzi.
- Öntsünktisztítószertatartályba.
MEGJEGYZÉS:
Csak fékezett habzású tisztítószert használ-
junk. A mennyiség tekintetében kövessük a
tisztítószer gyártójának utasításait valamint
vegyük gyelembe a szennyeződés típusát.
VESZÉLY:
Amennyiben a tisztítószer szembe kerül
vagy a bőrrel érintkezik, illetve lenyelés
esetén a tisztítószer gyártója által adott
biztonságiésalkalmazésiadatlapszerint
járjunkel.
- A tartály feltöltésének végén:toljuk be a
csövet(1)teljesenatartályba(2),majda
csővége(1a)szolgáldugóként.
9. ábra
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 10
1
3
4
5
8
7
Magyar -
17
8.1MŰKÖDÉS
(10-11-12.ábra)
8.1.a-Használatelőttiellenőrzés
- Ellenőrizze,hogyalefolyócső(1)ponto-
sanilleszkedikavisszanyerőtartályhoz,
illetvemegfelelőenlefedett.
- Ellenőrizzük,hogyaszívósín(4)csatla-
kozóegysége (3) ne legyen eltömődve,
valaminthogyacsőmegfelelőenlegyen
csatlakoztatva.
- Gondoskodjunk arról, hogy a tisztavizet
elvezetőcső(5)megfelelőenüljönatar-
tójában, és hogy rendesen be legyen du-
gaszolva.
- Ellenőrizzük az akkumulátorok
feltöltöttségi állapotát, forgassuk a kul-
csot (7) 1-es állásba, és ellenőrizzük a
ledeskijelzőt(8).
10. ábra
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
4
1
3
5
10
11
Fig. 11
9
8a 8
7
12
13
14
Magyar -
18
8.1.b-Agépelőkészítéseésaciklus
kiválasztása
- Tekerje a kulcsot (7) az “1.” helyzetbe,
felvillannak a készülék LED-jei (8), az
elemekteljesítményétésakijelzőn (8a)
aműködésiórákatjelezve.
- Akasszukkiafogantyút(9)éseresszük
le;ekkorleereszkedikapadlótörlő(4).
- Nyomja meg a pedált (10), engedje fel
a kapcsát és emelje meg, ekkor a kefék
(11)leereszkednek.
Munkaciklus:
- A gép négyféle munkaciklust tud végezni:
Csakszárításciklus:
- Hacsak szárítási ciklust szeretnénk-
gezni, nyomjuk meg a (12) gombot, és
elindulaszívókészülék.
Amegfelelőirányítóvalindítsaelameg-
hajtást.
Csaksurolásciklus:
- Ha csak a kefeciklust akarja elindítani,
akkornyomjamegakapcsolót(13)ake-
fékforgásánakbeindításához.
A fogantyúra helyezett állítókarokkal in-
díthatjaelakefékforgásátésameghaj-
tást.
Mosás,surolásciklus:
- Nyomjamegakapcsolót(13)akefékfor-
gásának beindításához; nyomja meg a
kapcsolót(14)avízkiadáselindításához.
Mosás,surolás,szárításciklus:
- Nyomjamegakapcsolót(12)afelszívó
beindításához; a kapcsolót (13) a kefék
forgásánakelindításáhozésnyomjameg
a kapcsolót (14) a vízkiadás elindításá-
hoz.
A fogantyúra helyezett állítókarokkal in-
díthatjaelakefékforgását,avízkiadást
és a meghajtást.
11. ábra
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 12
1
9
10
2
3
12
4
567
11
8
Magyar -
19
12. ábra
8.1.c-Agéphasználata
- A gép beindítása és a ciklus típusának
kiválasztásautánkezdjeelatakarítómű-
veleteketakezétafogantyúra(1)téveés
azállítókarra(2)hatvaameghajtásbein-
dításával.
MEGJEGYZÉS:
Álló gép mellett ne hagyjuk bekapcsolva a
kefét, mert tönkreteheti a padlót.
