Documenttranscriptie
Blue Power GT 850
GT 845
GT 840
GT 830
Originalbetriebsanleitung - en
Original operating instructions - en
Notice d'instructions d'origine - fr
Istruzioni per l'uso originali - it
Originele gebruiksaanwijzing - nl
Originale driftsvejledning - da
Alkuperäinen käyttöohjekirja - fi
Originale driftsanvisningen - no
Originalbruksanvisning - sv
Originální návod k obsluze - cs
Eredeti üzemeltetési útmutató - hu
Oryginalna instrukcja obsugi - pl
Originalna uputa za rad - hr
Originálny návod na obsluhu - sk
Izvirno navodilo za obratovanje - sl
- bg
- ru
Instruciuni de funcionare originale - ro
Orijinal iletme klavuzu - tr
!"#$ %&'()$ *!+!,.%/ - el
6
12
18
25
31
37
43
49
55
61
67
73
80
86
92
98
105
112
118
124
180°
90°
J
2
L
3
GT 830 - GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
de
1 Mittelgriff
2 Teleskopstiel
3 Einstellung Senkrechtschnitt
4 Fadenmesser
5 Pflanzenschutzbügel
(Blue Power GT 850)
6 Ein- /Ausschalter
7 Obergriff mit Kabelzugentlastung
8 Blue Power Button
(Blue Power GT 850)
9 Einstellung Stielneigung
10 Räder (GT 845,
Blue Power GT 850)
11 Fadenkassette
12 Tipp-Automatik
en
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Middle grip
Telescoping handle
Edge adjustment
Cord cutter
Plant hoop guard
(Blue Power GT 850)
On-/Off-switch
Upper grip with cable
holder
Blue Power Button
(Blue Power GT 850)
Handle angle adjustment
Chassis (GT 845,
Blue Power GT 850)
Cord spool
Tilt switch
fr
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
4
it
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Poignée centrale
Manche télescopique
Réglage taille-bordures
Couteau
Arceau de protection
(Blue Power GT 850)
Interrupteur
Poignée supérieure avec
fixe-câble
Blue Power Button
(Blue Power GT 850)
Réglage inclinaison du
manche
Châssis (GT 845,
Blue Power GT 850)
Bobine de fil
Systéme automatique à
impulsion
11
12
Impugnatura centrale
Manico telescopico
Regolazioni bordi
Misuratore del • lo
Staffa protezione piante
(Blue Power GT 850)
Interrutore per avviare
Impugnatura superiore
con eliminazione trazione
cavo
Pulsante Blue Power
(Blue Power GT 850)
Regolazione inclinazione manico
Autotelaio (GT 845,
Blue Power GT 850)
Cassetta • lo
Regolazione automatica
fine
nl
1
2
3
4
5
Middelste handgreep
Telescoopsteel
Instelling edgen
Draadmes
Veiligheidsbeugel ter bescherming van de
planten
(Blue Power GT 850)
6 In- en uitschakelaar
7 Bovenste handgreep met
kabeltrekontlasting
8 Blue Power-knop
(Blue Power GT 850)
9 Instelling stand van de
steel
10 Onderstel (GT 845,
Blue Power GT 850)
11 Draadspoel
12 Tip-automaat
da
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Midtergreb
Teleskopskaft
Indstilling kantning
Trådkniv
Plantebeskyttelsesbøjle
(Blue Power GT 850)
Strömbrytare start-stop
Overgreb med
kabeltrækaflastning
Blue Power Button
(Blue Power GT 850)
Indstilling skafthældning
Kørestel (GT 845,
Blue Power GT 850)
Trådkassette
Tryk-automatik
fi
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Keskikahva
Teleskooppivarsi
Reunanleikkuuasento
Lanka
Suojakaari (Blue Power
GT 850)
Virtakytkin
Yläkahva ja vedonpoistin
Blue Power-painike
(Blue Power GT 850)
Varren kallistuksensäätö
Alusta (GT 845,
Blue Power GT 850)
Lankakasetti
Siimansäätökatkaisin
no
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Midthåndtak
Teleskopstang
Kantinnstilling
Trådkniv
Bøyle for beskyttelse av
planter
(Blue Power GT 850)
Bryter
Øverste håndtak med
kabelstrekkavlastning
Blue Power-knapp
(Blue Power GT 850)
Innstilling av
stanghelning
Chassis (GT 845,
Blue Power GT 850)
Trådkassett
Trykke-automatik
sv
1 Mitthandtag
2 Teleskopskaft
3 Inställning för kantklippning
4 Trådkniv
5 Plantskyddsbygell
(Blue Power GT 850)
6 Strömbrytare
7 Övre handtag med
kabeldragavlastning
8 Blue Power-knapp
(Blue Power GT 850)
9 Inställning av skaftlutning
10 Underrede (med hjul)
(GT 845, Blue Power GT
850)
11 Trådkassett
12 Trådkniven
cs
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
stední držadlo
teleskopická násada
nastavení úhlu hlavy
strunový nž
ochranný tmen na
rostliny
(Blue Power GT 850)
Spína
horní držadlo
s odlehením tahu
kabelu
Tlaítko Blue Power
(Blue Power GT 850)
nastavení sklonu násady
koleka (GT 845,
Blue Power GT 850)
kazeta se strunou
Tipp - automatika
hu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
középs fogantyú
teleszkópos nyél
a szélezés beállítása
késél
növényvéd keret
(Blue Power GT 850)
be- / kikapcsoló
föls fogantyú,
kábelkihúzás gátlóval
Blue Power gomp
(Blue Power GT 850)
nyélmeredekség állító
alváz (GT 845,
Blue Power GT 850)
szálkazetta
gyorsító automatika
pl
1
2
3
4
Uchwyt poredni
Trzonek teleskopowy
Ustawienie Edgen
Nó ykowy
5 Ochrona rolin przed
uszkodzeniem (Blue
Power GT 850)
6 W cznik / wy cznik
7 Uchwyt górny z
odci eniem ci gu kabla
8 Blue Power Button
(Blue Power GT 850)
9 Regulacja nachylenia
trzonka
10 Podwozie (GT 845,
Blue Power GT 850)
11 Szpulka z yk
12 Przycisk zwalniania yki
hr
1 Srednja ruka
2 Teleskopsko držalo
3 Podešavanje seenje
ivica
4 Nož niti
5 Zengija za zaštitu bilja
(Blue Power GT 850)
6 Sklopka ukljui/iskljui
7 Gornja ruka sa zaštitom
kabela od vuenja
8 Gumb Blue Power
(Blue Power GT 850)
9 Podešavanje nagiba
držala
10 Stajni trap (GT 845,
Blue Power GT 850)
11 Kazeta niti
12 Automatika za tipkanje
sk
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Stredný držiak
Teleskopická násada
Nastavenie Edgen
Strunový nôž
Chráni rastlín (Blue
Power GT 850)
Vypína ZAP / VYP
Horná rukovä s
od ahením ahu kábla
Tlaidlo Blue Power
(Blue Power GT 850)
Nastavenie sklonu
násady
Podvozok (GT 845,
Blue Power GT 850)
Strunová kazeta
Tipovacia automatika
sl
1 Srednji roaj
2 Teleskopstiel
3 Nastavitev navpinega
rezanja
4 Nož za rezanje nitke
5 Streme za zašito rastlin
(Blue Power GT 850)
6 Stikalo za vklop/izklop
7 Zgornji roaj s sponko
za razbremenitev kabla
8 Gumb Blue Power
(Blue Power GT 850)
9 Nastavitev naklona
držaja
10 Kolesa (GT 845,
Blue Power GT 850)
11 Kaseta za nitko
12 Avtomatika na dotik
bg
1
2
3
!"
4 " #
5 " $ "
!
(Blue Power GT 850)
6 %&/
7
$ " $
8 ' Blue Power
(Blue Power GT 850)
9
!
10 (GT 845,
Blue Power GT 850)
11 " #
12 '
ru
1 * !! !
2 + !
.
3 :!
; "
4 :.
5 *$ ! "<
.
(Blue Power GT 850)
6 %&; /
%<&;
7 % !! !
. = !
!! !!
$!
8 > Blue Power
(Blue Power GT 850)
9 :!
.
10 ? (GT 845,
Blue Power GT 850)
11 ># =
12 +! =
ro
1 Mâner median
2 Tij@ telescopic@
3 Reglare t@iere lâng@
muchii
4 Fir de t@iere
5 Arc pentru protecDia
plantelor
(Blue Power GT 850)
6 Comutator pornit/oprit
7 Mâner superior cu
dispozitiv pentru
desc@rcarea de tracDiune
mecanic@ a cablului
8 Butonul Blue Power
(Blue Power GT 850)
9 Reglare înclinare tij@
10 Iasiu (GT 845,
Blue Power GT 850)
11 Caseta firului
12 Automatizare prin
impuls
tr
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Orta sap
Teleskop kol
Dikey kesme ayarL
Kesici misina
Bitki koruma maQasL
(Blue Power GT 850)
Açma/Kapama düXmesi
Kablo çekme kuvveti
azaltLcLsLyla birlikte üst
tutma kolu
Blue Power düXmesi
(Blue Power GT 850)
Kol eXimi ayarL
Yürüyen aksam (GT 845,
Blue Power GT 850)
Misina kaseti
Tipp-Automatik
el
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
[\]^_^ `^qx
{|`\]}~} q^_~ ^
]| }\| }~x
[^^_ x^~
~]^\}x `^qx
(Blue Power GT
850)
^}|
\ \~~_|]| /
^\ \~~_|]|
`^qx \
^~]| }^`_~
Blue Power ~_
(Blue Power GT 850)
]| }`_]|
q^_~ ^
`^_]~ (GT 845, Blue
Power GT 850)
^]^ x^~
~^]
`\~_^ Tipp
5
Originalbetriebsanleitung - en
de
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen
Gebrauch des Gerätes vertraut. Achtung!
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen
Schlag, Verletzungen und Brandgefahr,
nachstehende Sicherheitshinweise zu beachten. Der Benutzer ist verantwortlich für
Unfälle mit anderen Personen oder deren
Eigentum.
Inhalt
Bedeutung der Symbole . .
Sicherheitshinweise . . . .
Betrieb . . . . . . . . . . .
Wartung . . . . . . . . . .
Beseitigung von Störungen.
Ersatzteile . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.6
.7
.8
10
11
11
11
Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht
kennen, das Gerät benutzen. Jugendliche
unter 16 Jahre dürfen das Gerät nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können
das Mindestalter des Benutzers festlegen.
Bedeutung der Symbole
Achtung! Lesen Sie
vor Inbetriebnahme
die Gebrauchsanweisung!
Augenschutz tragen!
Werkzeug läuft nach!
Nicht dem Regen aussetzen!
360°
Halten Sie andere Personen
fern!
Bei Senkrechtschnitt:
Schutzschirm mit der Fadeneintrittsseite (Seite Fadenmesser)
nach unten halten.
Schutzschirm nicht nach oben halten.
6
de
Sicherheitshinweise
Allgemeine Hinweise
• Dieser Rasenkantentrimmer ist für die Pflege von
Rasenkanten sowie kleineren Gras- und Rasenflächen im privaten Bereich vorgesehen. Dieser Trimmer sollte nicht in öffentlichen Anlagen, Parks,
Sportstätten, an Straßen usw. sowie in der Landund Forstwirtschaft eingesetzt werden.
• Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers
darf der Rasentrimmer nicht gebraucht werden:
– zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern;
– zum Schneiden von Blumen;
– zum Zerkleinern im Sinne der Kompostierung.
• Diese Geräte sind nicht dafür bestimmt, durch Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden oder durch Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie diese Geräte jeweils zu benutzen sind.
• Jugendliche unter 16 Jahren dürfen die Geräte
nicht bedienen.
• Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden,
wenn sich Personen (insbesondere Kinder) oder
Tiere in unmittelbarer Nähe befinden; Sie sind für
die Schäden verantwortlich.
• Unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschine,
wenn Personen, vor allem Kinder oder Haustiere in
der Nähe sind.
• Benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder
guter künstlicher Beleuchtung.
• Den Trimmer nur bei trockenem Wetter benutzen
und nicht im Regen liegen lassen.
• Montieren Sie nie metallische Schneidelemente.
Vor dem Einsatz
• Säubern Sie den Rasen von Fremdkörpern wie Äste, Steine, Draht usw. Achten Sie auch während
des Trimmens auf Fremdkörper.
• Das außen am Gerät installierte Anschlusskabel
und das Verlängerungskabel müssen regelmäßig
auf Beschädigung und Alterung (Brüchigkeit) untersucht werden. Nur in einwandfreiem Zustand benutzen!
• Benutzen Sie niemals ein Gerät mit beschädigten
Schutzeinrichtungen oder Abdeckungen.
de
• Aus Sicherheitsgründen sind nur Originalersatzteile
oder vom Hersteller freigegebene Teile zu verwenden. Beim Austausch Einbauhinweise beachten!
• Vor dem Einstellen oder Säubern des Gerätes oder
vor dem Prüfen, ob die Anschlussleitung verschlungen oder verletzt ist, das Gerät ausschalten und
den Netzstecker ziehen.
• Vor Inbetriebnahme der Maschine und nach irgendwelchem Aufprall, prüfen Sie die Anschlussleitung
auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung,
und lassen Sie notwendige Reparaturen durchführen.
Kabel
• Verwenden Sie ausschließlich Verlängerungskabel
mit einem Mindest-Querschnitt von 3x1,5mm2 und
einer max. Länge von 25 m:
– wenn Gummischlauchleitungen, dann nicht leichter als Typ HO7RN-F
– wenn PVC-Leitungen, dann nicht leichter als Typ
HO5 VV-F (Leitungen diesen Typs sind für die
ständige Verwendung im Freien nicht geeignet,
wie z. B.: unterirdische Verlegung zum Anschluss
einer Gartensteckdose, Anschluss einer Teichpumpe oder Lagerung im Freien)
• Sie müssen spritzwassergeschützt sein.
• Benutzen Sie eine Fehlerstromschutzeinrichtung
(RCD) mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als 30
mA.
• Anschlusskabel an der Zugentlastung befestigen.
Nicht an Kanten, spitzen oder scharfen Gegenständen scheuern lassen. Kabel nicht durch Türritze
oder Fensterspalten quetschen. Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt werden
(z. B. Anbinden des Schalthebels am Führungsholm)
Beim Arbeiten
• Halten Sie immer Hände und Füße von der
Schneideinrichtung entfernt, vor allem, wenn Sie
den Motor einschalten.
• Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an jede
Einrichtung, die zum Abschneiden der Fadenlänge
dient. Nach dem Herausziehen eines neuen Fadens halten Sie die Maschine immer in ihrer normalen Arbeitsposition, bevor sie eingeschaltet wird.
7
• Den Rasentrimmer beim Einschalten parallel zum
Rasen halten, da sonst Verletzungsgefahr gegeben
ist.
• Auch beim Arbeiten Sicherheitsabstand zum rotierenden Faden einnehmen. Nicht in den rotierenden
Faden greifen.
• Tragen Sie immer geeignete Arbeitskleidung; keine
weite Kleidung etc. die vom Schneidwerkzeug erfasst werden kann. Festes Schuhwerk! Schützen
Sie auch Ihre Beine (z. B. durch lange Hosen).
• Augenschutz tragen!
• Beim Transport zu den einzelnen Arbeitsstellen, ist
der Motor abzustellen.
• Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsgehen. Stolpergefahr!
• Halten Sie die Anschlussleitungen von den
Schneidwerkzeugen fern.
• Wenn die Anschlussleitung während des Gebrauchs beschädigt wird, muss sie sofort vom Netz
getrennt werden. Leitung nicht berühren bevor sie
vom Netz getrennt ist.
• Bei Arbeitsunterbrechungen lassen Sie den Trimmer nie unbeaufsichtigt liegen. Bitte an einem sicheren Ort aufbewahren.
• Die am Gerät installierten Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt werden (z. B.
durch Anbinden des Tastschalters am Griff).
• Die Fadenbox nicht auf den Boden stoßen und nicht
an Mauerkanten anschlagen. Hat die Fadenbox
einmal einen starken Stoß erlitten, ist auf eine verstärkte Vibration am Griff zu achten. Wenn dies der
Fall ist, muss das Gerät von einer Kundendienstwerkstatt überprüft werden.
Nach dem Arbeiten
• Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker
und überprüfen Sie die Maschine auf Beschädigung.
• Beim Abstellen: Achtung, Gefahr! Schneidwerkzeug läuft nach!
• Immer den Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten.
• Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät, sowie das Abnehmen der Schutzeinrichtungen oder
der Austausch der Fadenkassette, dürfen nur bei
stillgesetztem Motor und abgeschaltetem Schneidwerkzeug und nur, wenn der Netzstecker abgezogen ist, vorgenommen werden. Nur Original WOLFGarten Fadenkassetten verwenden, Einbauhinweise beachten!
• Der Fadenschneider darf nicht mit fließendem Wasser, insbesondere nicht unter Hochdruck gereinigt
werden.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von WOLF-Garten Service-Stationen und autorisierten Werkstätten vorgenommen werden.
• Achten Sie darauf, dass Luftöffnungen frei von Verschmutzungen sind.
• Lagern Sie die Maschine nicht in Reichweite von
Kindern.
Entsorgung
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll. Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.
Betrieb
Betriebszeiten
Arbeitswinkel
• Bitte regionale Vorschriften beachten.
• Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen
Ordnungsbehörde.
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
8
Der Rasentrimmer verfügt über einen 4-fach verstellbaren Arbeitswinkel. Dadurch können Sie problematische und schwer zugängliche Stellen im Garten
bequem erreichen C .
1. Drücken Sie den Arretierknopf
.
2. Stellen Sie den Arbeitswinkel ein
(der
Stiel rastet hörbar ein).
de
Freischneiden D
Pflanzenschutzbügel
1. Halten Sie das Gerät am Ober- und Mittelgriff.
2. Schwingen Sie das Gerät halbkreisförmig vor
dem Körper (ohne Bodenkontakt).
3 Hinweise
• Der optimale Arbeitswinkel für das Freischneiden beträgt ca. 30°.
• Höheres Gras langsam und stufenweise
schneiden.
Blue Power GT 850 M
Kantenschnitt
Die Funktion des Kantenschnitts ermöglicht ein präzises Trimmen entlang der Rasenkante E .
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
1. Drücken Sie den Arretierknopf
.
2. Drehen Sie den Schneidkopf um 90°
(der
Schneidkopf rastet hörbar ein).
3. Drücken Sie den Arretierknopf
.
4. Stellen Sie den Arbeitswinkel ein
(der Stiel
rastet hörbar ein).
GT 830 B
1. Ziehen Sie den Holm aus dem Schneidkopf
.
2. Drehen Sie den Schneidkopf um 180° bis zum
Einrasten
.
Der Pflanzenschutzbügel schützt Sträucher, Bäume
und Beetpflanzen.
• Ziehen Sie den Pflanzenschutzbügel vom Schneidkopf ab und stecken ihn wie abgebildet wieder auf
.
1
Kabel in die Zugentlastung führen N
Die Zugentlastung im Führungsgriff verhindert ein unbeabsichtigtes Lösen des Verlängerungskabels.
• Bitte befestigen Sie das Verlängerungskabel wie
abgebildet in der Zugentlastung.
Anschluss an die Steckdose (230 Volt,
50 Hz)
• Das Gerät nur an Steckdosen anschließen, die mit
einer 10-16 Amp. Sicherung träge (oder LS-Schalter Typ B) abgesichert sind.
3
Räder
GT 845 - Blue Power GT 850
Um einen gleichmäßig hohen und sauberen Schnitt
zu erzielen, sollte man die Räder verwenden F .
• Montage gemäß Abbildungen G H J .
Holmlänge einstellen K
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
1. Lösen Sie die Gewindehülse
.
2. Ziehen Sie den Teleskopstiel auseinander, bis
die ideale Holmlänge erreicht ist
.
3. Drehen Sie die Gewindehülse fest
.
Mittelgriff einstellen L
1. Lösen Sie den Arretierhebel am Mittelgriff
.
2. Schieben Sie den Mittelgriff in die gewünschte
Höhe
.
3. Spannen Sie den Arretierhebel
.
Beim Kantenschnitt muss der Pflanzenschutzbügel umgesteckt bleiben
.
Hinweis: Fehlerstromschutzeinrichtung
Diese Schutzeinrichtungen schützen beim Berühren von beschädigten Leitungen, Isolationsfehlern und in bestimmten Fällen auch
beim Beschädigen von unter Spannung stehenden Leitungen vor schweren Verletzungen.
• Wir empfehlen, das Gerät nur an Steckdosen anzuschließen, die mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem
Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA abgesichert sind.
• Für Alt-Installationen gibt es Nachrüstsätze. Sprechen Sie mit einer Elektro-Fachkraft
Ein -/ Ausschalten O
1
Achtung! Rotierender Faden
Werkzeug läuft nach!
Gerät einschalten
• Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter
.
Gerät ausschalten
• Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los.
de
9
Blue Power Button O
Fadennachstellung
Blue Power GT 850
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
Der Blue Power Button ermöglicht Ihnen ein stromsparendes-, umweltbewusstes und geräuschreduziertes Arbeiten bei reduzierter Drehzahl.
• Drücken Sie den Blue Power Button bei laufendem
Motor um die Drehzahl zu reduzieren
.
• Drücken Sie den Blue Power Button erneut bei laufendem Motor um die Drehzahl wieder zu erhöhen
.
• Wird durch Verschleiß der Schneidfaden zu kurz,
das Gerät einfach ausschalten. Der Faden stellt
sich dann automatisch nach.
• Bei jedem Ein- und Ausschalten stellt sich der Faden automatisch 6-8 mm nach. Häufiges An- und
Abschalten ohne Grund führt daher zu erhöhtem
Fadenverschleiß.
GT 830 P
• Das laufende Gerät auf festen Untergrund, z. B.
Gehwegplatte kurz auftippen (Anpressdruck ca.
3 kg). Dadurch werden automatisch ca. 2,5 cm
Schneidfaden nachgeführt.
Wartung
Reinigung
1
Achtung! Rotierender Faden
Werkzeug läuft nach!
• Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker
entfernen!
• Sie erhöhen die Lebensdauer Ihres Trimmers,
wenn Sie vor oder nach jedem Trimmen, die Lüftungsschlitze reinigen und die Unterseite des Gerätes von Grasresten säubern.
Fadenkassette austauschen
1
1
Achtung! Rotierender Faden
Werkzeug läuft nach!
• Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker
entfernen!
Vor dem Einschalten: Rasentrimmer parallel zum Boden halten, da sonst Verletzungsgefahr besteht.
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 Q
1. Spulendeckel an beiden Rastnasen gleichzeitig
kräftig zusammendrücken
und abziehen
.
2. Fadenspule entnehmen.
3. Eventuelle Verschmutzungen entfernen.
4. Fadenspule ins Gehäuse einlegen
.
5. Fadenenden durch die Ösen der Fadenbox fädeln
.
10
3
Um ein unbeabsichtigtes Abspulen zu
vermeiden, Faden der neuen Fadenkassette vor dem Einlegen nicht aus den
Halteschlitzen nehmen
.
6. Spulendeckel so auf die Fadenspulen-Aufnahme aufsetzen, dass die beiden Rastnasen spürbar einrasten.
GT 830 R
1. Spulengehäuse festhalten, Deckel in Pfeilrichtung “AUF” drehen und abnehmen , leere Fadenkassette entnehmen.
2. Das Fadenende der neuen Fadenkassette
durch die Fadenöse stecken
.
3 Um ein unbeabsichtigtes Abspulen zu
vermeiden, Faden der neuen Fadenkassette vor dem Einlegen nicht aus den
Halteschlitzen nehmen
.
3. Fadenkassette über den Metallknopf schieben
. Am Fadenende ziehen, bis sich der Faden
aus dem Haltschlitz der Fadenkassette löst.
3 Achten Sie darauf, die Fadenkassette
wie abgebildet einzusetzen.
4. Deckel aufsetzen. Eine der beiden Pfeilmarkierungen muss dabei zur Fadenöse zeigen
.
Deckel andrücken und nach rechts bis zum hörbaren Einrasten drehen
.
de
Beseitigung von Störungen
Problem
Fadennachstellung funktioniert
nicht
Ursache
Abhilfe
• Spule leer
• Fadenkassette austauschen.
• Schneidfaden ist abgerissen und in die
• Fadenspule entnehmen, ggf. Faden mit
Fadenbox eingezogen.
leichtem Zug neu aufwickeln und Spule
• Schneidfaden hat sich auf der Spule vereinlegen.
klemmt.
• Schneidfaden ist auf der Spule verschweißt.
• Verschweißten Fadenteil entfernen, ggf.
Faden mit leichtem Zug neu aufwickeln
und Spule einlegen.
• Netzspannung fehlt
• Stromversorgung überprüfen, gegebenenfalls durch eine Elektrofachkraft reparieren lassen.
• Kabelschaden:
1
Motor läuft nicht
Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden
Wenn das Kabel durchtrennt oder
beschädigt wird, löst nicht immer
die Sicherung aus.
• Kabel nicht berühren, bevor der
Netzstecker aus der Steckdose
gezogen ist.
• Beschädigtes Kabel durch WOLF-Garten
Service-Werkstatt komplett austauschen.
Es ist verboten, das Kabel mit Isolierband
zu flicken.
Im Zweifelsfall immer eine WOLF-Garten Service-Werkstatt aufsuchen.
1
Trimmer vor jeder Prüfung, Reinigung oder vor Arbeiten an der Spule abstellen und Netzstecker
ziehen.
Ersatzteile
Bestell-Nr.
Artikel-Bezeichnung
Artikel-Beschreibung
7117 081
RQ-FA
Fadenspule (GT 830)
7136 090
GT-F10
Fadenspule (GT 840, GT 845, Blue Power GT 850)
Lieferung über Ihren Händler
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft
oder dem Importeur herausgegegeben Garantiebestimmungen. Störungen beseitigen wir an ihrem Gerät im Rahmen der Gewährleistung kostenlos, sofern
ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache
sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an
Ihren Verkäufer oder die nächstgelegene Niederlassung.
de
11
Original operating instructions - en
en
Congratulations on the purchase of your WOLF-Garten product!
Please read the instructions carefully and
familiarize yourself with the different control elements and how to operate the device properly. Attention! When using power
tools it is important to observe the following
safety advice in order to protect yourself
against electrical shock. The operator is responsible for accidents involving other persons and/or their property.
Never let children or other persons who
have not read these instructions use the
device. Persons younger than 16 must
not use the device. Local regulations may
determine the minimum age for users.
Contents
Meaning of the symbols .
Safety instructions . . . .
Operation . . . . . . . . .
Maintenance . . . . . . .
Faults and how to remedy
Spare parts . . . . . . . .
Warranty . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
12
13
14
16
17
17
17
Meaning of the symbols
Warning! Read
the operating
instructions before placing in
service!
Keep bystanders away!
360°
Keep other
people well
clear!
Wear protective goggles!
Do not expose to moisture!
For vertical cutting:
Hold the protective cover with the
cord input side (cord cutter side)
downward.
Do not hold the protective cover
upward.
12
en
Safety instructions
General
• This trimmer is ideal for trimming lawn edges and
small lawn areas in private gardens. The trimmer
should not be used in public gardens, parks, sports
grounds, streets etc. and in farming and forestry.
• Because of possible accidents the trimmer must not
be used for:
– trimming of bushes and hedges
– cutting of flowers
– cutting garden by-products for composting
• These tools are not intended to be used by persons
with insufficient experience and/or lack of skills or
persons with limited physical, sensory or mental
abilities unless these per-sons are supervised or instructed on the use of the tools by a person responsible for the safety of these persons.
• Young adults below the age of 16 may not use the
tools.
• Make sure that no persons (in particular children) or
pets are in the vicinity of the working area. You are
responsible for damages.
• Never operate the unit in the presence of individuals
(particularly children) or animals.
• Only operate the unit in daylight hours or if adequate artificial lightning is available.
• Use trimmer when the weather is dry and do not
leave it outside when it rains.
• Use a residual current device (RCD) rated for a residual current not greater than 30 mA.
• Never install metal cutting elements.
Before operating
• Before starting the trimmer, clear all string, wire etc.
away from the area to be cut. Whilst cutting look out
for foreign objects.
• All cable must be inspected regularly for signs of
damage or ageing. Use only in perfect condition!
• Tool must not be used when the safety device or the
covering is damaged.
• For safety reasons only original WOLF-Garten spare-parts or parts appointed by the manufacturer
shall be used. Please note the installation instructions!
• Before adjusting or cleaning the tool and before
checking for a caught or damaged connecting
cable, switch off the tool and disconnect the mains
plug.
en
• Before starting the unit, and after any impacts, examine the unit for signs of wear or damage. Have any
detected damage repaired immediately.
Cable
• Use only extension cables with a minimum crosssection of 3x1.5mm2 and a length of max. 25 m:
– When using rubber-sheathed cables, they must
be of typeHO7RN-F or heavier.
– When using PVC-sheathed cables, they must be
of type HO5 VV-F or heavier (cables of this type
are not suitable for continuous outdoor use - e.g.
underground installation for the connection of an
outdoor socket or pond pump, or outdoor storage).
• They must be waterproofmobile decvices that are
used outdoors must be connected via a residual
current circuit breaker.
• Use a leakage-protective system (RCD) with a
leakage current of no more than 30 mA.
• Attach connection cable to traction relief. Make sure
that in does not rub against edges, pointed or sharp
objects. Do not squeeze cable through door or window gaps.
• Switching devices must not be removed or bridged
(e.g. tying of switching lever to guide spar).
Working
• Always keep hands and feet well clear of the cutting
mechanism, particularly when starting the unit.
• Avoid injury from each of the components which
serve to cut the line length. After pulling out a new
length of line, always hold the unit in its normal operating position before starting it.
• When starting the trimmer hold its base parallel to
the lawn area in order to avoid accidents.
• Keep your hands away from the moving cord.
• Wear eye protection!
• Always wear appropriate working clothes and
sound footwear when using the trimmer.
• Before carrying the trimmer to the next lawn area to
be cut, switch it off.
• Be careful when you go backwards. You may stumble!
• Keep the cable away from the cutting tool.
13
• Should the powercord be damaged during use, immediately disconnect it from the mains. Do not
touch the cable until it has been disconnected from
the mains.
• Never leave the trimmer without supervision. Store
it in a safe place.
• The switches installed shall not be removed or
bridged over, e. g. by binding the switch to the
handle.
• Do not allow the cord spool to strike the ground or
edges of working area. If the cord spool receives a
hard knock, this will cause a strong vibration on the
handle. If this occurs, the trimmer should be checked by a qualified service centre.
• Always wait for the cutting tool is stop.
• Before examining or cleaning the tool or before removing the safety device or the cord spool, switch
off and disconnect the trimmer from the mains. Only
use original WOLF-Garten cord spools and note the
installation instructions!
• The cutting knife should not be cleaned under running water or under high-pressure.
• Faults shall only be repaired by appointed service
centres or by the manufacturer.
• Make sure all air holes are free of dirt.
• Do not store the unit within reach of children.
Disposal
Do not dispose of electrical equipment
in domestic waste. Recycle equipment, accessories and packaging in an
environment-friendly manner.
After operating
• After using the unit, disconnected the power cord
from the wall outlet and inspect the unit for damage.
• When switching off the trimmer: Attention: the cutting tool does not stop immediately!
Operation
Operating times
Edge trimming
• Please check noise abatement regulations prevailing in your country.
The edge trimming function allows you to trim your
grass precisely all around the edge of your lawn E .
Working angle
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
The trimmer has 3-adjustable working angles. This
allows you to easily reach hard to reach areas in
your garden C .
1. Press the lock button
.
2. Adjust to the desired working angle
(the handle noticeably snaps into place).
Free-cutting D
1. Hold the device at the upper and middle grips.
2. Swing the device in semicircles in front of the
body (without touching the ground).
3 Notes
• The optimal working angle for cutting is
30°.
• Cut high grass slowly, step by step.
14
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
1. Press the lock button
.
2. Rotate the cutting head by 90°
(the cutting
head will audibly click into place).
3. Press the lock button
.
4. Adjust the working angle
(the handle will audible click into place).
GT 830 B
1. Pull the shaft out away the cutting head
.
2. Turn the cutting head by 180° until it clicks into
place
.
Wheels
GT 845 - Blue Power GT 850
Use the wheels provided to achieve a clean cut at a
uniform height F . Wheels are particularly useful
when edging.
• Assemble following the illustrations G H J .
en
Adjusting the length of the bar K
Switching on and off O
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
1
1. Loosen the threaded sleeve
.
2. Pull the telescopic handle out until the shaft is
the length you require
.
3. Tighten up threaded sleeve
.
Switching on the device
Caution! Spinning strands
Tool continues spinning after switching off!
• Press and hold down the on/off switch
.
Switching off the device
Adjusting the mid-grip L
1. Loosen the clamp on the loop handle
.
2. Push the loop handle to the height you require
.
3. Tighten up the clamp
.
Plant protector
Blue Power GT 850 M
The plant protector protects shrubs, trees and bedding plants.
• Pull the plant guard out of the cutting head and reattach it as shown
.
1
The plant protector must remain inserted at
the rear for edging tasks
.
• Release the on/off switch.
Blue Power Button O
Blue Power GT 850
The Blue Power Button allows you to work in an energy-saving, environmentally friendly and with lower
noise levels at a reduced rotary speed.
• Press the Blue Power Buttons while the motor is
running in order to reduce its rotary speed
.
• Press the Blue Power Buttons again while the motor
is running in order to bring its rotary speed back up
again
.
Thread adjustment
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
Threading the cable through the strain
relief mechanism N
The cable strain relief mechanism in the guide handle
prevents the extension lead from becoming disconnected accidentally.
• Please fasten the extension lead as shown into the
cable strain reliever.
• If the cutting cord becomes too short due to normal
wear, simply switch off the trimmer. The cord will
then automati-cally adjust to the correct length.
• Whenever the trimmer is switched off and then on
again, the cord automatically lengthens 6-8 mm. If
the trimmer is fre-quently switched on and off for no
reason, this will increase wear of the cord.
GT 830 P
Connect to the socket (230 Volt, 50 Hz)
• Connect the device only to sockets that are protected with a 10-16 Amp. fuse (or LS switch type B)
3
• Briefly tilt the running machine on a firm base, e.
g. paving slab (approx. 3 kg pressure). Approx.
2,5 cm cutting thread are the automatically paid
out.
Note: Residual current protection device
These safeguards provide protection against
severe injuries resulting from touching damaged cables, insulation defects and in some
cases cables that conduct electricity.
• We recommend that the equipment only be plugged
into a power socket, which is protected by a residual
current protection device (RCD) with a residual current of no more than 30 mA.
• Retrofit kits are available for old installations. Consult an electrician
en
15
Maintenance
Cleaning
1
Attention! Rotating string!
Tool is still running!
• Always disconnect from the power supply
before performing any work on the trimmer!
• You can prolong the life of your trimmer by removing grass from the ventilation slots and the bottom of the trimmer before or after each use.
Replacing the cord spool
1
1
Attention! Rotating string!
Tool is still running!
• Always disconnect from the power supply
before performing any work on the trimmer!
Before switching on: Hold trimmer parallel to the ground; otherwise, there is danger of injury.
GT 830 R
1. Hold spool case, turn cover in „AUF“ (open) direction of the arrow and remove it, remove empty thread cartridge
.
2. Insert the thread end of the new thread cartridge
through the thread lug
.
3 To avoid inadvertent unwinding, do not
take wire on the new spool out through
the support holes before inserting
.
3. Slide thread cartridge over the metal knob
.
Pull end of thread until the thread is loosened
from the retaining slot of the thread cartridge.
3 Ensure correct position of the thread
from the thread cartridge to the thread
lug.
4. Attach cover. One of the two arrow markings
should point towards the thread lug
. Press
down on cover and turn to the right until it catches audibly
.
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 Q
1. Press both locking tabs of spool cover simultaneously and remove
+
.
2. Remove cord spool.
3. Clean, if necessary.
4. Insert cord spool into housing
.
5. Thread the end of the wire through the eye of the
wire box
.
3
To avoid inadvertent unwinding, do not
take wire on the new spool out through
the support holes before inserting
.
6. Place the spool cover on the cord spool holder
so that the two locking tabs lock into place.
16
en
Faults and how to remedy
Problem
Cord adjustment
does not work
Possible cause
Remedy
• Spool is empty.
• Fit new spool.
• Line is torn and stuck inside spool.
• Remove spool, check tightness of winding
and replace spool in the usual way.
• Line is „welded“ to itself or to spool
through heat build-up.
• Remove welded line section, check tightness of winding and replace spool in the
usual way.
• No electrical power
• Check power connection and engage a
qualified electrical professional to repair if
necessary.
• Cable damaged:
1
Motor will not run
Attention! Electric shock through
cable damage
• Damaged cable has to be completely reWhen the cable is cut through or
placed. Patching cable with insulating
damaged, the safety fuse doesn’t
tape is forbidden.
always trip.
• Do not touch cable, before
pulling out the power plug from
the socket.
When in doubt, always consult a WOLF-Garten service workshop.
1
Always disconnect from the power supply before performing any work on the trimmer!
Spare parts
Ordering Number
Designation of the item
Description of the item
7117 081
RQ-FA
Cord spool (GT 830)
7136 090
GT-F10
Cord spool (GT 840, GT 845, Blue Power GT 850)
Supplied by your dealer
Warranty
The warranty rules issued by our company or the importer apply to every country. As part of the warranty,
we remedy malfunctions on your appliance free of
charge provided that this malfunction is caused by a
material or manufacturing defect. In the event of a
warranty claim, please turn to your dealer or the nearest branch office.
en
17
Notice d'instructions d'origine - fr
fr
Merci d'avoir acheté un produit WOLF-Garten
Lire attentivement le mode d'emploi et se
familiariser avec les éléments de commande et l'usage correct de l'appareil. Attention ! Lors de l'utilisation d'outils
électriques, les consignes de sécurité cidessous doivent être respectées afin d'éviter tout risque d'électrocution, de blessure
et de brûlure. L'utilisateur est responsable
de tout accident impliquant des tiers ou
leurs biens.
Sommaire
Signification des symboles . . .
Consignes de sécurité . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . .
Comment remédier aux pannes
Pièces de rechange . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
18
19
20
22
23
24
24
Ne jamais laisser des enfants ou des personnes non informées du mode d'emploi
utiliser l'appareil. L'usage de l'appareil est
interdit aux personnes de moins de 16 ans.
L'âge minimum d'utilisation peut être déterminée par des dispositions locales.
Signification des symboles
Attention! Lisez
le mode d‘emploi
avant la mise en
service!
Portez des protections pour les
yeux!
Eloignez les tiers
de la zone dangereuse!
Ne pas exposer à la pluie!
360°
Tenir les autres
personnes éloignées !
En cas de coupe vertical:
Maintenir vers le bas le bouclier de
protection avec côté entrée du fi l
(côté couteau à fi l).
Ne pas maintenir le bouclier de
protection vers le haut.
18
fr
Consignes de sécurité
En général
• L’appareil est idéal pour l’entretien des bords de pelouses et de petites pelouses privées. Cette tondeuse apparaat uitzetten en de stekker eruit halen. à
fil WOLF-Garten n’est pas à utiliser dans les jardins
publics, les parcs, les stades étc. et même pas dans
l’agriculture et activité forestière.
• A cause d’accidents possibles, l’appareil ne doit
pas être utilisé:
– pour tondre des buissons, haies et des arbrisseaux;
– pour découper des fleurs;
– pour couper des résidus jardinières en morceaux.
• Ces outils ne sont pas destinés à être utilisés par
des personnes possédant une expérience et/ou un
savoir insuffisant ni par des person-nes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales aliénées,
sauf si elles sont encad-rées par une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu de cette personne des instructions comment utiliser l‘outil.
• L‘utilisation de ces outils est interdite aux mineurs
de moins de 16 ans.
• Arrèter l’appareil, lorsque des personnes, mais surtout des enfants ou des animaux domesti-ques, se
trouvent à procimité.
• Veillez à ce qu’il n’y ait personne (particulièrement
des enfants) a proximité immédiate de l’appareil en
action. Vous êtes responsable.
• N’utiliser l’appareil qu’à la lumière du jour ou à luminosité artificielle èquivalente.
• Ne l’utilisez pas quand l’herbe est mouilleé et ne le
laissez pas dehors quand il pleut.
• Ne jamais monter d’éléments de coupe métalliques.
Avant la mise en marche
• Enlevez tous les corps étrangers (ficelles, fils de fer
étc.) de la surface à tondre et même pendant la tonte regardez bien s’il n’en reste pas.
• Vérifiez régulièrement le bon état du cáble d’alimentation. Regardez bien s’il n’est pas croqué ou
dénudé ou simplement usé. N’utilisez jamais l’appareil lorsque le câble d’alimentation n’est pas dans
un état impéccable.
• N’utilisez jamais l’appareil lorsque l’écran de protection ou le dispositif de sécurité est endommagé.
fr
• Pour des raisons de sécurité n’utilisez que des pièces d’origine ou agrées par WOLF-Garten. Observez les instructions de montage.
• Débranchez la fiche avant d’ajuster ou nettoyer
l’appareil ou avant de vérifier si le câble d’alimentation s’est entrelacé ou endommagé.
• Avant de mettre l’appareil en marche ou après un
choc, contrôler son état d’usure et d’emdommagement et faire effectuer les réparations nécessaires.
Câbles électriques
• Employer comme rallonge électrique unique-ment
un câble dont la section minimale est de 3x1,5mm2
et la longueur maximale de 25 m:
– Si des câbles souples en caoutchouc sont employés, ils ne doivent pas être plus légers que le type
HO7RN-F
– Si des câbles en PVC sont employés, ils ne doivent pas être plus légers que le type HO5 VV-F
(ces câbles ne convi-ennent pas pour une utilisation permanente à l‘extérieur, par exemple : pose
enterrée pour bran-chement à une prise électrique de jardin, branchement d’une pompe de
bassin ou entreposage à l’extérieur)
• Elles doivent être protégées contre les projec-tions
d‘eau.
• Utiliser un disjoncteur (RCD) dont le courant de
défaut ne dépasse pas les 30 mA.
