Sentiotec just sauna fin Assembly and Operating Instructions

Type
Assembly and Operating Instructions

Deze handleiding is ook geschikt voor

Version 04/13 Ident-Nr. 50950100
DE
EN
FR
IT
NL
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Deutsch
Saunasteuerung
just sauna fin
JUST-105D-FI / JUST-105W-FI
WORLD OF WELLNESS
Inhaltsverzeichnis
1. Zu dieser Anleitung 5
2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 6
2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 6
2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur 7
2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender 7
3. Produktbeschreibung 9
3.1. Lieferumfang 9
3.2. Zubehör 9
3.3. Produktfunktionen 9
3.4. Fühler-Betriebsarten 11
4. Montage 12
4.1. Leistungsteil montieren 13
4.2. Bedienteil montieren 14
4.3. Ofenfühler F1 mit Übertemperatur-Sicherung montieren 15
4.4. Bankfühler F2 montieren 16
4.5. Folien-Fühler (optional) montieren 17
5. Elektrischer Anschluss 18
5.1. Versorgungsleitung und Ofenleitung anschließen 19
5.2. Bedienteil anschließen 19
5.3. Licht anschließen 19
5.4. Lüfter (optional) anschließen 20
5.5. Zusatzausgang (optional) anschließen 20
5.6. Leistungserweiterung (optional) anschließen 20
5.7. Ofenfühler F1 anschließen 21
5.8. Bankfühler F2 anschließen 21
5.9. Folienfühler (optional) anschließen 21
5.10. Sicherheitsabschaltung anschließen 21
WORLD OF WELLNESS
DE
5.11. Fernstart 22
5.12. Statusausgang 22
5.13. Installation abschließen 23
6. Prüfungen durchführen 24
7. Anschlussplan 26
8. Inbetriebnahme 27
8.1. Lüfter-Betriebsmodus einstellen 27
8.2. Ein-Fühlerbetrieb aktivieren 27
8.3. Phasenrollierung aktivieren/deaktivieren 28
8.4. Fernstartfunktion aktivieren/deaktivieren 28
8.5. Licht-Betriebsmodus einstellen 29
8.6. Folien-Fühler aktivieren/deaktivieren 29
8.7. Statusausgang 29
8.8. Betriebsmodus des Zusatzausgangs einstellen 30
9. Bedienelemente 31
9.1. Am Leistungsteil 31
9.2. Am Bedienteil 31
9.3. Das Touch-Wheel 32
9.4. Skalierung des Touch-Wheels 32
9.5. Leistungsstufen-Anzeige 33
10. Bedienung 34
10.1. Licht am Leistungsteil einschalten
(Reinigungsbeleuchtung) 34
10.2. Leistungsteil einschalten 34
10.3. Bedienteil aktivieren 34
10.4. Sauna starten 35
WORLD OF WELLNESS
10.5. Sauna ausschalten 35
10.6. Zusatzausgang einschalten 35
10.7. Zusatzgerät ausschalten 36
10.8. Licht einschalten 37
10.9. Licht ausschalten 37
10.10. Lüfter einschalten 38
10.11. Lüfter ausschalten 38
10.12. Bedienteil deaktivieren 39
10.13. Leistungsteil ausschalten 39
11. Reinigung und Wartung 40
11.1. Reinigung 40
11.2. Wartung 40
12. Entsorgung 41
13. Problemlösung 42
14. Technische Daten 43
WORLD OF WELLNESS
DE
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 5/44
1. Zu dieser Anleitung
Lesen Sie diese Montage- und Gebrauchsanweisung gut durch und bewahren Sie
sie in der Nähe der Saunasteuerung auf. So können Sie jederzeit Informationen
zu Ihrer Sicherheit und zur Bedienung nachlesen.
Symbole in Warnhinweisen
In dieser Montage- und Gebrauchsanweisung ist vor Tätigkeiten, von denen eine
Gefahr ausgeht, ein Warnhinweis angebracht. Befolgen Sie diese Warnhinweise
unbedingt. So vermeiden Sie Sachschäden und Verletzungen, die im schlimmsten
Fall sogar tödliche sein können.
In den Warnhinweisen werden Signalwörter verwendet, die folgende Bedeutun-
gen haben:
GEFAHR!
Wenn Sie diesen Warnhinweis nicht beachten, sind Tod oder schwere
Verletzungen die Folge.
WARNUNG!
Wenn Sie diesen Warnhinweis nicht beachten, können Tod oder schwere
Verletzungen die Folge sein.
VORSICHT!
Wenn Sie diesen Warnhinweis nicht befolgen, können leichte Verletzun-
gen die Folge sein.
ACHTUNG!
Dieses Signalwort warnt Sie vor Sachschäden.
Andere Symbole
Dieses Symbol kennzeichnet Tipps und nützliche Hinweise.
Sie nden diese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Down-
loadbereich unserer Webseite auf www.sentiotec.com.
WORLD OF WELLNESS
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 6/44
2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Die Saunasteuerung just sauna n ist nach anerkannten sicherheits-
technischen Regeln gebaut. Dennoch können bei der Verwendung
Gefahren entstehen. Befolgen Sie deshalb die folgenden Sicher-
heitshinweise und die speziellen Warnhinweise in den einzelnen
Kapiteln. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise der ange-
schlossenen Geräte.
2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Saunasteuerung just sauna n dient ausschließlich zum Steuern
und Regeln von Saunaöfen, Beleuchtungs- und Lüftungsgeräten
im privaten Bereich gemäß den technischen Daten.
Die Saunasteuerung just sauna n ist nur zur Montage außerhalb
der Saunakabine geeignet.
Die Fernstartfunktion der Saunasteuerung just sauna n ist werkseitig
deaktiviert. Wenn die Fernstartfunktion bei der Inbetriebnahme ak-
tiviert wird, darf die Saunasteuerung just sauna n nur zum Steuern
und Regeln eines Saunaofens, der die Abdeckprüfung nach Absatz
19.101 der EN 60335-2-53 besteht, verwendet werden. Alternativ
kann eine entsprechende Sicherheitsabschaltung im oder über dem
Ofen installiert werden.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungs-
gemäß. Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch kann zur Beschä-
digung des Produkts, zu schweren Verletzungen oder Tod führen.
WORLD OF WELLNESS
DE
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 7/44
2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur
Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine ver-
gleichsweise quali zierte Person ausgeführt werden.
Arbeiten an der Saunasteuerung dürfen nur im spannungsfreien
Zustand durchgeführt werden.
Bei der Installation ist eine dreipolige Abschaltmöglichkeit mit
3 mm Kontaktöffnung vorzusehen. Diese ist durch die Sicherung
gegeben.
Die Saunasteuerung ist außerhalb der Saunakabine in ca. 1,70 m
Höhe oder gemäß den Empfehlungen des Kabinenherstellers
zu montieren. Die Umgebungstemperatur muss im Bereich von
-10 °C und 40 °C liegen.
Der Ofenfühler ist so anzubringen, dass er nicht durch einströ-
mende Luft beein usst wird.
Die Ofen-Zuleitung muss einen Querschnitt von mindestens
2,5 mm2 aufweisen und bis 150 °C temperaturbeständig sein.
Beachten Sie auch die örtlichen Bestimmungen am Aufstellort.
Bei Problemen, die in den Montageanweisungen nicht ausführ-
lich genug behandelt werden, wenden Sie sich zu Ihrer eigenen
Sicherheit an Ihren Lieferanten.
2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender
Die Saunasteuerung just sauna n darf nicht von Kindern unter
8 Jahren verwendet werden.
WORLD OF WELLNESS
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 8/44
Die Saunasteuerung just sauna n darf von Kindern über 8 Jahren,
von Personen mit verringerten psychischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten und von Personen mit Mangel an Erfahrung
und Wissen unter folgenden Bedingungen verwendet werden:
wenn sie beaufsichtigt werden
wenn ihnen die sichere Verwendung gezeigt wurde und sie
die Gefahren, die entstehen können, verstehen.
Kinder dürfen nicht mit der Saunasteuerung spielen.
Kinder unter 14 Jahren dürfen die Saunasteuerung nur reinigen
oder warten, wenn sie beaufsichtigt werden.
Wenn Sie unter dem Einuss von Alkohol, Medikamenten oder
Drogen stehen, verzichten Sie aus gesundheitlichen Gründen
auf das Saunabad.
Stellen Sie sicher, dass keine brennbaren Gegenstände auf dem
Saunaofen liegen, bevor Sie die Saunasteuerung einschalten.
Stellen Sie sicher, dass keine brennbaren Gegenstände auf
dem Saunaofen liegen, bevor Sie den Standby-Modus für den
Fernstart aktivieren.
Stellen Sie sicher, dass keine brennbaren Gegenstände auf oder
vor dem Infrarot-Strahler liegen, bevor Sie die Saunasteuerung
einschalten.
Stellen Sie sicher, dass keine brennbaren Gegenstände auf oder
vor dem Infrarot-Strahler liegen, bevor Sie die Vorwahlzeitfunktion
oder den Standby-Modus für den Fernstart aktivieren.
Bei Problemen, die in der Gebrauchsanweisung nicht ausführ-
lich genug behandelt werden, wenden Sie sich zu Ihrer eigenen
Sicherheit an Ihren Lieferanten.
WORLD OF WELLNESS
DE
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 9/44
3. Produktbeschreibung
3.1. Lieferumfang
Bedienteil
Leistungsteil
Ofenfühler mit integrierter Übertemperatur-Sicherung (F1)
Bankfühler (F2)
Fühlerleitungen
Montagematerial
3.2. Zubehör
Folienfühler (Artikelnummer: P-ISF-FF)
Leistungserweiterung (Artikelnummer: O-S2-18 / O-S2-30)
Sicherheitsabschaltung (Artikelnummer: HT-SWL)
3.3. Produktfunktionen
Die Saunasteuerung just sauna  n verfügt über folgende Funktionen:
Regeln von Saunaöfen bis 10,5 kW im Temperaturbereich von 55 °C bis 110 °C.
Mit einer Leistungserweiterung kann die maximale Heizleistung von 10,5 kW
auf 18 kW oder 30 kW erhöht werden.
Wahlweise Dimmen oder Schalten eines Kabinenlichtes (bis 100 W)
Wahlweise Dimmen oder Schalten eines Lüfters (bis 100 W)
WORLD OF WELLNESS
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 10/44
Wahlweise Dimmen (bis 500 W) oder Schalten (bis 3,5 kW) eines Zusatz-
ausgangs
Der Zusatzausgang hat keine Übertemperatur-Sicherung. Deshalb dürfen am
Zusatzausgang nur eigensichere Geräte betrieben werden.
Wenn an den Zusatzausgang Infrarot-Strahler angeschlossen werden,
müssen diese über eine Übertemperatur-Sicherung verfügen. Wir
empfehlen die Verwendung folgender Infrarot-Strahler:
DIR-350-R, WIR-350-R, DIR-500-R, WIR-500-R, DIR-750-R,
WIR-750-R, DIR-1300-R, WIR-1300-R
ECO-350-R, ECO-350-G, ECO-500-R, ECO-500-G, ECO-750-R
Wenn an den Zusatzausgang eine der folgenden Infrarot-Wärmeplatten
angeschlossen wird, muss der Folienfühler P-ISX-FF verwendet werden
und bei der Inbetriebnahme aktiviert werden (siehe 8.6. Folien-Fühler
aktivieren/deaktivierenauf Seite 29):
IR-WP-100, IR-WP-175, IR-WP-390, IR-WP-510
IR-WPHL-100, IR-WPHL-175, IR-WPHL-390, IR-WPHL-510
Automatische Heizzeitbegrenzung
Wenn das Bedienteil 6 h ohne Unterbrechung in Betrieb war, schaltet die
Saunasteuerung aus Sicherheitsgründen alle Verbraucher aus. Das Bedienteil
geht in den Ruhezustand.
Fernstartfunktion
Die Fernstartfunktion ist werkseitig deaktiviert. Wenn die Fernstartfunktion
bei der Inbetriebnahme aktiviert wird, darf die Saunasteuerung nur zum
Steuern und Regeln eines Saunaofens, der die Abdeckprüfung nach Absatz
19.101 der EN 60335-2-53 besteht, verwendet werden. Alternativ kann eine
entsprechende Sicherheitsabschaltung im oder über dem Ofen installiert wer-
den. Die Aktivierung der Fernstartfunktion muss durch eine Elektrofachkraft
durchgeführt werden (siehe 8.4. Fernstartfunktion aktivieren/deaktivieren
auf Seite 28).
Statusausgang
Übertemperatur-Sicherung
Die Übertemperatur-Sicherung bendet sich im Fühlergehäuse des Ofenfühlers.
Wenn der Saunaofen durch einen Defekt nach Erreichen der Wunschtempe-
ratur weiterheizt, schaltet die Übertemperatur-Sicherung bei ca. 139 °C den
Saunaofen automatisch ab.
WORLD OF WELLNESS
DE
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 11/44
3.4. Fühler-Betriebsarten
Die Saunasteuerung kann mit einem oder mit zwei Temperaturfühlern betrieben
werden.
Ein-Fühlerbetrieb (F1)
Der Ein-Fühlerbetrieb muss bei der Inbetriebnahme aktiviert werden (siehe 8.2.
Ein-Fühlerbetrieb aktivieren auf Seite 27).
Im Ein-Fühlerbetrieb wird die Saunasteuerung nur mit dem Ofenfühler mit Über-
temperatur-Sicherung (F1-Fühler) betrieben. Im Ein-Fühlerbetrieb zeigt die Sau-
nasteuerung nur die Soll-Temperatur an. Die Ist-Temperatur wird nicht angezeigt.
Zwei-Fühlerbetrieb mit Bankfühler (F2)
Der zweite Temperaturfühler wird oberhalb der hinteren Saunabank (Bankfühler)
montiert. Im Zwei-Fühlerbetrieb zeigt die Sauna steuerung als Ist-Temperatur jene
Temperatur an, die vom Bankfühler gemessen wird.
WORLD OF WELLNESS
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 12/44
4. Montage
Beachten Sie bei der Montage der Saunasteuerung folgende Punkte:
Das Leistungsteil und das Bedienteil sind außerhalb der Saunakabine oder
gemäß den Empfeh lungen des Kabinenherstellers zu montieren.
Die Umgebungstemperatur muss im Bereich von -10 °C und +40 °C liegen.
Alle Fühler dürfen nur mit den beiliegenden Fühlerleitungen, die bis 150 °C
temperaturbeständig sind, angeschlossen werden.
ACHTUNG!
Schäden am Gerät
Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt
mit Wasser das Gerät beschädigen.
Montieren Sie die Saunasteuerung an einem trockenen Ort, an dem eine
maximale Luftfeuchte von 95% nicht überschritten wird.
Die Fühlerleitungen dürfen unter folgenden Bedingungen verlängert
werden:
Verwendung einer bis 150 °C beständigen Silikonleitung.
Der Mindestquerschnitt der Leitung beträgt 0,75 mm2.
Die Länge der Ofenfühler-Leitungen darf 10 m NICHT überschreiten.
ACHTUNG!
Störquellen beeinträchtigen die Signalübertragung
Verlegen Sie alle Fühlerleitungen getrennt zu anderen Netzleitungen und
Steuerleitungen.
Schützen Sie einfach isolierte Leitungen durch ein Rohr (Doppelisolation).
WORLD OF WELLNESS
DE
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 13/44
Abb.1 Position der Aufhängevorrichtung und der Montage-
öffnungen (Maße in mm)
C
4.1. Leistungsteil montieren
1. Drehen Sie zwei Kreuzschlitzschrauben (16 mm) in ca. 1,70 m Höhe bis
zu einem Abstand von 7 mm in die Saunawand ein. Die beiden Schrauben
müssen einen Abstand von 145 mm zueinander haben (siehe Abb.1).
2. Drücken Sie die Schnappverschlüsse C mit einem Schraubendreher leicht
ein und nehmen Sie den Gehäusedeckel ab (siehe Abb.2).
3. Hängen Sie die Saunasteuerung mit Hilfe der Aufhängevorrichtung A auf
die montierten Kreuzschlitzschrauben (siehe Abb.1).
4. Drehen Sie zwei Kreuzschlitzschrauben (16 mm) in die unteren Befesti-
gungsöffnungen B ein (siehe Abb.1).
82
80
34
175
145
34
43
40
A
B
Abb.2 Abnahme des Gehäusedeckels
WORLD OF WELLNESS
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 14/44
Für Wandstärken bis 18 mm kann der Montagerahmen mit den Fixierla-
schen D befestigt werden. Bei größeren Wandstärken muss der Monta-
gerahmen mit Hilfe von Schrauben befestigt werden, die in die Befesti-
gungsöffnungen B gedreht werden.
C Bedienteil
D Fixierlaschen
Abb.3 Montage des Bedienteils
A
C
D
B
A Montagerahmen
B Befestigungsöffnungen
4.2. Bedienteil montieren
WORLD OF WELLNESS
DE
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 15/44
Zur Montage des Bedienteils führen Sie folgende Schritte durch:
1. Bereiten Sie den Montageauschnitt (213 x 82 mm) in der Saunawand vor
2. Setzen Sie den Montagerahmen A in den Montageausschnitt ein.
3. Fixieren Sie den Montagerahmen, in dem Sie die Fixierlaschen D mit einem
Schraubendreher nach außen biegen.
4. Verlegen Sie das RJ-12-Kabel in der Kabinenwand vom Montageort des
Leistungsteils bis zum Montageausschnitt für das Bedienteil.
5. Stecken Sie den Stecker des RJ-12-Kabels in die Anschlussbuchse auf der
Rückseite des Bedienteils.
6. Setzten Sie das Bedienteil C in den Montagerahmen A ein.
4.3. Ofenfühler F1 mit Übertemperatur-Sicherung montieren
Beachten Sie bei der Montage des Ofenfühlers folgende Punkte:
Der Ofenfühler ist an der Ofen-Rückwand oberhalb der Mitte des Saunaofens
zu montieren. Dabei ist ein Abstand von zirka 15 cm zur Kabinendecke ein-
zuhalten.
Der Ofenfühler ist so anzubringen, dass er nicht durch einströmende Luft
beein usst wird.
Zur Montage des Ofenfühlers führen Sie folgende Schritte durch (siehe Abb.4):
1. Verlegen Sie die beiden 2-poligen Ofenfühler-Leitungen in der Wand der
Saunakabine zum Montageort des Ofenfühlers und xieren Sie die Ofenfühler-
Leitungen mit Leitungsschellen.
2. Ziehen Sie die beiden Halbschalen 1 des Ofenfühlers auseinander.
3. Klemmen Sie die vier Anschlüsse der Ofenfühler-Leitung 5 gemäß der
Abb.4 an.
4. Legen Sie die Anschlussplatte 2 quer (wie in Abb.4 gezeigt) in die Halb-
schalen des Ofenfühlers.
WORLD OF WELLNESS
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 16/44
5. Schließen Sie die Halbschalen, verschrauben Sie diese mit den beiden
Kreuzschlitzschrauben 3 (9 mm) und prüfen Sie, ob der Ofenfühler fest
geschlossen ist.
6. Montieren Sie den Ofenfühler an der Ofen-Rückwand mit den beiden bei-
liegenden Holzschrauben 6 (16 mm).
1 Halbschalen des Ofenfühlers
2 Anschlussplatte
3 Kreuzschlitzschrauben (9 mm)
4 Ofenfühler
5 Ofenfühler-Leitungen
6 Holzschrauben (16 mm)
Abb.4 Montage des Ofenfühlers (F1)
rot
weiß
weiß
rot
4.4. Bankfühler F2 montieren
Der Bankfühler ist an der Kabinenwand oberhalb der hinteren Sitzbank zu mon-
tieren. Dabei ist ein Abstand von zirka 15 cm zur Kabinendecke einzuhalten.
Zur Montage des Bankfühlers führen Sie folgende Schritte durch:
1. Verlegen Sie die 2-polige Bankfühler-Leitung in der Wand der Saunakabine
zum Montageort des Bankfühlers und xieren Sie die Bankfühler-Leitungen
mit Leitungsschellen.
WORLD OF WELLNESS
DE
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 17/44
2. Ziehen Sie die beiden Halbschalen des Bankfühlers auseinander.
3. Klemmen Sie die beiden Anschlüsse der Bankfühler-Leitung an die beiden
mittleren Klemmen der Anschlussplatte an.
4. Legen Sie die Anschlussplatte quer in die Halbschalen des Bankfühlers.
5. Schließen Sie die Halbschalen und verschrauben Sie diese mit den beiden
Kreuzschlitzschrauben (9 mm).
6. Prüfen Sie, ob der Bankfühler fest geschlossen ist.
7. Montieren Sie den Bankfühler an der Kabinenwand mit den beiden beilie-
genden Holzschrauben (16 mm). Halten Sie dabei einen Abstand von 15 cm
zur Kabinendecke ein.
4.5. Folien-Fühler (optional) montieren
Wenn an den Zusatzausgang eine der folgenden Infrarot-Wärmeplatten ange-
schlossen wird, muss der Folienfühler P-ISX-FF verwendet werden:
IR-WP-100
IR-WP-175
IR-WP-390
IR-WP-510
IR-WPHL-100
IR-WPHL-175
IR-WPHL-390
IR-WPHL-510
Beachten Sie zur Montage des Folien-Fühlers die Bedienungsanleitung der
Infrarot-Wärmeplatten.
Der Folien-Fühler muss bei der Inbetriebnahme aktiviert werden (siehe 8.6.
Folien-Fühler aktivieren/deaktivieren auf Seite 29).
WORLD OF WELLNESS
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 18/44
5. Elektrischer Anschluss
ACHTUNG!
Schäden am Gerät
Die Saunasteuerung darf nur zum Steuern und Regeln von 3 Heizkreisen
mit einer Heizleistung von max. 3,5 kW pro Heizkreis eingesetzt werden. Die
maximale Leistung des Zusatzausgangs beträgt 3,5 kW.
1 Anschlussbereich für Kleinspannung
2 Klemmleiste für Sicherheitsabschaltung,
Fernstart, Statusausgang und Fühlerlei-
tungen
3 Anschlussbuchse für das Bedienteil
4 Funktionswahlschalter
5 Kabeldurchführung für Bedienteil, F2- und
Folien-Fühler
6 Kabeldurchführung für F1-Fühler und Sta-
tusausgang
7 Kabeldurchführung für Sicherheitsabschal-
tung und Fernstart
8 Kabeldurchführung für Zusatzausgang
9 Kabeldurchführung für Ofenleitung
a Kabeldurchführung für Versorgungsleitung
b Kabeldurchführung für Leistungserweiterung
c Kabeldurchführung für Licht und Lüfter
d Klemmleiste für Ofen- und Versorgungsleitung
und Zusatzgerät
e Klemmleiste für Licht und Lüfter
f Klemmleiste für Leistungserweiterung
g Anschlussbereich für 230 V / 400 V
h Erdungsschiene
1
2
5
4
6
7
c
8
9
a
b
d
e
f
g
3
h
WORLD OF WELLNESS
DE
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 19/44
Beachten Sie beim elektrischen Anschluss der Saunasteuerung folgende Punkte:
Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine vergleichsweise
quali zierte Person ausgeführt werden.
Bitte beachten Sie, dass im Falle eines Garantieanspruches eine Kopie
der Rechnung des ausführenden Elektrofachbetriebes vorzulegen ist.
Arbeiten an der Saunasteuerung dürfen nur im spannungsfreien Zustand
durchgeführt werden.
Die elektrische Versorgung muss als Festanschluss erfolgen.
Bei der Installation ist eine dreipolige Abschaltmöglichkeit mit 3 mm Kontakt-
öffnung vorzusehen. Diese ist durch die Sicherung gegeben.
Beachten Sie den Anschlussplan (Abb.5) auf Seite 26.
5.1. Versorgungsleitung und Ofenleitung anschließen
1. Führen Sie die Versorgungs- und die Ofenleitung durch die Kabeldurchfüh-
rungen a und 9 in den Anschlussbereich für 230 V / 400 V g.
2. Schließen Sie die Anschlussleitungen gemäß dem Anschlussplan an die
Klemmleiste d an. Beachten Sie dabei die Bedienungsanleitung der
jeweiligen Geräte.
5.2. Bedienteil anschließen
1. Führen Sie das Anschlusskabel des Bedienteils durch die Kabeldurchfüh-
rung 5 in den Anschlussbereich für Kleinspannung 1.
2. Stecken Sie den Stecker des RJ-12-Kabels in die Anschlussbuchse 3.
5.3. Licht anschließen
1. Führen Sie die Lichtleitung durch die Kabeldurchführung c in den An-
schlussbereich für 230 V / 400 V g.
2. Schließen Sie die Lichtleitung gemäß dem Anschlussplan an die Klemmleis-
te e an. Beachten Sie dabei die Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts.
WORLD OF WELLNESS
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 20/44
5.4. Lüfter (optional) anschließen
1. Führen Sie die Lüfterleitung durch die Kabeldurchführung c in den An-
schlussbereich für 230 V / 400 V g.
2. Schließen Sie die Lüfterleitung gemäß dem Anschlussplan an die Klemm-
leiste e an. Beachten Sie dabei die Bedienungsanleitung des jeweiligen
Geräts.
5.5. Zusatzausgang (optional) anschließen
Der Zusatzausgang kann z.B. für Infrarot-Strahler oder Infrarot-Wärmeplatten
genützt werden.
WARNUNG!
Brandgefahr
Der Zusatzausgang hat keine Übertemperatur-Sicherung. Deshalb dürfen
am Zusatzausgang nur eigensichere Geräte betrieben werden.
Wenn an den Zusatzausgang Infrarot-Strahler angeschlossen werden,
müssen diese über eine Übertemperatur-Sicherung verfügen.
Wenn an den Zusatzausgang Infrarot-Wärmeplatten angeschlossen
werden, muss der Folienfühler P-ISX-FF verwendet werden und bei der
Inbetriebnahme aktiviert werden (siehe 8.6. Folien-Fühler aktivieren/
deaktivieren auf Seite 29).
1. Führen Sie die Anschlussleitung des Zusatzgeräts durch die Kabeldurch-
führungen 8 in den Anschlussbereich für 230 V / 400 V g.
2. Schließen Sie die Anschlussleitungen gemäß dem Anschlussplan an die
Klemmleiste d an. Beachten Sie dabei die Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise des jeweiligen Geräts.
5.6. Leistungserweiterung (optional) anschließen
1. Führen Sie die Leitung der Leistungserweiterung durch die Kabeldurchfüh-
rung b in den Anschlussbereich für 230 V / 400 V g.
2. Schließen Sie die Leitung der Leistungserweiterung gemäß dem An-
schlussplan an die Klemmleiste f an. Verwenden Sie dabei die Klemme
"ST1" für den Sicherheitskreis und die Klemme "ST2" für den Steuerkreis.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts.
WORLD OF WELLNESS
DE
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 21/44
5.7. Ofenfühler F1 anschließen
1. Führen Sie die Ofenfühler-Leitungen durch die Kabeldurchführung 6 in
den Anschlussbereich für Kleinspannung 1.
2. Schließen Sie die roten Ofenfühler-Leitungen an die Klemmen mit der be-
schriftung "STB" in der Klemmleiste 2 an.
3. Schließen Sie die weißen Ofenfühler-Leitungen an die Klemmen mit der
Beschriftung "F1" in der Klemmleiste 2 an.
5.8. Bankfühler F2 anschließen
1. Führen Sie die Bankfühler-Leitungen durch die Kabeldurchführung 5 in
den Anschlussbereich für Kleinspannung 1.
2. Schließen Sie die Bankfühler-Leitungen an die Klemmen mit der Beschriftung
"F2" in der Klemmleiste 2 an.
5.9. Folienfühler (optional) anschließen
1. Führen Sie die Fühlerleitungen durch die Kabeldurchführung 5 in den
Anschlussbereich für Kleinspannung 1.
2. Schließen Sie die Fühlerleitungen die Klemmen mit der Beschriftung "FF"
in der Klemmleiste 2 an.
5.10. Sicherheitsabschaltung anschließen
Laut EN 60335-2-53 dürfen Saunasteuerungen mit Fernstart- oder Vorwahlzeit-
funktion nur zum Steuern und Reglen eines Saunaofen, der die Abdeckprüfung
nach Absatz 19.101 besteht, verwendet werden. Alternativ kann eine entspre-
chende Sicherheitsabschaltung im oder über dem Ofen installiert werden. Diese
schaltet den Saunaofen ab, wenn Gegenstände, z.B. ein Handtuch, auf dem
Saunaofen abgelegt werden.
Wenn die Fernstartfunktion deaktiviert ist, dürfen Sie die Saunasteuerung
just sauna auch ohne Sicherheitsabschaltung einsetzen. Überbrücken
Sie in diesem Fall die Klemme "OSG" im Anschlussbereich für Klein-
spannung 1 mit einer Drahtbrücke.
WORLD OF WELLNESS
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 22/44
Zur Montage der Sicherheitsabschaltung führen Sie folgende Schritte durch:
1. Montieren Sie die Sicherheitsabschaltung entsprechend der Bedienungs-
anleitung des Geräts.
2. Führen Sie die Leitungen der Sicherheitsabschaltung durch die Kabeldurch-
führung 7 in den Anschlussbereich für Kleinspannung 1.
3. Schließen Sie die Leitungen an die Klemmen mit der Beschriftung "OSG"
in der Klemmleiste 2 an.
5.11. Fernstart
Der Anschluss erfolgt über die Klemmen "S" und "B". "S" steht für den Sauna-
Betrieb. "B" ist ein +24 V DC Ausgang. Dieser muss über einen Schalter oder
einen Aktuator auf die Klemme "S" geschaltet werden.
5.12. Statusausgang
An der Klemme für den Statusausgang kann jeder Verbraucher angeschlossen
werden, der für eine Spannung von 24 Volt DC geeignet ist und nicht mehr als
200 mA Strom bezieht.
Achten Sie beim Anschluss auf die richtige Polung. Bei der Verwendung von
LEDs muss ein geeigneter Vorwiderstand verwendet werden.
Die Fernstartfunktion ist werkseitig deaktiviert. Wenn die Fernstartfunk-
tion bei der Inbetriebnahme aktiviert wird, darf die Saunasteuerung nur
zum Steuern und Regeln eines Saunaofens, der die Abdeckprüfung
nach Absatz 19.101 der EN 60335-2-53 besteht, verwendet werden.
Alternativ kann eine entsprechende Sicherheitsabschaltung im oder
über dem Ofen installiert werden. Die Aktivierung muss durch eine
Elektrofachkraft durchgeführt werden (siehe 8.4. Fernstartfunktion
aktivieren/deaktivieren auf Seite 28).
!
WORLD OF WELLNESS
DE
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 23/44
5.13. Installation abschließen
1. Schließen Sie die Schutzleiter der Versorgungsleitung und aller Geräte an
die Erdungsschiene h an.
2. Setzen Sie den Gehäusedeckel an den oberen Rand der Anschlussbox.
3. Drücken Sie die Schnappverschlüsse leicht nach innen und schwenken Sie
die Gehäuseabdeckung nach unten bis sie hörbar einrastet.
WORLD OF WELLNESS
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 24/44
6. Prüfungen durchführen
Die folgenden Prüfungen müssen von einem zugelassenen Elektroinstallateur
durchgeführt werden.
WARNUNG!
Die folgenden Prüfungen werden bei eingeschalteter Stromversor-
gung durchgeführt. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Berühren Sie NIEMALS spannungsführende Teile.
1. Prüfen Sie den Kontakt der Erdungsleitungen an der Schutzleiterklemme.
2. Prüfen Sie die Übertemperatur-Sicherung des Ofenfühlers F1.
a. Öffnen Sie den Ofenfühler und klemmen Sie eine der beiden roten
Ofenfühler-Leitungen ab.
b. Schalten Sie das Leistungsteil ein und aktivieren Sie das Bedienteil.
Ein wiederkehrender Warnton ertönt.
Die LEDs des LED-Wheels blinken. In der Leistungsstufen-Anzeige
blinken 2 LEDs.
Die Steuerung schaltet den Ofen ab.
c. Schalten Sie das Leistungsteil aus.
d. Klemmen Sie die rote Ofenfühler-Leitung wieder an.
e. Klemmen Sie nun eine der weißen Ofenfühler-Leitungen ab.
f. Schalten Sie das Leistungsteil ein und aktivieren Sie das Bedienteil.
Ein wiederkehrender Warnton ertönt.
Die LEDs des LED-Wheels blinken. In der Leistungsstufen-Anzeige
blinken 4 LEDs.
Die Steuerung schaltet den Ofen ab.
g. Schalten Sie das Leistungsteil aus.
h. Klemmen Sie die weiße Ofenfühler-Leitung wieder an.
3. Prüfen Sie die Phasendurchschaltung für den Sauna-Betrieb L1, L2, L3 zu
U, V, W.
WORLD OF WELLNESS
DE
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 25/44
1. Überprüfen Sie die Phasendurchschaltung von L3 auf W1 bei Aktivierung
des am Zusatzausgang angeschlossenen Geräts.
2. Überprüfen Sie die maximal zulässige Heizleistung an der Saunasteuerung
von 3,5 kW je Phase.
3. Bei optionaler Leistungserweiterung
a. Prüfen Sie die Steuerleitungen ST1, ST2 und ST3.
b. Überprüfen Sie die maximal zulässige Heizleistung an der Leistungs-
erweiterung S2-18 von 3 kW je Phase.
c. Überprüfen Sie die maximal zulässige Heizleistung an der Leistungs-
erweiterung S2-30 von 7 kW je Phase.
WORLD OF WELLNESS
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 26/44
Abb.5 Anschlussplan
7. Anschlussplan
139 °C
1
34
6
7
9
1 Statusausgang
2 Fernstart
3 Zusatzausgang (max. 3,5 kW)
4 Heizsystem (max. 10,5 kW)
5 Stromversorgung der
Saunasteuerung
6 Leistungserweiterung
7 Lüfter
8 Licht
9 Erdungsschiene
a Ofenfühler mit Übertem-
peratur-Sicherung (F1)
b Bankfühler (F2)
c Folienfühler
5
a b
8
c
2
WORLD OF WELLNESS
DE
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 27/44
8. Inbetriebnahme
Abb.6 Funktionswahlschalter -
Standardeinstellung
Über die Funktionswahlschalter im
Anschlussbereich für Kleinspannung
können verschiedene Produktfunk-
tionen aktiviert werden. Die Abbil-
dung rechts zeigt die Standardein-
stellung der Funktionswahlschalter.
OFF
Phasen-
rollierung
Status-Ausgang
Licht-Modus
Folien-Fühler
Zusatzausgang-
Modus
Lüfter-Modus
Fühler-Betriebsart
8.1. Lüfter-Betriebsmodus einstellen
Der Lüfter ist wahlweise dimmbar oder schaltbar. Die Dimmfunktion wird über
den Funktionswahlschalter 1 aktiviert bzw. deaktiviert.
Standardmäßig be ndet sich der Funktionswahlschalter 1 in ON-Position.
Die Dimmfunktion ist damit aktiviert.
Wenn Sie die Dimmfunktion des Lüfters deaktivieren möchten, bringen Sie
den Funktionswahlschalter 1 in die OFF-Position.
8.2. Ein-Fühlerbetrieb aktivieren
Im Ein-Fühlerbetrieb wird die Saunasteuerung nur mit dem Ofenfühler mit Über-
temperatur-Sicherung (F1-Fühler) betrieben. Der Ein-Fühlerbetrieb muss über
den Funktionswahlschalter 2 aktiviert werden.
Fernstart
WORLD OF WELLNESS
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 28/44
Standardmäßig bendet sich der Funktionswahlschalter 2 in ON-Position.
Der Zwei-Fühlerbetrieb ist damit aktiviert.
Wenn Sie den Ein-Fühlerbetrieb aktivieren möchten, bringen Sie den Funk-
tionswahlschalter 2 in die OFF-Position.
8.3. Phasenrollierung aktivieren/deaktivieren
Die Phasenrollierung wird mit dem Funktionswahlschalter 3 aktiviert bzw. de-
aktiviert.
Standardmäßig bendet sich der Funktionswahlschalter 3 in ON-Position.
Die Phasenrollierung ist damit aktiviert.
Wenn Sie die Phasenrollierung deaktivieren möchten, bringen Sie den Funk-
tionswahlschalter 3 in die OFF-Position.
8.4. Fernstartfunktion aktivieren/deaktivieren
Die Fernstartfunktion wird mit dem Funktionswahlschalter 4 aktiviert bzw. de-
aktiviert.
Standardmäßig bendet sich der Funktionswahlschalter 4 in OFF-Position.
Die Fernstartfunktion ist damit deaktiviert.
Wenn Sie die Fernstartfunktion aktivieren möchten, bringen Sie den Funkti-
onswahlschalter 4 in die ON-Position.
Laut EN 60335-2-53 dürfen Saunasteuerungen mit Fernstartfunktion nur
mit Saunaöfen verwendet werden, die die Abdeckprüfung nach Absatz
19.101 der EN 60335-2-53 bestehen. Alternativ kann eine Sicherheits-
abschaltung im oder über dem Ofen installiert werden. Beachten Sie
dazu auch die Bedienungsanleitung Ihres Saunaofens.
!
WORLD OF WELLNESS
DE
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 29/44
8.5. Licht-Betriebsmodus einstellen
Das Kabinenlicht ist wahlweise dimmbar oder schaltbar. Die Dimmfunktion wird
über den Funktionswahlschalter 5 aktiviert bzw. deaktiviert.
Standardmäßig be ndet sich der Funktionswahlschalter 5 in ON-Position.
Die Dimmfunktion ist damit aktiviert.
Wenn Sie die Dimmfunktion des Kabinenlichtes deaktivieren möchten, bringen
Sie den Funktionswahlschalter 5 in die OFF-Position.
8.6. Folien-Fühler aktivieren/deaktivieren
Wenn an den Zusatzausgang Infrarot-Wärmeplatten angeschlossen werden,
muss ein Folienfühler verwendet werden. Der Folien-Fühler muss mit Hilfe des
Funktionswahlschalters 6 aktiviert werden.
Standardmäßig be ndet sich der Funktionswahlschalter 6 in OFF-Position.
Der Folien-Fühler ist damit deaktiviert.
Wenn Sie den Folien-Fühler aktivieren möchten, bringen Sie den Funktions-
wahlschalter 6 in die ON-Position.
8.7. Statusausgang
Der Statusausgang wird mit dem Funktionswahlschalter 7 aktiviert bzw. deaktiviert.
Standardmäßig be ndet sich der Funktionswahlschalter 7 in OFF-Position.
Der Statusausgang ist damit aktiviert.
Wenn Sie den Statusausgang deaktivieren möchten, bringen Sie den Funk-
tionswahlschalter 7 in die ON-Position.
WORLD OF WELLNESS
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 30/44
8.8. Betriebsmodus des Zusatzausgangs einstellen
Der Zusatzausgang ist wahlweise dimmbar oder schaltbar. Die Dimmfunktion
wird über den Funktionswahlschalter 8 aktiviert bzw. deaktiviert.
Standardmäßig bendet sich der Funktionswahlschalter 8 in ON-Position.
Die Dimmfunktion ist damit aktiviert.
Wenn Sie die Dimmfunktion des Zusatzausgangs deaktivieren möchten,
bringen Sie den Funktionswahlschalter 8 in die OFF-Position.
WORLD OF WELLNESS
DE
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 31/44
1
c
4
3
2
5
6
7
8
9
b
a
1 Betriebs-LED
2 EIN/AUS-Taste
3 Leistungsstufen-Anzeige
4 Licht-Symbol
5 Licht-LED
6 Lüfter-Symbol
7 Lüfter-LED
8 Zusatzgeräte-Symbol
9 Zusatzgeräte-LED
a Temperatur-Symbol
b Touch-Wheel
c LED-Wheel
A
B
A EIN/AUS-Schalter
B Lichtschalter
9. Bedienelemente
9.1. Am Leistungsteil
9.2. Am Bedienteil
WORLD OF WELLNESS
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 32/44
9.3. Das Touch-Wheel
Mit dem Touch-Wheels b können Sie die Sollwerte für Kabinentemperatur
einstellen.
Wenn Sie den Soll-Wert erhöhen wollen, streichen Sie mit dem Finger im
Uhrzeigersinn über das Touch-Wheel.
Wenn Sie den Soll-Wert senken wollen, streichen Sie mit dem Finger gegen
den Uhrzeigersinn über das Touch-Wheel.
Die eingestellten Soll-Werte werden durch die Anzahl der LEDs, die am LED-
Wheel c leuchten, dargestellt.
Im Zwei-Fühlerbetrieb (mit Bankfühler, F2) werden zusätzlich zu den Soll-Tempe-
raturen auch die in der Kabine gemessenen Werte (Ist-Temperaturen) angezeigt.
Dabei wird farblich zwischen Soll- und Ist-Werten unterschieden:
9.4. Skalierung des Touch-Wheels
JUST-105D-FI
(schwarzes Bedienteil)
JUST-105W-FI
(weißes Bedienteil)
Soll-Werte weiß rot
Ist-Werte blau blau
Anzahl der
leuchtenden
LEDs
Temperatur
°C
1 55
2 60
3 65
4 70
5 75
6 80
7 85
8 90
9 95
10 100
11 105
12 110
Die Soll-Temperatur kann zwischen 55 °C
und 110 °C eingestellt werden.
Die Soll- bzw. Ist-Temperaturen werden
durch die Anzahl der LEDs, die am LED-
Wheel c leuchten, dargestellt. Umso mehr
LEDs leuchten, umso höher ist die Tempe-
ratur. Eine zusätzliche LED entspricht einer
Zunahme um 5 °C.
Wenn bei der Ist-Temperaturanzeige keine
LED leuchtet, liegt die Temperatur in der
Sauna unter 55 °C.
WORLD OF WELLNESS
DE
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 33/44
9.5. Leistungsstufen-Anzeige
Wenn die Dimmfunktion für das jeweilige Gerät aktiviert ist (siehe 8. Inbetrieb-
nahme), können Sie die Leistung des Lichts und des Lüfters von Leistungsstufe
1 bis Leistungsstufe 8 einstellen. Die Leistung des Zusatzgeräts lässt sich von
Leistungsstufe 1 bis Leistungsstufe 7 einstellen.
Die gewählte Leistungsstufe wird durch die Anzahl der leuchtenden LEDs in der
Leistungsstufen-Anzeige 3 angezeigt.
Die Leistungsstufe 1 hat die niedrigste Leistung und wird durch das Leuchten
einer LED in der Leistungsstufen-Anzeige 3 angezeigt.
Die Leistungsstufe 7 bzw. 8 entspricht der vollen Leistung und wird durch das
Leuchten von 7 bzw. 8 LEDs in der Leistungsstufen-Anzeige 3 angezeigt.
Zusätzlich wird Leistungsstufen-Anzeige 3 für die Fehleranzeige genutzt.
Die Anzahl der LEDs, die bei einem Fehler in der Leistungsstufen-Anzeige 3
blinken, entspricht der Fehlernummer.
WORLD OF WELLNESS
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 34/44
10. Bedienung
10.1. Licht am Leistungsteil einschalten
(Reinigungsbeleuchtung)
Das Licht in der Saunakabine kann am Leistungsteil unabhängig vom EIN/AUS-
Schalter A eingeschaltet und ausgeschaltet werden.
Um das Licht am Leistungsteil einzuschalten bzw. auszuschalten, drücken
Sie den Lichtschalter B.
Wenn der Lichtschalter B eingeschaltet ist, leuchtet das Kabinenlicht im-
mer mit voller Leistung. Wenn Sie das Licht über das Bedienteil dimmen
möchten, schalten Sie den Lichtschalter B aus.
10.2. Leistungsteil einschalten
WARNUNG!
Brandgefahr
Brennbare Gegenstände, die auf dem heißen Saunaofen liegen, können
sich entzünden und Brände verursachen.
Legen Sie NIEMALS brennbare Gegenstände auf den Saunaofen.
Stellen Sie sicher, dass KEINE brennbaren Gegenstände auf dem
Saunaofen liegen, bevor Sie die Saunasteuerung einschalten.
Um das Bedienteil verwenden zu können, muss das Leistungsteil eingeschaltet
werden.
Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter A, um das Leistungsteil ein zuschalten.
Das Bedienteil bendet sich im Ruhezustand.
Die Betriebs-LED 1 am Bedienteil leuchtet rot.
10.3. Bedienteil aktivieren
Drücken Sie für eine Sekunde die EIN/AUS-Taste 2.
Das Bedienteil ist aktiviert.
Die Betriebs-LED 1 leuchtet blau.
WORLD OF WELLNESS
DE
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 35/44
10.4. Sauna starten
1. Drücken Sie auf das Temperatur-Symbol a in der Mitte des Touch-
Wheels b.
Der Saunaofen wird eingeschaltet.
2. Stellen Sie mit dem Touch-Wheel b die gewünschte Temperatur ein.
Das LED-Wheel c zeigt für einige Sekunden die Soll-Temperatur an.
Im Zwei-Fühlerbetrieb zeigt das LED-Wheel c danach die Ist-Temperatur
an. Im Ein-Fühlerbetrieb wird weiterhin die Soll-Temperatur angezeigt.
10.5. Sauna ausschalten
Drücken Sie auf das Temperatur-Symbol a in der Mitte des Temperatur-
Touch-Wheels c.
Der Saunaofen wird ausgeschaltet.
Das Temperatur-LED-Wheel c erlischt.
10.6. Zusatzausgang einschalten
Am Zusatzausgang der Saunasteuerung können z.B. Infrarot-Strahler oder
Infrarot-Wärmeplatten angeschlossen werden.
WARNUNG!
Brandgefahr
Brennbare Gegenstände, die auf oder vor dem heißen Infrarot-Strahler
liegen, können sich entzünden und Brände verursachen.
Legen Sie NIEMALS brennbare Gegenstände auf oder vor dem Infrarot-
Strahler.
Stellen Sie sicher, dass KEINE brennbaren Gegenstände auf oder vor
dem Infrarot-Strahler liegen, bevor Sie diesen einschalten.
WORLD OF WELLNESS
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 36/44
Bei aktivierter Dimmfunktion
Wenn die Dimmfunktion des Zusatzausgangs aktiviert ist, können Sie die Leistung
des Zusatzgeräts von Stufe 1 bis Stufe 7 einstellen.
1. Drücken Sie auf das Zusatzgeräte-Symbol 8.
Die Zusatzgeräte-LED 9 leuchtet.
Die eingestellte Leistungsstufe wird für eine Sekunde in der Leistungs-
stufen-Anzeige 3 angezeigt.
2. Drücken Sie für mehrere Sekunden (Longpress) auf das Zusatzgeräte-
Symbol 8 und halten Sie es gedrückt.
Die Leistungsstufe wird während des Longpress pro Sekunde um eins
erhöht. Wenn die Leistungsstufe 7 erreicht ist, wird wieder bei der Leis-
tungssufe 1 begonnen.
3. Wenn die gewünschte Leistungsstufe erreicht ist, beenden Sie den Longpress.
Das Zusatzgerät läuft mit der gewählten Leistungsstufe.
Nach einigen Sekunden erlischt die Leistungsstufen-Anzeige 3.
Bei deaktivierter Dimmfunktion
Wenn die Dimmfunktion des Zusatzausgangs deaktiviert ist, können Sie das
Zusatzgerät nur ein- und ausschalten. Das Gerät läuft immer mit voller Leistung.
Drücken Sie auf das Zusatzgeräte-Symbol 8.
Die Zusatzgeräte-LED 9 leuchtet.
Das Zusatzgerät wird eingeschaltet.
10.7. Zusatzgerät ausschalten
Drücken Sie auf das Zusatzgeräte-Symbol 8.
Das Zusatzgerät wird ausgeschaltet.
Die Zusatzgeräte-LED 9 erlischt.
WORLD OF WELLNESS
DE
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 37/44
10.8. Licht einschalten
Bei aktivierter Dimmfunktion
Wenn die Dimmfunktion des Lichts aktiviert ist, können Sie die Leistung des
Lichtes von Stufe 1 bis Stufe 8 einstellen.
1. Drücken Sie auf das Licht-Symbol 4.
Die Licht-LED 5 leuchtet.
Die eingestellte Leistungsstufe wird für eine Sekunde in der Leistungs-
stufen-Anzeige 3 angezeigt.
2. Drücken Sie für mehrere Sekunden (Longpress) auf das Licht-Symbol 4
und halten Sie es gedrückt.
Die Leistungsstufe wird während des Longpress pro Sekunde um eins
erhöht. Wenn die Leistungsstufe 8 erreicht ist, wird wieder bei der Leis-
tungssufe 1 begonnen.
3. Wenn die gewünschte Leistungsstufe erreicht ist, beenden Sie den Longpress.
Das Licht leuchtet mit der gewählten Leistungsstufe.
Nach einigen Sekunden erlischt die Leistungsstufen-Anzeige 3.
Bei deaktivierter Dimmfunktion
Wenn die Dimmfunktion des Lichts deaktiviert ist, können Sie das Licht nur ein-
und ausschalten. Das Gerät läuft immer mit voller Leistung.
Drücken Sie auf das Licht-Symbol 4.
Die Licht-LED 5 leuchtet.
Das Licht wird eingeschaltet.
10.9. Licht ausschalten
Drücken Sie auf das Licht-Symbol 4.
Das Licht wird ausgeschaltet.
Die Licht-LED 5 erlischt.
WORLD OF WELLNESS
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 38/44
10.10. Lüfter einschalten
Bei aktivierter Dimmfunktion
Wenn die Dimmfunktion des Lüfters aktiviert ist, können Sie die Leistung des
Lüfters von Stufe 1 bis Stufe 8 einstellen.
1. Drücken Sie auf das Lüfter-Symbol 6.
Die Lüfter-LED 7 leuchtet.
Die eingestellte Leistungsstufe wird für eine Sekunde in der Leistungs-
stufen-Anzeige 3 angezeigt.
2. Drücken Sie für mehrere Sekunden (Longpress) auf das Lüfter-Symbol 6
und halten Sie es gedrückt.
Die Leistungsstufe wird während des Longpress pro Sekunde um eins
erhöht. Wenn die Leistungsstufe 8 erreicht ist, wird wieder bei der Leis-
tungssufe 1 begonnen.
3. Wenn die gewünschte Leistungsstufe erreicht ist, beenden Sie den Longpress.
Der Lüfter läuft mit der gewählten Leistungsstufe.
Nach einigen Sekunden erlischt die Leistungsstufen-Anzeige 3.
Bei deaktivierter Dimmfunktion
Wenn die Dimmfunktion des Lüfters deaktiviert ist, können Sie den Lüfter nur
ein- und ausschalten. Das Gerät läuft immer mit voller Leistung.
Drücken Sie auf das Lüfter-Symbol 6.
Die Lüfter-LED 7 leuchtet.
Der Lüfter wird eingeschaltet.
10.11. Lüfter ausschalten
Drücken Sie auf das Lüfter-Symbol 6.
Der Lüfter wird ausgeschaltet.
Die Lüfter-LED 7 erlischt.
WORLD OF WELLNESS
DE
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 39/44
10.12. Bedienteil deaktivieren
Drücken Sie für eine Sekunde die EIN/AUS-Taste 2.
Die LEDs 5, 7 und 9 LEDs und das LED-Wheels c erlöschen.
Die Betriebs-LED 1 leuchtet rot.
Das Bedienteil be ndet sich im Ruhezustand.
10.13. Leistungsteil ausschalten
Wenn Sie die Saunasteuerung längere Zeit nicht verwenden, schalten Sie die
Saunasteuerung am Leistungsteil aus.
Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter A.
Die Betriebs-LED 1 erlischt.
Die Saunasteuerung ist ausgeschaltet.
WORLD OF WELLNESS
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 40/44
11. Reinigung und Wartung
11.1. Reinigung
ACHTUNG!
Schäden am Gerät
Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt
mit Wasser das Gerät beschädigen.
Tauchen Sie das Gerät NIEMALS in Wasser.
Übergießen Sie das Gerät nicht mit Wasser.
Reinigen Sie das Gerät nicht zu feucht.
1. Tränken Sie ein Reinigungstuch in milder Seifenlauge.
2. Drücken Sie das Reinigungstuch gut aus.
3. Wischen Sie die das Leistungsteil und die Front des Bedienteils vorsichtig ab.
11.2. Wartung
Die Saunasteuerung ist wartungsfrei.
WORLD OF WELLNESS
DE
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 41/44
12. Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nach den gültigen
Entsorgungsrichtlinien.
Altgeräte enthalten wiederverwendbare Materialien, aber auch
schädliche Stoffe. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall
in den Restmüll, sondern entsorgen Sie das Gerät nach den örtlich
geltenden Vorschriften.
WORLD OF WELLNESS
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 42/44
13. Problemlösung
Fehlermeldungen
Die Saunasteuerung ist mit einer Diagnosesoftware ausgestattet, die beim Star-
ten und im Betrieb die Systemzustände überprüft. Sobald die Diagnosesoftware
einen Fehler erkennt, schaltet die Saunasteuerung den Saunaofen ab.
Fehler werden durch einen wiederkehrenden Warnton am Leistungsteil und
das Blinken des LED-Wheels c am Bedienteil angezeigt. Zusätzlich wird die
Fehlernummer mit Hilfe der Leistungsstufen-Anzeige 3 dargestellt. Die Anzahl
der dort blinkenden LEDs entspricht der Fehlernummer. Die folgende Tabelle
beschreibt die möglichen Fehler und deren Ursache. Bei Bedarf teilen Sie die
Fehlernummer Ihrem Kundendienst mit.
Schalten Sie die Saunasteuerung mit dem EIN/AUS-Schalter A am Leistungsteil
aus und beheben Sie den Fehler bevor Sie die Saunasteuerung wieder einschalten.
Fehler Beschreibung Ursache / Behebung
01 Sicherheitsabschaltung Ein Gegenstand liegt auf dem Saunofen.
Entfernen Sie diesen bevor Sie den Sau-
naofen wieder in Betrieb nehmen.
02 Übertemperatur-
Sicherung
Die maximale Temperatur von 139 °C
über dem Ofen wurde überschritten.
03 Kommunikationsfehler Kein Leistungsteil angeschlossen oder
schlechter Kontakt
04 Ofenfühler-Fehler Defekter Ofenfühler, schlechter Kontakt
oder Kurzschluss
05 Folienfühler-Fehler Defekter Folienfühler, schlechter Kontakt
oder Kurzschluss
06 Bankfühler-Fehler Defekter Bankfühler, schlechter Kontakt
oder Kurzschluss
08 Folienfühler-
Übertemperatur
Die maximale Folientemperatur von
100 °C wurde überschritten.
WORLD OF WELLNESS
DE
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 43/44
14. Technische Daten
Umgebungsbedingungen
Lagertemperatur: -25 °C bis +70 °C
Umgebungstemperatur: -10 °C bis +40 °C
Luftfeuchtigkeit: max. 95%
Abmessungen
Montageausschnitt: 213 x 82 mm
Leistungsteil 307 x 175 x 52 mm
Bedienteil (mit Montagerahmen) 222 x 94 x 38 mm
Bedienteil (ohne Montagerahmen) 222 x 94 x 31 mm
Glasfront des Bedienteils 3,5 mm
Saunasteuerung
Schaltspannung / dreiphasig 3N: 400 V AC
Frequenz: 50 Hz
Schaltleistung / Heizgerät: 3 x 3,5 kW
Schaltstrom pro Phase / Heizgerät: 16 A
Schaltleistung / Zusatzausgang (dimmbar)* 500 W
Schaltleistung / Zusatzausgang (schaltbar)* 3,5 kW
Schaltstrom / Zusatzausgang: 16 A
Statusausgang: 24 V / 200 mA
Nennspannung: 230 V
Schutzart (spritzwassergeschützt): IPX4
Anschluss an das Versorgungsnetz als Festverdrahtung (Festanschluss)
* Der Zusatzausgang hat keine Übertemperatur-Sicherung. Deshalb dürfen am
Zusatzausgang nur eigensichere Geräte betrieben werden.
WORLD OF WELLNESS
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 44/44
Licht
Schaltleistung: 100 W
Sicherung: 1A T
Lüfter
Schaltleistung: 100 W
Sicherung: 1A T
Einstellbereiche
Temperatur: 55 °C bis 110 °C
Thermische Sicherheit
Ofenfühler mit Übertemperatur-Sicherung (139 °C Abschalttemperatur)
Automatische Heizzeitbegrenzung 6 h*
Wahlweise Ein-Fühlerbetrieb oder Zwei-Fühlerbetrieb
Anschlussleitungen
Versorgungsleitung: min. 5 x 2,5 mm²
Ofenzuleitung (temperaturbeständig bis 150 °C): min. 2,5 mm²
Fühlerleitungen (temperaturbeständig bis 150 °C): min. 0,75 mm²
Lichtleitung: min. 1,5 mm²
Lüfterleitung: min. 1,5 mm²
* Die EN 60335-2-53 schreibt für private Saunen eine Heizzeitbegrenzung von
6 h vor.
Version 04/13 ID no. 50950100
EN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
English
Sauna control unit
just sauna fin
JUST-105D-FI / JUST-105W-FI
WORLD OF WELLNESS
Table of Contents
1. About this instruction manual 5
2. Important information for your safety 6
2.1. Intended use 6
2.2. Safety information for the installer 7
2.3. Safety information for the user 8
3. Product description 9
3.1. Scope of delivery 9
3.2. Accessories 9
3.3. Product functions 9
3.4. Sensor operating modes 11
4. Installation 12
4.1. Installing the power unit 13
4.2. Installing the operating unit 14
4.3. Installing the heater sensor F1 with excess temperature fuse 15
4.4. Installing the bench sensor F2 16
4.5. Installing the foil sensor (optional) 17
5. Electrical connection 18
5.1. Connecting the power supply cable and heater cable 19
5.2. Connecting the operating unit 19
5.3. Connecting the light 19
5.4. Connecting the fan (optional) 20
5.5. Connecting the additional output (optional) 20
5.6. Connecting the power booster (optional) 20
5.7. Connecting heater sensor F1 21
5.8. Connecting bench sensor F2 21
5.9. Connecting the lm sensor (optional) 21
5.10. Connecting the safety shut-off device 21
WORLD OF WELLNESS
EN
5.11. Remote start 22
5.12. Status output 22
5.13. Finishing installation 23
6. Performing tests 24
7. Connection diagram 26
8. Starting-up 27
8.1. Setting the fan operating mode 27
8.2. Activating single-sensor mode 27
8.3. Activating/deactivating phase alignment 28
8.4. Activating/deactivating the remote start function 28
8.5. Setting the light operating mode 29
8.6. Activating/deactivating the foil sensor 29
8.7. Status output 29
8.8. Setting the operating mode for the additional output 30
9. Operating elements 31
9.1. On the power unit 31
9.2. On the operating unit 31
9.3. The touch wheel 32
9.4. Touch wheel scaling 32
9.5. Power level display 33
10. Operation 34
10.1. Switching on the light on the power unit (cleaning lights) 34
10.2. Switching on the power unit 34
10.3. Activating the operating unit 34
10.4. Starting the sauna 35
10.5. Switching off the sauna 35
WORLD OF WELLNESS
10.6. Switching on the additional output 35
10.7. Switching off the additional device 36
10.8. Switching on the light 37
10.9. Switching off the light 37
10.10. Switching on the fan 38
10.11. Switching off the fan 38
10.12. Deactivating the operating unit 39
10.13. Switching off the power unit 39
11. Cleaning and maintenance 40
11.1. Cleaning 40
11.2. Maintenance 40
12. Disposal 41
13. Troubleshooting 42
14. Technical data 43
WORLD OF WELLNESS
EN
Instructions for installation and use p. 5/44
1. About this instruction manual
Read these instructions for installation and use carefully and keep them within
reach of the sauna control unit. This ensures that you can refer to information
regarding your safety and regarding operation at any time.
Symbols used for warning notices
In these instructions for installation and use, a warning notice located next to
an activity indicates that this activity poses a risk. Always observe the warning
notices. This prevents damage to property and injuries which could in the worst
case even be fatal.
The warning notices contain keywords, which have the following meanings:
DANGER!
Serious or fatal injury will occur if this warning notice is not observed.
WARNING!
Serious or fatal injury can occur if this warning notice is not observed.
CAUTION!
Minor injuries can occur if this warning notice is not observed.
ATTENTION!
This keyword is a warning that damage to property can occur.
Other symbols
This symbol indicates tips and useful information.
These instructions for installation and use can also be found in the down-
loads section of our website: www.sentiotec.com.
WORLD OF WELLNESS
Instructions for installation and use p. 6/44
2. Important information for your safety
The sauna control unit just sauna n has been produced in ac-
cordance with the applicable safety regulations for technical units.
However, hazards may occur during use. Therefore adhere to the
following safety information and the specic warning notices in
the individual chapters. Also observe the safety information for the
devices connected.
2.1. Intended use
The sauna control unit just sauna n is used exclusively for operat-
ing and controlling sauna heaters, lighting units and ventilators in
a private household in accordance with the technical data.
The sauna control unit just sauna n is only suitable for installation
outside the sauna room.
The remote start function provided by the sauna control unit just
sauna n is deactivated when the unit leaves the factory. When the
remote start function is activated when starting up the unit for the
rst time, the sauna control unit just sauna n may only be used for
operating and controlling a sauna heater which has been certied
as satisfying the combustion test described in paragraph 19.101 of
EN 60335-2-53. Alternatively, a suitable safety shut-off device can
be installed in or above the heater.
Any use exceeding this scope is considered improper use. Improper
use can result in damage to the product, in severe injuries or death.
WORLD OF WELLNESS
EN
Instructions for installation and use p. 7/44
2.2. Safety information for the installer
Installation may only be performed by a quali ed electrician or
similarly quali ed person.
Work on the sauna control unit may only be performed when the
power has been disconnected.
A three-phase shut-off device with a 3 mm contact opening must
be provided during installation. This is provided by the fuse.
The sauna control unit must be installed outside the sauna room
at a height of approx. 1.70 m or in accordance with the rec-
ommendation issued by the sauna manufacturer. The ambient
temperature must be within a range spanning -10 °C to +40 °C.
The heater sensor must be attached in a way that it is not af-
fected by a  ow of air.
The heater supply cable must have a minimum cross-section of
2.5 mm2 and be temperature resistant up to 150 °C.
Also comply with the regulations applicable at the installation
location.
For your own safety, consult your supplier in the event of prob-
lems that are not explained in suf cient detail in the installation
instructions.
WORLD OF WELLNESS
Instructions for installation and use p. 8/44
2.3. Safety information for the user
The device must not be used by children under 8 years of age.
The device may only be used by children above 8 years of age,
by persons with limited psychological, sensory or mental capa-
bilities or by persons with lack of experience/knowledge under
the following conditions:
When they are supervised.
When they have been shown how to use the device safely
and are aware of the hazards that could occur.
Children must not play with the sauna control unit.
Children under 14 years of age may only clean, or perform main-
tenance on, the sauna control unit if they are supervised.
For health reasons, do not use the sauna when under the inu-
ence of alcohol, medication or drugs.
Make sure that no ammable objects have been placed on the
sauna heater before the sauna control unit is switched on.
Make sure that no ammable objects have been placed on the
heater before activating stand-by mode for the remote start.
Make sure that no flammable objects have been placed on
or in front of the infrared lamp before the sauna control unit is
switched on.
Make sure that no ammable objects have been placed on the
heater before activating the infrared lamp or the stand-by mode
for the remote start.
For your own safety, consult your supplier in the event of prob-
lems that are not described in sufcient detail in the operating
instructions.
WORLD OF WELLNESS
EN
Instructions for installation and use p. 9/44
3. Product description
3.1. Scope of delivery
Operating unit
Power unit
Heater sensor with integrated excess temperature fuse (F1)
Bench sensor (F2)
Sensor wires
Installation material
3.2. Accessories
Foil sensor (item number: P-ISF-FF)
Power booster (item number: O-S2-18 / O-S2-30)
Safety shut-off (item number: HT-SWL)
3.3. Product functions
The sauna control unit just sauna  n features the following functions:
Regulation of sauna heaters of up to 10.5 kW in the temperature range span-
ning 55 °C to 110 °C.
A power booster allows the maximum heating output to be increased from
10.5 kW to 18 kW or 30 kW.
Optional dimming or activation of a room light (up to 100 W)
Optional dimmer function or activation of a fan (up to 100 W)
WORLD OF WELLNESS
Instructions for installation and use p. 10/44
Optional dimmer function (up to 500 W) or activation (up to 3.5 kW) for an
additional output.
The additional output has no excess temperature fuse. For this reason only
intrinsically safe devices should be operated on the additional output.
If infrared heaters are connected to the additional output, these must
have an excess temperature fuse. We recommend using the following
infrared heaters:
DIR-350-R, WIR-350-R, DIR-500-R, WIR-500-R, DIR-750-R,
WIR-750-R, DIR-1300-R, WIR-1300-R
ECO-350-R, ECO-350-G, ECO-500-R, ECO-500-G, ECO-750-R
If one of the following infrared heat plates is connected to the additional
output, the foil sensor P-ISX-FF must be used and activated when start-
ing up the sauna for the rst time (see 8.6. Activating/deactivating
the foil sensor on page 29):
IR-WP-100, IR-WP-175, IR-WP-390, IR-WP-510
IR-WPHL-100, IR-WPHL-175, IR-WPHL-390, IR-WPHL-510
Automatic heating period limiter
If the operating unit has been running continuously for 6 hours, the sauna
control unit switches off all the consumers for safety reasons. The operating
unit goes into standby mode.
Remote start function
The remote start function is deactivated ex-works. When the remote start func-
tion is activated when starting up the unit for the rst time, the sauna control
unit may only be used for operating and controlling a sauna heater which
has been certied as satisfying the combustion test described in paragraph
19.101 of EN 60335-2-53. Alternatively, a suitable safety shut-off device can
be installed in or above the heater. Activation of the remote start function
must be carried out by an electrician (see 8.4. Activating/deactivating the
remote start function on page 28).
Status output
Excess temperature fuse
The excess temperature fuse is installed in the housing for the heater sen-
sor. Should the sauna heater continue heating after reaching the preferred
temperature due to a defect, the excess temperature fuse switches the sauna
WORLD OF WELLNESS
EN
Instructions for installation and use p. 11/44
heater off at a temperature of approx. 139 °C.
3.4. Sensor operating modes
The sauna control unit can be operated with one or two temperature sensors.
Single-sensor mode (F1)
Single-sensor mode must be activated when starting up the sauna for the rst
time (see 8.2. Activating single-sensor mode on page 27).
In single-sensor mode, the sauna control unit is operated with the heater sensor
with an excess temperature fuse (F1) only. In single-sensor mode, the sauna control
unit only displays the set temperature. The actual temperature is not displayed.
Two-sensor mode with bench sensor (F2)
The second temperature sensor is installed above the rear sauna bench (bench
sensor). In two-sensor mode, the sauna control unit displays the temperature
measured by the bench sensor as the actual temperature.
WORLD OF WELLNESS
Installation instructions, only for experts p. 12/44
4. Installation
Observe the following points when installing the sauna control unit:
The power unit and the operating unit must be installed outside the sauna room
or in accordance with the recommendation issued by the sauna manufacturer.
The ambient temperature must be within a range spanning -10 °C to +40 °C.
The sensors may only be connected using the sensor wires provided with the
unit, which are heat-resistant up to 150 °C.
ATTENTION!
Damage to the unit
The sauna control unit is protected against jets of water, however direct contact
with water could still damage the unit.
Install the sauna control unit in a dry place at which a maximum humidity of
95% is not exceeded.
The sensor wires may be extended under the following conditions:
When a silicon wire resistant to temperatures up to 150 °C is used.
The minimum cross-section of the wire totals 0.75 mm2.
The length of the heater sensor wires may NOT exceed 10 m.
ATTENTION!
Sources of interference can have a negative effect on signal transmission
Lay all sensor wires separately from other mains wires and control wires.
Protect wires with only one layer of insulation by using a pipe (double insulation).
WORLD OF WELLNESS
EN
Installation instructions, only for experts p. 13/44
Fig. 1 Position of the attachment device and the installation holes
(dimensions in mm)
C
4.1. Installing the power unit
1. Screw two Phillips-head screws (16 mm) into the wall of the sauna at a height
of approx. 1.70 m to a distance of up to 7 mm. The two screws must be
placed at an interval of 145 mm to each other (see Fig. 1).
2. Press the clip locks C in lightly using a screwdriver and remove the cover
from the housing (see Fig. 2).
3. Fasten the sauna control unit onto the Phillips-head screws using the at-
tachment device A as an aid (see Fig. 1).
4. Screw two Phillips-head screws (16 mm) into the lower fastening holes B
(see Fig. 1).
82
80
34
175
145
34
43
40
A
B
Fig. 2 Removing the cover from the housing
WORLD OF WELLNESS
Installation instructions, only for experts p. 14/44
The installation frame can be afxed using the xing plates D on walls up
to 18 mm thick. If the wall is thicker, the installation frame must be afxed
using screws which are screwed into the fastening holes B.
C Operating unit
D Fixing plates
Fig. 3 Installing the operating unit
A
C
D
B
A Installation frame
B Fastening holes
4.2. Installing the operating unit
WORLD OF WELLNESS
EN
Installation instructions, only for experts p. 15/44
To install the operating unit, perform the following steps:
1. Prepare an installation cut-out (213 x 82 mm) in the wall of the sauna.
2. Place the installation frame A into the installation cut-out.
3. Af x the installation frame by bending the xing plates D outwards using
a screwdriver.
4. Lay the RJ-12 cable in the wall of the sauna room, leading it from the power
unit installation location to the installation cut-out for the operating unit.
5. Connect the plug of the RJ-12 cable to the connection socket on the rear
of the operating unit.
6. Place the operating unit C into the installation frame A.
4.3. Installing the heater sensor F1 with excess temperature fuse
Observe the following points when installing the heater sensor:
The heater sensor must be installed on the rear of the heater, above the mid-
dle of the sauna heater. An interval of approx. 15 cm to the roof of the sauna
room must be maintained.
The heater sensor must be attached in a way that it is not affected by a  ow
of air.
To install the heater sensor, perform the following steps (see Fig. 4):
1. Lay the two 2-pin heater sensor wires in the wall of the sauna room, leading
them to the heater sensor installation location and af x the heater sensor
wires using wire clips.
2. Pull the two half-shells 1 of the heater sensor apart.
3. Connect the four connectors for the heater sensor wire 5 in accordance
with the Fig. 4.
4. Place the connection panel 2 crossways (as shown in Fig. 4) in the heater
sensor half-shells.
WORLD OF WELLNESS
Installation instructions, only for experts p. 16/44
1. Place the two half-shells together, screw them together using the two Phillips-
head screws 3 (9 mm) and check whether the heater sensor has been
securely closed.
2. Install the heater sensor on the rear of the heater using the two wood screws
enclosed 6 (16 mm).
1 Heater sensor half-shells
2 Connection panel
3 Phillips-head screws (9 mm)
4 Heater sensor
5 Heater sensor wires
6 Wood screws (16 mm)
Fig. 4 Installing the heater sensor (F1)
Red
White
White
Red
4.4. Installing the bench sensor F2
The bench sensor must be installed on the wall of the sauna room, above the
rear bench seat. An interval of approx. 15 cm to the roof of the sauna room must
be maintained.
To install the bench sensor, perform the following steps:
1. Lay the two 2-pin bench sensor wires in the wall of the sauna room, leading
them to the bench sensor installation location and afx the bench sensor
wires using wire clips.
WORLD OF WELLNESS
EN
Installation instructions, only for experts p. 17/44
2. Pull the two half-shells of the bench sensor apart.
3. Connect the two connectors for the bench sensor wire to the two middle
terminals on the connection panel.
4. Place the connection panel crossways in the bench sensor half-shells.
5. Place the two half-shells together and screw them together using the two
Phillips-head screws (9 mm).
6. Check whether the bench sensor has been securely closed.
7. Install the bench sensor on the wall of the sauna room using the two wood
screws enclosed (16 mm). Maintain an interval of 15 cm to the roof of the
sauna room.
4.5. Installing the foil sensor (optional)
If one of the following infrared heat plates is connected to an additional output,
the foil sensor P-ISX-FF must be used:
IR-WP-100
IR-WP-175
IR-WP-390
IR-WP-510
IR-WPHL-100
IR-WPHL-175
IR-WPHL-390
IR-WPHL-510
When installing the foil sensor, observe the operating instructions for the
infrared heat plates.
The foil sensor must be activated when starting up the sauna for the rst time
(see 8.6. Activating/deactivating the foil sensor on page 29).
WORLD OF WELLNESS
Installation instructions, only for experts p. 18/44
5. Electrical connection
ATTENTION!
Damage to the unit
The sauna control unit may only be used for operating and controlling 3 heat-
ing circuits with a maximum heating capacity of 3.5 kW per heating circuit.
The maximum additional output capacity totals 3.5 kW.
1 Low-voltage connection area
2 Terminal strips for safety shut-off device,
remote start, status output and sensor wires
3 Connection socket for operating unit
4 Function selection switch
5 Cable bushing for operating unit, F2 and
foil sensors
6 Cable bushing for F1 sensor and status
output
7 Cable bushing for safety shut-off device and
remote start
8 Cable bushing for additional output
9 Cable bushing for heater wire
a Cable bushing for power supply cable
b Cable bushing for power booster
c Cable bushing for lights and fan
d Terminal strip for heater and power supply
cable and additional device
e Terminal strip for lights and fan
f Terminal strip for power booster
g Connection area for 230 V / 400 V
h Earth rail
1
2
5
4
6
7
c
8
9
a
b
d
e
f
g
3
h
WORLD OF WELLNESS
EN
Installation instructions, only for experts p. 19/44
Observe the following points when connecting the power to the sauna control unit:
Installation may only be performed by a quali ed electrician or similarly quali-
ed person.
Please observe that in the event of a guarantee claim, a copy of the bill
from the electrician performing the work must be presented.
Work on the sauna control unit may only be performed when the power has
been disconnected.
There must be a  xed connection for the electrical power supply.
A three-phase shut-off device with a 3 mm contact opening must be provided
during installation. This is provided by the fuse.
Observe the connection diagram (Fig. 5) on page 26.
5.1. Connecting the power supply cable and heater cable
1. Guide the power supply and heater cable through the cable bushings a
and 9 into the connection area for 230 V/400 V g.
2. Connect the power supply cables to the terminal strip d in accordance
with the connection diagram. Observe the operating instructions for the
respective devices.
5.2. Connecting the operating unit
1. Guide the connection cable for the operating unit through the cable bush-
ing 5 into the low-voltage connection area 1.
2. Connect the plug of the RJ-12 cable to the connection socket 3.
5.3. Connecting the light
1. Guide the light cable through the cable bushing c into the connection area
for 230 V/400 V g.
2. Connect the light cable to the terminal strip e in accordance with the con-
nection diagram. Observe the operating instructions for the respective device.
WORLD OF WELLNESS
Installation instructions, only for experts p. 20/44
5.4. Connecting the fan (optional)
1. Guide the fan cable through the cable bushing c into the connection area
for 230 V/400 V g.
2. Connect the fan cable to the terminal strip e in accordance with the con-
nection diagram. Observe the operating instructions for the respective device.
5.5. Connecting the additional output (optional)
The additional output can, for example, be used for an infrared lamp or infrared
heat plates.
WARNING!
Risk of  re
The additional output has no excess temperature fuse. For this reason
only intrinsically safe devices should be used on the additional output.
If infrared heaters are connected to the additional output, these must
have an excess temperature fuse.
If infrared heat plates are connected to the additional output, the foil
sensor P-ISX-FF must be used and activated when starting up the sauna
for the  rst time (see 8.6. Activating/deactivating the foil sensor on
page 29).
1. Guide the connection cable for the additional device through the cable bush-
ing 8 into the connection area for 230 V/400 V g.
2. Connect the power supply cables to the terminal strip d in accordance
with the connection diagram. Observe the operating instructions and safety
instructions for the respective device.
5.6. Connecting the power booster (optional)
1. Guide the cable for the power booster through the cable bushing b into
the connection area for 230 V/400 V g.
2. Connect the cable for the power booster to the terminal strip f in accord-
ance with the connection diagram. To do so, use terminal “ST1” for the safety
circuit, and terminal “ST2” for the control circuit. Observe the operating
instructions for the respective device.
WORLD OF WELLNESS
EN
Installation instructions, only for experts p. 21/44
5.7. Connecting heater sensor F1
1. Guide the wires for the heater sensor through the cable bushing 6 into the
low-voltage connection area 1.
2. Connect the red wires for the heater sensor to the terminals labelled “STB
in terminal strip 2.
3. Connect the white wires for the heater sensor to the terminals labelled “F1
in terminal strip 2.
5.8. Connecting bench sensor F2
1. Guide the wires for the bench sensor through the cable bushing 5 into the
low-voltage connection area 1.
2. Connect the wires for the bench sensor to the terminals labelled “F2” in
terminal strip 2.
5.9. Connecting the  lm sensor (optional)
1. Guide the wires for the sensor through the cable bushing 5 into the low-
voltage connection area 1.
2. Connect the wires for the sensor to the terminals labelled “FF” in terminal
strip 2.
5.10. Connecting the safety shut-off device
EN 60335-2-53 states that sauna control units with a remote start or preset timer
function may only be used for operating and regulating a sauna heater which
has satis ed the combustion test described in paragraph 19.101. Alternatively,
a suitable safety shut-off device can be installed in or above the heater. This shuts
When the remote start function is deactivated, you may also use the sauna
control unit just sauna with a safety shut-off device. In this case, bridge
terminal “OSG” in the low-voltage connection area 1 using a wire jumper.
WORLD OF WELLNESS
Installation instructions, only for experts p. 22/44
the sauna heater off when objects, e.g. a towel, are placed on the sauna heater.
To install the safety shut-off device, perform the following steps:
1. Install the safety shut-off device in accordance with the operating instruc-
tions for the device.
2. Guide the wires for the safety shut-off device through the cable bushing 7
into the low-voltage connection area 1.
3. Connect the wires for the temperature sensor to the terminals labelled “OSG
in terminal strip 2.
5.11. Remote start
This is connected using terminals “S”, “B” and “C”. “S” stands for sauna mode.
B” is a +24 V DC output. This must be activated using a switch or an actuator
on terminal “S”.
5.12. Status output
Any electrical device can be connected to the status output terminal which is
suitable for 24 V DC voltage and draws a current no greater than 200 mA.
Make sure the polarity is correct when connecting a device. When LEDs are
used, a suitable series resistor must be used.
The remote start function is deactivated ex-works. When the remote
start function is activated when starting up the unit for the rst time,
the sauna control unit may only be used for operating and regulating
a sauna heater which has been certied as satisfying the combustion
test described in paragraph 19.101 of EN 60335-2-53. Alternatively, the
corresponding safety shut-off device may be installed in, or above, the
sauna heater. Activation must be carried out by an electrician (see 8.4.
Activating/deactivating the remote start function on page 28).
!
WORLD OF WELLNESS
EN
Installation instructions, only for experts p. 23/44
5.13. Finishing installation
1. Connect the earth conductor for the power supply cable and all devices to
the earth rail h.
2. Place the cover of the housing on the upper edge of the junction box.
3. Push the clip locks inwards lightly, and turn the cover of the housing down-
wards until it engages audibly.
WORLD OF WELLNESS
Installation instructions, only for experts p. 24/44
6. Performing tests
The following tests must be performed by a certied electrical tter.
WARNING!
The following tests must be performed with the power supply
switched on. There is a danger of electric shock.
NEVER touch live parts.
1. Check the contact of the earth conductors on the earth conductor terminal.
2. Check the excess temperature fuse on the heater sensor F1
a. Open the heater sensor and disconnect one of the two red wires for
the heater sensor.
b. Switch on the power unit and activate the operating unit.
A recurring warning tone is emitted.
The LEDs on the LED wheel ash. 2 LEDs flash in the power level
display.
The control unit switches off the heater.
c. Switch off the power unit.
d. Reconnect the red wire for the heater sensor.
e. Now disconnect one of the white wires for the heater sensor.
f. Switch on the power unit and activate the operating unit.
A recurring warning tone is emitted.
The LEDs on the LED wheel ash. 4 LEDs flash in the power level
display.
The control unit switches off the heater.
g. Switch off the power unit.
h. Reconnect the white wire for the heater sensor.
3. Check the phase circuit for sauna mode L1, L2, L3 is connected to U, V, W.
WORLD OF WELLNESS
EN
Installation instructions, only for experts p. 25/44
1. Check the phase circuit for L3 is connected to W1 when the device con-
nected to the additional output is activated.
2. Check the maximum permissible heating output of 3.5 kW per phase on the
sauna control unit.
3. When there is an optional power booster:
a. Check the control wires ST1, ST2 and ST3.
b. Check the maximum permissible heating output of 3 kW per phase on
the power booster S2-18.
c. Check the maximum permissible heating output of 7 kW per phase on
the power booster S2-18.
WORLD OF WELLNESS
Installation instructions, only for experts p. 26/44
Fig. 5 Connection diagram
7. Connection diagram
139 °C
1
34
6
7
9
1 Status output
2 Remote start
3 Additional output (max. 3.5 kW)
4 Heating system (max. 10.5 kW)
5 Power supply for the sauna
control unit
6 Power booster
7 Fan
8 Light
9 Earth rail
a Heater sensor with excess
temperature fuse (F1)
b Bench sensor (F2)
c Foil sensor
5
a b
8
c
2
WORLD OF WELLNESS
EN
Installation instructions, only for experts p. 27/44
8. Starting-up
Fig. 6 Function selection switch
– Standard setting
The function selection switch in the
low-voltage connection area allows
a variety of product functions to be
activated. The figure at the right
shows the standard setting for the
function selection switch.
OFF
Phase alignment
Status output
Light mode
Foil sensor
Additional output
mode
Fan mode
Sensor operating
mode
8.1. Setting the fan operating mode
The fan can either be regulated or switched on and off. The dimmer switch func-
tion is activated or deactivated using the function selection switch 1.
The function selection switch 1 is set to the ON position as standard. The
dimmer switch function is therefore activated.
If you wish to deactivate the fan dimmer switch, place the function selection
switch 1 in the OFF position.
8.2. Activating single-sensor mode
In single-sensor mode, the sauna control unit is only operated with the heater
sensor with excess temperature fuse (F1 sensor). The single-sensor mode must
be activated using the function selection switch 2.
Remote start
WORLD OF WELLNESS
Installation instructions, only for experts p. 28/44
The function selection switch 2 is set to the ON position as standard. Two-
sensor mode is therefore activated.
If you wish to deactivate single-sensor mode, place the function selection
switch 2 in the OFF position.
8.3. Activating/deactivating phase alignment
Phase alignment is activated or deactivated using the function selection switch 3.
The function selection switch 3 is set to the ON position as standard. Phase
alignment is therefore activated.
If you wish to deactivate phase alignment, place the function selection switch
3 in the OFF position.
8.4. Activating/deactivating the remote start function
The remote start function is activated or deactivated using the function selection
switch 4.
The function selection switch 4 is set to the OFF position as standard. The
remote start function is therefore deactivated.
If you wish to activate the remote start function, place the function selection
switch 4 in the ON position.
EN 60335-2-53 states that sauna control units with a remote start func-
tion may only be used with sauna heaters which satisfy the combustion
test described in paragraph 19.101 of EN 60335-2-53. Alternatively,
a suitable safety shut-off device can be installed in or above the heater.
Observe the information in the operating instructions for your sauna
heater.
!
WORLD OF WELLNESS
EN
Installation instructions, only for experts p. 29/44
8.5. Setting the light operating mode
The light for the sauna room can either be dimmed or switched on and off. The
dimmer function is activated or deactivated using the function selection switch 5.
The function selection switch 5 is set to the ON position as standard. The
dimmer function is therefore activated.
If you wish to deactivate the dimmer function for the sauna room light, place
the function selection switch 5 in the OFF position.
8.6. Activating/deactivating the foil sensor
If infrared heat plates are connected to an additional output, a foil sensor must
be used. The foil sensor must be activated with the aid of the function selection
switch 6.
The function selection switch 6 is set to the OFF position as standard. The
foil sensor is therefore deactivated.
If you wish to activate the foil sensor, place the function selection switch 6 in
the ON position.
8.7. Status output
The status output function is activated or deactivated using the function selec-
tion switch 7.
The function selection switch 7 is set to the OFF position as standard. The
status output is therefore activated.
If you wish to deactivate the status output, place the function selection switch
7 in the ON position.
WORLD OF WELLNESS
Installation instructions, only for experts p. 30/44
8.8. Setting the operating mode for the additional output
The additional output can either be regulated or switched on and off. The dimmer
switch function is activated or deactivated using the function selection switch 8.
The function selection switch 8 is set to the ON position as standard. The
dimmer switch is therefore activated.
If you wish to deactivate the dimmer switch for the additional output, place
the function selection switch 8 in the OFF position.
WORLD OF WELLNESS
EN
Instructions for use for the user p. 31/44
1
c
4
3
2
5
6
7
8
9
b
a
1 Power LED
2 ON/OFF button
3 Power level display
4 Light symbol
5 Light LED
6 Fan symbol
7 Fan LED
8 Additional devices symbol
9 Additional devices LED
a Temperature symbol
b Touch wheel
c LED wheel
A
B
A ON/OFF switch
B Light switch
9. Operating elements
9.1. On the power unit
9.2. On the operating unit
WORLD OF WELLNESS
Instructions for use for the user p. 32/44
9.3. The touch wheel
The touch wheel b can be used to set preset values for the sauna room tem-
perature and for humidity.
If you wish to increase the preset value, swipe your nger clockwise over the
touch wheel.
If you wish to decrease the preset value, swipe your nger anti-clockwise
over the touch wheel.
The preset values which you have set are indicated by the number of LEDs which
light up on the LED wheel c.
In two-sensor mode (with bench sensor, F2), in addition to the preset values,
values measured in the sauna room (actual values) are displayed. Different
colours are used to distinguish preset and actual values:
9.4. Touch wheel scaling
JUST-105D-FI
(black operating unit)
JUST-105W-CO
(white operating unit)
Preset values white red
Actual values blue blue
Number of
LEDs lit
Temperature
°C
1 55
2 60
3 65
4 70
5 75
6 80
7 85
8 90
9 95
10 100
11 105
12 110
The preset temperature can be set to be-
tween 55 °C and 110 °C.
The preset or actual temperatures are in-
dicated by the number of LEDs which light
up on the temperature LED wheel c. The
more LEDs light up, the higher the tempera-
ture is. An additional LED is equivalent to
an increase in temperature of 5 °C.
If no LED lights up for the actual tempera-
tures, then the temperature in the sauna is
less than 55 °C.
WORLD OF WELLNESS
EN
Instructions for use for the user p. 33/44
9.5. Power level display
If the dimmer switch function is activated for the device (see 8. Starting-up),
you can adjust the power of the light and the fan from power level 1 to power
level 8. The power of the additional device can be adjusted from power level 1
to power level 7.
The power level selected is indicated by the number of LEDs which light up in
the power level display 3.
Power level 1 has the lowest power level and is indicated by the one LED which
lights up in the power level display 3.
Power level 7 or 8 is equivalent to the highest power level and is indicated by
lighting up of 7 or 8 LEDs in power level display 3.
In addition, the power level display 3 is used for displaying errors. The num-
ber of LEDs which ash in the power level display 3 in the event of an error
indicate the error number.
WORLD OF WELLNESS
Instructions for use for the user p. 34/44
10. Operation
10.1. Switching on the light on the power unit (cleaning lights)
The light in the sauna room can be switched on and off at the power unit inde-
pendently of the ON/OFF switch A.
To switch the light on or off on the power unit, press the light switch B.
If the light switch B is switched on, the sauna room light will operate at
full power. If you wish to dim the light above the operating unit, switch
off the light switch B.
10.2. Switching on the power unit
WARNING!
Risk of re
Flammable objects that are placed on the sauna heater could ignite and
cause res.
NEVER place ammable objects on the sauna heater.
Make sure that NO ammable objects have been placed on the sauna
heater before the sauna control unit is switched on.
In order to be able to use the operating unit, the power unit must be switched on.
Press the ON/OFF button A to switch the power unit on.
The operating unit is in standby mode.
The operation LED 1 on the operating unit lights up in red.
10.3. Activating the operating unit
Press the ON/OFF button 2 for one second.
The operating unit is activated.
The operation LED 1 lights up in blue.
WORLD OF WELLNESS
EN
Instructions for use for the user p. 35/44
10.4. Starting the sauna
1. Press the temperature symbol a in the middle of the touch wheel b.
The sauna heater switches on.
2. Use the touch wheel b to set the preferred temperature.
The LED wheel c shows the preset temperature for a few seconds.
In two-sensor mode, the LED wheel c then shows the actual tempera-
ture. In single-sensor mode, it continues showing the preset temperature.
10.5. Switching off the sauna
Press the temperature symbol a in the middle of the temperature touch
wheel c.
The sauna heater switches off.
The temperature LED wheel c goes out.
10.6. Switching on the additional output
Infrared lamps, or infrared heat plates, for example, can be connected to the
additional output on the sauna control unit.
WARNING!
Risk of  re
Flammable objects that are placed on or in front of the infrared lamp
could ignite and cause  res.
NEVER place  ammable objects on or in front of the infrared lamp.
Make sure that NO  ammable objects have been placed on or in front
of the infrared lamp before you switch it on.
WORLD OF WELLNESS
Instructions for use for the user p. 36/44
When the dimmer switch function is activated
When the dimmer switch function for the additional output is activated, the power
for the additional device can be set to any level between level 1 to level 7.
1. Press the additional device symbol 8.
The additional device LED 9 lights up.
The set power level is displayed for one second in the power level dis-
play 3.
2. Press (press and hold) the additional device symbol 8 and hold it down
for several seconds.
While pressing and holding the symbol, the power level is increased by an
increment of one every second. Once power level 7 has been reached,
it starts again at power level 1.
3. Once the preferred power level has been reached, let go of the button.
The additional device will operate at the power level selected.
After a number of seconds, the power level display 3 goes out.
When the dimmer switch function is deactivated
When the dimmer switch function for the additional output has been deactivated,
you can only switch the additional device on and off. The device will always
operate at full power.
Press the additional device symbol 8.
The additional device LED 9 lights up.
The additional device switches on.
10.7. Switching off the additional device
Press the additional device symbol 8.
The additional device switches off.
The additional device LED 9 goes out.
WORLD OF WELLNESS
EN
Instructions for use for the user p. 37/44
10.8. Switching on the light
When the dimmer function is activated
When the dimmer function for the light is activated, the power for the light can
be set to any level between level 1 to level 8.
1. Press the light symbol 4.
The light LED 5 lights up.
The set power level is displayed for one second in the power level dis-
play 3.
2. Press (press and hold) the light symbol 4 and hold it down for several
seconds.
While pressing and holding the symbol, the power level is increased by an
increment of one every second. Once power level 8 has been reached,
it starts again at power level 1.
3. Once the preferred power level has been reached, let go of the button.
The light will operate at the power level selected.
After a number of seconds, the power level display 3 goes out.
When the dimmer function is deactivated
When the dimmer function for the light has been deactivated, you can only switch
the light on and off. The device will always operate at full power.
Press the light symbol 4.
The light LED 5 lights up.
The light switches on.
10.9. Switching off the light
Press the light symbol 4.
The light switches off.
The light LED 5 goes out.
WORLD OF WELLNESS
Instructions for use for the user p. 38/44
10.10. Switching on the fan
When the dimmer switch function is activated
When the dimmer switch function for the fan is activated, the power for the fan
can be set to any level between level 1 to level 8.
1. Press the fan symbol 6.
The fan LED 7 lights up.
The set power level is displayed for one second in the power level dis-
play 3.
2. Press (press and hold) the fan symbol 6 and hold it down for several
seconds.
While pressing and holding the symbol, the power level is increased by an
increment of one every second. Once power level 8 has been reached,
it starts again at power level 1.
3. Once the preferred power level has been reached, let go of the button.
The fan will operate at the power level selected.
After a number of seconds, the power level display 3 goes out.
When the dimmer switch function is deactivated
When the dimmer switch function for the fan has been deactivated, you can only
switch the fan on and off. The device will always operate at full power.
Press the fan symbol 6.
The fan LED 7 lights up.
The fan switches on.
10.11. Switching off the fan
Press the fan symbol 6.
The fan switches off.
The fan LED 7 goes out.
WORLD OF WELLNESS
EN
Instructions for use for the user p. 39/44
10.12. Deactivating the operating unit
Press the ON/OFF button 2 for one second.
LEDs 5, 7 and 9 and the LED wheel c goes out.
The operation LED 1 lights up in red.
The operating unit is in standby mode.
10.13. Switching off the power unit
If you will not be using the sauna control unit for an extended period of time,
switch the sauna control unit off at the power unit.
Press the ON/OFF button A.
The operation LED 1 goes out.
The sauna control unit is switched off.
WORLD OF WELLNESS
Instructions for use for the user p. 40/44
11. Cleaning and maintenance
11.1. Cleaning
ATTENTION!
Damage to the unit
The sauna control unit is protected against jets of water, however direct contact
with water could still damage the unit.
Never immerse the device in water.
Never pour water over the device.
Never clean the device with a cloth which is too wet.
1. Immerse a cleaning cloth in a mild, soapy solution.
2. Wring the cleaning cloth out well.
3. Wipe the power unit and the front of the operating unit carefully.
11.2. Maintenance
The sauna control unit is maintenance-free.
WORLD OF WELLNESS
EN
Instructions for use for the user p. 41/44
12. Disposal
Please dispose of packaging materials in accordance with the
applicable disposal regulations.
Used devices contain reusable materials and hazardous substances.
Therefore, do not dispose of your used device with household waste,
but do so in accordance with the locally applicable regulations.
WORLD OF WELLNESS
Installation instructions, only for experts p. 42/44
13. Troubleshooting
Error messages
The sauna control unit is equipped with diagnostic software which monitors
system statuses at start-up and during operation. As soon as the diagnostic
software identies an error, the sauna control unit switches the sauna heater off.
Errors are indicated by a recurring warning tone emitted by the power unit and
by the ashing lights on the LED wheel c on the operating unit. Furthermore,
the error number is displayed with the help of the power level display 3. The
number of LEDs on it which are ashing indicates the error number. The following
table describes the possible errors and their causes. If necessary, tell the error
number to your customer service specialist.
Switch the sauna control unit off on the power unit using the ON/OFF switch A
and rectify the error before switching the sauna control unit on again.
Error Description Cause / rectication
01 Safety shut-off An object has been placed on the sauna
heater. Remove any objects before start-
ing up the sauna heater again.
02 Excess temperature
fuse
The maximum temperature of 139 °C
has been exceeded above the heater.
03 Communication error No power unit has been connected,
or the contact is poor.
04 Heater sensor error Defective heater sensor, poor contact,
or short circuit.
05 Foil sensor error Defective foil sensor, poor contact,
or short circuit.
06 Bench sensor error Defective bench sensor, poor contact,
or short circuit.
08 Foil sensor
excess temperature
The maximum foil temperature of 100 °C
was exceeded.
WORLD OF WELLNESS
EN
Instructions for installation and use p. 43/44
14. Technical data
Ambient conditions
Storage temperature: -25 °C to +70 °C
Ambient temperature: -10 °C to +40 °C
Relative humidity: max. 95%
Dimensions
Installation cut-out: 213 x 82 mm
Power unit 307 x 175 x 52 mm
Operating unit (with installation frame) 222 x 94 x 38 mm
Operating unit (without installation frame) 222 x 94 x 31 mm
Glass panel for the operating unit 3.5 mm
Sauna control unit
Switched voltage/three-phase 3N: 400 V AC
Frequency: 50 Hz
Contact rating/heater: 3 x 3.5 kW
Switched current per phase/heater: 16 A
Contact rating/additional output (dimmable)* 500 W
Contact rating/additional output (switchable)* 3.5 W
Switched current/additional output: 16 A
Status output: 24 V/200 mA
Rated voltage: 230 V
Protection type (protected against jets of water): IPX4
Connection to the mains supply as  xed wiring ( xed connection)
* The additional output has no excess temperature fuse. For this reason only
intrinsically safe devices should be operated on the additional output.
WORLD OF WELLNESS
Instructions for installation and use p. 44/44
Light
Contact rating: 100 W
Fuse: 1A T
Fan
Contact rating: 100 W
Fuse: 1A T
Setting ranges
Temperature: 55 °C to 110 °C
Thermal safety
Heater sensor with excess temperature fuse (139 °C shut-off temperature)
Automatic heating time limitation 6 h*
Optional single-sensor mode or two-sensor mode
Connection cables
Power supply cable: min. 5 x 2.5 mm²
Heater supply cable
(temperature-resistant up to 150 °C): min 2.5 mm²
Sensor wires (temperature-resistant up to 150 °C): min 0.75 mm²
Light wire: min. 1.5 mm²
Fan wire: min. 1.5 mm²
* EN 60335-2-53 species a heating time limitation of 6 h for saunas for private use.
Version 03/14 N° d’ident. 50950100
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI
Français
Commande de sauna
just sauna fin
JUST-105D-FI / JUST-105W-FI
WORLD OF WELLNESS
Table des matières
1. Concernant ces instructions 5
2. Remarques importantes pour votre sécurité 6
2.1. Usage conforme 6
2.2. Consignes de sécurité pour le monteur 7
2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur 8
3. Description du produit 9
3.1. Contenu de la livraison 9
3.2. Accessoires 9
3.3. Fonctions du produit 9
3.4. Modes de fonctionnement des sondes 11
4. Montage 12
4.1. Montage de l’élément de puissance 13
4.2. Montage de l’élément de commande 14
4.3. Montage de la sonde de poêle F1 avec dispositif de protection
contre la surtempérature 15
4.4. Montage de la sonde de banc F2 16
4.5. Montage de la sonde de lm (en option) 17
5. Branchements électriques 18
5.1. Branchement du câble d’alimentation et du câble de poêle 19
5.2. Branchement de l’élément de commande 19
5.3. Branchement de l’éclairage 19
5.4. Branchement du ventilateur (en option) 20
5.5. Branchement de la sortie supplémentaire (en option) 20
5.6. Branchement du module d’extension de puissance (en option) 20
5.7. Branchement de la sonde de poêle F1 21
5.8. Branchement de la sonde de banc F2 21
5.9. Branchement de la sonde de lm (en option) 21
WORLD OF WELLNESS
FR
5.10. Branchement de l’extinction de sécurité 21
5.11. Démarrage à distance 22
5.12. Sortie de statut 22
5.13. Fin de l’installation 23
6. Exécution des contrôles 24
7. Schéma de raccordement 26
8. Mise en service 27
8.1. Réglage du mode de fonctionnement du ventilateur 27
8.2. Activation du fonctionnement à une sonde 27
8.3. Activation/désactivation de la disponibilité des phases 28
8.4. Activation/désactivation de la fonction de démarrage à distance 28
8.5. Réglage du mode de fonctionnement de l’éclairage 29
8.6. Activation/désactivation de la sonde de  lm 29
8.7. Sortie de statut 29
8.8. Réglage du mode de fonctionnement de la sortie supplémentaire 30
9. Éléments de commande 31
9.1. Sur l’élément de puissance 31
9.2. Sur l’élément de commande 31
9.3. Roue de LED 32
9.4. Ajustement de la roue tactile 32
9.5. Af chage des niveaux de puissance 33
10. Utilisation 34
10.1. Allumage de l’éclairage de l’élément de puissance
(éclairage de nettoyage) 34
10.2. Allumage de l’élément de commande 34
10.3. Activation de l’élément de commande 34
WORLD OF WELLNESS
10.4. Démarrage du sauna 35
10.5. Arrêt du sauna 35
10.6. Mise en marche de la sortie supplémentaire 35
10.7. Arrêt de l’appareil supplémentaire 36
10.8. Allumage de l’éclairage 37
10.9. Arrêt de l’éclairage 37
10.10. Mise en marche du ventilateur 38
10.11. Arrêt du ventilateur 38
10.12. Désactivation de l’élément de commande 39
10.13. Arrêt de l’élément de puissance 39
11. Nettoyage et entretien 40
11.1. Nettoyage 40
11.2. Entretien 40
12. Retraitement 41
13. Dépannage 42
14. Caractéristiques techniques 43
WORLD OF WELLNESS
FR
Instructions de montage et mode d’emploi p. 5/44
1. Concernant ces instructions
Lisez attentivement les instructions de montage et le mode d’emploi présents
et conservez-les à proximité de la commande de sauna. Vous pouvez ainsi
consulter à tout moment des informations concernant son utilisation et relatives
à votre sécurité.
Symboles dans les avertissements
Dans les instructions de montage et le mode d’emploi présents, un avertissement
précède les activités représentant un danger. Conformez-vous impérativement
à ces avertissements. Vous évitez ainsi des dommages matériels et des blessures
qui, dans le pire des cas, peuvent être mortelles.
Ces avertissements utilisent des termes clés qui ont la signi cation suivante :
DANGER !
Si vous ne respectez pas cet avertissement, il y a un risque de blessures
graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT !
Si vous ne respectez pas cet avertissement, il y a un risque éventuel de
blessures graves voire mortelles.
PRUDENCE !
Si vous ne respectez pas cet avertissement, il y a un risque éventuel de
blessures légères.
ATTENTION !
Ce terme clé vous avertit de dommages matériels éventuels.
Autres symboles
Ce symbole désigne les conseils et indications utiles.
Vous trouvez également ces instructions de montage et ce mode d’emploi
dans la rubrique de téléchargement de notre site Internet www.sentiotec.com.
WORLD OF WELLNESS
Instructions de montage et mode d’emploi p. 6/44
2. Remarques importantes pour votre sécurité
La commande de sauna just sauna n est construite selon des
règles techniques de sécurité reconnues. Cependant, des dangers
peuvent survenir lors de l’utilisation. C’est pourquoi vous devez
suivre les consignes de sécurité suivantes et les avertissements
spéciques des différents chapitres. Conformez-vous aux consignes
de sécurité des appareils raccordés.
2.1. Usage conforme
La commande de sauna just sauna fin sert exclusivement à la
commande et au réglage des poêles pour sauna et des appareils
d’éclairage et de ventilation à utilisation privée conformément aux
caractéristiques techniques.
La commande de sauna just sauna n ne peut être montée qu’en
dehors de la cabine de sauna.
La fonction de démarrage à distance de la commande de sauna
just sauna n est désactivée par défaut. Si la fonction de démarrage
à distance est activée lors de la mise en service, la commande de
sauna just sauna n ne doit être utilisée que pour la commande et
le réglage d’un poêle pour sauna ayant satisfait au contrôle selon le
paragraphe 19.101 de la norme EN 60335-2-53. Une extinction de
sécurité adaptée peut également être installée dans ou sur le poêle.
Toute autre utilisation sera considérée comme un usage non
conforme. Un usage non conforme peut endommager le produit et
provoquer de graves blessures ou la mort.
WORLD OF WELLNESS
FR
Instructions de montage et mode d’emploi p. 7/44
2.2. Consignes de sécurité pour le monteur
Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une quali-
cation similaire est habilité à procéder au montage.
Les travaux sur la commande de sauna doivent être effectués
uniquement lorsque l’appareil n’est pas sous tension.
Lors de l’installation, prévoyez un moyen de déconnecter les
trois pôles par une ouverture des contacts de 3 mm. Utilisez,
par exemple, un fusible.
La commande de sauna doit être montée en dehors de la cabine
de sauna à une hauteur d’environ 1,70 m ou conformément aux
recommandations du fabricant de la cabine. La température
ambiante doit se trouver entre -10 °C et 40 °C.
La sonde de poêle doit être posée de sorte à ne pas être in uen-
cée par l’air entrant.
Le diamètre de l’alimentation du poêle doit être d’au moins 2,5 mm2
et résister à une température pouvant aller jusqu’à 150 °C.
Respectez également les dispositions légales du lieu d’installation.
En cas de problèmes insuf samment traités dans les instruc-
tions de montage, adressez-vous à votre fournisseur pour votre
propre sécurité.
WORLD OF WELLNESS
Instructions de montage et mode d’emploi p. 8/44
2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur
La commande de sauna just sauna n ne doit pas être utilisée
par des enfants de moins de 8 ans.
La commande de sauna just sauna n peut être utilisée par des
enfants de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capa-
cités psychiques, sensorielles ou mentales limitées et par des
personnes manquant d’expérience et de connaissances aux
conditions suivantes :
lorsqu’ils sont surveillés
lorsque l’utilisation en toute sécurité leur a été montrée et
qu’ils comprennent les dangers qui peuvent survenir
Les enfants ne doivent pas jouer avec la commande de sauna.
Les enfants de moins de 14 ans peuvent nettoyer ou effectuer
l’entretien de la commande de sauna uniquement sous sur-
veillance.
Pour des raisons de santé, n’utilisez pas le sauna lorsque vous
êtes sous l’inuence de l’alcool, de médicaments ou de drogues.
Assurez-vous qu’aucun objet inammable ne se trouve sur le
poêle pour sauna avant d’allumer la commande du sauna.
Assurez-vous qu’aucun objet inammable ne se trouve sur le
poêle pour sauna avant d’activer le mode de veille du démarrage
à distance.
Assurez-vous qu’aucun objet inammable ne se trouve sur ou
devant l’émetteur infrarouge avant de mettre en marche la com-
mande du sauna.
Assurez-vous qu’aucun objet inammable ne se trouve sur ou
devant l’émetteur infrarouge avant d’activer la fonction de marche
programmée ou le mode veille du démarrage à distance.
En cas de problèmes insufsamment traités dans le mode d’em-
ploi, adressez-vous à votre fournisseur pour votre propre sécurité.
WORLD OF WELLNESS
FR
Instructions de montage et mode d’emploi p. 9/44
3. Description du produit
3.1. Contenu de la livraison
Élément de commande
Élément de puissance
Sonde de poêle avec dispositif de protection contre la surtempérature intégré (F1)
Sonde de banc (F2)
Câbles des sondes
Matériel de montage
3.2. Accessoires
Sonde de  lm (référence : P-ISF-FF)
Module d’extension de puissance (référence : O-S2-18 / O-S2-30)
Extinction de sécurité (référence : HT-SWL)
3.3. Fonctions du produit
La commande de sauna just sauna  n dispose des fonctions suivantes :
Réglage des poêles pour sauna jusqu’à 10,5 kW dans une plage de tempé-
rature de 55 °C à 110 °C
Avec un module d’extension de puissance, la puissance de chauffage maxi-
male peut être augmentée de 10,5 kW à 18 kW ou 30 kW
Gradation ou commutation d’une lampe de cabine (jusqu’à 100 W)
Gradation ou commutation d’un ventilateur (jusqu’à 100 W)
WORLD OF WELLNESS
Instructions de montage et mode d’emploi p. 10/44
Gradation (jusqu’à 500 W) ou commutation (jusqu’à 3,5 kW) d’une sortie
supplémentaire.
La sortie supplémentaire n’a pas de protection contre la surchauffe. C’est
pourquoi seuls des appareils équipés d’un dispositif de sécurité intégré
peuvent être utilisés sur la sortie supplémentaire.
Si des émetteurs infrarouges sont raccordés sur la sortie supplémen-
taire, ils doivent disposer d’une protection contre la surchauffe. Nous
recommandons l’utilisation des émetteurs infrarouges suivants :
DIR-350-R, WIR-350-R, DIR-500-R, WIR-500-R, DIR-750-R,
WIR-750-R, DIR-1300-R, WIR-1300-R
ECO-350-R, ECO-350-G, ECO-500-R, ECO-500-G, ECO-750-R
Si un des plateaux chauffants infrarouges suivants est raccordé à la
sortie supplémentaire, une sonde à lm P-ISX-FF doit être utilisée et
activée lors de la mise en service (voir 8.6. Activation/désactivation
de la sonde de lm page 29):
IR-WP-100, IR-WP-175, IR-WP-390, IR-WP-510
IR-WPHL-100, IR-WPHL-175, IR-WPHL-390, IR-WPHL-510
Limitation automatique de la durée de chauffage
Si l'élément de commande a fonctionné pendant 6 h sans interruption, la
commande de sauna arrête tous les consommateurs pour des raisons de
sécurité. L'élément de commande se met en veille.
Fonction de démarrage à distance
La fonction de démarrage à distance est désactivée par défaut. Si la fonction
de démarrage à distance est activée lors de la mise en service, la commande
de sauna ne doit être utilisée que pour la commande et le réglage d’un poêle
pour sauna ayant satisfait au contrôle selon le paragraphe 19.101 de la
norme EN 60335-2-53. Une extinction de sécurité adaptée peut également
être installée dans ou sur le poêle. L’activation de la fonction de démarrage
à distance doit être effectuée par un électricien qualié (voir 8.4. Activation/
désactivation de la fonction de démarrage à distance page 28).
Sortie de statut
Dispositif de protection contre la surtempérature
Le dispositif de protection contre la surtempérature se trouve dans le boîtier
de la sonde de poêle. Lorsque le poêle du sauna continue à chauffer une
fois la température souhaitée atteinte en raison d’un défaut, le dispositif de
protection contre la surtempérature éteint automatiquement le poêle du sauna
à environ 139 °C.
WORLD OF WELLNESS
FR
Instructions de montage et mode d’emploi p. 11/44
3.4. Modes de fonctionnement des sondes
La commande de sauna peut être utilisée avec une ou deux sondes de tempé-
rature.
Fonctionnement à une sonde (F1)
Le fonctionnement à une sonde doit être activé lors de la mise en service
(voir 8.2. Activation du fonctionnement à une sonde page 27).
Lors du fonctionnement à une sonde, la commande de sauna fonctionne uni-
quement avec la sonde de poêle équipée du dispositif de protection contre la
surtempérature (sonde F1). En fonctionnement à une sonde, la commande de
sauna n’af che que la température de consigne. La température effective n’est
pas af chée.
Fonctionnement à deux sondes avec sonde de banc (F2)
La deuxième sonde de température est montée au-dessus du banc arrière du
sauna (sonde de banc). En fonctionnement à deux sondes, la commande de
sauna indique la température mesurée par la sonde de banc comme tempéra-
ture effective.
WORLD OF WELLNESS
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 12/44
4. Montage
Lors du montage de la commande de sauna, prenez les points suivants en compte :
L’élément de puissance et l’élément de commande doivent être montés en
dehors de la cabine de sauna ou conformément aux recommandations du
fabricant de la cabine.
La température ambiante doit être comprise entre -10 °C et +40 °C.
Toutes les sondes doivent être raccordées avec les câbles de sondes joints
qui résistent à une température allant jusqu’à 150 °C.
ATTENTION !
Endommagement de l’appareil
La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact
direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil.
Montez la commande de sauna à un endroit sec où l’humidité de l’air ne
dépasse pas 95 %.
Les câbles des sondes peuvent être rallongés aux conditions suivantes :
Utilisez un câble en silicone résistant à des températures allant
jusqu’à 150 °C.
Le diamètre minimal du câble est de 0,75 mm2.
La longueur des câbles de sonde de poêle ne doit PAS dépasser 10 m.
ATTENTION !
Les sources de parasitage gênent la transmission des signaux
Installez tous les câbles des sondes séparément des autres câbles électriques
et câbles de commande.
Protégez simplement les câbles isolés par un tuyau (isolation double).
WORLD OF WELLNESS
FR
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 13/44
g. 1 Position du dispositif de suspension et des ouvertures
de montage (mesures en mm)
C
4.1. Montage de l’élément de puissance
1. Vissez deux vis cruciformes (16 mm) à une hauteur d’environ 1,70 m jusqu’à
obtenir un écartement de 7 mm dans la paroi du sauna. L’espace entre les
deux vis doit être de 145 mm (voir g. 1).
2. Appuyez légèrement dans les fermetures à déclic C avec un tournevis et
retirez le couvercle du boîtier (voir g. 2).
3. Accrochez la commande de sauna à l’aide du dispositif de suspension A
aux vis cruciformes montées (voir g. 1).
4. Vissez deux vis cruciformes (16 mm) dans les ouvertures de xation infé-
rieures B (voir g. 1).
82
80
34
175
145
34
43
40
A
B
g. 2 Retrait du couvercle du boîtier
WORLD OF WELLNESS
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 14/44
Pour les parois d’une épaisseur allant jusqu’à 18 mm, le cadre de mon-
tage peut être monté avec les attaches de xation D. Pour les parois
plus épaisses, le cadre de montage doit être xé à l’aide de vis vissées
dans les ouvertures de xation B.
C Élément de commande
D Attaches de xation
g. 3 Montage de l’élément de commande
A
C
D
B
A Cadre de montage
B Ouvertures de xation
4.2. Montage de l’élément de commande
WORLD OF WELLNESS
FR
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 15/44
Pour le montage de l’élément de commande, suivez les étapes suivantes :
1. Préparez la découpe de montage (213 x 82 mm) dans la paroi du sauna.
2. Placez le cadre de montage A dans la découpe de montage.
3. Fixez le cadre de montage en pliant les attaches de xation D vers l’extérieur
à l’aide d’un tournevis.
4. Faites passer le câble RJ-12 dans la paroi de la cabine entre l’emplacement
de montage de l’élément de puissance et la découpe de montage pour
l’élément de commande.
5. Mettez la che du câble RJ-12 dans la prise de raccordement à l’arrière de
l’élément de commande.
6. Placez l’élément de commande C dans le cadre de montage A.
4.3. Montage de la sonde de poêle F1 avec dispositif
de protection contre la surtempérature
Lors du montage de la sonde de poêle, prenez les points suivants en compte :
La sonde de poêle est montée sur la paroi arrière du poêle, dans la moitié
supérieure du poêle. Respectez une distance de 15 cm par rapport au pla-
fond de la cabine.
La sonde de poêle doit être posée de sorte à ne pas être in uencée par l’air
entrant.
Pour le montage de la sonde de poêle, suivez les étapes suivantes (voir g. 4) :
1. Faites passer les deux câbles bipolaires de la sonde de poêle dans la paroi
de la cabine du sauna jusqu’à l’emplacement de montage de la sonde de
poêle et  xez les câbles de la sonde de poêle avec des serre-câbles.
2. Séparez les demi-coquilles 1 de la sonde de poêle l’une de l’autre.
3. Branchez les quatre raccordements du câble de la sonde de poêle 5
conformément à la g. 4.
4. Posez la plaque de raccordement 2 en travers (voir g. 4) dans les demi-
coquilles de la sonde de poêle.
WORLD OF WELLNESS
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 16/44
5. Fermez les demi-coquilles, vissez-les à l’aide des deux vis cruciformes 3
(9 mm) et vériez que la sonde de poêle est correctement fermée.
6. Montez la sonde de poêle sur la paroi arrière du poêle à l’aide des deux vis
à bois jointes 6 (16 mm).
1 Demi-coquilles de la sonde
de poêle
2 Plaque de raccordement
3 Vis cruciformes (9 mm)
4 Sonde de poêle
5 Câbles de sonde de poêle
6 Vis à bois (16 mm)
g. 4 Montage de la sonde de poêle (F1)
rouge
blanc
blanc
rouge
4.4. Montage de la sonde de banc F2
La sonde de banc est montée dans la paroi de la cabine au-dessus du banc
arrière. Respectez une distance de 15 cm par rapport au plafond de la cabine.
Pour le montage de la sonde de banc, suivez les étapes suivantes :
1. Faites passer le câble bipolaire de la sonde de banc dans la paroi de la
cabine du sauna jusqu’à l’emplacement de montage de la sonde de banc
et xez les câbles de la sonde de banc avec des serre-câbles.
WORLD OF WELLNESS
FR
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 17/44
2. Séparez les demi-coquilles de la sonde de banc l’une de l’autre.
3. Branchez les deux raccordements du câble de la sonde de banc sur les
deux bornes de la plaque centrale de raccordement.
4. Posez la plaque de raccordement en travers dans les demi-coquilles de la
sonde de banc.
5. Fermez les demi-coquilles et vissez-les avec les deux vis cruciformes (9 mm).
6. Véri ez que la sonde de banc est correctement fermée.
7. Montez la sonde de banc sur la paroi de la cabine à l’aide des deux vis
à bois jointes (16 mm). Respectez une distance de 15 cm par rapport au
plafond de la cabine.
4.5. Montage de la sonde de  lm (en option)
Si un des plateaux chauffants infrarouges suivants est raccordé à la sortie sup-
plémentaire, une sonde de  lm P-ISX-FF doit être utilisée.
IR-WP-100
IR-WP-175
IR-WP-390
IR-WP-510
IR-WPHL-100
IR-WPHL-175
IR-WPHL-390
IR-WPHL-510
Lors du montage de la sonde de lm, conformez-vous au mode d’emploi des
plateaux chauffants infrarouges.
La sonde de lm doit être activée lors de la mise en service (voir 8.6. Acti-
vation/désactivation de la sonde de  lm page 29).
WORLD OF WELLNESS
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 18/44
5. Branchements électriques
ATTENTION !
Endommagement de l’appareil
La commande de sauna ne peut être utilisée que pour la commande et le
réglage de 3 cycles caloriques avec une puissance de chauffage de max.
3,5 kW par cycle calorique. La puissance maximale de la sortie supplémen-
taire est de 3,5 kW.
1
Zone de raccordement pour très basse tension
2 Bloc de jonction pour extinction de sécurité,
démarrage à distance, sortie de statut et
câbles de sondes
3 Prise de raccordement pour l’élément de
commande
4 Commutateur de sélection de fonctions
5 Passage de câbles pour élément de com-
mande, sonde F2 et sonde de lm
6 Passage de câbles pour sonde F1 et sortie
de statut
7 Passage de câbles pour extinction de sécu-
rité et démarrage à distance
8 Passage de câbles pour sortie supplémentaire
9 Passage de câbles pour câble du poêle
a Passage de câbles pour câble d’alimentation
b Passage de câbles pour module d’extension
de puissance
c Passage de câbles pour éclairage et ventilation
d Bloc de jonction pour câble de poêle, câble
d’alimentation et appareil supplémentaire
c Bloc de jonction pour éclairage et ventilation
f Bloc de jonction pour module d’extension de
puissance
g Zone de raccordement pour 230 V / 400 V
h Barre de terre
1
2
5
4
6
7
c
8
9
a
b
d
e
f
g
3
h
WORLD OF WELLNESS
FR
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 19/44
Lors du raccordement électrique, prenez les points suivants en compte :
Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une quali cation similaire
est habilité à procéder au montage.
Pour béné cier de la garantie, vous devez présenter une copie de la
facture de l’électricien ayant effectué le branchement.
Les travaux sur la commande de sauna doivent être effectués uniquement
lorsque l’appareil n’est pas sous tension.
L’alimentation électrique doit être assurée par un raccordement  xe.
Lors de l’installation, prévoyez un moyen de déconnecter les trois pôles par
une ouverture des contacts de 3 mm. Utilisez, par exemple, un fusible.
Respectez le schéma de raccordement ( g. 5) page 26.
5.1. Branchement du câble d’alimentation et du câble de poêle
1. Faites passer le câble d’alimentation et le câble de poêle dans les passages
de câbles a et 9 dans la zone de raccordement pour 230 V / 400 V g.
2. Branchez les câbles de raccordement conformément au schéma de rac-
cordement sur le bloc de jonction d. Conformez-vous au mode d’emploi
des différents appareils.
5.2. Branchement de l’élément de commande
1. Faites passer le câble de raccordement de l’élément de commande dans
le passage de câbles 5 dans la zone de raccordement pour très basse
tension 1.
2. Mettez la  che du câble RJ-12 dans la prise de raccordement 3.
5.3. Branchement de l’éclairage
1. Faites passer le câble d’éclairage dans le passage de câbles c dans la
zone de raccordement pour 230 V / 400 V g.
2. Branchez le câble d’éclairage conformément au schéma de raccordement
sur le bloc de jonction d. Conformez-vous au mode d’emploi de chaque
appareil.
WORLD OF WELLNESS
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 20/44
5.4. Branchement du ventilateur (en option)
1. Faites passer le câble du ventilateur dans le passage de câbles c dans
la zone de raccordement pour 230 V / 400 V g.
2. Branchez le câble du ventilateur conformément au schéma de raccordement
sur le bloc de jonction d. Conformez-vous au mode d’emploi de chaque
appareil.
5.5. Branchement de la sortie supplémentaire (en option)
La sortie supplémentaire peut, par exemple, être utilisée pour un émetteur infra-
rouge ou des plateaux chauffants infrarouges.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
La sortie supplémentaire n’a pas de protection contre la surchauffe. C’est
pourquoi seuls des appareils équipés d’un dispositif de sécurité intégré
peuvent être utilisés sur la sortie supplémentaire.
Si des émetteurs infrarouges sont utilisés sur la sortie supplémentaire,
ils doivent disposer d’une protection contre la surchauffe.
Si des plateaux chauffants infrarouges sont raccordés à la sortie sup-
plémentaire, une sonde à lm P-ISX-FF doit être utilisée et activée lors
de la mise en service (voir 8.6. Activation/désactivation de la sonde
de  lm page 29).
1. Faites passer le câble de raccordement de l’appareil supplémentaire dans
les passages de câbles 8 dans la zone de raccordement pour 230 V /
400 V g.
2. Branchez les câbles de raccordement conformément au schéma de rac-
cordement sur le bloc de jonction d. Conformez-vous au mode d’emploi
et aux consignes de sécurité de chaque appareil.
5.6. Branchement du module d’extension de puissance
(en option)
1. Faites passer le câble du module d’extension de puissance dans le passage
de câbles b dans la zone de raccordement pour 230 V / 400 V g.
2. Branchez les câbles du module d’extension de puissance conformément au
schéma de raccordement sur le bloc de jonction d. Utilisez la borne « ST1 »
pour le circuit de sécurité et la borne « ST2 » pour le circuit de commande.
Conformez-vous au mode d’emploi de chaque appareil.
WORLD OF WELLNESS
FR
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 21/44
5.7. Branchement de la sonde de poêle F1
1. Faites passer les câbles de la sonde de poêle dans le passage de câbles 6
dans la zone de raccordement pour très basse tension 1.
2. Raccordez les câbles rouges de la sonde de poêle aux bornes portant
l’inscription « STB » sur le bloc de jonction 2.
3. Raccordez les câbles blancs de la sonde de poêle aux bornes portant l’ins-
cription « F1 » sur le bloc de jonction 2.
5.8. Branchement de la sonde de banc F2
1. Faites passer les câbles de la sonde de banc dans le passage de câbles 5
dans la zone de raccordement pour très basse tension 1.
2. Raccordez les câbles de la sonde de banc aux bornes portant l’inscription
« F2 » sur le bloc de jonction 2.
5.9. Branchement de la sonde de  lm (en option)
1. Faites passer les câbles de la sonde de  lm dans le passage de câbles 5
dans la zone de raccordement pour très basse tension 1.
2. Raccordez les câbles de la sonde aux bornes portant l’inscription « FF »
sur le bloc de jonction 2.
5.10. Branchement de l’extinction de sécurité
Les commandes de sauna avec fonction de démarrage à distance ou de présé-
lection du temps ne doivent être utilisées que pour la commande et le réglage
d’un poêle pour sauna ayant satisfait au contrôle selon le paragraphe 19.101 de
la norme EN 60335-2-53. Une extinction de sécurité adaptée peut également
être installée dans ou sur le poêle. Le poêle du sauna est ainsi arrêté lorsque
des objets, par exemple une serviette, sont posés sur le poêle.
Lorsque la fonction de démarrage à distance est désactivée, vous pouvez
utiliser la commande de sauna just sauna nn sans extinction de sécurité.
Dans ce cas, pontez la borne « OSG » dans la zone de raccordement
pour très basse tension 1 avec un cavalier en  l.
WORLD OF WELLNESS
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 22/44
Pour le montage de l’extinction de sécurité, suivez les étapes suivantes :
1. Montez l’extinction de sécurité conformément au mode d’emploi de l’appareil.
2. Faites passer les câbles de l’extinction de sécurité dans le passage de
câbles 7 dans la zone de raccordement pour très basse tension 1.
3. Raccordez les câbles aux bornes portant l’inscription « OSG » sur le bloc
de jonction 2.
5.11. Démarrage à distance
Le raccordement est fait avec les bornes « S » et « B ». « S » correspond au
mode sauna. « B » est une sortie +24 V CC. Celle-ci doit être commutée par un
commutateur ou un actionneur sur la borne « S ».
5.12. Sortie de statut
N’importe quel consommateur adapté à une tension de 24 V CC et n’utilisant pas
plus de 200 mA peut être raccordé à la borne pour la sortie de statut.
Vériez que la polarité est correcte lors du raccordement. Lors de l’utilisation de
LED, utilisez une résistance protectrice adaptée.
La fonction de démarrage à distance est désactivée par défaut. Si la
fonction de démarrage à distance est activée lors de la mise en service,
la commande de sauna ne doit être utilisée que pour la commande
et le réglage d’un poêle pour sauna ayant satisfait au contrôle selon
le paragraphe 19.101 de la norme EN 60335-2-53. Une extinction de
sécurité adaptée peut également être installée dans ou sur le poêle.
L’activation doit être effectuée par un électricien qualié (voir 8.4.
Activation/désactivation de la fonction de démarrage à distance
page 28).
!
WORLD OF WELLNESS
FR
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 23/44
5.13. Fin de l’installation
1. Raccordez la terre du câble d’alimentation et de tous les appareils à la barre
de terre h.
2. Placez le couvercle du boîtier sur le bord supérieur de la boîte de raccor-
dement.
3. Appuyez légèrement les fermetures à déclic vers l’intérieur et abaissez le
couvercle du boîtier jusqu’à ce que vous entendiez un clic d’enclenchement.
WORLD OF WELLNESS
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 24/44
6. Exécution des contrôles
Les contrôles suivants doivent être exécutés par un installateur-électricien agréé.
AVERTISSEMENT !
Les contrôles suivants sont exécutés alors que l’alimentation élec-
trique est allumée. Attention au risque de choc électrique.
Ne touchez JAMAIS de pièces conductrices sous tension.
1. Contrôlez le contact des câbles de terre à la borne de mise à la terre.
2. Contrôlez le dispositif de protection contre la surtempérature de la sonde
de poêle F1.
a. Ouvrez la sonde de poêle et débranchez un des deux câbles rouges
de la sonde de poêle.
b. Allumez l’élément de puissance et activez l’élément de commande.
Un signal sonore répétitif est émis.
Les LED de la roue de LED clignotent. Deux LED clignotent dans
l’affichage des niveaux de puissance.
La commande éteint le poêle.
c. Éteignez l’élément de puissance.
d. Rebranchez le câble rouge de la sonde de poêle.
e. Débranchez maintenant un des câbles blancs de la sonde de poêle.
f. Allumez l’élément de puissance et activez l’élément de commande.
Un signal sonore répétitif est émis.
Les LED de la roue de LED clignotent. Quatre LED clignotent dans
l’affichage des niveaux de puissance.
La commande éteint le poêle.
g. Éteignez l’élément de puissance.
h. Rebranchez le câble blanc de la sonde de poêle.
3. Vériez la commutation des phases pour le mode sauna de L1, L2, L3
à U, V, W.
WORLD OF WELLNESS
FR
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 25/44
1. Véri ez la commutation des phases de L3 à W1 en activant l’appareil rac-
cordé à la sortie supplémentaire.
2. Contrôlez la puissance de chauffage maximale autorisée sur la commande
de sauna (3,5 kW par phase).
3. En présence d’un module d’extension de puissance optionnel
a. Contrôlez les câbles de commande ST1, ST2 et ST3.
b. Contrôlez la puissance de chauffage maximale sur le module d’extension
de puissance S2-18 de 3 kW pour chaque phase.
c. Contrôlez la puissance de chauffage maximale sur le module d’extension
de puissance S2-30 de 7 kW pour chaque phase.
WORLD OF WELLNESS
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 26/44
g. 5 Schéma de raccordement
7. Schéma de raccordement
139 °C
1
34
6
7
9
1 Sortie de statut
2 Démarrage à distance
3 Sortie supplémentaire (max. 3,5 kW)
4
Système de chauffage (max. 10,5 kW)
5 Alimentation électrique de la com-
mande de sauna
6 Module d’extension de puissance
7 Ventilateur
8 Éclairage
9 Barre de terre
a Sonde de poêle équipée du
dispositif de protection contre
la surtempérature (F1)
b Sonde de banc (F2)
c Sonde de lm
5
a b
8
c
2
WORLD OF WELLNESS
FR
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 27/44
8. Mise en service
g. 6 Commutateur de sélection de
fonctions – réglage standard
Vous pouvez activer différentes
fonctions du produit à l’aide du com-
mutateur de sélection de fonctions
qui se trouve dans la zone de rac-
cordement pour très basse tension.
L’illustration de droite représente le
réglage standard du commutateur
de sélection de fonctions. OFF
Disponibilité
des phases
Sortie de statut
Mode d’éclairage
Sonde de  lm
Mode de sortie
supplémentaire
Mode du ventilateur
Type de fonctionne-
ment des sondes
8.1. Réglage du mode de fonctionnement du ventilateur
Le ventilateur est soit graduable soit commutable. La fonction de gradation est
activée et désactivée par le commutateur de sélection de fonctions 1.
Le commutateur de sélection de fonctions 1 se trouve par défaut en position ON.
La fonction de gradation est donc activée.
Si vous souhaitez désactiver la fonction de gradation du ventilateur, placez
le commutateur de sélection de fonctions 1 en position OFF.
8.2. Activation du fonctionnement à une sonde
En fonctionnement à une sonde, la commande de sauna fonctionne uniquement
avec la sonde de poêle avec dispositif de protection contre la surtempérature
(sonde F1). Le fonctionnement à une sonde doit être activé par le commutateur
de sélection de fonctions 2.
Démarrage
à distance
WORLD OF WELLNESS
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 28/44
Le commutateur de sélection de fonctions 2 se trouve par défaut en position ON.
Le fonctionnement à deux sondes est donc activé.
Si vous souhaitez désactiver le fonctionnement à une sonde, placez le com-
mutateur de sélection de fonctions 2 en position OFF.
8.3. Activation/désactivation de la disponibilité des phases
La disponibilité des phases est activé et désactivé par le commutateur de sélec-
tion de fonctions 3.
Le commutateur de sélection de fonctions 3 se trouve par défaut en position ON.
La disponibilité des phases est donc activé.
Si vous souhaitez désactiver la disponibilité des phases, placez le commu-
tateur de sélection de fonctions 3 en position OFF.
8.4. Activation/désactivation de la fonction de démarrage
à distance
La fonction de démarrage à distance est activée et désactivée par le commutateur
de sélection de fonctions 4.
Le commutateur de sélection de fonctions 4 se trouve par défaut en position OFF.
La fonction de démarrage à distance est donc désactivée.
Si vous souhaitez activer la fonction de démarrage à distance, placez le
commutateur de sélection de fonctions 4 en position ON.
Les commandes de sauna avec fonction de démarrage à distance
ne peuvent être utilisées qu’avec des poêles de sauna ayant satisfait
au contrôle selon le paragraphe 19.101 de la norme EN 60335-2-53.
Une extinction de sécurité peut également être installée dans ou sur le
poêle. Conformez-vous au mode d’emploi de votre poêle pour sauna.
!
WORLD OF WELLNESS
FR
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 29/44
8.5. Réglage du mode de fonctionnement de l’éclairage
L’éclairage de la cabine est soit graduable soit commutable. La fonction de gra-
dation est activée et désactivée par le commutateur de sélection de fonctions 5.
Le commutateur de sélection de fonctions 5 se trouve par défaut en position ON.
La fonction de gradation est donc activée.
Si vous souhaitez désactiver la fonction de gradation de l’éclairage de la
cabine, placez le commutateur de sélection de fonctions 5 en position OFF.
8.6. Activation/désactivation de la sonde de  lm
Si des plateaux chauffants infrarouges sont raccordés à la sortie supplémentaire,
une sonde de  lm doit être utilisée. La sonde de lm doit être activée à l’aide du
commutateur de sélection de fonctions 6.
Le commutateur de sélection de fonctions 6 se trouve par défaut en position OFF.
La sonde de  lm est donc deactivée.
Si vous souhaitez désactiver la sonde de lm, placez le commutateur de
sélection de fonctions 6 en position ON.
8.7. Sortie de statut
La sortie de statut est activée et désactivée à l'aide du commutateur de sélection
de fonctions 7.
Le commutateur de sélection de fonctions 7 se trouve par défaut en position OFF.
La sortie de statut est donc activée.
Si vous souhaitez désactiver la sortie de statut, placez le commutateur de
sélection de fonctions 7 en position ON.
WORLD OF WELLNESS
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 30/44
8.8. Réglage du mode de fonctionnement de la sortie
supplémentaire
La sortie supplémentaire est soit graduable soit commutable. La fonction de gra-
dation est activée et désactivée par le commutateur de sélection de fonctions 8.
Le commutateur de sélection de fonctions 8 se trouve par défaut en position ON.
La fonction de gradation est donc activée.
Si vous souhaitez désactiver la fonction de gradation de la sortie supplémen-
taire, placez le commutateur de sélection de fonctions 8 en position OFF.
WORLD OF WELLNESS
FR
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 31/44
1
c
4
3
2
5
6
7
8
9
b
a
1 LED de fonctionnement
2 Touche MARCHE/ARRÊT
3 Af chage des niveaux de puissance
4 Symbole d’éclairage
5 LED de l’éclairage
6 Symbole de ventilateur
7 LED du ventilateur
8 Symbole des appareils supplémen-
taires
9 LED des appareils supplémentaires
a Symbole de température
b Roue tactile
c Roue de LED
A
B
A Commutateur
MARCHE/ARRÊT
B Commutateur
d’éclairage
9. Éléments de commande
9.1. Sur l’élément de puissance
9.2. Sur l’élément de commande
WORLD OF WELLNESS
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 32/44
9.3. Roue de LED
La roue tactile b vous permet de régler la valeur de consigne de la température
de la cabine.
Si vous souhaitez augmenter la valeur de consigne, passez votre doigt dans
le sens horaire sur la roue tactile.
Si vous souhaitez baisser la valeur de consigne, passez votre doigt dans le
sens antihoraire sur la roue tactile.
Les valeurs de consigne réglées sont indiquées par le nombre de LED allumées
sur la roue de LED c.
En fonctionnement à deux sondes (avec sonde de banc F2), les valeurs mesurées
dans la cabine (températures effectives) sont afchées en plus des tempéra-
tures de consigne. Différentes couleurs permettent de différencier les valeurs
de consigne des valeurs effectives.
9.4. Ajustement de la roue tactile
JUST-105D-FI
(élément de
commande noir)
JUST-105W-CO
(élément de
commande blanc)
Valeurs de consigne blanc rouge
Valeurs effectives bleu bleu
Nombre de
LED allumées
Température
°C
1 55
2 60
3 65
4 70
5 75
6 80
7 85
8 90
9 95
10 100
11 105
12 110
La température de consigne peut être réglée
entre 55 °C et 110 °C.
Les températures de consigne ou effec-
tives sont indiquées par le nombre de LED
allumées sur la roue de LED c. Plus le
nombre de LED allumées est important,
plus la température est élevée. Une LED
supplémentaire correspond à une augmen-
tation de 5 °C.
Lorsqu’aucune LED n’est allumée sur l’af-
chage de la température effective, la tempé-
rature dans le sauna est inférieure à 55 °C.
WORLD OF WELLNESS
FR
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 33/44
9.5. Af chage des niveaux de puissance
Lorsque la fonction de gradation de l'appareil correspondant est activée (voir 8.
Mise en service), vous pouvez régler la puissance de l'éclairage et du ventilateur
du niveau de puissance 1 au niveau de puissance 8. La puissance de l'appareil
supplémentaire se règle du niveau de puissance 1 au niveau de puissance 7.
Le niveau de puissance sélectionné est indiqué par le nombre de LED allumées
dans l’af chage des niveaux de puissance 3.
Le niveau de puissance 1 représente la puissance la plus faible et est indiqué
par une LED allumée dans l’af chage des niveaux de puissance 3.
Le niveau de puissance 7 ou 8 représente la puissance la plus élevée et est
indiqué par 7 ou 8 LED allumées sur l'af chage des niveaux de puissance 3.
L’af chage des niveaux de puissance 3 est également utilisé pour l’af chage
des erreurs. Le nombre de LED clignotant sur l’af chage des niveaux de puis-
sance 3 en cas d’erreur correspond au numéro de l’erreur.
WORLD OF WELLNESS
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 34/44
10. Utilisation
10.1. Allumage de l’éclairage de l’élément de puissance
(éclairage de nettoyage)
L’éclairage de la cabine de sauna peut être allumé et éteint sur l’élément de
puissance indépendamment du commutateur MARCHE/ARRÊT A.
Pour allumer ou éteindre l’éclairage sur l’élément de puissance, appuyez sur
le commutateur d’éclairage B.
Quand le commutateur d’éclairage B est allumé, l’éclairage de la cabine
s’allume à la puissance maximale. Si vous souhaitez pouvoir varier la
puissance de l’éclairage à l’aide de l’élément de commande, éteignez
le commutateur d’éclairage B.
10.2. Allumage de l’élément de commande
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie
Des objets inammables se trouvant sur le poêle pour sauna peuvent
s’enammer et provoquer des incendies.
NE placez JAMAIS de matériaux inammables sur le poêle pour sauna.
Assurez-vous qu’AUCUN objet inammable ne se trouve sur le poêle
pour sauna avant d’allumer la commande du sauna.
Pour pouvoir utiliser l’élément de commande, l’élément de puissance doit être allumé.
Appuyez sur le commutateur MARCHE/ARRÊT A pour allumer l’élément de
puissance.
L’élément de commande se trouve en veille.
La LED de fonctionnement 1 de l’élément de commande est allumée
en rouge.
10.3. Activation de l’élément de commande
Appuyez pendant une seconde sur la touche MARCHE/ARRÊT 2.
L’élément de commande est activé.
La LED de fonctionnement 1 est allumée en bleu.
WORLD OF WELLNESS
FR
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 35/44
10.4. Démarrage du sauna
1. Appuyez sur le symbole de température a au milieu de la roue tactile b.
Le poêle du sauna est mis en marche.
2. Réglez la température souhaitée à l’aide de la roue tactile b.
La roue de LED c af che la température de consigne pendant quelques
secondes.
En fonctionnement à deux sondes, la roue de LED c af che ensuite la
température effective. En fonctionnement à une sonde, la température
de consigne continue à être af chée.
10.5. Arrêt du sauna
Appuyez sur le symbole de température a au milieu de la roue tactile de
température c.
Le poêle du sauna est arrêté.
La roue de LED de température c s’éteint.
10.6. Mise en marche de la sortie supplémentaire
Vous pouvez raccorder, par exemple, un émetteur infrarouge ou des plateaux
chauffants infrarouges à la sortie supplémentaire de la commande de sauna.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Des objets in ammables se trouvant sur l’émetteur infrarouge brûlant
peuvent s’en ammer et provoquer des incendies.
NE laissez JAMAIS un objet inflammable sur ou devant l’émetteur
infrarouge.
Assurez-vous qu’AUCUN objet in ammable ne se trouve sur ou devant
l’émetteur infrarouge avant de le mettre en marche.
WORLD OF WELLNESS
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 36/44
Lorsque la fonction de gradation est activée
Lorsque la fonction de gradation de la sortie supplémentaire est activée, vous
pouvez régler la puissance de l’appareil du niveau 1 au niveau 7.
1. Appuyez sur le symbole des appareils supplémentaires 8.
La LED des appareils supplémentaires 9 s’allume.
Le niveau de puissance réglé est afché pendant une seconde dans
l’afchage des niveaux de puissance 3.
2. Appuyez pendant plusieurs secondes (appui long) sur le symbole des appa-
reils supplémentaires 8 et maintenez-le enfoncé.
Le niveau de puissance est augmenté d’un niveau par seconde pendant
l’appui long. Une fois le niveau de puissance 7 atteint, le réglage reprend
au niveau 1.
3. Une fois que le niveau de puissance souhaité est atteint, relâchez le symbole.
L’appareil supplémentaire fonctionne au niveau de puissance sélectionné.
Au bout de quelques secondes, l’afchage des niveaux de puissance 3
s’éteint.
Lorsque la fonction de gradation est désactivée
Lorsque la fonction de gradation de la sortie supplémentaire est désactivée,
vous pouvez uniquement mettre en marche et arrêter l’appareil supplémentaire.
L’appareil fonctionne toujours à la puissance maximale.
Appuyez sur le symbole des appareils supplémentaires 8.
La LED des appareils supplémentaires 9 s’allume.
L’appareil supplémentaire est mis en marche.
10.7. Arrêt de l’appareil supplémentaire
Appuyez sur le symbole des appareils supplémentaires 8.
L’appareil supplémentaire est éteint.
La LED des appareils supplémentaires 9 s’éteint.
WORLD OF WELLNESS
FR
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 37/44
10.8. Allumage de l’éclairage
Lorsque la fonction de gradation est activée
Lorsque la fonction de gradation de l’éclairage est activée, vous pouvez régler
la puissance de l’éclairage du niveau 1 au niveau 8.
1. Appuyez sur le symbole de l’éclairage 4.
La LED de l’éclairage 5 s’allume.
Le niveau de puissance réglé est af ché pendant une seconde dans
l’af chage des niveaux de puissance 3.
2. Appuyez pendant plusieurs secondes (appui long) sur le symbole d’éclairage
4 et maintenez-le enfoncé.
Le niveau de puissance est augmenté d’un niveau par seconde pendant
l’appui long. Une fois le niveau de puissance 8 atteint, le réglage reprend
au niveau 1.
3. Une fois que le niveau de puissance souhaité est atteint, relâchez le symbole.
L’éclairage fonctionne au niveau de puissance sélectionné.
Au bout de quelques secondes, l’af chage des niveaux de puissance 3
s’éteint.
Lorsque la fonction de gradation est désactivée
Lorsque la fonction de gradation de l’éclairage est désactivée, vous pouvez
uniquement allumer et éteindre l’éclairage. L’appareil fonctionne toujours à la
puissance maximale.
Appuyez sur le symbole de l’éclairage 4.
La LED de l’éclairage 5 s’allume.
L’éclairage est allumé.
10.9. Arrêt de l’éclairage
Appuyez sur le symbole de l’éclairage 4.
L’éclairage est éteint.
La LED de l’éclairage 5 s’éteint.
WORLD OF WELLNESS
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 38/44
10.10. Mise en marche du ventilateur
Lorsque la fonction de gradation est activée
Lorsque la fonction de gradation du ventilateur est activée, vous pouvez régler
la puissance du ventilateur du niveau 1 au niveau 8.
1. Appuyez sur le symbole de ventilateur 6.
La LED du ventilateur 7 s’allume.
Le niveau de puissance réglé est afché pendant une seconde dans
l’afchage des niveaux de puissance 3.
2. Appuyez pendant plusieurs secondes (appui long) sur le symbole de ven-
tilateur 6 et maintenez-le enfoncé.
Le niveau de puissance est augmenté d’un niveau par seconde pendant
l’appui long. Une fois le niveau de puissance 8 atteint, le réglage reprend
au niveau 1.
3. Une fois que le niveau de puissance souhaité est atteint, relâchez le symbole.
Le ventilateur fonctionne au niveau de puissance sélectionné.
Au bout de quelques secondes, l’afchage des niveaux de puissance 3
s’éteint.
Lorsque la fonction de gradation est désactivée
Lorsque la fonction de gradation du ventilateur est désactivée, vous pouvez
uniquement mettre en marche et arrêter le ventilateur. L’appareil fonctionne
toujours à la puissance maximale.
Appuyez sur le symbole de ventilateur 6.
La LED du ventilateur 7 s’allume.
Le ventilateur est mis en marche.
10.11. Arrêt du ventilateur
Appuyez sur le symbole de ventilateur 6.
Le ventilateur est éteint.
La LED du ventilateur 7 s’éteint.
WORLD OF WELLNESS
FR
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 39/44
10.12. Désactivation de l’élément de commande
Appuyez pendant une seconde sur la touche MARCHE/ARRÊT 2.
Les LED 5, 7 et 9 et la roue de LED c s’éteignent.
La LED de fonctionnement 1 est allumée en rouge.
L’élément de commande se trouve en veille.
10.13. Arrêt de l’élément de puissance
Si vous n’utilisez pas la commande de sauna pendant une période prolongée,
arrêtez la commande de sauna sur l’élément de puissance.
Appuyez sur le commutateur MARCHE/ARRÊT A.
La LED de fonctionnement 1 s’éteint.
La commande de sauna est éteinte.
WORLD OF WELLNESS
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 40/44
11. Nettoyage et entretien
11.1. Nettoyage
ATTENTION !
Endommagement de l’appareil
La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact
direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil.
Ne plongez JAMAIS l’appareil dans l’eau.
Ne versez JAMAIS d’eau sur l’appareil.
Ne nettoyez pas l’appareil avec trop d’eau.
1. Imbibez un chiffon de savon doux.
2. Essorez bien le chiffon.
3. Essuyez l’élément de puissance et l’avant de l’élément de commande avec
précaution.
11.2. Entretien
La commande de sauna ne nécessite aucun entretien.
WORLD OF WELLNESS
FR
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 41/44
12. Retraitement
Éliminez les matériaux d’emballage conformément aux directives
d’élimination en vigueur.
Les appareils usagés contiennent des matériaux recyclables, mais
aussi des substances toxiques. Par conséquent, ne jetez en aucun
cas votre appareil usagé avec les déchets ménagers. Éliminez-le
conformément aux directives locales en vigueur.
WORLD OF WELLNESS
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 42/44
13. Dépannage
Messages d’erreur
La commande de sauna est équipée d’un logiciel de diagnostic qui contrôle l’état
du système pendant le démarrage et le fonctionnement. Dès que le logiciel de
diagnostic détecte une erreur, la commande de sauna éteint le poêle pour sauna.
Les erreurs sont indiquées par un signal sonore répétitif sur l’élément de puis-
sance et le clignotement de la roue de LED c sur l’élément de commande.
Le numéro de l’erreur est indiqué sur l’afchage des niveaux de puissance 3.
Le nombre de LED clignotant correspond au numéro de l’erreur. Le tableau
ci-dessous décrit les erreurs possibles et leurs causes. Si nécessaire, indiquez
le numéro de l’erreur à votre service clientèle.
Éteignez la commande de sauna à l’aide du commutateur MARCHE/ARRÊT A
sur l’élément de commande et éliminez l’erreur avant de rallumer la commande
de sauna.
Erreur Description Cause / résolution
01 Extinction de sécurité Un objet est posé sur le poêle du sauna.
Enlevez-le avant de remettre en service
le poêle du sauna.
02
Dispositif de protection
contre la surtempérature
La température maximale de 139 °C
au-dessus du poêle a été dépassée.
03 Erreur de communi-
cation
Aucun élément de commande raccordé
ou mauvais contact
04 Dysfonctionnement
de la sonde de poêle
Sonde de poêle défectueuse, mauvais
contact ou court-circuit
05 Dysfonctionnement
de la sonde de lm
Sonde de film défectueuse, mauvais
contact ou court-circuit
06 Dysfonctionnement
de la sonde de banc
Sonde de banc défectueuse, mauvais
contact ou court-circuit
08 Surtempérature
de la sonde de lm
La température de lm maximale
de 100 °C est atteinte.
WORLD OF WELLNESS
FR
Instructions de montage et mode d’emploi p. 43/44
14. Caractéristiques techniques
Conditions ambiantes
Température de stockage : de -25 °C à +70 °C
Température ambiante : de -10 °C à +40 °C
Humidité de l’air : max. 95 %
Dimensions
Découpe de montage : 213 x 82 mm
Élément de puissance : 307 x 175 x 52 mm
Élément de commande (avec cadre de montage) : 222 x 94 x 38 mm
Élément de commande (sans cadre de montage) : 222 x 94 x 31 mm
Partie vitrée de l’élément de commande : 3,5 mm
Commande de sauna
Tension de commutation / triphasée 3N : 400 V CA
Fréquence : 50 Hz
Puissance de commutation / radiateur : 3 x 3,5 kW
Courant de commutation par phase / radiateur : 16 A
Puissance de commutation / sortie supplémentaire
(graduable)* : 500 W
Puissance de commutation / sortie supplémentaire
(commutable)* : 3,5 W
Courant de commutation / sortie supplémentaire : 16 A
Sortie de statut : 24 V / 200 mA
Tension nominale : 230 V
Degré de protection
(protection contre les projections d’eau) : IPX4
Raccordement au réseau d’alimentation en raccordement  xe
* La sortie supplémentaire n’a pas de protection contre la surchauffe. C’est
pourquoi seuls des appareils équipés d’un dispositif de sécurité intégré peuvent
être utilisés sur la sortie supplémentaire.
WORLD OF WELLNESS
Instructions de montage et mode d’emploi p. 44/44
Éclairage
Puissance de commutation : 100 W
Fusible : 1A T
Ventilateur
Puissance de commutation : 100 W
Fusible : 1A T
Plages de réglage
Température : de 55 °C à 110 °C
Sécurité thermique
Sonde de poêle avec dispositif de protection contre la surtempérature
(température de déclenchement : 139 °C)
Limitation automatique de la durée de chauffage à 6 h*
Au choix, fonctionnement à une ou deux sondes
Câbles de raccordement
Câble d’alimentation : min. 5 x 2,5 mm²
Câble de poêle (résistant à une température
allant jusqu’à 150 °C) : min. 2,5 mm²
Câbles de sondes (résistant à une température
allant jusqu’à 150 °C) : min. 0,75 mm²
Câble d’éclairage : min. 1,5 mm²
Câble de ventilateur : min. 1,5 mm²
* La norme EN 60335-2-53 prévoit une limitation de la durée de chauffage de
6 h pour les saunas privés.
Versione 03/14 N. ident. 50950100
IT
ISTRUZIONI D’USO E DI MONTAGGIO
Italiano
Comando della sauna
just sauna fin
JUST-105D-FI / JUST-105W-FI
WORLD OF WELLNESS
Indice
1. Informazioni sul presente manuale 5
2. Importanti indicazioni per la scurezza personale 6
2.1. Conformità d’uso 6
2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore 7
2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore 8
3. Descrizione del prodotto 9
3.1. Dotazione 9
3.2. Accessori 9
3.3. Funzioni del prodotto 9
3.4. Modalità di funzionamento con sensori 11
4. Montaggio 12
4.1. Montaggio dell’unità di potenza 13
4.2. Montaggio dell’unità di comando 14
4.3. Montaggio del sensore della stufa F1 con il fusibile termico di
protezione 15
4.4. Montaggio del sensore della panca F2 16
4.5. Montaggio del sensore a membrana (opzionale) 17
5. Collegamento elettrico 18
5.1. Collegamento del cavo di alimentazione e del cavo della stufa 19
5.2. Collegamento dell’unità di comando 19
5.3. Collegamento del cavo della luce 19
5.4. Collegamento del ventilatore (opzionale) 20
5.5. Collegamento dell’uscita supplementare (opzionale) 20
5.6. Collegamento dell’ampliamento della potenza (opzionale) 20
5.7. Collegamento del sensore della stufa F1 21
5.8. Collegamento del sensore della panca F2 21
5.9. Collegamento del sensore a membrana (opzionale) 21
WORLD OF WELLNESS
IT
5.10. Collegamento del dispositivo di sicurezza per lo spegnimento
automatico 21
5.11. Avvio remoto 22
5.12. Uscita di stato 22
5.13. Conclusione dell’installazione 23
6. Esecuzione delle prove 24
7. Schema di collegamento 26
8. Messa in funzione 27
8.1. Impostazione del funzionamento del ventilatore 27
8.2. Attivazione del funzionamento con un sensore 27
8.3. Attivazione/disattivazione dell’attivazione singola delle fasi 28
8.4. Attivazione/disattivazione della funzione di avvio remoto 28
8.5. Impostazione del funzionamento dell’illuminazione 29
8.6. Attivazione/disattivazione del sensore a membrana 29
8.7. Uscita di stato 29
8.8. Impostazione del funzionamento dell’uscita supplementare 30
9. Elementi di comando 31
9.1. Sull’unità di potenza 31
9.2. Sull’unità di comando 31
9.3. Rotella tattile 32
9.4. Scala di valori per la rotella tattile 32
9.5. Indicazione dei livelli di potenza 33
10. Impiego 34
10.1. Attivazione dell’illuminazione sull’unità di potenza
(illuminazione per le operazioni di pulizia) 34
10.2. Attivazione dell’unità di potenza 34
10.3. Attivazione dell’unità di comando 34
10.4. Avvio della sauna 35
WORLD OF WELLNESS
10.5. Spegnimento della sauna 35
10.6. Attivazione dell’uscita supplementare 35
10.7. Disattivazione dell’apparecchio supplementare 36
10.8. Attivazione dell’illuminazione 37
10.9. Disattivazione dell’illuminazione 37
10.10. Attivazione del ventilatore 38
10.11. Disattivazione del ventilatore 38
10.12. Disattivazione dell’unità di comando 39
10.13. Disattivazione dell’unità di potenza 39
11. Pulizia e manutenzione 40
11.1. Pulizia 40
11.2. Manutenzione 40
12. Smaltimento 41
13. Risoluzione dei problemi 42
14. Speciche tecniche 43
WORLD OF WELLNESS
IT
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 5/44
1. Informazioni sul presente manuale
Leggere dettagliatamente le presenti istruzioni di montaggio e d’uso e conservarle
in prossimità della sauna. Così facendo è possibile in ogni momento controllare
le informazioni sulla sicurezza personale e il comando.
Simboli nelle avvertenze
Nelle presenti istruzioni di montaggio e d’uso, prima di ogni attività che genera
un pericolo, è applicata un’avvertenza. Osservare sempre queste avvertenze.
Così facendo, si evitano danni a beni materiali e lesioni che, nel peggiore dei
casi, possono essere addirittura mortali.
Nelle avvertenze vengono utilizzati pittogrammi che hanno i seguenti signi cati:
PERICOLO!
L’inosservanza di questa avvertenza può causare lesioni gravi o addi-
rittura mortali.
AVVERTENZA!
L’inosservanza di questa avvertenza può causare lesioni gravi o addi-
rittura mortali.
ATTENZIONE!
L’inosservanza di questa avvertenza può causare lesioni lievi.
ATTENZIONE!
Questo pittogramma avverte della possibilità di danni a beni materiali.
Altri simboli
Questo simbolo indica consigli e indicazioni utili.
Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso si trovano anche nella zona
di download della nostra pagina web all’indirizzo: www.sentiotec.com.
WORLD OF WELLNESS
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 6/44
2. Importanti indicazioni per la scurezza personale
Il comando della sauna just sauna n è costruito secondo le regole
di sicurezza tecnica riconosciute. Tuttavia, durante l’utilizzo, possono
presentarsi pericoli. Osservare pertanto le seguenti indicazioni di
sicurezza e le avvertenze speciali riportate nei singoli capitoli. Os-
servare anche le indicazioni di sicurezza degli apparecchi collegati.
2.1. Conformità d’uso
Il comando della sauna just sauna n serve esclusivamente per il
comando e la regolazione di stufe, dispositivi di illuminazione e ae-
razione nel settore privato e conformemente ai dati tecnici.
Il comando della sauna just sauna n è adatto per essere montato
solamente all’esterno della cabina della sauna.
La funzione di avvio remoto del comando della sauna just sauna
n è disattivata in fabbrica. Se la funzione di avvio remoto viene
attivata durante la messa in funzione, il comando della sauna just
sauna n può essere utilizzato esclusivamente per il comando e la
regolazione di una stufa per sauna omologata secondo la prova di
copertura della stufa ai sensi della direttiva EN 60335-2-53 para-
grafo 19.101. Altrimenti nella/sulla stufa può essere installato un
dispositivo di sicurezza per lo spegnimento automatico corrispondete.
Qualsiasi altro utilizzo è considerato improprio. Un utilizzo improprio
può causare danni al prodotto e lesioni gravi o mortali.
WORLD OF WELLNESS
IT
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 7/44
2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore
Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone
con una quali ca simile.
I lavori da effettuare sul comando della sauna devono essere
eseguiti solo in assenza di tensione.
Durante l’installazione, includere un’opzione di spegnimento a tre
poli dotata di apertura di contatto di 3 mm. Questa è garantita
dal fusibile.
Montare il comando della sauna all’esterno della cabina, a un’al-
tezza di ca. 1,70 m o conformemente alle indicazioni del produttore
della cabina. La temperatura ambiente deve essere compresa
fra -10 °C e +40 °C.
Installare il sensore della stufa in modo che il suo funzionamento
non venga condizionato dall’aria in ingresso.
Il cavo di alimentazione della stufa deve avere una sezione pari
ad almeno 2,5 mm2 e deve essere resistente no a una tempe-
ratura di 150 °C.
Osservare anche le disposizioni locali valide sul posto di instal-
lazione.
Qualora si presentassero problemi non trattati in modo esaustivo
nelle presenti istruzioni di montaggio, per la vostra sicurezza,
vi preghiamo di rivolgervi al vostro fornitore.
WORLD OF WELLNESS
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 8/44
2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore
Il comando della sauna just sauna n non deve essere utilizzato
da bambini di età inferiore agli 8 anni.
Il comando della sauna just sauna n può essere utilizzato da
bambini sopra gli 8 anni di età, da persone con capacità siche,
sensoriali o mentali limitate o prive della sufciente esperienza
e del know-how necessari nei seguenti casi:
se sono in presenza di persone responsabili per loro,
se è stato spiegato loro come utilizzare l’apparecchio in
modo sicuro e sono chiari i pericoli che ne possono derivare.
Ai bambini non è permesso giocare con il comando della sauna.
I bambini al di sotto dei 14 anni possono pulire o sottoporre
a manutenzione il comando della sauna solo in presenza di adulti.
Se si è sotto l’effetto di alcol, medicinali o droghe, per motivi di
salute, evitare di andare in sauna.
Prima di accendere il comando della sauna, assicurarsi che sulla
stufa per sauna non si trovino oggetti inammabili.
Prima di attivare la modalità stand-by per l’avvio remoto, assi-
curarsi che sulla stufa non siano presenti oggetti inammabili.
Prima di accendere il comando della sauna, assicurarsi che
davanti o sull’irradiatore a raggi infrarossi non si trovino oggetti
inammabili.
Prima di attivare la funzione di preselezione oraria o la modalità
stand-by per l’avvio remoto, assicurarsi che davanti o sull’irra-
diatore a raggi infrarossi non siano presenti oggetti inammabili.
Qualora si presentassero problemi non trattati in modo esaustivo
nelle istruzioni per l’uso, per la vostra sicurezza, vi preghiamo di
rivolgervi al vostro fornitore.
WORLD OF WELLNESS
IT
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 9/44
3. Descrizione del prodotto
3.1. Dotazione
Unità di comando
Unità di potenza
Sensore della stufa con fusibile termico di protezione integrato (F1)
Sensore della panca (F2)
Cavi dei sensori
Materiale di montaggio
3.2. Accessori
Sensore a membrana (numero articolo: P-ISF-FF)
Ampliamento della potenza (numero articolo: O-S2-18 / O-S2-30)
Dispositivo di sicurezza per lo spegnimento automatico (numero articolo: HT-SWL)
3.3. Funzioni del prodotto
Il comando della sauna just sauna  n dispone delle seguenti funzioni:
Regolazione di stufe per sauna no a 10,5 kW in un intervallo di temperatura
compreso fra 55 °C e 110 °C.
Grazie all’ampliamento della potenza, la potenza termica massima può essere
aumentata da 10,5 kW a 18/30 kW.
Regolazione o attivazione a scelta di una luce all’interno della cabina ( no
a 100 W)
Regolazione o attivazione a scelta di un ventilatore ( no a 100 W)
WORLD OF WELLNESS
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 10/44
A scelta: regolazione dell’intensità (no a 500 W) o attivazione (no a 3,5 kW)
di un’uscita supplementare.
L’uscita supplementare non ha un fusibile termico di protezione. Per questo
motivo all’uscita supplementare devono essere collegati solamente gli appa-
recchi a sicurezza intrinseca.
Se all’uscita supplementare vengono collegati irradiatori a raggi infra-
rossi, essi devono essere dotati di un fusibile termico di protezione.
Consigliamo l’impiego dei seguenti irradiatori a raggi infrarossi:
DIR-350-R, WIR-350-R, DIR-500-R, WIR-500-R, DIR-750-R,
WIR-750-R, DIR-1300-R, WIR-1300-R
ECO-350-R, ECO-350-G, ECO-500-R, ECO-500-G, ECO-750-R
Se all’uscita supplementare viene collegato uno dei seguenti pannelli
radianti a infrarossi, deve essere impiegato il sensore a membrana
P-ISX-FF e attivato durante la messa in funzione del comando della
sauna (vedi 8.6. Attivazione/disattivazione del sensore a membrana
a pagina 29):
IR-WP-100, IR-WP-175, IR-WP-390, IR-WP-510
IR-WPHL-100, IR-WPHL-175, IR-WPHL-390, IR-WPHL-510
Limitazione automatica del tempo di riscaldamento
Se un’unità di comando è stata in funzione 6 h ininterrottamente, per motivi
di sicurezza il comando spegne tutte le utenze. L’unità di comando passa
alla modalità stand-by.
Funzione di avvio remoto
La funzione di avvio remoto è disattivata in fabbrica. Se la funzione di avvio
remoto viene attivata durante la messa in funzione, il comando della sauna
può essere utilizzato esclusivamente per il comando e la regolazione di una
stufa per sauna omologata secondo la prova di copertura della stufa ai sensi
della direttiva EN 60335-2-53 paragrafo 19.101. Altrimenti nella/sulla stufa può
essere installato un dispositivo di sicurezza per lo spegnimento automatico
corrispondete. L’attivazione della funzione di avvio remoto deve essere ese-
guita da un elettricista (vedi 8.4. Attivazione/disattivazione della funzione
di avvio remoto a pagina 28).
Uscita di stato
Fusibile termico di protezione
Il fusibile termico di protezione è installato nell’alloggiamento del sensore della
stufa. Se dopo che è stata raggiunta la temperatura desiderata, la stufa per
sauna continua a riscaldare a causa di un guasto, il fusibile termico di prote-
zione disattiva automaticamente la stufa quando vengono raggiunti i 139 °C.
WORLD OF WELLNESS
IT
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 11/44
3.4. Modalità di funzionamento con sensori
Il comando della sauna può essere fatto funzionare con uno o due sensori di
temperatura.
Funzionamento con un sensore (F1)
Attivare il funzionamento con un sensore durante la messa in funzione del co-
mando della sauna (vedi 8.2. Attivazione del funzionamento con un sensore
a pagina 27).
Nel funzionamento con un sensore, il comando della sauna viene fatto funzionare
solo assieme al sensore della stufa con fusibile termico di protezione (sensore F1).
Nel funzionamento con un sensore, il comando della sauna visualizza solamente
la temperatura nominale. La temperatura effettiva non viene visualizzata.
Funzionamento con due sensori con l’impiego del sensore della panca (F2)
Il secondo sensore di temperatura viene montato sopra la panca posteriore della
sauna (sensore della panca). Nel funzionamento con due sensori, il comando
della sauna visualizza come temperatura effettiva la temperatura misurata dal
sensore della panca.
WORLD OF WELLNESS
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 12/44
4. Montaggio
Durante il montaggio del comando della sauna osservare i seguenti punti:
Montare l’unità di potenza e l’unità di comando all’esterno della cabina della
sauna o secondo le indicazioni del produttore della cabina.
La temperatura ambiente deve essere compresa fra -10 °C e +40 °C.
Tutti i sensori possono essere collegati solamente con i rispettivi cavi in do-
tazione, che sono resistenti no a una temperatura di 150 °C.
ATTENZIONE!
Danni all’apparecchio
Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto
con l’acqua può danneggiare l’apparecchio.
Montare il comando della sauna in un luogo asciutto, con un’umidità massima
dell’aria non superiore al 95%.
I cavi dei sensori possono essere prolungati in presenza delle seguenti
condizioni:
Impiego di un cavo isolato in silicone resistente no a una tempera-
tura di 150 °C.
La sezione minima del cavo corrisponde a 0,75 mm2.
I cavi del sensore della stufa NON devono superare la lunghezza
massima di 10 m.
ATTENZIONE!
Fonti di interferenza compromettono la trasmissione dei segnali
Posare tutti i cavi dei sensori in modo che siano separati da altri cavi di ali-
mentazione e dai cavi di comando.
Proteggere i cavi isolati in maniera insufciente con un tubo (doppio isolamento).
WORLD OF WELLNESS
IT
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 13/44
Fig. 1 Posizione del dispositivo di sospensione e dei fori di mon-
taggio (misure in mm)
C
4.1. Montaggio dell’unità di potenza
1. Avvitare 2 viti con intaglio a croce (16 mm) sulla parete della sauna a un’al-
tezza di ca. 1,70 m e lasciandole fuoriuscire per una distanza max di 7 mm.
Entrambe le viti devono essere posizionate a una distanza di 145 mm l’una
dall’altra (vedi Fig. 1).
2. Utilizzando un cacciavite, premere leggermente le chiusure a scatto C e ri-
muovere il coperchio dell’alloggiamento (vedi Fig. 2).
3. Con l’ausilio del dispositivo di sospensione A, agganciare il comando della
sauna alle viti con intaglio a croce montate (vedi Fig. 1).
4. Avvitare 2 viti con intaglio a croce (16 mm) nei fori di ssaggio inferiori B
(vedi Fig. 1).
82
80
34
175
145
34
43
40
A
B
Fig. 2 Rimozione del coperchio dell’alloggiamento
WORLD OF WELLNESS
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 14/44
Per pareti che presentano uno spessore no a 18 mm, il telaio di mon-
taggio può essere ssato con i ganci di ssaggio D. Per pareti che pre-
sentano uno spessore maggiore, ssare il telaio di montaggio con le viti
che dovranno essere avvitate nei fori di ssaggio B.
C Unità di comando
D Ganci di ssaggio
Fig. 3 Montaggio dell’unità di comando
A
C
D
B
A Telaio di montaggio
B Fori di ssaggio
4.2. Montaggio dell’unità di comando
WORLD OF WELLNESS
IT
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 15/44
Per il montaggio dell’unità di comando eseguire i seguenti passaggi:
1. Predisporre sulla parete della sauna un’apertura per l’installazione (213 x 82 mm).
2. Inserire il telaio di montaggio A nell’apertura.
3. Per  ssare il telaio di montaggio, con un cacciavite piegare verso l’esterno
i ganci di  ssaggio D.
4. Posare il cavo RJ-12 nella parete della cabina partendo dalla posizione di
montaggio dell’unità di potenza  no all’apertura per l’installazione dell’unità
di comando.
5. Inserire la spina del cavo RJ-12 nella presa di collegamento posizionata sul
lato posteriore dell’unità di comando.
6. Inserire l’unità di comando C nel telaio di montaggio A.
4.3. Montaggio del sensore della stufa F1 con il fusibile termico
di protezione
Durante il montaggio del sensore della stufa osservare i seguenti punti:
Montare il sensore sul lato posteriore della stufa, posizionandolo sopra il
punto centrale della stufa. In tal caso rispettare una distanza di ca. 15 cm
dal sof tto della cabina.
Installare il sensore della stufa in modo che il suo funzionamento non venga
condizionato dall’aria in ingresso.
Per il montaggio del sensore della stufa eseguire i seguenti passaggi (vedi Fig. 4):
1. Posare i 2 cavi a 2 poli del sensore della stufa nella parete della cabina della
sauna no alla posizione di montaggio del sensore della stufa e ssare i cavi
con le fascette serracavi.
2. Separare i 2 semigusci 1 del sensore della stufa.
3. Collegare i 4 pin del cavo del sensore della stufa 5 conformemente alla
Fig. 4.
4. Posizionare la piastra di collegamento 2 nei semigusci del sensore in
senso trasversale (come indicato nella Fig. 4).
WORLD OF WELLNESS
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 16/44
5. Chiudere i semigusci, avvitarli con le 2 viti con intaglio a croce 3 (9 mm)
e controllare se il sensore della stufa è perfettamente chiuso.
6. Montare il sensore della stufa sul lato posteriore della stufa utilizzando le
2 viti per legno in dotazione 6 (16 mm).
1 Semigusci del sensore della stufa
2 Piastra di collegamento
3 Viti con intaglio a croce (9 mm)
4 Sensore della stufa
5 Cavi del sensore della stufa
6 Viti per legno (16 mm)
Fig. 4 Montaggio del sensore della stufa (F1)
rosso
bianco
bianco
rosso
4.4. Montaggio del sensore della panca F2
Montare il sensore della panca sulla parete della cabina posizionandolo sopra
la panca posteriore. In tal caso rispettare una distanza di ca. 15 cm dal softto
della cabina.
Per il montaggio del sensore della panca eseguire i seguenti passaggi:
1. Posare il cavo a 2 poli del sensore della panca nella parete della cabina della
sauna no alla posizione di montaggio del sensore della panca e ssare
i cavi con le fascette serracavi.
WORLD OF WELLNESS
IT
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 17/44
2. Separare i 2 semigusci del sensore della panca.
3. Collegare i due raccordi del cavo del sensore della panca ai due morsetti
centrali della piastra di collegamento.
4. Posizionare la piastra di collegamento nei semigusci del sensore della panca
in senso trasversale.
5. Chiudere i semigusci e avvitarli con le 2 viti con intaglio a croce (9 mm).
6. Controllare se il sensore della panca è perfettamente chiuso.
7. Montare il sensore della panca sulla parete della cabina utilizzando le 2 viti
per legno in dotazione (16 mm). In tal caso rispettare una distanza di 15 cm
dal sof tto della cabina.
4.5. Montaggio del sensore a membrana (opzionale)
Se sull’uscita supplementare viene collegato uno dei seguenti pannelli radianti
a infrarossi, utilizzare il sensore a membrana P-ISX-FF:
IR-WP-100
IR-WP-175
IR-WP-390
IR-WP-510
IR-WPHL-100
IR-WPHL-175
IR-WPHL-390
IR-WPHL-510
Per il montaggio del sensore a membrana osservare le istruzioni per l’uso
dei pannelli radianti a infrarossi.
Il sensore a membrana deve essere attivato durante la messa in funzione
del comando della sauna (vedi 8.6. Attivazione/disattivazione del sensore
a membrana a pagina 29).
WORLD OF WELLNESS
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 18/44
5. Collegamento elettrico
ATTENZIONE!
Danni all’apparecchio
Il comando della sauna può essere impiegato esclusivamente per il comando
e la regolazione di 3 circuiti termici con una potenza termica max di 3,5 kW per
ogni circuito. La potenza max dell’uscita supplementare corrisponde a 3,5 kW.
1 Zona di collegamento per la bassa tensione
2 Morsettiera per dispositivo di sicurezza per
lo spegnimento automatico, avvio remoto,
uscita di stato e cavi delle sonde
3 Presa di collegamento per l’unità di comando
4 Selettore di funzioni
5 Passacavo per unità di comando, sensore
F2 e sensore a membrana
6 Passacavo per sensore F1 e uscita di stato
7 Passacavo per dispositivo di sicurezza per
lo spegnimento automatico e avvio remoto
8 Passacavo per uscita supplementare
9 Passacavo per cavo della stufa
a Passacavo per cavo di alimentazione
b Passacavo per ampliamento della potenza
c Passacavo per luce e ventilatore
d Morsettiera per cavo della stufa, cavo di ali-
mentazione e apparecchio supplementare
e Morsettiera per luce e ventilatore
f Morsettiera per ampliamento della potenza
g Zona di collegamento per l’alimentazione
a 230 V / 400 V
h Barra di messa a terra
1
2
5
4
6
7
c
8
9
a
b
d
e
f
g
3
h
WORLD OF WELLNESS
IT
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 19/44
Durante il collegamento elettrico del comando della sauna osservare i seguenti punti:
Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una
quali ca simile.
Prestare attenzione che in caso di richiesta delle prestazioni di garanzia
è necessario presentare una copia della fattura rilasciata dalla ditta di
elettricisti.
I lavori da effettuare sul comando della sauna devono essere eseguiti solo
in assenza di tensione.
L’alimentazione elettrica deve essere garantita mediante un collegamento sso.
Durante l’installazione, includere un’opzione di spegnimento a tre poli dotata
di apertura di contatto di 3 mm. Questa è garantita dal fusibile.
Osservare lo schema di collegamento (Fig. 5) a pagina 26.
5.1. Collegamento del cavo di alimentazione e del cavo della stufa
1. Far passare il cavo di alimentazione e il cavo della stufa attraverso i passa-
cavi a e 9 e inserirli nella zona di collegamento per la tensione a 230 V /
400 V g
2. Collegare i cavi di alimentazione alla morsettiera d secondo lo schema
di collegamento. Osservare in tal caso le istruzioni per l’uso dei rispettivi
apparecchi.
5.2. Collegamento dell’unità di comando
1. Far passare il cavo di collegamento dell’unità di comando attraverso il pas-
sacavo 5 e inserirlo nella zona di collegamento per la bassa tensione 1.
2. Inserire la spina del cavo RJ-12 nella presa di collegamento 3.
5.3. Collegamento del cavo della luce
1. Far passare il cavo della luce attraverso il passacavo c e inserirlo nella
zona di collegamento per la tensione a 230 V / 400 V g.
2. Collegare il cavo della luce alla morsettiera e secondo lo schema di collega-
mento. Osservare in tal caso le istruzioni per l’uso del rispettivo apparecchio.
WORLD OF WELLNESS
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 20/44
5.4. Collegamento del ventilatore (opzionale)
1. Far passare il cavo del ventilatore attraverso il passacavo c e inserirlo
nella zona di collegamento per la tensione a 230 V / 400 V g.
2. Collegare il cavo del ventilatore alla morsettiera e secondo lo schema
di collegamento. Osservare in tal caso le istruzioni per l’uso del rispettivo
apparecchio.
5.5. Collegamento dell’uscita supplementare (opzionale)
L’uscita supplementare può essere utilizzata ad esempio per l’irradiatore a raggi
infrarossi o i pannelli radianti a infrarossi.
AVVERTENZA!
Pericolo d’incendio
L’uscita supplementare non ha un fusibile termico di protezione. Per que-
sto motivo all’uscita supplementare devono essere collegati solamente
gli apparecchi a sicurezza intrinseca.
Se all’uscita supplementare vengono collegati irradiatori a raggi infra-
rossi, essi devono essere dotati di un fusibile termico di protezione.
Se all’uscita supplementare viene collegato uno dei seguenti pannelli
radianti a infrarossi, deve essere impiegato il sensore a membrana
P-ISX-FF e attivato
durante la messa in funzione del comando della
sauna (vedi 8.6. Attivazione/disattivazione del sensore a membrana
a pagina 29).
1. Far passere il cavo di alimentazione dell’apparecchio supplementare attra-
verso il passacavo 8 e inserirlo nella zona di collegamento per la tensione
a 230 V / 400 V g.
2. Collegare i cavi di alimentazione alla morsettiera d secondo lo schema di
collegamento. Osservare in tal caso le istruzioni per l’uso e le indicazioni di
sicurezza del rispettivo apparecchio.
5.6. Collegamento dell’ampliamento della potenza (opzionale)
1. Far passare il cavo dell’ampliamento della potenza attraverso il passacavo b
e inserirlo nella zona di collegamento per la tensione a 230 V / 400 V g.
2. Collegare il cavo dell’ampliamento della potenza alla morsettiera f se-
condo lo schema di collegamento. Utilizzare in tal caso il morsetto “ST1
per il circuito di sicurezza e il morsetto “ST2” per il circuito di comando.
Osservare le istruzioni per l’uso del rispettivo apparecchio.
WORLD OF WELLNESS
IT
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 21/44
5.7. Collegamento del sensore della stufa F1
1. Far passare i cavi del sensore della stufa attraverso il passacavo 6 e in-
serirli nella zona di collegamento per la bassa tensione 1.
2. Collegare i cavi rossi del sensore della stufa ai morsetti con la dicitura “STB
sulla morsettiera 2.
3. Collegare i cavi bianchi del sensore della stufa ai morsetti con la dicitura
F1” sulla morsettiera 2.
5.8. Collegamento del sensore della panca F2
1. Far passare i cavi del sensore della panca attraverso il passacavo 5 e in-
serirli nella zona di collegamento per la bassa tensione 1.
2. Collegare i cavi del sensore della panca ai morsetti con la dicitura “F2” sulla
morsettiera 2.
5.9. Collegamento del sensore a membrana (opzionale)
1. Far passare i cavi del sensore attraverso il passacavo 5 e inserirli nella
zona di collegamento per la bassa tensione 1.
2. Collegare i cavi del sensore ai morsetti con la dicitura “FF” sulla morsettiera 2.
5.10. Collegamento del dispositivo di sicurezza per lo spegni-
mento automatico
I comandi della sauna dotati di avvio remoto o funzione di preselezione possono
essere utilizzati esclusivamente per il comando e la regolazione di una stufa per
sauna omologata secondo la prova di copertura della stufa ai sensi della direttiva
EN 60335-2-53 paragrafo 19.101. Altrimenti nella/sulla stufa può essere installato
un dispositivo di sicurezza per lo spegnimento automatico corrispondete, che
disattiva la stufa per sauna se su quest’ultima vengono appoggiati oggetti, come
ad es. un asciugamano.
Se la funzione di avvio remoto è disattivata, è possibile utilizzare il co-
mando della sauna just sauna  n anche senza il dispositivo di sicurezza
per lo spegnimento automatico. In questo caso cavallottare il morsetto
OSG” nella zona di collegamento per la bassa tensione 1 utilizzando
un ponticello.
WORLD OF WELLNESS
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 22/44
Per il montaggio del dispositivo di sicurezza per lo spegnimento automatico
eseguire i seguenti passaggi:
1. Montare il dispositivo di sicurezza per lo spegnimento automatico confor-
memente alle istruzioni per l’uso dell’apparecchio.
2. Far passare i cavi del dispositivo di sicurezza per lo spegnimento automa-
tico attraverso il passacavo 7 e inserirli nella zona di collegamento per la
bassa tensione 1.
3. Collegare i cavi ai morsetti con la dicitura “OSG” sulla morsettiera 2.
5.11. Avvio remoto
Il collegamento avviene attraverso i morsetti “S” e “B”. “S” indica il funzionamen-
to della sauna. “B” indica un’uscita +24 V DC. Questa deve essere attivata sul
morsetto “S” mediante un interruttore o un attuatore.
5.12. Uscita di stato
È possibile collegare al morsetto per l’uscita di stato qualsiasi utenza compatibile
con un’alimentazione di tensione di 24 V DC e che non necessiti di una corrente
di alimentazione superiore a 200 mA.
Durante il collegamento fare attenzione alla corretta polarità. In presenza di LED,
utilizzare una resistenza adatta.
La funzione di avvio remoto è disattivata in fabbrica. Se la funzione di
avvio remoto viene attivata durante la messa in funzione, il comando
della sauna può essere utilizzato esclusivamente per il comando e la
regolazione di una stufa per sauna omologata secondo la prova di
copertura della stufa ai sensi della direttiva EN 60335-2-53 paragra-
fo 19.101. Altrimenti nella/sulla stufa può essere installato un dispositivo
di sicurezza per lo spegnimento automatico corrispondete. L’attivazio-
ne del comando della sauna deve essere eseguita da un elettricista
(vedi 8.4. Attivazione/disattivazione della funzione di avvio remoto
a pagina 28).
!
WORLD OF WELLNESS
IT
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 23/44
5.13. Conclusione dell’installazione
1. Collegare il conduttore di terra del cavo di alimentazione e di tutti gli appa-
recchi alla barra di messa a terra h.
2. Applicare il coperchio dell’alloggiamento sul bordo superiore della scatola
di connessione.
3. Premere leggermente verso l’interno le chiusure a scatto e inclinare verso il
basso il coperchio dell’alloggiamento  nché non si sente uno scatto.
WORLD OF WELLNESS
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 24/44
6. Esecuzione delle prove
Le seguenti prove devono essere eseguite da un elettricista autorizzato.
AVVERTENZA!
Le seguenti prove vengono eseguite con l’alimentazione elettrica
inserita. Sussiste pericolo di scossa elettrica!
NON toccare MAI le parti sotto tensione.
1. Controllare il contatto dei cavi di messa a terra sul morsetto di terra.
2. Controllare il fusibile termico di protezione del sensore della stufa F1:
a. Aprire il sensore della stufa e scollegare uno dei 2 cavi rossi del sensore.
b. Accendere l’unità di potenza e attivare l’unità di comando.
Viene emesso un segnale acustico intermittente.
I LED della rotella tattile lampeggiano. Sull’indicazione dei livelli di
potenza lampeggiano 2 LED.
Il comando spegne la stufa.
c. Spegnere l’unità di potenza.
d. Collegare nuovamente il cavo rosso del sensore della stufa.
e. Scollegare uno dei cavi bianchi del sensore della stufa.
f. Accendere l’unità di potenza e attivare l’unità di comando.
Viene emesso un segnale acustico intermittente.
I LED della rotella tattile lampeggiano. Sull’indicazione dei livelli di
potenza lampeggiano 4 LED.
Il comando spegne la stufa.
g. Spegnere l’unità di potenza.
h. Collegare nuovamente il cavo bianco del sensore della stufa.
3. Controllare l’interconnessione delle fasi L1, L2, L3 su U, V, W per il funzio-
namento della sauna.
WORLD OF WELLNESS
IT
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 25/44
1. Controllare l’interconnessione della fasi da L3 a W1 attivando l’apparecchio
collegato sull’uscita supplementare.
2. Controllare la potenza termica massima ammessa sul comando della sauna
pari a 3,5 kW per ogni fase.
3. In presenza di un ampliamento della potenza opzionale:
a. Controllare i cavi di comando ST1, ST2 e ST3.
b. Controllare la potenza termica massima ammessa sull’ampliamento
della potenza S2-18 pari a 3 kW per ogni fase.
c. Controllare la potenza termica massima ammessa sull’ampliamento
della potenza S2-30 pari a 7 kW per ogni fase.
WORLD OF WELLNESS
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 26/44
Fig. 5 Schema di collegamento
7. Schema di collegamento
139 °C
1
34
6
7
9
1 Uscita di stato
2 Avvio remoto
3 Uscita supplementare (max 3,5 kW)
4 Sistema di riscaldamento
(max 10,5 kW)
5 Alimentazione di corrente del
comando della sauna
6 Ampliamento della potenza
7 Ventilatore
8 Luce
9 Barra di messa a terra
a Sensore della stufa con
fusibile termico di prote-
zione (F1)
b Sensore della panca (F2)
c Sensore a membrana
5
a b
8
c
2
WORLD OF WELLNESS
IT
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 27/44
8. Messa in funzione
Fig. 6 Selettore di funzioni
– Impostazione standard
Mediante il selettore di funzioni po-
sizionato nella zona di collegamento
per la bassa tensione è possibile
attivare diverse funzioni del prodot-
to. La gura a destra mostra l’im-
postazione standard del selettore
di funzioni. OFF
Attivazione singola
delle fasi
Uscita di stato
Luce
Sensore a mem-
brana
Uscita supplemen-
tare
Modalità ventilatore
Funzionamento
con sensori
8.1. Impostazione del funzionamento del ventilatore
È possibile attivare o regolare l’intensità del ventilatore. La funzione di regolazione
viene attivata/disattivata mediante il selettore di funzioni 1.
Il selettore di funzioni 1 è preimpostato sulla posizione ON. La funzione di
regolazione è così attivata.
Per disattivare la funzione di regolazione del ventilatore, portare il selettore
di funzioni 1 in posizione OFF.
8.2. Attivazione del funzionamento con un sensore
Nel funzionamento con un sensore, il comando della sauna viene fatto fun-
zionare solo assieme al sensore della stufa con fusibile termico di protezione
(sensore F1). Il funzionamento con un sensore deve essere attivato mediante
il selettore di funzioni 2.
Avvio remoto
WORLD OF WELLNESS
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 28/44
Il selettore di funzioni 2 è preimpostato sulla posizione ON. Il funzionamento
con due sensori è così attivato.
Per attivare il funzionamento con un sensore, portare il selettore di funzioni 2
in posizione OFF.
8.3. Attivazione/disattivazione dell’attivazione singola delle fasi
La funzione di attivazione singola delle fasi viene attivata/disattivata mediante
il selettore di funzioni 3.
Il selettore di funzioni 3 è preimpostato sulla posizione ON. L’attivazione
singola delle fasi è così attivata.
Per disattivare l’attivazione singola delle fasi, portare il selettore di funzioni 3
in posizione OFF.
8.4. Attivazione/disattivazione della funzione di avvio remoto
La funzione di avvio remoto viene attivata/disattivata mediante il selettore di
funzioni 4.
Il selettore di funzioni 4 è preimpostato sulla posizione OFF. La funzione di
avvio remoto è così disattivata.
Per attivare la funzione di avvio remoto, portare il selettore di funzioni 4 in
posizione ON.
I comandi della sauna dotati di funzione di funzione di avvio remoto
possono essere utilizzati esclusivamente per stufe per saune omolo-
gate secondo la prova di copertura della stufa ai sensi della direttiva
EN 60335-2-53 paragrafo 19.101. Altrimenti nella/sulla stufa può essere
installato un dispositivo di sicurezza per lo spegnimento di sicurezza.
Osservare in tal caso le istruzioni per l’uso della stufa per sauna.
!
WORLD OF WELLNESS
IT
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 29/44
8.5. Impostazione del funzionamento dell’illuminazione
È possibile attivare o regolare l’illuminazione della cabina. La funzione di rego-
lazione viene attivata/disattivata mediante il selettore di funzioni 5.
Il selettore di funzioni 5 è preimpostato sulla posizione ON. La funzione di
regolazione è così attivata.
Per disattivare la funzione di regolazione dell’illuminazione della cabina,
portare il selettore di funzioni 5 in posizione OFF.
8.6. Attivazione/disattivazione del sensore a membrana
Se sull’uscita supplementare vengono collegati dei pannelli radianti a infrarossi,
utilizzare un sensore a membrana. Il sensore a membrana deve essere attivato
mediante il selettore di funzioni 6.
Il selettore di funzioni 6 è preimpostato sulla posizione OFF. Il sensore a mem-
brana è così disattivato.
Per attivare il sensore a membrana, portare il selettore di funzioni 6 in posi-
zione ON.
8.7. Uscita di stato
L’uscita dello stato viene attivata/disattivata mediante il selettore di funzioni 7.
Il selettore di funzioni 7 è preimpostato sulla posizione OFF. L’uscita dello
stato è così attivata
Per disattivare l’uscita dello stato, portare il selettore di funzioni 7 in posizione
ON.
WORLD OF WELLNESS
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 30/44
8.8. Impostazione del funzionamento dell’uscita supplementare
È possibile attivare o regolare l’uscita supplementare. La funzione di regolazione
viene attivata/disattivata mediante il selettore di funzioni 8.
Il selettore di funzioni 8 è preimpostato sulla posizione ON. La funzione di
regolazione è così attivata.
Per disattivare la funzione di regolazione dell’uscita supplementare, portare
il selettore di funzioni 8 in posizione OFF.
WORLD OF WELLNESS
IT
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 31/44
1
c
4
3
2
5
6
7
8
9
b
a
1 LED di funzionamento
2 Tasto ON/OFF
3 Indicazione dei livelli di potenza
4 Simbolo luce
5 LED luce
6 Simbolo ventilatore
7 LED ventilatore
8 Simbolo apparecchi supplementari
9 LED apparecchi supplementari
a Simbolo temperatura
b Rotella tattile
c LED della rotella tattile
A
B
A Interruttore ON/OFF
B Interruttore della luce
9. Elementi di comando
9.1. Sull’unità di potenza
9.2. Sull’unità di comando
WORLD OF WELLNESS
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 32/44
9.3. Rotella tattile
Con la rotella tattile b è possibile impostare i valori nominali per la temperatura
della cabina.
Per aumentare un valore nominale, sorare con il dito la rotella tattile proce-
dendo in senso orario.
Per ridurre un valore nominale, sorare con il dito la rotella tattile procedendo
in senso antiorario.
I valori nominali impostati vengono visualizzati mediante i LED accesi sulla
rotella tattile c.
Nel funzionamento con due sensori (con sensore della panca F2), oltre alle
temperature nominali vengono visualizzate anche le temperature rilevate nella
cabina (temperature effettive). In questo caso i valori nominali ed effettivi vengono
indicati con colori diversi:
9.4. Scala di valori per la
rotella tattile
JUST-105D-FI
(unità di comando nera)
JUST-105W-CO
(unità di comando bianca)
Valori nominali luce bianca luce rossa
Valori effettivi luce blu luce blu
Numero di LED
accesi
Temperatura
°C
1 55
2 60
3 65
4 70
5 75
6 80
7 85
8 90
9 95
10 100
11 105
12 110
La temperatura nominale può essere im-
postata in un intervallo compreso fra 55 °C
e 110 °C.
Le temperature nominali ed effettive ven-
gono visualizzate mediante i LED accesi
sulla rotella tattile c. Più LED sono acces-
si, maggiore sarà la temperatura. Un LED
supplementare corrisponde a un aumento
di 5 °C.
Se sull’indicazione della temperatura effetti-
va non è acceso alcun LED, la temperatura
nella sauna è inferiore a 55 °C.
WORLD OF WELLNESS
IT
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 33/44
9.5. Indicazione dei livelli di potenza
Se la funzione di regolazione dell’intensità per il rispettivo apparecchio è attivata
(vedi 8. Messa in funzione), è possibile impostare la l’intensità della luce e del
ventilatore da un livello di potenza da 1 a 8. È possibile impostare la potenza
dell’apparecchio supplementare da un livello di potenza 1 a 7.
Il livello di potenza selezionato viene visualizzato mediante i LED accesi sull’in-
dicazione dei livelli di potenza 3.
Il livello di potenza 1 corrisponde al livello più basso di potenza e viene visua-
lizzato mediante un LED acceso sull’indicazione dei livelli di potenza 3.
Il livello di potenza 7 o 8 corrisponde alla potenza massima e viene visualizzato
dai LED 7 8 nell’indicazione dei livelli di potenza 3.
Inoltre l’indicazione dei livelli di potenza 3 viene utilizzata per la visualizzazione
di guasti. Il numero di LED che lampeggiano sull’indicazione dei livelli di potenza 3
in caso di guasto corrisponde al codice di guasto.
WORLD OF WELLNESS
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 34/44
10. Impiego
10.1. Attivazione dell’illuminazione sull’unità di potenza
(illuminazione per le operazioni di pulizia)
È possibile accendere/spegnere la luce nella cabina della sauna sull’unità di
potenza indipendentemente dall’interruttore ON/OFF A.
Per accendere/spegnere la luce sull’unità di potenza, premere l’interruttore
della luce B.
Quando l’interruttore della luce B è attivato, la luce all’interno della cabi-
na è sempre accesa con la massima intensità. Per regolare la luce con
l’unità di comando, disattivare l’interruttore della luce B.
10.2. Attivazione dell’unità di potenza
AVVERTENZA!
Pericolo di incendio
Gli oggetti inammabili appoggiati sulla stufa per sauna calda possono
inammarsi e causare incendi.
NON appoggiare MAI oggetti inammabili sulla stufa per sauna.
Prima di attivare il comando della sauna, accertarsi che NESSUN
oggetto inammabile si trovi sulla stufa per sauna.
Per poter utilizzare l’unità di comando è necessario prima attivare l’unità di potenza.
Per attivare l’unità di potenza, premere l’interruttore ON/OFF A.
L’unità di comando si trova in modalità stand-by.
Il LED di funzionamento 1 sull’unità di comando è acceso con luce rossa.
10.3. Attivazione dell’unità di comando
Premere per un secondo il tasto ON/OFF 2.
L’unità di comando è ora attivata.
Il LED di funzionamento 1 è acceso con luce blu.
WORLD OF WELLNESS
IT
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 35/44
10.4. Avvio della sauna
1. Premere il simbolo della temperatura a al centro della rotella tattile b.
La stufa della sauna viene accesa.
2. Impostare la temperatura desiderata con la rotella tattile b.
I LED della rotella tattile c visualizzano per alcuni secondi la tempe-
ratura nominale.
Nel funzionamento con due sensori, i LED della rotella tattile c visualiz-
zano la temperatura effettiva. Nel funzionamento con un sensore, rimane
visualizzata la temperatura nominale.
10.5. Spegnimento della sauna
Premere il simbolo della temperatura a al centro della rotella tattile per la
temperatura c.
La stufa della sauna viene spenta.
I LED della rotella tattile della temperatura c si spengono.
10.6. Attivazione dell’uscita supplementare
Sull’uscita supplementare del comando della sauna è possibile ad esempio
collegare un irradiatore a raggi infrarossi o dei pannelli radianti a infrarossi.
AVVERTENZA!
Pericolo di incendio
Gli oggetti in ammabili appoggiati sull’irradiatore a raggi infrarossi caldo,
possono in ammarsi e causare incendi.
Non appoggiare MAI oggetti in ammabili sopra o davanti all’irradiatore
a raggi infrarossi.
Prima di accenderlo, assicurarsi che davanti o sull’irradiatore a raggi
infrarossi NON ci siano oggetti in ammabili.
WORLD OF WELLNESS
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 36/44
Con la funzione di regolazione attivata
Quando la funzione di regolazione dell’uscita supplementare è attivata, è possi-
bile regolare la potenza dell’apparecchio supplementare da livello 1 al livello 7.
1. Premere il simbolo degli apparecchi supplementari 8.
Il LED degli apparecchi supplementari 9 è acceso.
Sull’indicazione dei livelli di potenza 3 viene visualizzato per un secondo
il livello di potenza impostato.
2. Premere e tenere premuto per diversi secondi (Longpress) il simbolo degli
apparecchi supplementari 8.
Per ogni secondo in cui viene tenuto premuto il simbolo, il livello di potenza
viene aumentato di un livello. Al raggiungimento del livello di potenza 7,
si passa nuovamente al livello di potenza 1.
3. Quando viene raggiunto il livello di potenza desiderato, rilasciare il simbolo.
L’apparecchio supplementare funziona con il livello di potenza selezionato.
Dopo alcuni secondi si spegne l’indicazione dei livelli di potenza 3.
Con la funzione di regolazione disattivata
Quando la funzione di regolazione dell’apparecchio supplementare è disattivata,
è possibile esclusivamente accendere/spegnere l’apparecchio supplementare.
L’apparecchio funziona sempre con la potenza massima.
Premere il simbolo degli apparecchi supplementari 8.
Il LED degli apparecchi supplementari 9 è acceso.
L’apparecchio supplementare viene attivato.
10.7. Disattivazione dell’apparecchio supplementare
Premere il simbolo degli apparecchi supplementari 8.
L’apparecchio supplementare viene disattivato.
Il LED degli apparecchi supplementari 9 si spegne.
WORLD OF WELLNESS
IT
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 37/44
10.8. Attivazione dell’illuminazione
Con la funzione di regolazione attivata
Quando la funzione di regolazione della luce è attivata, è possibile regolare
l’intensità della luce da livello 1 al livello 8.
1. Premere il simbolo della luce 4.
Il LED della luce 5 è acceso.
Sull’indicazione dei livelli di potenza 3 viene visualizzato per un secondo
il livello di potenza impostato.
2. Premere e tenere premuto per diversi secondi (Longpress) il simbolo della
luce 4.
Per ogni secondo in cui viene tenuto premuto il simbolo, il livello di potenza
viene aumentato di un livello. Al raggiungimento del livello di potenza 8,
si passa nuovamente al livello di potenza 1.
3. Quando viene raggiunto il livello di potenza desiderato, rilasciare il simbolo.
La luce è accesa con il livello di potenza selezionato.
Dopo alcuni secondi si spegne l’indicazione dei livelli di potenza 3.
Con la funzione di regolazione disattivata
Quando la funzione di regolazione della luce è disattivata, è possibile esclusi-
vamente accendere/spegnere la luce. L’apparecchio funziona sempre con la
potenza massima.
Premere il simbolo della luce 4.
Il LED della luce 5 è acceso.
La luce viene accesa.
10.9. Disattivazione dell’illuminazione
Premere il simbolo della luce 4.
La luce viene spenta.
Il LED della luce 5 si spegne.
WORLD OF WELLNESS
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 38/44
10.10. Attivazione del ventilatore
Con la funzione di regolazione attivata
Quando la funzione di regolazione del ventilatore è attivata, è possibile regolare
l’intensità del ventilatore da livello 1 al livello 8.
1. Premere il simbolo del ventilatore 6.
Il LED del ventilatore 7 è acceso.
Sull’indicazione dei livelli di potenza 3 viene visualizzato per un secondo
il livello di potenza impostato.
2. Premere e tenere premuto per diversi secondi (Longpress) il simbolo del
ventilatore 6.
Per ogni secondo in cui viene tenuto premuto il simbolo, il livello di potenza
viene aumentato di un livello. Al raggiungimento del livello di potenza 8,
si passa nuovamente al livello di potenza 1.
3. Quando viene raggiunto il livello di potenza desiderato, rilasciare il simbolo.
Il ventilatore funziona con il livello di potenza selezionato.
Dopo alcuni secondi si spegne l’indicazione dei livelli di potenza 3.
Con la funzione di regolazione disattivata
Quando la funzione di regolazione del ventilatore è disattivata, è possibile esclu-
sivamente accendere/spegnere il ventilatore. L’apparecchio funziona sempre
con la potenza massima.
Premere il simbolo del ventilatore 6.
Il LED del ventilatore 7 è acceso.
Il ventilatore viene attivato.
10.11. Disattivazione del ventilatore
Premere il simbolo del ventilatore 6.
Il ventilatore viene disattivato.
Il LED del ventilatore 7 si spegne.
WORLD OF WELLNESS
IT
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 39/44
10.12. Disattivazione dell’unità di comando
Premere per un secondo il tasto ON/OFF 2.
I LED 5, 7 e 9 e i LED della rotella tattile c si spengono.
Il LED di funzionamento 1 è acceso con luce rossa.
L’unità di comando si trova in modalità stand-by.
10.13. Disattivazione dell’unità di potenza
Se il comando della sauna non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo,
disattivarlo sull’unità di potenza.
Premere l’interruttore ON/OFF A.
Il LED di funzionamento 1 si spegne.
Il comando della sauna è disattivato.
WORLD OF WELLNESS
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 40/44
11. Pulizia e manutenzione
11.1. Pulizia
ATTENZIONE!
Danni all’apparecchio
Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto
con l’acqua può danneggiare l’apparecchio.
NON immergere MAI l’apparecchio nell’acqua.
NON versare MAI acqua sull’apparecchio.
NON pulire MAI l’apparecchio con un panno troppo inumidito.
1. Immergere un panno per la pulizia in una soluzione di acqua tiepida saponata.
2. Strizzare bene il panno.
3. Pulire con cautela l’unità di potenza e la parte anteriore dell’unità di comando.
11.2. Manutenzione
Il comando della sauna è esente da manutenzione.
WORLD OF WELLNESS
IT
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 41/44
12. Smaltimento
Smaltire i materiali dell’imballaggio conformemente alle normative
sullo smaltimento vigenti.
I vecchi apparecchi contengono materiali riciclabili ma anche so-
stanze dannose. Non gettare mai l’apparecchio usato insieme ai
ri uti non riciclabili, bensì smaltirlo in conformità alle norme vigenti
a livello locale.
WORLD OF WELLNESS
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 42/44
13. Risoluzione dei problemi
Messaggi di errore
Il comando della sauna è equipaggiato con un software di diagnosi che controlla
gli stati del sistema durante l’avvio e il funzionamento. Non appena il software di
diagnosi rileva un guasto, il comando della sauna spegne la stufa.
Gli errori/guasti vengono visualizzati sull’unità di potenza mediante un segnale
acustico intermittente e sull’unità di comando con i LED della rotella tattile c che
lampeggiano. Inoltre il codice di errore viene visualizzato anche sull’indicazione
dei livelli di potenza 3. Il numero di LED che lampeggiano sull’indicazione dei
livelli di potenza corrisponde al codice di errore. La seguente tabella descrive
i possibili guasti e la rispettiva causa. In caso di necessità, comunicare il codice
di errore all’Assistenza Clienti.
Disattivare il comando della sauna con l’interruttore ON/OFF A posizionato sull’u-
nità di potenza ed eliminare il guasto prima di riattivare il comando della sauna.
Errore Descrizione Causa / rimedio
01 Dispositivo automatico
di spegnimento di
sicurezza
Un oggetto è appoggiato sulla stufa
per sauna. Rimuovere l’oggetto prima
di mettere nuovamente in funzione
la stufa.
02 Fusibile termico
di protezione
Sopra la stufa è stata superata la
temperatura massima di 139 °C.
03 Errore di
comunicazione
Nessuna unità di potenza collegata
o contatto difettoso
04 Guasto sensore
della stufa
Sensore della stufa guasto, contatto
difettoso o cortocircuito
05 Guasto sensore
a membrana
Sensore a membrana guasto,
contatto difettoso o cortocircuito
06 Guasto sensore
della panca
Sensore della panca guasto, contatto
difettoso o cortocircuito
08 Sovratemperatura
sensore a membrana
La temperatura della membrana
massima di 100°C è stata superata.
WORLD OF WELLNESS
IT
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 43/44
14. Speci che tecniche
Condizioni ambientali
Temperatura di stoccaggio: da -25 °C a +70 °C
Temperatura ambiente: da -10 °C a +40 °C
Umidità dell’aria: max 95%
Dimensioni
Apertura per l’installazione: 213 x 82 mm
Unità di potenza 307 x 175 x 52 mm
Unità di comando (incluso telaio di montaggio) 222 x 94 x 38 mm
Unità di comando (escluso telaio di montaggio) 222 x 94 x 31 mm
Parte anteriore in vetro dell’unità di comando 3,5 mm
Comando della sauna
Tensione di commutazione / trifase 3N: 400 V AC
Frequenza: 50 Hz
Potere di rottura / riscaldatore: 3 x 3,5 kW
Corrente di commutazione per fase / riscaldatore: 16 A
Potere di rottura / uscita supplementare (regolabile)* 500 W
Potere di rottura / uscita supplementare (attivabile)* 3,5 W
Corrente di commutazione / uscita supplementare: 16 A
Uscita di stato: 24 V / 200 mA
Tensione nominale: 230 V
Tipo di protezione (protezione antispruzzo): IPX4
Allacciamento alla rete di alimentazione come collegamento sso (allaccia-
mento  sso)
* L’uscita supplementare non ha un fusibile termico di protezione. Per questo
motivo all’uscita supplementare devono essere collegati solamente gli appa-
recchi a sicurezza intrinseca.
WORLD OF WELLNESS
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 44/44
Luce:
Potere di rottura: 100 W
Fusibile: 1A T
Ventilatore
Potere di rottura: 100 W
Fusibile: 1A T
Intervalli di regolazione
Temperatura: da 55 °C a 110 °C
Sicurezza termica
Sensore della stufa con fusibile termico di protezione (temperatura di spegni-
mento 139 °C)
Limitazione automatica del tempo di riscaldamento di 6 h*
Funzionamento selezionabile con uno o due sensori
Cavi di alimentazione
Cavo di alimentazione: min 5 x 2,5 mm²
Cavo di alimentazione stufa
(termostabile no a 150 °C): min 2,5 mm²
Cavi dei sensori (termostabili no a 150 °C): min 0,75 mm²
Cavo della luce: min 1,5 mm²
Cavo del ventilatore: min 1,5 mm²
* La direttiva EN 60335-2-53 stabilisce per le saune per uso privato una limita-
zione del tempo di riscaldamento di 6 h.
Versie 03/14 Ident-nr. 50950100
NL
MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING
Nederlands
Saunabediening
just sauna fin
JUST-105D-FI / JUST-105W-FI
WORLD OF WELLNESS
Inhoudsopgave
1. Over deze handleiding 5
2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 6
2.1. Reglementair gebruik 6
2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur 7
2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker 8
3. Productbeschrijving 9
3.1. Leveromvang 9
3.2. Toebehoren 9
3.3. Productfuncties 9
3.4. Bedrijfsmodi voeler 11
4. Montage 12
4.1. Voedingseenheid monteren 13
4.2. Bedieningspaneel monteren 14
4.3. Kachelvoeler F1 met oververhittingsbeveiliging monteren 15
4.4. Bankvoeler F2 monteren 16
4.5. Folievoeler (optioneel) monteren 17
5. Elektrische aansluiting 18
5.1. Stroomtoevoerleiding en kachelkabel aansluiten 19
5.2. Bedieningspaneel aansluiten 19
5.3. Licht aansluiten 19
5.4. Ventilator (optioneel) aansluiten 20
5.5. Extra uitgang (optioneel) aansluiten 20
5.6. Vermogensuitbreiding (optioneel) aansluiten 20
5.7. Kachelvoeler F1 aansluiten 21
5.8. Bankvoeler F2 aansluiten 21
5.9. Folievoeler (optioneel) aansluiten 21
5.10. Veiligheidsuitschakeling aansluiten 21
WORLD OF WELLNESS
NL
5.11. Afstandsbediening 22
5.12. Statusuitgang 22
5.13. Installatie afsluiten 23
6. Controles uitvoeren 24
7. Schakelschema 26
8. Inbedrijfstelling 27
8.1. Ventilator-bedrijfsmodus instellen 27
8.2. Modus met een voeler activeren 27
8.3. Fasenroulatie activeren/deactiveren 28
8.4. Afstandsbediening activeren/deactiveren 28
8.5. Licht-bedrijfsmodus instellen 29
8.6. Folievoeler activeren/deactiveren 29
8.7. Statusuitgang 29
8.8. Bedrijfsmodus van de extra uitgang instellen 30
9. Bedieningselementen 31
9.1. Op de voedingseenheid 31
9.2. Op het bedieningspaneel 31
9.3. Het touch-wheel 32
9.4. Schaalverdeling van het touch-wheel 32
9.5. Weergave vermogensniveaus 33
10. Bediening 34
10.1. Licht aan de voedingseenheid inschakelen (reinigingsverlichting) 34
10.2. Voedingseenheid inschakelen 34
10.3. Bedieningspaneel activeren 34
10.4. Sauna starten 35
10.5. Sauna uitschakelen 35
WORLD OF WELLNESS
10.6. Extra uitgang inschakelen 35
10.7. Extra apparaat uitschakelen 36
10.8. Licht inschakelen 37
10.9. Licht uitschakelen 37
10.10. Ventilator inschakelen 38
10.11. Ventilator uitschakelen 38
10.12. Bedieningspaneel deactiveren 39
10.13. Voedingseenheid uitschakelen 39
11. Reinigen en onderhoud 40
11.1. Reinigen 40
11.2. Onderhoud 40
12. Afvoer 41
13. Probleemoplossing 42
14. Technische gegevens 43
WORLD OF WELLNESS
NL
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 5/44
1. Over deze handleiding
Lees deze montage- en gebruiksaanwijzing goed door en bewaar ze in de buurt
van de saunabediening. Zo kunt u te allen tijde informatie over uw veiligheid en
de bediening nalezen.
Symbolen in waarschuwingsaanwijzingen
In deze montage- en gebruiksaanwijzing staat bij werkzaamheden die gevaarlijk
kunnen zijn een waarschuwingsaanwijzing. Neem deze waarschuwingsaanwij-
zingen steeds in acht. Zo worden materiële schade, letsel en zelfs in het ergste
geval de dood voorkomen.
In de waarschuwingsaanwijzingen worden signaalwoorden gebruikt die de vol-
gende betekenis hebben:
GEVAAR!
Als u deze waarschuwingsaanwijzing niet in acht neemt, leidt dit tot
ernstig letsel of de dood.
WAARSCHUWING!
Als u deze waarschuwingsaanwijzing niet in acht neemt, kan dit leiden
tot ernstig letsel of de dood.
VOORZICHTIG!
Als u deze waarschuwingsaanwijzing niet opvolgt, kan dit leiden tot licht
letsel.
ATTENTIE!
Dit signaalwoord waarschuwt voor materiële schade.
Andere symbolen
Dit symbool kenmerkt tips en nuttige aanwijzingen.
U vindt deze montage- en gebruiksaanwijzing ook in het downloadbereik
van onze website op www.sentiotec.com.
WORLD OF WELLNESS
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 6/44
2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid
De saunabediening just sauna n is gebouwd conform erkende
veiligheidstechnische voorschriften. Toch kunnen bij gebruik ge-
varen ontstaan. Neem daarom volgende veiligheidsaanwijzingen
en de speciale waarschuwingsaanwijzingen in de afzonderlijke
hoofdstukken in acht. Neem ook de veiligheidsaanwijzingen van
de aangesloten apparaten in acht.
2.1. Reglementair gebruik
De saunabediening just sauna n dient uitsluitend voor de bediening
en regeling van saunakachels, verlichtings- en ventilatieapparaten
voor privégebruik conform de technische gegevens.
De saunabediening just sauna n is enkel geschikt voor montage
buiten de saunacabine.
De afstandsbediening voor de saunabediening just sauna n is af
fabriek gedeactiveerd. Wanneer de afstandsbediening voor de sau-
nabediening just sauna n bij de inbedrijfstelling wordt geactiveerd,
mag de saunabediening just sauna n enkel worden gebruikt voor
de bediening en regeling van een saunakachel die geslaagd is
voor de afdektest conform paragraaf 19.101 van EN 60335-2-53.
Als alternatief kan een overeenkomstige veiligheidsuitschakeling
in of boven de kachel worden gemonteerd.
Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair. Niet-reglementair ge-
bruik kan leiden tot productbeschadiging, ernstig letsel of de dood.
WORLD OF WELLNESS
NL
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 7/44
2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur
De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar
gekwali ceerde persoon worden uitgevoerd.
Werkzaamheden aan de saunabediening mogen alleen in span-
ningsvrije toestand worden uitgevoerd.
Bij de installatie moet een driepolige uitschakelmogelijkheid met
3 mm contactopening worden gemonteerd. Dit wordt gewaarborgd
door de zekering.
De saunabediening moet buiten de saunacabine op een hoogte
van ongeveer 1,70 m worden gemonteerd of volgens de aan-
bevelingen van de cabineproducent. De omgevingstemperatuur
moet liggen in het bereik van -10 °C en 40 °C.
De kachelvoeler moet zo worden gemonteerd dat hij geen invloed
ondergaat van binnenstromende lucht.
De toevoerleiding van de kachel moet een dwarsdoorsnede van
minstens 2,5 mm2 hebben en temperatuurbestendig zijn tot 150 °C.
Neem ook de plaatselijke bepalingen op de plaats van opstel-
ling in acht.
Raadpleeg voor problemen die in de montageaanwijzingen niet
uitvoerig genoeg werden behandeld in het belang van uw eigen
veiligheid uw leverancier.
WORLD OF WELLNESS
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 8/44
2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker
De saunabediening just sauna n mag niet door kinderen onder
8 jaar worden gebruikt.
De saunabediening just sauna n mag door kinderen boven
8 jaar, door personen met gereduceerde fysische, sensorische of
mentale vaardigheden en door personen met gebrekkige ervaring
en kennis onder volgende omstandigheden worden gebruikt:
onder toezicht
indien veilig gebruik werd gedemonstreerd en ze de gevaren
die kunnen ontstaan, begrijpen.
Kinderen mogen niet met de saunabediening spelen.
Kinderen onder 14 jaar mogen de saunabediening alleen onder
toezicht reinigen en onderhouden.
Maak in het belang van uw eigen gezondheid geen gebruik van
de sauna, indien u onder invloed staat van alcohol, medicamen-
ten of drugs.
Controleer of geen brandbare voorwerpen op de saunakachel
liggen, alvorens de saunabediening in te schakelen.
Controleer of geen brandbare voorwerpen op de saunakachel
liggen, alvorens de standby-modus voor de afstandsbediening
te activeren.
Controleer of geen brandbare voorwerpen op of voor de infra-
roodstraler liggen, voordat u de saunabediening inschakelt.
Controleer of geen brandbare voorwerpen op of voor de infra-
roodstraler liggen, alvorens de voorselectiefunctie of de standby-
modus voor de afstandsbediening te activeren.
Raadpleeg voor problemen die in de gebruiksaanwijzing niet
uitvoerig genoeg werden behandeld in het belang van uw eigen
veiligheid uw leverancier.
WORLD OF WELLNESS
NL
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 9/44
3. Productbeschrijving
3.1. Leveromvang
Bedieningspaneel
Voedingseenheid
Kachelvoeler met geïntegreerde oververhittingsbeveiliging (F1)
Bankvoeler (F2)
Voelerkabels
Montagemateriaal
3.2. Toebehoren
Folievoeler (artikelnummer: P-ISF-FF)
Vemogensuitbreiding (artikelnummer: O-S2-18 / O-S2-30)
Veiligheidsuitschakeling (artikelnummer: HT-SWL)
3.3. Productfuncties
De saunabediening just sauna  n beschikt over volgende functies:
Regelen van saunakachels tot 10,5 kW in een temperatuurbereik van 55 °C
tot 110 °C.
Met een vermogensuitbreiding kan het maximale verwarmingsvermogen van
10,5 kW tot 18 kW of 30 kW worden verhoogd.
Facultatief dimmen of schakelen van een cabinelamp (tot 100 W)
Facultatief dimmen of schakelen van een ventilator (tot 100 W)
WORLD OF WELLNESS
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 10/44
Facultatief dimmen (tot 500 W) of schakelen (tot 3,5 kW) van een extra uitgang.
De extra uitgang heeft geen overtemperatuurbeveiliging. Daarom mogen voor
de extra uitgang alleen zelfbeveiligde apparaten worden gebruikt.
Als op de extra uitgang infraroodstralers worden aangesloten, moeten
deze over een overtemperatuurbeveiliging beschikken. Wij raden ge-
bruik van volgende infraroodstralers aan:
DIR-350-R, WIR-350-R, DIR-500-R, WIR-500-R, DIR-750-R,
WIR-750-R, DIR-1300-R, WIR-1300-R
ECO-350-R, ECO-350-G, ECO-500-R, ECO-500-G, ECO-750-R
Als op de extra uitgang een van volgende infrarood-warmteplaten wor-
den aangesloten, moet de folievoeler P-ISX-FF worden gebruikt en bij
de inbedrijfstelling worden geactiveerd (zie 8.6. Folievoeler activeren/
deactiveren op pagina 29):
IR-WP-100, IR-WP-175, IR-WP-390, IR-WP-510
IR-WPHL-100, IR-WPHL-175, IR-WPHL-390, IR-WPHL-510
Automatische begrenzing van de verwarmingstijd
Als het bedieningspaneel 6 uur zonder onderbreking werd gebruikt, schakelt
de saunabediening uit veiligheidsredenen alle verbruikers uit. Het bedienings-
paneel wisselt dan naar ruststand.
Afstandsbediening
De afstandsbediening is af fabriek gedeactiveerd. Wanneer de afstandsbedie-
ning bij de inbedrijfstelling wordt geactiveerd, mag de saunabediening enkel
voor de bediening en regeling van een saunakachel worden gebruikt, die
geslaagd is voor de afdektest conform paragraaf 19.101 van EN 60335-2-53.
Als alternatief kan een overeenkomstige veiligheidsuitschakeling in of boven
de kachel worden gemonteerd. De activering van de afstandsbediening moet
door een elektricien worden uitgevoerd (zie 8.4. Afstandsbediening active-
ren/deactiveren op pagina 28).
Statusuitgang
Oververhittingsbeveiliging
De oververhittingsbeveiliging bevindt zich in de behuizing van de kachelvoeler.
Wanneer de saunakachel, na het bereiken van de gewenste temperatuur,
door een defect blijft verwarmen, schakelt de oververhittingsbeveiliging bij
ongeveer 139 °C de saunakachel automatisch uit.
WORLD OF WELLNESS
NL
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 11/44
3.4. Bedrijfsmodi voeler
De saunabediening kan met een of twee temperatuurvoelers worden gebruikt.
Modus met een voeler (F1)
De modus met een voeler moet bij de inbedrijfstelling worden geactiveerd
(zie 8.2. Modus met een voeler activeren op pagina 27).
In de modus met een voeler wordt de saunabediening enkel gebruikt met de
kachelvoeler met oververhittingsbeveiliging (F1-voeler). In de modus met een
voeler geeft de saunabediening enkel de streeftemperatuur weer. De reële tem-
peratuur wordt niet weergegeven.
Modus met twee voelers met bankvoeler (F2)
De tweede temperatuurvoeler wordt boven de achterste saunabank (bankvoeler)
gemonteerd. In de modus met twee voelers geeft de saunabediening als reële
temperatuur die temperatuur weer die door de bankvoeler wordt gemeten.
WORLD OF WELLNESS
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 12/44
4. Montage
Let bij de montage van de saunabediening op de volgende punten:
De voedingseenheid en het bedieningspaneel moeten buiten de saunacabine
worden gemonteerd of conform de aanbevelingen van de cabineproducent.
De omgevingstemperatuur moet liggen in het bereik van -10 °C en +40 °C.
Alle voelers mogen enkel worden aangesloten met de meegeleverde voeler-
kabels die tot 150 °C temperatuurbestendig zijn.
ATTENTIE!
Schade aan het apparaat
De saunabediening is spatwaterdicht, toch kan rechtstreeks contact met water
het apparaat echter beschadigen.
Monteer de saunabediening op een droge plaats waar een maximale lucht-
vochtigheid van 95% niet wordt overschreden.
De voelerkabels mogen enkel onder volgende omstandigheden worden
verlengd:
Gebruik van een siliconekabel die bestendig is tot 150 °C.
De minimale dwarsdoorsnede van de kabel bedraagt 0,75 mm2.
De lengte van de kabels van de kachelvoeler mag NIET langer zijn
dan 10 m.
ATTENTIE!
Storende bronnen beïnvloeden de signaaloverdracht
Leg alle voelerkabels gescheiden van andere netkabels en bedieningskabels.
Bescherm enkelvoudig geïsoleerde kabels door een buis (dubbele isolatie).
WORLD OF WELLNESS
NL
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 13/44
afb. 1 Positie van de ophangconstructie en de montageopeningen
(afmetingen in mm)
C
4.1. Voedingseenheid monteren
1. Draai twee kruiskopschroeven (16 mm) op een hoogte van ongeveer 1,70 m
tot op een afstand van 7 mm in de saunawand. De beide schroeven moeten
145 mm van elkaar verwijderd zijn (zie afb. 1).
2. Druk de springsloten C met een schroevendraaier lichtjes in en verwijder
het deksel van de behuizing (zie afb. 2).
3. Hang de saunabediening met behulp van de ophangconstructie A aan de
gemonteerde kruiskopschroeven (zie afb. 1).
4. Draai twee kruiskopschroeven (16 mm) in de onderste bevestigingsopenin-
gen B vast (zie afb. 1).
82
80
34
175
145
34
43
40
A
B
afb. 2 Het deksel van de behuizing verwijderen
WORLD OF WELLNESS
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 14/44
Voor wanddiktes tot 18 mm kan het montageframe met de vergrendellipjes
D worden bevestigd. Bij grotere wanddiktes moet het montageframe met
behulp van schroeven worden bevestigd die in de bevestigingsopeningen
B worden gedraaid.
C Bedieningspaneel
D Vergendellipjes
afb. 3 Montage van het bedieningspaneel
A
C
D
B
A Montageframe
B Bevestigingsopeningen
4.2. Bedieningspaneel monteren
WORLD OF WELLNESS
NL
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 15/44
Om het bedieningspaneel te monteren, voert u de volgende stappen uit:
1. Bereid de uitsnijding voor de montage (213 x 82 mm) in de saunawand voor
2. Plaats het montageframe A in de uitsnijding voor de montage.
3. Bevestig het montageframe, waarbij u de vergrendellipjes D met een schroe-
vendraaier naar buiten ombuigt.
4. Leg de RJ-12-kabel in de cabinewand van de montageplaats van de voe-
dingseenheid tot de uitsnijding voor de montage voor het bedieningspaneel.
5. Steek de stekker van de RJ-12-kabel in de contactdoos op de achterkant
van het bedieningspaneel.
6. Steek het bedieningspaneel C in het montageframe A.
4.3. Kachelvoeler F1 met oververhittingsbeveiliging monteren
Let bij de montage van de kachelvoeler op volgende punten:
De kachelvoeler moet op de achterkant van de kachel boven het midden van
de saunakachel worden gemonteerd. Daarbij dient een afstand van ongeveer
15 cm tot het cabineplafond te worden gerespecteerd.
De kachelvoeler moet zo worden gemonteerd dat hij geen invloed ondergaat
van binnenstromende lucht.
Om de kachelvoeler te monteren, voert u de volgende stappen uit (zie afb. 4):
1. Leg de beide 2-polige kabels van de kachelvoeler in de wand van de sauna-
cabine op de montageplaats van de kachelvoeler en bevestig de kabels van
de kachelvoeler met kabelklemmen.
2. Trek de twee halve omhulsels 1 van de kachelvoeler uit elkaar.
3. Klem de vier aansluitingen van de kachelvoeler-leiding 5 conform de
afb. 4 vast.
4. Leg de aansluitplaat 2 dwars (zoals op afb. 4 weergegeven) in de halve
omhulsels van de kachelvoeler.
WORLD OF WELLNESS
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 16/44
5. Sluit de halve omhulsels, schroef deze vast met de beide kruiskopschroe-
ven 3 (9 mm) en controleer of de kachelvoeler vast gesloten is.
6. Monteer de kachelvoeler op de achterkant van de kachel met de beide
meegeleverde houtschroeven 6 (16 mm).
1 Halve omhulsels van
de kachelvoeler
2 Aansluitplaat
3 Kruiskopschroeven (9 mm)
4 Kachelvoeler
5 Kabels kachelvoeler
6 Houtschroeven (16 mm)
afb. 4 Montage van de kachelvoeler (F1)
rood
wit
wit
rood
4.4. Bankvoeler F2 monteren
De bankvoeler moet op de cabinewand boven de achterste zitbank worden ge-
monteerd. Daarbij dient een afstand van ongeveer 15 cm tot het cabineplafond
te worden gerespecteerd.
Om de bankvoeler te monteren, voert u de volgende stappen uit:
1. Leg de 2-polige kabels van de bankvoeler in de wand van de saunacabine
op de montageplaats van de bankvoeler en bevestig de kabels van de
bankvoeler met kabelklemmen.
WORLD OF WELLNESS
NL
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 17/44
2. Trek de twee halve omhulsels van de bankvoeler uit elkaar.
3. Klem de beide aansluitingen van de bankvoelerleiding aan de beide mid-
denklemmen van de aansluitplaat.
4. Leg de aansluitplaat dwars in de halve omhulsels van de bankvoeler.
5. Sluit de halve omhulsels en schroef deze vast met de beide kruiskopschroe-
ven (9 mm).
6. Controleer of de bankvoeler vast gesloten is.
7. Monteer de bankvoeler op de cabinewand met de beide meegeleverde
houtschroeven (16 mm). Respecteer daarbij een afstand van 15 cm tot het
cabineplafond.
4.5. Folievoeler (optioneel) monteren
Wanneer aan de extra uitgang een van de volgende infrarood warmteplaten
wordt aangesloten, moet de folievoeler P-ISX-FF worden gebruikt:
IR-WP-100
IR-WP-175
IR-WP-390
IR-WP-510
IR-WPHL-100
IR-WPHL-175
IR-WPHL-390
IR-WPHL-510
Neem bij de montage van de folievoeler de bedieningshandleiding van de
infrarood warmteplaten in acht.
De folievoeler moet bij de inbedrijfstelling worden geactiveerd (zie 8.6. Fo-
lievoeler activeren/deactiveren op pagina 29).
WORLD OF WELLNESS
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 18/44
5. Elektrische aansluiting
ATTENTIE!
Schade aan het apparaat
De saunabediening mag enkel worden gebruikt voor de bediening en rege-
ling van 3 verwarmingscircuits met een verwarmingsvermogen van max.
3,5 kW per verwarmingscircuit. Het maximale vermogen van de extra uitgang
bedraagt 3,5 kW.
1 Verbindingsgebied voor laagspanning
2 Klemmenbord voor veiligheidsuitschake-
ling, afstandsbediening, statusuitgang en
voelerkabels
3 Contactdoos voor het bedieningspaneel
4 Functiekeuzeschakelaar
5 Kabeldoorvoering voor bedieningspaneel,
F2- en folievoeler
6 Kabeldoorvoering voor F1-voeler en statu-
suitgang
7 Kabeldoorvoering voor veiligheidsuitschake-
ling en afstandsbediening
8 Kabeldoorvoering voor extra uitgang
9 Kabeldoorvoering voor kachelkabel
a Kabeldoorvoering voor stroomtoevoerleiding
b Kabeldoorvoering voor vermogensuitbreiding
c Kabeldoorvoering voor licht en ventilator
d Klemmenbord voor kachel- en stroomtoevoer-
leiding en extra apparaat
e Klemmenbord voor licht en ventilator
f Klemmenbord voor vermogensuitbreiding
g Verbindingsgebied voor 230 V / 400 V
h Aardingsrail
1
2
5
4
6
7
c
8
9
a
b
d
e
f
g
3
h
WORLD OF WELLNESS
NL
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 19/44
Let bij de elektrische aansluiting van de saunabediening op volgende punten:
De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwali -
ceerde persoon worden uitgevoerd.
Houd er rekening mee dat in geval van garantieclaim een kopie van de
rekening van het gespecialiseerde elektrobedrijf moet worden voorgelegd.
Werkzaamheden aan de saunabediening mogen alleen in spanningsvrije
toestand worden uitgevoerd.
De elektrische voeding moet als vaste aansluiting uitgevoerd zijn.
Bij de installatie moet een driepolige uitschakelmogelijkheid met 3 mm con-
tactopening worden gemonteerd. Dit wordt gewaarborgd door de zekering.
Raadpleeg het schakelschema (afb. 5) op pagina 26.
5.1. Stroomtoevoerleiding en kachelkabel aansluiten
1. Steek de stroomtoevoerleiding en de kachelkabel door de kabeldoorvoerin-
gen a en 9 in het aansluitbereik voor 230 V / 400 V g.
2. Sluit de aansluitkabels conform het schakelschema op het klemmenbord d
aan. Neem daarbij de bedieningshandleiding van de respectieve apparaten
in acht.
5.2. Bedieningspaneel aansluiten
1. Steek de aansluitkabel van het bedieningspaneel door de kabeldoorvoe-
ring 5 in het aansluitbereik voor laagspanning 1.
2. Steek de stekker van de RJ-12-kabel in de contactdoos 3.
5.3. Licht aansluiten
1. Steek de lichtkabel door de kabeldoorvoering c in het aansluitbereik voor
230 V / 400 V g.
2. Sluit de lichtkabel conform het schakelschema op het klemmenbord e aan.
Neem daarbij de bedieningshandleiding van het respectieve apparaat in acht.
WORLD OF WELLNESS
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 20/44
5.4. Ventilator (optioneel) aansluiten
1. Steek de ventilatorkabel door de kabeldoorvoering c in het aansluitbereik
voor 230 V / 400 V g.
2. Sluit de ventilatorkabel conform het schakelschema op het klemmenbord e
aan. Neem daarbij de bedieningshandleiding van het respectieve apparaat
in acht.
5.5. Extra uitgang (optioneel) aansluiten
De extra uitgang kan bijv. voor infraroodstralers of infrarood verwarmingsplaten
worden gebruikt.
WAARSCHUWING!
Brandgevaar
De extra uitgang heeft geen overtemperatuurbeveiliging. Daarom mogen
voor de extra uitgang alleen zelfbeveiligde apparaten worden gebruikt.
Als op de extra uitgang infraroodstralers worden aangesloten, moeten
deze over een overtemperatuurbeveiliging beschikken.
Als op de extra uitgang infrarood-warmteplaten worden aangesloten,
moet de folievoeler P-ISX-FF worden gebruikt en bij de inbedrijfstel-
ling geactiveerd (zie 8.6. Folievoeler activeren/deactiveren op
pagina 29).
1. Steek de aansluitkabel van het extra apparaat door de kabeldoorvoerin-
gen 8 in het aansluitbereik voor 230 V / 400 V g.
2. Sluit de aansluitkabels conform het schakelschema op het klemmenbord d
aan. Neem daarbij de bedieningshandleiding en de veiligheidsaanwijzingen
van het respectieve apparaat in acht.
5.6. Vermogensuitbreiding (optioneel) aansluiten
1. Steek de kabel van de vermogensuitbreiding door de kabeldoorvoering b
in het aansluitbereik voor 230 V / 400 V g.
2. Sluit de kabels van de vermogensuitbreiding conform het schakelschema
op het klemmenbord f aan. Gebruik daarbij klem „ST1” voor het veilig-
heidscircuit en klem „ST2” voor het bedieningscircuit. Neem de bedienings-
handleiding van het respectieve apparaat in acht.
WORLD OF WELLNESS
NL
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 21/44
5.7. Kachelvoeler F1 aansluiten
1. Steek de kachelvoelerkabels door de kabeldoorvoering 6 in het aansluit-
bereik voor laagspanning 1.
2. Sluit de rode kachelvoelerkabels aan op de klemmen met het opschrift „STB
in het klemmenbord 2.
3. Sluit de witte kachelvoelerkabels aan op de klemmen met het opschrift „F1
in het klemmenbord 2.
5.8. Bankvoeler F2 aansluiten
1. Steek de bankvoelerkabels door de kabeldoorvoering 5 in het aansluit-
bereik voor laagspanning 1.
2. Sluit de kachelvoelerkabels aan op de klemmen met het opschrift „F2” in
het klemmenbord 2.
5.9. Folievoeler (optioneel) aansluiten
1. Steek de voelerkabels door de kabeldoorvoering 5 in het aansluitbereik
voor laagspanning 1.
2. Sluit de voelerkabels aan op de klemmen met het opschrift „FF” in het klem-
menbord 2.
5.10. Veiligheidsuitschakeling aansluiten
Conform EN 60335-2-53 mogen saunabedieningen met de functies afstands-
bediening of vooraf ingestelde tijd enkel worden gebruikt voor de bediening en
regeling van een saunakachel die geslaagd is voor de afdektest conform para-
graaf 19.101. Als alternatief kan een overeenkomstige veiligheidsuitschakeling
in of boven de kachel worden geïnstalleerd. Deze schakelt de saunakachel uit
wanneer voorwerpen, bijv. een handdoek, op de saunakachel worden gelegd.
Wanneer de afstandsbediening is gedeactiveerd, mag u de saunabedie-
ning just sauna ook zonder veiligheidsuitschakeling gebruiken. Overbrug
in dit geval de klem „OSG” in het aansluitbereik voor laagspanning 1
met een draadbrug.
WORLD OF WELLNESS
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 22/44
Om de veiligheidsuitschakeling te monteren, voert u volgende stappen uit:
1. Monteer de veiligheidsuitschakeling conform de bedieningshandleiding van
het apparaat.
2. Steek de kabels van de veiligheidsuitschakeling door de kabeldoorvoering 7
in het aansluitbereik voor laagspanning 1.
3. Sluit de kabels aan op de klemmen met het opschrift „OSG” in het klem-
menbord 2.
5.11. Afstandsbediening
De aansluiting gebeurt via de klemmen „S” en „B”. „S” staat voor de sauna-
modus. „B” is een +24 V gelijkstroomuitgang. Deze moet via een schakelaar of
een actuator op de klem „S” geschakeld worden.
5.12. Statusuitgang
Aan de klem voor de statusuitgang kan elke verbruiker worden aangesloten die
geschikt is voor een spanning van 24 Volt gelijkstroom en niet meer dan 200 mA
stroom verbruikt.
Let bij de aansluiting op de juiste polen. Bij het gebruik van LEDs moet een
geschikte voorschakelweerstand worden gebruikt.
De afstandsbediening is af fabriek gedeactiveerd. Wanneer de af-
standsbediening bij de inbedrijfstelling wordt geactiveerd, mag de sau-
nabediening enkel voor de bediening en regeling van een saunakachel
worden gebruikt, die geslaagd is voor de afdektest conform paragraaf
19.101 van EN 60335-2-53. Als alternatief kan een overeenkomstige
veiligheidsuitschakeling in of boven de kachel worden gemonteerd.
De activering moet door een elektricien worden uitgevoerd (zie 8.4. Af-
standsbediening activeren/deactiveren op pagina 28).
!
WORLD OF WELLNESS
NL
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 23/44
5.13. Installatie afsluiten
1. Sluit de aardleiding van de stroomtoevoerleiding en van alle apparaten op
de aardingsrail h aan.
2. Plaats het deksel van de behuizing op de bovenste rand van de aansluitbox.
3. Druk de springsloten licht naar binnen en draai het deksel van de behuizing
naar beneden tot deze hoorbaar vastklikt.
WORLD OF WELLNESS
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 24/44
6. Controles uitvoeren
De volgende controles moeten worden uitgevoerd door een erkende elektricien.
WAARSCHUWING!
De volgende controles worden uitgevoerd bij ingeschakelde stroom-
toevoer. Het gevaar van een elektrische schok is reëel.
Raak NOOIT onderdelen aan die onder spanning staan.
1. Controleer het contact van de aardleidingen aan de aardleidingklem.
2. Controleer de oververhittingsbeveiliging van de kachelvoeler F1
a. Open de kachelvoeler en klem een van de twee rode kachelvoelerka-
bels af.
b. Schakel de voedingseenheid in en activeer het bedieningspaneel.
Er weerklinkt een herhaald waarschuwingssignaal.
De LEDs van de LED-wheels knipperen. Op het display van de
vermogensniveaus knipperen 2 LEDs.
De bediening schakelt de kachel uit.
c. Schakel de voedingseenheid uit.
d. Sluit de rode kachelvoelerkabel weer aan.
e. Klem nu een van de witte kachelvoelerkabels af.
f. Schakel de voedingseenheid in en activeer het bedieningspaneel.
Er weerklinkt een herhaald waarschuwingssignaal.
De LEDs van de LED-wheels knipperen. Op het display van de
vermogensniveaus knipperen 4 LEDs.
De bediening schakelt de kachel uit.
g. Schakel de voedingseenheid uit.
h. Sluit de witte kachelvoelerkabel weer aan.
3. Controleer de fasedoorschakeling voor de sauna-modus L1, L2, L3 naar
U, V, W.
WORLD OF WELLNESS
NL
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 25/44
1. Controleer de fasedoorschakeling van L3 naar W1 bij activering van het
apparaat dat aangesloten is op de extra uitgang.
2. Controleer het maximaal toegestane verwarmingsvermogen aan de sauna-
bediening van 3,5 kW per fase.
3. Bij optionele vermogensuitbreiding
a. Controleer de bedieningskabels ST1, ST2 en ST3.
b. Controleer het maximaal toegestane verwarmingsvermogen aan de
vermogensuitbreiding S2-18 van 3 kW per fase.
c. Controleer het maximaal toegestane verwarmingsvermogen aan de
vermogensuitbreiding S2-30 van 7 kW per fase.
WORLD OF WELLNESS
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 26/44
afb. 5 Schakelschema
7. Schakelschema
139 °C
1
34
6
7
9
1 Statusuitgang
2 Afstandsbediening
3 Extra uitgang (max. 3,5 kW)
4 Verwarmingssysteem (max. 10,5 kW)
5 Stroomvoorziening van de sauna-
bediening
6 Vermogensuitbreiding
7 Ventilator
8 Licht
9 Aardingsrail
a Kachelvoeler met overver-
hittingsbeveiliging (F1)
b Bankvoeler (F2)
c Folievoeler
5
a b
8
c
2
WORLD OF WELLNESS
NL
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 27/44
8. Inbedrijfstelling
afb. 6 Functiekeuzeschakelaar
– standaardinstelling
Via de functiekeuzeschakelaar in het
aansluitbereik voor laagspanning
kunnen verschillende productfunc-
ties worden geactiveerd. De afbeel-
ding rechts toont de standaardinstel-
ling van de functiekeuzeschakelaar.
OFF
Fasen- roulatie
Status-uitgang
Licht-modus
Folie-voeler
Extra uitgang-
modus
Ventilator-modus
Voeler-bedrijfsmodus
8.1. Ventilator-bedrijfsmodus instellen
De ventilator kan naar wens gedimd of geschakeld worden. De dimfunctie wordt
via de functiekeuzeschakelaar 1 geactiveerd resp. gedeactiveerd.
Standaard bevindt de functiekeuzeschakelaar 1 zich in de ON-stand. De dim-
functie is dan geactiveerd.
Wanneer u de dimfunctie van de ventilator wilt deactiveren, zet u de functie-
keuzeschakelaar 1 in de OFF-stand.
8.2. Modus met een voeler activeren
In de modus met een voeler wordt de saunabediening enkel met de kachelvoeler
met oververhittingsbeveiliging (F1-voeler) bediend. De modus met een voeler
moet via de functiekeuzeschakelaar 2 worden geactiveerd.
Afstandsbediening
WORLD OF WELLNESS
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 28/44
Standaard bevindt de functiekeuzeschakelaar 2 zich in de ON-stand. De be-
drijfsmodus met twee voelers is dan geactiveerd.
Wanneer u de modus met een voeler wilt activeren, zet u de functiekeuze-
schakelaar 2 in de OFF-stand.
8.3. Fasenroulatie activeren/deactiveren
De fasenroulatie wordt via de functiekeuzeschakelaar 3 geactiveerd resp. ge-
deactiveerd.
Standaard bevindt de functiekeuzeschakelaar 3 zich in de ON-stand. De fa-
senroulatie is dan geactiveerd.
Wanneer u de fasenroulatie wilt deactiveren, zet u de functiekeuzeschake-
laar 3 in de OFF-stand.
8.4. Afstandsbediening activeren/deactiveren
De afstandsbediening wordt via de functiekeuzeschakelaar 4 geactiveerd resp.
gedeactiveerd.
Standaard bevindt de functiekeuzeschakelaar 4 zich in de OFF-stand. De af-
standsbediening voor starten is dan gedeactiveerd.
Wanneer u de functie starten met afstandsbediening wilt activeren, zet u de
functiekeuzeschakelaar 4 in de ON-stand.
Conform EN 60335-2-53 mogen saunabedieningen met afstandsbe-
diening enkel met saunakachels worden gebruikt die geslaagd zijn
voor de afdektest conform paragraaf 19.101 van EN 60335-2-53.
Als alternatief kan een veiligheidsuitschakeling in of boven de kachel
worden gemonteerd. Neem daarbij ook de bedieningshandleiding van
uw saunakachel in acht.
!
WORLD OF WELLNESS
NL
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 29/44
8.5. Licht-bedrijfsmodus instellen
Het cabinelicht kan naar wens gedimd of geschakeld worden. De dimfunctie
wordt via de functiekeuzeschakelaar 5 geactiveerd resp. gedeactiveerd.
Standaard bevindt de functiekeuzeschakelaar 5 zich in de ON-stand. De dim-
functie is dan geactiveerd.
Wanneer u de dimfunctie van het cabinelicht wilt deactiveren, zet u de func-
tiekeuzeschakelaar 5 in de OFF-stand.
8.6. Folievoeler activeren/deactiveren
Wanneer aan de extra uitgang infrarood warmteplaten worden aangesloten,
moet een folievoeler worden gebruikt. De folievoeler moet met behulp van de
functiekeuzeschakelaar 6 geactiveerd worden.
Standaard bevindt de functiekeuzeschakelaar 6 zich in de OFF-stand. De fo-
lievoeler is zo gedeactiveerd.
Wanneer u de folievoeler wilt activeren, zet u de functiekeuzeschakelaar 6
in de ON-stand.
8.7. Statusuitgang
De statusuitgang wordt via de functiekeuzeschakelaar 7 geactiveerd resp. ge-
deactiveerd.
Standaard bevindt de functiekeuzeschakelaar 7 in OFF-stand. De statusuit-
gang is daarmee geactiveerd.
Wanneer u de modus met een voeler wilt activeren, zet u de functiekeuze-
schakelaar 7 in de ON-stand.
WORLD OF WELLNESS
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 30/44
8.8. Bedrijfsmodus van de extra uitgang instellen
De extra uitgang kan naar wens gedimd of geschakeld worden. De dimfunctie
wordt via de functiekeuzeschakelaar 8 geactiveerd resp. gedeactiveerd.
Standaard bevindt de functiekeuzeschakelaar 8 zich in de ON-stand. De dim-
functie is dan geactiveerd.
Wanneer u de dimfunctie van de extra uitgang wilt deactiveren, zet u de
functiekeuzeschakelaar 8 in de OFF-stand.
WORLD OF WELLNESS
NL
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 31/44
1
c
4
3
2
5
6
7
8
9
b
a
1 Bedrijfs-LED
2 IN/UIT-knop
3 Weergave vermogensniveaus
4 Lichtsymbool
5 Licht-LED
6 Ventilatorsymbool
7 Ventilator-LED
8 Symbool extra apparaten
9 LED extra apparaten
a Temperatuursymbool
b Touch-wheel
c LED-wheel
A
B
A IN/UIT-schakelaar
B Lichtschakelaar
9. Bedieningselementen
9.1. Op de voedingseenheid
9.2. Op het bedieningspaneel
WORLD OF WELLNESS
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 32/44
9.3. Het touch-wheel
Met de touch-wheels b kunt u de streefwaarden voor de cabinetemperatuur
instellen.
Wanneer u de streefwaarde wilt verhogen, wrijft u met de vinger in wijzerzin
over het touch-wheel.
Wanneer u de streefwaarde wilt verlagen, wrijft u met de vinger tegen wijzerzin
over het touch-wheel.
De ingestelde streefwaarden worden door het aantal LEDs die op het LED-wheel
c branden, weergegeven.
In de bedrijfsmodus met twee voelers (met bankvoeler, F2) worden naast de
streeftemperaturen ook de waarden die in de cabine worden gemeten (reële
waarden) weergegeven. Daarbij worden streefwaarden en reële waarden in een
verschillende kleur weergegeven:
9.4. Schaalverdeling van het
touch-wheel
JUST-105D-FI
(zwart bedieningspaneel)
JUST-105W-CO
(wit bedieningspaneel)
Streefwaarden wit rood
Reële waarden blauw blauw
Aantal LEDs
die branden
Temperatuur
°C
1 55
2 60
3 65
4 70
5 75
6 80
7 85
8 90
9 95
10 100
11 105
12 110
De streeftemperatuur kan tussen 55 °C en
110 °C worden ingesteld.
De streefwaarden resp. reële waarden
worden door het aantal LEDs die op het
LED-wheel c branden, weergegeven.
Hoe meer LEDs branden, hoe hoger de
temperatuur is. Een extra LED komt over-
een met een stijging van 5 °C.
Wanneer bij de reële temperatuurweergave
geen LED brandt, is de temperatuur in de
sauna lager dan 55 °C.
WORLD OF WELLNESS
NL
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 33/44
9.5. Weergave vermogensniveaus
Als de dimfunctie voor het desbetreffende apparaat is geactiveerd (zie 8. Inbe-
drijfstelling) kunt u het vermogen van het licht en de ventilator van vermogens-
niveau 1 tot vermogensniveau 8 instellen. Het vermogen van het extra apparaat
kan van vermogensniveau 1 tot vermogensniveau 7 worden ingesteld.
Het geselecteerde vermogensniveau wordt door het aantal brandende LEDs in
het display van de vermogensniveaus 3 weergegeven.
Het vermogensniveau 1 heeft het kleinste vermogen en wordt weergegeven
door een brandende LED in het display van de vermogensniveaus 3.
Het vermogensniveau 7 resp. 8 komt overeen met het volledige vermogen
en wordt weergegeven door branden van 7 resp. 8 LED’s in de vernmogensni-
veauweergave 3.
Daarnaast wordt display van de vermogensniveaus 3 gebruikt voor foutmelding.
Het aantal LEDs dat bij een fout knippert in het display van de vermogensni-
veaus 3, komt overeen met het foutnummer.
WORLD OF WELLNESS
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 34/44
10. Bediening
10.1. Licht aan de voedingseenheid inschakelen
(reinigingsverlichting)
Het licht in de saunacabine kan op de voedingseenheid onafhankelijk van de IN/
UIT-schakelaar A worden ingeschakeld en uitgeschakeld.
Om het licht op de voedingseenheid in te schakelen resp. uit te schakelen,
drukt u lichtschakelaar B in.
Wanneer de lichtschakelaar B ingeschakeld is, brandt het cabinelicht
altijd op vol vermogen. Wanneer u het licht via het bedieningspaneel wilt
dimmen, schakelt u de lichtschakelaar B uit.
10.2. Voedingseenheid inschakelen
WAARSCHUWING!
Brandgevaar
Brandbare voorwerpen die op de hete saunakachel liggen, kunnen ont-
vlammen en brand veroorzaken.
Leg NOOIT brandbare voorwerpen op de saunakachel.
Controleer of GEEN brandbare voorwerpen op de saunakachel liggen,
voordat u de saunabediening inschakelt.
Om het bedieningspaneel te kunnen gebruiken, moet de voedingseenheid wor-
den ingeschakeld.
Druk de IN/UIT-schakelaar A in, om de voedingseenheid in te schakelen.
Het bedieningspaneel bevindt zich in rusttoestand.
Het bedrijfs-LED 1 op het bedieningspaneel brandt rood.
10.3. Bedieningspaneel activeren
Druk gedurende een seconde de IN/UIT-toets 2 in.
Het bedieningspaneel is geactiveerd.
Het bedrijfs-LED 1 brandt blauw.
WORLD OF WELLNESS
NL
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 35/44
10.4. Sauna starten
1. Druk op het temperatuursymbool a in het midden van het touch-wheel b.
De saunakachel wordt ingeschakeld.
2. Stel met het touch-wheel b de gewenste temperatuur in.
Het LED-wheel c geeft gedurende enkele seconden de streeftempe-
ratuur.
In de bedrijfsmodus met twee voelers geeft het LED-wheel c vervolgens
de reële temperatuur in het blauw weer. In de modus met een voeler
wordt verder de streeftemperatuur weergegeven.
10.5. Sauna uitschakelen
Druk op het temperatuursymbool a in het midden van het temperatuur-
touch-wheel c.
De saunakachel wordt uitgeschakeld.
Het temperatuur-LED-wheel c dooft.
10.6. Extra uitgang inschakelen
Op de extra uitgang van de saunabediening kunnen bijv. infraroodstralers of
infrarood warmteplaten worden aangesloten.
WAARSCHUWING!
Brandgevaar
Brandbare voorwerpen die op of voor de hete infraroodstraler liggen,
kunnen ontvlammen en brand veroorzaken.
Leg NOOIT brandbare voorwerpen op of voor de infraroodstraler.
Controleer of GEEN brandbare voorwerpen op of voor de infraroodstraler
liggen, alvorens deze in te schakelen.
WORLD OF WELLNESS
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 36/44
Bij geactiveerde dimfunctie
Wanneer de dimfunctie van de extra uitgang is geactiveerd, kunt u het vermogen
van het extra apparaat van niveau 1 tot niveau 7 instellen.
1. Druk het symbool van het extra apparaat 8 in.
Het LED van extra apparaten 9 brandt.
Het ingestelde vermogensniveau wordt gedurende een seconde weer-
gegeven in het display van de vermogensniveaus 3.
2. Druk gedurende meerdere seconden (longpress) op het symbool extra ap-
paraten 8 en houd het ingedrukt.
Het vermogensniveau wordt tijdens de longpress per seconde met één
verhoogd. Wanneer vermogensniveau 7 bereikt is, wordt weer bij ver-
mogensniveau 1 begonnen.
3. Wanneer het gewenste vermogensniveau is bereikt, beëindigt u de longpress.
Het extra apparaat loopt volgens het geselecteerde vermogensniveau.
Na enkele seconden dooft het display van de vermogensniveaus 3.
Bij gedeactiveerde dimfunctie
Wanneer de dimfunctie van de extra uitgang is gedeactiveerd, kunt u het extra
apparaat enkel in- en uitschakelen. Het apparaat loopt altijd op vol vermogen.
Druk op het symbool van het extra apparaat 8.
Het LED van extra apparaten 9 brandt.
Het extra apparaat wordt ingeschakeld.
10.7. Extra apparaat uitschakelen
Druk op het symbool van het extra apparaat 8.
Het extra apparaat wordt uitgeschakeld.
Het LED van extra apparaten 9 dooft.
WORLD OF WELLNESS
NL
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 37/44
10.8. Licht inschakelen
Bij geactiveerde dimfunctie
Wanneer de dimfunctie van het licht is geactiveerd, kunt u het vermogen van het
licht van niveau 1 tot niveau 8 instellen.
1. Druk op het symbool van het licht 4.
Het licht-LED 5 brandt.
Het ingestelde vermogensniveau wordt gedurende een seconde weer-
gegeven in het display van de vermogensniveaus 3.
2. Druk gedurende meerdere seconden (longpress) op het lichtsymbool 4
en houd het ingedrukt.
Het vermogensniveau wordt tijdens de longpress per seconde met één
verhoogd. Wanneer vermogensniveau 8 bereikt is, wordt weer bij ver-
mogensniveau 1 begonnen.
3. Wanneer het gewenste vermogensniveau is bereikt, beëindigt u de longpress.
Het licht brandt met het geselecteerde vermogensniveau.
Na enkele seconden dooft het display van de vermogensniveaus 3.
Bij gedeactiveerde dimfunctie
Wanneer de dimfunctie van het licht is gedeactiveerd, kunt u het licht enkel in- en
uitschakelen. Het apparaat loopt altijd op vol vermogen.
Druk op het symbool van het licht 4.
Het licht-LED 5 brandt.
Het licht wordt ingeschakeld.
10.9. Licht uitschakelen
Druk op het symbool van het licht 4.
Het licht wordt uitgeschakeld.
Het licht-LED 5 dooft.
WORLD OF WELLNESS
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 38/44
10.10. Ventilator inschakelen
Bij geactiveerde dimfunctie
Wanneer de dimfunctie van de ventilator is geactiveerd, kunt u het vermogen
van de ventilator van niveau 1 tot niveau 8 instellen.
1. Druk op het symbool van de ventilator 6.
De ventilator-LED 7 brandt.
Het ingestelde vermogensniveau wordt gedurende een seconde weer-
gegeven in het display van de vermogensniveaus 3.
2. Druk gedurende meerdere seconden (longpress) op het ventilatorsymbool 6
en houd het ingedrukt.
Het vermogensniveau wordt tijdens de longpress per seconde met één
verhoogd. Wanneer vermogensniveau 8 bereikt is, wordt weer bij ver-
mogensniveau 1 begonnen.
3. Wanneer het gewenste vermogensniveau is bereikt, beëindigt u de longpress.
De ventilator loopt volgens het geselecteerde vermogensniveau.
Na enkele seconden dooft het display van de vermogensniveaus 3.
Bij gedeactiveerde dimfunctie
Wanneer de dimfunctie van de ventilator is gedeactiveerd, kunt u het licht enkel
in- en uitschakelen. Het apparaat loopt altijd op vol vermogen.
Druk op het symbool van de ventilator 6.
De ventilator-LED 7 brandt.
De ventilator wordt ingeschakeld.
10.11. Ventilator uitschakelen
Druk op het symbool van de ventilator 6.
De ventilator wordt uitgeschakeld.
De ventilator-LED 7 dooft.
WORLD OF WELLNESS
NL
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 39/44
10.12. Bedieningspaneel deactiveren
Druk gedurende een seconde de IN/UIT-toets 2 in.
De LEDs 5, 7 en 9 LEDs en het LED-wheels c doven.
Het bedrijfs-LED 1 brandt rood.
Het bedieningspaneel bevindt zich in rusttoestand.
10.13. Voedingseenheid uitschakelen
Wanneer u de saunabediening langere tijd niet gebruikt, schakelt u de sauna-
bediening aan de voedingseenheid uit.
Druk op de IN/UIT-schakelaar A.
De bedrijfs-LED 1 dooft.
De saunabediening is uitgeschakeld.
WORLD OF WELLNESS
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 40/44
11. Reinigen en onderhoud
11.1. Reinigen
ATTENTIE!
Schade aan het apparaat
De saunabediening is spatwaterdicht, toch kan rechtstreeks contact met water
het apparaat echter beschadigen.
Dompel het apparaat NOOIT onder in water.
Giet geen water over het apparaat.
Reinig het apparaat niet te nat.
1. Drenk een reinigingsdoek in een zachte zeepoplossing.
2. Wring de reinigingsdoek goed uit.
3. Veeg de voedingseenheid en de voorkant van het bedieningspaneel voor-
zichtig af.
11.2. Onderhoud
De saunabediening behoeft geen onderhoud.
WORLD OF WELLNESS
NL
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 41/44
12. Afvoer
Voer het verpakkingsmateriaal af volgens de geldende afvoer-
richtlijnen.
Oude apparaten bevatten opnieuw bruikbare materialen maar ook
schadelijke stoffen. Deponeer uw oude apparaat daarom in geen
geval bij het gewone afval, maar voer het apparaat af volgens de
plaatselijk geldende voorschriften.
WORLD OF WELLNESS
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 42/44
13. Probleemoplossing
Foutmeldingen
De saunabediening is uitgerust met diagnosesoftware die de systeemtoestanden
controleert bij het starten en tijdens het bedrijf. Zodra de diagnosesoftware een
fout vaststelt, schakelt de saunabediening de saunakachel uit.
Fouten worden door een herhaald waarschuwingssignaal op de voedingseenheid
en het knipperen van de LED-wheels c op het bedieningspaneel weergegeven.
Daarnaast wordt het foutnummer met behulp van het display van de vermogens-
niveaus 3 weergegeven. Het aantal LEDs die daar knipperen, komt overeen
met het foutnummer. De volgende tabel beschrijft de mogelijke fouten en de
oorzaak ervan. Indien nodig deelt u het foutnummer mee aan uw klantendienst.
Schakel de saunabediening met de IN/UIT-schakelaar A op de voedingseenheid
uit en los de fout op voordat u de saunabediening weer inschakelt.
Fouten Omschrijving Oorzaak / oplossing
01 Veiligheidsuitschakeling Er ligt een voorwerp op de saunakachel.
Neem dit weg voordat u de saunakachel
weer gebruikt.
02 Oververhittings-
beveiliging
De maximale temperatuur van 139 °C
boven de kachel werd overschreden.
03 Communicatiefout Geen voedingseenheid aangesloten of
slecht contact
04 Fout kachelvoeler Defecte kachelvoeler, slecht contact of
kortsluiting
05 Fout folievoeler Defecte folievoeler, slecht contact of
kortsluiting
06 Fout bankvoeler Defecte bankvoeler, slecht contact of
kortsluiting
08 Folievoeler-
overtemperatuur
De maximale folietempratuur
van 100 °C werd overschreden.
WORLD OF WELLNESS
NL
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 43/44
14. Technische gegevens
Omgevingsomstandigheden
Opslagtemperatuur: -25 °C tot +70 °C
Omgevingstemperatuur: -10 °C tot +40 °C
Luchtvochtigheid: max. 95%
Afmetingen
Montageuitsnijding: 213 x 82 mm
Voedingseenheid 307 x 175 x 52 mm
Bedieningspaneel (met montageframe) 222 x 94 x 38 mm
Bedieningspaneel (zonder montageframe) 222 x 94 x 31 mm
Glazen voorzijde van het bedieningspaneel 3,5 mm
Saunabediening
Schakelspanning / driefasig 3N: 400 V AC
Frequentie: 50 Hz
Schakelvermogen / verwarmingsapparaat: 3 x 3,5 kW
Schakelstroom per fase / verwarmingsapparaat: 16 A
Schakelvermogen / extra uitgang (dimbaar)* 500 W
Schakelvermogen / extra uitgang (schakelbaar)* 3,5 W
Schakelstroom / extra uitgang: 16 A
Statusuitgang: 24 V / 200 mA
Nominale spanning: 230 V
Beschermingsklasse (spatwaterdicht): IPX4
Aansluiting op het voedingsnet als vaste bekabeling (vaste aansluiting)
* De extra uitgang heeft geen overtemperatuurbeveiliging. Daarom mogen voor
de extra uitgang alleen zelfbeveiligde apparaten worden gebruikt.
WORLD OF WELLNESS
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 44/44
Licht
Schakelvermogen: 100 W
Zekering: 1A T
Ventilator
Schakelvermogen: 100 W
Zekering: 1A T
Instelbereiken
Temperatuur: 55 °C tot 110 °C
Thermische veiligheid
Kachelvoeler met oververhittingsbeveiliging (139 °C uitschakeltemperatuur)
Automatische begrenzing van de verwarmingstijd 6 u*
Naar wens bediening met een of twee voelers
Aansluitkabels
Stroomtoevoerleiding: min. 5 x 2,5 mm²
Kacheltoevoerleiding
(temperatuurbestendig tot 150 °C): min. 2,5 mm²
Voelerkabels (temperatuurbestendig tot 150 °C): min. 0,75 mm²
Lichtkabel: min. 1,5 mm²
Ventilatorkabel: min. 1,5 mm²
* EN 60335-2-53 schrijft voor privésauna’s een begrenzing van de verwarmings-
tijd van 6 u voor.
WORLD OF WELLNESS
NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES
………………………………………………….............………………………………………………………………...
…………………………………………………………….......……………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………….............………………………………………………………………...
……………………………………………………………......……………………………………………………………...
……………………………………………………………......……………………………………………………………...
……………………………………………………………..........…………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
.…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
WORLD OF WELLNESS
NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES
………………………………………………….............………………………………………………………………...
…………………………………………………………….......……………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………….............………………………………………………………………...
……………………………………………………………......……………………………………………………………...
……………………………………………………………......……………………………………………………………...
……………………………………………………………..........…………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
.…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
WORLD OF WELLNESS
NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES
………………………………………………….............………………………………………………………………...
…………………………………………………………….......……………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………….............………………………………………………………………...
……………………………………………………………......……………………………………………………………...
……………………………………………………………......……………………………………………………………...
……………………………………………………………..........…………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
.…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
…………………………………………………………….............………………………………………………………...
sentiotec GmbH world of wellness Oberregauer Straße 48 4844 Regau, Austria
T +43 (0) 7672/277 20-800 F +43 (0) 7672/277 20-801
E [email protected] www.sentiotec.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Sentiotec just sauna fin Assembly and Operating Instructions

Type
Assembly and Operating Instructions
Deze handleiding is ook geschikt voor