MEGJEGYZÉS:
A padló helyes tisztításához és szárításához
előrefele haladjunk a géppel. Amennyiben
hátrafele haladunk a géppel tönretesszük a
surolókat, valamint nem tudjuk megfelelően
felszívni a padlóról a vizet.
- Szükségeseténacsap(3)segítségével
állítsukbeamosóvízmennyiségét.
- Az (4) jelző segítségével ellenőrizze a
gép akkumulátorszintjének töltöttségi fo-
kát.
8.1.d-Agéphasználatonkívülhe-
lyezéseéskikapcsolása
- A tisztítási műveletek végén a gép ki-
kapcsolása előtt zárjuk el a vízellátást
ésállítsukmegakefeforgásáta(4)-es
és(5)-ösgombmegnyomásával;ezután
a szívókészülékkel szívjuk fel a padlón
lévő összes vizet, majd az (7)-es gomb
megnyomásávalkapcsoljukkiaszívóké-
szüléket.
- Emeljükfelapadlótörlőt(8)úgy,hogyfel-
emeljükafogantyút(9),ésbeakasztjuka
rögzítésihelyére(10).
- Emeljük fel a kefét a pedál (11) teljes
megnyomásával, és akasszuk be a vája-
tába.
FIGYELMEZTETÉS:
Mindigemeljükfelaszívósíntatakarítás
végeztével, hogy a padlótörlő gumiélek
nevetemedjenek.
- Agépkikapcsolásáhozfordítsuk0állás-
baakulcsot(12).
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 13
1
Magyar -
20
8.1.e- Visszaforgatottvíza
maximumonriasztás
(13.ábra)
Haagépműködéseközbenaszívóeszköz
kikapcsol, akkor az azt jelenti, hogy a visz-
szaforgató tartályban a folyadékszint elérte
tartály belsejében elhelyezett, a maximális
szintetjelzőérzékelőket(1).
Menjünkavízkiürítőhelyközelébe,ésürít-
sük ki a visszaforgató tartályt, amint az az
erre vonatkozó pontban szerepel.
8.1.f-Érzékelőkmagassága
 (13.ábra)
Azérzékelőket(1)úgyállítottákbe,hogya
gépet2%-osmeredekségűtalajonhasznál-
juk.
Amennyiben a munkaterületen 2%-osnál
meredekebb emelkedésű vagy lejtésű rám-
pák találhatók, be kell állítani az érzékelők
magasságát,nehogykárkeletkezzékaszí-
vóturbinában.
FIGYELMEZTETÉS:
A beállításhoz a meghatalmazott Ügyfél-
szolgálatiKözponthozkellfordulni.
13. ábra
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 14
1
Magyar -
21
8.1.g-Riasztásoklistája(14.ábra)
Ha a gép rendellenesen működik, akkor a
kijelzőn(1)villognakagerendák,ezekmind-
egyike egy konkrét riasztásnak felel meg,
amint az az alábbi felsorolásban szerepel.
Tanulmányozzuk a felsorolást, és végezzük
el a javasolt folyamatokat a gép megfelelő
működésénekhelyreállítására.
Amennyiben a javasolt hibaelhárítási intéz-
kedések nem vezetnek eredményre, lépjünk
kapcsolatbaaMűszakiÜgyfélszolgálattal.
Haazonbanarovátkákfixek,akkorezekaz
akkumulátor töltöttségét jelzik:
- 1gerenda:minimálistöltés;
- 10gerenda:maximálistöltés;
Riasztásokfelsorolása:
Az akkumulátorokat újra kell tölteni.
Ellenőrizzükamotorésazelektromostáblaközöttihelyescsatlakozást.
A vontatómotor rövidre van zárva.
Lépjünkkapcsolatbaaműszakiügyfélszolgálattal.
Azakkumulátoroktöltöttségeabeállítottküszöbértékalásüllyedt.Azelektro-
mos tábla megakadályozott bizonyos funkciókat.
