Tefal ZE350B38 de handleiding

Categorie
Sapmakers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Ref. NC00141530
P. 1 - 4
P. 5 - 8
P. 9 - 12
P. 13 - 16
P. 17 - 20
P. 21 - 24
P. 25 - 28
P. 29 - 32
P. 33 -36
P. 37 - 40
P. 41 - 44
P. 45 - 48
P. 49 - 52
P. 53 - 56
P. 57 - 60
P. 61 - 64
P. 65 - 68
P. 69 - 72
P. 73 - 76
P. 77 - 80
P. 81 - 84
P. 85 - 88
EN
NL
ES
NO
DA
SV
FI
TR
HU
CS
SK
BG
BS
HR
RO
SR
SL
ET
LV
LT
PL
UK
EN
NL
ES
NO
DA
SV
FI
TR
HU
CS
SK
BG
BS
HR
RO
SR
SL
ET
LV
LT
PL
UK
1
EN
DESCRIPTION
A Pusher
B Feed tube
C Cover
D Sieve
E Juice collector
F Pouring spout
G Non-drip spout
H Pulp collector
I Safety clamps
J Control button
K Drive shaft
L Motor unit
SAFETY SYSTEM
To start the juicer, the cover (C)
must be fitted correctly (Fig. 2).
At the end of a cycle, turn the
control button to “0” and wait
until the sieve (D) stops completely
before removing the cover (C).
CAUTION: the safety precautions are part of
the appliance. Read them carefully before
using your new appliance for the first time.
Keep them in a place where you can find
and refer to them later on.
BEFORE FIRST USE
We recommend that you wash
the removable parts (A, B, C, D,
E, F, G, H) before the first use (see
section “Cleaning and care”).
Unpack the appliance and
then place it on a solid, stable
worktop, remove the cover (C)
and take out the protective card
on the sieve (D).
USING THE APPLIANCE
Place the juice collector (E)
on the body of the appliance
(see Fig. 1).
Place the sieve (D) in the juice
collector (E). Ensure that the
sieve is properly clipped onto the
drive shaft (K) (see Fig. 1).
Fit the cover (C) on the
appliance in order to have the
pulp evacuation exit to the rear
(see fig.2).
Fit the pulp collector (H) on
the rear of the appliance
(see Fig. 3).
Lock the two clamps (I) on the
cover (C). You will hear an
audible “click” (see Fig. 4).
Slide the pusher (A) into the feed
2
tube (B) aligning the groove on
the pusher with the small ridge in
the feed tube.
Your appliance is equipped with
a non-drip spout (G). Fit it (spout
downwards) on the pouring spout
(Fig. 5).
Place a glass under the non-drip
spout in front of the appliance
(see Fig. 5).
Plug in the appliance.
To start the appliance, use the
control button (J).
Cut the fruits or vegetables
into pieces if necessary after
removing the stones.
Insert the fruits or vegetables
through the feed tube (B).
The fruits and vegetables must
be inserted only while the motor
is running.
Do not press too hard on the pusher
(A). Do not use any other utensil.
NEVER push food with your
fingers.
When you have finished, stop the
appliance by turning the control
button (J) to 0 and wait until the
sieve (D) stops completely.
When the pulp collector (H) is
full, or the juice flow slows down,
empty the pulp collector (H)
and clean the sieve (D) and the
cover (C).
After making your juice, turn the
non-drip spout (G) by 180° before
removing the glass to stop the
juice flow (see Fig. 6).
Ingredients
Approximate
weight (g)
Quantity of juice obtained in
ml (*) 1 glass = 200 ml
(approximately)
Apples 500 300
Pears 500 300
Carrots 500 300
Cucumbers
500 (about 1
cucumbers)
300
Pineapple 500 150
Grapes 500 200
Tomatoes 500 300
Celery 500 300
(*) The quality and quantity of juice varies widely depending on the
freshness of the fruit or vegetables and variety of each vegetable or fruit.
The quantities of juice indicated above are therefore approximate.
Do not use the appliance for more than 1 minute continuously.
3
Wash the fruit carefully before
stoning.
You do not need to remove the
skin or peel. You only need to peel
fruit with thick (and bitter) skin:
citrus fruit, pineapple (remove the
centre core).
It is difficult to extract juice from
melon,bananas, avocados,
blackberries, figs, aubergines and
strawberries, etc.
The juicer should not be used for
sugarcane and excessively hard
or fibrous fruit.
Choose fresh, ripe fruit and
vegetables, they will yield more
juice. This appliance is suitable
for fruits such as apples, pears,
oranges, grapes, pomegranates,
pineapple, etc. and vegetables
such as carrots, cucumbers,
tomatoes, beetroot and celery,
etc.
If you use over-ripe fruit, the sieve
(D) will tend to get clogged up
more quickly.
IMPORTANT:
All juice should be consumed
immediately. On contact with air,
it is very quickly oxidised, which
can change its taste, colour and,
above all, nutritional value. Apple
and pear juices quickly turn brown.
Add a few drops of lemon juice to
slow this discolouration.
PRACTICAL TIPS
All removable parts may be
cleaned in the dishwasher (A,
B, C, D, E, F, G, H). Alternatively
wash the parts in warm water
and washing up liquid. Don’t use
an abrasive sponge to do this.
The appliance is easier to
clean if rinsed with water
immediately after use and
then cleaned fully later.
Do not use scouring pads,
acetone, alcohol, etc. to clean
your appliance.
The sieve (D) must be handled
with care. Avoid any mishandling
that may damage it. Change
your sieve at the first sign of wear
or damage.
Clean the motor unit with a damp
cloth.
CLEANING AND CARE
4
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK?
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
The appliance
does not work.
The plug is not
connected, the switch
is not at “1”.
Connect the
appliance to a socket
with the correct
voltage. Operate the
appliance.
The cover (C) is not
properly clamped.
Check that the cover
(C) is properly fitted
and clamped.
The appliance is
giving off a smell or
is very hot to the
touch or is smoking or
making an
abnormal noise.
The sieve (D) is not
properly fitted.
Check that the sieve
(D) is fitted properly.
The quantity of food
being processed is too
great.
Leave the appliance
to cool and reduce
the quantity to be
processed.
The juice does not
flow correctly.
The juice collector (E) is
not fitted properly.
Check that the juice
collector (E) is fitted
correctly.
The sieve (D) is
blocked.
Clean the sieve (D).
If you have any other problem or query
please contact the Helpline at the end of this leaflet.
5
NL
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
A Drukstaaf
B Vultrechter
C Deksel
D Filter
E Opvangbak voor sap
F Schenktuit
G Antidrup-opzetstuk
H Opvangbak voor pulp
I Vergrendelingsbeugels
J Bedieningsknop
K Aandrijfas
L Motorblok
VEILIGHEIDSSYSTEEM
Om de centrifuge te kunnen
gebruiken, moet het deksel (C) op
de juiste manier zijn geplaatst (Afb.
2).
Zet de bedieningsknop na afloop
van de cyclus op ‘0’ en wacht tot
de filter (D) volledig tot stilstand
is gekomen voor u het deksel (C)
verwijdert.
OPGELET: De veiligheidsvoorschriften worden
bij het apparaat geleverd. Lees deze
voorschriften aandachtig door voordat u
uw nieuw apparaat voor het eerst gebruikt.
Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze
later als referentie kunt gebruiken.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
We raden u aan om de
afneembare onderdelen (A, B,
C, D, E, F, G, H) vóór het eerste
gebruik te wassen (zie paragraaf
‘reiniging en onderhoud’).
Neem het apparaat uit zijn
verpakking, zet het op een
stabiel werkvlak, verwijder het
deksel (C) en vervolgens het
beschermingskarton dat op de
filter (D) zit.
INSCHAKELEN
Zet de opvangbak voor sap
(E) op de behuizing van het
apparaat (zie Afb. 1).
Plaats de filter (D) in de
opvangbak voor sap (E).
Controleer of de filter correct is
bevestigd op de aandrijfas (K)
(zie Afb. 1).
Plaats het deksel (C) op het
apparaat, met de afvoeropening
naar achteren gericht
(zie Afb. 2).
6
Zet de opvangbak voor pulp
(H) achteraan het apparaat
(zie Afb. 3).
Vergrendel de 2 beugels (I)
op het deksel (C). Als ze goed
vergrendeld zijn, hoort u een ‘klik’
(zie Afb. 4).
Steek de drukstaaf (A) in de
vultrechter (B). De groef van de
drukstaaf moet op het spoor van
de vultrechter passen.
Uw apparaat is uitgerust met een
antidrup-opzetstuk (G). Steek
het (tuit naar beneden) op de
schenktuit (Afb.5).
Zet vooraan het apparaat een
glas onder het antidrup-opzetstuk
(zie Afb. 5).
Steek de stekker in het stopcontact.
Schakel het apparaat in met de
bedieningsknop (J).
Snij het fruit en de groenten zo
nodig in stukken en verwijder
grote pitten.
Steek het fruit of de groenten in
de vultrechter (B).
Steek er enkel fruit en groenten in
wanneer de motor draait.
Druk niet te hard op de drukstaaf
(A). Gebruik geen keukengerei.
Duw NOOIT met de vingers!
Zet het apparaat na afloop uit
door de bedieningsknop (J) op 0
te zetten en wacht tot de filter (D)
volledig tot stilstand is gekomen.
Als de opvangbak voor
pulp (H) vol is of als het sap
trager doorloopt, maakt u de
opvangbak voor pulp (H) leeg,
en reinigt u de filter (D) en het
deksel (C).
Wanneer het sap klaar is, draait
u het antidrup-opzetstuk (G) 180°
voor u het glas wegneemt om
te voorkomen dat het sap blijft
druppen (zie Afb.6).
Ingrediënten
Gewicht, ruw geschat
(in g)
Hoeveelheid sap in ml (*)
– 1 glas = 200 ml
(ongeveer)
Appels 500 300
Peren 500 300
Wortels 500 300
Komkommers
500 (ongeveer 1
komkommers)
300
Ananas 500 150
Druiven 500 200
Tomaten 500 300
Selderij 500 300
7
(*) De kwaliteit en hoeveelheid van het sap verschillen naargelang de
oogstdatum en de variëteit van elke groente of vrucht. De hierboven
vermelde hoeveelheden sap kunnen dus afwijken.
Gebruik het apparaat niet langer dan 1 minuut aaneensluitend.
Was de vruchten zorgvuldig voor
u de pitten verwijdert.
Het is niet noodzakelijk om de
schil of pel te verwijderen. Schil
enkel vruchten met een dikke
(en bittere) schil, zoals citrusfruit
of ananas (verwijder de kern).
Het is moeilijk om sap te maken
van bananen, avocado’s,
braambessen, vijgen, aubergines,
frambozen, …
Het is afgeraden om de centrifuge
te gebruiken voor rietsuiker en te
harde of te vezelige vruchten.
Kies rijpe en verse vruchten
en groenten. Ze zullen meer
sap opleveren. Dit apparaat
is geschikt voor vruchten zoals
appels, peren, sinaasappelen,
druiven, granaatappels, ananas
enz. en groenten zoals wortels,
komkommers, tomaten, bieten,
selderij enz.
Als u te rijpe vruchten gebruikt,
kan het filter (D) sneller verstopt
geraken.
BELANGRIJK:
Drink het sap onmiddellijk op. In
contact met de lucht oxideert het
immers heel snel, wat de smaak,
kleur en voedingswaarde kan
aantasten. Appel- en perensap
wordt heel snel bruin. Voeg een
paar druppels citroensap toe om
dit proces af te remmen.
PRAKTISCHE TIPS
Alle afneembare onderdelen
zijn vaatwasserbestendig
(A, B, C, D, E, F, G, H). Dit
apparaat is gemakkelijker
schoon te maken als u dit
meteen na gebruik doet.
Gebruik geen schuursponsjes,
aceton, alcohol enz. om het
apparaat schoon te maken.
Behandel het filter (D) met de
grootste zorg. Vermijd verkeerde
handelingen die hem kunnen
beschadigen. Vervang uw filter
bij de eerste tekenen van slijtage
of beschadiging.
Reinig het motorblok met een
vochtige doek.
REINIGING EN ONDERHOUD
8
WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT?
PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN
Het apparaat
werkt niet.
De stekker zit niet
in het stopcontact, de
schakelaar staat niet
op ‘1’.
Steek de stekker in een
stopcontact met
dezelfde spanning en
druk op de
schakelaar.
Het deksel (C) is niet
goed vergrendeld.
Controleer of het
deksel (C) goed zit.
Het apparaat geeft
een geur af.
Het apparaat voelt
heel warm aan.
Het apparaat rookt of
maakt een
abnormaal geluid.
Het filter (D) werd niet
goed geplaatst.
Controleer of het filter
(D) goed zit.
U hebt te grote
hoeveelheden van de
ingrediënten gebruikt.
Laat het apparaat
afkoelen en verminder
de hoeveelheden.
Het sap loopt niet
goed door.
De opvangbak voor
sap (E) zit niet goed op
zijn plaats.
Controleer of de
opvangbak voor sap
(E) goed zit.
Het filter (D) is
verzadigd.
Maak de filter (D)
schoon.
Neem voor andere problemen of afwijkingen
contact op met de dichtstbijzijnde dienst-na-verkoop.
9
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A Empujador
B Tubo de llenado
C Tapa
D Filtro
E Recipiente recogedor de jugo
F Vertedor
G Tapón antigoteo
H Recipiente recogedor de
pulpa
I Bridas de cierre
J Mando
K Eje de arrastre
L Bloque motor
SISTEMA DE SEGURIDAD
Para poder poner en marcha la
licuadora, la tapa (C) deberá estar
correctamente colocada (Fig. 2).
Al finalizar el ciclo de
funcionamiento, coloque el
mando en “0” y espere a que el
filtro (D) se detenga por completo
para retirar la tapa (C).
PRECAUCIÓN: las precauciones de
seguridad forman parte del aparato. Léalas
detenidamente antes de usar su nuevo
aparato por primera vez. Guárdelas en un
lugar de fácil acceso para futuras consultas.
ANTES DEL PRIMER USO
Le recomendamos que lave las
piezas desmontables (A, B, C, D,
E, F, G, H) antes del primer uso
(consulte el apartado “limpieza
y mantenimiento”).
Saque el aparato de su embalaje
y colóquelo sobre una superficie
estable; quite la tapa (C) y retire
el cartón protector del filtro (D).
PUESTA EN MARCHA
Coloque el recipiente recogedor
de jugo (E) en el cuerpo del
aparato (ver Fig. 1).
Coloque el filtro (D) en el
Recipiente recogedor de jugo
(E). Compruebe que el filtro esté
fijado correctamente sobre el eje
de arrastre (K) (ver Fig. 1).
Coloque la tapa (C) sobre
el aparato, con el orificio de
evacuación hacia la parte
posterior (ver Fig. 2).
Coloque el recipiente recogedor
de pulpa (H) en la parte posterior
del aparato (ver Fig. 3).
Cierre las 2 bridas (I) sobre la
tapa (C). El cierre correcto
quedará confirmado al oír un
10
“Clac” (ver Fig. 4).
Introduzca el empujador (A) en
el tubo (B) alineando la ranura
del empujador con el pequeño
carril guía del tubo.
Su aparato está equipado con
tapón antigoteo (G). Insértelo en
el vertedor (con el vertedor hacia
abajo, Fig. 5).
Coloque un vaso bajo el tapón
antigoteo en la parte delantera
del aparato (ver Fig. 5).
Enchufe el aparato.
Para poner el aparato en
marcha, utilice el mando (J).
Corte las frutas o verduras
en trozos en caso necesario,
retirando los huesos.
Introduzca las frutas o verduras
en el tubo (B).
Las frutas y las verduras deberán
introducirse únicamente cuando
el motor esté en movimiento.
No presione con el empujador
(A) en exceso. Nunca utilice
ningún otro utensilio en su lugar.
NUNCA empuje los alimentos
con los dedos.
Cuando haya terminado, detenga
el aparato colocando el mando
(J) en 0 y espere a que el filtro (D)
se haya detenido por completo.
Cuando el recipiente recogedor
de pulpa (H) esté lleno o el
zumo salga más despacio de
lo habitual, vacíe el recipiente
recogedor de pulpa (H) y limpie
el filtro (D), así como la tapa (C).
Después de elaborar el zumo, gire
el tapón antigoteo (G) 180° antes
de retirar el vaso para detener el
flujo de zumo (ver Fig. 6).
In
gredientes
Peso aproxim
ado
(en g)
Cantidad de zumo obtenida
en ml (*) – 1 vaso = 200 ml
(aproximadamente)
Manzanas
500
300
Peras
500
  300
Zanahorias
500
300
Pepinos
500 (aproximadamente
1 pepinos)
300
Piña
500
150
Uvas
500
200
Tomates
500
300
Apio
500
300
(*) La calidad y la cantidad del zumo varían mucho en función de
la fecha de recolección y la variedad de cada fruta o verdura.
Por tanto, las cantidades de zumo indicadas anteriormente son
aproximadas.
No usar el aparato durante más de un minuto de manera continuada.
11
Lave con cuidado las frutas antes
de retirarles el hueso.
En general, no será necesario
que quite la piel o la cáscara.
Deberá pelar solamente las frutas
con piel gruesa (a causa del
amargor): cítricos, piña (quite la
parte central).
Resulta difícil extraer zumo de
plátanos, aguacates, moras,
higos, berenjenas, frambuesas,
etc.
No es recomendable utilizar la
licuadora con caña de azúcar y
frutas demasiado duras o fibrosas.
Elija frutas y verduras frescas
y maduras que proporcionen
más zumo. Este aparato resulta
adecuado para frutas como
manzanas, peras, naranjas, uvas,
granadas, piña, etc. y verduras
como zanahorias, pepinos,
tomates, remolachas, apio, etc.
Si licúa frutas demasiado
maduras, el filtro (D) puede
obstruirse más rápido.
IMPORTANTE:
Todos los zumos deberán
consumirse de forma inmediata.
Al contacto con el aire, se oxidan
rápidamente, lo que puede alterar
su sabor, su color y sus cualidades
nutritivas. El zumo de manzana o
de pera adquiere rápidamente un
color marrón; añada unas gotas de
limón para frenar este proceso.
CONSEJOS PRÁCTICOS
Todas las piezas desmontables
pueden lavarse en el lavavajillas
(A, B, C, D, E, F, G, H).
Este aparato resulta más
fácil de limpiar si lo hace
inmediatamente después
de usarlo.
No utilice estropajos abrasivos,
acetona, alcohol, etc. para
limpiar el aparato.
El filtro (D) debe tratarse
con cuidado. Evite cualquier
manipulación incorrecta que
pueda dañarlo. Cambie el filtro
en cuanto muestre los primeros
signos de desgaste o deterioro.
Limpie el bloque motor con un
trapo húmedo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
12
¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA?
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
El producto
no funciona.
No ha conectado el
enchufe o el interruptor
no está en «1».
Conecte el aparato a
un enchufe del mismo
voltaje y accione el
interruptor.
La tapa (C) no está
correctamente
cerrada.
Compruebe que la
tapa (C) esté
colocada
correctamente.
El producto
desprende olor.
El producto está muy
caliente al tacto.
El producto
desprende humo o
hace un ruido
anormal.
El filtro (D) no está
correctamente
colocado.
Compruebe que el
filtro (D) esté
colocado
correctamente.
Las cantidades de
alimentos procesados
son demasiado
grandes.
Deje que el aparato
se enfríe y reduzca las
cantidades
procesadas.
El zumo no fluye
adecuadamente.
El recipiente recogedor
de zumo (E) no está
colocado
correctamente.
Compruebe que el
recipiente recogedor
de zumo (E) esté
colocado
correctamente.
El filtro (D) está
obstruido.
Limpie el filtro (D).
Para cualquier otro problema o anomalía,
contacte con el servicio posventa más cercano.
13
NO
BESKRIVELSE AV APPARATET
A Stapper
B Matesjakt
C Lokk
D Filter
E Saftbeholder
F Skjenketut
G Tut med dryppstopp
H Fruktkjøttbeholder
I Sikkerhetsklemmer
J Startknapp
K Drivakse
L Motorenhet
SIKKERHETSSYSTEM
For å kunne starte saftpressen,
må lokket
(C)
være riktig montert
(Fig. 2).
Ved slutten av syklusen settes
startknappen på
“0”.
Vent til filteret
(D)
har stanset helt før lokket
(C)
tas av.
OBS: Sikkerhetsinstruksene er å anse som en
del av apparatet. Les dem nøye før du bruker
apparatet for første gang. Oppbevar dem på
et lett tilgjengelig sted for senere bruk.
FØR MASKINEN TAS I BRUK
Vi anbefaler å vaske alle
demonterbare deler (A, B, C,
D, E, F, G, H) før første bruk
(se avsnittet “Rengjøring og
vedlikehold”).
Ta apparatet ut av emballasjen
og sett det på en stabil
arbeidsbenk, ta av lokket (C),
og fjern beskyttelsespappen på
filteret (D).
IGANGSETTING
Sett saftbeholderen (E) på
apparatet (se Fig. 1).
Sett filteret (D) i saftbeholderen
(E). Sjekk at filteret er riktig festet
til drivaksen (K) (se Fig. 1).
Sett lokket (C) på apparatet med
avløpshullet på baksiden (se Fig. 2).
Sett fruktkjøttbeholderen (H)
på baksiden av apparatet
(se Fig. 3).
Fest de to sikkerhetsklemmene
(I) til lokket (C). Når klemmene
festes riktig, lyder et “klikk”
(se Fig. 4).
Sett stapperen (A) i matesjakten
(B) ved å stille falsen på
stapperen på linje med den lille
rillen i sjakten.
14
Apparatet har en tut med
dryppstopp (G). Stikk den (tuten
vendt nedover) inn i skjenketuten
(Fig. 5).
Sett et glass under
dryppstopptuten på forsiden av
apparatet (se Fig. 5).
• Kople til apparatet.
Slå på apparatet ved å bruke
startknappen (J).
Skjær frukten og grønnsakene
i biter om nødvendig, og ta ut
eventuelle kjerner.
Skyv frukten eller grønnsakene
ned i sjakten (B).
Frukten og grønnsakene må bare
skyves ned i matesjakten mens
motoren går.
Ikke trykk for hardt på stapperen
(A). Ikke bruk andre redskaper.
Skyv ALDRI med fingrene.
Når du er ferdig, slår du
av apparatet ved å sette
startknappen (J) på 0, så venter
du til filteret (D) har stanset helt.
Når fruktkjøttbeholderen (H) er
full eller hvis saften renner saktere,
tømmer du fruktkjøttbeholderen
(H) og rengjør filteret (D) og
lokket (C).
Etter at saften er ferdig, vrir du
dryppstopptuten (G) 180° slik at
den peker oppover, før du tar
bort glasset (se Fig.6).
Ingredienser Ca. vekt (i g)
Mengde saft i ml (*)
– 1 glass = ca. 200 ml
Epler 500 300
Pærer 500 300
Gulrøtter 500 300
Agurker 500 (ca. 1 agurker) 300
Ananas 500 150
Druer 500 200
Tomater 500 300
Selleri 500 300
(*) Saftkvalitet og -mengde varierer sterkt avhengig av innhøstingsdato
og sorten grønnsak eller frukt. Mengdene angitt ovenfor, er derfor
omtrentlige.
Ikke bruk apparatet i mer enn ett minutt uavbrutt.
15
Vask frukten nøye før du tar ut
kjernene.
Vanligvis er det ikke nødvendig
å skrelle frukten. Du må bare
skrelle frukt med tykt skall (bitter
smak): sitrusfrukt, ananas (skjær
ut midten).
Det er vanskelig å presse saft fra
bananer, avokado, bjørnebær,
fiken, auberginer, bringebær …
Det frarådes å bruke saftpressen
til sukkerrør og svært harde eller
trevlete frukter.
Bruk friske og modne frukter og
grønnsaker. De gir mer saft. Dette
apparatet egner seg til frukter
som epler, pærer, appelsiner,
druer, granatepler, ananas osv.
og grønnsaker som gulrøtter,
agurker, tomater, rødbeter, selleri
osv.
Hvis du presser overmoden frukt,
vil filteret (D) ha en tendens til å
tettes igjen raskt.
VIKTIG:
Saften må brukes umiddelbart.
I kontakt med luft oksideres
saften raskt, og smak, farge og
næringsinnhold kan endres. Saften
fra epler eller pærer blir raskt brun,
men hvis du tilføyer noen dråper
sitronsaft, skifter saften ikke farge
så fort.
TIPS
Alle demonterbare deler kan
vaskes i oppvaskmaskin (A, B, C,
D, E, F, G, H). Dette apparatet
er enklere å rengjøre hvis
det gjøres straks etter bruk.
Ikke bruk skuresvamper,
løsemidler, white spirit osv. til å
rengjøre apparatet.
Filteret (D) må håndteres forsiktig.
Unngå all feilhåndtering som kan
skade det. Bytt filteret så snart det
viser tegn på slitasje eller skade.
Rengjør motorenheten med en
fuktig klut.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
16
HVA GJØR JEG HVIS APPARATET IKKE FUNGERER?
PROBLEMER ÅRSAKER LØSNINGER
Apparatet
fungerer ikke.
Støpselet er ikke satt i
stikkontakten,
startknappen står
ikke på «1».
Koble apparatet til
en stikkontakt med
samme spenning, og
trykk på startknappen.
Lokket (C) er ikke riktig
festet.
Sjekk at lokket (C) er
riktig montert.
Det lukter av
apparatet.
Produktet er svært
varmt ved berøring.
Det kommer røyk eller
unormale lyder fra
produktet.
Filteret (D) er ikke riktig
montert.
Sjekk at filteret (D) er
riktig montert.
Det presses for mange
ingredienser.
La apparatet avkjøles,
og press en mindre
mengde.
Saften renner ikke ut
slik den skal.
Saftbeholderen (E) er
ikke riktig montert.
Sjekk at
saftbeholderen (E)
er riktig montert.
Filteret (D) er fullt. Rens filteret (D).
Kontakt nærmeste kundeservice
for alle andre problemer eller uregelmessigheter.
17
DA
BESKRIVELSE AF APPARATET
A Nedstopper
B Påfyldningsrør
C Låg
D Filter
E Saftbeholder
F Hældetud
G Drypstopper
H Beholder til frugtkød
I Låsebøjle
J Betjeningsknap
K Drivaksel
L Motordel
SIKKERHEDSSYSTEM
Saftcentrifugen kan kun tændes,
hvis låget (C) er placeret korrekt
(fig. 2)
Når apparatet har presset færdigt,
skal du sætte betjeningsknappen
“0”, og vente indtil filteret (D)
er helt standset, inden låget tages
af (C).
ADVARSEL: Sikkerhedsanvisningerne er en
del af apparatet. Læs dem omhyggeligt
igennem, inden det nye apparat tages i brug
første gang. Opbevar dem et sted, hvor du
senere kan finde og bruge dem.
FØRSTE IBRUGTAGNING
Vi anbefaler at du vasker alle de
aftagelige dele (A, B, C, D, E, F, G,
H), inden de tages i brug første
gang (se afsnittet “Rengøring og
vedligeholdelse”).
Tag apparatet ud af emballagen,
og stil det på en stabil overflade.
Tag låget (C) af, og tag derefter
det beskyttelsespap, der sidder
på filteret (D), ud.
IGANGSÆTNING
Anbring saftbeholderen (E) i
apparatet (se fig. 1).
Anbring filteret (D) i
saftbeholderen (E). Kontroller,
at filteret er sat rigtigt fast på
drivakslen (K) (se fig. 1).
Sæt låget (C) på apparatet,
og vend udtømningsåbningen
bagud (se fig. 2).
Anbring beholderen til frugtkød
(H) ved apparatets bagside
(se fig. 3).
Sæt de to låsebøjler (I) fast på
låget (C). Låget sidder fast, når
der kan høres et “Klik” (se fig. 4).
Sæt nedstopperen (A) ned i
påfyldningsrøret (B). Sørg for, at
rillen på nedstopperen passer
18
sammen med det lille fremspring i
påfyldningsrøret.
Dette apparat er udstyret med et
drypstop (G). Sæt det på (tuden
nedad) hældetuden (fig.5).
Anbring et glas under
dropstoppet foran apparatet
(se fig. 5).
• Sæt stikket i stikkontakten.
Tænd apparatet med
betjeningsknappen (J).
Skær frugterne eller grøntsagerne
over i mindre stykker, og tag
eventuelt sten eller kerner ud.
Fyld frugt eller grøntsager ned i
påfyldningsrøret (B).
Fyld kun påfyldningsrøret med frugt
og grøntsager, når motoren kører.
Tryk ikke for hårdt på
nedstopperen (A). Brug aldrig
andre redskaber. Brug ALDRIG
dine fingre.
Når du er færdig med at bruge
saftcentrifugen, skal du slukke
apparatet ved at indstille
betjeningsknappen (J)0
og vente indtil filteret (D) er helt
standset.
Når beholderen til frugtkød
(H) er fuld, eller hvis saften
begynder at løbe langsommere,
skal beholderen (H) tømmes
og filteret (D) og låget (C) skal
rengøres.
Når saften er presset færdig
vippes drypstoppet (G) 180°
op for at stoppe saften med at
løbe, inden glasset tages ud
(se fig.6).
Ingredienser Anslået vægt (i g)
Saftmængde i ml (*)
– 1 glas = ca. 200 ml
Æbler 500 300
Pærer 500 300
Gulerødder 500 300
Agurker 500 (ca. 1 agurker) 300
Ananas 500 150
Druer 500 200
Tomater 500 300
Selleri 500 300
(*) Kvaliteten og mængden af saft varierer meget alt efter, hvor
friske frugterne og grøntsagerne er og hvilken slags, der er tale om.
De ovenfor angivne saftmængder er derfor vejledende.
Anvend ikke apparatet i mere end 1 minut i træk.
19
Skyl frugterne omhyggeligt, inden
stenene tages ud.
Det er som regel ikke nødvendigt
at skrælle frugten. Det kan
imidlertid være nødvendigt at
skrælle frugt med tyk eller hård
skræl, såsom citrusfrugter, ananas
(fjern også stokken).
Det er vanskeligt at presse saft af
bananer, avocadoer, brombær,
figner, auberginer, jordbær…
Det frarådes at bruge
saftcentrifugen til rørsukker og
til for hårde eller fiberholdige
frugter.
Brug altid friske og modne
frugter og grøntsager, da de
giver mest saft. Dette apparat er
beregnet til frugt såsom æbler,
pærer, appelsiner, vindruer,
granatæbler, ananas osv. og
grøntsager såsom gulerødder,
agurker, tomater, rødbeder,
selleri osv.
Hvis der anvendes for modne
frugter, risikerer filteret (D) at blive
tilstoppet hurtigere.
VIGTIGT:
Al presset saft skal drikkes med det
samme. Saften oxiderer hurtigt ved
kontakt med den omgivende luft,
og det kan ændre smagen, farven
og næringsværdien. Saft fra æbler
og pærer får hurtigt en brunlig
farve. Tilsæt et par dråber citronsaft
for at undgå denne proces.
PRAKTISKE TIPS
Alle de aftagelige dele kan
vaskes i opvaskemaskinen (A, B,
C, D, E, F, G, H). Det er lettere
at rengøre apparatet, hvis det
bliver gjort lige efter brug.
Brug ikke skuresvampe, acetone
eller alkohol til at rengøre
apparatet med.
Filteret (D) skal håndteres
forsigtigt. Undgå forkert
håndtering, som kan beskadige
det. Udskift filteret, når de første
tegn på slid eller beskadigelse
viser sig.
Tør motordelen af med en fugtig
klud.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
20
HVIS APPARATET IKKE VIRKER?
PROBLEMER ÅRSAG LØSNINGER
Apparatet
fungerer ikke.
Stikket er ikke sat i.
Afbryderen står på “1”.
Sæt apparatets stik
i en stikkontakt med
samme spænding, og
tryk på afbryderen.
Låget (C) er ikke lukket
ordentligt.
Kontroller, at låget (C)
sidder som det skal.
Apparatet lugter.
Det er meget varmt,
når man rører ved
det.
Der kommer røg ud
af apparatet eller der
kan høres en
unormal lyd.
Filteret (D) er ikke
korrekt placeret.
Kontroller, at filteret (D)
sidder som det skal.
Der er for mange
ingredienser i
apparatet.
Lad apparatet køle af,
og tag nogle af
ingredienserne ud.
Saften løber ikke
korrekt igennem.
Saftbeholderen (E) er
ikke korrekt placeret.
Kontroller, at
saftbeholderen er
korrekt anbragt (E).
Filteret (D) er tilstoppet. Rens filteret (D).
Hvis der opstår andre problemer,
skal du kontakte den nærmeste forhandler.
21
SV
BESKRIVNING AV MASKINEN
A Påmatare
B Påfyllnadsrör
C Lock
D Filter
E Saftuppsamlare
F Hällpip
G Droppstopp-pip
H Uppsamlare av fruktkött
I Låsbyglar
J Styrknapp
K Drivaxel
L Motorenhet
SÄKERHETSSYSTEM
För att kunna sätta igång
centrifugen, måste locket
(C)
vara
korrekt placerat
(fig. 2)
.
När beredningen är färdig, ställ
styrknappen på
“0”
och vänta tills
filtret
(D)
stannat helt innan locket
plockas av
(C).
OBSERVERA: Säkerhetsföreskrifterna är en
del av apparaten. Läs dem noggrant innan
du använder apparaten för första gången.
Förvara dem så att de är lätta att hitta och
kan användas igen.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Vi rekommenderar att du diskar
alla bortmonteringsbara delar
(A, B, C, D, E, F, G, H) före
första användning (se avsnittet
“rengöring och underhåll”).
Packa upp apparaten och
ställ den på en stabil arbetsyta,
plocka bort locket (C), avlägsna
den skyddande kartongbiten
som sitter på filtret (D).
STARTA APPARATEN
Placera saftuppsamlaren (E) på
motorenheten (se fig. 1).
Placera filtret (D) på saftuppsamlaren
(E). Kontrollera att filtret är korrekt fäst
vid drivaxeln (K) (se fig. 1).
Sätt på locket (C) på apparaten,
med tömningsröret bakåt (se fig. 2).
Placera uppsamlaren av
fruktkött (H) bak på apparaten
(se fig. 3).
Spärra de 2 låsbyglarna (I)
locket (C). Låsningen bekräftas
med ett “Klick” (se fig. 4).
Sätt i påmataren (A) i
22
påfyllnadsröret (B) med räfflan
i påmataren mot spåret i
påfyllnadsröret.
Apparaten är försedd med en
droppstopp-pip (G). Trä på
denna (pip nedåt) på hällpipen
(fig. 5).
Ställ ett glas under droppstopp-
pipen framför apparaten,
(se fig. 5).
Sätt kontakten i eluttaget.
För att starta apparaten,
använder du styrknappen (J).
Skär vid behov frukten eller
grönsakerna i bitar och plocka
bort eventuella kärnor.
För ner frukten eller grönsakerna i
påfyllningsröret (B).
Frukt och grönsaker får endast
läggas i när motorn är igång.
Tryck inte för hårt med påmataren
(A). Använd inga andra redskap.
Tryck ALDRIG med fingrarna.
När du är färdig, stoppa
apparaten genom att sätta
styrknappen (J) på 0 och vänta
tills filtret (D) har stannat helt.
När uppsamlaren av fruktkött
(H) är full eller om saften rinner
saktare, töm uppsamlaren av
fruktkött (H) och rengör filtret (D)
samt locket (C).
När du är klar med din juice,
vrid droppstopp-pipen (G) 180°
innan du plockar bort glaset för
att förhindra att mer juice rinner
ut (se fig.6).
Ingredienser Ungefärlig vikt (i g)
Mängd juice i ml (*)
– 1 glas = 200 ml (ungefär)
Äpplen 500 300
Päron 500 300
Morötter 500 300
Gurka 500 (ungefär 1 gurkor) 300
Ananas 500 150
Vindruvor 500 200
Tomater 500 300
Selleri 500 300
(*) Mängden juice och dess kvalitet varierar i hög grad på den sortens
frukt eller grönsak som används och när dessa skördas. Volymerna som
anges ovan är därför ungefärliga.
Använd inte apparaten i mer än 1 minut i sträck.
23
Tvätta frukten och grönsakerna
noggrant och kärna ur dem.
Det är inte nödvändigt att skala
dem. Du behöver endast ta bort
skalet på frukt med tjockt skal
(bäskt): citrusfrukter, ananas (ta
bort stocken).
Det är svårt att få juice ur
bananer, avokador, björnbär,
fikon, auberginer, hallon…
Använd helst inte centrifugen
för sockerrör och för hårda eller
fiberkraftiga frukter.
Välj frukter och grönsaker som
är färska och mogna, de ger
mer saft. Denna apparat är
lämplig för frukt som äpplen,
päron, apelsiner, vindruvor,
granatäpplen, ananas m.m. och
grönsaker som morötter, gurkor,
tomater, rödbetor, selleri m.m.
Om du centrifugerar frukt som är
alltför mogen, riskerar filtret (D)
att sättas igen snabbare.
VIKTIGT:
Alla juicer bör förtäras omedelbart.
Vid kontakt med luft, oxiderar
nämligen juice väldigt snabbt,
vilket kan påverka dess smak, färg
och näringsvärde. Äppeljuice och
päronjuice får snabbt en brunaktig
färg. Tillsätter du några droppar
citron blir de inte bruna lika snabbt.
PRAKTISKA RÅD
Alla löstagbara delar kan diskas
i diskmaskin (A, B, C, D, E, F,
G, H). Apparaten är enklare
att göra ren om du gör det
direkt efter användning.
