Wolf Garten GTE 840 Original Operating Manual

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Original Operating Manual

Deze handleiding is ook geschikt voor

Blue Power GTE 850
GTE 845
GTE 840
GTE 830
Originalbetriebsanleitung - de 6
Original operating instructions - en 12
Notice d'instructions d'origine - fr 18
Istruzioni per l'uso originali - it 25
Originele 111 - nl 31
Originale driftsvejledning - da 37
Alkuperäinen käyttöohjekirja - fi 43
Originale driftsanvisningen - no 49
Originalbruksanvisning - sv 55
Originální návod k obsluze - cs 61
Eredeti üzemeltetési útmutató - hu 67
Oryginalna instrukcja obsugi - pl 73
Originalna uputa za rad - hr 80
Originálny návod na obsluhu - sk 86
Izvirno navodilo za obratovanje - sl 92
Оригинално упътване за експлоатация - bg 98
Оригинальная инструкция по эксплуатации - ru 105
Instrucţiuni de funcţionare originale - ro 112
Orijinal işletme kılavuzu - tr 118
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού - el 124
Blue Power GTE 850
GTE 845
GTE 840
GTE 830
2
90°
180°
J
3
L
de
en
fr
it
nl
da
fi
no
4
GTE 830 - GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
1 Mittelgriff
2 Teleskopstiel
3 Einstellung Senkrecht-
schnitt
4 Fadenmesser
5 Pflanzenschutzbügel
(Blue Power GTE 850)
6 Ein- /Ausschalter
7 Obergriff mit Kabelzu-
gentlastung
8 Blue Power Button
(Blue Power GTE 850)
9 Einstellung Stielneigung
10 Räder (GTE 845,
Blue Power GTE 850)
11 Fadenkassette
12 Tipp-Automatik
1 Middle grip
2
Telescoping handle
3 Edge adjustment
4 Cord cutter
5 Plant hoop guard
(Blue Power GTE 850)
6 On-/Off-switch
7 Upper grip with cable
holder
8 Blue Power Button
(Blue Power GTE 850)
9 Handle angle adjustment
10 Chassis (GTE 845,
Blue Power GTE 850)
11 Cord spool
12
Tilt switch
1 Poignée centrale
2 Manche télescopique
3 Réglage taille-bordures
4 Couteau
5 Arceau de protection
(Blue Power GTE 850)
6 Interrupteur
7 Poignée supérieure avec
fixe-câble
8 Blue Power Button
(Blue Power GTE 850)
9 Réglage inclinaison du
manche
10 Châssis (GTE 845,
Blue Power GTE 850)
11 Bobine de fil
12 Systéme automatique à
impulsion
1 Impugnatura centrale
2
Manico telescopico
3 Regolazioni bordi
4 Misuratore del filo
5 Staffa protezione piante
(Blue Power GTE 850)
6 Interrutore per avviare
7 Impugnatura superiore
con eliminazione trazione
cavo
8 Pulsante Blue Power
(Blue Power GTE 850)
9 Regolazione inclina-
zione manico
10 Autotelaio (GTE 845,
Blue Power GTE 850)
11 Cassetta filo
12 Regolazione automatica
fine
1 Middelste handgreep
2
Telescoopsteel
3 Instelling edgen
4 Draadmes
5 Veiligheidsbeugel ter be-
scherming van de
planten
(Blue Power GTE 850)
6 In- en uitschakelaar
7 Bovenste handgreep met
kabeltrekontlasting
8 Blue Power-knop
(Blue Power GTE 850)
9 Instelling stand van de
steel
10 Onderstel (GTE 845,
Blue Power GTE 850)
11 Draadspoel
12 Tip-automaat
1 Midtergreb
2
Teleskopskaft
3 Indstilling kantning
4 Trådkniv
5 Plantebeskyttelsesbøjle
(Blue Power GTE 850)
6 Strömbrytare start-stop
7 Overgreb med
kabeltrækaflastning
8 Blue Power Button
(Blue Power GTE 850)
9 Indstilling skafthældning
10 Kørestel (GTE 845,
Blue Power GTE 850)
11 Trådkassette
12 Tryk-automatik
1 Keskikahva
2
Teleskooppivarsi
3 Reunanleikkuuasento
4Lanka
5 Suojakaari (Blue Power
GTE 850)
6 Virtakytkin
7 Yläkahva ja vedonpoistin
8 Blue Power-painike
(Blue Power GTE 850)
9 Varren kallistuksensäätö
10 Alusta (GTE 845,
Blue Power GTE 850)
11 Lankakasetti
12 Siimansäätökatkaisin
1 Midthåndtak
2 Teleskopstang
3 Kantinnstilling
4Trådkniv
5 Bøyle for beskyttelse av
planter
(Blue Power GTE 850)
6Bryter
7 Øverste håndtak med
kabelstrekkavlastning
8Blue Power-knapp
(Blue Power GTE 850)
9 Innstilling av