Töltsük fel az akkumulátorokat.
Nincs használatban.
Az elektromos tábla kikapcsolta a vontatómotort.
Bizonyáracsatlakoztatvavanazakkumulátor-töltő.
Agázszabályozóriasztása(piroskarokavezetőifogantyún).
Gondoskodjunkarról,hogyagépbekapcsolásakorközépsőállásbanlegyen.
14. ábra
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Magyar -
22
Az elektromos tábla riasztása.
Ellenőrizzükacsatlakozásokat.
A mágneses féknek problémája van.
 Ellenőrizzükafékésavontatómotorcsatlakozásait.
Túl nagy feszültség az elektromos táblán.
 Ellenőrizzükacsatlakozásokat.
Azeddigjelzettlehetőségekentúlmenőenelőfordulhatazazeset,hogya10gerendaelkezd
szaladniakijelzőn(1).Ezaztjelenti,hogyagázszabályozómegnyomásamellettkapcsoltuk
beagépet–engedjükelagázszabályozót.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 15
2
3
2
1
Magyar -
23
9.1 SZENNYVÍZ VÍZ
LEÜRÍTÉSE
(15.ábra)
A mosás ciklus végén vagy amikor a szenny-
víztartály  (1) megtelik a következőképpen
kellkiürítenünk:
MEGJEGYZÉS:
A szennyvíz megsemmisítéséhez kövessük
az adott országban érvényben levő jogsza-
bályokat.
- A géppel helyezkedjünk egy lefolyó köze-
lébe.
- Távolítsaelacsövet(2)agéptesttől.
- Vegyük ki a dugót (3) a csőből (2), és
eresszükleteljesenatartálybanlevővi-
zet.
MEGJEGYZÉS:
A kimenő víz mennyiségét szabályozhatjuk a
cső zárórészének megnyomásával (2).
- Helyezzükvisszaadugót(3)acsőre(2)
és tegyük vissza a tartójába.
15. ábra
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
1
Fig. 16
1
2
1
2
Magyar -
24
10.1 KARBANTARTÁS ÉS
TISZTÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS:
Akarbantartásraésagéptisztításáravo-
natkozóinformációkésgyelmeztetések
a „Karbantartás alatt érvényes általános
tudnivalók” paragrafusban találhatók, a
kézikönyv1.1fejezetében.
NAPONTAELVÉGZENDŐ
MŰVELETEK
10.1.a-Tisztavíztartály leürítése és
tisztítása(16.ábra)
FIGYELMEZTETÉS:
A mosás végeztével le kell ürítenünk és
kikell tisztítanunk atisztavizestartályt,
hogy ne alakuljanak ki lerakódások és
szennyeződések.
Aszennyvíztartályleürítéseutánürítsüklea
tisztavizestartálytakövetkezőmódon:
- Agépetegykiürítőmellékellhelyezni.
- Vegyüklecsövet(1)atartójáról,enged-
jükleaföldrealefolyónyílásra,hazárva
van,akkorvegyükleadugót(2),éstelje-
sen engedjük le a vizet.
- Mossuk ki a tartály belsejét, miközben
nyitvahagyjukaleeresztőcsövetéstisz-
tavizetengedünkafelsőnyílásba.
- Atisztításvégeztévelvegyükfelacsövet
(1),zárjukadugót(2)éstegyükbeacsö-
vet a vájatába.
16. ábra
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
5
6
7
3
4
Fig. 17
1
2
Magyar -
25
10.1.b-Szennyvíztartálytisztítása
(17.ábra)
FIGYELMEZTETÉS:
A mosás végeztével kötelező a szenny-
víztartályt kitisztítani, hogy ne jöjjenek
létre lerakódások vagy szennyeződések,
illetveneszaporodjanak el baktériumok,
kellemetlenszagok,penészgombák.
- A szennyvizet az előző paragrafusban
leírtak szerint eresszük le, úgy hogy a
géppel egy lefolyó közelébe állunk.
- Távolítsaelafedőt(1).
