Enraf-Nonius Cardio Bike Reha Handleiding

Categorie
Fietsaccessoires
Type
Handleiding
Bike Reha
Bedieningshandleiding
Operating Instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d´emploi
Instrucciones de manejo
Enraf-Nonius B.V.
P.O. Box 12080
3004 GB Rotterdam
The Netherlands
Tel.: +31-(0)10 – 20 30 600
Fax: +31-(0)10 – 20 30 699
www.enraf-nonius.com
Part number: 1413754-46
December 22
,
2011
1
Bike Reha
Bedieningshandleiding
Operating Instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
Instrucciones de manejo
2
3
INHOUDSOPGAVE
1 Voorwoord.................................................................................................................................... 8
2 Installatie...................................................................................................................................... 8
2.1 Plaatsen .............................................................................................................................. 8
2.2 Elektrische aansluiting ........................................................................................................ 8
2.3 In gebruik nemen ................................................................................................................8
2.4 Milieu-informatie en einde levensduur apparaat................................................................. 8
3 Aanwijzingen m.b.t. veiligheid ................................................................................................... 9
3.1 Veiligheidsaspecten ............................................................................................................ 9
3.2 Wettelijke aspecten.............................................................................................................9
3.2.1 Waarschuwingen ..................................................................................................................9
3.2.2 Pas op...................................................................................................................................9
3.2.3 Let op..................................................................................................................................10
4 Algemeen ................................................................................................................................... 11
4.1 Beschrijving van de onderdelen........................................................................................ 11
4.2 Bedieningspaneel.............................................................................................................. 12
4.3 LCD-scherm ......................................................................................................................12
4.4 Menu’s............................................................................................................................... 12
4.5 Hartslagregistratie .............................................................................................................12
4.5.1 Oorsensor ...........................................................................................................................13
4.5.2 Borstband............................................................................................................................13
4.6 Instelmogelijkheden op de Bike Reha............................................................................... 14
4.6.1 Stuur ...................................................................................................................................14
4.6.2 Zadel...................................................................................................................................14
4.6.3 Verstelbare cranks ..............................................................................................................14
5 Contra-indicaties ....................................................................................................................... 15
5.1 Absolute contra-indicaties:................................................................................................ 15
5.2 Relatieve contra-indicaties:............................................................................................... 15
6 Gebruiksdoel.............................................................................................................................. 15
7 Bediening algemeen ................................................................................................................. 16
7.1 Handmatige bediening ...................................................................................................... 16
7.1.1 Constant vermogen (W)......................................................................................................16
7.1.2 Constant koppel (Nm) .........................................................................................................16
7.1.3 Constante hartslag (bpm) ...................................................................................................16
8 Snelstart ..................................................................................................................................... 17
8.1 Snelstart handmatige bediening ....................................................................................... 17
9 Bediening handmatig................................................................................................................ 18
9.1 Het instellen van een profiel.............................................................................................. 18
10 Resultaten .................................................................................................................................. 20
11 Veranderen van de voorkeuze ................................................................................................. 21
12 Het gebruik van de Bike Reha met EN-Track software ......................................................... 23
12.1 Algemeen....................................................................................................................... 23
12.2 Mogelijkheden met EN-Track ........................................................................................ 23
13 Productaansprakelijkheid......................................................................................................... 25
14 Onderhoud ................................................................................................................................. 25
15 Tot slot........................................................................................................................................ 25
16 Technische gegevens ............................................................................................................... 26
17 Bestelgegevens ......................................................................................................................... 27
4
TABLE OF CONTENTS
1 Foreword.....................................................................................................................................28
2 Set-up..........................................................................................................................................28
2.1 Placement..........................................................................................................................28
2.2 Electrical connection..........................................................................................................28
2.3 Initial use............................................................................................................................28
2.4 Environmental information.................................................................................................28
3 Safety instructions.....................................................................................................................29
3.1 Safety aspects ...................................................................................................................29
3.2 Legal aspects.....................................................................................................................29
3.2.1 Warnings.............................................................................................................................29
3.2.2 Caution:...............................................................................................................................29
3.2.3 Note: ...................................................................................................................................30
4 General........................................................................................................................................31
4.1 Parts list .............................................................................................................................31
4.2 Control panel .....................................................................................................................32
4.3 LCD screen........................................................................................................................32
4.4 Menus ................................................................................................................................32
4.5 Heart rate monitoring.........................................................................................................32
4.5.1 Ear sensor...........................................................................................................................33
4.5.2 Chest strap..........................................................................................................................33
4.6 Adjusting the Bike Reha ....................................................................................................34
4.6.1 Steering...............................................................................................................................34
4.6.2 Saddle.................................................................................................................................34
4.6.3 Adjustable cranks................................................................................................................34
5 Contra-indications .....................................................................................................................35
5.1 Absolute contra-indications: ..............................................................................................35
5.2 Relative contra-indications: ...............................................................................................35
6 Intended use...............................................................................................................................35
7 Operation in general..................................................................................................................36
7.1 Manual operation ...............................................................................................................36
7.1.1 Constant power (W) ............................................................................................................36
7.1.2 Constant torque (Nm)..........................................................................................................36
7.1.3 Constant heart rate (bpm) ...................................................................................................36
8 Quick-start ..................................................................................................................................37
8.1 Quick-start in manual operation.........................................................................................37
9 Manual operation .......................................................................................................................38
9.1 Configuring a profile...........................................................................................................38
10 Results ........................................................................................................................................40
11 Changing the preferences.........................................................................................................41
12 Using the Bike Reha with EN-Track software .........................................................................43
12.1 General...........................................................................................................................43
12.2 Possibilities with EN-Track.............................................................................................43
13 Product liability ..........................................................................................................................45
14 Maintenance ...............................................................................................................................45
15 Conclusion..................................................................................................................................45
16 Technical details ........................................................................................................................46
17 Ordering details .........................................................................................................................47
5
INHALTSVERZEICHNIS
1 Vorwort ....................................................................................................................................... 48
2 Installation.................................................................................................................................. 48
2.1 Aufstellung ........................................................................................................................ 48
2.2 Stromanschluss................................................................................................................. 48
2.3 Inbetriebnahme ................................................................................................................. 48
2.4 Umweltverträglichkeit und Entsorgung ............................................................................. 48
3 Sicherheitsanweisungen ..........................................................................................................49
3.1 Sicherheitsaspekten.......................................................................................................... 49
3.2 Gesetzliche Aspekte ......................................................................................................... 49
3.2.1 Warnungen .........................................................................................................................49
3.2.2 Achtung...............................................................................................................................49
3.2.3 Vorsicht:..............................................................................................................................50
4 Allgemein ................................................................................................................................... 51
4.1 Beschreibung der Einzelteile ............................................................................................ 51
4.2 Das Schaltpult ................................................................................................................... 52
4.3 LCD-Bildschirm ................................................................................................................. 52
4.4 Die Menüs ......................................................................................................................... 52
4.5 Aufzeichnung der Herzfrequenz ....................................................................................... 52
4.5.1 Der Ohrsensor ....................................................................................................................53
4.5.2 Das Brustband ....................................................................................................................53
4.6 Justiermöglichkeiten beim Bike Reha ............................................................................... 54
4.6.1 Das Steuer ..........................................................................................................................54
4.6.2 Der Sattel............................................................................................................................54
4.6.3 Verstellbare Kurbeln ...........................................................................................................54
5 Kontraindikationen.................................................................................................................... 55
5.1 Absolute Kontraindikationen: ............................................................................................ 55
5.2 Relative Kontraindikationen: ............................................................................................. 55
6 Zweckbestimmung .................................................................................................................... 55
7 Bedienung allgemein ................................................................................................................ 56
7.1 Handbedienung................................................................................................................. 56
7.1.1 Konstante Leistung (W) ......................................................................................................56
7.1.2 Konstantes Drehmoment (Nm) ...........................................................................................56
7.1.3 Konstante Herzfrequenz (bpm)...........................................................................................56
8 Schnellstart................................................................................................................................ 57
8.1 Schnellstart Handbedienung............................................................................................. 57
9 Handbedienung ......................................................................................................................... 58
9.1 Einstellen eines Profils ...................................................................................................... 58
10 Ergebnisse ................................................................................................................................. 60
11 Verändern der Vorwahl ............................................................................................................. 61
12 Verwendung des Bike Reha mit EN-Track - Software ........................................................... 63
12.1 Allgemein .......................................................................................................................63
12.2 Möglichkeiten mit EN-Track........................................................................................... 63
13 Producthaftung.......................................................................................................................... 64
14 Wartung...................................................................................................................................... 65
15 Schlusswort ............................................................................................................................... 65
16 Technische Daten...................................................................................................................... 66
17 Bestelldaten ............................................................................................................................... 67
6
TABLE DES MATIÈRES
1 Préambule...................................................................................................................................68
2 Mise en route..............................................................................................................................68
2.1 Emplacement.....................................................................................................................68
2.2 Connexion électrique.........................................................................................................68
2.3 Première utilisation ............................................................................................................68
2.4 Information écologique ......................................................................................................68
3 Instructions de sécurité ............................................................................................................69
3.1 Aspects de la sécurité........................................................................................................69
3.2 Aspects légaux ..................................................................................................................69
3.2.1 Avertissements....................................................................................................................69
3.2.2 Précautions: ........................................................................................................................69
3.2.3 Note: ...................................................................................................................................70
4 Général........................................................................................................................................71
4.1 Parts list .............................................................................................................................71
4.2 Pupitre de commande........................................................................................................72
4.3 Ecran LCD .........................................................................................................................72
4.4 Menus ................................................................................................................................72
4.5 Contrôle de la Fréquence cardiaque .................................................................................72
4.5.1 Capteur d’oreille..................................................................................................................73
4.5.2 Sangle thoracique ...............................................................................................................73
4.6 Adaptation du Bike Reha...................................................................................................74
4.6.1 Guidon ................................................................................................................................74
4.6.2 Selle....................................................................................................................................74
4.6.3 Manivelles réglables............................................................................................................74
5 Contre-indications .....................................................................................................................75
5.1 Contre-indications absolues: .............................................................................................75
5.2 Contre-indications relatives: ..............................................................................................75
6 Objectifs d’utilisations ..............................................................................................................75
7 Fonctionnement en général......................................................................................................76
7.1 Fonctionnement manuel ....................................................................................................76
7.1.1 Puissance constante (W) ....................................................................................................76
7.1.2 Couple constant (Nm) .........................................................................................................76
7.1.3 Fréquence cardiaque constante (bpm) ...............................................................................76
8 Démarrage rapide ......................................................................................................................77
8.1 Démarrage rapide en fonctionnement manuel ..................................................................77
9 Fonctionnement manuel ...........................................................................................................78
9.1 Configurer un profil ............................................................................................................78
10 Résultats.....................................................................................................................................80
11 Changer préférences ................................................................................................................81
12 Utilisation du Bike Reha avec le logiciel EN-Track ................................................................83
12.1 Général...........................................................................................................................83
12.2 Possibilités avec EN-Track.............................................................................................83
13 Responsabilité du produit.........................................................................................................85
14 Entretien......................................................................................................................................85
15 Conclusion..................................................................................................................................85
16 Détails techniques .....................................................................................................................86
17 Références pour commandes...................................................................................................87
7
INDICE DE MATERIAS
1 Preámbulo.................................................................................................................................. 88
2 Inicio ........................................................................................................................................... 88
2.1 Colocación ........................................................................................................................ 88
2.2 Conexión eléctrica............................................................................................................. 88
2.3 Uso inicial.......................................................................................................................... 88
2.4 Información medioambiental............................................................................................. 88
3 Instrucciones de seguridad......................................................................................................89
3.1 Aspectos de seguridad...................................................................................................... 89
3.2 Aspectos legales ............................................................................................................... 89
3.3 Advertencias ..................................................................................................................... 89
3.4 Precaución: ....................................................................................................................... 89
3.4.1 Nota: ...................................................................................................................................90
4 General ....................................................................................................................................... 91
4.1 Listado de Partes .............................................................................................................. 91
4.2 Panel de control ................................................................................................................92
4.3 Pantalla LCD ..................................................................................................................... 92
4.4 Menus................................................................................................................................ 92
4.5 Monitorización ritmo cardíaco ........................................................................................... 92
4.5.1 Sensor de oreja...................................................................................................................93
4.5.2 Cinta de pecho....................................................................................................................93
4.6 Ajustar la Bike Reha.......................................................................................................... 94
4.6.1 Ajustar el step/escalera.......................................................................................................94
4.6.2 Sillín ....................................................................................................................................94
4.6.3 Pedales ajustables..............................................................................................................94
5 Contra-indicaciones.................................................................................................................. 95
5.1 Contra indicaciones absolutas: ......................................................................................... 95
5.2 Contra indicaciones relativas: ........................................................................................... 95
6 Uso pretendido .......................................................................................................................... 95
7 Operación en general................................................................................................................ 96
7.1 Manejo manual.................................................................................................................. 96
7.1.1 Potencia Constante (W)......................................................................................................96
7.1.2 Torsión constante (Nm) ......................................................................................................96
7.1.3 Ritmo cardíaco constante (bpm).........................................................................................96
8 Inicio rápido ............................................................................................................................... 97
8.1 Inicio rápido en manejo manual ........................................................................................ 97
9 Función Manual ......................................................................................................................... 98
9.1 Configurando un protocolo................................................................................................ 98
10 Resultados ............................................................................................................................... 100
11 Cambiando las preferencias .................................................................................................. 101
12 Uso de la Bike Reha con el software EN-Track.................................................................... 103
12.1 General ........................................................................................................................ 103
13 Limitación de responsabilidad............................................................................................... 105
14 Mantenimiento ......................................................................................................................... 105
15 Conclusión............................................................................................................................... 105
16 Detalles técnicos ..................................................................................................................... 106
17 Detalles de pedido................................................................................................................... 107
8
1 Voorwoord
Uw aanschaf van de Bike Reha stellen wij zeer op prijs. De ergometer biedt de mogelijkheid om op een
zeer flexibele wijze cardiovasculair te trainen.
In de verpakking bevinden zich het product de Bike Reha en de bedieningshandleiding, welke u hier voor
zich heeft.
Cardiovasculaire training wordt in het algemeen uitgeoefend met een zestal producten. Naast de Bike
Reha (fig. 1, pag. 10) zijn dat de Step, Stair, Crosswalker, Cruiser en de EN-Motion loopband.
Bij de ontwikkeling en productie van deze ergometer is veel zorg besteed aan betrouwbaarheid,
veiligheid, gebruiksgemak en duurzaamheid. Om op een goede en veilige manier uw Bike Reha te
kunnen gebruiken, is het belangrijk dat u de onderstaande aanwijzingen vóór het gebruik doorneemt.
2 Installatie
2.1 Plaatsen
Om oneffenheden in de vloer te compenseren bestaat de mogelijkheid om de beide rubberen voetjes op
de dwarsbuizen in hoogte te verstellen. Deze voetjes kunnen eenvoudig worden verdraaid en vervolgens
met passend gereedschap worden vastgezet.
2.2 Elektrische aansluiting
Voor de voeding van de elektronica is een 230V-contactdoos met randaarde nodig. Het apparaat is intern
met een uitschakelmechanisme tegen oververhitting beveiligd.
Het maximaal opgenomen vermogen bedraagt ca. 40VA.
2.3 In gebruik nemen
Voordat de Bike Reha voor de eerste keer in gebruik wordt genomen, dient men na het plaatsen enkele
uren te wachten! Dit is noodzakelijk vanwege de eventuele vorming van condens door sterke
temperatuurverschillen tussen buiten en binnen.
De aansluiting voor het netsnoer bevindt zich aan de achterzijde links op het frame. (zie fig. 1, blz. 10)
Nadat het netsnoer is aangesloten en de schakelaar op stand 1 is gezet, is de Bike Reha klaar voor
gebruik. De verdere bediening vindt dan op het membraantoetsenbord van de Bike Reha plaats, volgens
de navolgende handleiding.
2.4 Milieu-informatie en einde levensduur apparaat
Tijdens het gebruik van de Bike Reha komen geen stralingen vrij die buiten de toegestane limiet vallen of
die een milieubelasting veroorzaken.
Uw Bike Reha bevat geen materialen die schadelijk zijn voor het milieu. Bij het afvoeren, aan het einde
van de levensduur, kunnen gespecialiseerde bedrijven echter deze artikelen demonteren om er de her te
gebruiken materialen uit te halen. Hiermee draagt u bij tot een beter milieu.
Informeer s.v.p. naar de plaatselijke regels voor het afvoeren van apparatuur en toebehoren.
9
3 Aanwijzingen m.b.t. veiligheid
3.1 Veiligheidsaspecten
Om de beschreven procedures veilig te kunnen uitvoeren is, naast technische ervaring en kennis van de
voorzorgsmaatregelen ten behoeve van de veiligheid, ook voldoende kennis van fysiologie en het
menselijk bewegingsapparaat noodzakelijk.
De begrippen Waarschuwing, Pas op en Let op zijn in deze handleiding gebruikt om belangrijke zaken
onder de directe aandacht van de lezer te brengen:
Waarschuwing betreft gevaar voor de gebruiker of de technicus
Pas op betreft een handeling die de apparatuur kan beschadigen
Let op staat voor een uitspraak die meer aandacht verdient dan de algemene tekst, maar die niet
het gevaar van een Waarschuwing of Pas op impliceert
De volgorde van de beschreven stappen van een procedure is van belang voor de veilige bediening van
de apparatuur en ter preventie van sportblessures en beschadigingen. Het is daarom van belang de
aangegeven volgorde van een procedure niet te veranderen.
3.2 Wettelijke aspecten
Deze handleiding en de informatie daarin zijn eigendom van Enraf-Nonius B.V. (Nederland)
Enraf-Nonius kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor persoonlijk letsel of schade aan apparatuur
veroorzaakt door:
Het voorbijgaan aan of niet opvolgen van handelingen zoals o.a. beschreven onder
Waarschuwing of Pas op.
Het afwijken van procedures zoals die beschreven zijn.
Het uitvoeren van handelingen die niet beschreven zijn in deze handleiding.
Onkunde van algemene veiligheidsvoorzorgsmaatregelen die van toepassing zijn op het werken
met apparatuur en elektriciteit.
Gebruik van het apparaat anders dan trainingsdoeleinden.
3.2.1 Waarschuwingen
De apparaten zijn bedoeld voor cardiovasculaire training onder begeleiding van een
(para)medicus.
U dient nota te nemen van de fysieke en mentale conditie van de patiënt en u dient te bepalen of
training geoorloofd is.
Stop direct met de training indien de patiënt onwel of duizelig is of last van hartklachten krijgt!
Controleert u de naleving van de vooraf ingestelde maximale hartslaggrens en onderbreek de
training onmiddellijk bij overschrijding van deze grens.
Bij het gebruik van de Polar® borstband moet er voldoende afstand, min. 1,5 meter, tussen de
diverse gebruikers zijn. Anders bestaat de mogelijkheid dat de polsmeting ontregeld wordt.
In geval van een huidinfectie dient men te allen tijde contact te vermijden van de beschadigde
huid met het keyboard, de hartslagsensoren, de oorsensor, het zadel, het stuur en de pedalen.
Verzeker u er van dat alle verstellingen (hevels e.d.) goed in de vertandingen grijpen en stevig
zijn vastgedraaid. Pas op, gevaar!
3.2.2 Pas op
Voor het in gebruik nemen van de Bike Reha dient u dit apparaat eerst te controleren.
De Bike Reha moet worden aangesloten op 230V/50Hz en kan bij een verkeerd voltage
beschadigd raken of incorrect werken.
De Bike Reha mag niet geïnstalleerd worden in de nabijheid van een warmtebron. Blootstelling
aan direct zonlicht dient vermeden te worden.
De Bike Reha mag niet gebruikt worden in de buurt van een korte- of microgolfapparaat. De
afstand moet minimaal 5 meter bedragen.
Steek uw hand nooit onder de kap! Door de open onderzijde kunt u in contact komen met de
pedaalaandrijving, de riem of het remelement. Verwondingsgevaar bij draaiende pedaalas!
10
Voor alle onderhouds- of servicewerkzaamheden of als een zijkap van de behuizing wordt
verwijderd, moet de Bike Reha van het lichtnet worden losgekoppeld!
Door een ongelijke ondergrond kan de normaal gesproken zeer hoge stabiliteit van de Bike
Reha nadelig worden beïnvloed. Let erop dat u, door het correct instellen van de rubberen
voetjes, kunt garanderen dat deze stabiel staat.
De Bike Reha is een oefenapparaat voor bloedcirculatietraining en ergometertraining en geen
turntoestel! Bij ondeskundige gebruik kan de Bike Reha beschadigd raken.
Het gebruik van de Bike Reha, anders dan beschreven in deze handleiding, kan gevaarlijke
situaties veroorzaken. U wordt geadviseerd deze handleiding grondig door te lezen alvorens de
Bike Reha te gebruiken. De patiënt dient instructies te ontvangen over de correcte wijze van
behandelen van de Bike Reha
Bij beschadiging van de netspanningkabel direct het apparaat met de schakelaar (9)
uitschakelen. Vervolgens de netspanningkabel uit het stopcontact nemen, in verband met
verwondinggevaar.
Bij het optreden van storingen, weerstandsschommelingen of storing van het bedieningspaneel
de training direct beëindigen en het apparaat uitzetten.
Let u op dat de diverse verstellingen (zadel, stuur) stevig vastgedraaid zijn.
Houd te allen tijde kinderen zonder toezicht weg bij de trainingsapparatuur.
Een correcte biomechanische positie van de gebruiker is noodzakelijk.
Bij onjuiste training kan letsel optreden. Toezicht van een kundig (para)medicus is daarom een
vereiste.
Deze Reha Bike mag niet gebruikt worden voor diagnostische doeleinden.
Het apparaat mag niet gebruikt worden in zogeheten “natte ruimten” (hydrotherapieruimten).
Het apparaat mag alleen gebruikt worden door patiënten die binnen het toelaatbaar gewicht
vallen zoals is aangegeven in de technische specificaties.
Het hartslagregistratiesysteem met behulp van de oorclip dient alleen voor hartslagregistratie.
Hartslaggestuurd oefenen is alleen toegestaan met behulp van de Polar® borstband.
Een dagelijkse check dient uitgevoerd te worden op:
o De hartslagmetende sensoren
o De bewegende delen
o De verstelbare delen van het zitgedeelte
o De verstelbare delen van het stuur
N.B. Alle delen die in contact komen met de patiënten dient men na ieder gebruik schoon te
maken en te desinfecteren, bijvoorbeeld met een 70% alcoholoplossing (EEC No. 603-002-00-5)
3.2.3 Let op
Bij storingen aan uw Bike Reha neemt u contact op met uw leverancier van de apparatuur of met
Enraf-Nonius B.V. (Nederland). Laat reparaties en installatie alleen uitvoeren door een door
Enraf-Nonius geautoriseerde servicetechnicus.
Reparaties, uitgevoerd door niet door Enraf-Nonius geautoriseerde servicetechnici en/of het
gebruik van niet originele (vervangings-) onderdelen en/of hulpmaterialen, doen de aanspraak op
garantie vervallen en kan gevaar opleveren.
Een jaarlijks onderzoek is noodzakelijk. Technisch onderhoud mag uitsluitend uitgevoerd worden
door een door Enraf-Nonius geautoriseerde servicetechnicus
11
4 Algemeen
De Bike Reha kan voor verschillende doeleinden gebruikt worden, variërend van fitness tot revalidatie.
De Bike Reha is menugestuurd. Instellingen en ergometrie parameters kunnen gedefinieerd worden via
het bedieningspaneel welke geïntegreerd is in het stuur van de Bike Reha.
Figuur 1. Bike Reha
4.1 Beschrijving van de onderdelen
1. Connector voor netsnoer
2. Bike Reha achtersteun
3. Zadelhoogte instelling
4. Zadelverstelling horizontaal
5. Stuurverstelling horizontaal
6. Stuurverstelling verticaal
7. Bedieningspaneel
8. Pedalen (met voetbanden)
9. Aan/uitschakelaar
12
4.2 Bedieningspaneel
Figuur 2. Bedieningspaneel
Het bedieningspaneel van de Bike Reha bevat het volgende: (figuur 2)
1. Starttoets om de Bike Reha aan te zetten
2. Stoptoets om de Bike Reha uit te zetten
3. Draaiknop voor diverse instelmogelijkheden
4. Chipcardlezer
5. Connector oorclip hartslagontvanger
6. Keuzetoets 1
7. Keuzetoets 2
8. Keuzetoets 3
9. Keuzetoets 4
10. LCD-scherm
4.3 LCD-scherm
Het bedieningspaneel (figuur 2) bevat een LCD-scherm. Tijdens de voorbereidingen van een training
geeft het bedieningspaneel het menu aan. Tijdens een training geeft het de parameters en een grafische
weergave van een training weer.
4.4 Menu’s
De Bike Reha is menugestuurd. In het menu kunnen diverse trainingsmodes geselecteerd
worden. De Bike Reha kan met de toetsen en de draaiknop op het bedieningspaneel
bediend worden. In de hoofdstukken 5 tot 10 volgt een gedetailleerde uitleg over de diverse menu’s.
4.5 Hartslagregistratie
Er zijn 2 mogelijkheden voor het registreren van de hartslag, te weten:
1. oorsensor
2. borstband (optie)
13
4.5.1 Oorsensor
Er zijn diverse oorsensoren op de markt, die op de Bike Reha aangesloten kunnen worden.
Enraf-Nonius levert zelf geen oorsensoren, aangezien een goede werking van dergelijke sensoren voor
een betrouwbare hartslagregistratie niet te garanderen is.
Voor een nauwkeurige hartslagmeting adviseren wij u om uitsluitend de Polar® borstband te gebruiken.
Meet uw hartslag met een oorsensor als volgt:
Plaats de oorsensor aan het oorlelletje.
Bevestig de kraagklip aan kraag of shirt. Dit voorkomt bewegingen en
storingen van de sensor tijdens gebruik. Het draadje van de oorsensor moet
lang genoeg zijn.
De sensor kan gebruikt worden aan de oorlel of, nog beter, in de oorschelp.
Na gebruik, de sensor overeenkomstig voorschrift van de leverancier reinigen.
Een licht zeepsopje is veelal voldoende. Gebruik geen oplosmiddel!
4.5.2 Borstband
Tijdens training op de Bike Reha kan ook een Polar® hartslagregistratiesysteem worden gebruikt. Het
Polar® hartslagregistratiesysteem bestaat uit een lichtgewicht zenderband gedragen rond de borst en
een ontvanger welke in het bedieningspaneel van de Bike Reha is gemonteerd. Door middel van twee
elektroden registreert de zender elke hartslag en geeft deze door aan de ontvanger. Tijdens een training
verschijnt de waarde van de hartslag in de rechterbovenhoek van het scherm.
Meet uw hartslag met de borstband als volgt:
1. Bevestig de zender aan de elastische band
2. De borstband moet comfortabel en passend op de borst gedragen worden
3. Maak de gegroefde achteroppervlakte van de zender, waar de elektroden
zitten, vochtig
4. Controleer of het gedeelte met de zender goed geplaatst is, d.w.z. recht en
het Polar-logo in het midden
Verwijder de oorsensor uit het bedieningspaneel. Anders vindt er geen telemetrische registratie
via de borstband plaats.
De borstband werkt het best als u de zender op de blote huid draagt. Als u de borstband liever over een
shirt draagt, moet u het gedeelte waar de gegroefde vlakken zitten op het shirt ook nat maken.
Onderhoud van de borstband:
De zender na gebruik voorzichtig reinigen met een licht zeepsopje
Met schoon water afspoelen
Droog de zender weer goed af, anders loopt de inwendige batterij leeg
14
4.6 Instelmogelijkheden op de Bike Reha
Op de Bike Reha kunnen de volgende instellingen worden gemaakt om de Bike Reha optimaal aan de
patiënt aan te passen.
4.6.1 Stuur
Om het stuur in verticale richting te verstellen, dient u beide handgrepen (figuur 1, nummer 6) aan de
voorkant van de Bike Reha linksom te draaien. Vervolgens verstelt u het stuur in de gewenste hoogte en
draait u de handgrepen vast door deze rechtsom te draaien.
Om het stuur in horizontale richting te verstellen, dient u beide handgrepen (figuur 1, nummer 5) linksom
te draaien. Vervolgens verstelt u het stuur in de gewenste richting en draait u de handgrepen stevig vast
door deze rechtsom te draaien.
De Bike Reha mag niet verplaatst worden door gebruik te maken van deze handgrepen, om beschadiging
van de handgrepen te voorkomen.
4.6.2 Zadel
Het zadel is in verticale en horizontale richting verstelbaar. Trek de knop (figuur 1, nummer 3) naar u toe
en stel op hetzelfde moment de hoogte van het zadel in. Verzeker u ervan dat de knop in het gat valt op
de gewenste hoogte. Het zadel is ook horizontaal verstelbaar (figuur 1, nummer 4.) Draai de handgreep
linksom en verstel het zadel in de gewenste stand. Na het verstellen draait u de handgreep rechtsom
stevig vast.
De zadelhoogte van de Bike Reha is optimaal ingesteld wanneer de hakken van de cliënt op de laagste
stand van het pedaal rusten, bij een geheel gestrekt been.
4.6.3 Verstelbare cranks
Als optie af fabriek is de Bike Reha met verstelbare cranks leverbaar. Deze verstelbare cranks maken
een optimale training bij bewegingsbeperking mogelijk. Voor het verstellen van de cranks is geen
gereedschap nodig.
Om een juiste en veilige trainingstechniek te garanderen, is het noodzakelijk dat de cranks door de
trainer/fysiotherapeut versteld worden.
15
5 Contra-indicaties
5.1 Absolute contra-indicaties:
Myocardiale problematiek in een onstabiele fase
HNP in het (sub) acute stadium (met uitstraling en neurologische afwijkingen)
Ernstige osteoporose
Spontane fracturen
Ernstige mechanische instabiliteit
Vroege postoperatieve gewrichtsmodificaties
5.2 Relatieve contra-indicaties:
Myocardiale problematiek in een stabiele fase
HNP in het subacute stadium (zonder uitstraling en neurologische afwijkingen)
Milde osteoporose
Postoperatieve gewrichtsmodificaties
Tumoren
Ontstekingen in het te activeren gebied
Ongewenste articulaire belasting in het te activeren gebied (bijv. bij M. Osgood-Schlatter,
bursites, etc.)
Ongewenste ligamenteuse belasting in het te activeren gebied (bijv. bij overrekking met zwelling)
Ongewenste soft tissue belasting in het te activeren gebied (bijv. bij zeer ernstige atrofie)
Cardiovasculaire beperkingen
Pulmonale beperkingen
Psychogene beperkingen
Pijn van dien aard dat bewegen niet herstelbevorderend werkt
6 Gebruiksdoel
De Bike Reha is een fietsergometer voor het uitvoeren van medische trainingen.
De Bike Reha kan derhalve gebruikt worden voor:
preventie: regelmatig gebruik kan aandoeningen voorkomen van het cardio-respiratoire- of het
bewegingsapparaat
revalidatie: een musculaire dysbalans kan opgeheven worden door middel van regelmatig
gebruik
16
7 Bediening algemeen
Dit hoofdstuk beschrijft de bediening van de Bike Reha zonder gebruik te maken van de chipcardfunctie.
Binnen de groep EN-Cardio apparaten bestaat een uniforme bediening. Voor een beschrijving van de
mogelijkheden met EN-Track met chipcardfunctie verwijzen we u naar hoofdstuk 10.
Bediening van de Bike Reha behoort plaats te vinden onder toezicht van de fysiotherapeut/behandelaar.
Interpretatie van trainingsresultaten behoort alleen door de fysiotherapeut/behandelaar plaats te vinden.
7.1 Handmatige bediening
Het is mogelijk om de Bike Reha met de hand te bedienen. Het enige dat u behoort te doen, is vaststellen
welke oefenvorm u wilt uitvoeren.
De keuzemogelijkheden zijn:
Constant vermogen
Constant koppel
Constante hartslag
7.1.1 Constant vermogen (W)
Deze stand zorgt ervoor dat het vermogen gelijk blijft, ongeacht welke trapsnelheid u heeft en wat uw
hartslag is: het vermogen (20-400W) kan met de draaiknop (ook tijdens de training) verhoogd of verlaagd
worden in stappen van 5 W.
7.1.2 Constant koppel (Nm)
De weerstand zal constant worden gehouden, zodat een constant koppel (constante weerstand) ontstaat.
De waarde van een constant koppel (5-60 Nm) kan met de draaiknop (ook tijdens de training) verhoogd
of verlaagd worden in stappen van 0.5 Nm.
7.1.3 Constante hartslag (bpm)
De ergometer zal de hartslag van de patiënt op de ingestelde waarde brengen en houden. Dit gebeurt
door het vermogen zodanig aan te passen dat de ingestelde hartslag (signaal afkomstig van de Polar
borstband, oorclip of de hand/polsmeting) bereikt en vastgehouden wordt. De gemeten waarde staat
uiterst rechts op de eerste regel van het oefenscherm onder de aanduiding van het hartje. De gewenste
waarde kan verhoogd of verlaagd worden in stappen van 1 bpm (tussen 40 - 210 bpm.)
Tijdens de training, waarbij een warming-up aan te bevelen is opdat de hartslag niet te snel zal stijgen,
kan de ingestelde gewenste hartslag worden veranderd, door met de draaiknop de nieuwe waarde in te
stellen. De gewenste waarde staat ook, na bediening van de draaiknop, in het midden onderin het
bedieningspaneel.
17
8 Snelstart
8.1 Snelstart handmatige bediening
Met de snelstart functie kunt u direct met de training beginnen. Dit gaat als volgt:
6
8
9
7
4
5
132
1
0
figuur 3. Oefening keuzemogelijkheden
1. Selecteer allereerst onder
oefening (6) met de draaiknop (3) de
gewenste oefenvorm.
De keuzemogelijkheden zijn:
Constant vermogen
Constant koppel
Constante hartslag
In het oefenscherm is constant
vermogen gekozen.
6
8
94
5
132
1
0
7
figuur 4. Snelstart activeren
2. Door op de groene knop (1) te
drukken of met het fietsen te
beginnen, start u direct met de
training volgens de onder
“instellingen” ingestelde waarden. Bij
‘voorkeuzemenu’ (hoofdstuk 9) kunt
u lezen hoe deze waarden te
veranderen zijn.
Tijdens de training kunt u in het
getoonde oefenscherm de diverse
parameters zien. Met de draaiknop
(3) is het vermogen aanpasbaar. Bij
trainen op koppel of hartslag zijn
deze parameters ook aanpasbaar.
Druk op de rode stopknop (2) om
een training tussentijds te
beëindigen
6
8
94
5
1
3
2
1
0
7
figuur 5. Resultaten van de training
3. Na afloop van de training of na
het tussentijds stoppen van de
training krijgt u in dit scherm de
resultaten van de training te zien.
18
9 Bediening handmatig
9.1 Het instellen van een profiel
Op de Bike Reha kunnen constant vermogen-, constant koppel- of constante hartslagprofielen worden
ingesteld. Onderstaand wordt het instellen van een constant vermogenprofiel besproken.
In het geval dat er voor een constant koppel- of een constant hartslagprofiel wordt gekozen, doorloopt
men dezelfde stappen als bovenstaand is beschreven.
6
8
9
7
4
5
132
1
0
figuur 6. Oefening keuzemogelijkheden
1. Selecteer met de draaiknop
(3) onder de knop Oefening (6)
‘Constant Vermogen’.
6
8
94
5
132
1
0
7
figuur 7. Profielkeuze
2. Vervolgens kiest u met de
knop profiel (7) en de draaiknop
(3) het gewenste profiel. De
stand ‘Profiel’ geeft u de
mogelijkheid om een vast
voorgeprogrammeerd profiel uit
te voeren.
De Bike Reha biedt voor iedere
oefening, constant vermogen,
constant koppel of constante
hartslag, 12 vaste profielen
19
6
8
94
5
132
10
7
figuur 8 Ingeven van de trainingstijd
3. Door knop tijd (8) in te drukken
kunt u de tijdsduur van de
oefening instellen. De waarde
voor tijd (tussen 00:30 sec - 8:00
uur) kan met behulp van de
draaiknop (3) veranderd worden.
Indien een tijd van 0:00 wordt
ingesteld, dan zal de trainingstijd
niet aflopen maar oplopen tot
een maximale tijd van 8:00 uur.
6
8
94
5
132
10
7
figuur 9 Ingeven van de weerstand (W)
4. Door knop 9 in te drukken,
kunt u met de draaiknop de
maximale waarde van het
gekozen profiel instellen. De
beginwaarde van dit profiel is de
helft van deze waarde! Als de
ingestelde waarde 60 W is, zal
het profiel dus bij 30 W
aanvangen. Bij het uitvoeren van
een constante hartslagprofiel
moet hier rekening mee
gehouden worden. Een
geleidelijke opbouw van een
hartslagprofiel is gewenst; let
hierop bij de selectie van de
diverse profielen!
6
8
94
5
132
10
7
figuur 10 Ingeven van de maximale hartslaggrens
5. Door knop 9 nogmaals in te
drukken, krijgt u de mogelijkheid
om met de draaiknop (3) een
maximale hartslaggrens (tussen
0-255 bpm) voor de training in te
stellen. Dit is een
hartslagbovengrensbewaking.
Dat wil zeggen: indien er op
weerstand of koppel getraind
wordt kunt u een bewaking
instellen voor de maximale
hartslagbovengrens.
Er zal een akoestische en optische melding bij overschrijding van deze maximale hartslaggrens
plaatsvinden. De weerstand moet door de gebruiker zelfstandig, met behulp van de draaiknop (3),
verlaagd worden. De weerstand wordt niet door de Bike Reha aangepast, zoals bij oefenvorm Constante
Hartslag wel het geval is.
Door op de groene knop (1) te drukken, start u de training en verschijnt het oefenscherm. (figuur 11)
20
6
8
94
5
1
3
2
1
0
7
Figuur 11 Wijzigen van de weergegeven waarde in het
oefenscherm
6. Tijdens de training kunnen er zeven
verschillende waarden voor de
geleverde inspanning worden
weergegeven.
De volgende drie waarden worden
continu weergegeven:
Tijd: resterende trainingstijd
Snelheid: snelheid in [km/h] (is
afhankelijk van het ingestelde
vermogen in W)
Hartslag: de hartslag wordt
voortdurend weergegeven in Beats Per
Minute [bpm] rechtsboven in het LCD-
scherm, onder het symbool.
De volgende vier waarden worden
afwisselend weergegeven, als knop (7)
wordt ingedrukt.
De mogelijke waarden zijn:
Afstand: afgelegde afstand in [km]
Energie: geleverde inspanning in [kJ]
Toerental: Pedaaltoerental in
omwentelingen per minuut [rpm]
Vermogen: vermogen weergegeven in
[W]
10 Resultaten
Als de trainingstijd is verlopen of als men gedurende de training op de stopknop (2) drukt, verschijnt dit
overzichtenscherm met de resultaten van de uitgevoerde training
De resultaten die getoond worden zijn:
6
8
94
5
1
3
2
10
7
figuur 12 Overzicht resultaten
Trainingstijd………………….01:00
Eindvermogen……………….40 W
max. vermogen………………60 W
max. snelheid…………..15,7 km/h
max. toerental……………...31 rpm
afstand…………………… 0.20 km
energie……………………..11,3 kJ
max. …………………….111 bpm
vermogen @ max. ………..55 W
(@ = op moment van de max.
hartslag)
profiel …………………………getal
(op moment van de max.
hartslag)
21
11 Veranderen van de voorkeuze
Met de functie ’veranderen van de voorkeuze’ kunt u de, door de fabrikant, ingestelde waarden
veranderen. Deze veranderingen kunnen alleen door de therapeut c.q begeleider doorgevoerd worden.
Om in het voorkeuzemenu te geraken, moet u een speciale handeling verrichten. Dit ter beveiliging voor
wijzigingen door onbevoegden.
Als u de door de fabrikant ingestelde waarden (voorkeuze) wilt veranderen, kunt u de instellingen in dit
menu wijzigen.
Een voorbeeld van de door de fabrikant ingestelde waarden is de snelstart optie. (hoofdstuk 6)
De fabrieksinstellingen zijn als volgt (zie figuur 14):
Oefening “Constant Vermogen”
Profiel 1
Trainingstijd 5:00 min
Etc.
6
8
9
7
4
5
132
10
figuur 13 Instellingen veranderen vanuit het stand-by scherm
Op de volgende wijze komt u in het
voorkeuzemenu:
1. Houd de stopknop (2) in het
startscherm (fig. 13) 5 seconden
ingedrukt.
2. Als het apparaat uitschakelt, drukt u
knop 6 en 9 tegelijkertijd in. Nu
verschijnt het voorkeuzemenu (fig.
14.)
3. In dit menu kunt u, met de knop 8 en
9, verschillende instellingen
wijzigen. Met de draaiknop (3) zijn
de ingestelde waarden aanpasbaar.
6
8
94
5
132
10
7
Figuur 14 Instelscherm na het ingeven van de voorkeuze
22
De volgende instellingen zijn met de draaiknop (3) aanpasbaar:
Contrast Stel beeldschermhelderheid in
Taal Kies uw eigen taal
Energie-eenheid Maak een keuze tussen de eenheden calorie of joule
Rendement Energie door patiënt verbrand = ingesteld vermogen van de Bike Reha x
rendement%. Gemiddeld is dit 20%
Volume Stel het gewenste volume in
Oefening Bepaal de oefenvorm die bij snelstart begint
Weerstandswisseling De overgang in weerstand kan traag, gemiddeld en snel plaatsvinden
Jaar, maand, dag Geef de huidige datum in
Tijd Geef de tijd in
Uitschakeltijd Geef de tijd in (5 min - 60 min), waarna het apparaat zich uitschakelt
Oefening start waarden Definieer de ‘default instellingen’ van de oefenvormen constant koppel,
constant vermogen en constante hartslag de volgende waarden:
weerstand (W, Nm en bpm)
trainingstijd
profielnummer
6
8
94
5
132
10
7
Figuur 15 Voorkeuze instellingen
Na het wijzigen kunt u door het drukken
op de groene eindeknop (1) het
voorkeuzemenu verlaten.
De gekozen oefenvorm, trainingstijd en
het profielnummer verschijnt in het
instelscherm (figuur 15.)
Indien u de wijzigingen niet wenst op te
slaan en het scherm wilt verlaten, drukt u
op de rode afbreekknop (2). Het
instelscherm verschijnt.
23
12 Het gebruik van de Bike Reha met EN-Track software
12.1 Algemeen
De Bike Reha is een uitbreiding op de huidige serie EN-Strength oefenapparaten. Deze documentatie
beschrijft het gebruik van de Bike Reha met het Tracksysteem en geeft enkele voorbeelden om dit te
vergemakkelijken. U dient hiervoor de software van EN-Track te beheersen omdat het aansturen van de
Bike Reha gelijk is aan het aansturen van EN-Strength oefenapparaten. Raadpleeg bij onduidelijkheden
de software help van EN-Track of de software manual van EN-Track.
12.2 Mogelijkheden met EN-Track
U bent met EN-Track in staat om meer profielen op de Bike Reha uit te voeren. Deze hoeveelheid is
overeenkomstig met het aantal te maken profielen van het EN-Track systeem.
De Bike Reha kan, evenals de EN-Strength, EN-Free en EN-TreeP-apparatuur, in willekeurige volgorde
in een oefenprofiel worden gebruikt.
Voor het maken van een gestuurde training heeft u de mogelijkheid om te kiezen uit een veelvoud van
handmatig gemaakte trainingsprofielen. Deze kunt u in slechts enkele handelingen invoeren op de
chipcard.
Selecteer in de EN-Track software voor het maken van oefeningen het tabblad: EN-Cardio; Bike Reha
oefeningen. Voor verdere uitleg hieromtrent verwijzen wij u naar de EN-Track software manual
6
8
94
5
1
2
1
0
7
figuur 16 Chipcardgestuurd trainen
1. Om met de training te beginnen,
steekt u de chipcard in de Bike Reha.
De oefeninformatie verschijnt op het
bedieningspaneel.
Druk op de groene starttoets (1) of
begin met fietsen om de oefening te
accepteren
6
8
94
5
132
1
0
7
figuur 17 Weergave van een EN-Track training
2. Per serie wordt de trainingstijd en
de weerstand in W of Nm
weergegeven. Indien op hartslag
(bpm) wordt getraind, verschijnt de
gewenste hartslag.
24
6
8
94
5
132
10
7
figuur 18 Resterende oefeningen
3. Na afloop zal het scherm tonen naar
welke andere oefening u moet gaan.
(figuur 18)
4. Indien u een andere oefening wenst uit
te voeren, kunt u door de draaiknop (3) te
draaien zien welke andere oefeningen
nog gedaan moeten worden. Dit is echter
alleen mogelijk indien de oefenvolgorde
in EN-Track software instelbaar “vrij” is.
Door op de verwijderknop (2) te drukken
wordt een oefening die u niet wilt
uitvoeren verwijderd.
6
8
94
5
1
3
2
1
0
7
figuur 19 Terug naar de p.c
5. Als alle oefeningen zijn uitgevoerd
verwijst EN-Track naar de p.c.
(figuur 19.)
25
13 Productaansprakelijkheid
In veel landen is inmiddels een wet op de productaansprakelijkheid van kracht. Deze wet houdt onder
meer in dat de fabrikant 10 jaar nadat een product in omloop is gebracht niet langer aansprakelijk kan
worden gesteld voor mogelijke gebreken aan het product.
Voor zover toegestaan door de van toepassing zijnde wetgeving zullen Enraf-Nonius of haar leveranciers
of verkopers in geen geval aansprakelijk zijn voor indirecte, uitzonderlijke, incidentele of gevolgschade
voortvloeiend uit het gebruik van dan wel de onmogelijkheid van het gebruik van het product, met
inbegrip van maar niet beperkt tot schade als gevolg van verlies aan goodwill, werkonderbreking,
computerdefecten of -storingen, of andere commerciële schade of verliezen, zelfs indien Enraf-Nonius op
de hoogte is gesteld van de mogelijkheid daarvan en ongeacht de rechts- of billijkheidstheorie (contract,
onrechtmatige daad of anderszins) waarop de claim is gebaseerd. Enraf-Nonius zal op grond van de
bepalingen van deze overeenkomst in geen geval aansprakelijk zijn voor schade die meer bedraagt dan
het bedrag dat Enraf-Nonius voor dit product van u heeft ontvangen en eventuele vergoedingen voor
ondersteuning van het product die door Enraf-Nonius op grond van een afzonderlijke ondersteunings-
overeenkomst zijn ontvangen. In geval van overlijden of lichamelijk letsel voortvloeiend uit de nalatigheid
van Enraf-Nonius geldt deze bepaling niet voor zover de toepasselijke wetgeving een dergelijke
beperking verbiedt.
De wederpartij (productgebruiker of vertegenwoordiger daarvan) is gehouden Enraf-Nonius te vrijwaren
voor alle claims van derden, van welke aard en met welke relatie tot de wederpartij dan ook.
14 Onderhoud
De Bike Reha is in hoge mate onderhoudsvrij. Er dient alleen op gelet te worden, dat slijtageresten van
de platte riem af en toe van de grote aandrijfschijf op de pedaalas worden verwijderd. Het oppervlak van
de aandrijfschijf kan gemakkelijk van onderaf bereikt worden zonder demontage. Na het reinigen dient de
schijf met een doek met slechts één druppel olie lichtjes te worden ingewreven.
Gebruik voor het reinigen van het membraantoetsenbord en de kunststof behuizing alleen een zachte,
licht vochtige doek. Gebruik hiervoor geen schuur- of oplosmiddelen! Deze kunnen het oppervlak
aantasten of zelfs geheel vernielen.
De garantie vervalt indien intern onderhoud wordt uitgevoerd door personeel welke niet door Enraf-
Nonius is geautoriseerd.
Koppel de Bike Reha vóór alle onderhoudswerkzaamheden altijd los van het lichtnet!
Bij beschadiging van de netspanningkabel direct het apparaat, met de schakelaar (9) uitschakelen.
Vervolgens de netspanningkabel uit het stopcontact nemen, in verband met verwondinggevaar.
Bij het optreden van storingen, weerstandsschommelingen of storing van het bedieningspaneel de
training direct beëindigen en het apparaat uitzetten.
Let u op dat de diverse verstellingen (zadel, stuur) stevig vastgedraaid zijn.
De voor de verstellingen gebruikte hevels (b.v. voor de zadelverstelling) moeten regelmatig gesmeerd
worden met een druppeltje olie. Hierdoor blijft de hevelklem goed werken.
De zadelstang van de Bike Reha moet regelmatig worden gereinigd en worden ingespoten met
Silikonenspray. Hierdoor blijft het zadel goed en soepel in hoogte verstelbaar.
15 Tot slot
Wij hopen dat u lang en met veel genoegen gebruik zult maken van de Bike Reha en wij willen u graag
wijzen op de vele andere kwalitatief hoogwaardige producten uit ons assortiment. Heeft u nog vragen of
wilt u onze catalogus ontvangen, belt u dan gerust onze vertegenwoordiger.
26
16 Technische gegevens
Netspanning : 230 V
Voeding : door middel van een netsnoer (230 V EUR)
Frequentie : 50 Hz
Toegestaan voltage variatie : +/- 10%
Opgenomen vermogen : ca. 40VA
Remprincipe : processorgestuurde wervelstroomrem
Belasting : 20-400 W (resolutie: stappen van 5 W) toerental onafhankelijk van
35 – 110 rpm
: 6 – 60 Nm (resolutie: Stappen van 0,5 Nm toerental onafhankelijk
van 35 – 110 rpm
Nauwkeurigheid rpm : rpm, toerental +/- 2 min¯¹
: vermogen in Watt, +/- 5% of 3 W. (afhankelijk van welke waarde
groter is) Zie ook het bereikgebied in figuur 20.
Nauwkeurigheid hartslagmeting : hartslagmeting met Polar®, +/-2% of 1 slag per minuut (afhankelijk
van welke waarde groter is)
De definitie geldt voor constante omstandigheden.
Hartslagmeting met oorclip +/- 5%
De definitie geldt voor constante omstandigheden.
Min. instelbaar vermogen : 20 W
Medische klasse : klasse IIa
Nauwkeurigheidsklasse : klasse SA (EN 957)
Elektrische veiligheid : Klasse II type B (3446665 & 3446676)
(volgens IEC 60601-1)
Afmeting : 118 cm x 115 cm x 55 cm (l x h x w)
Gewicht : ca. 55 kg
Zadelhoogte (verstelbaar) : 50 - 110 cm (EN957-1 en -5)
Stuurhoogte (verstelbaar) : 75 - 115 cm
Cranklengte : 33,5 ± 1,5 cm
Max. patiëntgewicht : 150 kg / 330 lbs
Display : LCD met backlight
Talen : Engels, Nederlands, Duits.
Hartslagregistratie : Polar® borstband en ontvanger.
Voorzien van aansluiting voor oorpulssensor
Oefenmodi : constant koppel, constant vermogen, constante hartslag
Weergegeven parameters
tijdens training : tijd, hartslag, snelheid, afstand, arbeid, vermogen en weerstand
Gebruikersomgeving:
Temperatuur : 18 - 40 °C
Vochtigheid : 10 - 85% bij 25 - 40 °C, niet-condenserend
Luchtdruk : 560 - 1500 hPa
Bewaar- en transportcondities:
Temperatuur : 14 - 40 °C
Vochtigheid : 30 - 95% bij 25 - 40 °C, niet-condenserend
Luchtdruk : 560 - 1500 hPa
Programma capaciteit
Vaste programma's : 12 stuks vaste oefenprofielen
Installatie van de Bike Reha met chipkaartfunctie op de software van EN-Track.
U dient minimaal te beschikken over EN-Track software versie 6.5. om het apparaat chipcardgestuurd te
bedienen.
Wanneer de omgeving niet aan de hierboven omschreven eisen voldoet, wordt de patiënt geadviseerd
om met de training te stoppen.
Technische veranderingen voorbehouden.
27
Figuur 20 Nauwkeurigheid rpm
17 Bestelgegevens
3446665 Bike Reha
3446676 Bike Reha Track incl. verstelbare cranks
De volgende accessoires zijn voor Bike Reha beschikbaar:
3496161 Leeshouder
3496839 Polar® Borstband voor hartslagregistratie
3496840 Elastische band voor Polar® borstband voor hartslagregistratie
Als optie is bij een nieuwe Bike Reha het volgende beschikbaar:
3496160 Verstelbare cranks
28
1 Foreword
Thank you for purchasing the Bike Reha. This ergometer will bring great flexibility to your cardiovascular
training routines.
The packaging contains 1) the Bike Reha, 2) these Operating Instructions.
In general, six of our products can be used for cardiovascular training. In addition to the Bike Reha (fig. 1,
page 30), these include the Step, the Stair, the Crosswalker, the Cruiser and the EN-Motion treadmill.
When designing this ergometer a great deal of work went into ensuring that it was reliable, safe, user-
friendly and durable. To ensure that you use your Bike Reha properly and safely it is important that you
read through the following instructions before you start using it.
2 Set-up
2.1 Placement
If the floor is uneven then the height of the two rubber feet on the crossbars can be adjusted to
compensate. These feet can easily be rotated and fixed into position using suitable tools.
2.2 Electrical connection
To supply power to the electronics a protective earthing 230V socket is required. The device is
thermostatically protected to prevent overheating.
The maximum power consumption is approximately 40VA.
2.3 Initial use
After placing the Bike Reha in position you must wait for several hours before you can use it for the first
time! This is necessary because of possible condensation caused by large differences between internal
and external temperatures.
The connection for the power cord will be found on the left-hand side of the rear of the frame (see fig. 1,
page 30) After the power cord has been connected, move the switch to position 1. The Bike Reha is now
ready for use. To further operate the device, use the membrane keyboard. The various operations to be
performed on the keyboard are explained in these Instructions.
2.4 Environmental information
During the use of the Bike Reha no emissions appear that are outside the permissable range and that will
cause any environmental burden.
Your Bike Reha contains no materials that are noxious for the environment. As thus, at the end of the
duration of life, no special concern is needed. However, specialised companies can take apart the Bike
Reha and sort out the materials for recycling. By doing so you contribute to a better environment.
Please ensure that you are well informed of the local rules and regulations regarding to the removal of
equipment and accessories.
29
3 Safety instructions
3.1 Safety aspects
Safe execution of the procedures in this manual requires technical experience and a general knowledge
of safety precautions as well as a general knowledge of the human loco-motor system.
Warnings, Cautions and Notes have been used throughout the manual to bring special matters to the
reader's immediate attention.
A Warning concerns danger to the safety of the user or technician;
A Caution concerns an act that might damage the equipment;
A Note highlights a statement that deserves more emphasis than the general text, but which
does not merit a Warning or a Caution.
It is important to follow the correct sequence of steps in a procedure to ensure safe handling of the
equipment and the prevention of damage. Never, therefore, change the sequence of a procedure.
3.2 Legal aspects
This manual and the information it contains are the property of Enraf-Nonius B.V. (The Netherlands.)
Enraf-Nonius B.V. disclaims any responsibility for personal injury and/or damage to equipment caused by:
Negligence or disregard of a Warning or a Caution.
Deviation from any of the described procedures.
Performance of activities that are not described in this manual.
Ignorance of the general safety precautions for handling tools and the use of electricity.
Usage of the device in a manner other than that specified in this manual.
3.2.1 Warnings
All the cardiovascular training equipment is intended for use under (para)medical supervision.
The operator shall take notice of the physical and mental condition of the patient and, to his
judgement, decide whether exercising is admissible.
Stop the training immediately if the patient feels unwell or dizzy, or if he/she experiences cardiac
pathology symptoms!
Check that your patients are complying with the pre-set maximum heart rate limit, and stop the
training immediately if this limit is exceeded.
When using the Polar® chest strap, a sufficient distance (at least 1.5 metres) must be allowed
between users. If not, there is a risk that the pulse measurement will be distorted.
In case of a dermatological condition, injured skin shall never contact the keyboard, heart-rate
sensor, ear sensor, saddle, handlebar or pedals.
Be assured that all adjustable items (levers etc.) are properly adjusted with respect to each other
and well tightened. Note, danger of injury!
3.2.2 Caution:
A check shall be carried out on the packaging and on the device and for deterioration, before
putting the Bike Reha into use.
The Bike Reha must be connected to a 230V/50Hz outlet. If the wrong voltage is used then the
Bike can be damaged or may function incorrectly.
The Bike Reha shall not be installed in a location near a heat source. Exposure to direct sunlight
shall be avoided.
The device shall not be used in close proximity (i.e. less than 5 metres) of short-wave and
microwave equipment.
Never insert your hand under the cover! Through the open underside you can come into contact
with the pedal mechanism, the belt or the brake. There is a risk of injury when the pedal shaft is
rotating!
When any maintenance or service work is being performed and whenever the side-cover of the
housing is removed the Bike Reha must be disconnected from the mains!
30
An uneven surface can adversely affect the generally very high level of stability of the Bike
Reha. Correct adjustment of the rubber feet can guarantee the Bike’s stability.
The Bike Reha is a specialised device for blood circulation and ergometer training and is not an
‘exercise bike’! Inexpert use can damage the Bike Reha.
The patient shall receive instructions for correct operation of the Bike Reha.
Using the Bike Reha in a manner other than that described in these Instructions can lead to
hazardous situations. You are advised to read through these Instructions carefully before starting
to use the Bike Reha.
If the power cord gets damaged, de-energise the device immediately using the switch (9). Next,
remove the power cord from the socket to prevent injury.
If general faults, fluctuations in resistance or faults in the control panel occur then stop the
training immediately and switch off the device.
Make sure that the various adjustable parts (saddle, handlebar) are firm and tight.
Keep unsupervised children away from the training equipment at all times.
The user must assume a correct biomechanical position.
Training incorrectly can lead to injury. Supervision by an expert (para)medic is therefore
essential.
The Bike Reha shall not be used for diagnostic purposes
The apparatus may not be used in so-called “wet rooms” (hydrotherapy rooms)
The apparatus should only be used by patient within the permissible weight range as indicated in
the technical specifications
The heartrate monitoring system with earclip is only intended for heartrate measurement. For
heartrate targeted training only the Polar® system with chestbelt is allowed
A daily pre-use check shall be carried out on:
o the heart rate measuring sensors
o the moving parts
o the seating position adjustment parts
o handlebar adjustment parts
o the keyboard
Note: all parts that come in contact with the patients should be cleaned and disinfected by means of a
70% alcohol solution (EEC No. 603-000-00-5)
3.2.3 Note:
If any faults should arise in your Bike Reha, please contact your equipment supplier or Enraf-
Nonius B.V. (The Netherlands). Any repairs and installations should only be performed by a
service technician who has been authorised by Enraf-Nonius.
Repairs performed by service technicians who are not authorised by Enraf-Nonius and/or the use
of non-original (replacement) parts and/or auxiliary equipment invalidates the warranty and can
be hazardous.
An annual check is necessary. Technical maintenance shall only be done by personnel,
authorized by Enraf-Nonius. A maintenance checklist is available in the service manual.
31
4 General
The Bike Reha can be used for various purposes, ranging from fitness to rehabilitation. The Bike Reha is
menu-driven. Settings and ergometer parameters can be defined via the control panel that is integrated
into the steering mechanism of the Bike Reha.
Fig. 1. Bike Reha
4.1 Parts list
1. Connector for power cord
2. Bike Reha rear support
3. Saddle height adjustment
4. Horizontal adjustment - saddle
5. Horizontal adjustment - steering
6. Vertical adjustment - steering
7. Control panel
8. Pedals (with foot straps)
9. On/off switch
32
4.2 Control panel
Fig. 2. Control panel
The control panel of the Bike Reha consists of the following: (Fig. 2)
11. Start switch to turn the Bike Reha on
12. Stop switch to turn the Bike Reha off
13. Rotary button for various adjustments
14. Chipcard reader
15. Ear clip for heart rate receiver
16. Selection switch 1
17. Selection switch 2
18. Selection switch 3
19. Selection switch 4
20. LCD screen
4.3 LCD screen
The control panel (Fig. 2) contains an LCD screen. During the preparations for a training session the
control panel displays the menu. During the session itself it shows the various parameters and a graphical
representation of the session.
4.4 Menus
The Bike Reha is menu-driven. In the menu you can select various training modes. The Bike Reha can be
operated with the switches and the rotary button on the control panel. You will find a detailed explanation
of the various menus in chapters 5 to 10 of these Instructions.
4.5 Heart rate monitoring
There are 2 ways of monitoring the heart rate:
1. ear sensor
2. chest strap (option)
33
4.5.1 Ear sensor
Various ear sensors that exist on the market can be connected to the Bike Reha.
However, the Enraf-Nonius program does not include ear sensors since we can not guarantee proper
functioning of such sensors when measuring heart rate frequency.
For accurate heart rate measurement we strongly advise our users to make use of the Polar® chest belt
(optional accessory).
.
Use an ear sensor to measure your heart rate as follows:
Attach the ear sensor to your ear lobe.
Attach the collar clip to your collar or shirt. This stops the sensor from
moving or being disturbed during use. The wire of the ear sensor must be
sufficiently long.
The sensor can be attached to the ear lobe or (even better) can be
inserted into the shell of the ear.
After usage, clean the sensor according to the instructions of the manufacturer.
For most sensors a mild soap solution is sufficient. Do not use detergents!
4.5.2 Chest strap
While training on the Bike Reha, a Polar® heart rate monitoring system can also be used. The Polar®
heart rate monitoring system consists of a lightweight transmitter strap worn round the chest and a
receiver which is inserted into the control panel of the Bike Reha. The transmitter uses two electrodes to
record each heartbeat and then sends the signals to the receiver. During a training session the heart rate
appears in the upper right-hand corner of the screen.
Use the chest strap to measure your heart rate as follows:
1. Attach the transmitter to the elastic band
2. The chest strap must be comfortable and must fit the user’s chest snugly
3. Moisten the grooved rear surface of the transmitter, where the electrodes
are located
4. Check that the part with the transmitter is positioned correctly, i.e.
on the right-hand side with the Polar logo in the middle
Disconnect the ear sensor from the control panel. If you do not do so then there will be no
telemetric monitoring via the chest strap.
The chest strap works best if the transmitter is worn against the bare skin. If you prefer to wear the
transmitter over a shirt then you must also moisten the part of transmitter the where the grooved surfaces
rest against the shirt.
Maintenance of the chest strap:
Clean the transmitter after use with a mild soap solution
Rinse with clean water
Dry the transmitter thoroughly, otherwise the internal batteries will run down
34
4.6 Adjusting the Bike Reha
On the Bike Reha you can make the following adjustments to optimally match the Bike Reha to your
patient.
4.6.1 Steering
To adjust the steering in the vertical dimension, turn the two handles (Fig. 1, number 6) on the front of the
Bike Reha to the left. You can then adjust the steering column to the desired height and tighten the
handles again by turning them to the right.
To adjust the steering in the horizontal dimension, turn the two handles (Fig. 1, number 5) to the left. You
can then adjust the steering in the desired direction and tighten the handles again by turning them to the
right.
These handles should not be used to move the Bike Reha as this may damage them.
4.6.2 Saddle
The saddle can be adjusted both vertically and horizontally. Pull the knob (Fig. 1, number 3) towards you
while adjusting the height of the saddle. Make sure that the knob is inserted into the hole at the desired
height. The saddle can also be adjusted horizontally (Fig. 1, number 4). Turn the handle to the left and
then adjust the saddle to the desired position. After the adjustment, tighten the handle by turning it to the
right again.
The saddle height of the Bike Reha is at its optimum when the client’s heels are resting on the lowest
pedal position while his or her leg is fully extended.
4.6.3 Adjustable cranks
Optionally the Bike Reha is also available ex-works with adjustable cranks. These adjustable cranks allow
for optimum training even when the client is restricted in his or her movements. No tools are required to
adjust the cranks.
To guarantee a correct and safe training technique the cranks must be adjusted by the
trainer/physiotherapist.
35
5 Contra-indications
5.1 Absolute contra-indications:
Myocardial problems in an unstable phase
HNP in the (sub-)acute stage (with radiation and neurological abnormalities)
Severe osteoporosis
Spontaneous fractures
Severe mechanical instability
Early postoperative joint modifications
5.2 Relative contra-indications:
Myocardial problems in a stable phase
HNP in the subacute stage (without radiation and neurological abnormalities)
Mild osteoporosis
Postoperative joint modifications
Tumours
Inflammations in the area to be activated
Undesirable articular load in the area to be activated (e.g. in M. Osgood-Schlatter, bursites, etc.)
Undesirable ligamentous load in the area to be activated (e.g. overstretching with swelling)
Undesirable soft tissue loading in the area to be activated (e.g. in very severe atrophy)
Cardiovascular limitations
Pulmonary limitations
Psychogenic limitations
Pain of such a nature that movement does not promote recovery
6 Intended use
The Bike Reha is an ergometer for medical training purposes.
As thus the Bike Reha can be used for:
Prevention: regular use should prevent cardio-respiratory and locomotor impairments
Rehabilitation: musclar dysbalances can be adjusted / equalized by means of regular use
36
7 Operation in general
This chapter describes how the Bike Reha is used without the chipcard function. All the machines in the
EN-Cardio group have a uniform operation. For a description of how EN-Track is used with the chipcard
function, please consult chapter 10.
The Bike Reha must be operated under the supervision of the physiotherapist or other suitably qualified
person. Only the therapist should attempt to interpret the results of the training session.
7.1 Manual operation
The Bike Reha can be operated manually. All you need to do is decide which form of exercise you want
to execute.
The options are:
Constant power
Constant torque
Constant heart rate
7.1.1 Constant power (W)
This position ensures that the power remains constant irrespective of the step speed and heart rate: the
power (20-400W) can be increased or reduced using the rotary button (even during the training) in 5W
increments.
7.1.2 Constant torque (Nm)
The resistance will be maintained at a constant level so that a constant torque (constant resistance) is
created. The value of a constant torque (5-60 Nm) can be increased or reduced using the rotary button
(even during the training) in 0.5 Nm increments.
7.1.3 Constant heart rate (bpm)
The ergometer will bring the patient’s heart rate to the pre-set value and then keep it there. This is done
by adjusting the power so that the pre-set heart rate (according to the signal from the Polar® chest strap,
ear clip or the hand/pulse measurement) is achieved and maintained. The measured value is shown at
the extreme right of the first line of the exercise screen, under the heart indicator. The desired value can
be increased or reduced in 1 bpm increments (between 40 - 210 bpm).
During the training (in which a warm-up is recommended so that the heart rate does not rise too quickly)
the pre-set desired heart rate can be changed by using the rotary button to set the new value. After the
rotary button has been operated the desired value will also appear at the bottom-centre of the control
panel.
37
8 Quick-start
8.1 Quick-start in manual operation
With the quick-start function you can start training immediately. Proceed as follows:
6
8
9
7
4
5
132
1
0
Fig. 3. Exercise options
1. First use the rotary button (3) to
select the desired exercise form
under Exercise (6).
The options are:
Constant power
Constant torque
Constant pulse
In the Exercise screen illustrated,
‘constant power’ has been selected.
6
8
94
5
132
1
0
7
Fig. 4 Activating the quick-start
2. By pressing the green button (1)
or starting to cycle you start the
training immediately in accordance
with the values that have been pre-
set under ‘settings’. In the section on
the ‘preferences menu’ (Chapter 9)
you can read how these values can
be changed.
During the training you can see the
various parameters displayed on the
exercise screen. The power can be
adjusted with the rotary button (3).
These parameters can also be
adjusted when you training for torque
or heart rate.
Press the red stop button (2) if you
need to end a training session
prematurely.
6
8
94
5
1
3
2
1
0
7
Fig. 5. Training results
3. After the training session is over or
has been prematurely terminated this
screen will show the results of the
session.
38
9 Manual operation
9.1 Configuring a profile
On the Bike Reha you can pre-set constant power, constant torque or constant heart rate profiles. Below
the procedure for configuring a constant power profile is discussed.
If you have selected a constant torque or a constant heart rate profile then you should follow the same
steps as described above.
6
8
9
7
4
5
132
1
0
Fig. 6. Training options
1. Use the rotary button (3)
underneath the Exercise button
(6) to select ‘Constant Power’.
6
8
94
5
132
1
0
7
Fig. 7. Profile selection
2. You then use the profiles button
(7) and the rotary button (3) to
select the desired profile. The
‘Profile’ position makes it possible
for you to execute a fixed pre-
programmed profile. For each
exercise - constant power,
constant torque or constant heart
rate - the Bike Reha offers 12
fixed profiles.
39
6
8
94
5
132
10
7
Fig. 8 Entering the training time
3. By pressing the Time button (8)
you can set the duration of the
exercise. The value for the time
(between 00:30 seconds and 8:00
hours) can be changed with the
rotary button (3). If a time of 0:00
is set then the training time will
not expire but will instead run until
a maximum time of 08:00 hours is
reached.
6
8
94
5
132
10
7
Fig. 9 Entering the resistance (W)
4. By pressing button 9 you can
use the rotary button to set the
maximum value of the selected
profile. The starting value of this
profile is half this value! If the pre-
set value is 60 W, then the profile
will start at 30 W. Allowance must
be made for this when executing a
constant heart rate profile. A
gradual build-up of a heart rate
profile is desirable, so make due
allowance for this when selecting
the various profiles!
6
8
94
5
132
10
7
Fig. 10 Entering the maximum heart rate
5. By pressing button 9 once
again you will be able to use the
rotary button (3) to pre-set a
maximum heart rate limit
(between 0 and 255 bpm) for the
training session. This acts a
maximum heart rate warning
mechanism.
In other words: if you are training
for resistance or torque you can
pre-set a warning for the
maximum heart rate.
There will be an acoustic and an optical warning if this maximum heart rate is exceeded.
The resistance must be reduced by the user himself using the rotary button (3). The resistance is not
adjusted by the Bike Reha, as is the case with the Constant Heart rate exercise form.
By pressing the green button (1) you start the training, and the exercise screen appears.
40
6
8
94
5
1
3
2
1
0
7
Fig. 11 Changing the value displayed in the exercise screen
6. During the training session, seven
different effort values can be displayed.
The following three values are
continuously displayed:
Time: Training time remaining
Speed: Speed in [km/h] (this depends
on the pre-set power in W)
Heart Rate: The heart rate is
continuously displayed in Beats Per
Minute [bpm] at the top-right of the
LCD screen, under the symbol.
The following four values are shown
alternately when button (7) is pressed.
The possible values are:
Distance: Distance covered in [km]
Energy : Effort produced in [kJ]
Revs: Pedal revolutions in revs per
minute [rpm]
Power: Power, shown in [W]
10 Results
When the training time has elapsed or if you have pressed the stop button (2) during the training, this
overview screen will appear containing the results of the training just performed.
The results displayed are:
6
8
94
5
1
3
2
10
7
Fig. 12 Overview screen
Training time ……………….01:00
Final power………………….40 W
max. power ………………60 W
max. speed …………..15,7 km/h
max. rotations …………...31 rpm
distance..………………… 0.20 km
work….……………………..11,3 kJ
max. ………..………….111 bpm
power @ max. ………..….55 W
(@ = at the moment of the max.
heart beat)
profile ………………..……number
41
11 Changing the preferences
You can use the ‘changing preferences’ function to change the manufacturer’s settings. These changes
can only be made by the therapist or coach. To access the preferences menu you need to perform a
special action (this is to prevent changes being made by unauthorised persons).
If you want to change the manufacturer’s (preference) settings you can do this in this menu.
An example of manufacturer’s settings is the quick-start option (chapter 6)
The manufacturer’s settings are as follows (see Fig. 14):
‘Constant Power’ exercice
Profile 1
Training time 5:00 min
Etc.
6
8
9
7
4
5
1
3
2
1
0
Fig. 13 Changing settings from the stand-by screen
Access the preferences menu as
follows:
4. Keep the stop button (2) on the
start screen (fig. 13) depressed for
5 seconds.
5. When the device switches itself off,
press buttons 6 and 9
simultaneously. Now the
preferences menu appears. (Fig.
14)
6. In this menu you can change
various settings using buttons 8
and 9. The pre-set values can be
adjusted with the rotary button (3).
6
8
94
5
132
1
0
7
Fig. 14 Settings screen after entering the preference
42
The following settings can be changed with the rotary button (3):
Contrast Set the display screen clarity
Language Choose your own language
Energy unit Choose between calories and joules
Efficiency Energy burned by the client = pre-set power of the Bike Reha x
efficiency %. The average value is 20%.
Volume Set the desired volume
Exercise Specify the form of exercise that begins with a quick-start
Resistance change The transition in resistance can occur slowly, at average speed or
quickly
Year, month, day Enter the present date
Time Enter the time
Switch-off time Enter the time (5min - 60min), after which the machine will switch off
Exercise start values Define the ‘default settings’ for the forms of exercise ‘constant torque’,
constant power and constant heart rate for the following values:
resistance (W, Nm and bpm)
training time
profile number
6
8
94
5
132
10
7
Fig. 15 Preference settings
After making the changes you can exit
the preferences menu by pressing the
green exit button (1).
The selected form of exercise, training
time and profile number will then appear
in the settings screen (Fig. 15).
If you want to exit the screen without
saving the changes, press the red break
button (2). The settings screen (Fig. 15)
appears.
43
12 Using the Bike Reha with EN-Track software
12.1 General
The Bike Reha is an addition to the existing range of EN-Strength exercise machines. This part of the
documentation describes the use of the Bike Reha with the Track System, and gives some examples to
make it easier to understand. To use the Bike with the Track System you need to have a mastery of the
EN-Track software, because controlling the Bike Reha is very similar to controlling the EN-Strength
exercise machines. If you are unsure, consult the software help for EN-Track or the EN-Track software
manual.
12.2 Possibilities with EN-Track
Using EN-Track enables you to execute more profiles on the Bike Reha. The number of profiles
corresponds to the number of profiles you can create with the EN-Track system.
The Bike Reha can be used in an exercise profile in a random sequence, just like the EN-Strength, EN-
Free and EN-TreeP equipment.
To create a controlled training, you can select from a multiplicity of manually created training profiles. You
can enter these on the chipcard via just a few actions.
To create an exercise in the EN-Track software, select the tab EN-Cardio/Bike Reha exercises. For
further explanation, please refer to the EN-Track software manual.
6
8
94
5
1
3
2
1
0
7
Fig. 16 Chipcard-controlled training
1. To start the training session, insert
the chipcard into the Bike Reha.
The exercise information will then
appear on the control panel.
Press the green start switch (1) or
start pedalling to accept the exercise.
6
8
94
5
132
1
0
7
Fig. 17 Display of an EN-Track training session
2. The training time and the
resistance in W or Nm will be
displayed per series. If you are
training for heart rate (bpm), the
desired heart rate will appear.
44
6
8
94
5
132
10
7
Fig. 18 Remaining exercises
3. At the end of each exercise the
screen will show which other exercise
you should proceed to next. (Fig. 18)
4. If you want to perform another
exercise, you can turn the rotary button
(3) to see which other exercises still
have to be performed. This is only
possible, however, if the exercise
sequence is ‘freely’ adjustable in the
EN-Track software. By pressing the
delete button (2) an exercise that you do
not wish to perform will be deleted.
6
8
94
5
1
3
2
10
7
Fig. 19 Returning to the PC
5. When all the exercises have been
performed, EN-Track will refer you to the
PC. (Fig. 19)
45
13 Product liability
A law on Product Liability has become effective in many countries. This Product Liability law implies,
amongst other things, that once a period of 10 years has elapsed after a product has been brought into
circulation, the manufacturer can no longer be held responsible for possible shortcomings of the product.
To the maximum extent permitted by applicable law, in no event will Enraf-Nonius or its suppliers or
resellers be liable for any indirect, special, incidental or consequential damages arising from the use of or
inability to use the product, including, without limitation, damages for loss of goodwill, work and
productivity, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses, even if
advised of the possibility thereof, and regardless of the legal or equitable theory (contract, tort or
otherwise) upon which the claim is based. In any case, Enraf-Nonius’s entire liability under any provision
of this agreement shall not exceed in the aggregate the sum of the fees paid for this product and fees for
support of the product received by Enraf-Nonius under a separate support agreement (if any), with the
exception of death or personal injury caused by the negligence of Enraf-Nonius to the extent applicable
law prohibits the limitation of damages in such cases.
The opposing party (product’s user or its representative) shall disclaim Enraf-Nonius from all claims
arising from third parties, whatever nature or whatever relationship to the opposing party.
14 Maintenance
The Bike Reha is largely maintenance-free. The only point you really need to pay attention to is that wear
residues from the flat belt need to be periodically removed from the large driving disc on the pedal shaft.
The surface of the driving disc can be easily reached from underneath the machine without disassembly.
After cleaning, the disc should be lightly rubbed with just one drop of oil.
To clean the membrane keyboard and the plastic housing, use only a soft, slightly moistened cloth. Do
not use scourers or detergents for this purpose. These can damage the surface or even completely
destroy it.
The warranty lapses if internal maintenance is performed by anyone who is not authorised by Enraf-
Nonius.
Always disconnect the Bike Reha from the mains before performing any maintenance work!
If the power cord gets damaged, de-energise the device immediately using the switch (9). Next,
remove the power cord from the socket to prevent injury.
If general faults, fluctuations in resistance or faults in the control panel occur then stop the training
immediately and switch off the device.
Make sure that the various adjustable parts (saddle, handlebar) are firm and tight.
The used lever-clamp systems (for example the seat height adjustment lever) should be lubricated
with a drop of oil at regular intervals. This will ensure proper functioning
The sadle pin of the Bike Reha should be rinsed at regular intervals and than be coated with some
Silicon spray. This will result in a smooth sadle height adjustment mechanism.
Please find out what your local rules and regulations are for the disposal of equipment and
accessories.
15 Conclusion
We hope that you have many years of enjoyable use of the Bike Reha ahead of you. We would like to
draw your attention to the other high-quality products in our assortment. If you have any questions or
would like to receive our catalogue, then please do not hesitate to contact our representative.
46
16 Technical details
Mains voltage : 230 V
Power supply : via power cord (230 V EUR)
Frequency : 50 Hz
Permitted voltage variation : +/- 10%
Power consumption : approx. 40VA
Braking principle : process-controlled eddy-current brake
Load : 20-400 W (resolution: 5 W increments) rpm-independently from
35 – 110 rpm
: 6 – 60 Nm (resolution: 0.5 Nm increments) rpm-independently
from 35 – 110 rpm
Accuracy of rpm : rpm, revs +/- 2 min¯¹
: power in Watts, +/- 5% or 3 W. (depending on which value
is the larger) See also the range in Fig. 20.
Heart rate measurement accuracy : heart rate measurement with Polar®, +/-2% or 1 beat per minutes
(depending on which value is the larger)
This definition assumes constant conditions.
Heart rate measurement with ear clip +/- 5%
This definition assumes constant conditions.
Min. adjustable power : 20 W
Medical class : class I
Accuracy class : class SA (EN 957)
Electrical safety : Class II type B (3446665 & 3446676)
(according to IEC 60601-1)
Dimensions : 118 cm x 115 cm x 55 cm (l x h x w)
Weight : approx. 55 kg
Saddle height (adjustable) : 50 - 110 cm (EN957-1 and -5)
Steering column height (adjustable): 75 - 115 cm
Crank length : 33.5 ± 1.5 cm
Max. patient weight : 150 kg / 330 lbs
Display : LCD with backlighting
Languages : English, Dutch, German
Heart rate monitoring : Polar® chest strap and receiver
Ear sensor prepared.
Exercise modes : constant torque, constant power, constant heart rate
Parameters displayed
during training : time, heart rate, speed, distance, work, power and resistance
Operating conditions:
Temperature : 18 - 40 °C
Humidity : 10 - 85% at 25 - 40 °C, non-condensing
Air pressure : 560 - 1500 hPa
Storage and transport conditions:
Temperature : 14 - 40 °C
Humidity : 30 - 95% at 25 - 40 °C, non-condensing
Air pressure : 560 - 1500 hPa
Program capacity
Fixed programs : 12 fixed exercise profiles
Installation of the Bike Reha with chipcard function on the EN-Track software.
You must have at least version 6.5 of the EN-Track software to be able to operate the machine in a chip-
controlled manner.
The patient shall receive instructions to stop training when prescribed environmental conditions are not
met.
Technical changes reserved.
47
Fig. 20 Accuracy of rpm
17 Ordering details
3446665 Bike Reha
3446676 Bike Reha Track incl. adjustable cranks
The following accessories for the Bike Reha are available:
3496161 Bookstand
3496839 Polar® chest strap for heart rate monitoring
3496840 Elastic band for Polar® chest strap for heart rate monitoring
As options the following are available with a new Bike Reha:
3496160 Adjustable cranks
48
1 Vorwort
Wir freuen uns sehr, dass Sie das Bike Reha gekauft haben. Dieses Ergometer ermöglicht Ihnen eine
hervorragende Flexibilität bei der Durchführung Ihrer Herz- und Kreislauf - Übungen.
Die Verpackung enthält das Produkt, das Bike Reha und die vorliegende Gebrauchsanweisung.
Für das Herz- und Kreislauf - Training stehen generell sechs Geräte zur Verfügung. Abgesehen vom Bike
Reha (Abb. 1, S. 50) gehören dazu der Step, Stair, Crosswalker, Cruiser und das EN-Motion - Laufband.
Bei der Entwicklung und Produktion dieses Ergometers stand die Verlässlichkeit, Sicherheit,
Benutzerfreundlichkeit und Langlebigkeit im Vordergrund. Um die gute und sichere Nutzung Ihres Bike
Reha sicherzustellen, sollten die nachstehenden Anweisungen vor der ersten Nutzung durchgelesen
werden.
2 Installation
2.1 Aufstellung
Um eventuelle Unebenheiten im Boden kompensieren zu können, sind die beiden Gummifüße auf den
Querträgern höhenverstellbar. Diese Füßchen lassen sich mühelos drehen und können dann mit einem
passenden Gerät fixiert werden.
2.2 Stromanschluss
Zur Stromversorgung für die Elektronik wird eine 230V-Steckdose mit Schutzerde benötigt. Das Gerät ist
intern mit einem Abschaltmechanismus gesichert (Überhitzungsschutz).
Der maximale Stromverbrauch beträgt etwa 40VA.
2.3 Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme des Bike Reha sollte man nach der Aufstellung des Geräts erst einige
Stunden lang warten! Dies ist aufgrund einer eventuellen Kondensation infolge der erheblichen
Temperaturdifferenzen zwischen dem Außenklima und dem Innenraum erforderlich.
Der Anschluss für das Netzkabel befindet sich auf der Rückseite, links auf dem Gestell (siehe Abb. 1, S.
50). Nach dem Anschluss des Netzkabels wird der Schalter auf 1 geschaltet; damit ist das Bike Reha
einsatzbereit. Die weitere Bedienung erfolgt dann über die Membran-Tastatur des Bike Reha, gemäß der
folgenden Bedienungsanleitung.
2.4 Umweltverträglichkeit und Entsorgung
Während des bestimmungsgemäßen Gebrauchs des Bike Reha treten keine Emissionen auf, die zu einer
übermäßigen Belastung der Umwelt führen.
Im Bike Reha sind keine Werkstoffe verbaut, die am Ende der Gebrauchsdauer einer besonderen
Entsorgung bedürfen. Muß aber das Gerät entsorgt werden, so gibt es hierfür spezialisierte Betriebe, die
die Objekte trennen und aussortieren für wiederbenutzung. Sie tragen so zu einer sauberen Umwelt bei.
Bitte entsprechen Sie den örtlichen Richtlinien bei der Entsorgung des Gerätes und des Zubehörs.
49
3 Sicherheitsanweisungen
3.1 Sicherheitsaspekten
Um die hier beschriebenen Verfahren sicher ausführen zu können, sind nicht nur die technischen
Kenntnisse der verschiedenen Sicherheitsvorkehrungen erforderlich. Ebenso wichtig sind natürlich
zumindest ausreichende Kenntnisse des menschlichen Bewegungsapparates.
In dieser Gebrauchsanleitung werden die Begriffe „Warnung“, „Achtung“ und „Wichtig“, um Ihre
Aufmerksamkeit auf einige wichtige Hinweise zu lenken.
Warnung : Es besteht Gefahr für den Benutzer oder Techniker
Achtung : Dem Gerät kann Schaden zugefügt werden
Wichtig : Dem Text sollte mehr Aufmerksamkeit gewidmet (ohne die direkte Gefahr bei
„Warnung“ und „Achtung“) werden.
Die Reihenfolge der einzelnen Verfahrens-Schritte sind so gewählt, um den sicheren Betrieb zu
gewährleisten und gleichzeitig Beschädigungen oder Sportverletzungen zu vermeiden. Die vorgegebene
Reihenfolge muss deshalb unbedingt eingehalten werden.
3.2 Gesetzliche Aspekte
Die vorliegende Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Informationen sind Eigentum der Enraf-
Nonius B.V. (den Niederlanden). Enraf-Nonius ist nicht verantwortlich für Verletzungen und andere
Geräteschäden, wenn:
Diese Geräte sind für das Herz- und Kreislauf - Training unter Begleitung eines Arztes / einer
medizinischen Hilfskraft konzipiert.
Die Anweisungen unter Warnung und Achtung nicht oder nur teilweise beachtet worden sind.
Das zuvor beschriebene Verfahren nicht befolgt oder geändert wurde.
In dieser Anleitung nicht beschriebene Handlungen vorgenommen wurden.
Der Benutzer nur unzureichende Kenntnisse über die Sicherheitsvorschriften unserer Geräte hat.
Benützung des Gerätes, wenn nicht für Registratur der Übungszielen.
3.2.1 Warnungen
Der Therapeut sollte sich über den körperlichen und psychichen Befund des Patienten
vergewissern und zu seiner Sicherheit entscheiden welche Übungen verzichtbar sind
Stoppen Sie sofort mit dem Training, wenn der Patiënt schlecht oder schwindelig wird,
beziehungsweise wenn Sie Herzprobleme bekommen!
Kontrollieren Sie die Einhaltung der vorgegebenen maximalen Herzfrequenz und brechen Sie das
Training bei einer Überschreitung dieses Grenzwerts sofort ab.
Gelangt das Polar® - Brustband zum Einsatz, muss ein hinreichend großer Abstand von
mindestens 1,5 Metern zwischen den einzelnen Benutzern eingehalten werden. Andernfalls kann
die Handgelenksmessung gestört werden.
Im Falle einer Haut- reizung, -krankheit oder einer offenen Verletzung, darf die Haut niemals in
Kontakt mit der Tastatur, Herzfrequenz Sensor, Ohr-Sensor, Sattel, Grifflenker oder Pedale
kommen
Achten Sie immer darauf, dass vorhandene Verstelleinrichtungen (Rastbolzen, Hebel, u.ä.) richtig
eingerastet bzw. fest angezogen sind. Verletzungsgefahr!
3.2.2 Achtung
Bitte überprüfen Sie vor inbetriebnahme des Bike Reha die Verpackung und den
Verpackungsinhalt auf Beschädigungen.
Das Bike Reha muss an eine Stromquelle von 230V/50Hz angeschlossen werden. Bei verkehrter
Spannung kann es beschädigt werden beziehungsweise können Funktionsstörungen auftreten.
Das Bike Reha soll nicht in der Nähe von Wärmequllen installiert werden. Direkte
Sonneneinstrahlung sollte vermieden werden.
Das Gerät sollte nicht in unmittelbarer Nähe (nicht unter 5 Meter) von Kurzwellen- oder
Mikrowellengeräte benutzt werden.
50
Stecken Sie Ihre Hand niemals unter den Deckel! Durch die offene Unterseite hindurch können
Sie mit dem Pedalantrieb, dem Riemen oder dem Bremselement in Berührung kommen. Hier
besteht somit Verletzungsgefahr bei rotierender Pedalachse!
Vor Beginn aller Wartungs- oder Servicearbeiten beziehungsweise wenn ein Seitendeckel vom
Gehäuse entfernt wird, muss das Bike Reha vom Lichtnetz abgekoppelt werden!
Ein unebener Untergrund kann die normalerweise hervorragende Stabilität des Bike Reha
beeinträchtigen. Somit ist darauf zu achten, dass Sie durch die korrekte Justierung der
Gummifüße gewährleisten können, dass das Gerät stabil steht.
Das Bike Reha ist ein Übungsgerät für das Blutkreislauftraining und das Ergometertraining und
kein Turngerät! Bei unsachgemäßer Verwendung kann das Bike Reha beschädigt werden.
Die Verwendung des Bike Reha entgegen der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Beschreibung kann zu Gefahrensituationen führen. Daher sollten Sie diese Bedienungsanleitung
vor der Nutzung des Bike Reha gründlich durchlesen.
Bei Beschädigung des Netzspannungskabels muss das Gerät über den Schalter (9) unverzüglich
ausgeschaltet werden. Danach zieht man das Netzspannungskabel aus der Steckdose, um
Personenschäden zu vermeiden.
Bei Störungen, Widerstandsschwankungen oder Störungen am Schaltpult ist das Training
unverzüglich zu beenden und das Gerät abzuschalten.
Überzeugen Sie sich davon, dass die diversen Justierelemente (Sattel, Steuer) gut festgezogen
sind.
Unbeaufsichtigte Kinder dürfen keinen Zugang zu den Trainingsgeräten haben.
Unbedingt erforderlich ist die korrekte biomechanische Positionierung des Benutzers.
Bei falschem Training besteht Verletzungsgefahr. Darum ist die Überwachung durch einen
ausgebildeten Arzt / eine medizinische Hilfskraft absolut erforderlich.
Der Patient sollte genaue Einweisungen zur richtigen Benutzung des Reha Bike erhalten
Das Reha Bike sollte nicht zu Diagnostik Maßnahmen benutz werden
Das Gerät ist nicht für sogenannte Feuchträume (Hydrotherapie) geeignet
Benutzen Sie die Geräte nur bis zum zulässigen Patientengewicht wie in den technischen Daten
angegeben
Die Pulsmesssysteme Ohrclip (option) dienen ausschließlich der selbständigen Pulskontrolle.
Pulsgesteuertes Training darf nur mit Polar® Brustgurt ausgeführt werden
Vor Benutzung täglich überprüfen:
o Herzfrequenz Meß-Sensor
o Beweglichen Teile
o Teile zum Verstellen der Sitzposition
o Teile zum Verstellen des Grifflenker
o Die Tastatur
Alle Teile, die mit dem Patienten in Kontakt kommen sollten gereinigt und mit einer Alkohol-
Lösung von 70% desinfiziert werden.(EEC Nummer 603-000-00-5)
3.2.3 Vorsicht:
Bei Störungen an Ihrem Bike Reha wenden Sie sich bitte an Ihren Gerätelieferanten oder an
Enraf-Nonius B.V. (den Niederlanden). Reparaturen und Installationsarbeiten sind ausschließlich
den von Enraf-Nonius autorisierten Servicetechnikern vorbehalten.
Reparaturen, die von nicht von den von Enraf-Nonius autorisierten Servicetechnikern
durchgeführt werden, beziehungsweise die Verwendung von nicht-Original(Ersatz)teilen und /
oder Hilfsmaterialien führen dazu, dass der Garantieanspruch entfällt; zudem können daraus
Gefahren entstehen.
Eine jährliche Wartung ist erforderlich. Technische Wartung sollte nur von einer von Enraf-Nonius
autorisierten Person erfolgen. Eine Wartungsliste ist dieser Gebrauchtanweisung beigefügt.
51
4 Allgemein
Das Bike Reha eignet sich für verschiedene Anwendungszwecke, von Fitness bis zur Rehabilitierung.
Das Bike Reha ist menügesteuert. Die Einstellungen und Ergometrieparameter können über das in das
Steuer des Bike Reha integrierte Schaltpult definiert werden.
Abbildung 1. Das Bike Reha
4.1 Beschreibung der Einzelteile
1. Stecker für das Netzkabel
2. Hintere Stütze des Bike Reha
3. Einstellung der Sattelhöhe
4. Satteljustierung horizontal
5. Steuerjustierung horizontal
6. Steuerjustierung vertikal
7. Schaltpult
8. Pedale (mit Fußbändern)
9. Hauptschalter (Ein / Aus)
52
4.2 Das Schaltpult
Abbildung 2. Das Schaltpult
Zum Schaltpult des Bike Reha gehören die folgenden Einzelteile: (Abbildung 2)
21. Starttaste zum Einschalten des Bike Reha
22. Stopptaste zum Ausschalten des Bike Reha
23. Drehtaste für diverse Einstellmöglichkeiten
24. Chipkartenleser
25. Ohrclip-Stecker Herzfrequenz-Empfänger
26. Wähltaste 1
27. Wähltaste 2
28. Wähltaste 3
29. Wähltaste 4
30. LCD-Bildschirm
4.3 LCD-Bildschirm
Zum Schaltpult (Abbildung 2) gehört ein LCD-Bildschirm. Während der Vorbereitungen für ein Training
erscheint auf dem Schaltpult das entsprechende Menü. Während des Trainings erscheinen hier die
entsprechenden Parameter sowie eine graphische Darstellung des Trainings.
4.4 Die Menüs
Das Bike Reha ist menügesteuert. Im Menü können diverse Trainingsweisen selektiert
werden. Das Bike Reha kann über die Tasten und die Drehtaste auf dem Schaltpult
bedient werden. In den Kapiteln 5 bis 10 folgt eine detaillierte Erläuterung der einzelnen Menüs.
4.5 Aufzeichnung der Herzfrequenz
Insgesamt gibt es zwei Möglichkeiten zur Aufzeichnung der Herzfrequenz:
1. Ohrsensor
2. Brustband (optionell)
53
4.5.1 Der Ohrsensor
Es gibt verschiedene Ohrsensoren welche mit dem Bike Reha angeschlossen werden können.
Das Enraf-Nonius Programm enthält keine Ohrsensoren weil wir das richtige funktionieren davon
während eine Herzfrequenzmessung nicht garantieren können.
Wir empfehlen unsere Kunden die Polar® chest belt (optionelles Accessoire).
Messen Sie Ihre Herzfrequenz mit einem Ohrsensor wie folgt:
Den Ohrsensor am Ohrläppchen befestigen.
Nun befestigen Sie die Kragenklemme an Ihrem Kragen oder Hemd. Auf
diese Weise vermeiden Sie Bewegungen und Störungen des Sensors
während der Benutzung. Das kleine Kabel des Ohrsensors muss jedoch
lang genug sein.
Der Sensor kann am Ohrläppchen oder, noch besser, in der Ohrmuschel
verwendet werden.
Nach Gebrauch der Sensor reinigen wie beschrieben in die Benutzeranleitung.
Die meiste Sensoren kann man reinigen mit eine milde Seife. Bitte keine Reinigungsmittel
verwenden!
4.5.2 Das Brustband
Während des Trainings auf dem Bike Reha kann auch ein Polar® Herzfrequenz-Messgerät verwendet
werden. Das Polar® Herzfrequenz-Messgerät besteht aus einem leichten Senderband, das um die Brust
getragen wird, und einem Empfänger, der in das Schaltpult des Bike Reha eingebaut wird. Über zwei
Elektroden registriert der Sender nun jeden einzelnen Herzschlag und gibt diesen an den Empfänger
durch. Während des Trainings erscheint der Wert der Herzfrequenz in der rechten oberen Ecke des
Bildschirms.
Messen Sie Ihre Herzfrequenz mit dem Brustband wie folgt:
1. Den Sender am elastischen Band befestigen.
2. Das Brustband muß komfortabel und passend auf der Brust getragen
werden.
3. Feuchten Sie die gerillte Rückfäche des Senders, wo sich die Elektroden
befinden, an.
4. Überzeugen Sie sich davon, dass das Teil mit dem Sender gut positioniert
ist; d.h., dass es gerade ist und sich das Polar-Logo in der Mitte befindet.
Entfernen Sie den Ohrsensor aus dem Schaltpult, da andernfalls keine telemetrische Messung
über das Brustband erfolgt.
Das Brustband funktioniert am besten, wenn Sie den Sender auf der bloßen Haut tragen. Wenn Sie das
Brustband jedoch lieber über einem Hemd tragen, dann müssen Sie den Teil mit den gerillten Flächen
auf dem Hemd ebenfalls nass machen.
Pflege des Brustbands:
Den Sender nach dem Gebrauch vorsichtig mit einer dünnen Seifenlösung reinigen
Mit sauberem Wasser abspülen
Dann trocknet man den Sender wieder gut ab, da andernfalls die Batterie im Innern leerläuft.
54
4.6 Justiermöglichkeiten beim Bike Reha
Auf dem Bike Reha können die folgenden Einstellungen vorgenommen werden, um das Gerät optimal
den Bedürfnissen des jeweiligen Patienten anzupassen.
4.6.1 Das Steuer
Um das Steuer in vertikaler Richtung zu verstellen, müssen Sie die beiden Handgriffe (Abbildung 1,
Nummer 6) an der Vorderseite des Bike Reha linksherum drehen. Danach verstellen Sie das Steuer in
der gewünschten Höhe und fixieren dann die Hangriffe wieder, indem Sie sie rechtsherum drehen.
Um das Steuer in horizontaler Richtung zu verstellen, müssen Sie die beiden Handgriffe (Abbildung 1,
Nummer 5) linksherum drehen. Danach verstellen Sie das Steuer in die gewünschte Richtung und
fixieren dann die Handgriffe wieder gut, indem Sie sie rechtsherum drehen.
Das Bike Reha darf jedoch keinesfalls mit Hilfe dieser Handgriffe verschoben werden, da die Handgriffe
andernfalls beschädigt werden können.
4.6.2 Der Sattel
Der Sattel ist in vertikaler und in horizontaler Richtung verstellbar. Ziehen Sie den Knopf (Abbildung 1,
Nummer 3) zu sich hin und stellen Sie gleichzeitig die Höhe des Sattels ein. Dabei ist sicherzustellen,
dass der Knopf in der gewünschten Höhe in das Loch fällt. Der Sattel ist auch horizontal verstellbar
(Abbildung 1, Nummer 4). Drehen Sie den Handgriff linksherum und bringen Sie den Sattel in die
gewünschte Stellung. Nach dem Justieren drehen Sie den Handgriff wieder rechtsherum und fixieren ihn
gut.
Die Sattelhöhe des Bike Reha ist optimal justiert, wenn die Absätze des Kunden bei durchgestrecktem
Bein auf dem ganz unten befindlichen Pedal ruhen.
4.6.3 Verstellbare Kurbeln
Optionell ab Fabrik ist das Bike Reha mit verstellbaren Kurbeln lieferbar. Diese verstellbaren Kurbeln
ermöglichen ein optimales Training bei Bewegungseinschränkungen. Diese Kurbeln lassen sich ohne
Werkzeuge verstellen.
Um eine korrekte und sichere Trainingstechnik zu gewährleisten, müssen die Kurbeln vom Trainer /
Physiotherapeuten verstellt werden.
55
5 Kontraindikationen
5.1 Absolute Kontraindikationen:
Myokardiale Probleme in einer instabilen Phase
HNP im (sub-)akuten Stadium (mit Ausstrahlung und neurologischen Abweichungen)
Schwere Osteoporose
Spontane Frakturen
Schwere mechanische Instabilität
Frühe postoperative Gelenksveränderungen
5.2 Relative Kontraindikationen:
Myokardiale Probleme in einer stabilen Phase
HNP im subakuten Stadium (ohne Ausstrahlung und neurologische Abweichungen)
Milde Osteoporose
Postoperative Gelenksveränderungen
Tumore
Entzündungen im zu aktivierenden Bereich
Unerwünschte artikuläre Belastung im zu aktivierenden Bereich (beispielsweise bei M. Osgood-
Schlatter, Bursitis, etc.)
Unerwünschte Ligament-Belastung im zu aktivierenden Bereich (beispielsweise bei Überdehnung
mit Schwellung)
Unerwünschte Weichteilbelastung im zu aktivierenden Bereich (beispielsweise bei sehr schwerer
Atrophie)
Kardiovaskuläre Probleme
Pulmonale Probleme
Psychogene Probleme
Schmerzen, bei denen die Bewegung nicht die Genesung fördert
6 Zweckbestimmung
Das EN Bike REHA ist ein Tretkurbelergometer welche ausschließlich medizinischen Trainingszwecken
dienen.
Einsatzbereiche sind:
prävention: Die regelmäßige Verwendung dient der Verhütung von Kreislauf- und
Muskulaturerkrankungen
rehabilitation: Durch Erkrankung verursachte muskuläre Disbalancen können durch regelmäßige
Verwendung ausgeglichen werden
56
7 Bedienung allgemein
In diesem Kapitel geht es um die Bedienung des Bike Reha ohne Chipkartenfunktion. Alle EN-Cardio –
Geräte haben eine einheitliche Bedienung. Eine Beschreibung der Möglichkeiten des EN-Track mit
Chipkartenfunktion entnehmen Sie bitte dem Kapitel 10.
Die Bedienung des Bike Reha sollte unter Aufsicht des Physiotherapeuten / Therapeuten erfolgen. Die
Interpretation der Trainingsergebnisse ist ausschließlich dem Physiotherapeuten / Therapeuten
vorbehalten.
7.1 Handbedienung
Das Bike Reha kann auch mit der Hand bedient werden. Dazu müssen Sie lediglich die gewünschte
Übungsform feststellen.
Zur Wahl stehen:
Konstante Leistung
Konstantes Drehmoment
Konstante Herzfrequenz (Pulsgesteuert)
7.1.1 Konstante Leistung (W)
Diese Betriebsart gewährleistet eine gleichbleibende Leistung, ungeachtet der jeweiligen
Stufengeschwindigkeit und der Herzfrequenz. Die Leistung (20-400W) kann mit der Drehtaste (auch
während des Trainings) in Schritten von je 5 W erhöht oder verringert werden.
7.1.2 Konstantes Drehmoment (Nm)
Der Widerstand bleibt konstant, so dass ein konstantes Drehmoment (bei konstantem Widerstand) erzielt
wird. Der Wert eines konstanten Drehmoments (5-60 Nm) kann mit der Drehtaste (auch während des
Trainings) erhöht oder verringert werden, und zwar in Schritten von je 0,5 Nm.
7.1.3 Konstante Herzfrequenz (bpm)
Das Ergometer regelt die Herzfrequenz des Patienten auf den vorgegebenen Wert ein und sorgt für
dessen Aufrechterhaltung bei diesem Wert. Dazu wird die Leistung so angepasst, dass die vorgegebene
Herzfrequenz (Signal vom Polar® -Brustband, Ohrclip oder der Hand/Handgelenksmessung) erreicht wird
und konstant bleibt. Der entsprechende Messwert steht ganz rechts in der ersten Zeile im Übungsfenster
unter dem Herz-Symbol. Der gewünschte Wert kann in Schritten von je 1 bpm erhöht oder verringert
werden (zwischen 40 und 210 bpm).
Während des Trainings, wobei man vorher eine Aufwärmphase einlegen sollte, so dass die Herzfrequenz
nicht zu plötzlich ansteigt, kann die gewünschte Herzfrequenz geändert werden, indem man mit der
Drehtaste den neuen Wert einstellt. Der gewünschte Wert ist nach der Betätigung der Drehtaste auch in
der Mitte unten auf dem Schaltpult abzulesen.
57
8 Schnellstart
8.1 Schnellstart Handbedienung
Die Schnellstartfunktion ermöglicht es Ihnen, sofort mit dem Training zu beginnen. Hierbei geht man wie
folgt vor:
6
8
9
7
4
5
132
1
0
Abbildung 3. Wahlmöglichkeiten im Hinblick auf die Übungen
1. Selektieren Sie zunächst mit der
Drehtaste (3) die gewünschte
Übungsform unter Übung (6).
Zur Wahl stehen:
Konstante Leistung
Konstantes Drehmoment
Konstante Herzfrequenz
(Pulsgesteuert)
Im Übungsfenster wurde eine konstante
Leistung vorgegeben.
6
8
94
5
132
1
0
7
Abbildung 4. Schnellstart aktivieren
2. Durch Betätigung dieser grünen
Taste (1) oder indem man mit dem
Radfahren beginnt, startet man direkt
das Training gemäß den unter
“Einstellungen” vorgegebenen Werten.
Im ‘Vorwahlmenü’ (Kapitel 9) ist
abzulesen, wie sich diese Werte
verändern lassen. Während des
Trainings erscheinen im gezeigten
Übungsfenster die diversen Parameter.
Mit der Drehtaste (3) lässt sich die
Leistung entsprechend anpassen. Beim
Training auf Drehmoment oder
Herzfrequenz können diese Parameter
auch angepasst werden.
Durch Bedienung der Roten Stopptaste
(2) kann man ein Training
zwischenzeitlich beenden
6
8
94
5
1
3
2
1
0
7
Abbildung 5. Trainingsergebnisse
3. Nach Ablauf des Trainings oder nach
einer zwischenzeitlichen Unterbrechung
des Trainings erscheinen in diesem
Bildschirm die entsprechenden
Trainingsergebnisse.
58
9 Handbedienung
9.1 Einstellen eines Profils
Beim Bike Reha können Profile mit konstanter Leistung, konstantem Drehmoment oder konstanter
Herzfrequenz eingestellt werden. Nachstehend wird die Einstellung eines konstanten Leistungsprofils
besprochen.
Soll ein konstantes Drehmomentprofil oder ein konstantes Herzfrequenzprofil vorgegeben werden,
durchläuft man die gleichen Schritte wie vorstehend beschrieben.
6
8
9
7
4
5
132
10
Abbildung 6. Wahlmöglichkeiten bezüglich der Übung
1. Selektieren Sie anhand der
Drehtaste (3) unter dem Knopf Übung
(6) “Konstante Leistung”.
6
8
94
5
132
10
7
Abbildung 7. Profilwahl
2. Danach wählen Sie anhand der
Profiltaste (7) und der Drehtaste (3)
das gewünschte Profil. Die ‘Profil’ –
Einstellung bietet die Möglichkeit, ein
fest vorprogrammiertes Profil
auszuführen. Das Bike Reha bietet für
jede Übung bei konstanter Leistung,
konstantem Drehmoment oder
konstanter Herzfrequenz jeweils 12
feste Profile.
59
6
8
94
5
132
1
0
7
Abbildung 8 Eingeben der Trainingszeit
3. Durch Bestätigung der Zeittaste (8)
können Sie die Zeitdauer der Übung
einstellen. Die genaue Zeitspanne
(zwischen 00:30 Sekunden und 8:00
Stunden) kann mit Hilfe der Drehtaste
(3) geändert werden. Wird eine
Zeitspanne von 0:00 vorgegeben,
dann erfolgt kein Count-Down für die
Trainingszeit, sondern die Zählung
erfolgt von 0 an aufwärts bis zu einer
maximalen Zeitdauer von 8:00
Stunden.
6
8
94
5
132
1
0
7
Abbildung 9 Eingeben des Widerstands (W)
4. Wenn Sie die Taste 9 drücken,
können Sie mit der Drehtaste den
Höchstwert des selektierten Profils
einstellen. Der Anfangswert dieses
Profils entspricht der Hälfte dieses
Wertes! Beträgt der vorgegebene Wert
60 W, beginnt das Profil somit bei 30
W. Beim Ausführen eines konstanten
Herzfrequenzprofils ist dies zu
berücksichtigen. Das
Herzfrequenzprofil sollte allmählich
aufgebaut werden; hierauf ist bei der
Selektion der einzelnen Profile zu
achten!
6
8
94
5
132
1
0
7
Abbildung 10 Eingeben der Obergrenze für die Herzfrequenz
5. Bei nochmaliger Betätigung der
Taste 9 ergibt sich die Möglichkeit, mit
der Drehtaste (3) eine Obergrenze für
die Herzfrequenz (zwischen 0 und 255
bpm) beim Training vorzugeben.
Hierbei handelt es sich um eine
Herzfrequenz-
Überschreitungssicherung.
Das bedeutet: Bei einem Training auf
Widerstand oder Drehmoment können
Sie die Überwachung der maximalen
Herzfrequenz aktivieren.
Im Falle einer Überschreitung dieser Obergrenze für die Herzfrequenz erfolgt ein akustisches
Signal wie auch eine optische Mitteilung.
Den Widerstand muss der Benutzer selbständig mit Hilfe der Drehtaste (3) verringern. Der Widerstand
wird in diesem Fall – im Gegensatz zur Übungsform mit konstanter Herzfrequenz - nicht vom Bike Reha
angepasst. Durch Betätigung der grünen Taste (1) startet man das Training; daraufhin erscheint das
Übungsfenster.
60
6
8
94
5
1
3
2
1
0
7
Abbildung 11 Änderung der Anzeige im Übungsfenster
6. Während des Trainings können
sieben verschiedene Werte für die
erfolgte Anstrengung angezeigt
werden. Die folgenden drei Werte
sind ständig sichtbar:
Zeit: Verbleibende Trainingszeit
Geschwindigkeit: Geschwindigkeit in
[km/h] (dies richtet sich nach der
eingestellten Leistung in W)
Herzfrequenz: Die Herzfrequenz wird
durchgehend in Beats Per Minute
[bpm] angezeigt, und zwar rechts
oben im LCD-Fenster, unter dem -
Symbol.
Die folgenden vier Werte erscheinen
abwechselnd, wenn man die Taste (7)
betätigt.
Hierbei bieten sich die folgenden
Möglichkeiten:
Abstand: Zurückgelegter Abstand in
[km]
Energie: Erfolgte Anstrengung in [kJ]
Drehzahl: Pedal-Drehzahl in
Umdrehungen pro Minute [U/Min]
Leistung: Leistungsanzeige in [W]
10 Ergebnisse
Ist die Trainingszeit abgelaufen oder wird während des Trainings die Stopptaste (2) gedrückt, erscheint
dieses Übersichtsfenster mit den Ergebnissen des abgeleisteten Trainings.
Angezeigt werden die folgenden Ergebnisse:
6
8
94
5
1
3
2
1
0
7
Abbildung 12 Übersicht über die Ergebnisse
Trainingszeit………………….01:00
Endleistung…..……………….40 W
Max. Leistung….…………… 60 W
Max. Geschwindigkeit....15,7 km/h
Max. Drehzahl…...………...31 rpm
Strecke…………………… 0.20 km
Arbeit………………………..11,3 kJ
Max. …………………….111 bpm
Leistung @ Max. ..…….….55 W
(@ = Im Fall der Hf Max)
profiel ……………………….…Zahl
61
11 Verändern der Vorwahl
Mit der Funktion ’Verändern der Vorwahl’ können Sie die herstellerseitig vorgegebenen Werte verändern.
Diese Änderungen können jedoch nur vom Therapeuten beziehungsweise dem Begleiter vorgenommen
werden. Das Vorwahlmenü lässt sich zum Schutz vor Unbefugten nur über ein spezielles Verfahren
öffnen.
Sollen die herstellerseitig vorgegebenen Werte (Vorwahl) verändert werden, können Sie die
Einstellungen in diesem Menü bearbeiten.
Ein Beispiel für die herstellerseitig vorgegebenen Werte ist die Schnellstartoption (Kapitel 6).
Die fabriksseitigen Einstellungen sehen wie folgt aus (siehe Abbildung 14):
Übung “Konstante Leistung”
Profil 1
Trainingszeit 5:00 Min
Etc.
6
8
9
7
4
5
132
10
Abbildung 13 Änderung der Einstellungen im Stand-By – Fenster
Das Vorwahlmenü wird wie folgt
geöffnet:
7. Betätigen Sie die Stopptaste (2)
im Startfenster (Abb. 13) und
halten Sie sie 5 Sekunden lang
fest.
8. Wenn sich das Gerät
ausschaltet, betätigen Sie
gleichzeitig die Tasten 6 und 9.
Daraufhin erscheint das
Vorwahlmenü (Abb. 14).
9. In diesem Menü können Sie
anhand der Tasten 8 und 9
verschiedene Einstellungen
ändern. Mit der Drehtaste (3)
lassen sich die vorgegebenen
Werte anpassen.
6
8
94
5
132
10
7
Abbildung 14 Einstellfenster nach der Eingabe der Vorwahl
62
Die folgenden Einstellungen lassen sich mit der Drehtaste (3) bearbeiten:
Kontrast: Die Helligkeit des Bildschirms einstellen
Sprache: Selektieren Sie Ihre eigene Sprache
Energie-Einheit: Wählen Sie zwischen den Einheiten Kalorie oder Joule
Wirkungsgrad: Vom Patienten verbrannte Energie = vorgegebene Leistung des Bike Reha x
Wirkungsgrad %. Im Durchschnitt beträgt dies 20%.
Volumen: Das gewünschte Volumen vorgeben
Übung: Geben Sie die Übungsform vor, die bei einem Schnellstart beginnt
Widerstandswechsel: Der Widerstandsübergang kann entweder träge, durchschnittlich schnell
oder auch schnell erfolgen.
Jahr, Monat, Tag: Das heutige Datum eingeben
Zeit: Die Zeit eingeben
Ausschaltzeit: Die Zeit eingeben (5 Min - 60 Min), nach Ablauf derer sich das Gerät selbsttätig
ausschaltet
Übung Start Werte: Definieren Sie die ‘Standardeinstellungen’ für die Übungsformen mit konstantem
Drehmoment, konstanter Leistung und konstanter Herzfrequenz, d.h. die folgenden Werte:
o Widerstand (W, Nm und BPM)
o Trainingszeit
o Profilnummer
6
8
94
5
132
1
0
7
Abbildung 15 Vorgegebene Einstellungen
Nach erfolgter Änderung können Sie
durch Bestätigung der Endtaste (1)
das Vorwahlmenü verlassen.
Die selektierte Übungsform,
Trainingszeit und die Profilnummer
erscheinen daraufhin im Einstellfenster
(Abbildung 15).
Sollen die Änderungen nicht
gespeichert werden und Sie möchten
das Fenster verlassen, drücken Sie die
Abbruchtaste (2). Daraufhin erscheint
das Einstellfenster (Abbildung 15).
63
12 Verwendung des Bike Reha mit EN-Track - Software
12.1 Allgemein
Das Bike Reha ist eine Erweiterung der heutigen EN-Strength – Übungsgeräteserie. Diese Unterlagen
enthalten eine Beschreibung der Verwendung des Bike Reha mit dem Tracksystem; dies wird anhand
entsprechender Beispiele illustriert. Hierfür müssen Sie sich allerdings mit der Software von EN-Track
auskennen, da das Bike Reha ebenso angesteuert wird wie die EN-Strength - Übungsgeräte. Bei
Unklarheiten ziehen Sie bitte die Software-Hilfe von EN-Track oder das Software-Handbuch von EN-
Track hinzu.
12.2 Möglichkeiten mit EN-Track
Mit EN-Track erweitern Sie die Anzahl der möglichen Profile auf dem Bike Reha. Die genaue Anzahl
entspricht der Anzahl zu erstellender Profile des EN-Track - Systems.
Das Bike Reha kann, ebenso wie die EN-Strength, EN-Free und EN-TreeP-Geräte, in beliebiger
Reihenfolge in einem Übungsprofil verwendet werden.
Bei der Erstellung eines gesteuerten Trainingsplans haben Sie die Wahl aus einer Vielzahl manuell
erstellter Trainingsprofile. Diese können Sie in nur wenigen Schritten auf der Chipkarte eingeben.
Selektieren Sie in der EN-Track - Software für die Übungen die Symbolschaltfläche EN-Cardio; Bike
Reha - Übungen. Weitere Erläuterungen zu diesem Thema entnehmen Sie bitte dem EN-Track -
Softwarehandbuch.
6
8
94
5
1
3
2
1
0
7
Abbildung 16 Chipkartengesteuertes Training
1. Um mit dem Training zu beginnen,
stecken Sie die Chipkarte in das Bike
Reha ein.
Daraufhin erscheinen die
Übungsinformationen auf dem
Schaltpult.
Nun betätigen Sie die grüne Starttaste
(1) oder Sie beginnen mit dem
Radfahren, um die Übung zu
akzeptieren.
6
8
94
5
132
1
0
7
Abbildung 17 Wiedergabe eines EN-Track – Trainings
2 Für jede Serie werden die
Trainingszeit und der Widerstand in W
oder Nm angegeben. Bei einem
Training auf Herzfrequenz (BPM)
erscheint die gewünschte
Herzfrequenz.
64
6
8
94
5
132
1
0
7
Abbildung 18 Verbleibende Übungen
3. Nach Ablauf können Sie auf dem
Bildschirm erkennen, welche Übung
als Nächstes an der Reihe ist
(Abbildung 18).
4. Möchten Sie jedoch eine andere
Übung durchführen, können Sie durch
entsprechende Betätigung der
Drehtaste (3) sehen, welche anderen
Übungen noch abzuleisten sind. Dies
ist jedoch nur dann möglich, wenn die
Übungsreihenfolge in der EN-Track
Software einstellbar “frei” ist. Durch
Druck auf die Eliminierungstaste (2)
wird die ungewollte Übung gelöscht.
6
8
94
5
1
3
2
10
7
Abbildung 19 Zurück zum PC.
5. Sind alle Übungen abgeleistet,
verweist EN-Track auf den PC
(Abbildung 19).
13 Producthaftung
Zahlreiche Länder unterliegen den Bestimmungen eines Produkthaftpflichtgesetzes. Dieses
Produkthaftungsgesetz besagt unter anderem, dass der Hersteller nach Ablauf von 10 Jahren nach der
Vermarktung eines Produkts für eventuelle Produktfehler keine Haftung mehr trägt.
Bis zum maximal rechtlich zulässigen Umfang übernimmt Enraf-Nonius oder dessen Zulieferer bzw.
Wiederverkäufer in keinem Fall Haftung für mittelbare, Sonder-, Neben- oder Folgeschäden, die aus der
Verwendung bzw. der Nichtverwendbarkeit des Produkts entstehen, einschließlich, aber nicht beschränkt
auf Schäden durch Verlust des Geschäftsansehens, Arbeitsausfälle, Produktivitätsverluste,
Computerversagen oder -fehlfunktionen sowie jegliche andere kommerzielle Schäden oder Verluste,
selbst dann nicht, wenn bereits Informationen über die Möglichkeit derartiger Schäden vorliegen und
unabhängig von der Rechtstheorie (Vertragsrecht, Zivilrecht oder sonstige Rechte), auf der ein
Haftungsanspruch beruht. Die Gesamthöhe der Haftung von Enraf Nonius aus den Bestimmungen dieser
Vereinbarung überschreitet auf keinen Fall die Summe aller Entgelte, die für dieses Produkt gezahlt
wurden sowie der Entgelte für Produktunterstützung, die Enraf Nonius im Rahmen einer anderen
Unterstützungsvereinbarung möglicherweise erhalten hat, mit Ausnahme von Todesfällen oder
Personenschäden als Folge eines fahrlässigen Verhaltens auf Seiten von Enraf-Nonius, in dem Ausmaß,
in dem eine Haftungsbeschränkung in derartigen Fällen durch geltendes Recht untersagt ist.
65
Die Gegenpartei (Benutzer des Produkts bzw. dessen Vertreter) stellt Enraf-Nonius gegenüber allen
Ansprüchen Dritter, ungeachtet ihrer Art oder Beziehung zur Gegenpartei, frei.
14 Wartung
Das Bike Reha ist im Wesentlichen wartungsfrei. In diesem Zusammenhang ist lediglich darauf zu
achten, dass eventuelle Abnutzungsreste vom flachen Riemen ab und zu von der großen
Antriebsscheibe auf der Pedalachse entfernt werden. Die Oberfläche der Antriebsscheibe ist mühelos
von unten zu erreichen, ohne Demontage. Nach der Reinigung muss die Scheibe mit einem Tuch mit nur
einem Tropfen Öl leicht eingerieben werden.
Zur Reinigung der Membran-Tastatur und des Kunststoffgehäuses verwendet man nur ein weiches, leicht
angefeuchtetes Tuch. Zu diesem Zweck keine Scheuermittel oder Lösungsmittel verwenden! Diese
können die Oberfläche angreifen oder sogar gänzlich zerstören.
Die Garantie verfällt, wenn die interne Wartung von Personal durchgeführt wird, das keine Autorisierung
von Enraf-Nonius besitzt.
Das Bike Reha vor Beginn jeglicher Wartungsarbeiten unbedingt immer vom Lichtnetz abkoppeln!
Im Falle einer Beschädigung des Netzspannungskabels sofort das Gerät mit dem Schalter (9)
ausschalten. Daraufhin das Netzspannungskabel aus der Steckdose ziehen, um Personenschäden zu
vermeiden.
Bei Störungen, Widerstandsschwankungen oder Störungen am Schaltpult das Training unverzüglich
beenden und das Gerät abschalten.
Hierbei ist darauf zu achten, dass die diversen verstellbaren Teile (Sattel, Steuer) gut festgezogen sind
Zur Geräteeinstellung häufig verwendete Rastbolzen (z.B. Sitzhöhenverstellung ) sollten ab und an mit
einem Tropfen Öl versehen werden. Dadurch bleibt die Rastbolzen leichtgängig. Das Sitzrohr des Bike
Reha sollte von Zeit zu Zeit gesäubert und mit Silikonspray benetzt werden. Dies gewährleistet eine
leichte Verstellbarkeit.
Informieren Sie sich selbst nach den örtlichen Vorschriften zur Entsorgung der Geräte und
Zubehörteile.
15 Schlusswort
Wir hoffen, dass Sie das Bike Reha lange benutzen können und viel Freude daran haben. Zudem
möchten wir Sie auch gern auf die vielen anderen qualitativ hochwertigen Produkte aus unserem
Sortiment hinweisen. Sollten weitere Einzelfragen der Klärung bedürfen oder möchten Sie unseren
Katalog bestellen, wenden Sie sich bitte gern telefonisch an unseren Vertreter.
66
16 Technische Daten
Netzspannung : 230 V
Stromanschluss : über ein Netzkabel (230 V EUR)
Frequenz : 50 Hz
Zulässige Spannungsschwankungen: +/- 10%
Stromverbrauch : ca. 40VA
Bremsprinzip : prozessorgesteuerte Wirbelstrombremse
Belastung : 20-400 W (Auflösung: Schritte von 5 W) Drehzahl, unabhängig von
35 – 110 U/Min
: 6 – 60 Nm (Auflösung: Schritte von 0,5 Nm Drehzahl, unabhängig
von 35 – 110 U/Min
Präzision U/Min : U/Min, Drehzahl +/- 2 min¯¹
: Leistung in Watt, +/- 5% oder 3 W (je nachdem, welcher Wert größer
ist). Siehe auch den in der Abbildung 20 gezeigten Bereich.
Präzision der Herzfrequenzmessung: Herzfrequenzmessung mit Polar®, +/-2% oder 1 Schlag in der
Minute (je nachdem, welcher Wert größer ist)
Die Definition gilt für konstante Bedingungen.
Herzfrequenzmessung mit Ohrclip +/- 5%
Die Definition gilt für konstante Bedingungen.
Min. einstellbare Leistung : 20 W
Medizinische Einstufung : Klasse I
Präzisionsklasse : Klasse SA (EN 957)
Elektrische Sicherheit : Klasse II Typ B (3446665 & 3446676)
(gemäß IEC 60601-1)
Abmessungen : 118 cm x 115 cm x 55 cm (l x h x w)
Gewicht : ca. 55 kg
Sattelhöhe (verstellbar) : 50 - 110 cm (EN957-1 und -5)
Steuerhöhe (verstellbar) : 75 - 115 cm
Kurbellänge : 33,5 ± 1,5 cm
Max. Patientengewicht : 150 kg / 330 Pfund
Display : LCD mit Rückbeleuchtung
Sprachen : Englisch, niederländisch, deutsch.
Aufzeichnung der Herzfrequenz : Polar® - Brustband und Empfänger,
Ohrklipp vorbereitet
Übungsarten : konstantes Drehmoment, konstante Leistung, konstante
Herzfrequenz
Parameteranzeige
Beim Training : Zeit, Herzfrequenz, Geschwindigkeit, Abstand, Arbeit, Leistung und
Widerstand
Benutzerumgebung:
Temperatur : 18 - 40 °C
Feuchtigkeit : 10 - 85% bei 25 - 40 °C, nicht kondensierend
Luftdruck : 560 - 1500 hPa
Lager- und Transportbedingungen:
Temperatur : 14 - 40 °C
Feuchtigkeit : 30 - 95% bei 25 - 40 °C, nicht kondensierend
Luftdruck : 560 - 1500 hPa
Programmkapazität
Feste Programme : 12 feste Übungsprofile
Installation des Bike Reha mit Chipkartenfunktion auf der Software von EN-Track.
Sie müssen mindestens die EN-Track Software der Version 6.5. besitzen, um das Gerät
chipkartengesteuert bedienen zu können.
Technische Änderungen vorbehalten.
67
Abbildung 20 Präzision U/Min
17 Bestelldaten
3446665 Bike Reha
3446676 Bike Reha Track, verstellbare Kurbel
Für das Bike Reha sind die folgenden Zubehörteile erhältlich:
3496161 Lesehalterung
3496839 Polar® Brustband zur Aufzeichnung der Herzfrequenz
3496840 Elastisches Band für das Polar® Brustband zur Aufzeichnung für Herzfrequenz
Optionell sind bei einem neuen Bike Reha die folgenden Elemente erhältlich:
3496160 Verstellbare Kurbeln
68
1 Préambule
Merci pour votre achat du Bike Reha. Cet ergomètre vous apportera une grande souplesse lors des
entraînements cardiorespiratoires quotidiens.
L’emballage contient 1) le Bike Reha, 2) Ce manuel d’instructions.
En principe, six de nos appareils peuvent être utilisés pour l’entraînement cardiorespiratoire. En
complément du Bike Reha (fig. 1, page 29), il y a, le Step, le Stair, le Crosswalker, le Cruiser et le tapis
roulant EN-Motion.
En créant cet ergomètre, nous avons beaucoup investi, afin de garantir qu’il soit fiable, sans danger,
facile à utiliser et durable. Pour vous assurer que vous utilisez votre Bike Reha correctement et en toute
sécurité il est important que vous lisiez les instructions suivantes avant de l’utiliser.
2 Mise en route
2.1 Emplacement
Il est conseillé de compenser les inégalités du sol et ainsi d’obtenir une position stable, en ajustant, par
l’intermédiaire d’outils appropriés, la hauteur des pieds caoutchoutés situés sous les barres de stabilités.
2.2 Connexion électrique
L’alimentation électrique nécessite une protection de l’électronique par une prise avec terre. L’appareil
possède une protection thermostatique afin de prévenir une surchauffe éventuelle.
La consommation électrique maximum est approximativement de 40 VA.
2.3 Première utilisation
Après avoir positionné le Bike Reha vous devrez attendre plusieurs heures avant de l’utiliser pour la
première fois! Ceci est nécessaire car une possible condensation peut être la conséquence d’une
différence de température entre l’intérieur et l’extérieur.
La connection pour le cordon secteur se trouve sur le côté gauche du support arrière (voir fig. 1, page
29). Une fois le cordon secteur connecté, appuyez sur le bouton situé juste à côté. Le Bike Reha est
maintenant prêt à fonctionner. Pour exploiter l’appareil, utilisez le clavier. Les différentes actions
exécutables par le clavier sont expliqes dans les instructions suivantes.
2.4 Information écologique
Lors de l’utilisation du Bike Reha, absence d’émissions supérieures au rayonnement autorisé et qui
pourraient causer une atteinte à l’environnement.
Votre Bike Reha ne contient pas de matériaux nuisibles pour l’environnement. Aussi, à la fin de vie de cet
appareil, aucun problème particulier. Cependant, des sociétés spécialisées peuvent démonter le Bike
Reha et en extraire les matériaux recyclables. De cette manière vous contribuez à un meilleur
environnement.
Veuillez vous assurez que vous êtes bien informé des règlements locaux et des arrêtés qui
concernent l’enlèvement de l’équipement et des accessoires.
69
3 Instructions de sécurité
3.1 Aspects de la sécurité
L’exécution sans danger des procédures de ce manuel requiert une expérience technique et une
connaissance générale des précautions de sécurité ainsi qu’une connaissance générale du système
locomoteur humain.
Avertissements, Précautions et Notes sont utilisés dans ce manuel pour solliciter l’attention particulière
du lecteur.
Un Avertissement concerne le danger lié à la sécurité de l’utilisateur ou du technicien;
Une Précaution concerne une action qui pourrait entraîner un dommage à l’équipement;
Une Note met l’accent sur une particularité qui mérite plus d’intérêt que le texte général, mais qui
ne nécessite pas un Avertissement ou une Précaution.
Il est important de suivre l’ordre correct des étapes dans une procédure pour assurer, sans danger,
l’utilisation de l’équipement et la prévention de tout dommage. Pour cette raison, ne pas procéder à des
changements dans le déroulement d’une procédure.
3.2 Aspects légaux
Ce manuel ainsi que les informations incluses sont la propriété d’Enraf-Nonius B.V. (The Netherlands).
Enraf-Nonius B.V. décline toute responsabilité pour blessure personnelle et/ou dommage matériel
provoquée par:
Négligence ou inobservation des avertissements ou des précautions.
Dérogation à n’importe quelle procédure décrite dans ce manuel
Exécution d’activités qui ne seraient pas décrites dans ce manuel.
Ignorance of the general safety precautions for handling tools and the use of electricity.
Usage de l’appareil d’une manière différente que celle spécifiée dans ce manuel.
3.2.1 Avertissements
Tout l’équipement pour l’entraînement cardiorespiratoire est prévu pour une utilisation sous
surveillance (para)médicale.
L’opérateur devra faire attention à l’état physique et mental du patient et, décider si à son avis, la
pratique de l’exercice est possible.
Arrêtez l’entraînement immédiatement si le patient a des étourdissements, ne se sent pas bien,
ou si il/elle reconnaît par expérience des symptômes de pathologie cardiaque!
Contrôlez que vos patients sont en conformité avec le pré-réglage maximum de la limite de la Fc,
et arrêter l’entraînement immédiatement si cette limite est dépassée.
Quand vous utilisez la sangle thoracique Polar®, une distance suffisante (au moins 1,5 mètre)
doit être effective entre utilisateurs. Si non, il y a un risque de perturbation de la mesure des
pulsations.
Dans le cas d’une atteinte dermatologique, la peau ne doit jamais être en contact avec clavier,
sangle de thorax, capteur d’oreille, selle, guidon ou pédales.
Assurez-vous que tous les éléments réglables (leviers etc.) sont correctement ajustés les uns par
rapport aux autres et bien verrouillés. Note: danger de blessure!
3.2.2 Précautions:
Un contrôle devra être effectué sur l’emballage et sur l’appareil afin de déceler une éventuelle
détérioration, ceci avant de mettre le Bike Reha en fonction.
Le Bike Reha doit être connecté à une prise secteur de voltage 230 V / 50 Hz. Un voltage
différent peut être à l’origine de mauvais fonctionnement voire de dommages.
Le Bike Reha ne doit pas être installé dans un endroit proche d’une source de chaleur.
L’exposition à la lumière du soleil doit être évitée.
L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité (par ex. moins de 5 mètres) d’un appareil d’ondes
courtes ou de micro ondes.
70
Ne jamais insérer votre main sous le carter de protection! A travers cette ouverture inférieure
vous pouvez être en contact avec le mécanisme de la pédale, la courroie ou le frein. Il y a un
risque de blessure quand l’axe de la pédale est en rotation!
Lors de n’importe quelle action de maintenance ou d’entretien, quand le couvre-carter doit
être déposé le Bike Reha doit être déconnecté du secteur!
Une surface irrégulière peut affecter défavorablement le très haut niveau de stabilité du Bike
Reha. Un ajustement correct des pieds caoutchoutés garantira la stabilité du Bike.
Le Bike Reha, appareil spécialisé pour la circulation sanguine et l’entraînement ergométrique,
n’est pas ‘un vélo d’exercice’! Un utilisateur inexpérimenté peut endommager le Bike Reha.
Le patient doit recevoir les instructions nécessaires pour une utilisation correcte du Bike Reha.
L’utilisation du Bike Reha d’une manière autre que celles décrites dans ces instructions peut
conduire à des situations dangereuses. Vous êtes invité à lire ces instructions de sécurité avant
de débuter l’utilisation du Bike Reha.
Si le cordon secteur est endommagé, déconnectez l’appareil immédiatement par l’intermédiaire
du bouton (9). Ensuite, détachez le cordon secteur de la prise afin d’éviter tout risque.
Si apparition d’anomalies générales, fluctuations de la résistance ou défauts dans le pupitre de
commande, arrêtez immédiatement l’entraînement et coupez l’alimentation de l’appareil.
Assurez-vous que les éléments réglables (selle, guidon) sont stables et bloqués.
Maintenez, en permanence, les enfants, à distance, de l’équipement d’entraînement.
L’utilisateur doit adopter une position biomécanique correcte.
Un entraînement incorrect peut provoquer des blessures. Une surveillance par un expert
(para)médical est, pour cette raison, essentielle.
Le Bike Reha ne doit pas être utilisé à des fins de diagnostic.
L’appareil ne doit pas être utilisé dans des “zones humides” (salles d’hydrothérapie)
L’appareil ne pourra être utilisé par le patient que dans les limites des charges autorisées comme
il est précisé dans les spécifications techniques.
Le système de contrôle de la Fc avec capteur d’oreille, est seulement destiné à la mesure de la
Fc. Pour l’entraînement orienté sur la Fc, le système Polar® avec sangle thoracique est adapté.
Avant utilisation, un contrôle quotidien doit porter sur:
o les capteurs de mesure de la Fc
o les éléments mobiles
o les dispositifs de réglages de la position assise
o les dispositifs d’ajustements du guidon
o le clavier
Note: Toutes les parties qui seront en contact avec les patients devront être nettoyées et
désinfectées au moyen d’une solution à 70% d’alcool (EEC No. 603-000-00-5)
3.2.3 Note:
Quelque soit le défaut qui surviendrait dans votre Bike Reha, vous êtes prié de contacter votre
fournisseur ou Enraf-Nonius B.V. (The Netherlands). Aucune réparation et installation ne peut
être réalisée par un service technique qui ne serait pas autorisé par Enraf-Nonius.
Les reparations réalisées par des services techniques qui ne sont agréés par Enraf-Nonius et/ou
l’utilisation de pièces qui ne sont pas d’origine (remplacement par ex.) et/ou d’équipement
auxiliaire annulent la garantie et peuvent se révéler dangereux.
Un contrôle annuel est nécessaire. La maintenance technique doit être réalisée uniquement par
du personnel agréé par Enraf-Nonius. Une liste de contrôle est disponible dans le manuel de
service.
71
4 Général
Le Bike Reha peut être utilisé pour différents objectifs, depuis le remise en forme jusquà la réhabilitation.
Le Bike Reha fonctionne grâce à des menus. Réglages et paramètres de l’ergomètre peuvent être définis
au moyen du pupitre de commande qui est intégré dans le guidon du Bike Reha.
Fig. 1. Bike Reha
4.1 Parts list
1. Connecteur pour cordon secteur
2. Support arrière du Bike Reha
3. Ajustement vertical de la selle
4. Ajustement horizontal de la selle
5. Ajustement horizontal du guidon
6. Ajustement vertical du guidon
7. Pupitre de commande
8. Pédales (avec sangles de pied)
9. Bouton On/off
72
4.2 Pupitre de commande
Fig. 2. Pupitre de commande
Le pupitre de commande du Bike Reha comprend les éléments suivants: (Fig. 2)
1. Bouton Départ (Bike Reha on)
2. Bouton Arr Arrêt (Bike Reha off)
3. Bouton rotatif pour modification des réglages
4. Lecteur de carte à puce
5. Prise d’entrée pour le capteur d’oreille
6. Sélection bouton 1
7. Sélection bouton 2
8. Sélection bouton 3
9. Sélection bouton 4
10. Ecran LCD
4.3 Ecran LCD
Le pupitre de commande (Fig. 2) comprend un écran LCD. Au cours du paramétrage d’une session
d’entraînement l’écran affiche le menu. Pendant le déroulement de la session l’écran affiche les différents
paramètres ainsi qu’une représentation graphique.
4.4 Menus
Le Bike Reha fonctionne avec des menus. Grâce au menu, vous pouvez sélectionner différents modes
d’entraînements. Le Bike Reha peut être utilisé avec les boutons, dont le bouton rotatif, disposés sur le
pupitre de commande. Vous trouverez une explication détaillée des différents menus dans les chapitres 5
à 10 de ces instructions.
4.5 Contrôle de la Fréquence cardiaque
Il y a 2 moyens de de contrôle de la Fc:
1. capteur d’oreille
2. sangle thoracique (option)
73
4.5.1 Capteur d’oreille
Il y a des capteurs d'oreille divers au marché, qui peuvent être branchés au Bike Reha.
Enraf-Nonius soi-même ne fournit pas des capteurs d'oreille, à cause du fait, que leurs fonctionnement
propre pour une registration fiable du la pulsation cardiaque, ne peut pas être garanti.
Pour une registration précise nous vous conseillons d'utiliser uniquement la ceinture de poitrine ' Polar®'
(accessoire optionnel ).
Utilisation du capteur d’oreille pour la mesure de votre Fc:
Attachez le capteur d’oreille à votre lobe.
Attachez le clip à votre col ou chemise. Ce clip de fixation évite de trop
grands mouvements qui pourraient perturber le signal. Le cable du
capteur d’oreille doit être suffisamment long.
Le capteur peut être pincé sur le lobe de l’oreille ou (mieux encore) peut
être inséré dans l’oreille.
Après l'usage, nettoyer le capteur selon la consigne du fournisseur. De l'eau savonneuse suffit
normalement. Ne pas utiliser de détergents!
4.5.2 Sangle thoracique
Pendant l’enentraînement sur le Bike Reha, un système de contrôle Polar® de la Fc peut aussi, être
utilisé. Ce système Polar® est constitué d’un transmetteur ultra-léger fixé sur une sangle placée autour
du thorax et d’un récepteur qui est inséré à l’intérieur du pupitre de commande du Bike Reha.
Le transmetteur contient deux électrodes pour enregistrer chaque pulsation et envoyer le signal au
récepteur. Durant la session d’entraînement la Fc apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran.
Utilisez la sangle thoracique pour la mesure de votre Fc comme ci-dessous:
1. Attachez le transmetteur à la sangle élastique
2. La sangle thoracique doit être confortable et ajustée sur le thorax du patient
sans contrainte
3. Humectez la surface arrière du transmetteur, où les électrodes
sont placées
4. Contrôlez que la partie avec le transmetteur est positionnée correctement,
c’est-à-dire sur le côté droit avec le logo Polar® au milieu
Déconnectez le capteur d’oreille du pupitre de commande. Si vous ne le faites pas, la transmission
télémétrique ne pourra pas s’effectuer par la sangle thoracique.
La sangle thoracique sera plus efficace si le transmetteur est placé directement sur la peau. Si vous
préférez placer le transmetteur sur un tee-shirt, vous devez aussi humidifier la partie du transmetteur qui
se trouve au contact du tee-shirt.
Entretien de la sangle thoracique:
Nettoyez le transmetteur après utilisation avec une solution au savon doux
Rincez avec de l’eau propre
Bien séchez le transmetteur, sinon les piles internes risquent de se décharger
74
4.6 Adaptation du Bike Reha
Sur le Bike Reha vous pouvez effectuer les réglages suivants pour optimiser le Bike Reha à votre patient.
4.6.1 Guidon
Pour ajuster le guidon dans le sens vertical, tournez, vers la gauche, les deux poignées (Fig. 1, numéro
6) situées sur la partie avant du Bike Reha. Vous pouvez ensuite régler la colonne du guidon à la hauteur
désirée et serrez les poignées en tournant vers la droite.
Pour ajuster le guidon dans le sens horizontal, tournez, vers la gauche, les deux poignées (Fig. 1,
numéro 5). Vous pouvez ensuite régler le guidon dans la direction désirée et serrez les poignées en
tournant vers la droite.
Ces poignées ne doivent pas être utilisées pour déplacer le Bike Reha car risques de dommages.
4.6.2 Selle
La selle peut être ajustée verticalement et horizontalement. Tirez la goupille (Fig. 1, numéro 3) vers vous
pendant que vous ajustez la hauteur de la selle. Puis vérifiez que la goupille est insérée dans le trou
correspondant à la hauteur désirée. La selle peut aussi être ajustée horizontalement (Fig. 1, numéro 4).
Tournez la poignée à gauche et ensuite ajustez la selle dans la position désirée. Après ajustement,
serrez la poignée en tournant vers la droite.
La hauteur de selle du Bike Reha est optimale lorsque les talons du patient sont sur la pédale située en
partie basse tandis que le membre inférieur est très proche de l’extension.
4.6.3 Manivelles réglables
En option, le Bike Reha est disponible avec des manivelles réglables. Ces manivelles réglables
autorisent un entraînement optimum quand les clients ont des limitations d’amplitude. Aucun outil n’est
nécessaire pour régler ces manivelles.
Pour garantir une technique d’entraînement correct et sans danger les manivelles doivent être ajustées
par l’entraîneur/kinésithérapeute.
75
5 Contre-indications
5.1 Contre-indications absolues:
Problèmes cardiaques en phase instable
Hernie discale en phase (sous-)aiguë (avec irradiation et troubles neurologiques)
Sévère ostéoporose
Fractures spontanées
Instabilité mécanique sévère
Limitations articulaires en post-opératoire immédiat
5.2 Contre-indications relatives:
Problèmes cardiaques en phase stable
Hernie discale en phase sous-aiguë (sans irradiation ni troubles neurologiques)
Ostéoporose modérée
Limitations articulaires secondaires à l’intervention
Tumeurs
Inflammations dans la zone sollicitée par l’entraînement
Sollicitation articulaire indésirable dans la zone de travail (par ex. dans la maladie d’Osgood-
Schlatter, bursites, etc.)
Sollicitation ligamentaire indésirable dans la zone de travail (par ex. étirement avec hydarthrose)
Sollicitation indésirable des tissus mous dans la zone de travail (par ex. lors d’une très sévère
atrophie)
Insuffisance cardiovasculaire
Insuffisance pulmonaire
Perturbations psychiques
Douleur(s) de nature à compromettre la récupération
6 Objectifs d’utilisations
Le Bike Reha est un ergomètre particulièrement adapté à l’entraînement médical.
Ainsi le Bike Reha peut être utilisé pour:
Prévention: une utilisation régulière peut prévenir des troubles cardio-respiratoires et des
faiblesses locomotrices
Réhabilitation: des déséquilibres musculaires peuvent être traités / équilibrés par une utilisation
régulière
76
7 Fonctionnement en général
Ce chapitre décrit l’utilisation du Bike Reha sans la fonction carte à puce. Tous les appareils du groupe
EN-Cardio ont un fonctionnement identique. Pour l’utilisation avec la fonction carte à puce, veuillez
consulter le chapitre 10.
Le Bike Reha ne peut être utilisé que sous la surveillance d’un Kinésithérapeute ou d’une autre personne
qualifiée. Seul le thérapeute peut interpréter les résultats d’une session d’entraînement.
7.1 Fonctionnement manuel
Le Bike Reha peut fonctionner manuellement. Dans ce cas, c’est à vous de choisir la forme d’exercice qui
sera exécutée.
Les options sont:
Puissance constante
Couple constant
Fc constante
7.1.1 Puissance constante (W)
Cette position assure que la puissance sera constante indépendamment de la vitesse et de la Fc: la
puissance (20-400 W) peut être augmentée ou diminuée par le bouton rotatif (même pendant
l’entraînement) par incréments de 5 W.
7.1.2 Couple constant (Nm)
La résistance demeurera à niveau constant dès lors qu’un couple constant (résistance constante) est
sélectionné. La valeur du couple constant (5-60 Nm) peut être augmentée ou diminuée par le bouton
rotatif (même pendant l’entraînement) par incréments de 0.5 Nm.
7.1.3 Fréquence cardiaque constante (bpm)
Cet ergomètre permet d’amener la Fc du patient à la valeur pré-réglée et ensuite de la maintenir. Ceci est
possible par adaptation de la puissance afin que la Fc pré-réglée (selon le signal recueilli par la sangle
thoracique Polar®, le capteur d’oreille ou les capteurs manuels) soit atteinte et maintenue. La valeur
mesurée est affichée à l’extrème droite de la première ligne de l’écran Exercice, sous l’indicateur
cardiaque. La valeur désirée peut être augmentée ou diminuée par incrément de 1 bpm (entre 20 et 230
bpm).
Durant l’entraînement (pour lequel un échauffement est recommandé afin que la Fc n’augmente pas trop
rapidement) la Fc pré-réglée peut être changée par le bouton rotatif pour fixer une nouvelle valeur. Cette
nouvelle valeur limite de Fc apparaîtra sur l’écran LCD à hauteur du bouton 9.
77
8 Démarrage rapide
8.1 Démarrage rapide en fonctionnement manuel
Vous pouvez démarrer l’entraînement immédiatement. Procéder comme ci-dessous:
Fig. 3. Options d’exercice
1. D’abord utilisez le bouton rotatif (3)
pour sélectionner le type d’exercice
désiré sous Exercice (6).
Les options sont:
Puissance constante
Couple constante
Fc constante
Sur l’écran Exercice ci-joint,
‘Puissance const.’ est bien
sélectionnée.
Fig. 4 Activation du démarrage rapide
2. L’entraînement démarre après
appui sur le bouton vert (1) ou début
de pédalage, avec les valeurs qui ont
été pré-déterminées sous ‘réglages’.
Les changements de valeurs sont
expliqués dans le ‘menu préférences’
(Chapitre 9).
Durant l’entraînement vous pouvez
voir les différents paramètres affichés
sur l’écran Exercise. La puissance
peut être adaptée avec le bouton
rotatif (3). Ces paramètres peuvent
aussi être ajustés pour le Couple ou
le Pouls.
Appuyez sur le bouton rouge d’arrêt
(2) si vous désirez arrêter l’exercice
prématurément.
Fig. 5. Résultats de l’entraînement
3. Après la durée normale de
l’entraînement ou après l’arrêt
prématuré cet écran montre les
résultats de la session.
78
9 Fonctionnement manuel
9.1 Configurer un profil
Sur le Bike Reha vous pouvez définir un profil avec puissance constante, couple constant ou pouls
constant. Ci-dessous, le profil avec puissance constante vous est présenté.
La démarche sera identique si vous avez sélectionné un profil avec couple constant ou avec pouls
constant.
Fig. 6. Options d’entraînement
1. Utilisez le bouton rotatif (3)
après activation du bouton
Exercice (6) afin de sélectionner
‘Puissance constante’
Fig. 7. Sélection d’un profil
2. Ensuite utilisez le bouton profil
(7) et le bouton rotatif (3) pour
sélectionner le profil désiré. Dans
la positon ‘Profil’ il vous est
possible d’exécuter un profil pré-
programmé. Pour chaque
exercice – puissance constante,
couple constant ou pouls constant
-- le Bike Reha offre 12 profils.
79
Fig. 8 Définir la durée d’entraînement
3. Par appui sur le bouton Durée
(8) vous pouvez régler la durée de
l’exercice. La valeur de la durée
(entre 00:30 secondes et 8:00
heures) peut être définie avec le
bouton rotatif (3). Si un durée de
0:00 est affichée alors la durée
de l’entraînement correspondra
en réalité à une durée maximale
de 08:00 heures.
Fig. 9 Définir la résistance (W)
4. Par appui sur le bouton 9 vous
pouvez utiliser le bouton rotatif
pour régler la valeur maximale du
profil choisi. La valeur de départ
de ce profil est la moitié de la
valeur maxi! Si la valeur pré-
réglée est 60 W, alors la valeur de
départ est 30 W. Une réduction
pourra être faite pour celle-ci lors
de l’exécution d’un profil à Fc
constante. Une intensification
progressive dans un profil Fc est
préférable, aussi pensez à faire
cette réduction lors lors de la
sélection des différents profils!
Fig. 10 Définir le pouls maximum
5. En appuyant une deuxième fois
sur le bouton 9 vous pourrez
utiliser le bouton rotatif (3) pour
prédéfinir la Fc limite (entre 20 et
220 bpm) pour l’entraînement.
Ceci est à l’origine du mécanisme
d’avertissement de la limite de la
Fc.
En d’autres mots: lors d’un
entraînement en puissance ou en
couple (Nm) vous pouvez pré-
régler un avertissement pour une
Fc maximale.
Il y aura un signal acoustique et optique lorsque la Fc maximale sera atteinte.
La résistance peut être réduite par l’utilisateur lui-même grâce au bouton rotatif (3). La résistance n’est
pas adaptée spontanément par le Bike Reha, comme c’est le cas lors d’une forme d’exercice avec Fc
constante.
80
Par appui sur bouton vert (1) vous débutez l’entraînement, et l’écran Exercice apparaît.
Fig. 11 Changer la valeur affichée sur l’écran d’exercice
6. Durant la session d’entraînement,
sept valeurs différentes peuvent être
affichées.
Les trois valeurs suivantes sont
affichées en permanence:
Durée: Durée restante
Vitesse: Vitesse en [km/h] (elle dépend
de la puissance pré-réglée en W)
Fc: La Fc est affichée en permanence
en Battements Par Minute [bpm] dans le
coin supérieur droit de l’écran LCD, sous
le symbole .
Les quatre valeurs suivantes sont
montrées alternativement lors de l’appui
sur le bouton (7).
Les valeurs possibles sont:
Distance: Distance couverte en [km]
Energie: Effort produit en [kJ]
Rpm: Rotations de pédales par minute
[rpm]
Puissance: Puissance en [W]
10 Résultats
Quand la durée de l’entraînement est achevée ou si vous avez appuyez sur le bouton Arrêt (2) durant
l’entraînement, sur l’écran, une vue d’ensemble, apparaît qui regroupe les résultats de l’entraînement qui
vient de se terminer.
Les résultats affichés sont:
Fig. 12
Vue d’ensemble
Durée entraînement……......01:00
Puissance finale..…………..40 W
Puissance max. …………….60 W
Vitesse max. …………15,7 km/h
Rotations max. .………….31 rpm
Distance ..…………….. 0.20 km
Travail ….………………….11,3 kJ
max. ………………..111 bpm
puissance@max. …………55 W
(@ = au moment du max. de
pulsations)
profil…………..…………numéro 4
81
11 Changer préférences
Vous pouvez utiliser la fonction ‘changer préférences’ pour modifier les réglages de l’usine
.
Ces
changements peuvent être effectués uniquement par le thérapeute ou l’entraîneur. L’accès au menu
préférences s’effectue grâce à une manipulation particulière (ceci évite que des changements soient
effectués par des personnes non autorisées).
Si vous désirez modifier les réglages (préférences) de l’usine vous pouvez le faire grâce à ce menu. Un
exemple de réglages de l’usine est le démarrage rapide (chapitre 6)
Les réglages de l’usine sont les suivants (voir Fig. 14):
Exercice: ‘Puissance Constante’
Profil: 1
Durée d’entraînement: 05:00 min
Etc.
Fig. 13 Ecran d’attente pour modifications réglages
Accéder au menu préférences de la
manière suivante:
1. Dans l’écran d’accueil appuyez
pendant 5” sur le bouton Arrêt (2)
(fig. 13). (écran d’attente)
2. Quand les boutons sont off,
pressez simultanément sur les
boutons 6 et 9. Le menu
préférences apparaît. (Fig. 14)
3. Dans ce menu vous pouvez
changer plusieurs réglages en
utilisant les boutons 8 et 9. Les
valeurs peuvent être ajustées avec
le bouton rotatif (3).
Fig. 14 Ecran réglages après nouvelles préférences
82
Les paramètres suivants peuvent être modifiés avec le bouton rotatif (3):
Contraste Régler la clarté de l’affichage de l’écran
Langue Choisir votre langue
Unité énergétique Choisir entre calories et joules
Rendement Energie consommée par le client = puissance Bike Reha x rendement en %.
La valeur moyenne est 20%.
Volume Règler le volume désiré
Exercice Spécifier la forme d’exercise utilisée lors du démarrage rapide
Changer charge Le changement de résistance peut être lent, à vitesse moyenne ou rapide
Année, mois, jour Entrer la date du jour
Durée Entrer la durée
Durée avant arrêt Entrer la durée limite (5min à 60min), pour arrêt automatique
Valeurs début exercice Définir les ‘valeurs par défaut’ pour les formes d’exercice ‘Couple
constant’, ‘Puissance constante’ et ‘Fc constante’ pour les valeurs ci-dessous:
résistance (W, Nm et bpm)
durée d’entraînement
numéro de profil
Fig. 15
Réglages personnels
Après les changements vous pouvez
quitter le menu préférences par appui
sur le bouton vert (1).
La forme d’exercice, la durée
d’entraînement et le numéro de profil
que vous avez sélectionné apparaîtront
sur l’écran réglages
(Fig. 15).
Si vous désirez quitter l’écran sans
sauvegarder les changements, appuyer
sur le bouton rouge (2). L’écran réglages
apparaît (Fig. 15).
83
12 Utilisation du Bike Reha avec le logiciel EN-Track
12.1 Général
Le Bike Reha est un élément dans la gamme actuelle des appareils d’exercices EN-Strength. Cette partie
de la documentation décrit l’utilisation du Bike Reha avec le Système En-Track, et donne des exemples
pour en faciliter le compréhension. Pour utiliser le Bike Reha avec le système EN-Track vous avez besoin
d’un logiciel (maître) EN-Track, car le contrôle du Bike Reha est très similaire au contrôle des appareils à
exercices EN-Strength. Si vous avez des doutes, consultez l’aide du logiciel EN-Track ou le manuel du
logiciel EN-Track.
12.2 Possibilités avec EN-Track
L’utilisation d’EN-Track vous permet d’exécuter plus de profils avec le Bike Reha. Le nombre de profils
correspond au nombre de profils que vous pouvez créer avec le le système EN-Track.
Le Bike Reha peut être utilisé dans un profil d’exercices dans une séquence aléatoire, comme avec les
appareils EN-Strength, EN-Free et EN-TreeP.
Pour créez un entraînement, vous pouvez réaliser une sélection à partir d’entraînements créés
manuellement. Puis, vous les insérez dans une carte à puce avec un minimum de manipulations. Pour
créer un exercice dans le logiciel EN-Track, sélectionnez l’onglet EN-Cardio/Bike Reha exercices. Pour
plus d’explications, veuillez vous référer au manuel du logiciel EN-Track.
Fig. 16 Entraînement contrôlé par carte à puce
1. Pour démarrer la session
d’entraînement, insérez la carte à
puce dans le Bike Reha.
Les informations sur l’exer-cice
apparaîssent sur le pupitre de
commande.
Appuyez sur le bouton vert (1) ou
démarrez le pédalage pour débuter
l’exercice.
Fig. 17 Affichage d’un entraînement EN-Track
2. La durée de l’entraînement et la
résistance en W ou Nm seront
affichées pour chaque série. Si vous
êtes dans un entraînement basé sur
la Fc (bpm), la Fc de référence sera
apparente.
84
Fig. 18 Exercices prévus
3. A la fin de chaque exercice l’écran
vous indiquera le prochain exercice prévu
(Fig. 18).
4. Si vous désirez effectuer un autre
exercice, vous pouvez tourner le bouton
rotatif (3) pour voir les autres exercices
qui ont été prévus. Cependant, ceci est
seulement possible, si la séquence
d’exercice est réglable ‘librement’ dans le
logiciel EN-Track. En pressant le bouton
Arrêt (2) un exercice que vous ne désirez
pas effectuer sera supprimé.
Fig. 19 Retourner au PC
5. Quand tous les exercices ont été
réalisés, EN-Track vous suggère de
retourner au PC (Fig. 19).
85
13 Responsabilité du produit
Dans de nombreux pays, des lois réglementent la responsabilité relative aux produits. Ces lois stipulent
entre autres qu'au terme d’une période de 10 ans après la mise en circulation d’un produit, le fabricant ne
peut plus être tenu responsable des défauts possibles du produit.
Dans les limites autorisées par la loi applicable, Enraf-Nonius ou ses fournisseurs ou revendeurs ne
seront en aucun cas responsables des dommages indirects, spéciaux, fortuits ou consécutifs, quels qu'ils
soient, dus à l'usage du produit ou à une incapacité à l’utiliser, y compris, mais non exclusivement, les
dommages liés à une perte ou à la clientèle, au travail et à la productivité, à une panne ou à un
dysfonctionnement d'ordinateur ou à tout autre dommage ou perte commerciaux, même si la possibilité
en a été avisée, et quel que soit le fondement juridique ou équitable (contrat, préjudice ou autre) sur
lequel la plainte est fondée. Dans tous les cas, l’entière responsabilité d’Enraf-Nonius au titre de l’une
quelconque des clauses de ce contrat ne dépassera pas dans sa totalité la somme des frais payés pour
ce produit et des frais d'assistance sur le produit reçus par Enraf-Nonius dans le cadre d’un contrat
d’assistance séparé (le cas échéant), à l’exception du décès ou de dommages corporels qui seraient
causés par la négligence d'Enraf-Nonius dans la limite où la loi applicable interdit la limitation des
dommages en de tels cas.
La partie plaignante (utilisateur du produit ou son représentant) exonérera Enraf-Nonius de toutes
plaintes provenant de parties tierces, quelle que soit leur nature ou leur relation avec la partie plaignante.
14 Entretien
Le Bike Reha ne nécessite qu’un minimum d’entretien. Le seul point, auquel vous devez vraiment prêter
attention, ce sont les résidus d’usure de la courroie qui doivent périodiquement être enlevés du large
disque tournant sur l’axe de la pédale. La surface du disque tournant peut être atteinte, facilement, sous
l’appareil, sans démontage. Après nettoyage, le disque devra être légèrement frotté avec juste une goutte
d’huile.
Pour nettoyer le clavier à membrane et l’entourage plastique, utilisez uniquement un tissu doux,
légèrement humecté. Ne pas utiliser de poudre à récurer ou des détergents pour ce nettoyage. Ces
produits pourraient endommager la surface ou éventuellement la détruire complètement.
Le bénéfice de la garantie sera perdu si un entretien interne est réalisé par une personne non autorisée
par Enraf-Nonius.
Toujours déconnecter le Bike Reha du secteur avant la réalisation de n’importe quel travail d’entretien!
Si le cordon secteur est endommagé, déconnectez l’appareil immédiatement par l’intermédiaire du
bouton (9). Ensuite, détachez le cordon secteur de la prise afin d’éviter tout risque.
Si apparition d’anomalies générales, fluctuations de la résistance ou défauts dans le pupitre de
commande, arrêtez immédiatement l’entraînement et coupez l’alimentation de l’appareil.
Assurez-vous que les éléments réglables (selle, guidon) sont stables et bloqués.
Les poignées de réglages (par exemple le levier de réglage de la selle) devront être lubrifiées avec
une goutte d’huile à intervalles réguliers. Ceci assurera un bon fonctionnement
La goupille de la selle du Bike Reha devra être nettoyée à intervalles réguliers et ensuite induite d’une
solution au silicone. Ce qui permettra un réglage aisé de la hauteur de la selle.
Veuillez vous assurer que vous êtes bien informé des règlements locaux et des arrêtés qui
concernent l’enlèvement de l’équipement et des accessoires.
15 Conclusion
Nous espérons que votre Bike Reha vous procurera de grandes satisfactions pendant de nombreuses
années. Nous souhaiterions attirer votre attention sur la qualité des autres appareils de notre gamme.
Aussi, si vous avez des questions ou si vous désirez recevoir notre catalogue, n’hésitez pas à contacter
votre fournisseur.
86
16 Détails techniques
Voltage principal : 230 V
Alimentation électrique : par cordon secteur (230 V EUR)
Fréquence : 50 Hz
Variations autorisées : +/- 10%
Consommation électrique : approx. 40 VA
Système de freinage : régulation électro-magnétique
Charge : 20 à 400 W (résolution: 5 W incréments) rpm-indépendantes
de 35 à 110 rpm
: 6 à 60 Nm (résolution: 0.5 Nm incréments) rpm-indépendantes
de 35 à 110 rpm
Précision de rpm : rpm : révolutions par minute +/- 2 min¯¹
: puissance en Watts, +/- 5% ou 3 W. (dépendante de l’importance de
la valeur) Voir aussi Fig. 20.
Précision de mesure de la Fc : mesure Fc avec Polar®, +/-2% ou 1 pulsation par minute
(dépendante de l’importance de la valeur)
Ce qui suppose des conditions constantes.
Mesure Fc avec capteur d’oreille +/- 5%
Ce qui suppose des conditions constantes.
Puissance minimale : 20 W
Classe médicale : classe I
Classe de précision : classe SA (EN 957)
Sécurité électrique : Classe II type B (3446665 & 3446676)
(selon IEC 60601-1)
Dimensions : 118 cm x 115 cm x 55 cm (l x h x w)
Poids : approx. 55 kg
Hauteur de réglage de la selle : 50 à 110 cm (EN957-1 and -5)
Hauteur de réglage du guidon : 75 à 115 cm
Longueur de manivelle : 33.5 ± 1.5 cm
Poids max. du patient : 150 kg / 330 lbs
Ecran : LCD rétroéclairé
Langues : Allemand, Anglais, Espagnol, Français, Hollandais
Contrôle de Fc : sangle thoracique Polar®
Capteur d’oreille préparée.
Mode d’exercice : couple constant, puissance constante, Fc constante
(niveau constant)
Paramètres affichés
durant l’entraînement : durée, Fc, vitesse, distance, travail, puissance et résistance
Conditions d’utilisation:
Température : 18 - 40 °C
Humidité : 10 à 85%, 25 à 40 °C, sans condensation
Pression atmosphérique : 560 à 1500 hPa
Conditions de stockage et de transport:
Température : 14 - 40 °C
Humidity : 30 - 95% at 25 - 40 °C, non-condensing
Pression atmosphérique : 560 à 1500 hPa
Capacité de programmes:
Programmes possibles : 12 profils d’exercices
Installation du Bike Reha avec la fonction carte à puce du logiciel EN-Track.
Vous devez disposer de la dernière version 6.5 du logiciel EN-Track pour pouvoir faire fonctionner
l’appareil sous le contrôle de la carte à puce.
Le patient recevra des instructions pour stopper l’entraînement quand les conditions d’environnement
prescrites ne seront pas rencontrées.
Changements techniques réservés.
87
Fig. 20 Précision des rpm
17 Références pour commandes
3446665 Bike Reha
3446676 Bike Reha Track, pédaliers ajustable
Accessoires disponibles pour le Bike Reha:
3496161 Porte documents
3496839 Polar® sangle thoracique pour contrôle de la Fc
3496840 Bande élastique pour Polar® sangle thoracique pour contrôle de la Fc
Options disponibles avec le nouveau Bike Reha:
3496160 Manivelles réglables
88
1 Preámbulo
Gracias por comprar la Bike Reha. Este ergómetro le dará gran flexibilidad a sus rutinas de
entrenamiento cardiovascular.
El embalaje contiene 1) la Bike Reha, 2) estás Instrucciones de Uso.
En general, hay seis productos que pueden ser usados para entrenamiento cardiovascular. Además de
la Bike Reha (ver fig. 1, pág. 70.) estos son el Step, el Stair, el Crosswalker, el Cruiser y la pista de
marcha EN-Motion.
Cuando diseñamos este ergómetro se trabajó mucho para que fuera seguro, fiable, agradable al usuario
y duradero. Para asegurarse de que utiliza adecuadamente y con seguridad su Bike Reha, es importante
que lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de empezar a usarlo.
2 Inicio
2.1 Colocación
Si el suelo está desnivelado entonces la altura de las dos ruedas de goma en los travesaños pueden
ajustarse para compensar. Estas ruedas pueden ser fácilmente rotadas y fijadas en posición usando
herramientas adecuadas.
2.2 Conexión eléctrica
Para suministrar alimentación eléctrica se necesita un enchufe de 230V con conexión a tierra. El equipo
está protegido termostáticamente para evitar el sobrecalentamiento.
El consumo de potencia máximo es aproximadamente 40VA.
2.3 Uso inicial
Después de colocar la Reha Bike en posición, debe esperar durante varias horas antes de poder usarla
por primera vez! Esto es necesario debido a posible condensación causada por grandes diferencias
entre temperaturas internas y externas.
La conexión para el cable de alimentación se encuentra en el lado izquierdo de la parte trasera del
bastidor (ver fig. 1, pág. 70.) Después de que ha sido conectado el cable de potencia, mover el
interruptor a la posición 1. La Bike Reha está ahora lista para usar. Para más funciones del equipo, usar
el teclado de membrana. Las diversas funciones que son realizadas en el teclado, se explican en estas
instrucciones.
2.4 Información medioambiental
Durante el uso de la Bike Reha no hay emisiones que estén fuera del rango permitido y que causarán
cualquier carga medioambiental.
Su Bike Reha no contiene materiales que sean nocivos para el medioambiente. Por eso, al final de su
vida útil, no es necesario ninguna consideración especial. Sin embargo, compañías especializadas
pueden coger la Bike Reha y clasificar los materiales para reciclarlos. Haciendo eso usted contribuye a
un mejor medioambiente.
Por favor asegúrese de estar bien informado de las reglas y regulaciones locales respecto a la
eliminación de equipos y accesorios.
89
3 Instrucciones de seguridad
3.1 Aspectos de seguridad
La segura ejecución de los procesos en este manual requiere experiencia técnica y un conocimiento
general de las precauciones de seguridad así como del sistema loco-motor humano.
Advertencia, Precauciones y Notas han sido usadas en este manual para conseguir que los asuntos
especiales llamen la atención inmediata del lector.
Una Advertencia concerniente a que peligre la seguridad del usuario o técnico;
Una Precaución concerniente a un acto que puede dañar el equipo;
Una Nota que resalta una declaración que merece más énfasis que el texto general, pero que no
merece una Advertencia o una Precaución.
Es importante seguir la secuencia de pasos correcta en un procedimiento para asegurar el manejo
seguro del equipo y la prevención de daño. Nunca, por tanto, cambiar la secuencia de un procedimiento.
3.2 Aspectos legales
Este manual y la información que contiene son propiedad de Enraf-Nonius B.V. (The Netherlands).
Enraf-Nonius B.V. declina cualquier responsabilidad por daños personales y/o daños causados al equipo
por:
Negligencia o hacer caso omiso de una Advertencia o una Precaución.
Desviación de cualquiera de los procedimientos descritos.
Realización de actividades que no están descritas en este manual.
Ignorancia de las precauciones generales de seguridad para manejar herramientas y el uso de
electricidad.
El uso del equipo de una manera que no sea la especificada en este manual.
3.3 Advertencias
Todo el equipo de entrenamiento cardiovascular se presume que es para usar bajo supervisión
médica.
El fisioterapeuta debe observar la condición física y mental del paciente y, a su juicio, decidir si el
ejercicio es admisible.
Parar el entrenamiento inmediatamente si el paciente no se siente bien o mareado, o si el/ella
experimenta síntomas cardiacos patológicos!
Comprobar que sus pacientes están cumpliendo con el límite de ritmo cardíaco máximo pre-
establecido, y parar el entrenamiento inmediatamente si este límite es excedido.
Cuando se use la cinta de pecho Polar®, una distancia suficiente (al menos 1.5 metros) debe ser
mantenida entre usuarios. Si no, hay un riesgo de que la medida de pulso se distorsione.
En caso de una enfermedad dermatológica, la piel dañada nunca debe estar en contacto con el
teclado, sensor de ritmo cardíaco, sensor de oreja, sillín, empuñadura o pedales.
Asegúrese que todos los accesorios ajustables (palancas etc.) están propiamente ajustados uno
respecto del otro y bien tensados. Nota, peligro de daño!
3.4 Precaución:
Debe realizarse una comprobación en el embalaje y en el equipo por si hay deterioro, antes de
usar la Bike Reha.
La Bike Reha debe ser conectada a una salida de 230V/50Hz. Si se usa un voltaje erróneo,
entonces la Bike puede dañarse o quizás funcionar incorrectamente.
La Bike Reha no deberá instalarse en un sitio cercano a una fuente de calor. Debe evitarse la
exposición directa a la luz del sol.
El equipo no debe usarse en proximidad cercana a (ej.,a menos de 5 metros) equipos de onda
corta y microondas.
90
Nunca inserte su mano bajo la cubierta! A través de la parte inferior abierta, puede entrar en
contacto con el mecanismo del pedal, el cinturón o el freno. Hay un riesgo de daño cuando el
eje del pedal está rotando!
Cuando se realice cualquier mantenimiento o trabajo de servicio y siempre que la cubierta
lateral del bastidor se saque de la Bike Reha debe desconectarse de la red eléctrica!
Una superficie desnivelada puede afectar adversamente al nivel generalmente muy alto de
estabilidad de la Bike Reha. Corregir el ajuste del pie de goma puede garantizar la estabilidad
de la Bike.
La Bike Reha es un equipo especializado para circulación sanguínea y entrenamiento de
ergómetro y no es una ‘bicicleta de ejercicio’! El uso inexperto puede dañar la Bike Reha.
El paciente debe recibir instrucciones para el manejo correcto de la Bike Reha.
El usar la Bike Reha de una manera que no sea la descrita en estas instrucciones puede
conducir a situaciones arriesgadas. Le aconsejamos leer cuidadosamente éstas instrucciones
antes de empezar a usar la Bike Reha.
Si el cable de alimentación se daña, desactivar el equipo inmediatamente usando el interruptor
(9). Después, quitar el cable del enchufe para evitar daño.
Si hay fallos generales, fluctuaciones en resistencia o fallos en el panel de control entonces parar
el entrenamiento inmediatamente y desenchufar el equipo.
Asegúrese que las diferentes partes ajustables (sillín, manillar) están firmes y apretadas.
Mantener a los niños lejos del equipo de entrenamiento siempre.
El usuario debe asumir una posición biomecánica correcta.
Entrenar incorrectamente puede conducir a daños. La supervisión por un medico experto es por
tanto esencial.
La Bike Reha no debe ser usada para fines de diagnóstico
El aparato no puede ser usado en las llamadas “salas húmedas” (salas de hidroterapia)
El aparato debe ser usado solo por el paciente dentro del rango de peso permitido como se
indica en las especificaciones técnicas
El sistema de monitorización del ritmo cardíaco con medida para clip de oreja se pretende que
sea solo para medida del ritmo cardíaco. Para entrenamiento basados en el ritmo cardíaco solo
se permite el sistema Polar® con cinturón de pecho
Debe realizarse un chequeo diario de :
o Los sensores de medida del ritmo cardíaco
o Las partes móviles
o Las partes de ajuste de posición sentado
o Partes de ajuste de manillares
o El teclado
Nota: todas las partes que entran en contacto con los pacientes deben limpiarse y desinfectarse
con solución de alcohol al 70% (EEC No. 603-000-00-5)
3.4.1 Nota:
Si cualquier fallo aparece en su Bike Reha, por favor contacte con su proveedor o con Enraf-
Nonius B.V. (The Netherlands.) Cualquier reparación e instalación debe ser realizada solo por
un técnico que haya sido autorizado por Enraf-Nonius.
Las reparaciones realizadas por técnicos que no están autorizados por Enraf-Nonius y/o el uso
de partes (sustitución) no originales y/o equipo auxiliar invalida la garantía y puede ser
arriesgado.
Es necesario un chequeo anual. El mantenimiento técnico debe ser hecho solo por personal
autorizado por Enraf-Nonius. Una lista de comprobación de mantenimiento está disponible en el
manual de servicio.
91
4 General
La Bike Reha puede usarse para diferentes fines, desde fitness hasta rehabilitación. La Bike Reha tiene
menu guiado. Los ajustes y parámetros del ergómetro pueden ser definidos mediante el panel de control
que está integrado en el mecanismo de dirección de la Bike Reha.
Fig. 1. Bike Reha
4.1 Listado de Partes
1. Conector para cable de alimentación
2. Soporte trasero de la Bike Reha
3. Ajuste altura de sillín
4. Ajuste horizontal – sillín
5. Ajuste horizontal – trasero
6. Ajuste vertical – dirección
7. Panel de Control
8. Pedales (con cintas de pie)
9. Encendido/apagado
92
4.2 Panel de control
Fig. 2. Panel de Control
El panel de control de la Bike Reha consta de lo siguiente : (Fig. 2)
1. Interruptor de inicio para encender la Bike Reha
2. Interruptor de parada para apagar la Bike Reha
3. Botón giratorio para varios ajustes
4. Lector de tarjeta Chip
5. Clip de oreja para receptor de ritmo cardíaco
6. Interruptor 1 de selección
7. Interruptor 2 de selección
8. Interruptor 3 de selección
9. Interruptor 4 de selección
10. Pantalla LCD
4.3 Pantalla LCD
El panel de control (Fig. 2) contiene una pantalla LCD. Durante las preparaciones para una sesión de
entrenamiento el panel de control visualiza el menu. Durante la sesión misma se muestra los diferentes
parámetros y una representación gráfica de la sesión.
4.4 Menus
La Bike Reha tiene menú dirigido. En el menú usted puede seleccionar diferentes modos de
entrenamiento. La Bike Reha puede ser manejada con los interruptores y el botón giratorio en el panel de
control. Encontrará una explicación detallada de los diferentes menús en los capítulos 5 al 10 de estas
instrucciones.
4.5 Monitorización ritmo cardíaco
Hay 2 maneras de monitorizar el ritmo cardíaco:
1. Sensor de oreja
2. Cinta de pecho (opción)
93
4.5.1 Sensor de oreja
Diferentes sensores de oreja que existen en el mercado pueden ser conectados al Bike Reha.
Sin embargo, el programa de Enraf-Nonius no incluye sensores de oreja ya que no podemos garantizar
el funcionamiento propio de tales sensores cuando se mide el ritmo cardíaco Frecuencia.
Para una medida exacta del ritmo cardíaco aconsejamos firmemente a nuestros usuarios hagan uso del
cinturón de pecho Polar® (accesorio opcional)..
Usar el sensor de oreja para medir su ritmo cardíaco como sigue:
Pinzar el sensor de oreja en el lóbulo.
Sujetar la pinza clip al cuello de la camisa. Esto evita que el sensor se mueva
durante el uso. El cable del sensor debe ser suficientemente largo.
El sensor puede ser pinzado al lóbulo o (mejor incluso) en la parte interna de
la oreja.
Después del uso, limpiar el sensor según las instrucciones del fabricante.
Para la mayoría de los sensores es suficiente una solución de jabón suave. No usar detergentes!
4.5.2 Cinta de pecho
Mientras entrenamos en la Bike Reha, un sistema de monitorización de ritmo cardíaco Polar® puede ser
usado. El sistema de monitorización de ritmo cardíaco Polar® consta de una cinta transmisora muy
ligera que se lleva alrededor del pecho y un receptor que se conecta al panel de control de la Bike Reha.
El transmisor usa dos electrodos para registrar cada latido del corazón y luego envía las señales al
receptor. Durante una sesión de entrenamiento el ritmo cardíaco aparece en la esquina superior derecha
de la pantalla.
Usar la cinta de pecho para medir su ritmo cardíaco de la siguiente manera:
1. Sujetar el transmisor a la cinta elástica
2. La cinta de pecho debe ser confortable y debe ajustarse al pecho del usuario
cómodamente
3. Humedecer la superficie trasera acanalada del transmisor, donde están
colocados los electrodos
4. Comprobar que la parte con el transmisor está posicionada correctamente,
ejemplo en el lado a mano derecha con el logo Polar en el medio
Desconectar el sensor de oreja del panel de control. Si no lo hace así, entonces no habrá
monitorización telemétrica mediante la cinta de pecho.
La cinta de pecho trabaja mejor si el transmisor se lleva contra la piel desnuda. Si prefiere llevar el
transmisor sobre una camisa entonces debe también humedecer la parte del transmisor donde las
superficies acanaladas descansan contra la camisa.
Mantenimiento de la cinta de pecho:
Limpiar el transmisor después de usarlo con una solución de jabón suave
Aclarar con agua limpia
Secar el transmisor a fondo, de otro modo las baterías internas bajarán de nivel
94
4.6 Ajustar la Bike Reha
En la Bike Reha puede hacer los siguientes ajustes para hacer compatible óptimamente la Bike Reha a
su paciente.
4.6.1 Ajustar el step/escalera
Para ajustar la dirección en dimensión vertical, girar los dos manillares (Fig. 1, número 6) en el frontal de
la Bike Reha hacia la izquierda. Puede entonces ajustar la columna de dirección a la altura deseada y
tensar los manillares otra vez girándolos a la derecha.
Ajustar la dirección en dimensión horizontal, girar los dos manillares (Fig. 1, número 5) hacia la izquierda.
Usted puede entonces ajustar la dirección en la dirección deseada y ajustar los manillares otra vez
girándolos a la derecha.
Estos manillares no deben ser usados para mover la Bike Reha ya que pueden dañarse.
4.6.2 Sillín
El sillín puede ajustarse vertical y horizontalmente. Tirar del pomo (Fig. 1, número 3) hacia usted
mientras ajusta la altura del sillín. Asegúrese que el pomo está metido en el agujero a la altura deseada.
El sillín puede también ajustarse horizontalmente (Fig. 1, número 4). Cambiar la empuñadura hacia la
izquierda y luego ajustar el sillín a la posición deseada. Después del ajuste, apretar la empuñadura
girándolo de nuevo a la derecha.
La altura del sillín de la Bike Reha está en lo más óptimo cuando los talones del paciente descansan en
la posición más baja del pedal mientras su pierna está completamente extendida.
4.6.3 Pedales ajustables
Opcionalmente la Bike Reha también está disponible con pedales ajustables. Estos pedales ajustables
permiten un óptimo entrenamiento incluso cuando el paciente tiene restringidos sus movimientos. No se
necesitan herramientas para ajustar los pedales.
Para garantizar una técnica de entrenamiento correcta y segura los pedales deben ser ajustados por el
entrenador/fisioterapeuta.
95
5 Contra-indicaciones
5.1 Contra indicaciones absolutas:
Problemas de Myocardio en una fase inestable
Hernia de disco en el estado (sub-) agudo (con anomalías de radiación y neurológicas)
Osteoporosis severa
Fracturas espontáneas
Inestabilidad mecánica severa
Modificaciones de articulación post-operativas tempranas
5.2 Contra indicaciones relativas:
Problemas de Myocardio en una fase estable
Hernia de disco en la fase subaguda (sin anomalías de radiación ni neurológicas)
Osteoporosis suave
Modificaciones de articulación post-operativas
Tumores
Inflamación en el área a ser activada
Carga articular no deseada en el área que va ser activada (ej. en M. Osgood-Schlatter, bursitis, etc.)
Carga de ligamentos no deseada en el área que va a ser activada (ej. Sobre estiramiento con
hinchamiento)
Carga de tejido blando no deseada en el área que vá a ser activada (ej. en toda atrofia severa)
Limitaciones cardiovasculares
Limitaciones pulmonares
Limitaciones psicogenéticas
Dolor de tal naturaleza que el movimiento no promueve la recuperación
6 Uso pretendido
La Bike Reha es un ergómetro para fines de entrenamiento médicos.
Por eso la Bike Reha puede ser usada para:
Prevención: el uso regular evitará los daños cardio-respiratorios y locomotores
Rehabilitación: desequilibrios musculares pueden ser ajustados / ecualizados por medio de un uso
regular
96
7 Operación en general
Este capítulo describe como la Bike Reha es usada sin la función de microtarjeta. Todas las máquinas
en el grupo EN-Cardio tienen un manejo uniforme. Para una descripción de como EN-Track es usado
con la función de microtarjeta, por favor consultar el capítulo 10.
La Bike Reha debe ser manejada bajo la supervisión del fisioterapeuta u otra persona debidamente
cualificada. Solo el terapeuta debe interpretar los resultados de la sesión de entrenamiento.
7.1 Manejo manual
La Bike Reha puede ser manejada manualmente. Todo lo que necesita hacer es decidir que forma de
ejercicio quiere efectuar.
Las opciones son:
Potencia constante
Torsión constante
Ritmo cardíaco constante (pulso)
7.1.1 Potencia Constante (W)
Esta posición asegura que la potencia permanece constante al margen de la velocidad del paso y el
ritmo cardíaco: la potencia (20-400W) puede aumentarse o reducirse usando el botón giratorio (incluso
durante el entrenamiento) en incrementos de 5W.
7.1.2 Torsión constante (Nm)
La resistencia se mantendrá a un nivel constante para que una torsión constante (resistencia constante)
sea creada. El valor de una torsión constante (5-60 Nm) puede aumentarse o reducirse usando el botón
giratorio (incluso durante el entrenamiento) en incrementos de 0.5 Nm.
7.1.3 Ritmo cardíaco constante (bpm)
El ergómetro llevará el ritmo cardíaco del paciente al valor pre-establecido y luego lo mantendrá allí. Esto
se hace ajustando la potencia para que el ritmo cardíaco pre-establecido (según la señal de la banda de
pecho Polar®, clip de oreja o la medida de pulso/mano) se consiga y se mantenga. El valor medido es
mostrado en el extremo derecho de la primera línea de la pantalla de ejercicio, bajo el indicador del
corazón. El valor deseado puede aumentarse o reducirse en incrementos de 1 bpm (entre 40 - 210 bpm).
Durante el entrenamiento (en el que se recomienda un calentamiento para que el rimo cardíaco no surja
demasiado rápidamente) el ritmo cardíaco deseado pre-establecido puede ser cambiado usando el botón
giratorio para ajustar el nuevo valor. Después de haberse manejado el botón giratorio también aparecerá
el valor deseado al fondo-centro del panel de control...
97
8 Inicio rápido
8.1 Inicio rápido en manejo manual
Con la función de inicio rápido usted puede iniciar el entrenamiento inmediatamente. Proceder de la
siguiente manera:
Fig. 3. Opciones de Ejercicio
1. Primero usar el botón giratorio (3)
para seleccionar la forma de ejercicio
deseado bajo Ejercicio (6).
Las opciones son :
Potencia Constante
Torsión Constante
Pulso Constante
En la pantalla Ejercicio descrita, se
selecciona ‘potencia constante’.
Fig. 4 Activar el inicio rápido
2. Pulsardo el botón verde (1) o
inicardo su bicicleta para empezar el
entrenamiento inmediatamente
según los valores que han sido pre-
establecidos ‘ajustes’. En la sección
de ‘menú de preferencias’ (Capítulo
9) usted puede leer como estos
valores pueden ser cambiados.
Durante el entrenamiento usted
puede ver los diferentes parámetros
visualizados en la pantalla de
ejercicio. La potencia puede ser
ajustada con el botón giratorio (3).
Estos parámetros pueden también
ser ajustados cuando es
entrenando para torsión o ritmo
cardíaco.
Pulsar el botón rojo de parada (2) si
necesita finalizar una sesión de
entrenamiento prematuramente.
Fig. 5. Resultados de Entrenamiento
3. Después de acabar la sesión de
entrenamiento o haberse acabado
prematuramente, esta pantalla
mostrará los resultados de la sesión.
98
9 Función Manual
9.1 Configurando un protocolo
En la Bike Reha usted puede pre-establecer los protocolos de la potencia constante, torsión constante o
ritmo cardíaco constante. Bajo el proceso de configurar se comenta el protocolo de una potencia
constante.
Si usted ha seleccionado una torsion constante o un protocolo de ritmo cardíaco constante entonces
usted debe seguir los mismos pasos que se describen aquí.
Fig. 6. Opciones de Entrenamiento
1. Usar el botón giratorio (3)
debajo del botón de Ejercicio (6)
para seleccionar ‘Potencia
Constante’.
Fig. 7. Selección de Protocolo
2. Usted use luego el botón de
protocolos (7) y el botón giratorio
(3) para seleccionar el protocolo
deseado. La posición de
‘Protocolo’ hace posible que usted
realice un protocolo fijo pre-
programado. Para cada ejercicio
– la potencia constante, torsión
constante o ritmo cardíaco
constante – la Bike Reha ofrece
12 protocolos fijos.
99
Fig. 8 Introduciendo el tiempo de entrenamiento
3. Pulsando el botón de Tiempo
(8) puede ajustar la duración del
ejercicio. El valor para el tiempo
(entre 00:30 segundos y 8:00
horas) puede cambiarse con el
botón giratorio (3). Si se establece
un tiempo de 0:00 entonces el
tiempo de entrenamiento no
expirará pero en su lugar correrá
hasta que se alcance un tiempo
máximo de 08:00 horas.
Fig. 9 Introduciendo la resistencia (W)
4. Pulsando el botón 9 usted
puede usar el botón giratorio para
ajustar el valor máximo del
protocolo seleccionado. El valor
de inicio de este protocolo es la
mitad de este valor! Si el valor
pre-establecido es 60 W,
entonces el protocolo se iniciará a
30 W. Debe hacerse la tolerancia
por esto cuando realicemos un
perfil de ritmo cardíaco constante.
Es deseable un incremento
gradual de un perfil de ritmo
cardíaco, para cuando se
seleccionen diferentes protocolos!
Fig. 10 Introduciendo el ritmo cardíaco máximo
5. Pulsando el botón 9 una vez
más usted podrá usar el botón
giratorio (3) para pre-establecer
un límite máximo de ritmo
cardíaco (entre 0 y 255 bpm)
para la sesión de entrenamiento.
Esto actúa como un mecanismo
de alarma del ritmo cardíaco
máximo.
En otras palabras: si está
entrenando para resistencia o
torsión puede pre-establecer una
alarma para el ritmo cardíaco
máximo.
Habrá una alarma acústica u óptica si este ritmo cardíaco máximo se excede.
La resistencia debe ser reducida por el mismo usuario usando el botón giratorio (3). La resistencia no es
ajustada por la Bike Reha, como es el caso con la forma de ejercicio de Ritmo Cardíaco Constante.
Pulsando el botón verde (1) usted puede iniciar el entrenamiento, y la pantalla de ejercicio aparece.
100
Fig. 11 Cambiando el valor visualizado en la pantalla de
ejercicio
6. Durante la sesión de entrenamiento,
siete valores de esfuerzo diferentes
pueden ser visualizados.
Los siguientes tres valores son
continuamente visualizados :
Tiempo: Tiempo de entrenamiento
restante
Velocidad: Velocidad en [km/h] (esto
depende de la potencia pre-establecida
en W)
Ritmo Cardíaco: El ritmo cardíaco es
visualizado continuamente en Latidos
Por Minuto [bpm] en la parte derecha de
arriba de la pantalla LCD, bajo el
símbolo .
Los siguientes cuatro (tres) valores son
mostrados alternativamente cuando se
pulsa el botón (7).
Los valores posibles son:
Distancia: Distancia cubierta en [km]
Energía: Esfuerzo producido en [kJ]
Revs: Revoluciones de pedal en revs
por minuto [rpm]
Potencia: Potencia, mostrado en [W]
10 Resultados
Cuando el tiempo de entrenamiento ha pasado o si ha pulsado el botón de parada (2) durante el
entrenamiento, esta pantalla de vista aparecerá conteniendo los resultados del entrenamiento justos
realizados.
Los resultados visualizados son:
Fig. 12 Vista de pantalla
Tiempo de entrenamiento ………….01:00
Potencia Final ………..................….40 W
Potencia max. ………..................…60 W
Velocidad max.. .. ....................15,7 km/h
Revoluciones max. ..…..................31 rpm
Distancia …..………................... 0.20 km
Trabajo…...............………………..11,3 kJ
max. ………..… ............……….111 bpm
potencia @ max. ..…....................55 W
(@ = en el momento del latido max.
cardíaco)
perfil ………………................……número
101
11 Cambiando las preferencias
Usted puede usar la función de ‘preferencias de cambio’ para cambiar los ajustes del fabricante. Estos
cambios pueden ser hechos solo por fisioterapeutas o entrenadores. Para acceder al menú de
preferencias, necesita realizar una acción especial (esto es evitar cambios que sean hechos por
personas no autorizadas).
Si quiere cambiar los ajustes (preferencias) del fabricante puede hacerlo en este menú.
Un ejemplo de los ajustes del fabricante es la opción rápida de inicio (capítulo 6)
Los ajustes del fabricante son de la siguiente manera (ver Fig. 14):
Ejercicio ‘Potencia Constante’
Protocolo 1
Tiempo de entrenamiento 5:00 min
Etc.
Fig. 13 Cambio de Ajustes desde la pantalla de estar en
espera
Acceso al menú de preferencias de la
siguiente manera:
1. Mantener el botón de parada (2)
en la pantalla de inicio (fig. 13)
reduciéndolo durante 5
segundos. (pantalla de estar en
espera)
2. Cuando el equipo se apaga por
sí mismo, pulsar los botones 6 y
9 simultáneamente. Ahora el
menú de preferencias aparece.
(Fig. 14)
3. En este menu puede cambiar
varios ajustes usando los
botones 8 y 9. Los valores pre-
establecidos pueden ser
ajustados con el botón giratorio
(3).
Fig. 14 Pantalla de Ajustes después de introducir la
preferencia
102
Los siguientes ajustes pueden ser cambiados con el botón giratorio (3):
Contraste Ajustar la visibilidad de la pantalla display
Idioma Elegir su propio idioma
Unidad de Energía Elegir entre calorías y julios
Eficacia Energía quemada por el paciente = potencia pre-establecida de
la Bike Reha x % de eficacia. El valor medio es 20%.
Volumen Ajustar el volumen deseado
Ejercicio Especificar la forma de ejercicio que empieza al inicio
Cambio de resistencia La transición en resistencia puede suceder lentamente, a una
velocidad media ó rápidamente
Año, mes, día Introducir la fecha actual
Hora Introducir la hora
Tiempo de apagado Introducir el tiempo (5min - 60min), después del cuál el equipo se
apagará
Valores de inicio de Definir los ‘ajustes por defecto’ para las formas de ejercicio
‘torsión constante”, potencia constante y ritmo cardíaco
constante para los valores siguientes:
o Resistencia (W, Nm y bpm)
o Tiempo de entrenamiento
o Número de protocolo
Fig. 15 Ajustes de preferencia
Después de hacer los cambios usted
puede salir del menú de preferencias
pulsando el botón verde de salida (1).
La forma de ejercicio seleccionada,
tiempo de entrenamiento y número de
protocolo aparecerá entonces en la
pantalla de ajustes.
(Fig. 15) Si quiere salir de la pantalla sin
salvar los cambios, pulsar el botón rojo
de interrupción (2). La pantalla de
ajustes (Fig. 15) aparece.
103
12 Uso de la Bike Reha con el software EN-Track
12.1 General
La Bike Reha es complemento de la gama de las máquinas de ejercicio EN-Strength. Esta parte de la
documentación describe el uso de la Bike Reha con el Sistema Track, y dá algunos ejemplos para
hacerlo más fácil de entender. Para usar la Bike con el Sistema Track se necesita tener un dominio del
software EN-Track, porque el control de la Bike Reha es muy similar al control de las máquinas de
ejercicio EN-Strength. Si no está seguro, consulte ayuda software para EN-Track o el manual de
software de EN-Track.
Posibilidades con EN-Track
Usar EN-Track le permite realizar más protocolos en la Bike Reha. El número de protocolos corresponde
al número de protocolos que puede crear con el sistema EN-Track.
La Bike Reha puede ser usada en un perfil de ejercicio a una secuencia aleatoria, como con el equipo
EN-Strength, EN-Free y EN-TreeP.
Para crear un entrenamiento controlado, puede seleccionar desde una multiplicidad de protocolos de
entrenamiento creados manualmente. Puede introducir estos en la tarjeta chip mediante unas cuantas
acciones.
Para crear un ejercicio en el software EN-Track, seleccionar la prestación de ejercicios EN-Cardio/Bike
Reha. Para más explicación, ir al manual de software de EN-Track.
Fig. 16 Entrenamiento controlado por Tarjeta chip
1. Para iniciar la sesión de
entrenamiento, introducir la tarjeta chip
en la Bike Reha.
La información de ejercicio aparecerá
entonces en el panel de control.
Pulsar el interruptor verde de inicio (1)
o empezar a pedalear para aceptar el
ejercicio.
Fig. 17 Display de una sesión de entrenamiento de EN-Track
2. El tiempo de entrenamiento y la
resistencia en W o nivel / Nm será
visualizado por series. Si está
entrenando para ritmo cardíaco (bpm),
aparecerá el deseado.
104
Fig. 18 Ejercicios restantes
3. Al final de cada ejercicio la pantalla
mostrará cualquier otro ejercicio que
proceda al siguiente. (Fig. 18)
4. Si quiere realizar otro ejercicio, puede
cambiar el botón giratorio (3) para ver
que otros ejercicios tienen todavía que
ser realizados. Esto es solo posible, sin
embargo, si la secuencia de ejercicio es
‘libremente’ ajustable en el software EN-
Track. Pulsando el botón borrar (2) un
ejercicio que no quiera hacer se
borrado.
Fig. 19 Volviendo al PC
5. Cuando todos los ejercicios han sido
realizados, EN-Track le enviará a su PC.
(Fig. 19)
105
13 Limitación de responsabilidad
Dans de nombreux pays, des lois réglementent la responsabilité relative aux produits. Ces lois stipulent
entre autres qu'au terme d’une période de 10 ans après la mise en circulation d’un produit, le fabricant ne
peut plus être tenu responsable des défauts possibles du produit.
Dans les limites autorisées par la loi applicable, Enraf-Nonius ou ses fournisseurs ou revendeurs ne
seront en aucun cas responsables des dommages indirects, spéciaux, fortuits ou consécutifs, quels qu'ils
soient, dus à l'usage du produit ou à une incapacité à l’utiliser, y compris, mais non exclusivement, les
dommages liés à une perte ou à la clientèle, au travail et à la productivité, à une panne ou à un
dysfonctionnement d'ordinateur ou à tout autre dommage ou perte commerciaux, même si la possibilité
en a été avisée, et quel que soit le fondement juridique ou équitable (contrat, préjudice ou autre) sur
lequel la plainte est fondée. Dans tous les cas, l’entière responsabilité d’Enraf-Nonius au titre de l’une
quelconque des clauses de ce contrat ne dépassera pas dans sa totalité la somme des frais payés pour
ce produit et des frais d'assistance sur le produit reçus par Enraf-Nonius dans le cadre d’un contrat
d’assistance séparé (le cas échéant), à l’exception du décès ou de dommages corporels qui seraient
causés par la négligence d'Enraf-Nonius dans la limite où la loi applicable interdit la limitation des
dommages en de tels cas.
La partie plaignante (utilisateur du produit ou son représentant) exonérera Enraf-Nonius de toutes
plaintes provenant de parties tierces, quelle que soit leur nature ou leur relation avec la partie plaignante.
14 Mantenimiento
La Bike Reha está libre de mantenimiento. El único punto que realmente necesita prestar atención el de
que los residuos por desgaste de la correa interna tiene que ser renovada. Se puede llegar fácilmente a
la superficie del disco de transmisión desde abajo de la máquina sin desmontarla. Después de limipiarlo,
el disco debe frotarse ligeramente con solo una gota de aceite.
Para limpiar el teclado de membrana y la carcasa de plástico, usar solo un paño suave, ligeramente
humedecido. No usar abrasivos o detergentes para este fin. Estos pueden dañar la superficie o incluso
destruirla completamente.
La garantía vence si el mantenimiento interno se realiza por alguien que no esté autorizado por Enraf-
Nonius.
Siempre desconectar la Bike Reha de la red antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento!
Si el cable de alimentación se daña, desconectar el equipo inmediatamente usando el interruptor
(9). Después, desenchufar el cable de potencia para evitar el daño.
Si hay fallos generales, fluctuaciones en resistencia o fallos en el panel de control entonces parar
el entrenamiento inmediatamente y apagar el equipo.
Asegurarse que las diferentes partes ajustables (sillín, manillar) están firmes y apretadas.
Los sistemas de abrazadera y pomos usados (por ejemplo la palanca de ajuste de altura del
asiento) debe ser lubricada con una gota de aceite a intervalos regulares. Esto asegurará el
propio funcionamiento
La tija del sillín de la Bike Reha debe ser enjuagada a intervalos regulares y luego ser protegida
con algún spray de Silicona. Esto hará que el mecanismo de ajuste de altura del sillín sea suave.
Por favor asegúrese que su equipo y accesorios cumplen las normas y regulaciones locales.
15 Conclusión
Esperamos que disfruten durante muchos años usando la Bike Reha. Nos gustaría conducir su atención
a los otros productos diferentes de nuestra gama de alta calidad. Si tiene cualquier pregunta o le gustaría
recibir nuestro catálogo, por favor no dude en contactar con nuestro representante.
106
16 Detalles técnicos
Voltaje de red : 230 V
Suministro de potencia : via cable de potencia (230 V EUR)
Frecuencia : 50 Hz
Variación voltaje permitido : +/- 10%
Consumo de potencia : aprox. 40VA
Principio de frenado : proceso de frenado magnetico de alta resistencia
Carga : 20-400 W (resolución: incrementos 5 W) rpm-independientemente
desde 35 – 110 rpm
: 6 – 60 Nm (resolución: incrementos 0.5 Nm) rpm-independientemente
desde 35 – 110 rpm
Precisión de rpm : rpm, revs +/- 2 min¯¹
: potencia en Watts, +/- 5% o 3 W. (dependiendo de que valor es el
mayor) Ver también el rango en Fig. 20.
Precisión medida ritmo cardíaco : medida ritmo cardíaco con Polar®, +/-2% o 1 latido por minuto
(dependiendo de que valor es el mayor)
Esta definición supone condiciones constantes.
Medida ritmo cardíaco con clip de oreja +/- 5%
Esta definición supone condiciones constantes.
Min. potencia ajustable : 20 W
Clase médica : Clase I
Clase precisión : Clase SA (EN 957)
Seguridad eléctrica : Clase II tipo B (3446665 & 3446676)
(según IEC 60601-1)
Dimensiones : 118 cm x 115 cm x 55 cm (l x h x w)
Peso : aprox. 55 kg
Altura sillín (ajustable) : 50 - 110 cm (EN957-1 y -5)
Altura columna de dirección : 75 - 115 cm (ajustable)
Longitud de biela : 33.5 ± 1.5 cm
Peso Max. paciente : 150 kg / 330 lbs
Display : LCD con luz trasera
Idioma : Inglés, Holandés, Alemán, Español
Monitorización ritmo cardíaco : Banda de pecho y receptor Polar®
El sensor del oído se preparó.
Modos de Ejercicio : torsión constante, potencia constante, ritmo cardíaco constante
Parámetros visualizados
durante el entrenamiento : tiempo, ritmo cardíaco, velocidad, distancia, trabajo, potencia y
resistencia
Condiciones de uso:
Temperatura : 18 - 40 °C
Humedad : 10 - 85% at 25 - 40 °C, no-condensado
Presión de aire : 560 - 1500 hPa
Condiciones Almacenaje y transporte:
Temperatura : 14 - 40 °C
Humedad : 30 - 95% at 25 - 40 °C, no-condensado
Presión de aire : 560 - 1500 hPa
Capacidad de Programa
Programas fijos : 12 perfiles de ejercicios fijos
Instalación de la Bike Reha con función tarjeta-chip en el software del EN-Track.
Usted debe tener al menos la versión 6.5 del software del EN-Track para poder trabajar con la máquina
de una manera controlada por un chip.
El paciente recibirá instrucciones para parar el entrenamiento cuando se prescriba que no se reúnen las
condiciones medioambientales.
Se reservan cambios técnicos.
107
Fig. 20 Precisión de rpm
17 Detalles de pedido
3446665 Bike Reha
3446676 Bike Reha Track, pedales ajustables
Están disponibles los siguientes accesorios para la Bike Reha:
3496161 Soporte de libros
3496839 Cinta de pecho Polar® para monitorización ritmo cardíaco
3496840 Banda Elástica para cinta de pecho Polar® para monitorización ritmo cardíaco
Como opciones están disponibles con una nueva Bike Reha:
3496160 Pedales ajustables
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Enraf-Nonius Cardio Bike Reha Handleiding

Categorie
Fietsaccessoires
Type
Handleiding