• Attacher les câbles électriques du détendeur. Éviter
les dépasse pas les 30 mA. dépasse pas les 30 mA.
frottements avec des arêtes, des corps pointus ou
aiguisés. Ne pas écraser les câbles à des encoignures de portes ou de fenêtres.
• Il est interdit de supprimer ou de ponter les interrupteurs (par ex. en attachant le levier de commande
au guidon).
L’appareil en opération
• Ne pas mettre les mains et les pieds à proximité du
dispositif de coupe, surtout pour démarrer le moteur.
• Veiller à ne pas se blesser au niveau du dispositif
de découpe du fi l coupe-bordures. Après avoir tiré
une nouvelle longueur de fi l, tenir l’appareil dans sa
position de travail avant de le mettre en marche.
• Gardez l’appareil parallèle à la pelouse lors de la
mise en marche.
19
• N’approchez pas la main ou le pied du fi l en rotation.
• Porter des lunettes de protection!
• Portez toujours des vêtements adéquats et des
chaussures fermées pour tondre.
• Pour transporter la tondeuse jusqu’à l’autre pelouse
à tondre, coupez toujours le moteur.
• Gardez le câble d’alimentation à l’écart de la tondeuse.
• Si l’appareil abîme le câble d’alimentation pendant
l’utilisation, débranchez immédiatement la fi che
mâle de la prise de secteur. Ne touchez jamais le
câble tant qu’il n’est pas débranché du secteur.
• Toujours surveiller la tondeuse. Gardez l’appareil
dans une bonne place.
• Les parties élèctriques installées ne doivent pas
être enlevées. N’attachez jamais l’interrupteur à la
poignée.
• Ne frappez pas la cassette de fi l contre le sol ou ne
la cognez pas contre un mur. Si malgré toutes vos
précautions, la cas-sette reçoit un solide coup et
que vous constatez de fortes vibrations dans la
poignée, faites vérifi er l’appareil par une des nombreuses stations service WOLF-Garten.
Après l’opération
• Attention! Le système de coupe continue à tourner
quelques instants après la rupture de courant!
• Toujours attendre l’arrêt complèt du système de
coupe.
• Avant d’éffectuer une réparation, un entretien ou un
nettoyage quelconque de l’appareil et avant d’enlever l’écran de protection ou de remplacer la cassette de fi l, coupez toujours le moteur et attendez
l’ârret du système de coupe. Retirez la fi che de la
prise de courant! N’utilisez que des cassettes de fi l
d’origine WOLF-Garten. Observez les conseil du
mode d’emploi.
• Ne pas nettoyer le couteau au jet d’eau ou à haute
pression.
• Les réparations doivent être éffectuées par une des
nombreu-ses stations service WOLF-Garten ou des
ateliers agrées.
• Les orifi ces de ventilation doivent rester propres.
• Remiser l’appareil hors de portée des enfants.
Élimination de l’appareil
Ne jetez pas l’équipement électrique
avec les ordures ménagères. Recyclez
équipement, accessoires et emballage
de façon écologique.
• Après utilisation, débrancher l’appareil et rechercher toute trace d’endommagement.
Utilisation
Tranches horaires
Coupe non guidée D
• Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale.
1. Tenez l'appareil par les poignées supérieure
et centrale.
2. Faites pivoter l'appareil en faisant des demicercles devant le corps (sans toucher le sol).
3 Remarque
• L'angle en travail optimal pour la coupe
non guidée est de 30°.
• Couper l`herbe haute lentement et en plusieurs passes.
Angle de travail
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
Le coupe-bordures possède 4 positions d'angles
de travail réglables. Cela vous permet d'atteindre
plus facilement les endroits difficilement accessibles de votre jardin C .
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage
.
2. Réglez l'angle de travail désiré
(la
poignée s'enclenche).
20
fr
Coupe de bordure
La fonction de la coupe de bordure permet une coupe
précise le long de la bordure de la pelouse. E .
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
1. Appuyez sur le bouton d'arrêt
.
2. Tournez le bouton de coupe de 90°
(le bouton de coupe s'encrante de manière audible).
3. Appuyez sur le bouton d'arrêt
.
4. Réglez l'angle de travail
(le manche s'encrante de manière audible).
GT 830 B
1. Retirez le longeron de la tête de coupe
.
2. Tournez la tête de coupe de 180° jusqu'à l'encrantement
.
Guider le câble dans le dispositif de
protection de câble N
Le dispositif de protection de câble évite un déclenchement involontaire du câble de rallonge.
• Veuillez fixer le câble de rallonge comme illustré
dans le dispositif de protection de câble.
Branchement à une prise de courant
(230 Volt, 50 Hz)
• Ne brancher l'appareil que sur des prises de
courant protégée par un fusible inerte de 1016 amp. (ou par un disjoncteur de type B).
3
Roues
GT 845 - Blue Power GT 850
Il faut utiliser les roues pour obtenir une coupe nette
de hauteur égale F . Les roues sont particulièrement adaptées pour la coupe de bordure.
• Montage selon les illustrations G H J .
Régler la hauteur du longeron K
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
1. Desserrez la douille filetée
.
2. Sortez le manche télescopique jusqu'à atteindre
la longueur idéale
.
3. Serrez à fond la douille filetée
.
Régler la poignée centrale L
1. Desserrez le levier d'arrêt sur la poignée centrale
.
2. Déplacez la poignée centrale à la hauteur souhaitée
.
3. Tendez le levier d'arrêt
.
Etrier de protection des plantes
Remarque : Dispositif de protection contre
le courant résiduel
Ces dispositifs de protection protègent
l'utilisateur contre les graves blessures que
peut occasionner le contact avec des fils
détériorés, les défauts d’isolation et, dans
certains cas, si des fils sous tension sont
détériorés lors de l'utilisation.
• Ne brancher l’appareil qu'à une prise de
courant protégée par un dispositif de
protection contre le courant résiduel
(RCD) et, avec un courant résiduel
inférieur à 30 mA.
• Des kits d’adaptation sont disponibles
pour les anciennes installations. Consulter
un électricien.
Marche/arrêt O
1
Attention ! Fil en rotation
Marche à vide de l'outil !
Mettez l'appareil en marche
• Appuyez et maintenez la pression sur l'interrupteur
marche/arrêt
.
Mettre l'appareil à l'arrêt
• Relâchez l'interrupteur marche/arrêt.
Blue Power GT 850 M
L'étrier de protection des plantes protège les arbustes, les arbres et les massifs.
• Retirez l'étrier de protection des plantes de la tête
de coupe et remettez-le en place comme illustré
.
1
fr
En cas de coupe de bordure, l'étrier de protection des plantes doit rester en place .
21
Blue Power Button O
Adjustage du fil
Blue Power GT 850
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
Le Blue Power Button vous permet de travailler en
économisant le courant dans le respect de l'environnement avec réduction des bruits à régime réduit.
• Appuyez sur le Blue Power Button avec le moteur
en marche pour réduire le régime
.
• Appuyez à nouveau sur le Blue Power Button avec
le moteur en marche pour augmenter à nouveau le
régime
.
• Si le fil de coupe devient trop court de par l`usure,
arrêter l`appareil. Le fil se règle automatiquement
sur la bonne longueur.
• A chaque mise en marche et arrêt, le fil avance automatiquement de 6 à 8 mm. La mise en marche et
l`arrêt fréquents et sans raison provoquent donc
une usure accrue du fil.
GT 830 P
• Donner une brève impulsion à I‘appareil, en marche, contre une surface ferme, par exemple une
dalle (force d‘appui environ 3 kg). (Cela amène
automatiquement environ 2,5 cm supplémentaire de fil coupant.
Entretien
Nettoyage
1
Attention ! Fil en rotation
L'outil s'arrête de façon progressive !
• Débrancher l`appareil avant toute intervention!
• Vous augmenterez la durée de vie de votre tailleherbe, si vous nettoyez les fentes d`aération
avant ou après chaque utilisation et que vous enlevez les débris d`herbes de la face inférieure de
l`appareil.
Changer la bobine de fil
1
1
22
Attention ! Fil en rotation
L'outil s'arrête de façon progressive !
• Débrancher l`appareil avant toute intervention!
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 Q
1. Presser simultanément les deux crans du couvercle de la bobine et retirer le couvercle
+
.
2. Retirer la bobine de fil.
3. Enlever d`éventuelles impuretés.
4. Mettre la bobine de fil en place dans le carter
.
5. Enfilez l'extrémité du fil dans l'œillet de la boîte
à fil
.
3
Pour éviter un déroulement involontaire,
ne pas sortir le fil de la nouvelle bobine
des fentes de retenue avant d'avoir installé la bobine
.
6. Poser le couvercle sur le logement de la bobine
de fil de sorte que vous sentiez que les deux
crans s`enclenchent.
Avant la mise en marche: Tenir le tailleherbe parallèlement au sol sinon risque
de blessure.
fr
GT 830 R
1. Maintenez fermement le boîtier de bobine, tournez le couvercle en direction de la flèche «AUF»
(ouvrir) et enlevez le couvercle. Retirez la bobine de fil vide
.
2. Passer l’extrémité du fil de la bobine neuve dans
l’oeillet, sans dégager le fil de la fente de maintien de la bobine
.
3 Pour éviter un déroulement involontaire,
ne pas sortir le fil de la nouvelle bobine
des fentes de retenue avant d'avoir installé la bobine
.
3. Mettre la bobine sur le bouton métallique. Tirer
sur l’extrémité du fil jusqu’à ce qu’il se détache
de la fente de la bobine
.
3 Veiller à ce que le fil soit dans une position correcte depuis la bobine jusqu‘à
I‘oeillet.
4. Mettre le couvercle en place. L’un des deux
repères en forme de flèche doit alors étre dirigé
ver I’oeillet
. Appuyer sur le couvercle et le
tourner vers la droite jusqu’à ce qu’on l’entende
se verrouiller
.
Comment remédier aux pannes
Dysfonctionnements
Causes possible
Réparation
• Bobine de fil vide.
• Voir ´change de la cassette de fil.
• Le fil tranchant est arraché ou grippé dans • Prendre la bobine de fil. Dérouler à noula boîte du fil.
veau un fil en tirant légèrement et remettL'ajustage du fil
• Le fil tranchant a collé sur la bobine.
re la bobine.
ne fonctionne pas
• Enlever la partie du fil soudée. Dérouler à
nouveau un fil en tirant légègerement et
• Le fil tranchant est soudé sur la bobine.
remettre la bobine.
• Absence de tension réseau
• Contrôler l'alimentation en courant, la faire réparer par un électricien le cas
échéant.
• Le câble est endommagé:
Le moteur ne démarre pas
1
Attention ! La déterioration du
câble produit du choc électrique
Quand le câble est coupé ou dété- • Le câble détérioré doit être complètement
remplacé. Il est interdit de rapiécer le câbrioré, le fusible de sécurité ne se
le avec du chatterton.
déclenche pas toujours.
• Ne touchez pas le câble avant de
sortir la fiche d’alimentation électrique de la prise de courant.
En cas de doute, consulter toujours l‘atelier de service aprés-vente WOLF-Garten.
1
fr
Débrancher l`appareil avant toute intervention!
23
Pièces de rechange
N° de commande
Désignation de l‘article
Description de l‘article
7117 081
RQ-FA
Cassette de fil nylon (GT 830)
7136 090
GT-F10
Cassette de fil nylon (GT 840, GT 845, Blue Power GT 850)
Fourni(e) par le revendeur spécialisé
Garantie
Dans chaque pays les conditions de garantie en
vigueur sont celles publiées par notre société ou par
notre importateur. Si pendant la durée de la garantie
votre appareil présente des vices de matière ou
de fabrication, la réparation est gratuite. En cas de
recours en garantie, veuillez vous adresser à votre
revendeur ou à notre succursale la plus proche.
24
fr
Istruzioni per l'uso originali - it
Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLF-Garten
Leggere attentamente il manuale d'uso e
prendere dimestichezza con gli elementi di
comando e l'uso corretto dell'apparecchio.
Attenzione! Quando si utilizzano utensili
elettrici, occorre osservare le indicazioni di
sicurezza riportate di seguito per
proteggersi dalle scosse elettriche, da
lesioni e dal rischio d'incendio.
L'utilizzatore è responsabile degli incidenti
ai danni di altre persone o proprietà delle
stesse.
it
Indice
Legenda simboli . . . .
Indicazioni di sicurezza
Messa in opera . . . . .
Manutenzione . . . . .
Interventi di riparazione.
Ricambi . . . . . . . . .
Garanzia . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
25
26
27
29
30
30
30
Non consentire l'uso dell'apparecchio a
bambini o altre persone che non
conoscano il manuale d'uso. Non è
consentito l'uso dell'apparecchio ai minori
di 16 anni. È possibile che l'età minima
dell'utilizzatore sia stabilita da disposizioni
locali.
Legenda simboli
Attenzione!Leggere attentamente le istruzioni
d‘uso prima della
messa in funzione!
Tenere lontano i
non addetti ai lavori dalla zona di
pericolo!
Mantenete lontani i presenti!
Proteggere gli occhi!
Non esporre alla pioggia!
360°
Per il taglio verticale:
Mantenere in basso lo schermo di
protezione con il lato di entrata del
fi lo (lato misuratore del fi lo).
Non portare in alto lo schermo di
protezione.
it
25
Indicazioni di sicurezza
Avvertenze generali
• Questa rotofalce è stata progettata per la manutenzione di bordure, nonché di superfi ci erbose e piccoli prati. Questa rotofalce non va usato per
impiante pubblici, parchi, centri sportivi, vicino a
strade ecc. nonché in agricoltura o in silvicoltura.
• Per salvaguardare l’incolumità fi sica dell’utente, la
rotofalce non deve essere utilizzata:
– per spuntare siepi, cespugli e macchie;
– per tagliare fi ori;
– per sminuzzare prodotti destinati alla produzione
di compost
• Questi apparecchi non sono destinati ad essere
usati da persone poco esperte e/o non informate o
da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali
o mentali, a meno che non siano sorvegliate da una
persona responsa-bile della loro sicurezza o abbiano ricevuto da quest‘ultima istruzioni sulle modalità
d‘uso degli apparecchi.
• Gli apparecchi non possono essere azionati dai giovani di età inferiore a 16 anni.
• Interrompere la macchina se nelle vicinanze si trovano persone, soprattutto bambini o animali domestici.
• L’apparecchio non può essere messo in funzione
se persone (in particolare bambini) o animali si trovano nelle sue immediate vicinanze; sarete responsabili per i danni eventualmente provocati.
• Utilizzare la macchina solo durante il giorno oppure
se vi è una buona illuminazione artifi ciale.
• Usare la rotofalce soltanto quando il tempo è asciutto e non lasciarla esposta.
• Non installare mai elementi di taglio in metallo.
Prima dell ’utilizzo
• Ripulire l’erba da corpi estranei quali rametti, pietre,
pezzi di ferro ecc. Fare attenzione ai corpi estranei
anche durante la tosatura.
• Il cavo dell’alimentazione installato sull’esterno
dell’apparecchio e la prolunga devono essere controllati regolarmente in relazione a eventuali danni
ed allo stato di invecchiamento. Utilizzarli solo se
sono in perfette condizioni.
• Non utilizzare mai l’apparecchio se vi sono dispositivi di sicurezza o coperture danneggiate.
26
• Per ragioni di sicurezza devono essere utilizzati soltanto ricambi originali o approvati dal produttore.
Nella sostituzione, rispettare le istruzioni per l’installazione!
• Spegnere l’attrezzo e staccare la spina prima di regolare o pulire l’attrezzo o di controllare se il cavo di
collegamento sia attorcigliato o danneggiato.
• Prima della messa in funzione e in seguito ad urto,
eseguire un controllo accurato della macchina per
verifi care l’eventuale presenza di usura o danni, e
fare eseguire i lavori di riparazione necessari.
Cavo
• Utilizzare esclusivamente prolunghe con una sezione di almeno 3x1,5mm2 e una lunghez-za massima
di 25 m:
– eventuali cavi in gomma flessibile devono essere
del tipo HO7RN-F o superiore
– eventuali cavi in PVC devono essere del tipo HO5
VV-F o superiore (i cavi di questo tipo non sono
adatti per l‘impiego continuo all‘aperto - come p.
es. posa sotto terra per il collegamento di una
presa elettrica da giardino, collegamento di una
pompa per laghetti o conservazione all’aperto.)
• Essi devono essere protetti dagli spruzzi d‘acqua.
• Utilizzare un dispostivo di sicurezza per correnti di
guasto (RCD) con una corrente di guasto di non oltre 30 mA.
• Fissare il cavo di collegamento allo sgravio di tiraggio. Non far sfregare oggetti appuntiti o taglienti agli
spigoli. Non schiacciare il cavo attraverso fessure
della porta o spalti delle finestre. I dispositivi di commutazione non devono essere rimossi o superati
(ad es. Attaccando la leva di comando al manico di
guida).
Durante l’utilizzo
• Tenere sempre mani e piedi a una certa distanza
dal dispositivo di taglio, in modo particolare quando
si avvia il motore.
• Fare attenzione a evitare lesioni ad ogni dispositivo
che serve alla lunghezza del fi lo per tagliare. Dopo
l’estrazione di un nuovo fi lo, mantenere sempre la
macchina nella normale posizione di lavoro prima di
metterla in funzione.
• La totofalce, quando vienne avviata, deve essere
tenuta parallela al prato, per evitare incidenti.
it
• La distanza di sicurezza dal fi lo rotante deve essere rispettata anche durante l’utilizzo. Non mettere le
mani nel filo rotante.
• Mettere gli occhiali di protezione!
• Indossare sempre abiti indicati per il lavoro; non
capi molto larghi ecc., che possono restare impigliati nel meccanismo di taglio. Calzature resistenti!
Proteggere anche le gambe (ad esempio mediante
pantaloni lunghi).
• Durante il trasporto fi no ai singoli punti di utilizzo, è
necessario spegnere il motore.
• Fare particolare attenzione quando si cammina
all’indietro: c’è il pericolo d’inciampare!
• Tenere il cavo di alimentazione lontano dal meccanismo di taglio.
• Se il cavo elettrico viene danneggiato durante l’uso,
staccare immediatamente la spina dalla presa di
corrente. Non toccare il cavo primadi aver tolto la
spina.
• Nelle pause tra i vari utilizzi non lasciare incustodita
la rotofalce! Si raccomanda di tenerla in un luogo sicuro.
• I dispositivi di attivazione installati sull’apparecchio
non devono essere rimossi o bypassati, ad esempio legando al manico l’interruttore con richiamo.
• Non sbattere la scatola del fi lo contro il terreno e
non farla picchiare contro gli spigoli dei muri. Se la
scatola ha ricevuto un colpo forte, si deve fare attenzione ad una più intensa vibrazione del manico.
Se così è, l’apparecchio deve esere fatto controllare da un’offi cina autorizzata dal servizio assistenza.
Dopo l’utilizzo
• Dopo l’utilizzo sfi lare la spina elettrica e controllare
se la macchina ha subito dei danni.
• Al momento di riporlo fare: Attenzione! Il meccanismo di taglio continua a funzionare per un certo lasso di tempo!
• Attendere sempre che il meccanismo di taglio si fermi.
• Le operazioni di manutenzione e pulizia dell’apparecchio, nonché la rimozione dei dispositivi di protezione ed ancora la sostituzione della cassetta del fi
lo devono essere eseguite soltanto a motore spento
ed a meccanismo di taglio disattivato, nonché a presa staccata dall’alimentazione di rete. Utilizzare
sempre solo cassette fi lo originali WOLF-Garten,
rispettando le istruzioni d’uso.
• Il meccanismo di taglio a fi lo non deve essere pulito
sotto l’acqua corrente ed in particolare non a forte
pressione.
• Le riparazioni dell’apparecchio devono essere eseguite soltanto dai centri assistenza WOLF-Garten
oppure da offi cine autorizzate.
• Verifi care che le aperture dell’aria siano perfettamente pulite.
Smaltimento rifi uti
Non smaltire apparecchiature elettriche insieme ai rifi uti domestici. Riciclare componenti, accessori e
imballaggi in modo ecologico.
Messa in opera
Tempo d’esercizio
Isolate D
• Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati.
1. Tenete l'apparecchio dalla manopola superiore e da quella mediana.
2. Ruotate l'apparecchio in semicerchi davanti al
vostro corpo (senza toccare il suolo).
3 Note
• L'angolatura di lavoro ottimale per tagliare
le siepi è di 30°.
• Tagliare lentamente e gradualmente l’erba
più alta.
Angolatura di lavoro
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
L'adattatore ha un angolatura di lavoro regolabile
in 4 modalità. Questo vi permette di raggiungere
certe aree del vostro giardino in maniera più conveniente C .
1. Premete il pulsante di blocco
.
2. Regolate l'angolo di lavoro desiderato
(il manico scatta notevolmente).
it
27
Taglio dei bordi
Inserimento del cavo nel serracavo N
La funzione di taglio dei bordi consente di tosare con
precisione lungo il bordo del prato E .
Il serracavo della maniglia di guida impedisce il distacco non intenzionale del cavo di prolunga.
• Fissare il cavo di prolunga nel serracavo come illustrato.
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
1. Premere il pulsante di blocco
.
2. Girare la testa di taglio di 90°
(la testa di taglio scatta in posizione in modo udibile).
3. Premere il pulsante di blocco
.
4. Regolare l'angolo di lavoro
(il manico scatta
in posizione in modo udibile).
GT 830 B
1. Tirare la sbarra estraendola dalla testa di taglio
.
2. Girare la testa di taglio di 180° finché scatta in
posizione
.
Collegamento alla presa (230 Volt, 50 Hz)
• Collegare l'apparecchio solo a prese protette da un
fusibile ritardato da 10-16 ampère (o da un
interruttore di protezione della linea di tipo B).
3
Ruote
GT 845 - Blue Power GT 850
Per ottenere un taglio di altezza e precisione uniformi, è preferibile utilizzare le ruote F . Le ruote sono
particolarmente adatte al taglio dei bordi.
• Montaggio secondo le figure G H J .
Regolazione della lunghezza della sbarra
K
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
1. Allentare la bussola filettata
.
2. Tirare il manico telescopico fino a raggiungere
la lunghezza ideale della sbarra
.
3. Avvitare saldamente la bussola filettata
.
Regolazione della maniglia centrale L
1. Allentare la leva di blocco della maniglia centrale
.
2. Far scivolare la maniglia centrale fino all'altezza
desiderata
.
3. Stringere la leva di blocco
.
Nota: dispositivo di protezione contro
corrente residuale
Questi dispositivi di protezione proteggono da
lesioni gravi qualora si entri in contatto con
linee danneggiate nonché in caso di errori di
isolamento e, in determinati casi, anche in
caso di danneggiamento di linee sotto
tensione.
• Raccomandiamo che l’attrezzo sia
collegato ad una presa di corrente che sia
protetta da un dispositivo di protezione
contro la corrente residuale (RCD) con
una corrente residuale non superiore a
30 mA.
• Sono disponibili dei retrofit per i vecchi
impianti. Rivolgersi ad un tecnico
elettricista
Accensione / spegnimento O
1
Attenzione! Filo rotante
L'utensile continua a funzionare!
Accensione dell'apparecchio
• Premere l'interruttore di accensione/spegnimento e
mantenerlo premuto
.
Spegnimento dell'apparecchio
• Rilasciare l'interruttore di accensione/spegnimento.
Archetto proteggi-piante
Blue Power GT 850 M
L'archetto proteggi-piante protegge cespugli, alberi e
aiuole.
• Staccare l'archetto proteggi-piante dalla testa di taglio e applicarlo nuovamente come illustrato
.
1
28
L'archetto proteggi-piante deve restare
spostato durante il taglio dei bordi
.
it
Pulsante Blue Power O
Regolazione del filo
Blue Power GT 850
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
Il pulsante Blue Power consente di lavorare a numero
di giri ridotto risparmiando corrente, proteggendo
l'ambiente e riducendo il rumore.
• Premere il pulsante Blue Power a motore acceso
per ridurre il numero di giri
.
• Premere nuovamente il pulsante Blue Power a motore acceso per aumentare di nuovo il numero di giri
.
• La regolazione automatica della lunghezza del filo
non funziona
• Manca la tensione di rete
• Controllare l'alimentazione di corrente, eventualmente farla riparare da un tecnico.
• Se a causa dell’usura il filo di taglio si accorcia, disinserire sempli-cemente l’apparecchio. Il filo si regola poi automaticamente.
• Durante l’inserimento e il disinserimento il filo si regola automaticamente a 6-8 mm. Un inserimento e
disinserimento frequente senza motivazioni comporta una maggiore usura del filo.
GT 830 P
• Premere per breve tempo il tagliabordi funzionante sul terreno solido, ad es. sul marciapiede
(pressione 3 kg). In tal modo vengono alimentati
circa 2,5 cm di filo da aglio.
Manutenzione
Pulizia
1
Attenzione! Cinghia rotante
Utensile in autoavanzamento!
• Prima di tutti i lavori estrarre la spina della
rete sull’apparecchio!
• Aumentate la durata del Vostro tagliaerba, quando – prima o dopo ogni taglio – pulite le fessure
di ventilazione e eliminate dal lato inferiore
dell’apparecchio l’erba residua.
Sostituire la cassetta del filo
1
1
Attenzione! Cinghia rotante
Utensile in autoavanzamento!
• Prima di tutti i lavori estrarre la spina della
rete sull’apparecchio!
Prima dell’inserimento: mantenere il tagliaerba parallelo al terreno, dato che altrimenti esiste il pericolo di ferirsi.
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 Q
1. Premere contemporaneamente i coperchi delle
bobine sulle due serrature a scatto ed estrarre
+
.
2. Togliere la bobina del filo.
3. Eliminare eventuali insudiciamenti.
4. Introdurre la bobina del fi lo nella scatola
.
5. Fate passare la parte finale del filo attraverso la
cruna
.
it
3
Onde evitare svolgimenti inavvertiti,
mettere il nuovo nastro prima di caricare
dalla fessura di montaggio
.
6. Collocare i coperchi delle bobine sull’attacco
delle bobine del filo, in modo da sentire le due
serrature a scatto.
GT 830 R
1. Bloccare il contentiore bobina. Aprire il coprrchio nella direzione della freccia toglierlo. Togliere la bobina vuoto dalla scatola con una
leggera rotazione verso sinistra
.
2. Infilare l‘estremità del filo della nuova bobina attraverso il foro del filo, senza staccare il filo dalla
fessura di fermo della bobina
.
3 Onde evitare svolgimenti inavvertiti,
mettere il nuovo nastro prima di caricare
dalla fessura di montaggio
.
3. Spostare la bobina oltre il pulsante di metallo
. Tirare l‘estremità del filo finché questo non
si stacchi dalla fessura dil fermo.
3 Fare attenzione che il filo, dalla bobina al
foro del filo, si trovi nella corretta posizione.
4. Collocare il coperchio. Facendo attenzione che
una delle due marcature a forma di freccia sia rivolta verso il foro del filo
. Premere contro il
coperchio e girarlo a destra finché non scatti in
modo percepible
.
29
Interventi di riparazione
Problem
La regolazione
automatica della
lunghezza del filo
non funziona
Possibile causa
Rimedio
• Rocchetto vuto.
• Vedi sostituzione cassetta filo di taglio.
• Filo di taglio strappato e cassetta rientra- • Togliere la bobina, tira re eventual-mente
ta.
il filo leggermente avvolgendolo e rientra• Filo inceppato sulla bobina.
re la bobina.
• Filo attaccato saldamente sulla bobina.
• Staccare il filo eventualmente avvolgendolo tirato leggermente e rientrare la bobina.
• Manca la tensione di rete
• Controllare l'alimentazione di corrente,
eventualmente farla riparare da un tecnico.
• Cavo danneggiato:
Il motore non funziona
1
Attenzione! Scarica elettrica da
cavo danneggiato
Quanto il cavo è tagliato completa- • Il cavo danneggiato deve essere completametne sostituito. E’ proibito rappezzare
mente o danneggiato, il fusibile di
il cavo con nastro isolante.
sicurezza non sempre funziona.
• Non toccate il cavo prima di estrarre la spina dalla presa di corrente.
Preghiami di far eliminare tutti gli altri disturbi dal servizio assistenza.
1
Prima di tutti i lavori estrarre la spina della rete sull’apparecchio!
Ricambi
N. di ordinazione
Denominazione dell‘articolo
Descrizione dell‘articolo
7117 081
RQ-FA
Filocasetta (GT 830)
7136 090
GT-F10
Filocasetta(GT 840, GT 845, Blue Power GT 850)
Fornitura attraverso il Vostro Rivenditore.
Garanzia
In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia
pubblicate dalla nostra società, o dall'importatore.
Nei limiti della garanzia, eliminiamo gratuitamente
guasti alla vostra macchina, se originati da difetti
di materiale o di fabbricazione. In caso di garanzia
siete pregati di rivolgervi al Vostro rivenditore o alla
filiale più vicina.
30
it
Originele gebruiksaanwijzing - nl
Wij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-Garten-produkt
De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen en
uzelf vertrouwd maken met de bediening
en het juiste gebruik van uw apparaat. Opgelet! Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u ter voorkoming van
elektrische schokken, verwondingen en
brandgevaar de volgende veiligheidsvoorschriften in acht nemen. De gebruiker is
verantwoordelijk voor ongelukken met andere personen of hun eigendom.
nl
Inhoud
Betekenis van de symbolen
Veiligheidsvoorschriften . .
Gebruik . . . . . . . . . . .
De verzorging. . . . . . . .
Opheffen van storingen. . .
Reserveonderdelen. . . . .
Garantie . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
31
32
33
35
36
36
36
Nooit kinderen of andere personen, die de
gebruiksaanwijzing niet kennen, het apparaat laten gebruiken. Jongeren onder de 16
mogen het apparaat niet gebruiken. De
plaatselijke verordeningen kunnen de minimum leeftijd van de gebruiker anders bepalen.
Betekenis van de symbolen
Attentie! A.u.b.
voor het eerste
gebruik de gebruiksaanwijzing lezen!
Derden uit de
gevarenzone
weren!
360°
Houd andere
personen op afstand!
Oogbescherming dragen!
Niet aan regen blootstellen!
Bij loodrecht snijden:
Veiligheidsscherm met de kant
waar de draad naar binnen gaat
(kant van het draadmes) naar beneden houden.
Veiligheidsscherm niet naar boven
houden.
nl
31
Veiligheidsvoorschriften
Algemene aanbevelingen
• Algemene aanbevelingen voor graskanten, zoals
kleinere graskanten en gazons uit de partikuliere
sektor. De draadmaaier is niet bestemd voor gebruik in parken, sportvelden en in de landbouw.
• Om verwondingen te voorkomen mag de draadmaaier niet worden gebruikt:
– voor het maaien van struiken en hagen;
– voor het maaien van bloemen;
– voor het verkruimelen van kompost.
• Deze apparaten zijn er niet voor bestemd om gebruikt te worden door personen zonder ervaring
en/of kennis of door personen met beperkte psychische, sensorische en geestelijke vermogens, tenzij
ze onder toezicht staan of over het gebruik van
deze apparaten werden geïnstrueerd door personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.
• Personen die jonger zijn dan 16 jaar mogen de apparaten niet bedienen.
• Onderbreek het werken met de machine, wan-neer
personen, vooral kinderen of huisdieren in de buurt
zijn.
• Er mag niet met het apparaat gewerkt worden als er
andere mensen (vooral kinderen) of dieren in de buurt zijn. U bent voor eventuele verwondingen verantwoordelijk.
• Gebruik de machine alleen bij daglicht of bij een
goede kunstmatige verlichting.
• De draadmaaier alleen bij droog weer gebruiken en
niet in de regen laten liggen.
• Monteer nooit metalen snij-elementen.
Voor gebruik
• Verwijder takken en andere objekten uit het gazon.
Let tijdens het gebruik op onregelmatigheden.
• De verlengkabel dient regelmatig op beschadigingen en slijtage gekontroleerd te worden. Alleen dan
gebruiken als de verlengkabel voor 100 % in orde
is.
• Het apparaat niet gebruiken als de beschermkap of
andere onderdelen zwaar beschadigd zijn.
• Om veiligheidsredenen mogen alleen originele onderdelen van de fabrikant gebruikt worden. Let bij
het vervangen van de onderdelen op de aanwijzingen.
32
• Voor het instellen of schoonmaken van het apparaat of voor controleren of de aansluitkabel kapot
is, het apparaat uitzetten en de stekker eruit halen.
• Voor het inschakelen van de machine en na botsingen, controleert u de machine op zichtbare slijtage
of beschadigingen en laat u noodzakelijke reparaties uitvoeren.
Kabels
• Maak uitsluitend gebruik van een verlengkabel met
een minimale diameter van 3x1,5mm2 en een max.
lengte van 25 m:
– wanneer rubber slangleidingen, dan niet lichter
dan type HO7RN-F
– wanneer PVC slangleidingen, dan niet lich-ter
dan type HO5 VV-F (leidingen van dit type zijn
niet geschikt om constant in de open lucht gebruikt te worden - zoals bijv.: als onderaardse leiding
voor de aansluiting van een tuinstekkerdoos, een
vijverpomp of voor opslag in de open lucht)
• Ze moeten beveiligd zijn tegen opspattend water.
• Gebruik een aardlekbeveiliging (RCD) met een lekstroom van maximaal 30 mA.
• Bevestig de aansluitkabel aan de kabelontlasting.
Laat de kabel niet tegen randen, puntige of scherpe
voorwerpen aan schuren. Klem de kabel niet tussen deuropeningen of raamkieren. Schakelvoorzieningen mogen niet worden verwijderd of overbrugd
(bijv. schakelhefboom verbinden met de duwstang).
Bij gebruik
• Houdt altijd uw handen en voeten van de snijvoorziening weg, vooral wanneer u de motor inschakelt.
• Vermijd enig letsel aan elke voorziening, die dient
voor het afsnijden van de draadlengte. Na het uittrekken van een nieuwe draad houdt u de machine
altijd in de normale werkpositie, voordat deze wordt
ingeschakeld.
• De draadmaaier bij gebruik parallel aan het gazon
houden om verwondingsgevaar te voorkomen.
• Altijd een veilige afstand van de draaiende draad innemen.
• Ogen beschermen!
• Draag geschikte kleding; geen kleding die gemakkelijk beschadigd kan worden. Draag stevige schoenen en bescherm uw benen door het dragen van
een lange broek.
nl
• Bij het lopen van de ene naar de andere werkplek
dient de motor uitgeschakeld te zijn.
• Wees vooral voorzichtig bij achteruitlopen.
• Houdt de verlengkabel uit de buurt van de maaikop.
• Als de aansluitkabel gedurende het gebruik wordt
beschadigd, moet deze onmiddellijk van het net
worden gescheiden. Kabel niet aanraken voordat
deze van het gescheiden is.
• Het apparaat bij rustpauzes niet onbeheerd laten
liggen. Berg het veilig op.
• De in het apparaat geinstalleerde schakelaars mogen niet verwijderd worden of door middel van omleidingen uitgeschakeld worden.
• De draadcassette niet tegen de bodem of de muur
laten stoten. Als de draadcassette eenmaal is beschadigd, dan voelt u dit aan vibratie in de handgreep. Wanneer dit het geval is, dan dient de
draadmaaier gekontroleerd te worden.
• Let op bij het uitschakelen, want de motor loopt nog
even door.
• Wachten tot de motor stilstaat.
• Het onderhoud en het reinigen van het apparaat
mag alleen met een stilstaande motor gebeuren en
indien het apparaat niet meer op de elektriciteit is
geschakeld. Let op, alleen originele WOLF-Garten
draadcassettes gebruiken. Montage-aanwijzigingen opvolgen.
• De draadmaaier mag niet met stromend water en
vooral niet onder hoge druk gereinigd worden.
• Reparaties mogen alleen door de WOLF-Garten
offi ciele werkplaatsen worden uitgevoerd.
• Let erop, dat luchtopeningen niet zijn verstopt.
• Berg de machine niet op binnen handbereik van
kinderen.
Afvalverwijdering
Afgedankte elektrische apparatuur
mag niet met het huishoudelijk afval
meegegeven worden. Recycle apparatuur, accessoires en verpakking op
milieuvriendelijke wijze.
Na het gebruik
• Verwijder na het gebruik de voedingsstekker en
controleer de machine op beschadigingen.
Gebruik
Gebruikstijden
• Gelieve de specifieke nationale verordeningen in
acht te nemen.
3
Aanwijzing
• De optimale werkhoek voor vrij maaien is
ongeveer 30°.
• Hoog gras langzaam en trapsgewijs snijden.
Werkhoek
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
De gazontrimmer heeft een 4-voudig verstelbare
werkhoek. Dit stelt u in staat om ook de lastige en
moeilijk toegangelijke plekken in uw tuin gemakkelijk te bereiken C .
1. Druk op de vastklik-knop
.
2. Stel de gewenste werkhoek in
(de
steel klikt hoorbaar vast).
Vrij maaien D
1. Houd het apparaat aan de bovenste en centrale handgreep vast.
2. Zwaai het apparaat in het halve cirkel voor het
lichaam langs (zonder de grond te raken).
nl
Trimmen van graskanten
Met het trimmen van graskanten kunt u overhangende graskanten moeiteloos trimmen E .
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
1. Druk op de arreteerknop
.
2. Draai de snijknop 90°
(de snijkop klikt hoorbaar vast).
3. Druk op de arreteerknop
.
4. Stel de werkhoek in
(de steel klikt hoorbaar
vast).
GT 830 B
1. Trek de steel uit de snijkop
.
2. Draai de snijkop 180° tot hij vastklikt
.
33
Wielen
GT 845 - Blue Power GT 850
Voor een zo gelijkmatig mogelijke getrimde graskant
gebruikt u het best de wielen F . Wielen zijn bijzonder geschikt voor het trimmen van graskanten.
• Montage volgens afbeeldingen G H J .
Aansluiten op de wandcontactdoos
(230 Volt, 50 Hz)
• Het apparaat slechts aansluiten op wandcontactdozen die gezekerd zijn met een 10-16 A zekering
met. trage smeltveiligheid (of 16A zekeringautomaat).
3
Steellengte instellen K
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
1. Draai de draadbus los
.
2. Trek de telescoopsteel uit elkaar, tot de ideale
steellengte is bereikt
.
3. Draai de draadbus weer vast
.
Middengreep instellen L
1. Draai de vergrendelingshendel aan de middengreep los
.
2. Schuif de middengreep in de gewenste hoogte
.
3. Span de vergrendelingshendel
.
Opmerking: Aardlekschakelaar
Deze veiligheidsvoorzieningen beschermen
tegen zware verwondingen bij het aanraken
van beschadigde kabels, bij gebrekkige isolatie en in sommige gevallen ook bij beschadigingen aan spanningvoerende kabels.
• We adviseren dat het apparaat slechts
aangesloten wordt op een stopcontact dat
beschermd is met een aardlekschakelaar
met een lekstroom van niet meer dan
30 mA.
• Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar
voor oude installaties. Raadpleeg hiertoe
een elektrotechnisch vakman.
IN-/UIT-schakelen O
Plantenbeschermbeugel
Blue Power GT 850 M
De plantenbeschermbeugel beschermt struiken, bomen en perkplanten.
• Trek de plantenbeschermbeugel van de snijkop af.
Zet hem er weer op, zoals afbeelding
laat zien.
1
Laat de plantenbeschermende beugel omhoog geklapt als u gazonranden gaat bijwerken.
.
1
Attentie! Roterende draad
Gereedschap loopt door!
Apparaat inschakelen
• Druk de IN-/UIT-schakelaar
gedrukt.
in en houd hem in-
Apparaat uitschakelen
• Laat de IN-/UIT-schakelaar los.
Blue Power-knop O
Leid de kabel in de kabeltrekontlasting N
De trekontlasting in de handgreep voorkomt dat de
verlengkabel onbedoeld losraakt.
• Breng a.u.b. de verlengkabel in de kabeltrekontlasting aan, zoals de afbeelding laat zien.
34
Blue Power GT 850
De "Blue Power"-toets maakt energiebesparend, milieubewust en geluidarm werken mogelijk bij een verlaagd toerental.
• Druk - terwijl de motor draait - de "Blue Power"toets in om het toerental te verlagen
.
• Druk - terwijl de motor draait - opnieuw de "Blue Power"-toets in om het toerental weer te verhogen .
nl
Snijdraadtoevoer
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
• Als de snijdraad door slijtage te kort wordt, het toestel gewoon uitschakelen. De draad verstelt zich
dan automatisch op de juiste lengte bij.
• Bij elk in- en uitschakelen stelt de draad zich automatisch 6-8 mm bij. Veelvuldig in- en uitschakelen
zonder reden heeft daardoor een verhoogde slijtage van de draad tot gevolg.
GT 830 P
• Het draaiende apparaat even tegen een harde
ondergrond drukken, bijv. een trottoirtegel (aandrukkracht ca. 3 kg). Daardoor wordt ca. 2,5 cm
snijdraad toegevoerd.
De verzorging
Reiniging
1
Let op! Ronddraaiende draad
Apparaat draait na!
• Vóór alle werkzaamheden aan het toestel
de stekker uittrekken!
• U kunt de levensduur van uw trimmer verlengen
door vóór of na elk trimmen de ventilatiesleuven
te reinigen en de grasresten aan de onderkant
van het toestel te verwijderen.
Draadspoel vervangen
1
1
Let op! Ronddraaiende draad
Apparaat draait na!
• Vóór alle werkzaamheden aan het toestel
de stekker uittrekken!
Vóór het inschakelen: Gazontrimmer parallel met de bodem houden, omdat anders gevaar voor lichamelijk letsel
bestaat.
GT 830 R
1. Spoelhuis vasthouden, deksel in de richting van
de pijl „AUF“ (open) draaien en wegnemen, lege
draadcassette eruit nemen
.
2. Het uiteinde van de draad op de nieuwe spoel
door het draaddoog steken
.
3 Om onbedoeld afwikkelen te voorkomen,
haal de draad van de nieuwe draadcassette voor vervanging niet uit de houder
.
3. Spoel over de metalen knop schuiven. Aan het
uiteinde van de draad trekken, tot de draad uit
de bevestigingssleuf van de spoel losraakt
.
Let op correcte positie van de draad van de spoel naar het oog.
3 Daarbij de draad niet uit de bevestigingssleuf van de soel losmaken.
4. Deksel aanbrengen. Eén van de beide pijlmerktekens moet daarbij naar het oog wijzen
.