- Emeljefelazüzemanyagtartályt(2).
- A cső(3)legyenleeresztve,adugópe-
digeltávolítva;egycsővelengedjünkfo-
lyóvizetatartály(2)belsejébe,egészen
addig,amígaleeresztőcsőbőltisztavíz
nem jön ki.
- Tegye egyik kezét az üzemanyagtartály
belsejébe és tisztítsa meg egy nedves
ruhávalaszintszondát(4),figyeljenoda,
hogy az ne deformálódjon.
- Tekerjük ki az imbuszcsavart (5) és ve-
gyükleaszűrő(6)fedelét.
- Vegyükleéstisztítsukmegaszívószűrőt
(7),vegyükkiazazteltömítőpapír-,fada-
rabokat és egyebeket.
- Szereljünk mindent vissza ellentétes sor-
rendben.
17. ábra
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 18
4
5
Fig. 19
2
1
3
2
1
3
Magyar -
26
10.1.c-Padlótörlősíntisztítása
 (18.ábra)
Apadlótörlősínt(1)annakmegfelelőtisztítá-
sáhozkikellszerelnünkakövetkezőmódon:
- Csatlakoztassuklea(2)csöveta(1)sín-
ről.
- Lazítsukmegacsavarokat(3),ésvegyük
kiasínt(1).
- Mossukleasínt,különösgyelmetszen-
telveagumiéleknek(4)valamintaszívó-
berendezéscsatlakozásabelsejének(5).
MEGJEGYZÉS:
Amennyiben a tisztítás során azt tapasztal-
juk, hogy a gumiélek (4) sérültek vagy kopot-
tak, ki kell cseréljük vagy meg kell fordítsuk.
- Szereljünk mindent vissza ellentétes sor-
rendben.
HAVONTA
VÉGZENDŐ
MŰVELETEK
10.1.d-Tisztavíz-szűrőtisztítása
(opcionális)(19.ábra)
- Csavarjukleaszűrőátlátszófedelét(1),
ésvegyükkiaszűrőt(2).
- Mossukmegaszűrőt(2)folyóvízzel.
- Szereljünk mindent vissza ellentétes sor-
rendben.
18. ábra
19. ábra
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 20
2
3
4
1
Magyar -
27
SZÜKSÉG SZERINT
ELVÉGZENDŐMŰVELETEK
10.1.e-Kefecseréje(20.ábra)
Akkor kell a kefét kicserélnünk, amikor any-
nyira elkopott, hogy a sörtéi 2 cm-nél kiseb-
bek.Amosandópadlótípusaisszükségessé
tehetiacserét,amelyetakövetkezőképpen
végezzünk el:
- Nyomjuk le a pedált (lásd a vonatkozó
pontot),ezáltalengedjükleakefét.
- Tegyük az egyik kezünket a kefetartó
alkatrészcsoport (1) alá; a kefe leeme-
léséhez forgassuk szárazon egy száraz
lökettel a forgással ellentétes irányba.
- Cseréljük ki a kefét úgy, hogy a kefetartó
karima(1)aláhelyezzük.
- Nyomjuk le a pedált (lásd a vonatkozó
pontot), ezáltal leengedjük a kefetartó
karimát.
- Forgassukakulcsot(2)1-esállásba.
- Nyomjukmegakapcsolót(3)akefékfor-
gásának bekapcsolásához.
- Nyomjuk meg a fogantyún elhelyezett
parancsokat (4) a kefe forgásának elin-
dítására,amígnemhalljuk,hogyakefe
kattant a karimában (1), ezután állítsuk
megakefeforgásátaparancsok(4)el-
engedésével.
- Forgassukakulcsot(2) 0-s állásba, így
kikapcsoljuk a gépet.
FIGYELMEZTETÉS:
Csak a gyártó által szállított, a gép mo-
delljénekmegfelelőkeféthasználjon.
Ettőleltérőkefékveszélyeztetikagépbiz-
tonságát.
