Unold 68860 de handleiding

Type
de handleiding
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 68860
Ihre neue Nudelmaschine ........................ 6
Standardzubehör .................................... 8
Sonderzubehör Set 1 .............................. 9
Sonderzubehör Set 2 .............................. 10
Bestellformular ....................................... 11
Technische Daten ................................... 12
Symbolerklärung ..................................... 12
Für Ihre Sicherheit .................................. 12
Vor dem ersten Benutzen ......................... 15
Bedienfeld ............................................. 15
Zusammenbauen .................................... 16
Auseinanderbauen .................................. 17
Nudelherstellung mit dem
Automatikprogramm ................................ 17
Nudelherstellung im manuellen
Programm .............................................. 19
Reinigen und Pflegen .............................. 21
Fehler beheben ...................................... 22
Wichtige Hinweise zur Nudelherstellung ... 23
Rezeptideen ........................................... 24
Garantiebestimmungen ........................... 31
Entsorgung / Umweltschutz ..................... 31
Informationen für den Fachhandel ............ 31
Service-Adressen .................................... 32
Instructions for use Model 68860
Technical Specifications .......................... 33
Explanation of symbols ............................ 33
For your safety ........................................ 33
Before using the appliance the first time ... 35
Control panel.......................................... 36
Assembly ............................................... 36
Disassembly ........................................... 37
Making pasta with the automatic program . 38
Making pasta in the manual program ........ 39
Cleaning and care ................................... 41
Troubleshooting ...................................... 42
Important information about
making pasta.......................................... 42
Recipe ideas .......................................... 44
Guarantee Conditions .............................. 50
Waste Disposal /
Environmental Protection ........................ 50
Service .................................................. 32
Notice d’utilisation modèle 68860
Spécification technique .......................... 51
Explication des symboles ......................... 51
Pour votre sécurité .................................. 51
Avant la première utilisation .................... 53
Panneau de commande ........................... 54
Assemblage ............................................ 54
Démontage............................................. 55
Fabrication de pâtes avec
le programme automatique ...................... 55
Fabrication de pâtes avec
un programme manuel ............................ 57
Nettoyage et entretien ............................. 58
Dépannage ............................................. 59
Remarques concernant la
fabrication de pâtes ................................ 60
Recettes ................................................ 61
Conditions de Garantie ............................ 67
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................. 67
Gebruiksaanwijzing model 68860
Technische gegevens .............................. 68
Verklaring van de symbolen ...................... 68
Voor uw veiligheid ................................... 68
Vóór het eerste gebruik ............................ 71
Bedieningspaneel ................................... 71
Monteren ............................................... 71
Uit elkaar halen ...................................... 72
Pasta maken met het
automatische programma ........................ 73
Pasta maken met het
handmatige programma ........................... 74
Reinigen en onderhouden ........................ 75
Storingen verhelpen ................................ 76
Belangrijke aanwijzingen
voor het maken van pasta ........................ 77
Recepten ............................................... 78
Garantievoorwaarden ............................... 84
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ................................. 84
Service .................................................. 32
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
7
IHRE NEUE NUDELMASCHINE
8 Copertura frontale
9 Coppa per farina
10 Misurino
11 Ago per pulire i fori delle trafile
12 Coppa per l‘acqua
13 Cassetto per riporre gli accessori
14 Pannello comandi
E Página 102
1 Bandeja para agua
2 Tapa
3 Soporte de la bandeja
4 Tecla «Abrir» (Open)
5 Amasadora
6 Palanca de bloqueo 2 x
7 Panel
8 Cubierta frontal
9 Vaso para harina
10 Vaso
11 Aguja de limpieza para los orificios
de los moldes
12 Vaso para agua
13 Cajón para guardar accesorios
14 Panel de mando
PL Strany 119
1 Miska na wodę
2 Pokrywą
3 Pojemnik do wyrabiania ciasta
4 Przycisk „Open“ („Otwórz“)
5 Ugniatacz
6 Dźwignia blokująca 2 x
7 Przesłona
8 Przednia osłona
9 Kubek do mąki
10 Kubek
11 Igła do czyszczenia otworów w
matrycy
12 Kubek do wody
13 Szuflada na akcesoria
14 Pole do obsługi
F Page 51
1 Bac à eau
2 Couvercle
3 Cuve de pétrissage
4 Touche « Ouvrir » (Open)
5 Pale de pétrissage
6 Levier de blocage 2 x
7 Bandeau
8 Capot frontal
9 Gobelet pour farine
10 Gobelet
11 Aiguille de nettoyage pour trous
de matrice
12 Gobelet pour eau
13 Tiroir de rangement pour
accessoires
14 Panneau de commande
NL Pagina 68
1 Waterkom
2 Deksel
3 Kneedbak
4 Knop „Openen“ (Open)
5 Kneder
6 Vergrendelingshendel 2 x
7 Adapter
8 Frontafdekking
9 Beker voor bloem
10 Beker
11 Reinigingsnaald voor de gaten in
de vormschijven
12 Beker voor water
13 Bewaarlade voor accessoires
14 Bedieningspaneel
I Pagina 85
1 Recipiente dell‘acqua
2 Coperchio
3 Recipiente per impastatura
4 Tasto „Apertura“ (Open)
5 Impastatrice a spirale
6 Leva di bloccaggio (2 x)
7 Diaframma
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
8
STANDARDZUBEHÖR
1
2
3 4
5
D
1 Spaghetti
2 Tagliatelle
3 Sondermatrize für schmale
Suppennudeln
4 Breite Bandnudeln 3 cm
5 Sondermatrize für breite
Bandnudeln
GB Standard accessoires:
1 Spaghetti
2 Tagliatelle
3 Special pasta die for narrow soup
pasta
4 Wide ribbon pasta 3 cm
5 Special pasta die for wide ribbon
pasta
F Accessoires standards :
1 Spaghetti
2 Tagliatelles
3 Matrice spéciale pour le petit
vermicelle
4 Fettucines 3 cm
5 Matrice spéciale pour le gros
vermicelle
NL Standaardtoebehoren:
1 3 Spaghetti
2 Tagliatelle
3 Speciale vormschijven voor vermicelli
4 Brede lintpasta 3 cm
5 Speciale vormschijven voor brede
lintpasta
I Accessori standard:
1 Spaghetti
2 Tagliatelle
3 Trafila speciale per pasta da
minestra stretta
4 Fettuccine larghe 3 cm
5 Trafila speciale per fettuccine
larghe
E Accesorio estándar:
1 Espaguetis
2 Tagliatelle
3 Accesorio especial para fideos
delgados
4 Tallarines anchos de 3 cm
5 Accesorio especial para tallarines
anchos
PL Wyposażenie standardowe:
1 Spaghetti
2 Tagliatelle
3 Matryca specjalna do wąskiego
makaronu do zupy
4 Szeroki makaron
wstążki 3 cm
5 Matryca specjalna do szerokiego
makaronu wstążki
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
9
1
2
3
4
5
SONDERZUBEHÖR SET 1:
D
1 Matrize für breite Teigplatten,
z. B. für Ravioli und Cannelloni
2 Ravioliformer
3 Matrize für Grissini oder
Mürbestangen
4 Matrize für
eckige Spaghetti
5 Matrize für Spätzle
GB Special accessoires set 1
1 Pasta die
for wide sheets of pasta dough,
e.g. for ravioli and cannelloni
2 Ravioli shaper
3 Pasta die for grissini or shortcrust
sticks
4 Pasta die for spaghetti alla
chitarra (spaghetti with a square
cross section)
5 Pasta die for Spätzle
F Accessoires spéciaux kit 1 :
1 Matrices
pour pâtes larges, par exemple
ravioli et cannelloni
2 Moule à ravioli
3 Matrice pour gressins ou
bâtonnets
4 Matrice pour spaghetti plates
5 Matrice pour spätzle
NL Speciaal toebehoren set 1:
1 Vormschijf voor brede deegplaten,
bijv. voor ravioli en cannelloni
2 Raviolivormer
3 Vormschijf voor grissini of
soepstengels
4 Vormschijf voor hoekige spaghetti
5 Vormschijf voor spätzle
I Set di accessori 1:
1 Trafila per sfoglie larghe, ad es.
per ravioli e cannelloni
2 Raviolatore
3 Trafila per grissini o salatini
4 Trafila per spaghetti quadrati
5 Trafila per spätzle
E Juego de accesorio especial 1:
1 Accesorio para láminas de pasta
anchas, p. ej., para ravioli y
canelones
2 Molde para ravioli
3 Accesorio para grisines o palitos
de masa quebrada
4 Accesorio para Chitarrelle
5 Accesorio para Spätzle
PL Wyposażenie specjalne zestaw 1:
1 Matryca szerokie
płaty ciasta, np. do ravioli lub
cannelloni
2 Ravioli
3 Matryca grissini lub kruche
paluszki
4 Matryca kwadratowe spaghetti
5 Matryca kluski
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
10
SONDERZUBEHÖR SET 2:
D
1 Gedrehte Nudeln
2 Hörnchennudeln
3 Spaghettini
4 Gewellte Bandnudeln
GB Special accessoires set 2
1 Spirelli
2 Tube-shaped pasta
3 Wavy ribbon pasta
4 Thin spaghetti
F Accessoires spéciaux kit 2 :
1 Spirelli
2 Macaroni
3 Marfales
4 Spaghetti fines
NL Speciaal toebehoren set 2:
1 Spirelli
2 Buisjespasta
3 Spiraalvormige lintpasta
4 Dunne spaghetti
I Set di accessori 2:
1 Fusilli
2 Paste tubolari
3 Tagliatelle ondulate
4 Spaghetti sottili
E Juego de accesorio especial 2:
1 Spirelli
2 Pasta en forma de tubo
3 Tallarines ondulados
4 Espaguetis finos
PL Wyposażenie specjalne zestaw 2:
1 Spirelli
2 Makaron rurki
3 Falowany makaron
wstążki
4 Cienkie spaghetti
1
2
3
4
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
68
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 68860
VOOR UW VEILIGHEID
TECHNISCHE GEGEVENS
Lees de volgende aanwijzingen door en bewaar deze goed.