Använd inte svampar med
skrubbyta, aceton, sprit eller
liknande för att rengöra
apparaten.
Filtret (D) måste hanteras
varsamt. Undvik all hantering som
riskerar att skada detta. Byt filtret
så fort det visar tecken på slitage
eller skador.
Rengör motorenheten med en
fuktig trasa.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
24
VAD GÖR JAG OM APPARATEN INTE FUNGERAR?
PROBLEM ORSAK LÖSNING
Apparaten
startar inte.
Kontakten är
inte inkopplad,
strömbrytaren står inte
«1».
Anslut apparaten
till ett vägguttag
med samma
spänning, tryck på
strömbrytaren.
Locket (C) är inte låst
korrekt.
Kontrollera att locket
(C) sitter korrekt.
Produkten avger en
lukt. Produkten är
väldigt varm när
man rör vid den.
Produkten avger rök
eller låter konstigt.
Filtret (D) är inte korrekt
placerat.
Kontrollera att filtret
(D) sitter korrekt.
Mängden livsmedel
som bereds är för stor.
Låt apparaten svalna
och plocka ut en del
av livsmedlen.
Juicen rinner
inte ut ordentligt.
Saftuppsamlaren (E) är
inte korrekt placerad.
Kontrollera att
saftuppsamlaren (E) är
korrekt placerad.
Filtret (D) är igensatt. Rengör filtret (D).
För alla andra problem eller fel,
kontakta närmaste serviceverkstad.
25
FI
LAITTEEN KUVAUS
A Syöttöpainin
B Täyttöaukko
C Kansi
D Siivilä
E Mehusäiliö
F Kaatonokka
G Tippalukko
H Hedelmälihan kerääjä
I Lukituskiinnikkeet
J Käyttöpainike
K Käyttöakseli
L Moottoriyksikkö
TURVAJÄRJESTELMÄ
Jotta voit käynnistää mehulingon,
kannen (C) on oltava oikein
paikallaan (kuva 2)
Käyttöjakson lopuksi aseta
käyttöpainike asentoon 0 ja odota,
että siivilä (D) pysähtyy kokonaan,
ennen kuin poistat kannen (C).
HUOMIO: Turvaohjeet ovat osa laitetta. Lue
ne huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta
ensimmäisen kerran. Säilytä ohjeita paikassa,
josta löydät ne, jotta voit tutustua niihin
myöhemmin.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
Suosittelemme pesemään
irrotettavat osat (A, B, C, D, E,
F, G ja H) ennen ensimmäistä
käyttökertaa (katso kappale
”Puhdistus ja huolto”).
Poista laite pakkauksestaan ja
aseta se vakaalle työtasolle.
Avaa kansi (C) ja siivilässä (D)
oleva suojapahvi.
KÄYNNISTYS
Aseta mehusäiliö (E) laitteen
runkoon (katso kuva 1).
Aseta siivilä (D) mehusäiliöön (E).
Tarkista, että siivilä on kunnolla
kiinni käyttöakselissa (K) (katso
kuva 1).
Aseta kansi (C) laitteen päälle,
poistoaukko taaksepäin (katso
kuva 2).
Aseta hedelmälihan kerääjä (H)
laitteen taakse (katso kuva 3).
Lukitse 2 kiinnikettä (I) kanteen
(C). Kuulet lukittumisen merkiksi
napsahduksen (katso kuva 4).
Työnnä syöttöpainin (A)
täyttöaukkoon (B) siten,
26
että syöttöpainimen ura on
täyttöaukon kiilan kohdalla.
Laitteessa on tippalukko (G).
Työnnä se (nokka alaspäin)
kaatokannuun (kuva 5).
Aseta lasi tippalukon alle laitteen
eteen (katso kuva 5).
• Kytke laitteeseen virta.
Käynnistä laite kääntämällä
nopeudenvalitsinta (J).
Paloittele hedelmät ja
vihannekset tarvittaessa ja poista
kivet ja siemenet.
Työnnä hedelmät tai vihannekset
täyttöaukkoon (B).
Kun työnnät hedelmiä ja
vihanneksia täyttöaukkoon,
moottorin tulee olla käynnissä.
Paina syöttöpaininta (A) kevyesti.
Älä käytä muita välineitä.
ÄLÄ KOSKAAN käytä sormia
työntämiseen.
Kun olet lopettanut, pysäytä laite
kääntämällä käyttöpainike (J)
asentoon 0 ja odota, että siivilä
(D) on täysin pysähtynyt.
Kun hedelmälihan kerääjä (H)
on täynnä tai jos mehu valuu
hitaammin, tyhjennä kerääjä (H)
ja puhdista siivilä (D) sekä kansi
(C).
Kun mehu on valmista, käännä
tippalukkoa (G) 180° ennen
kuin poistat lasin, jotta mehun
valuminen päättyy (katso
kuva 6).
Ruoka-aine Likimääräinen paino (g)
Valmista mehua (ml)*
– 1 lasi = n. 200 ml
Omena 500 300
Päärynä 500 300
Porkkana 500 300
Kurkku 500 (noin 1 kurkkua) 300
Ananas 500 150
Viinirypäleet 500 200
Tomaatti 500 300
Selleri 500 300
(*) Mehun laatu ja määrä vaihtelevat paljon korjuuajankohdasta ja
vihanneksen tai hedelmän laadusta riippuen. Annetut mehumäärät
ovat suuntaa antavia.
Älä käytä laitetta yhtäjaksoisesti yli minuutin ajan.
27
Pese hedelmät huolellisesti ennen
kivien ja siementen poistamista.
Hedelmiä ei tarvitse kuoria.
Ainoastaan kovakuoriset
hedelmät on kuorittava, kuten
sitrushedelmät ja ananakset
(poista keskiosa).
Mehua on vaikea uuttaa esim.
banaaneista, avokadoista,
karhunvatukoista, viikunoista,
munakoisoista ja vadelmista.
Ruokosokeria ja kovia tai
kuitupitoisia hedelmiä ei suositella
käytettäviksi mehulingossa.
Valitsemalla tuoreita, kypsiä
hedelmiä ja vihanneksia saat
enemmän mehua. Tämä laite
soveltuu hedelmien, kuten
omenoiden, päärynöiden,
appelsiinien, viinirypäleiden,
granaattiomenoiden ja
ananaksen linkoamiseen.
Soveltuvia vihanneksia
puolestaan ovat esimerkiksi
porkkanat, kurkut, tomaatit,
punajuuret ja sellerit.
Jos linkoat liian kypsiä hedelmiä,
siivilä (D) saattaa tukkeutua
nopeammin.
TÄRKEÄÄ:
Kaikki mehut tulee käyttää
välittömästi. Joutuessaan
kosketuksiin ilman kanssa mehu
alkaa nopeasti hapettua, mikä
saattaa muuttaa mehun makua,
väriä ja ravintoarvoa. Omena-
ja päärynämehut muuttuvat
nopeasti ruskehtaviksi. Voit lisätä
muutaman pisaran sitruunamehua
tummumisen hidastamiseksi.
KÄYTÄNNÖN OHJEITA
Kaikki irrotettavat osat voidaan
pestä astianpesukoneessa (A,
B, C, D, E, F, G ja H). Laite
on helpompi puhdistaa, jos
huolehdit puhdistuksesta
välittömästi käytön jälkeen.
Älä käytä laitteen puhdistukseen
hankaavia sieniä, asetonia,
alkoholia jne.
Siivilää (D) on käsiteltävä varoen.
Huono käsittely voi vaurioittaa
siivilää. Vaihda siivilä heti, kun
se vaikuttaa kuluneelta tai
vaurioituneelta.
Puhdista moottoriyksikkö kostealla
liinalla.
PUHDISTUS JA HUOLTO
28
MITÄ TEHDÄ, JOS LAITE EI TOIMI?
ONGELMA SYY RATKAISU
Tuote ei toimi.
Laitetta ei ole kytketty
sähköverkkoon tai
katkaisin ei ole
asennossa 1.
Kytke laite
sähköverkkoon, joka
vastaa laitteen
jännitettä. Käännä
katkaisinta.
Kantta (C) ei ole lukittu
kunnolla.
Varmista, että kansi
(C) on oikein
paikallaan.
Tuote haisee.
Tuote tuntuu
kuumalta.
Tuotteesta tulee
savua tai outoa
ääntä.
Siivilä (D) ei ole oikein
paikoillaan.
Varmista, että siivilä
(D) on oikein
paikallaan.
Laitteella on käsitelty
liian suuria määriä
ruoka-aineita.
Anna laitteen jäähtyä
ja vähennä käsiteltyjä
määriä.
Mehu ei valu
kunnolla.
Mehusäiliö (E) ei ole
oikein paikoillaan.
Tarkista, että
mehusäiliö (E) on
kunnolla paikallaan.
Siivilä (D) on
tukkeutunut.
Puhdista siivilä (D).
Jos laitteessa ilmenee muita ongelmia tai häiriöitä,
ota yhteys lähimpään huoltopalveluun.
29
TR
AÇIKLAMA
A İtici
B Besleme borusu
C Kapak
D Süzgeç
E Meyvesuyuhaznesi
F Hazneağzı
G Damlamayıönleyenhazneağzı
H Posahaznesi
I Emniyetmandalları
J Kumandadüğmesi
K Güççıkışımili
L Motorünitesi
GÜVENLİK SİSTEMİ
Katımeyvesıkacağınıçalıştırmakiçin
kapağın (C) doğru takılması gerekir
(Şek. 2).
Hazırlamasürecininsonundakumanda
düğmesini “0” konumuna getirinve
kapağı(C)açmadanöncesüzgeç(D)
tamamenduranakadarbekleyin.
DİKKAT: Güvenlik önlemleri cihazın ayrılmaz bir
parçasıdır.Cihazınızı ilk kezkullanmadanöncebu
bilgileridikkatleokuyun.Güvenlikönlemlerinidaha
sonrakolayulaşabileceğinizbiryerdebulundurun.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
İlk kullanımdan önce çıkarılabilir
parçaları (A, B, C, D, E, F, G, H)
yıkamanızı tavsiye ederiz (bkz.
“Temizlik ve bakım”).
•Cihazıambalajındançıkarınvedüz,
sabitbirtezgahüzerineyerleştirin,
kapağı (C) kaldırın ve süzgeç (D)
üzerindekikoruyucukartonuçıkarın.
CİHAZI ÇALIŞTIRMA
•Meyve suyu haznesini (E) cihazın
gövdesine(bkz. Şek. 1)yerleştirin.
Süzgeci (D) meyve suyu
haznesinin (E) içine yerleştirin.
Süzgecin güç çıkışımiline (K) tam
olarak oturduğundan emin olun
(bkz. Şek. 1).
•Kapağı (C) cihaza çıkış ağzı arka
tarafta kalacak şekilde takın
(bkz. Şek. 2).
•Posahaznesini(H)cihazınarkasına
takın(bkz. Şek. 3).
•İki emniyet mandalını (I) kapağın
(C) üzerine kilitleyin. “Tık” sesi
duyacaksınız(bkz. Şek. 4).
•İticinin üzerindekiçentiğibesleme
TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU
(ZE350H38)
30
borusundaki çıkıntıyla hizalayarak
iticiyi (A) besleme borusunun (B)
içinedoğrubastırın.
•Cihazınız damlamayı önleyen bir
hazneağzına(G)sahiptir.Buparçayı
hazne ağzına (ağız kısmı aşağıya
doğru)yerleştirin(Şek. 5).
•Cihazın ön tarafındaki damlamayı
önleyen hazne ağzının altına bir
bardakyerleştirin(bkz. Şek. 5).
•Cihazıprizetakın.
Cihazı çalıştırmak için kontrol
düğmesini(J)kullanın.
Meyveleri veya sebzeleri
çekirdeklerini çıkardıktan sonra
gerekiyorsaparçalaraayırın.
•Meyveleri veya sebzeleri besleme
borusundan(B)ekleyin.
•Meyvelervesebzeleryalnızcamotor
çalışırkeneklenmelidir.
•İticiyi(A)çokfazlabastırmayın.Başka
bir alet kullanmayın. KESİNLİKLE
parmaklarınızla itmeyin.
•İşinizbittiğinde kontrol düğmesini
(J) 0 konumuna getirerek cihazı
durdurun ve süzgeç (D) tamamen
duranakadarbekleyin.
•Posahaznesi(H)dolduğundaveya
meyve suyu akışı yavaşladığında
posahaznesini(H)boşaltın,süzgeci
(D)vekapağı(C)temizleyin.
•Meyvesuyunuhazırladıktansonra,
meyve suyu akışını durdurmak
için bardağı kaldırmadan önce
damlamayıönleyenhazneağzını(G)
180°döndürün(bkz. Şek. 6).
Malzemeler Yaklaşık ağırlık (g)
Santilitre (ml) cinsinden
elde edilen meyve suyu
miktarı (*) – 1 bardak =
200 ml (yaklaşık)
Elma 500 300
Armut 500 300
Havuç 500 300
Salatalık 500(yaklaşık1salatalık) 300
Ananas 500 150
Üzüm 500 200
Domates 500 300
Sapkereviz 500 300
(*) Meyve suyunun kalitesi ve miktarı kullanılan malzemelerin toplanma zamanına
ve meyvenin veya sebzenin çeşitliliğine bağlı olarak büyük ölçüde değişir. Bu
nedenle yukarıda belirtilen meyve suyu miktarları yaklaşık değerlerdir.
Cihazı 1 dakikadan fazla sürekli kullanmayın.
31
Çekirdeğini çıkarmadan önce
meyveleridikkatlibirşekildeyıkayın.
•Kabuklarısoymanızagerekyoktur.
Yanlızcakabuklarıkalın(veacı)olan
meyvelerisoymanızgerekir:limon,
ananas(ortasındakisapıçıkarın).
Muz, avokado, böğürtlen, incir,
patlıcan, çilek gibi meyvelerin
suyunuçıkarmakzordur.
•Katı meyve sıkacağı, şeker kamışı
ve çok sert lifli meyveler için
kullanılmamalıdır.
Taze ve olgun meyveler seçin,
bunlardahafazlasuyasahiptir.Bu
cihazelma,armut,portakal,üzüm,
nar,ananasgibimeyvelervehavuç,
salatalık, domates, pancar, sap
kerevizgibisebzeleriçinuygundur.
•Fazla olgun meyveler kullanılması
süzgecin (D)dahahızlıtıkanmasına
nedenolur.
ÖNEMLİ:
Hazırlanan meyve suyu hemen
tüketilmelidir. Havayla temas
ettiğinde çok hızlı bir şekilde okside
olurvebudurumtadını,renginiveen
önemlisibesindeğerinideğiştirebilir.
Elmavearmut sularıhızlıbir şekilde
kahverengiyedöner.Renkbozulmasını
yavaşlatmak için birkaç damla limon
suyuekleyin.
PRATİK İPUÇLARI
•Tüm çıkarılabilir parçalar bulaşık
makinasında yıkanabilir (A,
B, C, D, E, F, G, H). Bu cihazın
kullanıldıktan hemen sonra
temizlenmesi daha kolaydır.
Cihazı temizlemek için ovma teli,
aseton, alkol gibi malzemeler
kullanmayın.
Süzgeç (D) dikkatli bir şekilde
kullanılmalıdır. Zarar verebilecek
yanlış kullanımlardan kaçının.
İlk aşınma veya hasar belirtisini
gördüğünüzdesüzgecideğiştirin.
•Motor ünitesini nemli bir bezle
temizleyin.
TEMİZLİK VE BAKIM
32
CİHAZINIZ ÇALIŞMIYORSA NE YAPMANIZ GEREKİR?
PROBLEMLER SEBEPLER ÇÖZÜMLER
Cihazçalışmıyor.
Fişitakılıdeğil,düğme"1"
konumundadeğil.
Cihazınfişinidoğru
voltajdabirprizetakın.
Düğmeyiçalıştırın.
Kapak (C)düzgünbir
şekildesıkıştırılmamış.
Kapağın(C)düzgünbir
şekildetakıldığındanve
sıkıştırıldığındanemin
olun.
Cihazdankokuveya
dumançıkıyor,cihaz
dokunulmayacakkadar
sıcakveya
anormalbirses
çıkarıyor.
Süzgeç (D) düzgünbir
şekildetakılmamış.
Süzgecin(D) düzgün
birşekildetakıldığından
eminolun.
İşlenenyiyecekmiktarı
çokfazla.
Cihazınsoğumasını
bekleyinveişlenen
yiyecekmiktarınıazaltın.
Meyvesuyudüzgün
akmıyor.
Meyvesuyuhaznesi
(E)düzgünbirşekilde
takılmamış.
Meyvesuyuhaznesinin
(E)düzgünbirşekilde
takıldığındaneminolun.
Süzgeç (D)dolmuş. Süzgeci(D)temizleyin.
Başka herhangi bir sorun ve hata için size
en yakın satış sonrası servis ile iletişim kurun.
33
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
A Nyomóprés
B Töltőgarat
C Fedél
D Szűrő
E Légyűjtő
F Kiöntő
G Cseppfogó kiöntő
H Rostgyűjtő
I Rögzítő pántok
J Kapcsológomb
K Meghajtó tengely
L Motorblokk
HU
BIZTONSÁGI RENDSZER
A gyümölcscentrifuga beindításához a
fedelet
(C)
megfelelően kell felhelyezni
(2. ábra)
.
A centrifugálási ciklus végeztével
állítsa a kapcsolót
“0”
állásba, és várja
meg a szűrő
(D)
teljes leállását, mielőtt
eltávolítja a fedelet
(C).
TEENDŐK AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Javasoljuk, hogy az első használat
előtt mossa meg az eltávolítható
alkatrészeket (A, C, D, E, F, G, H)
(ld. a “tisztítás és karbantartás”
fejezetet).
Vegye ki a készüléket a
csomagolásából, majd helyezze egy
stabil munkafelületre, emelje le a
fedelet (C), és távolítsa el a szűrőn
található védőkartont (D).
FIGYELEM! A biztonsági előírások a készülék
részét képezik. Kérjük, a készülék elsőhasználata
előtt figyelmesen olvassa el az utasításokat.
Tartsa a leírást olyan helyen, ahol a későbbiekben
szükség esetén könnyen hozzáférhet a
dokumentumhoz.
ÜZEMBE HELYEZÉS
Illessze rá a légyűjtőt edényt (E)
készülék főrészére (ld. 1. ábra).
Helyezze bele a szűrőt (D) a légyűjtő
edénybe (E). Bizonyosodjon meg
arról, hogy a szűrő megfelelően
helyezkedik el a hajtótengelyen (K)
(ld. 1. ábra).
Illessze rá a fedelet (C) a készülékre
úgy, hogy a kiöntő nyílás hátra
kerüjön (ld. 2. ábra).
Helyezze a rosttartályt (H) a készülék
hátoldalára (ld. 3. ábra).
Zárja rá a 2 rögzítő pántot (I) a fedélre
(C). A megfelelő rögzítést jól hallható
34
kattanás erősíti meg (ld. 4. ábra).
Illessze be a nyomóprést (A)
a töltőgaratba (B) úgy, hogy a
nyomóprésen lévő horony egy
vonalba kerüljön a töltőgaratban lévő
kis sínnel.
A készülék cseppfogó kiöntővel (G)
van ellátva. Helyezze fel (csőrrel
lefelé) a kiöntő csőrre (5. ábra).
Helyezzen egy poharat a készülék
elé, a cseppfogó kiöntő alá (ld. 5.
ábra).
• Dugja be a készüléket.
A készüléket a nyomógombbal
indítsa el (J).
Vágja a gyümölcsöket vagy
zöldségeket darabokra, és szükség
esetén távolítsa el a magokat.
Helyezze a gyümölcsöket vagy a
zöldségeket a töltőgaratba (B).
A gyümölcsöket és zöldségeket
járó motor mellett kell a készülékbe
helyezni.
Ne nyomja túl erősen a nyomóprést
(A). Ne használjon semmilyen egyéb
eszközt. SEMMILYEN ESETBEN
ne használja az ujjait a darabok
lenyomására.
Miután befejezte a facsarást,
kapcsolja ki a készüléket, állítsa a
kapcsolót (J) “0” helyzetbe, és várja
meg a szűrő (D) teljes leállását.
Megtelt rostgyűjtő (H) esetén, vagy
ha nagyon lassan folyik a lé, ürítse
ki a rostgyűjtőt (H), tisztítsa meg a
szűrőt (D) és a fedelet (C).
A gyümölcslé elkészítése után
fordítsa el a cseppfogó kiöntőt (G)
180°-kal, mielőtt a poharat elvenné,
hogy a lé ne csorogjon tovább (lásd
6. ábra).
Hozzávalók
Hozzávetőleges
tömeg (g)
Kinyert lé ml-ben (*) – 1 pohár =
200 ml (megközelítőlegesen)
Alma 500 300
Körte 500 300
Sárgarépa 500 300
Kígyóuborka
500 (körülbelül 1
uborka)
300
Ananász 500 150
Szőlő 500 200
Paradicsom 500 300
Zeller 500 300
(*) A kinyert lé mennyisége és minősége nagymértékben függ a gyümölcs vagy
zöldség érettségi fokától, illetve fajtájától. A feltüntetett értékek ezért csak
megközelítő jellegűek.
Ne használja a készüléket, több mint 1 percig megszakítás nélkül.
35
A magvak eltávolítása előtt alaposan
mossa meg a gyümölcsöket.
Nem feltétlen szükséges meghámozni
a gyümölcsöt vagy a zöldséget.
Csak a vastag (keserű ízű) héjjal
rendelkező gyümölcsöket szükséges
meghámoznia: citrusfélék, ananász
(távolítsa el a középső részt).
Rendkívül nehéz kinyerni a banán,
avokádó, szeder, füge, padlizsán,
málna stb. levét.
Nem javasoljuk a gyümölcscentrifuga
használatát cukornádhoz és a túl
kemény vagy rostos gyümölcsökhöz.
Válasszon érett és friss gyümölcsöket,
mivel ezekből több lé nyerhető ki. Ez
a készülék olyan gyümölcsökhöz
készült, mint az alma, körte, narancs,
szőlő, gránátalma, ananász stb.,
valamint olyan zöldségekhez, mint a
sárgarépa, kígyóuborka, paradicsom,
cékla, zeller stb.
Túl érett gyümölcsök használata
esetén a kosár hamarabb eltömődhet.
FONTOS:
A kinyert leveket mindig azonnal
el kell fogyasztani. A levegővel
való érintkezés következtében
rendkívül gyorsan oxidálódhatnak,
ami megváltoztathatja az ízüket, a
színűket és tápértéküket. Az alma-
illetve körtelé gyorsan megbarnul, ezt
az elszíneződést lassíthatja pár csepp
citromlé hozzáadásával.
PRAKTIKUS TANÁCSOK
• Az összes leszerelhető alkatrész
(A, C, D, E, F, G, H) tisztíthat
mosogatógépben. A tisztítást
könnyebb elvégezni, ha azt rögtön
a használat után teszi.
A készülék tisztításához ne használjon
súrolószivacsot, acetont, alkoholt stb.
A szűrővel (D) óvatosan bánjon.
Kerülje a nem megfelelő bánásmódot,
amely károsíthatja. Az elhasználódás
vagy megrongálódás első jeleinél
cserélje ki a szűrőt.
A motorblokk tisztításához használjon
nedves törlőruhát.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
36
MI A TEENDŐ, HA A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK?
PROBLÉMÁK OKOK MEGOLDÁSOK
A készülék nem
működik.
A készülék nincs
bedugva, a kapcsoló
nincs 1-es állásban.
Csatlakoztassa a
készüléket megfelelő
feszültségű aljzathoz,
nyomja meg a kapcsolót.
A fedél (C) rögzítése nem
megfelelő.
Ellenőrizze, hogy a fedél
(C) a helyén van.
A termék szagot
bocsát ki. A termék
tapintásra túl forró.
A termék füstöt bocsát
ki vagy a normálistól
eltérő hangot ad.
A szűrő (D) nem
megfelelően helyezkedik
el.
Ellenőrizze, hogy a szűrő
(D) a helyén van.
A feldolgozott élelmiszer
mennyisége túl nagy.
Hagyja lehűlni a
készüléket, majd
csökkentse a feldolgozott
mennyiséget.
A lé nem folyik
megfelelő
mennyiségben.
A légyűjtő tartály (E) nem
megfelelően helyezkedik
el.
Ellenőrizze a légyűjtő
tartály (E) megfelelő
elhelyezkedését.
A szűrő (D) tele van.
Tisztítsa meg a szűrőt
(D).
Minden egyéb probléma vagy rendellenesség esetén
vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi szervizközponttal.
37
CS
POPIS PŘÍSTROJE
A Pěchovátko
B Plnicí otvor
C Víko
D Filtr
E Nádoba na šťávu
F Výtoková hubice
G Koncovka proti odkapávání
H Kolektor dužiny
I Uzavírací spony
J Ovladač
K Otočná osa
L Blok motoru
BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉM
Aby odstředivka začala pracovat, musí
být víko
(C)
správně nasazeno
(obr. 2).
Na konci cyklu dejte ovladač na polohu
„0”
a vyčkejte do úplného zastavení
filtru
(D)
, teprve poté sundejte víko
(C)
.
POZOR: bezpečnostní pokyny jsou přiloženy k
zařízení. Před tím, než svůj nový přístroj poprvé
použijete, si je pozorně přečtěte. Uchovávejte je na
místě, kde je možné je nalézt a odkazovat na ně.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před prvním použitím vám
doporučujeme omýt demontovatelné
díly (A, C, D, E, F, G, H) (viz odstavec
„čištění a údržba“).
Přístroj vyjměte z obalu a postavte jej
na pevnou pracovní plochu, sundejte
víko (C), odstraňte ochranný karton,
který se nachází na filtru (D).
UVEDENÍ DO CHODU
Umístěte nádobu na šťávu (F) na trup
přístroje (viz obr. 1).
Umístěte filtr (D) do nádoby na šťávu
(E). Zkontrolujte, že je filtr správně
nasazen a zafixován na unášecí ose
(K) (viz obr. 1).
Umístěte víko (C) na přístroj,
odváděcím otvorem směrem dozadu
(viz obr. 2).
Umístěte nádobu na dužinu (G) na
zadní stranu přístroje (viz obr. 3).
Upněte obě spony (I) na víko (C).
Správné upnutí potvrdíte akustickým
„cvaknutím” (viz obr. 4).
Vložte pěchovátko (A) do komínku
(B) a držte rovně žlábkem v drážce
komínku.
Tento přístroj je vybaven zařízením
na ukončení odkapávání šťávy (G).
Zasuňte je (zobáčkem dolů) na
výtokovou hubici (obr. 5).
Umístěte pod koncovku proti
odkapávání na přední straně přístroje
sklenici (viz obr. 5).
38
• Zapojte přístroj.
Pro zprovoznění přístroje použijte
ovladač (J).
V případě potřeby nakrájejte ovoce
a zeleninu na kousky a zbavte je
pecek.
Vkládejte ovoce nebo zeleninu do
plnícího otvoru v komínku (B).
Ovoce a zelenina se smí vkládat
pouze pokud je motor v chodu.
Netlačte na pěchovátko (A) příliš
silně. Nepoužívejte k tomu žádný jiný
nástroj. NIKDY netlačte prsty.
Po skončení práce přístroj vypněte
otočením ovladače (J) do polohy 0 a
vyčkejte do úplného zastavení filtru
(D).
Pokud je nádoba na dužinu (H) plná
nebo pokud šťáva vytéká pomaleji,
vyprázdněte nádobu na dužinu,
vyčistěte filtr (D) i víko (C).
Až připravíte šťávu, otočte koncovku
proti odkapávání (G) o 180° a pak
odsuňte sklenici, aby se zastavilo
odtékání šťávy (viz obrázek 6).
Přísady
Přibližná hmotnost
(v g)
Množství získané šťávy v ml (*) -
1 sklenice = 200 ml (přibližně)
Jablka 500 300
Hrušky 500 300
Mrkev 500 300
Okurky 500 (asi 1 okurky) 300
Ananas 500 150
Hrozny 500 200
Rajčata 500 300
Celer 500 300
(*) Kvalita a monžství šťávy se mění podle doby sklizně a odrůdy jednotlivých
druhů zeleniny nebo ovoce. Výše uvedené objemy jsou tedy přibližné.
Nepoužívejte přístroj déle než 1 minutu nepřetržitě.
39
Zeleninu a ovoce před odstraněním
jader pečlivě omyjte.
Nemusíte odstraňovat kůru a slupku.
Musíte oloupat pouze plody se silnou
kůrou (hořkost): citrusy, ananas
(vykrojte střed).
Obtížně se vymačkává šťáva z
banánu, avokáda, ostružin, fíků, lilku,
malin...
Do odšťavňovače nedávejte cukrovou
třtinu a příliš tvrdé nebo vláknité
ovoce.
Vybírejte zralé a čerstvé ovoce a
zeleniny, získáte tak více šťávy.
Tento přístroj je určen pro ovoce,
jako jsou jablka, hrušky, pomeranče,
hrozny, granátová jablka, ananas,
atd...a zeleniny, jako je mrkev,
okurky, rajčata, řepa, celer, atd...
Pokud odšťavujete příliš zralé ovoce,
může se filtr (D) snadno ucpat.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Všechny
šťávy je nutno okamžitě spotřebovat.
Při styku se vzduchem totiž dochází k
velice rychlé oxidaci, což může zhoršit
jejich chuť, barvu a jejich nutriční
hodnotu. Jablečná a hrušková šťáva
rychle hnědne, přidáním pár kapek
citronové šťávy se hnědnutí zpomalí.
PRAKTICKÉ RADY
Všechny demontovatelné části
(A,B, C, D, E, F, G, H) lze mýt v
myčce. Přístroj se snadněji čistí,
pokud to uděláte hned po použití.
K čištění přístroje nepoužívejte hrubé
houbičky, aceton, alkohol, apod.
Filtr (D) musí být pečlivě udržován.
Vyvarujte se jakékoli neopatrné
manipulace, která by ho mohla
poškodit. Vyměňte filtr, jakmile
zaznamenáte první známky
opotřebování nebo poškození.
Blok motoru čistěte vlhkým hadříkem.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
40
CO DĚLAT, POKUD VÁŠ PŘÍSTROJ NEFUNGUJE?
POTÍŽE PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Výrobek nefunguje.
Zástrčka není zapojená,
přepínač není v poloze
"1".
Zapojte přístroj do
zásuvky se stejným
napětím, zapněte
přepínač.
Víko (C) není řádně
zajištěno.
Zkontrolujte správné nas-
tavení víka (C).
Z výrobku stoupá
zápach. Výrobek je
příliš teplý na dotyk.
Z výrobku stoupá kouř
nebo se ozývá
neobvyklý hluk.
Filtr (D) není správně
umístěn.
Ověřte správné umístění
filtru (D).
Zpracováváte příliš velké
množství potravin.
Nechte přístroj
vychladnout a potom
zmenšete množství
zpracovávaných
potravin.
Šťáva nevytéká
správným způsobem.
Nádoba na šťávu (E) není
správně umístěna.
Zkontrolujte správné
umístění nádoby na
šťávu (E).
Filtr (D) je ucpaný. Vyčistěte filtr (D).
V případě jakéhokoli jiného problému nebo závady
se obraťte na nejbližší záruční servis.
41
SK
POPIS PRÍSTROJA
A Prítlačný aplikátor
B Plniaci nadstavec
C Veko
D Filter
E Zberná nádoba na šťavu
F Odtok
G Nadstavec proti kvapkaniu
H Zberná nádoba na dužinu
I Poistné úchytky
J Ovládacie tlačidlo
K Otočná os
L Hnací hriadeľ
BEZPEČNOSTNÝ SYSTÉM
Aby bolo možné odšťavovač zapnúť,
veko
(C)
musí byť správne umiestnené
(obr. 2).
Po ukončení pracovného cyklu
prepnite ovládacie tlačidlo do polohy
„0“
a počkajte, kým sa filter
(D)
úplne
zastaví, a až potom odstráňte veko
(C).
POZOR: Bezpečnostné predpisy sú súčasťou
spotrebiča. Skôr ako prvýkrát použijete svoj nový
spotrebič, si ich starostlivo prečítajte. Uchovajte
ich na dostupnom mieste, aby ste do nich mohli v
prípade potreby neskôr nahliadnuť.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Pred prvým použitím prístroja
odporúčame, aby ste umyli všetky
odnímateľné diely (A, B, C, D, E, F, G,
H) (pozri odsek „Čistenie a údržba“).
• Prístroj vyberte z obalu, položte ho
na stabilnú pracovnú plochu, odstráňte
veko (C) a vyberte ochranný kartón,
ktorý sa nachádza na filtri (D).
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Zbernú nádobu na šťavu (E)
umiestnite na telo prístroja (pozri
obr. 1).
Filter (D) vložte do zbernej nádoby
na šťavu (E). Skontrolujte, či je filter
správne umiestnený na hnacom
hriadeli (K) (pozri obr. 1).
Veko (C) založte na prístroj tak, aby
odvodný otvor smeroval dozadu
(pozri obr. 2).
Zbernú nádobu na dužinu (H)
pripevnite k zadnej časti prístroja
(pozri obr. 3).
Obidve poistné úchytky (I) pripevnite
k veku (C). Pri správnom zaistení
budete počuť „zacvaknutie“ (pozri
obr. 4).
Prítlačný aplikátor (A) vsuňte do
42
plniaceho nadstavca (B), pričom
drážka na prítlačnom aplikátore musí
byť zarovno s výstupkom plniaceho
otvoru.
Prístroj je vybavený nadstavcom
proti kvapkaniu (G). Nasuňte ho (s
odtokom otočeným smerom dole) na
odtok odšťavovača (obr. 5).
Pred prístroj položte pohár tak, aby
bol umiestnený pod nadstavcom proti
kvapkaniu (pozri obr. 5).
Prístroj zapojte do elektrickej siete.
Prístroj zapnite pomocou ovládacieho
tlačidla (J).
Ovocie alebo zeleninu pokrájajte
na kúsky (ak je to potrebné) a
vykôstkujte.
Do plniaceho nadstavca vložte ovocie
alebo zeleninu (B).
Ovocie a zeleninu vkladajte do
plniaceho nadstavca len vtedy, keď
je motor zapnutý.
Prítlačný aplikátor (A) nestláčajte
príliš silno. Nepoužívajte žiaden
iný nástroj. Ovocie a zeleninu V
ŽIADNOM PRÍPADE nezatláčajte
prstami.
Keď ste skončili, prístroj vypnite
prepnutím ovládacieho tlačidla (J) do
polohy „0“ a počkajte, kým sa filter
(D) úplne zastaví.
Keď je zberná nádoba na dužinu
(H) plná, alebo ak šťava vyteká
pomalšie, zbernú nádobu na dužinu
(H) vyprázdnite a očistite filter (D),
ako aj veko (C).
Po odšťavení šťavy otočte
nadstavcom proti kvapkaniu (G) o
180°, aby sa zastavilo vytekanie
šťavy. Až potom spod odtoku
odtiahnite pohár (pozri obr.6).
Potraviny
Približná hmotnosť
(v g)
Množstvo získanej šťavy v ml (*)
– 1 pohár = 200 ml (približne)
Jablká 500 300
Hrušky 500 300
Mrkva 500 300
Uhorky
500 (približne 1
uhorky)
300
Ananás 500 150
Hrozno 500 200
Paradajky 500 300
Zeler 500 300
(*) Kvalita a množstvo šťavy sa môže výrazne líšiť v závislosti od dátumu zberu
a odrody danej zeleniny alebo ovocia. Množstvá šťavy uvedené v tabuľke sú
len orientačné.
Nepoužívajte prístroj dlhšie ako 1 minútu nepretržite.
43
Pred vykôstkovaním ovocie dôkladne
umyte.
Ovocie alebo zeleninu nie je nutné
zbavovať šupy. Ošúpte len ovocie
s hrubou alebo horkou šupou:
citrusové plody, ananás (odstráňte
stredovú časť).
Šťava sa veľmi ťažko získava z
banána, avokáda, moruší, fíg,
baklažánu, malín…
Odšťavovač sa neodporúča používať
na odšťavovanie cukrovej trstiny a
príliš tvrdého alebo vláknitého ovocia.
Vyberajte len zrelé a čerstvé ovocie
a zeleninu, získate z nich viac
šťavy. Tento prístroj je vhodný
na odšťavovanie ovocia, ako sú
napríklad jablká, hrušky, pomaranče,
hrozno, granátové jablká, ananás,
atď., a zeleniny, ako je napríklad
mrkva, uhorky, paradajky, červená
repa, zeler, atď.
Pri odšťavovaní prezretého ovocia sa
filter (D) môže rýchlejšie upchať.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:
Získanú šťavu je nutné ihneď
spotrebovať. Pri kontakte so vzduchom
šťava veľmi rýchlo oxiduje, čo môže
nepriaznivo ovplyvniť jej chuť, farbu
a výživovú hodnotu. Šťava z jabĺk a
hrušiek rýchlo hnedne, preto do nej
odporúčame pridať niekoľko kvapiek
citrónovej šťavy, ktorá hnednutie
spomalí.
PRAKTICKÉ RADY
Všetky odnímateľné diely (A, B, C,
D, E, F, G, H) je možné umývať v
umývačke riadu. Prístroj sa ľahšie
čistí, ak ho očistíte ihneď po použití.
Na čistenie prístroja nepoužívajte
drsnú špongiu, acetón, alkohol a pod.
