Enraf-Nonius Cardio Bike Reha Handleiding

Type
Handleiding
BIKE REHA
Gebruiksaanwijzing
Copyright:
Enraf-Nonius B.V.
Vareseweg 127
3047 AT Rotterdam
Nederland
Tel: +31 (0)10 – 20 30 600
Fax: +31 (0)10 – 20 30 699
info@enraf-nonius.nl
www.enraf-nonius.com
Onderdeelnummer: NL109-1413760-44
07 Mei 2018
INHOUDSOPGAVE
1
INTRODUCTIE ................................................................................................................................................................. 1
2
INHOUD VAN DE VERPAKKING .............................................................................................................................. 2
3
CONFIGUREREN ............................................................................................................................................................. 3
4
HET APPARAAT GEBRUIKEN ..................................................................................................................................... 4
5
GEBRUIK ............................................................................................................................................................................ 8
6
ONDERHOUD ............................................................................................................................................................... 18
7
BESTELINFORMATIE ................................................................................................................................................... 19
8
SPECIFICATIES ............................................................................................................................................................... 20
9
PRODUCTAANSPRAKELIJKHEID ............................................................................................................................ 21
10
SYMBOLEN ..................................................................................................................................................................... 22
1 van 22
1 INTRODUCTIE
Bedankt voor de aanschaf van de Enraf-Nonius Bike Reha.
Deze fietsergometer is bedoeld voor stationair fietsen en om u te helpen bij de behandeling van
patiënten op het gebied van fysieke geneeskunde en revalidatie.
We hopen dat dit een waardevol hulpmiddel is bij de uitoefening van uw beroep en dat dit de
gezondheid en kwaliteit van leven van veel mensen verbetert.
Op verzoek kan uw lokale vertegenwoordiger of Enraf-Nonius u binnen 7 (zeven) kalenderdagen
kosteloos een papieren versie van de gebruiksaanwijzing sturen.
WAARSCHUWING:
Het is belangrijk dat u deze instructies zorgvuldig doorleest voordat u uw Bike
Reha in gebruik neemt. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor de gevolgen als dit apparaat wordt gebruikt voor andere doeleinden dan
beschreven in deze Gebruiksaanwijzing.
Als er zich een ernstig voorval voordoet met betrekking tot dit apparaat, moet
dit voorval worden gemeld aan Enraf-Nonius en aan uw plaatselijke bevoegde
autoriteit.
2 van 22
2 INHOUD VAN DE VERPAKKING
Bij uw Bike Reha (art.nr. 1413921) of Bike Reha met verstelbare cranken (art.nr. 1413922) vindt u
bijgesloten:
1x 1413768 Gebruiksaanwijzing (PDF op cd)
1x 1413764 Informatieboekje
1x 3444298 Netsnoer
Het gebruik van accessoires en kabels anders dan gespecificeerd of geleverd door de fabrikant van
deze apparatuur is niet toegestaan.
3 van 22
3 CONFIGUREREN
Er zijn geen specifieke installatieactiviteiten vereist waarvoor assistentie van een door Enraf-Nonius
bevoegde monteur nodig is.
UITPAKKEN
Het apparaat weegt circa 55 kg.
We adviseren u het apparaat met minimaal 2 personen uit te pakken.
INSPECTIE
Controleer onmiddellijk na het uitpakken van het apparaat of het pakket alle hierboven genoemde
items bevat en controleer het apparaat op eventuele schade.
Neem bij schade contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger. Gebruik het apparaat NIET!
CONFIGUREREN
Controleer het gedeelte met technische gegevens om er zeker van te zijn dat de netspanning
voldoet aan de technische specificaties van het apparaat.
Controleer de technische gegevens om er zeker van te zijn dat de omgeving voldoet aan de
omgevingsomstandigheden voor gebruik van het apparaat.
Installeer het apparaat niet naast een warmtebron, in een natte ruimte of in een
hydrotherapieruimte.
Vermijd blootstelling aan direct zonlicht.
Stel het apparaat waterpas door de rubberen voetjes in te stellen voor optimale stabiliteit.
De aansluiting voor het netsnoer bevindt zich aan de achterkant, aan de onderzijde van het frame.
Nadat het netsnoer is aangesloten, schakelt u het apparaat in met de schakelaar naast de aansluiting
voor het netsnoer.
De Bike Reha is nu klaar voor gebruik.
WAARSCHUWING:
Dit toestel mag alleen op een geaard stopcontact worden aangesloten, dit om het risico
van een elektrische schok te vermijden.
Onbevoegde wijziging van dit toestel is niet toegestaan.
4 van 22
4 HET APPARAAT GEBRUIKEN
BEOOGDE GEBRUIKER EN BEOOGD GEBRUIK
De Bike Reha is bedoeld om te worden gebruikt, en mag UITSLUITEND worden gebruikt, door of
onder toezicht van professionele gebruikers op het gebied van fysieke geneeskunde en revalidatie.
Houd bij het gebruik van dit product altijd rekening met de mogelijke risico's van de behandeling die
u biedt.
Deze Bike Reha is bedoeld voor stationair fietsen en om u te helpen bij de behandeling van patiënten
op het gebied van fysieke geneeskunde en revalidatie. Het is aan u als professionele gebruiker om de
mogelijke voordelen en mogelijke risico's te beoordelen van het bieden van een dergelijke
behandeling aan de individuele patiënt.
INDICATIES
De Bike Reha kan bijvoorbeeld worden gebruikt voor patiënten die hun cardiovasculaire en
respiratoire capaciteit/fitheid moeten verbeteren of behouden of spierkracht moeten terugwinnen of
behouden.
Het is de professionele gebruiker die beslist voor welke indicaties het apparaat wordt gebruikt.
CONTRA-INDICATIES
U als professionele gebruiker beslist voor welke indicaties het apparaat wel en niet kan worden
gebruikt.
Elke patiënt moet worden gescreend aan de hand van een zelf gemelde medische geschiedenis of een
vragenlijst over de inschatting van de gezondheidsrisico's. De behoefte aan en mate van follow-up
wordt bepaald door de antwoorden op deze zelfgeleide methoden.
Patiënten bij wie een van de volgende ziekten is vastgesteld, moeten hun arts raadplegen voordat zij
een programma voor lichamelijke activiteit starten. Daarom worden deze beschouwd als contra-
indicaties voor het gebruik van het cardio-apparaat;
Hart- en vaatziekten: Hart-, perifere vaat- of cerebrovasculaire ziekte.
Longziekten: COPD, astma, interstitiële longaandoeningen of taaislijmziekte.
Stofwisselingsziekten: Diabetes mellitus (type 1 en 2) of nierziekte.
Patiënten die de volgende symptomen melden of vertonen, dienen hun arts te raadplegen
voorafgaand aan het starten van een programma voor lichamelijke activiteit. Deze symptomen
worden daarom beschouwd als contra-indicaties voor het gebruik van het cardio-apparaat;
Pijn, ongemak op de borst, nek, kaak, armen of andere gebieden die het gevolg kunnen zijn van
ischemie
Kortademigheid in rust of bij lichte inspanning
Duizeligheid of syncope
Orthopneu of paroxismale nachtelijke dyspneu
5 van 22
Enkeloedeem
Hartkloppingen of tachycardie
Claudicatio intermittens
Bekende hartruis
Ongewone vermoeidheid of kortademigheid bij gebruikelijke activiteiten
Personen met matig risico met twee of meer HVZ-risicofactoren uit de onderstaande lijst moet
worden geadviseerd om hun arts te raadplegen voordat zij een intensief programma voor lichamelijke
activiteit starten. Deze risicofactoren zijn:
U bent een man 45 jaar
U bent een vrouw 55 jaar
U rookt of u bent korter dan 6 maanden geleden met roken gestopt
Uw bloeddruk is 140/90 mm Hg
U kent uw bloeddruk niet
U neemt bloeddrukmedicatie
Uw bloedcholesterolgehalte is 200 mg dL -1
U kent uw cholesterolgehalte niet
U hebt een naaste bloedverwant die vóór de leeftijd van 55 (vader of broer) of 65 (moeder of zus)
een hartaanval of een hartoperatie heeft gehad
U bent lichamelijk inactief (d.w.z. u krijgt <30 min lichamelijke activiteit op minstens 3 d per week)
U hebt een BMI (Body Mass Index) van 30 kg m-2
U hebt prediabetes
U weet niet of u prediabetes hebt
Houd bij het uitvoeren van inspanningstests met het apparaat rekening met alle bovenstaande
informatie en houd bovendien rekening met absolute en relatieve contra-indicaties voor
inspanningstests zoals;
Absoluut
Een recente significante verandering in het elektrocardiogram (ECG) in rust die wijst op
significante ischemie, recent myocardiaal infarct (binnen 2 d) of een ander acuut cardiaal voorval
Instabiele angina
Ongecontroleerde hartritmestoornissen die symptomen van hemodynamische instabiliteit
veroorzaken
Symptomatische ernstige aortastenose
Ongecontroleerd symptomatisch hartfalen
Acute longembolie of longinfarct
Acute myocarditis of pericarditis
Vermoed of bekend aneurysma dissecans
Acute systemische infectie, gepaard gaande met koorts, pijn in het lichaam of gezwollen
lymfeklieren
6 van 22
Relatief
Stenose van linker hoofdkransslagader
Matige stenotische hartklepaandoening
Elektrolytenstoornissen (bijv. hypokaliëmie of hypomagnesiëmie)
Ernstige arteriële hypertensie (d.w.z. systolische bloeddruk (bovendruk) van > 200 mm Hg en/of
een diastolische bloeddruk (onderdruk) van > 110 mm Hg) in rust
Tachydysrhythmia of bradydysrhythmia
Hypertrofische cardiomyopathie en andere vormen van obstructie van de uitstroombaan
Neuromotorische, musculoskeletale of reumatoïde aandoeningen die door oefening worden
verergerd
Hooggradig atrioventriculair blok
Ventriculair aneurysma
Ongecontroleerde metabolische ziekte (bijv. diabetes, thyreotoxicose of myxoedeem)
Chronische infectieziekte (bijv. HIV)
Mentale of fysieke beperking die leidt tot onvermogen om adequaat te kunnen oefenen
Bron: American College of Sports Medicine. ACSM's guidelines for exercise testing and prescription.
9de editie. Philadelphia :Lippincott Williams & Wilkins.
AAN DE SLAG
Verstel het zadel en de handgreep om de patiënt op de juiste manier te positioneren om letsel te
voorkomen.
1 Hoogteverstelling zadel
2 Horizontale verstelling zadel
3 Horizontale verstelling handgreep
4 Verticale verstelling handgreep
7 van 22
HARTSLAGBEWAKING
Hartslagbewaking of -training is alleen mogelijk met de optionele Polar-borstriem.
De riem werkt het best als de zender tegen de blote huid wordt gedragen en licht wordt bevochtigd.
Zorg voor voldoende afstand (minimaal 1,5 m) tussen de gebruikers.
VOORZORGSMAATREGELEN
WAARSCHUWING:
Verwijder geen onderdelen van het apparaat, omdat dit kan leiden tot blootstelling van
interne onderdelen en het risico van een elektrische schok.
Steek nooit uw hand onder de kap!
Wanneer er een foutmelding of een waarschuwing wordt aangegeven of zich andere duidelijke
defecten voordoen, dient u het gebruik van het apparaat onmiddellijk te staken en contact op te
nemen met de leverancier of met Enraf-Nonius B.V. voor service.
Voordat u met een training of test begint, moet u ervoor zorgen dat de patiënt grondig wordt
gescreend en u zeker weet dat er geen nadelige effecten zijn voor de gezondheid van uw patiënt.
Geef de patiënt altijd duidelijke informatie over de training of test. Vermeld het doel van de
training of test, wat er gaat gebeuren en wat er van de betreffende persoon wordt verwacht.
Als u wilt dat de patiënt het apparaat (onder uw toezicht) bedient, moet u altijd zorgen voor
voldoende instructies over de juiste werking.
Zorg ervoor dat de verschillende verstelbare delen (zadel, stuur) stevig vastzitten.
Als er algemene storingen, schommelingen in weerstand of storingen in het bedieningspaneel
optreden, dient u de training onmiddellijk te stoppen en het apparaat uit te schakelen.
Gebruik het apparaat niet in de nabijheid (dat wil zeggen minder dan 5 meter) van kortegolf- en
microgolfapparatuur.
Het gebruik van accessoires en kabels anders dan gespecificeerd of geleverd door de fabrikant
van deze apparatuur is niet toegestaan.
Houd kinderen zonder toezicht altijd uit de buurt van de trainingsapparatuur.
8 van 22
5 GEBRUIK
De fiets is voorzien van een aanraakscherm en een draaiknop. Raak de knoppen op het scherm aan
om door het menu te navigeren. Wanneer een boog boven een parameter wordt weergegeven,
betekent dit dat de waarde ervan kan worden aangepast door aan de draaiknop te draaien. Als u een
andere parameter wilt aanpassen, raakt u het scherm aan om die parameter te activeren. Als er geen
boog boven deze parameter wordt weergegeven, betekent dit dat deze niet kan worden aangepast.
HOOFDMENU
Nadat het apparaat is ingeschakeld, wordt er een
welkomstscherm weergegeven terwijl het apparaat een
zelftest uitvoert. Na de zelftest wordt het “Hoofdmenu
geopend en is het apparaat klaar voor gebruik.
Voordat u met een training of test begint, moet u
ervoor zorgen dat de patiënt grondig wordt gescreend
en dat er geen nadelige effecten zijn voor de
gezondheid van uw patiënt.
SNELSTART
Het selecteren van Snelstart is de snelste manier om
een training te starten. De weerstand van de training
varieert van niveau 1 tot 12. Deze niveaus komen
overeen met voorgeprogrammeerde
vermogensniveaus. (Bij handmatige bediening zijn
kleinere stappen nodig om het vermogen te vergroten
of om verschillende trainingsmodi te kiezen, zoals het
gebruik van een constant koppel of constante hartslag).
De boog boven het weergegeven niveau geeft aan dat
het niveau met de draaiknop kan worden aangepast.
9 van 22
Standaard wordt de verstreken tijd weergegeven.
Wanneer u op het tabblad "Meer weergeven" aan de
rechterkant drukt, worden er meer parameters
weergegeven.
Het scherm laat het volgende zien:
- Verstreken tijd
- Snelheid
- Cadans (rpm)
- Afgelegde afstand
- Hartslag (als de Polar-borstriem wordt
gebruikt)
- Gebruikte energie (kCal/kJ)
De training start automatisch als de patiënt begint te
trappen.
Het groene afspeelpictogram verschijnt om aan te
geven dat de training bezig is.
De training kan op elk moment worden gestopt door
de stopknop aan te raken.
HANDMATIGE BEDIENING
Selecteer de infoknop in de rechterbovenhoek om informatie weer te geven om u te helpen bij het
selecteren van de juiste trainingsmodus.
Niveaus
De weerstand van de training kan worden ingesteld
van niveau 1 tot 12, net zoals bij het gebruik van
Snelstart. Deze niveaus zijn voorgeprogrammeerde
vermogensniveaus.
Vermogen
Kies Vermogen om het vermogen nauwkeurig in Watt
in te stellen. Het vermogen wordt op het
geselecteerde niveau gehouden, onafhankelijk van de
cadans. Let op: hoe langzamer de cadans (rpm), hoe
hoger de kracht voor elke rotatie.
Koppel
Kies training op koppel als u de hoeveelheid kracht op
de pedalen wilt regelen. Het voordeel van deze
trainingsmethode is dat wanneer door vermoeidheid
de cadans daalt, de hoeveelheid kracht die nodig is om te trappen niet toeneemt. Dit kan heel handig
zijn als u niet wilt dat de belasting van een geblesseerd gewricht te hoog wordt.
10 van 22
HARTSLAG
Kies een hartslagtraining als u de intensiteit van de
training aan de hartslag van de patiënt wilt relateren.
Het vermogen dat door de patiënt moet worden
geleverd, wordt afhankelijk van de doelhartslag
automatisch aangepast. Opmerking: voor deze
trainingsmodus moet de patiënt een Polar-borstriem
dragen en is enige basiskennis van de hartslagtraining
vereist om de juiste doelhartslag voor de patiënt in te
stellen.
Wanneer de “boog" boven de doelhartslag wordt
weergegeven, kan deze worden ingesteld door aan de
draaiknop te draaien. Selecteer de maximale hartslag
om deze waarde op dezelfde manier in te stellen.
HEUVELPROFIELEN
Dit menu bevat 12 ingestelde trainingsprogramma's.
De profielen 1-6 worden weergegeven. Gebruik de
draaiknop om naar pagina 2 (profiel 7-12) te gaan. Het
vermogen dat u moet instellen, is het maximale
vermogen voor dit programma. Afhankelijk van het
profiel varieert het vermogen tussen 50% en 100% van
deze waarde. Behalve het profiel en het maximale
vermogen kunt u ook de totale tijd voor de training
instellen.
Tijdens de heuveltraining wordt het werkelijke
vermogen weergegeven. Houd er rekening mee dat
wanneer u het vermogen voor de huidige fase van de
training verhoogt, het vermogen voor de andere fasen
van de training ook wordt verhoogd.
Onder het vermogen wordt een afteltimer
weergegeven om aan te geven wanneer de volgende
fase start.
11 van 22
TRAININGSDOELEN
In dit menu kunt u een specifiek trainingsdoel instellen.
Dit kan een bepaalde tijd of afstand zijn die u de
patiënt wilt laten trainen of een bepaalde hoeveelheid
energie zijn die moet worden verbrand. Het is ook
mogelijk om te worden geleid door een bepaald
hartslagdoel op basis van patiëntgegevens en het doel
van de training (bijv. warming-up, duurtraining, enz.).
Het apparaat helpt u bij het instellen van de
toepasselijke doelhartslag door middel van
verschillende trainingszones.
Tijd
Kies Tijd als het doel is om bijvoorbeeld 10 minuten te
trainen.
Gebruik de draaiknop om de tijd in te stellen.
Selecteer de trainingsmodus door de toepasselijke
knop aan de rechterkant aan te raken en pas de
gewenste waarde via de draaiknop aan.
De intensiteit kan tijdens de training nog steeds
worden gewijzigd.
Het doel kan niet worden gewijzigd.
12 van 22
Afstand
Kies deze optie als het doel is om een bepaalde
afstand af te leggen. Kies opnieuw een trainingsmodus.
De intensiteit kan tijdens de training worden
aangepast.
Energie
Kies energie als uw doel het verbranden van een
bepaalde hoeveelheid energie is. Dit kan relevant zijn
wanneer gewichtsbeheersing belangrijk is.
Hartslag
Stel een bepaald hartslagdoel in op basis van
patiëntgegevens en het doel van de training (bijv.
warming-up, duurtraining enz.). Het apparaat helpt u
bij het instellen van de toepasselijke doelhartslag door
middel van verschillende trainingszones.
Wanneer u hartslag als het trainingsdoel selecteert,
worden de trainingszones weergegeven:
Voordat u met een training of test begint, moet u
ervoor zorgen dat de patiënt grondig wordt gescreend
en u zeker weet dat er geen nadelige effecten zijn voor
de gezondheid van uw patiënt.
13 van 22
Om de juiste hartslag voor de geselecteerde
trainingszone te definiëren, moeten we de maximale
hartslag weten.
Selecteer eerst man of vrouw.
Voer vervolgens leeftijd en lichaamsgewicht in.
De maximale hartslag wordt automatisch berekend op
basis van de formule HRmax = 220-leeftijd. Als u een
andere maximale hartslag wilt instellen, drukt u
eenvoudig op Max HR en overschrijft u met de
draaiknop de waarde.
Als er voldoende gegevens zijn ingevoerd, is de knop
OK actief en kunt u doorgaan door op OK te drukken.
Voordat de training start, geeft het scherm de
doelhartslag weer die is geselecteerd op basis van de
trainingszone en de maximale hartslag van de patiënt.
14 van 22
TESTEN
De Bike Reha biedt verschillende lichamelijke
inspanningstests.
Met uitzondering van de Steep Ramp Test (steile
hellingtest) vereisen deze tests het gebruik van een
Polar-borstriem.
Net als bij de training voor het hartslagdoel vraagt het
apparaat u eerst om de patiëntgegevens in te voeren.
Voordat u met een training of test begint, moet u
ervoor zorgen dat de patiënt grondig wordt gescreend
en dat er geen nadelige effecten zijn voor de
gezondheid van uw patiënt.
Wanneer alle persoonlijke gegevens zijn ingevoerd,
wordt op het scherm een korte uitleg over de
testprocedure gegeven voordat de test wordt gestart.
VO2max
De VO2max-test, die wordt uitgevoerd volgens het protocol van Åstrand, is een methode voor het
voorspellen van de maximale zuurstofopnamecapaciteit bij submaximale inspanning. De essentie van
het protocol is dat de
patiënt in relatief korte tijd zonder zware inspanning een “stabiele" hartslag bereikt. Het protocol
bestaat uit twee delen. Het eerste deel is gericht op het vinden van de capaciteit (in Watt) die de
patiënt als submaximum ervaart en gedurende ten minste 6 minuten kan handhaven, met aan het
einde van de 6 minuten een hartslag tussen 130 en 170 slagen per minuut. Het tweede deel bestaat
uit gedurende 6 minuten op die capaciteit fietsen.
Resultaten die via de Åstrand-test zijn verkregen, kunnen ongeveer 10% afwijken van de waarden die
via de directe methode zijn verkregen. Dit maakt de Åstrand-test minder geschikt voor nauwkeurige
vaststelling van de conditie van een persoon. De test is wel geschikt om de voortgang van de training
te volgen aangezien de reproduceerbaarheid als uitstekend wordt beschouwd.