20. ábra
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 21
2
21
3
Magyar -
28
10.1.f- Padlótörlő sín gumi részei-
nekcseréje(21.ábra)
Amikorazttapasztaljuk,hogyapadlószárí-
tásanehézkesvagyvíznyomokmaradnaka
padlón,ellenőriznünkkellapadlótörlősín(1)
gumi részeinek kopottságát:
- Vegyükkiasínt(1)a„Padlótörlősíntisz-
títása”paragrafusbanleírtakszerint.
- Csavarjukkiaszárnyasanyákat(2),és
vegyükkiagumirészeket(3).
MEGJEGYZÉS:
Amikor a gumi részek (3) egyik oldala elko-
pott egyszer meg lehet fordítani azokat.
- Cseréljük ki vagy fordítsuk meg a gumi
részeket(3)anélkül,hogyfelcserélnénk!
- Szereljünk mindent vissza ellentétes sor-
rendben.
MEGJEGYZÉS:
Kétféle gumi használható:
Paragumik, mindenféle padlón használhatók
és poliuretán gumik szerelőműhelyek olajos
padlójának tisztításához.
21. ábra
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
3
46
8
9
10
7
1
2
5
Fig. 22
Magyar -
29
22. ábra
10.1.g-Olvadóbiztosítékokcseréje
 (22.ábra)
FIGYELMEZTETÉS:
Akiégettolvadóbiztosítékotazonosáram-
erősségűbiztosítékkalhelyettesítsük!
- Húzzukkiadugót(1)akonnektorból(2).
- Vegyükleafedelet(3),ígyhozzáférhe-
tünkabiztosítékokhoz.
Olvadóbiztosíték(4)-7,5A
Parancstábla védelme.
Olvadóbiztosítékok(5)-fehér25A
Motorvédőkefeforgás.
Olvadóbiztosíték(6)-Piros,40A
 Szívóberendezésmotorjánakvédelme.
- Helyezzükvisszaafedelet(3).
- Az akkumulátor pozitív pólusánál elhe-
lyezettbiztosíték(7)cseréjéhezakövet-
kezőkettegyük:
FIGYELMEZTETÉS:
Gondoskodjunkarról,hogyavisszaforgatott
víztartályaésatisztavíztartályüreslegyen.
- Húzzukkiadugót(8).
- Emeljefelazüzemanyagtartályt(9)afo-
góval(10)amígazbillenthető.
Olvadóbiztosíték(7)-100A
Akkumulátorbiztosítéka
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Fig. 23
X
C
D
E
Magyar -
30
10.1.h-Azelemtöltőkonfigurációja
(23.ábra)
Standard kivitel Sonnenschein típusú
zselésakkumulátorokkal
- Emeljük fel címkét (X) és ellenőrizzük,
hogyakapcsolók(1,2,3,4)aCábrán
jelzett állapotban vannak-e.
A kivitelt a következőképpen lehet módosí-
tani:
A Sonnenscheintől eltérő típusú zselés
akkumulátoroskivitel
- Emeljük fel címkét (X) és ellenőrizzük,
hogyakapcsolók(1,2,3,4)aDábrán
jelzett állapotban vannak-e.
Savasakkumulátoroskivitel
- Emeljük fel címkét (X) és ellenőrizzük,
hogyakapcsolók(1,2,3,4)aEábrán
jelzett állapotban vannak-e.
FIGYELMEZTETÉS:
Csakaz(1,2,3,4)kapcsolókatállítsukát,
nenyúljunkaz(5,6,7,8)kapcsolókhoz.
23. ábra
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Magyar -
31
PROBLÉMÁK–OKOK-MEGOLDÁSOK
PROBLEMA KIVÁLTÓ OKAI MEGSZŰNTETÉSE
A kulcs elforgatásakor a
gép nem indul.
Lemerült akkumulátor.
Kiégettfőbiztosíték.
Ellenőrizzük az akkumulá-
tor töltését.
Cseréljük ki a 7,5A-es fő-
biztosítékot.