S filtrom (D) je nutné zaobchádzať
opatrne. Vyhnite sa akejkoľvek
nesprávnej manipulácii, ktorá by
ho mohla poškodiť. Filter vymeňte
hneď, ako spozorujete prvé príznaky
opotrebovania alebo poškodenia.
Na čistenie bloku motora používajte
vlhkú handričku.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
44
ČO ROBIŤ, AK PRÍSTROJ NEFUNGUJE?
PROBLÉMY PRÍČINY RIEŠENIA
Výrobok nefunguje.
Zástrčka nie je zapojená,
vypínač nie je v polohe
„1“.
Prístroj zapojte do
elektrickej zásuvky s
rovnakým napätím a
stlačte vypínač.
Veko (C) nie je správne
zaistené.
Skontrolujte, či je veko
(C) správne umiestnené.
Prístroj vydáva zápach.
Prístroj je veľmi horúci
na dotyk.
Z prístroja sa dymí
alebo vydáva nezvyklý
hluk.
Filter (D) nie je správne
umiestnený.
Skontrolujte, či je filter
(D) v správnej polohe.
Množstvo
spracovávaných potravín
je príliš veľké.
Prístroj nechajte
vychladnúť a potom
znížte spracovávané
množstvo.
Šťava vyteká
nesprávne alebo v
nedostatočnom
množstve.
Zberná nádoba na šťavu
(E) nie je správne
umiestnená.
Skontrolujte, či je zberná
nádoba (E) v správnej
polohe.
Filter (D) je plný. Filter (D) vyčistite.
Ak sa vyskytne iný problém alebo odchýlka,
obráťte sa na najbližší popredajný servis.
45
BG
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
A Бутало
B Фуниязапълнене
C Капак
D Филтър
E Колекторзасок
F Улейзаизтичаненасока
G Противокапковасистема
H Колекторзапулпа
I Блокиращискоби
J Бутонзауправление
K Задвижващаос
L Моторенблок
СИСТЕМА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
За да задействате
сокоизстисквачката, капакът
(C)
трябва да бъде добре фиксиран с
дветеблокиращискоби
(фиг. 2)
.
След ползване поставете бутона
зауправлениенаположение
„0“
и
изчакайте окончателното спиране
на филтъра
(D)
, предида свалите
капака
(C).
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
Препоръчваме ви да измиете
разглобяемитечасти(A, B, C, D, E,
F, G, H) преди първата употреба на
уреда (вижте раздел „Почистване
и поддръжка“).
•Отстранете опаковкатана уреда,
поставете го върху стабилен
работенплот,махнетекапака(C)и
извадетезащитниякартон,койтосе
намиравърхуфилтъра(D).
ВНИМАНИЕ:меркитезабезопасностсачаст
отуреда.Прочететегивнимателно,предида
изпол- звате Вашия нов уред за първи път.
Съхранявайтегинамясто,къдетощеможетеда
гинамеритеидагиразгледатенапо-късенетап.
ВКЛЮЧВАНЕ НА УРЕДА
•Сложетеколекторазасок(E) върху
корпусанауреда(вижте фиг. 1).
•Поставетефилтъра(D)вколектора
засок(E).Уверетесе,чефилтърът
е поставен правилно върху
задвижващатаос(K) (вижте фиг. 1).
•Сложете капака (C) върху уреда,
катоотворътзаизтичанетрябвада
сочиназад(вижте фиг. 2).
•Сложете колектора за пулпа (H) в
заднатачастнауреда(вижте фиг. 3).
•Фиксирайте двете скоби (І) върху
капака(C).Акоедобрефиксиран,
щесечуещракване(вижте фиг. 4).
•Сложетебуталото(A)въвфунията
(B), като жлебът на буталото
трябва да съвпадне с малката
релсанафунията.
46
Този уред е снабден с
противокапкова система (G).
Поставетея(при насоченнадолу
улей) върху улея за изтичане на
сока(фиг.5).
Сложете чаша под
противокапковата система в
предната част на уреда (вижте
фиг. 5).
•Включетеуредавзахранването.
•Използвайтебутоназауправление
(J),задавключитеуреда.
Нарежете плодовете или
зеленчуците на парчета и,
ако е необходимо, отстранете
костилките.
Сложете плодовете или
зеленчуцитевъвфунията(B).
•Плодовете и зеленчуците трябва
дасеслагатсамокогатомоторът
работи.
Не натискайте буталото (A)
твърде силно. Не използвайте
никакъвдругприбор.НИКОГА не
натискайте с пръсти.
•Когатоприключитеработа,спрете
уреда, като поставите бутона за
управление(J) наположение „0“,и
изчакайтеокончателнотоспиране
нафилтъра(D).
•Когато колекторът за пулпа (Н)
се напълни или сокът започне
да изтича по-бавно, изпразнете
колекторазапулпа(Н),почистете
филтъра(D)икапака(C).
След като приготвите сока,
завъртете противокапковата
система (G) на 180°, преди да
махнете чашата, за да спрете
изтичанетонасок(вижте фиг. 6).
Продукти
Приблизително тегло
(в гр.)
Количество изстискан сок
в мл* – 1 чаша = 200 мл
(приблизително)
Ябълки 500 300
Круши 500 300
Моркови 500 300
Краставици
500(около1
краставици)
300
Ананас 500 150
Грозде 500 200
Домати 500 300
Целина 500 300
* Качеството и количеството на сока зависят до голяма степен от
свежестта и от вида на съответния плод или зеленчук. Следователно
посочените по-горе количества сок са приблизителни.
Не оставяйте уреда да работи повече от 1 минута без спиране.
47
Измийте добре плодовете и
извадетекостилките.
Не е необходимо да белите
продуктите. Обелете единствено
плодоветес дебелакора(заради
горчивината):цитрусовиплодове,
ананас(изрежетесредата).
Банани, авокадо, черници,
смокини,патладжани,малиниидр.
сеизцеждаттрудно.
•Препоръчвамевиданеизползвате
сокоизстисквачката за захарна
тръстика и прекалено твърди
плодовеилитакивасмногофибри.
•Изберете добре узрели и свежи
плодове и зеленчуци. Те дават
повечесок.Тозиуредеподходящ
за плодове като ябълки, круши,
портокали, грозде, нар, ананас
и др., както и за зеленчуци като
моркови, краставици, домати,
цвекло,целинаидр.
•Акоизцеждатепрезрелиплодове,
филтърът (D) може бързо да се
запуши.
ВАЖНО!
Сокът трябва да се консумира
веднага.Приконтактсвъздухасокът
се окислява много бързо, което
можеда се отразинавкуса,цвета
и най-вече на хранителната му
стойност.Сокътотябълкиикруши
бързо покафенява. Ако добавите
няколкокапкилимон,цветътмусе
променяпо-бавно.
ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ
Всички разглобяеми части (A,
B, C, D, E, F, G, H) могат да
се почистват в съдомиялна
машина. Уредът се почиства
по-лесно непосредствено след
използване.
Не използвайте абразивни гъби
засъдове, ацетон,спирт идр. за
почистваненауреда.
•Филтърът(D)трябвадасепочиства
грижливо. Внимавайте да не го
повредите,докатоборавитеснего.
Сменете незабавно филтърапри
първите признаци на износване
илиповреда.
Почиствайте моторния блок с
влажнакърпа.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
48
АКО УРЕДЪТ НЕ РАБОТИ
ПРОБЛЕМИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЯ
Уредътнеработи.
Щепселътнеевключен
вконтакта.
Превключвателятнее
наположение„1“.
Включетеуредав
контактсуказаното
напрежение.Натиснете
превключвателя.
Капакът(C)неедобре
затворен.
Проверетедали
капакът (С) еправилно
поставен.
Уредътотделя
миризма.Уредъте
горещ.
Отуредаизлиза
пушекилииздава
необичаензвук.
Филтърът(D)нее
поставенправилно.
Проверетедали
филтърът(D)е
правилнопоставен.
Количествотопродуктие
твърдеголямо.
Оставетеуредада
изстинеинамалете
количествотопродукти.
Сокътнеизтича
добре.
Колекторътзасок(E) не
еправилнопоставен.
Проверетедали
колекторътзасок(E)е
правилнопоставен.
Филтърът(D)езапушен. Почистетефилтъра(D).
При проблем от друго естество или при неизправност
се свържете с най-близкия сервиз за гаранционно обслужване.
49
BS
OPIS APARATA
A Potiskivač
B Cijev za punjenje
C Poklopac
D Sito
E Posuda za sok
F Nastavak za sipanje
G Nastavak za zaustavljanje
kapanja
H Spremnik za pulpu
I Ručice za blokiranje
J Prekidač
K Pogonska osovina
L Blok motora
SIGURNOSNI SISTEM
Kako biste mogli pokrenuti centrifugu,
poklopac (C) treba da bude pravilno
namješten (sl. 2)
Na kraju ciklusa postavite prekidač
na “0” i sačekajte da se sito (D)
potpuno zaustavi prije nego što skinete
poklopac (C).
OPREZ: mjere opreza dio su ure aja. Pažljivo
ih pro itajte prije prvog korištenja novog
ure aja. Držite ih na mjestu gdje ih možete
prona i i kasnije pogledati.
PRIJE PRVE UPOTREBE
Preporučujemo vam da operete
rasklopive dijelove (A, B, C, D, E, F, G,
H) prije prve upotrebe (vidi poglavlje
“čišćenje i održavanje”).
Otpakujte aparat, a zatim ga postavite
na stabilnu radnu površinu, skinite
poklopac (C), skinite zaštitni karton
sa sita za rendanje (D).
UPOTREBA
Postavite posudu za sok (E) na tijelo
aparata (vidi sl. 1).
Stavite sito (D) u posudu za sok
(E). Provjerite je li sito pravilno
postavljeno na pogonsku osovinu (K)
(vidi sl. 1).
Stavite poklopac (C) na aparat tako
da odvodni otvor bude okrenut ka
zadnjoj strani (vidi sl. 2).
Stavite spremnik za pulpu (H) na
zadnji dio aparata (vidi sl. 3).
Provjerite 2 ručice (I) na poklopcu
(C). Pravilno blokiranje potvrđeno je
zvučnim “klik” (vidi sl. 4).
Postavite potiskivač (A) u cijev
(B) tako što ćete poravnati žljeb
potiskivača sa šinicom u cijevi.
Aparat ima nastavak za zaustavljanje
kapanja (G). Postavite ga (vrhom
okrenutim na dole) na nastavak za
50
sipanje (sl. 5).
Stavite čašu ispod nastavka za
zaustavljanje kapanja sa prednje
strane aparata (vidi sl. 5).
• Uključite aparat u struju.
Za pokretanje aparata koristite
prekidač (J).
Po potrebi izrežite voće ili povrće na
komade, te izvadite košpice.
Ubacite voće ili povrće kroz cijev (B).
Voće i povrće treba ubacivati samo
kada motor radi.
Ne pritiskajte potiskivač (A)
pretjerano. Ne koristite nikakav drugi
kuhinjski pribor. NI U KOM SLUČAJU
ne gurajte prstima.
Kad završite, zaustavite aparat
okretanjem prekidača (J) na 0 i
čekajte da se sito (D) potpuno
zaustavi.
Kada je spremnik za pulpu (H) pun
ili kada sok curi sporije, ispraznite
spremnik za pulpu (H) i očistite sito
(D) i poklopac (C).
Nakon što ste napravili sok, okrenite
nastavak za zaustavljanje kapanja
(G) za 180° prije nego što sklonite
čašu za zaustavljanje tečenja soka
(vidi sl. 6).
Sastojci
Približna težina
(u g)
Količina soka dobijena u ml (*)
– 1 čaša = 200 ml (približno)
Jabuke 500 300
Kruške 500 300
Mrkva 500 300
Krastavac
500 (oko 1
krastavca)
300
Ananas 500 150
Grožđe 500 200
Paradajz 500 300
Celer 500 300
(*) Kvalitet i količina soka mnogo variraju zavisno od datuma berbe i od vrste
povrća ili voća. Stoga su gore navedene količine soka približne.
Aparat ne treba raditi duže od 1 minute neprekidno.
51
Pažljivo operite voće prije nego što
izvadite košpice.
Ne morate ljuštiti voće ili povrće.
Morate ljuštiti samo voće s debelom
korom (gorčina): agrume, ananas
(izvadite središnji dio).
Teško je cijediti sok od banane,
avokada, kupina, smokava,
patlidžana, malina…
Ne preporučuje se upotreba
sokovnika za šećernu trsku ili za
veoma tvrdo ili vlaknasto voće.
Izaberite zrelo i svježe voće i povrće,
tako ćete dobiti više soka. Ovaj
aparat je pogodan za voće poput
jabuke, kruške, narandže, grožđa,
nara, ananasa itd… i za povrće poput
mrkve, krastavca, paradajza, cvekle,
celera itd...
Ako cijedite prezrelo voće, filter (D)
se može brže začepiti.
VAŽNO:
Sve sokove treba konzumirati odmah.
Oni u dodiru s vazduhom vrlo brzo
oksidiraju, pa mogu promijeniti okus,
boju i hranljivu vrijednost. Sok od
jabuke ili kruške vrlo brzo dobija
smeđu boju, a to će se sporije desiti
ako dodate nekoliko kapi limuna.
PRAKTIČNI SAVJETI
Svi rasklopivi dijelovi mogu se
prati u mašini za pranje suđa
(A, B, C, D, E, F, G, H). Ovaj
aparat se lakše pere ukoliko to
učinite odmah nakon upotrebe.
Za čišćenje aparata ne koristite grube
spužve za ribanje, aceton, alkohol itd.
Sitom za rendanje (D) se mora
pažljivo rukovati. Izbjegnite
nepravilno rukovanje koje bi ga
moglo oštetiti. Promijenite sito za
rendanje čim se na njemu pojave prvi
znaci habanja ili oštećenja.
• Blok motora očistite vlažnom krpom.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
52
ŠTA RADITI AKO APARAT NE RADI?
PROBLEMI UZROCI RJEŠENJA
Aparat ne radi.
Nije uključen u struju,
prekidač nije na «1».
Uključite aparat u
utičnicu istog napona,
aktivirajte prekidač.
Poklopac (C) nije pravilno
blokiran.
Provjerite je li poklopac
(C) pravilno namješten.
Iz aparata se širi neki
miris. Proizvod je vruć
na dodir.
Iz proizvoda izlazi dim
ili se čuje neuobičajen
zvuk.
Sito (D) nije pravilno
namješteno.
Provjerite je li sito
za rendanje pravilno
namješteno (D).
Količina obrađenih
namirnica je prevelika.
Ostavite aparat da se
ohladi, a zatim smanjite
obrađene količine.
Sok ne teče kako treba.
Posuda za sok (E) nije
pravilno namještena.
Provjerite je li posuda
za sok (E) pravilno
namještena.
Sito za rendanje (D) je
začepljeno.
Očistite sito za rendanje
(D).
U slučaju bilo kog drugog problema ili nepravilnost
u radu kontaktirajte najbliži ovlašteni servis.
53
HR
OPIS UREĐAJA
A Gurač
B Kanal za punjenje
C Poklopac
D Filter
E Sakupljač soka
F Kljun za izlijevanje
G Nastavak za zaustavljanje
kapi
H Sakupljač pulpe
I Stezaljke za zaključavanje
J Gumb upravljanja
K Pogonska osovina
L Blok motora
SIGURNOSNI SUSTAV
Kako bi se sokovnik mogao uključiti,
poklopac
(C)
mora biti ispravno
namješten
(slika 2)
Po završetku ciklusa postavite gumb
upravljanja u položaj
“0”
i prije
skidanja poklopca
(C)
pričekajte da se
filtar
(D)
zaustavi do kraja.
UPOZORENJE:Mjere opreza čine dio ovog uređaja.
Pažljivo ih pročitajte prije prvog korištenja novog
uređaja. Čuvajte ih na mjestu na kojem ćete ih
kasnije moći pronaći i pročitati.
PRIJE PRVE UPORABE
Prije prve uporabe preporučujemo
vam da operete dijelove koji se skidaju
(A, B, C, D, E, F, G, H) (pogledajte
poglavlje “Čišćenje i održavanje”).
• Odmotajte uređaj iz ambalaže te ga
postavite na stabilnu radnu površinu,
podignite poklopac (C), skinite zaštitni
karton koji se nalazi na filtru (D).
UKLJUČIVANJE
Postavite sakupljač soka (E) na
kućište uređaja (vidi sl. 1).
Postavite filter (D) u sakupljač soka
(E). Provjerite je li filter pravilno
pričvršćen na pogonsku osovinu (K)
(vidi sl. 1).
Postavite poklopac (C) na uređaj tako
da je odvod za ispuštanje okrenut
prema unazad (vidi sl. 2).
Postavite sakupljač pulpe (H) na
stražnji dio uređaja (vidi sl. 3).
Zabravite 2 stezaljke (I) na poklopcu
(C). Ispravno zabravljivanje potvrđuje
zvučni signal “klak” (vidi sl. 4).
Umetnite gurač (A) u ulazni kanal
(B) poravnavajući utor na guraču s
malom vodilicom ulaznog kanala.
Vaš je uređaj opremljen nastavkom
54
za zaustavljanje kapi (G). Umetnite
ga (kljun prema unazad) na kljun za
izlijevanje (sl. 5).
Postavite čašu ispod nastavka za
zaustavljanje kapi na prednjem dijelu
uređaja (vidi sl. 5).
Uređaj uključite u struju.
Za pokretanje uređaja upotrijebite
gumb upravljanja (J).
Po potrebi, izrežite voće na komadiće
i odstranite mu koštice.
Voće ili povrće umetnite u kanal (B).
Voće i povrće možete umetati samo
ako motor radi.
Nemojte prejako pritiskivati gurač
(A). Ne rabitev nikakav drugi pribor.
NIKADA nemojte gurati prstima.
Kada ste završili, isključite uređaj tako
da postavite gumb upravljanja (J) na
0 i pričekajte da se filtar zaustavi do
kraja (D).
Kada je sakupljač pulpe (H) pun ili
sok sporije teče, ispraznite sakupljač
pulpe (H), očistite filter (D) i poklopac
(C).
Kada je sok napravljen, okrenite
nastavak za zaustavljanje kapi (G)
za 180° prije nego što izvučete čašu
kako bi se zaustavilo istjecanje soka
(vidi sl.6).
Sastojci Približna težina (u g)
Količina dobivenog soka u ml (*)
– 1 čaša = 200 ml (približno)
Jabuke 500 300
Kruške 500 300
Mrkva 500 300
Krastavci 500 (oko 1 krastavca) 300
Ananas 500 150
Grožđe 500 200
Rajčice 500 300
Celer 500 300
(*) Kvaliteta i količina soka uvelike ovise o datumu berbe i različitosti svakog
povrća ili voća. Gore navedene količine soka su približne.
Ne rabite uređaj duže od 1 minute.
55
Pažljivo operite voće prije nego što
izvadite koštice.
Ne morate guliti kožicu ili koru.
Trebate oguliti samo voće koje ima
debelu koru (gorku): agrume, ananas
(izvadite središnji dio).
Teško je cijediti sok banane, avokada,
duda, smokvi, plavog patlidžana,
malina…
Ne savjetuje se korištenje sokovnika
za šećernu trsku ili pretvrdo ili previše
vlaknasto voće.
Izaberite svježe i zrelo voće i povrće
koje će vam dati više soka. Ovaj
uređaj namijenjen je za voće kao što
su jabuke, kruške, naranče, grožđe,
šipak, ananas, itd… i povrće kao što
su mrkve, krastavci, rajčice, cikla,
celer, itd…
Ako cijedite previše zrelo voće,
postoji opasnost da će se filter (D)
prebrzo začepiti.
VAŽNO:
Svi sokovi trebaju se odmah
konzumirati. U stvari, u doticaju sa
zrakom brzo oksidiraju, što može
promijeniti njihov okus, boju i hranjivu
vrijednost. Sok od jabuka i krušaka
vrlo brzo postane smeđe boje, dodajte
nekoliko kapi limuna kako bi to
spriječili.
PRAKTIČNI SAVJETI
Svi dijelovi koji se mogu skinuti
mogu se prati u perilici posuđa
(A, B, C, D, E, F, G, H). Ovaj
uređaj lakše će se očistiti ako to
učinite odmah nakon upotrebe.
Za čišćenje uređaja nikada ne rabite
spužve za ribanje ili s acetonom,
alkoholom. itd.
Pažljivo rukujte filterom (D).
Izbjegavajte sve načine rukovanja
koji bi ga mogli oštetiti. Zamijenite
filter čim primijenite prve znakove
istrošenosti ili oštećenja.
• Blok motora čistite vlažnom krpom.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
56
AKO VAŠ UREĐAJ VIŠE NE RADI, ŠTO UČINITI?
PROBLEMI UZROCI RJEŠENJA
Uređaj ne radi.
Nije uključen u utičnicu,
prekidač nije na "1".
Priključite uređaj u
utičnicu istog napona,
uključite prekidač.
Poklopac (C) nije dobro
zabravljen.
Provjerite je li poklopac
(C) pravilno postavljen.
Uređaj stvara miris.
Uređaj je veoma vruć
na dodir.
Iz uređaja se dimi ili on
stvara neobičnu buku.
Filter (D) nije pravilno
postavljen.
Provjerite je li filter (D)
ispravno postavljen.
Količina namirnica koja se
obrađuje je prevelika.
Pustite da se uređaj
ohladi i zatim smanjite
količinu namirnica koja
se obrađuje.
Sok ne teče kako
bi trebao.
Sakupljač soka (E) nije
pravilno postavljen.
Provjerite je li sakupljač
soka (E) ispravno
postavljen.
Filter (D) je začepljen. Očistite filter (D).
Ako se pojavi bilo koji drugi problem ili nepravilnost,
obratite se najbližem servisu za održavanje u postprodaji.
57
RO
DESCRIEREA APARATULUI
A Împingător
B Tubdealimentare
C Capac
D Filtru
E Colectordesuc
F Gurădescurgere
G Capantipicurare
H Colectordepulpă
I Clemedeblocare
J Butondecomandă
K Axdeantrenare
L Blocmotor
SISTEM DE SIGURANŢĂ
Pentru a putea pune storcătorul în
funcţiune, capacul (C) trebuie săfie
corectpoziţionat(Fig. 2).
La terminarea ciclului, poziţionaţi
butonul de comandă pe “0” şi
aşteptaţioprireacompletăafiltrului
(D),înaintedeascoatecapacul(C).
ATENŢIE: măsurile de siguranţă nu pot fi separate de
aparat. Citiţi-le cu atenţie înainte de a utiliza pentru
prima dată noul dumneavoastră aparat. Păstraţi-le
într-un loc în care să le puteţi găsi şi consulta ulterior.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Vă recomandăm să spălaţi piesele
demontabile (A, B, C, D, E, F, G,
H) înainte de prima utilizare (vezi
paragraful “curăţare şi întreţinere”).
Scoateţi aparatul din ambalaj,
apoi aşezaţi-l pe o suprafaţă de
lucru stabilă, scoateţi capacul(C),
îndepărtaţicartonuldeprotecţiede
pefiltrul(D).
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
•Puneţicolectoruldesuc(E)pecorpul
aparatului(vezi Fig. 1).
•Puneţifiltrul (D)încolectoruldesuc
(E).Verificaţi dacăfiltrul estecorect
fixat pe axulde antrenare (K) (vezi
Fig. 1).
•Puneţi capacul (C) pe aparat, cu
orificiuldeevacuareînsprespate(vezi
Fig. 2).
•Puneţi colectorul de pulpă (H) în
spateleaparatului(vezi Fig. 3).
•Blocaţi cele 2 cleme (I) pe capacul
(C).Blocareacorectăesteconfirmată
printr-un“Click”sonor(vezi Fig. 4).
•Introduceţiîmpingătorul(A)întubul
dealimentare(B),aliniindorificiulde
ghidarealîmpingătoruluicu şina de
ghidareatubuluidealimentare.
58
Aparatul dumneavoastră este
echipat cu un cap antipicurare (G).
Introduceţi-l(cuguraînjos)peorificiul
descurgeredescurgere(Fig.5).
•Puneţiunpaharsubcapulantipicurare,
înfaţaaparatului,(vezi Fig. 5).
•Conectaţiaparatullapriză.
Pentru a porni aparatul, folosiţi
butonuldecomandă (J).
•Tăiaţi fructele sau legumele bucăţi
dacă este necesar şi îndepărtaţi
sâmburii.
•Introduceţifructelesaulegumeleprin
tubul(B).
•Fructeleşilegumelenutrebuieintroduse
decâtcândmotorulseînvârte.
•Nuapăsaţipeîmpingătorul(A)înmod
excesiv.Nuutilizaţinicioaltăustensilă.
Nu împingeţi NICIODATĂ cu degetele.
•Când aţi terminat, opriţi aparatul,
punând butonul de comandă (J) pe
0şiaşteptaţisăseopreascăcomplet
filtrul(D).
•Cândcolectoruldepulpă(H)esteplin
sau dacă sucul se scurge mai încet,
goliţicolectoruldepulpă (H),curăţaţi
filtrul(D)şicapacul(C).
•Dupăceaţiobţinutsucul,rotiţicapul
antipicurare (G) la180° înainte de a
luapaharul,pentruaopri scurgerea
sucului(vezi Fig.6).
Ingrediente
Greutate
aproximativă (în g)
Cantitate de suc obţinută în ml (*)
– 1 pahar = 200 ml (aproximativ)
Mere 500 300
Pere 500 300
Morcovi 500 300
Castraveţi
500 (aproximativ1
castraveţi)
300
Ananas 500 150
Struguri 500 200
Roşii 500 300
Ţelină 500 300
(*) Calitatea şi cantitatea de suc variază mult în funcţie de data recoltării şi de tipul
fiecărei legume sau fiecărui fruct. Prin urmare, cantităţile de suc indicate mai
sus sunt aproximative.
Nu folositi aparatul pentru mai mult de un minut.
59
•Spălaţi fructele bine înainte de a
scoatesâmburii.
•Nu este obligatoriu să îndepărtaţi
pieliţele sau coaja. Trebuie să
curăţaţi doar fructele cu coajă
groasă(amară):citricele,ananasul
(îndepărtaţiparteacentrală).
•Estedificilă extragerea de suc din
banane,avocado,mure,smochine,
vinete,zmeură,etc.
Nu se recomandă utilizarea
storcătoruluipentrutrestiedezahăr
şifructepreatarisaufibroase.
•Alegeţi fructe şi legume coapte
şi proaspete, pentrua obţine mai
mult suc. Acest aparat este ideal
pentru fructe cum sunt merele,
perele,portocalele,strugurii,rodiile,
ananasul,etc.şilegume cum sunt
morcovii,castraveţii,roşiile,sfecla,
ţelina,etc.
•Dacăstoarceţifructe preacoapte,
există riscul înfundării rapide a
filtrului (D).
IMPORTANT:
Toate sucurile trebuie consumate
imediat.Încontactcuaerul,acestea
seoxideazăfoarterepede,faptcare
le poate afecta gustul, culoarea şi
valoarea nutritivă. Sucul de mere
saudeperecapătărepedeoculoare
brună,adăugaţicâtevapicăturidesuc
delămâiepentruaîncetiniprocesul.
SFATURI PRACTICE
Toate piesele demontabile
(A, B, C, D, E, F, G, H) se pot
spăla cu maşina de spălat vase.
Acest aparat este mai uşor de
curăţat imediat după utilizare.
Nufolosiţibureţiabrazivi,acetonă,
alcool,etc.pentruacurăţaaparatul.
Filtrul (D) trebuie tratat cu
atenţie. Evitaţi orice manipulare
necorespunzătoare,carel-arputea
deteriora.Schimbaţifiltrulîncăde
laprimelesemnedeuzură sau de
deteriorare.
•Curăţaţi blocul motor cu ajutorul
uneicârpeumede.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
60
CE PUTEŢI FACE DACĂ APARATUL NU FUNCŢIONEAZĂ?
PROBLEME CAUZE REZOLVARE
Aparatulnu
funcţionează.
Aparatulnuesteconectat
lapriză,întrerupătorulnu
estepepoziţia"1".
Conectaţiaparatullao
prizăavândaceeaşi
tensiune,acţionaţi
întrerupătorul.
Capacul(C)nuestecorect
blocat.
Verificaţipoziţionarea
corectăacapacului(C).
Aparatuldegajăunmiros.
Aparatulestefoartecald
laatingere.
Aparatulemanăfumsau
faceunzgomotanormal.
Filtrul(D) nuestecorect
poziţionat.
Verificaţipoziţionarea
corectăafiltrului(D).
Cantităţiledealimente
prelucratesuntpreamari.
Lăsaţiaparatulsăse
răcească,apoireduceţi
cantităţileprelucrate.
Suculnucurge
cumtrebuie.
Colectoruldesuc(E) nu
estecorectpoziţionat.
Verificaţipoziţionarea
corectăacolectoruluide
suc(E).
Filtrul(D)esteînfundat. Curăţaţifiltrul(D).
Pentru orice altă problemă sau anomalie,
contactaţi cel mai apropiat service post-vânzare.
61
SR
OPIS APARATA
A Potiskivač
B Cev za punjenje
C Poklopac
D Filter
E Posuda za sok
F Nastavak za sipanje
G Nastavak za zaustavljanje
kapanja
H Posuda za pulpu
I Prirubnice za blokiranje
J Taster On/Off
K Pogonska osovina
L Blok motora
BEZBEDNOSNI SISTEM
Da biste mogli da pokrenete centrifugu,
poklopac
(C)
treba da bude pravilno
namešten
(sl. 2).
Na kraju ciklusa postavite taster On/
Off na
“0”
i sačekajte da se filter (D)
potpuno zaustavi pre nego što skinete
poklopac
(C).
PRE PRVE UPOTREBE
Preporučujemo vam da operete
demontažne delove (A, B, C, D,
E, F, G, H) pre prve upotrebe (vidi
poglavlje “čišćenje i održavanje”).
Otpakujte aparat, a zatim ga postavite
na stabilnu radnu površinu, skinite
poklopac (C), skinite zaštitni karton
sa filtera (D).
OPREZ: mere predostrožnosti su deo uređaja.
Pre prve upotrebe svog novog uređaja pažljivo
ih pročitajte. Držite ih na mestu gde ih možete
pronaći i kasnije pogledati.
PUŠTANJE U RAD
Postavite posudu za sok (E) na telo
aparata (vidi sl. 1).
Stavite filter (D) u posudu za sok
(E). Proverite da li je filter pravilno
postavljen na pogonsku osovinu (K)
(vidi sl. 1).
Stavite poklopac (C) na aparat, tako
da odvodni otvor bude okrenut ka
zadnjoj strani (vidi sl. 2).
Stavite posudu za pulpu (H) na zadnji
deo aparata (vidi sl. 3).
Proverite 2 prirubnice (I) na poklopcu
(C). Pravilno blokiranje potvrđeno je
zvučnim „klak” (vidi sl. 4).
Uglavite potiskivač (A) u cev (B) tako
što ćete poravnati žljeb potiskivača
sa šinicom u cevi.
Aparat ima dodatak za zaustavljanje
62
kapanja (G). Uglavite ga (vrhom
okrenutim na dole) na nastavak za
sipanje (sl. 5).
Stavite čašu ispod nastavka za
zaustavljanje kapanja sa prednje
strane aparata (vidi sl. 5).
• Uključite aparat u struju.
Za pokretanje aparata koristite
prekidač (J).
Po potrebi isecite voće ili povrće na
komade, izvadite koštice.
• Ubacite voće ili povrće kroz cev (B).
Voće i povrće treba ubacivati samo
kada motor radi.
Ne pritiskajte potiskivač (A) preterano.
Ne koristite nikakav drugi kuhinjski
pribor. NI U KOM SLUČAJU ne
gurajte prstima.
Kada završite, zaustavite aparat
okretanjem komandnog dugmeta (J)
na 0 i čekajte da se filter (D) potpuno
zaustavi.
Kada je posuda za pulpu (H) puna
ili kada sok curi sporije, ispraznite
posudu (H) i očistite filter (D) i
poklopac (C).
Nakon što ste napravili sok, okrenite
nastavak za zaustavljanje kapanja
(G) za 180° pre nego što sklonite
čašu da biste zaustavili isticanje soka
(vidi sl. 6).
Sastojci Približna težina (u g)
Količina soka dobijena
u ml (*) – 1 čaša = 200
ml (približno)
Jabuke 500 300
Kruška 500 300
Šargarepa 500 300
Krastavac 500 (oko 1 krastavca) 300
Ananas 500 150
Grožđe 500 200
Paradajz 500 300
Celer 500 300
(*) Kvalitet i količina soka mnogo variraju zavisno od datuma berbe i od vrste
svakog povrća ili voća. Stoga su gore navedene količine soka približne.
Ne koristite aparat duže od 1 minuta u kontinuitetu.
63
Pažljivo operite voće pre nego što
izvadite koštice.
Ne morate da ljuštite voće ili povrće.
Morate ljuštiti samo voće sa debelom
korom (gorčina): agrume, ananas
(izvadite središnji deo)
Teško je cediti sok od banane,
avokada, kupina, smokava,
patlidžana, malina…
Ne preporučuje se upotreba
sokovnika za šećernu trsku ili za
veoma tvrdo ili vlaknasto voće.
Izaberite zrelo i sveže voće i povrće,
tako ćete dobiti više soka. Ovaj
aparat je pogodan za voće poput
jabuke, kruške, narandže, grožđa,
nara, ananasa itd… i za povrće poput
šargarepe, krastavca, paradajza,
cvekle, celera itd...
Ako cedite prezrelo voće, filter (D)
može brže da se zapuši.
VAŽNO:
Sve sokove treba konzumirati odmah.
Oni u dodiru s vazduhom vrlo brzo
oksidiraju, pa mogu promeniti ukus,
boju i hranljivu vrednost. Sok od
jabuke ili kruške veoma brzo dobija
smeđu boju, a to će se sporije desiti
ako dodate nekoliko kapi limuna.
PRAKTIČNI SAVETI
Svi demontažni delovi mogu da se
peru u mašini za pranje posuđa (A,
B, C, D, E, F, G, H). Ovaj aparat
se lakše pere ukoliko to učinite
odmah nakon upotrebe.
Za čišćenje aparata ne koristite grube
sunđere za ribanje, aceton, alkohol
itd.
Pažljivo rukujte filterom (D). Izbegnite
nepravilno rukovanje koje bi ga moglo
oštetiti. Promenite filter za ceđenje
(D) čim se na njemu pojave prvi znaci
habanja ili oštećenja.
• Blok motora očistite vlažnom krpom.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
64
ŠTA RADITI AKO APARAT NE RADI?
PROBLEMI UZROCI REŠENJA
Proizvod ne radi.
Nije uključen u struju,
prekidač nije na "1".
Uključite aparat u
utičnicu istog napona,
aktivirajte prekidač.
Poklopac (C) nije pravilno
blokiran.
Proverite da li je
poklopac (C) pravilno
namešten.
Iz proizvoda se širi neki
miris. Proizvod je vruć
na dodir.
Iz proizvoda izlazi dim
ili se čuje neuobičajen
zvuk.
Filter (D) nije pravilno
namešten.
Proverite da li je filter
za ceđenje pravilno
namešten (D).
Količina obrađenih
namirnica je prevelika.
Ostavite aparat da se
ohladi, a zatim smanjite
obrađene količine.
Sok ne teče kako treba.
Posuda za sok (E) nije
pravilno nameštena.
Proverite da li je
posuda za sok (E)
pravilno nameštena.
Filter za ceđenje (D) je
zapušen.
Očistite filter za ceđenje
(D).
U slučaju bilo kog drugog problema ili anomalije
kontaktirajte najbliži servis za postprodajne usluge.
65
SL
OPIS APARATA
A Potisnik
B Cev za polnjenje
C Pokrov
D Košara strgalnika
E Posoda za sok
F Odlivni dulec
G Nastavek za preprečevanje
kapljanja
H Rezervoar za pulpo
I Zaponke za zaklepanje
J Upravljalni gumb
K Pogonska gred
L Enota z motorjem
VARNOSTNI SISTEM
Če želite vklopiti ožemanje, mora biti
pokrov
(C)
pravilno nameščen
(slika 2)
Na koncu cikla preklopite upravljalni
gumb na
“0”
in počakajte, da se
košarica strgalnika
(D)
popolnoma
ustavi, preden odstranite pokrov
(C)
.
POZOR: navodila z varnostnimi ukrepi so del
naprave. Natančno jih preberite pred prvo uporabo
vašega novega aparata. Shranite jih na priročno
mesto, da jih boste lahko uporabili v prihodnje.
PRED PRVO UPORABO
Priporočamo, da pred prvo uporabo
operete snemljive dele ( A, B, C, D, E,
F, G, H) (glejte poglavje “Čiščenje in
vzdrževanje”).
Vzemite aparat iz embalaže in
ga postavite na stabilno delovno
površino, snemite pokrov (C),
izvlecite zaščitni karton, ki se nahaja
na košarici strgalnika (D).
VKLOP
Postavite posodo za sok (E) na ohišje
aparata (glejte sliko 1).
Namestite košaro strgalnika (D) v
posodo za sok (E). Preverite ali je
košara strgalnika pravilno pritrjena
na pogonski osi (K) (glejte sliko 1).
Namestite pokrov (C) na aparat, pri
čemer mora izstopna odprtina gledati
nazaj (glejte sliko 2).
Namestite zbiralnik pulpe (H) na
zadnjo stran aparata (glejtesliko 3).
Zaklenite obe zaponki (I) na pokrovu
(C). Če sta zaponki pravilno zaprti,
boste slišali “klak” (glejte sliko 4).