3-minutentest
De 3-minutentest van Enraf-Nonius is met name geschikt voor het testen en hertesten van patiënten
met een lage capaciteit gedurende een korte periode. De reproduceerbaarheid van de test is zeer
goed, waardoor de voortgang van de patiënt eenvoudig kan worden bewaakt.
De 3-minutentest is een "constant vermogen"-protocol van 3 minuten. De ingestelde waarde wordt
berekend volgens: 1 Watt per kg lichaamsgewicht.
Het vermogen blijft hetzelfde tijdens de test en wordt na 3 minuten gevolgd door een herstelfase.
15 van 22
12-minutentest
De fitheidstest van 12 minuten is een hartslaggestuurd protocol, wat betekent dat de subjectieve
inspanning van de patiënt zeer nauwkeurig kan worden voorspeld en bewaakt. De test is met name
geschikt voor het bewaken van de trainingsvoortgang of om de fitheid van een groep te bepalen.
De 12-minutentest is een door een "constante puls" gestuurde oefening gedurende 12 minuten
volgens het EN-Cardio-hartslagalgoritme.
De hartslag wordt ingesteld met de volgende formule:
doel HR = (220 - leeftijd) x 0,80 (vrouwen)
doel HR = (205 - leeftijd) x 0,80 (mannen)
Met het totale werk dat door de patiënt wordt uitgevoerd, wordt een fitheidsniveau bepaald.
Steep Ramp Test
De Steep Ramp Test is een relatief korte test van ongeveer 2 of 3 minuten waarmee de Wmax
(maximale inspanningscapaciteit) en de VO2max-waarde (maximale zuurstofopname) van de
deelnemende patiënt wordt geschat. De hartslag van de patiënt wordt ook vastgelegd wanneer de
test is voltooid. Na 3 minuten warming-up wordt het vermogen elke 10 seconden met 25 Watt
verhoogd. Dit wordt herhaald totdat de patiënt uitgeput raakt en de krukas minder dan 60
omwentelingen per minuut registreert.
De cardiovasculaire belasting is relatief laag.
SPELLEN
Deze Bike Reha bevat een speloptie. We vinden dat het
spelaspect het voor patiënten leuker maakt om te
trainen en dus makkelijker om een bepaalde tijd op de
fiets door te brengen.
RPM Airlines
Stel gewoon de doeltijd en de moeilijkheidsgraad
(eenvoudig, gemiddeld, moeilijk of expertniveau) in en
start het spel. Het spel is een protocol met constant
koppel en de uitdaging is om met de juiste cadans te
trappen om te voorkomen dat obstakels worden
geraakt.
16 van 22
RESULTATEN
Wanneer een training of test is voltooid of gestopt, wordt een lijst met resultaten weergegeven.
Deze waarden hebben betrekking op een totale training, of in het geval van een testprotocol, alleen
de testfase (excl. warming up- en cooling down-periode).
VO2max
Voor de VO2max-test vindt u de waarden die belangrijk zijn voor het berekenen van de VO2max;
[Vermogen laatste 6 min] is het constante vermogen dat werd gebruikt gedurende de laatste 6
minuten van de testfase.
[gem. HR (laatste 2 min)] is de gemiddelde hartslag die is berekend over de laatste 2 minuten van de
testfase.
[VO2max abs] is de geschatte absolute waarde voor de maximale zuurstofopname uitgedrukt in liter
per minuut.
[Fitnessniveau abs] is een score op basis van de geschatte absolute waarde voor deze maximale
zuurstofopname. Deze score heeft een bereik van - - tot ++ om de fitheid van de patiënt aan te geven
in vergelijking met personen van dezelfde leeftijd en hetzelfde geslacht.
[VO2max abs] is de geschatte absolute waarde voor de maximale zuurstofopname uitgedrukt in
milliliter per kilogram lichaamsgewicht per minuut. Deze waarde is dus gerelateerd aan het
lichaamsgewicht van de patiënt.
[Fitnessniveau rel] is een score op basis van de geschatte relatieve waarde voor deze maximale
zuurstofopname. Deze score heeft een bereik van - - tot ++ om de fitheid van de patiënt aan te geven
in vergelijking met personen van dezelfde leeftijd en hetzelfde geslacht en gecorrigeerd voor
lichaamsgewicht. (Zie tabel 1 voor referenties van VO2max rel.)
3-min test
De hartslag die na 3 minuten wordt bereikt, wordt gewaardeerd volgens de onderstaande tabel:
Mannen
fitheidsindex
Vrouwen
fitheidsindex
Fitheidsniveau
vanaf 150 vanaf 160 --
136 - 149 146 - 159 -
110 -135 120 - 145 +/-
95 - 109 105 - 119 +
Minder dan 95 Minder dan 105 ++
De fitheidsindex is de hartslag die is geregistreerd op het laatste moment van de testfase van 3
minuten.
Het fitheidsniveau is de score tussen - -en ++ waarmee de fitheid van de patiënt wordt aangegeven in
vergelijking met personen van hetzelfde geslacht.
12-min test
Het totale werk dat door de patiënt is uitgevoerd, komt overeen met de fitheidsindex die wordt
gebruikt om een fitheidsniveau te bepalen. Dit niveau heeft een bereik van - - tot +++ zoals in
onderstaande tabel.
Fitheidsniveau
Man/vrouw
fitheidsindex
fitheidsniveau
17 van 22
<27 --
27 - < 36 -
26 - < 50 +/-
50 - < 68 +
68 - < 100 ++
>=100 +++
Steep Ramp Test
[Eindvermogen] geeft het vermogen aan waarop de Bike Reha was ingesteld aan het einde van de
steep ramp. Dit is de zogenaamde Maximum Short Exercise Capacity (MSEC) (maximale korte
inspanningscapaciteit.)
[Wmax (duur)] is de capaciteit die gedurende een langere periode kan worden gehandhaafd
(bijvoorbeeld 3 minuten, zoals tijdens een maximale test). De MSEC wordt gebruikt om deze maximale
inspanning te schatten.
De Steep Ramp Test geeft een schatting van de absolute maximale zuurstofopname [VO2 max abs] en
berekent een waarde die is gerelateerd aan lichaamsgewicht [VO2max rel].
De [Fitnessindex] wordt weergegeven als een percentage dat moet worden vergeleken met de
gemiddelde waarden.
Een fitheidsindex van 120% betekent bijvoorbeeld dat de VO2max-waarde van de patiënt 20% boven
het gemiddelde ligt voor mensen van hetzelfde geslacht, dezelfde leeftijd en hetzelfde gewicht.
Tabel 1: Referenties voor VO2max rel (ml/kg/min)
Leeftijd Heel slecht
Slecht Redelijk Goed Heel goed Uitstekend
Vrouwen
13-19 < 25,0 25,0-30,9
31,0-34,9
35,0-38,9 39,0-41,9 > 41,0
20-29 < 23,6 23,6-28,9
29,0-32,9
33,0-36,9 37,0-41,0 > 41,0
30-39 < 22,8 22,8-26,9
27,9-31,4
31,5-35,6 35,7-40,0 >40,0
40-49 < 21,0 21,0-24,4
24,5-28,9
29,0-32,8 32,9-36,9 >36,9
50-59 < 20,2 20,2-22,7
22,8-26,9
27,0-31,4 31,5-35,7 >35,7
60+ < 17,5 17,5-20,1
20,2-24,4
24,5-30,2 30,3-31,4 >31,4
Mannen
13-19 < 35,0 35,0-38,3
38,4-45,1
45,2-50,9 51,0-55,9 >55,9
20-29 < 33,0 33,0-36,4
36,5-42,4
42,5-46,4 46,5-52,4 >52,4
30-39 < 31,5 31,5-35,4
35,5-40,9
41,0-44,9 45,0-49,4 >49,4
40-49 < 30,2 30,2-33,5
33,6-38,9
39,0-43,7 43,8-48,0 >48,0
50-59 < 26,1 26,1-30,9
31,0-35,7
35,8-40,9 41,0-45,3 >45,3
60+ < 20,5 20,5-26,0
26,1-32,2
32,3-36,4 36,5-44,2 >44,2
18 van 22
6 ONDERHOUD
De Bike Reha heeft niet veel onderhoud nodig. Het is echter belangrijk dat u het apparaat jaarlijks laat
controleren door een door Enraf-Nonius bevoegde onderhoudsmonteur.
Een jaarlijkse controle door een door Enraf-Nonius bevoegde onderhoudsmonteur is vereist om te
bepalen of het apparaat nog steeds veilig kan worden gebruikt of dat het buiten gebruik moet
worden gesteld.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van onderhoud of reparaties
door niet-gekwalificeerde personen.
Het gebruik van niet-originele (vervangende) onderdelen en/of hulpapparatuur maakt de garantie
ongeldig en kan gevaarlijk zijn.
Zorg ervoor dat de verschillende verstelbare delen (zadel, stuur) stevig vastzitten.
WAARSCHUWING:
Als het netsnoer is beschadigd, haalt u het netsnoer uit het stopcontact om letsel te
voorkomen.
REINIGING
Voordat u reiniging gaat uitvoeren, schakelt u het apparaat uit en haalt u de stekker van de
netspanning.
Reinig het apparaat met een vochtige doek met een huishoudelijk schoonmaakmiddel.
Spuit het reinigingsmiddel niet rechtstreeks op het glazen paneel.
Gebruik geen reinigingsmiddelen die sterke alkaliën, loog of zuur bevatten en geen
reinigingsmiddelen die fluoride of ammoniak bevatten. Dit kan schade aan het apparaat veroorzaken.
EINDE VAN LEVENSDUUR
Zorg ervoor dat u goed op de hoogte bent van plaatselijke regels en regelgeving
betreffende de gescheiden afvoer van dit apparaat zodat recycling mogelijk is.
19 van 22
7 BESTELINFORMATIE
Kijk voor gedetailleerde informatie op onze website http://www.enraf-nonius.com/
1413921 Bike Reha
1413922 Bike Reha incl. verstelbare cranken
Voor de Bike Reha zijn de volgende accessoires verkrijgbaar:
3496839 Polar®-borstriem voor hartslagbewaking
3496840 Elastische band voor Polar®-borstriem voor hartslagbewaking
1413760 Gebruiksaanwijzing Bike Reha
De laatste versie van deze gebruiksaanwijzing (in elektronische of gedrukte vorm) kan
kosteloos worden verkregen via onze website http://www.enraf-nonius.com/
of
door contact op te nemen met uw leverancier of door te bellen met nummer: +31-(0)10-2030600,
de gebruiksaanwijzing zal (gratis) binnen 7 (zeven) kalenderdagen worden opgestuurd.
20 van 22
8 SPECIFICATIES
TECHNISCHE GEGEVENS
Netspanning: 100 - 240 V
Frequentie: 50 / 60 Hz
Energieverbruik: ongeveer 40 VA
Belasting: 20-400 W (stappen van 5 W)
6 – 60 Nm (stappen van 0,5 Nm)
Afmetingen: 118 cm x 115 cm x 55 cm (l x h x b)
Gewicht: gem. 55 kg
Zadelhoogte (verstelbaar): 50 - 110 cm
Hoogte handgreep (verstelbaar) 75 - 115 cm
Lengte crank: 170 mm (verstelbare cranks: 80 – 180 mm)
Max. gewicht patiënt 150 kg / 330 lbs
Hartslagbewaking: mogelijk met de optionele Polar®-borstriem
Oefenmodi: Niveaus, Koppel, Vermogen, Hartslag
Programma's: 12 voorgeprogrammeerde heuvelprofielen
Parameters: Tijd, Snelheid, Cadans, Afstand, Hartslag, Energie
OMGEVINGSOMSTANDIGHEDEN
Gebruiksomstandigheden:
Temperatuur: 10 - 40 °C
Vochtigheid: 10 - 90%
Luchtdruk:
700
- 1060 hPa
Opslag- en transportomstandigheden:
Temperatuur: -20
- 70 °C
Vochtigheid: 10 - 90 %
Luchtdruk: 500 - 1060 hPa
VEILIGHEIDS- EN PRESTATIENORMEN
Medische klasse: Klasse I, richtlijn medische hulpmiddelen 93/42/EEG
Elektrische veiligheid: Klasse I type B (volgens IEC 60601-1)
21 van 22
9 PRODUCTAANSPRAKELIJKHEID
In veel landen is wetgeving met betrekking tot productaansprakelijkheid van kracht. Dergelijke
wetgeving impliceert, onder meer, dat de fabrikant na een periode van 10 jaar nadat een product in
roulatie is gebracht, niet meer verantwoordelijk kan worden gehouden voor mogelijke
tekortkomingen van het product.
Voor zover maximaal toegestaan op grond van het toepasselijke recht zijn Enraf-Nonius of diens
leveranciers of wederverkopers in geen geval aansprakelijk voor indirecte, speciale, incidentele of
gevolgschade die voorkomt uit het gebruik of het niet kunnen gebruiken van het product, inclusief,
zonder beperkingen, schade door verlies van goodwill, werk of productiviteit, computerstoringen, en
alle andere vormen van zakelijke schade of verlies, ook indien men op de hoogte is gesteld van de
mogelijkheid van het optreden hiervan, en ongeacht de juridische of billijke theorie (contract,
onrechtmatige daad of anderszins) waarop de claim is gebaseerd. In geen enkel geval zal de totale
aansprakelijkheid van Enraf-Nonius in het kader van de bepalingen van deze overeenkomst groter zijn
dan de som van de bedragen betaald voor dit product en de bedragen voor ondersteuning van het
product, ontvangen door Enraf-Nonius in de context van een afzonderlijke
ondersteuningsovereenkomst (indien van toepassing), met uitzondering van dood of persoonlijk letsel
veroorzaakt door nalatigheid van Enraf-Nonius in de mate waarin het toepasselijk recht beperking van
aansprakelijkheid in zulke gevallen verbiedt. Enraf-Nonius kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
eventuele gevolgen die voortvloeien uit onjuiste informatie van personeel, of fouten in deze
handleiding en/of andere begeleidende documentatie (waaronder zakelijke documentatie).
De wederpartij (de gebruiker van het product of diens vertegenwoordiger) vrijwaart Enraf-Nonius van
alle claims door derden van welke aard dan ook en ongeacht de relatie met de wederpartij.
22 van 22
10 SYMBOLEN
Product voldoet aan de Europese richtlijn medische hulpmiddelen (93/42/EEG)
Volg de instructies in de handleiding.
Het is belangrijk dat u de preventieve veiligheids- en gebruiksinstructies aandachtig
doorleest en toepast.
Naam en contactinformatie van de fabrikant.
Referentie- of modelnummer
Serienummer, gebuikt voor identificatie van het apparaat.
Type B toegepast onderdeel
Geeft de temperatuurlimieten aan waaraan het medische hulpmiddel veilig kan worden
blootgesteld.
Geeft de vochtigheid aan waaraan het medische hulpmiddel veilig kan worden
blootgesteld.
Geeft de luchtdruk aan waaraan het medisch apparaat veilig kan worden blootgesteld.
Dit is een elektronisch of elektrisch apparaat. Voer dit product af volgens de plaatselijke
regelgeving. Dit helpt bij recyclen.
Eigenschappen zekering
Noodstopknop
2x T6.3 250VAH
BIKE REHA
Instructions for Use
Copyright:
Enraf-Nonius B.V.
Vareseweg 127
3047 AT Rotterdam
The Netherlands
Tel: +31 (0)10 20 30 600
Fax: +31 (0)10 20 30 699
www.enraf-nonius.com
Part number: EN109-1413760-44
May 07, 2018
TABLE OF CONTENTS
1 INTRODUCTION ............................................................................................................................................................. 1
2 PACKAGE CONTENTS .................................................................................................................................................. 2
3 SETUP ................................................................................................................................................................................. 3
4 USING THE DEVICE ....................................................................................................................................................... 4
5 OPERATION ..................................................................................................................................................................... 8
6 MAINTENANCE ............................................................................................................................................................ 18
7 ORDERING INFORMATION ..................................................................................................................................... 19
8 SPECIFICATIONS .......................................................................................................................................................... 20
9 PRODUCT LIABILITY ................................................................................................................................................... 21
10 SYMBOLS ........................................................................................................................................................................ 22
1 of 22
1 INTRODUCTION
Thank you for purchasing the Enraf-Nonius Bike Reha.
This bicycle ergometer is intended for stationary cycling and to help you treat patients in the field of
physical medicine and rehabilitation.
We hope that this will be a valuable device in the execution of your profession and that it will improve
the health and quality of life of many people.
Upon request your local distributor or Enraf-Nonius can send you a hardcopy of the Instructions for
Use within 7 (seven) calendar days, free of charge.
2 of 22
2 PACKAGE CONTENTS
With your Bike Reha (art.nr. 1413921) or Bike Reha with adjustable cranks (art.nr. 1413922) you will
find enclosed:
1x 1413768 Instructions for Use (PDF on CD)
1x 1413764 Information Booklet
1x 3444298 Power cord
Use of accessories and cables other than those specified or provided by the manufacturer of this
equipment is not allowed.
3 of 22
3 SETUP
No specific installation activities are required that would require the assistance of a technician
authorized by Enraf-Nonius.
UNPACKING
The unit weighs approximately 55 kg.
We advise you to unpack the device with at least 2 persons.
INSPECTION
Immediately upon unpacking the unit, check if the package contains all items listed above in the
package contents and check the device for any damage.
In case of damage, contact your local distributor. DO NOT USE the device.
SETUP
Check the technical data section to make sure the mains supply complies with the technical
specifications of the device.
Check the technical data section to make sure the environment complies with the environmental
conditions for use of the device.
Do not install the device next to a heat source or in “wet-rooms” or hydrotherapy rooms.
Avoid exposure to direct sunlight.
Level the device by adjusting the rubber feet for optimal stability.
The connection for the mains cable is located at the rear, on the underside of the frame. After the
mains cable has been connected, switch on the device by using the switch located next to the mains
cable connection.
The Bike Reha is now ready for use.
WARNING:
To avoid the risk of electric shock, this equipment must only be connected to a mains
supply with protective earth.
No unauthorized modification of this equipment is allowed.
4 of 22
4 USING THE DEVICE
INTENDED USER AND INTENDED USE
The Bike Reha is intended to be used, and shall ONLY be used, by or under the supervision of
professional users in the field of physical medicine and rehabilitation.
When using this product, always bear in mind the possible hazards of the treatment you are providing.
This Bike Reha is intended for stationary cycling and to help you treat patients in the field of physical
medicine and rehabilitation. It is up to you as the professional user to consider the possible benefits
and potential hazards of providing such treatment to the individual patient.
INDICATIONS
The Bike Reha, for example, can be used for patients that need improving or maintaining
cardiovascular and respiratory capacity / fitness or regain or maintain muscle strength.
It is the professional user who shall decide for which indications the device is used.
CONTRA-INDICATIONS
You, as the professional user, shall decide for which indications the devices can and cannot be used.
Every patient shall be screened by a self-reported medical history or health risk appraisal
questionnaire. The need and degree of follow-up is determined by the answers to these self-guided
methods.
Patients diagnosed with the following disease, should consult with their physician prior to initiating a
physical activity program. Therefore these are considered to be contraindications for using the cardio
device;
Cardiovascular disease: Cardiac, peripheral vascular, or cerebrovascular disease.
Pulmonary: COPD, asthma, interstitial lung disease, or cystic fibrosis.
Metabolic: Diabetes mellitus (Types 1 and 2) or renal disease.
Patients reporting or showing the following symptoms, should consult with their physician prior to
initiating a physical activity program and are therefore considered to be contraindications for using
the cardio device;
Pain, discomfort in the chest, neck, jaw, arms or other areas that may result from ischemia
Shortness of breath at rest or with mild exertion
Dizziness or syncope
Orthopnea or paroxysmal nocturnal dyspnea
Ankle edema
Palpitations or tachycardia
Intermittent claudication
Known heart murmur
Unusual fatigue or shortness of breath with usual activities
5 of 22
Individuals at moderate risk with two or more CVD risk factors from the list below, should be
encouraged to consult with their physician prior to initiating a vigorous intensity, physical activity
program. These risk factors include:
You are a man 45 yr
You are a woman 55 yr
You smoke or quit smoking within the previous 6 months
Your blood pressure is 140/90 mm Hg
You do not know your blood pressure
You take blood pressure medication
Your blood cholesterol level is 200 mg dL -1
You do not know your cholesterol level
You have a close blood relative who had a heart attack or heart surgery before age 55 (father or
brother) or age 65 (mother or sister)
You are physically inactive (i.e., you get <30 min of physical activity on at least 3 d per week) You
have a body mass index 30 kg m-2
You have prediabetes
You do not know if you have prediabetes
When performing exercise testing with the device, consider all the information above and moreover
consider absolute and relative contraindications for exercise testing like;
Absolute
A recent significant change in the resting electrocardiogram (ECG) suggesting significant ischemia,
recent myocardial infarction (within 2 d), or other acute cardiac event
Unstable angina
Uncontrolled cardiac dysrhythmias causing symptoms or hemodynamic compromise
Symptomatic severe aortic stenosis
Uncontrolled symptomatic heart failure
Acute pulmonary embolus or pulmonary infarction
Acute myocarditis or pericarditis
Suspected or known dissecting aneurysm
Acute systemic infection, accompanied by fever, body aches, or swollen lymph glands
Relative
Left main coronary stenosis
Moderate stenotic valvular heart disease
Electrolyte abnormalities (e.g., hypokalemia or hypomagnesemia)
Severe arterial hypertension (i.e., systolic blood pressure [SBP] of >200 mm Hg and/or a diastolic
BP [DBP] of >110 mm Hg) at rest
Tachydysrhythmia or brady dysrhythmia
Hypertrophic cardiomyopathy and other forms of outflow tract obstruction
Neuromotor, musculoskeletal, or rheumatoid disorders that are exacerbated by exercise
6 of 22
High-degree atrioventricular block
Ventricular aneurysm
Uncontrolled metabolic disease (e.g., diabetes, thyrotoxicosis, or myxedema)
Chronic infectious disease (e.g., HIV)
Mental or physical impairment leading to inability to exercise adequately
Source: American College of Sports Medicine. ACSM's guidelines for exercise testing and prescription. 9th edition.