Deksel aandrukken en naar rechts draaien tot
deze hoorbaar vastklikt
.
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 Q
1. Spoeldeksel aan beide kliksloten tegelijkertijd
indrukken en verwijderen
+
.
2. Draadspoel verwijderen.
3. Eventuele vuilresten verwijderen.
4. Draadspoel in de behuizing leggen
.
5. Draadeinde door het oog van de draaddoos halen
.
3
Om onbedoeld afwikkelen te voorkomen,
haal de draad van de nieuwe draadcassette voor vervanging niet uit de houder
.
6. Spoeldeksel zodanig op de draadopname-inrichting plaatsen, dat beide kliksloten voelbaar
vast klikken.
nl
35
Opheffen van storingen
Probleem
Mogelijke oorzaak
Opheffen door
• Spoel leeg.
• Zie verwisselen van de draadcassette
• Draad is afgebroken en in de cassette
• Draadcassette verwijderen en vervolgens
teruggetrokken.
de draad geleidelijk opwinden en vervolHet nastellen van
• Draad heeft zichzelf om de spoel vastgegens cassette weer monteren.
de snijdraad werkt
klemd.
niet
• Gesmolten draad verwijderen en vervolgens de draad weer geleidelijk opwinden
• Draad is om de spoel gesmolten.
en de cassette weer monteren.
• Er is geen netspanning
• Inspecteer de elektrische voeding, laat
anders een elektricien het defect herstellen.
• Kabel beschadigd
De motor slaat
niet aan
1
Opgelet! Elektrische schok door
kabelschade.
Wanneer de kabel doorgesneden • Beschadigde kabel moet geheel worden
vervangen. De kabel afplakken met isolaof beschadigd is, slaan de zeketietape is verboden.
ring niet altijd door.
• Raak de kabel niet aan voor men
de stekker uit het stopcontact
haalt.
Bij alle overige storingen dient het apparaat bij een WOLF-Garten werkplaats aangeboden te worden.
1
Vóór alle werkzaamheden aan het toestel de stekker uittrekken!
Reserveonderdelen
Bestelnr.
Artikelaanduiding
Artikelbeschrijving
7117 081
RQ-FA
Draadcassette (GT 830)
7136 090
GT-F10
Draadcassette (GT 840, GT 845, Blue Power GT 850)
Levering via uw dealer
Garantie
In elk land gelden de garantiebepalingen die door
onze maatschappij of importeur worden uitgegeven.
Storingen aan uw apparaat verhelpen wij kosteloos in
het kader van de garantie, indien een materiaal- of
produktiefout hiervan de oorzaak is. Neem voor een
reparatie binnen de garantietermijn contact op met
uw leverancier of de dichtstbijzijnde vestiging.
36
nl
Originale driftsvejledning - da
Tillykke med dit nye WOLF-Garten-produkt
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt,
og gør dig fortrolig med betjeningselementerne og den rigtige brug af apparatet. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj skal de
efterfølgende sikkerhedsanvisninger
overholdes for at forebygge elektrisk
stød, personskader og brandfare. Brugeren er ansvarlig for ulykker, hvor andre
personer og deres ejendom er involveret.
Overlad aldrig apparatet til børn eller andre
personer, som ikke kender brugsanvisningen. Unge under 16 år må ikke benytte apparatet. Brugerens minimumsalder kan
være fastsat i lokale bestemmelser.
da
Indhold
Symbolernes betydning
Sikkerhedshenvisninger
Drift . . . . . . . . . . .
Vedligeholdelse. . . . .
Afhjælpning af fejl . . .
Reservedele . . . . . .
Garanti . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
37
38
39
41
42
42
42
Symbolernes betydning
Advarsel! Læs
brugsanvisningen, inden du tager maskinen i
brug!
Hold andre personer væk fra fareområdet!
360°
Hold andre personer på afstand!
Bær sikkerhedsbriller!
Må ikke udsættes for regn!
Ved lodret snit:
Hold beskyttelsesskærm med trådindgangssiden nedad (Side Trådkniv).
Beskyttelsesskærmen må ikke holdes opad.
da
37
Sikkerhedshenvisninger
Almindelige henvisninger
• Denne græstrimmer bør kun bruges til pleje af
græskanter samt mindre græs- og plænearealer i
private husstande. Denne græstrimmer bør ikke anvendes i offentlige anlæg, parker, sportsanlæg, i
vejrabatter osv. samt i land- og skovbrug.
• På grund af fare for legemsbeskadigelse bør
græstrimmeren ikke bruges på følgende steder:
– trimming af buske, hække og stakitter,
– afskæring af blomster,
– findeling til brug ved kompost
• Disse apparater er ikke beregnet til at blive brugt af
personer med manglende erfaring og/eller manglende viden, eller af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner, med mindre
det sker under opsyn af en ansvarlig person eller de
har fået dine anvisninger i, hvor-dan disse apparater skal benyttes.
• Personer under 16 år må ikke arbejde med appa-raterne.
• Afbryd brugen af maskinen, hvis personer, frem for
alt børn og husdyr, er i nærheden.
• Trimmeren må ikke tages i brug, hvis der er personer (især børn) eller dyr i umiddelbar nærhed; brugeren er ansvarlig for eventuel tilskadekomst.
• Brug kun græstrimmeren i tørt vejr og lad den ikke
ligge ude i regnvejr.
• Brug kun maskinen ved dagslys eller ved god kunstig belysning.
• Monter aldrig metalliske skæreelementer.
Før ibrugtagning
• Plænen skal rengøres for fremmedlegemer som f.
eks. grene, sten, tråd osv. Vær også opmærksom
på eventuelle fremmedlegemer, mens græstrimmeren er i brug.
• Det udvendige tilslutningskabel og forlængerkablet
skal regelmæssigt efterses for eventuel beskadigelse og ælde (kabelbrud). Sørg altid for, at kablerne
er i orden.
• Brug aldrig trimmeren med beskadigede beskyttelsesdele og afdækninger.
• Af sikkerhedsgrunde må der kun bruges originale
reservedele. Ved eventuelle udskiftninger af reservedele skal monteringsvejledningen følges nøje.
38
• Før justering eller rengøring af redskabet, eller før
undersøggelse af, om tilslutningskablet er krøllet eller beskadiget, skal klipperen afbrydes og netstikket
fi ernes.
• Inden maskinen tages i brug og efter en kollision,
bør De kontrollere maskinen for tegn på slitage eller
beskadigelse og lade de nødvendige reparationer
udføre.
Kabels
• Brug udelukkende forlængerkabel med et mindste
tværsnit på 3x1,5mm2 og en maks. længde på 25
m:
– Hvis gummislanger bruges, så ikke lettere end
type HO7RN-F
– Hvis PVC-ledninger bruges, så ikke lettere end
type HO5 VV-F (denne type ledninger er ikke egnede til konstant brug i det fri - som fx underjordisk udlægning for tilslutning til en havestikdåse,
tilslutning til en dampumpe eller opbevaring i det
fri)
• Stik og koblinger skal være beskyttet mod
vandsprøjt.
• Brug et fejlstrømsrelæ (RCD) med en fejlstrøm på
ikke over 30 mA.
• Fastgør tilslutningskablet til trækaflastningen. Kablet må ikke skure mod kanter, spidse eller skarpe
genstande. Kablet må ikke sidde i klemme i dørsprækker eller vinduessprosser. Afbryderanordninger må ikke fjernes eller kortsluttes (fx ved at binde
afbryderarmen på håndtaget).
Under arbejdet
• Hold altid hænder og fødder væk fra skæreanordningen, frem for alt når De kobler motoren til.
• Vær forsigtig ved enhver anordning, der anvendes
til afskæring af trådlængde – fare for kvæstelse. Når
den nye tråd er trukket ud, skal maskinen altid holdes i en normal arbejdsposition, inden den kobles
til.
• Græstrimmeren holdes parallelt med plænen når
den startes, da eventuel overskudssnøre skæres af
i startøjeblikket med fare for legemsbeskadigelse.
• Under arbejdet skal man holde en sikkerhedsafstand til den roterende snøre. Tag ikke om den roterende snøre.
• Beskyttelsesbriller påbudt!
da
• Hav altid egnet arbejdstøj på; brug ikke „fl agrende”
tøj, som snøren kan få fat i. Brug gode sko. Beskyt
også benene (f. eks. ved at have lange bukser på).
• Motoren skal afbrydes ved eventuel transport fra arbejdssted til arbejdssted.
• Vær særlig opmærksom, når De bevæger Dem
baglæns – fare for at falde over et eller andet.
• Hold tilslutningskablerne langt væk fra snøren.
• Hvis tilslutningsledningen beskadiges under brugen, skal den straks afbrydes fra strømnettet. Berør
ikke ledningen, før den er afbrudt fra strømnettet.
• Ved afbrydelse af arbejdet må græstrimmeren aldrig ligge, så børn kan få fat i den! Opbevar den på
et sikkert sted.
• De på græstrimmeren installerede kontakter må aldrig fjernes eller bygges videre på, f. eks. ved at binde startkontakten fast.
• Trådrullen må aldrig støde på jorden eller mod murkanter. Hvis trådrullen én gang harfået et hårdt
stød, kan der forekomme forstærkede vibrationer i
grebet. Hvis dette er tilfældet, skal græstrimmeren
afprøves på et service-værksted.
• Hvis trimmeren lægges i haven: Bemark! Fare!
Snøren løber stadig rundt kort tid efter.
• Vent altid til snøren er standset.
• Eftersyn og rengøring af græstrimmeren samt afmontering af beskyttelsesskærmen eller udskiftning
af trådkassetten må kun foretages, når motoren
ikke er i gang og kun, når stikket er trukket ud af
stikkontakten. Anvend kun originale WOLF-Garten
trådkassetter og følg monteringsanvisningerne.
• Græstrimmeren må ikke rengøres med rindende
vand og især ikke med en højtryksrenser.
• Reparationer på græstrimmeren må kun foretages
af Bosch Central Værksted eller af et WOLF-Garten
serviceværksted.
• Luftåbningerne skal være fri for snavs.
• Opbevar ikke maskinen inden for børns rækkevidde.
Bortskaffelse
Smid ikke elektrisk udstyr ud med usholdningsaffaldet. Genbrug udstyr, tilbehør
og emballage på iljømæssig vis.
Efter arbejdet
• Træk efter brug netstikket ud, og kontrollér maskinen for beskadigelse.
Drift
Driftstider
• Overhold de regionale forskrifter.
3
Bemærk
• Den optimale arbejdsvinkel til hækklipning
er 30°.
• Klip langsomt og trinvist i højt græs.
Arbejdsvinkel
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
Trimmeren kan indstilles til 4 forskellige arbejdsvinkler. Dermed bliver det nemmere at nå ind til
steder i din have, som er vanskeligt tilgængelige
C.
1. Tryk på låseknappen
.
2. Indstil den ønskede arbejdsvinkel
(Håndtaget klikker højt).
Isolering af D
1. Hold trimmeren i det øverste og midterste
grebt.
2. Sving trimmeren i halvcirkler foran kroppen
(uden at berøre jorden).
da
Kantklipning
Kantklipningsfunktionen gør det muligt at trimme
præcist langs kanten af græsplænen E .
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
1. Tryk på låseknappen
.
2. Drej klippehovedet 90°
(klippehovedet klikker hørligt i).
3. Tryk på låseknappen
.
4. Indstil arbejdsvinklen
(skaftet klikker hørligt
i).
GT 830 B
1. Træk stangen ud af klippehovedet
.
2. Drej klippehovedet 180°, til det går i hak
.
39
3
Hjul
GT 845 - Blue Power GT 850
For at opnå et lige højt og rent snit, bør hjulene bruges F . Ved kantklipning er det særdeles fordelagtigt
at bruge hjul.
• Montering iht. arbejdstegninger G H J .
Indstilling af stanglængde K
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
1. Løsn gevindbøsningen
.
2. Træk teleskopstangen fra hinanden, indtil den
ideelle længde på stangen nås
.
3. Spænd gevindbøsningen
.
Bemærk: Fejlstrømsafbryder
Disse sikkerhedsanordninger beskytter mod
alvorlige personskader ved berøring af beskadigede ledninger, isoleringsfejl og i visse tilfælde også ved beskadigelse af ledninger under
spænding.
• Vi anbefaler at udstyret kun sluttes til en kontakt,
som er beskyttet af en fejlstrømsafbryder (RCD)
med en mærkeudløsestrøm på højst 30 mA.
• Modifikationsudstyr er til rådighed for ældre installationer. Tal med en elektriker
Tænd/sluk O
1
Pas på! Roterende tråd
Redskabet har efterløb!
Indstilling af midterste greb L
Tænd apparatet
1. Løsn låsehåndtaget på det midterste greb
.
2. Skub det midterste greb til den ønskede højde
.
3. Spænd låsehåndtaget
.
• Tryk på tænd/sluk-knappen, og hold den inde
Plantebeskyttelsesbøjle
Blue Power GT 850 M
Plantebeskyttelsesbøjlen beskytter buske, træer og
planterne i bedet.
• Træk plantebeskyttelsesbøjlen af klippehovedet, og
sæt den på igen som vist
.
1
Ved kantklipning skal plantebeskyttelsesbøjlen være sat på
.
Før ledningen ind i trækaflastningen N
Trækaflastningen i styregrebet forhindrer, at forlængerledningen går af ved et uheld.
• Fastgør forlængerledningen i trækaflastningen som
vist.
Tilslutning til stikkontakten (230 volt,
50 Hz)
• Apparatet må kun tilsluttes til stikkontakter, der er
sikret med en 10-16 A træg sikring (eller effektafbryder type B).
40
.
Sluk apparatet
• Slip tænd/sluk-knappen.
Blue Power Button O
Blue Power GT 850
Blue Power Button giver dig mulighed for at arbejde
strømbesparende, energibevidst og støjreducerende
ved mindsket omdrejningstal.
• Tryk på Blue Power Button, mens motoren er i
gang, for at reducere omdrejningstallet
.
• Tryk på Blue Power Button på ny, mens motoren er
i gang, for at øge omdrejningstallet igen
.
Justering af trådene
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
• Hvis klippetråden bliver slidt for kort, skal apparatet
kun afbrydes. Tråden regulerer sig selv automatisk.
• Ved hver tænd og sluk justerer tråden sig automatisk 6-8 mm. Hyppig tænd og sluk uden grund fører
derfor til forøget slid på tråden.
GT 830 P
• Det gående apparat presses kortvarigt mod et
fast underlag, f. eks. en flise (tryk 3 kg). Herigennem efterføres automatisk ca. 2,5 cm skæretråd.
da
Vedligeholdelse
Rengøring
1
Pas på! Roterende snor!
Værktøjet arbejder stadig!
• Træk netstikket på apparatet inden enhver
form for arbejde på apparatet!
• Du forøger trimmerens levetid, hvis du gør ventilations-slidserne rene og renser apparatets underside for græsrester før og efter hver trim.
Udskift trådkassette
1
1
Pas på! Roterende snor!
Værktøjet arbejder stadig!
• Træk netstikket på apparatet inden enhver
form for arbejde på apparatet!
Inden du tænder for apparatet: Hold
græstrimmeren parallelt med jorden, da
der ellers er fare for at komme til skade.
GT 830 R
1. Spolehuset holdes fast, låget drejes i pilretning
„AUF“ (åben) og tages af. Den tomme trådkassette tages afn
.
2. Den ny spoles trådene stikkes gennem trådøjet
.
3 For at undgå, at snoren rulles ud utilsigtet, trådes det nye tynde bånd, før den
isættes gennem monterings-spalterne
.
3. Spolen skubbes over metalknappen. Træk i trådenden indtil tråden går fri af spolens holdeslids
.
3 Sørg for at tråden er placeret rigtigt fra
spolen til trådøjet.
4. Sæt låget på. Én af de to pilmarkeringer skal
herved vise mod trådøjet
. Låget trykkes på,
og drejes til højre til det højre til det hørbart går
i hak
.
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 Q
1. Tryk spoledækslet sammen på de to snipper
samtidig og træk det af
+
.
2. Tag trådspolen ud.
3. Fjern eventuelle urenheder.
4. Læg trådspolen i huset
.
5. Træk snorens ende gennem nålens øje
.
3
For at undgå, at snoren rulles ud utilsigtet, trådes det nye tynde bånd, før den
isættes gennem monterings-spalterne
.
6. Sæt spoledækslet på trådspoleholderen, så de
to snipper går i hak.
da
41
Afhjælpning af fejl
Problem
Trådjusteringen
fungerer ikke
Mulige årsager
Afhjælpning
• Spolen er tom.
• Se udskiftning af trådspole.
• Tråden er revet over og er rullet tilbage i
trådkassetten.
• Tråden har klemt sig fast i kassetten.
• Tag trådspolen af. Tråden løsnes med lette træk, og trådspolen sættes i igen.
• Tråden er „svejset“ fast på spolen.
• Fjern den tråd, der er „svejset“ fast på
spolen. Tråden løsnes med lette træk, og
trådspolen sættes i igen.
• Der er ingen netstrøm
• Kontroller strømforsyningen, og lad i givet
fald en elektriker afhjælpe fejlen.
• Kabelskader:
1
Motoren går ikke
Vigtigt! Elektrisk stød ved beskadigelse af kabel
• Et ødelagt kabel skal udskiftes fuldstænW Når kablet er skåret over eller
digt. Det er forbudt at lappe kablet med
beskadiget, udløses sikkerhedssiisolerende tape.
kringen ikke altid.
• Rør ikke ved kablet, før De har
taget stikket ud af køntakten.
Alle øvrige reparationer må kun foretages på WOLF-Garten serviceværksted.
1
Træk netstikket på apparatet inden enhver form for arbejde på apparatet!
Reservedele
Bestillings-nr.
Varebetegnelse
Varebeskrivelse
7117 081
RQ-FA
Snørekassette (GT 830)
7136 090
GT-F10
Snørekassette (GT 840, GT 845, Blue Power GT 850)
Levering via din forhandler
Garanti
I hvert land gælder de garantibetingelser, som vort
salgsselskab resp. importør i det pågældende land
har udgivet. Fejl på maskinen repareres gratis
i garantiperioden, hvis de skyldes en materiale- eller
produktionsfejl. Hvis De vil gøre Deres garanti gældende, bedes De henvende Dem til Deres forhandler
eller nærmeste filial.
42
da
Alkuperäinen käyttöohjekirja - fi
Sydämelliset onnentoivotukset WOLF-Garten-tuotteesi hankinnan
johdosta
Lue käyttöohje huolellisesti, ja tutustu käyttöosiin ja laitteen oikeaan käyttöön. Huomio! Sähkötyökalujen käytössä on
huomioitava seuraavat turvallisuusohjeet
sähköiskua, loukaantumisia ja palovaaraa
vastaan. Käyttäjä on vastuullinen onnettomuuksista muille henkilöille tai vahingoista
näiden omaisuudesta.
Älä milloinkaan anna käyttää konetta lasten tai muiden henkilöiden , jotka eivät tunne käyttöohjetta. Alle 16-vuotiaat nuoret
eivät saa käyttää konetta. Paikalliset säädökset voivat määrittää käyttäjän vähimmäisiän.
fi
Sisältö
Symboleiden merkitys
Turvallisuusohjeet . .
Käyttö. . . . . . . . .
Huolto . . . . . . . .
Häiriöiden poistminen
Varaosat . . . . . . .
Takuuehdot . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
43
44
45
47
48
48
48
Symboleiden merkitys
Varoitus! Lue
käyttöohjeet ennen käyttöönottoa!
Käytä suo-jalaseja!
Pidä sivulliset
poissa vaaralliselta alueelta!
Suojaa laite sateelta!
360°
Pysy kaukana
muista henkilöistä!
Pystyreunan leikkaaminen:
Pidä siiman tulopuolen (siimaterän)
suojus alaspäin.
Älä pidä suojusta ylöspäin.
fi
43
Turvallisuusohjeet
Yleistä
• Trimmeri solvetuu ertyisen hyvin nurmikon reunojen ja pienten nurmikkoalueiden leikkaamiseen kotipuutarhoissa. Trimmeriä ei saisi käyttää yleisissä
puutarhoissa, urheilukentillä, kaduilla tms. eikä
maa- jaa metsätaloudessa.
• Onnettomuusvaaran vuoksi trimmeriä ei saa käyttää:
– pensaiden ja pensasaitojen leikkaamiseen;
– kukkien leikkaamiseen;
– puutarhajätteiden paloitteluun komostointia varten.
• Henkilöt, joilta puuttuu kokemusta tai osaamista tai
fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti vajavaiset henkilöt eivät saa käyttää laitetta muuten kuin turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai jos
laitteen käyttö on opastettu etukäteen.
• Alle 16 vuoden ikäiset eivät saa käyttää laitetta.
• Keskeytä koneen käyttö. jos ihmisiä (erityisesti lapsia) tai kotielämiä tulee sen lähistölle.
• Varmista, ettei työskentelyalueen välittömässä läheisyydessä ole ihmisiä (varsinkaan lapsia) eikä
eläimiä. Olet vastuussa vahingoista.
• Käytä työkalua ainoastaan silloin kun näkyvyys on
hyvä.
• Käytä konetta vain päivänvalossa tai hyvässä keinovalaistuksessa.
• Käytä maadoitettua virtalähdettä.
• Älä asenna milloinkaan metallisis leikkuuelementtejä.
Ennen käyttöä
• Ennen kein käynnistät trimmerin, poista leikattavalta alueelta marut, rautalanka jne. Varo leikatessasi
nurmikolla olevia vieraita esineitä.
• Kaikki johdot on tarkistettava vaurioiden ja kulumisen varalta. Käytä vain moitteettomassa kunnossa
olevia johtoja.
• Laitetta ei saa käyttää, jos turvalaite tai suojus on
vaurioitunut.
• Turvallisuussyistä laitteessa saa käyttää vain alkuperäisiä tai valmistajan hyväksymiä varaosia. Muista noudattaa asennusohjeita!
• Katkaise laitteesta virta ja irrota kone päävirtalähteestä ennen kuin säädät tai puhdistat sitä tai tarkistat, onko liitäntäjohto sotkeutunut tai vaurioitunut.
44
• Tarkasta ennen koneen käyttöönottoa tai mahdollisen iskun jälkeen sen mahdolliset kulumat tai vauriot ja anna suorittaa tarvittavat korjaukset.
Kaapeli
• Käytän vain jatkojohtoa, jonka poikkipinta on vähintään 3x1,5mm2 ja pituus enintään 25 m:
– kumivaippaiset johdot vähintään HO7RN-F
– PVC-johdot vähintään HO5 VV-F (tämän tyyppiset johdot eivät sovellu jatkuvaan ul-kokäyttöön esim. maahan upotettu kaapeli puutarhapistorasian liittämistä varten, lam-pi-pumpun liittämistä
varten tai varastointi ulkona)
• Niiden on oltava roiskevesisuojattuja.
• Käytä vikavirtasuojakytkintä (RCD), jonka vikavirta
on enintään 30 mA.
• Kiinnitä liitäntäkaapeli vedonpoistimeen. Estä hankautuminen reunoja tai teräviä kulmia vasten. Kaapeli ei saada jäädä puristuksiin oven tai ikkunan
väliin. Kytkimiä ei saa poistaa tai ohittaa (esim. kytkinvipua ei saa sitoa kiinni aisaan).
Työskentely
• Pidä kädet ja jalkaterät etäällä leikkausteristä etenkin silloin, kun kytket moottorin toimintaan.
• Varo loukkaamasta itseäsi siiman pituuden säätävään leikkausvarustukseen. Kun olet vetänyt uuden
siman ulos, pidä konetta aina normaalissa työskentelyasennossa, ennen kuin kytekt sen päälle.
• Kun trimmeri käynnistetään, on sen pohja turvallisuussyistä asetettava nurmikkoa vasten.
• Älä pistä käsiäsi pyörivän siiman lähelle.
• Käytä silmäsuojuksia!
• Käytä trimmerillä käyttäessäsi aina työhön soveltuvia vaatteita ja tukevia jalkineita.
• Katkaise virta trimmeristä ennen kuin kannat sen
seuraavaan työskentelypisteeseen.
• Kun kuljet taaksepäin, varo kompastumista!
• Pidä jatkojohto poissa leikkurin läheltä.
• Jos virtajohto vaurioituu käytön aikana, irrota johto
päävirtalähteestä. Älä koske johtoon ennen kuin se
on irrotettu päävirtalähteestä.
• Älä jätä trimmeriä ilman valvontaa. Säilytä sitä turvallisesti.
fi
Käytön jälkeen
• Vedä verkkopistoke irti käytön jälkeen ja tarkasta
kone vaurioiden varalta.
• Huomio: Katkaistuasi virran trimmeristä leikkuri ei
pysähdy heti.
• Odota aina, että leikkuri pysähtyy.
• Katkaise virta ja irrota laite päävirtalähteestä ennen
kuin tarkstat tai puhdistat laitetta tai irrotat siitä turvalaitetta tai siimakelan. Käytä vain alkuperäisiä
WOLF-Garten-siimakeloja ja noudata asennusohjeita.
• Leikkuuterää ei saisi puhdistaa juoksevalla vedellä
eikä painepesurilla.
• Viallista laitetta saa korjata vain valtuutettu korjaamo tai valmistaja.
• Huolehdi siitä, ettei ilma-aukoissa ole epäpuhtauksia.
• Älä säilytä konetta milloinkaan lasten ulottuvilla.
Jätteenpoisto
Älä hävitä elektronisia laitteita koti-talousjätteen mukana. Kierrätä elek-troniset tavarat, osat ja pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti.
Käyttö
Käyttöajat
Reunaleikkaus
• Noudata mahdollisia paikallisia rajoituksia.
Reunaleikkaustoiminta mahdollistaa nurmikon tarkan
trimmaamisen sen reunaa pitkin E .
Työskentelykulma
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
1. Paina salpausnappia
.
2. Käännä leikkuupäätä 90°
sahtaa kuuluvasti kiinni).
3. Paina salpausnappia
.
4. Säädä työskentelykulma
kuuluvasti kiinni).
Trimmerissä on 4-suuntainen säädettävä
työskentelykulma. Sen avulla voit saavuttaa
puutarhasi vaikeapääsyisetkin kohdat helposti C .
1. Paina lukitusnäppäintä
.
2. Säädä haluamasi työskentelykulma
(kädensija napsahtaa kuuluvasti).
Aidat D
1. Pitele laitetta ylemmästä ja keskikahvasta.
2. Liikuta laitetta puoliympyrässä vartalon
etupuolella (älä kosketa maanpintaa).
3 Huomio
• Ihanteellinen työskentelykulma pensasaitojen leikkaamiseen on 30°.
• Couper l`herbe haute lentement et en plusieurs passes.
(leikkuupää lok-
(varsi loksahtaa
GT 830 B
1. Vedä varsi ulos leikkuupäästä
.
2. Käännä leikkuupäätä 180° kunnes se loksahtaa
kiinni
.
Pyörät
GT 845 - Blue Power GT 850
Pyöriä tulisi käyttää, kun halutaan tasapituinen ja siisti leikkuujälki F . Pyörät sopivat erityisen hyvin reunaleikkaukseen.
• Asennus kuvien G H J mukaisesti.
Varren pituuden säätäminen K
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
1. Löysää kierreholkki
.
2. Vedä teleskooppivartta ulos, kunnes varren
ihanteellinen pituus on saavutettu
.
3. Kierrä kierreholkki takaisin kiinni
.
fi
45
Keskikahvan säätäminen L
1. Löysää keskikahvan salpausvipu
.
2. Työnnä keskikahva halutulle korkeudelle
3. Kiristä salpausvipu
.
Blue Power -painike O
.
Kasvinsuojelusanka
Blue Power GT 850 M
Kasvinsuojelusanka suojaa pensaita, puita ja penkkikasveja.
• Vedä kasvinsuojelusanka pois leikkuupäästä ja laita se takaisin paikalleen kuvan esittämällä tavalla
.
1
Reunaleikkauksessa kasvinsuojelusangan täytyy olla käännettynä
.
Johdon pujottaminen vedonpoistimeen
N
Ohjauskahvan vedonpoistin estää jatkojohdon tahattoman irtoamisen.
• Ole hyvä ja kiinnitä jatkojohto kuvan osoittamalla tavalla vedonpoistimeen.
Liitäntä pistorasiaan (230 Volt, 50 Hz)
Blue Power GT 850
Blue Power -painike mahdollistaa sähköä säästävän,
ympäristötietoisen ja hiljaisemman työskentelyn pienemmällä kierrosluvulla.
• Paina Blue Power -painiketta moottorin käydessä
kierrosluvun pienentämiseksi
.
• Paina Blue Power -painiketta uudelleen moottorin
käydessä kierrosluvun suurentamiseksi takaisin
.
Siiman säätäminen
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
• Jos lanka kuluu liian lyhyeksi, katkaise virta. Lanka
säätyy automaattisesti.
• Lankaa syöttyy automaattisesti 6-8 mm joka kerran,
kun laitteen käynnistää ja pysäyttää. Toistuva tarpeeton käynnistäminen ja pysäyttäminen kuluttaa
lankaa.
GT 830 P
• Paina käynnissä olevaa laitetta kevyesti kovalle
alustalle, esim. kivilaatan päällä (n. 3 kg: n
voimalla). Laiteesta tulee esiinautomaattisesti n.
2,5 cm siimaa.
• Liitä laite vain pistorasiaan, joka on varmistettu 1016 A hitaalla varokkeella (tai LS-kytkin tyyppi B).
3
Huomio: Jäännösvirran suojain
Nämä suojalaitteet suojaavat kosketuksessa
vaurioituneilta johdoilta, eristysvioilta ja tietyissä tapauksissa myös vaurioitumisissa jännitteen alaisena olevilta johdoilta vaikeita
loukkaantumisia vastaan.
• Suosittelemme laitteen kytkemistä ainoastaan pistorasiaan, jossa on jäännösvirran suojain ja jonka
jäännösvirta on enintään 30 mA.
• Retrofit sarjoja on saatavilla vanhoille asennuksille.
Keskustele sähköalan ammattilaisen kanssa
Päälle/pois kytkeminen O
1
Huomio! Pyörivä siima
Työkalussa on jälkikäyntiä!
Laitteen kytkeminen päälle
• Paina päälle/pois-kytkintä
ja pidä se painettuna.
Laitteen kytkemin pois päältä
• Vapauta päälle/pois-kytkin.
46
fi
Huolto
Puhdistus
1
Huomio! Pyörivä siima!
Laite liikkuu!
• Irrota aina virtajohto ensin pistorasiasta!
• Trimmeri kestää pitkään, kun poistaa ruohonjäänteen tuuletusaukoista ja laitteen alta ennen
käyttöä.
Lankakasetin vaihtaminen
1
1
Huomio! Pyörivä siima!
Laite liikkuu!
• Irrota aina virtajohto ensin pistorasiasta!
Ennen virran kytkemistä: pidä trimmeri
maan pinnan suuntaisena -- tapaturman
vaara.
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 Q
1. Paina kumpaakin lukkokielekettä samanaikaisesti ja poista kansi
+
.
2. Poista lankakela.
3. Poista mahdollinen lika.
4. Aseta lankakela paikalleen
.
5. Pujota siiman pää neulanpään lävitse
.
GT 830 R
1. Ota kiini kelasta, käänä kantta auki „AUF“ nuolen osoittamaan suuntaan ja irrota se, irrota tyhjä siimarulla
.
2. Syötä siiman pää uudesta kelasta siimanlukitsimen lävitse; älä löysää kelan pidätinurasta tulevaa simaa
.
3 Jotta vältät purkautumista vahingossa,
pujota uusi siima ennen kuin lataat
asennusrei'istä
.
3. Laita kela metallin yli
. Vedä siiman päätä
kunnes siima kulkee vapaasti kelan pidätinurasta.
3 Varmista, että siiman asento kelasta siimanlukitsimeen on oikea.
4. Asenna kansi paikoilleen. Toisen nuolikuvion on
osoitetava siimanlukitsinta
. Paina kantta
alaspäin ja käännä oikealle, kunnes kuuluu lukitusääni
.
3
Jotta vältät purkautumista vahingossa,
pujota uusi siima ennen kuin lataat
asennusrei'istä
.
6. Aseta kansi paikalleen niin, että lukkokielekkeet
napsahtavat selvästi paikalleen.
fi
47
Häiriöiden poistminen
Ongelma
Siiman säätö ei
toimi
Mahdollinen syyt
Korjaus
• Kela on tyhjä.
• Asenna uusi kela.
• Siima on juuttunut kelan sisälle.
• Irrota kela, tarkista siiman kireys ja aseta
kela normaalisti paikoilleen.
• Siima on sulanut ja tarttunut kelan seinämään kuumuudesta.
• Poista sulanut siiman osa, tarkista siiman
kireys ja aseta kela normaalisti paikoilleen.
• Verkkojännite puuttuu
• Tarkasta virransyöttö, korjauta se tarvittaessa ammattisähkömiehellä.
• Kaapelivaurio
1
Moottori ei käy
Huomio! Liitosjohdon tuottama
sähköisku
Liitosjohdon rikkoutuma tai vaurio
ei aina laukaise turvavaroketta.
• Älä koske liitosjohtoon ennen
kuin olet irrottanut pistotulpan
pistorasiasta.
• Vaurioitunut liitosjohto tulee vaihtaa kokonaan uuteen. Liitosjohdon paikkaaminen
eristysteipillä on kiellettyä.
Kaikissa muissa ongelmissa on käännyttävä valtuutetun korjaajan puoleen.
1
Irrota aina virtajohto ensin pistorasiasta!
Varaosat
Tilausnumero
Artikkelin nimi
Artikkelin kuvaus
7117 081
RQ-FA
Nailonsiimakela (GT 830)
7136 090
GT-F10
Nailonsiimakela (GT 840, GT 845, Blue Power GT 850)
Tilaukset koneen myyneestä liikkeestä
Takuuehdot
Takuu kattaa materiaali – ja valmistevikojen osalta
varaosat ja työn. Takuuaika ostopäivästä lukien: 2
vuotta. Takuu ei korvaa, jos vika on aiheutunut virheellisestä käytöstä tai huollosta. Takuutapauksissa
on otettava yhteys myyjäliikkeeseen tai valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
48
fi
Originale driftsanvisningen - no
Gratulerer med anskaffelsen av et produkt fra WOLF-Garten
Les denne bruksanvisningen nøye og bli
fortrolig med betjeningselementene og riktig bruk av utstyret. Obs! Følg nedenstående sikkerhetsanvisninger ved bruk av
elektrisk verktøy slik at du beskytter deg
mot elektrisk støt, personskader og brannfare. Brukeren er ansvarlig for ulykker som
rammer andre personer eller deres eiendeler.
Barn og andre personer som ikke er kjent
med bruksanvisningen, må ikke bruke utstyret. Ungdom under 16 år må ikke bruke
utstyret. Lokale forskrifter kan fastsette aldersgrensen for brukere.
no
Innhold
Symbolenes betydning
Sikkerhetsanvisninger
Drift . . . . . . . . . .
Vedlikehold . . . . . .
Feilretting . . . . . . .
Reservedeler . . . . .
Garanti . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
49
50
51
53
54
54
54
Symbolenes betydning
Advarsel!Før apparatet tas i bruk
må bruksanvisningen leses!
Bruk øyevern!
Hold andre personer unna fareområdet!
Må ikke utsettes for regn!
360°
Hold andre mennesker borte fra
området!
Ved loddrett kutting:
Beskyttelsesskjerm med trådinngangssiden (side trådkniv) holdes
nedover.
Beskyttelsesskjermen holdes ikke
oppover.
no
49
Sikkerhetsanvisninger
Generelle henvisninger
• Denne plentrimmeren er forutsett til vedlikehold av
plenkanter og mindre gress og plenfl ater på privat
område. Denne trimmeren skal ikke brukes i offentlige anlegg, parker, sportsanlegg, på veier osv. og
heller ikke i jord- og skogbruk.
• På grunn av legemsfare for forbrukeren må plentrimmeren ikke brukes:
– til trimming av småskog, hekker og busker;
– til skjæring av blomster;
– til oppkutting med tanke på kompostering.
• Dette apparatet er ikke laget for at personer med
manglende erfaring og/eller manglende viten, eller
personer med begrensete psykiske, sensoriske eller mentale evner skal benytte det, med mindre de
blir passet på av en ansvarlig person eller får anvisning i hvordan produktet skal brukes.
• Ungdom under 16 år må ikke bruke apparatet.
• Avbryt bruken av maskinen når det er personer,
spesielt barn, eller husdyr i nærheten.
• Apparatet må ikke settes i gang når personer (særlig barn) eller dyr er i nærheten; du er ansvarlig for
skadene!
• Bruk trimmeren bare i tørt vær og la den ikke ligge
ute i regnet.
• Bruk maskinen bare ved dagslys eller god, kunstig
belysning.
• Du må aldri montere metalliske skjæreelementer.
Før innsats
• Fremmedlegemer som kvister, steiner, ståltråd osv.
må fjernes fra plenen. Vær observant på fremmedlegemer også under trimmingen.
• Tilslutningskabelen som er innstallert utenpå apparetet og forlengelseskabelen må regelmessig kontrolleres for å se om det er oppstått skader eller
brudd. Må bare brukes i feilfri tilstand!
• Bruk aldri et apparat som har skader på beskyttelsesinnretninger eller kledninger.
• Av sikkerhetsgrunner må det bare brukes original
reservedeler eller deler som anbefales av produsenten. Følg monteringshenvisningene ved utskifting!
• Før innstilling eller rengjøring av saksen, trekk ut
stikkontakten.
50
• Før maskinen tas i bruk, og etter påkjørsel eller annet uhell, uansett uhellets art: Kontroller maskinen
for tegn på slitasje eller skade og få utført de reparasjoner som måtte være nødvendige.
Kabel
• Bruk kun skjøteledninger med et mini-mumstverrsnitt på 3x1,5m m2 og en maks. lengde på 25
m:
– hvis gummiledninger, så ikke lettere enn ty-pe
HO7RN-F
– hvis PVC-ledninger, så ikke lettere enn type HO
5 VV-F (Ledninger av denne typen er ik-ke egnet
til permanent bruk utendørs - som f.eks.: legging
under bakken til kobling av en hagestikkontakt,
kobling av en hagedam-pumpe eller lagring utendørs)
• De må også være sprutsikker.
• Bruk en jordfeilstrøminnretning (RCD) med en jordfeilstrøm på maks. 30 mA.
• Tilkoplingskabelen må festes på strekkavlastningen. Må ikke skure på kanter, spisse eller skarpe
gjenstander. Kabelen må ikke tvinges gjennom døreller vindussprekker. Koplingsinnretninger må ikke
fjernes eller kortsluttes (for eksempel ved å binde
girspaken til føringsskaftene).
Ved arbeid
• Hold alltid hendene og føttene borte frå skjæreinnretningen, vær spesielt oppmerksom på dette når
du starter motoren.
• Vær forsiktig slik at du unngår å skade deg ved alle
innretninger som tjener til å kutte av trådlengden.
Når du har trukket ut en ny tråd, skal du alltid holde
maskinen i normal arbeidsstilling før du starter den.
• Ved innkobling holdes plentrimmeren paralelt til
plenen, da det ellers kan være fare for skader.
• Hold sikkerhetsavstand fra den rotérende tråden
under arbeidet. Grip aldri i den rotérende tråden.
• Bruk øyebeskyttelse!
• Bruk alltid arbeidsklær som egner seg; ikke vide
klær etc. som kan komme inn i skjæreverktøyet.
Bruk sikre sko! Beskytt også bena (f. eks. med langbukser).
• Slå av motoren når apparatet skal transporteres til
forskjellige arbeidssteder.
• Vær særlig forsiktig hvis du går bakover. Snublefare!
no
• Hold tilslutningsledningene unna skjæreverktøyene.
• Hvis det skulle opptre skader på tilkoblingsledningen under bruken, ma nettforbindelsen kuttes
øyeblikkelig. Ledningen må ikke berøres før den er
koblet fra nettet.
• La aldri plentrimmeren ligge uten tilsyn når du avbryter arbeidet! Oppbevar den på et sikkert sted.
• Koblingsinnretningene som er innstallert på apparatet må ikke fjernes eller kortsluttes, f. eks. ved å
binde strømbryteren il skaftet.
• Trådboksen må ikke støte mot bakken og ikke slå
mot murkanter. Hvis trådboksen har fått et kraftig
støt en gang, så må man gi akt på en forsterket vibrasjon ved håndtaket. Er dette tilfelle må apparatet
kontrolleres på et serviceverksted.
• Vedlikeholds- og rengjøringsarbeid på apparatet,
samt fjerning av beskyttelsesinnretninger eller
utskifting av trådkassett, må bare foretas når motoren er slått av og skjæreverktøyet er utkoblet, og
bare når kontakten er trukket ut. Bruk bare originalWOLF-Garten-trådkassetter, merk monteringshenvisningene!
• Trådskjæreren må ikke rengøres med rennende
vann, særlig ikke under høytrykk.
• Reparasjoner på apparatet må bare foretas av
WOLF-Garten-service-stasjoner og autoriserte verksteder.
• Pass på at lufteåpningene er fri for urenheter.
• Oppbevar maskinen utilgjengelig for barn.
Avfallshåndtering
Ikke kast elektrisk utstyr sammen med
husholdningsavfallet. Du bør resyklere
apparatet, tilleggsutstyret og innpakningen på en miljøvennlig måte.
Etter arbeidet
• Etter bruk skal stikkontakten tas ut og maskinen
kontrolleres for skade.
• Ved utkobling: Merk! Fare! Skjæreverktøyet er
enda i bevegelse!
• Vent alltid til skjæreverktøyet stopper.
Drift
Driftstider
Kantkutting
• Ta hensyn til regionale forskrifter.
Kantkuttingen muliggjør en nøyaktig kutting langs
kanten av plenen E .
Arbeidsvinkel
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
1. Trykk inn låseknappen
.
2. Drei kuttehodet 90°
(du hører at kuttehodet
går i inngrep).
3. Trykk inn låseknappen
.
4. Still inn arbeidsvinkelen
(du hører at skaftet
går i inngrep).
Trimmeren har 4 justerbare arbeidsvinkler. Dette
gjør at du når steder som er vanskelige å komme
til i hagen din på en behagelig måte C .
1. Trykk på låseknappen
.
2. Juster ønsket arbeidsvinkel
(det klikker merkbart i håndtaket).
Isoler D
1. Hold enheten på øvre og midtre grep.
2. Sving enheten i halvsirkler foran kroppen (uten
å røre bakken).
3 Merk
• Perfekt vinkel for å klippe hekker er 30°.
• Klipp høyt gress langsomt og i flere trinn.
no
GT 830 B
1. Trekk holmen ut av kuttehodet
.
2. Drei kuttehodet 180° til det går i inngrep
.
Hjul
GT 845 - Blue Power GT 850
For å få et jevnt og rent kutt, bør du bruke hjulene F .
Hjulene egner seg spesielt godt til kantkutting.
• Montering iht. illustrasjonene G H J .
51
Stille inn lengden på holmen K
Slå på/av O
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
1
1. Løsne gjengehylsen
.
2. Trekk ut teleskopstangen til du har fått en ideell
lengde på holmen
.
3. Trekk til gjengehylsen igjen
.
Slå på apparatet
OBS! Roterende tråd
Apparatet fortsetter å gå!
• Trykk og hold inne av-/på-bryteren
.
Slå av apparatet
Stille inn midtgrepet L
1. Løsne låsespaken på midtgrepet
2. Skyv midtgrepet til ønsket høyde
3. Stram til låsespaken
.
• Slipp opp av-/på-bryteren.
.
.
Plantebeskyttelsesbøyle
Blue Power GT 850 M
Plantebeskyttelsesbøylen beskytter busker, trær og
blomsterbed.
• Trekk plantebeskyttelsesbøylen av kuttehodet og
sett den på igjen som vist i illustrasjonen
.
1
Ved kantkutting må plantebeskyttelsesbøylen være omkoblet
.
Føre kabelen inn i strekkavlastningen N
Strekkavlastningen i føringshåndtaket hindrer at forlengelseskabelen løsner utilsiktet.
• Fest forlengelseskabelen i strekkavlastningen som
vist.
Blue Power-knapp O
Blue Power GT 850
Blue Power-knappen muliggjør strømbesparende,
miljøvennlig og støyredusert drift ved redusert turtall.
• Trykk inn Blue Power-knappen mens motoren er i
gang for å redusere turtallet
.
• Trykk inn Blue Power-knappen på nytt mens motoren er i gang for å øke turtallet igjen
.
Justering av skjæretråden
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
• Apparatet slås ganske enkelt av når klippetråden
blir for kort pga slitasje. Tråden stiller seg automatisk inn igjen til riktig lengde.
• Hver gang man slår apparatet av og på forlenges
tråden automatisk med 6-8 mm. Ofte av- og påslag
uten grunn fører derfor til øket trådforbruk.
GT 830 P
Tilkobling til nettkontakten (230 Volt, 50 Hz)
• Utstyret må bare kobles til kontakter med 10 - 16 A.
sikring (eller LS-bryter type B).
3
52
• Trykk lett på platen på trimmeren når den er igang,
på fast underlag (trykk ca. 3 kg). Slik føres automatisk ca. 2,5 cm skjæretråd frem.
Merk: Jordfeilbryter
Dette vernet beskytter mot personskader ved
berøring av skadede ledninger, isolasjonsfeil
og i visse tilfelle også ved skader som skyldes
spenningsførende ledere.
• Det anbefales å bare koble til kontakter
med jordfeilbryter som er sikret mot feilstrømmer på maks. 30 mA.
• Eldre installasjoner kan oppgraderes. Ta
kontakt med en installatør
no
Vedlikehold
Rengjøring
1
Merk! Roterende skjæretråd
Verktøyet kjører etter stopp!
• Før alt arbeid på apparatet må nettpluggen trekkes ut!
• De forlenger trimmerens levetid ved å fjerne
gressrester fra luftespalten og undersiden av apparatet før eller etter hver trimming.
Bytte trådkassett
1
1
Merk! Roterende skjæretråd
Verktøyet kjører etter stopp!
• Før alt arbeid på apparatet må nettpluggen trekkes ut!
Før De slår på: Hold gresstrimmeren parallelt med bakken da det er fare for skade.
GT 830 R
1. Spolehuset holdes fast og dekselet dras i pilretningen „AUF“ (opp) og tas av, ta ut den tomme
trådkassetten
.
2. Stikk trådenden til den nye spolen gjennom hullet
.
3 For å unngå utilsiktet utrulling, må
tråden i en ny trådkassett ikke tas ut av
sporet før montering
.
3. Skyv spolen over metallknappen . Trekk i trådenden helt til tråden løsner fra spolens festespor.
3 Pass på at tråden går riktig fra spolen til
hullet.
4. Sett på lokket. Et av de to pilmerkene må da
peke mot hullet
. Trykk på lokket og drei det
mot høyre helt til det høres at det festes
.
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 Q
1. Trykk samtidig inn begge smekklåsknappene på
spole-dekselet og trekk det av
+
.
2. Ta ut trådspolen.
3. Fjern eventuelt smuss.
4. Legg trådspolen inn huset
.
5. Tre den gjengede enden gjennom øyet til
trådboksen
.
3
For å unngå utilsiktet utrulling, må
tråden i en ny trådkassett ikke tas ut av
sporet før montering
.
6. Sett spoledekselet på trådspoleopptaket slik at
begge smekklåsene tydelig går i lås.
no
53
Feilretting
Problem
Etterjustering av
tråd fungerer ikke
Mulig årsak
Abhilfe
• Trådspolen er tom.
• Se trådkasettbytte.
• Tråden er revet av og er blitt dratt inn i ka• Ta ut trådkasetten, og vikl på tråden med
setten.
et lett drag og sett på plass kasetten.
• Tråden har klemt seg fast i spolen.
• Tråden er klebet fast på spolen.
• Fjern den ødelagte tråden og vikl på tråden med et lett drag og sett på plass kasetten.
• Nettspenning mangler
• Kontroller strømtilførselen, la evt. en elektriker reparere den.
• Kabelen er skadet
1
Motoren går ikke
Advarsel! Elektrisk sjokk fra skadet kabel
Når kabelen er overskåret eller
skadet, er det ikke alltid sikringen
slår ut.
• Ikke rør ved kabelen før du trekker ut kontakten.
• En skadet kabel må byttes ut. Å lappe kabelen med isolasjonstape er forbudt.
Alle andre feil skal utbedres av forhandlerverkstedet!
1
Før alt arbeid på apparatet må nettpluggen trekkes ut!
Reservedeler
Bestillingsnr.
Betegnelse
Beskrivelse
7117 081
RQ-FA
Trådsnelle (GT 830)
7136 090
GT-F10
Trådsnelle (GT 840, GT 845, Blue Power GT 850)
Leveres av forhandleren din
Garanti
I hvert land gjelder de garantibestemmelsene som er
utgitt av vårt firma hhv. vår importør.
Feil på maskinen blir reparert gratis i henhold til ansvarsbetingelsene, dersom årsaken skulle skyldes
material- eller produksjonsfeil. I garantitilfeller må du
henvende deg til forhandleren eller til nærmeste
salgskontor.
54
no
Originalbruksanvisning - sv
Tack för att du har köpt en WOLF-Garten-produkt
Läs bruksanvisningen noga och bekanta
dig med manöverorganen och korrekt användning av maskinen. Varning! Beakta
säkerhetsinfomationen nedan för skydd
mot elstötar, skador och brandrisk vid användning av elektriska verktyg. Användaren ansvarar ensam för olyckor med andra
personer eller skador på deras egendom.
Låt aldrig barn eller andra personer som
inte känner till bruksanvisningen använda
maskinen. Ungdomar under 16 år får inte
använda maskinen. Eventuellt kan lokala
bestämmelser föreskriva en viss lägsta ålder.
sv
Innehåll
Förklaring av symbolerna.
Säkerhetsanvisningar . .
Drift . . . . . . . . . . . .
Underhåll . . . . . . . . .
Åtgärder vid störning . . .
Reservdelar. . . . . . . .
Garanti . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
55
56
57
59
60
60
60
Förklaring av symbolerna
Varning! Läs igenom bruksanvisningen, innan du
sätter i gång
redskapet!
Håll andra personer borta från riskområdet!
Håll andra personer på avstånd!
Använd ögonskydd!
Utsätt inte saxen för regnväder!
360°
Vid vertikalskärning:
Håll skyddsskärmen med ingångssidan för tråden (trådknivsidan) nedåt.
Håll inte skyddsskärmen uppåt.
sv
55
Säkerhetsanvisningar
Allmänna anvisningar
Sladden
• Denna trimmer är avsedd för klippning av gräskanter och mindre gräsytor. Denna trimmer är inte
lämplig för offentliga anläggningar, såsom parker,
bollplaner och dyl, eller i jord och skogsbruket.
• För att undvika olyckshändelser, kroppsskada etc.
får trimmern inte användas vid:
– klippning av buskar, häckar och buskartade växter;
– beskärning av blommor;
– fi nfördelning av t. ex. kompost.
• Dessa verktyg är inte avsedda att användas av personer med bristande erfarenhet och / eller kunskap
eller personer med begränsad fysisk, känslomässig
eller mental förmåga, såvida de inte står under uppsikt av en för deras säker-het ansvarig person eller
har erhållit anvisning om, hur verktyget ska användas.
• Ungdomar under 16 år får inte använda verktygen.
• Avbryt arbetet med maskinen om andra personer,
framför allt barn, eller husdjur fi nns i närheten.
• Trimmern får inte användas då personer (i synnerhet barn) eller djur befi nner sig i dess omedelbara
närhet: för skador som i så fall uppkommer ansvarar trimmerägaren själv.
• Använd inte trimmern då någon skaderisk föreligger.
• Trimmern skall endast användas i torrt väder och
får inte ligga ute i regnet.
• Före klippning: Plocka bort grenar, stenar och andra hindrande föremål från det område som skall
klippas.
• Trimmerns sladd och den förlängningssladd som
används måste regelbundet kontrolleras så att inga
skador eller åldersförändringar (skörhet) uppstått.
Endast fullgoda sladdar får användas!
• Använd aldrig en trimmer med skador på skyddsanordningarna eller själva trimmerkroppen.
• Använd maskinen bara i dagsljus eller mycket god
belysning.
• Av säkerhetsskäl skall endast orginal reservdelar
användas. Vi byte av delar skall monteringsanvisningen beaktas!
• Montera aldrig klippelement av metall.
• Använd endast sladd godkänd för utomhusbruk.
• Se till att sladden inte löper mot vassa ytor eller
vasskantiga föremål, eller att den kläms i dörreller
fönsteröppningar.
• En trasig sladd får inte repareras av annan än en
fackman.
• Innan gräskantsaxen rengörs, ställs på plats, eller
innan anslutningskablarna kollas för eventuella
skador, slå av motorn och dra ut stickkontakten.
• Kontrollera maskinen för tecken på slitage eller skador innan maskinen tas i bruk och efter eventuella
kollisioner med hårda föremål och låt genomföra
nödvändiga reparationer.
56
Kabel
• Använd uteslutande förlängningskablar med ett
min-tvärsnitt av 3x1,5mm2 och en max längd av 25
m:
– vid gummislangledningar ej lättare än typ
HO7RN-F
– vid PVC-ledningar ej lättare än typ HO5 VV-F
(ledningar av denna typ är ej lämpliga för kontinuerlig användning utom-hus - som t ex: dragning
under jord för anslutning av ett träd-gårdseluttag,
anslutning av en dammpump eller förvaring
utomhus)
• De ska vara stänkvattenskyddade.
• Använd en felströmsskyddsanordning (RCD) med
ett felström ej överstigande 30 mA.
• Sätt fast anslutningskabeln på dragavlastningen.
Se till, att kabeln inte skaver mot kanter, spetsiga eller vassa föremål. Pressa inte kabeln igenom dörrspringor eller fönsterspalter. Inga
kopplingsanordningar får tas bort eller överbryggas
(t ex genom fastbindning av kopplingsspaken på
styrstången).
Arbetsgång
• Håll alltid händer och fötter borta från klippriktningen, särskilt vid start av motorn.
• Var försiktig mot skador vid anordningar som klipper av trådlängden. Efter att en ny tråd dragits ut
håller du alltid maskinen i sitt normala arbetsläge innan den kopplas till.
• Vid start hålls trimmern parallellt med gräset, så att
risken för personskador elimineras.
sv
• Under arbetet håller man säkerhetsavstånd till den
roterande tråden. Rör inte den roterande tråden!
• Bär ögonskydd!
• Ha alltid lämpliga kläder – inga vida plagg som kan
fastna i de roterande delarna. Stadiga skor! Skydda
också benen genom att använda långbyxor.
• Då man förfl yttar sig mellan olika platser som skall
klippas, skall motorn vara avstängd.
• Var särskilt försiktig då du går baklänges, så att du
inte snubblar!
• Se till att sladden inte kommer i närheten av klippdelarna.
• Om anslutningskabeln skadas under användning
måste den omedelbart separeras från el-nätet. Rör
inte vid kabeln förrän den har separerats från elnätet.
• Vid pauser i arbetet får inte trimmern ligga utan uppsikt och skall förvaras på säker plats då den inte används!
• Kontakter och säkringar som fi nns på trimmern får
inte tas bort eller förbikopplas, t. ex. genom att låsa
strömbrytaren på handtaget.
• Spolhuset får inte stötas i marken, mot vägg eller
murar. Om spolhuset någon gång fått en ordentlig
törn, bör man ge akt på eventuell förstärkt vibration
i handtaget. Känner man något sådant måste man
låta en serviceverkstad göra en översyn.
Efter användning
• Dra ur elkontakten efter användning och kontrollera
maskinen för skador.
• Då man stänger av: Varning! Klippdelarna fortsätter
att röra sig en stund efter det att strömmen brutits.
• Invänta alltid att klippdelarna stannat.
• Underhåll och rengöring av trimmern samt avmontering av trådskydd eller trådspole får endast ske då
man dragit ur kontakten och då motor och klippdelar
stannat. Använd WOLF-Gartens original trådspole
och läs anvisningarna för byte!
• Trådkniven får inte rengöras med vatten i synnerhet
inte med högtryck.
• Reparation av trimmern skall utföras av auktoriserad serviceverkstad.
• Kontrollera att ventilationsöppningarna är fria från
smuts.
• Lagra inte maskinen där barn kan komma åt den.
Avfallshantering
Släng inte elektronisk utrustning i
hush-ållsavfallet. Återvinn sådan utrustning, tillbehör samt förpackningsmaterial på ett miljövänligt sätt.
Drift
Drifttider
Strängtrimma D
• Var god iaktta regionala föreskrifter.
• Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen
Ordnungsbehörde.
1. Håll enheten i övre och mellersta grepp.
2. Sväng enheten i halvcirklar framför kroppen
(utan att vidröra marken).
3 Notera
• Den optimala arbetsvinkeln för friklippning
är 30°.
• Högre gräs bör klippas långsamt och stegvis.
Arbetsvinkel
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
Trimmern har 4-vägs justerbara arbetsvinklar. Detta gör att du kan nå svåråtkomliga områden i din
trädgård C .
1. Tryck på låsknappen
.
2. Ställ in önskad arbetsvinkel
(handtaget knäpper hörbart till).
sv
57
Kantskärning
Föra in kabeln i dragavlastningen N
Kantskärningsfunktionen gör det möjligt att trimma
kanterna exakt E .
Dragavlastningen i styrhandtaget förhindrar att förlängningskabeln oavsiktligt lossnar.
• Fäst förlängningskabeln i dragavlastningen som bilden visar.
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
1. Tryck på låsknappen
.
2. Vrid trimmerhuvudet 90°
(trimmerhuvudet
klickar hörbart fast).
3. Tryck på låsknappen
.
4. Ställ in arbetsvinkeln
(skaftet klickar hörbart
fast).
GT 830 B
1. Dra ut skaftet från trimmerhuvudet
.
2. Vrid trimmerhuvudet 180° tills det klickar fast
.
Anslutning till eluttag (230 volt, 50 Hz)
• Maskinen får endast anslutas till eluttag som är säkrade med en 10-16 A säkring (eller säkerhetsbrytare i ledningen av typ B).
3
Hjul
GT 845 - Blue Power GT 850
För att erhålla jämn höjd och ett rent skäl ska man använda hjulen F . Hjulen är särskilt lämpliga för bra
kantskärning.
• Montering enligt bilderna G H J .
Starta/stänga av O
Inställning av skaftets längd K
1
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
1. Lossa gänghylsan
.
2. Dra isär teleskopskaftet tills skaftet har önskad
längd
.
3. Skruva fast gänghylsan
.
.
.
Växtskyddsbygel
Blue Power GT 850 M
Växtskyddsbygeln skyddar buskar, träd och växter i
rabatterna.
• Dra av växtskyddsbygeln från trimmerhuvudet och
sätt fast det som bilden visar
.
1
58
Försiktig! Roterande trådar
Verktyget efterkör!
Starta maskinen
• Tryck in och håll strömbrytaren intryckt
Stänga av maskinen
• Släpp strömbrytaren.
Inställning av mellanhandtaget L
1. Lossa låsspaken på mellanhandtaget
2. Skjut mellanhandtaget till önskad höjd
3. Spänn fast låsspaken
.
Information: Jordfelsbrytare
Skyddsutrustningen skyddar mot svåra skador
vid beröring av skadade ledningar, isoleringsfel och i vissa fall även mot skador orsakade
av skadade ledningar.
• Vi rekommenderar att maskinen endast
kopplas till ett eluttag som är skyddat med
en jordfelsbrytare med en restström på
högst 30 mA.
• Satser för eftermontering finns för äldre installationer. Kontakta en elektriker
Blue Power-knapp O
Blue Power GT 850
Med Blue Power-knappen erhålls en strömsnål, miljömedvetet arbete med lägre ljudnivå vid lägre varvtal.
• Tryck på Blue Power-knappen när motorn är igång
för att minska varvtalet
.
• Tryck på Blue Power-knappen när motorn är igång
för att åter öka varvtalet
.
Vid kantskärning måste växtskyddsbygeln
sitta i ursprungsläget
.
sv
Trådframmatning
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
• Stäng helt enkelt av redskapet, om klipptråden på
grund av förslitning har blivit för kort. Då justeras
tråden automatiskt till rätt längd.
• Vid varje in- och urkoppling matas tråden automatiskt ut 6 - 8 mm. Täta in- och urkopplingar utan anledning medför därför ökad åtgång av klipptråd.
GT 830 P
• Låt maskinen gå och tryck den snabbt mot ett
fast underlag, tex gångplattor (tryckkraft ca 3 kg).
Då matas automatiskt ca. 2,5 cm skärtråd fram.
Underhåll
Rengöring
1
Varning! Roterande sträng!
Verktyg stannar inte genast!
• Före alla arbeten på redskapet måste nätkontakten dras ur!
• Du ökar livslängden på din grästrimmer, om du
före eller efter varje trimning rensar luftslitsarna
och redskapets undersida från gräsrester.
Byte av trådkassetten
1
1
Varning! Roterande sträng!
Verktyg stannar inte genast!
• Före alla arbeten på redskapet måste nätkontakten dras ur!
Före inkopplingen: Håll grästrimmern
parallellt med marken, i annat fall föreligger risk för personskador.
GT 830 R
1. Håll fast spolkapseln, vrid locket i pilens riktning
„AUF“ (öppen) och ta av det, avlägsna tom trådkassett
.
2. Stick den nya spolens trådände genom trådhålet
.
3 För att undvika oavsiktlig lösgörning, ta
inte ut den nya trådkasettens tråd från
monteringsfästena innan den läggs inn
.
3. Skjut spolen övermetallknoppen
. Dra i trådänden tills tråden lossnar ur spolens hållarslits.
3 Kontrollera att tråden ligger rätt från spole till trådhåll.
4. Sätt på locket. Ett av de båda pilmärkena måste
då peka mot trådhålet
. Tryck på locket och
vrid åt höger tills det snäpper i hörbart
.
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 Q
1. Tryck ihop spolboxlocket samtidigt vid båda
snäpplås, och dra bort det från spolboxen
+
.
2. Plocka ut trådspolen.
3. Ta bort eventuella föroreningar.
4. Sätt in trådspolen i boxen
.
5. Trä trådens ända genom nålsögat
.
3
För att undvika oavsiktlig lösgörning, ta
inte ut den nya trådkasettens tråd från
monteringsfästena innan den läggs inn
.
6. Sätt på spollocket på spolfästet så, att de båda
snäpplåsen rastar in tydligt.
sv
59
Åtgärder vid störning
Problem
Trådjusteringen
fungerar inte
Ursache
Åtgärd
• Spolen tom.
• Byt trådkasett.
• Skärtråden har gått av och dragits in i
spolhuset.
• Skärtråden är fastklämd i spolen.
• Tag ur trådspolen, med lätt drag dras tråden fram. Sätt tillbaka trådspolen.
• Skärtråden har svetsats fast på spolen.
• Tag bort den fastsvetsade tråden. Drag
fram tråden och sätt tillbaka spolhuset.
• Ingen ström
• Kontrollera strömförsörjningen, låt vid behov reparera av en behörig elektriker.
• Kabelskada
1
Motorn går inte
Varning! Elektrisk chock genom
kabelskada
När kabeln är genomskuren eller • En skadad kabel måste bytas ut. Det är
skadad på annat sätt fungerar inte
förbjudet att lappa den med isoleringstejp.
alltid säkerhetsproppen.
• Rör inte kabeln innan du har dragit ut stickkontakten från vägguttaget.
Alla andra problem bör åtgärdas på en serviceverkstad.
1
Före alla arbeten på redskapet måste nätkontakten dras ur!
Reservdelar
Beställningsnr
Artikelbeteckning
Artikelbeskrivning
7117 081
RQ-FA
Trådkassett (GT 830)
7136 090
GT-F10
Trådkassett (GT 840, GT 845, Blue Power GT 850)
Leverans via närmaste återförsäljare
Garanti
För varje land gäller vår representants garantivillkor.
Eventuella fel på maskinen repareras kostnadsfritt
under garantitiden såvida orsaken är material- eller
tillverkningsfel. Kontakta återförsäljaren eller vår representant vid garantifall.
60
sv
Originální návod k obsluze - cs
Srde>n? blahop@ejeme ke koupi výrobku spole>nosti WOLF-Garten
Peliv si pet te návod k použití a seznamte se s ovládacími prvky a se správným
použitím výrobku. Pozor! Pi použití elektrického náadí je teba na ochranu ped
úrazem elektrickým proudem, zran ním a
nebezpeím požáru dodržovat dále uvedené bezpenostní pokyny. Uživatel je
odpov dný za úrazy ostatních osob nebo
za poškození jejich vlastnictví.
Výrobek nesm jí používat d ti nebo osoby,
které si nepeetly návod k použití, ani osoby mladší 16 let. Minimální v k uživatele
mže být stanoven místními pedpisy.
cs
Obsah
Význam symbol . . .
Bezpenostní pokyny
Provoz . . . . . . . .
Údržba . . . . . . . .
Odstran ní závad. . .
Náhradní díly . . . . .
Záruní podmínky . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
61
62
63
65
66
66
66
Význam symbolC
Upozorn ní!
Ped uvedením
do provozu si
pet te návod
k obsluze!
Zamezte
pístupu tetích
osob.
360°
Udržujte
ostatní osoby z
dosahu!
Noste ochranné brýle!
Nevystavujte dešti!
P@i svislém st@ihu:
Ochranný kryt držte vstupní
stranou struny (viz strunový nž)
sm rem dol.
Nedržte ochranný kryt sm rem
nahoru.
cs
61
Bezpe>nostní pokyny
Všeobecné odkazy
• vyžína trávy je uren k údržb ukonení trávník,
stejn jako k údržb malých trávních ploch v
soukromém sektoru. Vyžína nesmí být používán
ve veejném sektoru, k údržb park, sportoviš ,
komunálních ploch a v oblasti lesnictví a
zem d lství.
• z dvodu možného poran ní uživatele nesmí být
vyžína používán:
– K seení ke, živých plot a strom
– K drcení v tví a podobn
• Tyto pístroje nejsou ureny k používání osobami s
nedostatenými zkušenostmi a/nebo znalostmi
nebo osobami s omezenými t lesnými, smyslovými
nebo duševními schop-nostmi, krom pípadu, že
by tyto osoby byly pod dohledem osoby odpov dné
za jejich bezpenost nebo od ní obdržely pokyny,
jak pístroje používat.
• Osoby mladší 16 let nesmí tyto pístroje
obsluhovat.
• vyžína nesmí být uveden do provozu pokud se v
blízkosti nacházejí jiné osoby (zvlášt pak d ti) a
zvíata. Uživatel je pímo zodpov dný za škody
zpsobené na zdraví i na majetku
• perušte práci s vyžínaem, pokud se v blízkosti
nacházejí jiné osoby (zvlášt pak d ti) a zvíata.
Uživatel je pímo zodpov dný za škody zpsobené
na zdraví i na majetku
• vyžína používejte pouze za denního sv tla nebo
za odpovídajícího um lého osv tlení
• vyžína používejte pouze za sucha – nenechte
vyžína ležet za mokra venku
• nikdy nepoužívejte kovové žací prvky (struny, dráty
apod.
P@ed provozem
• z trávníku odstra£te veškeré cizí pedm ty jako
jsou kameny, v tve, dráty, železa, kusy deva, kosti
apod. Pi práci dbejte pozornosti na tyto cizí t lesa
• pipojovací kabel a prodlužovací kabel musí být
pravideln kontrolovány na poškození a následky
stárnutí (zlomení). Používejte pouze kabely v
bezvadném stavu.
• stroj nikdy nepoužívejte bez ochranných zaízení a
kryt
62
• z bezpenostních dvod používejte pouze
originální náhradní díly – pi vým n dodržujte
pokyny k montáži
• ped išt ním a údržbou stroje vypn te motor a
vytáhn te kabel ze zásuvky
• ped uvedením stroje do provozu po prudkém
nárazu zkontrolujte díly a pívodní kabel na
poškození a opotebení , popípad nechte v
odborné díln provést nezbytné opravy
Kabel
• Použijte výhradn prodlužovací kabel s minimálním
prezem 3 x 1,5 mm2 a max. dél-kou 25 m:
– u kabel s pryžovou izolací nikoli lehí než typ
HO 7 RN-F
– u PVC kabel pak nikoli lehí než typ HO5 VV-F
(vedení tohoto typu nejsou pro stálé používání
venku vhodné - jako nap.: pokládka pod zemí
pro pipojení zahradní zásuvky, pipojení
jezírkového erpadla nebo uložení venku.)
• Musí být chrán ny proti stíkající vod .
• používejte proudový chráni (RCD) 30 mA
• pívodní kabel upevn te do omezovae tahu
kabelu. Kabel netahejte pes ostré hrany a jiné
ostré pedm ty. Dbejte na to, aby nebyl kabel
zmáknut do rámu dveí nebo rámu oken. Na stroji
instalované spínae a vypínae nesm jí být
demontovány nebo blokovány (pevné spojení
spínae s rukojetí)
P@i práci
• motor zapn te pouze tehdy, pokud jsou vaše ruce
a nohy v dostatené vzdálenosti od rotujících díl
• dbejte zvýšené ostrahy pi odezávání struny o
zaízení na stroji. Po povytažení žací struny držte
stroj v normální poloze díve než jej zapnete
• vyžína pi uvád ní do provozu držte soub žn s
terénem jinak hrozí nebezpeí poran ní
• pi práci držte dostatený odstup od žacího zaízení
stroje a nikdy se nedotýkejte rotujících díl
• noste vždy vhodné ochranné obleení: dlouhé
kalhoty, pevné boty,
• chra£te svj zrak ochrannými brýlemi
• pi transportu vypn te motor
• dbejte zvýšené opatrnosti pi chzi zp t –
nebezpeí zakopnutí
• pívodní kabely držte v bezpené vzdálenosti od
žacího zaízení
cs
• pokud poškodíte pívodní kabel pi práci, ihned jej
vypn te ze zásuvky. Nedotýkejte se kabelu dokud
jste jej nevypnuli ze zásuvky
• pi perušení práce nenechte vyžína ležet bez
dozoru. Uložte jej na bezpené místo
• na stroji instalované spínae a vypínae nesm jí
být demontovány nebo blokovány (pevné spojení
spínae s rukojetí)
• t lesem cívky nenarážejte na pevný podklad a na
zdi dom. Silný náraz mže zpsobit vibrace a stroj
musí být opraven v odborné díln .
• išt ní, kontrolu a údržbu stroje provád jte pouze
pi vypnutém motoru, stojícím žacím zaízení a
vytáhnutém kabelu ze zásuvky.Používejte pouze
originální kazety WOLF-Garten a dodržujte návod k
montáži
• stroj nikdy neist te vodou, zvlášt ne vysokotlakou
mykou
• opravy nechte provést odbornou dílnou WOLFGarten nebo smluvní dílnou
• stroj skladujte v dostatené vzdáleností od d tí
Likvidace odpadu
Po práci
Nevyhazujte elektrické zaízení do
domácího odpadu. Zaízení, dopl£ky a
balení recyklujte zpsobem, který je
šetrný k životnímu prostedí.
• po práci vytáhn te pívodní kabel ze zásuvky a
zkontrolujte stroj na poškození
• po vypnutí motoru – pozor žací zaízení ješt
dobíhá!
• vykejte, až se žací zaízení úpln zastaví
Provoz
Provozní doby
Sekání okrajC
• Respektujte prosím regionální pedpisy.
Funkce sekání okraj umož£uje pesné sekání okraj
trávníku E .
Pracovní úhel
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
1. Stiskn te aretaní tlaítko
.
2. Otote sekací hlavou o 90°
(sekací hlava se
slyšiteln zacvakne).
3. Stiskn te aretaní tlaítko
.
4. Nastavte pracovní úhel
(násada se slyšiteln
zacvakne).
Strunová sekaka má ti nastavitelné pracovní
úhly. Díky tomu se mžete pohodln dostat na
problematická a t žce pístupná místa v zahrad
C.
1. Stiskn te aretaní tlaítko
.
2. Nastavte požadovaný pracovní úhel
(držadlo znateln zacvakne).
Volné se>ení D
1. Držte pístroj za horní a stední držadlo.
2. Otáejte pístrojem plkruhov ped t lem
(bez kontaktu se zemí).
3 Upozorn?ní
• Optimální pracovní úhel pro volné seení
je cca 30°.
• Vyšší trávu vyžínejte pomalu a postupnì.
cs
GT 830 B
1. Vytáhn te násadu ze sekací hlavy
.
2. Otote sekací hlavu o 180° až po zacvaknutí
.
Kole>ka
GT 845 - Blue Power GT 850
Pro dosažení rovnom rného a istého ezu by se
m la používat koleka F . Koleka jsou obzvlášt
vhodná pro sekání okraj.
• Montáž dle obrázk G H J .
63
Nastavení délky násady K
Zapnutí / vypnutí O
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
1
1. Uvoln te závitovou objímku
.
2. Vytáhn te teleskopickou násadu, dokud
nebude dosaženo ideální délky násady
3. Utáhn te závitovou objímku
.
.
Pozor! Rotující struna
Nástroj dobíhá!
Zapnutí p@ístroje
• Stiskn te a podržte stisknutý vypína
.
Vypnutí p@ístroje
Nastavení st@edového držadla L
1. Uvoln te aretaní páku na stedovém držadle
.
2. Posu£te stedové držadlo do požadované výšky
.
3. Upn te aretaní páku
.
Kryt na ochranu rostlin
Blue Power GT 850 M
Kryt na ochranu rostlin chrání kee, stromy a
kv tinové záhony.
• Vytáhn te kryt na ochranu rostlin ze sekací hlavy a
nasa¥te jej zp t, jak jak je zobrazeno .
1
P@i sekání okrajC musí kryt na ochranu
rostlin zCstat nasazen opa>n?
.
Zavedení kabelu do odleh>ení v tahu N
Odlehení v tahu v hlavním držadle zabra£uje
neúmyslnému uvoln ní prodlužovacího kabelu.
• Upevn te prodlužovací kabel do odlehení v tahu
jak je zobrazeno.
P@ípojka k zásuvce (230 V, 50 Hz)
• Náadí pipojujte pouze k zásuvkám, které jsou
jišt ny 10-16A setrvanou pojistkou (nebo
výkonovým jistiem typu B).
• Pus te vypína.
Tla>ítko Blue Power O
Blue Power GT 850
Tlaítko Blue Power umož£uje úspornou,
ekologickou a mén hlunou práci se sníženými
otákami.
• Pro snížení otáek stiskn te pi bežícím motoru
tlaítko Blue Power
.
• Pro op tovné zvýšení otáek znovu stiskn te pi
bežícím motoru tlaítko Blue Power
.
Nastavení struny
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
• Pokud se opotebením píliš zkrátí délka struny,
jednoduše pístroj vypn te. Struna se pak
automaticky nastaví sama.
• Pi každém zapnutí a vypnutí se struna automaticky
vysune o 6-8 mm. ¦asté bezdvodné zapínání a
vypínání proto vede ke zvýšené spoteb struny.
GT 830 P
• Pi b hu stroje jemn a krátce poklepejte na
pevný podklad, nap. chodník (tlak cca 3 kg). Tím
se automaticky odvine cca 2,5 cm struny.
3
Poznámka: Za@ízení na ochranu p@ed
zbytkovým proudem
Proudové chránie chrání ped t žkými úrazy
pi dotknutí se poškozených kabel, pi
vadách izolace a v uritých pípadech také pi
poškození vodi, které jsou pod nap tím.
• Doporuujeme zaízení pipojovat jen do takové
elektrické zásuvky, která je chrán na zaízením na
ochranu ped zbytkovým proudem (RCD) se
zbytkovým proudem, který nesmí být v tší než
30 mA.
• Pro staré instalace je možné si opatit sady s
dovybavením. Pora¥te se s kvalifikovaným
elektrikáem
64
cs
Údržba
Jišt?ní
1
Pozor! Rotující struna
Nástroj dobíhá!
• Ped každou prací na sekace odpojte
pívod el. proudu.
• Životnost Vašeho vyžínae zvýšíte, když ped nebo
po každém jeho použití vyistíte v trací št rbinu a
spodní stranu pístroje od zbytk trávy.
Vým?na kazety se strunou
1
1
Pozor! Rotující struna
Nástroj dobíhá!
• Ped každou prací na sekace odpojte
pívod el. proudu.
GT 830 R
1. T leso cívky držte, kryt otote ve sm ru „AUF“ a
vyd lejte prázdnou kazetu.
.
2. Konec struny nové cívky prostrte prchodkou
.
3 Abyste zabránili necht?nému odvíjení,
nevyjímejte p@ed vložením nové kazety
strunu ze zajišQovací drážky
.
3. Cívku pesu£te pes stedový knoflík, zatáhn te
za strunu až se uvolní ze záezu na cívce.
.
3 Upozorn?ní: Zkontrolujte správné
vedení struny od kazety p@es prCchodku
4. Nasa¥te kryt. Jedna ze šipek na krytu musí
sm ovat k prchodce se strunou
. Kryt
zatlate a otote doprava až k slyšitelnému
zacvaknutí.
.
P@ed zapnutím: Držte strunový vyžína>
soub?žn? se zemí, jinak by vznikalo
nebezpe>í zran?ní.
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 Q
1. Stiskn te kryt cívky u obou západek souasn a
vytáhn te jej
+
.
2. Vyjm te cívku se strunou.
3. Odstra£te pípadné neistoty.
4. Vložte cívku se strunou do pístroje
.
5. Konce struny protáhn te otvory na krytu cívky
.
3
Abyste zabránili necht?nému odvíjení,
nevyjímejte p@ed vložením nové kazety
strunu ze zajišQovací drážky
.
6. Kryt cívky nasa¥te na úchyty cívky se strunou
tak, aby ob západky slyšiteln zaklaply.
cs
65
Odstran?ní závad
Problém
A menet
beállítása nem
m«ködik
Možná p@í>ina
Odstran?ní
• Prázdná cívka
• Vým na kazety
• Struna je strhaná a zatažena do kazety.
• Struna se zachytila v cívce.
• Vyjm te cívku a natote strunu s lehkým
tahem na cívku a znovu založte.
• Struna je na cívce zatavena
• Zatavenou ást struny odstra£te. Strunu
op t navi£te, kazetu založte.
• Nincs hálózati feszültség
• Ellenrizze az áramellátást, szükség
esetén villanyszerelvel javíttassa meg.
• Poškozený kabel
1
Motor nepracuje
Pozor! Poškození kabelu zpùsobí
elektrický šok
• Poškozený kabel je nutné celý vymìnit. Je
Když se kabel proøízne nebo
zakázáno opravovat kabel izolaèní
poškodí, bezpeènostní pojistka
páskou.
nezareaguje vždy.
• Nedotýkejte se kabelu pøed
vytažením vidlice ze zásuvky.
V jiném p@ípad? kontaktujte WOLF-Garten servisní st@edisko. P@i všech pracích na stroji vytán?te vidlici
p@ívodního kabelu ze zásuvky.
1
P@ed každou prací na seka>ce odpojte p@ívod el. proudu.
Náhradní díly
Obj. >.
Název položky
Popis položky
7117 081
RQ-FA
kazeta se strunou (GT 830)
7136 090
GT-F10
kazeta se strunou (GT 840, GT 845, Blue Power GT 850)
Dodávka prost@ednictvím odborné dílny
Záru>ní podmínky
V každé zemi platí záruní ustanovení vydané naší
spoleností nebo dovozcem. Poruchy na Vašem náadí
odstraníme v rámci záruky bezplatn , pokud je píinou
chyba materiálu nebo výrobní chyba. V pípad záruky
se prosím obra te na Vašeho prodavae nebo na
nejbližší poboku.
66
cs
Eredeti üzemeltetési útmutató - hu
Gratulálunk az új WOLF-Garten-terméke megvásárlásához
Olvassa el alaposan a használati utasítást,
és és ismerkedjen meg a kezelelemekkel
valamint a gép helyes használatával. Figyelem! Elektromos kéziszerszámok használata közben tartsa be a következkben
felsorolt, elektromos áramütés elleni, valamint a sérülés és a t«zveszély elleni védelmet szolgáló alapvet biztonsági
intézkedéseket. A harmadik személyben
vagy annak tulajdonában okozott balesetekért a gép kezelje felels.
hu
Tartalom
A szimbólumok jelentése .
Biztonsági elírások . . .
Összeszerelés . . . . . .
Karbantartás . . . . . . .
A zavarok elhárítása . . .
Pótalkatrészek . . . . . .
Garancia . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
67
68
69
71
72
72
72
Ne engedje hogy gyerekek, vagy olyan
személyek használják a gépet, akik nem ismerik a használati utasítást. 16 év alatti gyerekek nem használhatják a gépet. A helyi
rendelkezések ettl eltéren határozhatják
meg a gép kezeljének alsó életkorát.
A szimbólumok jelentése
Figyelmeztetés!
Használat eltt
olvassa el a
használati
utasítást!
Tartson
biztonságos
távolságot más
személyektl!
Más személyeket
tartson távol!
Viseljen védöszemüveget!
Ne tegye ki esnek!
360°
Függleges vágás esetén:
A védernyt a szál belépési
oldalával (a szálvágó kés oldalával)
lefelé tartsa.
Ne tartsa felfelé a védernyt.
hu
67
Biztonsági el[írások
Általános tanácsok
• Ez a f«szegély nyíró magánhasználatra készült,
gyepfelületek szegélyének és kisebb
pázsitfelületek nyírására. Ez a f«szegély nyíró nem
használható nyilvános helyeken, közparkokban,
sportlétesítményekben, utcákon valamint a mezés erdgazdaságban.
• A használó testi épségének védelme érdekében a
berendezés nem használható:
– bokrok és sövény nyírására,
– virágok vágására,
– komposztáláshoz történ aprításra.
• A készüléket nem használhatják tapasztalatlan és /
vagy ismerethíjas személyek, vagy olya-nok, akik
lelki, ¬ zikai vagy érzékszervi adottsá-gaik
korlátozottak, hacsak a biztonságukért felels
személy a használatra be nem tanította és nem
felügyeli ket.
• 16 éven aluli gyermekek a berendezést nem
használhatják.
• A gépet nem szabasd használni, ha a közelben
személyek (különösen gyermekek) vagy állatok
tartózkodnak; az okozott kárért Ön a felels.
• Szakítsa meg a munkát, ha ember, különösen ha
gyermek vagy ha állat jön a közelébe.
• A berendezést csak nappali fénynél vagy megfelel
mesterséges világítás mellett használja.
• Csak száraz idben használja a f«szegély nyírót, s
ne hagyja a f«ben feküdni.
• Soha ne szereljen rá fémes vágóeszközt.
Használat el[tt
• Tisztítsa meg a pázsitfelületet az idegen testektl,
pl.: ágak, kövek, drótok, stb. A munka közben is ¬
gyeljen ezekre.
• Rendszeresen ellenrizze a készülékre szerelt
csatlakozó kábel és a hosszabbító szigetelésének
sértetlenségét és azt, hogy nem öregedett-e el.
Csak kifogástalan állapotút használjon!
• Sohase használjon sérült biztonsági felszerelés«,
vagy burkolatú gépet.
• Biztonsági okokból csak eredeti, vagy a gyártó által
elfogadott alkatrészeket használjon.
Kicserélésekor tartsa be a beépítési elírásokat!
• A gép beállítása, tisztítása vagy a kábel ellenrzése
eltt húzza ki a dugaszoló aljzatból.
68
• A használatba vétel eltt és mindenféle ütközés
után ellenrizze a csatlakozó kábel sérülését,
kopását, és végeztesse el a szükséges javítást.
Kábel
• Kizárólag olyan toldókábelt használjon, aminek
keresztmetszete legalább 3 x 1,5 mm2 és hoszsza
max. 25 m:
– a gumikábel legyen legalább HO 7 RN-F típusú
– a PVC kábel legyen legalább HO5 VV-F típusú
(az ilyen kábel nem használható tartósan
kültérben - pl. kerti dugaszoló aljzathoz talajba
fektetve, tószivattyú bekötésére vagy szabadban történ tárolásra).
• A szabad térben, változó helyen használt
készülékeket csak hibaáram-relével védett
áramkörre szabad csatlakoztatni.
• Használjon maximum 30 mA névleges érték«
hibaáram relét (FI-relé).
• Rögzítse a csatlakozó kábelt a kitépés elleni
védelembe. Ne hagyja a kábelt élekhez, hegyes
tárgyakhoz dörzsöldni. Ne vezesse át a kábelt
ablak- vagy ajtóréseken. A kapcsolóelemeket nem
szabad eltávolítani vagy áthidalni (pl.: a kapcsoló
karját a tolókarhoz kötözni).
Munka közben
• Kezét és lábát mindig tartsa távol a vágóeszköztl,
különösen ha bekapcsolja a motort.
• Vigyázzon, nehogy megsebesüljön a fölösleges
szálat levágó felszerelésen. Újabb szál kihúzása
után tartsa a gépet normális munkahelyzetében,
mieltt a motort bekapcsolja.
• Bekapcsolás eltt tartsa a f«szegély nyírót a
pázsittal párhuzamosan, különben balesetet
okozhat.
• Munka közben is tartson biztonsági távolságot a
forgó száltól. Ne nyúljon a forgó szálhoz.
• Mindig viseljen megfelel munkaruházatot; ne
hordjon b ruhát, mert azt vágóeszköz elkaphatja.
Ers cip! Védje lábát is (pl.: hosszú nadrág).
• Hordjon védszemüveget!
• Kapcsolja ki a motort, amíg a készüléket egyik
munkahelyrl a másikra viszi.
• Különösen is vigyázzon ha hátrafelé mozog. Elesés
veszély!
• Tartsa távol a csatlakozó kábeleket a
vágószerszámtól.
hu
• Ha használat közben megsérül a csatlakozó kábel,
azonnal feszültségmentesítse, pl. a dugaszoló
aljzatból való kihúzással. Ne érjen a kábelhez,
mieltt leválasztotta azt a hálózatról.
• Munkaszünetekben se hagyja felügyelet nélkül
hever-ni a f«szegély nyírót. Tárolja biztonságos
helyen.
• A készülékre szerelt biztonsági felszereléseket
nem szabad eltávolítani, kiiktatni vagy áthidalni (pl.:
nem szabad a kapcsoló fogantyúját a tolókarhoz
kötözni).
• Ne üsse a földhöz vagy falszegélyhez a száltartó
dobozt. Ha a száltartó ers ütést kapott ¬ gyelje,
hogy nem rázkódik-e ersebbe a fogantyú. Ha ezt
érzékeli, ellenriztesse a gépet egy
márkaszervizben.
• A tisztítási és karbantartási munkákat, valamint a
biztonsági felszerelések eltávolítását és a
szálkazetta cseréjét, kizárólag kikapcsolt
vágóeszközök, leállított motor, és kihúzott hálózati
csatlakozó mellett végezze el. Csak eredeti WOLFGarten szálkazettákat használjon, ügyeljen a
beépítési útmutatóra.
• Nem szabad a f«szegély nyírót folyó víz alatt
tisztítani, különösen sem nagynyomású mosóval.
• A készülék javítását csak WOLF-Garten
szervizállomás vagy meghatalmazott márkaszerviz
javíthatja.
• Ügyeljen arra, hogy ne tömdjenek el a
levegbeszívó nyílások.
• Ne tárolja a készüléket gyermekek által
hozzáférhet helyen.
A munka után
Hulladékelhelyezés
• Húzza ki a dugaszoló aljzatból és ellenrizze a
berendezés sértetlenségét.
• Leállításkor: Figyelem, veszély! A motor leállítása
után a vágóeszköz még tovább mozog!
• Mindig várja meg a vágóeszköz megállását.
Tilos az elektromos berendezéseket a
háztartási hulladékkal együtt kidobni.
Az elhasznált berendezéseket,
tartozékokat és csomagolóanyagokat
környe-zetbarát módon kell elhelyezni.
Összeszerelés
Provozní doby
• Respektujte prosím regionální pedpisy.
3
Javaslat
• A szabad vágás optimális dlésszöge 30°.
• A magas füvet lassan, több lépésben
vágja le.
M\ködési szög
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
A f«szegélynyíró 4 állásban m«ködtethet. Ily
módon a kertben a problémásan és nehezen
elérhet helyek is könnyen elérhetvé válnak C .
1. Nyomja meg a rögzítfejet
.
2. Állítsa a kívánt helyzetbe
(A rúd
hallhatóan bekattan).
Szabad vágás D
1. Tartsa a készüléket a fels- és középs
fogójánál.
2. Lengesse a készüléket félkörben a teste eltt
(a test érintése nélkül).
hu
Szegélynyíró
A szegélynyíró segítségével pontosan körbenyírhatja
a pázsit széleit E .
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
1. Nyomja meg a reteszel gombot
.
2. Fordítsa el a vágófejet 90°-kal
(a vágófej
hallhatóan reteszeldik).
3. Nyomja meg a reteszel gombot
.
4. Állítsa be a munkavégzés szögét
(a tengely
hallhatóan reteszeldik).
GT 830 B
1. Húzza ki a nyelet a vágófejbl
.
2. Fordítsa el a vágófejet 180°-kal reteszeldésig.
.
69
Kerekek
GT 845 - Blue Power GT 850
A teljesen egyforma magasságú és egyenes vágás
érdekében használjon kerekeket F . A kerekek nagy
segítséget nyújtanak szegélynyíráskor.
• Szerelje fel az ábrák alapján ( G H J ).
Csatlakoztatás a csatlakozóaljzatra
(230 volt, 50 Hz)
• A gépet csak olyan csatlakozóaljzatra csatlakoztassa, amelyet egy 10-16 Amp. tehetetlen biztosíték vagy B típusú LS-kapcsoló B biztosít.
3
Nyél hosszának beállítása K
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
1. Lazítsa meg a menetes szárat
.
2. Húzza ki a teleszkóp egyik részét a másikból,
amíg el nem éri az ideális nyélhosszt
.
3. Húzza meg szorosra a menetes szárat
.
Középs[ markolat beállítása L
1. Lazítsa meg a reteszelkart a középs
markolaton
.
2. Csúsztassa a középs markolatot a kívánt
magasságba
.
3. Rögzítse a reteszelkart
.
Megjegyzés: Maradékáram elleni védelmi
berendezés
Ezek a védelmi berendezések megóvják a súlyos sérülésektl és védelmet nyújtanak szigetelési hibákkal szemben, amikor megérinti a
sérült drótot és bizonyos esetekben, akkor is,
amikor feszültség alatti drót sérül meg.
• Azt ajánljuk, hogy a berendezést csak olyan hálózati konnektorba dugja be, amely
maradékáram védelemi berendezéssel
(RCD) rendelkezik, melynek maradékárama nem több, mint 30 mA.
• Összeilleszthet készletek kaphatók a
régi berendezésekhez. Kérje ki villamossági szakember véleményét
Növényvéd[ idom
Ki- és bekapcsolás O
Blue Power GT 850 M
1
A növényvéd idommal megóvhatja sövényeit, fáit és
virágágyásait.
• Húzza ki a növényvéd idomot a vágófejbl, és
állítsa be az ábrán látható módon .
A készülék bekapcsolása
1
Szegélynyíráskor a növényvéd[ idomnak
rejtve kell lennie
.
A kábel rögzítése a kábelrögzít[ben N
Az irányítókarban lév kábelrögzít segítségével
megakadályozhatja, hogy a hosszabbító véletlenül
kilazuljon.
• Az ábrán látható módon rögzítse a
hosszabbítókábelt a kábelrögzítben.
70
Figyelem! Forgó damilok
A szerszám továbbforog!
• Nyomja meg és tartsa nyomva a ki-/bekapcsoló
gombot
.
A készülék kikapcsolása
• Engedje el a ki-/bekapcsoló gombot.
Blue Power gomb O
Blue Power GT 850
A Blue Power gomb segítségével takarékoskodhat az
árammal, és környezetbarát, halk munkavégzést
tesz lehetvé alacsonyabb fordulatszámon.
• Ha jár a motor, nyomja meg a Blue Power gombot,
hogy csökkentse a fordulatszámot
.
• Ha jár a motor, nyomja meg újra a Blue Power
gombot, hogy a motor fordulatszámát újra
megnövelje .
hu
Szál utánállítás
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
• Ha a vágószál túl rövidre kopott, a készüléket
egyszer«en kapcsolja ki. A szál automatikusan
utána állítódik.
• Minden ki- / bekapcsoláskor automatikusan 6-8 mm
hosszú szálat adagol a készülék. A gyakori,
indokolatlan ki- / bekapcsolgatás megnöveli a szál
fogyását.
GT 830 P
• Röviden koccantsa a forgó gépet szilárd
aljzathoz, pl. járdalap (a szükséges er kb. 3 kg).
Ezáltal kb 2,5 cm szál automatikusan
kieresztdik.
Karbantartás
Tisztítás
1
Figyelem! Forgószál!
A szerszám kikapcsolása után tovább forog!
• A készüléken végzett minden munka eltt
húzza ki a hálózati csatlakozót!
• Meghosszabbíthatja f«szegély nyírójának
élettartamát, ha minden használat után kitisztítja
a szellznyílásokat és eltávolítja a készülék
aljáról a f«maradványokat.
A szálkazetta cseréje
1
1
Figyelem! Forgószál!
A szerszám kikapcsolása után tovább forog!
• A készüléken végzett minden munka eltt
húzza ki a hálózati csatlakozót!
GT 830 R
1. Fogja meg a kazetta házát, a fedt a nyíllal
jelzett irányban forgatva vegye le, vegye ki az
üres szálkazettát
.
2. Az új orsó száljának végét dugja át a szemen
.
3 Egy véletlen letekeredés elkerüléséhez,
az új szálkazettában lev[ szálat bef\zés
el[tt ne vegye ki a biztosító hasadékból
.
3. Az orsót tolja a fém gombra . AAddig húzza a
szálat, amíg az kiakad az orsó tartórésébl.
3 Ügyeljen a szál, orsó és szem közötti,
megfelel[ helyzetére.
4. Tegye fel a fedelet. Az egyik nyílnak eközben a
szem felé kell mutatnia . Nyomja rá a fedt és
forgassa a hallható rögzítdésig
.
A bekapcsolás el[tt: a f\nyírót tartsa a
talajjal párhuzamosan, hogy elkerülje a
balesetveszélyt!
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 Q
1. Nyomja össze a száladagoló fedelét és húzza le
+
.
2. Vegye ki a száltartó dobot.
3. Tisztítsa meg az esetleges szennyezdésektl.
4. Helyezze a száltartó dobot az adagoló házába
.
5. A szál végét a száldoboz gy«r«jével tudja
f«zheti be
.
3
Egy véletlen letekeredés elkerüléséhez,
az új szálkazettában lev[ szálat bef\zés
el[tt ne vegye ki a biztosító hasadékból
.
6. A fedelet úgy helyezze vissza, hogy hallahtóan
beakadjon.
hu
71
A zavarok elhárítása
Probléma
A menet
beállítása nem
m«ködik
Lehetséges okok
Segítség
• üres az orsó
• Nézze meg a szálkazetta cseréjét.
• Leszakadt a vágószál és behúzódott az • Vegye ki az orsót, enyhén feszítve
orsóházba.
csavarja fel újra a szálat majd helyezze
• A vágószál beakadt az orsóba.
vissza az orsót.
• A vágószál az orsóhoz hegesztdött.
• Távolítsa el az odahegesztdött
szálrészt, enyhén feszítve csavarja fel
újra a szálat majd helyezze vissza az
orsót
• Nincs hálózati feszültség
• Ellenrizze az áramellátást, szükség
esetén villanyszerelvel javíttassa
meg.
• kábelhiba
A motor nem
m«ködik
1
Figyelem! Áramütés kábelsérülés
miatt
• A sérült kábelt teljesen le kell cserélni.
Ha a kábel el van vágva vagy
A kábel szigetelõ szalaggal történõ
megsérült, a biztonsági biztosíték
javítása tilos.
nem mindig old ki.
• Ne érjen a kábelhez, amíg nem
húzta ki a hálózati dugót a
konnektorból.
Kétség esetén mindig keressen fel egy WOLF-Garten márkaszervizt.
1
Minden esetben állítsa le és húzza ki a készülék csatlakozóját, miel[tt ellen[rzést, karbantartást
vagy a hengeren munkát végez.
Pótalkatrészek
Rendelési szám
Termék elnevezése
Termék leírása
7117 081
RQ-FA
szálkazetta (GT 830)
7136 090
GT-F10
szálkazetta (GT 840, GT 845, Blue Power GT 850)
Beszerezheti keresked[jénél
Garancia
Minden országban érvényesek az általunk vagy a forgalmazónk által kiadott szavatossági feltételek. Minden készülék üzemzavarait térítésmentesen, a szavatosság
keretein belül elhárítjuk, amennyiben azok anyag- vagy
gyártási hibák miatt keletkeztek.
72
hu
Oryginalna instrukcja obsugi - pl
Gratulujemy zakupu produktu firmy WOLF-Garten
Prosimy dokadnie przeczyta± instrukcj¯
obsugi i zapozna± si¯ z prawidow
obsug urz dzenia. Uwaga! W celu
zabezpieczenia si¯ przed poraeniem
pr dem, obraeniami ciaa i poarem podczas uywania narz¯dzi elektrycznych,
naley przestrzega± poniej podanych wskazówek dotycz cych bezpiecze®stwa. Za
szkody poniesione w wypadkach przez
osoby trzecie oraz poniesione przez nich
szkody materialne, odpowiada uytkownik
urz dzenia.
pl
Spis tre`ci
Znaczenie symboli . . . . .
Wskazówki bezpiecze®stwa
Eksploatacja . . . . . . . .
Ostrzeenie. . . . . . . . .
Usuni¯cie zakóce® . . . . .
Cz¯ci zamienne . . . . . .
Gwarancja . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
73
74
75
77
78
79
79
Nie naley pozwala± na uytkowanie
urz dzenia przez dzieci lub inne osoby,
które nie zapoznay si¯ z instrukcj obsugi.
Urz dzenie nie moe by± uywane przez
osoby nieletnie poniej 16 roku ycia. Minimalny wiek uytkownika tego rodzaju
urz dze® moe by± te regulowany przepisami obowi zuj cymi w danym kraju.
Znaczenie symboli
Ostrzeenie!Prze
d uruchomieniem
naley przeczyta±
instrukcj¯ obsugi!
Naley nosi± okulary ochronne!
Osoby trzecie
utrzymywa± z
dala od obszaru
zagroenia!
Nie naraa± na dziaanie deszczu!
360°
Osoby postronne
powinny
przebywa± w
bezpiecznej
odlegoci od
urz dzenia.
Dla cicia pionowego:
Oson¯ ustawi± tak, aby strona
wlotu yki (strona noa yki)
skierowana bya na dó.
Osony nie ustawia± do góry.
pl
73
Wskazówki bezpieczexstwa
Wskazówki ogólne
• Ten trymer do trawy przewidziany jest do
piel¯gnacji trawników przez osoby prywatne. Ten
trymer do trawy nie powinien by± stosowany w
instytucjach publicznych, parkach, obiektach
sportowych, na ulicach itd. jak równie w rolnictwie
i lenictwie.
• Z powodu zagroenia dla zdrowia uytkownika
trymer do trawy nie moe by± stosowany:
– do trymowania zaroli, ywopotów i krzewów;
– do cinania rolin kwiatów
– do rozdrabniania w sensie kompostowania.
• Omawiane urz dzenia nie s przeznaczone do
uywania przez osoby z niedostatecznym
dowiadczeniem i/lub wiedz lub z ogranic-zonymi
zdolnociami ¬ zycznymi, zmysowymi lub
umysowymi, chyba e b¯d pracowa± pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpiecze®stwo lub otrzymaj instrukcje, w jaki
sposób uywa± tych urz dze®.
• Urz dzenia nie moe uywa± modzie poniej 16
roku ycia.
• Urz dzenia nie naley uruchamia±, jeli w pobliu
znajduj si¯ osoby (szczególnie dzieci) lub
zwierz¯ta; Pa®stwo jestecie odpowiedzialni za
szkody.
• Naley przerwa± uywanie maszyny, jeli w pobliu
znajduj si¯ inne osoby, przede wszystkim za
dzieci lub zwierz¯ta domowe.
• Maszyn¯ mona stosowa± wy cznie przy wietle
dziennym lub dobrym sztucznym owietleniu.
• Trymer mona uywa± tylko przy suchej pogodzie i
nie zostawia± na deszczu.
• Naley zamontowa± metalowe elementy tn ce.
Przed zastosowaniem
• Traw¯ naley oczyci± z cia obcych takich jak
ga¯zie, kamienie, drut itd. Podczas trymowania
naley zwróci± uwag¯ na ciaa obce.
• Zainstalowany na zewn trz urz dzenia kabel
przy czeniowy i kabel przeduaj cy musz by±
kontrolowane regularnie pod wzgl¯dem uszkodze®
i starzenia si¯ (amliwo±). Uytkowa± wy cznie w
stanie sprawnym technicznie!
• Nigdy nie naley uywa± urz dzenia z
uszkodzonymi urz dzeniami zabezpieczaj cymi
lub osonami.
74
• Ze wzgl¯dów bezpiecze®stwa stosowa± mona
tylko oryginalne cz¯ci zamienne lub cz¯ci
zalecane przez producenta. Przy wymianie
przestrzega± wskazówek montaowych!
• Przed regulacj lub czyszczeniem urz dzenia lub
przed kontrol , czy przewód przy czeniowy jest
zawi zany lub naderwany, urz dzenie naley
wy czy± i wyj ± wtyczk¯ sieciow .
• Przed uruchomieniem maszyny i po jakimkolwiek
zderzeniu, naley skontrolowa± przewód
przy czeniowy pod k tem oznak zuycia lub
uszkodze® i zleci± przeprowadzenie koniecznych
napraw.
Kabel
• Uywa± wy cznie przewodu przeduaj cego o
minimalnym przekroju 3 x 1,5 mm2 i maksymal-nej
dugoci 25 m:
– w przypadku przewodów w izolacji gumowej, nie
cie®sze ni typu HO 7 RN-F
– w przypadku przewodów w izolacji PVC, nie
cie®sze ni typu HO5 VV-F (przewody tego typu
nie nadaj si¯ do staego uytkowania na wolnym
powietrzu - jak np.: do podziemnego uoenia dla
pod czenia gniazdka ogrodowego, pod czenia
pompy stawowej lub skadowania na zewn trz)
• Musz posiada± ochron¯ przed pryskaj c wod .
• Naley stosowa± urz dzenie ochronne pr du
uszkodzeniowego (RCD) z pr dem
uszkodzeniowym nie wi¯kszym ni 30 mA.
• Kabel przy czeniowy zamocowa± na odci eniu
ci gu. Nie dopuci± do tarcia o kraw¯dzie lub ostre
przedmioty. Kabla nie naley miady± prowadz c
go przez szczeliny w drzwiach lub uchylone okna.
Urz dzenie prze czaj ce nie powinny by±
usuni¯te ani obchodzone (np. przez zamocowanie
d²wigni wy cznika na trzonku prowadz cym).
Podczas pracy
• R¯ce i stopy naley zawsze trzyma± z dala od
urz dze® tn cych przede wszystkim podczas
w czania silnika.
• Naley by± ostronym, aby nie doszo do
skaleczenia o urz dzenie su ce do obcinania
yki. Po wyj¯ciu nowej yki naley maszyn¯
trzyma± w jej normalnej pozycji roboczej, zanim
zostanie w czona.
pl
• Trymer naley trzyma± podczas w czania
równolegle do trawnika, poniewa w przeciwnym
razie istnieje niebezpiecze®stwo skaleczenia.
• Take podczas pracy naley zachowa± odst¯p
bezpiecze®stwa do wiruj cej yki. Nie naley
dotyka± wiruj cej yki.
• Naley zawsze nosi± odpowiedni strój roboczy; nie
nosi± szerokiej odziey, która moe zosta±
pochwycona przez oprzyrz dowanie tn ce. Mocne
obuwie! Naley chroni± równie swoje nogi (np.
zakadaj c dugie spodnie).
• Nosi± ochron¯ oczu!
• Podczas transportu do pojedynczych miejsc pracy
naley wy czy± silnik.
• Podczas przesuwania si¯ w ty naley zachowa±
szczególn ostrono±. Niebezpiecze®stwo
potkni¯cia!
• Przewody przy czeniowe naley trzyma± z dala od
oprzyrz dowania tn cego.
• Jeli przewód przy czeniowy zostanie uszkodzony
podczas uytkowania, naley go natychmiast
wy czy± z sieci. Przewodu nie naley dotyka±
przed wyj¯ciem go z sieci.
• Podczas przerw w pracy trymera nie naley
pozostawia± bez nadzoru. Naley przechowywa± w
bezpiecznym miejscu.
• Zainstalowane na trymerze urz dzenia
zabezpieczaj ce nie mog by± usuwane ani
obchodzone (np. przez zainstalowanie cznika
samopowrotnego na uchwycie).
• Skrzynki z yk nie naley str ca± na ziemi¯ i nie
mocowa± na kraw¯dziach muru. Jeli skrzynka z
yk ulega ju raz silnemu uderzeniu, naley
uwaa± na wzmoon wibracj¯ na uchwycie. Jeli
tak jest, urz dzenie musi zosta± skontrolowane
przez warsztat serwisowy.
Po pracy
• Po uyciu naley wyj ± wtyczk¯ sieciow i
skontrolowa± maszyn¯ pod k tem uszkodze®.
• Podczas wy czania: Uwaga, niebezpiecze®stwo!
Oprzyrz dowanie tn ce nad a!
• Zawsze naley zaczeka± na unieruchomienie
oprzyrz dowania tn cego.
• Prace konserwacyjne i regeneracyjne przy
urz dzeniu oraz zdejmowanie urz dze®
ochronnych lub wymiana szpuli z yk mog by±
przeprowadzane tylko przy unieruchomionym
silniku i wy czonym oprzyrz dowaniu tn cym i
tylko, gdy wtyczka sieciowa jest wyj¯ta. Naley
stosowa± tylko oryginalne szpule z yk ¬ rmy
WOLF-Garten, przestrzega± wskazówek
montaowych!
• Obcinak yki nie moe by± czyszczony pod
bie c wod , szczególnie za nie pod wysokim
cinieniem.
• Naprawy urz dzenia mog by± prowadzone tylko
przez stacje serwisowe ¬ rmy WOLF-Garten i
autoryzowane warsztaty.
• Naley zwróci± uwag¯ na to, eby otwory
powietrzne byy wolne od zanieczyszcze®.
• Maszyny nie naley przechowywa± w miejscach
dost¯pnych dla dzieci.
Gospodarka odpadami
Nie wyrzuca± urz dze® elektrycznych
i elektronicznych do zwykych pojemników na mieci. Sprz¯t, urz dzenia i
opakowania naley utylizowa± w sposób przyjazny rodowisku.
Eksploatacja
Czasy robocze
K{t pracy
• Prosimy o przestrzeganie prezepisów
obowi zuj cych w danym regionie.
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
pl
Podkaszarka ma 4-stopniow regulacj¯ k ta
pracy, co pozwala na wygodne dotarcie do trudno
dost¯pnych obszarów ogrodu C .
1. Nacisn ± przycisk blokuj cy
.
2. Ustawi± dany k t pracy
(uchwyt
zatrzanie si¯ w odpowiedniej pozycji).
75
Eksploatacja „w powietrzu” D
Pa}{k ochronny
1. Trzyma± urz dzenie za uchwyty górny i
rodkowy.
2. Obraca± urz dzenie pókolami przed sob (nie
dotykaj c podoa).
3 Uwaga
• Optymalny k t pracy w trakcie ci¯cia „w
powietrzu” wynosi 30°.
• Wysz traw¯ naley kosi± powoli i
stopniowo.
Blue Power GT 850 M
Przycinanie kraw|dzi
Funkcja przycinania kraw¯dzi umoliwia precyzyjne
wyrównanie kraw¯dzi trawnika E .
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
1. Wcisn ± przycisk blokowania
.
2. Obróci± gowic¯ tn c o 90°
(gowica tn ca
blokuje si¯ w syszalny sposób).
3. Wcisn ± przycisk blokowania
.
4. Ustawi± k t roboczy
(r¯koje± blokuje si¯ w
syszalny sposób).
GT 830 B
1. Wyci gn ± trzonek z gowicy tn cej
.
2. Obróci± gowic¯ tn c o 180°, a si¯ zablokuje
.
Kó}ka
GT 845 - Blue Power GT 850
Aby uzyska± równomiernie wysokie i czyste ci¯cie,
naley stosowa± kóka F . Kóka przydaj si¯
szczególnie podczas przycinania kraw¯dzi.
• Monta naley przeprowadzi± zgodnie z rysunkami
G H J.
Ustawianie d}ugo`ci trzonka K
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
1. Odkr¯ci± tulejk¯ gwintowan
.
2. Rozci gn ± teleskopow r¯koje± na tyle, by
uzyska± idealn dugo± trzonka
.
3. Przykr¯ci± tulejk¯ gwintowan
.
Pa k ochronny chroni krzewy, drzewa i roliny na
rabatach.
• Zdj ± pa k ochronny z gowicy tn cej i naoy± go,
jak przedstawiono na rysunku
.
1
Podczas przycinania kraw|dzi pa}{k
ochronny nale~y umie`ci w innym
miejscu
.
Wsuwanie kabla do uchwytu
odci{~aj{cego N
Uchwyt odci aj cy w uchwycie prowadz cym
zapobiega niezamierzonemu poluzowaniu si¯
przewodu przeduaj cego.
• Zamocowa± przewód przeduaj cy w uchwycie
odci aj cym, jak przedstawiono na rysunku.
Pod}{czanie do gniazdka elektrycznego
(230 Volt, 50 Hz)
• Urz dzenie pod cza± tylko do gniazd zabezpieczonych bezpiecznikiem inercyjnym 10-16 amperów
(lub bezpiecznikiem automatycznym typu B).
3
Uwaga: Bezpiecznik pr{du uszkodzeniowego
Te bezpieczniki chroni¹ na wypadek dotkniêcia
uszkodzonych przewodów i wad izolacji, a w
pewnych przypadkach zapobiegaj¹ tak¿e
ciê¿kim obra¿eniom w razie uszkodzenia
przewodów pod napiêciem.
• Sprz¯t naley pod cza± wy cznie do
gniazda zabezpieczonego bezpiecznikiem pr du uszkodzeniowego (RCD), przy
wartoci pr du uszkodzeniowego poniej
30 mA.
• Dost¯pne s zestawy modernizacyjne dla
starych instalacji. Prosz¯ zapyta± o to
elektryka.
Ustawianie uchwytu `rodkowego L
1. Poluzowa± d²wigni¯ ustalaj c przy uchwycie
rodkowym
.
2. Przesun ± uchwyt rodkowy na dan
wysoko±
.
3. Zacisn ± d²wigni¯ ustalaj c
.
76
pl
W}{czanie/wy}{czanie O
Wysuwanie ~y}ki
1
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
Uwaga! Wiruj{ca ni
Narz¯dzie pracuje take po wy czeniu
urz dzenia!
W}{czanie urz{dzenia
• Wcisn ± i przytrzyma± w cznik/wy cznik
.
Wy}{czanie urz{dzenia
• Zwolni± w cznik/wy cznik.
• Jeli w wyniku zuycia yka tn ca stanie si¯ zbyt
krótka, naley urz dzenie wy czy±. ´yka
wówczas automatycznie wysunie si¯ do
odpowiedniej dugoci.
• Przy kadym w czeniu i wy czeniu yka
przedua si¯ automatycznie o 6-8 mm. Cz¯ste
w czanie i wy czanie bez istotnego powodu
prowadzi wi¯c do nadmiernego zuycia yki tn cej.
Blue Power Button O
GT 830 P
Blue Power GT 850
• Krótkie docini¯cie przycisku gdy podcinarka jest
wy czona, np. o kraw¯nik (si ok. 3 KG)
spowoduje automatyczne wysuni¯cie yki o ok.
2,5 cm.
Przycisk Blue Power Button umoliwia
energooszcz¯dn , przyjazn dla rodowiska i cich
prac¯ ze zredukowan pr¯dkoci obrotow .
• Aby zredukowa± pr¯dko± obrotow , wcisn ±
przycisk Blue Power Button przy pracuj cym silniku
.
• Aby ponownie zwi¯kszy± pr¯dko± obrotow ,
jeszcze raz wcisn ± przycisk Blue Power Button
przy pracuj cym silniku .
Ostrze~enie
Czyszczenie
1
Uwaga! y}ka obraca si|,
Narz¯dzie jest wci dziaa!
• Przed podj¯ciem wszelkich prac przy
urz dzeniu naley wyj ± wtyczk¯ sieciow
z gniazdka!
• ´ywotno± podkaszarki znacznie wzrasta, jeli
przed i po kadym koszeniu szczeliny
wentylacyjne oraz spodnia cz¯± urz dzenia
zostan oczyszczone z resztek trawy.
Wymiana szpulki z ~y}k{
1
1
pl
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 Q
1. Pokryw¯ szpulki naley równoczenie nacisn ±
na obu zamocowaniach i zdj ±
+
.
2. Zdj ± szpulk¯ z yk .
3. Usun ± ewentualne zanieczyszczenia.
4. Szpulk¯ z yk osadzi± w obudowie
.
5. Przewlec koniec yki przez otwór b¯bna
.
3
Aby unikn{ przypadkowego
odwini|cia, przed w}o~eniem nowej
kasety nie wyjmowa ~y}ki z rowków
mocuj{cych
.
6. Pokryw¯ szpulki naley osadzi± na ustalaczu
szpulki w taki sposób, aby oba zamocowania
wyra²nie zakleszczyy si¯.
Uwaga! y}ka obraca si|,
Narz¯dzie jest wci dziaa!
• Przed podj¯ciem wszelkich prac przy
urz dzeniu naley wyj ± wtyczk¯ sieciow
z gniazdka!
Przed w}{czeniem: Podkaszark| trzyma
równolegle do pod}o~a, poniewa~ w
przeciwnym razie istnieje
niebezpieczexstwo obra~ex.
77
3
GT 830 R
1. Obudow¯ szpulki przytrzyma±, pokryw¯ obróci±
zgodnie z kierunkiem strzaki „AUF” i zdj ±,
usun ± pust szpul¯ z yk
.
2. Ko®cówk¯ yki nowej szpulki przeoy± przez
oczko
.
3 Aby unikn{ przypadkowego
odwini|cia, przed w}o~eniem nowej
kasety nie wyjmowa ~y}ki z rowków
mocuj{cych
.
3. Szpulk¯ przesun ± przez metalow gowic¯ .
Poci gn ± za yk¯, a uwolni si¯ ona z otworu
podtrzymuj cego szpulki.
Zwróci uwag| na poprawne po}o~enie
~y}ki od szpulki do oczka. na}o~y
pokryw|.
4. Jedno z dwóch oznacze® strzak
. musi
wskazywa± w kierunku oczka. Pokryw¯
przycisn ± i obróci± w prawo a do wyra²nie
syszalnego zakleszczenia!
.
Usuni|cie zak}ócex
Problem
Mo~liwa przyczyna
Pomoc przez
• Szpulka jest pusta
• Patrz wymiana szpuli z yk .
• ´yka tn ca jest zerwana i wci gni¯ta w
szpulk¯ z yk .
Regulacja nici nie
• ´yka tn ca zakleszczya si¯ na szpulce.
dziaa.
• Wyj ± szpulk¯ z yk , w razie potrzeby
lekko poci gaj c nawin ± na nowo i
szpulk¯ woy± z powrotem.
• ´yka tn ca przykleia si¯ do szpulki.
• Wyj ± przyklejon cz¯± yki, w razie
potrzeby lekko poci gaj c nawin ± na
nowo i szpulk¯ woy± z powrotem.
• Brak napi¯cia sieciowego.
• Skontrolowa± zasilanie pr dem, w razie
potrzeby zleci± napraw¯
wykwalifikowanemu elektrykowi.
• Uszkodzenie kabla
1
Silnik nie
zaskakuje
Uwaga! Uszkodzenie kabla mo~e
sta si| przyczyn{ pora~enia
elektrycznego.
W przypadku przeci¯cia lub
uszkodzenia kabla, bezpiecznik
nie zawsze zostaje wyzwolony.
• Nie naley dotyka± przewodu
przed wyci gni¯ciem wtyczki z
gniazda.
• Naley wymieni± uszkodzony przewód.
Zaklejanie przewodu tam klej c jest
zabronione.
Wprzypadkach w{tpliwych nale~y zawsze zwróci si| do warsztatu serwisowego WOLF-Garten.
1
78
Urz{dzenie nale~y przed ka~d{ kontrol{, czyszczeniem lub podj|ciem prac nad walcem
wentylatora wy}{czy oraz wyj{ oraz wyj{ wtyczk| sieciow{.
pl
Cz|`ci zamienne
Nr zamówienia.
Opis artykuu
Opis artykuu
7117 081
RQ-FA
Szpulka z yk (GT 830)
7136 090
GT-F10
Szpulka z yk (GT 840, GT 845, Blue Power GT 850)
Dostawa przez sprzedawc|
Gwarancja
W kadym kraju obowi zuj warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym
kraju lub przez importera. Ewentualne usterki
urz dzenia usuwane s w okresie gwarancji
bezpatnie, o ile spowodowane s one bêdem
materiaowym lub produkcyjnym. W przypadku roszczenia gwarancyjnego prosz¯ zwróci± si¯ do sprzedawcy lub najbliszego oddziau naszej firmy.
pl
79
Originalna uputa za rad - hr
hr
Jestitamo Vam na kupnji proizvoda tvrtke WOLF-Garten
Pažljivo proitajte priložene upute i upoznajte se s položajem radnih elemenata i njihovom pravilnom upotrebom. Oprez! Pri
upotrebi elektrinih alata uvažite sljede±e
sigurnosne upute za zaštitu od strujnog
udara, tjelesnih povreda i opasnosti od
požara. Korisnik je odgovoran za bilo kakve ozljede tre±ih lica ili ošte±enja njihove
imovine.
Ne dopuštajte upotrebu stroja djeci ili
osobama koje nisu upoznate s uputama o
nainu upotrebe. Osobe mlaµe od 16 godina ne smiju koristiti ovaj alat. Lokalnim propisima može biti odreµena minimalna dob
korisnika.
Sadržaj
Znaenje simbola.
Sigurnosne upute
Pogon. . . . . . .
Održavanje . . . .
Otklanjanje smetnji
Rezervni dijelovi .
Jamstvo. . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
80
81
82
84
85
85
85
Zna>enje simbola
Upozorenje!
Prije puštanja u
pogon proitati
upute za
upotrebu!
Tre±e osobe
držati podalje
od podruja
opasnosti.
360°
Držite druge
osobe daleko
od ureµaja!
Nositi zaštitu za oi!
Ne izlagati kiši!
Kod vertikalnog sjeenja:
Štitnik držite tako da ulazna strana
skalpela (strana skalpel) bude
okrenuta prema dolje.
Štitnik ne držite prema gore.
80
hr
Sigurnosne upute
Ope napomene
• Ovaj trimer ivica trave je predviµen za njegu ivica
trave kao i manjih travnatih površina u privatnoj
oblasti. Ovaj trimer ne bi trebalo koristiti u javnim
postrojenjima, parkovima, športskim objektima, na
ulicama itd, kao i u poljodjelstvu i šumarstvu.
• Zbog ¬ zike opasnosti po korisnika trimer trave ne
smije biti upotrebljen:
– za trimovanje grmlja, živice i grmova;
– za sjeenje cvije±a
– za sitnjenje u smislu kompostiranja.
• Ovi ureµaji nisu namijenjeni korištenju od strane
osoba s nedovoljnim iskustvom i/ili znanjem ili od
strane osoba s ogranienim tjelesnim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima, osim ako ih nadzire
osoba koja je zadužena za njihovu sigurnost ili
primaju od nje upute o tome kako se ureµaj koristi.
• Mladež do 16 godina ne smije rukovati ovim
ureµajima.
• Ureµaj ne smije biti stavljen u pogon, kada se osobe
(osobito dijeca) ili životinje nalaze u nepo-srednoj
blizini; Vi ste odgovorni za štete.
• Prekinite upotrebu mašine, kada su osobe, prije
svega dijeca ili životinje u blizini.
• Koristite mašinu samo pri dnevnom svijetlu ili
dobrom vještakom osvjetljenju.
• Trimer koristiti samo pri suhom vremenu i ne
ostavljati da leži na kiši.
• Nikada ne montirajte metalne rezaju±e elemente.
Prije upotrebe
• Oistite travu od stranih tijela kao grana, kamenja,
žica itd. Pazite za vrijeme trimovanja na strana
tijela.
• Izvana na ureµaju instalirani prikljuni kabel i
produžni kabel se moraju redovito ispitivati na
ošte±enja i starenje (lomljivost). Koristiti samo u
besprijekornom stanju!
• Ne koristite ureµaj nikada sa ošte±enim
sigurnosnim mehanizmima ili pokrivaima.
• Iz bezbjednosnih razloga treba koristiti samo
originalne dijelove ili dijelove dopuštene od
proizvoµaa. Pri zamjeni obratiti pažnju na
napomene za ugradnju!
• Prije podešavanja ili iš±enja ureµja ili prije
provjere, da li je prikljuni vod zapetljan ili ošte±en,
ureµaj iskljuiti i izvu±i mrežni utika.
hr
• Prije puštanja u pogon mašine i poslije bilo kakvog
udara, provjerite prikljuni vod na znake habanja ili
ošte±enja, i pustite da se sprovedu neophodne
popravke.
Kabel
• Koristite iskljuivo produžni kabel s najmanjim
presjekom od 3 x 1,5 mm2 i maksimalnom dulji-nom
od 25 m:
– ako se radi o gumenim crijevnim kablovima, onda
ne lakši od tipa HO 7 RN-F
– ako se radi o PVC-kablovima, onda ne lakši od
tipa HO5 WF (kablovi ovog tipa nisu pogodni za
stalnu uporabu na otvorenom - kao npr.:
podzemno polaganje za prikljuivanje vrtne utinice, prikljuivanje crpke za jezero ili uvanje na
otvorenom)
• Moraju biti zašti±eni od prskaju±e vode.
• Upotrebljavajte zaštitni ureµaj struje kvara (RCD)
sa strujom kvara ne ve±om od 30mA.
• Prikljuni kabel privrstiti preko rastere±enja od
vlaka. Ne dozvoliti struganje na bridovima , šiljastim
ili oštrim predmetima. Ne gnjeite kabel prorezom
vrata ili otvorom prozora. Uklopni ureµaji ne smiju
biti odstranjeni ili premoš±eni (npr. spajanje
mjenjake ruke na prijenici za voµenje.
Pri radu
• Ruke i noge uvijek držite udaljene od rezaju±eg
mehanizma, prije svega kada startujete motor.
• Budite oprezni zbog ozljeda kod svakog
mehanizma, koji služi odsjecanju dužine rezaju±e
niti. Poslije izvlaenja nove rezaju±e niti, mašinu
uvijek držite u njenoj normalnoj radnoj poziciji, prije
njenog ukljuivanja.
• Trimer trave pri ukljuivanju držati paralelno sa
travom, jer inae postoji opasnost od ozljeda.
• Takoµer kod radova održati bezbjedno odstojanje
od rotiraju±e niti. Ne zahvatati u rotiraju±u nit.
• Nosite uvijek podesnu radnu odje±u; ne široku
odje±u i sl. koja može biti zahva±ena od strane
rezaju±eg alata. ¦vrsta obu±a! Zaštitite takoµer i
Vaše noge (npr. duge hlae).
• Nositi zaštitu za oi!
• Pri transportu do pojedinanih radnih pozicija,
motor treba ugasiti.
• Poseban oprez je neophodan pri hodu unatrag.
Opasnost od saplitanja!
81
• Držite prikljune vodove daleko od rezaju±ih alata.
• Kada se prikljuni vod za vrijeme uporabe ošteti, on
mora biti hitno odvojen od mreže. Vod ne dodirivati
prije nego je odvojen od mreže.
• Kod prekida rada ne ostavljajte trimer nikada da leži
bez nadzora. Molimo uvajte na bezbjednom
mestu.
• Na ureµaju instalirani prekidaki mehanizmi ne
smiju biti uklonjeni ili premoš±eni (npr. vezivanjem
tasterskog prekidaa na ruci).
• Kutijom sa niti ne udarati u tlo i ne lupati na ivicama
zidova. Ako je kutija sa niti jednom dobila jak
udarac, treba obratiti pažnju na pojaane vibracije
na ruci. Ako je ovo sluaj, ureµaj mora biti
provjeren od strane neke radionice korisnikog
servisa.
• Radovi na održavanju i iš±enju na ureµaju, kao i
skidanje zaštitnih mehanizama ili zamjena kazete
sa niti smiju biti preduzeti samo kod ugašenog
motora i iskljuenog rezaju±eg alata i samo, kada je
izvuen mrežni utika. Koristiti samo originalWOLF-Garten-kazete za nit, obratiti pažnju na
napomene za ugradnju!
• Nitni reza ne smije biti iš±en teku±om vodom,
posebno ne pod visokim tlakom.
• Popravke na ureµaju smiju preduzeti samo WOLFGarten-servisne postaje i autorizovane radionice.
• Pazite na to, da su otvori za zrak slobodni i da nema
neisto±a.
• Ne skladištite mašinu u dometu dijece.
Odlaganje otpada
Ne odlažite elektrinu opremu u ku±ni
otpad. Reciklirajte opremu, aparate i
ambalažu na ekološki nain.
Poslije radova
• Izvucite poslije uporabe mrežni prekida i provjerite
mašinu na ošte±enja.
• Pri gašenju: Pažnja, opasnost! Rezni alat se i dalje
kre±e!
• Uvijek saekati mirovanje rezaju±eg alata.
Pogon
Pogonska vremena
3
Napomena
• Optimalni rezni kut prilikom šišanja živice
iznosi 30°.
• Višu travu polako i postepeno rezati.
• Molimo Vas obratite pozornost na regionalne
propise!
• Informirajte se o pogonskim vremenima kod Vaše
mjesne nadležne ustanove.
Rubni rez
Radni kut
Funkcija rubnog reza omogu±uje precizno šišanje
uzduž ruba trave E .
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
Trimer ima 4 prilagodljiva radna kuta. To vam
omogu±uje lako dosezanje teško pristupanih
podruja u vrtu C .
1. Pritisnite gumb za zakljuavanje
.
2. Podesite željeni radni kut
(ruica ±e
kliknuti).
1. Pritisnite zapornu glavu
.
2. Okrenite reznu glavu za 90°
(rezna glava
sjeda uz zvuni ton).
3. Pritisnite zapornu glavu
.
4. Namjestite radni kut
(teleskopski komad
sjeda uz zvuni ton).
Izoliranje D
1. Primite ureµaj za gornju i srednju ruku.
2. Njišite ureµaj polukružno ispred tijela (bez
dodirivanja tla).
82
GT 830 B
1. Izvucite šipku iz rezne glave
.
2. Okrenite reznu glavu za 180° dok ne sjedne
.
hr
• Za stare instalacije postoje naknadno prireµeni
kompleti. Posavjetujte se s elektriarom.
Kota>i
GT 845 - Blue Power GT 850
Da postignete ravnomjerno visoki i isti rez, trebate
upotrijebiti kotae F . Kotai su posebno prikladni za
rubni rez.
• Montaža prema slikama G H J .
Uklju>ivanje/isklju>ivanje O
Namještanje duljine šipke K
• Pritisnite i držite sklopku za
ukljuivanje/iskljuivanje .
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
Uklju>ivanje ureaja
• Pustite sklopku za ukljuivanje/iskljuivanje.
Gumb Blue Power O
Blue Power GT 850
Namještanje srednje ru>ke L
.
Zaštitni drža> za biljke
Blue Power GT 850 M
Zaštitni drža za biljke štiti grmlje, stabla i sadnice.
• Odvojite zaštitni drža za biljke s rezne glave i
prema slici ga utaknite u .
1
Pozor! Konac koji se okree
Alat i dalje radi!
Isklju>ivanje ureaja
1. Otpustite ahuru navoja
.
2. Namještajte teleskopski komad dok ne
postignete idealnu duljinu šipke
.
3. Zategnite ahuru navoja
.
1. Otpustite zapornu polugu na srednjoj ruki
2. Gurnite srednju ruku na željenu visinu
.
3. Zategnite zapornu polugu
.
1
Pri rubnom rezu zaštitni drža> za biljke
mora ostati utaknut sa strane
.
Uvoenje kabela u vla>no rastereenje N
Vlano rastere±enje u vode±oj ruki sprjeava
nenamjerno otpuštanje produžnog kabela.
• Privrstite produžni kabel prema slici u vlano
rastere±enje.
Priklju>ivanje u uti>nicu (230 V, 50 Hz)
• Stroj prikljuite samo u utinicu koja je zašti±ena
pomo±u nosaa osiguraa od 10-16 A. (ili pomo±u
LS-sklopke tipa B).
Gumb Blue Power omogu±uje rad koji štedi energiju i
uva okoliš te smanjuje buku pri smanjenom broju
okretaja.
• Pritisnite gumb Blue Power pri motoru koji radi da
smanjite broj okretaja .
• Ponovno pritisnite gumb Blue Power pri motoru koji
radi da pove±ate broj okretaja .
Dodavanje niti
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
• Ako habanjem rezna nit postane previše kratka,
ureµaj jednostavno iskljuiti. Nit se onda automatski
dodaje.
• Kod svakog u- i iskljuivanja se nit automatski
dodaje 6-8 mm. ¦esto u- i iskljuivanje bez razloga
stoga vodi ka povišenom habanju niti.
GT 830 P
• Ureµaj koji radi kratko tipnuti na vrstu podlogu,
npr. plou na stazi (pritisak tipkanja oko 3 kg).
Time se automatski izvlai oko 2,5 cm rezaju±e
niti.
3
Napomena: Zaštitni ureaj struje kvara
Ovaj zaštitni ureµaj štiti od teških tjelesnih povreda prilikom dodirivanja ošte±enih kabela,
izolacijskih kvarova kao i u odreµenim
sluajevima od ošte±enih kabela koji su pod
naponom.
• Preporuamo prikljuivanje stroja u utinicu tek
kada je zašti±en zaštitnim ureµajem struje kvara
(RCD) pomo±u struje kvara ne više od 30 mA.
hr
83
Održavanje
Jišenje
1
Pozor! Rotacijska uzica
Alat je još uvijek radi!
• Prije svih radova na ureµaju izvu±i mrežni
utika!
• Pove±a±ete životni vijek Vašeg trimera, ako prije
ili poslije svakog trimovanja oistite proreze za
zrak i oistite donju stranu ureµaja od ostataka
trave.
Zamjena kazete niti
1
1
Pozor! Rotacijska uzica
Alat je još uvijek radi!
• Prije svih radova na ureµaju izvu±i mrežni
utika!
GT 830 R
1. ¦vrsto držati ku±ište kalema, poklopac okrenuti
u smjeru strelice “AUF” (OTVORENO) i skinuti,
skinuti praznu kazetu niti
.
2. Kraj niti nove kazete niti provu±i kroz ušicu niti
.
3 Da biste izbjegli neželjeno odmotavanje,
umetnite novu traku prije ubacivanja iz
montažnih utora
.
3. Kazetu niti gurnuti preko metalne glave
.
3 Pazite na to, da kazetu niti ostavite kao
što je prikazano na slici
4. Postaviti poklopac. Jedna od dvije oznake sa
strelicama pri tome mora pokazivati prema ušici
niti
. Pritisnuti poklopac i okrenuti na desno
do ujnog upadanja u ležište
.
Prije uklju>ivanja: Trimer za travu držati
paralelno sa tlom, jer ina>e postoji
opasnost od ozljeda.
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 Q
1. Poklopac kalema istovremeno pritisnuti na oba
hvataa i povu±i
+
.
2. Skinuti kalem niti.
3. Ukloniti eventualnu prljavštinu.
4. Kalem niti uložiti u ku±ište
.
5. Provucite kraj uzice kroz ušicu za uzicu
.
3
Da biste izbjegli neželjeno odmotavanje,
umetnite novu traku prije ubacivanja iz
montažnih utora
.
6. Poklopac kalema postaviti tako na prihvatnik
kalema niti, da oba hvataa ujno zakae.
84
hr
Otklanjanje smetnji
Problem
Pomicanje konca
ne funkcionira.
Ursache
Abhilfe
• Kalem prazan
• Zamjeniti kazetu niti
• Rezna nit je potrgana i uvuena u kutiju
niti
• Rezna nit se zaglavila na kalemu
• Skinuti kalem niti, po potrebi nit s lakim
zatezanjem naviti i uložiti kalem.
• Rezna nit je zatopljena na kalemu
• Zatopljeni dio niti ukloniti, po potrebi nit s
lakim zatezanjem naviti i uložiti kalem.
• Nedostaje mrežni napon.
• Provjerite napajanje strujom i po potrebi
angažirajte elektriara da ga popravi.
• Šteta na kabelu
1
Motor ne radi
Pažnja! Elektri>ni šokovi zbog
ošteenog kabla
Kada je kabel presijeen ili
ošte±en, sigurnosna cijev ne
funkcionira uvijek.
• Ne dodirujte kabel, prije no što
utika ne izvuete iz utinice.
• Ošte±eni kabel mora se u potpunosti
zamijeniti. Zabranjuje se krpanje kabla
izoliraju±om trakom.
U dvojbenom slu>aju uvijek potražiti WOLF-Garten servisnu radionicu.
1
Pažnja, kosilicu prije svake provjere ili rada postaviti na nož , te izvui utika> svjeice.
Rezervni dijelovi
Serijski broj
Oznaka artikla
Opis artikla
7117 081
RQ-FA
Kazeta niti (GT 830)
7136 090
GT-F10
Kazeta niti (GT 840, GT 845, Blue Power GT 850)
Isporuka preko vašeg trgovca
Jamstvo
U svakoj zemlji važe garancijske odredbe koje je
objavila naša organizacija ili uvoznik. Smetnje na
vašem stroju u okviru garancije otklanjamo
besplatno, ukoliko je njihov uzrok materijalna ili
proizvodna greška. Ako je stroj još pod jamstvom
obratite se prodavau ili najbližoj filijali.
hr
85
Originálny návod na obsluhu - sk
sk
Srde>ne vám blahoželáme ku kúpe vášho výrobku zna>ky WOLF-Garten
Starostlivo si preítajte návod na
používanie a oboznámte sa s prvkami obsluhy a so správnym používaním zariadenia. Upozornenie! Pri používaní
elektrických nástrojov treba kvôli ochrane
pred zásahom el. prúdom, zraneniami a
požiarom, dodržiavat‘nasledujúce
bezpenostné upozornenia. Užívate je
zodpovedný za úrazy iných osôb a
poškodenie ich majetku.
Obsah
Význam symbolov . . .
Bezpenostné predpisy
Prevádzka . . . . . . .
Údržba . . . . . . . . .
Odstránnnenie porúch .
Náhradné diely . . . . .
Podmienky záruky . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
86
87
88
90
91
91
91
Nedovo te det‘om alebo osobám, ktoré
sa neoboznámili s návodom na
používanie, aby používali toto zariadenie. Zariadenie nesmú používa¸ osoby
mladšie ako 16 rokov. Miestne ustanovenia môžu stanovi¸ najnižší postaujúci
vek užívate a.
Význam symbolov
Výstraha! Skôr
ako zanete
stroj používa ,
preítajte si
návod na
obsluhu!
Iné osoby držte
bokom mimo
nebezpeia!
360°
Udržiavajte
ostatné osoby
mimo dosahu!
Nosi ochranu zraku!
Nepoužíva v daždi!
Pri zvislom rezaní:
Ochranný kryt so vstupnou ast’ou
kosených rastlín (strana noža
kosených rastlín) podržat’ dole.
Ochranný kryt netla>it’ smerom
hore.
86
sk
Bezpe>nostné predpisy
Všeobecné pokyny
• Táto osekávaka trávnikových okrajov slúži na
ošetrovanie okrajových zón trávnikov, ako aj
menších porastových a trávnatých plôch na
súkromných pozemkoch. Oseká-vaka by sa
nemala používa na verejných priestranstvách, v
parkoch, na športovis-kách, uliciach at¥., ako ani v
po nohospodárstve a lesnom hospodárstve.
• Kvôli uritej miere ohrozenia používate a by sa táto
kosaka nemala používa :
– na kosenie krovia, živých plotov a kríkov;
– na rezanie kvetov;
– na sekanie rastlín za úelom kompostovania.
• Tieto prístroje nie sú urený na to, aby ich používali
osoby s obmedzenými fyzickými, senzo-rickými
alebo duševnými schopnost’ami alebo s
nedostatkom skúseností a/alebo nedostatonými
znalost’ami prístroja, môžu ho použit’ iba v tom
prípade, ak sú kvôli vlastnej bezpenosti pod
dozorom spo ahlivej osoby alebo od nej dostali
pokyny, ako sa majú prístroje používat’.
• Mládež do 16 rokov nesmie obsluhovat’ prístroje.
• Prístroj sa nesmie uvádza do prevádzky vtedy, ke¥
sa v bezprostrednej blízkosti na-chádzajú iné osoby
(najmä deti) alebo zvieratá; za prípadné škody,
alebo za ujmu na zdraví zodpovedáte Vy.
• Prácu na kosake prerušte vtedy, ke¥ sa na blízku
nachádzajú iné osoby, najmä deti, alebo zvieratá.
• Kosaku používajte len za denného svetla, poprípade pri dostatonom umelom osvet-lení.
• Kosaku používajte len pri suchom poasí a
nenechávajte ju leža na ¥aždi.
• Nikdy na £u nemontujte kovové rezné nástroje.
Pred použitím
• Trávnik oistite od cudzích predmetov, ako sú
napríklad konáre zo stromov, kamene, drôty at¥. Aj
poas samotné-ho kosenia dávajte pozor na takéto
nežiadúce predmety.
• Pripojovací kábel nainštalovaný vonku na kosake,
ako aj predlžovací kábel, treba v pravidelných
asových intervaloch kontrolova z h adiska ich
prípadného mechanické-ho poškodenia a
zostárnutia (krehká lámavos ). Tieto musia by
vždy v bezchybnom stave!
• Nikdy nepoužívajte kosaku s poškodenými
bezpenostnými prvkami alebo krytmi.
sk
• Z bezpenostných dôvodov sa majú používa len
originál-ne náhradné diely, alebo také diely, ktoré
sú schválené výrobcom. Pri výmene dodržujte
montážne pokyny!
• pred nastavovaním alebo istením kosaky, prípadne pred preverovaním, i pripojo-vací kábel nie je
zamotaný alebo poškodený, kosaku vypnite a
vytiahnite zástrku zo siete elektrického prúdu.
• Pred uvedením prístroja do prevádzky a po
prípadnom narazení na prekážku, skontro-lujte
pripojovací kábel, i nemá znaky poškodenia alebo
opotrebovania a v prípade po-treby dajte vykona
príslušné opravy.
Kabel
• Používajte iba predlžovacie šnúry s minimálnym
priemerom od 3 x 1,5 mm2 a max. d»žkou 25 m:
– ak gumené hadicové rozvody, potom nie ahšie
ako typ HO 7 RN-F
– ak rozvody z PVC, potom nie ahšie než typ HO5
VV-F (rozvody tohto typu nie sú vhodné na stále
používanie vo vo nej prírode - ako napr.:
Podzemné uloženie na pripojenie záhradnej
zásuvky, prípojky ponorného erpadla alebo
uloženie vo vo nej prírode)
• Moraju biti zašti±eni od prskaju±e vode.
• Upotrebljavajte zaštitni ureµaj struje kvara (RCD)
sa strujom kvara ne ve±om od 30mA.
• Prikljuni kabel privrstiti preko rastere±enja od
vlaka. Ne dozvoliti struganje na bridovima , šiljastim
ili oštrim predmetima. Ne gnjeite kabel prorezom
vrata ili otvorom prozora. Uklopni ureµaji ne smiju
biti odstranjeni ili premoš±eni (npr. spajanje
mjenjake ruke na prijenici za voµenje.
Pri práci
• Ruky a nohy majte vždy v bezpenej vzdialenosti
najmä vtedy, ke¥ zapnete hnací ele-ktromotor.
• Bu¥te opatrní na poškodenie ktoréhoko vek z
prvkov zariadenia, ktoré slúži na orezá-vanie d»žky
struny. Po vytiahnutí novej struny držte kosaku
vždy v jej normálnej polo-he, predtým ako ju
zapnete.
• Pred zapnutím držte strunovú kosaku v
rovnobežnej polohe voi zemi, ke¥že v opa-nom
prípade hrozí nebezpeenstvo poranenia.
• Aj pri práci si udržujte bezpenú vzdialenos od rotujúcich astí. Nikdy sa nedotýkajte rotujúcej struny.
87
• Noste vždy vhodný pracovný odev; žiadne široké,
odstávajúce asti ošatenia a pod., ktoré by mohli
by rezným nástrojom zachytené. Používajte pevnú
obuv ! Chrá£te si aj nohy (napr. nosením vhodných
nohavíc).
• Chrá£te si zrak !
• Pri preprave na jednotlivé pracovné miesta treba
elektromotor zastavi .
• Bu¥te obzvláš opatrní pri pohybe smerom dozadu. Hrozí nebezpeenstvo potknutia !
• Udržujte pripojovací kábel v bezpenej vzdialenosti od rezného nástroja.
• Ke¥ sa pripojovací kábel poas používania
poškodí, treba ho ihne¥ odpoji od siete elektrického prúdu. Kábla sa nedotýkajte skôr, ako
tento bude odpojený od siete.
• Pri prerušení práce nenechávajte kosaku nikdy
leža bez dozoru. Uložte ju vždy na bezpené
miesto.
• Spínacie zariadenia alebo prvky nainštalované na
kosake sa nesmú demontova ani premos ova
(napr. pripájaním dotykového spínaa na držadlo).
• Strunovú krabicu nehádžte na zem a nenarážajte
£ou na okraje múrov. Ke¥ už struno-vá krabica raz
utrpela uritý silný náraz, sledujte, i v zóne držadla
nedochád-za k sil-nejším vibráciám. Pokia je tomu
tak, treba da prístroj skontrolova príslušnej servisnej opravovni.
Po skon>ení práce
• Vytiahnite zástrku zo siete elektrického prúdu a
skontrolujte, i sa kosaka poas práce
nepoškodila.
• Pri zastavovaní: Pozor, nebezpeenstvo! Rezný
nástroj má uritý dobeh!
• Vždy vykajte na zastavenie rezného nástroja.
• Údržbárske a istiace práce na kosake, ako aj
demon-tovanie ochranných prvkov, poprípade
výmenu stru-novej kazety, je dovolené vykonáva
len pri zastanom pohybe elektromotora a pri
vypnutí rezného nástroja a len vtedy, ke¥ ste
predtým vytiahnli zá-strku zo siete elektrického
prúdu. Používajte len originálne strunové kazety
WOLF-Garten, rešpektujte montážne pokyny!
• Strunová osekávaka sa nesmie isti pod teúcou
vodou, najmä nie pod vysokým tlakom.
• Opravy osekávaky môže vykonáva len servisné
pracovisko ¬ rmy WOLF-Garten a jej autori-zované
opravovne.
• Dbajte na to, aby vzduchové otvory neboli zanesené neistotou.
• Strunová osekávaka sa nesmie skladova v
dosahu detí.
Likvidácia odpadu
Elektrické zariadenie neodhadzujte do
odpadu z domácnosti. Zariadenie,
príslu-šenstvo a obal recyklujte
spôsobom, ktorý neohrozí životné
prostredie.
Prevádzka
Pracovný >as
Pracovný uhol
• Prosíme dodrža pri práci miestne predpisy!
• Dovolený as na použitie zariadení si zistite na
miestnych úradoch.
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
88
Strunová kosaka trávnikov je vybavená trojako
nastavite ným pracovným uhlom. V¥aka tomu
pohodlne dosiahnete na problematické a ažko
prístupné miesta v záhrade C .
1. Stlate aretané tlaidlo
.
2. Nastavte požadovaný pracovný uhol
(násada cite ne zapadne).
sk
Voný strih D
Ochranný oblúk na rastliny
1. Uchopte náradie za hornú a strednú rukovä .
2. Náradím pohybujte do polkruhu pred telom (bez
dotyku so zemou).
3 Upozornenie
• Optimálny pracovný uhol pri vo nom strihu
je cca 30°.
• Vyššiu trávu koste pomaly a postupne.
Blue Power GT 850 M
Ochranný oblúk na rastliny chráni kríky, stromy a
záhonové rastliny.
• Stiahnite ochranný oblúk na rastliny z rezacej hlavy
a znovu ho nasa¥te, ako je znázornené na obrázku
.
1
Orezávanie hrán
Pri orezávaní hrán musí ochranný oblúk na
rastliny zostaQ nasadený opa>ne
.
Funkcia orezávania hrán umož£uje presné
orezávanie pozd»ž okraja trávnika E .
Zavedenie kábla do káblovej príchytky
(Qahové odah>enie) N
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
¼ahové od ahenie vo vodiacej rukoväti zabra£uje
neúmyselnému uvo neniu predlžovacieho kábla.
• Upevnite predlžovací kábel do káblovej príchytky
pod a znázornenia na obrázku.
1. Stlate aretané tlaidlo
.
2. Otote rezaciu hlavu o 90°
(rezacia hlava
poute ne zapadne).
3. Stlate aretané tlaidlo
.
4. Nastavte pracovný uhol
(rukovä poute ne
zapadne).
GT 830 B
1. Vytiahnite držadlo z rezacej hlavy
.
2. Otote rezaciu hlavu o 180°, až kým nezapadne
.
Kolieska
GT 845 - Blue Power GT 850
Na dosiahnutie rovnomerne vysokého a istého rezu
by sa mali použi kolieska F . Kolieska sa obzvláš
hodia na orezávanie hrán.
• Montáž pod a obrázkov G H J .
Nastavenie džky držadla K
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
1. Uvo nite závitové puzdro
.
2. Roztiahnite teleskopickú rukovä , kým sa
nedosiahne ideálna d»žka držadla
.
3. Pevne utiahnite závitové puzdro
.
sk
• Zariadenie pripájajte len na zásuvky, ktoré sú chránené poistkou 10-16 A (alebo istiom typu B).
3
Poznámka: Ochranné zariadenie proti
zvyškovému prúdu
Tieto ochranné zariadenia chránia pred dotykom poškodených vedení, chýb izolácie a v
uritých prípadoch aj pri poškodeniach vedení,
ktoré sú pod napätím a hrozí nebezpeenstvo
t‘ažkých zranení.
• Odporúame, aby bolo zariadenie zapojené len do
sie¸ovej zásuvky, ktorá je chránená ochranným zariadením proti zvyškovému prúdu (RCD) so
zvyškovým napätím neprevyšujúcim 30 mA.
• Pre staré inštalácie sú dostupné prispôsobené sady. Konzultujte s odborníkom
Zapnutie/vypnutie O
1
Pozor! Rotujúca struna
Náradie dobieha!
Zapnutie náradia
Nastavenie strednej rukoväti L
1. Uvo nite aretanú páku na strednej rukoväti
2. Posu£te strednú rukovä do želanej polohy
3. Napnite aretanú páku
.
Pripojenie do zásuvky (230 V, 50 Hz)
• Stlate a podržte zapína/vypína
.
.
.
Vypnutie náradia
• Uvo nite zapína/vypína.
89
Tla>idlo Blue Power Button O
Doregulovanie džky struny
Blue Power GT 850
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
Tlaidlo Blue Power Button umož£uje prácu na
znížených otákach, pri ktorej šetríte elektrickú
energiu, chránite životné prostredie a redukujete
hluk.
• Stlate tlaidlo Blue Power Button pri bežiacom
motore, aby ste znížili otáky
.
• Znovu stlate tlaidlo Blue Power Button pri
bežiacom motore, aby ste otáky opä zvýšili
.
• Ak sa opotrebovaním rezná struna príliš skráti, tak
kosaku jednoducho vypnite. D»žka struny sa
doreguluje automaticky.
• Pri každom zapínaní a vypínaní sa struna nastavuje
automaticky o 6-8 mm. ¦asté cykly zapínania a
vypínania bez dôvodu preto zapríi£ujú nadmerné
opotrebovanie reznej struny.
GT 830 P
• Položte bežiacu ko-saku na pevný podklad,
napr. na chodník, krátko natipujte [na ukajte]
(prítlaná sila približne 3 kg). Tým sa struna
automaticky vysunie približne o 2,5 cm.
Údržba
Jistenie
1
Pozor! Rotujúca struna
Náradie dobieha!
• Pred zaiatkom každej práce na prí-stroji
vytiah-nite zástrku zo siete elektrického
prúdu!
• Životnos Vašej kosaky zvýšite vtedy, ke¥ pred
kosením, alebo po kosení vyistíte vetracie
otvory a ke¥ zo spodnej strany prístroja
odstránite zvyšky posekanej trávy.
Výmena kazety so strunou
1
1
Pozor! Rotujúca struna
Náradie dobieha!
• Pred zaiatkom každej práce na prí-stroji
vytiah-nite zástrku zo siete elektrického
prúdu!
Pred zapnutím: udržujte strunovú
kosa>ku v rovnobežnej polohe vo>i
zemi, nakoko v opa>nom prípade hrozí
nebezpe>enstvo poranenia.
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 Q
1. Kryt cievky na obidvoch západkách zatlate
naraz a stiahnite dole
+
.
2. Vyberte von strunovú cievku.
3. Prípadnú neistotu odstrá£te.
4. Vložte do krytu novú strunovú cievku
.
5. Koniec struny prevlete cez oko schránky na
strunu
.
90
3
Aby sa zabránilo neúmyselnému
odvinutiu, strunu novej strunovej kazety
pred vložením nevyberajte z prídržných
drážok
.
6. Kryt cievky nasa¥te na úchytky cievky tak, aby
obidve západky poute ne zapadli do patrinej
polohy.
GT 830 R
1. Pridržte kryt cievky, otote ho v smere šípky do
polohy “AUF” [otvori ] a zoberte dole, prázdnu
strunovú kazetu
.
2. Koniec struny novej strunovej kazety prestrte
cez závesné oko
.
3 Aby sa zabránilo neúmyselnému
odvinutiu, strunu novej strunovej kazety
pred vložením nevyberajte z prídržných
.
drážok
3. Strunovú kazetu nasu£te na kovový gombík .
¼ahajte za koniec struny, až kým sa uvolní z
upínacej drážky kazety.
3 Dajte pozor na to, aby ste kazetu so
strunou vložili tak, ako je to zná-zornené na
obrázku.
4. Nasa¥te kryt. Jedna z obidvoch šípok musí
pritom smerova na závesné oko struny . Kryt
pritlate a otote smerom doprava až kým
poute ne zapadnej do po-žadovanej polohy
.
sk
Odstránnnenie porúch
Porucha
Nastavovanie
struny nefunguje
Prí>ina
Odstránenie
• Prázdna cievka
• Vemeni strunovú kazetu.
• rezná struna je pretrhnutá a vtiah-nutá do • Vyberte strunovú cievku von, prípadne
krabice.
strunu založte pri miernom zatiahnutí a
• rezná struna sa zasekla na cievke
znovu ju navi£te na cievku.
• rezná struna sa zavarila na cievke
• Zavarenú as struny odstrá£te, prípadne
strunu pri miernom zatiahnutí založte a
znovu ju navi£te na cievku a potom cievku
založte na pôvodné miesto.
• Chýba sie ové napätie
• Skontrolujte elektrické napájanie,
prípadne ho nechajte opravi
elektrikárovi.
• Poškodený kábel
1
Motor nebeží
Upozornenie! Zásah elektrickým
prúdom spôsobený poškodením
kábla
Ke¥ sa kábel prereže alebo sa
poškodí, tak sa bezpenostná
poistka vždy nezapne.
• Pred vytiahnutím sie ovej
zástrky zo zásuvky sa kábla
nedotýkajte.
• Poškodený kábel je potrebné úplne
vymeni . Opravenie kábla pomocou
izolanej pásky je zakázané.
V prípade pochybnosti vyžiadaQ vždy odborný servis WOLF-Garten.
1
Kosa>ku pred každou kontrolou alebo prácou s nožmi vypnúQ a koncovku zapaovacej svie>ky
vytiahnuQ.
Náhradné diely
Obj. >.
Názov položky
Popis položky
7117 081
RQ-FA
Strunová kazeta (GT 830)
7136 090
GT-F10
Strunová kazeta (GT 840, GT 845, Blue Power GT 850)
Dodávka prostredníctvom Vášho obchodného zástupcu
Podmienky záruky
V každej krajine platia záruné ustanovenia vydané
našou spolonos ou alebo dovozcom. Eventuálne
poruchy vzniknuté na Vašom prístroji, odstránime v
priebehu zárunej doby bezplatne, v prípade, ak je
príinou poruchy chyba materiálu alebo výrobcu. V
prípade záruky sa, prosím, obrá te na Vášho obchodníka alebo najbližšiu poboku.
sk
91
Izvirno navodilo za obratovanje - sl
sl
Jestitamo k nakupu izdelka WOLF-Garten
Natanno preberite navodila za uporabo in
se seznanite s sestavnimi deli in uporabo
naprave. Pozor! Pri uporabi elektrinega
orodja za zašito pred elektrinim udarom,
poškodbami in požarom upoštevajte naslednje varnostne napotke. Za nesree drugih oseb ali z njihovo lastnino je odgovoren
lastnik.
Prepreite uporabo naprave otrokom in
osebam, ki navodil za uporabo niso prebrale. Naprave ne smejo uporabljati mladostniki, mlajši od 16 let. Najnižja starost
uporabnika je lahko doloena z lokalnimi
predpisi.
Kazalo
Pomen simbolov . .
Varnostna navodila
Obratovanje . . . .
Servisiranje . . . . .
Odpravljanje napak
Nadomestni deli . .
Garancija . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
92
93
94
96
97
97
97
Pomen simbolov
360°
Opozorilo! Pred
zagonom
naprave obvezno
preberite
navodilo za
uporabo!
Poskrbite za to,
da se v delovnem
obmoju stroja ne
zadržujejo tretje
osebe!
Ne dovolite
drugim osebam v
bližino!
Nosite zašitna oala!
Ne izpostavljajte naprave dežju!
Pri navpinem rezanju:
Držite zašitni zaslon z vstopno
stranjo nikte (stran rezila nitke)
navzdol.
Ne držite zašitnega zaslona tako,
da kaže navzgor.
92
sl
Varnostna navodila
Splošna navodila
• Ta trimer je predviden za negovanje robov trate ter
manjših traviš in travnatih površin v zasebnem
obmoju. Trimer ni primeren za uporabo v javnih
kompleksih, parkih, športnih igriših, ob cestah in
pod. ter v kmetijstvu in gozdarstvu.
• Zaradi nevarnosti telesnih poškodb uporabnika se
trimer za trato ne sme uporabljati:
– za rezanje grmievja, žive meje in grmov;
– za rezanje rož;
– za sekljanje v smislu kompostiranja.
• Naprav ne smejo uporabljati osebe, ki nimajo dovolj
izkušenj ali znanja za njihovo uporabo ali osebe z
omejenimi ¬ zinimi, senzorinimi ali duševnimi
sposobnostmi, razen, e jih nadzo-ruje oseba, ki je
zadolžena za njihovo varnost ali e so od te osebe
prejeli navodila, kako je treba ravnati z napravo.
• Mladostniki mlajši od 16 let naprave ne smejo
uporabljati.
• Naprave ne smete uporabljati, e se v neposredni
bližini nahajajo osebe (zlasti otroci) ali živali; odgovorni ste za vso morebitno nastalo škodo.
• Prekinite delovanje stroja, e se v bližini nahajajo
osebe, predvsem otroci ali domae živali.
• Uporabljajte stroj le pri dnevni svetlobi ali dobri
umetni razsvetljavi.
• Uporabljajte trimer le pri suhem vremenu in ga ne
pustite na dežu.
• Nikoli ne namešajte na stroj kovinskih rezilnih
elementov.
Pred uporabo
• Odstranite s trate razna tuja telesa, kot so na pr.
veje, kamni, žice in podobno. Pazite med uporabo
trimerja na morebitne tujke na trati.
• Na zunanji strani naprave namešen prikljuni ter
podaljševalni kabel je potrebno redno pregledovati
glede poškodb in obrabe (krhkosti). Uporabljajte
napravo le, e je v neoporenem stanju!
• Nikoli ne uporabljajte naprave, e ugotovite
poškodbe na zašitni opremi ali pokrovu.
• Iz varnostnih razlogov je dovoljena le vgradnja
originalnih nadomestnih delov ali delov, ki jih navaja
proizvajalec. Pri zamenjavi delov vedno
upoštevajte navodila za vgradnjo!
sl
• Pred nastavljanjem ali išenjem naprave ali
preverjanjem, e je prikljuna vrvica prepletena ali
poškodovana, je potrebno napravo izklopiti in
izvlei vtika iz elektrinega omrežja.
• Preverite prikljuni kabel pred zagonom stroja ali po
kakršnemkoli udarcu na morebitne znake obrabe ali
poškodbe in ga dajte v takšnem primeru popraviti.
Kabel
• Uporabljajte le podaljševalne kable z minimalnim
prerezom 3 x 1,5 mm2 in maks. dolžino 25 m:
– e uporabite gumijaste kable, morajo le-ti biti vsaj
kakovosti HO 7 RN-F
– e uporabite PVC-kable, morajo le-ti biti boljši od
HO5 VVF (takšni kabli niso primerni za
dolgotrajno uporabo na prostem - kot npr.: kot
podzemna napeljava za prikljuitev vrtne vtinice,
za prikljuitev rpalke vrtnega ribnika ali hrambo
na prostem)
• Moraju biti zašti±eni od prskaju±e vode.
• Upotrebljavajte zaštitni ureµaj struje kvara (RCD)
sa strujom kvara ne ve±om od 30mA.
• Prikljuni kabel privrstiti preko rastere±enja od
vlaka. Ne dozvoliti struganje na bridovima , šiljastim
ili oštrim predmetima. Ne gnjeite kabel prorezom
vrata ili otvorom prozora. Uklopni ureµaji ne smiju
biti odstranjeni ili premoš±eni (npr. spajanje
mjenjake ruke na prijenici za voµenje.
Med delom
• Vedno držite roke in noge v primerni razdalji od
rezalne naprave, zlasti ko vklapljate motor.
• Bodite pozorni na možnosti poškodbe pri vsaki
napravi, ki služi za rezanje nitke. Držite stroj, potem
ko izvleete novo nitko, vedno v obiajni delovni
poziciji, preden ga ponovno vklopite.
• Držite trimer za trato pri vklapljanju vedno
vzporedno s trato, ker v nasprotnem primeru
obstaja nevarnost poškodbe.
• Upoštevajte tudi med delom varnostno razdaljo do
vrtee se nitke. Ne sezite v vrteo se nitko.
• Nosite vedno ustrezno delovno obleko; ne nosite
širokih oblek (in pod.), katere bi lahko zagrabilo
rezilno orodje. Nosite vrsto obutev! Zašitite tudi
noge (na pr. z dolgimi hlaami) in roke (z
rokavicami).
• Nosite zašitna oala!
93
• Pri prenašanju stroja na razlina delovna mesta
morate motor izklopiti.
• Bodite posebej pozorni pri hoji vnazaj. Nevarnost
spotikanja!
• Držite prikljune kable vedno v primerni razdalji od
rezalnega orodja.
• ¦e se med uporabo poškoduje prikljuni kabel,
morate napravo takoj izklopiti iz elektrinega
omrežja. Kabla se ne dotikajte, preden stroja niste
odklopili iz elektrinega omrežja.
• Pri prekinitvah dela nikoli ne pušajte trimerja brez
nadzora. Hranite napravo na varnem mestu.
• Na napravi instalirana stikala se ne smejo odstraniti
ali premostiti (na pr. s ¬ ksiranjem varnostnega
gumba na roaj).
• Škatla z nitko ne sme udariti ob tla in robove zida.
¦e škatla z nitko utrpi moen udarec, bodite pozorni
na poveane vibracije roaja. V tem primeru mora
napravo pregledati pooblašen servis.
• Pri odlaganju: Pozor, nevarnost! Rezilno orodje rabi
as, da se iztee!
• Vedno poakajte, dokler se rezilno orodje ne ustavi.
• Vzdrževalna dela in išenje naprave, kot tudi
snemanje zašitne opreme ali zamenjava kasete z
nitko, se sme izvajati le, ko je motor izklopljen in
rezilno orodje miruje in le, ko je vti izvleen iz
vtinice. Uporabljajte le originalne kasete z nitko
WOLF-Garten in upoštevajte navodila za vgradnjo!
• Trimer se ne sme istiti s tekoo vodo, zlasti ne z
vodo pod visokim pritiskom.
• Popravila smejo izvajati le servisne delavnice
WOLF-Garten in pooblašene delavnice.
• Pazite, da zrane reže niso zamašene z umazanijo.
• Stroja ne smete hraniti v bližini otrok.
Odlaganje odpada
Elektrino opremo ne odlagajte med
hišne odpadke. Opremo, aparate in
embalažo reciklirajte na ekološki
nain.
Po opravljenem delu
• Izvlecite po uporabi vti iz vtinice in preglejte stroj
glede poškodb.
Obratovanje
Obratovalni >asi
• Prosimo vas, da upoštevate regionalne predpise!
• Povprašajte po obratovalnih asih pri vaših lokalnih
upravnih organih.
3
Pripomba
• Optimalni delovni kot za rezanje grmievja
je 30°.
• Režite visoko travo poasi in postopoma.
Rez robov
Delovni kot
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
Delovni kot adapterja je mogoe nastaviti v 4
položaje. To vam omogoi boljše doseganje vseh
obmoij vašega vrta C .
1. Pritisnite gumb za blokiranje
.
2. Nastavite želeni delovni kot
(roaj
slišno zaskoi).
Izoliranje D
1. Pridržite napravo za vrhnji in srednji roaj.
2. Obraajte napravo v polkrogih pred vami (ne da
bi se dotaknili tal).
94
Funkcija reza robov omogoa natanno urejanje
vzdolž roba trate E .
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
1. Pritisnite gum za zapahnitev
.
2. Glavo za rezanje obrnite za 90°
(glava za
rezanje se glasno zaskoi).
3. Pritisnite gum za zapahnitev
.
4. Nastavite delovni kot
(roaj se glasno
zaskoi).
GT 830 B
1. Nosilec povlecite iz glave za rezanje
.
2. Glavo za rezanje obrnite za 180°, da se zaskoi
.
sl
Kolesa
3
GT 845 - Blue Power GT 850
Za enakomerno visok in ist rez morate uporabiti
kolesa F . Kolesa so zelo primerna za rez robov.
• Montaža v skladu s slikami G H J .
Nastavitev dolžine nosilca K
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
Napotek: Varnostna naprava za okvarni tok
Ta varovalna naprava vas šiti pri dotiku
poškodovanih vodov, pomanjkljivi izolaciji in v
doloenih primerih tudi pri poškodbah vodov
pod napetostjo.
• Svetujemo vam, da napravo vkljuite
samo v vtinico, ki je zašitena z varnostno napravo za okvarni tok (RCD) z manj
kot 30 mA.
• Za starejše napeljave je na voljo dodatna
oprema. Obrnite se na elektrostrokovnjaka.
1. Odvijte tulec z navoji
.
2. Razvlecite teleskopski roaj, dokler ni dosežena
idealna dolžina nosilca
.
3. Zategnite tulec z navoji
.
Vklop/izklop O
Nastavitev srednjega ro>aja L
1
1. Sprostite roico za zapahnitev na srednjem
roaju
.
2. Srednji roaj potisnite v želeno višino
.
3. Vpnite roico za zapahnitev
.
Zaš>itno streme za rastline
Pozor! Vrte>e se nitke
Orodje se vrti še potem, ko ga izklopite!
Vklop izdelka
• Pritisnite in držite pritisnjeno stikalo za vklop/izklop
.
Izklop izdelka
• Spustite stikalo za vklop/izklop.
Blue Power GT 850 M
Zašitno streme za rastline šiti grmievje, drevesa in
cvetlice na gredi.
• Zašitno streme za rastline snemite z glave za
rezanje in ga znova nataknite tako, kot je prikazano
na sliki
.
1
Pri rezanju robov mora streme za zaš>ito
rastlin ostati pretaknjeno
.
Vpeljevanje kabla v razbremenitev natega
N
Razbremenitev natega v vodilnem roaju prepreuje
nehoteno odvijanje kabelskega podaljška.
• Kabelski podaljšek pritrdite v razbremenitev natega
tako, kot je prikazano na sliki.
Vklju>ite v vti>nico (230 V, 50 Hz)
• Napravo vkljuite samo v vtinico, ki je zašitena z
10-16 A varovalko (ali avtomatsko varovalko, tipa
B).
Gumb Blue Power O
Blue Power GT 850
Gumb Blue Power omogoa delo z zmanjšanim
številom vrtljajev, pri katerem varujete z elektrinim
tokom, delo, pri katerem mislite na okolje in ki je
obenem tudi tiho.
• Da bi zmanjšali število vrtljajev, pritisnite gumb Blue
Power, ko motor tee .
• Da bi znova poveali število vrtljajev, pritisnite
znova gumb Blue Power, ko motor tee
.
Ponastavitev nitke
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
• Kadar nitka zaradi obrabe postane prekratka,
enostavno izklopite napravo. Nitka se bo nato
samodejno podaljšala.
• Pri vsakem vklopu in izklopu se nitka samodejno
podaljša za 6 - 8 mm. Pogosto vklapljanje in
izklapljanje brez razloga povzroa vejo obrabo
nitke.
GT 830 P
• Dotaknite s tekoo napravo za kratek as trdna
tla, na pr. pohodno plošo (pritisni tlak pribl. 3
kg). Na ta nain se samodejno dovaja pribl. 2,5
cm rezalne nitke.
sl
95
Servisiranje
Jiš>enje
1
Pozor! Vrte>i pas se premika!
Naprava se ob izklopu ne zaustavi v
trenutku!
• Pred izvajanjem del na napravi, obvezno
izvlecite vti naprave iz vtinice!
• Življenjsko dobo Vašega trimerja boste
podaljšali, e pred ali po rezanju trave oistite
reže za prezraevanje in spodnjo stran naprave
od ostankov trave.
Zamenjava kasete z nitko
1
1
Pozor! Vrte>i pas se premika!
Naprava se ob izklopu ne zaustavi v
trenutku!
• Pred izvajanjem del na napravi, obvezno
izvlecite vti naprave iz vtinice!
GT 830 R
1. Pridržite ohišje tulca, obrnite pokrov v smeri
pušice “AUF” in ga snemite ter izvlecite prazno
kaseto
.
2. Povlecite konec nitke iz nove kasete skozi
ušesce za nitko
.
3 Da bi prepre>ili nezaželeno odmotavanje, vstavite nov trak pred vstavitvijo v
režo
.
3. Potisnite kaseto preko kovinskega gumba
.
Povlecite konec nitke, dokler se nitka ne loi od
zareze kasete.
3 Pazite, da je kaseta z nitko vstavljena,
kot je prikazano na skici.
4. Namestite pokrov. Ena od obeh pušic mora pri
tem kazati v smer ušesca za nitko
. Pritisnite
pokrov in ga obrnite v desno dokler se ne zasliši,
da je zaskoil.
.
Pred vklopom: Držite trimer vzporedno s
tlemi, ker v napsrotnem primeru obstaja
nevarnost poškodb.
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 Q
1. Pritisnite pokrov tulca na obeh zaskonih
gumbih hkrati in ga snemite
+
.
2. Izvlecite tulec z nitko.
3. Odstranite morebitno umazanijo.
4. Vstavitev tulca z nitko v ohišje
.
5. Konni del nitke potegnite skozi ušesce
.
3
Da bi prepre>ili nezaželeno odmotavanje, vstavite nov trak pred vstavitvijo v
režo
.
6. Postavite pokrov tulca na ležiše tulca z nitko
tako, da oba zaskona gumba obutno
zaskoita.
96
sl
Odpravljanje napak
Težava
Nastavitev nitke
ne deluje
Vzrok
Odpravljanje motnje
• Tulec je prazen.
• Zamenjajte kaseto z nitko.
• Rezalna nitka se je strgala in se je
potegnila v škatlo.
• Rezalna nitka se je zataknila na tulcu.
• Izvlecite tulec z nitko, po potrebi navijte
nitko z rahlim nategom na novo in
ponovno vstavite tulec.
• Rezalna nitka je zvarjena na tulec.
• Odstranite zvarjen del nitke, po pot-rebi
navijte nitko z rahlim nategom na novo in
ponovno vstavite tulec.
• Ni elektrine napetosti
• Preverite napajanje s tokom, e je treba
pustite, da popravilo izvede strokovnjak
elektrikar.
• Kabel je poškodovan
Motor ne tee
1
Pozor! Elektri>ni šoki zaradi
poškodovanega kabla
Zašitna cev ne funkcionira, e je
kabel prerezan ali poškodovan.
• Ne dotikajte se kabla, e je vti
še vedno v vtinici.
• ¦e je kabel poškodovan, ga morate v
celoti zamenjati. Prepovedano je krpanje
kabla z izolirnim trakom.
V primeru dvoma vedno poiš>ite pomo> pri servisni delavnici WOLF-Garten.
Pred vsakim pregledom ali deli na rezilih izklopite napravo in snamite kontakt sve>ke.
Nadomestni deli
Št. naroila
Ime izdelka
Opis izdelka
7117 081
RQ-FA
Kaseta za nitko (GT 830)
7136 090
GT-F10
Kaseta za nitko (GT 840, GT 845, Blue Power GT 850)
Dobava preko vašega trgovca
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih doloa
naše podjetje ali uvoznik. Motnje na napravi nadomestimo v okviru garancijskih pogojev brezplano, e je
vzrok napaka v materialu ali v proizvodnem procesu.
V primeru, da se naprava pokvari, se oglasite pri prodajalcu oziroma pri najbližji avtorizirani servisni
službi.
sl
97
bg
- bg
Å = Ã! "
$ "".
= $ .
%=! Å ""
=, " "
, !!
!$ "
"! " $" .
Å"! "
" Ã !
= .
WOLF-Garten
À = . . . . . . . . .
 à " $"
Ä Ã! . . . . . . . . . . . . . .
Å . . . . . . . . . . . . . . .
Æ ! . . . . . . .
:" . . . . . . . . . . . . .
Ç Ã ! . . . . . . . . . .
. 98
. 99
100
102
103
104
104
È . .
"" Ã Ã,
"" Ã! "
" ÉÃ 16 !=
"" . Ê
"! " "
" Ã .
%=!
Å
Ã!
Ã!
" $!
%
" !$
=
Ã!
Ë
à !
È " !
È $ !
:
360°
Äðúæòå çàùèòíèÿ åêðàí ñúñ
ñòðàíàòà íà âëèçàíåòî íà íèøêàòà
(ñòðàíà íîæ çà íèøêàòà) íàäîëó.
Íå äðúæòå çàùèòíèÿ åêðàí
íàãîðå.
98
bg
• +" = "
" " " "
= . +" =
!$ "" $ ,
, !, Ã ..
.
• Å
"" ! Ã = !$
"":
– " !" ;
– " !" Ã!;
– " !" " = .
• +" ! " ""
à / "
à Ì" ,
= $ ,
= " !
$" Ã
"! " "" " .
• ÉÃ 16 !$ ""
.
• Í !$ ""
$" (.-
Ã) ; % "
.
• Å $ =#,
$" = , Ã,
=# .
• Â"". =# =
$ " .
• Â"". = = =
!., .
• È = . = =.
• Å = ,
=, .. Å = !"
!$ = .
• : !. = !
$ =
! $
( " #). Â"". =#
= !
• È "". =# "
. !.
bg
• Æ $ ! " !$
"" = "
, $ "!. Å =!
". Ã " =!
• Å
!
$ , !$
"& " .
• Å Ã! =#
!
$ "
$= =.
• Â"". = $
== 3 x 1,5 ==2 = .
25 =:
– Ã = $, -
HO 7 RN-F
– PVC Ã, - HO5 VVF (" Ã ! "
! "" - .:
"= " "
, " " =
)
• + !$ " .
• Â"". . " Ì Ã
" (RCD) = . 30 mA.
• À ! $ = $.
È . $
=. È . $ "
" Ã. Å
!$ ! !
( . "
! = !! )
• :Ã % !$
$ " !",
& !.
• Å" ! !
$, " !"
#. * " #
=# = $
, ! &.
• Å & =
"=!, " . =
!.
99
• Å = $ . $"
" ! ! #. È
!. = ! #.
• % ! $ $;
# ., =
" ! =. È
" $! Å ".
( . ).
• È " !
• Å = "
$ ! !$ "&.
• ' $ ",
". Æ !
• *! $ !$
=.
• Î ! $
$, . !$ "&
= . È . $
"& = .
• Å $ .
= $" " . * !.
$" =! .
• Ê !$
! ! ( .
" =! =
).
• È !. # "=!
$ . Î #
$ ,
- $ Ã!. Î ,
!$ ".
• * $ " .
=# " .
• Å : %=, ! Â=
=!
• % ". !
=.
• :$
! "
! =! #
" # = "&
= =
"&. Â"". =
" # WOLF-Garten,
". Ã " =!
• È " # !$
, .- !.
• := !$ " #
= " WOLF-Garten
" $Ã.
• %Ã !$
"= .
• * !. =# Ã.
È " !.
$ Ã. :Ã .
,
, " .
• *". = " $.
• Æ = "
$ = $ " .
100
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
+ = " 4- =
$ . + "!
$ #
.-$ C .
1. È $ " "&
.
2. : . ! $
( "$=).
bg
D
L
1. Ë "
.
2. Ë ! ($"
"=!).
3
• Æ=! $ " !"
30°.
• : $
.
1. :"$ Ì !
.
2. Å"
.
3. * Ì !
.
Blue Power GT 850 M
Å "! " ! " ,
Ã! !.
• Â" "!
, "
"$ .
ÏÃ! " ! "= "
Ã" !"
E .
1
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
1. È Ì
.
2. À 90°
( Ì ).
3. È Ì
.
4. À. $!
(
Ì ).
.
N
GT 830 B
Æ$ !!
! "
! $.
• Å ! $ $,
" "$ .
1. Â"
.
2. À 180°,
.
(230 , 50 Hz
GT 845 - Blue Power GT 850
À = !",
!$ "" F . K
$ ! " !.
• Ê " "$ ! G H J .
K
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
1. :"$ =Ì
.
2. :"
,
.
3. À " =Ì
bg
.
• %&. = ",
$ " 10-16 = (
" = B) Ã
.
3 :
+" " . !
"
Ã, " "Ã!
= Ã
!!.
• Å = &
= "
" .
(RCD),
30 mA.
• À - Ã
= " $ .
> . .
101
/ O
1
!
:! =
Ã! "&!
• È $ „Blue Power“
$ , " $
.
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
• È "
&!/ .
• Î # " ,
"& . È# =
.
• Å ! & "& #
= 6-8 ==. Ð
$" & "&
" #.
• Æ &!/ .
„Blue Power“ O
Blue Power GT 850
' „Blue Power“ "= "
!, $ " $
#= = $ .
• È $ „Blue Power“ $
, " = $
.
1
! ,
$!
• Å $
" . !
• Å $ %#!
= ,
! !" Ã
! Ã
.
1
102
• È $! " =
" , .
( . 3 ). Å "
= . 2,5 =
#.
1
GT 830 P
! ,
$!
• Å $
" . !
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 Q
1. È =
Ì "
= .
+
.
2. Â" #
3. Æ "= !!
4. Å # .
5. % ! "
.
3
,
.
6. > !$
Ì ,
Ì " .
:
,
.
bg
3
GT 830 R
1. Ñ , .
“Æ+%Î:ÒÈÄ”
, " "
#
.
2. Å . ! #
" " #
.
3 ,
.
3. Â"$. " # "
=! $
. Â" . !
#, # $
Ì ! " #.
¡ .
4. Å . Ä
$!" !$ =
" #
. È
". ! " .
.
• "
• *= " #
• #
$ .
:
• # $
#
.
ÌÃ
• Ë= . " #,
. ". #
.
• # " "
.
• Â" " #,
. ". #
.
• É =
• Å " ,
$= $ " #
= .
• $
1
Ë!
$
!
Î $ !"
, !=!
" $
.
• È . $,
"&
" ".
• Å ! $ !$
= "Ã!. À$
= $
" $.
WOLF-Garten.
1
bg
, ,
.
103
£
7117 081
RQ-FA
7136 090
GT-F10
" # (GT 830)
" # (GT 840, GT 845, Blue Power GT 850)
¢
B½ cø®a c¹pa¸a ca aæ媸å åªaªe¸å¹e o¹
¸aòa¹a ®o¯ÿa¸åø åæå o¹ c½o¹e¹¸åø ¸ocå¹eæ
¨apa¸ýåo¸¸å ºcæoåø. B pa¯®å¹e ¸a
¨apa¸ýåo¸¸åø cpo® o¹c¹pa¸øa¯e ÿopeªå ÿo
Baòåø ºpeª ¢eÿæa¹¸o, ªo®oæ®o¹o ¹e ce
ª½æ²a¹ ¸a ªeíe®¹ ¯a¹epåaæa åæå ÿpå
ÿpoåoªc¹o¹o.
B cæºña¼, ñe ¹pø¢a ªa åÿoæa¹e ÿpaa¹a cå
¸a ¨apa¸ýåo¸¸o o¢c溲a¸e, ce o¢½p¸e¹e ®½¯
ÿpoªaæåø Bå ºpeªa åæå ®½¯ ¸a¼-¢æå®åø ®æo¸
¸a ¸aòa¹a íåp¯a.
104
bg
Æ ;! Ã! Ô Ã - ru
¡¤ WOLF-Garten
%=; "=; ; Ã.
Ô Ã "= "
Ô= !
Ô Ã . . %=! Å
;" Ô = !
! !
Ô = =, = " !
$= $&; Õ<
$" . Å;";
. Õ ; "
< , < =
". = &;=, $,
<. = $<; Õ = .
ru
À = . . .
Å $"
Ó Ã! . . . . . .
+$ . . . .
Í .
À . . . . . . . . .
Ç Ã! . . . . . . . . .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
105
106
108
110
111
111
111
È . $
. = . Ã, "=<
Ã. Ô Ã. ÉÃ=,
#= 16 , ;"; !
. = " . Ê <=
== = $<;
==;<. " Ã,
Ô & . .
%=!
Å =
Ô Ã&
Ã&
=&!
È ;
& "!
È .
&.!
È "< !
È !; Õ=!
:
360°
Çàùèòíûé ýêðàí äåðæàòü
íàïðàâëåííîé âíèç ñòîðîíîé
âõîäà êîðäà (ñòðàíèöà Ðåæóùèé
êîðä).
Çàùèòíûé ýêðàí íå ïîäíèìàòü
ââåðõ.
ru
105
• Ë<. == " ! "
== ", " $;#=
!<= = "= =
"!. . Ó == = =!; !
$ < = , , <
!, ..,
= #Ì = "!. .
• Å ! " ;!
== ;"! =!;:
– ! ! < " .;
– ! "! Ã;
– ! "=;! Ã;&
• Ó . "< ! ,
$< ;" Ã <=
<=, Ã <=
Ì" =, <= =
$ !=; Ô ! ;
$&= < " $" ;
Ã, < ! . !=
Ô Ã Ô . .
• Ë!= 16 ;"! ;";
. .
• Î ;"! &;,
. $" ! ! &
( $ ) <; %< Õ
; " $.
• Å . = =#<, !=
! ! &, ,
=# <.
• Â ;". =# ; =
= =
.
• + == ;"; ; &
!; Õ=.
• È = . =
Ô=<.
• Æ " =,
, =, .. %
=! $< $ . =
=<.
106
• *= <.
;<. ;<. $;
! !; !
" ! (= ;). Å =!;
; = !!
• È =!. Õ<=
"<= $!=
!=.
• Å $ != $"
=!; ; ;< "
, " #Õ< "=. Å
"= $&. "! $ !
• Å <=
. !
" ;. ,
&; "; . # .
• Å = =#< Ô Ã&
-$ ! ;
;&
" " ! <;
$=<. =.
• Å =!. ;<. $;
&; ==;<= = 3 x 1,5
==2 = . . 25 =:
– Ô ". $,
, = HO 7 RN-F
– $ " Å%Ñ, , = HO5
VV-F ( Ô !
! =! <<=
$= - , .: "=! !
&! . ",
! <<= $=)
• Æ < =; $ <""Õ
.
• Â ;". = "<
(RCD) = $;# 30 =A.
• *;<. $; ;
. ! !! !!. È ;
! =, & <
=. È "=!; $; !=
=. Å && . ;"!
!; =<; ( .,. !"<;
&&& !&= )
ru
• Ë ;# =
, $ &
;.
• Â"-" ! =< $;
< &$<= $=,
= ! "! . Å
<!!
=# $< $
, = & Õ.
• % "$ = == ;
& ; ".
• % =! $< !; $"
! & ! . È
; ! &= ! .
• % && $&
; ; # & ..,
! = $<; " =
==. È ; & $;!
À. %# ( .,
< $ &).
• È "< !
• Å $ =
&; ;.
• Å !!. $ =
". %< = ; !!
• *;<.
! =.
• Ä ;! ;
=, Õ =
&; . È ; ! ,
& .
• Å < $ !. ==
$" = . Å ;$ ; Õ=
= .
• È! ! &&
. ;"! !; =<;
( ., !"<; &; !).
• ># = !;
"; & Õ$ . Ä # =
; ;= ,
$&; " != . $ Ã
!. Ä $ Ã! = !,
; . = ..
ru
¤
• Å =! " . #
; =# .
• Å : %=, ;! :.
= ! Ã!
• % ; !
=.
• :$< $ &
, = "<
$. "= # =
< "; ! ;
= &=
= = ;
"Õ= = # . Å =!;
; ;< # = Ì =<
WOLF-Garten, $&; "! $ !
• È =<; <. == .
, $ < = =.
• := "; ! ;
< Ã! Ì =< WOLF-Garten
=< = .
• *; " =, $< !Ã<
! " !"! ;.
• Ñ =# = ! .
= .
È <$ <; =
Ô $ =
$<<= =. Í"Ã!
Ô $ !,
=
"; ! $" $ !
&. <.
107
¥
• Å ;$ $&; = < !.
• Æ$ ; = < = <
< ! <! ! = Ô Ã.
GT 845 - Blue Power GT 850
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
Ë! $ ! . .
< ;"; F . >
$ ÔÌÌ< =.
• Ê & Ã!= G
H J.
:$; " =, ;"! 4
$ . ' ! Ô= = $<
$ $ $; $=< !
< = C .
1. È= Ì &&
.
2. Í $=<. $.
( ! "Ì ; !).
1. Æ $; ";$&
.
2. :". & #,
;. <
.
3. À! ";$&
.
¤ D
L
1. Ë $ " && &&
.
2. Å . $ $.
($" =).
3
• Æ=;<. $. !
<#! ! . 30°.
• %< & ; =
.
1. Æ $; Ì <. <
à ;. !
.
2. Í Ã ;& ! &
<
.
3. À . Ì <. <
.
ÏÃ! = "!
<!; <. == ; Ã
. E .
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
1. È= Ì Ã
.
2. Å & 90°
( ! Ì !
<#=<= =).
3. È= Ì Ã
.
4. Æ . $.
( !
Ì ! <#=<= =).
GT 830 B
1. %<! # " .
.
2. Å & 180°
Ì Ã
.
108
¤ K
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
¤
Blue Power GT 850 M
> ! "< . "
! <, ;! =$<
!.
• *= ! "< . .
$ , "
& Ã .
1
¤
.
N
Í . " " !!
!&. !
= ";
; $!.
• À ;<. $; .
" " !!, "
& Ã.
ru
(230 , 50 ¢)
• Å&; . $= ;
"= Ã<= = 1016 Î ( === <&& B).
3
: ¤
¤
Ó "< . "&
! Õ< ,
Õ. "!Ã, Õ<
! - ! !Õ<
= Õ<
, ! ! !=.
• :== &; .
; ", "Õ.
= = <&= (RCD)
= $ 30 =Î.
• Ë! # = " =
;"; =< !
$ !. Æ$ ;
à -Ô
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
• Ä "-" " . !,
<&; . Å Ô
= !.
• Å = & <&
= ! 6-8 ==.
ÅÔ= & <& $"
$= <#= "
.
GT 830 P
• :$&. $ =
; Õ = &, .,
( = . 3 ).
Å Ô= = < ! . 2,5
= .
¤ O
1
!
Í = ; . <$!
• È= . <&;
.
¤
• Æ <&;.
Blue Power O
Blue Power GT 850
> Blue Power "! <!;
Ô=. Ô Ô , $
" Ô& ! #=
$ ! . !.
• È= Blue Power $&=
Ô ! =;#!
! .
• È= Blue Power "
$&= Ô , $<
; ; ! .
ru
109
¦
GT 830 R
§
1
!
 = ! Ã!
• Å = $=
!; . # !
• %< $< %# == ,
;"= Ô
""$ && ;
<.
1
1
!
 = ! Ã!
• Å = $=
!; . # !
: ¦
, ¤
¤.
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 Q
1. Í ; #, <#
; “AUF” !;, ";
& # !
.
2. >Ã . # ; "
& !
.
3
¤
¤
.
3. ># = ; = &
. Å!; " Ã , $<
$ ! " Ì & " "
#.
3 , ¤
¤ ,
.
4. È; <#. Å Ô= " =
"<; &
!
. > <# ; ;
<#=
.
1. *= = $ Ì
<# # = Õ
+
.
2. Â" # =.
3. Í "=< " !"!
4. %; # =
.
5. Å Ã " #
$ !
.
3
¤
¤
.
6. > <# # ; ;
# <#= $
Ì .
110
ru
È $
< <
• ># !
• À=; #
• :. $ !
.
• :. " ! #.
• Â"; # =,
$= , "=;,
! ; #.
• :. #.
• Í; #& ; ,
$= , "=;,
! ; #.
• È !!
• Å ; Ô ,
$= $ ; Ô
! <! =.
=.
• Å $!
1
Ë;
$
!
Ä $; " "
, .
;
$<.
• È . ; $&
, &
. # ; ".
• Å <. $;
;& "=;. Ð;
=;& "!Ã. <
" !.
WOLF-Garten.
1
, ,
.
,
¨
7117 081
RQ-FA
7136 090
GT-F10
># = (GT 830)
># = (GT 840, GT 845, Blue Power GT 850)
¤ .
¢
B ®a²ªo¼ å c¹pa¸ ªe¼c¹º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e
ºcæoåø, ºc¹a¸oæe¸¸¾e íåp¯o¼å¨o¹oå¹eæe¯ åæå å¯ÿop¹epo¯ åªeæåø.
Ecæå ÿpåñå¸o¼ ¸eåcÿpa¸oc¹å åªeæåø
ÿoc溲åæå ªeíe®¹¾ ¯a¹epåaæa åæå c¢op®å,
¹o ¹a®åe ¸eåcÿpa¸oc¹å ºc¹pa¸ø÷¹cø
¢eo¯eª¸o. ¥o oÿpoca¯ ¨apa¸¹å¼¸o¨o
pe¯o¸¹a cæeªºe¹ o¢paóa¹¿cø
ru
ºÿoæ¸o¯oñe¸¸¾¼ cepåc¸¾¼ ýe¸¹p.
111
InstrucDiuni de funcDionare originale - ro
ro
V© felicit©m pentru achiziionarea unui produs WOLF-Garten
CitiDi cu atenDie sporit@ instrucDiunile de utilizare Qi familiarizaDi-v@ cu modul corect de
utilizare a maQinii. AtenDie! La utilizarea dispozitivelor electrice, în vederea protecDiei
contra electrocut@rii, r@nirii Qi pericolului de
incendiu, se vor respecta urm@toarele
instrucDiuni privind siguranDa. Utilizatorul
este r@spunz@tor pentru accidentarea altor
persoane sau avarierea bunurilor acestora.
Nu permiteDi niciodat@ copiilor sau altor
persoane care nu cunosc instrucDiunile de
utilizare s@ foloseasc@ maQina. Minorilor
sub 16 ani nu le este permis s@ utilizeze
maQina. Prin dispoziDii locale se poate stabili vârsta minim@ a utilizatorului.
Cuprins
SemnificaDia simbolurilor . .
InstrucDiuni pentru siguranD@
Utilizare . . . . . . . . . . .
ÎntreDinere. . . . . . . . . .
Înl@turarea defecDiunilor . .
Piese de schimb . . . . . .
CondiDii de garanDie . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
112
113
114
116
117
117
117
Semnificaia simbolurilor
360°
AtenDie!
Înaintea punerii
în funcDiune citiDi
instrucDiunile de
folosire!
ØineDi terDe
persoane la
distanD@, în
afara zonei
periculoase!
MenDineDi alte
persoane la
distanD@!
PurtaDi echipament pentru protecDia
ochilor!
Nu expuneDi la ploaie!
În cazul tierilor lâng muchii:
inei scutul de protecie cu latura
intrrii fi rului (latura fi rului de tiere)
în jos.
Scutul de protecie nu se ine în sus.
112
ro
Instruciuni pentru siguran©
Instruciuni generale
• Acest trimmer pentru marginile gazonului este
proiectat pentru îngrijirea marginilor gazonului,
precum Qi a suprafeDelor mai mici cu iarb@ Qi gazon
din domeniul privat. Acest trimmer nu se va utiliza
în gr@dinile publice, parcuri, amenaj@ri pentru sport,
pe str@zi etc., precum Qi în agricultur@ Qi silvicultur@.
• Din cauza periclit@rii corporale a utilizatorului nu se
permite utilizarea trimmerului pentru gazon pentru:
– tunderea tufiQurilor, gardurilor vii Qi arbuQtilor;
– t@ierea florilor;
– pentru m@runDire în scopul obDinerii de compost.
• Aceste aparate nu sunt destinate pentru a fi utilizate
de persoane lipsite de experienD@ Qi/sau cunoQtinDe
sau de persoane cu abilit@Di limitate fizice,
senzoriale sau mentale, chiar Qi dac@ sunt
supravegheate de o persoan@ competent@ pentru
siguranDa lor, sau dac@ au obDinut de la aceasta
instrucDiuni despre cum trebuie s@ se utilizeze
aceste aparate în situaDia dat@.
• AdolescenDii sub 16 ani nu au voie s@ foloseasc@
aparatele.
• Nu este permis@ punerea în funcDiune a utilajului,
dac@ în imediata apropiere se afl@ persoane (mai
ales copii) sau animale; dv. r@spundeDi pentru
daunele produse.
• ÎntrerupeDi utilizarea maQinii, dac@ în apropiere sunt
persoane, mai ales copii sau animale domestice.
• UtilizaDi maQina doar la lumina zilei, sau cu o bun@
iluminare artificial@.
• UtilizaDi trimmerul doar pe vreme uscat@, Qi nu-l
l@saDi s@ stea în ploaie.
• Nu montaDi niciodat@ elemente metalice de t@iere.
Înaintea utiliz©rii
• Cur@DaDi gazonul de corpuri str@ine, ca ramuri,
pietre, sârme, etc. Ii în timpul lucrului cu trimme-rul
aveDi grij@ la corpurile str@ne.
• Cablul de conectare instalat în exteriorul utilajului Qi
cablul prelungitor trebuie s@ fie verificate regulat s@
nu fie deteriorate sau îmb@trânite (fragilizate).
FolosiDi-le numai dac@ sunt în stare ireproQabil@!
• Nu utilizaDi niciodat@ un utilaj cu dispozitive de
protecDie sau capace deteriorate.
ro
• Din motive de siguranD@ trebuie s@ se utilizeze doar
priese de schimb originale, sau avizate de
fabricant. În cazul înlocuirii respectaDi indicaDiile de
montaj!
• Înaintea regl@rii sau cur@D@rii utilajului, sau înaintea
verific@rii cablului, s@ nu fie torsionat sau deteriorat,
decuplaDi utilajul Qi scoateDi Qtecherul din priz@.
• Înaintea punerii maQinii în funcDiune Qi dup@ orice fel
de ciocnire, v@ rug@m s@ verificaDi orice semn de
uzur@ sau deteriorare a cablului de conectare, Qi
solicitaDi efectuarea reparaDiilor necesare.
Cablul
• UtilizaDi exclusiv cabluri prelungitoare cu o secDiune
minim@ de 3 x 1,5 mm2 Qi o lungime max. de 25 m:
– în cazul cablurilor cu manta din cauciuc, nu mai
uQoare decât tipul HO 7 RN-F
– în cazul cablurilor cu manta din PVC, nu mai
uQoare decât tipul HO5 VV-F (cablurile de acest
tip nu sunt adecvate pentru utilizare permanent@
în aer liber - ca de ex.: pozare subteran@ pentru
branQarea unei prize de gr@din@, branQarea unei
pompe pentru iazuri sau depozitare în aer liber)
• Ele trebuie s@ ¬ e protejate contra stropirilor cu ap@.
• UtilizaDi un dispozitiv de protecDie faD@ de curenDii
vagabonzi (RCD), calibrat pentru nu mai mult de 30
mA.
• FixaDi cablul de alimentare în dispozitivul pentru
desc@rcarea de tracDiuni mecanice. Nu l@saDi s@ se
frece de muchii, sau obiecte ascuDite. Nu striviDi
cablul cu uQa sau cu fereastra. Nu este permis@
îndep@rtarea sau Quntarea dispozitive-lor pentru
cuplare (de ex.legarea manetei de comand@ direct
pe ghidon)
În timpul lucrului
• ØineDi mâinile Qi piciorele departe de dispoziti-vul
pentru t@iere, mai ales atunci cand cuplaDi motorul.
• FiDi atenDi s@ nu v@ r@niDi în dispozitivul care serveQte
la ajustarea lungimii firului t@ietor. Dup@ scoaterea
unui nou fir DineDi maQina mereu în poziDia ei
normal@ de lucru, înainte de a fi cuplat@.
• Trimmerul pentru gazon se Dine la pornire paralel cu
gazonul, pentru c@ altfel exist@ peri-col de r@nire.
• Ii în timpul lucrului p@straDi o distanD@ sigur@ faD@ de
firele aflate în rotaDie. Nu atingeDi firele aflate în
rotaDie.
113
• PurtaDi întotdeauna îmbr@c@minte adecvat@ de
lucru; nu purtaDi haine largi, etc., care ar putea s@ fie
apucate de unealta t@ietoare. Înc@lD@minte
adecvat@! ProtejaDi-v@ Qi picioarele (de ex. cu
pantaloni lungi).
• PurtaDi echipament pentru protecDia ochilor!
• În timpul transportului c@tre zonele individuale de
lucru se va închide motorul.
• FiDi deosebit de atenDi în cazul mersului cu spatele.
Pericol de împiedicare!
• MenDineDi cablurile de alimentare la distanD@ de
uneltele t@ietoare.
• În cazul în care cablul de alimentare se
deterioreaz@ în timpul funcDion@rii, trebuie s@ fie
decuplat imediat de la reDea. Nu atingeDi cablul
înainte de a fi separat de la reDea.
• În cazul întreruperii lucrului nu l@saDi niciodat@
trimmerul nesupravegheat. V@ rug@m s@-l
depozitaDi într-un loc sigur.
• Nu este permis@ îndep@rtarea sau Quntarea dispozitivelor pentru cuplare (de ex. prin legarea butonului întrerup@torului direct pe mâner).
• Nu loviDi de podea cutia firului, Qi nu o izbiDi de
muchiile zidurilor. În cazul în care cutia firului a
suferit o dat@ o lovitur@ puternic@, trebuie s@ se
urm@reasc@ dac@ a ap@rut o vibraDie m@rit@ în
mâner. Dac@ aQa este, trebuie ca utilajul s@ fie
verificat de un atelier de service specializat.
Dup© lucru
• Dup@ utilizare scoateDi Qtecherul din priz@ Qi
verificaDi ca maQina s@ nu fie deteriorat@.
• La oprire: AtenDie, pericol! Unealta t@ietoare se mai
roteQte puDin dup@ oprire!
• AQteptaDi întotdeauna oprirea complet@ a uneltei
t@ietoare.
• Lucr@rile de întreDinere Qi cur@Dare a utilajului,
precum Qi îndep@rtarea dispozitivelor de protecDie
sau înlocuirea casetei firelor se vor efectua doar cu
motorul oprit Qi cu unealta t@ietoare decuplat@, Qi
numai dup@ ce se scoate Qtecherul din priz@.
UtilizaDi numai casete pentru fir WOLF-Garten
originale, respectaDi instrucDiunile de montaj!
• Unealta t@ietoare cu fir nu se va cur@Da cu jet de
ap@, mai ales nu cu jet de presiune înalt@.
• Este permis@ efectuarea reparaDiilor utilajului doar
de c@tre staDiile service WOLF-Garten sau de c@tre
ateliere autorizate.
• AveDi grij@ ca orificiile pentru aer s@ r@mân@ f@r@
murd@rie.
• Nu depozitaDi maQina la îndemâna copiilor.
Evacuarea deeurilor
Nu aruncaDi aparatura electric@ în
gunoiul menajer. ReciclaDi aparatura,
accesoriile Qi ambalajul în mod
ecologic.
Utilizare
Program de utilizare
Tundere liber© D
• V@ rug@m s@ respectaDi prevederile regionale.
• InformaDi-v@ asupra programului de funcDionare la
autorit@Dile dv. locale.
1. ApucaDi aparatul de mânerul superior Qi de cel
median.
2. BalansaDi aparatul în semicerc în faDa dvs.
(f@r@ a atinge solul).
3 Indicaie
• Unghiul optim pentru tunderea liber@ este
de 30°.
• T@iaDi lent Qi în etape iarba mai înalt@.
Unghiul de lucru
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
Trimmer-ul are un unghi de lucru reglabil în 4 trepte.
Astfel puteDi avea uQor acces la cele mai dificile
zone din gr@dina dumneavoastr@ C .
1. Ap@saDi butonul de blocare
.
2. ReglaDi unghiul de lucru dorit
(bara
intr@ vizibil).
114
ro
T©ierea marginilor de gazon
Introducerea cablului în dispozitivul de
fixare N
FuncDia de t@iere a marginilor de gazon faciliteaz@
tunderea de-a lungul bordurilor de gazon E .
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
1. Ap@saDi butonul de blocare
.
2. RotiDi capul de t@iere la 90°
(capul de t@iere
se fixeaz@ cu un zgomot).
3. Ap@saDi butonul de blocare
.
4. ReglaDi unghiul de lucru
(coada se fixeaz@ cu
un zgomot).
GT 830 B
1. ExtrageDi ghidonul din capul de t@iere
.
2. RotiDi capul de t@iere la180° pân@ se fixeaz@
Dispozitivul de fixare din mânerul de ghidare previne
eliberarea involuntar@ a cablului prelungitor.
• FixaDi cablul prelungitor în dispozitivul de fixare
conform ilustraDiei.
Racordul la priz© (230 voli, 50 Hz)
• ConectaDi maQina numai la prize prev@zute cu o
siguranD@ de 10-16 Amp. (sau comutator LS tip B).
3
.
Roile
GT 845 - Blue Power GT 850
În vederea asigur@rii unei t@ieri uniforme Qi exacte, se
vor utiliza roDile F . RoDile se preteaz@ foarte bine la
t@ierea marginilor de gazon.
• Montajul conform ilustraDiilor G H J .
Reglarea în©limii ghidonului K
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
Not©: Dispozitiv de protecie împotriva curentului rezidual
Aceste dispozitive de protecDie protejeaz@
contra v@t@m@rilor la atingerea cablurilor deteriorate, erorilor de izolaDie Qi în anumite cazuri
Qi la deterior@rile cablurilor aflate sub tensiune.
• Recomand@m ca aparatul s@ nu fie conectat decât la o priz@ de curent protejat@ de
un dispozitiv de protecDie împotriva curentului rezidual (RCD), cu un curent rezidual
de cel mult 30 mA.
• Exist@ truse de adaptare disponibile pentru instalaDiile vechi. ConsultaDi un specialist electrician
1. DesfaceDi manQonul filetat
.
2. ExtindeDi coada telescopic@ pân@ la obDinerea
lungimii ideale a ghidonului
.
3. FixaDi prin rotire manQonul filetat
.
Conectarea / deconectarea O
Reglarea mânerului central L
Conectarea dispozitivului
1. DesfaceDi pârghia de blocare de la mânerul
central
.
2. ÎmpingeDi mânerul central la în@lDimea dorit@
3. TensionaDi pârghia de blocare
.
• Ap@saDi Qi menDineDi ap@sat întrerup@torul
1
.
Atenie! Fir aflat în rotaie
Unealta funcDioneaz@ din inerDie!
Deconectarea dispozitivului
• EliberaDi întrerup@torul.
Colier de protecie pentru plante
Butonul Blue Power O
Blue Power GT 850 M
Blue Power GT 850
Colierul de protecDie pentru plante protejeaz@
arbuQtii, pomii Qi plantele ornamentale.
• ScoateDi colierul de protecDie pentru plante din capul
de t@iere Qi montaDi-l la loc conform ilustraDiei
.
1
ro
La t©ierea marginilor de gazon colierul de
protecie pentru plante trebuie s© se afle în
cealalt© poziie
.
.
Butonul Blue Power permite lucrul eficient din punct
de vedere energetic, ecologic Qi silenDios la turaDie
redus@.
• Ap@saDi butonul Blue Power, cu motorul pornit,
pentru a reduce turaDia .
• Ap@saDi din nou butonul Blue Power, cu motorul
pornit, pentru a m@ri turaDia .
115
Ajustarea firului
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
• Dac@ datorit@ uzurii firul t@ietor a deve-nit prea
scurt, utilajul trebuie decuplat pur Qi simplu. Firul se
ajusteaz@ dup@ aceea automat.
• La fiecare cuplare Qi decuplare firul se reajusteaz@
automat 6-8 mm. Pornirile Qi opririle dese Qi f@r@
motiv duc de aceea la o uzur@ m@rit@ a firului.
GT 830 P
• Se loveQte scurt utilajul în mers de o baz@ solid@,
de ex. o dal@ de trotuar (presiune de ap@sare de
circa 3 kg). Astfel firul t@ietor este prelungit în
mod automat cu circa 2,5 cm.
Întreinere
Cur©area
1
Atenie! Fir rotativ
Unealta este în funcDiune!
• Înaintea tuturor lucr@rilor la utilaj scoateDi
Qtecherul din priz@!
• M@riDi durata de viaD@ a trimmerului dv. dac@ înainte
sau dup@ fiecare operaDie de tundere cu ajutorul lui
cur@DaDi fantele de aerisire Qi partea inferioar@ a
utilajului de resturile de iarb@.
Înlocuirea casetei firelor
1
1
Atenie! Fir rotativ
Unealta este în funcDiune!
• Înaintea tuturor lucr@rilor la utilaj scoateDi
Qtecherul din priz@!
Înaintea pornirii: «inei trimmerul pentru
gazon paralel cu solul, pentru c© în caz
contrar exist© pericol de r©nire.
GT 830 R
1. MenDineDi carcasa bobinei fixat@, rotiDi capacul în
direcDia s@geDii “AUF” (deschis) Qi îndep@rtaDi-l,
scoateDi caseta cu fir goal@
.
2. IntroduceDi cap@tul firului din noua caset@ prin
urechea pentru fir
.
3 Pentru a evita desf©urarea
neintenionat© a firului, nu scoatei firul
din acseta nou© cu fir din liurile de fixare înainte de înc©rcare
.
3. ÎmpingeDi caseta firului pe butonul metalic
.
TrageDi de cap@tul firului, pân@ ce se elibereaz@
din fanta de fixare a casetei.
3 Achten Sie darauf, die Fadenkassette
wie abgebildet einzusetzen.
4. ReaQezaDi capacul. Unul din cele dou@ marcaje
cu s@geat@ trebuie s@ indice spre urechea
pentru fir
. Ap@saDi capacul deasupra Qi rotiDil la dreapta pân@ ce se aude cum se blocheaz@.
.
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 Q
1. Ap@saDi capacul bobinei simultan pe ambele
închiz@tori cu arc Qi scoateDi-l
+
.
2. ScoateDi bobina firului.
3. Îndep@rtaDi eventualele murd@rii.
4. IntroduceDi bobina cu fir în carcas@
.
5. TreceDi cap@tul firului prin cutia firului
.
3
Pentru a evita desf©urarea
neintenionat© a firului, nu scoatei firul
din acseta nou© cu fir din liurile de fixare înainte de înc©rcare
.
6. AmplasaDi capacul bobinei în aQa fel în locaQul
bobinei firului, încât s@ fie sesizabil@ blocarea
ambelor închideri cu arc.
116
ro
Înl©turarea defeciunilor
Problem©
Mecanismul de
ajustare a firului
nu funcDioneaz@
Cauz©
Remediere
• bobin@ goal@
• Înlocuirea casetei firului.
• Firul t@ietor este rupt Qi tras în interiorul
cutiei firului.
• Firul t@ietor s-a blocat pe bobin@.
• ScoateDi bobina firului, even-tual printr-o
tragere uQoar@ reînf@QuraDi-l, Qi
reintroduceDi bobina.
• Firul t@ietor s-a sudat pe bobin@.
• Îndep@rtaDi partea de fir sudat@, dac@ este
cazul reînf@QuraDi firul prin tragere
uQoar@, Qi reintroduceDi bobina.
• Tensiune reDea indisponibil@
• VerificaDi alimentarea cu energie, iar dac@
este necesar, solicitaDi repararea de c@tre
un specialist.
• DefecDiuni ale cablurilor
motorul nu
funcDioneaz@
1
Atenie! Deteriorarea cablului
provoac© ocuri electrice
Atunci când cablul este t@iat sau
deteriorat, siguranDa fuzibil@ nu se
declanQeaz@ întotdeauna.
• Nu atingeDi cablul înainte de a
scoate Qtecherul din priz@.
• Cablul deteriorat trebuie înlocuit
complet. Peticirea cablului cu band@
izolant@ este interzis@.
În caz de dubii solicitai întotdeauna un atelier WOLF-Garten pentru service.
1
Atenie, oprii trimmerul i scoatei-l din priz© înaintea fiec©rei verific©ri, cur©©ri, sau lucr©ri la
bobin©.
Piese de schimb
Nr. comand©
Denumire articol
Descriere articol
7117 081
RQ-FA
Caseta firului (GT 830)
7136 090
GT-F10
Caseta firului (GT 840, GT 845, Blue Power GT 850)
Livrare prin distribuitorul dv.
Condiii de garanie
În fiecare Dar@ sunt valabile condiDiile de garanDie
editate de societatea noastr@ sau de importator. În
timpul perioadei de garanDie defecDiunile datorate
unui defect de material sau de fabricaDie se vor
repara în mod gratuit. În cazul producerii unei
defecDiuni care se încadreaz@ în garanDie, v@ rug@m
s@ v@ adresaDi centrului de desfacere sau celei mai
apropiate unit@Di autorizate.
ro
117
Orijinal iQletme kLlavuzu - tr
tr
WOLF-Garten ürünlerini tercih etti¬iniz için teekkür ederiz
KullanLm kLlavuzunu dikkatle okuyunuz, ve
kumanda parçalarLnLn ve cihazLn nasLl
doXru kullanLldLXLnL öXreniniz. Dikkat!
Elektronik aletlerin kullanLlmasL halinde
elektrik çarpmasLna, yaralanmaya ve
yanma tehlikesine karQL belirtilen güvenlik
talimatlarL dikkate alLnmalLdLr. KullanLcL,
diXer kiQileri ve mülklerini kapsayan
kazalardan sorumludur.
KullanLm talimatlarLnL bilmeyen QahLslarLn
ve çocuklarLn cihazL kullanmasLna asla izin
vermeyiniz. 16 yaQLndan küçük gençlerin
cihazL kullanmasL yasaktLr. Yerel yasalar
kullanLcLnLn asgari kullanLm yaQLnL
belirleyebilir.
çindekiler
Simgelerin açLklanmasL.
Güvenlik uyarLlarL . . .
ÇalLQtLrma. . . . . . . .
BakLm. . . . . . . . . .
ArLzalarLn giderilmesi .
Yedek Parçalar . . . . .
Garanti . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
118
119
120
122
123
123
123
Simgelerin açklanmas
Dikkat!
Makineyi
çalLQtLrmadan
önce kullanLm
kLlavuzunu
okuyunuz!
BaQkalarLnL
tehlikeli
bölgeden uzak
tutunuz!
DiXer kiQileri
uzak tutun!
Göz korumasL takLnLz!
YaXmur altLnda bL-rakmayLnLz!
360°
Dikey kesimlerde:
Koruyucu Qemsiye, iplik giriQ
tarafLyla (iplik bLçaXL tarafL) aQaXLya
tutulur.
Koruyucu Qemsiyeyi yukarLya
doXru tutmayLnLz.
118
tr
Güvenlik uyarlar
Genel Uyarlar
• Bu misinalL çim biçme makinesi, Qahsa ait
alanlardaki kenar çimlerinin yanL sLra daha küçük
boyutlardaki çim ve çimen alanlarLnLn bakLmLna
yönelik olarak tasarlanmLQtLr. Bu misinalL çim biçme
makinesi kamu tesislerinde, parklarda, spor
tesislerinde, caddelerde vs. ve tarLm ve
ormancLlLkta kullanLlmamalLdLr.
• KullanLcLya yönelik fiziksel tehlike nedeniyle
misinalL çim biçme makinesi aQaXLdaki durumlarda
kullanLlmamalLdLr:
– çalLlarLn, çitlerin ve çalLlLklarLn budanmasLnda;
– çiçeklerin kesilmesinde;
– kompost üretimi amacLyla ufaltmaya yönelik
olarak.
• Bu cihazlar, eXer bunlar güvenliklerinden sorumlu
bir kiQi tarafLndan denetlenmiyorlarsa veya bu
cihazlarLn nasLl kullanLlacaXLna dair talimat
almamLQlarsa, yeterli deneyime sahip olmayan
ve/veya yetersiz bilgiye sahip olan kiQi-lerce veya
sLnLrlL fiziksel, duyumsal veya ruhsal yeteneXe
sahip kiQiler tarafLndan kullanLlmaya uygun
deXildirler.
• 16 yaQLndan küçük çocuklarLn cihazlarL kullan-masL
yasaktLr.
• Makine, etrafta insanlar (özellikle çocuklar) veya
hayvanlar varken çalLQtLrLlmamalLdLr; oluQacak
zarardan siz sorumlusunuz.
• YakLnda insanlar, özellikle de çocuklar veya ev
hayvanlarL varken makineyi kullanmaya ara veriniz.
• Makineyi sadece gün LQLXLnda veya iyi suni
LQLklandLrma altLnda kullanLnLz.
• MisinalL çim biçme makinesini ancak kuru
havalarda kullanLnLz ve yaXmur altLnda
bLrakmayLnLz.
• Asla metalden üretilmiQ kesici parçalar monte
etmeyiniz.
Kullanmadan önce
• Çimlerin üzerindeki dal, taQ, tel, vs. benzeri yabancL
cisimleri temizleyiniz. Çimleri biçerken de yabancL
cisimlere dikkat ediniz.
• Makinenin dLQLna monte edilmiQ baXlantL kablosu ve
uzatma kablosu düzenli olarak hasar ve eskime
(kLrLlganlLk) yönünden kontrol edilmelidir. Sadece
kusursuz durumdaysa kullanLnLz!
tr
• Koruyucu tertibatL veya kapaklarL hasar görmüQ
makineleri asla kullanmayLnLz.
• Güvenlik nedenlerinden ötürü sadece orijinal yedek
parçalar veya üreticinin onayladLXL parçalarL
kullanLnLz. Parça deXiQtirirken montaj talimatlarLna
uyunuz!
• Makineyi ayarlamadan veya temizlemeden veya
baXlantL kablosunun dolaQmLQ veya hasar görmüQ
olup olmadLXLnL kontrol etmeden önce makineyi
kapatLnLz ve fiQini prizden çekiniz.
• Makineyi çalLQtLrmadan önce veya herhangi bir
darbeden sonra baXlantL kablosunu aQLnma veya
hasar yönünden kontrol ediniz ve gerekli onarLmlarL
yaptLrLnLz.
Kablo
• Sadece asgari enine kesiti 3 x 1,5 mm2 ve maksimum uzunluXu 25 m olan uzatma kablolarL
kullanLn:
– eXer lastik hortum hatlarL söz konusuysa, o
zaman HO 7 RN-F modelinden hafif olmamalLdLr
– eXer PVC-hatlarL söz konusuysa, o zaman HO5
VV-F modelinden hafif olmamalLdLr (bu
modeldeki hatlar, dLQarLda sürekli kullanLm için
uygun deXillerdir - örneðin: bir bahçe prizinin
baðlantýsý, birg ölet pompasýnýn baðlantýsý
veya açýkta depolama için yer altý kablo
döþemeleri gibi)
• KablolarLn su sLçramasLna karQL korumalL olmasL
gerekmektedir.
• HatalL akLm düzeyi 30 mA’in üzerinde olmayan bir
hatalL akLm koruma tertibatL (RCD) kullanLnLz.
• BaXlantL kablosunu çekme kuvveti azaltLcLsLna
sabitleyiniz. Kenarlarda, sivri veya keskin cisimlere
sürttürmeyiniz. Kablonun kapL aralLklarLnda veya
pencere aralLklarLnda ezilmesine izin vermeyiniz.
Açma-kapama tertibatlarLnL sökmeyiniz veya devre
dLQL bLrakmayLnLz (örneXin açma-kapama kolunu
itme koluna baXlayarak).
Çalrken
• Motoru çalLQtLrLrken ellerinizi ve ayaklarLnLzL her
zaman kesici tertibattan uzakta tutunuz.
• Misina uzunluXunun kesilmesine yarayan her türlü
tertibattaki yaralan-malara karQL dikkatli olunuz.
Yeni bir misina çektikten sonra makineyi
çalLQtLrmadan önce her zaman normal çalLQma
konumuna getiriniz.
119
• Aksi takdirde yaralanma tehlikesi söz konusu
olduXundan, misinalL çim biçme makinesini
çalLQtLrLrken çimlere paralel Qekilde tutunuz.
• ÇalLQLrken de dönen misinayla aranLzda bir güvenlik
mesafesi bLrakLnLz. Dönen misinayL tutmayLnLz.
• Her zaman uygun çalLQma kLyafetleri giyiniz; kesici
aletlere takLlabilecek geniQ kLyafetler, vs.
giymeyiniz. SaXlam ayakkabLlar kullanLnLz!
BacaklarLnLzL da koruyunuz (örneXin uzun
pantolonlar giyerek).
• Göz korumasL kullanLnLz!
• ÇalLQma yerine taQLrken motoru kapatLnLz.
• Geri geri giderken özellikle dikkat ediniz. TakLlLp
düQme tehlikesi!
• BaXlantL kablolarL kesici aletlerden uzak tutunuz.
• BaXlantL kablosunun kullanLm sLrasLnda hasar
görmesi halinde derhal prizden çekilmesi
gerekmektedir. FiQ prizden çekilmeden önce
kablolara dokunmayLnLz.
• ÇalLQmanLn kesintiye uXramasL halinde misinalL çim
biçme makinesini asla gözetimsiz bLrakmayLnLz.
Lütfen emniyetli bir yerde muhafaza ediniz.
• Makineye monte edilmiQ açma/kapama
tertibatlarLnL sökmeyiniz veya devre dLQL
bLrakmayLnLz (örneXin saptaki açma-kapama
Qalterini baXlamak suretiyle).
• Misina kutusunu yere atmayLnLz veya duvar
kenarlarLna çarptLrmayLnLz. Misina kutusunun
Qiddetli bir darbe almasL halinde tutma kolundaki
titreQimin artLp artmadLXLna dikkat ediniz. ayet
artmLQsa makinenin yetkili bir servis tarafLndan
kontrol edilmesi gerekmektedir.
Çaltktan sonra
• KullandLktan sonra makineyi prizden çekiniz ve
hasar yönünden kontrol ediniz.
• KapatLrken: Dikkat, tehlike! Kesici alet dönmeye
devam ediyor!
• Daima kesici aletlerin durmasLnL bekleyiniz.
• Makine üzerinde yapLlacak bakLm ve temizlik
çalLQmalarL ve koruyucu tertibatlarLn çLkartLlmasL
veya misina kasetinin deXiQtirilmesi ancak motor
durdurulduktan sonra ve kesici aletler kapalLyken
ve ancak fiQ prizden çekildikten sonra yapLlmalLdLr.
Sadece orijinal WOLF-Garten misina kaseti
kullanLnLz. Montaj talimatlarLna uyunuz!
• Kesici misina akan suyla, özellikle de yüksek
basLnç altLnda temizlenmemelidir.
• Makine üzerindeki onarLmlar sadece WOLF-Garten
servis istasyonlarL ve yetkili servislerce
gerçekleQtirilmelidir.
• Hava deliklerinin kirli olmamasLna özen gösteriniz.
• Makineyi çocuklarLn eriQemeyeceXi yerlerde
muhafaza ediniz.
Atık Bertarafı
Elektrikli araç gereçleri ev atLklarLyla
birlikte bertaraf etmeyin. TeçhizatL,
aksesuarlarL ve ambalajlarLnL çevre
dostu bir yöntemle geri dönüQtürün.
Çaltrma
Çaltrma saatleri
Serbest kesim D
• Lütfen yerel yönetmeliklere uyunuz.
• ÇalLQtLrma saatlerini yerel yetkililerden
öXrenebilirsiniz.
1. Aleti üst ve orta tutamaXLndan tutunuz.
2. Aleti gövdesinin önünde yarLm daire çizdirerek
sallayLnLz (yerle temas ettirmeyiniz).
3 Açklama
• Serbest kesim için en uygun çalLQma açLsL
yaklaQLk 30°'dir.
• UzamLQ çimleri yavaQ ve kademeli olarak
kesiniz.
Çalma açs
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
Motorlu tLrpan 4 kademe ayarlanabilir çalLQma
açLsLna sahiptir. Bu sayede bahçedeki sorunlu ve
zor ulaQLlabilir noktalara rahatça ulaQabilirsiniz C .
1. Kilitleme düXmesine basLnLz
.
2. Ûstenilen çalLQma açLsLnL ayarlayLnLz
(sapL hissedilir Qekilde yerine oturur).
120
tr
Kenar kesimi
Çeki boaltmasna kablonun geçirilmesi
Kenar kesiminin iQlevi çim kenarL boyunca hassas bir
kesimi saXlar E .
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
1. Sabitleme düXmesine basLn
.
2. Kesim baQlLXLnL 90°
kadar çevirin (kesim
baQlLXL duyulur Qekilde yerine yerleQir).
3. Sabitleme düXmesine basLn
.
4. ÇalLQma açLsLnL ayarlayLn
(çubuk duyulur
Qekilde yerine yerleQir).
GT 830 B
N
Yönlendirme tutamaXLndaki çeki boQaltmasL uzatma
kablosunun istenmeden çözülmesini önler.
• Lütfen uzatma kablosunu gösterildiXi gibi çeki
boQaltmasLnda sabitleyin.
Prizdeki ba¬lant (230 Volt, 50 Hz)
• CihazL sadece, 10-16 Amp.'lik bir sigortayla (veya
LS- Qalteri Tip B) emniyete alLnmLQ prize baXlayLnLz.
3
EQit yükseklikte ve temiz bir kesimi elde etmek için
tekerlekler kullanLlmalLdLr F . Tekerlekler özellikle
kenar kesimi için uygundur.
• Montaj Qekillere göre G H J .
Not: Geride kalan akmdan koruma aleti
Bu koruma tertibatlarL, hasarlL kablolara olan
temaslarda, izolasyon hatalarLnda ve belirli
durumlarda gerilim altLndaki kablolarLn hasar
görmesi durumunda dahi aXLr yaralanmalara
karQL koruma saXlamaktadLrlar.
• CihazLn yalnLzca 30 mA'dan fazla olmayan geride
kalan akLmdan koruma cihazL (RCD) ile korunan bir
elektrik prizine takLlmasLnL öneririz.
• Eski kurulumlar için uyarlama seti bulunmaktadLr.
Elektronik konusunda bir uzmanla görüQünüz
Taban uzunlu¬unun ayarlanmas K
Açma / kapatma O
1. TabanL kesim baQlLXLndan çekin
.
2. Kesim baQlLXLnL yerleQene kadar 180° kadar
çevirin
.
Tekerlekler
GT 845 - Blue Power GT 850
1
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
1. DiQli kovan çözün
.
2. Ûdeal taban uzunluXu elde edilene kadar
teleskopik çubuXu ayLrLn
.
3. DiQli kovanL çevirerek sabitleyin
.
Dikkat! Dönen ip
Alet çalLQmaya devam ediyor!
Cihazn çaltrlmas
• Açma / kapama Qalterini basLlL tutun
.
Cihazn kapatlmas
• Açma / kapama Qalterini bLrakLn.
Orta tutama¬n ayarlanmas L
1. Orta tutamaktaki sabitleme kolunu çözün
2. Orta tutamaXL istenilen yüksekliXe itin
.
3. Sabitleme kolunu gerdirin
.
.
Bitki koruma dirse¬i
Blue Power GT 850 M
Bitki koruma dirseXi çalLlarL, aXaçlarL ve bahçe
çiçeklerini korur.
• Bitki koruma dirseXini kesim baQlLXLndan çekin ve
gösterildiXi gibi tekrar takLn
.
1
tr
Blue Power dü¬mesi O
Blue Power GT 850
Blue Power düXmesi akLm tasarrufu saXlayan,
çevreyi koruyan ve azaltLlmLQ devir sayLsLnda düQük
gürültülü çalLQmayL saXlar.
• Devir sayLsLnL düQürmek için Blue Power
düXmesine motor çalLQLrken basLn .
• Motor çalLQLrken devir sayLsLnL tekrar arttLrmak için
Blue Power düXmesine tekrar basLn .
Kenar kesiminde bitki koruma dirse¬i ters
taklmaldr
.
121
Misinanýn ayarlanmasý
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
• Kesici misinanLn aQLnma nedeniyle fazla kLsa
kalmasL halinde makineyi kapatmanLz yeterlidir.
Misina uzunluXu otomatik olarak ayarlanacaktLr.
• Her açma kapamada misina uzunluXu otomatik
olarak 6-8 mm ayarlanmaktadLr. Bu nedenden ötürü
nedensiz olarak sLk açma kapama misinanLn daha
fazla aQLnmasLna neden olmaktadLr.
GT 830 P
• Çalýþan makineyi sabit bir zeminin, örneðin
kaldýrýmýn üzerine kýsaca bastýrýnýz (basýnç
kuvveti yakl. 3 kg). Bu þekilde yakl. 2,5 cm kesici
misina otomatik olarak aktarýlmaktadýr.
Bakm
Temizlik
1
Dikkat! Dönen iplik
Alet çalLQmaya devam ediyor!
• Her türlü çalLQmadan önce makineyi
prizden çekiniz!
• Her çim biçmeden önce hava LzgarasLnL ve
makinenin alt tarafLndaki çim kalLntLlarLnL
temizlerseniz misinalL çim biçme makinenizin
ömrünü uzatLrsLnLz.
Misina kasedinin de¬itirilmesi
1
1
Dikkat! Dönen iplik
Alet çalLQmaya devam ediyor!
• Her türlü çalLQmadan önce makineyi
prizden çekiniz!
Çaltrmadan önce: Yaralanma tehlikesi
nedeniyle misinal çim biçme makinesini
zemine paralel tutunuz.
GT 830 R
1. Bobin muhafazasýný tutunuz, kapaðý ok
yönünde “AUF” konumuna getirip çýkartýnýz,
boþ misina kasedini çýkartýnýz
.
2. Yeni misina kasetinin misina ucunu misina
deliðinden geçiriniz
.
3 pli¬in birbirine dolanmasndan
kaçnnz, yeni iplik kutusunun ipli¬ini
takmadan önce yarklarndan
çkarmaynz
.
3. Misina kasetini metal düðmenin üzerinden itiniz
. Misina, misina kasetinin tutucu yarýðýndan
çýkana dek misinanýn ucundan çekiniz.
3 Misina kasetini þekilde gösterildiði
þekilde yerleþtirdiðinizden emin olunuz.
4. Kapaðý geri takýnýz. Bu iþlem sýrasýnda iki ok
iþaretinden birisinin misina deliðini göstermesi
gerekmektedir
. Kapaðý bastýrýnýz ve bir
kilitlenme sesi duyana dek saða doðru çeviriniz.
.
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 Q
1. Bobin kapaXLnLn her iki yaylL kavramayL aynL
zamanda bastLrLnLz ve dLQarL doXru çekiniz
+
.
2. Misina bobinini çLkartLnLz.
3. OlasL pislikleri temizleyiniz.
4. Misina bobinini muhafazaya yerleQtiriniz
.
5. Ûplik ucunu iplik kutusunun halkasLndan geçirip
baXlayLnLz
.
3
pli¬in birbirine dolanmasndan
kaçnnz, yeni iplik kutusunun ipli¬ini
takmadan önce yarklarndan
çkarmaynz
.
6. Misina bobinini, her iki yaylL kavrama
hissedilebilir ölçüde oturacak Qekilde misina
bobini haznesine yerleQtirilmelidir.
122
tr
Arzalarn giderilmesi
Sorun
Ûp ayarlama
çalLQmLyor
Nedeni
Çözüm
• Bobin boQ
• Misina kaseti deXiQtiriniz.
• Kesici misina kopmuQ ve misina
kutusunun içine çekilmiQ.
• Kesici misina bobinin üzerinde sLkLQmLQ.
• Misina bobinini çLkartLnLz veya misinayL
hafifçe çekerek yeniden sarLnLz ve bobini
geri takLnLz.
• Kesici misina bobinin üzerine kaynamLQ.
• KaynamLQ misina parçasLnL çLkartLnLz
veya misinayL hafifçe çekerek yeniden
sarLnLz ve bobini geri takLnLz.
• Iebeke gerilimi eksik
• AkLm beslemesini kontrol edin, gerekirse
elektronik uzmanL tarafLndan onarLlmasLnL
saXlayLn.
• Kablo hasarL
Motor
çalLQmLyor
1
Dikkat! Hasarl kablo sebebiyle
elektrik çarpmas
• HasarlL kablo tamamen yerleQtirilmelidir.
Kablo kesildiXinde veya hasar
YalLtLlan bir bantla kablonun yamanmasL
gördüXünde, güvenlik sigortasL her
yasaklanmLQtLr.
zaman hareket etmez.
• Elektrik fiQini prizden çLkarmadan
önce kabloya dokunmayLn.
¯üphe halinde bir WOLF-Garten yetkili servisine bavurunuz.
1
Dikkat misinal çim biçme makinesini her kontrolden, temizlikten veya bobin üzerinde yaplacak
her çalmadan önce kapatnz ve prizden çekiniz.
Yedek Parçalar
Sipari-No.
Parça Snf
Parça Tanm
7117 081
RQ-FA
Misina kaseti (GT 830)
7136 090
GT-F10
Misina kaseti (GT 840, GT 845, Blue Power GT 850)
Bayiinizden temin edebilirsiniz
Garanti
Her ülkede, ilgili bayimizin veya ithalatçLnLn verdiXi
garanti yönetmelikleri geçerlidir. Bu yönetmelikler
kapsamLndaki arLzalarL, eXer sebepleri malzeme ve
imalat hatasL ise, ücretsiz tamir ediyoruz. Böyle bir
durumda satLcLnLza veya size en yakLn
temsilciliXimize veya bayimize baQvurunuz.
tr
123
\ } ~|_\ \]~ - el
el
°*±+!,%/. ²%³/ (!± ' ±(%+´ ±%/ % ²+%µ¶%$ '$ WOLF-Garten
^q]\ ~]\}} ~|_\ x]|
}^ \à~}\\_\ \ ^ ]~\_^ \]~
}^ | ]]x x]| ~ |^ x^~.
~]~x! ^ | x]| |`\}}
\^`\_ ^ \ ^ |\_\
^^} ~|_\ ^]^`\_^ ]\ ^
~]^\\_\ ^ |`\}~`|à_^,
^^]~ }^ }_ ~ }^. ï
x]| \_ ^ \ ~ ^ ^x^^
_ x }`|]| ñ| ]| \~]_^
~.
·+!*¶.±
Þ|^]_^ ]q`
ß~\_à\ ^]^`\_^
ã\~_^ . . . . . .
Þ x|]| . . . . . .
\]| q`^q
^``^}} . . . . .
ë|]| . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
124
125
127
129
130
130
130
[| ^x \\ ~ ^ x ``^ ~^, ^
~~_^ \ _ñ~ ~|_\ x]|,
^ |]~~~ | ]]}\x. ë_]|,
\ \\^ | x]| | ^ \^
~^ } 16 \ . ï ~}
^à\ \ \^ ^ ~_ñ~ ~ \`]~
~ |`}_^ ~ x]|.
¸'.±,)± ¹ ,.º¶³¹
360°
·+%,%*»!
^q]\
^ | ^à|
~|_\
x]|!
^x]\
_~ ^}
^ |
\}_ |
\~x!
^x]\ ``^
~^ ]\
^]^`x
^]^]|!
ò^ ~\ ^` ~]^]_^!
ò^ | \}_\^ ~ | |^ ]|
q~x!
¸ ²+)²¹,' "´'$ "%²»$:
^x]\ ~ ~]^\}
`μ^ μ\ `\ \]^x
xμ^~ (`\ μ^^_ xμ^~)
~ ^ }.
¼' }^\ ~ ~]^\}
`μ^ ~ ^ .
124
el
½²%&)¾!$ ±,¿±³)±$
À!"#$ ²±+±'+»,!$
• ~ ~~}~} | |^
\~_|]|/}~x ^]~ (_\)
~q`\^ ^ | \~_|]| ~ ^]~ ]
_\, }^ }^ ^ }\\ \ \\ \
^] \ }^ }^ñ , ^ }x x]|. ~
_\ \ ^ \ ^ |]~~\_^ ]\
|]\ \}^^]]\, }^, ~ `|]|,
]\ ~ }`., }^ }^ ]\ ^~} }^
^]} \^]_\.
• ã } ~ }`|]| ]^} q`^q
]~ \]x ~ _\ }^ñ \ \\^ ^
|]~~|\_ ^:
– | }~x ]\ ]]\ , ]\ \ x ]\
^\ ^.
– | }~x `~`~ .
– ^ ~ \]^ \ | ~^ | ] \]|.
• ~ ]]}\ \ ~~_ñ~ ^ ^ x]| ^
~^ \ \``x \\_^ x/}^ ]\ x ^
~^ \ \~] \ ]}, ^]^ } x
\^} |\, \} \ \~\~ ^ ^
~~ \ ~ ^ | ^]`\^ ~ x ^ ^
~ ~~ _ \ ~|_\ ^ ~ ^ \ ^
|]~~~ ^ ^ \_]| ^ ~
]]}\.
• ^~\\^ | x]| ^ ]]}\ ^
|q~ } 16 \ .
• {~ | |^ \ \\^ ^ _\^ ]\
`\~_^, ^ q_]}~ ^ ~^ (^_\^ ^
^) x }^~}_^ ñ^ ]\ \]| ^]^]|. ë]\_
\ \]\ ^ ñ|.
• ^}ù\ | x]| | |^ x, ^ }~
q_]}~ ^ ~^, ~ ^ ^ x }^~}_^
ñ^.
• ò^ |]~~\_\ | |^ x ~ ~ |
|^ x \ \^}x \ | ].
• ò^ |]~~\_\ ~ _\ ~ \ ]\
}^} ] x}\ }^ | ~ ^x \\ ]^ ]\
q~x.
• ò^ | ~ \\ ~ \^``} ]~\_^ }~x.
·+! ±²¶ ' *+»,'
• ^^_]\ ~ }^ñ ^ à ^ ]^^,
}`^, \, ]^^ }`. ò ~]\\ }^
}^ | }\^ | \~_|]| ^ ^ à ^
]^^.
el
• {~ \à\} ] \\ ~ }^`~ ] \]| }^
~ }^`~ ~}^]| ^ \ ^ \`\^
^}} ^ ñ| x x^ ]| (]|\_^
\}_ ^ ~ ^]|). ò^ |]~~\_^
~ ]\ ù~| }^]^]|!
• ò^ | |]~~\_\ ~ ^ | |^ \
\}^^]]\ ^]^`\_^ x }^`^^ \ ñ|.
• û^ `~ ^]^`\_^ ^ |]~~~ ^ ~
x]^ ^ ^``^}} x \}\} ^ ^ ~
}^^]}\^]x \à^x^^. ^ | ^ }^]^]|
^ ~]\~ ~ ~|_\ ~~|]|!
• ^ | ]| x ~ }^]^ | ]]}\x
x }^ ^ ~ `\~ ^ \`\\ x ~
}^`~ ] \]| \ \]~|\_ x ^^]\_,
}^ ^\ \~~x]\ ~ | |^ }^ ~
^ | _ñ^.
• ^ | ^à| `\~_^ | |^ x x
\ ^ }~^ ]}~]|, \`à\ ~ }^`~
] \]| ^ ]|^ ~ x ñ| }^
\ \x]\ ^^~\ \ \]}\.
±³Ã&!%
• ò^ |]~~\_\ ^~}`\]} }^ ~ }^`^
2
~}^]| \ \`]| ^~x 3 x 1,5 mm
}^ \ ]~ x}~ ^ 25 m:
– ^ }\^ ^ }^`^ `^] ^ ,
^ ^ | \_ ^ \`^\^ ^ ~ ~ HO
7 RN-F
– ^ }\^ ^ }^`^ PVC, ^ ^ |
\_ ^ \`^\^ ^ ~ ~ HO5 VV-F
(^`^ ^~ ~ ~ \ \_ ^ }^``|`^
^ | x]| ]\ \à\}~ ~
– . .: \^ ~~|]| ^ | ] \]|
_^ _ñ^ }x~, ] \]| ^ `_^
] q^ ~ x ^_^ ^~x}\]|)
• ÿ^ \ ^ \_ ^ ^q~^.
• B ^ |]~~\_\ ^à| ~]^]_^ `~
\^~ (RCD) \ `~ \^~ \^`\~
^ 30 mA.
• Þ\\]\ ~ }^`~ ] \]| ]| ^à|
^~]| }^`_~. [| ^x \\ ^ _q\\ ]\
^}, ^| x }~\ ^ }\_\ ^. [|
\ \
• ~ }^`~ ^]~ ]] ^ x
^^ . ë}^^]]\ ^}~ \
\\^ ^ ^~^} \_ x ^ \\_ (. .
]~ ~ ~`~ \ \~~_|]| ]| q]|
~x|]|)
125
±´ ' +(±,)±
¼´ ' +(±,)±
• {^ ^ }^ ^ ^ ]^ q_]}~ ^ ]\ ^]^`x
^]^]| ^ ^ \^`\_^ }~x }^ ~ ^ ,
^ \ \~~\_\ ~ ~.
• ò^ \_]\ ~]\}}~_ ^ | `|ù|
^^] ]\ }\ \}^]^]|, ~
|]\\ ^ ~ }ù~ ~ x}~ ~ x^~.
~ ^qxà\\ à ^ }^ ~~ x^, }^\
| |^ x ^ ]| }^ ~ }x | ]|
~x|]|, ~~ ^ \ \~~|\_.
• ^x]\ ~ _\ }^ñ }^ |
\ \~~_|]| ^``|`^ ~ ~ }^ñ ,
^~\} \ ~ }_ ~ ^^]~.
• ò^ |\_\ }^ | }\^ | \^]_^ ^]^]|
^]^`\_^ ~ ~ \]\\ ~ x^. [|
\\ ~ ~ \]\\ ~ x^.
• ò^ ~\ ^ }^``|`^ ~^ \^]_^,
^ ~^ }`. {^ ~~_^ ^ ~~]^ ^
`\~ ]^ \^]_^ }~x. ò^ ~\ }`\]
^~]^! ò^ ~]^\\\ ^ ^ ]^ (. .
\ ^} ^ \` ^).
• ò^ ~\ ^` ~]^]_^!
• ^ | \^~ ]^ ]|\_^ \^]_^, ^ \ ^
^\ \~~\_\ ~ ~.
• ò^ ^]}\_\ \`| ~]~x ^ \^\ ~
^ _]. _ ~ ^ ]}~ ù\\!
• ò^ }^\ ^ }^`^ ] \]| ^} ^ ^
\^`\_^ }~x.
• ë ~ }^`~ ] \]| \ ñ| }^ |
x]|, ^ \ ^ ^~] \\_ ^] ^ ~
|`\}} _}~. [| ^}~\ ~ }^`~
^~] \\_ ^ ~ |`\}} _}~.
• ǵ^ } \\ `\^ ^ | \^]_^ ^ |
^x \\ ~ _\ _ \_q`\ù|. ^^}^` ^
`]]\\ ~ | |^ ]\ ^]^` ]|\_~.
• ï ^}\ \ \~~_|]|, ~ ~
\}^^]^\_ ]~ | |^ \ \\^ ^
^~^} ~ x ^ \~ (. . \
]\]| ~ ^}| `x}~ ]| `^qx).
• [| _ \\ ~ }~_ x^~ ]~ ^~ }^ | ~
\ ]\ _\ ~_ . ë]~ ~ }~_
x^~ \ \\_ ^ ] |^, ^
~]\\ _^ ~]\\ | \ ] |
^` ]| | `^qx. ë ^ ]q^_ \ ^
\ ~ | |^ ^ \`\\_ ]\ ^ ] \\_~
\]}\x.
• {^qxà\ \ | x]| ~ ^ | _ñ^ ~
|`\}}~ }~ }^ \`à\ | |^ x ^ |
}`|]| ~.
• ^ | ^\]|: ·+%,%*», ")&%$! {~
}~} \^`\_~ `\~\_ ^ `_~ ~ }
]|^ }^ ^~ ^\ \~~x]\\ | |^ x!
• ò^ \ \\ ^ | ^} |~~_|]|
\^`\_ }~x.
• ë^]_\ ] x|]| }^ }^^]~ ]~
| |^, }^ }^ | ^~} ]|
\}^^]]\ ^]^`\_^ x }^ | ^ }^]^]|
| }^]^ x^~, \\^ ^ \ \\_^
~ \ ^} |~~| ~ ~ }^
^\ \~~| ^ \^`\_^ }~x }^ ~ ^
~ \ ^q|\_ ^ | _ñ^ |`\}}~
}~. ò^ |]~~\_\ ~ x]\ }^]\
x^~ | WOLF-Garten, ~]~x ] \^]_\
~~|]|!
• ï }| x^~ \ \\^ ^ }^^_ñ\^
\ \~\ ~ \, ^_\^ \ ù|`x _\]|.
• ë]}\ ]~ | |^ \\^ ^
\ \~ ^ ~ ^ ]|\_^ ]q | WOLFGarten x ë_]|^ Þ \\_^.
• ~]à\ ~ ~ ^\]~ ^ \_ ^ \`\\\ ^
q.
• [| ^~|}\\^ ~ | |^ \}\_, ~ ~
]q^]| ^ ^.
126
Ä!´,' ±²%++!.´¹
[| ^\\ |`\}} \à~`] ]\
~}^} ^~_^^. ^}}` \\ ~
\à~`], ^ \à^x^^ }^ |
]]}\^]_^ ~ \ ~ `} ~
~ \q``~ .
el
Å!%+()±
Æ+$ ³!%+()±$
È+%*%)
• ~]~x ] }^ ~ ~^^.
• ò^ `|~~\_]\ \ }~ x |]_^ ^
^\ |\]_\ x ^ ^] ~} x^^.
GT 845 - Blue Power GT 850
À¹)± +(±,)±$
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
ï }`^\x^ \ ñ\ \ _\ \^]_^ 4
}^\ ]\ . ]^ \\ ^ ]\\ ^
]}~`~]^ ]|\_^ ~ }x~ ]^ ~
\}~`^ C .
1. ^x]\ ~ }~_ ^]`]|
.
2. _]\ | \|x _^ \^]_^
(| `^qx ^]^`_ñ\ \ ^^}|]}
~).
ȋ|]~~x]\ ~ ~~ ^ ^ \à^]^`_]\\
~~~~ ù~ }^ }^^x }~x F . ï ~~_
\_ ^ ^ }~_ ^ }~x \ ~ ^}~}|.
• Þ ^~`|]| ] ^ \ \} \ G H
J.
É/.!,' .»"%$ '$ +´º&% K
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
1. ȋ^`^]\ ~ ~ \ ]\_^
.
2. ~]^]\ | |`\]}~}x `^qx
\|} ~ | ~ ~]\_]\\ ~
\| x}~ | q~.
.
3. ]^`_]\ ~ ~ \ ]\_^
.
°%²), % D
É/.!,' '$ .#,'$ ³±º»$ L
1. ^x]\ ~ \^`\_~ ^ | \ }^ |
\]^_^ `^qx.
2. \_]\ ~ \^`\_~ ]\ |}}`^ ~]
^ ~ ]^ (_ ^ ^_ñ\ ~ ^~).
3 ¸'.)¹,'
• Ǿ }^`\| _^ \^]_^ ^ ^
}ù~\ ^ ~\ \_ ^ 30°.
• {~ ù|`\~ ^]_ ^ }~\_ ^ }^
q^.
1. ȋ^`^]\ | \~`^qx ^]`]| ]| ]|
`^qx
.
2. [\^} x]\ | ]| `^qx ]~ \| ù~
.
3. Þ]_à\ | \~`^qx ^]`]| .
"+%"¶¿'$
Ǿ `\~_^ ~ ^}~}| \\ ^}qx }~x
] }\ ~ }^ñ E .
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 A
1. ]\ ~ }~_ ^]`]| .
2. \]ù\ ~ }~_ }~x }^ 90°
(~
}~_ }~x }`\ \ \ ^^}|]}
x~).
3. ]\ ~ }~_ ^]`]| .
4. _]\ | _^ \^]_^
(| \~`^qx
}`\ \ \ ^^}|]} x~).
GT 830 B
1. {^qxà\ | q~ ^ | }\^`x }~x .
2. \]ù\ | }\^`x }~x }^ 180°,
~ ^]^`_]\ .
el
Ê#+(± ²+%,±,)±$ ¿Ã
Blue Power GT 850 M
Ǿ q^ ~]^]_^ ~]^\\ ~,
^ }^ `]\ \ .
• ~] ]\ | q^ ~]^]_^ ^ |
}\^`x }~x }^ \^ ^~~\x]\ |
^\}~ _ñ\^
.
1
Ë º#+(± ²+%,±,)±$ ¿Ã ²+#²! ±
º+),"±! ,' ±+*!"» '$ #,' "±´ '
"%²» . ±"+%"¶¿'
.
È%²%», % "±³Ã&!% ,' ³±º»
/"±.²% "±³¹&)%. N
Ǿ `^qx \}^~ }^`_~, | ~~_^ q_]}\^ ]|
\~`^qx ~x|]|, ^~\ | ^}~]^
^\`\]| ~ }^`_~ \x} ]|.
• {~~\x]\ ~ }^`~ \x} ]| ]| `^qx,
^\}~ _ñ\^.
127
¸/&,' ,' ²+)̱ (230 Volt, 50 Hz)
Â%.²) Blue Power O
• Þ \]\ | ]]}\x ~ ]\ _ñ\ ~
^~ |}^]`\^ 10-16 Amp. (x ^}|
LS ~ B).
Blue Power GT 850
3
¸'.)¹,': ¸,"» ²+%,±,)±$ ±²¶
²±+±.#% +/.±
~ ]]}\ ~]^]_^ ]^
~]^\~ ^ ^_ñ\\ }^\]^ ^
]^^ ^ ]`^^ ]| }^ ]\
~] \ \]\ \_]| ^
^^_ ~ q`q| ^ \^~^ ]^^
^ ]~q^~ ^^]~.
• Þ ]~\ ^ qñ\\ ~ | |^ ~
]| _ñ^ \^~, | ~~_^
~]^\\^ ^ ]]}\x ~]^]_^
^ ^^ ~ \^ (RCD) \
^^ ~ \^ ^ 30 mA.
• û^ ^` \}^^]]\ ^\^
\à~`] \]}\x. Þq~`\\_\
|`\}~`~.
{~ }~_ Blue Power \à~}~ ~\_ \^, \_ ^ `}
~ ~ \q``~ }^ `\~\_ \ \ ~
q~ ]\ ^|` ^ ]~ .
• ^x]\ ~ }~_ Blue Power ^ ^ \]\\ ~
^ ]~ \ ~ | |^ q_]}\^ ]\
`\~_^
.
• àx]\ ` ~ ^ ]~ ^ ^ à^
~ }~_ Blue Power, \ ~ | |^ q_]}\^
]\ `\~_^ .
°" ¹ ,#+¹ +/.!,' ».±%$
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850
°+(%²%)',' / ²+(%²%)',' O
• ë ` ~ ~ x^ }~x _ \ ~` }~ ,
^\ \~~x]\ ^` ~ | |^. {~ x^ ^
]\_ ^^^ }^ ` ]~ ]] x}~.
• Þ\ }\ \ \~~_|]| x ^\ \~~_|]| ~ x^
~]^ñ\^ ^^^ ^ 6-8 mm. Ǿ ] x
\ \~~_|]| x ^\ \~~_|]| _ `
~|\_ ] ]\ ^à| | ~ ~ x^~.
1
GT 830 P
·+%,%*»! ·+!,+¿¶.% ».±
{~ \^`\_~ }^]\\_ ^ \ \~~|\_!
°+(%²%!», ' ,,"»
• ]\ }^ }^x]\ ^| ~ ~ ^}|
\ \~~_|]| / ^\ \~~_|]| .
• ]\ | ]]}\x \ `\~\_ ]\ ]^\
^~, . . `}^ \ñ~~_~ ] ~^
( ^| _\]| \. 3 kg). Dz] ^ ~~~|\_
^^^ }^ ~~ x^ }~x x}~ \. 2,5
cm.
²+(%²%!», ' ,,"»
• x]\ ~ ^}| \ \~~_|]| /
^\ \~~_|]|
128
el
¸»+','
±±+!,.¶$
1
·+%,%*»! È% "%+&¶! ²+!,+#¿±!!
{~ }~} \^`\_~ `\~\_ ^ `_~
~ } ]|^ }^ ^~
^\ \~~x]\\ | |^ x!
• ^ | \ \^ | }\ \^]_^
^ ^q\ ~ ^ | _ñ^ ~
|`\}}~ }~!
• à \\ | }\^ ñx ~ _\ ]^ \
\ ^ }\ \~_|]| }^^_ñ\\
]] ^\]~ }^ | } `\ ~
|^ x^~ ^ ~`\_^^ ^]~.
!"±´,±,' "±,#±$ ».±%$
1
1
·+%,%*»! È% "%+&¶! ²+!,+#¿±!!
{~ }~} \^`\_~ `\~\_ ^ `_~
~ } ]|^ }^ ^~
^\ \~~x]\\ | |^ x!
• ^ | \ \^ | }\ \^]_^
^ ^q\ ~ ^ | _ñ^ ~
|`\}}~ }~!
·+! ±²¶ ' +(%²%)',': Â+±»,
% +)..+ ("±Ì¶ ²±+´³³'³± ²+%$ %
#&±¿%$, (!±) &!±¿%+!"´ ²´+*! %
")&%$ +±.±!,.%/.
GT 830 R
1. Þ}^x]\ ~ \_q`|^ ~ | _~. _]\
~ }^} ]| }^\ ]| ~ q`~
“òïǿȋ{ï” }^ q`\ ~, \ ^^]\ |
}\ x }^]^ x^~
.
2. \]\ | }| ~ x^~ | }^ ~^
}^]^ x^~ ^]~ ~ ñ~
x^~
.
3 ·+! ±²¶ ' +(%²%)',': Â+±»,
% +)..+ ("±Ì¶ ²±+´³³'³± ²+%$ %
#&±¿%$, (!±) &!±¿%+!"´ ²´+*! %
")&%$ +±.±!,.%/
.
3. Þà\ | }^]^ x^~ ^ ~
\^``} }~_ . {^qxà\ ~ x^ ^ |
}| ~, ~ x^ ^ `\_ ^ | ]]x
]}|]| | }^]^ x^~.
3 ·+%,#¾ ' "±,#± ».±%$ ±
%²%)±! ¾±´ ,/.¿¹± . '
±²!"¶!,'.
4. {~~\x]\ ~ }^}. {~ ^ ^ ^ ~
^}^_]^^ q`| ^ \ ^ „\_ \“ ~
~ ñ~ ~ x^~ . ]\ ~ }^} }^
_]\ ~ ^ ^]\ ^ }~]\
\ ^^}|]} q~
.
GT 840 - GT 845 - Blue Power GT 850 Q
1. ]\ ~ }^} | _ }^ ] ~ \}~
^~ ^ }^ ^^]\
+
.
2. ~^} \\ ~ | _~ x^~.
3. ~^} \\ \ \\ \ q.
4. {~~\x]\ ^ | _^ x^~ ]~ \_q`|^
.
5. \]\ ~ }~ ~ }~~ ~ ]^ ^ ~
| q\` ^
.
3
À!± ± ±²%¿/( % ±²!/.'%
¾/³!(.±, ²+´, "±!%/+!± ±!)±
».±%$ ²+! ' ¿¶+¹,' ±²¶ !$
²%&%*#$ ,»+!¾'$
.
6. {~~\x]\ ~ }^} | _ ]|
~~x | _~ x^~, ] ]\ ^ ~
}~^^ ^ }~]~ ^]|.
el
129
!.ò!,' º³±ºÃ
·+¶º³'.±
Ǿ ]| ~
x^~ \
`\~\_
!)±
!.ò!,'
• | _~ \~
• }^]^]| }^]^ x^~
• òx^ }~x \ }~\_ }^ \ ^q|\_
]^ ]~ }~_ x^~.
• {~ x^ }~x \ `\\_ ]~ | _~.
• ^]\ ~ | _~ x^~, \
\ñ\^ `_à\ ~ x^ \ \`^
q|^ }^ ~~\x]\ à^ ~
| _~.
• ^]\ ]}~``| ~ x^
• {~ x^ }~x \ ]}~``|\_
]~ | _~.
• \ \^}\_ | ]| |`\}}~ }~
x^~, \ \ñ\^ `_à\ ~ x^
\ \`^ q|^ }^ ~~\x]\
à^ ~ | _~.
• ë`à\ \ \ \^ }^, \
^^\_^, \~]\ | q`q| |
q~x\^ }~~ \}~.
• Ǻ`q| ]~ }^`~
[~ \
`\~\_
1
·+%,%*»! ˳"+%²³'¾)±
±²¶ ¿±+.#± "±³Ã&!±
ǵ^ ~ }^`~ }q\^ x
\_\^, \ \ \~~\_^
^ | ^``_^ ^]^`\_^.
z [| ^_ñ\\ ~ }^`~,
q`\\ ~ }^`~
~~~]_^ ^ | _ñ^.
• {~ }^\]^ ~ }^`~ \
^ ^ ^ }^_]^^.
^~\\^ | \]}\x ~
}^`_~ \ ~ }x ^ _^.
¸ ²+)²¹,' ±.¿!º%³)±$ ± ±±Ì'», ²´± #± ,'.)% ,#+º!$ » ,+()% '$ WOLF-Garten.
1
·+%,%*», ²+! ±²¶ "´ #³(*%, "±±+!,.¶ » +(±,)$ ,% ²')% ± ±²+(%²%!) %
+)..+ "±! ± +±º´ % ¿!$ ±²¶ ' ²+)̱.
±³³±"!"´
+. ²±+±((³)±$
Í%μ±,)± ²+%µ¶%$
·+!(+±¿» ²+%µ¶%$
7117 081
RQ-FA
7136 090
GT-F10
^]^ x^~ (GT 830)
^]^ x^~ (GT 840, GT 845, Blue Power GT 850)
Þ^ ^^_\^ ] ~ \~ ]^
°((/','
Þ\ }\ ^ ]~ ~ ~ \|]| ~
\}|}^ ^ | \^_^ ^ x ^ ~
\]^^^. Ǻ`q\ \~ ~\ ~~
| | ]^ \ ]~ `^_]^ | \|]|,
\]~ | ^_^ ^ \_ ^ \`^ `}~ x ]`^
}^^]}\x. Þ\ \_]| ^~x \|]|
^\ \]\ ]~ }^]|^, ^ ~ ~~_~
130
^~]^\ ~ | |^, x ]~ `|]]\~
~}^]| ^.
el
Notes
131
www.WOLF-Garten.com
Teil-Nr. 769-08290 / 1112- TB