Vstavite potiskalnik (A) v polnilno cev
(B) in poravnajte žleb na potiskalniku
z majhnim vodilom na lijaku.
Vaš aparat je opremljen z nastavkom
66
za preprečevanje kapljanja (G).
Namestite ga (kljun obrnjen navzdol)
na odlivni dulec (slika 5).
Postavite kozarec pod nastavek za
preprečevanje kapljanja na prednji
strani aparata (glejte sliko 5).
• Priključite aparat.
Aparat vklopite z upravljalnim
gumbom (J).
Po potrebi razrežite sadje ali
zelenjavo na kose in odstranite
peške/koščice.
Vstavite sadje ali zelenjavo skozi
polnilno cev (B).
Sadje in zelenjavo lahko vstavite le
takrat, ko se motor vrti.
Ne pritiskajte preveč močno s
potiskalnikom (A). Ne uporabljajte
nobenih drugih kuhinjskih
pripomočkov. V NOBENEM
PRIMERU ne pritiskajte s prsti.
Ko ste gotovi, ustavite aparat tako,
da premaknete gumb (J) v položaj
0 in nato počakajte, da se košara
strgalnika (D) popolnoma ustavi.
Če je zbiralnik pulpe (H) poln, ali pa
priteka sok počasneje, izpraznite
zbiralnik pulpe (H) ter očistite košaro
strgalnika (D) in pokrov (C).
Ko ste pripravili dovolj soka, zavrtite
za 180° nastavek za preprečevanje
kapljanja (G), še preden odstranite
kozarec in s tem preprečite iztekanje
soka (glejte sliko 6).
Sestavine Približna teža (v g)
Količina dobljenega soka v ml (*)
- 1 kozarec = 200 ml (približno)
Jabolka 500 300
Hruške 500 300
Korenje 500 300
Kumare
500 ( približno 1
kumari))
300
Ananas 500 150
Grozdje 500 200
Paradižnik 500 300
Zelena 500 300
Aparata ne uporabljajte naenkrat več kot 1 minuto.
67
Skrbno operite sadje, preden ga
izkoščičite.
Ni nujno, da odstranite olupek oz.
luščine. Olupiti morate samo sadje
z debelo lupino (grenkoba): agrumi,
ananas (odstranite srednji stržen).
Težko je iztisniti sok iz banan,
avokada, murv, fig, jajčevcev, malin…
Odsvetujemo uporabo sistema za
centrifugiranje pri sladkornem trstu
in pri pretrdem ali vlaknastem sadju.
Izberite zrelo in sveže sadje in
zelenjavo, iz katerih boste dobili več
soka. Ta aparat je primeren za sadje,
kot so jabolka, hruške, pomaranče,
grozdje, granatno jabolko, ananas itd.
ter zelenjavo, kot na primer korenje,
kumare, paradižnik, pesa, zelena itd.
Če centrifugirate prezrelo sadje, se
utegne košarica hitreje zamašiti.
POMEMBNO:
Ves sok je treba porabiti takoj. V stiku z
zrakom ti sokovi hitro oksidirajo, zaradi
česar se lahko spremeni njihov okus,
njihova barva in njihova prehranska
vrednost. Sok jabolk ali hrušk hitro
porjavi, zato dodajte nekaj kapljic
limone, da se to ne bo zgodilo tako
hitro.
PRAKTIČNI NASVETI
Vse snemljive dele (A, B, C, D, E, F,
G, H) lahko pomijete v pomivalnem
stroju. Aparat boste lažje očistili,
če to storite takoj po uporabi.
Pri čiščenju aparata ne uporabljajte
grobih gob za drgnjenje, acetona,
alkohola itd.
S košaro strgalnika (D) morate
ravnati previdno. Pazite nanjo, da se
ne poškoduje. Zamenjajte košarico
strgalnika takoj, ko opazite prve
znake obrabe ali poškodb.
Za čiščenje enote z motorjem
uporabite vlažno krpo.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
68
KAJ STORITI, ČE APARAT NE DELUJE?
TEŽAVE VZROKI REŠITVE
Izdelek ne deluje.
Vtikač ni vključen, stikalo
ni na "1".
Priključite aparat v
vtičnico z ustrezno
napetostjo, pritisnite na
stikalo.
Pokrov (C) ni pravilno
zataknjen.
Preverite, ali je pokrov
(C) pravilno nameščen in
zataknjen.
Aparat oddaja vonj.
Izdelek je na dotik zelo
vroč.
Iz aparata izhaja dim,
delovanje spremlja
neobičajen hrup.
Košara strgalnika (D) ni
pravilno nameščena.
Preverite pravilen položaj
košare strgalnika (D).
Količina obdelovanih živil
je prevelika.
Pustite, da se aparat
ohladi, nato zmanjšajte
količino obdelovanih živil.
Sok izteka prepočasi.
Posoda za sok (E) ni
pravilno nameščena.
Preverite pravilen položaj
posode za sok (E).
Košara strgalnika (D) je
zamašena.
Očistite košaro strgalnika
(D).
V primeru kakršnihkoli težav ali
nepravilnosti se obrnite na najbližji servisni center.
69
ET
SEADME KIRJELDUS
A Tõukur
B Täitekollektor
C Kaas
D Filter
E Mahlakoguja
F Väljutusava tila
G Tilgapeataja
H Viljaliha koguja
I Lukustusriiv
J Juhtnupp
K Telg
L Mootoriplokk
TURVASÜSTEEM
Tsentrifuugi käimalülitamise
võimaldamiseks peab kaas
(C)
olema
korrektselt oma kohale paigaldatud
(joonis 2).
Tööfaasi lõppedes suunake juhtnupp
asendisse
“0”
ja oodake enne kaane
(C)
eemaldamist ära filtri
(D)
täielik
seiskumine.
TAHELEPANU: ohutusabinoud kuuluvad seadme
juurde. Lugege need enne uue seadme esimest
kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke neid hiljem
kasutamiseks holpsasti leitavas kohas.
ENNE SEADME ESMAKORDSET KASUTAMIST
Enne esimest kasutuskorda soovitame
teil pesta üle kõik eemaldatavad
detailid (A, B, C, D, E, F, G, H) (lisa
teavet lõigus “puhastamine ja
hooldus”).
Pakkige seade pakendist lahti,
seejärel asetage seade kindlale
ja siledale töötasapinnale, avage
kaas (C), eemaldage filtrit kattev
kaitsepapp (D).
TÖÖLELÜLITAMINE
Paigaldage mahlakoguja (E) seadme
korpusele (vt. joonis 1).
Paigaldage filter (D) mahlakogujasse
(E). Veenduge filtri korrektses
kinnitumises teljele (K) (vt. joonis 1).
Asetage seadmele kaas (C) nii, et
väljutusava jääks tagaküljele (vt.
joonis 2).
Paigaldage viljaliha koguja (H)
seadme tagaküljele (vt. joonis 3).
Lukustage kaks riivi (I) kaanele (C).
Korrektse lukustumise korral tuleb
kuuldavale lukustumisele iseloomulik
heli (vt. joonis 4).
Sisestage tõukur (A) täitekollektorisse
(B) nii, et tõukuri soon oleks joondatud
kohakuti kollektori juhikuga.
See seade on varustatud
tilgapeatajaga (G). Suruge see (nokk
allapoole) oma kohale tilal (joonis
5).
Paigutage tilgapeataja alla seadme
70
esiküljel klaas (vt. joonis 5).
Ühendage seade vooluvõrku.
Seadme töölelülitamine toimub
nupust (J).
Lõikuge puu- või köögiviljad
tükkideks, vajadusel eemaldage kivid
ja südamikud.
Sisestage puu- või köögiviljad
täitekollektorisse (B).
Puu- ja köögivilju on lubatud
sisestada vaid käivitatud mootoriga.
Mitte rakendada ülemäärast jõudu
toiduainete surumisel kollektorisse
tõukuri (A) abil. Muid köögitarbeid
selleks mitte kasutada. MITTE
MINGIL JUHUL sisestada
toiduaineid täitekollektorisse
näppudega surudes.
Töö lõpetamisel seisake seade,
suunates selleks juhtnupp (J)
asendisse 0 ja oodake ära filtri täielik
seiskumine (D).
Juhul kui viljaliha koguja (H) on
saanud täis või kui mahla vool on
aeglustunud, tühjendage viljaliha
koguja (H), puhastage filter (D) ja
kaas (C).
Pärast mahla valmistamist keerake
enne klaasi eemaldamist mahla voolu
peatamiseks tilgapeatajat (G) 180°
võrra (vt joonis 6).
Toiduained
Ligikaudne kaal
(g-des)
Valmistatava mahla kogus ml (*)
– 1 klaas = 200 ml (ligikaudu)
Õunad 500 300
Pirnid 500 300
Porgandid 500 300
Kurgid 500 (umbes 1 kurki) 300
Ananass 500 150
Viinamarjad 500 200
Tomatid 500 300
Seller 500 300
(*) Mahlade kvaliteet ja kogus sõltuvad paljuski viljade korjeajast ja iga
köögi- või puuvilja omadustest. Ülaltoodud mahlakogused on hinnangulised.
Ärge kasutage seadet järjest kauem kui 1 minut.
71
Enne kivide või südamike
eemaldamist peske puuviljad hoolega
puhtaks.
Koorimine ilmtingimata vajalikuks ei
osutu. Koorimine osutub vajalikuks
vaid paksukooreliste puuviljade
korral (kibe): tsitrusviljad, ananassid
(eemaldada kõva tüvi keskelt).
Banaanidest, avokaadodest,
murakatest, viigimarjadest,
baklažaanidest, vaarikatest jne on
mahla raske väljutada.
Tsentrifuugi kasutamine roosuhkru
ja liiga kõvade või kiuliste puuviljade
töötlemiseks ei ole soovitatav.
Valige küpsed ja värsked puuviljad,
millest saab rohkem mahla. See
seade on sobiv ennekõike just
selliste puuviljade nagu õunad, pirnid,
apelsinid, viinamarjad, granaatõunad,
ananassid jne ning köögiviljade nagu
porgandid, kurgid, tomatid, peedid,
seller, jne töötlemiseks.
Üleküpsenud puuviljade töötlemisel
ummistub filter (D) kiiremini.
TÄHTIS TEADA:
Kõik valmistatud mahlad on mõeldud
koheseks tarbimiseks. Kokkupuutel
õhuga liisub toormahl kiiresti, mis
muudab mahla maitseomadusi,
värvi ja toiteväärtusi halvemaks.
Õuna- või pirnimahlad tõmbuvad
kiiresti pruunikaks. Pruunistumise
aeglustamiseks lisada mõni sidrunitilk.
HÜVA NÕU!
Seadme kõiki eemaldatavaid detaile
võib pesta nõudepesumasinas
(A, B, C, D, E, F, G, H). Seadme
puhastamine on hõlpsam vahetult
pärast seadme kasutamist.
Mitte kasutada seadme
puhastamiseks hõõruvaid nuustikuid,
atsetooni, piiritust ega muid selliseid
vahendeid.
Filtrit (D) tuleb käsitseda eriti hoolikalt.
Valed võtted filtri käsitsemisel võivad
seda kahjustada. Filter tuleb vahetada
välja kohe, kui sellel ilmnevad märgid
kulumisest või kahjustustest.
Mootoriploki puhastamiseks kasutage
niisket lappi.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
72
TOIMIMINE TÕRKE KORRAL SEADME TÖÖS
TÕRKED PÕHJUSED LAHENDUSED
Seade ei tööta.
Pistik pole vooluvõtupessa
ühendatud, lüliti ei ole
suunatud asendisse “1”.
Ühendage seade
seadme tööks sobiva
vooluga vooluvõrku,
suunake lüliti
käivitamisasendisse.
Kaas (C) ei ole korrektselt
lukustunud.
Veenduge, et kaas
(C) oleks korrektselt
lukustunud.
Seadmest eraldub
kärsahaisu. Seade on
käega katsudes liialt
kuumenenud.
Seadmest tuleb
suitsu või seade teeb
käivitamisel ebatavalist
müra.
Filter (D) ei ole korralikult
oma kohale asetatud.
Veenduge filtri (D)
korrektses paigalduses
oma kohale.
Korraga töödeldavate
toiduainete kogus on liiga
suur.
Laske seadmel maha
jahtuda, seejärel
vähendage korraga
töödeldavate toiduainete
kogust.
Mahl ei voola nagu
peab.
Mahlakoguja (E) ei ole
korrektselt oma kohale
paigutatud.
Veenduge, et
mahlakoguja (E) oleks
korrektselt oma kohale
paigaldatud.
Filter (D) on ummistunud. Puhastage filter (D).
Igasuguse muu iseloomuga rikke või tõrke korral
seadme töös pöörduge lähimasse ametlikku teenindusettevõttesse.
73
LV
IERĪCES APRAKSTS
A Spiede
B Padeves caurule
C Vāks
D Filtrs
E Sulas savākšanas trauks
F Snīpis
G Pilēšanas apturēšanas
uzgalis
H Mīkstuma savācējs
I Aizdares skavas
J Vadības poga
K Piedziņas vārpsta
L Motora bloks
DROŠĪBAS SISTĒMA
Lai iedarbinātu sulu spiedi, vākam
(C)
ir jābūt pareizā pozīcijā
(2. attēls).
Cikla beigās pirms vāka
(C)
noņemšanas vadības pogu novietojiet
pozīcijā
“0”
un pagaidiet, līdz filtrs
(D)
ir pilnībā apstājies.
UZMANĪBU: drošības pasākumu apraksts ir
iekļauts ierīces komplektācijā. Pirms ierīces
pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šo
aprakstu. Glabājiet to vietā, kurā vēlāk varat to
atrast un pārskatīt.
PIRMĀ LIETOŠANAS REIZE
Pirms pirmās lietošanas ieteicams
nomazgāt noņemamās detaļas (A,
B, C, D, E, F, G, H) (skat. sadaļu
“Tīrīšana un apkope”).
Izņemiet ierīci no iepakojuma
un nolieciet uz stabilas virsmas,
noņemiet vāku (C), no filtra (D)
noņemiet kartona iepakojumu.
IEDARBINĀŠANA
Uzlieciet sulas savākšanas trauku (E)
uz ierīces korpusa (skat. 1. attēlu).
Sulas savācējā (E) ievietojiet filtru
(D). Pārbaudiet, vai filtrs ir pareizi
nostiprināts uz piedziņas vārpstas (K)
(skat. 1. attēlu).
Vāku (C) uzlieciet uz ierīces tā, lai
izliešanas atvere būtu vērsta uz
aizmuguri (skat. 2. attēlu).
Novietojiet mīkstuma savācēju (H)
ierīces aizmugurē (skat. 3. attēlu).
Nostipriniet 2 aizdares skavas (I) uz
vāka (C). Ja nostiprināšana veikta
pareizi, atskan “klikšķis” (skat. 4.
attēlu).
Spiedi (A) ievietojiet caurulē (B),
savietojot spiedes rievu ar caurules
sliedīti.
74
Ierīce ir aprīkota ar pilēšanas
apturēšanas uzgali (G). Uzlieciet to
(ar snīpi uz leju) uz snīpja (5. attēls).
Nolieciet glāzi zem pilēšanas
apturēšanas uzgaļa (skat. 5. attēlu).
Pieslēdziet ierīci strāvai.
Ierīces iedarbināšanai izmantojiet
vadības pogu (J).
Sagrieziet augļus vai dārzeņus
gabaliņos un vajadzības gadījumā
izņemiet kauliņus.
Augļus vai dārzeņus ievietojiet
padeves caurulē (B).
Augļi un dārzeņi jāievieto tikai tad,
kad motors griežas.
Uz spiedes (A) nespiediet pārāk stipri.
Neizmantojiet nekādu citu rīku.
NEKAD nespiediet ar pirkstiem.
Kad sulas spiešana pabeigta, apturiet
ierīci, pagriežot vadības pogu (J)
stāvoklī 0, un pagaidiet līdz filtrs (D)
pilnībā apstājas.
Kad mīkstuma savācējs (H) ir pilns vai
sula iztek lēnāk, mīkstuma savācējs
(H) jāiztukšo un jāiztīra filtrs (D), kā
arī vāks (C).
Kad sula ir sagatavota, pirms glāzes
noņemšanas, pilēšanas apturēšanas
uzgali (G) pagrieziet par 180°, lai
apturētu sulas tecēšanu (skat. 6.
attēlu).
Sastāvdaļas
Aptuvenais
svars (g)
Iegūtais sulas daudzums norādīts ml (*)
– 1 glāze = 200 ml (aptuveni)
Āboli 500 300
Bumbieri 500 300
Burkāni 500 300
Gurķi
500 (aptuveni 1
gurķi)
300
Ananāss 500 150
Vīnogas 500 200
Tomāti 500 300
Selerijas 500 300
(*) Sulas kvalitāte un daudzums būtiski atšķiras, atkarībā no ražas novākšanas
datuma un dārzeņu vai augļu šķirnes. Šeit minētie daudzumi ir aptuveni.
Neizmantojiet ierīci ilgāk par 1 minūti bez pārtraukuma.
75
Pirms kauliņu izņemšanas rūpīgi
nomazgājiet augļus.
Mizas obligāti nav jānotīra. Jāmizo
tikai augļi ar biezu (rūgtu) mizu:
citrusaugļi, ananāsi (izņemiet
vidusdaļu).
Ir grūti iegūt sulu no banāniem,
avokado, kazenēm, vīģēm,
baklažāniem, avenēm u. c.
Sulu spiedi nav vēlams izmantot
cukurniedrēm un pārāk cietiem vai
šķiedrainiem augļiem
Izvēlieties nogatavojušos un svaigus
augļus un dārzeņus, no tiem iegūs
vairāk sulas. Šī ierīce ir piemērota
augļiem, piemēram, āboliem,
bumbieriem, apelsīniem, vīnogām,
granātāboliem, ananāsiem utt., un
dārzeņiem, piemēram, burkāniem,
gurķiem, tomātiem, bietēm, selerijām
utt.
Ja sulu spiedi izmantosit pārāk
gataviem augļiem, filtrs (D) ātrāk
aizsērēs.
SVARĪGI:
Izspiestā sula jāizlieto uzreiz. Saskarē
ar gaisu tā ātri oksidējas, kas var
ietekmēt sulas garšu un uzturvērtību.
Ābolu un bumbieru sula ātri kļūst
brūna, lai šo procesu aizkavētu,
pievienojiet nedaudz citrona sulas.
Visas noņemamās detaļas var
mazgāt trauku mazgājamajā
mašīnā (A, B, C, D, E, F, G,
H). Šo ierīci vieglāk notīrīt, ja
to veic uzreiz pēc lietošanas.
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet
abrazīvus sūkļus, acetonu, spirtu utt.
Ar filtru (D) jārīkojas uzmanīgi.
Izvairieties no darbībām, kas to var
bojāt. Tiklīdz pamanāt filtra nodiluma
vai bojājuma pazīmes, nomainiet to.
Motora bloku notīriet ar mitru drāniņu.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
PRAKTISKI PADOMI
76
KO DARĪT, JA JŪSU IERĪCE NEDARBOJAS?
PROBLĒMAS IEMESLI RISINĀJUMI
Ierīce nedarbojas.
Ierīce nav pieslēgta
strāvas padevei, slēdzis
nav iestatīts «1» pozīcijā.
Pievienojiet ierīci
atbilstoša sprieguma
strāvas padevei un
pagrieziet slēdzi.
Vāks (C) nav kārtīgi
nostiprināts.
Pārbaudiet, vai vāks (C)
ir pareizi novietots.
No ierīces izdalās
nepatīkams aromāts.
Ierīce ir ļoti karsta.
No ierīces izdalās dūmi,
vai tā rada neparastu
troksni.
Filtrs (D) nav pareizi
ievietots.
Pārbaudiet filtra (D)
stāvokli.
Apstrādājamo produktu ir
pārāk daudz.
Ļaujiet ierīcei atdzist
un samaziniet produktu
daudzumu.
Sula netek vienmērīgi.
Sulas savākšanas trauks
(E) nav uzstādīts pareizi.
Pārliecinieties, ka sulas
savākšanas trauks (E)
uzstādīts pareizi.
Filtrs (D) ir aizsērējis. Iztīriet filtru (D).
Par visām pārējām problēmām vai atteicēm
sazinieties ar tuvāko pakalpojumu centru.
77
LT
APARATO APRAŠYMAS
A Tõukur
B Užpildymo kaminas
C Dangtelis
D Filtras
E Sulčių surinktuvas
F Pylimo snapelis
G Antgalis nuo lašėjimo
H Minkštimo surinktuvas
I Fiksavimo apkabos
J Valdymo mygtukas
K Traukimo ašis
L Variklio skyrius
SAUGUMO SISTEMA
Tam, kad būtų įmanoma įjungti
centrifugą, dangtelis
(C)
turi būti
tinkamai uždėtas
(2 pav.)
Ciklo pabaigoje nustatykite valgymo
mygtuką ties
„0“
ir palaukite, kol filtras
(D)
visiškai sustos, tik tada galite
nuimti dangtelį
(C).
ĮSPĖJIMAS: saugos įspėjimai yra prietaiso dalis.
Pradėdami naudoti savo naują prietaisą atidžiai
juos perskaitykite. Saugokite saugos įspėjimus
ten, kur galėtumėte vėliau juos rasti ir peržiūrėti.
PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ
Rekomenduojame prieš naudojant
pirmą kartą išplauti nuimamas dalis
(A, B, C, D, E, F, G, H) (žr. skyrių
„Valymas ir priežiūra“).
Išpakuokite aparatą ir pastatykite ant
stabilaus darbinio paviršiaus, nuimkite
dangtelį (C), nuimkite apsauginį
kartoną, kuris yra ant filtro (D).
ĮJUNGIMAS
Uždėkite sulčių surinktuvą (E) ant
aparato korpuso (žr. 1 pav.).
Įstatykite filtrą (D) į sulčių surinktuvą
(E). Patikrinkite, ar filtras yra tinkamai
užfiksuotas ant traukimo ašies (K)
(žr. 1 pav.).
Uždėkite dangtelį (C) ant aparato,
ištuštinimo anga turi būti nukreipta
atgal (žr. 2 pav.).
Uždėkite minkštimo surinktuvą (H)
aparato kitoje pusėje (žr. 3 pav.).
Užfiksuokite 2 apkabas (I) ant
dangtelio (C). Tinkamą užfiksavimą
patvirtina spragtelėjimo garsas (žr.
4 pav.).
Įstatykite stūmiklį (A) į kaminą (B)
sulygindami stūmiklio įpjovą su
nedideliu bėgeliu kamine.
Šiame aparate yra antgalis nuo
lašėjimo (G). Įkiškite jį (snapeliu į
apačią) į pylimo snapelį (5 pav.).
Po antgaliu nuo lašėjimo aparato
78
priekyje pastatykite stiklinę (žr. 5
pav.).
• Įjunkite aparatą.
Norėdami įjungti aparatą, naudokite
valdymo mygtuką (J).
Supjaustykite vaisius arba daržoves
gabalėliais, jei reikia, išimkite
kauliukus.
Sudėkite vaisius arba daržoves į
kaminą (B).
Vaisius ir daržoves galima dėti tik kai
variklis sukasi.
Nespauskite stūmiklio (A) per stipriai.
Nenaudokite jokios kitos priemonės.
NIEKADA nestumkite pirštais.
Baigę išjunkite aparatą nustatydami
valdymo mygtuką (J) ties 0 ir
palaukite, kol filtras visiškai sustos
(D).
Kai minkštimo surinktuvas (H)
užsipildo ir jei sultys teka lėčiau,
ištuštinkite jį (H), išplaukite filtrą (D)
ir dangtelį (C).
Paruošę sultis prieš ištraukdami
stiklinę pasukite antgalį nuo lašėjimo
(G) 180° kampu, kad sustabdytumėte
sulčių tekėjimą (žr. 6 pav.).
Ingredientai Apytikris svoris (g)
Gautų sulčių kiekis ml (*)
– 1 stiklinė = 200 ml (maždaug)
Obuoliai 500 300
Kriaušės 500 300
Morkos 500 300
Agurkai
500 (maždaug 1
agurkai)
300
Ananasai 500 150
Vynuogės 500 200
Pomidorai 500 300
Salierai 500 300
(*) Sulčių kokybė ir kiekis labai priklauso nuo kiekvienos daržovės arba vaisiaus
rūšies ir nuskynimo datos. Todėl aukščiau pateikiami sulčių kiekiai yra
apytikriai.
Prietaisą galima naudoti be pertraukos ne ilgiau kaip 1 minutę.
79
Kruopščiai išplaukite vaisius prieš
išimdami kauliukus.
Odelių arba žievės nuimti nebūtina.
Turite nulupti tik vaisius, kurių odelė
yra stora (dėl kartumo): citrusinius
vaisius, ananasus (išimkite centrinę
dalį).
Sunku išspausti sultis iš bananų,
avokado, gervuogių, figų, baklažanų,
aviečių ir pan.
Nepatariama naudoti centrifugos
cukraus lazdelėms ir per kietiems
arba skaidulų turintiems vaisiams
spausti.
Pasirinkite prinokusius ir šviežius
vaisius ir daržoves, juose bus
daugiau sulčių. Šis aparatas
pritaikytas šiems vaisiams: obuoliai,
kriaušės, apelsinai, vynuogės,
granatai, ananasai ir pan. bei
daržovėms: morkoms, agurkams,
pomidorams, runkeliams, salierams
ir pan.
Jei spausite per daug prinokusius
vaisius, filtras (D) gali prisipildyti
greičiau.
SVARBU:
Visas sultis reikia suvartoti nedelsiant.
Nes susilietusios su oru jos labai
greitai oksiduojasi, dėl to pasikeičia
skonis, spalva ir maistinė vertė.
Obuolių arba kriaušių sultys greitai
paruduoja, įlašinus kelis lašus citrinos
jos ruduos lėčiau.
PRAKTINIAI PATARIMAI
Visas nuimamas dalis galima plauti
indaplovėje (A, B, C, D, E, F, G,
H). Šį aparatą lengviau plauti, jei
tai darote iš karto po naudojimo.
Nenaudokite braižančių kempinių,
acetono, spirito ir pan. aparatui valyti.
Filtras (D) turi būti naudojamas
atsargiai. Saugokitės, kad naudodami
jo nepažeistumėte. Pakeiskite filtrą,
kai tik pasirodys pirmi susidėvėjimo
požymiai.
Valykite variklio skyrių drėgnu
skudurėliu.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
80
KĄ DARYTI, JEI APARATAS NEVEIKIA?
TRIKTYS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI
Aparatas neveikia.
Kištukas neįkištas į
elektros lizdą, jungiklis
nėra padėtyje „1“.
Prijunkite aparatą prie
atitinkamos įtampos
lizdo, paspauskite
jungiklį.
Dangtelis (C) tinkamai
neužfiksuotas.
Patikrinkite, ar dangtelio
(C) padėtis teisinga.
Aparatas skleidžia tam
tikrą kvapą. Liečiant
jaučiama, kad aparatas
labai įkaitęs.
Iš aparato kyla dūmai
arba jis skleidžia
neįprastą triukšmą.
Filtras (D) uždėtas
netinkamai.
Patikrinkite, ar tinkamai
uždėtas filtras (D).
Apdorojamo maisto
produktų kiekis per
didelis.
Palaukite, kol aparatas
atvės, po to sumažinkite
apdorojamų maisto
produktų kiekį.
Sultys tinkamai neteka.
Mahlakoguja (E) ei ole
korrektselt oma kohale
paigutatud.
Patikrinkite, ar gerai
uždėtas sulčių rinktuvas
(E).
Filtras (D) užsipildė. Išvalykite filtrą (D).
Kilus bet kokioms kitoms problemoms
arba sutrikimams kreipkitės į artimiausias remonto dirbtuves.
81
PL
OPIS URZĄDZENIA
A Popychacz
B Kominek napełniania
C Pokrywa
D Filtr
E Pojemnik na sok
F Dziobek
G Końcówka zapobiegająca
kapaniu
H Pojemnik na pulpę
I Kołnierze blokowania
J Przycisk sterowania
K Oś napędowa
L Silnik
SYSTEM ZABEZPIECZAJĄCY
Aby można było włączyć
sokowirówkę, jej pokrywa
(C)
musi
znajdować się dokładnie na swoim
miejscu
(Rys. 2).
Na koniec cyklu roboczego ustawić
przycisk sterowania w pozycji „0” i nie
zdejmować pokrywy
(C),
aż filtr
(D)
całkowicie się nie zatrzyma.
UWAGA: niniejsze zalecenia bezpieczeństwa
stanowią część urządzenia. Przed pierwszym
użyciem należy uważnie je przeczytać. Zalecenia
należy przechowywać w łatwo dostępnym
miejscu, by móc później z nich skorzystać.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Zalecamy umycie części
demontowanych (A, B, C, D, E, F,
G, H) przed pierwszym użyciem
(patrz rozdział „Konserwacja i
czyszczenie”).
Wyjąć urządzenie z opakowania,
następnie ustawić je na płaskim
blacie, zdjąć pokrywę (C), wyjąć
kartonik zabezpieczający znajdujący
się na filtrze (D).
URUCHOMIENIE
Założyć pojemnik na sok (E) na korpus
urządzenia (patrz Rys. 1).
Włożyć filtr (D) do pojemnika na sok
(E). Sprawdzić, czy filtr jest poprawnie
zamontowany na osi napędowej (K)
(patrz Rys. 1).
Na urządzenie nałożyć pokrywę (C)
skierowaną otworem wylotowym do tyłu
(patrz Rys. 2).
Z tyłu urządzenia założyć pojemnik na
pulpę (H) (patrz Rys. 3).
Zablokować oba kołnierze (I)
na pokrywie (C). Prawidłowemu
zablokowaniu kołnierzy powinien
towarzyszyć odgłos „kliknięcia” (patrz
Rys. 4).
82
Wsunąć popychacz (A) do kominka
(B) - rowek w popychaczu należy
dopasować do prowadnicy kominka.
Urządzenie jest wyposażone w
końcówkę zapobiegającą kapaniu (G).
Należy ją nałożyć (dzióbkiem do dołu)
na dziobek (Rys. 5).
Ustawić szklankę z przodu urządzenia
pod końcówką zapobiegającą kapaniu,
(patrz Rys. 5).
• Podłączyć urządzenie.
Uruchomić urządzenie za pomocą
przycisku sterowania (J).
Pokroić owoce lub warzywa na kawałki i
w razie potrzeby usunąć pestki.
Włożyć owoce lub warzywa do kominka
(B).
Owoce i warzywa należy wkładać tylko
przy pracującym silniku.
Nie naciskać zbyt mocno na popychacz
(A). Nie używać innych przyrządów.
NIGDY nie używać palców do
popychania.
Po zakończeniu pracy, należy wyłączyć
urządzenie ustawiając przycisk
sterowania (J) w pozycji 0 i zaczekać
do całkowitego zatrzymania filtra (D).
Gdy pojemnik na pulpę (H) napełni się
lub gdy sok będzie ciekł wolniej, należy
opróżnić pojemnik na pulpę (H), umyć
filtr (D) i pokrywę (C).
W celu zatrzymania strumienia soku, po
zakończeniu wyciskania przekręcić o
180° końcówkę zapobiegającą kapaniu
(G) i zabrać podstawioną szklankę
(patrz Rys.6).
Składniki
Przybliżona
masa (w g)
Ilość otrzymanego soku w ml (*)
– 1 szklanka = 200 ml (w przybliżeniu)
Jabłka 500 300
Gruszki 500 300
Marchew 500 300
Ogórki
500 (około 1
ogórków)
300
Ananas 500 150
Winogrona 500 200
Pomidory 500 300
Seler 500 300
(*) Jakość i ilość soku są zależne w dużym stopniu od daty zbioru i odmiany
warzyw lub owoców. Podane ilości soku są wartościami przybliżonymi.
Nie należy używać urządzenia bez przerwy dłużej niż 1 minutę .
83
Owoce należy dokładnie umyć przed
usunięciem pestek.
Nie zachodzi konieczność obierania
skórki. Należy obierać wyłącznie
owoce z grubą skórką (ze względu
na gorycz): cytrusy, ananasa (usunąć
środkową część).
Trudno jest przygotować sok z
bananów, awokado, jeżyn, fig,
bakłażanów czy malin.
Nie zaleca się używania sokowirówki
do trzciny cukrowej i zbyt twardych
lub zbyt włóknistych owoców.
Należy wybierać owoce i warzywa,
które są dojrzałe i świeże ponieważ
zapewniają uzyskanie większej
ilości soku. To urządzenie jest
dostosowane do takich owoców
jak jabłka, gruszki, pomarańcze,
winogrona, granaty, ananasy itd. oraz
takich warzyw jak marchew, ogórki,
pomidory, buraki, seler itd.
W przypadku przygotowywania soku
z bardzo dojrzałych owoców filtr (D)
może zatykać się szybciej.
WAŻNE:
Każdy sok należy natychmiast spożyć.
W kontakcie z powietrzem soki
szybko utleniają się co niekorzystnie
wpływa na ich smak, kolor i wartości
odżywcze. Soki z jabłek i gruszek
szybko przyjmują kolor brązowy,
dodanie kilku kropel cytryny spowalnia
ten proces.
Wszystkie części demontowane
(A, B, C, D, E, F, G, H) można
myć w zmywarce do naczyń.
Urządzenie myje się łatwiej gdy
ta czynność jest wykonywana
natychmiast po użyciu.
Do czyszczenia urządzenia nie
używać szorstkich gąbek do
szorowania, acetonu, alkoholu itd.
Z filtrem (D) należy obchodzić
się bardzo ostrożnie. Unikać
nieprawidłowej obsługi, która może
prowadzić do uszkodzenia. Filtr
należy wymienić przy pierwszych
oznakach zużycia lub uszkodzenia.
Silnik należy czyścić za pomocą
wilgotnej szmatki.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
PRAKTYCZNE WSKAZÓWKI
84
CO ROBIĆ, JEŻELI URZĄDZENIE NIE DZIAŁA?
PROBLEMY PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE
Urządzenie nie działa.
Wtyczka nie jest
podłączona, wyłącznik nie
jest w położeniu „1”.
Podłączyć urządzenie do
gniazdka z odpowiednim
napięciem, ustawić
wyłącznik.
Pokrywa (C) nie została
prawidłowo zablokowana.
Sprawdzić prawidłowe
położenie pokrywy (C).
Z urządzenia wydobywa
się zapach. Urządzenie
jest gorące.
Z urządzenia wydobywa
się dym lun wydaje ono
nietypowe hałasy.
Filtr (D) nie jest
prawidłowo założony.
Sprawdzić prawidłowe
ustawienie filtra (D).
Przerabiane są duże ilości
produktów.
Zaczekać do
schłodzenia urządzenia,
następnie zmniejszyć
ilości przerabianych
produktów.
Sok nie wypływa
prawidłowo.
Pojemnik na sok
(E) nie jest założony
prawidłowo.
Sprawdzić prawidłowe
ustawienie pojemnika na
sok (E).
Filtr (D) jest zatkany. Wyczyścić filtr (D).
W przypadku innych problemów lub anomalii
należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem.
85
UK
ОПИС
A Штовхач
B Трубказавантаження
C Кришка
D Фільтр
E Ємністьдлясоку
F Розливальнийжолоб
G Носикдля
запобіганнякрапанню
H Ємністьдлям’якоті
I Запобіжнізатискачі
J Кнопкакерування
K Привіднийвал
L Блокдвигуна
СИСТЕМА БЕЗПЕКИ
Щоб запустити соковижималку,
необхідно правильно розташувати
кришку (C) (рис. 2).
Наприкінці циклу поверніть кнопку
керування в положення «0» та
зачекайтеповноїзупинкифільтра(D),
першніжзнятикришку(C).
УВАГА! Інструкції з техніки безпеки входять до
комплектаціїданогопристрою.Ознайомтесязними
уважнопередпершимвикористаннямпристрою.
Зберігайтеці інструкції улегкодоступномумісці,
щобмати змогузвернутися доних убудь-який
момент.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Рекомендується вимити всі знімні
частинипристрою (A, B, C, D, E, F,
G, H) передпершимвикористанням
(див. розділ «Чищення та
догляд»).
•Розпакуйте пристрій і встановіть
його на твердій стійкій поверхні,
зніміть кришку (C) і захисне
пакуваннязфільтра (D).
ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
•Помістіть ємністьдля соку(E) на
корпуспристрою(див. рис. 1).
•Помістіть фільтр (D) у ємність
для соку (E). Переконайтеся, що
фільтрправильноприкріпленийдо
привідноговала(K) (див. рис. 1).
•Накрийтепристрійкришкою(C)так,
щоб отвір для виходу м’якоті був
направленийназад(див. рис. 2).
•Установіть ємність длям’якоті(H)у
заднійчастиніпристрою.(див. рис.
3).
Закріпіть два затискачі (I) на
кришці(C).Випочуєтечіткийзвук
клацання(див. рис. 4).
Вставте штовхач (A) у трубку
86
Інгредієнти Приблизна вага (г)
Отримуваний об’єм соку в мл (*)
– 1 стакан = 200 мл (приблизно)
Яблука 500 300
Груші 500 300
Морква 500 300
Огірки 500(прибл.1огірка) 300
Ананас 500 150
Виноград 500 200
Помідори 500 300
Селера 500 300
(*)Якістьікількістьсокуможутьсильновідрізнятисязалежновідсвіжості
фруктівабоовочівіїхсорту.Томувказанівищеоб’ємиєлишеприблизними.
Не використовуйте прилад безперервно більше 1 хвилини.
завантаження(B),зіставившипаз
штовхача з маленьким виступом
натрубцізавантаження.