Algemene veiligheidsinstructies
1. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt en
door personen die over gebrekkige fysieke, sensorische of gees
-
telijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis beschik-
ken, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
aangaande het veilige gebruik van dit apparaat en de hieruit
resulterende gevaren begrepen hebben.
2.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
3. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin
-
deren worden uitgevoerd, tenzij deze ouder dan 8 jaar zijn en
onder toezicht staan.
4.
Berg het apparaat en de kabel op buiten bereik van kinderen
onder de 8 jaar.
5. Sluit het apparaat uitsluitend aan op wisselstroom met een span
-
ning die overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje.
6.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt met een externe schakel-
klok of een afstandsbedieningssysteem.
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Dit symbool wijst op eventuele gevaren die letsel tot gevolg kunnen hebben of tot schade
aan het apparaat leiden.
Vermogen: 180 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
Afmetingen: ca. 30,0 x 34,7 x 30,5 cm l/b/h
Gewicht: ca. 8,6 kg
Aansluitkabel: ca. 100 cm
Uitvoering: Mengbak voor max. 600 g deeg, sterke, robuuste aandrijfmotor,
automatisch roeren en kneden van de ingrediënten, veiligheidsfunctie,
automatisch persen van het pastadeeg, bekers voor bloem en vloeistoffen
Toebehoren: 5 vormen, 3 bekers, set voor reiniging
Wijzigingen en vergissingen in de uitrustingskenmerken, techniek, kleuren en design voorbehouden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
69
7. Dompel het apparaat of de voedingskabel nooit in water of
andere vloeistoffen.
8. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik
of voor soortgelijke doeleinden, bijv.
voor kitchenettes in bedrijven, kantoren of andere werklocaties,
voor gebruik door gasten in hotels, motels of andere
logiesbedrijven,
in particuliere pensions of vakantiehuizen.
9. Het apparaat en de voedingskabel mogen niet in de vaatwasser
gereinigd worden.
10. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat uit
elkaar haalt en reinigt, de afzonderlijke onderdelen wilt verwijde
-
ren of aan wilt brengen of als het apparaat op een andere plaats
wordt gezet.
11.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht zolang het met het
stroomnet is verbonden.
12. Om ongevallen door een rondslingerende voedingskabel te voor
-
komen, is het apparaat voorzien van een korte voedingskabel.
Gebruik om veiligheidsredenen alleen in uitzonderlijke gevallen
een verlengkabel. Let erop dat de verlengkabel volledig wordt
afgerold en neem de vermogenslimieten van de betreffende
kabel in acht.
13.
Controleer de stekker en de voedingskabel regelmatig op slijtage
of beschadiging. Bij beschadiging van de voedingskabel of van
andere onderdelen stuurt u het apparaat voor controle en repa
-
ratie naar onze klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen
leiden tot gevaren voor de gebruiker en hebben uitsluiting van
de garantie tot gevolg.
Aanwijzingen om het apparaat op te stellen en te bedienen
14.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
15. Raak het apparaat resp. de voedingskabel niet aan als u natte
handen hebt of op een vochtige ondergrond staat.
16. Trek de voedingskabel alleen aan de stekker uit het stopcontact.
Trek nooit direct aan de voedingskabel om schade aan de voe
-
dingskabel te voorkomen.
17.
Zet het apparaat om veiligheidsredenen nooit neer op hete opper-
vlakken, een metalen dienblad of op een natte ondergrond. Het
apparaat en de voedingskabel mogen niet in de buurt van open
vuur gebruikt worden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
70
18. Gebruik de pastamachine altijd op een vrij en vlak oppervlak.
19. Let erop dat de voedingskabel niet over de rand van het werkvlak
heen hangt, omdat dit anders tot ongevallen kan leiden als bijv.
kleine kinderen hieraan trekken.
20. Wikkel de voedingskabel niet om het apparaat en voorkom knik
-
ken in de kabel om schade aan de voedingskabel te voorkomen.
21.
De voedingskabel moet zo worden gelegd dat er niet aan kan
worden getrokken of men er niet over kan struikelen.
22. Verschuif het apparaat niet zolang dit is ingeschakeld om letsel
te voorkomen.
23. Gebruik geen hete vloeistoffen.
24. Gebruik het apparaat uitsluitend als het op de voorgeschreven
wijze in elkaar is gezet.
25. Gebruik het apparaat nooit met accessoires van andere appara
-
ten.
26.
De korte werkingstijd bedraagt 20 minuten. Laat het apparaat
na deze tijd volledig afkoelen voordat u met het maken van de
pasta doorgaat.
27. Let op: Vermijd contact met de bewegende delen van het appa
-
raat als het apparaat in werking is. Houd uw handen, haren of
andere voorwerpen uit de buurt van het apparaat; er bestaat dan
kans op letsel!
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid bij foutieve montage, bij ondeskundig of foutief gebruik of
als reparaties door niet geautoriseerde personen worden uitgevoerd.
Grijp nooit in het draaiende apparaat – risico op letsel!
Open de behuizing van het apparaat in geen geval. Er bestaat
gevaar voor een elektrische schok.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
71
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
BEDIENINGSPANEEL
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en evt. transportbeveiligingen. Houd verpakkingsmateriaal
uit de buurt van kinderen - kans op verstikking!
2. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn. Enkele van de meegeleverde vormschijven bevinden
zich in de bewaarlade in het apparaat.
3. Reinig alle onderdelen met een vochtige doek, zoals beschreven staat in het hoofdstuk „Reinigen
en onderhouden“.
1 Knop Mix Start het handmatige programma
2 Knop Auto Start het automatische programma
3 Knop Extrude Start het persen van pasta
4 Knop Cancel Gekozen programma annuleren
5 Knoppen +/- Kneedtijd van het handmatige programma
verlengen of inkorten
6 Display
4
2
1
6
3
5 5
MONTEREN
1. Let op: De stekker van het apparaat mag pas in het stopcontact worden gestoken als het apparaat
helemaal in elkaar is gezet!
2. Het apparaat is voorzien van een veiligheidsfunctie. Zodra tijdens de werking het deksel wordt
geopend, wordt het apparaat uitgeschakeld.
3. Zet de behuizing op een stevig, vlak en droog oppervlak.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
72
4. Schuif de kneedbak in de behuizing. Let erop dat de ronde opening naar voren wijst. De vierkante
opening van de kneedbak moet naar boven wijzen.
5. Schuif de kneder door de ronde opening helemaal in de kneedbak. Hierbij moet de spiraal van
de kneder naar voren wijzen. Aan de achterkant in het binnenste van het apparaat bevindt zich
een gat, waarin de kneder moet vastklikken.
6. Schuif de frontafdekking door de schroeven links en rechts in het apparaat, de knop “Openen”
moet daarbij naar boven wijzen.
7. Kies de gewenste vormschijf en bevestig deze van achteren aan de metalen adapter. Let hierbij
op de inkeping van de uitlaatopening. De gleuf van de vormschijf moet precies in deze inkeping
worden geschoven.
8. Schuif nu de metalen adapter op de schroefdraadpennen die uit de frontafdekking steken.
9. Duw de metalen adapter stevig tegen de frontafdekking en duw daarna de vleugelschroeven met
de klok mee op de schroefdraadpennen. Aanwijzing: Het is belangrijk dat de pennen stevig worden
vastgedraaid, anders kan tussen frontafdekking en metalen adapter deeg uitlopen.
10. Belangrijke aanwijzing: Het deksel beschikt om veiligheidsredenen over een vergrendeling. Om
het deksel af te kunnen pakken, moet u eerst op de knop “Openen” drukken. De vergrendeling
komt dan los en het deksel kan worden afgepakt.
UIT ELKAAR HALEN
Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat uit elkaar haalt.
1. Om het deksel af te kunnen pakken, moet u eerst op de knop “Openen” drukken. De vergrendeling
komt dan los en het deksel kan worden afgepakt.
2. Haal de vleugelschroeven van de adapter los door deze tegen de klok in te draaien en pak de
adapter af.
3. Verwijder de metalen adapter en haal de vormschijf los. U kunt de frontafdekking nu loshalen.
Trek de kneder uit de kneedbak.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
73
PASTA MAKEN MET HET AUTOMATISCHE PROGRAMMA
Aanwijzing: De korte werkingstijd bedraagt 20 minuten. Laat het apparaat na deze tijd volledig afkoelen
voordat u met het maken van de pasta doorgaat. De wachttijd kunt u gebruiken om bv. de reeds gemaakte
pasta te koken of om deze voor het bewaren voor te bereiden.
1. Controleer of het apparaat juist in elkaar is gezet en de gewenste vormschijf bevat.
2. Plaats een voldoende groot bord onder de openingen in de vormschijf.
3. Meet of weeg de gewenste ingrediënten af en zet deze klaar.
4. Open het deksel van de kneedbak.
5. Doe bloem of gries of beide volgens het recept in de kneedbak.
Bereiding van pasta met ei
6. Maak in het achterste gedeelte een kommetje in de bloem. Doe het ei (eigeel en eiwit) in een
beker. Voeg de vereiste hoeveelheid vloeistof evt. met water of de in het recept aangegeven
vloeistof toe. Kluts nu de eimassa voorzichtig in de beker. Let erop dat hierbij geen blaasjes
ontstaan.
7. Giet de eimassa in het bloemkommetje.
8. Sluit het deksel.
9. Steek de stekker in het stopcontact. Het display gaat branden.
10. Druk op de knop “Auto”. Op het display verschijnt “10:6 1”. Deze looptijd van 10 minuten is
geschikt voor pasta tot 300 g (250 g bloem). Na enkele seconden begint het programma, de tijd
in het display telt af naar “0”.
11. Als u de looptijd van 16 minuten voor pasta tot 600 g (500 g bloem) wilt gebruiken, druk dan
meteen nogmaals op de knop “Auto”. Op het display wordt “16:6 2” weergegeven. Na enkele
seconden begint het programma, de tijd in het display telt af naar “0”.