Kefe nem forog. Kiégett a kefeegység bizto-
sítéka.
A kefék forgásának kapcso-
lója nincs benyomva.
Cseréljük ki a kefeforgató
motor FEHÉR 25A-es biz-
tosítékát.
Nyomjuk meg a gombot.
Szívóberendezésnem-
ködik.
Kiégett a szívóberendezés
biztosítéka.
A szívókészülék gombja
nincs benyomva.
Tele van a visszaforgató
tartály.
Cseréljük ki a szívómotor
40A-esPIROSbiztosítékát.
Nyomjuk meg a gombot.
Ürítsük ki, mossuk ki és
tisztítsukkiatartálytésaz
érzékelőket.
Agépnemszárítjól,vízfol-
tokat hagy a padlózaton.
Ki van kapcsolva a szívó-
egység.
Eldugultaszívócső.
Megteltaszennyvíztartály.
Mosóegység gumi részei
elkoptak.
Indítsukbeaszívóberende-
zést.
Ellenőrizzük a szívósínt a
szennyvíztartállyal össze-
kötőszívócsövet.
Ürítsük le a szennyvíztar-
tályt.
Fordítsukmegvagycserél-
jükkiapadlótörlőgumit.
Nem ereszt vizet. A tartály üres.
Az elektromos szelep kapcso-
lója nincs benyomva.
A csap zárva van.
Aszűrőeltömődött.
Az elektromos szelep nem
működik.
Töltsük fel a tartályt.
Nyomjuk meg a gombot.
Nyissuk ki a csapot.
Tisztítsukmegaszűrőt.
Forduljon márkaszervizhez!
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Magyar -
32
PROBLEMA KIVÁLTÓ OKAI MEGSZŰNTETÉSE
Padló tisztítása nem meg-
felelő.
A kefék vagy a tisztítószer
nemmegfelelő.
A kefe kopott.
A padló illetve a szennye-
ződés típusának megfele-
lő kefét vagy tisztítószert
használjunk.
Cseréljük ki a kefét.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Magyar -
33
KAPCSOLÁSI RAJZOK
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
Magyar -
34
AS .....................................................habálló
BAT ............................. 24 V-os akkumulátor
CN1 .............................15 tüskés csatlakozó
CN2 ...................... hid. központ csatlakozója
CN3 ...................... hid. központ csatlakozója
CN4 ..................... habálló tábla csatlakozója
CN6 ......................... a potenciométerhez PL
CN12 ......................................a kormányhoz
CN13 .............................120A-es csatlakozó
E ...................................................elektródák
EV .................................... elektromos szelep
F1 ..........................................7,5Abiztosíték
F2 ...........................................25Abiztosíték
F3 ...........................................25Abiztosíték
F4 ...........................................40Abiztosíték
F5 .........................................100Abiztosíték
K1 .................................................kefe reléje
K2 .................................................kefe reléje
K3 ................................. szívókészülékreléje
ID ....................................... I-Driveközpontja
IS .................................................. szigetelők
MA ............................. szívókészülékmotorja
MS ...........................................kefék motorja
MT ......................................vontatós motorja
P1 .............................................. Kefeirányító
P2 ....................... Elektromosszelepirányító
P3 ..........................................Szívásirányító
PL ................ Lineáristeljesítménymérő47K
Professional Cleaning Machines Since 1968
DEALER
GHIBLI & WIRBEL S.p.A.
Registered office:
Via Enrico Fermi, 43 - 37136 Verona (VR) - Italy
Headquarters:
Via Circonvallazione, 5 - 27020 Dorno (PV) - Italy
P. +39.0382.848811 - F. +39.0382.84668 - M. [email protected]
www.ghibliwirbel.com
100% MADE IN ITALY
Cod. 49.0257.00 - 5^ ed. - 05/2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452

Ghibli & Wirbel S2 80 D 70 Use And Maintenance

Type
Use And Maintenance
Deze handleiding is ook geschikt voor