•Цей пристрій обладнано носиком
для запобігання капанню (G).
Розташуйте носик (випускним
отворомдонизу)нарозливальному
жолобі (рис. 5).
Поставте склянку під носиком
передпристроємдлязапобігання
капанню(див. рис. 5).
Підключіть прилад до
електромережі.
Щоб увімкнути пристрій,
скористайтеся кнопкою керування
(J).
Поріжте фрукти або овочі на
шматочки,запотребивидаливши
кісточки.
•Засипте фрукти або овочі через
трубкузавантаження(B).
•Фрукти та овочі можна засипати
тільки,колипрацюєдвигун.
•Не тисніть на штовхач (A) надто
сильно. Невикористовуйте будь-
якеіншеприладдя.
НІКОЛИ не проштовхуйте
інгредієнти пальцями.
•Після завершення використання
зупиніть пристрій, повернувши
кнопкукерування(J) уположення
«0»,ідочекайтесяповноїзупинки
фільтра(D).
Коли ємність для м’якоті (H)
заповнитьсяабоякщосікпочинає
текти повільніше, спорожніть
ємністьдлям’якоті(H) і очистьте
фільтр (D)ікришку (C).
•Післяприготуваннясокуповерніть
носикдлязапобіганнякапанню(G)
на180°,першніжзабратисклянку,
щобзупинитивитіканнясоку(див.
рис. 6).
87
(*)Якістьікількістьсокуможутьсильновідрізнятисязалежновідсвіжості
фруктівабоовочівіїхсорту.Томувказанівищеоб’ємиєлишеприблизними.
Ретельно мийте фрукти перед
вийманнямкісточок.
Чистити шкірку не потрібно.
Необхідночиститивідшкіркилише
тіфрукти,якімаютьгрубуабогірку
шкірку, наприклад цитрусові або
ананас(видаліть серцевину).
•Досить складно отримати сік із
дині, бананів, авокадо, ожини,
інжиру,баклажанів,полуницітощо.
Соковижималку не слід
використовувати для цукрової
тростинитазанадтожорсткихабо
волокнистихфруктів.
•Вибирайте свіжі та стиглі овочі
та фрукти— вони дадуть більше
соку. Цей пристрій призначений
для таких фруктів, як яблука,
груші,апельсини,виноград,гранат,
ананастощо,атакожтакиховочів,
якморква,огірки,помідори,буряк,
селератощо.
•Якщо використовуватиперестиглі
плоди, фільтр (D) може швидше
закупорюватися.
ВАЖЛИВО:
Увесь сік необхідно вжити одразу.
Під час контакту з повітрям сік
дуже швидко окислюється, що
може призвести до зміни смаку та
кольору, а головне — поживної
цінності.Яблучнийі грушевийсоки
швидкотемніють.Щобсповільнити
цейпроцес,додайтекількакрапель
лимонногосоку.
ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ
•Усізнімнідеталі (A, B, C, D, E, F,
G, H) можнамитивпосудомийній
машині. Окрім того, їх можна
митивтеплійводііззасобомдля
миття посуду. Не використовуйте
абразивну губку для миття.
Щоб полегшити очищення
пристрою, замочіть деталі
одразу після використання,
а потім повністю вимийте їх.
Не використовуйте для чищення
пристроюабразивнігубки,ацетон,
спирттощо.
•З фільтром (D) слід поводитися
обережно. Неправильне
поводження може пошкодити
його. Замінюйте фільтр, яктільки
помітите ознаки його зносу або
пошкодження.
•Протирайтеблокдвигунавологою
тканиною.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
88
ЩО РОБИТИ, ЯКЩО ПРИСТРІЙ НЕ ПРАЦЮЄ
ПРОБЛЕМИ ПРИЧИНИ РІШЕННЯ
Пристрій
непрацює.
Штекернепідключено
доелектромережі,
вимикачневстановлено
вположення«1».
Підключітьпристрій
дорозеткиз
відповідною
напругою.Увімкніть
пристрій.
Кришка(C) не
закріпленаналежним
чином.
Переконайтеся,що
кришка(C)установлена
належнимчиномі
закріплена.
Підчасроботи
пристрою
виникаєзапах,
пристрійсильно
нагрівається,знього
виходитьдимабо
лунаєнезвичнийшум.
Фільтр(D)встановлено
неналежнимчином.
Переконайтеся,
щофільтр(D)
установлений
належнимчином.
Завантаженозабагато
продуктівдляобробки.
Завантаженозабагато
продуктівдляобробки.
Дайтепристрою
охолонутитазменште
кількістьпродуктів
дляобробки.
Сікнетеченалежним
чином.
Ємністьдлясоку(E)не
встановленаналежним
чином.
Переконайтеся,що
ємністьдлясоку(E)
встановленаналежним
чином.
Переконайтеся,що
ємністьдлясоку (E)
встановленаналежним
чином.
Очистьтефільтр(D).
У разі виникнення інших проблем чи запитань звертайтеся в службу
підтримки клієнтів, телефон якої вказаний у кінці цього буклета.

Documenttranscriptie

EN P. 1 - 4 BG P. 45 - 48 NL P. 5 - 8 BS P. 49 - 52 ES P. 9 - 12 HR P. 53 - 56 NO P. 13 - 16 RO P. 57 - 60 DA P. 17 - 20 SR P. 61 - 64 SV P. 21 - 24 SL P. 65 - 68 FI P. 25 - 28 ET TR P. 29 - 32 HU P. 33 -36 CS SK P. 37 - 40 P. 41 - 44 EN BG NL BS ES HR P. 69 - 72 NO RO LV P. 73 - 76 DA SR LT P. 77 - 80 SV SL FI ET TR LV HU LT CS PL SK UK PL UK Ref. NC00141530 P. 81 - 84 P. 85 - 88 EN CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on. DESCRIPTION A B C D E F G H I J K L Pusher Feed tube Cover Sieve Juice collector Pouring spout Non-drip spout Pulp collector Safety clamps Control button Drive shaft Motor unit SAFETY SYSTEM To start the juicer, the cover (C) must be fitted correctly (Fig. 2). At the end of a cycle, turn the control button to “0” and wait until the sieve (D) stops completely before removing the cover (C). BEFORE FIRST USE We recommend that you wash the removable parts (A, B, C, D, E, F, G, H) before the first use (see section “Cleaning and care”). • U npack the appliance and then place it on a solid, stable worktop, remove the cover (C) and take out the protective card on the sieve (D). USING THE APPLIANCE • P lace the juice collector (E) on the body of the appliance (see Fig. 1). • Place the sieve (D) in the juice collector (E). Ensure that the sieve is properly clipped onto the drive shaft (K) (see Fig. 1). • F it the cover (C) on the appliance in order to have the pulp evacuation exit to the rear (see fig.2). • Fit the pulp collector (H) on the rear of the appliance (see Fig. 3). • Lock the two clamps (I) on the cover (C). You will hear an audible “click” (see Fig. 4). • Slide the pusher (A) into the feed 1 tube (B) aligning the groove on the pusher with the small ridge in the feed tube. • Your appliance is equipped with a non-drip spout (G). Fit it (spout downwards) on the pouring spout (Fig. 5). • Place a glass under the non-drip spout in front of the appliance (see Fig. 5). • Plug in the appliance. • To start the appliance, use the control button (J). • C ut the fruits or vegetables into pieces if necessary after removing the stones. • Insert the fruits or vegetables through the feed tube (B). • The fruits and vegetables must be inserted only while the motor is running. • Do not press too hard on the pusher (A). Do not use any other utensil. NEVER push food with your fingers. • When you have finished, stop the appliance by turning the control button (J) to 0 and wait until the sieve (D) stops completely. • When the pulp collector (H) is full, or the juice flow slows down, empty the pulp collector (H) and clean the sieve (D) and the cover (C). • After making your juice, turn the non-drip spout (G) by 180° before removing the glass to stop the juice flow (see Fig. 6). Ingredients Approximate weight (g) Quantity of juice obtained in ml (*) 1 glass = 200 ml (approximately) Apples 500 300 Pears 500 300 Carrots 500 300 Cucumbers 500 (about 1 cucumbers) 300 Pineapple 500 150 Grapes 500 200 Tomatoes 500 300 Celery 500 300 Do not use the appliance for more than 1 minute continuously. (*) The quality and quantity of juice varies widely depending on the freshness of the fruit or vegetables and variety of each vegetable or fruit. The quantities of juice indicated above are therefore approximate. 2 PRACTICAL TIPS • Wash the fruit carefully before stoning. • You do not need to remove the skin or peel. You only need to peel fruit with thick (and bitter) skin: citrus fruit, pineapple (remove the centre core). • It is difficult to extract juice from melon,bananas, avocados, blackberries, figs, aubergines and strawberries, etc. • The juicer should not be used for sugarcane and excessively hard or fibrous fruit. • C hoose fresh, ripe fruit and vegetables, they will yield more juice. This appliance is suitable for fruits such as apples, pears, oranges, grapes, pomegranates, pineapple, etc. and vegetables such as carrots, cucumbers, tomatoes, beetroot and celery, etc. • If you use over-ripe fruit, the sieve (D) will tend to get clogged up more quickly. IMPORTANT: All juice should be consumed immediately. On contact with air, it is very quickly oxidised, which can change its taste, colour and, above all, nutritional value. Apple and pear juices quickly turn brown. Add a few drops of lemon juice to slow this discolouration. CLEANING AND CARE • A ll removable parts may be cleaned in the dishwasher (A, B, C, D, E, F, G, H). Alternatively wash the parts in warm water and washing up liquid. Don’t use an abrasive sponge to do this. The appliance is easier to clean if rinsed with water immediately after use and then cleaned fully later. Do not use scouring pads, acetone, alcohol, etc. to clean your appliance. • The sieve (D) must be handled with care. Avoid any mishandling that may damage it. Change your sieve at the first sign of wear or damage. • Clean the motor unit with a damp cloth. 3 WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK? PROBLEMS The appliance does not work. CAUSES The plug is not connected, the switch is not at “1”. Connect the appliance to a socket with the correct voltage. Operate the appliance. The cover (C) is not properly clamped. Check that the cover (C) is properly fitted and clamped. The sieve (D) is not The appliance is properly fitted. giving off a smell or is very hot to the touch or is smoking or The quantity of food making an being processed is too abnormal noise. great. The juice does not flow correctly. SOLUTIONS Check that the sieve (D) is fitted properly. Leave the appliance to cool and reduce the quantity to be processed. Check that the juice The juice collector (E) is collector (E) is fitted not fitted properly. correctly. The sieve (D) is blocked. Clean the sieve (D). If you have any other problem or query please contact the Helpline at the end of this leaflet. 4 NL OPGELET: De veiligheidsvoorschriften worden bij het apparaat geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuw apparaat voor het eerst gebruikt. Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt gebruiken. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT A B C D E F G H I J K L Drukstaaf Vultrechter Deksel Filter Opvangbak voor sap Schenktuit Antidrup-opzetstuk Opvangbak voor pulp Vergrendelingsbeugels Bedieningsknop Aandrijfas Motorblok VEILIGHEIDSSYSTEEM van de cyclus op ‘0’ en wacht tot de filter (D) volledig tot stilstand is gekomen voor u het deksel (C) verwijdert. Om de centrifuge te kunnen gebruiken, moet het deksel (C) op de juiste manier zijn geplaatst (Afb. 2). Zet de bedieningsknop na afloop VOOR HET EERSTE GEBRUIK We raden u aan om de afneembare onderdelen (A, B, C, D, E, F, G, H) vóór het eerste gebruik te wassen (zie paragraaf ‘reiniging en onderhoud’). • N eem het apparaat uit zijn verpakking, zet het op een stabiel werkvlak, verwijder het deksel (C) en vervolgens het beschermingskarton dat op de filter (D) zit. INSCHAKELEN bevestigd op de aandrijfas (K) (zie Afb. 1). • Plaats het deksel (C) op het apparaat, met de afvoeropening naar achteren gericht (zie Afb. 2). •Zet de opvangbak voor sap (E) op de behuizing van het apparaat (zie Afb. 1). • P laats de filter (D) in de opvangbak voor sap (E). Controleer of de filter correct is 5 • Zet de opvangbak voor pulp (H) achteraan het apparaat (zie Afb. 3). • V ergrendel de 2 beugels (I) op het deksel (C). Als ze goed vergrendeld zijn, hoort u een ‘klik’ (zie Afb. 4). • Steek de drukstaaf (A) in de vultrechter (B). De groef van de drukstaaf moet op het spoor van de vultrechter passen. • Uw apparaat is uitgerust met een antidrup-opzetstuk (G). Steek het (tuit naar beneden) op de schenktuit (Afb.5). • Zet vooraan het apparaat een glas onder het antidrup-opzetstuk (zie Afb. 5). • Steek de stekker in het stopcontact. • Schakel het apparaat in met de bedieningsknop (J). • Snij het fruit en de groenten zo nodig in stukken en verwijder grote pitten. • Steek het fruit of de groenten in de vultrechter (B). • Steek er enkel fruit en groenten in wanneer de motor draait. • Druk niet te hard op de drukstaaf (A). Gebruik geen keukengerei. Duw NOOIT met de vingers! • Zet het apparaat na afloop uit door de bedieningsknop (J) op 0 te zetten en wacht tot de filter (D) volledig tot stilstand is gekomen. • A ls de opvangbak voor pulp (H) vol is of als het sap trager doorloopt, maakt u de opvangbak voor pulp (H) leeg, en reinigt u de filter (D) en het deksel (C). • Wanneer het sap klaar is, draait u het antidrup-opzetstuk (G) 180° voor u het glas wegneemt om te voorkomen dat het sap blijft druppen (zie Afb.6). Ingrediënten Gewicht, ruw geschat (in g) Hoeveelheid sap in ml (*) – 1 glas = 200 ml (ongeveer) Appels 500 300 Peren 500 300 Wortels 500 300 Komkommers 500 (ongeveer 1 komkommers) 300 Ananas 500 150 Druiven 500 200 Tomaten 500 300 Selderij 500 300 6 Gebruik het apparaat niet langer dan 1 minuut aaneensluitend. (*) De kwaliteit en hoeveelheid van het sap verschillen naargelang de oogstdatum en de variëteit van elke groente of vrucht. De hierboven vermelde hoeveelheden sap kunnen dus afwijken. PRAKTISCHE TIPS • Was de vruchten zorgvuldig voor u de pitten verwijdert. • Het is niet noodzakelijk om de schil of pel te verwijderen. Schil enkel vruchten met een dikke (en bittere) schil, zoals citrusfruit of ananas (verwijder de kern). • Het is moeilijk om sap te maken van bananen, avocado’s, braambessen, vijgen, aubergines, frambozen, … • Het is afgeraden om de centrifuge te gebruiken voor rietsuiker en te harde of te vezelige vruchten. • K ies rijpe en verse vruchten en groenten. Ze zullen meer sap opleveren. Dit apparaat is geschikt voor vruchten zoals appels, peren, sinaasappelen, druiven, granaatappels, ananas enz. en groenten zoals wortels, komkommers, tomaten, bieten, selderij enz. • Als u te rijpe vruchten gebruikt, kan het filter (D) sneller verstopt geraken. BELANGRIJK: Drink het sap onmiddellijk op. In contact met de lucht oxideert het immers heel snel, wat de smaak, kleur en voedingswaarde kan aantasten. Appel- en perensap wordt heel snel bruin. Voeg een paar druppels citroensap toe om dit proces af te remmen. REINIGING EN ONDERHOUD • Behandel het filter (D) met de grootste zorg. Vermijd verkeerde handelingen die hem kunnen beschadigen. Vervang uw filter bij de eerste tekenen van slijtage of beschadiging. • Reinig het motorblok met een vochtige doek. • A lle afneembare onderdelen zijn vaatwasserbestendig (A, B, C, D, E, F, G, H). Dit apparaat is gemakkelijker schoon te maken als u dit meteen na gebruik doet. Gebruik geen schuursponsjes, aceton, alcohol enz. om het apparaat schoon te maken. 7 WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT? PROBLEMEN Het apparaat werkt niet. Het apparaat geeft een geur af. Het apparaat voelt heel warm aan. Het apparaat rookt of maakt een abnormaal geluid. Het sap loopt niet goed door. OORZAKEN OPLOSSINGEN De stekker zit niet in het stopcontact, de schakelaar staat niet op ‘1’. Steek de stekker in een stopcontact met dezelfde spanning en druk op de schakelaar. Het deksel (C) is niet goed vergrendeld. Controleer of het deksel (C) goed zit. Het filter (D) werd niet goed geplaatst. Controleer of het filter (D) goed zit. U hebt te grote hoeveelheden van de ingrediënten gebruikt. Laat het apparaat afkoelen en verminder de hoeveelheden. De opvangbak voor Controleer of de sap (E) zit niet goed op opvangbak voor sap zijn plaats. (E) goed zit. Het filter (D) is verzadigd. Maak de filter (D) schoon. Neem voor andere problemen of afwijkingen contact op met de dichtstbijzijnde dienst-na-verkoop. 8 ES PRECAUCIÓN: las precauciones de seguridad forman parte del aparato. Léalas detenidamente antes de usar su nuevo aparato por primera vez. Guárdelas en un lugar de fácil acceso para futuras consultas. DESCRIPCIÓN DEL APARATO A Empujador B Tubo de llenado C Tapa D Filtro E Recipiente recogedor de jugo F Vertedor G Tapón antigoteo H Recipiente recogedor de pulpa I Bridas de cierre J Mando K Eje de arrastre L Bloque motor SISTEMA DE SEGURIDAD Para poder poner en marcha la licuadora, la tapa (C) deberá estar correctamente colocada (Fig. 2). Al finalizar el ciclo de funcionamiento, coloque el mando en “0” y espere a que el filtro (D) se detenga por completo para retirar la tapa (C). ANTES DEL PRIMER USO Le recomendamos que lave las piezas desmontables (A, B, C, D, E, F, G, H) antes del primer uso (consulte el apartado “limpieza y mantenimiento”). • Saque el aparato de su embalaje y colóquelo sobre una superficie estable; quite la tapa (C) y retire el cartón protector del filtro (D). PUESTA EN MARCHA • Coloque el recipiente recogedor de jugo (E) en el cuerpo del aparato (ver Fig. 1). • C oloque el filtro (D) en el Recipiente recogedor de jugo (E). Compruebe que el filtro esté fijado correctamente sobre el eje de arrastre (K) (ver Fig. 1). • C oloque la tapa (C) sobre 9 el aparato, con el orificio de evacuación hacia la parte posterior (ver Fig. 2). • Coloque el recipiente recogedor de pulpa (H) en la parte posterior del aparato (ver Fig. 3). • Cierre las 2 bridas (I) sobre la tapa (C). El cierre correcto quedará confirmado al oír un “Clac” (ver Fig. 4). • Introduzca el empujador (A) en el tubo (B) alineando la ranura del empujador con el pequeño carril guía del tubo. • Su aparato está equipado con tapón antigoteo (G). Insértelo en el vertedor (con el vertedor hacia abajo, Fig. 5). • Coloque un vaso bajo el tapón antigoteo en la parte delantera del aparato (ver Fig. 5). • Enchufe el aparato. • P ara poner el aparato en marcha, utilice el mando (J). • C orte las frutas o verduras en trozos en caso necesario, retirando los huesos. • Introduzca las frutas o verduras en el tubo (B). • Las frutas y las verduras deberán introducirse únicamente cuando el motor esté en movimiento. • No presione con el empujador (A) en exceso. Nunca utilice ningún otro utensilio en su lugar. NUNCA empuje los alimentos con los dedos. • Cuando haya terminado, detenga el aparato colocando el mando (J) en 0 y espere a que el filtro (D) se haya detenido por completo. • Cuando el recipiente recogedor de pulpa (H) esté lleno o el zumo salga más despacio de lo habitual, vacíe el recipiente recogedor de pulpa (H) y limpie el filtro (D), así como la tapa (C). • Después de elaborar el zumo, gire el tapón antigoteo (G) 180° antes de retirar el vaso para detener el flujo de zumo (ver Fig. 6). Peso aproximado (en g) Cantidad de zumo obtenida en ml (*) – 1 vaso = 200 ml (aproximadamente) Manzanas 500 300 Peras 500 300 Zanahorias 500 300 Pepinos 500 (aproximadamente 1 pepinos) 300 Ingredientes Piña 500 150 Uvas 500 200 Tomates 500 300 Apio 500 300 No usar el aparato durante más de un minuto de manera continuada. (*) La calidad y la cantidad del zumo varían mucho en función de la fecha de recolección y la variedad de cada fruta o verdura. Por tanto, las cantidades de zumo indicadas anteriormente son aproximadas. 10 CONSEJOS PRÁCTICOS • Lave con cuidado las frutas antes de retirarles el hueso. • En general, no será necesario que quite la piel o la cáscara. Deberá pelar solamente las frutas con piel gruesa (a causa del amargor): cítricos, piña (quite la parte central). • Resulta difícil extraer zumo de plátanos, aguacates, moras, higos, berenjenas, frambuesas, etc. • No es recomendable utilizar la licuadora con caña de azúcar y frutas demasiado duras o fibrosas. • E lija frutas y verduras frescas y maduras que proporcionen más zumo. Este aparato resulta adecuado para frutas como manzanas, peras, naranjas, uvas, granadas, piña, etc. y verduras como zanahorias, pepinos, tomates, remolachas, apio, etc. • S i licúa frutas demasiado maduras, el filtro (D) puede obstruirse más rápido. IMPORTANTE: Todos los zumos deberán consumirse de forma inmediata. Al contacto con el aire, se oxidan rápidamente, lo que puede alterar su sabor, su color y sus cualidades nutritivas. El zumo de manzana o de pera adquiere rápidamente un color marrón; añada unas gotas de limón para frenar este proceso. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Todas las piezas desmontables pueden lavarse en el lavavajillas (A, B, C, D, E, F, G, H). Este aparato resulta más fácil de limpiar si lo hace inmediatamente después de usarlo.  No utilice estropajos abrasivos, acetona, alcohol, etc. para limpiar el aparato. • E l filtro (D) debe tratarse con cuidado. Evite cualquier manipulación incorrecta que pueda dañarlo. Cambie el filtro en cuanto muestre los primeros signos de desgaste o deterioro. • Limpie el bloque motor con un trapo húmedo. 11 ¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA? PROBLEMAS El producto no funciona. El producto desprende olor. El producto está muy caliente al tacto. El producto desprende humo o hace un ruido anormal. El zumo no fluye adecuadamente. CAUSAS SOLUCIONES Conecte el aparato a No ha conectado el un enchufe del mismo enchufe o el interruptor voltaje y accione el no está en «1». interruptor. La tapa (C) no está correctamente cerrada. Compruebe que la tapa (C) esté colocada correctamente. El filtro (D) no está correctamente colocado. Compruebe que el filtro (D) esté colocado correctamente. Las cantidades de alimentos procesados son demasiado grandes. Deje que el aparato se enfríe y reduzca las cantidades procesadas. Compruebe que el El recipiente recogedor recipiente recogedor de zumo (E) no está de zumo (E) esté colocado colocado correctamente. correctamente. El filtro (D) está obstruido. Limpie el filtro (D). Para cualquier otro problema o anomalía, contacte con el servicio posventa más cercano. 12 NO OBS: Sikkerhetsinstruksene er å anse som en del av apparatet. Les dem nøye før du bruker apparatet for første gang. Oppbevar dem på et lett tilgjengelig sted for senere bruk. BESKRIVELSE AV APPARATET A B C D E F G H I J K L Stapper Matesjakt Lokk Filter Saftbeholder Skjenketut Tut med dryppstopp Fruktkjøttbeholder Sikkerhetsklemmer Startknapp Drivakse Motorenhet SIKKERHETSSYSTEM startknappen på “0”. Vent til filteret (D) har stanset helt før lokket (C) tas av. For å kunne starte saftpressen, må lokket (C) være riktig montert (Fig. 2). Ved slutten av syklusen settes FØR MASKINEN TAS I BRUK Vi anbefaler å vaske alle demonterbare deler (A, B, C, D, E, F, G, H) før første bruk (se avsnittet “Rengjøring og vedlikehold”). • Ta apparatet ut av emballasjen og sett det på en stabil arbeidsbenk, ta av lokket (C), og fjern beskyttelsespappen på filteret (D). IGANGSETTING • S ett saftbeholderen (E) på apparatet (se Fig. 1). • Sett filteret (D) i saftbeholderen (E). Sjekk at filteret er riktig festet til drivaksen (K) (se Fig. 1). • S ett lokket (C) på apparatet med avløpshullet på baksiden (se Fig. 2). • S ett fruktkjøttbeholderen (H) på baksiden av apparatet 13 (se Fig. 3). • Fest de to sikkerhetsklemmene (I) til lokket (C). Når klemmene festes riktig, lyder et “klikk” (se Fig. 4). • Sett stapperen (A) i matesjakten (B) ved å stille falsen på stapperen på linje med den lille rillen i sjakten. • A pparatet har en tut med dryppstopp (G). Stikk den (tuten vendt nedover) inn i skjenketuten (Fig. 5). • Sett et glass under dryppstopptuten på forsiden av apparatet (se Fig. 5). • Kople til apparatet. • Slå på apparatet ved å bruke startknappen (J). • Skjær frukten og grønnsakene i biter om nødvendig, og ta ut eventuelle kjerner. • Skyv frukten eller grønnsakene ned i sjakten (B). • Frukten og grønnsakene må bare skyves ned i matesjakten mens motoren går. • Ikke trykk for hardt på stapperen (A). Ikke bruk andre redskaper. Skyv ALDRI med fingrene. • N år du er ferdig, slår du av apparatet ved å sette startknappen (J) på 0, så venter du til filteret (D) har stanset helt. • Når fruktkjøttbeholderen (H) er full eller hvis saften renner saktere, tømmer du fruktkjøttbeholderen (H) og rengjør filteret (D) og lokket (C). • Etter at saften er ferdig, vrir du dryppstopptuten (G) 180° slik at den peker oppover, før du tar bort glasset (se Fig.6). Ingredienser Ca. vekt (i g) Mengde saft i ml (*) – 1 glass = ca. 200 ml Epler 500 300 Pærer 500 300 Gulrøtter 500 300 Agurker 500 (ca. 1 agurker) 300 Ananas 500 150 Druer 500 200 Tomater 500 300 Selleri 500 300 Ikke bruk apparatet i mer enn ett minutt uavbrutt. (*) Saftkvalitet og -mengde varierer sterkt avhengig av innhøstingsdato og sorten grønnsak eller frukt. Mengdene angitt ovenfor, er derfor omtrentlige. 14 TIPS • Vask frukten nøye før du tar ut kjernene. • Vanligvis er det ikke nødvendig å skrelle frukten. Du må bare skrelle frukt med tykt skall (bitter smak): sitrusfrukt, ananas (skjær ut midten). • Det er vanskelig å presse saft fra bananer, avokado, bjørnebær, fiken, auberginer, bringebær … • Det frarådes å bruke saftpressen til sukkerrør og svært harde eller trevlete frukter. • Bruk friske og modne frukter og grønnsaker. De gir mer saft. Dette apparatet egner seg til frukter som epler, pærer, appelsiner, druer, granatepler, ananas osv. og grønnsaker som gulrøtter, agurker, tomater, rødbeter, selleri osv. • Hvis du presser overmoden frukt, vil filteret (D) ha en tendens til å tettes igjen raskt. VIKTIG: Saften må brukes umiddelbart. I kontakt med luft oksideres saften raskt, og smak, farge og næringsinnhold kan endres. Saften fra epler eller pærer blir raskt brun, men hvis du tilføyer noen dråper sitronsaft, skifter saften ikke farge så fort. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Filteret (D) må håndteres forsiktig. Unngå all feilhåndtering som kan skade det. Bytt filteret så snart det viser tegn på slitasje eller skade. • Rengjør motorenheten med en fuktig klut. • A lle demonterbare deler kan vaskes i oppvaskmaskin (A, B, C, D, E, F, G, H). Dette apparatet er enklere å rengjøre hvis det gjøres straks etter bruk. Ikke bruk skuresvamper, løsemidler, white spirit osv. til å rengjøre apparatet. 15 HVA GJØR JEG HVIS APPARATET IKKE FUNGERER? PROBLEMER Apparatet fungerer ikke. Det lukter av apparatet. Produktet er svært varmt ved berøring. Det kommer røyk eller unormale lyder fra produktet. Saften renner ikke ut slik den skal. ÅRSAKER LØSNINGER Støpselet er ikke satt i stikkontakten, startknappen står ikke på «1». Koble apparatet til en stikkontakt med samme spenning, og trykk på startknappen. Lokket (C) er ikke riktig festet. Sjekk at lokket (C) er riktig montert. Filteret (D) er ikke riktig montert. Sjekk at filteret (D) er riktig montert. Det presses for mange ingredienser. La apparatet avkjøles, og press en mindre mengde. Saftbeholderen (E) er ikke riktig montert. Sjekk at saftbeholderen (E) er riktig montert. Filteret (D) er fullt. Rens filteret (D). Kontakt nærmeste kundeservice for alle andre problemer eller uregelmessigheter. 16 DA ADVARSEL: Sikkerhedsanvisningerne er en del af apparatet. Læs dem omhyggeligt igennem, inden det nye apparat tages i brug første gang. Opbevar dem et sted, hvor du senere kan finde og bruge dem. BESKRIVELSE AF APPARATET A B C D E F G H I J K L Nedstopper Påfyldningsrør Låg Filter Saftbeholder Hældetud Drypstopper Beholder til frugtkød Låsebøjle Betjeningsknap Drivaksel Motordel SIKKERHEDSSYSTEM Saftcentrifugen kan kun tændes, hvis låget (C) er placeret korrekt (fig. 2) Når apparatet har presset færdigt, skal du sætte betjeningsknappen på “0”, og vente indtil filteret (D) er helt standset, inden låget tages af (C). FØRSTE IBRUGTAGNING Vi anbefaler at du vasker alle de aftagelige dele (A, B, C, D, E, F, G, H), inden de tages i brug første gang (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”). • Tag apparatet ud af emballagen, og stil det på en stabil overflade. Tag låget (C) af, og tag derefter det beskyttelsespap, der sidder på filteret (D), ud. IGANGSÆTNING • A nbring saftbeholderen (E) i apparatet (se fig. 1). • A n b r i n g filteret (D) i saftbeholderen (E). Kontroller, at filteret er sat rigtigt fast på drivakslen (K) (se fig. 1). • Sæt låget (C) på apparatet, og vend udtømningsåbningen bagud (se fig. 2). 17 • Anbring beholderen til frugtkød (H) ved apparatets bagside (se fig. 3). • Sæt de to låsebøjler (I) fast på låget (C). Låget sidder fast, når der kan høres et “Klik” (se fig. 4). • Sæt nedstopperen (A) ned i påfyldningsrøret (B). Sørg for, at rillen på nedstopperen passer andre redskaber. Brug ALDRIG dine fingre. • Når du er færdig med at bruge saftcentrifugen, skal du slukke apparatet ved at indstille betjeningsknappen (J) på 0 og vente indtil filteret (D) er helt standset. • N år beholderen til frugtkød (H) er fuld, eller hvis saften begynder at løbe langsommere, skal beholderen (H) tømmes og filteret (D) og låget (C) skal rengøres. • N år saften er presset færdig vippes drypstoppet (G) 180° op for at stoppe saften med at løbe, inden glasset tages ud (se fig.6). sammen med det lille fremspring i påfyldningsrøret. • Dette apparat er udstyret med et drypstop (G). Sæt det på (tuden nedad) hældetuden (fig.5). • A nbring et glas under dropstoppet foran apparatet (se fig. 5). • Sæt stikket i stikkontakten. • Tænd apparatet med betjeningsknappen (J). • Skær frugterne eller grøntsagerne over i mindre stykker, og tag eventuelt sten eller kerner ud. • Fyld frugt eller grøntsager ned i påfyldningsrøret (B). • Fyld kun påfyldningsrøret med frugt og grøntsager, når motoren kører. • T ryk ikke for hårdt på nedstopperen (A). Brug aldrig Ingredienser Anslået vægt (i g) Saftmængde i ml (*) – 1 glas = ca. 200 ml Æbler 500 300 Pærer 500 300 Gulerødder 500 300 Agurker 500 (ca. 1 agurker) 300 Ananas 500 150 Druer 500 200 Tomater 500 300 Selleri 500 300 Anvend ikke apparatet i mere end 1 minut i træk. (*)  Kvaliteten og mængden af saft varierer meget alt efter, hvor friske frugterne og grøntsagerne er og hvilken slags, der er tale om. De ovenfor angivne saftmængder er derfor vejledende. 18 PRAKTISKE TIPS • Skyl frugterne omhyggeligt, inden stenene tages ud. • Det er som regel ikke nødvendigt at skrælle frugten. Det kan imidlertid være nødvendigt at skrælle frugt med tyk eller hård skræl, såsom citrusfrugter, ananas (fjern også stokken). • Det er vanskeligt at presse saft af bananer, avocadoer, brombær, figner, auberginer, jordbær… • D et frarådes at bruge saftcentrifugen til rørsukker og til for hårde eller fiberholdige frugter. • B rug altid friske og modne frugter og grøntsager, da de giver mest saft. Dette apparat er beregnet til frugt såsom æbler, pærer, appelsiner, vindruer, granatæbler, ananas osv. og grøntsager såsom gulerødder, agurker, tomater, rødbeder, selleri osv. • Hvis der anvendes for modne frugter, risikerer filteret (D) at blive tilstoppet hurtigere. VIGTIGT: Al presset saft skal drikkes med det samme. Saften oxiderer hurtigt ved kontakt med den omgivende luft, og det kan ændre smagen, farven og næringsværdien. Saft fra æbler og pærer får hurtigt en brunlig farve. Tilsæt et par dråber citronsaft for at undgå denne proces. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • F ilteret (D) skal håndteres forsigtigt. Undgå forkert håndtering, som kan beskadige det. Udskift filteret, når de første tegn på slid eller beskadigelse viser sig. •Tør motordelen af med en fugtig klud. • A lle de aftagelige dele kan vaskes i opvaskemaskinen (A, B, C, D, E, F, G, H). Det er lettere at rengøre apparatet, hvis det bliver gjort lige efter brug.  Brug ikke skuresvampe, acetone eller alkohol til at rengøre apparatet med. 19 HVIS APPARATET IKKE VIRKER? PROBLEMER Apparatet fungerer ikke. ÅRSAG LØSNINGER Sæt apparatets stik Stikket er ikke sat i. i en stikkontakt med Afbryderen står på “1”. samme spænding, og tryk på afbryderen. Låget (C) er ikke lukket Kontroller, at låget (C) ordentligt. sidder som det skal. Apparatet lugter. Det er meget varmt, når man rører ved det. Der kommer røg ud af apparatet eller der kan høres en unormal lyd. Saften løber ikke korrekt igennem. Filteret (D) er ikke korrekt placeret. Kontroller, at filteret (D) sidder som det skal. Der er for mange ingredienser i apparatet. Lad apparatet køle af, og tag nogle af ingredienserne ud. Saftbeholderen (E) er ikke korrekt placeret. Kontroller, at saftbeholderen er korrekt anbragt (E). Filteret (D) er tilstoppet. Rens filteret (D). Hvis der opstår andre problemer, skal du kontakte den nærmeste forhandler. 