12. De kneder begint te draaien en het programma loopt gedurende de vastgelegde tijd. De verdere
werkwijze wordt vanaf punt 18 beschreven.
Bereiding van pasta zonder ei
13. Sluit het deksel van het apparaat.
14. Steek de stekker in het stopcontact. Het display gaat branden.
15. Druk op de knop “Auto”. Op het display verschijnt “10:6 1”. Deze looptijd van 10 minuten is
geschikt voor pasta tot 300 g (250 g bloem). Na enkele seconden begint het programma, de tijd
in het display telt af naar “0”.
16. Als u de looptijd van 16 minuten voor pasta tot 600 g (500 g bloem) wilt gebruiken, druk dan
meteen nogmaals op de knop “Auto”. Op het display wordt “16:6 2” weergegeven. Na enkele
seconden begint het programma, de tijd in het display telt af naar “0”.
17. De kneder begint te draaien. Giet nu meteen langzaam de afgemeten hoeveelheid water door de
opening in het deksel in de kneedbak. De verdere werkwijze wordt vanaf punt 18 beschreven.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
74
Automatische afgifte van de pasta
18. Zodra het deeg de juiste consistentie heeft, begint het apparaat met het persen van de pasta. U
kunt de pasta met de meegeleverde deegschraper of een klein scherp mes in de gewenste lengte
afsnijden.
19. Als het persen van het deeg is beëindigd, klinkt er vier keer een signaaltoon en stopt het apparaat
met het persen van het deeg.
20. Als u met het maken van de pasta stopt, trek dan de stekker uit het stopcontact. Pas dan is het
apparaat veilig uitgeschakeld.
Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat uit elkaar haalt en
reinigt.
Haal het apparaat onmiddellijk uit elkaar nadat u de pasta hebt gemaakt en reinig alle
afzonderlijke onderdelen. Ingedroogd deeg maakt het moeilijker of zelfs helemaal onmogelijk
om het apparaat uit elkaar te halen.
PASTA MAKEN MET HET HANDMATIGE PROGRAMMA
Aanwijzing: De korte werkingstijd bedraagt 20 minuten. Laat het apparaat na deze tijd volledig afkoelen
voordat u met het maken van de pasta doorgaat. De wachttijd kunt u gebruiken om bv. de reeds gemaakte
pasta te koken of om deze voor het bewaren voor te bereiden.
1. Controleer of het apparaat juist in elkaar is gezet en de gewenste vormschijf bevat.
2. Plaats een voldoende groot bord onder de openingen in de vormschijf.
3. Meet of weeg de gewenste ingrediënten af en zet deze klaar.
4. Open het deksel van de kneedbak.
5. Doe bloem of gries of beide volgens het recept in de kneedbak.
Bereiding van pasta met ei
6. Maak in het achterste gedeelte een kommetje in de bloem. Doe het ei (eigeel en eiwit) in een
beker. Voeg de vereiste hoeveelheid vloeistof evt. met water of de in het recept aangegeven
vloeistof toe. Kluts nu de eimassa voorzichtig in de beker. Let erop dat hierbij geen blaasjes
ontstaan.
7. Giet de eimassa in het bloemkommetje.
8. Sluit het deksel.
9. Steek de stekker in het stopcontact. Het display gaat branden.
10. Druk hiervoor op de knop “Mix”.
11. Op het display wordt de vooringestelde tijd van 4 minuten weergegeven. Druk op de knoppen
“+” of “-” om deze tijd naar wens aan te passen. De tijdinstelling is mogelijk zolang de cijfers
op het display knipperen.
12. Wacht enkele seconden. Het knipperen stopt en de kneder begint te draaien. De kneder begint
te draaien. Dit programma loopt gedurende de af fabriek vastgestelde tijd van 4 minuten of
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
75
gedurende de door de gebruiker vastgelegde tijd. De tijd wordt op het display weergegeven. De
verdere werkwijze wordt vanaf punt 20 beschreven.
Bereiding van pasta zonder ei
13. Sluit het deksel van het apparaat.
14. Steek de stekker in het stopcontact. Het display gaat branden.
15. Druk hiervoor op de knop “Mix”.
16. Op het display wordt de vooringestelde tijd van 4 minuten weergegeven. Druk op de knoppen
“+” of “-” om deze tijd naar wens aan te passen. De tijdinstelling is mogelijk zolang de cijfers
op het display knipperen.
17. Wacht enkele seconden. Het knipperen stopt en de kneder begint te draaien. Dit programma
loopt gedurende de af fabriek vastgestelde tijd van 4 minuten of gedurende de door de gebruiker
vastgelegde tijd. De tijd wordt op het display weergegeven.
18. Giet meteen langzaam de afgewogen hoeveelheid water door de opening in het deksel in de
kneedbak.
19. De verdere werkwijze wordt vanaf punt 20 beschreven.
Persen van de pasta
20. Als de ingestelde tijd is verstreken, stopt de kneder en klinkt er drie keer een signaaltoon.
21. Druk nu op de knop “Extrude”. Het apparaat begint nu met het persen van de pasta. U kunt
de pasta met de meegeleverde deegschraper of een klein scherp mes in de gewenste lengte
afsnijden.
22. Als het persen van het deeg is beëindigd, klinkt er vier keer een signaaltoon en stopt het apparaat
met het persen van het deeg.
23. Als u met het maken van de pasta stopt, trek dan de stekker uit het stopcontact. Pas dan is het
apparaat veilig uitgeschakeld.
Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat uit elkaar haalt en
reinigt.
Haal het apparaat onmiddellijk uit elkaar nadat u de pasta hebt gemaakt en reinig alle
afzonderlijke onderdelen. Ingedroogd deeg maakt het moeilijker of zelfs helemaal onmogelijk
om het apparaat uit elkaar te halen.
REINIGEN EN ONDERHOUDEN
Trek eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt!
1. Haal het apparaat in omgekeerde volgorde uit elkaar:
2. Het deksel beschikt om veiligheidsredenen over een vergrendeling. Om het deksel af te kunnen
pakken, moet u eerst op de knop „Openen“ drukken. De vergrendeling komt dan los en het
deksel kan worden afgepakt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
76
STORINGEN VERHELPEN
Als de volgende oplossingen niet tot het gewenste resultaat leiden, neem dan contact op met onze
klantenservice.
Storingen Oplossingen
Het apparaat kan niet worden
ingeschakeld.
Controleer of het deksel goed is geplaatst en vastgeklikt.
Controleer of de vleugelschroeven van de metalen adapter
helemaal zijn dichtgedraaid.
Het deeg wordt er niet
uitgeperst.
Het deeg heeft niet de juiste consistentie. Als het deeg te
vloeibaar is, moet meer bloem worden toegevoegd. Als het deeg
te vast is, moet meer water worden toegevoegd.
Deegresten plakken aan het
toebehoren
Harde deegresten kunnen makkelijker worden verwijderd. Laat
daarom de deegresten helemaal opdrogen (ca. 30 minuten) en
probeer deze daarna opnieuw te verwijderen.
De laatste deegresten worden
niet automatisch naar binnen
getrokken
Open het deksel en schuif de deegresten voorzichtig naar voren
in de richting van de schroef. Sluit het deksel en ga door zoals
gebruikelijk.
3. Haal de vergrendelingshendel van de adapter los door deze tegen de klok in te draaien en pak
de adapter af.
4. Pak de vormschijf af en draai de schroeven van de frontafdekking los.
5. Trek de kneder uit de kneedbak.
6. Verwijder bloemrestanten in de behuizing met een droge doek.
7. Kneedbak, kneder, frontopzetstuk, adapter en de vormschijven kunnen in een lauwwarm sopje
worden gereinigd. Laat de onderdelen indien nodig kort weken om de deegresten beter te kunnen
verwijderen.
8. De behuizing mag niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld.
9. Het apparaat moet helemaal zijn gedroogd voordat u het weer mag gebruiken.
10. Berg het geheel gedroogde apparaat op een droge en veilige plaats op om het apparaat tegen
stof, stoten, hitte en vocht te beschermen. Tip: Bewaar het apparaat in de originele verpakking.
11. Tip: De vormschijven kunnen ruimtebesparend in de lade van het apparaat worden opgeborgen.
Gebruik van de reinigingsnaald:
12. Steek met de reinigingsnaald voorzichtig in de openingen van de betreffende vormschijf om
deegresten te verwijderen. Tip: Opgedroogde deegresten kunnen makkelijker worden verwijderd.
13. Let op! De naald is heel spits, dus kijk uit dat u zich niet verwond!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
77
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR HET MAKEN VAN PASTA
Alle ingrediënten worden gewogen. De aanduidingen van de hoeveelheden zijn altijd in gram.
U verwerkt met het apparaat natuurlijke ingrediënten die aan bepaalde schommelingen in de vocht-
opname onderhevig zijn. Daarom gaat het bij de aanduidingen van de vloeistoffen om richtwaarden.
Het deeg kan, indien nodig, met enkele grammen bloem of vloeistof worden aangepast.
In het automatische programma wordt het deeg 4 minuten lang gekneed. Daarna gaat de kneder in
tegengestelde richting draaien en wordt van het deeg pasta gemaakt.
Volkorenbloem, glutenvrije bloemsoorten en deeg zonder ei heeft een langere kneedtijd en moet
daarom met het handmatige programma worden bereid.
Het deeg is gereed om er pasta van te maken als het de consistentie heeft van deegkruimels. Mocht
het deeg aan de kneder blijven plakken en niet automatisch door de schroef naar binnen worden
getrokken, dan is het deeg te vochtig. Maak dan het deeg los van de kneder, voeg aan het deeg een
beetje bloem toe en meng de bloem kort met het deeg.
Als het deeg de consistentie heeft van fijne kruimels, voeg dan na ongeveer 3 minuten kneden een
beetje water toe. Doseer het water voorzichtig, zodat het deeg niet te vochtig wordt. Wij adviseren om
het water in stappen van 10 gram toe te voegen.
Denk er echter altijd aan dat de bloem door het vocht opzwelt. Dit proces heeft tijd nodig. Voeg
daarom niet te vroeg meer vloeistof toe.
Door zout toe te voegen, onttrekt u vocht aan het pastadeeg. Doe er daarom geen zout bij als u de
pasta wilt drogen en bewaren.
Optimaal geschikt voor het maken van pasta zijn mengsels van durumtarwegriesmeel en tarwebloem
type 405 of zeer grove tarwebloem type 405.
Let op: Pasta met een holle vorm, zoals bijv. macaroni, kan niet worden gedroogd, omdat deze in
gedroogde toestand onder spanning staan en kapot springt.
In de volgende recepten worden eieren maat L gebruikt. U kunt echter ook een andere maat eieren
gebruiken. Verhoog resp. verlaag dan de hoeveelheid vloeistof dienovereenkomstig.
Het gebruikte water moet koud zijn.
Als het deeg tegen het deksel van het apparaat aanduwt en daardoor het apparaat uitschakelt, open
dan het deksel en duw het deeg omlaag. Breng het deksel weer aan en schakel het apparaat weer in.
Belangrijke aanwijzing: Weeg het ei (zonder schaal) en voeg evt. water toe tot aan het vereiste gewicht.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
78
RECEPTEN
Eierpasta
Halve vulling Hele vulling
Tarwebloem type 405 250 g 500 g
Ei en water 100 g = 2 eieren plus water 200 g = 4 eieren plus water
Automatisch programma
Pasta van hard tarwegriesmeel met ei 1
Halve vulling Hele vulling
Durumtarwegriesmeel 200 g 400 g
Tarwebloem type 405 50 g 100 g
Ei en water 100 g = 2 eieren plus water 200 g = 4 eieren plus water
Automatisch programma
Pasta van hard tarwegriesmeel met ei 2
Halve vulling Hele vulling
Durumtarwegriesmeel 250 g 500 g
Ei en water 100 g = 2 eieren plus water 200 g = 4 eieren plus water
Automatisch programma
Speciale eierpasta
Halve vulling Hele vulling
Durumtarwebloem type 405
zeer grof (Spätzle-bloem)
250 g 500 g
Eigeel, ei, water
Afhankelijk van de maat van
het ei water tot aan het vereiste
gewicht toevoegen of een beetje
eiwit verwijderen.
100 g = 6 eigeel, 1 ei plus
water
200 g= 12 eigeel, 1 ei plus
water
Automatisch programma
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
79
Pasta van durumtarwemeel met water
Halve vulling Hele vulling
Durumtarwegriesmeel 200 g 400 g
Tarwebloem type 405 50 g 100 g
Koud water 80 g 160 g
Oile 10 g 20
Handmatig programma gedurende 6 – 8 minuten
Pizzapasta
Halve vulling Hele vulling
Tarwebloem type 405 250 g 500 g
Ei en water 100 g = 1 ei plus water 200 g = 2 eieren plus water
Oregano gedroogd 1 snufje 1 snufje
Automatisch programma
Currypasta
Halve vulling Hele vulling
Tarwebloem type 405 250 g 500 g
Ei en water 100 g = 1 ei plus water 200 g = 2 eieren plus water
Currypoeder 1 flinke tl = 5 g 2 flinke tl = 10 g
Automatisch programma
Wortelpasta
Halve vulling Hele vulling
Zeer grove tarwebloem type 405
(Spätzle- en pastabloem grof)
250 g 500 g
Wortelsap en ei 95 g = 1 ei plus wortelsap 190 g = 2 eieren plus
wortelsap
Handmatig programma gedurende 6 – 8 minuten
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
80
Rode bieten-pasta
Halve vulling Hele vulling
Zeer grove tarwebloem type 405
(Spätzle- en pastabloem grof)
250 g 500 g
Rode bietensap en ei 95 g = 1 ei plus rode
bietensap
190 g = 2 eieren plus rode
bietensap
Handmatig programma gedurende 6 – 8 minuten
Spinaziepasta
Halve vulling Hele vulling
Zeer grove tarwebloem type 405
(Spätzle- en pastabloem grof)
250 g 500 g
Spinazie en ei
Diepvriesspinazie eerst
ontdooien, met bouillon op
smaak brengen en pureren
110 g = diepvriesspinazie
en 1 ei
220 g = diepvriesspinazie en
1 eieren
Handmatig programma gedurende 6 – 8 minuten
Daslookpasta
Halve vulling Hele vulling
Zeer grove tarwebloem type 405
(Spätzle- en pastabloem grof)
250 g 500 g
Daslook en ei
Daslook kort met een beetje
water stoven, dan met het
stoofwater mixen
110 g = 1 ei en daslook 220 g = 2 eieren en daslook
Handmatig programma gedurende 6 – 8 minuten
Sepia-pasta (zwarte pasta)
Halve vulling Hele vulling
Zeer grove tarwebloem type 405
(Spätzle- en pastabloem grof)
250 g 500 g
Ei en water 100 g = 1 ei plus water 200 g = 2 eieren plus water
Sepia-inkt is verkrijgbaar in
speciaalzaken voor Vis of
Italiaanse producten resp. via
internet
3 tl sepia-inktpasta 6 tl sepia-inktpasta
Handmatig programma gedurende 6 – 8 minuten
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
81
Volkorentarwepasta
Halve vulling Hele vulling
Volkorentarwemeel 250 g 500 g
Ei en water 100 g = 1 ei plus water 200 g = 2 eieren plus water
Handmatig programma gedurende 6 – 8 minuten
Volkorenspeltpasta met ei
Halve vulling Hele vulling
Volkorenspeltmeel 250 g 500 g
Ei en water 100 g = 1 ei plus water 200 g = 2 eieren plus water
Handmatig programma gedurende 6 – 8 minuten
Volkorenspeltpasta met water
Halve vulling Hele vulling
Volkorenspeltmeel 250 g 500 g
Koud water 120 ml 240 ml
Handmatig programma gedurende 6 – 8 minuten
Maismeelpasta, glutenvrij, met ei
Halve vulling Hele vulling
Maismeel 250 g 500 g
Guarpitmeel 15 g 30 g
Ei en water 100 g = 1 ei plus water 200 g = 2 eieren plus water
Guarpitmeel, ei en water in een beker met een staafmixer pureren, direct op de bloem doen, niet
via het deksel!
Handmatig programma gedurende 6 – 8 minuten
Kikkererwtenpasta, glutenvrij, met ei
Halve vulling Hele vulling
Kikkererwtenmeel 250 g 500 g
Ei en water 95 g = 1 ei plus water 190 g plus water
Xanthaan 3 g 6 g
Xanthaan, ei en water in een beker met een staafmixer pureren, direct op de bloem doen, niet
via het deksel!
Handmatig programma gedurende 6 – 8 minuten
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
82
Kikkererwtenpasta, glutenvrij, veganistisch
Halve vulling Hele vulling
Kikkererwtenmeel 250 g 500 g
Water 100 g 200 g
Xanthaan 3 g 6 g
Xanthaan en water in een beker met een staafmixer pureren, direct op de bloem doen, niet via
het deksel!
Handmatig programma gedurende 6 – 8 minuten
Boekweitmeelpasta, glutenvrij
Halve vulling Hele vulling
Boekweitmeel 250 g 500 g
Ei en water 150 g = 1 ei plus water 300 g = 1 ei en water
Johannesbroodpitmeel 15 g 15 g
Johannesbroodpitmeel, ei en water in een beker met een staafmixer pureren, direct op de bloem
doen, niet via het deksel!
Handmatig programma gedurende 6 – 8 minuten
Amandelmeelpasta, weinig koolhydraten, glutenvrij
Halve vulling Hele vulling
Amandelmeel
Amandelmeel bevat slechts 4 g
koolhydraten per 100 g
250 g 500 g
Ei en water 150 g = 2 eieren plus water 300 g = 4 eieren plus water
Guarpitmeel, over het meel
strooien
15 g 30 g
Handmatig programma gedurende 8 minuten
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
83
Mihoen, glutenvrij
Halve vulling Hele vulling
Rijstmeel 250 g 500 g
Guarpitmeel 15 g 30 g
Ei en water 150 g = 2 eieren plus water 300 g = 4 eieren plus water
Handmatig programma gedurende 8 minuten
Mihoen moeten meteen vers worden bereid. In kokend water met een beetje zout een keer laten
koken en direct daarna uit het water halen. Mihoen kan niet worden gedroogd, omdat deze dan
verkruimelt.
Hartige soepstengels
Vormschijf nr. 11 voor grissini en soepstengels
Tarwemeel type 550 350 g
Gedroogde gist 1 pakje.
Warme melk 100 g
Vloeibare boter 100 g
Groentebouillonpoeder 1 tL
Automatisch programma
Daarnaast hebt u nodig: 1 ei en een beetje slagroom
Bloem, groentebouillon en gist in de kneedkom doen. Boter en melk mengen en door de opening
in het deksel gieten. De deegstreng in de gewenste lengte ( bijv. 10 – 15 cm) snijden. 1 ei met 1
tl slagroom kloppen, de stengels hiermee insmeren. Naar wens met sesam, maanzaad, grof zout,
komijn of lijnzaad bestrooien. De oven voorverwarmen op 200 °C, de stengels op een ingevette
bakplaat leggen en op 200 °C ca. 15 minuten bakken.
De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld
en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar
gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en
financiële schade.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
84
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), ge-
rekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is ver-
oorzaakt door een fout in de productie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten
door herstelling of vervanging naar onze keuze. Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk
verkopte apparaten. In andere landen a.u.b. de importeur aanspreken. Apparaaten, waarvoor garantie in aan-
spraak wordt genomen, moeten ons samen met een kopie van de machineel gegenereerde kassabon waaruit de
koopdatum duidelijk wordt, alsmede een beschrijving van de fout goed verpakt aan onze klantenservice worden
toegezonden, porto betaald. Als er sprake van garantie is, worden de verzendingskosten in Duitsland en Oosten-
rijk aan de klant vergoed. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve
handelingen en niet-naleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen. Het recht op garantie vervalt,
wanneer reparaties of manipulaties aan het apparaat door derden worden doorgevoerd. Eventuele rechten van
de eindgebruiker t.o.v. de verkoper of distributeur worden door deze garantie niet aangetast.
VERWIJDEREN VAN AFVAL / MILIEUBESCHERMING
Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige
onderhoud en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur. Wanneer
het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies. Dit
product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit
product bij een voor het recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen ver-
zamelplaats in te leveren. Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten helpt u
mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt u ervoor dat het product op
een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Documenttranscriptie

Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 68860 Ihre neue Nudelmaschine......................... 6 Standardzubehör..................................... 8 Sonderzubehör Set 1............................... 9 Sonderzubehör Set 2............................... 10 Bestellformular........................................ 11 Technische Daten.................................... 12 Symbolerklärung...................................... 12 Für Ihre Sicherheit................................... 12 Vor dem ersten Benutzen.......................... 15 Bedienfeld.............................................. 15 Zusammenbauen..................................... 16 Auseinanderbauen................................... 17 Nudelherstellung mit dem Automatikprogramm................................. 17 Nudelherstellung im manuellen Programm............................................... 19 Reinigen und Pflegen............................... 21 Fehler beheben....................................... 22 Wichtige Hinweise zur Nudelherstellung.... 23 Rezeptideen............................................ 24 Garantiebestimmungen............................ 31 Entsorgung / Umweltschutz...................... 31 Informationen für den Fachhandel............. 31 Service-Adressen..................................... 32 Instructions for use Model 68860 Technical Specifications........................... 33 Explanation of symbols............................. 33 For your safety......................................... 33 Before using the appliance the first time.... 35 Control panel.......................................... 36 Assembly................................................ 36 Disassembly............................................ 37 Making pasta with the automatic program.. 38 Making pasta in the manual program......... 39 Cleaning and care.................................... 41 Troubleshooting....................................... 42 Important information about making pasta.......................................... 42 Recipe ideas........................................... 44 Guarantee Conditions............................... 50 Waste Disposal / Environmental Protection......................... 50 Service................................................... 32 Notice d’utilisation modèle 68860 Spécification technique ........................... 51 Explication des symboles.......................... 51 Pour votre sécurité................................... 51 Avant la première utilisation..................... 53 Panneau de commande............................ 54 Assemblage............................................. 54 Démontage............................................. 55 Fabrication de pâtes avec le programme automatique....................... 55 Fabrication de pâtes avec un programme manuel............................. 57 Nettoyage et entretien.............................. 58 Dépannage.............................................. 59 Remarques concernant la fabrication de pâtes................................. 60 Recettes................................................. 61 Conditions de Garantie............................. 67 Traitement des déchets / Protection de l’environnement................... 67 Gebruiksaanwijzing model 68860 Technische gegevens ............................... 68 Verklaring van de symbolen....................... 68 Voor uw veiligheid.................................... 68 Vóór het eerste gebruik............................. 71 Bedieningspaneel.................................... 71 Monteren................................................ 71 Uit elkaar halen....................................... 72 Pasta maken met het automatische programma......................... 73 Pasta maken met het handmatige programma............................ 74 Reinigen en onderhouden......................... 75 Storingen verhelpen................................. 76 Belangrijke aanwijzingen voor het maken van pasta......................... 77 Recepten................................................ 78 Garantievoorwaarden................................ 84 Verwijderen van afval / Milieubescherming.................................. 84 Service................................................... 32 Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE NUDELMASCHINE F Page 51 1 Bac à eau 2 3 Couvercle Cuve de pétrissage 4 Touche « Ouvrir » (Open) 5 Pale de pétrissage 6 Levier de blocage 2 x 7 Bandeau 8 9 10 11 Capot frontal Gobelet pour farine Gobelet Aiguille de nettoyage pour trous de matrice Gobelet pour eau Tiroir de rangement pour accessoires Panneau de commande 12 13 14 NL E Pagina 68 1 Waterkom 2 Deksel 3 Kneedbak 4 Knop „Openen“ (Open) 5 Kneder 6 Vergrendelingshendel 2 x 7 Adapter 8 9 10 11 Frontafdekking Beker voor bloem Beker Reinigingsnaald voor de gaten in de vormschijven Beker voor water Bewaarlade voor accessoires Bedieningspaneel 12 13 14 I 8 9 10 11 12 13 14 Pagina 85 1 Recipiente dell‘acqua 2 3 4 5 6 7 Coperchio Recipiente per impastatura Tasto „Apertura“ (Open) Impastatrice a spirale Leva di bloccaggio (2 x) Diaframma PL Copertura frontale Coppa per farina Misurino Ago per pulire i fori delle trafile Coppa per l‘acqua Cassetto per riporre gli accessori Pannello comandi Página 102 1 Bandeja para agua 2 Tapa 3 Soporte de la bandeja 4 5 Tecla «Abrir» (Open) Amasadora 6 Palanca de bloqueo 2 x 7 8 9 Panel Cubierta frontal Vaso para harina 10 11 12 Vaso Aguja de limpieza para los orificios de los moldes Vaso para agua 13 Cajón para guardar accesorios 14 Panel de mando Strany 119 1 Miska na wodę 2 Pokrywą 3 Pojemnik do wyrabiania ciasta 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Przycisk „Open“ („Otwórz“) Ugniatacz Dźwignia blokująca 2 x Przesłona Przednia osłona Kubek do mąki Kubek Igła do czyszczenia otworów w matrycy Kubek do wody Szuflada na akcesoria Pole do obsługi 7 Copyright UNOLD AG | www.unold.de STANDARDZUBEHÖR 1 2 D 3 I 1 Spaghetti 2 Tagliatelle 3 Sondermatrize für schmale Suppennudeln 4 Breite Bandnudeln 3 cm 5 Sondermatrize für breite Bandnudeln E GB Standard accessoires: 1 Spaghetti 2 Tagliatelle 3 Special pasta die for narrow soup pasta 4 Wide ribbon pasta 3 cm 5 F 5 NL 8 Matrice spéciale pour le gros vermicelle Standaardtoebehoren: 1 3 Spaghetti 2 Tagliatelle 3 Speciale vormschijven voor vermicelli 4 Brede lintpasta 3 cm 5 Speciale vormschijven voor brede lintpasta Accessori standard: 1 Spaghetti 2 Tagliatelle 3 Trafila speciale per pasta da minestra stretta 4 Fettuccine larghe 3 cm 5 Trafila speciale per fettuccine larghe Accesorio estándar: 1 Espaguetis 2 Tagliatelle 3 Accesorio especial para fideos delgados Tallarines anchos de 3 cm 4 5 Special pasta die for wide ribbon pasta Accessoires standards : 1 Spaghetti 2 Tagliatelles 3 Matrice spéciale pour le petit vermicelle 4 Fettucines 3 cm 5 4 PL Accesorio especial para tallarines anchos Wyposażenie standardowe: 1 Spaghetti 2 Tagliatelle 3 Matryca specjalna do wąskiego makaronu do zupy 4 Szeroki makaron wstążki 3 cm 5 Matryca specjalna do szerokiego makaronu wstążki Copyright UNOLD AG | www.unold.de SONDERZUBEHÖR SET 1: 1 3 2 4 5 D 1 Matrize für breite Teigplatten, z. B. für Ravioli und Cannelloni 2 Ravioliformer 3 Matrize für Grissini oder Mürbestangen 4 Matrize für eckige Spaghetti Matrize für Spätzle 5 GB Special accessoires set 1 1 Pasta die for wide sheets of pasta dough, e.g. for ravioli and cannelloni 2 Ravioli shaper 3 Pasta die for grissini or shortcrust sticks 4 5 F NL I E Pasta die for spaghetti alla chitarra (spaghetti with a square cross section) Pasta die for Spätzle Accessoires spéciaux kit 1 : 1 Matrices pour pâtes larges, par exemple ravioli et cannelloni 2 Moule à ravioli 3 Matrice pour gressins ou bâtonnets 4 Matrice pour spaghetti plates 5 Matrice pour spätzle Speciaal toebehoren set 1: 1 Vormschijf voor brede deegplaten, bijv. voor ravioli en cannelloni 2 3 4 5 PL Vormschijf voor hoekige spaghetti Vormschijf voor spätzle Set di accessori 1: 1 Trafila per sfoglie larghe, ad es. per ravioli e cannelloni 2 3 Raviolatore Trafila per grissini o salatini 4 Trafila per spaghetti quadrati 5 Trafila per spätzle Juego de accesorio especial 1: 1 Accesorio para láminas de pasta anchas, p. ej., para ravioli y canelones 2 Molde para ravioli 3 Accesorio para grisines o palitos de masa quebrada 4 Accesorio para Chitarrelle 5 Accesorio para Spätzle Wyposażenie specjalne zestaw 1: 1 Matryca szerokie płaty ciasta, np. do ravioli lub cannelloni 2 3 4 5 Ravioli Matryca grissini lub kruche paluszki Matryca kwadratowe spaghetti Matryca kluski Raviolivormer Vormschijf voor grissini of soepstengels 9 Copyright UNOLD AG | www.unold.de SONDERZUBEHÖR SET 2: 1 4 2 3 D I 1 Gedrehte Nudeln 2 Hörnchennudeln 3 Spaghettini 4 Gewellte Bandnudeln 3 4 E GB Special accessoires set 2 1 Spirelli 2 Tube-shaped pasta 3 4 F 4 NL Spaghetti fines Speciaal toebehoren set 2: 1 Spirelli 2 Buisjespasta 3 Spiraalvormige lintpasta 4 10 Wavy ribbon pasta Thin spaghetti Accessoires spéciaux kit 2 : 1 Spirelli 2 Macaroni 3 Marfales Dunne spaghetti Set di accessori 2: 1 Fusilli 2 Paste tubolari PL Tagliatelle ondulate Spaghetti sottili Juego de accesorio especial 2: 1 Spirelli 2 Pasta en forma de tubo 3 Tallarines ondulados 4 Espaguetis finos Wyposażenie specjalne zestaw 2: 1 Spirelli 2 Makaron rurki 3 Falowany makaron wstążki 4 Cienkie spaghetti Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 68860 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 180 W, 220-240 V~, 50/60 Hz Afmetingen: ca. 30,0 x 34,7 x 30,5 cm l/b/h Gewicht: ca. 8,6 kg Aansluitkabel: ca. 100 cm Uitvoering: Mengbak voor max. 600 g deeg, sterke, robuuste aandrijfmotor, automatisch roeren en kneden van de ingrediënten, veiligheidsfunctie, automatisch persen van het pastadeeg, bekers voor bloem en vloeistoffen Toebehoren: 5 vormen, 3 bekers, set voor reiniging Wijzigingen en vergissingen in de uitrustingskenmerken, techniek, kleuren en design voorbehouden. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Dit symbool wijst op eventuele gevaren die letsel tot gevolg kunnen hebben of tot schade aan het apparaat leiden. VOOR UW VEILIGHEID Lees de volgende aanwijzingen door en bewaar deze goed. Algemene veiligheidsinstructies 1. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt en door personen die over gebrekkige fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis beschikken, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen aangaande het veilige gebruik van dit apparaat en de hieruit resulterende gevaren begrepen hebben. 2. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 3. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij deze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. 4. Berg het apparaat en de kabel op buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar. 5. Sluit het apparaat uitsluitend aan op wisselstroom met een spanning die overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. 6. Dit apparaat mag niet worden gebruikt met een externe schakelklok of een afstandsbedieningssysteem. 68 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Dompel het apparaat of de voedingskabel nooit in water of andere vloeistoffen. 8. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke doeleinden, bijv. ƒƒvoor kitchenettes in bedrijven, kantoren of andere werklocaties, ƒƒvoor gebruik door gasten in hotels, motels of andere logiesbedrijven, ƒƒin particuliere pensions of vakantiehuizen. 9. Het apparaat en de voedingskabel mogen niet in de vaatwasser gereinigd worden. 10. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat uit elkaar haalt en reinigt, de afzonderlijke onderdelen wilt verwijderen of aan wilt brengen of als het apparaat op een andere plaats wordt gezet. 11. Laat het apparaat nooit zonder toezicht zolang het met het stroomnet is verbonden. 12. Om ongevallen door een rondslingerende voedingskabel te voorkomen, is het apparaat voorzien van een korte voedingskabel. Gebruik om veiligheidsredenen alleen in uitzonderlijke gevallen een verlengkabel. Let erop dat de verlengkabel volledig wordt afgerold en neem de vermogenslimieten van de betreffende kabel in acht. 13. Controleer de stekker en de voedingskabel regelmatig op slijtage of beschadiging. Bij beschadiging van de voedingskabel of van andere onderdelen stuurt u het apparaat voor controle en reparatie naar onze klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen leiden tot gevaren voor de gebruiker en hebben uitsluiting van de garantie tot gevolg. Aanwijzingen om het apparaat op te stellen en te bedienen 14. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. 15. Raak het apparaat resp. de voedingskabel niet aan als u natte handen hebt of op een vochtige ondergrond staat. 16. Trek de voedingskabel alleen aan de stekker uit het stopcontact. Trek nooit direct aan de voedingskabel om schade aan de voedingskabel te voorkomen. 17. Zet het apparaat om veiligheidsredenen nooit neer op hete oppervlakken, een metalen dienblad of op een natte ondergrond. Het apparaat en de voedingskabel mogen niet in de buurt van open vuur gebruikt worden. 69 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Gebruik de pastamachine altijd op een vrij en vlak oppervlak. 19. Let erop dat de voedingskabel niet over de rand van het werkvlak heen hangt, omdat dit anders tot ongevallen kan leiden als bijv. kleine kinderen hieraan trekken. 20. Wikkel de voedingskabel niet om het apparaat en voorkom knikken in de kabel om schade aan de voedingskabel te voorkomen. 21. De voedingskabel moet zo worden gelegd dat er niet aan kan worden getrokken of men er niet over kan struikelen. 22. Verschuif het apparaat niet zolang dit is ingeschakeld om letsel te voorkomen. 23. Gebruik geen hete vloeistoffen. 24. Gebruik het apparaat uitsluitend als het op de voorgeschreven wijze in elkaar is gezet. 25. Gebruik het apparaat nooit met accessoires van andere apparaten. 26. De korte werkingstijd bedraagt 20 minuten. Laat het apparaat na deze tijd volledig afkoelen voordat u met het maken van de pasta doorgaat. 27. Let op: Vermijd contact met de bewegende delen van het apparaat als het apparaat in werking is. Houd uw handen, haren of andere voorwerpen uit de buurt van het apparaat; er bestaat dan kans op letsel! Grijp nooit in het draaiende apparaat – risico op letsel! Open de behuizing van het apparaat in geen geval. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid bij foutieve montage, bij ondeskundig of foutief gebruik of als reparaties door niet geautoriseerde personen worden uitgevoerd. 70 Copyright UNOLD AG | www.unold.de VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en evt. transportbeveiligingen. Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen - kans op verstikking! 2. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn. Enkele van de meegeleverde vormschijven bevinden zich in de bewaarlade in het apparaat. 3. Reinig alle onderdelen met een vochtige doek, zoals beschreven staat in het hoofdstuk „Reinigen en onderhouden“. BEDIENINGSPANEEL 1 2 3 6 5 5 4 1 Knop Mix Start het handmatige programma 2 Knop Auto Start het automatische programma 3 Knop Extrude Start het persen van pasta 4 5 Knop Cancel Knoppen +/- Gekozen programma annuleren Kneedtijd van het handmatige programma verlengen of inkorten 6 Display MONTEREN 1. Let op: De stekker van het apparaat mag pas in het stopcontact worden gestoken als het apparaat helemaal in elkaar is gezet! 2. Het apparaat is voorzien van een veiligheidsfunctie. Zodra tijdens de werking het deksel wordt geopend, wordt het apparaat uitgeschakeld. 3. Zet de behuizing op een stevig, vlak en droog oppervlak. 71 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Schuif de kneedbak in de behuizing. Let erop dat de ronde opening naar voren wijst. De vierkante opening van de kneedbak moet naar boven wijzen. 5. Schuif de kneder door de ronde opening helemaal in de kneedbak. Hierbij moet de spiraal van de kneder naar voren wijzen. Aan de achterkant in het binnenste van het apparaat bevindt zich een gat, waarin de kneder moet vastklikken. 6. Schuif de frontafdekking door de schroeven links en rechts in het apparaat, de knop “Openen” moet daarbij naar boven wijzen. 7. Kies de gewenste vormschijf en bevestig deze van achteren aan de metalen adapter. Let hierbij op de inkeping van de uitlaatopening. De gleuf van de vormschijf moet precies in deze inkeping worden geschoven. 8. Schuif nu de metalen adapter op de schroefdraadpennen die uit de frontafdekking steken. 9. Duw de metalen adapter stevig tegen de frontafdekking en duw daarna de vleugelschroeven met de klok mee op de schroefdraadpennen. Aanwijzing: Het is belangrijk dat de pennen stevig worden vastgedraaid, anders kan tussen frontafdekking en metalen adapter deeg uitlopen. 10. Belangrijke aanwijzing: Het deksel beschikt om veiligheidsredenen over een vergrendeling. Om het deksel af te kunnen pakken, moet u eerst op de knop “Openen” drukken. De vergrendeling komt dan los en het deksel kan worden afgepakt. UIT ELKAAR HALEN Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat uit elkaar haalt. 1. Om het deksel af te kunnen pakken, moet u eerst op de knop “Openen” drukken. De vergrendeling komt dan los en het deksel kan worden afgepakt. 2. Haal de vleugelschroeven van de adapter los door deze tegen de klok in te draaien en pak de adapter af. 3. Verwijder de metalen adapter en haal de vormschijf los. U kunt de frontafdekking nu loshalen. Trek de kneder uit de kneedbak. 72 Copyright UNOLD AG | www.unold.de PASTA MAKEN MET HET AUTOMATISCHE PROGRAMMA Aanwijzing: De korte werkingstijd bedraagt 20 minuten. Laat het apparaat na deze tijd volledig afkoelen voordat u met het maken van de pasta doorgaat. De wachttijd kunt u gebruiken om bv. de reeds gemaakte pasta te koken of om deze voor het bewaren voor te bereiden. 1. Controleer of het apparaat juist in elkaar is gezet en de gewenste vormschijf bevat. 2. Plaats een voldoende groot bord onder de openingen in de vormschijf. 3. Meet of weeg de gewenste ingrediënten af en zet deze klaar. 4. Open het deksel van de kneedbak. 5. Doe bloem of gries of beide volgens het recept in de kneedbak. Bereiding van pasta met ei 6. Maak in het achterste gedeelte een kommetje in de bloem. Doe het ei (eigeel en eiwit) in een beker. Voeg de vereiste hoeveelheid vloeistof evt. met water of de in het recept aangegeven vloeistof toe. Kluts nu de eimassa voorzichtig in de beker. Let erop dat hierbij geen blaasjes ontstaan. 7. Giet de eimassa in het bloemkommetje. 8. Sluit het deksel. 9. Steek de stekker in het stopcontact. Het display gaat branden. 10. Druk op de knop “Auto”. Op het display verschijnt “10:6 1”. Deze looptijd van 10 minuten is geschikt voor pasta tot 300 g (250 g bloem). Na enkele seconden begint het programma, de tijd in het display telt af naar “0”. 11. Als u de looptijd van 16 minuten voor pasta tot 600 g (500 g bloem) wilt gebruiken, druk dan meteen nogmaals op de knop “Auto”. Op het display wordt “16:6 2” weergegeven. Na enkele seconden begint het programma, de tijd in het display telt af naar “0”. 12. De kneder begint te draaien en het programma loopt gedurende de vastgelegde tijd. De verdere werkwijze wordt vanaf punt 18 beschreven. Bereiding van pasta zonder ei 13. Sluit het deksel van het apparaat. 14. Steek de stekker in het stopcontact. Het display gaat branden. 15. Druk op de knop “Auto”. Op het display verschijnt “10:6 1”. Deze looptijd van 10 minuten is geschikt voor pasta tot 300 g (250 g bloem). Na enkele seconden begint het programma, de tijd in het display telt af naar “0”. 16. Als u de looptijd van 16 minuten voor pasta tot 600 g (500 g bloem) wilt gebruiken, druk dan meteen nogmaals op de knop “Auto”. Op het display wordt “16:6 2” weergegeven. Na enkele seconden begint het programma, de tijd in het display telt af naar “0”. 17. De kneder begint te draaien. Giet nu meteen langzaam de afgemeten hoeveelheid water door de opening in het deksel in de kneedbak. De verdere werkwijze wordt vanaf punt 18 beschreven. 73 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Automatische afgifte van de pasta 18. Zodra het deeg de juiste consistentie heeft, begint het apparaat met het persen van de pasta. U kunt de pasta met de meegeleverde deegschraper of een klein scherp mes in de gewenste lengte afsnijden. 19. Als het persen van het deeg is beëindigd, klinkt er vier keer een signaaltoon en stopt het apparaat met het persen van het deeg. 20. Als u met het maken van de pasta stopt, trek dan de stekker uit het stopcontact. Pas dan is het apparaat veilig uitgeschakeld. Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat uit elkaar haalt en reinigt. Haal het apparaat onmiddellijk uit elkaar nadat u de pasta hebt gemaakt en reinig alle afzonderlijke onderdelen. Ingedroogd deeg maakt het moeilijker of zelfs helemaal onmogelijk om het apparaat uit elkaar te halen. PASTA MAKEN MET HET HANDMATIGE PROGRAMMA Aanwijzing: De korte werkingstijd bedraagt 20 minuten. Laat het apparaat na deze tijd volledig afkoelen voordat u met het maken van de pasta doorgaat. De wachttijd kunt u gebruiken om bv. de reeds gemaakte pasta te koken of om deze voor het bewaren voor te bereiden. 1. Controleer of het apparaat juist in elkaar is gezet en de gewenste vormschijf bevat. 2. Plaats een voldoende groot bord onder de openingen in de vormschijf. 3. Meet of weeg de gewenste ingrediënten af en zet deze klaar. 4. Open het deksel van de kneedbak. 5. Doe bloem of gries of beide volgens het recept in de kneedbak. Bereiding van pasta met ei 6. Maak in het achterste gedeelte een kommetje in de bloem. Doe het ei (eigeel en eiwit) in een beker. Voeg de vereiste hoeveelheid vloeistof evt. met water of de in het recept aangegeven vloeistof toe. Kluts nu de eimassa voorzichtig in de beker. Let erop dat hierbij geen blaasjes ontstaan. 7. Giet de eimassa in het bloemkommetje. 8. Sluit het deksel. 9. Steek de stekker in het stopcontact. Het display gaat branden. 10. Druk hiervoor op de knop “Mix”. 11. Op het display wordt de vooringestelde tijd van 4 minuten weergegeven. Druk op de knoppen “+” of “-” om deze tijd naar wens aan te passen. De tijdinstelling is mogelijk zolang de cijfers op het display knipperen. 12. Wacht enkele seconden. Het knipperen stopt en de kneder begint te draaien. De kneder begint te draaien. Dit programma loopt gedurende de af fabriek vastgestelde tijd van 4 minuten of 74 Copyright UNOLD AG | www.unold.de gedurende de door de gebruiker vastgelegde tijd. De tijd wordt op het display weergegeven. De verdere werkwijze wordt vanaf punt 20 beschreven. Bereiding van pasta zonder ei 13. Sluit het deksel van het apparaat. 14. Steek de stekker in het stopcontact. Het display gaat branden. 15. Druk hiervoor op de knop “Mix”. 16. Op het display wordt de vooringestelde tijd van 4 minuten weergegeven. Druk op de knoppen “+” of “-” om deze tijd naar wens aan te passen. De tijdinstelling is mogelijk zolang de cijfers op het display knipperen. 17. Wacht enkele seconden. Het knipperen stopt en de kneder begint te draaien. Dit programma loopt gedurende de af fabriek vastgestelde tijd van 4 minuten of gedurende de door de gebruiker vastgelegde tijd. De tijd wordt op het display weergegeven. 18. Giet meteen langzaam de afgewogen hoeveelheid water door de opening in het deksel in de kneedbak. 19. De verdere werkwijze wordt vanaf punt 20 beschreven. Persen van de pasta 20. Als de ingestelde tijd is verstreken, stopt de kneder en klinkt er drie keer een signaaltoon. 21. Druk nu op de knop “Extrude”. Het apparaat begint nu met het persen van de pasta. U kunt de pasta met de meegeleverde deegschraper of een klein scherp mes in de gewenste lengte afsnijden. 22. Als het persen van het deeg is beëindigd, klinkt er vier keer een signaaltoon en stopt het apparaat met het persen van het deeg. 23. Als u met het maken van de pasta stopt, trek dan de stekker uit het stopcontact. Pas dan is het apparaat veilig uitgeschakeld. Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat uit elkaar haalt en reinigt. Haal het apparaat onmiddellijk uit elkaar nadat u de pasta hebt gemaakt en reinig alle afzonderlijke onderdelen. Ingedroogd deeg maakt het moeilijker of zelfs helemaal onmogelijk om het apparaat uit elkaar te halen. REINIGEN EN ONDERHOUDEN Trek eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt! 1. Haal het apparaat in omgekeerde volgorde uit elkaar: 2. Het deksel beschikt om veiligheidsredenen over een vergrendeling. Om het deksel af te kunnen pakken, moet u eerst op de knop „Openen“ drukken. De vergrendeling komt dan los en het deksel kan worden afgepakt. 75 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Haal de vergrendelingshendel van de adapter los door deze tegen de klok in te draaien en pak de adapter af. 4. Pak de vormschijf af en draai de schroeven van de frontafdekking los. 5. Trek de kneder uit de kneedbak. 6. Verwijder bloemrestanten in de behuizing met een droge doek. 7. Kneedbak, kneder, frontopzetstuk, adapter en de vormschijven kunnen in een lauwwarm sopje worden gereinigd. Laat de onderdelen indien nodig kort weken om de deegresten beter te kunnen verwijderen. 8. De behuizing mag niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld. 9. Het apparaat moet helemaal zijn gedroogd voordat u het weer mag gebruiken. 10. Berg het geheel gedroogde apparaat op een droge en veilige plaats op om het apparaat tegen stof, stoten, hitte en vocht te beschermen. Tip: Bewaar het apparaat in de originele verpakking. 11. Tip: De vormschijven kunnen ruimtebesparend in de lade van het apparaat worden opgeborgen. Gebruik van de reinigingsnaald: 12. Steek met de reinigingsnaald voorzichtig in de openingen van de betreffende vormschijf om deegresten te verwijderen. Tip: Opgedroogde deegresten kunnen makkelijker worden verwijderd. 13. Let op! De naald is heel spits, dus kijk uit dat u zich niet verwond! STORINGEN VERHELPEN Als de volgende oplossingen niet tot het gewenste resultaat leiden, neem dan contact op met onze klantenservice. Storingen Oplossingen Het apparaat kan niet worden Controleer of het deksel goed is geplaatst en vastgeklikt. ingeschakeld. Controleer of de vleugelschroeven van de metalen adapter helemaal zijn dichtgedraaid. Het deeg uitgeperst. wordt er niet Het deeg heeft niet de juiste consistentie. Als het deeg te vloeibaar is, moet meer bloem worden toegevoegd. Als het deeg te vast is, moet meer water worden toegevoegd. Deegresten plakken aan het Harde deegresten kunnen makkelijker worden verwijderd. Laat toebehoren daarom de deegresten helemaal opdrogen (ca. 30 minuten) en probeer deze daarna opnieuw te verwijderen. De laatste deegresten worden Open het deksel en schuif de deegresten voorzichtig naar voren niet automatisch naar binnen in de richting van de schroef. Sluit het deksel en ga door zoals getrokken gebruikelijk. 76 Copyright UNOLD AG | www.unold.de BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR HET MAKEN VAN PASTA Alle ingrediënten worden gewogen. De aanduidingen van de hoeveelheden zijn altijd in gram. U verwerkt met het apparaat natuurlijke ingrediënten die aan bepaalde schommelingen in de vochtopname onderhevig zijn. Daarom gaat het bij de aanduidingen van de vloeistoffen om richtwaarden. Het deeg kan, indien nodig, met enkele grammen bloem of vloeistof worden aangepast. In het automatische programma wordt het deeg 4 minuten lang gekneed. Daarna gaat de kneder in tegengestelde richting draaien en wordt van het deeg pasta gemaakt. Volkorenbloem, glutenvrije bloemsoorten en deeg zonder ei heeft een langere kneedtijd en moet daarom met het handmatige programma worden bereid. Het deeg is gereed om er pasta van te maken als het de consistentie heeft van deegkruimels. Mocht het deeg aan de kneder blijven plakken en niet automatisch door de schroef naar binnen worden getrokken, dan is het deeg te vochtig. Maak dan het deeg los van de kneder, voeg aan het deeg een beetje bloem toe en meng de bloem kort met het deeg. Als het deeg de consistentie heeft van fijne kruimels, voeg dan na ongeveer 3 minuten kneden een beetje water toe. Doseer het water voorzichtig, zodat het deeg niet te vochtig wordt. Wij adviseren om het water in stappen van 10 gram toe te voegen. Denk er echter altijd aan dat de bloem door het vocht opzwelt. Dit proces heeft tijd nodig. Voeg daarom niet te vroeg meer vloeistof toe. Door zout toe te voegen, onttrekt u vocht aan het pastadeeg. Doe er daarom geen zout bij als u de pasta wilt drogen en bewaren. Optimaal geschikt voor het maken van pasta zijn mengsels van durumtarwegriesmeel en tarwebloem type 405 of zeer grove tarwebloem type 405. Let op: Pasta met een holle vorm, zoals bijv. macaroni, kan niet worden gedroogd, omdat deze in gedroogde toestand onder spanning staan en kapot springt. In de volgende recepten worden eieren maat L gebruikt. U kunt echter ook een andere maat eieren gebruiken. Verhoog resp. verlaag dan de hoeveelheid vloeistof dienovereenkomstig. Het gebruikte water moet koud zijn. Als het deeg tegen het deksel van het apparaat aanduwt en daardoor het apparaat uitschakelt, open dan het deksel en duw het deeg omlaag. Breng het deksel weer aan en schakel het apparaat weer in. Belangrijke aanwijzing: Weeg het ei (zonder schaal) en voeg evt. water toe tot aan het vereiste gewicht. 77 Copyright UNOLD AG | www.unold.de RECEPTEN Eierpasta Halve vulling Hele vulling Tarwebloem type 405 250 g 500 g Ei en water 100 g = 2 eieren plus water 200 g = 4 eieren plus water Automatisch programma Pasta van hard tarwegriesmeel met ei 1 Halve vulling Hele vulling Durumtarwegriesmeel 200 g 400 g Tarwebloem type 405 50 g 100 g Ei en water 100 g = 2 eieren plus water 200 g = 4 eieren plus water Automatisch programma Pasta van hard tarwegriesmeel met ei 2 Halve vulling Hele vulling Durumtarwegriesmeel 250 g 500 g Ei en water 100 g = 2 eieren plus water 200 g = 4 eieren plus water Halve vulling Hele vulling Durumtarwebloem type 405 zeer grof (Spätzle-bloem) 250 g 500 g Eigeel, ei, water Afhankelijk van de maat van het ei water tot aan het vereiste gewicht toevoegen of een beetje eiwit verwijderen. 100 g = 6 eigeel, 1 ei plus water 200 g= 12 eigeel, 1 ei plus water Automatisch programma Speciale eierpasta Automatisch programma 78 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Pasta van durumtarwemeel met water Halve vulling Hele vulling Durumtarwegriesmeel 200 g 400 g Tarwebloem type 405 50 g 100 g Koud water 80 g 160 g Oile 10 g 20 Handmatig programma gedurende 6 – 8 minuten Pizzapasta Halve vulling Hele vulling Tarwebloem type 405 250 g 500 g Ei en water 100 g = 1 ei plus water 200 g = 2 eieren plus water Oregano gedroogd 1 snufje 1 snufje Halve vulling Hele vulling Tarwebloem type 405 250 g 500 g Ei en water 100 g = 1 ei plus water 200 g = 2 eieren plus water Currypoeder 1 flinke tl = 5 g 2 flinke tl = 10 g Halve vulling Hele vulling Zeer grove tarwebloem type 405 (Spätzle- en pastabloem grof) 250 g 500 g Wortelsap en ei 95 g = 1 ei plus wortelsap 190 g = 2 eieren plus wortelsap Automatisch programma Currypasta Automatisch programma Wortelpasta Handmatig programma gedurende 6 – 8 minuten 79 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Rode bieten-pasta Halve vulling Hele vulling Zeer grove tarwebloem type 405 (Spätzle- en pastabloem grof) 250 g 500 g Rode bietensap en ei 95 g = 1 ei plus rode bietensap 190 g = 2 eieren plus rode bietensap Handmatig programma gedurende 6 – 8 minuten Spinaziepasta Halve vulling Hele vulling Zeer grove tarwebloem type 405 (Spätzle- en pastabloem grof) 250 g 500 g Spinazie en ei Diepvriesspinazie eerst ontdooien, met bouillon op smaak brengen en pureren 110 g = diepvriesspinazie en 1 ei 220 g = diepvriesspinazie en 1 eieren Handmatig programma gedurende 6 – 8 minuten Daslookpasta Halve vulling Hele vulling Zeer grove tarwebloem type 405 (Spätzle- en pastabloem grof) 250 g 500 g Daslook en ei Daslook kort met een beetje water stoven, dan met het stoofwater mixen 110 g = 1 ei en daslook 220 g = 2 eieren en daslook Handmatig programma gedurende 6 – 8 minuten Sepia-pasta (zwarte pasta) Halve vulling Hele vulling Zeer grove tarwebloem type 405 (Spätzle- en pastabloem grof) 250 g 500 g Ei en water 100 g = 1 ei plus water 200 g = 2 eieren plus water Sepia-inkt is verkrijgbaar in speciaalzaken voor Vis of Italiaanse producten resp. via internet 3 tl sepia-inktpasta 6 tl sepia-inktpasta Handmatig programma gedurende 6 – 8 minuten 80 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Volkorentarwepasta Halve vulling Hele vulling Volkorentarwemeel 250 g 500 g Ei en water 100 g = 1 ei plus water 200 g = 2 eieren plus water Handmatig programma gedurende 6 – 8 minuten Volkorenspeltpasta met ei Halve vulling Hele vulling Volkorenspeltmeel 250 g 500 g Ei en water 100 g = 1 ei plus water 200 g = 2 eieren plus water Handmatig programma gedurende 6 – 8 minuten Volkorenspeltpasta met water Halve vulling Hele vulling Volkorenspeltmeel 250 g 500 g Koud water 120 ml 240 ml Handmatig programma gedurende 6 – 8 minuten Maismeelpasta, glutenvrij, met ei Halve vulling Hele vulling Maismeel 250 g 500 g Guarpitmeel 15 g 30 g Ei en water 100 g = 1 ei plus water 200 g = 2 eieren plus water Guarpitmeel, ei en water in een beker met een staafmixer pureren, direct op de bloem doen, niet via het deksel! Handmatig programma gedurende 6 – 8 minuten Kikkererwtenpasta, glutenvrij, met ei Halve vulling Hele vulling Kikkererwtenmeel 250 g 500 g Ei en water 95 g = 1 ei plus water 190 g plus water Xanthaan 3g 6g Xanthaan, ei en water in een beker met een staafmixer pureren, direct op de bloem doen, niet via het deksel! Handmatig programma gedurende 6 – 8 minuten 81 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Kikkererwtenpasta, glutenvrij, veganistisch Halve vulling Hele vulling Kikkererwtenmeel 250 g 500 g Water 100 g 200 g Xanthaan 3g 6g Xanthaan en water in een beker met een staafmixer pureren, direct op de bloem doen, niet via het deksel! Handmatig programma gedurende 6 – 8 minuten Boekweitmeelpasta, glutenvrij Halve vulling Hele vulling Boekweitmeel 250 g 500 g Ei en water 150 g = 1 ei plus water 300 g = 1 ei en water Johannesbroodpitmeel 15 g 15 g Johannesbroodpitmeel, ei en water in een beker met een staafmixer pureren, direct op de bloem doen, niet via het deksel! Handmatig programma gedurende 6 – 8 minuten Amandelmeelpasta, weinig koolhydraten, glutenvrij Halve vulling Hele vulling Amandelmeel 250 g Amandelmeel bevat slechts 4 g koolhydraten per 100 g 500 g Ei en water 150 g = 2 eieren plus water 300 g = 4 eieren plus water Guarpitmeel, over het meel strooien 15 g 30 g Handmatig programma gedurende 8 minuten 82 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mihoen, glutenvrij Halve vulling Hele vulling Rijstmeel 250 g 500 g Guarpitmeel 15 g 30 g Ei en water 150 g = 2 eieren plus water 300 g = 4 eieren plus water Handmatig programma gedurende 8 minuten Mihoen moeten meteen vers worden bereid. In kokend water met een beetje zout een keer laten koken en direct daarna uit het water halen. Mihoen kan niet worden gedroogd, omdat deze dan verkruimelt. Hartige soepstengels Vormschijf nr. 11 voor grissini en soepstengels Tarwemeel type 550 350 g Gedroogde gist 1 pakje. Warme melk 100 g Vloeibare boter 100 g Groentebouillonpoeder 1 tL Automatisch programma Daarnaast hebt u nodig: 1 ei en een beetje slagroom Bloem, groentebouillon en gist in de kneedkom doen. Boter en melk mengen en door de opening in het deksel gieten. De deegstreng in de gewenste lengte ( bijv. 10 – 15 cm) snijden. 1 ei met 1 tl slagroom kloppen, de stengels hiermee insmeren. Naar wens met sesam, maanzaad, grof zout, komijn of lijnzaad bestrooien. De oven voorverwarmen op 200 °C, de stengels op een ingevette bakplaat leggen en op 200 °C ca. 15 minuten bakken. De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en financiële schade. 83 Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), ge­ rekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is ver­ oorzaakt door een fout in de productie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten door herstelling of vervanging naar onze keuze. Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk verkopte apparaten. In andere landen a.u.b. de importeur aanspreken. Apparaaten, waarvoor garantie in aan­ spraak wordt genomen, moeten ons samen met een kopie van de machineel gegenereerde kassabon waaruit de koopdatum duidelijk wordt, alsmede een beschrijving van de fout goed verpakt aan onze klantenservice worden toegezonden, porto betaald. Als er sprake van garantie is, worden de verzendingskosten in Duitsland en Oosten­ rijk aan de klant vergoed. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve handelingen en niet-naleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen. Het recht op garantie vervalt, wanneer reparaties of manipulaties aan het apparaat door derden worden doorgevoerd. Eventuele rechten van de eindgebruiker t.o.v. de verkoper of distributeur worden door deze garantie niet aangetast. VERWIJDEREN VAN AFVAL / MILIEUBESCHERMING Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige onderhoud en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur. Wanneer het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies. Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen ver­ zamelplaats in te leveren. Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten helpt u mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt u ervoor dat het product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt. 84
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Unold 68860 de handleiding

Type
de handleiding