Philadelphia :Lippincott Williams & Wilkins.
GETTING STARTED
Adjust the saddle and handle bar to position the patient in the right way to avoid injuries.
1 Saddle height adjustment
2 Horizontal adjustment - saddle
3 Horizontal adjustment handle bar
4 Vertical adjustment handle bar
HEART RATE MONITORING
Heart rate monitoring or training is only possible with the optional Polar chest belt.
The belt works best if the transmitter is worn against the bare skin and slightly moistened.
Allow sufficient distance (at least 1.5 m.) between users.
PRECAUTIONS
WARNING:
Do not remove any parts of the device as this might result in exposing internal parts and
introducing the risk of electric shock.
Never insert your hand under the cover!
7 of 22
In the event that an error message or warning appears or other obvious defects arise immediately
stop all use of the unit and contact the supplier or Enraf-Nonius B.V. for service.
Before starting any training or test, please make sure the patient is screened thoroughly and you
are sure there will be no adverse effects for the health of your patient.
Always provide the patient with clear information about the training or test. State the purpose of
the training or test, what is going to happen and what is expected of the person concerned.
When you want the patient to operate the device (under your supervision), always provide
sufficient instructions for correct operation.
Make sure that the various adjustable parts (saddle, handlebar) are firm and tight.
If general faults, fluctuations in resistance or faults in the control panel occur then stop the
training immediately and switch off the device.
Do not use the device in close proximity (i.e. less than 5 meters) of short-wave and microwave
equipment.
Use of accessories and cables other than those specified or provided by the manufacturer of this
equipment is not allowed.
Keep unsupervised children away from the training equipment at all times.
8 of 22
5 OPERATION
The bike is equipped with a touchscreen and a rotary knob. Touch the buttons on the screen to
navigate through the menu. When an arc is displayed above a parameter, this means its value can be
adjusted by turning the rotary knob. If you want to adjust another parameter, touch the screen to
activate that parameter. If no arc appears above this parameter, it means it cannot be adjusted.
HOME MENU
After switching on the device, a welcome screen will be
displayed while the device performs a self-test. At the
end of the self-test the unit enters the “Home Menu
and is ready for use.
Before starting any training or test, please make sure
the patient is screened thoroughly and that there will
be no adverse effects for the health of your patient.
QUICK START
Selecting Quick Start is the fastest way to start a
training. The resistance of the training ranges from
level 1 to 12. These levels correspond to
preprogrammed levels of power. (Please note that
manual operation will allow for smaller steps in
increasing the power or to choose different modes of
training (like using constant torque or heart rate).
The arc above the displayed level indicates that the
rotary knob can be used to adjust the level.
By default the elapsed time will be displayed. When
pressing the “show more” tab on the right side, more
parameters will appear.
9 of 22
The screen will show:
- Elapsed time
- Speed
- Cadence (RPM)
- Distance covered
- Heart rate (when the Polar chest belt is used)
- Energy used (kCal / kJ)
The training will start automatically when the patient
starts pedaling.
The green play symbol will appear to indicate the
training is in progress.
The training can be stopped at any moment by
touching the stop button.
MANUAL OPERATION
Select the info button in the top right corner to display information to help you select the right mode
of training.
Levels
The resistance of the training can be set from level 1 to
12, just like when using the Quick start. These levels are
preprogrammed levels of power.
Power
Choose Power to accurately set the power in Watts.
The power will be kept at the selected level
independent of the cadence. Please note: The slower
the cadence (rpm), the higher the force for each
rotation will be.
Torque
Choose training on torque when you want to control
the amount of force on the pedals. The advantage of
this training method is that when due to fatigue the
cadence drops, the amount of force required to pedal
will not increase. This can be very convenient when you don`t
want the force to become too high on an injured joint.
10 of 22
HEART RATE
Choose heartrate training when you like to relate the
intensity of the training to the heart rate of the patient.
The power that needs to be delivered by the patient
will automatically be adjusted depending on the
targeted heart rate. Note: For this mode of training the
patient needs to wear a Polar chest belt and some
basic knowledge of heart rate training is required to
set the right target heart rate for your patient.
When the “arc” is displayed over the Target hear rate,
this can be set by turning the rotary knob. Select the
max heart rate to set this value in the same way.
HILL PROFILES
This menu includes 12 set training programs. Profiles
1-6 are displayed. Use the rotary knob to go to page 2
(profile 7-12). The power you need to set, is the
maximum power for this program. Depending on the
profile, the power will vary between 50% and 100% of
this value. Apart from the profile and its maximum
power, you can also set the total time for the training.
During the hill training, the actual power will be
displayed. Please note that when you increase the
power for the actual stage of the training, the power
for the other stages in the training will increase too.
A countdown timer is displayed below the power to
indicate when the next stage will start.
11 of 22
TRAINING GOALS
In this menu you can set a specific training goal. This
can be a certain time or distance you want the patient
to cover or a certain amount of energy to be burned. It
is also possible to be guided by a certain heart rate
target, based on patient data and the purpose of the
training (p.e. warming up, endurance training, etc.). The
device will help you set the applicable target heart rate
by means of several training zones.
Time
Choose Time if the goal is to, for instance, train for 10
minutes.
Use the rotary knob to set the time.
Select the mode of training by touching the applicable
button on the right and adjust to the desired value by
using the rotary knob.
The intensity can still be changed during training.
The goal cannot be changed.
12 of 22
Distance
Choose this option if the goal is to cover a certain
distance. Again choose a training mode. The intensity
can be adjusted during training.
Energy
Choose energy when your goal is to burn a specific
amount of energy. This might be relevant when weight
control is important.
Heart rate
Set a certain heart rate target, based on patient data
and the purpose of the training (p.e. warming up,
endurance training, etc.). The device will help you set
the applicable target heart rate by means of several
training zones.
When selecting heart rate as the training goal, the
training zones are displayed:
Before starting any training or test, please make sure
the patient is screened thoroughly and you are sure
there will be no adverse effects for the health of your
patient.
13 of 22
To define the right heart rate for the selected training
zone, we need to know the maximum heart rate.
First select male or female.
Then enter age and bodyweight
Please note that the max heart rate will automatically
be calculated based on the formula HRmax =220-age.
If you would like to set a different max heart rate,
simply press the max HR and overwrite the value by
using the rotary knob.
If sufficient data are entered, the OK button will be
active and you can continue by pressing OK.
Before training starts, the screen will display the target
heart rate that was selected based on the training zone
and patient’s max heart rate.
14 of 22
TESTING
The Bike Reha offers you various physical exercise
tests.
With the exception of the Steep ramp test, these tests
require the use of a Polar chest belt.
Like with the heart rate goal training, the device will
first ask you to enter the patient data.
Before starting any training or test, please make sure
the patient is screened thoroughly and that there will
be no adverse effects for the health of your patient.
When all personal data are entered, a screen will give a
brief explanation on the test procedure before starting
the test.
VO2max
The VO2 max test performed according to the protocol by Åstrand is a method for predicting the
maximum oxygen uptake capacity at sub-maximum exertion. The essence of the protocol is that the
patient achieves a “steady state” heart rate in a relatively short period of time without severe exertion.
The protocol consists of two parts. The first part is aimed at finding the capacity (in Watt) that the
patient experiences as sub-maximum and can maintain for at least 6 minutes, with the heart rate
being between 130 and 170 beats per minute at the end of the 6 minutes. The second part consists of
cycling at that capacity for 6 minutes.
Results obtained via the Åstrand test can vary approximately 10 % from the values obtained via the
direct method. This makes the Åstrand test less suitable for accurate determination of an individual’s
condition, but it is suitable for monitoring the training progress as the reproducibility is considered
excellent.
3-Minute test
The 3-minute test by Enraf-Nonius is particularly suitable for testing and re-testing patients with a low
capacity over a short period. The reproducibility of the test is very good, allowing for simple
monitoring of the patient’s progress.
The 3-minute test is a “constant power” protocol lasting 3 minutes. The set value is calculated
according to: 1 Watt per kg body mass.
The power remains the same during the test and is followed after 3 minutes by a recovery phase.
15 of 22
12-Minute test
The 12-minute fitness test is a heart rate driven protocol, meaning that the subjective exertion by the
patient can be predicted and monitored very accurately. The test is particularly suitable for monitoring
training progress, or to determine the fitness of a group.
The 12-minute test is a “constant pulse” driven exercise over 12 minutes according to the EN-Cardio
heart rate algorithm.
The heart rate is set y using the following formula:
target HR = (220 Age ) x 0.80 (women)
target HR = (205 Age ) x 0.80 (men)
The total work performed by the patient is used to determine a fitness level.
Steep ramp test
The steep ramp test is a relatively short test, which takes approximately 2 or 3 minutes and is used to
estimate the Wmax (maximum exertion capacity) and the VO2 max value (maximum oxygen uptake)
of the participating patient. The patient’s heart rate is also recorded, when the test is completed. After
3 minutes of warming up, the power is increased by 25 Watt every 10 seconds. This is repeated until
the patient becomes exhausted and the crankshaft registers fewer than 60 revolutions per minute.
The cardiovascular burden is relatively low.
GAMING
This Bike Reha includes a gaming option. We believe
the gaming aspect will make it more fun for patients to
work out and therefor easier to spend a certain
amount of time on the bike.
RPM Airlines
Just set the goal time and the difficulty (easy, medium,
hard or expert level) and start the game. The game is a
constant torque protocol and the challenge is to pedal
at the right cadence to avoid hitting obstacles.
16 of 22
RESULTS
When a training or test is completed or stopped, a list of results will be displayed.
These values either concern a total training, or in case of a test protocol, just the test phase (excl.
warming up and cooling down period).
VO2max
For the VO2max test you will find the values that are important for calculating the VO2max;
[Power final 6 min] is the constant power that was used for the final 6 minutes of the test phase.
[HR avg (final 2 min)] is the average heart rate calculated over the final 2 minutes of the test phase.
[VO2max abs] is the estimated absolute value for the maximum oxygen uptake expressed in liters per
minute.
[Fitness level abs] is a score based on the estimated absolute value for this maximum oxygen uptake.
This score can range from - - to ++ to indicate the patients fitness compared to people of the same
age and gender.
[VO2max rel] is the estimated relative value for the maximum oxygen uptake expressed in milliliters
per kilogram of bodyweight per minute. So this value is related to the patient`s bodyweight.
[Fitness level rel] is a score based on the estimated relative value for this maximum oxygen uptake.
This score can range from - - to +++ to indicate the patients fitness compared to people of the same
age and gender and corrected for bodyweight. (See table 1 for VO2max rel references)
3-min Test
The heart rate achieved after 3 minutes is valued according to the table below:
The fitness index is the heart rate that was registered at the last moment of the 3 minute test phase.
The Fitness level is the score between - - to ++ to indicate the patients fitness compared to people of
the same gender.
12-min Test
The total work performed by the patient equals the fitness index, which is used to determine a fitness
level. This level ranges from - - to +++ as per table below.
17 of 22
Steep Ramp Test
[Power at finish] indicates the power to which the Bike Reha was set at the end of the steep ramp
test. This is the so-called Maximum Short Exercise Capacity (MSEC).
[Wmax (endurance)] is the capacity that can be maintained for a longer period (e.g. 3 minutes, as
during a maximum test). The MSEC is used to estimate this maximum exertion capacity.
The Steep Ramp test provides an estimate of the absolute maximum oxygen uptake [VO2 max abs]
and calculates a value related to bodyweight [VO2max rel].
The [fitness index] is presented as a percentage to compare with average values.
A fitness index of 120%, for instance, means that the patient's VO2max value lies 20% above the
average for people of the same sex, age and weight.
Table 1: References for VO2max rel (ml/kg/min)
Age
Very poor
Poor
Reasonable
Good
Very good
Excellent
Women
13-19
< 25.0
25.0-30.9
31.0-34.9
35.0-38.9
39.0-41.9
> 41.0
20-29
< 23.6
23.6-28.9
29.0-32.9
33.0-36.9
37.0-41.0
> 41.0
30-39
< 22.8
22.8-26.9
27.9-31.4
31.5-35.6
35.7-40.0
>40.0
40-49
< 21.0
21.0-24.4
24.5-28.9
29.0-32.8
32.9-36.9
>36.9
50-59
< 20.2
20.2-22.7
22.8-26.9
27.0-31.4
31.5-35.7
>35.7
60+
< 17.5
17.5-20.1
20.2-24.4
24.5-30.2
30.3-31.4
>31.4
Men
13-19
< 35.0
35.0-38.3
38.4-45.1
45.2-50.9
51.0-55.9
>55.9
20-29
< 33.0
33.0-36.4
36.5-42.4
42.5-46.4
46.5-52.4
>52.4
30-39
< 31.5
31.5-35.4
35.5-40.9
41.0-44.9
45.0-49.4
>49.4
40-49
< 30.2
30.2-33.5
33.6-38.9
39.0-43.7
43.8-48.0
>48.0
50-59
< 26.1
26.1-30.9
31.0-35.7
35.8-40.9
41.0-45.3
>45.3
60+
< 20.5
20.5-26.0
26.1-32.2
32.3-36.4
36.5-44.2
>44.2
18 of 22
6 MAINTENANCE
The Bike Reha does not require a lot of maintenance. It is important however that you have the device
checked annually by a service technician authorized by Enraf-Nonius.
An annual check by a service technician authorized by Enraf-Nonius is required to determine whether
the device can still be used safely or that it shall be taken out of service.
The manufacturer will not be held responsible for the results of maintenance or repairs by
unauthorized persons.
The use of non-original (replacement) parts and/or auxiliary equipment invalidates the warranty and
can be hazardous.
Make sure the various adjustable parts (saddle, handlebar) are secured firm and tight.
WARNING:
If the power cord is damaged, remove the power cord from the socket to prevent injury.
CLEANING
Before performing any cleaning, switch off the device and disconnect the plug from the mains supply.
Clean the device with a damp cloth using a household cleaner.
Do not spray the cleaning agent directly on the glass panel.
Do not use cleaning agents that contain strong alkalis, lye, acid, detergents with fluoride or detergents
with ammonia. This may cause damage to the device.
END OF LIFE
Please ensure that you are well informed of the local rules and regulations regarding the
separate disposal of this Device from normal household waste so that they can be recycled.
19 of 22
7 ORDERING INFORMATION
For detailed information, please visit our website http://www.enraf-nonius.com/
1413921 Bike Reha
1413922 Bike Reha incl. adjustable cranks
The following accessories for the Bike Reha are available:
3496839 Polar® chest strap for heart rate monitoring
3496840 Elastic band for Polar® chest strap for heart rate monitoring
1413760 Instructions for Use Bike Reha
The latest version (in electronic or printed format) of this Instructions for Use can be
obtained free of charge from our website http://www.enraf-nonius.com/
or
by contacting distributor or by calling the telephone number: +31-(0)10-2030600, the Instructions for
Use will be sent (free of charge) to you within 7 (seven) calendar days.
20 of 22
8 SPECIFICATIONS
TECHNICAL DATA
Mains voltage : 100 - 240 V
Frequency : 50 / 60 Hz
Power consumption : approx. 40VA
Load : 20-400 W (5 W increments)
6 60 Nm (0.5 Nm increments)
Dimensions : 118 cm x 115 cm x 55 cm (l x h x w)
Weight : approx. 55 kg
Saddle height (adjustable) : 50 - 110 cm
Handle bar height (adjustable): 75 - 115 cm
Crank length : 170 mm (Adjustable cranks: 80 180 mm)
Max. patient weight : 150 kg / 330 lbs.
Heart rate monitoring : possible with optional Polar® chest belt
Exercise modes : Levels, Torque, Power, Heart rate
Programs : 12 pre-programmed hill profiles
Parameters : Time, Speed, Cadence, Distance, Heart rate, Energy
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Operating conditions:
Temperature : 10 - 40 °C
Humidity : 10 - 90%
Air pressure : 700 - 1060 hPa
Storage and transport conditions:
Temperature : -20 - 70 °C
Humidity : 10 - 90 %
Air pressure : 500 - 1060 hPa
SAFETY AND PERFORMANCE STANDARDS
Medical class : Class I, MDD 93/42/EEC.
Electrical safety : Class I type B (according to IEC 60601-1)
21 of 22
9 PRODUCT LIABILITY
A law on Product Liability has become effective in many countries. This Product Liability law implies,
amongst other things, that once a period of 10 years has elapsed after a product has been brought
into circulation, the manufacturer can no longer be held responsible for possible shortcomings of the
product.
To the maximum extent permitted by applicable law, in no event will Enraf-Nonius or its suppliers or
resellers be liable for any indirect, special, incidental or consequential damages arising from the use of
or inability to use the product, including, without limitation, damages for loss of goodwill, work and
productivity, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses,
even if advised of the possibility thereof, and regardless of the legal or equitable theory (contract, tort
or otherwise) upon which the claim is based. In any case, Enraf-Nonius entire liability under any
provision of this agreement shall not exceed in the aggregate the sum of the fees paid for this
product and fees for support of the product received by Enraf-Nonius under a separate support
agreement (if any), with the exception of death or personal injury caused by the negligence of Enraf-
Nonius to the extent applicable law prohibits the limitation of damages in such cases. Enraf-Nonius
cannot be held liable for any consequence resulting from incorrect information provided by its
personnel, or errors incorporated in this manual and / or other accompanying documentation
(including commercial documentation).
The opposing party (product’s user or its representative) shall disclaim Enraf-Nonius from all claims
arising from third parties, whatever nature or whatever relationship to the opposing party.
22 of 22
10 SYMBOLS
Product is in conformity with European Council of Medical Device Directive (93/42/EEC)
Follow the instructions in the Instructions for Use.
It is important that you read, understand and observe the precautionary and operating
instructions
Name and contact information of the manufacturer.
Reference or model number
Serial number, used for identification of the device.
TYPE B applied part
Indicates the temperature limits to which the medical device can be safely exposed.
Indicates the range of humidity to which the medical device can be safely exposed.
Indicates the range of atmospheric pressure to which the medical device can be safely
exposed.
This is an electronic or electrical device. Dispose of this product according to local
regulations. This will help to recycle
Fuse properties
Emergency stop button
2x T6.3 250VAH
BIKE REHA
Gebrauchsanweisung
Copyright:
Enraf-Nonius B.V.
Vareseweg 127
3047 AT Rotterdam
Niederlande
Tel.: +31 (0)10 20 30 600
Fax: +31 (0)10 20 30 699
www.enraf-nonius.com
Teilenummer: DE109-1413760-44
07 Mei 2018
INHALTSVERZEICHNIS
1 EINFÜHRUNG .................................................................................................................................................................. 1
2 VERPACKUNGSINHALT ............................................................................................................................................... 2
3 EINRICHTUNG ................................................................................................................................................................ 3
4 VERWENDUNG DES GERÄTES .................................................................................................................................. 4
5 BETRIEB ............................................................................................................................................................................. 8
6 WARTUNG ...................................................................................................................................................................... 18
7 BESTELLINFORMATIONEN ....................................................................................................................................... 19
8 SPEZIFIKATIONEN ....................................................................................................................................................... 20
9 PRODUKTHAFTUNG ................................................................................................................................................... 21
10 SYMBOLE ........................................................................................................................................................................ 22
1 von 22
1 EINFÜHRUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für das Enraf-Nonius Bike Reha entschieden haben.
Dieses Fahrradergometer ist für stationäres Radfahren und die Behandlung von Patienten im Bereich
der physikalischen Medizin und Rehabilitation bestimmt.
Wir hoffen, dass dies ein wertvolles Hilfsmittel bei der Ausübung Ihres Berufs ist und es die
Gesundheit und Lebensqualität vieler Menschen verbessert.
Auf Anfrage kann Ihnen Ihr lokaler Fachhändler oder Enraf-Nonius innerhalb von 7 (sieben)
Kalendertagen kostenlos ein Exemplar der Gebrauchsanweisung zusenden.
2 von 22
2 VERPACKUNGSINHALT
Mit Ihrem Bike Reha (Art.nr. 1413921) oder Ihrem Bike Reha mit verstellbaren Kurbeln (Art.nr.
1413922) finden Sie in der gleichen Verpackung:
1x 1413768 Gebrauchsanweisung (PDF auf CD)
1x 1413764 Informationsbroschüre
1x 3444298 Netzkabel
Die Verwendung von Zubehör und Kabeln, die nicht aufgeführt oder vom Hersteller dieses Geräts zur
Verfügung gestellt sind, ist nicht zulässig.
3 von 22
3 EINRICHTUNG
Es sind keine speziellen Installationsarbeiten erforderlich, die die Hilfe eines von Enraf-Nonius
autorisierten Technikers erfordern würden.
AUSPACKEN
Das Gerät wiegt ungefähr 55 kg.
Wir empfehlen, das Gerät mit mindestens 2 Personen auszupacken.
INSPEKTION
Überprüfen Sie sofort nach dem Auspacken des Gerätes, ob die Verpackung alle oben aufgeführten
Teile enthält und überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen.
Benachrichtigen Sie bitte Ihren Fachhändler vor Ort, falls Sie Transportschäden festgestellt haben.
Verwenden Sie in diesem Fall das Gerät NICHT!
EINRICHTUNG
Überprüfen Sie im Abschnitt Technische Daten, ob die Netzversorgung mit den technischen Daten
des Gerätes übereinstimmt.
Überprüfen Sie im Abschnitt Technische Daten, ob die Umgebung den Umgebungsbedingungen
für den Einsatz des Gerätes entspricht.
Installieren Sie das Gerät nicht neben einer Wärmequelle oder in „Nassräumen“ oder
Hydrotherapie-Räumen.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Nivellieren Sie das Gerät durch Einstellen der Gummifüße für optimale Stabilität.
Der Anschluss für das Netzkabel befindet sich auf der Rückseite, an der Rahmenunterseite. Schalten
Sie das Gerät mit dem Schalter neben dem Netzkabelanschluss ein, nachdem das Netzkabel
angeschlossen wurde.
Das Bike Reha ist nun einsatzbereit.
WARNUNG:
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, darf das Gerät nur an
elektrische Versorgung mit Schutzerde angeschlossen werden.
Unbefugte Modifikation dieses Geräts ist unzulässig.
4 von 22
4 VERWENDUNG DES GERÄTES
VORGESEHENER BENUTZER UND VERWENDUNGSZWECK
Die Verwendung des Bike Reha ist AUSSCHLIESSLICH zum Gebrauch durch professionelle Anwender
im Bereich physikalischer Therapie und Rehabilitation vorgesehen.
Beachten Sie bei der Anwendung dieses Produktes immer die möglichen Gefahren der von Ihnen
durchgeführten Behandlung.
Dieses Bike Reha ist für stationäres Radfahren und die Behandlung von Patienten im Bereich
physikalischer Therapie und Rehabilitation bestimmt. Es liegt an Ihnen als professionellem Anwender,
den möglichen Nutzen und die möglichen Gefahren einer solchen Behandlung für den einzelnen
Patienten zu berücksichtigen.
INDIKATIONEN
Das Bike Reha kann z. B. bei Patienten eingesetzt werden, die eine Verbesserung oder
Aufrechterhaltung der Herz-Kreislauf- und Atmungskapazität bzw. Fitness benötigen oder die ihre
Muskelkraft wiedererlangen oder aufrechterhalten wollen.
Der professionelle Anwender entscheidet, für welche Indikationen das Gerät eingesetzt wird.
KONTRAINDIKATIONEN
Sie als professioneller Anwender entscheiden, für welche Indikationen das Gerät eingesetzt werden
kann und für welche nicht.
Jeder Patient muss anhand eines Fragebogens zur Anamnese oder zur Beurteilung des
Gesundheitsrisikos untersucht werden. Der Bedarf und der Grad der Nachverfolgung wird durch die
Antworten auf diese selbstgesteuerten Methoden bestimmt.
Patienten, bei denen die folgende Krankheiten diagnostiziert wurden, sollten ihren Arzt konsultieren,
bevor sie ein Bewegungsprogramm beginnen. Daher gelten diese als Kontraindikationen für den
Einsatz des Cardio-Gerätes.
Herz-Kreislauf-Erkrankungen: Kardiale, periphere vaskuläre oder zerebrovaskuläre Erkrankungen.
Pulmonal: COPD, Asthma, interstitielle Lungenerkrankung oder Mukoviszidose.
Metabolisch: Diabetis mellitus (Typ 1 und 2) oder Nierenerkrankung.
Patienten, die die folgenden Symptome zeigen oder berichten, sollten ihren Arzt konsultieren, bevor
sie ein Bewegungsprogramm beginnen. Sie gelten daher als Kontraindikationen für den Einsatz des
Cardio-Gerätes.
Schmerzen, Beschwerden in Brust, Hals, Kiefer, Armen oder anderen Bereichen, die durch Ischämie
entstehen können.
Kurzatmigkeit in Ruhe oder bei leichter Anstrengung
Schwindel oder Ohnmacht
Orthopnoe oder paroxysmale nächtliche Dyspnoe
5 von 22
Knöchelödem
Herzklopfen oder Tachykardie
Schaufensterkrankheit
Bekanntes Herzgeräusch
Ungewöhnliche Müdigkeit oder Kurzatmigkeit bei normalen Tätigkeiten
Personen mit mittlerem Risiko und zwei oder mehr Risikofaktoren für kardiovaskuläre Krankheiten aus
der folgenden Liste sollte geraten werden, ihren Arzt zu konsultieren, bevor sie ein intensives,
körperliches Bewegungsprogramm einleiten. Zu diesen Risikofaktoren gehören:
Sie sind männlich 45 Jahre
Sie sind weiblich 55 Jahre
Sie haben in den letzten 6 Monaten geraucht oder mit dem Rauchen aufgehört.
Ihr Blutdruck ist 140/90 mm Hg
Sie kennen Ihren Blutdruck nicht.
Sie nehmen Blutdruckmedikamente.
Ihr Cholesterinspiegel im Blut beträgt 200 mg dL -1
Sie kennen Ihren Cholesterinspiegel nicht.
Sie haben einen nahen Verwandten, der vor dem 55. Lebensjahr (Vater oder Bruder) oder vor dem
65. Lebensjahr (Mutter oder Schwester) einen Herzinfarkt oder eine Herzoperation hatte.
Sie sind körperlich inaktiv (d. h. Sie haben <30 Minuten körperliche Aktivität an mindestens 3
Tagen pro Woche). Sie haben einen Body-Mass-Index von 30 kg m-2.
Sie haben Prädiabetes.
Sie wissen nicht, ob Sie Diabetes haben.
Bei der Durchführung von Übungstests mit dem Gerät sind alle oben genannten Informationen zu
berücksichtigen und darüber hinaus absolute und relative Kontraindikationen für Übungstests zu
berücksichtigen.
Absolute Kontraindikatoren
Eine kürzlich erkannte signifikante Veränderung im Ruhe-EKG, die auf eine signifikante Ischämie,
einen Myokardinfarkt (innerhalb von 2 Tagen) oder ein anderes akutes Herzereignis hindeutet.
Instabile Angina
Unkontrollierte Herzrhythmusstörungen mit Symptomen oder hämodynamischer
Beeinträchtigung
Symptomatische schwere Aortenstenose
Unkontrollierte symptomatische Herzinsuffizienz
Akute Lungenembolie oder akuter Lungeninfarkt
Akute Myokarditis oder Perikarditis
Vermutetes oder bekanntes Aneurysma dissecans
Akute systemische Infektion, begleitet von Fieber, Körperschmerzen oder geschwollenen
Lymphdrüsen
6 von 22
Relative Kontraindikatoren
Linke Hauptkoronarstenose
Moderate stenotische Herzklappenerkrankung
Elektrolytanomalien (z. B. Hypokaliämie oder Hypomagnesiämie)
Schwere arterielle Hypertonie (d. h. systolischer Blutdruck von >200 mm Hg und/oder
diastolischer Blutdruck von >110 mm Hg) im Ruhezustand.
Tachydysrhythmie oder Brady-Dysrhythmie
Hypertrophe Kardiomyopathie und andere Formen der Obstruktion des Ausflusstraktes
Neuromotorische, muskuloskelettale oder rheumatische Erkrankungen, die durch Bewegung
verschlimmert werden.
Hochgradiger atrioventrikulärer Block
Ventrikuläres Aneurysma
Unkontrollierte Stoffwechselerkrankungen (z. B. Diabetes, Thyreotoxikose oder Myxödem)
Chronische Infektionskrankheiten (z. B. HIV)
Geistige oder körperliche Beeinträchtigung, die zu Unfähigkeit führt, sich adäquat zu bewegen.
Quelle: American College of Sports Medicine. ACSM's guidelines for exercise testing and prescription. 9. Auflage.
Philadelphia :Lippincott Williams & Wilkins.
ERSTE SCHRITTE
Stellen Sie den Sattel und den Lenker so ein, dass der Patient in die richtige Position gebracht wird,
um Verletzungen zu vermeiden.
1 Sattelhöhenverstellung
2 Horizontale Verstellung - Sattel
3 Horizontale Verstellung - Griffstange
4 Vertikale Verstellung - Griffstange
7 von 22
HERZFREQUENZÜBERWACHUNG
Herzfrequenzmessung oder Training ist nur mit dem optionalen Polar®-Brustgurt möglich.
Der Gurt funktioniert am besten, wenn der Sender auf der nackten Haut getragen und leicht
angefeuchtet wird.
Halten Sie ausreichenden Abstand (mindestens 1,5 m) zwischen den Benutzern ein.
VORSICHT!
WARNUNG:
Entfernen Sie keine Teile des Geräts, da dies dazu führen kann, dass interne Teile
freigelegt werden und Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
Führen Sie niemals Ihre Hand unter die Abdeckung!
Falls eine Fehlermeldung oder eine Warnmeldung erscheint oder andere offensichtliche Schäden
auftreten, stellten Sie den Betrieb des Geräts sofort ein und kontaktieren Sie Ihren Fachhändler
oder Enraf-Nonius B.V., um das Problem zu beheben.
Bevor Sie mit einem Training oder einem Test beginnen, vergewissern Sie sich bitte, dass der
Patient gründlich untersucht wurde und keine negativen Auswirkungen auf die Gesundheit Ihres
Patienten zu erwarten sind.
Geben Sie dem Patienten immer klare Informationen über das Training oder den Test. Erklären Sie
den Zweck des Trainings oder des Tests, was passieren wird und was von der betreffenden Person
erwartet wird.
Wenn Sie möchten, dass der Patient das Gerät (unter Ihrer Aufsicht) bedient, dann geben Sie
immer ausreichende Anweisungen für eine korrekte Bedienung.
Stellen Sie sicher, dass die verschiedenen verstellbaren Teile (Sattel, Griffstange) fest gesichert
sind.
Treten allgemeine Störungen, Widerstandsschwankungen oder Störungen des Bedienfeldes auf,
so ist das Training sofort abzubrechen und das Gerät auszuschalten.
Verwenden Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe (d. h. weniger als 5 Meter) von Kurzwellen-
und Mikrowellengeräten.
Die Verwendung von Zubehör und Kabeln, die nicht aufgeführt oder vom Hersteller dieses Geräts
zur Verfügung gestellt sind, ist nicht zulässig.
Halten Sie unbeaufsichtigte Kinder immer von den Trainingsgeräten fern.
8 von 22
5 BETRIEB
Das Fahrrad ist mit einem Touchscreen und einem Drehknopf ausgestattet. Berühren Sie die
Schaltflächen auf dem Bildschirm, um durch das Menü zu navigieren. Wenn ein Bogen über einem
Parameter angezeigt wird, dann bedeutet dies, dass sein Wert durch Drehen des Drehknopfes
eingestellt werden kann. Wenn Sie einen anderen Parameter einstellen möchten, berühren Sie den
Bildschirm, um diesen Parameter zu aktivieren. Wenn über diesem Parameter kein Bogen erscheint,
dann bedeutet dies, dass er nicht eingestellt werden kann.
STARTMENÜ
Nachdem das Gerät eingeschaltet wurde, erscheint ein
Begrüßungsfenster und das Gerät führt einen
Selbsttest durch. Nach dem Selbsttest zeigt das Gerät
das Startmenü an und ist betriebsbereit.
Bevor Sie mit einem Training oder einem Test
beginnen, vergewissern Sie sich bitte, dass der Patient
gründlich untersucht wurde und keine negativen
Auswirkungen auf die Gesundheit Ihres Patienten zu
erwarten sind.
SCHNELLSTART
Die Auswahl von Schnellstart ist der schnellste Weg,
um ein Training zu starten. Der Trainingswiderstand
reicht von Stufe 1 bis 12. Diese Werte entsprechen den
vorprogrammierten Leistungsstufen. Bitte beachten
Sie, dass der manuelle Betrieb kleinere Schritte zur
Leistungserhöhung oder zur Wahl verschiedener
Trainingsmodi (z. B. mit konstantem Drehmoment
oder konstanter Herzfrequenz) ermöglicht.
Der Bogen über dem angezeigten Wert zeigt an, dass
der Wert mit dem Drehknopf eingestellt werden kann.
9 von 22
Standardmäßig wird die abgelaufene Zeit angezeigt.
Wenn Sie auf der rechten Seite auf die Registerkarte
„Mehr anzeigen“ klicken, werden weitere Parameter
angezeigt.
Der Bildschirm zeigt:
- Abgelaufene Zeit
- Geschwindigkeit
- Trittfrequenz (RPM)
- Distanz
- Herzfrequenz (bei Verwendung des Polar®-
Brustgurtes)
- Energie (kCal / kJ)
Das Training beginnt automatisch, wenn der Patient
beginnt, die Pedale zu bewegen.
Das grüne Startsymbol erscheint und zeigt an, dass das
Training läuft.
Das Training kann jederzeit durch Drücken der
Schaltfläche „Stop“ abgebrochen werden.
MANUELLE BEDIENUNG
Wählen Sie die Info-Schaltfläche („i“) in der oberen rechten Ecke, um Informationen zur Auswahl des
richtigen Trainingsmodus anzuzeigen.
Levels
Bei der Trainingsart „Levels“ kann der Widerstand des
Trainings von Stufe 1 bis 12 eingestellt werden,
genauso wie bei der Verwendung des Schnellstarts.
Diese Stufen entsprechen den vorprogrammierten
Leistungsstufen.
Leistung
Wählen Sie die Trainingsart „Leistung, um die Leistung
in Watt genau einzustellen. Die Leistung wird
unabhängig von der Trittfrequenz auf der gewählten
Stufe gehalten. Bitte beachten: Je langsamer die
Trittfrequenz (rpm), desto höher ist die Kraft bei jeder
Umdrehung.
Drehmoment
Wählen Sie die Trainingsart „Drehmoment“, wenn Sie
die Kraft auf die Pedale kontrollieren wollen. Der Vorteil dieser Trainingsmethode ist, dass der
Kraftaufwand für das Treten nicht zunimmt, wenn die Trittfrequenz bei Ermüdung abnimmt. Dies kann
sehr praktisch sein, wenn Sie nicht wollen, dass die Kraft für ein verletztes Gelenk zu hoch wird.
10 von 22
HERZFREQUENZ
Wählen Sie die Trainingsart „Herzfrequenz“, wenn Sie
die Intensität des Trainings von der Herzfrequenz des
Patienten abhängig machen möchten. Die Leistung, die
der Patient aufbringen muss, wird automatisch in
Abhängigkeit von der Zielherzfrequenz angepasst.
Hinweis: Für diese Trainingsart muss der Patient einen
Polar®-Brustgurt tragen. Es sind einige
Grundkenntnisse des Herzfrequenztrainings
erforderlich, um die richtige Zielherzfrequenz für Ihren
Patienten einzustellen.
Wenn der Bogen über der Zielherzfrequenz angezeigt
wird, kann diese durch Drehen des Drehknopfes
eingestellt werden. Wählen Sie die maximale
Herzfrequenz, um diesen Wert auf diese Weise
einzustellen.
HÜGELPROFILE
Dieses Menü enthält 12 Trainingsprogramme. Es
werden Profile 1-6 angezeigt. Sie erreichen Seite 2
(Profil 7-12) mit dem Drehknopf. Die Leistung, die Sie
einstellen müssen, ist die maximale Leistung für dieses
Programm. Je nach Profil variiert die Leistung zwischen
50 % und 100 % dieses Wertes. Neben dem Profil und
seiner maximalen Leistung können Sie auch die
Gesamtzeit für das Training einstellen.
Während des Hügeltrainings wird die aktuelle Leistung
angezeigt. Bitte beachten Sie, dass auch die Leistung
für die anderen Trainingsphasen steigt, wenn Sie die
Leistung für die aktuelle Trainingsphase erhöhen.
Unterhalb der Leistung wird ein Countdown-Timer
angezeigt, der angibt, wann die nächste Stufe beginnt.
11 von 22
TRAININGSZIELE
In diesem Menü können Sie ein bestimmtes
Trainingsziel festlegen. Dies kann eine bestimmte Zeit
oder Strecke sein, die der Patient zurücklegen soll,
oder eine bestimmte Menge an Energie, die verbraucht
werden soll. Es ist auch möglich, ein bestimmtes
Herzfrequenzziel vorzugeben, basierend auf den
Patientendaten und dem Zweck des Trainings (z. B.
Aufwärmen, Ausdauertraining, etc.). Das Gerät
unterstützt Sie bei der Einstellung der Zielherzfrequenz
über mehrere Trainingszonen.
Zeit
Wählen Sie die Trainingsart „Zeit“, wenn das Ziel z. B.
darin besteht, 10 Minuten zu trainieren.
Verwenden Sie den Drehknopf, um die Zeit
einzustellen.
Wählen Sie die Trainingsart durch Berühren der
entsprechenden Schaltfläche auf der rechten Seite und
stellen Sie den gewünschten Wert mit dem Drehknopf
ein.
Die Intensität kann während des Trainings noch
verändert werden.
Das Ziel kann nicht geändert werden.
12 von 22
Distanz
Wählen Sie die Trainingsart „Distanz“, wenn das Ziel
darin besteht, eine bestimmte Strecke zurückzulegen.
Wählen Sie erneut eine Trainingsart. Die Intensität
kann während des Trainings eingestellt werden.
Energie
Wählen Sie die Trainingsart „Energie“, wenn es Ihr Ziel
ist, eine bestimmte Menge an Energie zu verbrauchen.
Dies kann relevant sein, wenn die Gewichtskontrolle
wichtig ist.
Herzfrequenz
Setzen Sie in der Trainingsart „Herzfrequenz“ ein
bestimmtes Herzfrequenzziel, basierend auf den
Patientendaten und dem Zweck des Trainings (z. B.
Aufwärmen, Ausdauertraining, etc.). Das Gerät
unterstützt Sie bei der Einstellung der Zielherzfrequenz
über mehrere Trainingszonen.
Bei Auswahl von „Herzfrequenz“ als Trainingsziel
werden die Trainingszonen angezeigt:
Bevor Sie mit einem Training oder einem Test
beginnen, vergewissern Sie sich bitte, dass der Patient
gründlich untersucht wurde und keine negativen
Auswirkungen auf die Gesundheit Ihres Patienten zu
erwarten sind.
13 von 22
Um die richtige Herzfrequenz für die gewählte
Trainingszone zu definieren, müssen wir die maximale
Herzfrequenz kennen.
Wählen Sie zuerst männlich oder weiblich.
Geben Sie dann das Alter und Körpergewicht ein.
Bitte beachten Sie, dass die maximale Herzfrequenz
automatisch nach der Formel „Max HF = 220 - Alter“
berechnet wird. Wenn Sie eine andere maximale
Herzfrequenz einstellen möchten, drücken Sie einfach
die Schaltfläche „Max HF“ und überschreiben Sie den
Wert mit dem Drehknopf.
Wenn genügend Daten eingegeben wurden, ist die
Schaltfläche „OK“ aktiv und Sie können durch Drücken
von „OK“ fortfahren.
Vor Trainingsbeginn wird auf dem Bildschirm die
Zielherzfrequenz angezeigt, die basierend auf der
Trainingszone und der maximalen Herzfrequenz des
Patienten ausgewählt wurde.
14 von 22
TESTS
Das Bike Reha bietet Ihnen verschiedene
Bewegungstests.
Mit Ausnahme des „Steep Ramp Test“ erfordern diese
Tests die Verwendung eines Polar®-Brustgurtes.
Wie beim Herzfrequenztraining fordert das Gerät Sie
zunächst zur Eingabe der Patientendaten auf.
Bevor Sie mit einem Training oder einem Test
beginnen, vergewissern Sie sich bitte, dass der Patient
gründlich untersucht wurde und keine negativen
Auswirkungen auf die Gesundheit Ihres Patienten zu
erwarten sind.
Wenn alle persönlichen Daten eingegeben sind, wird
vor dem Start des Tests eine kurze Erläuterung des
Testverfahrens angezeigt.
VO2max
Der nach dem Åstrand-Protokoll durchgeführte Test „VO2max“ ist eine Methode zur Vorhersage der
maximalen Sauerstoffaufnahmekapazität bei submaximaler Belastung. Das Wesen des Protokolls
besteht darin, dass der
Patient in relativ kurzer Zeit ohne große Anstrengung eine „stationäre“ Herzfrequenz erreicht. Das
Protokoll besteht aus zwei Teilen. Der erste Teil zielt darauf ab, die Leistung (in Watt) zu finden, die
der Patient als Submaximum erfährt und mindestens 6 Minuten halten kann, wobei die Herzfrequenz
am Ende der 6 Minuten zwischen 130 und 170 Schlägen pro Minute liegt. Der zweite Teil besteht
darin, bei dieser Kapazität 6 Minuten lang zu fahren.
Die mit dem Åstrand-Test erzielten Ergebnisse können um ca. 10 % von den mit der direkten Methode
ermittelten Werten abweichen. Dies macht den Åstrand-Test weniger geeignet für die genaue
Bestimmung des Zustands einzelner Patienten. Er eignet sich jedoch zur Überwachung des
Trainingsfortschritts, da die Reproduzierbarkeit als ausgezeichnet angesehen wird.
3-Min Test
Der 3-Minuten-Test von Enraf-Nonius ist besonders geeignet, um Patienten mit geringer Kapazität
über einen kurzen Zeitraum zu testen und erneut zu testen. Die Reproduzierbarkeit des Tests ist sehr
gut und ermöglicht eine einfache Überwachung des Patientenfortschritts.
Der 3-Minuten-Test ist ein 3-minütiges Protokoll bei „konstanter Leistung“. Der Sollwert wird
folgendermaßen berechnet: 1 Watt pro kg Körpergewicht.