20 SV OBSERVERA: Säkerhetsföreskrifterna är en del av apparaten. Läs dem noggrant innan du använder apparaten för första gången. Förvara dem så att de är lätta att hitta och kan användas igen. BESKRIVNING AV MASKINEN A B C D E F G H I J K L Påmatare Påfyllnadsrör Lock Filter Saftuppsamlare Hällpip Droppstopp-pip Uppsamlare av fruktkött Låsbyglar Styrknapp Drivaxel Motorenhet SÄKERHETSSYSTEM styrknappen på “0” och vänta tills filtret (D) stannat helt innan locket plockas av (C). För att kunna sätta igång centrifugen, måste locket (C) vara korrekt placerat (fig. 2). När beredningen är färdig, ställ FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Vi rekommenderar att du diskar alla bortmonteringsbara delar (A, B, C, D, E, F, G, H) före första användning (se avsnittet “rengöring och underhåll”). • P acka upp apparaten och ställ den på en stabil arbetsyta, plocka bort locket (C), avlägsna den skyddande kartongbiten som sitter på filtret (D). STARTA APPARATEN • P lacera saftuppsamlaren (E) på motorenheten (se fig. 1). • Placera filtret (D) på saftuppsamlaren (E). Kontrollera att filtret är korrekt fäst vid drivaxeln (K) (se fig. 1). • Sätt på locket (C) på apparaten, med tömningsröret bakåt (se fig. 2). • P lacera uppsamlaren av fruktkött (H) bak på apparaten (se fig. 3). • Spärra de 2 låsbyglarna (I) på locket (C). Låsningen bekräftas med ett “Klick” (se fig. 4). • S ätt i påmataren (A) i 21 påfyllnadsröret (B) med räfflan i påmataren mot spåret i påfyllnadsröret. • Apparaten är försedd med en droppstopp-pip (G). Trä på denna (pip nedåt) på hällpipen (fig. 5). • Ställ ett glas under droppstopppipen framför apparaten, (se fig. 5). • Sätt kontakten i eluttaget. • F ör att starta apparaten, använder du styrknappen (J). • S kär vid behov frukten eller grönsakerna i bitar och plocka bort eventuella kärnor. • För ner frukten eller grönsakerna i påfyllningsröret (B). • Frukt och grönsaker får endast läggas i när motorn är igång. • Tryck inte för hårt med påmataren (A). Använd inga andra redskap. Tryck ALDRIG med fingrarna. • N är du är färdig, stoppa apparaten genom att sätta styrknappen (J) på 0 och vänta tills filtret (D) har stannat helt. • N är uppsamlaren av fruktkött (H) är full eller om saften rinner saktare, töm uppsamlaren av fruktkött (H) och rengör filtret (D) samt locket (C). • När du är klar med din juice, vrid droppstopp-pipen (G) 180° innan du plockar bort glaset för att förhindra att mer juice rinner ut (se fig.6). Ingredienser Ungefärlig vikt (i g) Mängd juice i ml (*) – 1 glas = 200 ml (ungefär) Äpplen 500 300 Päron 500 300 Morötter 500 300 Gurka 500 (ungefär 1 gurkor) 300 Ananas 500 150 Vindruvor 500 200 Tomater 500 300 Selleri 500 300 Använd inte apparaten i mer än 1 minut i sträck. (*) Mängden juice och dess kvalitet varierar i hög grad på den sortens frukt eller grönsak som används och när dessa skördas. Volymerna som anges ovan är därför ungefärliga. 22 PRAKTISKA RÅD • Tvätta frukten och grönsakerna noggrant och kärna ur dem. • Det är inte nödvändigt att skala dem. Du behöver endast ta bort skalet på frukt med tjockt skal (bäskt): citrusfrukter, ananas (ta bort stocken). • D et är svårt att få juice ur bananer, avokador, björnbär, fikon, auberginer, hallon… • Använd helst inte centrifugen för sockerrör och för hårda eller fiberkraftiga frukter. • Välj frukter och grönsaker som är färska och mogna, de ger mer saft. Denna apparat är lämplig för frukt som äpplen, päron, apelsiner, vindruvor, granatäpplen, ananas m.m. och grönsaker som morötter, gurkor, tomater, rödbetor, selleri m.m. • Om du centrifugerar frukt som är alltför mogen, riskerar filtret (D) att sättas igen snabbare. VIKTIGT: Alla juicer bör förtäras omedelbart. Vid kontakt med luft, oxiderar nämligen juice väldigt snabbt, vilket kan påverka dess smak, färg och näringsvärde. Äppeljuice och päronjuice får snabbt en brunaktig färg. Tillsätter du några droppar citron blir de inte bruna lika snabbt. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • F iltret (D) måste hanteras varsamt. Undvik all hantering som riskerar att skada detta. Byt filtret så fort det visar tecken på slitage eller skador. • Rengör motorenheten med en fuktig trasa. • Alla löstagbara delar kan diskas i diskmaskin (A, B, C, D, E, F, G, H). Apparaten är enklare att göra ren om du gör det direkt efter användning. Använd inte svampar med skrubbyta, aceton, sprit eller liknande för att rengöra apparaten. 23 VAD GÖR JAG OM APPARATEN INTE FUNGERAR? PROBLEM ORSAK Apparaten startar inte. Produkten avger en lukt. Produkten är väldigt varm när man rör vid den. Produkten avger rök eller låter konstigt. Juicen rinner inte ut ordentligt. LÖSNING Kontakten är inte inkopplad, strömbrytaren står inte på «1». Anslut apparaten till ett vägguttag med samma spänning, tryck på strömbrytaren. Locket (C) är inte låst korrekt. Kontrollera att locket (C) sitter korrekt. Filtret (D) är inte korrekt Kontrollera att filtret placerat. (D) sitter korrekt. Mängden livsmedel som bereds är för stor. Låt apparaten svalna och plocka ut en del av livsmedlen. Kontrollera att Saftuppsamlaren (E) är saftuppsamlaren (E) är inte korrekt placerad. korrekt placerad. Filtret (D) är igensatt. Rengör filtret (D). För alla andra problem eller fel, kontakta närmaste serviceverkstad. 24 FI HUOMIO: Turvaohjeet ovat osa laitetta. Lue ne huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. Säilytä ohjeita paikassa, josta löydät ne, jotta voit tutustua niihin myöhemmin. LAITTEEN KUVAUS A B C D E F G H I J K L Syöttöpainin Täyttöaukko Kansi Siivilä Mehusäiliö Kaatonokka Tippalukko Hedelmälihan kerääjä Lukituskiinnikkeet Käyttöpainike Käyttöakseli Moottoriyksikkö TURVAJÄRJESTELMÄ Jotta voit käynnistää mehulingon, kannen (C) on oltava oikein paikallaan (kuva 2) Käyttöjakson lopuksi aseta käyttöpainike asentoon 0 ja odota, että siivilä (D) pysähtyy kokonaan, ennen kuin poistat kannen (C). ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA Suosittelemme pesemään irrotettavat osat (A, B, C, D, E, F, G ja H) ennen ensimmäistä käyttökertaa (katso kappale ”Puhdistus ja huolto”). • Poista laite pakkauksestaan ja aseta se vakaalle työtasolle. Avaa kansi (C) ja siivilässä (D) oleva suojapahvi. KÄYNNISTYS • A seta mehusäiliö (E) laitteen runkoon (katso kuva 1). • Aseta siivilä (D) mehusäiliöön (E). Tarkista, että siivilä on kunnolla kiinni käyttöakselissa (K) (katso kuva 1). • Aseta kansi (C) laitteen päälle, poistoaukko taaksepäin (katso 25 kuva 2). • Aseta hedelmälihan kerääjä (H) laitteen taakse (katso kuva 3). • Lukitse 2 kiinnikettä (I) kanteen (C). Kuulet lukittumisen merkiksi napsahduksen (katso kuva 4). • T yönnä syöttöpainin (A) täyttöaukkoon (B) siten, • Paina syöttöpaininta (A) kevyesti. Älä käytä muita välineitä. ÄLÄ KOSKAAN käytä sormia työntämiseen. • Kun olet lopettanut, pysäytä laite kääntämällä käyttöpainike (J) asentoon 0 ja odota, että siivilä (D) on täysin pysähtynyt. • Kun hedelmälihan kerääjä (H) on täynnä tai jos mehu valuu hitaammin, tyhjennä kerääjä (H) ja puhdista siivilä (D) sekä kansi (C). • Kun mehu on valmista, käännä tippalukkoa (G) 180° ennen kuin poistat lasin, jotta mehun valuminen päättyy (katso kuva 6). että syöttöpainimen ura on täyttöaukon kiilan kohdalla. • L aitteessa on tippalukko (G). Työnnä se (nokka alaspäin) kaatokannuun (kuva 5). • Aseta lasi tippalukon alle laitteen eteen (katso kuva 5). • Kytke laitteeseen virta. • K äynnistä laite kääntämällä nopeudenvalitsinta (J). • Paloittele hedelmät ja vihannekset tarvittaessa ja poista kivet ja siemenet. • Työnnä hedelmät tai vihannekset täyttöaukkoon (B). • K un työnnät hedelmiä ja vihanneksia täyttöaukkoon, moottorin tulee olla käynnissä. Ruoka-aine Likimääräinen paino (g) Valmista mehua (ml)* – 1 lasi = n. 200 ml Omena 500 300 Päärynä 500 300 Porkkana 500 300 Kurkku 500 (noin 1 kurkkua) 300 Ananas 500 150 Viinirypäleet 500 200 Tomaatti 500 300 Selleri 500 300 Älä käytä laitetta yhtäjaksoisesti yli minuutin ajan. (*)  Mehun laatu ja määrä vaihtelevat paljon korjuuajankohdasta ja vihanneksen tai hedelmän laadusta riippuen. Annetut mehumäärät ovat suuntaa antavia. 26 KÄYTÄNNÖN OHJEITA • Pese hedelmät huolellisesti ennen kivien ja siementen poistamista. • H edelmiä ei tarvitse kuoria. Ainoastaan kovakuoriset hedelmät on kuorittava, kuten sitrushedelmät ja ananakset (poista keskiosa). • Mehua on vaikea uuttaa esim. banaaneista, avokadoista, karhunvatukoista, viikunoista, munakoisoista ja vadelmista. • R uokosokeria ja kovia tai kuitupitoisia hedelmiä ei suositella käytettäviksi mehulingossa. • V alitsemalla tuoreita, kypsiä hedelmiä ja vihanneksia saat enemmän mehua. Tämä laite soveltuu hedelmien, kuten omenoiden, päärynöiden, appelsiinien, viinirypäleiden, granaattiomenoiden ja ananaksen linkoamiseen. Soveltuvia vihanneksia puolestaan ovat esimerkiksi porkkanat, kurkut, tomaatit, punajuuret ja sellerit. • Jos linkoat liian kypsiä hedelmiä, siivilä (D) saattaa tukkeutua nopeammin. TÄRKEÄÄ: Kaikki mehut tulee käyttää välittömästi. Joutuessaan kosketuksiin ilman kanssa mehu alkaa nopeasti hapettua, mikä saattaa muuttaa mehun makua, väriä ja ravintoarvoa. Omenaja päärynämehut muuttuvat nopeasti ruskehtaviksi. Voit lisätä muutaman pisaran sitruunamehua tummumisen hidastamiseksi. PUHDISTUS JA HUOLTO • Kaikki irrotettavat osat voidaan pestä astianpesukoneessa (A, B, C, D, E, F, G ja H). Laite on helpompi puhdistaa, jos huolehdit puhdistuksesta välittömästi käytön jälkeen. Älä käytä laitteen puhdistukseen hankaavia sieniä, asetonia, alkoholia jne. • Siivilää (D) on käsiteltävä varoen. Huono käsittely voi vaurioittaa siivilää. Vaihda siivilä heti, kun se vaikuttaa kuluneelta tai vaurioituneelta. • Puhdista moottoriyksikkö kostealla liinalla. 27 MITÄ TEHDÄ, JOS LAITE EI TOIMI? ONGELMA Tuote ei toimi. SYY Laitetta ei ole kytketty sähköverkkoon tai katkaisin ei ole asennossa 1. RATKAISU Kytke laite sähköverkkoon, joka vastaa laitteen jännitettä. Käännä katkaisinta. Varmista, että kansi Kantta (C) ei ole lukittu (C) on oikein kunnolla. paikallaan. Tuote haisee. Tuote tuntuu kuumalta. Tuotteesta tulee savua tai outoa ääntä. Mehu ei valu kunnolla. Siivilä (D) ei ole oikein paikoillaan. Varmista, että siivilä (D) on oikein paikallaan. Laitteella on käsitelty liian suuria määriä ruoka-aineita. Anna laitteen jäähtyä ja vähennä käsiteltyjä määriä. Mehusäiliö (E) ei ole oikein paikoillaan. Tarkista, että mehusäiliö (E) on kunnolla paikallaan. Siivilä (D) on tukkeutunut. Puhdista siivilä (D). Jos laitteessa ilmenee muita ongelmia tai häiriöitä, ota yhteys lähimpään huoltopalveluun. 28 TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU (ZE350H38) TR DİKKAT: Güvenlik önlemleri cihazın ayrılmaz bir parçasıdır. Cihazınızı ilk kez kullanmadan önce bu bilgileri dikkatle okuyun. Güvenlik önlemlerini daha sonra kolay ulaşabileceğiniz bir yerde bulundurun. AÇIKLAMA A B C D E F İtici Besleme borusu Kapak Süzgeç Meyve suyu haznesi Hazne ağzı G H I J K L Damlamayı önleyen hazne ağzı Posa haznesi Emniyet mandalları Kumanda düğmesi Güç çıkışı mili Motor ünitesi GÜVENLİK SİSTEMİ Katı meyve sıkacağını çalıştırmak için kapağın (C) doğru takılması gerekir (Şek. 2). Hazırlama sürecinin sonunda kumanda düğmesini “0” konumuna getirin ve kapağı (C) açmadan önce süzgeç (D) tamamen durana kadar bekleyin. İLK KULLANIMDAN ÖNCE İlk kullanımdan önce çıkarılabilir parçaları (A, B, C, D, E, F, G, H) yıkamanızı tavsiye ederiz (bkz. “Temizlik ve bakım”). • Cihazı ambalajından çıkarın ve düz, sabit bir tezgah üzerine yerleştirin, kapağı (C) kaldırın ve süzgeç (D) üzerindeki koruyucu kartonu çıkarın. CİHAZI ÇALIŞTIRMA • Meyve suyu haznesini (E) cihazın gövdesine (bkz. Şek. 1) yerleştirin. • S üzgeci (D) meyve suyu haznesinin (E) içine yerleştirin. Süzgecin güç çıkışı miline (K) tam olarak oturduğundan emin olun (bkz. Şek. 1). • Kapağı (C) cihaza çıkış ağzı arka tarafta kalacak şekilde takın (bkz. Şek. 2). • Posa haznesini (H) cihazın arkasına takın (bkz. Şek. 3). • İki emniyet mandalını (I) kapağın (C) üzerine kilitleyin. “Tık” sesi duyacaksınız (bkz. Şek. 4). • İticinin üzerindeki çentiği besleme 29 borusundaki çıkıntıyla hizalayarak iticiyi (A) besleme borusunun (B) içine doğru bastırın. • Cihazınız damlamayı önleyen bir hazne ağzına (G) sahiptir. Bu parçayı hazne ağzına (ağız kısmı aşağıya doğru) yerleştirin (Şek. 5). • Cihazın ön tarafındaki damlamayı önleyen hazne ağzının altına bir bardak yerleştirin (bkz. Şek. 5). • Cihazı prize takın. • C ihazı çalıştırmak için kontrol düğmesini (J) kullanın. • M ey veleri v eya sebzel er i çekirdeklerini çıkardıktan sonra gerekiyorsa parçalara ayırın. • Meyveleri veya sebzeleri besleme borusundan (B) ekleyin. • Meyveler ve sebzeler yalnızca motor çalışırken eklenmelidir. • İticiyi (A) çok fazla bastırmayın. Başka bir alet kullanmayın. KESİNLİKLE parmaklarınızla itmeyin. • İşiniz bittiğinde kontrol düğmesini (J) 0 konumuna getirerek cihazı durdurun ve süzgeç (D) tamamen durana kadar bekleyin. • Posa haznesi (H) dolduğunda veya meyve suyu akışı yavaşladığında posa haznesini (H) boşaltın, süzgeci (D) ve kapağı (C) temizleyin. • Meyve suyunu hazırladıktan sonra, meyve suyu akışını durdurmak için bardağı kaldırmadan önce damlamayı önleyen hazne ağzını (G) 180° döndürün (bkz. Şek. 6). Malzemeler Yaklaşık ağırlık (g) Santilitre (ml) cinsinden elde edilen meyve suyu miktarı (*) – 1 bardak = 200 ml (yaklaşık) Elma 500 300 Armut 500 300 Havuç 500 300 Salatalık 500 (yaklaşık 1 salatalık) 300 Ananas 500 150 Üzüm 500 200 Domates 500 300 Sap kereviz 500 300 Cihazı 1 dakikadan fazla sürekli kullanmayın. (*) Meyve suyunun kalitesi ve miktarı kullanılan malzemelerin toplanma zamanına ve meyvenin veya sebzenin çeşitliliğine bağlı olarak büyük ölçüde değişir. Bu nedenle yukarıda belirtilen meyve suyu miktarları yaklaşık değerlerdir. 30 PRATİK İPUÇLARI • Ç ekirdeğini çıkarmadan önce meyveleri dikkatli bir şekilde yıkayın. • Kabukları soymanıza gerek yoktur. Yanlızca kabukları kalın (ve acı) olan meyveleri soymanız gerekir: limon, ananas (ortasındaki sapı çıkarın). • Muz, avokado, böğürtlen, incir, patlıcan, çilek gibi meyvelerin suyunu çıkarmak zordur. • Katı meyve sıkacağı, şeker kamışı ve çok sert lifli meyveler için kullanılmamalıdır. • T aze ve olgun meyveler seçin, bunlar daha fazla suya sahiptir. Bu cihaz elma, armut, portakal, üzüm, nar, ananas gibi meyveler ve havuç, salatalık, domates, pancar, sap kereviz gibi sebzeler için uygundur. • Fazla olgun meyveler kullanılması süzgecin (D) daha hızlı tıkanmasına neden olur. ÖNEMLİ: Hazırlanan meyve suyu hemen tüketilmelidir. Havayla temas ettiğinde çok hızlı bir şekilde okside olur ve bu durum tadını, rengini ve en önemlisi besin değerini değiştirebilir. Elma ve armut suları hızlı bir şekilde kahverengiye döner. Renk bozulmasını yavaşlatmak için birkaç damla limon suyu ekleyin. TEMİZLİK VE BAKIM • Tüm çıkarılabilir parçalar bulaşık makinasında yıkanabilir (A, B, C, D, E, F, G, H). Bu cihazın kullanıldıktan hemen sonra temizlenmesi daha kolaydır. Cihazı temizlemek için ovma teli, aseton, alkol gibi malzemeler kullanmayın. • S üzgeç (D) dikkatli bir şekilde kullanılmalıdır. Zarar verebilecek yanlış kullanımlardan kaçının. İlk aşınma veya hasar belirtisini gördüğünüzde süzgeci değiştirin. • Motor ünitesini nemli bir bezle temizleyin. 31 CİHAZINIZ ÇALIŞMIYORSA NE YAPMANIZ GEREKİR? PROBLEMLER SEBEPLER ÇÖZÜMLER Cihazın fişini doğru Fişi takılı değil, düğme "1" voltajda bir prize takın. konumunda değil. Düğmeyi çalıştırın. Cihaz çalışmıyor. Cihazdan koku veya duman çıkıyor, cihaz dokunulmayacak kadar sıcak veya anormal bir ses çıkarıyor. Meyve suyu düzgün akmıyor. Kapak (C) düzgün bir şekilde sıkıştırılmamış. Kapağın (C) düzgün bir şekilde takıldığından ve sıkıştırıldığından emin olun. Süzgeç (D) düzgün bir şekilde takılmamış. Süzgecin (D) düzgün bir şekilde takıldığından emin olun. İşlenen yiyecek miktarı çok fazla. Cihazın soğumasını bekleyin ve işlenen yiyecek miktarını azaltın. Meyve suyu haznesi (E) düzgün bir şekilde takılmamış. Meyve suyu haznesinin (E) düzgün bir şekilde takıldığından emin olun. Süzgeç (D) dolmuş. Süzgeci (D) temizleyin. Başka herhangi bir sorun ve hata için size en yakın satış sonrası servis ile iletişim kurun. 32 HU FIGYELEM! A biztonsági előírások a készülék részét képezik. Kérjük, a készülék elsőhasználata előtt figyelmesen olvassa el az utasításokat. Tartsa a leírást olyan helyen, ahol a későbbiekben szükség esetén könnyen hozzáférhet a dokumentumhoz. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A B C D E F G Cseppfogó kiöntő H Rostgyűjtő I Rögzítő pántok J Kapcsológomb K Meghajtó tengely L Motorblokk Nyomóprés Töltőgarat Fedél Szűrő Légyűjtő Kiöntő BIZTONSÁGI RENDSZER állítsa a kapcsolót “0” állásba, és várja meg a szűrő (D) teljes leállását, mielőtt eltávolítja a fedelet (C). A gyümölcscentrifuga beindításához a fedelet (C) megfelelően kell felhelyezni (2. ábra). A centrifugálási ciklus végeztével TEENDŐK AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Javasoljuk, hogy az első használat előtt mossa meg az eltávolítható alkatrészeket (A, C, D, E, F, G, H) (ld. a “tisztítás és karbantartás” fejezetet). • V egye ki a készüléket a csomagolásából, majd helyezze egy stabil munkafelületre, emelje le a fedelet (C), és távolítsa el a szűrőn található védőkartont (D). ÜZEMBE HELYEZÉS • Illessze rá a fedelet (C) a készülékre úgy, hogy a kiöntő nyílás hátra kerüjön (ld. 2. ábra). • Helyezze a rosttartályt (H) a készülék hátoldalára (ld. 3. ábra). • Zárja rá a 2 rögzítő pántot (I) a fedélre (C). A megfelelő rögzítést jól hallható • Illessze rá a légyűjtőt edényt (E) készülék főrészére (ld. 1. ábra). • Helyezze bele a szűrőt (D) a légyűjtő edénybe (E). Bizonyosodjon meg arról, hogy a szűrő megfelelően helyezkedik el a hajtótengelyen (K) (ld. 1. ábra). 33 kattanás erősíti meg (ld. 4. ábra). • I llessze be a nyomóprést (A) a töltőgaratba (B) úgy, hogy a nyomóprésen lévő horony egy vonalba kerüljön a töltőgaratban lévő kis sínnel. • A készülék cseppfogó kiöntővel (G) van ellátva. Helyezze fel (csőrrel lefelé) a kiöntő csőrre (5. ábra). • Helyezzen egy poharat a készülék elé, a cseppfogó kiöntő alá (ld. 5. ábra). • Dugja be a készüléket. • A készüléket a nyomógombbal indítsa el (J). • V ágja a gyümölcsöket vagy zöldségeket darabokra, és szükség esetén távolítsa el a magokat. • Helyezze a gyümölcsöket vagy a zöldségeket a töltőgaratba (B). • A gyümölcsöket és zöldségeket járó motor mellett kell a készülékbe helyezni. • Ne nyomja túl erősen a nyomóprést (A). Ne használjon semmilyen egyéb eszközt. SEMMILYEN ESETBEN ne használja az ujjait a darabok lenyomására. • M iután befejezte a facsarást, kapcsolja ki a készüléket, állítsa a kapcsolót (J) “0” helyzetbe, és várja meg a szűrő (D) teljes leállását. • Megtelt rostgyűjtő (H) esetén, vagy ha nagyon lassan folyik a lé, ürítse ki a rostgyűjtőt (H), tisztítsa meg a szűrőt (D) és a fedelet (C). • A gyümölcslé elkészítése után fordítsa el a cseppfogó kiöntőt (G) 180°-kal, mielőtt a poharat elvenné, hogy a lé ne csorogjon tovább (lásd 6. ábra). Hozzávalók Hozzávetőleges tömeg (g) Kinyert lé ml-ben (*) – 1 pohár = 200 ml (megközelítőlegesen) Alma 500 300 Körte 500 300 Sárgarépa 500 300 Kígyóuborka 500 (körülbelül 1 uborka) 300 Ananász 500 150 Szőlő 500 200 Paradicsom 500 300 Zeller 500 300 Ne használja a készüléket, több mint 1 percig megszakítás nélkül. (*) A kinyert lé mennyisége és minősége nagymértékben függ a gyümölcs vagy zöldség érettségi fokától, illetve fajtájától. A feltüntetett értékek ezért csak megközelítő jellegűek. 34 PRAKTIKUS TANÁCSOK • A magvak eltávolítása előtt alaposan mossa meg a gyümölcsöket. • Nem feltétlen szükséges meghámozni a gyümölcsöt vagy a zöldséget. Csak a vastag (keserű ízű) héjjal rendelkező gyümölcsöket szükséges meghámoznia: citrusfélék, ananász (távolítsa el a középső részt). • Rendkívül nehéz kinyerni a banán, avokádó, szeder, füge, padlizsán, málna stb. levét. • Nem javasoljuk a gyümölcscentrifuga használatát cukornádhoz és a túl kemény vagy rostos gyümölcsökhöz. • Válasszon érett és friss gyümölcsöket, mivel ezekből több lé nyerhető ki. Ez a készülék olyan gyümölcsökhöz készült, mint az alma, körte, narancs, szőlő, gránátalma, ananász stb., valamint olyan zöldségekhez, mint a sárgarépa, kígyóuborka, paradicsom, cékla, zeller stb. • T úl érett gyümölcsök használata esetén a kosár hamarabb eltömődhet. FONTOS: A kinyert leveket mindig azonnal el kell fogyasztani. A levegővel való érintkezés következtében rendkívül gyorsan oxidálódhatnak, ami megváltoztathatja az ízüket, a színűket és tápértéküket. Az almailletve körtelé gyorsan megbarnul, ezt az elszíneződést lassíthatja pár csepp citromlé hozzáadásával. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Az összes leszerelhető alkatrész (A, C, D, E, F, G, H) tisztíthat mosogatógépben. A tisztítást könnyebb elvégezni, ha azt rögtön a használat után teszi. A készülék tisztításához ne használjon súrolószivacsot, acetont, alkoholt stb. • A szűrővel (D) óvatosan bánjon. Kerülje a nem megfelelő bánásmódot, amely károsíthatja. Az elhasználódás vagy megrongálódás első jeleinél cserélje ki a szűrőt. • A motorblokk tisztításához használjon nedves törlőruhát. 35 MI A TEENDŐ, HA A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK? PROBLÉMÁK OKOK A készülék nincs bedugva, a kapcsoló nincs 1-es állásban. A készülék nem működik. MEGOLDÁSOK Csatlakoztassa a készüléket megfelelő feszültségű aljzathoz, nyomja meg a kapcsolót. A fedél (C) rögzítése nem Ellenőrizze, hogy a fedél (C) a helyén van. megfelelő. A termék szagot bocsát ki. A termék tapintásra túl forró. A termék füstöt bocsát ki vagy a normálistól eltérő hangot ad. A lé nem folyik megfelelő mennyiségben. A szűrő (D) nem megfelelően helyezkedik el. Ellenőrizze, hogy a szűrő (D) a helyén van. A feldolgozott élelmiszer mennyisége túl nagy. Hagyja lehűlni a készüléket, majd csökkentse a feldolgozott mennyiséget. A légyűjtő tartály (E) nem megfelelően helyezkedik el. Ellenőrizze a légyűjtő tartály (E) megfelelő elhelyezkedését. A szűrő (D) tele van. Tisztítsa meg a szűrőt (D). Minden egyéb probléma vagy rendellenesség esetén vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi szervizközponttal. 36 CS POZOR: bezpečnostní pokyny jsou přiloženy k zařízení. Před tím, než svůj nový přístroj poprvé použijete, si je pozorně přečtěte. Uchovávejte je na místě, kde je možné je nalézt a odkazovat na ně. POPIS PŘÍSTROJE A B C D E F G H I J K L Pěchovátko Plnicí otvor Víko Filtr Nádoba na šťávu Výtoková hubice Koncovka proti odkapávání Kolektor dužiny Uzavírací spony Ovladač Otočná osa Blok motoru BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉM „0” a vyčkejte do úplného zastavení filtru (D), teprve poté sundejte víko (C). Aby odstředivka začala pracovat, musí být víko (C) správně nasazeno (obr. 2). Na konci cyklu dejte ovladač na polohu PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před prvním použitím vám doporučujeme omýt demontovatelné díly (A, C, D, E, F, G, H) (viz odstavec „čištění a údržba“). • Přístroj vyjměte z obalu a postavte jej na pevnou pracovní plochu, sundejte víko (C), odstraňte ochranný karton, který se nachází na filtru (D). UVEDENÍ DO CHODU • Umístěte nádobu na šťávu (F) na trup přístroje (viz obr. 1). • Umístěte filtr (D) do nádoby na šťávu (E). Zkontrolujte, že je filtr správně nasazen a zafixován na unášecí ose (K) (viz obr. 1). • U místěte víko (C) na přístroj, odváděcím otvorem směrem dozadu (viz obr. 2). • Umístěte nádobu na dužinu (G) na zadní stranu přístroje (viz obr. 3). • Upněte obě spony (I) na víko (C). 37 Správné upnutí potvrdíte akustickým „cvaknutím” (viz obr. 4). • Vložte pěchovátko (A) do komínku (B) a držte rovně žlábkem v drážce komínku. • Tento přístroj je vybaven zařízením na ukončení odkapávání šťávy (G). Zasuňte je (zobáčkem dolů) na výtokovou hubici (obr. 5). • U místěte pod koncovku proti odkapávání na přední straně přístroje sklenici (viz obr. 5). • Zapojte přístroj. • Pro zprovoznění přístroje použijte ovladač (J). • V případě potřeby nakrájejte ovoce a zeleninu na kousky a zbavte je pecek. • Vkládejte ovoce nebo zeleninu do plnícího otvoru v komínku (B). • Ovoce a zelenina se smí vkládat pouze pokud je motor v chodu. • Netlačte na pěchovátko (A) příliš silně. Nepoužívejte k tomu žádný jiný nástroj. NIKDY netlačte prsty. • Po skončení práce přístroj vypněte otočením ovladače (J) do polohy 0 a vyčkejte do úplného zastavení filtru (D). • Pokud je nádoba na dužinu (H) plná nebo pokud šťáva vytéká pomaleji, vyprázdněte nádobu na dužinu, vyčistěte filtr (D) i víko (C). • Až připravíte šťávu, otočte koncovku proti odkapávání (G) o 180° a pak odsuňte sklenici, aby se zastavilo odtékání šťávy (viz obrázek 6). Přísady Přibližná hmotnost (v g) Množství získané šťávy v ml (*) 1 sklenice = 200 ml (přibližně) Jablka 500 300 Hrušky 500 300 Mrkev 500 300 Okurky 500 (asi 1 okurky) 300 Ananas 500 150 Hrozny 500 200 Rajčata 500 300 Celer 500 300 Nepoužívejte přístroj déle než 1 minutu nepřetržitě. (*) Kvalita a monžství šťávy se mění podle doby sklizně a odrůdy jednotlivých druhů zeleniny nebo ovoce. Výše uvedené objemy jsou tedy přibližné. 38 PRAKTICKÉ RADY • Zeleninu a ovoce před odstraněním jader pečlivě omyjte. • Nemusíte odstraňovat kůru a slupku. Musíte oloupat pouze plody se silnou kůrou (hořkost): citrusy, ananas (vykrojte střed). • O btížně se vymačkává šťáva z banánu, avokáda, ostružin, fíků, lilku, malin... • Do odšťavňovače nedávejte cukrovou třtinu a příliš tvrdé nebo vláknité ovoce. • Vybírejte zralé a čerstvé ovoce a zeleniny, získáte tak více šťávy. Tento přístroj je určen pro ovoce, jako jsou jablka, hrušky, pomeranče, hrozny, granátová jablka, ananas, atd...a zeleniny, jako je mrkev, okurky, rajčata, řepa, celer, atd... • Pokud odšťavujete příliš zralé ovoce, může se filtr (D) snadno ucpat. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Všechny šťávy je nutno okamžitě spotřebovat. Při styku se vzduchem totiž dochází k velice rychlé oxidaci, což může zhoršit jejich chuť, barvu a jejich nutriční hodnotu. Jablečná a hrušková šťáva rychle hnědne, přidáním pár kapek citronové šťávy se hnědnutí zpomalí. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • V šechny demontovatelné části (A,B, C, D, E, F, G, H) lze mýt v myčce. Přístroj se snadněji čistí, pokud to uděláte hned po použití. K čištění přístroje nepoužívejte hrubé houbičky, aceton, alkohol, apod. • Filtr (D) musí být pečlivě udržován. Vyvarujte se jakékoli neopatrné manipulace, která by ho mohla poškodit. Vyměňte filtr, jakmile zaznamenáte první známky opotřebování nebo poškození. • Blok motoru čistěte vlhkým hadříkem. 39 CO DĚLAT, POKUD VÁŠ PŘÍSTROJ NEFUNGUJE? POTÍŽE PŘÍČINY ŘEŠENÍ Zástrčka není zapojená, přepínač není v poloze "1". Zapojte přístroj do zásuvky se stejným napětím, zapněte přepínač. Víko (C) není řádně zajištěno. Zkontrolujte správné nastavení víka (C). Filtr (D) není správně umístěn. Ověřte správné umístění filtru (D). Zpracováváte příliš velké množství potravin. Nechte přístroj vychladnout a potom zmenšete množství zpracovávaných potravin. Výrobek nefunguje. Z výrobku stoupá zápach. Výrobek je příliš teplý na dotyk. Z výrobku stoupá kouř nebo se ozývá neobvyklý hluk. Šťáva nevytéká správným způsobem. Zkontrolujte správné Nádoba na šťávu (E) není umístění nádoby na správně umístěna. šťávu (E). Filtr (D) je ucpaný. Vyčistěte filtr (D). V případě jakéhokoli jiného problému nebo závady se obraťte na nejbližší záruční servis. 40 SK POZOR: Bezpečnostné predpisy sú súčasťou spotrebiča. Skôr ako prvýkrát použijete svoj nový spotrebič, si ich starostlivo prečítajte. Uchovajte ich na dostupnom mieste, aby ste do nich mohli v prípade potreby neskôr nahliadnuť. POPIS PRÍSTROJA A B C D E F G H I J K L Prítlačný aplikátor Plniaci nadstavec Veko Filter Zberná nádoba na šťavu Odtok Nadstavec proti kvapkaniu Zberná nádoba na dužinu Poistné úchytky Ovládacie tlačidlo Otočná os Hnací hriadeľ BEZPEČNOSTNÝ SYSTÉM prepnite ovládacie tlačidlo do polohy „0“ a počkajte, kým sa filter (D) úplne zastaví, a až potom odstráňte veko (C). Aby bolo možné odšťavovač zapnúť, veko (C) musí byť správne umiestnené (obr. 2). Po ukončení pracovného cyklu PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred prvým použitím prístroja odporúčame, aby ste umyli všetky odnímateľné diely (A, B, C, D, E, F, G, H) (pozri odsek „Čistenie a údržba“). • Prístroj vyberte z obalu, položte ho na stabilnú pracovnú plochu, odstráňte veko (C) a vyberte ochranný kartón, ktorý sa nachádza na filtri (D). UVEDENIE DO PREVÁDZKY (pozri obr. 2). • Z bernú nádobu na dužinu (H) pripevnite k zadnej časti prístroja (pozri obr. 3). • Obidve poistné úchytky (I) pripevnite k veku (C). Pri správnom zaistení budete počuť „zacvaknutie“ (pozri obr. 4). • Prítlačný aplikátor (A) vsuňte do • Z bernú nádobu na šťavu (E) umiestnite na telo prístroja (pozri obr. 1). • Filter (D) vložte do zbernej nádoby na šťavu (E). Skontrolujte, či je filter správne umiestnený na hnacom hriadeli (K) (pozri obr. 1). • Veko (C) založte na prístroj tak, aby odvodný otvor smeroval dozadu 41 plniaceho nadstavca (B), pričom drážka na prítlačnom aplikátore musí byť zarovno s výstupkom plniaceho otvoru. • Prístroj je vybavený nadstavcom proti kvapkaniu (G). Nasuňte ho (s odtokom otočeným smerom dole) na odtok odšťavovača (obr. 5). • Pred prístroj položte pohár tak, aby bol umiestnený pod nadstavcom proti kvapkaniu (pozri obr. 5). • Prístroj zapojte do elektrickej siete. • Prístroj zapnite pomocou ovládacieho tlačidla (J). • Ovocie alebo zeleninu pokrájajte na kúsky (ak je to potrebné) a vykôstkujte. • Do plniaceho nadstavca vložte ovocie alebo zeleninu (B). • O vocie a zeleninu vkladajte do plniaceho nadstavca len vtedy, keď je motor zapnutý. • Prítlačný aplikátor (A) nestláčajte príliš silno. Nepoužívajte žiaden iný nástroj. Ovocie a zeleninu V ŽIADNOM PRÍPADE nezatláčajte prstami. • Keď ste skončili, prístroj vypnite prepnutím ovládacieho tlačidla (J) do polohy „0“ a počkajte, kým sa filter (D) úplne zastaví. • Keď je zberná nádoba na dužinu (H) plná, alebo ak šťava vyteká pomalšie, zbernú nádobu na dužinu (H) vyprázdnite a očistite filter (D), ako aj veko (C). • P o odšťavení šťavy otočte nadstavcom proti kvapkaniu (G) o 180°, aby sa zastavilo vytekanie šťavy. Až potom spod odtoku odtiahnite pohár (pozri obr.6). Potraviny Približná hmotnosť (v g) Množstvo získanej šťavy v ml (*) – 1 pohár = 200 ml (približne) Jablká 500 300 Hrušky 500 300 Mrkva 500 300 Uhorky 500 (približne 1 uhorky) 300 Ananás 500 150 Hrozno 500 200 Paradajky 500 300 Zeler 500 300 Nepoužívajte prístroj dlhšie ako 1 minútu nepretržite. (*) Kvalita a množstvo šťavy sa môže výrazne líšiť v závislosti od dátumu zberu a odrody danej zeleniny alebo ovocia. Množstvá šťavy uvedené v tabuľke sú len orientačné. 42 PRAKTICKÉ RADY • Pred vykôstkovaním ovocie dôkladne umyte. • Ovocie alebo zeleninu nie je nutné zbavovať šupy. Ošúpte len ovocie s hrubou alebo horkou šupou: citrusové plody, ananás (odstráňte stredovú časť). • Šťava sa veľmi ťažko získava z banána, avokáda, moruší, fíg, baklažánu, malín… • Odšťavovač sa neodporúča používať na odšťavovanie cukrovej trstiny a príliš tvrdého alebo vláknitého ovocia. • Vyberajte len zrelé a čerstvé ovocie a zeleninu, získate z nich viac šťavy. Tento prístroj je vhodný na odšťavovanie ovocia, ako sú napríklad jablká, hrušky, pomaranče, hrozno, granátové jablká, ananás, atď., a zeleniny, ako je napríklad mrkva, uhorky, paradajky, červená repa, zeler, atď. • Pri odšťavovaní prezretého ovocia sa filter (D) môže rýchlejšie upchať. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Získanú šťavu je nutné ihneď spotrebovať. Pri kontakte so vzduchom šťava veľmi rýchlo oxiduje, čo môže nepriaznivo ovplyvniť jej chuť, farbu a výživovú hodnotu. Šťava z jabĺk a hrušiek rýchlo hnedne, preto do nej odporúčame pridať niekoľko kvapiek citrónovej šťavy, ktorá hnednutie spomalí. ÚDRŽBA A ČISTENIE • Všetky odnímateľné diely (A, B, C, D, E, F, G, H) je možné umývať v umývačke riadu. Prístroj sa ľahšie čistí, ak ho očistíte ihneď po použití. Na čistenie prístroja nepoužívajte drsnú špongiu, acetón, alkohol a pod. • S filtrom (D) je nutné zaobchádzať opatrne. Vyhnite sa akejkoľvek nesprávnej manipulácii, ktorá by ho mohla poškodiť. Filter vymeňte hneď, ako spozorujete prvé príznaky opotrebovania alebo poškodenia. • Na čistenie bloku motora používajte vlhkú handričku. 43 ČO ROBIŤ, AK PRÍSTROJ NEFUNGUJE? PROBLÉMY PRÍČINY RIEŠENIA Zástrčka nie je zapojená, vypínač nie je v polohe „1“. Prístroj zapojte do elektrickej zásuvky s rovnakým napätím a stlačte vypínač. Veko (C) nie je správne zaistené. Skontrolujte, či je veko (C) správne umiestnené. Výrobok nefunguje. Filter (D) nie je správne Prístroj vydáva zápach. umiestnený. Prístroj je veľmi horúci na dotyk. Z prístroja sa dymí alebo vydáva nezvyklý Množstvo spracovávaných potravín hluk. je príliš veľké. Šťava vyteká nesprávne alebo v nedostatočnom množstve. Skontrolujte, či je filter (D) v správnej polohe. Prístroj nechajte vychladnúť a potom znížte spracovávané množstvo. Zberná nádoba na šťavu (E) nie je správne umiestnená. Skontrolujte, či je zberná nádoba (E) v správnej polohe. Filter (D) je plný. Filter (D) vyčistite. Ak sa vyskytne iný problém alebo odchýlka, obráťte sa na najbližší popredajný servis. 44 BG ВНИМАНИЕ: мерките за безопасност са част от уреда. Прочетете ги внимателно, преди да изпол- звате Вашия нов уред за първи път. Съхранявайте гинамясто, къдетощеможетеда гинамеритеида ги разгледате на по-късен етап. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА A B C D E F G H I J K L Бутало Фуния за пълнене Капак Филтър Колектор за сок Улей за изтичане на сока Противокапкова система Колектор за пулпа Блокиращи скоби Бутон за управление Задвижваща ос Моторен блок СИСТЕМА ЗА БЕЗОПАСНОСТ за управление на положение „0“ и изчакайте окончателното спиране на филтъра (D), преди да свалите капака (C). задействате да За сокоизстисквачката, капакът (C) трябва да бъде добре фиксиран с двете блокиращи скоби (фиг. 2). След ползване поставете бутона ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА Препоръчваме ви да измиете разглобяемите части (A, B, C, D, E, F, G, H) преди първата употреба на уреда (вижте раздел „Почистване и поддръжка“). • Отстранете опаковката на уреда, поставете го върху стабилен работен плот, махнете капака (C) и извадете защитния картон, който се намира върху филтъра (D). ВКЛЮЧВАНЕ НА УРЕДА • Сложете колектора за сок (E) върху корпуса на уреда (вижте фиг. 1). • Поставете филтъра (D) в колектора за сок (E). Уверете се, че филтърът е поставен правилно върху задвижващата ос (K) (вижте фиг. 1). • Сложете капака (C) върху уреда, като отворът за изтичане трябва да сочи назад (вижте фиг. 2). • Сложете колектора за пулпа (H) в задната част на уреда (вижте фиг. 3). • Фиксирайте двете скоби (І) върху капака (C). Ако е добре фиксиран, ще се чуе щракване (вижте фиг. 4). • Сложете буталото (A) във фунията (B), като жлебът на буталото трябва да съвпадне с малката релса на фунията. 45 • Н е натискайте буталото (A) твърде силно. Не използвайте никакъв друг прибор. НИКОГА не натискайте с пръсти. • Когато приключите работа, спрете уреда, като поставите бутона за управление (J) на положение „0“, и изчакайте окончателното спиране на филтъра (D). • Когато колекторът за пулпа (Н) се напълни или сокът започне да изтича по-бавно, изпразнете колектора за пулпа (Н), почистете филтъра (D) и капака (C). • С лед като приготвите сока, завъртете противокапковата система (G) на 180°, преди да махнете чашата, за да спрете изтичането на сок (вижте фиг. 6). • Т ози уред е снабден с противокапкова система (G). Поставете я (при насочен надолу улей) върху улея за изтичане на сока (фиг.5). • С л о ж е т е чаша под противокапковата система в предната част на уреда (вижте фиг. 5). • Включете уреда в захранването. • Използвайте бутона за управление (J), за да включите уреда. • Н арежете плодовете или зеленчуците на парчета и, ако е необходимо, отстранете костилките. • С л о ж е т е плодовете или зеленчуците във фунията (B). • Плодовете и зеленчуците трябва да се слагат само когато моторът работи. Продукти Ябълки Круши Моркови Краставици Ананас Грозде Домати Целина Приблизително тегло (в гр.) 500 500 500 500 (около 1 краставици) 500 500 500 500 Количество изстискан сок в мл* – 1 чаша = 200 мл (приблизително) 300 300 300 300 150 200 300 300 Не оставяйте уреда да работи повече от 1 минута без спиране. * Качеството и количеството на сока зависят до голяма степен от свежестта и от вида на съответния плод или зеленчук. Следователно посочените по-горе количества сок са приблизителни. 46 ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ • И змийте добре плодовете и извадете костилките. • Н е е необходимо да белите продуктите. Обелете единствено плодовете с дебела кора (заради горчивината): цитрусови плодове, ананас (изрежете средата). • Б анани, авокадо, черници, смокини, патладжани, малини и др. се изцеждат трудно. • Препоръчваме ви да не използвате сокоизстисквачката за захарна тръстика и прекалено твърди плодове или такива с много фибри. • Изберете добре узрели и свежи плодове и зеленчуци. Те дават повече сок. Този уред е подходящ за плодове като ябълки, круши, портокали, грозде, нар, ананас и др., както и за зеленчуци като моркови, краставици, домати, цвекло, целина и др. • Ако изцеждате презрели плодове, филтърът (D) може бързо да се запуши. ВАЖНО! Сокът трябва да се консумира веднага. При контакт с въздуха сокът се окислява много бързо, което може да се отрази на вкуса, цвета и най-вече на хранителната му стойност. Сокът от ябълки и круши бързо покафенява. Ако добавите няколко капки лимон, цветът му се променя по-бавно. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА • В сички разглобяеми части (A, B, C, D, E, F, G, H) могат да се почистват в съдомиялна машина. Уредът се почиства по-лесно непосредствено след използване. Не използвайте абразивни гъби за съдове, ацетон, спирт и др. за почистване на уреда. • Филтърът (D) трябва да се почиства грижливо. Внимавайте да не го повредите, докато боравите с него. Сменете незабавно филтъра при първите признаци на износване или повреда. • П очиствайте моторния блок с влажна кърпа. 47 АКО УРЕДЪТ НЕ РАБОТИ ПРОБЛЕМИ Уредът не работи. Уредът отделя миризма. Уредът е горещ. От уреда излиза пушек или издава необичаен звук. Сокът не изтича добре. ПРИЧИНИ РЕШЕНИЯ Щепселът не е включен в контакта. Превключвателят не е на положение „1“. Включете уреда в контакт с указаното напрежение. Натиснете превключвателя. Капакът (C) не е добре затворен. Проверете дали капакът (С) е правилно поставен. Филтърът (D) не е поставен правилно. Проверете дали филтърът (D) е правилно поставен. Оставете уреда да Количеството продукти е изстине и намалете твърде голямо. количеството продукти. Проверете дали Колекторът за сок (E) не колекторът за сок (E) е е правилно поставен. правилно поставен. Филтърът (D) е запушен. Почистете филтъра (D). При проблем от друго естество или при неизправност се свържете с най-близкия сервиз за гаранционно обслужване. 48 BS OPREZ: mjere opreza dio su uređaja. Pažljivo ih pročitajte prije prvog korištenja novog uređaja. Držite ih na mjestu gdje ih možete pronaći i kasnije pogledati. OPIS APARATA A B C D E F G Nastavak za zaustavljanje kapanja H Spremnik za pulpu I Ručice za blokiranje J Prekidač K Pogonska osovina L Blok motora Potiskivač Cijev za punjenje Poklopac Sito Posuda za sok Nastavak za sipanje SIGURNOSNI SISTEM na “0” i sačekajte da se sito (D) potpuno zaustavi prije nego što skinete poklopac (C). Kako biste mogli pokrenuti centrifugu, poklopac (C) treba da bude pravilno namješten (sl. 2) Na kraju ciklusa postavite prekidač PRIJE PRVE UPOTREBE Preporučujemo vam da operete rasklopive dijelove (A, B, C, D, E, F, G, H) prije prve upotrebe (vidi poglavlje “čišćenje i održavanje”). • Otpakujte aparat, a zatim ga postavite na stabilnu radnu površinu, skinite poklopac (C), skinite zaštitni karton sa sita za rendanje (D). UPOTREBA • Postavite posudu za sok (E) na tijelo aparata (vidi sl. 1). • Stavite sito (D) u posudu za sok (E). Provjerite je li sito pravilno postavljeno na pogonsku osovinu (K) (vidi sl. 1). • Stavite poklopac (C) na aparat tako da odvodni otvor bude okrenut ka zadnjoj strani (vidi sl. 2). • Stavite spremnik za pulpu (H) na 49 zadnji dio aparata (vidi sl. 3). • Provjerite 2 ručice (I) na poklopcu (C). Pravilno blokiranje potvrđeno je zvučnim “klik” (vidi sl. 4). • P ostavite potiskivač (A) u cijev (B) tako što ćete poravnati žljeb potiskivača sa šinicom u cijevi. • Aparat ima nastavak za zaustavljanje kapanja (G). Postavite ga (vrhom okrenutim na dole) na nastavak za sipanje (sl. 5). • S tavite čašu ispod nastavka za zaustavljanje kapanja sa prednje strane aparata (vidi sl. 5). • Uključite aparat u struju. • Z a pokretanje aparata koristite prekidač (J). • Po potrebi izrežite voće ili povrće na komade, te izvadite košpice. • Ubacite voće ili povrće kroz cijev (B). • Voće i povrće treba ubacivati samo kada motor radi. • N e pritiskajte potiskivač (A) pretjerano. Ne koristite nikakav drugi kuhinjski pribor. NI U KOM SLUČAJU ne gurajte prstima. • K ad završite, zaustavite aparat okretanjem prekidača (J) na 0 i čekajte da se sito (D) potpuno zaustavi. • Kada je spremnik za pulpu (H) pun ili kada sok curi sporije, ispraznite spremnik za pulpu (H) i očistite sito (D) i poklopac (C). • Nakon što ste napravili sok, okrenite nastavak za zaustavljanje kapanja (G) za 180° prije nego što sklonite čašu za zaustavljanje tečenja soka (vidi sl. 6). Sastojci Približna težina (u g) Količina soka dobijena u ml (*) – 1 čaša = 200 ml (približno) Jabuke 500 300 Kruške 500 300 Mrkva 500 300 Krastavac 500 (oko 1 krastavca) 300 Ananas 500 150 Grožđe 500 200 Paradajz 500 300 Celer 500 300 Aparat ne treba raditi duže od 1 minute neprekidno. (*) Kvalitet i količina soka mnogo variraju zavisno od datuma berbe i od vrste povrća ili voća. Stoga su gore navedene količine soka približne. 50 PRAKTIČNI SAVJETI • Pažljivo operite voće prije nego što izvadite košpice. • Ne morate ljuštiti voće ili povrće. Morate ljuštiti samo voće s debelom korom (gorčina): agrume, ananas (izvadite središnji dio). • Teško je cijediti sok od banane, avokada, kupina, smokava, patlidžana, malina… • N e preporučuje se upotreba sokovnika za šećernu trsku ili za veoma tvrdo ili vlaknasto voće. • Izaberite zrelo i svježe voće i povrće, tako ćete dobiti više soka. Ovaj aparat je pogodan za voće poput jabuke, kruške, narandže, grožđa, nara, ananasa itd… i za povrće poput mrkve, krastavca, paradajza, cvekle, celera itd... • Ako cijedite prezrelo voće, filter (D) se može brže začepiti. VAŽNO: Sve sokove treba konzumirati odmah. Oni u dodiru s vazduhom vrlo brzo oksidiraju, pa mogu promijeniti okus, boju i hranljivu vrijednost. Sok od jabuke ili kruške vrlo brzo dobija smeđu boju, a to će se sporije desiti ako dodate nekoliko kapi limuna. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Sitom za rendanje (D) se mora pažljivo rukovati. Izbjegnite nepravilno rukovanje koje bi ga moglo oštetiti. Promijenite sito za rendanje čim se na njemu pojave prvi znaci habanja ili oštećenja. • Blok motora očistite vlažnom krpom. • S vi rasklopivi dijelovi mogu se prati u mašini za pranje suđa (A, B, C, D, E, F, G, H). Ovaj aparat se lakše pere ukoliko to učinite odmah nakon upotrebe. Za čišćenje aparata ne koristite grube spužve za ribanje, aceton, alkohol itd. 51 ŠTA RADITI AKO APARAT NE RADI? PROBLEMI UZROCI Nije uključen u struju, prekidač nije na «1». RJEŠENJA Uključite aparat u utičnicu istog napona, aktivirajte prekidač. Aparat ne radi. Poklopac (C) nije pravilno Provjerite je li poklopac (C) pravilno namješten. blokiran. Iz aparata se širi neki miris. Proizvod je vruć na dodir. Iz proizvoda izlazi dim ili se čuje neuobičajen zvuk. Sito (D) nije pravilno namješteno. Provjerite je li sito za rendanje pravilno namješteno (D). Količina obrađenih namirnica je prevelika. Ostavite aparat da se ohladi, a zatim smanjite obrađene količine. Posuda za sok (E) nije pravilno namještena. Provjerite je li posuda za sok (E) pravilno namještena. Sito za rendanje (D) je začepljeno. Očistite sito za rendanje (D). Sok ne teče kako treba. U slučaju bilo kog drugog problema ili nepravilnost u radu kontaktirajte najbliži ovlašteni servis. 52 HR UPOZORENJE:Mjere opreza čine dio ovog uređaja. Pažljivo ih pročitajte prije prvog korištenja novog uređaja. Čuvajte ih na mjestu na kojem ćete ih kasnije moći pronaći i pročitati. OPIS UREĐAJA A B C D E F G Nastavak za zaustavljanje kapi H Sakupljač pulpe I Stezaljke za zaključavanje J Gumb upravljanja K Pogonska osovina L Blok motora Gurač Kanal za punjenje Poklopac Filter Sakupljač soka Kljun za izlijevanje SIGURNOSNI SUSTAV upravljanja u položaj “0” i prije skidanja poklopca (C) pričekajte da se filtar (D) zaustavi do kraja. Kako bi se sokovnik mogao uključiti, poklopac (C) mora biti ispravno namješten (slika 2) Po završetku ciklusa postavite gumb PRIJE PRVE UPORABE Prije prve uporabe preporučujemo vam da operete dijelove koji se skidaju (A, B, C, D, E, F, G, H) (pogledajte poglavlje “Čišćenje i održavanje”). • Odmotajte uređaj iz ambalaže te ga postavite na stabilnu radnu površinu, podignite poklopac (C), skinite zaštitni karton koji se nalazi na filtru (D). UKLJUČIVANJE • Postavite sakupljač pulpe (H) na stražnji dio uređaja (vidi sl. 3). • Zabravite 2 stezaljke (I) na poklopcu (C). Ispravno zabravljivanje potvrđuje zvučni signal “klak” (vidi sl. 4). • Umetnite gurač (A) u ulazni kanal (B) poravnavajući utor na guraču s malom vodilicom ulaznog kanala. • Vaš je uređaj opremljen nastavkom • P ostavite sakupljač soka (E) na kućište uređaja (vidi sl. 1). • Postavite filter (D) u sakupljač soka (E). Provjerite je li filter pravilno pričvršćen na pogonsku osovinu (K) (vidi sl. 1). • Postavite poklopac (C) na uređaj tako da je odvod za ispuštanje okrenut prema unazad (vidi sl. 2). 53 za zaustavljanje kapi (G). Umetnite ga (kljun prema unazad) na kljun za izlijevanje (sl. 5). • Postavite čašu ispod nastavka za zaustavljanje kapi na prednjem dijelu uređaja (vidi sl. 5). • Uređaj uključite u struju. • Za pokretanje uređaja upotrijebite gumb upravljanja (J). • Po potrebi, izrežite voće na komadiće i odstranite mu koštice. • Voće ili povrće umetnite u kanal (B). • Voće i povrće možete umetati samo ako motor radi. • Nemojte prejako pritiskivati gurač (A). Ne rabitev nikakav drugi pribor. NIKADA nemojte gurati prstima. • Kada ste završili, isključite uređaj tako da postavite gumb upravljanja (J) na 0 i pričekajte da se filtar zaustavi do kraja (D). • Kada je sakupljač pulpe (H) pun ili sok sporije teče, ispraznite sakupljač pulpe (H), očistite filter (D) i poklopac (C). • Kada je sok napravljen, okrenite nastavak za zaustavljanje kapi (G) za 180° prije nego što izvučete čašu kako bi se zaustavilo istjecanje soka (vidi sl.6). Sastojci Približna težina (u g) Količina dobivenog soka u ml (*) – 1 čaša = 200 ml (približno) Jabuke 500 300 Kruške 500 300 Mrkva 500 300 Krastavci 500 (oko 1 krastavca) 300 Ananas 500 150 Grožđe 500 200 Rajčice 500 300 Celer 500 300 Ne rabite uređaj duže od 1 minute. (*) Kvaliteta i količina soka uvelike ovise o datumu berbe i različitosti svakog povrća ili voća. Gore navedene količine soka su približne. 54 PRAKTIČNI SAVJETI • Pažljivo operite voće prije nego što izvadite koštice. • Ne morate guliti kožicu ili koru. Trebate oguliti samo voće koje ima debelu koru (gorku): agrume, ananas (izvadite središnji dio). • Teško je cijediti sok banane, avokada, duda, smokvi, plavog patlidžana, malina… • Ne savjetuje se korištenje sokovnika za šećernu trsku ili pretvrdo ili previše vlaknasto voće. • Izaberite svježe i zrelo voće i povrće koje će vam dati više soka. Ovaj uređaj namijenjen je za voće kao što su jabuke, kruške, naranče, grožđe, šipak, ananas, itd… i povrće kao što su mrkve, krastavci, rajčice, cikla, celer, itd… • A ko cijedite previše zrelo voće, postoji opasnost da će se filter (D) prebrzo začepiti. VAŽNO: Svi sokovi trebaju se odmah konzumirati. U stvari, u doticaju sa zrakom brzo oksidiraju, što može promijeniti njihov okus, boju i hranjivu vrijednost. Sok od jabuka i krušaka vrlo brzo postane smeđe boje, dodajte nekoliko kapi limuna kako bi to spriječili. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Svi dijelovi koji se mogu skinuti mogu se prati u perilici posuđa (A, B, C, D, E, F, G, H). Ovaj uređaj lakše će se očistiti ako to učinite odmah nakon upotrebe. Za čišćenje uređaja nikada ne rabite spužve za ribanje ili s acetonom, alkoholom. itd. • P ažljivo rukujte filterom (D). Izbjegavajte sve načine rukovanja koji bi ga mogli oštetiti. Zamijenite filter čim primijenite prve znakove istrošenosti ili oštećenja. • Blok motora čistite vlažnom krpom. 55 AKO VAŠ UREĐAJ VIŠE NE RADI, ŠTO UČINITI? PROBLEMI UZROCI RJEŠENJA Nije uključen u utičnicu, prekidač nije na "1". Priključite uređaj u utičnicu istog napona, uključite prekidač. Poklopac (C) nije dobro zabravljen. Provjerite je li poklopac (C) pravilno postavljen. Filter (D) nije pravilno postavljen. Provjerite je li filter (D) ispravno postavljen. Uređaj ne radi. Uređaj stvara miris. Uređaj je veoma vruć na dodir. Iz uređaja se dimi ili on stvara neobičnu buku. Sok ne teče kako bi trebao. Pustite da se uređaj Količina namirnica koja se ohladi i zatim smanjite obrađuje je prevelika. količinu namirnica koja se obrađuje. Sakupljač soka (E) nije pravilno postavljen. Provjerite je li sakupljač soka (E) ispravno postavljen. Filter (D) je začepljen. Očistite filter (D). Ako se pojavi bilo koji drugi problem ili nepravilnost, obratite se najbližem servisu za održavanje u postprodaji. 56 RO ATENŢIE: măsurile de siguranţă nu pot fi separate de aparat. Citiţi-le cu atenţie înainte de a utiliza pentru prima dată noul dumneavoastră aparat. Păstraţi-le într-un loc în care să le puteţi găsi şi consulta ulterior. DESCRIEREA APARATULUI A B C D E F Împingător Tub de alimentare Capac Filtru Colector de suc Gură de scurgere G H I J K L Cap antipicurare Colector de pulpă Cleme de blocare Buton de comandă Ax de antrenare Bloc motor SISTEM DE SIGURANŢĂ Pentru a putea pune storcătorul în funcţiune, capacul (C) trebuie să fie corect poziţionat (Fig. 2). La terminarea ciclului, poziţionaţi butonul de comandă pe “0” şi aşteptaţi oprirea completă a filtrului (D), înainte de a scoate capacul (C). ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Vă recomandăm să spălaţi piesele demontabile (A, B, C, D, E, F, G, H) înainte de prima utilizare (vezi paragraful “curăţare şi întreţinere”). • S coateţi aparatul din ambalaj, apoi aşezaţi-l pe o suprafaţă de lucru stabilă, scoateţi capacul (C), îndepărtaţi cartonul de protecţie de pe filtrul (D). PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE • Puneţi colectorul de suc (E) pe corpul aparatului (vezi Fig. 1). • Puneţi filtrul (D) în colectorul de suc (E). Verificaţi dacă filtrul este corect fixat pe axul de antrenare (K) (vezi Fig. 1). • Puneţi capacul (C) pe aparat, cu orificiul de evacuare înspre spate (vezi Fig. 2). • Puneţi colectorul de pulpă (H) în spatele aparatului (vezi Fig. 3). • Blocaţi cele 2 cleme (I) pe capacul (C). Blocarea corectă este confirmată printr-un “Click” sonor (vezi Fig. 4). • Introduceţi împingătorul (A) în tubul de alimentare (B), aliniind orificiul de ghidare al împingătorului cu şina de ghidare a tubului de alimentare. 57 • A paratul dumneavoastră este echipat cu un cap antipicurare (G). Introduceţi-l (cu gura în jos) pe orificiul de scurgere de scurgere (Fig.5). • Puneţi un pahar sub capul antipicurare, în faţa aparatului, (vezi Fig. 5). • Conectaţi aparatul la priză. • P entru a porni aparatul, folosiţi butonul de comandă (J). • Tăiaţi fructele sau legumele bucăţi dacă este necesar şi îndepărtaţi sâmburii. • Introduceţi fructele sau legumele prin tubul (B). • Fructele şi legumele nu trebuie introduse decât când motorul se învârte. Ingrediente Mere Pere Morcovi Castraveţi Ananas Struguri Roşii Ţelină • Nu apăsaţi pe împingătorul (A) în mod excesiv. Nu utilizaţi nicio altă ustensilă. Nu împingeţi NICIODATĂ cu degetele. • Când aţi terminat, opriţi aparatul, punând butonul de comandă (J) pe 0 şi aşteptaţi să se oprească complet filtrul (D). • Când colectorul de pulpă (H) este plin sau dacă sucul se scurge mai încet, goliţi colectorul de pulpă (H), curăţaţi filtrul (D) şi capacul (C). • După ce aţi obţinut sucul, rotiţi capul antipicurare (G) la 180° înainte de a lua paharul, pentru a opri scurgerea sucului (vezi Fig.6). Greutate aproximativă (în g) 500 500 500 500 (aproximativ 1 castraveţi) 500 500 500 500 Cantitate de suc obţinută în ml (*) – 1 pahar = 200 ml (aproximativ) 300 300 300 300 150 200 300 300 Nu folositi aparatul pentru mai mult de un minut. (*) Calitatea şi cantitatea de suc variază mult în funcţie de data recoltării şi de tipul fiecărei legume sau fiecărui fruct. Prin urmare, cantităţile de suc indicate mai sus sunt aproximative. 58 SFATURI PRACTICE • Spălaţi fructele bine înainte de a scoate sâmburii. • Nu este obligatoriu să îndepărtaţi pieliţele sau coaja. Trebuie să curăţaţi doar fructele cu coajă groasă (amară): citricele, ananasul (îndepărtaţi partea centrală). • Este dificilă extragerea de suc din banane, avocado, mure, smochine, vinete, zmeură, etc. • N u se recomandă utilizarea storcătorului pentru trestie de zahăr şi fructe prea tari sau fibroase. • Alegeţi fructe şi legume coapte şi proaspete, pentru a obţine mai mult suc. Acest aparat este ideal pentru fructe cum sunt merele, perele, portocalele, strugurii, rodiile, ananasul, etc. şi legume cum sunt morcovii, castraveţii, roşiile, sfecla, ţelina, etc. • Dacă stoarceţi fructe prea coapte, există riscul înfundării rapide a filtrului (D). IMPORTANT: Toate sucurile trebuie consumate imediat. În contact cu aerul, acestea se oxidează foarte repede, fapt care le poate afecta gustul, culoarea şi valoarea nutritivă. Sucul de mere sau de pere capătă repede o culoare brună, adăugaţi câteva picături de suc de lămâie pentru a încetini procesul. CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE • T oate piesele demontabile (A, B, C, D, E, F, G, H) se pot spăla cu maşina de spălat vase. Acest aparat este mai uşor de curăţat imediat după utilizare. Nu folosiţi bureţi abrazivi, acetonă, alcool, etc. pentru a curăţa aparatul. • F iltrul (D) trebuie tratat cu atenţie. Evitaţi orice manipulare necorespunzătoare, care l-ar putea deteriora. Schimbaţi filtrul încă de la primele semne de uzură sau de deteriorare. • Curăţaţi blocul motor cu ajutorul unei cârpe umede. 59 CE PUTEŢI FACE DACĂ APARATUL NU FUNCŢIONEAZĂ? PROBLEME Aparatul nu funcţionează. CAUZE Aparatul nu este conectat la priză, întrerupătorul nu este pe poziţia "1". Conectaţi aparatul la o priză având aceeaşi tensiune, acţionaţi întrerupătorul. Capacul (C) nu este corect blocat. Verificaţi poziţionarea corectă a capacului (C). Filtrul (D) nu este corect Aparatul degajă un miros. poziţionat. Aparatul este foarte cald la atingere. Aparatul emană fum sau face un zgomot anormal. Cantităţile de alimente prelucrate sunt prea mari. Sucul nu curge cum trebuie. REZOLVARE Verificaţi poziţionarea corectă a filtrului (D). Lăsaţi aparatul să se răcească, apoi reduceţi cantităţile prelucrate. Colectorul de suc (E) nu este corect poziţionat. Verificaţi poziţionarea corectă a colectorului de suc (E). Filtrul (D) este înfundat. Curăţaţi filtrul (D). Pentru orice altă problemă sau anomalie, contactaţi cel mai apropiat service post-vânzare. 60 SR OPREZ: mere predostrožnosti su deo uređaja. Pre prve upotrebe svog novog uređaja pažljivo ih pročitajte. Držite ih na mestu gde ih možete pronaći i kasnije pogledati. OPIS APARATA A B C D E F G Nastavak za zaustavljanje kapanja H Posuda za pulpu I Prirubnice za blokiranje J Taster On/Off K Pogonska osovina L Blok motora Potiskivač Cev za punjenje Poklopac Filter Posuda za sok Nastavak za sipanje BEZBEDNOSNI SISTEM Off na “0” i sačekajte da se filter (D) potpuno zaustavi pre nego što skinete poklopac (C). Da biste mogli da pokrenete centrifugu, poklopac (C) treba da bude pravilno namešten (sl. 2). Na kraju ciklusa postavite taster On/ PRE PRVE UPOTREBE Preporučujemo vam da operete demontažne delove (A, B, C, D, E, F, G, H) pre prve upotrebe (vidi poglavlje “čišćenje i održavanje”). • Otpakujte aparat, a zatim ga postavite na stabilnu radnu površinu, skinite poklopac (C), skinite zaštitni karton sa filtera (D). PUŠTANJE U RAD • Stavite posudu za pulpu (H) na zadnji deo aparata (vidi sl. 3). • Proverite 2 prirubnice (I) na poklopcu (C). Pravilno blokiranje potvrđeno je zvučnim „klak” (vidi sl. 4). • Uglavite potiskivač (A) u cev (B) tako što ćete poravnati žljeb potiskivača sa šinicom u cevi. • Aparat ima dodatak za zaustavljanje • Postavite posudu za sok (E) na telo aparata (vidi sl. 1). • Stavite filter (D) u posudu za sok (E). Proverite da li je filter pravilno postavljen na pogonsku osovinu (K) (vidi sl. 1). • Stavite poklopac (C) na aparat, tako da odvodni otvor bude okrenut ka zadnjoj strani (vidi sl. 2). 61 kapanja (G). Uglavite ga (vrhom okrenutim na dole) na nastavak za sipanje (sl. 5). • S tavite čašu ispod nastavka za zaustavljanje kapanja sa prednje strane aparata (vidi sl. 5). • Uključite aparat u struju. • Z a pokretanje aparata koristite prekidač (J). • Po potrebi isecite voće ili povrće na komade, izvadite koštice. • Ubacite voće ili povrće kroz cev (B). • Voće i povrće treba ubacivati samo kada motor radi. • Ne pritiskajte potiskivač (A) preterano. Ne koristite nikakav drugi kuhinjski pribor. NI U KOM SLUČAJU ne gurajte prstima. • K ada završite, zaustavite aparat okretanjem komandnog dugmeta (J) na 0 i čekajte da se filter (D) potpuno zaustavi. • Kada je posuda za pulpu (H) puna ili kada sok curi sporije, ispraznite posudu (H) i očistite filter (D) i poklopac (C). • Nakon što ste napravili sok, okrenite nastavak za zaustavljanje kapanja (G) za 180° pre nego što sklonite čašu da biste zaustavili isticanje soka (vidi sl. 6). Sastojci Približna težina (u g) Količina soka dobijena u ml (*) – 1 čaša = 200 ml (približno) Jabuke 500 300 Kruška 500 300 Šargarepa 500 300 Krastavac 500 (oko 1 krastavca) 300 Ananas 500 150 Grožđe 500 200 Paradajz 500 300 Celer 500 300 Ne koristite aparat duže od 1 minuta u kontinuitetu. (*) Kvalitet i količina soka mnogo variraju zavisno od datuma berbe i od vrste svakog povrća ili voća. Stoga su gore navedene količine soka približne. 62 PRAKTIČNI SAVETI • Pažljivo operite voće pre nego što izvadite koštice. • Ne morate da ljuštite voće ili povrće. Morate ljuštiti samo voće sa debelom korom (gorčina): agrume, ananas (izvadite središnji deo) • T eško je cediti sok od banane, avokada, kupina, smokava, patlidžana, malina… • N e preporučuje se upotreba sokovnika za šećernu trsku ili za veoma tvrdo ili vlaknasto voće. • Izaberite zrelo i sveže voće i povrće, tako ćete dobiti više soka. Ovaj aparat je pogodan za voće poput jabuke, kruške, narandže, grožđa, nara, ananasa itd… i za povrće poput šargarepe, krastavca, paradajza, cvekle, celera itd... • Ako cedite prezrelo voće, filter (D) može brže da se zapuši. VAŽNO: Sve sokove treba konzumirati odmah. Oni u dodiru s vazduhom vrlo brzo oksidiraju, pa mogu promeniti ukus, boju i hranljivu vrednost. Sok od jabuke ili kruške veoma brzo dobija smeđu boju, a to će se sporije desiti ako dodate nekoliko kapi limuna. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Pažljivo rukujte filterom (D). Izbegnite nepravilno rukovanje koje bi ga moglo oštetiti. Promenite filter za ceđenje (D) čim se na njemu pojave prvi znaci habanja ili oštećenja. • Blok motora očistite vlažnom krpom. • Svi demontažni delovi mogu da se peru u mašini za pranje posuđa (A, B, C, D, E, F, G, H). Ovaj aparat se lakše pere ukoliko to učinite odmah nakon upotrebe. Za čišćenje aparata ne koristite grube sunđere za ribanje, aceton, alkohol itd. 63 ŠTA RADITI AKO APARAT NE RADI? PROBLEMI UZROCI Nije uključen u struju, prekidač nije na "1". REŠENJA Uključite aparat u utičnicu istog napona, aktivirajte prekidač. Proizvod ne radi. Proverite da li je Poklopac (C) nije pravilno poklopac (C) pravilno blokiran. namešten. Filter (D) nije pravilno Iz proizvoda se širi neki namešten. miris. Proizvod je vruć na dodir. Iz proizvoda izlazi dim ili se čuje neuobičajen Količina obrađenih zvuk. namirnica je prevelika. Proverite da li je filter za ceđenje pravilno namešten (D). Ostavite aparat da se ohladi, a zatim smanjite obrađene količine. Posuda za sok (E) nije pravilno nameštena. Proverite da li je posuda za sok (E) pravilno nameštena. Filter za ceđenje (D) je zapušen. Očistite filter za ceđenje (D). Sok ne teče kako treba. U slučaju bilo kog drugog problema ili anomalije kontaktirajte najbliži servis za postprodajne usluge. 64 SL POZOR: navodila z varnostnimi ukrepi so del naprave. Natančno jih preberite pred prvo uporabo vašega novega aparata. Shranite jih na priročno mesto, da jih boste lahko uporabili v prihodnje. OPIS APARATA A B C D E F G Nastavek za preprečevanje kapljanja H Rezervoar za pulpo I Zaponke za zaklepanje J Upravljalni gumb K Pogonska gred L Enota z motorjem Potisnik Cev za polnjenje Pokrov Košara strgalnika Posoda za sok Odlivni dulec VARNOSTNI SISTEM gumb na “0” in počakajte, da se košarica strgalnika (D) popolnoma ustavi, preden odstranite pokrov (C). Če želite vklopiti ožemanje, mora biti pokrov (C) pravilno nameščen (slika 2) Na koncu cikla preklopite upravljalni PRED PRVO UPORABO Priporočamo, da pred prvo uporabo operete snemljive dele ( A, B, C, D, E, F, G, H) (glejte poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”). • V zemite aparat iz embalaže in ga postavite na stabilno delovno površino, snemite pokrov (C), izvlecite zaščitni karton, ki se nahaja na košarici strgalnika (D). VKLOP • Namestite zbiralnik pulpe (H) na zadnjo stran aparata (glejtesliko 3). • Zaklenite obe zaponki (I) na pokrovu (C). Če sta zaponki pravilno zaprti, boste slišali “klak” (glejte sliko 4). • Vstavite potiskalnik (A) v polnilno cev (B) in poravnajte žleb na potiskalniku z majhnim vodilom na lijaku. • Vaš aparat je opremljen z nastavkom • Postavite posodo za sok (E) na ohišje aparata (glejte sliko 1). • Namestite košaro strgalnika (D) v posodo za sok (E). Preverite ali je košara strgalnika pravilno pritrjena na pogonski osi (K) (glejte sliko 1). • Namestite pokrov (C) na aparat, pri čemer mora izstopna odprtina gledati nazaj (glejte sliko 2). 65 za preprečevanje kapljanja (G). Namestite ga (kljun obrnjen navzdol) na odlivni dulec (slika 5). • Postavite kozarec pod nastavek za preprečevanje kapljanja na prednji strani aparata (glejte sliko 5). • Priključite aparat. • A parat vklopite z upravljalnim gumbom (J). • P o potrebi razrežite sadje ali zelenjavo na kose in odstranite peške/koščice. • Vstavite sadje ali zelenjavo skozi polnilno cev (B). • Sadje in zelenjavo lahko vstavite le takrat, ko se motor vrti. •  Ne pritiskajte preveč močno s potiskalnikom (A). Ne uporabljajte nobenih drugih kuhinjskih pripomočkov. V NOBENEM PRIMERU ne pritiskajte s prsti. • Ko ste gotovi, ustavite aparat tako, da premaknete gumb (J) v položaj 0 in nato počakajte, da se košara strgalnika (D) popolnoma ustavi. • Če je zbiralnik pulpe (H) poln, ali pa priteka sok počasneje, izpraznite zbiralnik pulpe (H) ter očistite košaro strgalnika (D) in pokrov (C). • Ko ste pripravili dovolj soka, zavrtite za 180° nastavek za preprečevanje kapljanja (G), še preden odstranite kozarec in s tem preprečite iztekanje soka (glejte sliko 6). Sestavine Približna teža (v g) Količina dobljenega soka v ml (*) - 1 kozarec = 200 ml (približno) Jabolka 500 300 Hruške 500 300 Korenje 500 300 Kumare 500 ( približno 1 kumari)) 300 Ananas 500 150 Grozdje 500 200 Paradižnik 500 300 Zelena 500 300 Aparata ne uporabljajte naenkrat več kot 1 minuto. 