stanghelning
10 Chassis (GTE 845,
Blue Power GTE 850)
11 Trådkassett
12 Trykke-automatik
GTE 830GTE 840 - GTE 845
Blue Power GTE 850
31
nl
nl
Wij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-Garten-produkt
Inhoud
Betekenis van de symbolen
. . . . . . . . . 31
Veiligheidsvoorschriften
. . . . . . . . . . . 32
Gebruik
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
De verzorging
. . . . . . . . . . . . . . . . 35
Opheffen van storingen
. . . . . . . . . . . 36
Reserveonderdelen
. . . . . . . . . . . . . 36
Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Betekenis van de symbolen
360°
De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen en
uzelf vertrouwd maken met de bediening
en het juiste gebruik van uw apparaat. Op-
gelet! Bij het gebruik van elektrische appa-
raten dient u ter voorkoming van
elektrische schokken, verwondingen en
brandgevaar de volgende veiligheidsvoor-
schriften in acht nemen. De gebruiker is
verantwoordelijk voor ongelukken met an-
dere personen of hun eigendom.
Nooit kinderen of andere personen, die de
geb
ruiksaanwijzing niet kennen, het appa-
raat laten gebruiken. Jongeren onder de 16
mogen het apparaat niet gebruiken. De
plaatselijke verordeningen kunnen de mini-
mum leeftijd van de gebruiker anders be-
palen.
Attentie! A.u.b.
voor het eerste
gebruik de ge-
bruiksaanwij-
zing lezen!
Werktuig rea-
geert vertraagd!
Derden uit de
gevarenzone
weren!
Houd andere
personen op af-
stand!
Oogbescherming dragen!
Draag een gehoorbescherming.
Niet aan regen blootstellen!
Bij beschadiging van de aansluit-
kabel het gereedschap uitschake-
len en de stekker uit het
stopcontact trekken.
Originele gebruiksaanwijzing - nl
32
nl
Veiligheidsvoorschriften
Algemene aanbevelingen
Algemene aanbevelingen voor graskanten, zoals
kleinere graskanten en gazons uit de partikuliere
sektor. De draadmaaier is niet bestemd voor ge-
bruik in parken, sportvelden en in de landbouw.
Om verwondingen te voorkomen mag de draad-
maaier niet worden gebruikt:
voor het maaien van struiken en hagen;
voor het maaien van bloemen;
voor het verkruimelen van kompost.
Deze apparaten zijn er niet voor bestemd om ge-
bruikt te worden door personen zonder ervaring
en/of kennis of door personen met beperkte psychi-
sche, sensorische en geestelijke vermogens, tenzij
ze onder toezicht staan of over het gebruik van
deze apparaten werden geïnstrueerd door perso-
nen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.
Personen die jonger zijn dan 16 jaar mogen de ap-
paraten niet bedienen.
Onderbreek het werken met de machine, wan-neer
personen, vooral kinderen of huisdieren in de buurt
zijn.
Er mag niet met het apparaat gewerkt worden als er
andere mensen (vooral kinderen) of dieren in de
buurt zijn. U bent voor eventuele verwondingen ver-
antwoordelijk!
Gebruik de machine alleen bij daglicht of bij een
goede kunstmatige verlichting.
De draadmaaier alleen bij droog weer gebruiken en
niet in de regen laten liggen.
Monteer nooit metalen snij-elementen.
Voor gebruik
Verwijder takken en andere objekten uit het gazon.
Let tijdens het gebruik op onregelmatigheden.
De verlengkabel dient regelmatig op beschadigin-
gen en slijtage gekontroleerd te worden. Alleen dan
gebruiken als de verlengkabel voor 100 % in orde
is.
Het apparaat niet gebruiken als de beschermkap of
andere onderdelen zwaar beschadigd zijn.
Om veiligheidsredenen mogen alleen originele on-
derdelen van de fabrikant gebruikt worden. Let bij
het vervangen van de onderdelen op de aanwijzin-
gen.
Voor het instellen of schoonmaken van het appa-
raat of voor controleren of de aansluitkabel kapot is,
het apparaat uitzetten en de stekker eruit halen.
Voor het inschakelen van de machine en na botsin-
gen, controleert u de machine op zichtbare slijtage
of beschadigingen en laat u noodzakelijke repara-
ties uitvoeren.
Kabels
Maak uitsluitend gebruik van een verlengkabel met
een minimale diameter van 3x1,5mm
2
en een max.
lengte van 25 m:
wanneer rubber slangleidingen, dan niet lichter
dan type HO7RN-F
wanneer PVC slangleidingen, dan niet lich-ter
dan type HO5 VV-F (leidingen van dit type zijn
niet geschikt om constant in de open lucht ge-
bruikt te worden - zoals bijv.: als onderaardse lei-
ding voor de aansluiting van een tuinstekkerdoos,
een vijverpomp of voor opslag in de open lucht)
Ze moeten beveiligd zijn tegen opspattend water.
Gebruik een aardlekbeveiliging (RCD) met een lek-
stroom van maximaal 30 mA.
Bevestig de aansluitkabel aan de kabelontlasting.
Laat de kabel niet tegen randen, puntige of scherpe
voorwerpen aan schuren. Klem de kabel niet tus-
sen deuropeningen of raamkieren. Schakelvoorzie-
ningen mogen niet worden verwijderd of overbrugd
(bijv. schakelhefboom verbinden met de duwstang).
Bij gebruik
Houdt altijd uw handen en voeten van de snijvoor-
ziening weg, vooral wanneer u de motor inschakelt.
Wees attent op verwondingen aan de voorziening
die voor het afsnijden van de draadlengte dient. Na
het uittrekken van een nieuwe draad houdt u de ma-
chine altijd in haar normale werkstand voordat deze
wordt ingeschakeld.
De draadmaaier bij gebruik parallel aan het gazon
houden om verwondingsgevaar te voorkomen.
Altijd een veilige afstand van de draaiende draad in-
nemen.
Oogbescherming en gehoorbescherming dragen!
Draag geschikte kleding; geen kleding die gemak-
kelijk beschadigd kan worden. Draag stevige
schoenen en bescherm uw benen door het dragen
van een lange broek.
33
nl
Bij het lopen van de ene naar de andere werkplek
dient de motor uitgeschakeld te zijn.
Wees vooral voorzichtig bij achteruitlopen.
Houdt de verlengkabel uit de buurt van de maaikop.
Als de aansluitkabel gedurende het gebruik wordt
beschadigd, moet deze onmiddellijk van het net
worden gescheiden. Kabel niet aanraken voordat
deze van het gescheiden is.
Het apparaat bij rustpauzes niet onbeheerd laten
liggen. Berg het veilig op.
De in het apparaat geinstalleerde schakelaars mo-
gen niet verwijderd worden of door middel van om-
leidingen uitgeschakeld worden.
De draadcassette niet tegen de bodem of de muur
laten stoten. Als de draadcassette eenmaal is be-
schadigd, dan voelt u dit aan vibratie in de hand-
greep. Wanneer dit het geval is, dan dient de
draadmaaier gekontroleerd te worden.
Na het gebruik
Verwijder na het gebruik de voedingsstekker en
controleer de machine op beschadigingen.
Let op bij het uitschakelen, want de motor loopt nog
even door.
Wachten tot de motor stilstaat.
Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden aan het
gereedschap, het verwijderen van de veiligheids-
voorzieningen of het wisselen van de draadcasset-
te mogen alleen plaatsvinden nadat de motor is
stilgezet, het snijgereedschap is uitgeschakeld en
de netstekker uit het stopcontact is getrokken. Let
op, alleen originele WOLF-Garten draadcassettes
gebruiken. Montage-aanwijzigingen opvolgen.
De draadmaaier mag niet met stromend water en
vooral niet onder hoge druk gereinigd worden.
Reparaties mogen alleen door de WOLF-Garten
offi ciele werkplaatsen worden uitgevoerd.
Let erop, dat luchtopeningen niet zijn verstopt.
Berg de machine niet op binnen handbereik van
kinderen.
Afvalverwijdering
Gebruik
Gebruikstijden
Gelieve de specifieke nationale verordeningen in
acht te nemen.
Werkhoek
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
A
De gazontrimmer heeft een 4-voudig verstelbare
werkhoek. Dit stelt u in staat om ook de lastige en
moeilijk toegangelijke plekken in uw tuin gemakkelijk
te bereiken
C
.
1. Druk op de vastklik-knop .
2. Stel de gewenste werkhoek in . De
steel klikt hoorbaar vast.
Vrij maaien
1. Houd het apparaat aan de bovenste en centrale
handgreep vast.
2. Zwaai het apparaat in het halve cirkel voor het li-
chaam langs (zonder de grond te raken).
3
Aanwijzing
De optimale werkhoek voor vrij maaien is on-
geveer 30°.
Hoog gras langzaam en trapsgewijs snijden.
Trimmen van graskanten
Met het trimmen van graskanten kunt u overhangen-
de graskanten moeiteloos trimmen
E
.
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
A
1. Druk op de arreteerknop .
2. Draai de snijknop 90° (de snijkop klikt hoorbaar
vast).
3. Druk op de arreteerknop .
4. Stel de werkhoek in (de steel klikt hoorbaar
vast).
GTE 830
B
1.
Druk op de vergrendelingsknop
.
2. Draai de snijkop 180° tot hij vastklikt .
Afgedankte elektrische apparatuur
mag niet met het hui
shoudelijk afval
meegegeven worden. Recycle appa-
ratuur, accessoires en verpakking op
milieuvriendelijke wijze.
D
34
nl
Wielen
GTE 845 - Blue Power GTE 850
Voor een zo gelijkmatig mogelijke getrimde graskant
gebruikt u het best de wielen
F
. Wielen zijn bijzon-
der geschikt voor het trimmen van graskanten.
Montage resp. hoogteverstelling volgens afbeeldin-
gen
.
Steellengte instellen
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
1. Draai de draadbus los .
2. Trek de telescoopsteel uit elkaar, tot de ideale
steellengte is bereikt .
3. Draai de draadbus weer vast .
Middengreep instellen
1. Draai de vergrendelingshendel aan de midden-
greep los .
2. Schuif de middengreep in de gewenste hoogte .
3. Span de vergrendelingshendel .
Motorbeschermbeugel/geleidingsrail en
plantenbeschermbeugel
Blue Power GTE 850
M
De motorbeschermbeugel beschermt de motor tegen
beschadigingen door slagen of stoten. Tegelijkertijd
dient de beschermbeugel als geleidingsrail voor het
comfortabele gebruik
.
De plantenbeschermbeugel beschermt struiken, bo-
men en perkplanten.
Trek de plantenbeschermbeugel van de snijkop af.
Zet hem er weer op, zoals afbeelding laat zien.
1
Laat de plantenbeschermende beugel om-
hoog geklapt als u gazonranden gaat bij-
werken. .
Leid de kabel in de kabeltrekontlasting
De trekontlasting in de handgreep voorkomt dat de
verlengkabel onbedoeld losraakt.
Breng a.u.b. de verlengkabel in de kabeltrekontlas-
ting aan, zoals de afbeelding laat zien.
Aansluiten op de wandcontactdoos
(230 Volt, 50 Hz)
Het apparaat slechts aansluiten op wandcontactdo-
zen die gezekerd zijn met een 10-16 A zekering
met. trage smeltveiligheid (of 16A zekeringauto-
maat).
3
Opmerking: Aardlekschakelaar
Deze veiligheidsvoorzieningen beschermen
tegen zware verwondingen bij het aanraken
van beschadigde kabels, bij gebrekkige isola-
tie en in sommige gevallen ook bij beschadi-
gingen aan spanningvoerende kabels.
We adviseren dat het apparaat slechts aan-
gesloten wordt op een stopcontact dat be-
schermd is met een aardlekschakelaar met
een lekstroom van niet meer dan 30 mA.
Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar
voor oude installaties. Raadpleeg hiertoe
een elektrotechnisch vakman.
IN-/UIT-schakelen
1
Attentie! Roterende draad
Gereedschap loopt door!
Apparaat inschakelen
Druk de IN-/UIT-schakelaar in en houd hem in-
gedrukt.
Apparaat uitschakelen
Laat de IN-/UIT-schakelaar los.
Blue Power-knop
Blue Power GTE 850
De "Blue Power"-toets maakt energiebesparend, mi-
lieubewust en geluidarm werken mogelijk bij een ver-
laagd toerental.
Druk - terwijl de motor draait - de "Blue Power"-
toet
s in om het toerental te verlagen .
Druk - terwijl de motor draait - opnieuw de "Blue Po-
wer"-toets in om het toerental weer te verhogen .
G
H
J
K
L
N
O
O
35
nl
Snijdraadtoevoer
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
Als de snijdraad door slijtage te kort wordt, het toe-
stel gewoon uitschakelen. De draad verstelt zich
dan automatisch op de juiste lengte bij.
Bij elk in- en uitschakelen stelt de draad zich auto-
matisch 6-8 mm bij. Veelvuldig in- en uitschakelen
zonder reden heeft daardoor een verhoogde slijta-
ge van de draad tot gevolg.
GTE 830
P
Het draaiende apparaat even tegen een harde on-
dergrond drukken, bijv. een trottoirtegel (aandruk-
kracht ca. 3 kg). Daardoor wordt ca. 2,5 cm
snijdraad toegevoerd.
De verzorging
Reiniging
1
Let op! Ronddraaiende draad
Apparaat draait na!
Vóór alle werkzaamheden aan het toestel de
stekker uittrekken!
U kunt de levensduur van uw trimmer verlengen
door vóór of na elk trimmen de ventilatiesleuven te
reinigen en de grasresten aan de onderkant van het
toestel te verwijderen.
Draadspoel vervangen
1
Let op! Ronddraaiende draad
Apparaat draait na!
Vóór alle werkzaamheden aan het toestel de
stekker uittrekken!
1
Vóór het inschakelen: Gazontrimmer paral-
lel met de bodem houden, omdat anders
gevaar voor lichamelijk letsel bestaat.
GTE 840 - GTE 845 - Blue Power GTE 850
Q
1. Spoeldeksel aan beide kliksloten tegelijkertijd in-
drukken en verwijderen + .
2. Draadspoel verwijderen.
3. Eventuele vuilresten verwijderen.
4. Draadspoel in de behuizing leggen .
5. Draadeinde door het oog van de draaddoos halen
.
3
Om onbedoeld afwikkelen te voorkomen,
haal de draad van de nieuwe draadcassette
voor vervanging niet uit de houder .
6. Spoeldeksel zodanig op de draadopname-inrich-
ting plaatsen, dat beide kliksloten voelbaar vast
klikken.
GTE 830
R
1.
Spoeldeksel aan beide blokkeernokken tegelijker-
tijd krachtig samenduwen en lostrekken
.
2.
Draadspoel verwijderen.
3.
Eventuele vervuiling verwijderen.
4. Het draadeinde van de nieuwe draadspoel door
het draadoog in het huisdeksel steken en de spoel-
cassette in het huisdeksel leggen .
3
Let erop dat u de draadspoel zoals afge-
beeld inzet
.
5.
Spoeldeksel zo op de draadspoelopname zetten
dat de beide blokkeernokken merkbaar vastklikken
.
1
Bij het inschakelen wordt de draad op
werklengte afgesneden. Gereedschap al-
leen in werkstand inschakelen.
36
nl
Opheffen van storingen
Probleem Mogelijke oorzaak Opheffen door
Het nastellen van
de snijdraad werkt
niet
De motor slaat
niet aan
Bij alle overige storingen dient het apparaat bij een WOLF-Garten werkplaats aangeboden te worden.
Reserveonderdelen
Bestelnr. Artikelaanduiding Artikelbeschrijving
7136095 GT-F5 Draadcassette (GTE 830)
49ATS0--650 GT-F10
Draadcassette (GTE 840, GTE 845, Blue Power GTE
850)
Levering via uw dealer
Garantie
In elk land gelden de garantiebepalingen die door
onze maatschappij of importeur worden uitgegeven.
Storingen aan uw apparaat verhelpen wij kosteloos in
het kader van de garantie, indien een materiaal- of
produktiefout hiervan de oorzaak is. Neem voor een
reparatie binnen de garantietermijn contact op met
uw leverancier of de dichtstbijzijnde vestiging.
Spoel leeg. Zie verwisselen van de draadcassette
Draad is afgebroken en in de cassette te-
ruggetrokken.
Draad heeft zichzelf om de spoel vastge-
klemd.
Draadcassette verwijderen en vervolgens
de draad geleidelijk opwinden en vervol-
gens cassette weer monteren.
Draad is om de spoel gesmolten.
Gesmolten draad verwijderen en vervol-
gens de draad weer geleidelijk opwinden
en de cassette weer monteren.
Er is geen netspanning
Inspecteer de elektrische voeding, laat
anders een elektricien het defect herstel-
len.
Kabel beschadigd
1
Opgelet! Elektrische schok door
kabelschade.
Wanneer de kabel doorgesneden of
beschadigd is, slaan de zekering
niet altijd door.
Raak de kabel niet aan voor men
de stekker uit het stopcontact
haalt.
Beschadigde kabel moet geheel worden
vervangen. De kabel afplakken met isola-
tietape is verboden.
1
Vóór alle werkzaamheden aan het toestel de stekker uittrekken!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Wolf Garten GTE 840 Original Operating Manual

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Original Operating Manual
Deze handleiding is ook geschikt voor