Die Leistung bleibt während des Tests gleich und wird nach 3 Minuten von einer Erholungsphase
gefolgt.
15 von 22
12-Min Test
Der 12-Minuten-Fitnesstest ist ein herzfrequenzgesteuertes Protokoll, so dass die subjektive Belastung
durch den Patienten sehr genau vorhergesagt und überwacht werden kann. Der Test eignet sich
besonders zur Überwachung des Trainingsfortschritts oder zur Bestimmung der Fitness einer Gruppe.
Der 12-Minuten-Test ist eine bei „konstanter Herzfrequenz“ über 12 Minuten nach dem EN-Cardio-
Herzfrequenz-Algorithmus.
Die Herzfrequenz wird mit der folgenden Formel eingestellt:
Ziel-HF = (220 Alter ) x 0,80 (Frauen)
Ziel-HF = (205 Alter ) x 0,80 (Männer)
Zur Bestimmung des Fitnessniveaus wird die Gesamtarbeit des Patienten verwendet.
Steep Ramp Test
Der „Steep Ramp Test“ (Steilrampentest) ist ein relativ kurzer Test, der ca. 2 bis 3 Minuten dauert und
zur Abschätzung des Wmax (maximale Belastbarkeit) und des VO2max-Wertes (maximale
Sauerstoffaufnahme) des teilnehmenden Patienten dient. Die Herzfrequenz des Patienten wird
ebenfalls aufgezeichnet, wenn der Test abgeschlossen ist. Nach 3 Minuten Aufwärmphase wird die
Leistung alle 10 Sekunden um 25 Watt erhöht. Dies wird wiederholt, bis der Patient erschöpft ist und
die Kurbelwelle weniger als 60 Umdrehungen pro Minute registriert.
Die kardiovaskuläre Belastung ist relativ gering.
SPIELE
Dieses Bike Reha bietet auch eine Spieloption. Wir
glauben, dass der Gaming-Aspekt den Patienten mehr
Spaß macht, zu trainieren und es ihnen deshalb leichter
fällt, eine gewisse Zeit auf dem Rad zu verbringen.
RPM Airlines
Stellen Sie einfach die Zielzeit und den
Schwierigkeitsgrad (leicht, mittel, schwer oder
Expertenstufe) ein und starten Sie das Spiel. Das Spiel
ist ein Protokoll mit konstantem Drehmoment und die
Herausforderung besteht darin, mit der richtigen
Trittfrequenz zu treten, um Hindernisse zu vermeiden.
16 von 22
ERGEBNISSE
Wenn ein Training oder ein Test beendet oder abgebrochen wird, dann wird eine Liste der Ergebnisse
angezeigt.
Diese Werte betreffen entweder ein Gesamttraining oder bei einem Testprotokoll nur die Testphase
(ohne Aufwärm- und Abkühlphase).
VO2max
Für den VO2max-Test finden Sie die Werte, die für die Berechnung des VO2max wichtig sind;
[Leistung letzte 6 min] ist die konstante Leistung, die für die letzten 6 Minuten der Testphase
aufgebracht wurde.
[HF (letzte 2 min)] ist die über die letzten 2 Minuten der Testphase berechnete durchschnittliche
Herzfrequenz.
[VO2max abs] ist der geschätzte absolute Wert für die maximale Sauerstoffaufnahme, ausgedrückt in
Litern pro Minute.
[Fitnesslevel abs] ist ein Wert, der auf dem geschätzten absoluten Wert für diese maximale
Sauerstoffaufnahme basiert. Dieser Wert kann von - - bis ++ reichen, um die Fitness des Patienten im
Vergleich zu Personen gleichen Alters und Geschlechts anzugeben.
[VO2max rel] ist der geschätzte relative Wert für die maximale Sauerstoffaufnahme, ausgedrückt in
Millilitern pro Kilogramm Körpergewicht pro Minute. Dieser Wert bezieht sich also auf das
Körpergewicht des Patienten.
[Fitnesslevel rel] ist ein Wert, der auf dem geschätzten relativen Wert für diese maximale
Sauerstoffaufnahme basiert. Dieser Wert kann von - - bis +++ reichen, um die Fitness des Patienten
im Vergleich zu Personen gleichen Alters und Geschlechts und korrigiert für das Körpergewicht
anzugeben. (Beachten Sie Tabelle 1 für Referenzen zu VO2max rel)
3-Min Test
Die nach 3 Minuten erreichte Herzfrequenz wird gemäß folgender Tabelle bewertet:
Männer
Fitness Index
Fitness Index
Frauen
Fitnesslevel
über 150
über 160
--
136 - 149
146 - 159
-
110 -135
120 - 145
+/-
95 - 109
105 - 119
+
Weniger als 95
Weniger als 105
++
Der Fitness Index ist die Herzfrequenz, die im letzten Moment der 3-minütigen Testphase registriert
wurde.
Die Fitness-Stufe kann von - - bis ++ reichen, um die Fitness des Patienten im Vergleich zu Personen
gleichen Alters und Geschlechts anzugeben.
12-Min Test
Zur Bestimmung des Fitnessniveaus wird die Gesamtarbeit des Patienten verwendet, die dem Fitness
Index entspricht.. Dieses Niveau reicht von - - bis +++ gemäß folgender Tabelle.
17 von 22
Fitnesslevel
Männer / Frauen
Fitnessindex
Fitnesslevel
<27
--
27 - < 36
-
26 - < 50
+/-
50 - < 68
+
68 - < 100
++
>=100
+++
Steep Ramp Test (Steilrampentest)
[Leistung (Ende)] gibt die Leistung an, auf die das Bike Reha am Ende der steilen Rampe eingestellt
wurde. Dies ist die sogenannte „Maximum Short Exercise Capacity“ (MSEC).
[Wmax (ausdauer)] ist die Kapazität, die über einen längeren Zeitraum (z. B. 3 Minuten, wie bei einem
Maximaltest) gehalten werden kann. Die MSEC wird verwendet, um diese maximale
Belastungskapazität abzuschätzen.
Der Steep-Ramp-Test liefert eine Abschätzung der absoluten maximalen Sauerstoffaufnahme [VO2
max abs] und berechnet einen auf das Körpergewicht bezogenen Wert [VO2max rel].
Der [Fitness Index] wird als Prozentsatz zum Vergleich mit Durchschnittswerten dargestellt.
Ein Fitness Index von 120 % bedeutet beispielsweise, dass der VO2max-Wert des Patienten um 20 %
über dem Durchschnitt von Personen gleichen Geschlechts, gleichen Alters und gleichen Gewichts
liegt.
Tabelle 1: Referenzen für VO2max rel (ml/kg/min)
Alter
Sehr schwach
Schwach
Ordentlich
Gut
Sehr gut
Exzellent
Frauen
13-19
< 25.0
25.0-30.9
31.0-34.9
35.0-38.9
39.0-41.9
> 41.0
20-29
< 23.6
23.6-28.9
29.0-32.9
33.0-36.9
37.0-41.0
> 41.0
30-39
< 22.8
22.8-26.9
27.9-31.4
31.5-35.6
35.7-40.0
>40.0
40-49
< 21.0
21.0-24.4
24.5-28.9
29.0-32.8
32.9-36.9
>36.9
50-59
< 20.2
20.2-22.7
22.8-26.9
27.0-31.4
31.5-35.7
>35.7
60+
< 17.5
17.5-20.1
20.2-24.4
24.5-30.2
30.3-31.4
>31.4
Männer
13-19
< 35.0
35.0-38.3
38.4-45.1
45.2-50.9
51.0-55.9
>55.9
20-29
< 33.0
33.0-36.4
36.5-42.4
42.5-46.4
46.5-52.4
>52.4
30-39
< 31.5
31.5-35.4
35.5-40.9
41.0-44.9
45.0-49.4
>49.4
40-49
< 30.2
30.2-33.5
33.6-38.9
39.0-43.7
43.8-48.0
>48.0
50-59
< 26.1
26.1-30.9
31.0-35.7
35.8-40.9
41.0-45.3
>45.3
60+
< 20.5
20.5-26.0
26.1-32.2
32.3-36.4
36.5-44.2
>44.2
18 von 22
6 WARTUNG
Das Bike Reha ist beinahe wartungsfrei. Es ist jedoch wichtig, dass Sie das Gerät jährlich von einem
durch Enraf-Nonius autorisierten Servicetechniker überprüfen lassen.
Es ist eine jährliche Überprüfung durch einen von Enraf-Nonius autorisierten Servicetechniker
erforderlich, um festzustellen, ob das Gerät noch sicher verwendet werden kann oder ob es außer
Betrieb genommen werden muss.
Der Hersteller haftet nicht für die Ergebnisse der Wartungsarbeiten oder Reparaturen, die durch
unbefugte Personen ausgeführt wurden.
Die Verwendung nicht originaler (Ersatz-)Teile und/oder Zusatzgeräte führt zum Erlöschen der
Garantie und kann gefährlich sein.
Stellen Sie sicher, dass die verschiedenen verstellbaren Teile (Sattel, Griffstange) fest gesichert sind.
WARNUNG:
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, dann ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, um
Verletzungen zu vermeiden.
REINIGUNG
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit
Reinigungsarbeiten beginnen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und Haushaltsreiniger.
Reinigungsmittel nicht direkt auf die Glasplatte sprühen.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die starke Alkalien, Laugen oder Säuren enthalten und keine
fluorid- oder ammoniakhaltigen Reiniger. Dies kann zu Schäden am Gerät führen.
ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die lokalen Vorschriften in Bezug auf die Entsorgung des
Gerätes genau kennen, so dass es vom normalen Hausmüll getrennt und recycelt werden
kann.
19 von 22
7 BESTELLINFORMATIONEN
Für technische Unterstützung besuchen Sie bitte unsere Website http://www.enraf-nonius.com/
1413921 Bike Reha
1413922 Bike Reha inkl. einstellbarer Kurbeln
Das folgende Zubehör für das Bike Reha ist erhältlich:
3496839 Polar®-Brustgurt zur Herzfrequenzmessung
3496840 Elastisches Band für Polar®-Brustgurt zur Herzfrequenzmessung
1413760 Gebrauchsanweisung für Bike Reha
Die neueste Version dieser Gebrauchsanweisung (in elektronischer oder ausgedruckter Form)
erhalten Sie kostenfrei auf unserer Website http://www.enraf-nonius.com/
oder
indem Sie den für Sie zuständigen Fachhändler kontaktieren oder die Nummer +31-(0)10-2030600
anrufen.
Die Gebrauchsanweisung wird Ihnen (kostenfrei) innerhalb von 7 (sieben) Kalendertagen zugesendet.
20 von 22
8 SPEZIFIKATIONEN
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung: 100 - 240 V
Frequenz: 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme: ca. 40 VA
Belastung: 20-400 W (5 W Inkremente)
6 60 Nm (0,5 Nm Inkremente)
Abmessungen: 118 cm x 115 cm x 55 cm (L x H x B)
Gewicht : ca. 55 kg
Sattelhöhe (verstellbar): 50 - 110 cm
Höhe der Griffstange (verstellbar): 75 - 115 cm
Kurbellänge: 170 mm (einstellbare Kurbeln: 80 180 mm)
Max. Patientengewicht: 150 kg / 330 lbs
Herzfrequenzmessung: mit optionalem Polar®-Brustgurt möglich
Übungsarten: Stufen, Drehmoment, Leistung, Herzfrequenz
Programme: 12 vorprogrammierte Hügelprofile
Parameter: Zeit, Geschwindigkeit, Trittfrequenz, Distanz, Herzfrequenz,
Energie
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Betriebsbedingungen:
Temperatur: 10 - 40 °C
Luftfeuchtigkeit: 10 - 90%
Luftdruck: 700 - 1060 hPa
Lager- und Transportbedingungen:
Temperatur : -20 - 70 °C
Luftfeuchtigkeit: 10 - 90 %
Luftdruck: 500 - 1060 hPa
SICHERHEITS- UND LEISTUNGSSTANDARDS
Medizinische Geräteklasse: Klasse I, MDD 93/42/EWG.
Elektrische Sicherheit: Klasse I Typ B (gemäß IEC 60601-1)
21 von 22
9 PRODUKTHAFTUNG
Zahlreiche Länder unterliegen den Bestimmungen eines Produkthaftungsgesetzes. Dieses
Produkthaftungsgesetz besagt unter anderem, dass der Hersteller nach Ablauf von 10 Jahren nach der
Vermarktung eines Produkts für eventuelle Produktfehler keine Haftung mehr trägt.
Bis zum maximal rechtlich zulässigen Umfang übernimmt Enraf-Nonius oder dessen Zulieferer bzw.
Wiederverkäufer in keinem Fall Haftung für mittelbare, Sonder-, Neben- oder Folgeschäden, die aus
der Verwendung bzw. der Nichtverwendbarkeit des Produkts entstehen, einschließlich, jedoch nicht
beschränkt auf Schäden durch Verlust des Geschäftsansehens, Arbeitsausfälle, Produktivitätsverluste,
Computerversagen oder -fehlfunktionen sowie jegliche anderen kommerziellen Schäden oder
Verluste, selbst dann nicht, wenn bereits Informationen über die Möglichkeit derartiger Schäden
vorliegen und unabhängig von der Rechtstheorie (Vertragsrecht, Schadenersatzrecht oder sonstige
Rechte), auf der ein Haftungsanspruch beruht. Die Gesamthöhe der Haftung von Enraf-Nonius aus
den Bestimmungen dieser Vereinbarung überschreitet auf keinen Fall die Summe aller Entgelte, die für
dieses Produkt gezahlt wurden sowie der Entgelte für Produktunterstützung, die Enraf-Nonius im
Rahmen einer anderen Unterstützungsvereinbarung möglicherweise erhalten hat, mit Ausnahme von
Todesfällen oder Personenschäden als Folge eines fahrlässigen Verhaltens auf Seiten von Enraf-
Nonius, in dem Ausmaß, in dem eine Haftungsbeschränkung in derartigen Fällen durch geltendes
Recht untersagt ist. Enraf-Nonius haftet nicht für etwaige Folgen, die sich aus fehlerhaften
Informationen seiner Mitarbeiter, aus Fehlern in dieser Gebrauchsanweisung und/oder anderen
Begleitunterlagen (einschließlich kommerzieller Dokumentation) ergeben.
Die Gegenpartei (Benutzer des Produkts bzw. dessen Vertreter) stellt Enraf-Nonius gegenüber allen
Ansprüchen Dritter frei, ungeachtet ihrer Art oder Beziehung zur Gegenpartei.
22 von 22
10 SYMBOLE
Das Produkt entspricht der Richtlinie des Europäischen Rates für Medizinprodukte
(93/42/EEC).
Befolgen Sie die Anweisungen in der Gebrauchsanweisung.
Es ist wichtig, dass Sie die Vorsichtsmaßnahmen und Bedienungsanweisungen lesen,
verstehen und beachten.
Name und Kontaktdaten des Herstellers.
Referenz oder Modellnummer
Seriennummer, zur Identifikation des Gerätes verwendet.
Anwendungsteil Typ B
Gibt den Temperaturbereich an, dem das medizinische Gerät sicher ausgesetzt werden
kann.
Gibt den Bereich der Luftfeuchtigkeit an, dem das medizinische Gerät sicher ausgesetzt
werden kann.
Gibt den Bereich des Luftdrucks an, dem das medizinische Gerät sicher ausgesetzt werden
kann.
Dies ist ein elektronisches oder elektrisches Gerät. Entsorgen Sie dieses Produkt gemäß
den örtlichen Vorschriften. Das unterstützt das Recycling.
Angaben zur Sicherung
Not-Aus
2x T6.3 250VAH
BIKE REHA
Manuel d'utilisation
Copyright :
Enraf-Nonius B.V.
Vareseweg 127
3047 AT Rotterdam
Pays-Bas
Tél : +31 (0)10 20 30 600
Fax : +31 (0)10 20 30 699
www.enraf-nonius.com
Numéro d'article : FR109-1413760-44
Le 07 Mai 2018
SOMMAIRE
1 INTRODUCTION ............................................................................................................................................................. 1
2 CONTENU DU COLIS ................................................................................................................................................... 2
3 MISE EN PLACE .............................................................................................................................................................. 3
4 UTILISATION DE L'APPAREIL. .................................................................................................................................... 4
5 FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................................................... 8
6 ENTRETIEN ..................................................................................................................................................................... 18
7 INFORMATIONS RELATIVES À LA COMMANDE ............................................................................................. 19
8 CARACTÉRISTIQUES ................................................................................................................................................... 20
9 RESPONSABILITÉ DU FAIT DU PRODUIT............................................................................................................ 21
10 SYMBOLES ...................................................................................................................................................................... 22
1 de 22
1 INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté le Bike Reha de marque Enraf-Nonius.
Ce vélo ergomètre, destiné à l'entraînement stationnaire, vous permet d'assurer le traitement de vos
patients dans les domaines de la médecine physique et de la rééducation.
Nous espérons que cet appareil vous sera d'une grande utilité dans l'exercice de votre profession et
qu'il vous aidera à améliorer la santé et la qualité de vie de bon nombre de personnes.
Nous pouvons vous adresser, sur demande auprès de votre distributeur local ou d'Enraf-Nonius, un
exemplaire du Manuel d'utilisation vous sera envoyé (gratuitement) dans un délais de 7 jours civils.
2 de 22
2 CONTENU DU COLIS
Votre Bike Reha (article n° 1413921) ou votre Bike Reha avec manivelles réglables (article n° 1413922)
vous est livré avec les éléments suivants :
1x 1413768 Manuel d'utilisation (PDF sur CD)
1x 1413764 Brochure d'information
1x 3444298 Cordon d'alimentation
Il est interdit d'utiliser des accessoires et des câbles autres que ceux indiqués ou fournis par le
fabricant de l'équipement.
3 de 22
3 MISE EN PLACE
Aucune installation spécifique requérant l'intervention d'un technicien habilité par Enraf-Nonius n'est
nécessaire.
DEBALLAGE
L'unité pèse environ 55 kg.
Nous conseillons qu'au moins 2 personnes procèdent au déballage de l'appareil.
VERIFICATION
Lors du déballage de l'appareil, vérifiez immédiatement que le colis contient l'ensemble des éléments
susvisés et que le vélo ne comporte aucun dommage.
En cas de dommage, contactez votre distributeur local. N'UTILISEZ PAS l'appareil.
MISE EN PLACE
Consultez la partie relative aux données techniques afin de vous assurer que l'alimentation secteur
est conforme aux spécifications techniques de l'appareil.
Consultez la partie relative aux données techniques afin de vous assurer que l'environnement est
conforme aux conditions ambiantes d'utilisation de l'appareil.
N'installez pas l'appareil près d'une source de chaleur ou dans des « pièces humides » ou des
salles d'hydrothérapie.
Évitez toute exposition à la lumière directe du soleil.
Mettez l'appareil de niveau en réglant les pieds en caoutchouc pour assurer une stabilité optimale.
La prise du câble secteur se trouve à l'arrière, en dessous du châssis. Après avoir branché le câble
secteur, mettez l'appareil sous tension à l'aide de l'interrupteur qui se trouve près de la prise du câble
secteur.
Vous pouvez à présent utiliser le Bike Reha.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter tout risque d'électrocution, cet équipement doit être raccordé uniquement à
une alimentation secteur avec mise à la terre de protection.
Il est interdit de modifier cet équipement de quelque façon que ce soit.
4 de 22
4 UTILISATION DE L'APPAREIL.
UTILISATEUR ET USAGE PREVU
Le Bike Reha est destiné à être utilisé et doit UNIQUEMENT être utilisé par ou sous la surveillance
de professionnels des domaines de la médecine physique et de la rééducation.
Lorsque vous utilisez ce produit, gardez à l'esprit les potentiels que présente le traitement que vous
prodiguez.
Le Bike Reha, destiné à l'entraînement stationnaire, vous permet d'assurer le traitement de vos
patients dans les domaines de la médecine physique et de la rééducation. Il relève de votre
responsabilité, en tant que professionnel, d'évaluer les possibles avantages et les risques potentiels
des soins que vous fournissez aux patients.
INDICATIONS
Le Bike Reha peut, par exemple, être utilisé pour des patients qui ont besoin d'améliorer ou
d'entretenir leur capacité cardiovasculaire et respiratoire/condition physique ou retrouver ou
maintenir leur force musculaire.
C'est au professionnel de décider pour quelles indications l'appareil doit être utilisé.
CONTRE-INDICATIONS
Vous, en tant que professionnel, devez décider pour quelles indications l'appareil doit être ou ne doit
pas être utilisé.
Chaque patient doit répondre à un questionnaire d'antécédents médicaux ou à un questionnaire
d'évaluation des risques pour la santé. Le besoin et le degré de suivi est déterminé par les réponses
données sur la base de ces questionnaires.
Les patients souffrant des pathologies ci-dessous doivent consulter leur médecin avant d'entamer un
programme d'activité physique. Par conséquent, ces pathologies constituent des contre-indications au
regard de l'utilisation de cet appareil.
Maladies cardiovasculaires : Pathologie cardiaque, vasculaire périphérique ou cérébrovasculaire.
Maladies pulmonaires : MPOC, asthme, maladie pulmonaire interstitielle ou fibrose kystique.
Maladies du métabolisme : Diabète sucré (Types 1 et 2) ou maladie rénale.
Les patients souffrant des pathologies ci-dessous doivent consulter leur médecin avant d'entamer un
programme d'activité physique. Par conséquent, ces pathologies constituent des contre-indications au
regard de l'utilisation de cet appareil.
Douleur ou gêne au niveau de la poitrine, du cou, de la mâchoire, des bras ou autres zones
pouvant résulter d'une ischémie
Essoufflement au repos ou après un léger effort
Étourdissements ou syncope
Orthopnée ou dyspnée paroxystique nocturne
5 de 22
Œdème de la cheville
Palpitations ou tachycardie
Claudication intermittente
Souffle cardiaque connu
Fatigue inhabituelle ou essoufflement lors des activités habituelles
Il est conseillé aux personnes à risque modéré présentant deux facteurs de risque de MCV ou plus
figurant dans la liste ci-dessous de consulter leur médecin avant d'entamer un programme d'activité
physique intense. Ces facteurs de risque incluent les situations suivantes :
Vous êtes un homme et êtes âgé de 45 ans
Vous êtes une femme et êtes âgée de 55 ans
Vous fumez ou avez arrêté de fumer au cours des 6 derniers mois
Votre tension artérielle est 140/90 mm Hg
Vous ne connaissez pas votre tension artérielle
Vous prenez des médicaments pour réguler votre tension artérielle
Votre taux de cholestérol dans le sang est 200 mg dL -1
Vous ne connaissez pas votre taux de cholestérol
Un de vos proches parents a fait une crise cardiaque ou a été opéré du cœur avant l'âge de 55 ans
(père ou frère) ou avant l'âge de 65 ans (mère ou sœur)
Vous êtes inactif sur le plan physique (à savoir, vous faites <30 minutes d'activité physique au
moins 3 jours par semaine) Votre indice de masse corporelle est de 30 kg m-2
Vous souffrez de pré-diabète
Vous ne savez pas si vous souffrez de pré-diabète
Lorsque vous effectuez un test d'effort avec l'appareil, tenez compte de l'ensemble des informations
susvisées ainsi que des contre-indications absolues et relatives inhérentes au test d'effort :
Contre-indications absolues
Modification significative récente de l'électrocardiogramme au repos (ECG) suggérant une
ischémie significative, un infarctus du myocarde récent (dans les 2 jours) ou un autre événement
cardiaque aigu
Angine instable
Dysrythmies cardiaques incontrôlées causant des symptômes ou entraînant un déséquilibre
hémodynamique
Sténose aortique symptomatique grave
Insuffisance cardiaque symptomatique non contrôlée
Embolie pulmonaire aiguë ou infarctus pulmonaire
Myocardite ou péricardite aiguë
Anévrisme disséquant suspecté ou connu
Infection systémique aiguë accompagnée de fièvre, de douleurs musculaires ou d'enflure des
ganglions lymphatiques
6 de 22
Contre-indications relatives
Sténose artérielle coronaire gauche
Cardiopathie valvulaire sténosée modérée
Anomalies électrolytiques (par exemple, hypokaliémie ou hypomagnésémie)
Hypertension artérielle sévère (à savoir, tension artérielle systolique [SBP] >200 mm Hg et/ou
tension artérielle diastolique [DBP] >110 mm Hg) au repos
Tachycardie ou bradycardie
Cardiomyopathie hypertrophique et autres formes d'obstruction de la voie d'éjection
Troubles neuromoteurs, musculosquelettiques ou rhumatoïdes qui sont exacerbés par l'exercice
Bloc auriculo-ventriculaire de haut degré
Anévrisme ventriculaire
Maladie incontrôlée du métabolisme (par exemple, diabètes, thyrotoxicose ou myxœdème)
Maladie chronique infectieuse (par exemple, VIH)
Déficience mentale ou physique empêchant de faire de l'exercice
Source : American College of Sports Medicine. ACSM's guidelines for exercise testing and prescription. 9ème édition.
Philadelphie : Lippincott Williams & Wilkins.
DEMARRAGE
Réglez la selle et le guidon à la position du patient pour éviter toute blessure.
1 Réglage de la hauteur de selle
2 Réglage horizontal selle
3 Réglage horizontal guidon
4 Réglage vertical guidon
SUIVI DE LA FREQUENCE CARDIAQUE
Pour assurer le suivi de la fréquence cardiaque ou de l'entraînement, vous devez disposer de l'option
ceinture pectorale Polar.
7 de 22
La ceinture fonctionne mieux si l'émetteur est porté contre la peau nue et légèrement humidifié.
Prévoyez suffisamment de distance (au moins 1,5 mètres) entre les utilisateurs.
PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT :
Ne retirez aucune pièce de l'appareil car cela risque d'exposer les composants internes et
de causer une électrocution.
Ne glissez jamais votre main sous le capot !
Si un message d'erreur ou un avertissement s'affiche ou si tout autre défaut évident apparaît,
cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et contactez le fournisseur ou Enraf-Nonius B.V. à des
fins d'entretien.
Avant de démarrer tout entraînement ou test d'effort, assurez-vous que l'état de santé du patient
a été vérifié et que ce dernier ne risque pas de subir des effets nocifs.
Fournissez toujours des informations claires au patient au sujet de l'entraînement ou du test
d'effort. Indiquez quel est l'objectif de l'entraînement ou du test d'effort, expliquez comment la
séance va se dérouler et ce que vous attendez de la personne concernée.
Lorsque vous souhaitez que le patient utilise l'appareil (sous votre supervision), veuillez toujours à
lui fournir suffisamment d'instructions afin qu'il le fasse de manière correcte.
Assurez-vous que les différentes parties réglables (selle, guidon) sont bien fixées.
En cas de défaillance générale, de variation au niveau de la résistance ou de défauts au niveau du
panneau de commande, arrêtez immédiatement l'entraînement et mettez l'appareil hors tension.
N'utilisez pas l'appareil à proximité (c'est-à-dire à moins de 5 mètres) d'un équipement à ondes
courtes et à micro-ondes.
Il est interdit d'utiliser des accessoires et des câbles autres que ceux indiqués ou fournis par le
fabricant de l'équipement.
Gardez toujours les enfants à l'écart de l'équipement d'entraînement.
8 de 22
5 FONCTIONNEMENT
Le vélo dispose d'un écran tactile et d'un bouton rotatif. Utilisez les touches qui apparaissent à l'écran
pour naviguer dans le menu. Lorsqu'un arc est affiché au-dessus d'un paramètre, cela signifie que
vous pouvez régler sa valeur à l'aide du bouton rotatif. Si vous souhaitez régler un autre paramètre,
appuyez sur l'écran pour activer ce paramètre. Si aucun arc ne s'affiche au-dessus de ce paramètre,
cela signifie qu'il ne peut pas être réglé.
MENU PRINCIPAL
Après avoir mis l'appareil sous tension, un écran de
bienvenue s'affiche et l'équipement réalise un
autodiagnostic. À l'issue de l'autodiagnostic, l'unité
affiche le menu principal et est prête à l'emploi.
Avant de démarrer tout entraînement ou test d'effort,
assurez-vous que l'état de santé du patient a été vérifié
et que ce dernier ne risque pas de subir des effets
nocifs.
DEMARRAGE RAPIDE
Pour démarrer rapidement un entraînement, appuyez
sur Démarrage rapide. Les niveaux de résistance de
l'entraînement vont de 1 à 12. Ces niveaux
correspondent aux niveaux de puissance
préprogrammés. (Remarque : si vous utilisez l'appareil
en mode de paramétrage manuel, vous pourrez
augmenter la puissance de manière plus progressive et
choisir différents modes d'entraînement (comme
utiliser un couple ou un rythme cardiaque constant).
9 de 22
L'arc qui se trouve au-dessus du niveau affiché indique
que vous pouvez régler le niveau à l'aide du bouton
rotatif.
Le temps écoulé s'affiche par défaut. En cliquant sur
l'onglet « Afficher plus » sur le côté droit, d'autres
paramètres s'affichent.
L'écran affiche les données suivantes :
- Le temps écoulé
- La vitesse
- La cadence (rpm)
- La distance parcourue
- Le rythme cardiaque (en cas d'utilisation d'une
ceinture pectorale Polar)
- Le nombre de calories brûlées (kCal/kJ)
L'entraînement démarre automatiquement lorsque le
patient commence à pédaler.
Le symbole de lecture vert s'affiche pour indiquer que
l'entraînement est en cours.
Vous pouvez interrompre l'entraînement à tout moment en appuyant sur la touche Stop.
FONCTIONNEMENT MANUEL
Appuyez sur la touche info en haut à droite de l'écran
pour afficher les informations qui vous permettront de
sélectionner le bon module d'entraînement.
Niveaux
Les niveaux de résistance de l'entraînement peuvent
être réglés de 1 à 12, tout comme lorsque vous utilisez
la fonction Démarrage rapide. Ces niveaux
correspondent aux niveaux de puissance
préprogrammés.
Puissance
Sélectionnez Puissance pour régler la puissance en
Watts de façon précise. La puissance restera alors au
niveau sélectionné indépendamment de la cadence.
Remarque : Plus la cadence est faible (rpm), plus la
force de chacune des rotations sera élevée.
Couple
Choisissez l'entraînement basé sur le couple lorsque vous souhaitez contrôler la force appliquée sur
les pédales. L'avantage de ce module d'entraînement est que, lorsque la cadence diminue du fait de la
10 de 22
fatigue, la force requise pour pédaler n'augmente pas. Cela peut s'avérer utile lorsque vous ne voulez
pas appliquer une force trop importante au niveau d'une articulation blessée.
FREQUENCE CARDIAQUE
Choisissez l'entraînement basé sur le rythme cardiaque
lorsque vous souhaitez lier l'intensité de l'entraînement
au rythme cardiaque du patient. La puissance devant
être fournie par le patient sera automatiquement
ajustée en fonction du rythme cardiaque ciblé.
Remarque : Pour ce module d'entraînement, le patient
doit porter une ceinture pectorale Polar et vous devez
disposer de certaines connaissances au regard de
l'entraînement basé sur le rythme cardiaque afin de
paramétrer la valeur adéquate pour votre patient.
Lorsque l'arc s'affiche au-dessus de Fréquence
cardiaque cible, ce paramètre peut être défini à l'aide
du bouton rotatif. Sélectionnez le rythme cardiaque
maximum pour définir cette valeur de la même
manière.
PROFILS D’ENTRAINEMENT
Ce menu compte 12 programmes d'entraînement
prédéfinis. Les profils 1 à 6 sont affichés. Utilisez le
bouton rotatif pour aller à la page 2 (profils 7 à 12). La
puissance que vous devez définir est la puissance
maximum pour ce programme. En fonction du profil, la
puissance varie entre 50 % et 100 % de cette valeur.
Hormis le profil et sa puissance maximum, vous pouvez
également paramétrer la durée totale de
l'entraînement.
Durant l'entraînement en montagne, la puissance réelle
s'affiche. Remarque : lorsque vous augmentez la
puissance pour l'étape d'entraînement en cours, la
puissance des autres étapes de l'entraînement
augmentera également.
Une minuterie régressive s'affiche sous la puissance
pour indiquer à quel moment l'étape suivante
démarrera.
11 de 22
OBJECTIFS D'ENTRAINEMENT
Dans ce menu, vous pouvez définir un objectif
d'entraînement spécifique. Il peut s'agir d'une durée ou
d'une distance spécifique que vous souhaitez voir le
patient parcourir ou un nombre de calories à brûler. Il
est également possible de guider l'entraînement via un
rythme cardiaque cible, basé sur les données du
patient et sur l'objectif de l'entraînement (par exemple,
échauffement, entraînement d'endurance, etc.).
L'appareil vous aidera à définir le rythme cardiaque
cible applicable à travers différentes zones
d'entraînement.
Temps
Sélectionnez Temps si l'objectif est, par exemple, de
s'entraîner pendant 10 minutes.
Utilisez le bouton rotatif pour régler la durée.
Sélectionnez le module d'entraînement en appuyant
sur la touche concernée à droite de l'écran et en
réglant la valeur souhaitée à l'aide du bouton rotatif.
Il est toujours possible de régler l'intensité pendant
l'entraînement.
L'objectif ne peut pas être modifié.
12 de 22
Distance
Sélectionnez cette option si l'objectif est de couvrir une
certaine distance. Là encore, choisissez un module
d'entraînement. Il est possible de régler l'intensité
pendant l'entraînement.
Énergie
Sélectionnez cette option si l'objectif est de brûler une
quantité spécifique de calories. Elle peut s'avérer utile
dans le cadre d'un programme de gestion du poids.
Fréquence cardiaque
Définissez un rythme cardiaque cible, basé sur les
données du patient et sur l'objectif de l'entraînement
(par exemple, échauffement, entraînement
d'endurance, etc.). L'appareil vous aidera à définir le
rythme cardiaque cible applicable à travers différentes
zones d'entraînement.
Lorsque vous sélectionnez Fréquence cardiaque en
tant qu'objectif d'entraînement, les zones
d'entraînement s'affichent :
Avant de démarrer tout entraînement ou test d'effort,
assurez-vous que l'état de santé du patient a été vérifié
et que ce dernier ne risque pas de subir des effets
nocifs.
13 de 22
Pour définir le bon rythme cardiaque pour la zone
d'entraînement sélectionnée, nous devons connaître le
rythme cardiaque maximum.
Commencez par sélectionner le profil du patient
(homme ou femme).
Puis, renseignez l'âge et le poids.
Remarque : le rythme cardiaque maximum sera
automatiquement calculé sur la base de la formule
FCmax = 220-âge. Si vous souhaitez définir un autre
rythme cardiaque maximum, il suffit d'appuyer sur FC
max et d'écraser la valeur à l'aide du bouton rotatif.
Si vous avez entré suffisamment de données, la
touche OK sera active et vous pourrez poursuivre en
appuyant sur OK.
Avant que l'entraînement ne démarre, l'écran affichera
le rythme cardiaque cible qui a été sélectionné sur la
base de la zone d'entraînement et du rythme
cardiaque maximum du patient.
14 de 22
TESTS
Le Bike Reha vous permet de réaliser plusieurs tests
d'effort.
À l'exception du test de montée, ces tests nécessitent
l'utilisation d'une ceinture pectorale Polar.
Tout comme pour l'entraînement basé sur le rythme
cardiaque, l'appareil vous demandera d'abord de saisir
les données du patient.
Avant de démarrer tout entraînement ou test d'effort,
assurez-vous que l'état de santé du patient a été vérifié
et que ce dernier ne risque pas de subir des effets
nocifs.
Une fois toutes les données du patient saisies, l'écran
affiche une brève description du déroulé du test avant
que ce dernier ne démarre.
VO2max
Le test VO2max réalisé conformément au protocole Åstrand est une méthode permettant de prédire
la capacité maximale d'absorption d'oxygène sur la base d'un effort en deçà du maximum. Selon le
protocole,
le patient atteint un rythme cardiaque « stable » sur une période relativement courte sans effort
soutenu. Le protocole compte deux étapes. La première étape consiste à définir la capacité (en Watts)
considérée comme en deçà du maximum pour le patient et que ce dernier peut maintenir pendant au
moins 6 minutes, sur la base d'un rythme cardiaque compris entre 130 et 170 battements par minute à
l'issue des 6 minutes. La seconde étape consiste à pédaler à cette capacité pendant 6 minutes.
Les résultats obtenus via le test Åstrand peuvent varier d'environ 10 % par rapport aux valeurs
obtenues via la méthode directe. Le test Åstrand est par conséquent moins adapté si on souhaite
déterminer de façon précise la condition physique d'un individu mais convient parfaitement pour le
suivi des progrès réalisés lors de l'entraînement car la reproductibilité est considérée comme
excellente.
Test 3 minutes
Le Test 3 minutes d'Enraf-Nonius est particulièrement adapté pour tester et retester des patients
présentant une faible capacité sur une courte période. La reproductibilité du test est très bonne et
permet de suivre aisément les progrès du patient.
Le Test 3 minutes est un protocole à « puissance constante » qui dure 3 minutes. La valeur définie est
calculée comme suit : 1 Watt par kg de masse corporelle.
La puissance reste la même durant le test ; au bout des 3 minutes, une phase de récupération est
prévue.
15 de 22
Test 12 minutes
Le Test 12 minutes est un protocole basé sur le rythme cardiaque, ce qui signifie que l'effort personnel
du patient peut être prédit et suivi de façon très précise. Le test est particulièrement adapté au suivi
des progrès lors de l'entraînement ou permet de déterminer la condition physique d'un groupe.
Le Test 12 minutes est un exercice basé sur une « fréquence constante » qui se déroule sur 12 minutes
conformément à l'algorithme de fréquence cardiaque EN-Cardio.
Le rythme cardiaque est défini à l'aide de la formule suivante :
RC cible = (220 âge) x 0,80 (femmes)
RC cible = (205 âge) x 0,80 (hommes)
Le travail réalisé par le patient permet de déterminer le niveau de forme physique.
Test de montée
Le Test de montée est un exercice relativement court (environ 2 ou 3 minutes) qui permet d'estimer la
Wmax (capacité d'effort maximum) et la valeur VO2 max (capacité d'absorption d'oxygène maximum)
du patient. Le rythme cardiaque du patient est également enregistré une fois le test terminé. Après
3 minutes d'échauffement, la puissance augmente de 25 Watts toutes les 10 secondes. Cela se répète
jusqu'à ce que le patient soit fatigué et que le vilebrequin enregistre moins de 60 tours par minute.
La charge cardiovasculaire est relativement faible.
JEUX
Le Bike Reha intègre une option Jeux. Nous pensons
que cette option rend l'exercice plus ludique pour le
patient et lui permet de passer le temps lors des
entraînements de longue durée.
RPM Airlines
Il vous suffit de définir la durée de l'objectif et le
niveau de difficulté (niveau facile, moyen, difficile,
expert) et de démarrer le jeu. Il s'agit d'une protocole à
couple constant et le défi consiste à pédaler à la bonne
cadence pour éviter les obstacles.
16 de 22
RESULTATS
Lorsqu'un entraînement ou un test est terminé ou interrompu, une liste de résultats s'affiche.
Ces valeurs portent soit sur un entraînement complet, soit sur une étape de test (hors période
d'échauffement et de récupération) s'il s'agit d'un protocole de test.
VO2max
Pour le test VO2max, ce sont les valeurs requises pour le calcul du VO2max qui s'affichent ;
[Puissance 6 dern. min] correspond à la puissance constante utilisée lors des 6 dernières minutes de
l'étape de test.
FC moyen (2 dernières min) correspond au rythme cardiaque moyen calculé lors des 2 dernières
minutes de l'étape de test.
[VO2max abs] correspond à la valeur absolue estimée d'absorption d'oxygène maximum exprimée en
litres par minute.
[Niveau de forme abs.] correspond à un score basé sur la valeur absolue estimée pour cette
absorption d'oxygène maximum. Le score varie de - - à ++ pour indiquer le niveau de forme physique
du patient par rapport aux personnes de même âge et de me sexe.
[VO2max rel] correspond à la valeur relative estimée d'absorption d'oxygène maximum exprimée en
millilitres par kilogramme de poids corporel par minute. Cette valeur se rapporte donc au poids du
patient.
[Niveau de forme relatif] correspond à un score basé sur la valeur relative estimée pour cette
absorption d'oxygène maximum. Le score varie de - - à +++ pour indiquer le niveau de forme
physique du patient par rapport aux personnes de même âge et de même sexe, corrigé au regard du
poids. (Voir le Tableau 1 pour obtenir les références de la valeur VO2max relative)
Test 3 minutes
Le rythme cardiaque atteint au bout de 3 minutes est calculé sur la base du tableau ci-dessous :
Index de forme
physique
homme
Index de forme
physique
femme
Niveau de
forme physique
à partir de 150
à partir de 160
--
136 - 149
146 - 159
-
110 -135
120 - 145
+/-
95 - 109
105 - 119
+
Moins de 95
Moins de 105
++
L'index de forme physique est le rythme cardiaque enregistré en phase finale du test de 3 minutes.
Le niveau de forme physique est le score compris entre - - à ++ qui permet d'indiquer le niveau de
forme physique du patient par rapport aux personnes de même âge et de même sexe.
Test 12 minutes
Le travail réalisé par le patient équivaut à un index de forme physique et permet de déterminer le
niveau de forme physique. Ce niveau varie de - - à +++ conformément au tableau ci-dessous.
Niveau de forme physique
Index de forme physique
homme/femme
Niveau de forme
physique
<27
--
27 - < 36
-
17 de 22
26 - < 50
+/-
50 - < 68
+
68 - < 100
++
>=100
+++
Test de montée
[Puissance finale] indique la puissance à laquelle le Bike Reha a été paramétré en phase finale du Test
de montée. C'est ce qu'on appelle la Capacité Maximum pour Exercice Court (Maximum Short Exercise
Capacity ou MSEC).
[Wmax (endurance)] correspond à la capacité pouvant être maintenue sur une plus longue période
(par exemple, 3 minutes, comme durant un test maximum). La valeur MSEC permet d'évaluer la
capacité d'effort maximum.
Le Test de montée donne une estimation de l'absorption d'oxygène maximum absolue [VO2 max abs]
et calcule une valeur par rapport au poids [VO2max rel].
La valeur [Index de forme physique] est présentée en pourcentage afin de la comparer à des valeurs
moyennes.
Un index de forme physique de 120 %, par exemple, signifie que la valeur VO2max du patient est 20 %
supérieure à la moyenne pour les personnes de même âge, sexe et poids.
Tableau 1 : Références pour la valeur VO2max relative (ml/kg/min)
Âge
Très faible
Faible
Raisonnable
Bonne
Très bonne
Excellente
Femmes
13-19
< 25,0
25,0-30,9
31,0-34,9
35,0-38,9
39,0-41,9
> 41.0
20-29
< 23,6
23,6-28,9
29,0-32,9
33,0-36,9
37,0-41,0
> 41.0
30-39
< 22,8
22,8-26,9
27,9-31,4
31,5-35,6
35,7-40,0
> 40,0
40-49
< 21,0
21,0-24,4
24,5-28,9
29,0-32,8
32,9-36,9
> 36,9
50-59
< 20,2
20,2-22,7
22,8-26,9
27,0-31,4
31,5-35,7
> 35,7
60+
< 17,5
17,5-20,1
20,2-24,4
24,5-30,2
30,3-31,4
> 31,4
Hommes
13-19
< 35,0
35,0-38,3
38,4-45,1
45,2-50,9
51,0-55,9
> 55,9
20-29
< 33,0
33,0-36,4
36,5-42,4
42,5-46,4
46,5-52,4
> 52,4
30-39
< 31,5
31,5-35,4
35,5-40,9
41,0-44,9
45,0-49,4
> 49,4
40-49
< 30,2
30,2-33,5
33,6-38,9
39,0-43,7
43,8-48,0
> 48,0
50-59
< 26,1
26,1-30,9
31,0-35,7
35,8-40,9
41,0-45,3
> 45,3
60+
< 20,5
20,5-26,0
26,1-32,2
32,3-36,4
36,5-44,2
> 44,2
18 de 22
6 ENTRETIEN
Le Bike Reha ne nécessite pas beaucoup d'entretien. Il est toutefois important de faire contrôler
l'appareil tous les ans par un technicien de maintenance agréé par Enraf-Nonius.
Il est nécessaire de faire procéder à un contrôle annuel par un technicien de maintenance agréé par
Enraf-Nonius tous les ans afin de confirmer que l'appareil peut continuer à être utilisé sans risque ou
de décider de le mettre hors service.
Le fabricant ne peut pas être tenu responsable des conséquences d'un entretien ou de réparations
réalisés par une personne non habilitée.
L'utilisation de pièces (de rechange) et/ou d'un équipement annexe non d'origine invalide la garantie
et peut s'avérer dangereuse.
Assurez-vous que les différentes parties réglables (selle, guidon) sont bien fixées.
AVERTISSEMENT :
Si le cordon d'alimentation est endommagé, débranchez-le pour éviter toute blessure.
NETTOYAGE
Avant de procéder au nettoyage, mettez l'appareil hors tension et débranchez la prise de
l'alimentation.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide et un nettoyant ménager.
Ne pulvérisez pas l'agent nettoyant directement sur le panneau en verre.
N'utilisez pas d'agents nettoyants qui contiennent des alcalins forts, de la soude, de l'acide, des
détergents à base de fluorure ou d'ammoniac. Ces derniers risquent de causer des dommages à
l'équipement.
FIN DU CYCLE DE VIE
Veuillez vous assurer de détenir toutes les informations concernant les règles et
réglementations locales inhérentes à la mise au rebut de l'équipement (circuit autre que les
ordures ménagères) afin qu'il puisse être recyclé.
19 de 22
7 INFORMATIONS RELATIVES À LA COMMANDE
Pour obtenir des informations détaillées, consultez notre site Web http://www.enraf-nonius.com/
1413921 Bike Reha
1413922 Bike Reha avec manivelles réglables
Les accessoires suivants sont disponibles pour le Bike Reha :
3496839 Ceinture pectorale Polar® pour le suivi du rythme cardiaque
3496840 Bande élastique dédiée à la ceinture pectorale Polar® pour le suivi du rythme
cardiaque
1413760 Manuel d'utilisation du Bike Reha
La dernière version de ce manuel d’utilisation (au format électronique ou papier) est
disponible gratuitement depuis notre site web http://www.enraf-nonius.com/
ou
en contactant le distributeur ou en téléphonant le numéro de téléphone suivant : +31-(0)10-2030600.
Le manuel d’utilisation vous sera envoyé (gratuitement) dans un délai de 7 jours civils.
20 de 22
8 CARACTÉRISTIQUES
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension principale : 100 240 V
Fréquence : 50 / 60 Hz
Consommation électrique : environ 40 VA
Charge : 20-400 W (incrémentations 5 W)
6 60 Nm (incrémentations 0,5 Nm)
Dimensions : 118 cm x 115 cm x 55 cm (l x h x p)
Poids : environ 55 kg
Hauteur de selle (réglable) : 50 110 cm
Hauteur de guidon (réglable) : 75 115 cm
Longueur de manivelle : 170 mm (manivelles réglables : 80 180 mm)
Poids max. patient : 150 kg
Suivi du rythme cardiaque : possible avec la ceinture pectorale Polar® (option)
Modules d'entraînement : Niveaux, Couple, Puissance, Fréquence cardiaque
Programmes : 12 profils d’entrainement préprogrammés
Paramètres : Temps, Vitesse, Cadence, Distance, Fréquence cardiaque,
Énergie
CONDITIONS AMBIANTES D'UTILISATION
Conditions d'utilisation :
Température : 10 40 °C
Humidité : 10 90 %
Pression atmosphérique : 700 1060 hPa
Conditions de stockage et de transport :
Température : -20 70 °C
Humidité : 10 90 %
Pression atmosphérique : 500 1060 hPa
NORMES DE SECURITE ET DE PERFORMANCE
Catégorie d'appareil médical : Catégorie I, MDD 93/42/EEC.
Sécurité électrique : Catégorie I type B (selon la norme IEC 60601-1)
21 de 22
9 RESPONSABILITÉ DU FAIT DU PRODUIT
La plupart des pays ont instauré une législation sur la responsabilité du fait du produit. Cette
législation dispose, entre autres choses, qu'après un délai de 10 ans à compter de la mise en
circulation du produit, le fabricant ne peut plus être tenu responsable des potentiels défauts dudit
produit.
Dans toute la mesure autorisée par la loi applicable, Enraf-Nonius ou ses distributeurs ou revendeurs
ne peuvent, en aucun cas, être tenus responsables de tout dommage indirect, spécial, accessoire ou
consécutif résultant de l'utilisation ou de l'incapacité à utiliser le produit, y compris sans limitation, les
pertes de clientèle, de travail ou de productivité, les défaillances ou dysfonctionnements
informatiques, ou tout autre dommage ou perte de nature commerciale, même si une telle éventualité
a été évoquée, et indépendamment du fondement (contractuel, délictuel ou autre) sur lequel repose
la plainte. Dans tous les cas, la responsabilité globale d'Enraf-Nonius en vertu des dispositions du
présent contrat ne peut excéder la somme totale des montants payés pour ce produit et pour
l'assistance qui lui est associée en vertu d'un contrat d'assistance séparé (s'il y a lieu), excepté en cas
de décès ou de dommages corporels causés par la négligence d'Enraf-Nonius dans la mesure où les
lois applicables interdisent les limitations des dommages et intérêts dans de telles situations. Enraf-
Nonius ne peut être tenu responsable à l'égard de toute conséquence résultant d'informations
incorrectes fournies à son personnel ou d'erreurs figurant dans ce manuel et/ou toute autre
documentation accompagnant l'appareil (y compris la documentation commerciale).
La partie adverse (l'utilisateur du produit ou son représentant) est tenue de dégager Enraf-Nonius de
toute responsabilité à l'égard des réclamations provenant de tierces parties, quels que soient leur
nature ou leur lien avec la partie adverse.
22 de 22
10 SYMBOLES
Le produit est conforme à la directive relative aux dispositifs médicaux du Conseil de
l'Union européenne (93/42/EEC)
Suivez les instructions figurant dans le Manuel d'utilisation.
Il est important de lire, de comprendre et de respecter les instructions préalables et le
mode d'emploi.
Nom et coordonnées du fabricant.
Numéro de référence ou de modèle
Numéro de série utilisé à des fins d'identification de l'appareil
Pièce appliquée de type B
Indique les limites de température auxquelles l'appareil peut être exposé en toute sécurité.
Indique la plage d'humidité à laquelle l'appareil peut être exposé en toute sécurité.
Indique la plage de pression atmosphérique à laquelle l'appareil peut être exposé en toute
sécurité.
Il s'agit d'un dispositif électrique ou électronique. Pour sa mise au rebut, il convient de se
conformer aux réglementations locales. Cela permettra de le recycler.
Caractéristiques du fusible
Bouton d'arrêt d'urgence
2x T6.3 250VAH
BIKE REHA
Instrucciones de uso
Copyright:
Enraf-Nonius B.V.
Vareseweg 127
3047 AT Rotterdam
Los Países Bajos
Tel: +31 (0)10 20 30 600
Fax: +31 (0)10 20 30 699
www.enraf-nonius.com
Número de pieza: ES109-1413760-44
07 de Mayo de 2018
ÍNDICE
1 INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................................................ 1
2 CONTENIDOS DEL PAQUETE .................................................................................................................................... 2
3 INSTALACIÓN ................................................................................................................................................................. 3
4 USO DEL DISPOSITIVO ................................................................................................................................................ 4
5 FUNCIONAMIENTO ...................................................................................................................................................... 8
6 MANTENIMIENTO ....................................................................................................................................................... 18
7 INFORMACIÓN SOBRE PEDIDOS .......................................................................................................................... 19
8 ESPECIFICACIONES ..................................................................................................................................................... 20
9 RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO .................................................................................................................. 21
10 SÍMBOLOS ...................................................................................................................................................................... 22
1 de 22
1 INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por comprar la Bike Reha de Enraf-Nonius.
Esta bicicleta ergométrica está prevista para el ciclismo estacionario y para ayudarle a tratar a
pacientes en el campo de la medicina física y la rehabilitación.
Esperamos que sea un dispositivo valioso en el ejercicio de su profesión y que mejore la salud y la
calidad de vida de muchas personas.
Bajo petición, su distribuidor local o Enraf-Nonius pueden enviarle sin coste una copia impresa de las
instrucciones de uso en el plazo de 7 (siete) días calendario.
2 de 22
2 CONTENIDOS DEL PAQUETE
Con su Bike Reha (n.º de art. 1413921) o su Bike Reha con bielas ajustables (n.º de art. 1413922) se
incluyen los siguientes elementos:
1x 1413768 Instrucciones de uso (PDF en CD)
1x 1413764 Folleto informativo
1x 3444298 Cable de alimentación
No está permitido el uso de accesorios y cables diferentes de los especificados o proporcionados por
el fabricante de este producto.
3 de 22
3 INSTALACIÓN
No se requieren actividades de instalación específicas que precisen la ayuda de un técnico autorizado
por Enraf-Nonius.
DESEMBALAJE
La unidad pesa aproximadamente 55 kg.
Le aconsejamos desembalar el dispositivo entre al menos 2 personas.
INSPECCIÓN
Inmediatamente después de desembalar la unidad, compruebe si el paquete contiene todos los
elementos especificados anteriormente en los contenidos del paquete y compruebe el dispositivo en
busca de daños.
En caso de presentar daños, contacte con su distribuidor local. NO UTILICE el dispositivo.
INSTALACIÓN
Compruebe la sección de datos técnicos para asegurarse de que la fuente de alimentación cumple
con las especificaciones técnicas del dispositivo.
Compruebe la sección de datos técnicos para asegurarse de que el entorno cumple con las
condiciones ambientales para el uso del dispositivo.
No instale el dispositivo junto a una fuente de calor o en salas húmedas ni salas de hidroterapia.
Evite la exposición a la luz solar directa.
Nivele el dispositivo ajustando los pies de goma para lograr una estabilidad óptima.
La conexión para el cable de alimentación está situada en la parte trasera, en el lado inferior del
bastidor. Después de conectar el cable de alimentación, encienda el dispositivo usando el interruptor
situado junto a la conexión del cable de alimentación.
Ahora la Bike Reha está lista para su uso.
ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de electrocución, este equipo solo debe conectarse a una fuente de
alimentación con toma de tierra.
No se permiten modificaciones no autorizadas en este equipo.
4 de 22
4 USO DEL DISPOSITIVO
USUARIO PREVISTO Y USO PREVISTO
La Bike Reha está prevista para ser usada, y SOLO debe utilizarse por o bajo la supervisión de usuarios
profesionales en el campo de la medicina física y la rehabilitación.
Al usar este producto, tenga siempre en cuenta los posibles peligros del tratamiento que está
proporcionando.
La Bike Reha está prevista para el ciclismo estacionario y para ayudarle a tratar a pacientes en el
campo de la medicina física y la rehabilitación. Depende de usted, como usuario profesional,
considerar los posibles beneficios y los peligros potenciales de proporcionar dicho tratamiento al
paciente individual.
INDICACIONES
La Bike Reha, por ejemplo, se puede usar para pacientes que necesitan mejorar o mantener la forma
física o la capacidad respiratoria y cardiovascular o recuperar o mantener la fuerza muscular.
Es el usuario profesional el que decidirá para qué indicaciones se usa el dispositivo.
CONTRAINDICACIONES
Usted, como usuario profesional, decidirá para qué indicaciones se pueden o no se pueden usar los
dispositivos.
Se cribará a todos los pacientes mediante un historial clínico indicado por el propio paciente o un
cuestionario de evaluación de riesgo para la salud. La necesidad y el grado de seguimiento se
determinan mediante las respuestas a estos métodos autoguiados.
Los pacientes diagnosticados con las siguientes enfermedades deberán consultar a un médico antes
de iniciar un programa de actividad física. Por tanto, estas se consideran contraindicaciones para el
uso del dispositivo de cardio:
Enfermedad cardiovascular: enfermedad cardíaca, vascular periférica o cerebrovascular.
Pulmonar: EPOC, asma, enfermedad pulmonar intersticial o fibrosis quística.
Metabólica: diabetes mellitus (tipos 1 y 2) o enfermedad renal.
Los pacientes que notifiquen o presenten los siguientes síntomas deberán consultar a un médico
antes de iniciar un programa de actividad física y, por tanto, se consideran contraindicaciones para el
uso del dispositivo de cardio:
Dolor, molestias en el pecho, el cuello, la mandíbula, los brazos u otras áreas que puedan ser
provocados por isquemia.
Disnea en descanso o con esfuerzo leve.
Mareo o síncope.
Ortopnea o disnea paroxística nocturna.
Edema en el tobillo.
5 de 22
Palpitaciones o taquicardia.
Claudicación intermitente.
Soplo cardíaco conocido.
Fatiga inusual o disnea con actividades habituales.
Es conveniente que los individuos de riesgo moderado con dos o más factores de riesgo de
enfermedad cardiovascular de la lista siguiente consulten a su médico antes de iniciar un programa de
actividad física de intensidad fuerte. Estos factores de riesgo incluyen los siguientes:
Ser un hombre de 45 años.
Ser una mujer de 55 años.
Fumar o haber dejado de fumar en los últimos 6 meses.
Tener una tensión arterial de 140/90 mmHg.
No conocer la tensión arterial.
Tomar medicación para la tensión arterial.
Tener un nivel de colesterol en sangre de 200 mg dL -1.
No conocer el nivel de colesterol.
Tener un pariente consanguíneo cercano que haya tenido un infarto de miocardio o una cirugía
cardíaca antes de los 55 años (padre o hermano) o de los 65 años (madre o hermana).
Ser físicamente inactivo (es decir, hacer <30 min de actividad física por lo menos 3 días a la
semana). Tener un índice de masa corporal de 30 kg m-2.
Padecer prediabetes.
No saber si padece prediabetes.
Al realizar una prueba de esfuerzo con el dispositivo, tenga en cuenta toda la información anterior y
considere además las contraindicaciones absolutas y relativas para la prueba de esfuerzo, tales como
las siguientes:
Absolutas
Un cambio significativo reciente en el electrocardiograma (ECG) en reposo que sugiera isquemia
significativa, un infarto de miocardio reciente (en un plazo de 2 días) u otro evento cardiaco
agudo.
Angina inestable.
Arritmias cardíacas no controladas que causen síntomas o deterioro hemodinámico.
Estenosis aórtica grave sintomática.
Insuficiencia cardíaca sintomática no controlada.
Émbolo pulmonar agudo o infarto pulmonar.
Miocarditis o pericarditis aguda.
Aneurisma intramural detectado o sospechado.
Infección sistémica aguda, acompañada de fiebre, dolor muscular o nódulos linfáticos hinchados.
Relativas
Estenosis coronaria principal izquierda.
Enfermedad cardíaca valvular estenótica moderada.
6 de 22
Anomalías en los electrolitos (p. ej., hipocalemia o hipomagnesemia).
Hipertensión arterial grave (es decir, presión arterial sistólica [PAS] de >200 mmHg y/o PA
diastólica [PAD] de >110 mmHg) en reposo.
Taquiarritmia o bradiarritmia.
Cardiomiopatía hipertrófica u otras formas de obstrucción del infundíbulo.
Trastornos neuromotores, musculoesqueléticos o reumatoides agravados por el ejercicio.
Bloqueo auriculoventricular de alto grado.
Aneurisma ventricular.
Enfermedad metabólica no controlada (p. ej., diabetes, tirotoxicosis o mixedema).
Enfermedad infecciosa crónica (p. ej., VIH).
Trastornos físicos o mentales que provoquen una incapacidad de realizar ejercicio de forma
adecuada.
Fuente: American College of Sports Medicine. ACSM's guidelines for exercise testing and prescription [Directrices
del ACSM para pruebas de esfuerzo y prescripción de ejercicio]. 9ª edición. Filadelfia: Lippincott Williams &
Wilkins.
PRIMEROS PASOS
Ajuste el sillín y el manillar para posicionar al paciente de forma correcta y evitar lesiones.
1 Ajuste de altura del sillín
2 Ajuste horizontal del sillín
3 Ajuste horizontal del manillar
4 Ajuste vertical del manillar
MONITORIZACIÓN DE LA FRECUENCIA CARDÍACA
El entrenamiento o la monitorización de la frecuencia cardíaca solamente son posibles con la correa
de pecho opcional Polar.
La correa funciona mejor si el transmisor se lleva pegado a la piel desnuda y ligeramente humedecida.
Permita una distancia suficiente (de por lo menos 1,5 m) entre usuarios.
7 de 22
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA:
No retire ninguna pieza del dispositivo, ya que esto podría dar lugar a la exposición de
piezas internas y acarrearía un riesgo de electrocución.
Nunca introduzca la mano debajo de la cubierta.
En caso de que aparezca un mensaje de error o advertencia, o de que se produzcan otros
defectos obvios, deje de usar la unidad de inmediato y póngase en contacto con el distribuidor o
con Enraf-Nonius B.V. para repararla.
Antes de iniciar cualquier entrenamiento o prueba, asegúrese de que se ha cribado de forma
minuciosa al paciente y de que no habrá efectos adversos para la salud del mismo.
Proporcione siempre información clara al paciente acerca del entrenamiento o la prueba. Indique
la finalidad del entrenamiento o de la prueba, qué va a suceder y qué se espera de la persona en
cuestión.
Cuando quiera que el paciente use el dispositivo (bajo su supervisión), proporciónele siempre
instrucciones suficientes para el uso correcto.
Asegúrese de que las numerosas piezas ajustables (sillín, manillar) están firmes y ajustadas.
Si se producen fallos generales, fluctuaciones de la resistencia o fallos en el panel de control,
detenga de inmediato el entrenamiento y apague el dispositivo.
No use el dispositivo cerca (a menos de 5 metros) de equipos de micro-ondas y onda corta.
No está permitido el uso de accesorios y cables diferentes de los especificados o proporcionados
por el fabricante de este producto.
Mantenga a los niños sin supervisión alejados del equipo de entrenamiento en todo momento.
En caso de que aparezca un mensaje de error o advertencia, o de que se produzcan otros
defectos obvios, deje de usar la unidad de inmediato y póngase en contacto con el distribuidor o
con Enraf-Nonius B.V. para repararla.
8 de 22
5 FUNCIONAMIENTO
La bicicleta está equipada con una pantalla táctil y con un botón giratorio. Toque los botones en la
pantalla táctil para navegar por el menú. Cuando se muestra un arco encima de un parámetro, esto
significa que se puede ajustar su valor girando el botón giratorio. Si desea ajustar otro parámetro,
toque la pantalla para activar dicho parámetro. Si no aparece ningún arco encima de este parámetro,
significa que no se puede ajustar.
MENÚ DE INICIO
Después de encender el dispositivo, aparecerá una
pantalla de bienvenida mientras el dispositivo realiza
un autodiagnóstico. Al final del autodiagnóstico, la
unidad muestra el “Menú de inicio” y está preparada
para el uso.
Antes de iniciar cualquier entrenamiento o prueba,
asegúrese de que se ha cribado de forma minuciosa al
paciente y de que no habrá efectos adversos para la
salud del mismo.
INICIO RÁPIDO
La selección del Inicio rápido es la forma más rápida de
empezar un entrenamiento. La resistencia del
entrenamiento va del nivel 1 al 12. Estos niveles se
corresponden con niveles de potencia
preprogramados (tenga en cuenta que el
funcionamiento manual permitirá pasos más pequeños
en el aumento de potencia o se podrán seleccionar
distintos modos de entrenamiento, como el uso de
torsión o frecuencia cardíaca constantes).
El arco por encima del nivel mostrado indica que se
puede usar el botón giratorio para ajustar el nivel.
Por defecto se mostrará el tiempo transcurrido. Al
pulsar la pestaña «Mostrar más» en el lado derecho,
aparecerán más parámetros.
9 de 22
La pantalla mostrará lo siguiente:
- Tiempo transcurrido
- Velocidad
- Ritmo (rpm)
- Distancia recorrida
- Frecuencia cardíaca (cuando se usa la correa
de pecho Polar)
- Energía utilizada (kCal/kJ)
El entrenamiento empezará automáticamente cuando
el paciente comience a pedalear.
El símbolo de reproducción verde aparecerá para
indicar que el entrenamiento está en progreso.
Se puede detener el entrenamiento en cualquier
momento pulsando el botón Stop.
FUNCIONAMIENTO MANUAL
Seleccione el botón de información en la esquina superior derecha para mostrar la información que le
ayudará a seleccionar el modo de entrenamiento correcto.
Niveles
La resistencia del entrenamiento se puede ajustar
desde el nivel 1 al 12, al igual que cuando se usa el
Inicio rápido. Estos niveles son niveles de potencia
preprogramados.
Potencia
Escoja Potencia para ajustar el valor en vatios de forma
precisa. La potencia se mantendrá al nivel seleccionado
independientemente del ritmo. Tenga en cuenta lo
siguiente: Cuanto más lento es el ritmo (rpm) mayor
será la fuerza para cada rotación.
Torsión
Escoja el entrenamiento basado en torsión cuando
quiera controlar la cantidad de fuerza en los pedales.
La ventaja de este método de entrenamiento es que
cuando baja el ritmo debido a la fatiga, la cantidad de fuerza requerida para pedalear no aumentará.
Esto puede ser muy conveniente cuando no quiere que la fuerza sea demasiado alta en una
articulación lesionada.
10 de 22
FRECUENCIA CARDÍACA
Escoja el entrenamiento basado en la frecuencia
cardíaca cuando quiera vincular la intensidad del
entrenamiento con la frecuencia cardíaca del paciente.
La potencia que necesita ejercer el paciente se ajustará
automáticamente en función de la frecuencia cardíaca
objetivo. Nota: Para este modo de entrenamiento, el
paciente debe llevar una correa de pecho Polar y se
requieren conocimientos básicos del entrenamiento
basado en la frecuencia cardíaca para ajustar la
frecuencia cardíaca objetivo correcta para el paciente.
Cuando se muestra el «arco» por encima de la
frecuencia cardíaca objetivo, esta se puede ajustar
girando el botón giratorio. Seleccione la frecuencia
cardíaca máxima para ajustar este valor de la misma
manera.
PERFILES DE COLINA
Este menú incluye 12 programas de entrenamiento
configurados. Se muestran los perfiles 1-6. Use el
botón giratorio para ir a la página 2 (perfiles 7-12). La
potencia que necesita ajustar es la potencia máxima
para este programa. En función del perfil, la potencia
variará entre el 50 % y el 100 % de este valor. Aparte
del perfil y de su potencia máxima, también puede
ajustar el tiempo total del entrenamiento.
Durante el entrenamiento de colina se mostrará la
potencia real. Tenga en cuenta que al aumentar la
potencia para la fase de entrenamiento actual, también
aumentará la potencia para las otras fases del
entrenamiento.
Se mostrará un cronómetro regresivo debajo de la
potencia para indicar cuándo comenzará la siguiente
fase.
11 de 22
METAS DE ENTRENAMIENTO
En este menú puede configurar una meta de
entrenamiento específica. Puede ser un tiempo o
distancia determinados que quiere que cubra el
paciente o una cantidad de energía concreta que debe
utilizar. También es posible guiarse por una meta de
frecuencia cardíaca concreta, en base a los datos del
paciente y la finalidad del entrenamiento (p. ej.,
calentamiento, entrenamiento de resistencia, etc.). Este
dispositivo le ayudará a ajustar la frecuencia cardíaca
objetivo aplicable mediante varias zonas de
entrenamiento.
Tiempo
Escoja Tiempo si la meta es, por ejemplo, entrenar
durante 10 minutos.
Use el botón giratorio para configurar el tiempo.
Seleccione el modo de entrenamiento tocando el
botón aplicable a la derecha y ajuste el valor deseado
usando el botón giratorio.
La intensidad se puede cambiar durante el
entrenamiento.
La meta no se puede cambiar.
12 de 22
Distancia
Escoja esta opción si el objetivo es recorrer una
determinada distancia. Escoja de nuevo un modo de
entrenamiento. La intensidad se puede ajustar durante
el entrenamiento.
Energía
Escoja Energía cuando su meta sea utilizar una
cantidad de energía específica. Por ejemplo, cuando es
importante controlar el peso.
Frecuencia cardíaca
Establece una determinada meta de frecuencia
cardíaca en base a los datos del paciente y la finalidad
del entrenamiento (p. ej., calentamiento,
entrenamiento de resistencia, etc.). Este dispositivo le
ayudará a ajustar la frecuencia cardíaca objetivo
aplicable mediante varias zonas de entrenamiento.
Cuando se selecciona la frecuencia cardíaca como
meta de entrenamiento, se muestran las zonas de
entrenamiento:
Antes de iniciar cualquier entrenamiento o prueba,
asegúrese de que se ha cribado de forma minuciosa al
paciente y de que no habrá efectos adversos para la
salud del mismo.
13 de 22
Para definir la frecuencia cardíaca correcta para la
zona de entrenamiento seleccionada, necesitamos
conocer la frecuencia cardíaca máxima.
Seleccione primero entre hombre o mujer.
Después introduzca la edad y el peso corporal.
Tenga en cuenta que se calculará automáticamente la
frecuencia cardíaca máxima en base a la fórmula
FC máx =220-edad. Si desea configurar una frecuencia
cardíaca máxima diferente, pulse simplemente FC máx
y sobrescriba el valor usando el botón giratorio.
Si se introducen suficientes datos, se activará el botón
OK y podrá pulsarlo y continuar.
Antes de empezar el entrenamiento, la pantalla
mostrará la frecuencia cardíaca objetivo que se
seleccionó en base a la zona de entrenamiento y la
frecuencia cardíaca máxima del paciente.
14 de 22
PRUEBAS
La Bike Reha le ofrece varias pruebas de esfuerzo físico.
A excepción de la prueba de rampa empinada, estas
pruebas requieren el uso de una correa de pecho
Polar.
Al igual que ocurre con el entrenamiento con meta de
frecuencia cardíaca, el dispositivo primero le pedirá
que introduzca los datos del paciente.
Antes de iniciar cualquier entrenamiento o prueba,
asegúrese de que se ha cribado de forma minuciosa al
paciente y de que no habrá efectos adversos para la
salud del mismo.
Cuando se hayan introducido todos los datos
personales, una pantalla proporcionará una explicación
breve del procedimiento de prueba antes de iniciar la
misma.
VO2max
La prueba VO2 máx. realizada según el protocolo de Åstrand es un método para predecir la capacidad
de consumo máximo de oxígeno con un esfuerzo submáximo. La esencia del protocolo es que el
paciente logre una frecuencia cardíaca en «estado constante» en un periodo de tiempo relativamente
breve sin agotarse. El protocolo consta de dos partes. La primera parte está dirigida a hallar la
capacidad (en vatios) que el paciente experimenta como submáximo y puede mantener durante al
menos 6 minutos, con la frecuencia cardíaca entre 130 y 170 latidos por minuto al final de los 6
minutos. La segunda parte consiste en pedalear a esa capacidad durante 6 minutos.
Los resultados obtenidos mediante la prueba de Åstrand pueden diferir aproximadamente un 10 % de
los valores obtenidos mediante el método directo. Esto hace que la prueba de Åstrand sea menos
adecuada para una determinación precisa de la condición física del individuo, pero es adecuada para
monitorizar el progreso del entrenamiento, ya que se considera que la reproducibilidad es excelente.
Prueba 3 min
La prueba de 3 minutos de Enraf-Nonius es especialmente adecuada para realizar pruebas y repetirlas
en pacientes con una capacidad baja durante un breve periodo de tiempo. La reproducibilidad de la
prueba es muy buena y permite una monitorización sencilla del progreso del paciente.
La prueba de 3 minutos es un protocolo de «potencia constante» que dura 3 minutos. El valor
ajustado se calcula así: 1 vatio por kg de masa corporal.
La potencia permanece constante durante la prueba y a los 3 minutos va seguida de una fase de
recuperación.
15 de 22
Prueba 12 min
La prueba de forma física de 12 minutos es un protocolo basado en la frecuencia cardíaca, lo cual
significa que se puede predecir el esfuerzo subjetivo del paciente y monitorizar de forma muy precisa.
La prueba es particularmente adecuada para monitorizar el progreso de entrenamiento o para
determinar la forma física de un grupo.
La prueba de 12 minutos es un ejercicio basado en un «pulso constante» durante 12 minutos según el
algoritmo de frecuencia cardíaca de EN-Cardio.
La frecuencia cardíaca se ajusta usando la siguiente fórmula:
FC objetivo = (220 edad) x 0,80 (mujeres)
FC objetivo = (205 edad) x 0,80 (hombres)
El trabajo total realizado por el paciente se usa para determinar el nivel de forma física.
Prueba Rampa Empinada
La prueba de rampa empinada es una prueba relativamente corta que dura aproximadamente 2 o 3
minutos y se usa para estimar el valor Wmax (capacidad de esfuerzo máximo) y VO2max (consumo
máximo de oxígeno) del paciente participante. También se registra la frecuencia cardíaca del paciente
cuando se ha completado la prueba. Tras 3 minutos de calentamiento, la potencia aumenta en 25
vatios cada 10 segundos. Esto se repite hasta que el paciente se agota y el cigüeñal registra menos de
60 revoluciones por minuto.
La carga cardiovascular es relativamente baja.
JUEGOS
Esta Bike Reha incluye una opción de juegos. Creemos
que el aspecto lúdico hará que los pacientes se
diviertan más al entrenar y que, por tanto, sea más
fácil pasar una determinada cantidad de tiempo en la
bicicleta.
RPM Airlines
Establezca el tiempo objetivo y la dificultad (nivel fácil,
medio, difícil o experto) y comience el juego. El juego
es un protocolo de torsión constante y el reto es
pedalear con el ritmo correcto para evitar chocar
contra obstáculos.
16 de 22
RESULTADOS
Cuando se haya completado o se detenga una prueba o un entrenamiento, se mostrará una lista de
resultados.
Estos valores o bien se refieren a un entrenamiento total o, en el caso de un protocolo de prueba,
solamente a la fase de prueba (se excluye el periodo de calentamiento y de vuelta a la calma).
VO2max
Para la prueba de VO2max, encontrará los valores importantes para calcular el VO2max:
[Potencia últimos 6 min] es la potencia constante que se usó para los últimos 6 minutos de la fase de
prueba.
[Media FC (últimos 2 min)] es la frecuencia cardíaca media calculada durante los 2 últimos minutos de
la fase de prueba.
[Vo2max absoluto] es el valor absoluto estimado para el consumo máximo de oxígeno expresado en
litros por minuto.
[Nivel fitness absoluto] es una puntuación basada en el valor absoluto estimado para el consumo
máximo de oxígeno. Esta puntuación puede variar desde -- hasta ++ para indicar la forma física del
paciente en comparación con personas de la misma edad y género.
[VO2max rel] es el valor relativo estimado para el consumo máximo de oxígeno expresado en
mililitros por kilogramo de peso corporal por minuto. Por ello, este valor está relacionado con el peso
corporal del paciente.
[Nivel fitness relativo] es una puntuación basada en el valor relativo estimado para el consumo
máximo de oxígeno. Esta puntuación puede variar desde - - hasta +++ para indicar la forma física del
paciente en comparación con personas de la misma edad y género y corregida para el peso corporal
(véase la tabla 1 para las referencias de VO2max relativa).
Prueba 3 min
La frecuencia cardíaca alcanzada al cabo de 3 minutos se evalúa de acuerdo con la tabla siguiente:
Hombres
índice de fitness
Índice de fitness
para mujer
Nivel fitness
desde 150
desde 160
--
136 - 149
146 - 159
-
110 -135
120 - 145
+/-
95 - 109
105 - 119
+
Menos de 95
Menos de 105
++
El índice de fitness es la frecuencia cardíaca que se registró en el último momento de la fase de
prueba de 3 minutos.
El nivel de fitness es la puntuación entre -- y ++ para indicar la forma física del paciente en
comparación con personas del mismo género.
Prueba 12 min
El trabajo total realizado por el paciente es igual al índice de forma física, que se usa para determinar
el nivel de forma física. Este nivel va desde - - hasta +++ según la tabla siguiente:
Nivel fitness
Índice de fitness para
Nivel fitness
17 de 22
hombre/mujer
<27
--
27 - < 36
-
26 - < 50
+/-
50 - < 68
+
68 - < 100
++
>=100
+++
Prueba Rampa Empinada
[Potencia final] indica la potencia a la que estaba ajustada la Bike Reha al final de la prueba de rampa
empinada. Es la llamada capacidad de ejercicio corto máxima (MSEC, por sus siglas en inglés).
[Wmax (resistencia)] es la capacidad que se puede mantener durante un periodo de tiempo más
prolongado (p. ej., 3 minutos, como durante una prueba de máximos). La MSEC se usa para estimar
esta capacidad de ejercicio máxima.
La prueba de rampa empinada proporciona una estimación del consumo máximo absoluto de
oxígeno [Vo2max absoluto] y calcula un valor relativo al peso corporal [VO2max relativo].
El [Índice de fitness] se presenta como porcentaje para compararlo con los valores medios.
Un índice de forma física del 120 %, por ejemplo, significa que el valor VO2max del paciente está un
20 % por encima de la media para personas del mismo sexo, edad y peso.
Tabla 1: Referencias para VO2max rel (ml/kg/min)
Edad
Muy deficiente
Deficiente
Razonable
Bueno
Muy bueno
Excelente
Mujeres
13 - 19
< 25,0
25,0 - 30,9
31,0 - 34,9
35,0 - 38,9
39,0 - 41,9
> 41,0
20 - 29
< 23,6
23,6 - 28,9
29,0 - 32,9
33,0 - 36,9
37,0 - 41,0
> 41,0
30 - 39
< 22,8
22,8 - 26,9
27,9 - 31,4
31,5 - 35,6
35,7 - 40,0
> 40,0
40 - 49
< 21,0
21,0 - 24,4
24,5 - 28,9
29,0 - 32,8
32,9 - 36,9
> 36,9
50 - 59
< 20,2
20,2 - 22,7
22,8 - 26,9
27,0 - 31,4
31,5 - 35,7
> 35,7
+60
< 17,5
17,5 - 20,1
20,2 - 24,4
24,5 - 30,2
30,3 - 31,4
> 31,4
Hombres
13 - 19
< 35,0
35,0 - 38,3
38,4 - 45,1
45,2 - 50,9
51,0 - 55,9
> 55,9
20 - 29
< 33,0
33,0 - 36,4
36,5 - 42,4
42,5 - 46,4
46,5 - 52,4
> 52,4
30 - 39
< 31,5
31,5 - 35,4
35,5 - 40,9
41,0 - 44,9
45,0 - 49,4
> 49,4
40 - 49
< 30,2
30,2 - 33,5
33,6 - 38,9
39,0 - 43,7
43,8 - 48,0
> 48,0
50 - 59
< 26,1
26,1 - 30,9
31,0 - 35,7
35,8 - 40,9
41,0 - 45,3
> 45,3
+60
< 20,5
20,5 - 26,0
26,1 - 32,2
32,3 - 36,4
36,5 - 44,2
> 44,2
18 de 22
6 MANTENIMIENTO
La Bike Reha no necesita mucho mantenimiento. No obstante, es importante que un técnico de
servicio autorizado por Enraf-Nonius compruebe el dispositivo anualmente.
Se requiere una comprobación anual por parte de un técnico de servicio autorizado por Enraf-Nonius
para determinar si el dispositivo se puede seguir usando de forma segura o si se debe poner fuera de
servicio.
El fabricante no podrá considerarse responsable de los resultados del mantenimiento o las
reparaciones efectuadas por personas no autorizadas.
El uso de piezas (de repuesto) no originales y/o equipos auxiliares invalida la garantía y puede ser
peligroso.
Asegúrese de que las numerosas piezas ajustables (sillín, manillar) estén firmemente aseguradas y
ajustadas.
ADVERTENCIA:
Si se daña el cable de alimentación, desenchúfelo para evitar lesiones.
LIMPIEZA
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza, apague el dispositivo y desenchúfelo de la red eléctrica.
Limpie el dispositivo con un paño húmedo y un detergente doméstico.
No rocíe el agente limpiador directamente sobre la pantalla de cristal.
No utilice agentes limpiadores que contengan álcalis fuertes, lejía, ácidos, detergentes con fluoruro o
detergentes con amoniaco. Esto puede provocar daños en el equipo.
FIN DE LA VIDA ÚTIL
Asegúrese de que conoce debidamente las normativas locales sobre la eliminación del
dispositivo por vías distintas a las usadas para la eliminación de la basura doméstica, para
que se pueda reciclar.
19 de 22
7 INFORMACIÓN SOBRE PEDIDOS
Para obtener información detallada, visite nuestro sitio web http://www.enraf-nonius.com/.
1413921 Bike Reha
1413922 Bike Reha con bielas ajustables
Están disponibles los siguientes accesorios para la Bike Reha:
3496839 Correa de pecho Polar® para monitorizar la frecuencia cardíaca
3496840 Cinta elástica para la correa de pecho Polar® para monitorizar la frecuencia cardíaca
1413760 Instrucciones de uso para Bike Reha
La última versión (en formato electrónico o impreso) de estas Instrucciones de uso pueden
obtenerse de manera gratuita en nuestra página web http://www.enraf-nonius.com/
o bien
contactando con su distribuidor o llamando al número de teléfono: +31-(0)10-2030600,
le enviaremos las instrucciones de uso (de manera gratuita) en el plazo de 7 (siete) días calendario.
20 de 22
8 ESPECIFICACIONES
DATOS TÉCNICOS
Tensión de red: 100 - 240 V
Frecuencia: 50/60 Hz
Consumo energético: aprox. 40 VA
Carga: 20 - 400 W (incrementos de 5 W)
6 60 Nm (incrementos de 0,5 Nm)
Tamaño: 118 cm x 115 cm x 55 cm (lar. x al. x an.)
Peso: aprox. 55 kg
Altura del sillín (ajustable): 50 - 110 cm
Altura del manillar (ajustable): 75 - 115 cm
Longitud de biela: 170 mm (bielas ajustables: 80 180 mm)
Peso máx. del paciente: 150 kg/330 lbs
Monitorización de la frecuencia cardíaca: posible con correa de pecho opcional Polar®
Modos de ejercicio: Niveles, Torsión, Potencia, Frecuencia cardíaca
Programas: 12 perfiles de colina preprogramados
Parámetros: Tiempo, Velocidad, Ritmo, Distancia, Frecuencia cardíaca,
Energía
CONDICIONES AMBIENTALES
Condiciones operativas:
Temperatura: 10 - 40 °C
Humedad: 10 - 90 %
Presión atmosférica: 700 - 1060 hPa
Condiciones de almacenamiento y transporte:
Temperatura: -20 - 70 °C
Humedad: 10 - 90 %
Presión atmosférica: 500 - 1060 hPa
NORMAS DE SEGURIDAD Y RENDIMIENTO
Clase médica: Clase I, Directiva 93/42/CEE relativa a los productos sanitarios
Seguridad eléctrica: Clase I tipo B (de acuerdo con IEC 60601-1)
21 de 22
9 RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO
En muchos países ha entrado en vigor una Ley de responsabilidad del producto. Esta Ley de
responsabilidad del producto implica, entre otras cosas, que una vez transcurrido un periodo de
10 años después de la puesta en circulación de un producto, el fabricante ya no puede ser
considerado responsable de posibles deficiencias del producto.
Hasta donde lo permita la legislación aplicable, en ningún caso Enraf-Nonius o sus proveedores o
distribuidores se harán responsables de cualquier daño indirecto, especial, incidental o consecuente
que surja del uso o la incapacidad de usar el producto, incluyendo, sin limitación, daños por pérdidas
de fondo de comercio, trabajo y productividad, errores o mal funcionamiento informáticos, o
cualquier otro daño o pérdida comercial, incluso si se hubiese advertido de la posibilidad de dichos
daños, y con independencia de la teoría legal o equitativa (contrato, agravio u otro) en que se base la
reclamación. La responsabilidad total de Enraf-Nonius en virtud de cualquier disposición de este
acuerdo no excederá en ningún caso en conjunto la suma de los honorarios pagados por este
producto y los honorarios por el soporte técnico para el producto recibidos por Enraf-Nonius bajo un
acuerdo de soporte técnico independiente (si lo hubiera), con excepción de la muerte o las lesiones
personales causadas por la negligencia de Enraf-Nonius en la medida en que la legislación aplicable
prohíba la limitación de daños en tales casos. Enraf-Nonius no se hace responsable de ninguna
consecuencia causada por información incorrecta facilitada por su personal ni de errores incluidos en
este manual y/u otra documentación acompañante (incluida documentación comercial).
La parte contraria (el usuario del producto o su representante) exonerará a Enraf-Nonius de todas las
reclamaciones que surjan de terceros, cualquiera que sea su naturaleza o relación con la parte
contraria.
22 de 22
10 SÍMBOLOS
Producto de conformidad con la Directiva relativa a los productos sanitarios del Consejo
Europeo (93/42/CEE).
Siga las instrucciones de uso.
Es importante que lea, entienda y respete las instrucciones de precaución y de
funcionamiento.
Nombre e información de contacto del fabricante.
Referencia o número de modelo.
Número de serie, usado para la identificación del dispositivo.
Pieza aplicada TIPO B.
Indica los límites de temperatura a los que se puede exponer el producto sanitario con
seguridad.
Indica el rango de humedad al que se puede exponer el producto sanitario con seguridad.
Indica el rango de presión atmosférica al que se puede exponer el producto sanitario con
seguridad.
Este es un dispositivo eléctrico o electrónico. Deseche este producto de conformidad con
las normativas locales. Esto ayudará a reciclar.
Propiedades del fusible.
Botón de parada de emergencia.
2x T6.3 250VAH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125

Enraf-Nonius Cardio Bike Reha Handleiding

Type
Handleiding