66 PRAKTIČNI NASVETI • Skrbno operite sadje, preden ga izkoščičite. • Ni nujno, da odstranite olupek oz. luščine. Olupiti morate samo sadje z debelo lupino (grenkoba): agrumi, ananas (odstranite srednji stržen). • T ežko je iztisniti sok iz banan, avokada, murv, fig, jajčevcev, malin… • Odsvetujemo uporabo sistema za centrifugiranje pri sladkornem trstu in pri pretrdem ali vlaknastem sadju. • I zberite zrelo in sveže sadje in zelenjavo, iz katerih boste dobili več soka. Ta aparat je primeren za sadje, kot so jabolka, hruške, pomaranče, grozdje, granatno jabolko, ananas itd. ter zelenjavo, kot na primer korenje, kumare, paradižnik, pesa, zelena itd. • Če centrifugirate prezrelo sadje, se utegne košarica hitreje zamašiti. POMEMBNO: Ves sok je treba porabiti takoj. V stiku z zrakom ti sokovi hitro oksidirajo, zaradi česar se lahko spremeni njihov okus, njihova barva in njihova prehranska vrednost. Sok jabolk ali hrušk hitro porjavi, zato dodajte nekaj kapljic limone, da se to ne bo zgodilo tako hitro. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Vse snemljive dele (A, B, C, D, E, F, G, H) lahko pomijete v pomivalnem stroju. Aparat boste lažje očistili, če to storite takoj po uporabi. Pri čiščenju aparata ne uporabljajte grobih gob za drgnjenje, acetona, alkohola itd. • S košaro strgalnika (D) morate ravnati previdno. Pazite nanjo, da se ne poškoduje. Zamenjajte košarico strgalnika takoj, ko opazite prve znake obrabe ali poškodb. • Z a čiščenje enote z motorjem uporabite vlažno krpo. 67 KAJ STORITI, ČE APARAT NE DELUJE? TEŽAVE VZROKI REŠITVE Vtikač ni vključen, stikalo ni na "1". Priključite aparat v vtičnico z ustrezno napetostjo, pritisnite na stikalo. Pokrov (C) ni pravilno zataknjen. Preverite, ali je pokrov (C) pravilno nameščen in zataknjen. Košara strgalnika (D) ni pravilno nameščena. Preverite pravilen položaj košare strgalnika (D). Količina obdelovanih živil je prevelika. Pustite, da se aparat ohladi, nato zmanjšajte količino obdelovanih živil. Posoda za sok (E) ni pravilno nameščena. Preverite pravilen položaj posode za sok (E). Košara strgalnika (D) je zamašena. Očistite košaro strgalnika (D). Izdelek ne deluje. Aparat oddaja vonj. Izdelek je na dotik zelo vroč. Iz aparata izhaja dim, delovanje spremlja neobičajen hrup. Sok izteka prepočasi. V primeru kakršnihkoli težav ali nepravilnosti se obrnite na najbližji servisni center. 68 ET TAHELEPANU: ohutusabinoud kuuluvad seadme juurde. Lugege need enne uue seadme esimest kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke neid hiljem kasutamiseks holpsasti leitavas kohas. SEADME KIRJELDUS A B C D E F G H I J K L Tõukur Täitekollektor Kaas Filter Mahlakoguja Väljutusava tila Tilgapeataja Viljaliha koguja Lukustusriiv Juhtnupp Telg Mootoriplokk TURVASÜSTEEM Tööfaasi lõppedes suunake juhtnupp asendisse “0” ja oodake enne kaane (C) eemaldamist ära filtri (D) täielik seiskumine. käimalülitamise Tsentrifuugi võimaldamiseks peab kaas (C) olema korrektselt oma kohale paigaldatud (joonis 2). ENNE SEADME ESMAKORDSET KASUTAMIST Enne esimest kasutuskorda soovitame teil pesta üle kõik eemaldatavad detailid (A, B, C, D, E, F, G, H) (lisa teavet lõigus “puhastamine ja hooldus”). • P akkige seade pakendist lahti, seejärel asetage seade kindlale ja siledale töötasapinnale, avage kaas (C), eemaldage filtrit kattev kaitsepapp (D). TÖÖLELÜLITAMINE • Paigaldage mahlakoguja (E) seadme korpusele (vt. joonis 1). • Paigaldage filter (D) mahlakogujasse (E). Veenduge filtri korrektses kinnitumises teljele (K) (vt. joonis 1). • Asetage seadmele kaas (C) nii, et väljutusava jääks tagaküljele (vt. joonis 2). • P aigaldage viljaliha koguja (H) seadme tagaküljele (vt. joonis 3). • Lukustage kaks riivi (I) kaanele (C). 69 Korrektse lukustumise korral tuleb kuuldavale lukustumisele iseloomulik heli (vt. joonis 4). • Sisestage tõukur (A) täitekollektorisse (B) nii, et tõukuri soon oleks joondatud kohakuti kollektori juhikuga. • S ee seade on varustatud tilgapeatajaga (G). Suruge see (nokk allapoole) oma kohale tilal (joonis 5). • Paigutage tilgapeataja alla seadme esiküljel klaas (vt. joonis 5). • Ühendage seade vooluvõrku. • S eadme töölelülitamine toimub nupust (J). • L õikuge puu- või köögiviljad tükkideks, vajadusel eemaldage kivid ja südamikud. • S isestage puu- või köögiviljad täitekollektorisse (B). • P uu- ja köögivilju on lubatud sisestada vaid käivitatud mootoriga. • Mitte rakendada ülemäärast jõudu toiduainete surumisel kollektorisse tõukuri (A) abil. Muid köögitarbeid selleks mitte kasutada. MITTE MINGIL JUHUL sisestada toiduaineid täitekollektorisse näppudega surudes. • T öö lõpetamisel seisake seade, suunates selleks juhtnupp (J) asendisse 0 ja oodake ära filtri täielik seiskumine (D). • Juhul kui viljaliha koguja (H) on saanud täis või kui mahla vool on aeglustunud, tühjendage viljaliha koguja (H), puhastage filter (D) ja kaas (C). • Pärast mahla valmistamist keerake enne klaasi eemaldamist mahla voolu peatamiseks tilgapeatajat (G) 180° võrra (vt joonis 6). Toiduained Ligikaudne kaal (g-des) Valmistatava mahla kogus ml (*) – 1 klaas = 200 ml (ligikaudu) Õunad 500 300 Pirnid 500 300 Porgandid 500 300 Kurgid 500 (umbes 1 kurki) 300 Ananass 500 150 Viinamarjad 500 200 Tomatid 500 300 Seller 500 300 Ärge kasutage seadet järjest kauem kui 1 minut. (*)  Mahlade kvaliteet ja kogus sõltuvad paljuski viljade korjeajast ja iga köögi- või puuvilja omadustest. Ülaltoodud mahlakogused on hinnangulised. 70 HÜVA NÕU! • E nne kivide või südamike eemaldamist peske puuviljad hoolega puhtaks. • Koorimine ilmtingimata vajalikuks ei osutu. Koorimine osutub vajalikuks vaid paksukooreliste puuviljade korral (kibe): tsitrusviljad, ananassid (eemaldada kõva tüvi keskelt). • B anaanidest, avokaadodest, murakatest, viigimarjadest, baklažaanidest, vaarikatest jne on mahla raske väljutada. • Tsentrifuugi kasutamine roosuhkru ja liiga kõvade või kiuliste puuviljade töötlemiseks ei ole soovitatav. • Valige küpsed ja värsked puuviljad, millest saab rohkem mahla. See seade on sobiv ennekõike just selliste puuviljade nagu õunad, pirnid, apelsinid, viinamarjad, granaatõunad, ananassid jne ning köögiviljade nagu porgandid, kurgid, tomatid, peedid, seller, jne töötlemiseks. • Üleküpsenud puuviljade töötlemisel ummistub filter (D) kiiremini. TÄHTIS TEADA: Kõik valmistatud mahlad on mõeldud koheseks tarbimiseks. Kokkupuutel õhuga liisub toormahl kiiresti, mis muudab mahla maitseomadusi, värvi ja toiteväärtusi halvemaks. Õuna- või pirnimahlad tõmbuvad kiiresti pruunikaks. Pruunistumise aeglustamiseks lisada mõni sidrunitilk. PUHASTAMINE JA HOOLDUS • Filtrit (D) tuleb käsitseda eriti hoolikalt. Valed võtted filtri käsitsemisel võivad seda kahjustada. Filter tuleb vahetada välja kohe, kui sellel ilmnevad märgid kulumisest või kahjustustest. • Mootoriploki puhastamiseks kasutage niisket lappi. • Seadme kõiki eemaldatavaid detaile võib pesta nõudepesumasinas (A, B, C, D, E, F, G, H). Seadme puhastamine on hõlpsam vahetult pärast seadme kasutamist. Mitte kasutada seadme puhastamiseks hõõruvaid nuustikuid, atsetooni, piiritust ega muid selliseid vahendeid. 71 TOIMIMINE TÕRKE KORRAL SEADME TÖÖS TÕRKED Seade ei tööta. PÕHJUSED LAHENDUSED Ühendage seade Pistik pole vooluvõtupessa seadme tööks sobiva ühendatud, lüliti ei ole vooluga vooluvõrku, suunatud asendisse “1”. suunake lüliti käivitamisasendisse. Veenduge, et kaas Kaas (C) ei ole korrektselt (C) oleks korrektselt lukustunud. lukustunud. Seadmest eraldub kärsahaisu. Seade on käega katsudes liialt kuumenenud. Seadmest tuleb suitsu või seade teeb käivitamisel ebatavalist müra. Mahl ei voola nagu peab. Filter (D) ei ole korralikult oma kohale asetatud. Veenduge filtri (D) korrektses paigalduses oma kohale. Laske seadmel maha Korraga töödeldavate jahtuda, seejärel toiduainete kogus on liiga vähendage korraga suur. töödeldavate toiduainete kogust. Mahlakoguja (E) ei ole korrektselt oma kohale paigutatud. Veenduge, et mahlakoguja (E) oleks korrektselt oma kohale paigaldatud. Filter (D) on ummistunud. Puhastage filter (D). Igasuguse muu iseloomuga rikke või tõrke korral seadme töös pöörduge lähimasse ametlikku teenindusettevõttesse. 72 LV UZMANĪBU: drošības pasākumu apraksts ir iekļauts ierīces komplektācijā. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šo aprakstu. Glabājiet to vietā, kurā vēlāk varat to atrast un pārskatīt. IERĪCES APRAKSTS A B C D E F Spiede Padeves caurule Vāks Filtrs Sulas savākšanas trauks Snīpis G Pilēšanas apturēšanas uzgalis H Mīkstuma savācējs I Aizdares skavas J Vadības poga K Piedziņas vārpsta L Motora bloks DROŠĪBAS SISTĒMA noņemšanas vadības pogu novietojiet pozīcijā “0” un pagaidiet, līdz filtrs (D) ir pilnībā apstājies. Lai iedarbinātu sulu spiedi, vākam (C) ir jābūt pareizā pozīcijā (2. attēls). Cikla beigās pirms vāka (C) PIRMĀ LIETOŠANAS REIZE Pirms pirmās lietošanas ieteicams nomazgāt noņemamās detaļas (A, B, C, D, E, F, G, H) (skat. sadaļu “Tīrīšana un apkope”). • I zņemiet ierīci no iepakojuma un nolieciet uz stabilas virsmas, noņemiet vāku (C), no filtra (D) noņemiet kartona iepakojumu. IEDARBINĀŠANA • Novietojiet mīkstuma savācēju (H) ierīces aizmugurē (skat. 3. attēlu). • Nostipriniet 2 aizdares skavas (I) uz vāka (C). Ja nostiprināšana veikta pareizi, atskan “klikšķis” (skat. 4. attēlu). • Spiedi (A) ievietojiet caurulē (B), savietojot spiedes rievu ar caurules sliedīti. • Uzlieciet sulas savākšanas trauku (E) uz ierīces korpusa (skat. 1. attēlu). • Sulas savācējā (E) ievietojiet filtru (D). Pārbaudiet, vai filtrs ir pareizi nostiprināts uz piedziņas vārpstas (K) (skat. 1. attēlu). • Vāku (C) uzlieciet uz ierīces tā, lai izliešanas atvere būtu vērsta uz aizmuguri (skat. 2. attēlu). 73 Neizmantojiet nekādu citu rīku. NEKAD nespiediet ar pirkstiem. • Kad sulas spiešana pabeigta, apturiet ierīci, pagriežot vadības pogu (J) stāvoklī 0, un pagaidiet līdz filtrs (D) pilnībā apstājas. Kad mīkstuma savācējs (H) ir pilns vai sula iztek lēnāk, mīkstuma savācējs (H) jāiztukšo un jāiztīra filtrs (D), kā arī vāks (C). • Kad sula ir sagatavota, pirms glāzes noņemšanas, pilēšanas apturēšanas uzgali (G) pagrieziet par 180°, lai apturētu sulas tecēšanu (skat. 6. attēlu). • I erīce ir aprīkota ar pilēšanas apturēšanas uzgali (G). Uzlieciet to (ar snīpi uz leju) uz snīpja (5. attēls). • N olieciet glāzi zem pilēšanas apturēšanas uzgaļa (skat. 5. attēlu). • Pieslēdziet ierīci strāvai. • Ierīces iedarbināšanai izmantojiet vadības pogu (J). • S agrieziet augļus vai dārzeņus gabaliņos un vajadzības gadījumā izņemiet kauliņus. • A ugļus vai dārzeņus ievietojiet  padeves caurulē (B). • Augļi un dārzeņi jāievieto tikai tad, kad motors griežas. • Uz spiedes (A) nespiediet pārāk stipri. Sastāvdaļas Aptuvenais svars (g) Iegūtais sulas daudzums norādīts ml (*) – 1 glāze = 200 ml (aptuveni) Āboli 500 300 Bumbieri 500 300 Burkāni 500 300 Gurķi 500 (aptuveni 1 gurķi) 300 Ananāss 500 150 Vīnogas 500 200 Tomāti 500 300 Selerijas 500 300 Neizmantojiet ierīci ilgāk par 1 minūti bez pārtraukuma. (*) Sulas kvalitāte un daudzums būtiski atšķiras, atkarībā no ražas novākšanas datuma un dārzeņu vai augļu šķirnes. Šeit minētie daudzumi ir aptuveni. 74 PRAKTISKI PADOMI • Pirms kauliņu izņemšanas rūpīgi nomazgājiet augļus. • Mizas obligāti nav jānotīra. Jāmizo tikai augļi ar biezu (rūgtu) mizu: citrusaugļi, ananāsi (izņemiet vidusdaļu). • Ir grūti iegūt sulu no banāniem, avokado, kazenēm, vīģēm, baklažāniem, avenēm u. c. • Sulu spiedi nav vēlams izmantot cukurniedrēm un pārāk cietiem vai šķiedrainiem augļiem • Izvēlieties nogatavojušos un svaigus augļus un dārzeņus, no tiem iegūs vairāk sulas. Šī ierīce ir piemērota augļiem, piemēram, āboliem, bumbieriem, apelsīniem, vīnogām, granātāboliem, ananāsiem utt., un dārzeņiem, piemēram, burkāniem, gurķiem, tomātiem, bietēm, selerijām utt. • J a sulu spiedi izmantosit pārāk gataviem augļiem, filtrs (D) ātrāk aizsērēs. SVARĪGI: Izspiestā sula jāizlieto uzreiz. Saskarē ar gaisu tā ātri oksidējas, kas var ietekmēt sulas garšu un uzturvērtību. Ābolu un bumbieru sula ātri kļūst brūna, lai šo procesu aizkavētu, pievienojiet nedaudz citrona sulas. TĪRĪŠANA UN APKOPE • V isas noņemamās detaļas var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā (A, B, C, D, E, F, G, H). Šo ierīci vieglāk notīrīt, ja to veic uzreiz pēc lietošanas. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvus sūkļus, acetonu, spirtu utt. • A r filtru (D) jārīkojas uzmanīgi. Izvairieties no darbībām, kas to var bojāt. Tiklīdz pamanāt filtra nodiluma vai bojājuma pazīmes, nomainiet to. • Motora bloku notīriet ar mitru drāniņu. 75 KO DARĪT, JA JŪSU IERĪCE NEDARBOJAS? PROBLĒMAS IEMESLI RISINĀJUMI Ierīce nav pieslēgta strāvas padevei, slēdzis nav iestatīts «1» pozīcijā. Pievienojiet ierīci atbilstoša sprieguma strāvas padevei un pagrieziet slēdzi. Vāks (C) nav kārtīgi nostiprināts. Pārbaudiet, vai vāks (C) ir pareizi novietots. Ierīce nedarbojas. Filtrs (D) nav pareizi ievietots. No ierīces izdalās nepatīkams aromāts. Ierīce ir ļoti karsta. No ierīces izdalās dūmi, vai tā rada neparastu Apstrādājamo produktu ir troksni. pārāk daudz. Pārbaudiet filtra (D) stāvokli. Ļaujiet ierīcei atdzist un samaziniet produktu daudzumu. Sulas savākšanas trauks (E) nav uzstādīts pareizi. Pārliecinieties, ka sulas savākšanas trauks (E) uzstādīts pareizi. Filtrs (D) ir aizsērējis. Iztīriet filtru (D). Sula netek vienmērīgi. Par visām pārējām problēmām vai atteicēm sazinieties ar tuvāko pakalpojumu centru. 76 LT ĮSPĖJIMAS: saugos įspėjimai yra prietaiso dalis. Pradėdami naudoti savo naują prietaisą atidžiai juos perskaitykite. Saugokite saugos įspėjimus ten, kur galėtumėte vėliau juos rasti ir peržiūrėti. APARATO APRAŠYMAS A B C D E F G H I J K L Tõukur Užpildymo kaminas Dangtelis Filtras Sulčių surinktuvas Pylimo snapelis Antgalis nuo lašėjimo Minkštimo surinktuvas Fiksavimo apkabos Valdymo mygtukas Traukimo ašis Variklio skyrius SAUGUMO SISTEMA mygtuką ties „0“ ir palaukite, kol filtras (D) visiškai sustos, tik tada galite nuimti dangtelį (C). Tam, kad būtų įmanoma įjungti centrifugą, dangtelis (C) turi būti tinkamai uždėtas (2 pav.) Ciklo pabaigoje nustatykite valgymo PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ Rekomenduojame prieš naudojant pirmą kartą išplauti nuimamas dalis (A, B, C, D, E, F, G, H) (žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“). • Išpakuokite aparatą ir pastatykite ant stabilaus darbinio paviršiaus, nuimkite dangtelį (C), nuimkite apsauginį kartoną, kuris yra ant filtro (D). ĮJUNGIMAS • U žfiksuokite 2 apkabas (I) ant dangtelio (C). Tinkamą užfiksavimą patvirtina spragtelėjimo garsas (žr. 4 pav.). • Įstatykite stūmiklį (A) į kaminą (B) sulygindami stūmiklio įpjovą su nedideliu bėgeliu kamine. • Š iame aparate yra antgalis nuo lašėjimo (G). Įkiškite jį (snapeliu į apačią) į pylimo snapelį (5 pav.). • Po antgaliu nuo lašėjimo aparato • Uždėkite sulčių surinktuvą (E) ant aparato korpuso (žr. 1 pav.). • Įstatykite filtrą (D) į sulčių surinktuvą (E). Patikrinkite, ar filtras yra tinkamai užfiksuotas ant traukimo ašies (K) (žr. 1 pav.). • Uždėkite dangtelį (C) ant aparato, ištuštinimo anga turi būti nukreipta atgal (žr. 2 pav.). • Uždėkite minkštimo surinktuvą (H) aparato kitoje pusėje (žr. 3 pav.). 77 priekyje pastatykite stiklinę (žr. 5 pav.). • Įjunkite aparatą. • Norėdami įjungti aparatą, naudokite valdymo mygtuką (J). • Supjaustykite vaisius arba daržoves gabalėliais, jei reikia, išimkite kauliukus. • Sudėkite vaisius arba daržoves į kaminą (B). • Vaisius ir daržoves galima dėti tik kai variklis sukasi. • Nespauskite stūmiklio (A) per stipriai. Nenaudokite jokios kitos priemonės. NIEKADA nestumkite pirštais. • Baigę išjunkite aparatą nustatydami valdymo mygtuką (J) ties 0 ir palaukite, kol filtras visiškai sustos (D). • K ai minkštimo surinktuvas (H) užsipildo ir jei sultys teka lėčiau, ištuštinkite jį (H), išplaukite filtrą (D) ir dangtelį (C). • P aruošę sultis prieš ištraukdami stiklinę pasukite antgalį nuo lašėjimo (G) 180° kampu, kad sustabdytumėte sulčių tekėjimą (žr. 6 pav.). Ingredientai Apytikris svoris (g) Gautų sulčių kiekis ml (*) – 1 stiklinė = 200 ml (maždaug) Obuoliai 500 300 Kriaušės 500 300 Morkos 500 300 Agurkai 500 (maždaug 1 agurkai) 300 Ananasai 500 150 Vynuogės 500 200 Pomidorai 500 300 Salierai 500 300 Prietaisą galima naudoti be pertraukos ne ilgiau kaip 1 minutę. (*) Sulčių kokybė ir kiekis labai priklauso nuo kiekvienos daržovės arba vaisiaus rūšies ir nuskynimo datos. Todėl aukščiau pateikiami sulčių kiekiai yra apytikriai. 78 PRAKTINIAI PATARIMAI • Kruopščiai išplaukite vaisius prieš išimdami kauliukus. • Odelių arba žievės nuimti nebūtina. Turite nulupti tik vaisius, kurių odelė yra stora (dėl kartumo): citrusinius vaisius, ananasus (išimkite centrinę dalį). • Sunku išspausti sultis iš bananų, avokado, gervuogių, figų, baklažanų, aviečių ir pan. • Nepatariama naudoti centrifugos cukraus lazdelėms ir per kietiems arba skaidulų turintiems vaisiams spausti. • Pasirinkite prinokusius ir šviežius vaisius ir daržoves, juose bus daugiau sulčių. Šis aparatas pritaikytas šiems vaisiams: obuoliai, kriaušės, apelsinai, vynuogės, granatai, ananasai ir pan. bei daržovėms: morkoms, agurkams, pomidorams, runkeliams, salierams ir pan. • Jei spausite per daug prinokusius vaisius, filtras (D) gali prisipildyti greičiau. SVARBU: Visas sultis reikia suvartoti nedelsiant. Nes susilietusios su oru jos labai greitai oksiduojasi, dėl to pasikeičia skonis, spalva ir maistinė vertė. Obuolių arba kriaušių sultys greitai paruduoja, įlašinus kelis lašus citrinos jos ruduos lėčiau. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA • Visas nuimamas dalis galima plauti indaplovėje (A, B, C, D, E, F, G, H). Šį aparatą lengviau plauti, jei tai darote iš karto po naudojimo. Nenaudokite braižančių kempinių, acetono, spirito ir pan. aparatui valyti. • F iltras (D) turi būti naudojamas atsargiai. Saugokitės, kad naudodami jo nepažeistumėte. Pakeiskite filtrą, kai tik pasirodys pirmi susidėvėjimo požymiai. • V alykite variklio skyrių drėgnu skudurėliu. 79 KĄ DARYTI, JEI APARATAS NEVEIKIA? TRIKTYS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI Kištukas neįkištas į elektros lizdą, jungiklis nėra padėtyje „1“. Prijunkite aparatą prie atitinkamos įtampos lizdo, paspauskite jungiklį. Dangtelis (C) tinkamai neužfiksuotas. Patikrinkite, ar dangtelio (C) padėtis teisinga. Aparatas neveikia. Filtras (D) uždėtas Aparatas skleidžia tam netinkamai. tikrą kvapą. Liečiant jaučiama, kad aparatas labai įkaitęs. Iš aparato kyla dūmai Apdorojamo maisto arba jis skleidžia produktų kiekis per neįprastą triukšmą. didelis. Sultys tinkamai neteka. Patikrinkite, ar tinkamai uždėtas filtras (D). Palaukite, kol aparatas atvės, po to sumažinkite apdorojamų maisto produktų kiekį. Mahlakoguja (E) ei ole korrektselt oma kohale paigutatud. Patikrinkite, ar gerai uždėtas sulčių rinktuvas (E). Filtras (D) užsipildė. Išvalykite filtrą (D). Kilus bet kokioms kitoms problemoms arba sutrikimams kreipkitės į artimiausias remonto dirbtuves. 80 PL UWAGA: niniejsze zalecenia bezpieczeństwa stanowią część urządzenia. Przed pierwszym użyciem należy uważnie je przeczytać. Zalecenia należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu, by móc później z nich skorzystać. OPIS URZĄDZENIA A B C D E F G Końcówka zapobiegająca kapaniu H Pojemnik na pulpę I Kołnierze blokowania J Przycisk sterowania K Oś napędowa L Silnik Popychacz Kominek napełniania Pokrywa Filtr Pojemnik na sok Dziobek SYSTEM ZABEZPIECZAJĄCY Na koniec cyklu roboczego ustawić przycisk sterowania w pozycji „0” i nie zdejmować pokrywy (C), aż filtr (D) całkowicie się nie zatrzyma. Aby można było włączyć sokowirówkę, jej pokrywa (C) musi znajdować się dokładnie na swoim miejscu (Rys. 2). PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Zalecamy umycie części demontowanych (A, B, C, D, E, F, G, H) przed pierwszym użyciem (patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”). • Wyjąć urządzenie z opakowania, następnie ustawić je na płaskim blacie, zdjąć pokrywę (C), wyjąć kartonik zabezpieczający znajdujący się na filtrze (D). URUCHOMIENIE • Założyć pojemnik na sok (E) na korpus urządzenia (patrz Rys. 1). • Włożyć filtr (D) do pojemnika na sok (E). Sprawdzić, czy filtr jest poprawnie zamontowany na osi napędowej (K) (patrz Rys. 1). • Na urządzenie nałożyć pokrywę (C) skierowaną otworem wylotowym do tyłu 81 (patrz Rys. 2). • Z tyłu urządzenia założyć pojemnik na pulpę (H) (patrz Rys. 3). • Z ablokować oba kołnierze (I) na pokrywie (C). Prawidłowemu zablokowaniu kołnierzy powinien towarzyszyć odgłos „kliknięcia” (patrz Rys. 4). • Wsunąć popychacz (A) do kominka (B) - rowek w popychaczu należy dopasować do prowadnicy kominka. • U rządzenie jest wyposażone w końcówkę zapobiegającą kapaniu (G). Należy ją nałożyć (dzióbkiem do dołu) na dziobek (Rys. 5). • Ustawić szklankę z przodu urządzenia pod końcówką zapobiegającą kapaniu, (patrz Rys. 5). • Podłączyć urządzenie. • U ruchomić urządzenie za pomocą przycisku sterowania (J). • Pokroić owoce lub warzywa na kawałki i w razie potrzeby usunąć pestki. • Włożyć owoce lub warzywa do kominka (B). • Owoce i warzywa należy wkładać tylko przy pracującym silniku. • Nie naciskać zbyt mocno na popychacz (A). Nie używać innych przyrządów. NIGDY nie używać palców do popychania. • Po zakończeniu pracy, należy wyłączyć urządzenie ustawiając przycisk sterowania (J) w pozycji 0 i zaczekać do całkowitego zatrzymania filtra (D). • Gdy pojemnik na pulpę (H) napełni się lub gdy sok będzie ciekł wolniej, należy opróżnić pojemnik na pulpę (H), umyć filtr (D) i pokrywę (C). • W celu zatrzymania strumienia soku, po zakończeniu wyciskania przekręcić o 180° końcówkę zapobiegającą kapaniu (G) i zabrać podstawioną szklankę (patrz Rys.6). Składniki Przybliżona masa (w g) Ilość otrzymanego soku w ml (*) – 1 szklanka = 200 ml (w przybliżeniu) Jabłka 500 300 Gruszki 500 300 Marchew 500 300 Ogórki 500 (około 1 ogórków) 300 Ananas 500 150 Winogrona 500 200 Pomidory 500 300 Seler 500 300 Nie należy używać urządzenia bez przerwy dłużej niż 1 minutę . (*)Jakość i ilość soku są zależne w dużym stopniu od daty zbioru i odmiany warzyw lub owoców. Podane ilości soku są wartościami przybliżonymi. 82 PRAKTYCZNE WSKAZÓWKI • Owoce należy dokładnie umyć przed usunięciem pestek. • Nie zachodzi konieczność obierania skórki. Należy obierać wyłącznie owoce z grubą skórką (ze względu na gorycz): cytrusy, ananasa (usunąć środkową część). • T rudno jest przygotować sok z bananów, awokado, jeżyn, fig, bakłażanów czy malin. • Nie zaleca się używania sokowirówki do trzciny cukrowej i zbyt twardych lub zbyt włóknistych owoców. • Należy wybierać owoce i warzywa, które są dojrzałe i świeże ponieważ zapewniają uzyskanie większej ilości soku. To urządzenie jest dostosowane do takich owoców jak jabłka, gruszki, pomarańcze, winogrona, granaty, ananasy itd. oraz takich warzyw jak marchew, ogórki, pomidory, buraki, seler itd. • W przypadku przygotowywania soku z bardzo dojrzałych owoców filtr (D) może zatykać się szybciej. WAŻNE: Każdy sok należy natychmiast spożyć. W kontakcie z powietrzem soki szybko utleniają się co niekorzystnie wpływa na ich smak, kolor i wartości odżywcze. Soki z jabłek i gruszek szybko przyjmują kolor brązowy, dodanie kilku kropel cytryny spowalnia ten proces. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Z filtrem (D) należy obchodzić się bardzo ostrożnie. Unikać nieprawidłowej obsługi, która może prowadzić do uszkodzenia. Filtr należy wymienić przy pierwszych oznakach zużycia lub uszkodzenia. • Silnik należy czyścić za pomocą wilgotnej szmatki. • W szystkie części demontowane (A, B, C, D, E, F, G, H) można myć w zmywarce do naczyń. Urządzenie myje się łatwiej gdy ta czynność jest wykonywana natychmiast po użyciu. Do czyszczenia urządzenia nie używać szorstkich gąbek do szorowania, acetonu, alkoholu itd. 83 CO ROBIĆ, JEŻELI URZĄDZENIE NIE DZIAŁA? PROBLEMY PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE Podłączyć urządzenie do Wtyczka nie jest gniazdka z odpowiednim podłączona, wyłącznik nie napięciem, ustawić jest w położeniu „1”. wyłącznik. Urządzenie nie działa. Sprawdzić prawidłowe Pokrywa (C) nie została prawidłowo zablokowana. położenie pokrywy (C). Filtr (D) nie jest Z urządzenia wydobywa prawidłowo założony. się zapach. Urządzenie jest gorące. Z urządzenia wydobywa się dym lun wydaje ono Przerabiane są duże ilości nietypowe hałasy. produktów. Sok nie wypływa prawidłowo. Sprawdzić prawidłowe ustawienie filtra (D). Zaczekać do schłodzenia urządzenia, następnie zmniejszyć ilości przerabianych produktów. Pojemnik na sok (E) nie jest założony prawidłowo. Sprawdzić prawidłowe ustawienie pojemnika na sok (E). Filtr (D) jest zatkany. Wyczyścić filtr (D). W przypadku innych problemów lub anomalii należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem. 84 UK УВАГА! Інструкції з техніки безпеки входять до комплектації даного пристрою. Ознайомтеся з ними уважно перед першим використанням пристрою. Зберігайтеці інструкції улегкодоступномумісці, щоб мати змогу звернутися до них у будь-який момент. ОПИС A B C D E F G Носик для запобігання крапанню H Ємність для м’якоті I Запобіжні затискачі J Кнопка керування K Привідний вал L Блок двигуна Штовхач Трубка завантаження Кришка Фільтр Ємність для соку Розливальний жолоб СИСТЕМА БЕЗПЕКИ Щоб запустити соковижималку, необхідно правильно розташувати кришку (C) (рис. 2). Наприкінці циклу поверніть кнопку керування в положення «0» та зачекайте повної зупинки фільтра (D), перш ніж зняти кришку (C). ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Рекомендується вимити всі знімні частини пристрою (A, B, C, D, E, F, G, H) перед першим використанням (див. розділ «Чищення та догляд»). • Розпакуйте пристрій і встановіть його на твердій стійкій поверхні, зніміть кришку (C) і захисне пакування з фільтра (D). ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ • Помістіть ємність для соку (E) на корпус пристрою (див. рис. 1). • П омістіть фільтр (D) у ємність для соку (E). Переконайтеся, що фільтр правильно прикріплений до привідного вала (K) (див. рис. 1). • Накрийте пристрій кришкою (C) так, щоб отвір для виходу м’якоті був 85 направлений назад (див. рис. 2). • Установіть ємність для м’якоті (H) у задній частині пристрою. (див. рис. 3). • З акріпіть два затискачі (I) на кришці (C). Ви почуєте чіткий звук клацання (див. рис. 4). • В ставте штовхач (A) у трубку завантаження (B), зіставивши паз штовхача з маленьким виступом на трубці завантаження. • Цей пристрій обладнано носиком для запобігання капанню (G). Розташуйте носик (випускним отвором донизу) на розливальному жолобі (рис. 5). • П оставте склянку під носиком перед пристроєм для запобігання капанню (див. рис. 5). • П і д к л ю ч і т ь прилад до електромережі. • Щ об увімкнути пристрій, скористайтеся кнопкою керування (J). • П оріжте фрукти або овочі на шматочки, за потреби видаливши кісточки. • Засипте фрукти або овочі через трубку завантаження (B). • Фрукти та овочі можна засипати тільки, коли працює двигун. Інгредієнти Яблука Груші Морква Огірки Ананас Виноград Помідори Селера • Не тисніть на штовхач (A) надто сильно. Не використовуйте будьяке інше приладдя. НІКОЛИ не проштовхуйте інгредієнти пальцями. • Після завершення використання зупиніть пристрій, повернувши кнопку керування (J) у положення «0», і дочекайтеся повної зупинки фільтра (D). • К оли ємність для м’якоті (H) заповниться або якщо сік починає текти повільніше, спорожніть ємність для м’якоті (H) і очистьте фільтр (D) і кришку (C). • Після приготування соку поверніть носик для запобігання капанню (G) на 180°, перш ніж забрати склянку, щоб зупинити витікання соку (див. рис. 6). Отримуваний об’єм соку в мл (*) – 1 стакан = 200 мл (приблизно) 500 300 500 300 500 300 500 (прибл. 1 огірка) 300 500 150 500 200 500 300 500 300 Приблизна вага (г) Не використовуйте прилад безперервно більше 1 хвилини. (*) Якість і кількість соку можуть сильно відрізнятися залежно від свіжості фруктів або овочів і їх сорту. Тому вказані вище об’єми є лише приблизними. 86 ми. ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ • Р етельно мийте фрукти перед вийманням кісточок. • Ч истити шкірку не потрібно. Необхідно чистити від шкірки лише ті фрукти, які мають грубу або гірку шкірку, наприклад цитрусові або ананас (видаліть серцевину). • Досить складно отримати сік із дині, бананів, авокадо, ожини, інжиру, баклажанів, полуниці тощо. • С о к о в и ж и м а л к у не слід використовувати для цукрової тростини та занадто жорстких або волокнистих фруктів. • Вибирайте свіжі та стиглі овочі та фрукти — вони дадуть більше соку. Цей пристрій призначений для таких фруктів, як яблука, груші, апельсини, виноград, гранат, ананас тощо, а також таких овочів, як морква, огірки, помідори, буряк, селера тощо. • Якщо використовувати перестиглі плоди, фільтр (D) може швидше закупорюватися. ВАЖЛИВО: Увесь сік необхідно вжити одразу. Під час контакту з повітрям сік дуже швидко окислюється, що може призвести до зміни смаку та кольору, а головне — поживної цінності. Яблучний і грушевий соки швидко темніють. Щоб сповільнити цей процес, додайте кілька крапель лимонного соку. ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД • Усі знімні деталі (A, B, C, D, E, F, G, H) можна мити в посудомийній машині. Окрім того, їх можна мити в теплій воді із засобом для миття посуду. Не використовуйте абразивну губку для миття. Щоб полегшити очищення пристрою, замочіть деталі одразу після використання, а потім повністю вимийте їх. Не використовуйте для чищення пристрою абразивні губки, ацетон, спирт тощо. • З фільтром (D) слід поводитися обережно. Неправильне поводження може пошкодити його. Замінюйте фільтр, як тільки помітите ознаки його зносу або пошкодження. • Протирайте блок двигуна вологою тканиною. 87 ЩО РОБИТИ, ЯКЩО ПРИСТРІЙ НЕ ПРАЦЮЄ ПРОБЛЕМИ Пристрій не працює. ПРИЧИНИ Підключіть пристрій Штекер не підключено до розетки з до електромережі, відповідною вимикач не встановлено напругою. Увімкніть в положення «1». пристрій. Кришка (C) не закріплена належним чином. Переконайтеся, що кришка (C) установлена належним чином і закріплена. Фільтр (D) встановлено неналежним чином. Переконайтеся, що фільтр (D) установлений належним чином. Під час роботи пристрою виникає запах, пристрій сильно нагрівається, з нього виходить дим або Завантажено забагато лунає незвичний шум. продуктів для обробки. Сік не тече належним чином. РІШЕННЯ Завантажено забагато продуктів для обробки. Дайте пристрою охолонути та зменште кількість продуктів для обробки. Ємність для соку (E) не встановлена належним чином. Переконайтеся, що ємність для соку (E) встановлена належним чином. Переконайтеся, що ємність для соку (E) встановлена належним чином. Очистьте фільтр (D). У разі виникнення інших проблем чи запитань звертайтеся в службу підтримки клієнтів, телефон якої вказаний у кінці цього буклета. 88
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Tefal ZE350B38 de handleiding

Categorie
Sapmakers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor