Tefal ZN655H66 Handleiding

Categorie
Sapmakers
Type
Handleiding
BG
BS
CS
HU
RO
SK
SR
ET
LT
SL
HR
LV
EN
SV
NO
DA
FI
TR
ES
TH
PL
NL
4
ОПИСАНИЕ
A - Бутало
B - Фуния
C - Капак
D - Цедка
E - Колектор за сок
F - Тръбичка за изтичане на сока
G - Колектор за пулп
H - Предпазна скоба
I - Контролен превключвател (2 скорости)
J - Задвижваща ос
K - Блок на електромотора
L - Капак на кана за сок M - Филтър за пяна
N - Кана за сок
O - Четка
P - Макара на кабела
СИСТЕМА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Този уред е снабден с предпазен механизъм. За да пуснете сокоизстисквачката, капакът
(C) трябва да бъде правилно затворен с предпазната скоба (H). Отваряне на предпазната
скоба (H) ще спре сокоизстисквачката. В края на работния цикъл поставете контролния
превключвател (I) в положение "0" и изчакайте, докато цедката (D) спре напълно, преди
да свалите капака.
• Препоръчваме да измиете всички части, които се разглобяват (A, C, D, E, G, L, M, N) в топла
сапунена вода (виж раздела за почистване). След това ги изплакнете и ги подсушете
внимателно.
• Разопаковайте уреда, а след това го поставете на равна, твърда и термоустойчива работна
повърхност.
• Уверете се, че преди да пуснете уреда сте отстранили цялата опаковка.
• Поставете колектора за сок (E) върху задвижващата ос (J) (виж Фиг. 1).
• Поставете цедката (D) в колектора за сок (E). Уверете се, че цедката е правилно
монтирана върху задвижващата ос (J). Можете да чуете прищракване (виж Фиг. 2).
• Затворете капака (C) на уреда като отворът за изтичане на сока е към задната страна
(виж Фиг. 3).
• Натиснете до прищракване предпазната скоба (H) на място върху капака (C) (виж Фиг.
4).
• Поставете колектора за пулп (G) в задната част на уреда (виж Фиг. 5).
• Плъзнете буталото (A) във фунията (B), като подравните улея на буталото с малката
издатина във фунията.
• Ако искате да отделите сока от пяната, плъзнете филтъра за пяна (M) в каната за сок (N)
и поставете капака върху каната за сок (виж Фиг. 6). Филтърът за пяна ви позволява да
отделите пяната в каната за сок, когато наливате сока в чаша.
• Поставете каната за сок (N) под тръбичката за изтичане на сока пред уреда, както е
показано на Фиг. 7.
• Включете уреда в електрозахранването. Можете да използвате макарата на кабела (P),
за да регулирате дължината на кабела (виж Фиг. 8).
ПРЕДИ ПОЛЗВАНЕ
ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
BG
5
• Измийте добре плодовете преди да извадите костилките.
• Не необходимо да белите продуктите. Необходимо е да белите само плодове с дебела
(и горчива) кора: цитрусови плодове, ананас (изрежете средата).
• Някои видове ябълки, круши, домати и др. могат да минат през фунията цели
благодарение на системата « Direct Fruit System » (максимален диаметър 74 мм) - затова
изберете плодове или зеленчуци с подходящ размер.
• Бананите, авокадото, къпините, смокините, патладжаните и ягодите се изцеждат
трудно.
• Уредът не трябва да се използва за захарна тръстика и изключително твърди или
влакнести плодове.
• Избирайте добре узрели и свежи плодове и зеленчуци, тъй като от тях ще получите
повече сок. Този уред е подходящ за плодове като ябълки, круши, портокали, грозде,
нар, ананас и за зеленчуци като моркови, краставици, домати, цвекло и целина.
(*) Количеството и качеството на сока зависят до голяма степен от свежестта и от вида на съответните плодове
или зеленчуци. Посочените по-горе количества сок са приблизителни..
• Включете уреда като използвате контролния превключвател (I).
• Поставете плодовете или зеленчуците във фунията (B).
• Плодовете и зеленчуците трябва да се поставят, когато електромоторът работи.
• Не натискайте буталото твърде силно (A). Не използвайте никакви кухненски прибори
за тази цел. НИКОГА не натискайте с пръсти.
• Когато завършите, спрете уреда, като преместите контролния превключвател (I) в
положение 0.
• Когато колекторът за пулп (G) е пълен или сокът тече бавно, изпразнете колектора за
пулп и почистете цедката.
ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ
• При изстискване на твърди продукти ви препоеъчваме да използвате максимално количество 3 кг с
максимално време на работа на уреда от 2 минути. Някои много твърди продукти могат да забавят
скоростта или да спрат сокоизстисквачката. Ако това се случи, изключете уреда и почистете филтъра.
Продукти Скорост Приблизително тегло (в кг)
Получено количесто
сок в мл (*)
Ябълки 2 1 65
Круши 2 1 60
Моркови 2 1 60
Краставици 1 1 (около 2 краставици) 60
Ананас 2 1 30
Грозде 1 1 45
Домати 1 1,5 90
Целина 2 1,5 35
Неправилен избор на скорост може да доведе до необичайно вибриране на уреда.
КАКВА СКОРОСТ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ?
6
• Ако изстисквате презрели плодове, цедката ще се запуши по-бързо.
• Важно: Всичко сокове трябва да се консумират веднага. При контакт с въздуха, сокът се
окислява бързо, което може да промени вкуса, цвета и хранителната стойност . Сокът от
ябълки и от круши става бързо кафяв. Добавете няколко капки лимон, за да забавите
промяната на цвета.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
КАКВО ДА НАПРАВИТЕ, АКО УРЕДЪТ НЕ РАБОТИ?
• Частите, които се разглобяват (C, D, G, L, M и N) могат да се мият в съдомиялна машина
с изключение на колектора за сок (E) и буталото (A). Колекторът за сок (E) и буталото (A)
трябва да се мият в сапунена вода непосредствено след ползване.
• Уредът се почиства по-лесно непосредствено след ползване.
• Не използвайте домакинска тел за съдове, ацетон (спирт) и др. за почистване на уреда.
• Цедката трябва да се почиства внимателно. Внимавайте да не я повредите докато
боравите с нея, тъй като това ще се отрази на работата на уреда. Цедката може да се
почиства с помощта на четката (O). Сменете цедката при първите принаци на износване
или повреда.
• Почиствайте блока на електромотора с влажна кърпа. Подсушете го добре.
• Никога не поставяйте блока на електромотора под течаща вода.
ПРОБЛЕМ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЯ
Уредът не работи.
Щепселът не е включен правилно в
контакта, контролният превключвател (I)
не е на скорост "1" или "2".
Включете уреда в контакт с указаното
напрежение. Поставете контролния
превключвател на скорост "1" или "2".
Капакът (С) не е затворен добре.
Проверете дали капакът (С) е поставен
добре и дали е добре затворен чрез
предпазната скоба (Н).
Уредът мирише или е
твърде горещ при
докосване, чува се
необичаен шум или
отделя дим.
Цедката (D) не е поставена добре.
Проверете дали цедката (D) е поставена
правилно върху задвижващата ос (J).
Количеството на обработваните
продукти е твърде голямо.
Оставете уредът да изстине и намалете
количеството обработвани продукти.
Изцеденият сок намалява. Цедката (D) е запушена.
Изключете уреда, почистете фунията (В)
и цедката (D).
При всеки друг проблем или неизправност се обърнете към най-близкия одобрен сервизен център.
7
OPIS
A - Potiskivač
B Otvor za punjenje
C - Poklopac
D - Filter
E Kolektor soka
F - Otvor za sipanje
G Spremnik za pulpu
H Ručica za zaključavanje
I Kontrolni prekidač (2 brzine)
J Pogonska osovina
K Blok motora
L Poklopac spremnika za sok
M Separator pjene
N Spremnik za sok
O - Četkica
P Spremnik za kabal
SIGURNOSNI SISTEM
BS
Ovaj aparat opremljen je sigurnosnim sistemom. Kako bi se sokovnik pokrenuo, poklopac (C)
mora biti kako treba pričvršćen ručicom za zaključavanje (H). Ako se ručica za zaključavanje
(H) otvori, sokovnik će prestati s radom. Na kraju ciklusa, postavite kontrolni prekidač (I) na 0
i sačekajte da se lter (D) potpuno zaustavi, pa tek onda skinite poklopac.
• Preporučujemo Vam da operete sve dijelove koji se mogu odvojiti
(A, C, D, E, G, L, M, N)
u toploj
vodi sa deterdžentom
(vidi čišćenje §)
. Pažljivo ih isperite i posušite.
• Raspakujte aparat i onda ga postavite na ravnu i stabilnu radnu površinu otpornu na toplotu.
• Pobrinite se da se sva ambalaža ukloni prije pokretanja aparata.
• Uklopite kolektor soka (E) na pogonsku osovinu (J) (vidi Fig. 1).
• Postavite lter (D) u kolektor soka (E). Pobrinite se da je lter dobro pričvršćen na pogonskoj
osovini (J). Možete jasno čuti zvuk “klik” (vidi Fig. 2).
• Uklopite poklopac (C) na aparat, s lijevkom za sipanje otraga (vidi Fig. 3).
• Preklopite ručicu za zaključavanje (H) na mjesto preko poklopca (C) (vidi Fig. 4).
• Uklopite spremnik za pulpu (G) na stražnju stranu aparata (vidi Fig. 5).
• Postavite potiskivač (A) u otvor za punjenje (B), s tim da poravnate urez na potiskivaču s
malim nazubljenjem u otvoru za punjenje.
• Ako želite odvojiti sok od pjene, postavite separator pjene (M) u spremnik za sok (N) i
uklopite poklopac na spremnik za sok (vidi Fig. 6). Separator pjene omogućava Vam da
zadržite pjenu u spremniku za sok dok sipate sok u čašu.
• Postavite spremnik za sok (N) pod otvor za sipanje na prednjoj strani aparata, kako je
prikazano na Fig. 7.
• Uključite aparat u struju. Uz pomoć spremnika za kabal (P) možete prilagoditi dužinu kabla
(vidi Fig. 8).
PRIJE UPOTREBE
UPOTREBA APARATA
8
• Pažljivo operite voće prije uklanjanja košpica.
• Ne morate skidati koru voća. Trebate guliti samo voće s debljom (i gorkom) korom: južno
voće, ananas (uklonite peteljku).
• Neke vrste jabuka, krušaka, paradajza itd, moći će cijele proći kroz otvor za punjenje,
zahvaljujući “Direktnom sistemu za plodove” (maksimalni promjer 74,5 mm), tako da
odaberete odgovarajuću veličinu voća ili povrća.
• Teško je cijediti sok iz banana, avokada, kupina, smokava, patlidžana i jagoda.
• Aparat se ne bi trebao koristiti za šećernu trsku, te za krajnje tvrde ili vlaknaste plodove.
• Odaberite svježe, zrelo voće i povrće; ono će Vam dati više soka. Aparat je pogodan za takvo
voće poput jabuka, krušaka, narandži, grožđa, šipka i ananasa; te za povrće poput mrkve,
krastavca, paradajza, cvekle i celera.
(*) Kvalitet i količina soka jako variraju zavisno o svježini određenih sorti voća i povrća. Gore navedene količine soka su
indikativne.
• Pokrenite aparat uz pomoć kontrolnog prekidača (I).
• Ubacite voće ili povrće kroz otvor za punjenje (B).
• Voće i povrće se mora ubacivati dok motor radi.
• Nemojte prejako pritiskati potiskivač (A). Nemojte koristiti nikakav drugi pribor. NIKAD
nemojte koristiti prste za potiskivanje.
• Kad završite, zaustavite aparat tako što ćete okrenuti kontrolni prekidač (I) na 0.
• Kad se spremnik za pulpu (G) napuni, ili kad sok sporo teče, ispraznite kolektor pulpe I
očistite lter.
KORISNI SAVJETI
• Kad pravite sok od čvrstih namirnica, preporučujemo maksimalnu količinu od 3kg, uz maksimalno vrijeme
rada od 2 minute. Kod nekih vrlo tvrdih namirnica, sokovnik može usporiti rad ili zastati. Ako se to desi,
ugasite aparat i deblokirajte lter.
Sastojci Brzina Približno težina (u kg)
Količina dobivenog
soka u cl (*)
Jabuke 2 1 65
Kruške 2 1 60
Mrkve 2 1 60
Krastavci 1 1 (oko 2 krastavca) 60
Ananas 2 1 30
Grožđe 1 1 45
Paradajz 1 1,5 90
Celer 2 1,5 35
Nepravilan odabir brzine može dovesti do neregularnih vibracija aparata.
KOJU BRZINU KORISTITI?
9
• Ako cijedite prezrelo voće, lter će se brže blokirati.
Važno: Sav sok mora se potrošiti odmah. U dodiru sa zrakom, sok brzo oksidira i može
promijeniti ukus, boju i hranjivu vrijednost. Sok od jabuke i kruške brzo dobije smeđu boju.
Kako bi se ta promjena boje usporila, dodajte par kapi soka od limuna.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
ŠTA URADITI AKO VAŠ APARAT NE RADI?
• Dijelovi koji se skidaju (C, D, G, L, M i N) mogu se prati u mašini za pranje posuđa, osim
kolektora soka (E) i potiskivača (A). Kolektor soka (E) i potiskivač (A) treba prati u vodi s
deterdžentom odmah nakon upotrebe.
• Ovaj aparat lakše je čistiti odmah nakon upotrebe.
• Nemojte za čišćenje aparata koristiti žice za posuđe, acetone, alkohol (špirit) itd.
• Filterom se mora rukovati pažljivo. Izbjegavajte pogrešne poteze kojima ga možete oštetiti,
jer će mu rezultati rada biti drugačiji. Filter se može čistiti uz pomoć četkice (O). Promijenite
lter na prvi znak istrošenosti ili oštećenja.
• Prebrišite blok motora vlažnom krpom. Pažljivo posušite.
• Nikad nemojte stavljati blok motora pod tekuću vodu.
PROBLEM UZROCI RJEŠENJA
Aparat ne radi.
Utikač nije ispravno uključen, kontrolni
prekid(I) nije upaljen na brzini “1” ili “2”.
Uključite aparat u utičnicu s ispravnim
naponom. Okrenite kontrolni prekidač
na brzinu “1” ili “2”.
Poklopac (C) nije učvršćen kako treba.
Provjerite da li je poklopac (C) dobro
uklopljen i učvršćen ručicom za
zaključavanje (H).
Aparat ispušta neki miris ili je vrlo
vruć na dodir, pravi nenormalnu
buku ili ispušta dim.
Filter (D) nije uklopljen kako treba.
Provjerite da li je filter (D) dobro
uklopljen na pogonsku osovinu (J).
Količina hrane koja se obrađuje je
prevelika.
Ostavite aparat da se ohladi i smanjite
količinu hrane koja se obrađuje.
Smanjuje se protok soka. Filter (D) je blokiran.
Isključite aparat, očistite otvor za
punjenje (B) i filter (D).
Kod svih drugih problema ili nepravilnosti, obratite se svom najbližem ovlaštenom servisnom centru.
10
POPIS
A Posunov
B Vkládací tuba
C Kryt
D Síto
E Lapač džusu
F Nalévací hubice
G Sběrač dužiny
H Bezpečnostní svorka
I Hlavní vypínač (2 rychlosti)
J Osa hřídele
K Jednotka motoru
L Kryt džbánku na džus
M Pěnový odlučovač
N Džbánek na džus
O Kartáč
P Uložení kabelu
BEZPNOST SYSTÉM
Toto zařízení je vybaveno bezpečnostním mechanismem. Pro spuštění odšťavovače musí být
kryt (C) řádně zajištěn pomocí bezpečnostní svorky. Otevření bezpečnostní svorky (H)
odšťavovač zastaví. Na konci cyklu přepněte hlavní vypínač (I) na hodnotu 0 a vyčkejte,
dokud se síto (D) úplně nezastaví před tím, než sejmete kryt.
• Doporučujeme, abyste veškeré odnímatelné součásti
(A, C, D, E, G, L, M, N)
omyli v horké
mýdlové vodě
(viz čištění §)
. Pečlivě je opláchněte a osušte.
• Vybalte zařízení a poté jej umístěte na pevnou, stabilní pracovní plochu.
• Ujistěte se, že před zapnutím zařízení byly veškeré obalové materiály odebrány.
• Nasaďte lapač džusu (E) na osu hřídele (J) (viz Obr. 1).
• Vložte síto (D) do lapače džusu (E). Ujistěte se, že je síto řádně založeno na osu hřídele (J).
Uslyšíte jasné cvaknutí (viz Obr. 2).
• Nasaďte kryt (C) na zařízení, nalévací hubicí dozadu (viz Obr. 3).
• Zacvakněte přes kryt (C) bezpečnostní svorku (H) (viz Obr. 4).
• Umístěte sběrač dužiny (G) na zadní stranu zařízení (viz Obr. 5).
• Zašoupněte posunovač (A) do vkládací tuby (B) tak, abyste srovnali drážku na posunovači s
malou vyvýšeninou na vkládací trubici.
• Pokud si přejete oddělit džus od pěny, zasuňte pěnový odlučovač (M) do džbánku na džus
(N) a nasaďte kryt na džbánek na džus (viz Obr. 6). Odlučovač pěny Vám umožňuje udržet
pěnu v lapači džusu při nalévání džusu do sklenice.
• Umístěte džbánek na džus pod nalévací hubici na přední straně zařízení, jak je znázorněno
na Obr. 7.
• Zapojte zařízení do zásuvky. Pro upravení délky kabelu můžete využít uložení kabelu (P) (viz
Obr. 8).
• Při odšťavování tvrdších potravin se doporučuje neodšťavovat najednou více než 3 kg, aniž
přitom překročíte maximální dobu odšťavování v délce 2 minut. Při některých velmi tvrdých
ED POUŽIM
POITÍ ZÍZENÍ
CS
11
• Před odpeckováním ovoce důkladně očistěte.
• Není potřeba loupat ani odstraňovat slupku. Musíte oloupat jen ovoce s tlustou (a hořkou)
slupkou: citrusové plody, ananas (odstraňte stonek).
• Některé druhy jablek, hrušek, rajčat atd. se do vkládací tuby vejdou celé díky systému „Direct
Fruit System“ (74,5 mm maximální průměr), proto volte vhodné velikosti ovoce nebo
zeleniny.
• Je těžké získat extrakt z banánů, avokáda, ostružin, fíků, lilků a jahod.
• Zařízení by nemělo být používáno pro cukrovou třtinu a příliš tvrdé nebo vláknité ovoce.
• Volte čerstvé, zralé ovoce a zeleniny; poskytnou více džusu. Toto zařízení je vhodné pro ovoce
jako jsou jablka, hrušky, pomeranče, hrozny, granátová jablka a ananas; pro zeleninu jako
jsou mrkve, okurky, rajčata, řepa a celer.
* Kvalita a množství džusu se velmi liší v závislosti na datu sklizně a jednotlivých odrůdách zeleniny. Výše uvedená
množství džusu jsou udávána jako přibližná.
• Spusťte zařízení hlavním vypínačem (I).
• Vkládací tubou (G) vložte ovoce nebo zeleninu.
• Ovoce a zelenina musí být vkládány v době, kdy motor běží.
• Netlačte příliš silně na posunovač (A). Nepoužívejte žádné jiné nástroje. NIKDY netlačte
pomocí vašich prstů.
• Po skončení zařízení vypněte pomocí hlavního vypínače (I) nastavením na 0 a počkejte,
dokud se síto (D) kompletně nezastaví.
• V případě plného sběrače dužiny (G) nebo v případě, že se tok sníží, vysypte sběrač dužiny.
IT RADY
potravinách se odšťavovač může zpomalit nebo i zastavit. V tom případě přístroj vypněte a
odblokujte ltr.
Přísady Rychlost Přibližná hmotnost (v kg)
Množství obdrženého
džusu v cl (*)
Jablka 2 1 65
Hrušky 2 1 60
Mrkve 2 1 60
Okurky 1 1 (přibližně dvě okurky) 60
Ananas 2 1 30
Hrozny 1 1 45
Rajčata 1 1,5 90
Celer 2 1,5 35
Nesprávná volba rychlosti může způsobit abnormální vibrace zařízení.
JAKOU M POÍT RYCHLOST?
12
• Pokud budete odšťavovat přezrálé ovoce, síto se daleko rychleji ucpe.
• Důležité: Veškerý džus musí být okamžitě spotřebován. Při kontaktu se vzduchem džus
rychle oxiduje, což může způsobit změnu chuti, barvy a výživné hodnoty. Džus z jablek a
hrušek rychle hnědne. Toto odbarvení můžete zpomalit přidáním pár kapek citrónové šťávy.
ČIŠTĚNÍ A ÚDBA
CO LAT V PŘÍPA, ŽE VAŠE ZÍZENÍ NEFUNGUJE?
• Odnímatelné části (C, D, G, L, M a N) je možné mýt v myčce kromě nádoby na šťávu (E) a
tlačného kolíku (A). Nádobu na šťávu (E) a tlačný kolík (A) je třeba umýt mýdlovou vodou
ihned po použití.
• Toto zařízení se lépe čistí okamžitě po použití.
• Na čištění zařízení nepoužívejte prostředky na drhnutí, aceton, alkohol (líh) atd.
• Se sítem musí být nakládáno opatrně. Zabraňte jakémukoli nesprávnému zacházení, které by
jej mohlo poškodit, neboť to povede ke změně výkonu. Síto může být vyčištěno pomocí
kartáče (O). Při prvním znaku opotřebení nebo poškození síto vyměňte.
• Jednotku motoru otřete vlhkým hadříkem. Pečlivě osušte.
• Nikdy jednotku motoru nevkládejte pod tekoucí vodu.
PROBLÉM DŮVODY ŘEŠENÍ
Zařízení nefunguje.
strčka není správně zapojená, hlavní
vypínač (I) nenastaven na rychlost „1“
nebo „2.
Připojte zařízení k zásuvce se správným
napětím. Přepněte hlavní vypínač na rychlost
„1“ nebo „2“.
Kryt (C) není řádně zajištěn.
Zkontrolujte, zda je kryt (C) řádně umístěn
a zajištěn bezpečnostní svorkou (H).
Ze zařízení vychází zápach nebo
je velmi horké na dotek, vydává
nenormální zvuk nebo kouř.
Síto (D) není řádně nasazeno.
Ověřte, zda je síto (D) řádně nasazeno na
ose hřídele (J).
Množství zpracovávaných potravin je
příliš velké.
Nechte zařízení vychladnout a snižte
množství zpracovávaných potravin.
Snižuje se tok džusu. Síto (D) je ucpané.
Vypněte zařízení, vyčistěte vkládací tubu
(B) a síto (D).
V případě jakýchkoli jiných problémů nebo abnormalit se prosím obraťte na Vaše nejbližší
schválené servisní středisko.
13
OPIS
A Nyomórúd
B Töltőgarat
C Fedél
D Szita
E Gyümölcslé gyűjtő
F Kifolyócső
G Rosttartály
H Biztonsági leszorító
I Vezérlő (2 sebesség)
J Meghajtóegység
K Motorblokk
L Habelválasztó
M Hableválasztó
N Gyümölcslé tartály
O Kefe
P Kábeltároló
BIZTONSÁGI RENDSZER
A készülék biztonsági szerkezettel van ellátva. A gyümölcscentrifuga elindításához a fedél (C)
megfelelően rögzítve legyen rögzítve a biztonsági leszorító segítségével (H). A biztonsági
leszorító (H) kinyitása leállítja a gyümölcscentrifugát. Egy ciklus végeztével állítsa a vezérlőt (I)
0 pozícióra, és a fedél eltávolítása előtt várja meg, míg a szita (D) teljesen leáll.
• Javasoljuk, hogy az összes levehető részt
(A, C, D, E, G, L, M, N)
forró mosogatószeres vízben
mossa meg
(lásd a tisztítás paragrafust)
. Az alkatrészeket öblítse le, és gondosan szárítsa meg.
• Csomagolja ki a készüléket, és helyezze egy szilárd, stabil munkafelületre.
• A készülék beindítása előtt bizonyosodjon meg arról, hogy az összes csomagolóanyagot
eltávolította.
• Illessze a gyümölcslé gyűjtőt (E) a meghajtó tengelyre (J) (lásd az 1. ábrát).
• Helyezze a szitát (D) a gyümölcslé gyűjtőbe (E). Bizonyosodjon meg arról, hogy a szita
megfelelően rápattant a meghajtó tengelyre (J). Ha igen, akkor kattanás hallható (lásd a 2.
ábrát).
• Helyezze a fedelet (C) a készülékre, úgy hogy a kivezető cső hátrafele nézzen (lásd a 3.
ábrát).
• Kattintsa a biztonsági leszorítót (H) a helyére, a fedél (C) fölé (lásd a 4. ábrát).
• Csatlakoztassa a rosttartályt (G) a készülék hátsó részéhez (lásd az 5. ábrát).
• Csúsztassa a nyomórudat (A) a töltőgaratba (B). Hozza egy vonalba a nyomórúdon levő
bevágást a töltőgarat apró kiemelkedésével.
• Ha el kívánja választani a gyümölcslevet a habtól, csúsztassa a hableválasztót (M) a
gyümölcslé tartályba (N), és helyezze a fedelet a gyümölcslé tartályra (lásd a 6. ábrát). A
hableválasztó segítségével a hab a gyümölcslé gyűjtőben marad a gyümölcslé pohárba
töltésekor.
• Helyezze a gyümölcslé tartályt (N) a készülék elején található kifolyó alá, a 7. ábrának
megfelelően.
• Csatlakoztassa a szüléket az elektromos hálózatra. A kábeltároló (P) segítségével
beállíthatja a kábel hosszát (lásd a 8. ábrát).
HASZLAT ELŐTT
A SZÜLÉK HASZNÁLATA
HU
14
• A magvak eltávolítása előtt mossa meg alaposan a gyümölcsöket.
• Nem szükséges a gyümölcsök meghámozása. Csak a vastag (és keserű) héjjal rendelkező
gyümölcsöket szükséges meghámozni: citrusfélék, ananász (szárak eltávolítása).
• Bizonyos fajtájú almák, körték, paradicsomok stb. beférnek egészben a töltőgarat nyílásán,
köszönhetően a „Direct Fruit System” megoldásnak (74,5 mm-es maximális átmérő), tehát
válasszon megfelelő méretű gyümölcsöket vagy zöldségeket.
• Banánból, avokádóból, szederből, fügéből, padlizsánból és eperből nehéz levet kinyerni.
• A készülék használatát nem ajánljuk cukornádhoz és rendkívül kemény vagy rostos
gyümölcsökhöz.
• Válasszon friss, érett gyümölcsöket és zöldségeket, mivel ezekből több gyümölcslé nyerhető
ki. Ez a készülék például almához, körtéhez, narancshoz, szőlőhöz, gránátalmához és
ananászhoz, illetve hasonló gyümölcsökhöz, valamint répához, uborkához, paradicsomhoz,
céklához és zellerhez hasonló zöldségekhez alkalmas.
(*) A kinyert gyümölcslé minősége és mennyisége nagyban függ a betakarítás idejétől és a gyümölcsök vagy zöldségek
fajtájától. A fenti gyümölcslé mennyiségek kizárólag tájékoztató jellegűek.
Indítsa be a készüléket a vezér(I) segítségével.
• Helyezze be a gyümölcsöket vagy a zöldségeket a töltőgaraton (B) keresztül.
• A gyümölcsöket és a zöldségeket járó motor mellett kell behelyezni.
• Ne nyomja túl erősen a nyomórudat (A). Ne használjon semmilyen más eszközt. SOHA ne
nyomja az ujjaival.
• Miután végzett, kapcsolja ki a készüléket a vezérlő (1) 0 állásba forgatásával, és várja meg, míg a
szita (D) teljesen leáll.
• Amikor megtelik a rosttarly (G), vagy a gyümölcslé lassabban folyik, ürítse ki a rosttartályt, és
tisztítsa meg a szitát.
HASZNOS TANÁCSOK
• Kemény élelmiszerek esetén maximum 3 kilogrammnyi mennyiséget préseljen, legtöbb 2 percig. Bizonyos
nagyon kemény élelmiszerek a gyümölcscentrifuga lelassulását vagy leállását idézhetik elő. Ilyen esetben
kapcsolja ki a készüléket és szüntesse meg a szűrő blokkolását.
Összetevők Sebességfokozat Hozzávetőleges tömeg (kg)
Kinyert gyümölcslé
mennyisége cl-ben (*)
Alma 2 1 65
Körte 2 1 60
Sárgarépa 2 1 60
Uborka 1 1 (körülbelül 2 uborka) 60
Ananász 2 1 30
Szőlő 1 1 45
Paradicsom 1 1,5 90
Zeller 2 1,5 35
Nem megfelelő sebességfokozat választása a készülék rendellenes rezgését idézheti elő.
MELYIK SEBESSÉGFOKOZATOT HASZLJAM?
15
• Amennyiben túlérett gyümölcsöket használ, a szita hamarabb el fog dugulni.
• Fontos: a kifacsart levet azonnal el kell fogyasztani. Levegővel való érintkezéskor a lé gyorsan
oxidálódik, amely megváltoztathatja az ízét, a színét és a tápértékét. Az alma- és körtelé
hamar megbarnul. Adjon hozzá pár csepp citromlevet az elszíneződés lassítása érdekében.
TISZTÁS ÉS KARBANTARTÁS
MI A TEENDŐ, HA A SZÜLÉK NEM MŰKÖDIK?
Az összes levehető alkatrész (C, D, G, L, M és N) mosogatógépben tisztítható a légyűjtő
edény (E) és a nyomórúd (A) kivételével. A légyűjtő edényt (E) és a nyomórúdat (A) a
használat után azonnal mosogatószeres vízben kell elmosni.
• A készüléket könnyebb használat után azonnal megtisztítani.
• Ne használjon súrolószivacsot, acetont, alkoholt (szeszt) stb. a készülék tisztítására.
• A szitával bánjon óvatosan. Kerülje a helytelen kezelést, amely károsíthatja a szitát, mivel ez
a teljesítmény romlását eredményezheti. A szita a kefe (O) segítségével tisztítható. A kopás
vagy károsodás első jeleit követően azonnal cserélje ki a szitát.
• Törölje le a motorblokkot egy nedves törlőkendővel. Gondosan szárítsa meg.
• Soha ne tartsa a motorblokkot folyó víz alá.
PROBLÉMA OKOK MEGOLDÁSOK
A készülék nem működik.
A villásdugó nincs bedugva megfelelően,
a vezérlő (I) nincs „1”-es vagy „2”-es
sebességfokozaton.
A készüléket egy megfelelő feszültséget
biztosító aljzathoz csatlakoztassa. Tekerje a
vezérlőt „1”-es vagy „2”-es sebességfokozatra.
A fedél (C) nincs megfelelően rögzítve.
Ellenőrizze, hogy a fedél (C) megfelelően
van felhelyezve és rögzítve a biztonsági
leszorító (H) által.
A készülék szagot bocsát ki
vagy érintésre nagyon forró,
rendellenes zajokat ad ki
vagy füstöl.
A szita (D) nincs megfelelően
behelyezve.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a szita (D)
megfelelően van ráillesztve a meghajtó
tengelyre (J).
Túlságosan nagy mennyiségű
élelmiszert kíván feldolgozni.
Hagyja lehűlni a készüléket, és csökkentse
a feldolgozandó élelmiszer mennyiségét.
Kevesebb gyümölcslé folyik ki. A szita (D) eldugult.
Kapcsolja ki a készüléket, tisztítsa meg a
töltőgaratot (B) és a szitát (D).
Bármilyen egyéb probléma vagy rendellenesség esetén vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi
hivatalos szervizközponttal
16
DESCRIERE
A Împingător
B Tub de alimentare
C Capac
D Sită
E Colector de suc
F Gură de vărsare
G Rezervor pentru pulpă
H Clemă de siguranţă
I Buton de comandă (2 viteze)
J Ax de antrenare
K Bloc motor
L Capac cană pentru suc
M Separator de spumă
N Cană pentru suc
O Perie
P Spaţiu de depozitare cablu
SISTEMUL DE SIGURANŢĂ
Acest aparat este prevăzut cu un mecanism de siguranţă. Pentru pornirea storcătorului de
fructe, capacul (C) trebuie e xat corespunzător de clema de siguranţă (H). Deschiderea
clemei de siguranţă (H) va opri storcătorul de fructe. La sfârşitul unui ciclu, mutaţi butonul de
comandă (I) în poziţia 0 şi aşteptaţi până când sita (D) se opreşte complet înainte de a
îndepărta capacul.
Vă recomandăm să spălaţi toate componentele demontabile
(A, C, D, E, G, L,M, N)
în apă caldă
cu detergent de vase
(vezi paragraful curăţare)
. Clătiţi-le şi uscaţi-le cu grijă.
• Despachetaţi aparatul, apoi aşezaţi-l pe o suprafaţă de lucru solidă şi stabilă.
• Asiguraţi-vă că întregul ambalaj a fost îndepărtat înainte de a porni aparatul.
Montaţi colectorul de suc (E) pe axul de antrenare (J) (vezi Fig. 1)
• Aşezaţi sita (D) în colectorul de suc (E). Asiguraţi-vă că sita este bine xată pe axul de
antrenare (J). Puteţi auzi un clic (vezi Fig. 2)
• Montaţi capacul (C) pe aparat, cu gura de vărsare în spate (vezi Fig. 3)
• Fixaţi clema de siguranţă (H) la locul său peste capac (C) până când auziţi un clic (vezi Fig. 4)
• Montaţi rezervorul pentru pulpă (G) în spatele aparatului (vezi Fig. 5).
• Glisaţi împingătorul (A) în tubul de alimentare (B), aliniind canelura de pe împingător cu
crestătura mică de pe tubul de alimentare.
• Dacă doriţi să separaţi sucul de spumă, glisaţi separatorul de spumă (M) în cana pentru suc
(N) şi montaţi capacul pe cană (vezi Fig. 6). Separatorul de spumă permite reţineţi
spuma în colectorul de suc când turnaţi sucul într-un pahar.
• Poziţionaţi cana pentru suc (N) sub gura de vărsare din faţa aparatului conform ilustraţiei de
la Fig. 7
• Introduceţi aparatul în priză. Puteţi folosi spaţiul de depozitare a cablului (P) pentru a regla
lungimea cablului (vezi Fig. 8)
ÎNAINTEA UTILIZĂRII
UTILIZAREA APARATULUI
RO
17
• Spălaţi fructele cu grijă înainte de a îndepărta sâmburii.
• Nu este nevoie curăţaţi coaja fructelor şi legumelor. Trebuie doar curăţaţi fructele cu
coajă groasă (şi amară): citrice, ananas (îndepărtaţi cozile frunzelor).
• Anumite tipuri de mere, pere, roşii, etc. vor intra în întregime în tubul de alimentare, datorită
sistemului „Direct Fruit System” (diametru maxim de 74,5 mm), prin urmare alegeţi fructele şi
legumele cu dimensiuni corespunzătoare.
• Este dicilă extragerea sucului din banane, avocado, mure, smochine, vinete şi căpşuni.
• Aparatul nu trebuie folosit pentru trestie de zahăr şi fructe foarte tari sau broase.
• Alegeţi fructe şi legume proaspete şi coapte, deoarece acestea vor produce mai mult suc.
Acest aparat este potrivit pentru fructe precum merele, perele, portocalele, strugurii, rodiile
şi ananasul; pentru legume precum morcovii, castraveţii, roşiile, sfecla şi ţelina.
(*) Calitatea şi cantitatea de suc variază în mare parte în funcţie de data recoltării şi de soiul de fructe şi legume. Cantităţile
de suc menţionate mai sus sunt oferite cu titlu informativ.
Porniţi aparatul folosind butonul de comandă (I).
• Introduceţi fructele sau legumele prin tubul de alimentare (B).
• Fructele şi legumele trebuie introduse când motorul este în funcţiune.
• Nu apăsaţi prea tare împingătorul (A). Nu folosiţi nicio altă ustensilă. Nu apăsaţi NICIODATĂ
cu degetele.
• Când aţi terminat, opriţi aparatul, rotind butonul de comandă (I) în poziţia 0 şi aşteptaţi până
când sita (D) se opreşte complet.
• Când rezervorul pentru pulpă (G) este plin sau debitul de suc scade, goliţi rezervorul pentru
pulpă şi curăţaţi sita.
SFATURI UTILE
• Când preparaţi suc din alimente tari, recomandăm o cantitate maximă de 3 kg şi un timp de utilizare de cel
mult 2 minute. Anumite alimente foarte tari pot determina încetinirea sau oprirea storcătorului. În acest caz,
opriţi aparatul şi deblocaţi ltrul.
Ingrediente Viteză
Greutate aproximativă
(în kg)
Cantitate de suc obţinut
în cl (*)
Mere 2 1 65
Pere 2 1 60
Morcovi 2 1 60
Castraveţi 1 1 (în jur de 2 castraveţi) 60
Ananas 2 1 30
Struguri 1 1 45
Roşii 1 1,5 90
Ţelină 2 1,5 35
Alegerea unei viteze necorespunzătoare poate produce vibraţii anormale ale aparatului.
CARE ESTE VITEZA POTRIVITĂ?
18
• Dacă stoarceţi sucul din fructe foarte coapte, sita se va obtura mai uşor.
• Important: sucul trebuie consumat imediat. În contact cu aerul, sucul se oxidează repede,
ceea ce îi poate schimba gustul, culoarea şi valoarea nutritivă. Sucurile de mere şi de pere
capătă o culoare maronie într-un timp foarte scurt. Adăugaţi câteva picături de suc de lămâie
pentru a încetini această schimbare a culorii.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
CE TREBUIE SĂ FACEŢI DACĂ APARATUL NU FUNCŢIONEAZĂ?
Piesele detaşabile (C, D, G, L, M şi N) pot curăţate în maşina de spălat vase, cu excepţia
colectorului de suc (E) şi a pistonului (A). Colectorul de suc (E) şi pistonul (A) trebuie curăţate
cu apă şi săpun imediat după utilizare.
• Acest aparat este mai uşor de curăţat imediat după utilizare.
• Nu folosiţi bureţi abrazivi, acetonă, alcool (spirt), etc. pentru curăţarea aparatului.
• Sita trebuie manipulată cu grijă. Evitaţi orice manipulare nepotrivită care ar putea duce la
deteriorarea acesteia, deoarece i-ar putea reduce performanţele. Sita poate curăţată cu
ajutorul periei (O). Schimbaţi-vă sita la primele semn de uzură sau deteriorare.
• Ştergeţi blocul motor cu o cârpă umedă. Uscaţi-l cu grijă.
• Nu aşezaţi blocul motor niciodată sub un jet de apă.
PROBLEMĂ CAUZE SOLUŢII
Aparatul nu funcţionează.
Fişa nu este introdusă corect în priză,
butonul de coman(I) nu este
poziţionat la viteza „1” sau „2”.
Introduceţi aparatul într-o priză cu
tensiunea corectă. Rotiţi butonul de
comandă la viteza „1” sau „2”
Capacul (C) nu este fixat
corespunzător.
Verificaţi dacă acesta (C) este montat
şi fixat corespunzător cu ajutorul
clemei de siguranţă (H).
Aparatul degajă un miros sau este
foarte fierbinte la atingere, scoate
un zgomot neobişnuit sau degajă
fum.
Sita (D) nu este montată
corespunzător.
Verificaţi dacă sita (D) a fost montată
corespunzător pe axul de antrenare (J).
Cantitatea de alimente procesată
este prea mare.
Lăsaţi aparatul să se răcească şi
reduceţi cantitatea de alimente care
urmează să fie procesată.
Debitul sucului scade. Sita (D) este obturată.
Opriţi aparatul, curăţaţi tubul de
alimentare (B) şi sita (D).
Pentru orice altă problemă sau anormalitate, contactaţi cel mai apropiat centru de service autorizat.
19
POPIS
A Nadstavec na tlačenie
B Násypka
C Veko
D Sitko
E Zberná nádoba na šťavu
F Výtoková trubka
G Zberná nádoba na dužinu
H Bezpečnostná svorka
I I Hlavný vypínač (2 rýchlosti)
J Hnací hriadeľ
K Blok motora
L Veko krčahu na šťavu
M Oddeľovač peny
N Krčah na šťavu
O Kefka
P Navíjací mechanizmus kábla
BEZPNOSTSYSM
Toto zariadenie je vybavené bezpečnostným systémom. Pred zapnutím odšťavovača musí b
veko (C) správne zaistené bezpečnostnou svorkou (H). Pri zložení bezpečnostnej svorky (H) sa
odšťavovač zastaví. Na konci cyklu dajte hlavný vypínač (I) do polohy 0 a pred zložením veka
počkajte, kým sa sitko (D) úplne prestane točiť.
Odporúčame, aby ste všetky vyberateľné diely
(A, C, D, E, G, L, M, N)
umyli v horúcej saponátovej
vode
(pozri odsek čistenie)
. Dôkladne ich opláchnite a osušte.
• Zariadenie vybaľte a položte na pevnú a stabilnú pracovnú plochu.
• Dbajte, aby ste pred zapnutím zariadenia odstránili všetok obalový materiál.
Zbernú nádobu na šťavu (E) nasaďte na hnací hriadeľ (J) (pozri obr. 1).
• Sitko (D) vložte do zbernej nádoby na šťavu (E). Dbajte, aby bolo sitko správne založené na
hnacom hriadeli (J). Musíte počuť dvojité cvaknutie (pozri obr. 2).
• Na zariadenie nasaďte veko (C) odtokom dozadu (pozri obr. 3).
• Bezpečnostnú svorku (H) zaistite na miesto cez veko (C) (pozri obr. 4).
• Zbernú nádobu na dužinu (G) nasaďte do zadnej časti zariadenia (pozri obr. 5).
• Nadstavec na tlačenie (A) vložte do násypky (B), pričom zarovnajte drážku na nadstavci na
tlačenie s malým výstupkom na násypke.
• Ak chcete oddeliť šťavu od peny, do krčaha na šťavu (N) vložte oddeľovač peny (M) a krčah
zakryte vekom (pozri obr. 6). Oddeľovač peny slúži na zachytenie peny v krčahu pri nalievaní
šťavy do pohára.
• Krčah na šťavu (N) podložte pod výtokovú trubku v prednej časti zariadenia (pozri obr. 7).
• Zariadenie zapojte do elektrickej siete. Pomocou navíjača kábla (P) si môžete nastaviť
potrebnú dĺžku kábla (pozri obr. 8).
PRED POUŽIM
POÍVANIE ZARIADENIA
SK
20
• Pred odkôstkovaním ovocie dobre umyte.
• Ovocie nemusíte šúpať. Ošúpať musíte iba ovocie s hrubou (a horkou) kožou: citrusy, ananás
(vyberte stred).
• Niektoré druhy jabĺk, hrušiek, paradajok ap. vojdú do násypky celé vďaka systému „Direct
Fruit System (maximálny priemer 74,5 mm), preto si vyberte vhodné ovocie alebo zeleninu.
• Šťava sa ťažko odšťavuje z banánov, avokáda, černíc, fíg, baklažánov a jahôd.
• Zariadenie sa nesmie používať na odšťavovanie cukrovej trstiny a veľmi tvrdého alebo
vláknitého ovocia.
• Používajte čerstvé a zrelé ovocie a zeleninu, pretože z nich získate viac šťavy. Toto zariadenie
je vhodné pre väčšinu ovocia, ako napríklad jablká, hrušky, pomaranče, hrozno, granátové
jablká a ananás; zeleniny, ako napríklad mrkvy, uhorky, paradajky, červená repa a zeler.
(*) Kvalita a kvantita šťavy do značnej miery závisí od dňa zberu a od špeciálnych odrôd ovocia alebo zeleniny. Vyššie
uvedené množstvo šťavy je iba informačné.
Zariadenie zapnite hlavným vypínačom (I).
• Ovocie alebo zeleninu vkladajte cez násypku (B).
• Ovocie a zelenina sa musí vkladať vtedy, keď je motor zapnutý.
• Nadstavcom na tlačenie (A) veľmi netlačte. Nepoužívajte žiadne iné náradie. NIKDY netlačte
prstami.
• Keď ste skončili, zariadenie vypnite, hlavný vypínač (I) dajte do polohy 0 a počkajte, kým sa
sitko (D) úplne zastaví.
• Keď je zberná nádoba na dužinu (G) plná alebo keď sa spomalil tok šťavy, zbernú nádobu na
dužinu vyprázdnite a vyčistite sitko.
ITOČNÉ RADY
• Pri odšťavovaní tvrdých potravín sa odporúča odšťavovať maximálne 3 kg potravín, avšak nesmie sa
prekročiť maximálna prevádzková doba 2 minúty. Pri niektorých veľmi tvrdých potravinách sa môže
prevádzka odšťavovača spomaliť alebo až zastaviť. V danom prípade prístroj vypnite a odblokujte lter.
Potraviny Rýchlosť Približná hmotnosť (v kg)
Množstvo získanej
šťavy v cl (*)
Jablká 2 1 65
Hrušky 2 1 60
Mrkvy 2 1 60
Uhorky 1 1 (približne 2 uhorky) 60
Ananás 2 1 30
Hrozno 1 1 45
Paradajky 1 1,5 90
Zeler 2 1,5 35
Pri nesprávnom výbere rýchlosti sa môžu objaviť abnormálne vibrácie zariadenia.
AKÚ CHLOPOUŽIŤ?
21
• V prípade, že odšťavujete prezrelé ovocie, sitko sa rýchlo zanesie.
• Dôležité upozornenie: Všetky šťavy sa musia okamžite skonzumovať. Šťava pri kontakte so
vzduchom rýchlo oxiduje a môže dôjsť k zmene chuti, farby a nutričnej hodnoty. Šťava z jabĺk
a hrušiek rýchlo zhnedne. Do šťavy pridajte niekoľko kvapiek citrónu, aby sa zafarbovanie
spomalilo.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
ČO ROBIŤ, K ZARIADENIE NEFUNGUJE?
Odoberateľné kusy (C, D, G, L, M a N) sa môžu umývať v umývačke riadu s výnimkou nádoby
na zachytávanie džúsu (E) a posúvača (A). Nádoba na zachytávanie džúsu (E) a posúvač (A)
je potrebné umývať vo vode so saponátom hneď po použití.
• Toto zariadenie sa veľmi rýchlo čistí hneď po použití.
• Na čistenie tohto zariadenia nepoužívajte drsné tampóny, acetón, alkohol (liehoviny) ap.
• So sitkom manipulujte opatrne. Vyhýbajte sa nesprávnej manipulácii, aby ste ho nepoškodili,
pretože sa môže zmeniť jeho výkon. Sitko môžete čistiť kefkou (O). Sitko vymeňte, keď
zbadáte prvé známky opotrebovania alebo poškodenia.
• Blok motora utrite vlhkou handričkou. Dôkladne ho vysušte.
• Blok motora nikdy neponárajte pod tečúcu vodu.
PROBLÉM PRÍČINY RIEŠENIA
Zariadenie nefunguje.
strčka nie je správne zapojená, hlavný
vypínač nie je na rýchlosti „1" alebo „2"
Zariadenie zapojte do zásuvky so správnym
napätím. Hlavný vypínač prepnite na rýchlosť
„1“ alebo „2“.
Veko (C) nie je správne zaistené.
Skontrolujte, či je veko (C) správne
zaistené a zaistite bezpečnostnú svorku
(H).
Zariadenie zapácha, je na dotyk
horúce, vydáva abnormálny hluk
alebo sa z neho dymí.
Sitko (D) nie je správne nasadené.
Skontrolujte, či je sitko (D) správne
nasadené na hnacom hriadeli (J).
Spracovávate veľké množstvo
potravín.
Zariadenie nechajte vychladnúť a
zmenšite množstvo spracovávaných
potravín.
Spomalil sa tok šťavy. Sitko (D) je zanesené.
Zariadenie vypnite a vyčistite násypku (B)
a sitko (D).
V prípade problémov alebo abnormálnej prevádzky sa obráťte na najbližšie autorizované servisné stredisko.
22
OPIS
A Tlačilo
B Odprtina za polnjenje
C Pokrov
D Cedilo
E Zbiralnik soka
F Dulec za natakanje
G Zbiralnik tropin
H Varnostna zaponka
I I Stikalo (2 hitrosti)
J Pogonska gred
K Motorna enota
L Pokrov posode za sok
M Ločilnik pene
N Posoda za sok
O Ščetka
P Prostor za shranjevanje kabla
VARNOSTNI SISTEM
Aparat, ki je pred vami, ima vgrajen varnostni mehanizem. Pred vklopom sokovnika pravilno
namestite pokrov (C) z varnostno zaponko (H). Če varnostno zaponko (H) odpnete, bo
sokovnik prenehal delovati. Po koncu ciklusa prestavite stikalo (I) na 0 in počakajte, da se
cedilo (D) popolnoma ustavi, preden odstranite pokrov.
Priporočamo, da vse snemljive dele (A, C, D, E,G, L,M, N) operete z vročo vodo in
detergentom (glejte razdelek o čiščenju). Previdno jih sperite in osušite.
• Odstranite embalažo in postavite aparat na trdno, stabilno delovno površino.
• Pred uporabo se prepričajte, da je ovojnina v celoti odstranjena.
Zbiralnik soka (E) namestite na pogonsko gred (J) (glejte sliko 1).
• V zbiralnik soka (E) namestite cedilo (D). Cedilo naj bo pravilno pritrjeno na pogonsko gred
(J). Ob pravilni namestitvi boste slišali zaskok (glejte sliko 2).
• Pritrdite pokrov (C) na aparat, iztočna odprtina naj bo na zadnji strani (glejte sliko 3).
• Namestite varnostno zaklopko (H) preko pokrova (C) in jo pritrdite z zaskokom (glejte sliko
4).
• Namestite zbiralnik tropin (G) na zadnji del aparata (glejte sliko 5).
• Potisnite tlačilo (A) v odprtino za polnjenje (B) in uravnajte zarezo na tlačilu z jezičkom na
odprtini za polnjenje.
• Če želite ločiti sok od pene, namestite ločilnik pene (M) v posodo za sok (N) in namestite
pokrov na posodo za sok (glejte sliko 6). Z uporabo ločilnika bo pena ostala v zbiralniku
soka, ko sok natočite v kozarec.
• Namestite posodo za sok (N) pod dulec za natakanje na sprednjem delu aparata, kot
prikazuje slika 7.
• Vklopite aparat. Dolžino kabla lahko prilagodite s pomočjo prostora za shranjevanje (P)
(glejte sliko 8).
PRED UPORABO
UPORABA APARATA
SL
23
• Sadje skrbno operite in izkoščičite.
• Lupine ni treba odstranjevati. Olupite le sadje z debelo (in grenko) lupino: agrumi, ananas
(odstranite stržen).
• Aparat ima sistem neposrednega vnosa živil, s pomočjo katerega lahko nekatere vrste jabolk,
hrušk, paradižnika ipd. v odprtino za polnjenje vnesete cele (premer največ 74,5 mm), zato
izberite sadje in zelenjavo primerne velikosti.
• Sok je težko iztisniti iz banan, avokadov, robid, g, jajčevcev in jagod.
• Aparata ne uporabljajte za sladkorni trs in izjemno trdo ali vlaknasto sadje.
• Izberite sveže, zrelo sadje in zelenjavo, saj boste iztisnili več soka. Aparat je primeren za sadje,
kot so jabolka, hruške, pomaranče, grozdje, granatna jabolka in ananas, ter zelenjavo, kot je
korenček, kumare, paradižnik, pesa in zelena.
(*) Kakovost in količina soka se razlikuje glede na čas obiranja in predvsem glede na izbor sadja ali zelenjave. Zgoraj
navedene količine soka so zgolj okvirne.
Aparat vključite s premikom stikala (I).
• Vnesite sadje ali zelenjavo skozi odprtino za polnjenje (B).
• Sadje in zelenjavo morate vnesti med delovanjem motorja.
• Ne pritiskajte premočno na tlačilo (A). Za potiskanje ne uporabljajte drugih pripomočkov.
NIKOLI ne potiskajte s prsti.
• Ko končate, izključite aparat s premikom stikala (I) na 0 in počakajte, dokler se cedilo (D)
popolnoma ne ustavi.
• Ko je zbiralnik tropin (G) poln ali sok preneha teči, izpraznite zbiralnik tropin in očistite cedilo.
KORISTNI NASVETI
• Kadar iztiskate sok iz trdih živil, priporočamo predelavo največ 3 kg, z maksimalnim časom delovanja 2
minut. Nekatera zelo trda živila lahko upočasnijo ali zaustavijo delovanje vašega sokovnika. Če pride do
tega, izključite napravo in očistite lter.
Sestavine Hitrost Približna teža (v kg)
Količina iztisnjenega
soka v cl (*)
Jabolka 2 1 65
Hruške 2 1 60
Korenček 2 1 60
Kumare 1 1 (približno 2 kumari) 60
Ananas 2 1 30
Grozdje 1 1 45
Paradižnik 1 1,5 90
Zelena 2 1,5 35
Neustrezna hitrost lahko povzroči neobičajno tresenje aparata.
KATERA HITROST JE PRIMERNA?
24
• Če za iztiskanje soka uporabite prezrelo sadje, se bo cedilo hitreje zamašilo.
• Pomembno: Ves sok porabite takoj. Ko pride v stik z zrakom, sok hitro oksidira, kar lahko
spremeni njegov okus, barvo in hranilno vrednost. Jabolčni in hruškov sok hitro postaneta
rjava. Barvo lahko ohranite dlje časa, če dodate nekaj kapljic limoninega soka.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
KAJ STORITI, ČE APARAT NE DELUJE?
Snemljivi deli (C, D, G, L, M in N) so primerni za pranje v pomivalne stroju, razen zbiralnika
soka (E) in potiskala (A). Zbiralnik soka (E) in potiskalo (A) je treba takoj po uporabi oprati v
milnici.
• Aparat boste najlažje očistili takoj po uporabi.
• Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, acetonom, alkoholom (špiritom) idr.
• S cedilom ravnajte pazljivo. Z napačnim ravnanjem lahko cedilo poškodujete ter s tem
vplivate na delovanje. Cedilo lahko čistite s ščetko (O). Ko opazite prve znake obrabe ali
okvare, cedilo zamenjajte.
• Motorno enoto obrišite z vlažno krpo. Previdno osušite.
• Motorne enote nikoli ne izpostavljajte tekoči vodi.
TEŽAVA VZROKI REŠITVE
Aparat ne deluje.
Vtikač ni pravilno vstavljen, stikalo (I)
ni nastavljeno na hitrost 1 ali 2.
Uključite aparat u zidnu Aparat priključite
v vtičnico z ustrezno napetostjo. Stikalo
nastavite na hitrost 1 ali 2.
Pokrov (C) ni pravilno nameščen.
Preverite, ali je pokrov (C) pravilno
nameščen in pritrjen z varnostno
zaponko (H).
Aparat oddaja vonj, na dotik je
zelo vroč, ustvarja nenavaden
zvok ali se iz njega kadi.
Cedilo (D) ni pravilno nameščeno.
Preverite, ali je cedilo (D) pravilno
nameščeno na pogonsko gred (J).
Količina obdelovane hrane je
prevelika.
Počakajte, da se aparat ohladi, ter
zmanjšajte količino hrane, ki jo
obdelujete.
Pretok soka je zmanjšan. Cedilo (D) je zamašeno.
Ugasnite aparat, očistite odprtino za
polnjenje (B) in cedilo (D).
Za druge težave ali okvare se obrnite na najbližjo pooblaščeno servisno službo.
25
OPIS
A Potiskivač
B Cev za punjenje
C Poklopac
D Mrežasti lter
E Posuda za sakupljanje soka
F Proširenje za sipanje
G Posuda za sakupljanje kaše
H Ručica za zaključavanje
I Prekidač (2 brzine)
J Pogonska osovina
K Motorna jedinica
L Poklopac bokala za sok
M Dodatak za odvajanje pene
N Bokal za sok
O Četka
P Prostor za odlaganje kabla
SIGURNOSNI SISTEM
SR
Aparat je opremljen sigurnosnim mehanizmom. Pre korišćenja sokovnika, postavite poklopac
(C) i obezbedite ga ručicom za zaključavanje (H). Kada sklonite ručicu za zaključavanje (H),
aparat će prestati da radi. Pre nego što skinete poklopac, isključite prekidač (I) i sačekajte dok
lter (D) ne prestane da se okreće.
Savetujemo vam da operete sve uklonjive delove (A, C, D, E, G, L, M, N) vrelom vodom i
deterdžentom (pogledajte odeljak „Čišćenje“§). Pažljivo ih isperite i osušite.
• Otpakujte aparat i stavite ga na čvrstu i stabilnu radnu površinu.
• Pre nego što uključite aparat, proverite da li je uklonjena sva ambalaža.
Postavite posudu za sakupljanje soka (E) na pogonsku osovinu (J) (pogledajte sliku 1)
• Stavite mrežasti lter (D) na posudu za sakupljanje soka (E). Proverite da li je lter pravilno
postavljen u ležište pogonske osovine (J). Ako je pravilno postavljen, čuće se klik
(pogledajte sliku 2).
• Postavite poklopac (C) na aparat, tako da se proširenje za sipanje nalazi na zadnjem delu
aparata (pogledajte sliku 3)
• Postavite ručicu za zaključavanje (H) preko poklopca (C) (pogledajte sliku 4)
• Postavite posudu za sakupljanje kaše (G) na zadnji deo aparata (pogledajte sliku 5).
• Gurnite potiskivač (A) u cev za punjenje (B), tako da prorez na potiskivaču i ispupčenje u cevi
za punjenje budu poravnati.
• Ako želite da uklonite penu, stavite dodatak za odvajanje pene (M) u bokal za sok (N), a zatim
na bokal stavite poklopac (pogledajte sliku 6). Na taj način, pena ostaje u posudi za
sakupljanje soka kada sok sipate u čašu.
• Postavite bokal za sok (N) ispred aparata ispod proširenja za sipanje, kao što je prikazano na
slici 7.
• Uključite aparat. Pomoću prostora za odlaganje kabla (P) možete prilagoditi dužinu kabla
(pogledajte sliku 8).
PRE UPOTREBE
KORĆENJE APARATA
26
• Pre čišćenja dobro operite voće.
• Voće ne morate oljuštiti pre ceđenja. Ljušti se samo voće koje ima debelu (i gorku) koru:
južno voće, ananas (uklonite peteljke).
• Zahvaljujući sistemu "Direct Fruit" plodovi jabuka, krušaka, paradajza mogu se celi staviti u
cev za punjenje (do prečnika 74,5 mm). Zbog toga birajte voće i površe odgovarajuće
veličine.
• Teško je iscediti sok iz banana, avokada, kupina, smokve, patlidžana i jagoda.
• Aparat nije predviđen za šećernu trsku i izuzetno tvrdo ili vlaknasto voće.
• Birajte sveže, zrelo voće i povrće da biste dobili veću količinu soka. Aparat je pogodan za
ceđenje voća, poput, jabuka, kruški, pomorandži, grožđa, nara i ananasa; i povrća, kao što je
šargarepa, krastavac, paradajz, cvekla i celer.
* Kvalitet i količina dobijenog soka zavisi u velikoj meri od svežine i od vrste upotrebljenog voća ili povrća. Navedene
količine soka predstavljaju okvirne vrednosti.
Uključite aparat pomoću prekidača (I).
• Ubacite voće ili povrće kroz cev za punjenje (B).
• Voće i povrće možete staviti samo kada je aparat uključen.
• Potiskivač (A) nemojte prejako pritiskati. Nemojte koristiti drugi pribor. Voće ili povrće NE
SMETE gurati prstima.
• Kada završite, isključite aparat pomoću prekidača (I) i sačekajte da se mrežasti lter (D)
zaustavi.
• Kada se posuda za sakupljanje kaše (G) napuni, odnosno, ako sok izlazi u slabijem mlazu,
ispraznite posudu za sakupljanje kaše i očistite mrežasti lter.
CONSEILS PRATIQUES
• Prilikom pripremanja soka od tvrdih namirnica preporučuje se maksimalna količina od 3 kg uz maksimalno
vreme rada od 2 minuta. Pojedine namirnice koje su veoma tvrde mogu dovesti do usporavanja ili prekida
rada sokovnika. Ako dođe do ovoga, isključite aparat i očistite lter.
Sastojci Brzina
Približna težina (u kilogra-
mima)
Količina dobijenog soka
izražena u cl (*)
Jabuke 2 1 65
Kruške 2 1 60
Šargarepe 2 1 60
Krastavci 1 1 (oko 2 krastavca) 60
Ananas 2 1 30
Grožđe 1 1 45
Paradajz 1 1,5 90
Celer 2 1,5 35
Ukoliko ne izaberete odgovarajuću brzinu, može doći do pojačane vibracije aparata.
IZBOR BRZINE
27
• Ako cedite prezrelo voće, mrežasti lter će češće biti začepljen.
• Važno: Sok se mora upotrebiti odmah nako oksidira, a samim tim menja se i ukus, boja i
hranljiva vrednost soka. Sokovi od jabuke i kruške brzo dobiju braon boju. Da biste usporili
menjanje boje, dodajte nekoliko kapi limunovog soka.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
ŠTA METE DA URADITE AKO APARAT NE RADI?
Demontažni delovi (C, D, G, L, M et N) mogu da se peru u mašini za pranje suđa, osim
kolektora soka (E) i potiskivača (A). Kolektor soka (E) i potiskivač (A) moraju da se peru u vodi
sa deterdžentom odmah posle upotrebe.
• Aparat je lakše očistiti odmah nakon upotrebe.
• Nemojte koristiti žicu za čišćenje, aceton, alkohol (špiritus) itd. za čišćenje aparata.
• Pažljivo rukujte mrežastim lterom. Nepravilno rukovanje može ga oštetiti i smanjiti njegovu
funkcionalnost. Filter možete očistiti pomoću četke (O). Ako je lter dotrajao ili oštećen,
zamenite ga.
• Motornu jedinicu obrišite vlažnom krpom, a zatim je osušite.
• Motornu jedinicu nemojte stavljati pod mlaz vode.
PROBLEM UZROK REŠENJE
Aparat ne radi.
Kabl nije ispravno uključen, prekid
nije postavljen na brzinu „1“ ili „2.
Uključite aparat u zidnu utičnicu odgovarajućeg
napona. Uključite prekidač na brzinu „1“ ili „2“.
Poklopac (C) nije pravilno
postavljen.
Proverite da li je poklopac (C) pravilno
postavljen i obezbeđen ručicom za
zaključavanje (H).
Iz aparata se oseća miris, aparat
je vreo, pravi preveliku buku ili se
dimi.
Filter (D) nije pravilno postavljen.
Proverite da li je filter (D) pravilno
postavljen na osnovu motorne jedinice (J).
Količina voća ili povrća koju želite
da iscedite je prevelika.
Sačekajte da se aparat ohladi i ubacite
manju količinu.
Mlaz isceđenog soka je slab. Filter (D) je začepljen.
Isključite aparat, očistite cev za punjenje (B)
i filter (D).
Ako postoji bilo koji drugi problem ili nepravilnost u radu, obratite se najbližem ovlašćenom servisu.
28
OPIS
A Potisnik
B Otvor za punjenje
C Poklopac
D Filter
E Sakupljač soka
F Lijevak za posluživanje soka
G Spremnik za pulpu
H Poluga za zaključavanje
I Prekidač (2 brzine)
J Pogonska osovina
K Blok motora
L Poklopac posude za sok
M Dio za odvajanje pjene
N Posuda za sok
O Četkica
P Spremnik za priključni vod
SIGURNOSNI SUSTAV
Ovaj uređaj je opremljen sigurnpsnim sustavom. Da biste pokrenuli sokovnik poklopac (C)
mora biti pravilno osiguran polugom za zaključavanje (H). Otpuštanje poluge za zaključavanje
(H) će zaustaviti rad sokovnika. Po završetku ciklusa, postavite prekidač (I) u 0 te pričekajte
dok se lter (D) u potpunosti ne zaustavi prije otvaranja poklopca.
Preporučamo da operete sve sastavne dijelove (A, C, D, E, G, L, M, N) sa sredstvom za pranje
posuđa u toploj vodi (vidi čišćenje §). Temeljito ih isperite i osušite.
• Raspakirajte uređaj i postavite ga na čvrstu, stabilnu radnu površinu.
• Budite sigurni da je sva ambalaža odstranjena prije početka uporabe ovog uređaja.
Namjestite sakupljač soka (E) na pogonsku osovinu (J) (vidi sl. 1).
• Postavite lter (D) u sakupljač soka (E). Osigurajte da je lter ispravno postavljen na
pogonsku osovinu (J). Začut ćete klik (vidi sl. 2)
• Postavite poklopac (C) na uređaj, tako da je otvor za pulpu sa stražnje strane (vidi sl. 3)
• Postavite polugu za zaključavanje (H) na mjesto iznad poklopca (C) (vidi sl. 4)
• Postavite spremnik za pulpu (G) sa stražnje strane uređaja (vidi sl. 5).
• Postavite potisnik (A) u otvor za punjenje (B), poravnavajući potisnik sa utorom unutar
otvora za punjenje.
• Ako želite odvojiti sok od pjene, postavite dio za odvajanje pjene (M) u posudu za sok (N) te
namjestite poklopac uz posudu za sok (vidi sl. 6). Pomoću dijela za razdvajanje pjene
možete zadržati pjenu u sakupljaču soka dok prelijevate sok u čašu.
• Postavite posudu za sok (N) ispod lijevka za posluživanje soka ispred uređaja kao što je
prikazano na sl. 7
• Uključite uređaj. Pomoću spremnika za priključni vod (P) prilagodite njegovu duljinu (vidi sl.
8)
PRIJE UPORABE
UPORABA URAJA
HR
29
• Pomno operite voće prije uklanjanja koštica.
• Ne trebate uklanjati koru ili ljusku. Potrebno je guliti samo voće s debelom (i gorkom) korom:
agrumi, ananas (odstranite stabljiku).
• Samo određeni tipovi jabuka, kruški, rajčica itd. će stati u otvor za punjenje u komadu,
zahvaljujući “Direct Fruit System”-u (74,5 mm maksimalni promjer) pa prema tome odabirite
prikladne veličine voća i povrća.
• Teško je iscijediti sok od banana, avokada, kupina, smokvi, plavog patlidžana i jagoda.
• Uređaj ne smijete koristiti za šećernu trsku i za pretjerano tvrdo i vlaknasto voće.
• Izaberite svježe, zrelo voće i povrće, od njih možete proizvesti više soka. Ovaj uređaj je
pogodan za voće kao što su jabuke, kruške, naranče, grožđe, mandarine i ananas; za povrće
kao što su mrkve, krastavci, rajčice, cikla i celer.
* Kvaliteta i količina soka uvelike se mijenja sukladno sa datumom berbe i određenom vrstom voća ili povrća. Količina soka
naznačenog iznad predstavljena je kao smjernica.
Stavite uređaj u rad rabeći prekidač (I).
• Umetnite voće i povrće u otvor za punjenje (B).
• Voće i povrće se mora ubacivati dok motor radi.
• Nemojte prejako pritiskati potisnik (A). Ne koristite nikakav dodatni pribor. NIKAD ne
pritišćite sa vlastitim prstima.
• Po završetku, zaustavite uređaj, okrećući prekidač (I) na 0 te pričekajte dok se lter (D) u
potpunosti ne zaustavi.
• Nakon što se spremnik pulpe (G) napuni, ili se tok soka uspori, ispraznite spremnik pulpe te
očistite lter.
KORISNI SAVJETI
• Kod pripreme soka od tvrdih namirnica preporučuje se količina od najviše 3 kg uz vreme rada od najviše 2
minuta. Pojedine namirnice velike tvrdoće mogu dovesti do usporenja ili prekida rada sokovnika. Ako dođe
do ovoga, isključite aparat i očistite ltar.
Sastojci Brzina Približna težina (u kg)
Količina soka dobivena
u cl (*)
Jabuke 2 1 65
Kruške 2 1 60
Mrkve 2 1 60
Krastavci 1 1 (otprilike 2 krastavca) 60
Ananas 2 1 30
Grožđe 1 1 45
Rajčice 1 1,5 90
Celer 2 1,5 35
Neispravan izbor brzine može prouzročiti neuobičajene vibracije na uređaju.
KOJU BRZINU KORISTITI?
30
• Ako iscijedite prezrelo voće, lter će se brže začepiti.
• Važno: Sav sok mora odmah uporabiti. Pri kontaktu sa zrakom, sok brzo oksidira što može
promijeniti okus, boju te hranidbenu vrijednost. Sokovi od jabuke i kruške brzo uhvate
smeđu boju. Dodajte nekoliko kapi limunovog soka da biste usporili promjenu boje.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
ŠTO UČINITI AKO UREĐAJ NE RADI?
Uklonjivi dijelovi (C, D, G, L, M et N) mogu se prati u perilici za posuđe, izuzev skupljača soka
(E) i potiskivača (A). Skupljač soka (E) i potiskivač (A) moraju se prati u vodi s deterdžentom
odmah nakon uporabe.
• Ovaj se uređaj lakše čisti neposredno nakon uporabe.
• Za čišćenje ovog uređaja ne koristite čelične krpe, aceton, alkohol (špirit) itd.
• Filter je potrebno oprezno koristiti. Izbjegavajte bilo kakvo krivo rukovanje koje bi moglo
dovesti do oštećenja koje će utjecati na učinkovitost. Filter se može čistiti pomoću četkice
(O). Promijenite lter pri prvim znakovima istrošenosti ili oštećenja.
• Očistite blok motora sa vlažnom krpom. Sušite oprezno.
• Ne potapajte blok motora pod tekuću vodu.
PROBLEM UZROCI RJEŠENJA
Uređaj ne radi.
Uređaj nije pravilno priključen u struju,
prekidač (I) nije na brzini “1” ili “2”.
Priključite uređaj na električnu mrežu
odgovarajućeg napona. Okrenite prekidač
na brzinu “1” ili “2”.
Poklopac (C) nije pravilno osiguran.
Provjerite dali je poklopac (C) solidno
postavljen i osiguran polugom za
zaključavanje (H).
Uređaj ispušta smrad ili je jako
vruć pri dodiru, te stvara
neuobičajenu buku i dimi.
Filter (D) nije pravilno postavljeno.
Provjerite da je filter (D) pravilno postavljen
na pogonskoj osovini (J).
Količina hrane za prerađivanje je
prevelika.
Ostavite uređaj da se ohladi i smanjite
količinu hrane za preradu.
Protok soka je smanjen. Filter (D) je blokiran.
Isključite uređaj, očistite otvor za punjenje
(B) i filter (D).
U slučaju bilo kakvih problema molimo Vas da kontaktirate najbliži ovlašteni servisni centar
(vidi popis u jamstvenom listu).
31
KIRJELDUS
A Vajutussau
B Sissepanekutoru
C Kaas
D Filter
E Mahlakoguja
F Valamistila
G Viljalihakoguja
H Turvalukk
I Kiiruselüliti (2 asendit)
J Ülekandevõll
K Mootoriplokk
L Mahlakannu kaas
M Vahueraldaja
N Kann
O Puhastushari
P Toitejuhtme panipaik
TURVASÜSTEEM
ET
Seade on varustatud turvasüsteemiga. Tsentrifuugi käivitamiseks peab kaas (C) seadme peal
olema ning turvalukk (H) kinni. Kui turvalukk (H) avada, tsentrifuug seiskub. Töötsükli lõpus
viige lüliti (I) asendisse 0 ning oodake enne kaane äravõtmist, et lter (D) oleks täielikult
peatunud.
Soovitatav on pesta kõiki eemaldatavaid detaile (A, C, D, E, G, L, M, N) sooja vee ja
pesuvahendiga (vt. paragrahv „Puhastamine“). Loputage ja kuivatage hoolikalt.
• Võtke seade pakendist välja ja asetage see stabiilsele ja kindlale tööpinnale.
• Kontrollige enne seadme töölepanekut, et kogu pakkematerjal oleks sellest eemaldatud.
Pange mahlakoguja (E) veovõlli (J) peale (vt. joon. 1)
• Asetage lter (D) mahlakogujasse (E). Kontrollige, et lter oleks kindlalt veovõlli (J) otsa
lukustunud. Selle paikaminekul kostab klõpsatus (vt. joon. 2)
• Pange kaas (C) seadme peale nii, et tila jääks selle tagakülje poole (vt. joon. 3)
• Kinnitage kaas (C) turvaluku (H) abil (vt. joon. 4)
• Pange viljaliha nõu (G) seadme tagaküljel olevasse avasse (vt. joon. 5).
• Pange vajutussau (A) sissepanekutorusse (B), kontrollides seejuures, et saual olev soon
läheks toru sees olevasse vakku.
• Juhul, kui Te ei taha, et mahlale tekiks vaht, pange vahueraldaja (M) kannu (N) ning kaas selle
peale (vt. joon. 6). Tarvik võimaldab mahla väljavalamisel sellest vahu eraldada.
• Pange kann (N) seadme esiküljel oleva valamistila alla, nagu näidatud joon. 7
• Ühendage seade vooluvõrku. Toitejuhtme pikkuse reguleerimiseks saav kasutada
spetsiaalset juhtmehoidikut (P) (vt. joon. 8)
ENNE KASUTAMIST
SEADME KASUTAMINE
32
• Enne puuviljade südamike, kivide ja seemnete eemaldamist peske need hoolikalt puhtaks.
• Töödeldavaid vilju ei pea koorima. Koorida tuleb ainult juhul, kui koor on paks ja kibe nagu
tsitruselistel ja ananassil (viimaselt eemaldage puitunud osa).
• Teatud liiki õunad, pirnid, tomatid jne. mahuvad tänu „Direct Fruit System”ile torusse ilma, et
neid peaks tükeldama (maks. läbimõõt 74,5 mm), ja seega valige sobiliku suurusega puu- ja
köögiviljad.
• Pidage meeles, et banaanidest, avokaadodest, põldmarjadest, viigimarjadest, baklažaanidest
ja maasikatest tuleb vähe mahla.
• Ärge püüdke teha mahla suhkruroost ega väga kõvadest või kiulistest viljadest.
• Eelistage küpseid puu-ja köögivilju, kuna neist tuleb rohkem mahla. Tsentrifuug on eriti
sobilik mahla tegemiseks puuviljadest õuntest, pirnidest, apelsinidest, viinamarjadest,
* Mahla kvaliteet ja kogus sõltuvad suuresti kasutatavate puu-ja köögiviljade värskusest ja sordist. Ülaltoodud mahlakogused on
orienteeruvad.
Lülitage seade lüliti abil sisse (I).
• Pange puu-või köögiviljad sissepanekutorusse (B).
• Mootor peab puu-ja köögiviljade sissepaneku ajal töötama.
• Ärge vajutage sauale (A) liiga kõvasti. Ärge kasutage köögiriistu. MITTE MINGIL JUHUL ei
tohi aineid torusse suruda sõrmedega.
• Töötsükli lõpus lülitage seade välja, viies lüliti (I) asendisse 0, ning oodake enne kaane
äravõtmist, et lter (D) oleks täielikult peatunud.
• Kui viljalihakoguja (G) saab täis või kui mahla kogus hakkab vähenema, tühjendage nõu ja
puhastage lter.
TARGU TALITA
• Kõvadest toiduainetest mahla valmistamisel soovitame töödelda korraga maksimaalselt 3 kg aineid ja 2
minuti kestel. Teatud väga kõvade ainete korral võib seadme töö aeglustuda ja peatuda. Sellisel juhul
lülitage see välja ja puhastage lter.
Koostisained Kiirus Umbkaudne kaal (kg)
Saadav mahlakogus cl
(*)
Õunad 2 1 65
Pirnid 2 1 60
Porgandid 2 1 60
Kurgid 1 1 60
Ananass 2 1 30
Viinamarjad 1 1 45
Tomatid 1 1,5 90
Seller 2 1,5 35
Valesti valitud kiirus võib seadme ebanormaalset tugevasti vibreerima panna
MILLIST KIIRUST KASUTADA?
33
granaatõuntest ja ananassidest ning köögiviljadest porganditest, kurkidest, tomatitest,
peetidest ja sellerist.
• Kui kasutate väga küpseid vilju, ummistub lter kiiremini.
• Oluline: Valmistatud mahl tuleb kohe ära tarvitada. Kokkupuutes õhuga oksüdeerub puu-ja
köögiviljamahl kiiresti, mistõttu võivad halvenda selle maitseomadused, värv ja ennekõike
toiteväärtus. Eriti õuna-ja pirnimahl tumeneb väga kiiresti. Värvimuutuse aeglustamiseks
lisage mahlale paar tilka sidrunimahla.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
KUI SEADE EI TÖÖTA, SIIS...
Eemaldatavaid osi (C, D, G, L, M ja N), välja arvatud mahlakoguja (E) ja tõukur (A), võib pesta
nõudepesumasinas. Mahlakogujat (E) ja tõukurit (A) tuleks pesta seebivees kohe pärast
kasutamist.
• Puhastamine on hõlpsam, kui teete seda kohe pärast kasutamist.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks küürimisnuustikut, atsetooni, alkoholi vms.
• Käsitsege ltrit ettevaatlikult. Kui lter on viga saanud, ei täida see korralikult oma
funktsiooni. Filtri puhastamiseks on spetsiaalne hari (O). Filter tuleb välja vahetada kohe, kui
märkate, et see on kulunud või viga saanud.
• Pühkige mootoriplokk niiske lapiga puhtaks. Kuivatage hoolikalt.
• Mootorit ei tohi panna voolava vee alla.
PROBLEEM PÕHJUS KÕRVALDAMINE
Seade ei tööta.
Seade pole korralikult vooluvõrku
ühendatud, lüliti (I) pole asendis „1
i „2.
Ühendage seade sobiliku võimsusega
vooluvõrku. Keerake lüliti asendisse „1”
või „2”.
Kaas (C) pole paigale lukustatud.
Kontrollige, et kaas (C) oleks korralikult
seadme peal ja turvalukk (H) kinni.
Seade on katsudes tuline,
ebaharilikult lärmakas, sellest
tuleb spetsiifilist lõhna või suitsu.
Filter (D) pole korralikult paigas
Kontrollige, et filter (D) oleks korralikult
veovõlli (J) küljes.
Töödeldavate ainete kogus on liiga
suur.
Laske seadmel jahtuda ja vähendage
töödeldavate ainete kogust.
Mahla kogus väheneb. Filter (D) on umbes.
Ühendage seade vooluvõrgust lahti
ning puhastage sissepanekutoru (B) ja
filter (D).
Kõigi muude probleemide või töötõrgete korral võtke ühendust lähima volitatud klienditeeninduskeskusega
34
APRAKSTS
A Stampiņa
B Padeves atvere
C Vāks
D Siets
E Filtra trauks
F Snīpītis
G Konteiners pārpalikumiem
H Drošības skava
I Vadības slēdzis (2 ātrumi)
J Dzenošā vārpsta
K Motora korpuss
L Sulas trauka vāks
M Putu atdalītājs
N Sulas trauks
O Birstīte
P Vada glabātuve
DRĪBAS SISMA
Šai ierīcei ir drošības mehānisms. Lai sāktu darbu, kārtīgi piestipriniet vāku (C) ar drošības
skavu (H). Sulu spiede izslēgsies, ja drošības skava tiks attaisīta. Pēc cikla beigām uzstādiet
vadības slēdzi (I) pozīcijā 0 un pirms vāka noņemšanas pagaidiet līdz siets (D) pilnībā
apstāsies.
• Mēs iesakām noņemamās daļas (A, C, D, E, G, L, M, N) mazgāt siltā, ziepjainā ūdenī (skat.
tīrīšanas §). Uzmanīgi tās noskalojiet un nosusiniet.
• Izņemiet ierīci no iepakojuma un novietojiet to uz cietas, stabilas virsmas.
• Pārliecinieties, ka ir noņemts viss iepakojums pirms darba uzsākšanas.
Novietojiet ltra trauku (E) uz dzenošās vārpstas (J) (skat. 1. attēlu).
• Sietu (D) ievietojiet ltra traukā (E). Pārliecinieties, ka siets ir pareizi piestiprināts dzenošajai
vārpstai (J). Jūs dzirdēsiet klikšķi (skat. 2. attēlu).
• Uzlieciet ierīcei vāku (C) tā, lai atvere pārpalikumu izgrūšanai atrodas aizmugurē (skat. 3.
attēlu).
• Piestipriniet vāku (C) ar drošības skavu (H) (skat. 4. attēlu).
• Novietojiet pārpalikumu konteineru (G) ierīces aizmugurē (skat. 5. attēlu).
• Ievietojiet stampiņu (A) padeves atverē (B) tā, lai stampiņas platākais gals pārklātu padeves
atveri.
• Ja vēlaties atdalīt sulu no putām, sulas traukā (N) ievietojiet putu atdalītāju (M) un uzlieciet
sulas traukam vāku (skat. 6. attēlu). Putu atdalītājs neļauj putām izkļūt no ltra trauka, kad
lejat glāzē sulu.
• Novietojiet sulas trauku zem snīpīša ierīces priekšā kā parādīts 7. attēlā.
• Pievienojiet ierīci strāvai. Jūs varat izmantot vada glabātuvi, lai pielāgotu vada garumu (skat.
8. attēlu).
PIRMS LIETOŠANAS
IECES LIETOŠANA
LV
35
• Pirms sulas spiešanas kārtīgi nomazgājiet augļus.
• Tos nav nepieciešams mizot. Mizojiet tikai augļus, kuru miza ir bieza (un rūgta): citrusaugļus,
ananāsus (nogrieziet lakstu).
• Noteiktu ābolu, bumbieru, tomātu u.c. šķirņu augļus padeves atverē varēsiet ievietot
nesagrieztus, pateicoties „Direct Fruit System (maksimālais diametrs 74,5 mm), tāpēc
izvēlieties piemērota izmēra augļus un dārzeņus.
• No banāniem, avokado, kazenēm, vīģēm, baklažāniem un zemenēm sulu izspiest ir grūti.
• Nelieciet sulu spiedē cukurniedres un ļoti cietus vai šķiedrainus augļus.
• Izvēlieties svaigus, gatavus augļus un dārzeņus, jo no tiem iegūsiet vairāk sulas. Piemērotākie
augļi ir āboli, bumbieri, apelsīni, vīnogas, granātāboli un ananāsi; piemērotākie dārzeņi ir
burkāni, gurķi, tomāti, bietes un selerija.
* Sulas kvalitāte un kvantitāte lielākoties ir atkarīga no ražas novākšanas datuma un noteikta augļu vai dārzeņu daudzuma.
Iepriekšminētais sulas daudzums ir sniegts kā norāde.
Ieslēdziet ierīci ar vadības slēdzi (I).
• Ievietojiet augļus vai dārzeņus caur padeves atveri (B).
• Augļi un dārzeņi ir jāievieto motora funkcionēšanas laikā.
• Nespiediet stampiņu (A) pārāk stipri. Neizmantojiet nedus citus kus. NE
GADĪJUMĀ stampiņas vietā neizmantojiet pirkstus.
• Kad esat beiguši darbu, izslēdziet ierīci, pagriežot vadības slēdzi (I) uz pozīciju 0, un pagaidiet
līdz siets (D) ir pilnībā apstājies.
• Kad pārpalikumu konteiners (G) ir pilns vai, kad sula sāk tecēt lēnāk, iztukšojiet konteineru
un iztīriet sietu.
NODEGI PADOMI
• Spiežot sulu no cietiem pārtikas produktiem, ieteicams izmantot maksimums 3 kg šo produktu, kā arī
maksimālais ierīces darba laiks nedrīkst pārsniegt divas minūtes. Īpaši cieti pārtikas produkti var palēnināt
vai pārtraukt spiedes darbu. Ja rodas šāda situācija, izslēdziet spiedi un iztīriet ltru.
Sastāvdaļas Ātrums Aptuvenais svars (kg)
Iegūtās sulas daudzums
cl (*)
Āboli 2 1 65
Bumbieri 2 1 60
Burkāni 2 1 60
Gurķi 1 1 (aptuveni 2 gurķi) 60
Ananāsi 2 1 30
Vīnogas 1 1 45
Tomāti 1 1,5 90
Selerija 2 1,5 35
Nepareizi izvēlēts ātrums var radīt spēcīgu ierīces vibrēšanu
KURU ĀTRUMU IZTIES?
36
• Ja spiedīsiet sulu no pārāk gataviem augļiem, siets ātrāk aizsērēs.
• Svarīgi: visu veidu sulas dzeriet uzreiz. Saskaroties ar gaisu, sula ātri oksidējas, tāpēc var
izmainīties garša, krāsa un uzturvērtība. Ābolu un bumbieru sula ātri kļūst brūna. Lai šo
procesu palēninātu, pievienojiet tai dažas piles citrona sulas.
ŠANA UN TEHNISKĀ APKOPE
KO DARĪT, JA IECE NEDARBOJAS?
Noņemamās daļas (C, D, G, L, M un N) var tikt mazgātas trauku mazgājamā mašīnā, izņemot
sulas savācēju (E) un bīdītāju (A). Sulu savācējs (E) un bīdītājs (A) ir jāmazgā ziepjainā ūdenī
tūlīt pēc lietošanas.
• Šo ierīci vieglāk ir iztīrīt uzreiz pēc lietošanas.
• Ierīces tīrīšanai nelietojiet sūkļus, acetonu, spirtu u.c.
• Esiet uzmanīgi ar sietu. Lietojiet to pareizi, lai nerastos bojājumi, kas var pasliktināt darbību.
Sietu var tīrīt ar birstīti. Nomainiet sietu tiklīdz parādās pirmās nolietojuma pazīmes vai rodas
bojājumi.
• Noslaukiet motora korpusu ar mitru drānu. Uzmanīgi nosusiniet.
• Nekādā gadījumā nemazgājiet motora korpusu tekošā ūdenī.
PROBLĒMA IEMESLI RISINĀJUMI
Ierīce nedarbojas.
Kontaktdakša ir nepareizi pieslēgta
strāvai, vadības slēdzis nav ieslēgts „1.
vai „2. ātrumā.
Ievietojiet kontaktdakšu kontaktrozetē ar
atbilstošu spriegumu. Vadības slēdzi pārslēdziet
uz „1. vai „2.” ātrumu.
Vāks (C) nav kārtīgi piestiprināts.
Pārbaudiet, vai vāks (C) ir kārtīgi uzlikts
un piestiprināts ar drošības skavu (H).
Ir parādījusies smaka, dīvaini
trokšņi, ierīce ir kļuvusi karsta
vai dūmo.
Siets (D) ir nepareizi uzlikts.
Pārliecinieties, ka siets (D) ir pareizi uzlikts
uz dzenošās vārpstas (J).
Pārstrādājamās pārtikas daudzums ir
pārāk liels.
Ļaujiet ierīcei atdzist un samaziniet
pārtikas daudzumu.
Izplūstošās sulas daudzums
samazinās.
Siets (D) ir aizsērējis.
Izslēdziet ierīci, iztīriet padeves atveri (B)
un sietu (D).
Ja rodas citas problēmas, lūdzu, sazinieties ar tuvāko oficiālo apkalpošanas centru.
37
APRYMAS
A Stūmiklis
B Anga maisto produktams dėti
C Dangtelis
D Filtras
E Sulčių surinktuvas
F Išleidžiamoji anga
G Minkštimo surinktuvas
H Apsauginis veržtuvas
I Reguliuojamas jungiklis (2 greičiai)
J Varomoji ašis
K Variklio blokas
L Sulčių ąsočio dangtelis
M Putų skirtuvas
N Sulčių ąsotėlis
O Šepetėlis
P Laido laikiklis
SAUGUMO SISTEMA
LT
Šiame aparate yra įmontuotas apsauginis mechanizmas. Kad sulčiaspaudė pradėtų veikti,
dangtelis (C) turi būti tinkamai priveržtas apsauginiu veržtuvu (H). Sulčiaspaudei sustojus,
apsauginį veržtuvą (H) pakelkite. Ciklo pabaigoje reguliuojamą jungiklį (I) nustatykite ties 0 ir
prieš nuimdami dangtelį palaukite, kol ltras (D) visiškai sustos.
Patariame visas išimamas detales (A, C, D, E, G, L, M, N) nuplauti karštu vandeniu su muilu
(žr. skyrelį Valymas“). Kruopščiai jas perskalaukite ir nušluostykite.
• Išpakuokite aparatą ir padėkite jį ant tvirto ir stabilaus darbo paviršiaus.
• Prieš įjungdami aparatą įsitikinkite, kad visos įpakavimo medžiagos yra išimtos.
Uždėkite sulčių surinktuvą (E) ant varomosios ašies (J) (žr. 1 pav.)
• Įdėkite ltrą (D) į sulčių surinktuvą (E). Įsitikinkite, kad ltras teisingai pritvirtintas prie
varomosios ašies (J). Jei jis pritvirtintas teisingai, pasigirsta spragtelėjimas (žr. 2 pav.).
• Uždėkite dangtelį (C) ant aparato taip, kad minkštimo šalinimo anga būtų galinėje dalyje (žr.
3 pav.).
• Prispauskite apsauginį veržtuvą (H) aplink dangtelį (C) (žr. 4 pav.)
• Minkštimo surinktuvą (G) uždėkite galinėje aparato dalyje (žr. 5 pav.)
• Įkiškite stūmik(A) į angą produktams dėti (B), stūmiklyje esantį griovelį suderindami su
mažu rumbeliu angoje produktams dėti.
• Jei norite atskirti sultis nuo putų, putų skirtuvą (M) įkiškite į sulčių ąsotėlį (N) ir ant sulčių
ąsotėlio uždėkite dangtelį (žr. 6 pav.). Putų skirtuvas padeda sulaikyti putas sulčių
surinktuve, kai pilate sultis į stiklinę.
• Sulčių ąsotėlį (N) pridėkite prie išleidžiamosios angos aparato priekinėje dalyje, kaip
parodyta 7 pav.
• Įjunkite aparatą į maitinimo tinklą. Galite naudoti laido laikiklį (P), norėdami pakoreguoti
laido ilgį (žr. 8 pav.).
PRIEŠ NAUDOJIMĄ
APARATO NAUDOJIMAS
38
• Vaisius kruopščiai nuplaukite prieš išimdami jų kauliukus.
• Odelės ar žievelės lupti nereikia. Nulupti turite tik vaisius su stora (ir karčia) odele: citrusinius
vaisius, ananasus (nuimkite skrotelę).
• Kai kurių rūš obuoliai, kriaušės, pomidorai ir pan. į angą produktams dėti telpa
nesupjaustyti dėl „Direct Fruit System“ („Tiesioginės vaisių sistemos“) (skersmuo turi būti
ne didesnis kaip 74,5 mm), taigi pasirinkite tinkamą vaisių ar daržovių dydį.
• Sultis išspausti sunku iš bananų, avokadų, gervuogių, gų, baklažanų ir braškių.
• Aparato negalima naudoti cukranendrėms ir ypač kietiems ar gyslotiems vaisiams spausti.
• Pasirinkite šviežius, prinokusius vaisius ir daržoves – išspausite daugiau sulčių. Šis
aparatas tinka tokiems vaisiams kaip obuoliai, kriaušės, apelsinai, vynuogės, granatai ir
ananasai spausti bei šioms daržovėms: morkoms, agurkams, pomidorams, burokėliams ir
salierams.
* Sulčių kokybė ir kiekis labai skiriasi priklausomai nuo derliaus nuėmimo laiko ir konkrečios vaisių ar daržovių rūšies. Nurodyti
sulčių kiekiai yra orientaciniai.
Įjunkite aparatą naudodami reguliuojamą jungiklį (I).
• Per angą produktams dėti (B) kiškite vaisius ar daržoves.
• Vaisiai ir daržovės turi būti įdėti varikliui sukantis.
• Stūmiklio (A) nespauskite per smarkiai. Nenaudokite jokio kito įrankio. NIEKADA nekiškite
produktų pirštais.
• Baigę spausti, sustabdykite aparatą nustatydami reguliuojamą jungiklį (I) ties 0 ir palaukite,
kol ltras (D) visiškai sustos.
• Kai minkštimo surinktuvas (G) prisipildo arba sultys teka lėtai, išpilkite minkštimą
surinktuvo ir išvalykite ltrą.
NAUDINGI PATARIMAI
• Spaudžiant sultis iš kietų produktų, rekomenduojame jų spausti ne daugiau kaip 3 kg ir aparatą naudoti ne
ilgiau kaip 2 minutes. Dėl kai kurių labai kietų produktų sulčiaspaudė gali veikti lėčiau arba sustoti. Jei taip
nutinka, išjunkite aparatą ir išvalykite ltrą.
Produktai Greitis Apytikslis svoris (kg)
Išspaustų sulčių kiekis
cl (*)
Obuoliai 2 1 65
Kriaušės 2 1 60
Morkos 2 1 60
Agurkai 1 1 60
Ananasai 2 1 30
Vynuogės 1 1 45
Pomidorai 1 1,5 90
Salierai 2 1,5 35
Neteisingai pasirinkus greitį, aparatas gali neįprastai vibruoti.
KOKĮ GREINAUDOTI?
39
• Jei spaudžiate pernokusius vaisius, ltras užsikims greičiau.
• Svarbu: visos sultys turi būti išgertos greitai. Esant kontaktui su oru, sultys greitai oksiduojasi
– tai gali pakeisti skonį, spalvą ir maistinę vertę. Obuolių ir kriaušių sultys greitai pajuosta. Jei
norite išlaikyti jų spalvą, įpilkite kelis citrinų sulčių lašus.
VALYMAS IR PRIRA
KĄ DARYTI, JEI APARATAS NEVEIKIA?
Išimamas dalis (C, D, G, L, M ir N) galima plauti indaplovėje, išskyrus sulčių surinkiklį (E) ir
stūmiklį (A). Sulčių surinkik(E) ir stūmiklį (A) reikia plauti iš karto baigus naudoti aparatą.
• Šį aparatą lengviau plauti iš karto baigus naudoti.
• Aparatui valyti nenaudokite šveitiklių, acetono, alkoholio (spirito) ir pan.
• Filtrą tvarkykite atsargiai. Prižiūrėkite jį, nes priešingu atveju jis gali būti pažeistas, ir tai
pakenks jo darbui. Filtrą galima valyti šepetėliu (O). Filtrą pakeiskite pasirodžius pirmiesiems
susidėvėjimo ar apgadinimo požymiams.
• Variklio bloką valykite drėgnu skudurėliu. Kruopščiai nušluostykite.
• Variklio bloko niekada nelaikykite po tekančiu vandeniu.
PROBLEMA PRIEŽASTYS SPRENDIMAI
Aparatas neveikia.
Kištukas neteisingai įkištas į elektros lizdą,
reguliuojamas jungiklis (I) nenustatytas
ties 1 arba 2 greičiu.
Įjunkite aparatą į tinkamos įtampos elektros
lizdą. Reguliuojamą jungiklį nustatykite ties
1 arba 2 greičiu.
Dangtelis (C) netinkamai apsaugotas.
Patikrinkite, kad dangtelis (C) būtų
tinkamai uždėtas ir apsaugotas
apsauginiu veržtuvu (H).
Iš aparato sklinda kvapas arba jis
labai įkaitęs, skleidžia neįprastą
triukšmą ar dūmus.
Filtras (D) netinkamai uždėtas.
Patikrinkite, kad filtras (D) būtų tinkamai
uždėtas ant varomosios ašies (J).
Perdirbamo maisto kiekis per didelis.
Leiskite aparatui atvėsti ir sumažinkite
perdirbamo maisto kiekį.
Sulčių išteka mažiau. Užsikimšo filtras (D).
Išjunkite aparatą, išvalykite angą
produktams dėti (B) ir filtrą (D).
Atsiradus bet kokiai kitai problemai ar aparatui veikiant neįprastai, kreipkitės
į artimiausią įgaliotą priežiūros centrą.
40
OPIS
A Popychacz
B Komin
C Pokrywa
D Sitko (ltr) z tarczą rozdrabniającą
E Miska sokowa
F Rynienka odpływu soku
G Pojemnik na miąższ
H Zacisk zabezpieczający
I Przełącznik (2 pozycje prędkości)
J Wałek napędowy
K Korpus napędu
L Pokrywka pojemnika na sok
M Separator piany
N Pojemnik na sok
O Szczotka
P Schowek na kabel
SYSTEM ZABEZPIECZAJĄCY
Urządzenie to jest wyposażone w system zabezpieczający. Aby uruchomić urządzenie,
pokrywa sokowirówki (C) musi być odpowiednio zabezpieczona zaciskiem (H). Zwolnienie
zacisku zabezpieczającego (H) powoduje wyłączenie sokowirówki. Po zakończeniu cyklu,
ustawić przełącznik (I) na 0 i odczekać do momentu, sitko (D) całkiem się zatrzyma zanim
zdejmiemy pokrywę.
Zaleca się umycie wszystkich zdejmowalnych części (A, C, D, E, G, L, M, N) w gorącej wodzie
z płynem do mycia nacz(patrz paragraf Czyszczenie i czynności konserwacyjne).
Opłukać i dokładnie wytrzeć.
• Rozpakować urządzenie i ustawić je na płaskiej, stabilnej powierzchni.
• Przed uruchomieniem urządzenia, upewn się, że zostały zdjęte wszystkie elementy
opakowania.
Umieścić miskę sokową (E) na wałku napędowym (J) (patrz Rys. 1).
• W misce sokowej (E) umieścić sitko z tarczą rozdrabniającą (D). Upewnić się, czy sitko jest
prawidłowo zamocowane na wałku napędowym (J). Powinno być słyszalne kliknięcie (patrz
Rys. 2).
• Założyć pokry(C) na urządzenie, otworem odrzutu miąższu do tyłu (patrz Rys. 3).
• Założyć zacisk zabezpieczający (H) na pokry(C) (patrz Rys. 4).
• Założyć pojemnik na miąższ (G) z tyłu urządzenia (patrz Rys. 5).
• Włożyć popychacz (A) do komina (B), wyrównując wyżłobienie na popychaczu z małą
wypukłością na kominku.
• Aby oddzielić sok od piany, włożseparator piany (M) do pojemnika na sok (N) i założ
pokrywę na pojemnik na sok (patrz Rys. 6). Separator piany umożliwia zatrzymanie piany w
pojemniku na sok przy nalewaniu soku do szklanek.
• Ustawić pojemnik na sok (N) pod rynienką odpływu soku (F) z przodu urządzenia, jak
pokazano na Rys. 7.
• Podłączyć urządzenie do prądu. Można schowka na kabel (P) w celu dostosowania
długości kabla. (patrz Rys. 8).
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
YTKOWANIE URZĄDZENIA
PL
41
• Owoce należy starannie umyć i usunąć z nich pestki.
• Zasadniczo nie ma potrzeby obierania owoców ze skóry. Obrać należy tylko owoce o
grubej (i gorzkiej) skórze: owoce cytrusowe, ananas (usunąć również jego część środkową).
• Niektóre odmiany jabłek, gruszek, pomidorów itd. zmieszczą się w całości w kominie dzięki
systemowi "Direct Fruit System" (maksymalna średnica otworu 74,5 mm), dlatego należy
wybierać owoce i warzywa odpowiedniej wielkości, mając powyższe na uwadze.
• Trudno jest wycisnąć sok z bananów, awokado, jeżyn, g, bakłażanów i truskawek.
• Nie używać urządzenia do wyciskania trzciny cukrowej oraz wyjątkowo twardych i
włóknistych owoców.
• Wybierświeże, dojrzałe owoce i warzywa, gdyż dają one więcej soku. Urządzenie to
nadaje się do owoców takich jak jabłka, gruszki, pomarańcze, winogrona, granaty i ananasy
oraz do warzyw takich jak marchew, ogórki, pomidory, buraki i seler.
* Jako i ilo soku w dużej mierze zależy od daty zbiorów oraz od odmiany owoców i warzyw. Ilości soku podane powyżej należy
zatem traktować orientacyjnie.
Włączyć urządzenie za pomocą przełącznika (I).
• Wkładać owoce lub warzywa przez komin (B).
• Owoce i warzywa należy wkładać przy włączonym napędzie.
• Nie naciskać zbyt mocno na popychacz (A). Nie używać żadnego innego przyrządu
kuchennego. NIGDY nie popychać owoców i warzyw palcami.
• Po zakończeniu pracy, wyłączyć urządzenie ustawiając przełącznik (I) na pozycji 0 i odczekać
do momentu, aż sitko (D) całkiem się zatrzyma.
• Gdy pojemnik na miąższ (G) jest przepełniony lub sok wypływa wolno, opróżnić pojemnik na
miąższ i wyczyścić sitko.
PORADY PRAKTYCZNE
• Przy wyciskaniu soku z twardych produktów zalecamy nie wyciskać więcej niż 3 kg przez maksymalnie 2
minuty bez przerwy. Niektóre bardzo twarde produkty mogą spowolnić lub zatrzymać pracę sokowirówki.
Jeśli tak się stanie, należy wyłączyć ją i odblokować ltr.
Składniki Prędkość
Przybliżona waga
(w kg)
Ilość uzyskiwanego
soku w cl (*)
Jabłka 2 1 65
Gruszki 2 1 60
Marchew 2 1 60
Ogórki 1 1 (mniej więcej 2 ogórki) 60
Ananas 2 1 30
Winogrona 1 1 45
Pomidory 1 1,5 90
Seler 2 1,5 35
Nieprawidłowy dobór prędkości może wywołać nienormalne wibracje urządzenia
JAKIEJ PRĘDKOŚCI UŻYĆ?
42
• Gdy wyciska się zbyt dojrzałe owoce, sitko zapycha się szybciej.
• Ważne: Wszystkie soki należy spożywać niezwłocznie. W kontakcie z powietrzem, soki
owocowe szybko się utleniają, co zmienia ich smak, kolor i właściwości odżywcze. Soki z
jabłek i gruszek szybko ciemnieją. Dodanie kilku kropli soku z cytryny spowolni proces
odbarwienia soku.
CZYSZCZENIE I CZYNNCI KONSERWACYJNE
CO ZROBIĆ, GDY URZĄDZENIE NIE DZIA?
Ruchome elementy (C, D, G, L, M et N) mogą być myte w zmywarce, z wyjątkiem zbiornika
na sok (E) i popychacza (A). Zbiornik na sok (E) i popychacz (A) powinny być umyte w wodzie
z płynem do mycia naczyń zaraz po użyciu.
• Mycie urządzenia jest łatwiejsze bezpośrednio po jego użyciu.
• Nie używać ostrych gąbek, acetonu, alkoholu (spirytusu) itp. do mycia urządzenia.
• Szczególnie ostrożnie obchodzić się z sitkiem z tarczą rozdrabniającą. Unikać wszelkich
niewłaściwych czynności, mogących uszkodzić sitko i zmniejszyć jego skuteczność. Sitko
można czyścić za pomocą szczotki (O). Wymienić sitko w momencie pojawienia się
pierwszych oznak zużycia lub uszkodzenia.
• Do mycia korpusu napędu używać wilgotnej szmatki.
• Nigdy nie zanurzać korpusu napędu pod bieżącą wodą.
• Sitko z tarczą rozdrabniającą (D) można czyścić przy pomocy szczotki (O).
PROBLEM PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA
Urządzenie nie działa.
Wtyczka nie jest włożona prawidłowo,
przełącznik (I) nie jest ustawiony w
pozycji prędkości "1" lub "2".
Podłączyć urządzenie do gniazdka z
właściwym napięciem. Przestawić przełącznik
do pozycji prędkości "1" lub "2".
Pokrywa (C) nie jest właściwie
zabezpieczona.
Sprawdzić, czy pokrywa (C) jest
odpowiednio zabezpieczona zaciskiem
(H).
Urządzenie wydziela dziwny
zapach lub jest bardzo gorące w
dotyku, wydaje dziwne dźwięki
lub dymi.
Sitko (D) nie jest zamontowane
prawidłowo.
Sprawdzić, czy sitko (D) zostało
zamontowane prawidłowo na wałku
napędowym (J).
Ilość produktów spożywczych
poddawanych przetworzeniu jest
zbyt duża.
Pozostaw urządzenie do ostygnięcia
i zmniejsz ilość produktów
poddawanych przetworzeniu.
Strumień soku słabnie. Sitko (D) jest zapchane.
Wyłącz urządzenie, oczyść komin (B) i
sitko (D).
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów lub nieprawidłowości, prosimy o skontaktowanie
się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym.
43
DESCRIPTION
SAFETY SYSTEM
BEFORE USE
USING THE APPLIANCE
A - Pusher
B - Feed tube
C - Cover
D - Sieve
E - Juice collector
F - Pouring spout
G - Pulp collector
H - Safety clamp
I - Control switch (2 speeds)
J - Drive shaft
K - Motor unit
L - Juice jug cover
M - Foam separator
N - Juice jug
O - Brush
P - Cord storage
This appliance is fitted with a safety mechanism. To start the juice machine the cover
(C)
must be properly secured by the safety clamp (H). Opening the safety clamp (H) will stop the
juice machine. At the end of a cycle, place the control switch
(I) to 0 and wait until the sieve
(D) stops completely before removing the cover.
We recommend that you wash all the
removable parts
(A, C, D, E, G, L, M, N) in warm soapy water (see cleaning §). Rinse and dry
them carefully.
Unpack the appliance and then place it on a flat, stable, heat-resistant work surface.
Ensure that all packaging has been removed before starting the appliance.
Fit the juice collector (E) on the drive shaft (J) (see Fig. 1).
Place the sieve (D) in the juice collector (E). Ensure that the sieve is correctly clipped onto
the drive shaft
(J). You can hear an audible click (see Fig. 2).
Fit the cover (C) on the appliance, ejection spout to the rear (see Fig. 3).
Click the safety clamp (H) into place over the cover (C) (see Fig. 4).
Fit the pulp collector (G) on the rear of the appliance (see Fig. 5).
Slide the pusher (A) into the feed tube (B), aligning the groove on the pusher with the small
ridge in the feed tube.
If you wish to separate the juice from the froth, slide the foam separator (M) in the juice
jug
(N) and fit the cover onto the juice jug (see Fig. 6). The foam separator allows you to
keep the froth into the juice jug when you pour the juice into a glass.
Position the juice jug (N) under the pouring spout in front of the appliance as shown on
Fig. 7.
Plug in the appliance. You can use the cord storage (P) to adjust the length of the cord (see
Fig. 8).
• When juicing hard foods we recommend a maximum quantity of 3Kg with a maximum
operating time of 2 minutes. Some very hard foods may make your juicer slow down or stop.
If this happens switch off and unblock the filter.
EN
44
WHICH SPEED TO USE?
Ingredients Speed Approx. weight (in kg)
Quantity of juice
obtained in cl (*)
Apples 2 1 65
Pears 2 1 60
Carrots 2 1 60
Cucumbers 1 1 (about 2 cucumbers) 60
Pineapple 2 1 30
Grapes 1 1 45
Tomatoes 1 1,5 90
Celery 2 1,5 35
Uncorrect choice of speed can induce abnormal vibrations of the appliance
Start the appliance using the control switch (I).
Insert the fruits or vegetables through the feed tube (B).
The fruits and vegetables must be inserted
while the motor is running.
Do not press too hard on the pusher (A). Do not use any other utensil. NEVER push with your
fingers.
When you have finished, stop the appliance, turning the control switch (I) to 0.
When the pulp collector (G) is full, or the juice flow slows, empty the pulp collector and
clean the sieve.
* The quality and quantity of juice varies greatly according to the date of harvest and the particular variety of fruits or
vegetables. The quantities of juice indicated above are given as an indication.
• Wash the fruits carefully before stoning.
• You do not need to remove the skin or peel. You only need to peel fruits with thick (and
bitter) skin: citrus fruits, pineapple (remove the stalk).
• Certain types of apples, pears, tomatoes, etc. will fit in the feed tube whole, thanks to the
“Direct Fruit System” (74.5 mm maximum diameter), so choose the appropriate size of fruits
or vegetables.
• It is difficult to extract juice from bananas, avocados, blackberries, figs, aubergines and
strawberries.
• The appliance should not be used for sugar cane and excessively hard or fibrous fruits.
• Choose fresh, ripe fruits and vegetables, they will yield more juice. This appliance is
suitable for such fruits as apples, pears, oranges, grapes, pomegranates and pineapple; for
vegetables such as carrots, cucumbers, tomatoes, beetroot and celery.
• If you juice over-ripe fruit, the sieve will be blocked more quickly.
• Important: All juice must be consumed immediately. On contact with air, the juice quickly
USEFUL ADVICE
45
• The detachable parts (C, D, G, L, M and N) can be washed in the dishwasher except for the
juice collector (E) and the pusher (A). The juice collector (E) and the pusher (A) should
be washed in soapy water immediately after use.
• This appliance is easier to clean immediately after use.
• Do not use scouring pads, acetone, alcohol (spirit) etc. to clean the appliance.
• The sieve must be handled with care. Avoid any mishandling that may damage it as it will
alter the performance. The sieve can be cleaned with the aid of the brush (O). Change your
sieve at the first sign of wear or damage.
• Wipe the motor unit down with a damp cloth. Dry carefully.
• Never plunge the motor unit under running water.
CLEANING AND MAINTENANCE
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK ?
oxidises which can change the taste, colour and the nutritional value. Apple and pear juices
quickly turn brown.
Add a few drops of lemon juice to slow this discoloration.
PROBLEM CAUSES SOLUTIONS
The appliance does not work.
The plug is not inserted correctly, the
control switch (I) is not on speed “1”
or “2”.
Plug the appliance into a socket with the
correct voltage. Turn the control switch to
speed “1” or “2”.
The cover (C) is not properly secured.
Check that the cover (C) is properly
fitted and secured by the safety clamp
(H).
The appliance is giving off a smell
or is very hot to touch, is making
an abnormal noise or smoking.
The sieve (D) is not properly fitted.
Check that the sieve (D) has been fitted
properly onto the drive shaft (J).
The quantity of food being processed
is too great.
Leave the appliance to cool down and
reduce the quantity of food to be
processed.
Juice flow decreases. The sieve (D) is blocked.
Switch off the appliance, clean the feed
tube (B) and the sieve (D).
For any other problem or abnormality, please contact your nearest Approved Service Centre
46
BESCHRIJVING
BEVEILIGINGSSYSTEEM
HET APPARAAT GEBRUIKEN
VOOR HET GEBRUIK
Dit apparaat is voorzien van een beveiligingsmechanisme. Om de sapmachine te kunnen
starten dient de deksel
(C) op de juiste wijze door de veiligheidsklem (H) vergrendeld te zijn.
Als u de veiligheidsklem
(H) opent zal de sapmachine stoppen. Zet de bedieningsschakelaar
(I) aan het eind van een perscyclus op 0 en wacht tot de zeef (D) geheel gestopt is voordat u
de deksel verwijdert.
We raden aan dat u alle uitneembare onderdelen (A,C, D, E,G, L,M, N) in heet sop wast (zie §
reiniging). Spoel en droog de onderdelen zorgvuldig.
Haal het apparaat uit de verpakking en zet het op een stevige en stabiele ondergrond.
Zorg ervoor u ervan dat al het verpakkingsmateriaal verwijderd is voordat u het apparaat
aan zet.
A - Duwstaaf
B - Aanvoerbuis
C - Deksel
D - Zeef
E - Sap opvangkan
F - Schenktuit
G - Pulp opvangbak
H - Veiligheidsklem
I - Bedieningsschakelaar (2 snelheden)
J - Aandrijfas
K - Motorunit
L - Sapkaraf deksel
M - Schuimscheider
N - Sapkaraf
O - Borstel
P - Snoeropbergruimte
Plaats de sap opvangkan (E) op de aandrijfas (J) (zie Fig. 1)
Plaats de zeef (D) in de sap opvangkan (E). Zorg ervoor dat de zeef op juist wijze op de
aandrijfas (J) zit vast geklikt. De klik is hoorbaar (zie Fig. 2)
Doe de deksel (C) op het apparaat, met de schenktuit naar achteren (zie Fig. 3)
• Klik de veiligheidsklem (H) boven de deksel (C) op zijn plaats (zie Fig. 4)
Zet de pulp opvangbak (G) op de achterkant van het apparaat (zie Fig. 5).
Schuif de duwstaaf (A) in de aanvoerbuis (B), breng de groef op de duwstaaf in lijn met
de kleine rib in de aanvoerbuis.
Indien u het sap van het schuim wenst te scheiden schuift u de schuimscheider (M) in de
sapkaraf (N) en doet u de deksel op de sapkaraf (zie Fig. 6).De schuimscheider stelt u in
staat het schuim in de sap opvangkan te houden wanneer u het sap in een glas schenkt.
Plaats de sapkaraf (N) onder de schenktuit aan de voorkant van het apparaat zoals getoond
in Fig. 7
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. U kunt het snoeropbergruimte (P)
gebruiken om de lengte van het snoer aan te passen (zie Fig. 8)
Wanneer u uit harde voedingsmiddelen sap wilt persen raden wij aan niet meer dan 3Kg
gedurende maximaal 2 minuten te persen. Bepaalde harde voedingsmiddelen kunnen uw
sapcentrifuge vertragen of zelfs doen stoppen. Indien dit gebeurd zet u het apparaat uit en
ontstopt u het filter.
NL
47
Ingrediënten Snelheid Gewicht (in kg)
Hoeveelheid verkregen
sap in cl (*)
Appels 2 1 65
Peren 2 1 60
Wortels 2 1 60
Komkommers 1 1 (ongeveer 2 komkommers) 60
Ananas 2 1 30
Druiven 1 1 45
Tomaten 1 1,5 90
Selderie 2 1,5 35
Het kiezen van de verkeerde snelheid kan leiden tot abnormale trillingen van het apparaat.
* Sapkwaliteit en –hoeveelheid kunnen sterk fluctueren afhankelijk van de oogstdatum en de variëteit van de gebruikte
groenten of het fruit. De hierboven genoemde saphoeveelheden zijn ter indicatie gegeven.
Start het apparaat met behulp van de bedieningsschakelaar (I).
Breng het fruit of de groenten in door de aanvoerbuis (B).
Het fruit en de groenten moeten worden ingebracht terwijl de motor draait.
Druk niet te hard op de duwstaaf (A). Gebruik hiervoor geen enkel ander voorwerp. NOOIT
met uw vingers duwen.
Wanneer u klaar bent zet u het apparaat uit, draai de bedieningsschakelaar (I) naar 0 en
wacht totdat de zeef
(D) geheel gestopt is.
Wanneer de pulp opvangbak (G) vol is, of de sapstroom minder wordt, leeg dan de pulp
opvangbak en reinig de zeef.
Was het fruit zorgvuldig voordat u het ontpit.
U hoeft het fruit niet te schillen. Alleen fruit met een dikke (en bittere) schil:
citrusvruchten, ananas (verwijder de stengel).
Sommige soorten appels, peren, tomaten, etc. passen in hun geheel in de aanvoerbuis
dankzij het “Direct Fruit System” (maximale diameter 74.5 mm), daarom dient u de juiste
maat fruit of groenten te kiezen.
Het is niet makkelijk om sap uit bananen, avocado’s, bramen, vijgen, aubergines en
aardbeien te verkrijgen.
U dient het apparaat niet voor rietsuiker en bijzonder hard of vezelrijk fruit te gebruiken.
Kies vers en rijp fruit en groenten, u verkrijgt dan meer sap. Dit apparaat is geschikt voor
fruitsoorten als appels, peren, sinaasappels, druiven, granaatappels en ananas; groenten als
wortels, komkommers, tomaten, rode bietjes en selderie.
Als u overrijp fruit gebruikt om sap te persen zal de zeef sneller verstopt raken.
WELKE SNELHEID GEBRUIKEN?
HANDIGE ADVIEZEN
PROBLEEM OORZAKEN OPLOSSINGEN
Het apparaat doet het niet.
De stekker zit niet goed in het
stopcontact, de bedieningsschakelaar
(I) staat niet op snelheid “1” of “2”.
Sluit het apparaat op een stopcontact
met de juiste spanning aan. Zet de
bedieningsschakelaar op snelheid “1”
of “2”.
De deksel (C) is niet goed
vergrendeld.
Controleer of de deksel (C) op juiste
wijze is aangebracht en door de
veiligheidsklem (H) vergrendeld is.
Het apparaat produceert stank
of wordt erg heet, maakt een
abnormaal geluid of rookt.
De zeef (D) is niet goed op zijn plaats
gebracht.
Controleer of de zeef (D) op juiste
wijze op de aandrijfas (J) is
aangebracht.
De hoeveelheid te verwerken voedsel
is te groot.
Laat het apparaat afkoelen en
verminder de hoeveelheid te
verwerken voedsel.
De sapstroom verminderd.
De zeef (D) is verstopt.
Zet het apparaat uit, reinig de
aanvoerbuis
(B) en de zeef
(D).
Voor andere problemen of anomalieën kunt u contact opnemen met het dichtstbijzijnde Erkende Service Center
48
NB: U dient al het geperste sap meteen te nuttigen. Bij blootstelling aan lucht zal het sap
snel oxideren waardoor de smaak, kleur en voedingswaarde kunnen veranderen. Appel- en
perensappen worden snel bruin. U kunt een paar druppels citroensap toevoegen om deze
verkleuring te remmen.
De losse onderdelen (C, D, G, L, M en N) zijn vaatwasbestendig met uitzondering van de
sapopvangbak (E) en de duwstaaf (A). De sapopvangbak (E) en de duwstaaf (A) moeten
onmiddellijk na gebruik worden schoongemaakt met zeepwater.
Het is veel gemakkelijker om dit apparaat meteen na gebruik te reinigen.
Gebruik geen schuursponsjes, aceton, alcohol (spiritus) etc. om het apparaat te reinigen.
U dient voorzichtig met de zeef om te springen. Vermijd ruw contact dat tot
beschadigingen kan leiden omdat dit de prestaties van de zeef zal verminderen. De zeef
kunt u met behulp van de borstel (O) reinigen. Vervang uw zeef bij de eerste tekenen van
beschadigingen of slijtage.
Veeg de motorunit met een vochtige doek schoon. Droog deze daarna zorgvuldig af.
Nooit de motorunit onder de lopende kraan houden.
REINIGEN EN ONDERHOUD
WAT TE DOEN WANNEER UW APPARAAT HET NIET DOET?
49
SV
Vi rekommenderar att du diskar de löstagbara delarna (A, C, D, E, G, L, M, N) med
diskmedel och varmt vatten (se stycket ”Rengöring”). Skölj och torka delarna noggrant.
Packa upp apparaten och ställ den på en stabil arbetsyta.
Kontrollera att du har tagit bort allt förpackningsmaterial innan du börjar använda
apparaten.
Placera saftuppsamlaren (E) drivaxeln (J) (se Bild 1).
Placera filtret (D) saftuppsamlaren (E). Kontrollera att filtret är korrekt fäst vid drivaxeln
(J). Du ska höra ett klick när filtret sätts på plats (se Bild 2).
Sätt på locket (C) apparaten, med tömningsröret bakåt (se Bild 3).
Klicka fast låsbygeln (H) locket (C)
(se Bild 4).
Placera uppsamlaren av fruktkött (G) bakom apparaten (se Bild 5).
Sätt i påmataren (A) i påfyllnadsröret (B) med räfflan i påmataren mot spåret i
påfyllnadsröret.
Om du vill separera saften från skummet sätter du i skumavskiljaren (M) i saftbehållaren
(N) och sätter fast locket på saftbehållaren
(se Bild 6). Skumavskiljaren gör att skummet blir kvar i saftbehållaren när du häller saften
i ett glas.
Placera saftbehållaren (N) under hällpipen framför apparaten, som på Bild 7.
Starta apparaten. Du kan anpassa längden på elsladden med hjälp av sladdfacket (P)
(se Bild 8).
Om hårda frukter och grönsaker används ska du inte lägga i mer än 3 kg i centrifugen åt
gången och aldrig köra den mer än två minuter i sträck. Vissa mycket hårda frukter och
grönsaker kan göra att centrifugen saktar in eller stannar. Om detta händer ska du stoppa
den och rensa filtret.
Apparaten har utrustats med ett säkerhetssystem. För att centrifugen ska kunna användas
måste locket (C) vara korrekt fastlåst med låsbygeln (H). Centrifugen stoppas när låsbygeln
(H) öppnas. Efter en omgång ska du sätta kontrollvredet (I) på 0 och vänta tills filtret (D)
har stannat helt.
A Påmatare
B Påfyllnadsrör
C Lock
D Filter
E Saftuppsamlare
F Hällpip
G Uppsamlare av fruktkött
H Låsbygel
I Kontrollvred (2 hastigheter och stopp)
J Drivaxel
K Motorenhet
L Lock till saftbehållare
M Skumavskiljare
N Saftbehållare
O Borste
P Sladdfack
BESKRIVNING
SÄKERHETSSYSTEM
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
ANVÄNDNING
50
Ingredienser Hastighet Ungefärlig vikt (i kg)
Mängd utvunnen saft i
cl (*)
Äpplen 2 1 65
Päron 2 1 60
Morötter 2 1 60
Gurka 1 1 (ungefär 2 gurkor) 60
Ananas 2 1 30
Vindruvor 1 1 45
Tomater 1 1,5 90
Selleri 2 1,5 35
Fel hastighet kan göra att apparaten vibrerar onormalt.
(*) Mängden och kvaliteten på den utvunna saften varierar betydligt beroende på det datum då frukten eller grönsaken
skördades och vilken sorts frukt och grönsaker som används. De mängder som anges i ovanstående tabell är endast
vägledande.
För att starta apparaten använder du kontrollvredet (I).
För in frukt eller grönsaker i påfylladsröret (B).
Frukt och grönsaker får endast föras in när motorn går.
Tryck inte hårt med påmataren (A). Använd inga andra redskap.
Tryck ALDRIG med fingrarna.
När du är färdig stannar du apparaten genom att sätta kontrollvredet (I) 0 och väntar
tills filtret (D) har stannat helt.
När uppsamlaren av fruktkött (G) är full eller om saften rinner saktare ska du tömma
uppsamlaren av fruktkött och rengöra filtret.
Tvätta frukt och grönsaker noggrant och kärna ur dem.
Oftast behöver du inte ta bort skalet. Du måste endast skala frukter med tjockt och beskt skal
som citroner, apelsiner, grapefrukt och ananas (ta bort mittpartiet).
Systemet ”Direct Fruit System” kan hantera vissa frukter utan att du behöver skära upp dem –
äpplen, päron, tomater m.m. – med en diameter under 7,45 cm. Välj typ av frukt eller
grönsak därefter.
Det är svårt att utvinna saft ur bananer, avokado, vinbär, fikon, auberginer och jordgubbar.
Använd inte apparaten för att utvinna saft ur sockerrör eller andra hårda eller alltför fiberrika
frukter och grönsaker.
Välj färska och mogna frukter eller grönsaker som ger mycket saft. Apparaten har utformats
för frukt som äpplen, päron, apelsiner, grapefrukt och ananas och för grönsaker som
morötter, gurka, tomater, betor och selleri.
Om du använder övermogen frukt kommer filtret att täppas till snabbare.
Viktigt: Den utvunna saften ska förtäras omedelbart. När saften kommer i kontakt med luft
oxideras den snabbt och detta kan påverka smak, färg och näringsinnehåll. Saft från äpplen
och päron blir brun mycket snabbt. Tillsätt några droppar citronsaft för att motverka
missfärgningen.
VILKEN HASTIGHET SKA JAG ANVÄNDA?
PRAKTISKA RÅD
51
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
VAD GÖR JAG OM INTE MASKINEN FUNGERAR?
• De löstagbara delarna (C, D, G, L, M och N) kan diskas i diskmaskin, förutom
juiceuppsamlaren (E) och mataren (A). Diska juiceuppsamlaren (E) och mataren (E) med
vatten och diskmedel omedelbart efter användning.
Det är enklare att rengöra apparaten om det görs direkt efter användning.
Använd inte stålull, aceton, alkohol (lösningsmedel) eller liknande för att rengöra
apparaten.
Filtret måste hanteras med försiktighet. Undvik felhantering för att inte försämra apparatens
prestanda. Filtret kan rengöras med borsten (O). Byt ut filtret när det uppvisar tecken
slitage eller försämring.
Rengör motorenheten med en fuktig trasa. Torka den noggrant.
Nedsänk aldrig motorenheten i vatten.
PROBLEM ORSAK LÖSNING
Appareten fungerar inte.
Kontakten är inte korrekt ansluten,
kontrollvredet
(I) står inte på ”1”
eller ”2”.
Anslut apparaten till ett vägguttag med
samma spänning. Vrid kontrollvredet till
hastigheten ”1” eller ”2”.
Locket (C) är inte korrekt fastlåst.
Kontrollera att locket (C) är korrekt
fastlåst med låsbygeln
(H).
Apparaten avger en lukt eller är
mycket varm vid beröring, den låter
onormalt, den ryker.
Filtret (D) är inte korrekt placerat.
Kontrollera att filtret (D) är korrekt
placerat på drivaxeln
(J).
Du har använt för mycket frukt eller
grönsaker.
Låt apparaten svalna och minska
mängden frukt och grönsaker som ska
behandlas.
Mängden saft som rinner ut minskar.
Filtret (D) är tilltäppt.
Slå av apparaten, rengör påfyllnadsröret
(B) och filtret (D).
Vid andra problem eller avvikelser ska du kontakta ditt servicecenter.
52
A Stapper
B Matesjakt
C Lokk
D Filter
E Saftbeholder
F Skjenketut
G Fruktkjøttbeholder
H Sikkerhetsbøyle
I Startknapp (2 hastigheter)
J Drivaksel
K Motorenhet
L Lokk til saftkaraffel
M Skumskiller
N Saftkaraffel
O Børste
P Ledningsfeste
BESKRIVELSE
SIKKERHETSSYSTEM
BRUKE APPARATET
FØRSTEGANGSBRUK
Apparatet er utstyrt med et sikkerhetssystem. For å kunne starte saftpressen må lokket (C)
være forskriftsmessig sikret med sikkerhetsbøylen (H). Når sikkerhetsbøylen (H) åpnes, stopper
saftpressen. Sett startknappen (I) 0 ved slutten av en syklus, og vent til filteret (D)
stanser helt før du løfter av lokket.
Vi anbefaler at du vasker alle avtakbare deler (A, C, D, E, G, L, M, N) med varmt såpevann (se
avsnittet "Rengjøring"). Skyll dem og tørk dem godt.
Pakk opp apparatet og sett det på en solid og stabil arbeidsbenk.
Sørg for at all emballasje er fjernet før du tar apparatet i bruk.
Sett saftbeholderen (E) drivaksen (J) (se Fig. 1).
Sett filteret (D) i saftbeholderen (E). Sjekk at filteret er riktig festet til drivaksen (J). Du
hører et klikk når filteret er riktig plassert (se Fig. 2).
Sett lokket (C) på apparatet med utgangshullet på baksiden (se Fig. 3).
Klikk sikkerhetsbøylen (H) på plass på lokket (C) (se Fig. 4).
Sett fruktkjøttbeholderen (G) baksiden av apparatet (se Fig. 5).
Sett stapperen (A) i sjakten (B) ved å stille falsen på stapperen på linje med den lille rillen i
sjakten.
Hvis du vil skille skummet fra saften, setter du skumskilleren (M) plass i saftkaraffelen
(N) og setter lokket på karaffelen (se Fig. 6). Skumskilleren gjør at skummet blir igjen i
saftkaraffelen når du skjenker saften i et glass.
Sett saftkaraffelen (N) under skjenketuten på fremsiden av apparatet slik Fig. 7 viser.
Sett i kontakten. Du kan regulere lengden på strømledningen ved å bruke ledningsfestet (P)
(se Fig. 8).
Når du presser harde frukt eller grønnsaker, anbefaler vi å presse maksimalt 3 kg om gangen
i maksimalt 2 minutter. Visse svært harde frukt og grønnsaker kan saktne eller stanse
saftpressen. Skulle dette skje, må du slå av apparatet og frigjøre filteret.
NO
53
HVILKEN HASTIGHET SKAL JEG VELGE?
PRAKTISKE RÅD
Ingredienser Hastighet Ca. vekt (i kg) Mengde saft i cl (*)
Epler 2 1 65
Pærer 2 1 60
Gulrøtter 2 1 60
Agurker 1 1 (ca. 2 agurker) 60
Ananas 2 1 30
Druer 1 1 45
Tomater 1 1,5 90
Selleri 2 1,5 35
Feil valg av hastighet kan føre til unormale vibrasjoner i apparatet.
Du slår på apparatet ved å bruke startknappen (I).
Skyv frukten eller grønnsakene ned sjakten (B).
Frukten og grønnsakene må bare skyves ned sjakten mens motoren går.
Ikke trykk for hardt på stapperen (A). Ikke bruk andre redskaper.
Skyv ALDRI med fingrene.
Når du er ferdig, slår du av apparatet ved å sette startknappen (I) på 0, så venter du til
filteret har stanset helt (D).
Når fruktkjøttbeholderen (G) er full eller hvis saften renner saktere, tømmer du
fruktkjøttbeholderen og rengjør filteret.
(*) Saftkvalitet og -mengde kan variere sterkt i forhold til innhøstingsdato og sorten grønnsak eller frukt. Saftmengden
angitt i tabellen ovenfor, er kun til informasjon.
Vask frukten nøye før du tar ut steinene.
Vanligvis er det ikke nødvendig å skrelle frukten. Du må bare skrelle frukt med tykk og bitter
hud, f.eks. sitron, appelsin, grapefrukt eller ananas (skjær ut midten).
Med systemet "Direct Fruit System" kan du presse visse typer hel frukt – epler, pærer, tomater
osv. – med en diameter under 74,5 mm. Velg derfor størrelsen på frukten eller grønnsakene
deretter.
Det er vanskelig å presse saft fra bananer, avokado, solbær, fiken, auberginer og jordbær.
Ikke bruk apparatet til å presse saft av sukkerrør eller andre svært harde eller trevlete frukt
eller grønnsaker.
Bruk friske og modne frukt og grønnsaker. De gir mer saft. Apparatet er laget for frukt som
f.eks. epler, pærer, appelsiner, grapefrukt og ananas, og grønnsaker som f.eks. gulrøtter,
agurker, tomater, rødbeter og selleri.
Hvis du bruker overmoden frukt, vil filteret tettes raskere.
Viktig: Saften må brukes umiddelbart. I kontakt med luft oksideres saften raskt, og smak,
farge og næringsinnhold kan endres. Saft av epler og pærer blir svært raskt brun. Tilsett noen
dråper sitronsaft for at saften ikke skal bli så raskt brun.
54
PROBLEMER ÅRSAKER LØSNINGER
Maskinen fungerer ikke.
Støpselet sitter ikke i kontakten,
startknappen
(I) står ikke på "1"
eller "2".
Koble apparatet til en kontakt med samme
spenning. Sett startknappen på "1" eller
"2".
Lokket (C) er ikke riktig festet.
Sjekk at lokket (C) er riktig festet med
sikkerhetsbøylen
(H).
Det lukter av apparatet eller det
er svært varmt på utsiden, det
kommer røyk eller unormale lyder
fra det.
Filteret (D) er ikke riktig montert.
Sjekk at filteret (D) er riktig montert
til drivaksen
(J).
Mengden presset frukt eller grønnsaker
er for stor.
La apparatet avkjøles og press en
mindre mengde frukt eller grønnsaker.
Det renner ut mindre saft.
Filteret (D) er tett.
Slå av apparatet, rengjør sjakten (B)
og filteret (D).
Kontakt et godkjent servicesenter for alle andre problemer eller uregelmessigheter.
De avtakbare delene (C, D, G, L, M og N) kan vaskes i oppvaskmaskin med unntak av
juiceoppsamleren (E) og stapperen (A). Juiceoppsamleren (E) og stapperen (A) bør vaskes
med såpevann rett etter bruk.
Det er enklere å rengjøre apparatet hvis det gjøres straks etter bruk.
Ikke bruk skuresvamper, løsemidler, white spirit osv. til å rengjøre apparatet.
Filteret må håndteres forsiktig. Unngå feilhåndtering som kan skade apparatet slik at det
fungerer dårligere. Filteret kan rengjøres med børsten (O). Bytt filteret så snart det viser tegn
på slitasje eller skade.
Rengjør motorenheten med en fuktig klut. Tørk den grundig.
Ikke hold motorenheten under rennende vann.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
HVA GJØR JEG HVIS APPARATET IKKE FUNGERER?
55
DA
BESKRIVELSE
SIKKERHEDSSYSTEM
FØRSTEGANGSBRUG
BRUG
A Pressestempel
B Påfyldningsrør
C Låg
D Filter
E Juicebeholder
F Tud
G Beholder til frugtkød
H Låsebøjle
I Betjeningsknap (2 hastigheder)
J Drivaksel
K Motorblok
L Låg til juicekanden
M Skumseparator
N Juicekande
O Børste
P Ledningsopbevaring
Vi anbefaler, at alle de aftagelige dele vaskes (A, C, D, E, G, L, M, N) i varmt sæbevand (se
afsnittet "Rengøring"). Skyl dem, og tør dem omhyggeligt.
Pak apparatet ud, og anbring det på en stabil og solid arbejdsflade.
Kontroller, at alt tilbehøret er taget ud af apparatet inden brug.
Anbring juicebeholderen (E) på drivakslen (J) (se fig. 1).
Anbring filtret (D) i juicebeholderen (E). Kontroller, at filtret er sat rigtigt fast på drivakslen
(J). Der høres et klik, når filtret sidder på plads (se fig. 2).
Sæt låget (C) på apparatet, og vend åbningen bagud (se fig. 3).
Klik låsebøjlen (H) på plads oven på låget (C) (se fig. 4).
Anbring beholderen til frugtkød (G) ved apparatets bagside (se fig. 5).
Sæt pressestemplet (A) ned i påfyldningsrøret (B). Sørg for, at rillen på pressestemplet passer
sammen med det lille fremspring i påfyldningsrøret.
Indsæt skumseparatoren (M) i juicekanden (N), og sæt låget på kanden (se fig. 6), hvis du
ønsker at fjerne skummet fra juicen. Med skumseparatoren kan du sørge for, at skummet
bliver i juicekanden, når du hælder juicen op i et glas.
Anbring juicekanden (N) under tuden foran på apparatet, som beskrevet i fig. 7.
Tilslut apparatet. Juster længden på strømledningen vha. ledningsopbevaringen (P) (se fig.
8).
Hvis der bruges hårde frugter eller grøntsager, må der kun fyldes 3 kg ad gangen ned i
saftcentrifugen, og den må kun køre i 2 minutter ad gangen. Særligt hårde frugter eller
grøntsager kan bremse eller få saftcentrifugen til at standse. Hvis dette sker, skal apparatet
standses, og filtret renses.
Apparatet er forsynet med et sikkerhedssystem. Saftcentrifugen kan kun tændes, hvis låget
(C)
er låst korrekt med låsebøjlen (H). Saftcentrifugen standser, hvis låsebøjlen åbnes (H). Indstil
startknappen (I) på 0, når du er færdig med at bruge saftcentrifugen. Vent med at åbne låget,
til filtret (D) er helt standset.
56
Ingredienser Hastighed Anslået vægt (i kg) Juicemængde i cl (*)
Æbler 2 1 65
Pærer 2 1 60
Gulerødder 2 1 60
Agurker 1 1 (ca. 2 agurker) 60
Ananas 2 1 30
Druer 1 1 45
Tomater 1 1,5 90
Selleri 2 1,5 35
Hvis du vælger den forkerte hastighed, kan det medføre rystelser i apparatet.
(*) Kvaliteten og mængden af juice varierer meget afhængigt af, hvor friske råvarerne er, og af de forskellige typer af
frugt og grøntsager. Juicemængderne i ovenstående tabel er vejledende.
Start apparatet med betjeningsknappen (I).
Fyld frugt eller grøntsager ned i påfyldningsrøret (B).
Fyld kun påfyldningsrøret med frugt og grøntsager, når motoren kører.
Tryk ikke for hårdt på pressestemplet (A). Brug aldrig andre redskaber.
Brug ALDRIG dine fingre.
Når du er færdig med at bruge saftcentrifugen, skal du slukke apparatet ved at indstille
betjeningsknappen (I) på 0. Vent på, at filtret standser helt (D).
Når beholderen til frugtkød (G) er fuld, eller hvis juicen begynder at løbe langsommere, skal
den tømmes, og sigten skal rengøres.
Skyl frugterne omhyggeligt, inden du fjerner sten.
Det er som regel ikke nødvendigt at skrælle frugten. Det kan imidlertid være nødvendigt at
skrælle frugt med tyk eller hård skræl, som f.eks. citroner, appelsiner, grapefrugter eller
ananas (fjern også stokken).
Med systemet "Direct Fruit System" er det ikke nødvendigt at skære visse typer frugt
æbler, pærer, tomater osv. – i stykker inden brug, så længe de har en diameter på under
74,5 mm. Vælg derfor typen af frugt eller grøntsag i overensstemmelse hermed.
Det er vanskeligt at presse juice af bananer, avocadoer, solbær, figner, auberginer og
jordbær.
Brug ikke apparatet til at presse juice af sukkerrør eller af andre typer frugt eller grøntsager,
som er for hårde eller har for mange fibre.
Brug altid friske og modne frugter og grøntsager, da de giver mest juice. Apparatet er
beregnet til frugter som æbler, pærer, appelsiner, grapefrugter og ananas og til grøntsager
som gulerødder, agurker, tomater, rødbeder og selleri.
Hvis du bruger overmodne frugter, tilstoppes filtret hurtigere.
Vigtigt: Den pressede juice skal drikkes med det samme. Juicen oxiderer hurtigt ved kontakt
med den omgivende luft, og det kan ændre smagen, farven og næringsværdien. Æble- og
pærejuice bliver hurtigt brun. Tilføj et par dråber citronsaft for at bremse misfarvningen.
HVILKEN HASTIGHED SKAL JEG VÆLGE?
PRAKTISKE RÅD
57
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
HVIS APPARATET IKKE VIRKER?
De aftagelige dele (C, D, G, L, M og N) kan vaskes i opvaskemaskinen undtagen saftopsamleren
(E) og nedstopperen (A). Saftopsamleren (E) og nedstopperen (A) skal vaskes i vand med
opvaskemiddel straks efter brug.
Det er nemmest at rengøre apparatet lige efter brug.
Rengør aldrig apparatet med skuresvampe, acetone eller alkohol.
Filtret skal håndteres forsigtigt. Forkert håndtering kan medføre, at apparatet ikke fungerer
efter hensigten. Filtret kan rengøres med børsten (O). Udskift filtret, så snart der er tegn
slid eller skader.
Tør motorblokken af med en fugtig klud. Tør den omhyggeligt.
Hold aldrig motorblokken under rindende vand.
PROBLEMER ÅRSAGER LØSNINGER
Maskinen fungerer ikke.
Ledningen er ikke tilsluttet korrekt,
betjeningsknappen
(I) står hverken
på "1" eller "2".
Slut apparatet til en stikkontakt med samme
spænding. Drej betjeningsknappen til enten
"1" eller "2".
Låget (C) er ikke lukket ordentligt.
Kontroller, at låget
(C)
er fastspændt
korrekt med låsebøjlen
(H)
.
Apparatet lugter, det er meget
varmt, det afgiver en mærkelig lyd,
og der kommer røg fra det.
Filtret (D) er ikke korrekt placeret.
Kontroller, at filtret (D) er fastgjort
rigtigt på drivakslen
(J).
Der er fyldt for mange frugter eller
grøntsager i apparatet.
Lad apparatet køle af, og fjern nogle af
frugterne eller grøntsagerne.
Mængden af juice aftager.
Filtret (D) er blokeret.
Sluk for apparatet, rengør
påfyldningsrøret
(B) og filtret (D).
Kontakt et autoriseret serviceværksted i forbindelse med andre problemer eller mærkelige hændelser.
58
Suosittelemme, että peset kaikki irrotettavat osat (A, C, D, E, G, L, M, N) saippuavedellä (katso
kohta Puhdistus). Huuhtele ja kuivaa osat huolellisesti.
Poista pakkausmateriaali ja aseta laite vakaalle työtasolle.
Tarkista, että olet poistanut kaiken pakkausmateriaalin ennen laitteen käyttöä.
Laita mehusäiliö (E) käyttöakselin (J) päälle (kuva 1).
Laita siivilä (D) mehusäiliöön (E). Tarkista, että siivilä on asennettu käyttöakselin (J) päälle
oikein. Kuulet napsahduksen sen merkiksi, että siivilä on oikein asennettu
(kuva 2).
Laita kansi (C) laitteen päälle, poistoaukko taaksepäin (kuva 3).
Napsauta turvalukitus (H) paikoilleen kannen päälle (C) (kuva 4).
Kiinnitä jätesäiliö (G) laitteen takaosaan (kuva 5).
Työnnä syöttöpainin (A) täyttöaukkoon (B) siten, että syöttöpainimen ura on täyttöaukon
kiilan kohdalla.
Jos haluat erottaa mehun vaahdosta, laita vaahdonerotin (M) mehukannuun (N) ja laita
kansi kannun päälle
(kuva 6). Vaahdonerottimen ansiosta vaahto pysyy kannussa, kun mehua
kaadetaan lasiin.
Laita mehukannu (N) laitteen etuosassa olevan kaatonokan alle kuvan 7 mukaisesti.
Katkaise sähkövirta. Voit säätää sähköjohdon pituutta säilytysaukossa olevan aukon kautta
(P) (kuva 8).
Jos hedelmät tai vihannekset ovat kovia, älä laita niitä kerrallaan laitteeseen enemmän kuin
3 kg äläkä pidä laitetta yhtäjaksoisesti käynnissä yli 2 minuuttia. Erittäin kovat hedelmät ja
vihannekset saattavat hidastaa tai pysäyttää laitteen. Pysäytä silloin laite ja tyhjennä
siivilä.
A Syöttöpainin
B Täyttöaukko
C Kansi
D Siivilä
E Mehusäiliö
F Kaatonokka
G Jätesäiliö
H Turvalukitus
I Nopeudenvalitsin (2 nopeutta)
J Käyttöakseli
K Moottoriyksikkö
L Mehukannun kansi
M Vaahdonerotin
N Mehukannu
O Puhdistusharja
P Säilytyspaikka johdolle
Laitteessa on turvajärjestelmä. Laite käynnistyy vain, kun kansi (C) on oikein suljettu
turvalukituksella (H). Jos turvalukitus (H) avataan, laite pysähtyy. Laita syklin lopussa
nopeusvalitsin (I) asentoon 0 ja anna siivilän (D) pysähtyä kokonaan ennen kannen
nostamista.
KUVAUS
TURVAJÄRJESTELMÄ
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
KÄYTTÖ
FI
59
NOPEUDEN VALITSEMINEN
KÄYTÄNNÖN NEUVOJA
Ainekset Nopeus Arvioitu paino (kg) Saatu mehumäärä, cl (*)
Omena 2 1 65
Päärynä 2 1 60
Porkkana 2 1 60
Kurkku 1 1 (noin kaksi kurkkua) 60
Ananas 2 1 30
Viinirypäleet 1 1 45
Tomaatti 1 1,5 90
Selleri 2 1,5 35
Virheellisen nopeuden valinta saattaa aiheuttaa tärinää.
(*) Mehun laatu ja määrä riippuvat käytettyjen hedelmien ja vihannesten korjuuajankohdasta ja laadusta. Taulukossa
annetut mehumäärät ovat suuntaa-antavia.
Käynnistä laite painamalla nopeudenvalitsinta (I).
Työnnä hedelmät tai vihannekset täyttöaukkoon (B).
Kun työnnät hedelmiä ja vihanneksia täyttöaukkoon, moottorin tulee olla käynnissä.
Paina syöttöpaininta (A) kevyesti. Älä käytä muita välineitä.
ÄLÄ työnnä sormilla.
Kun olet lopettanut, pysäytä laite kiertämällä nopeudenvalitsin (I) asentoon 0 ja anna
siivilän (D) pysähtyä kokonaan.
Kun jätesäiliö on täynnä tai jos mehu valuu hitaammin, tyhjennä jätesäiliö ja puhdista
siivilä.
Pese hedelmät huolellisesti ennen kivien ja siementen poistamista.
Lingottavia hedelmiä tai vihanneksia ei yleensä tarvitse kuoria. Ainoastaan kovakuoriset
hedelmät kuten sitruunat, appelsiinit, greipit ja ananakset on kuorittava (poista ananaksen
kova keskiosa).
Direct Fruit System -toiminnon avulla voit lingota tiettyjä hedelmiä kuten omenoita,
päärynöitä, tomaatteja jne. paloittelematta, jos niiden halkaisija on alle 74,5 mm. Hyvä
pitää mielessä, kun valitset lingottavia hedelmiä ja vihanneksia.
Banaanien, avokadojen, mustaherukoiden, viikunoiden, munakoisojen ja mansikoiden
linkoaminen mehuksi on hankalaa.
Mehulinko ei sovellu sokeriruo'on tai liian kovien tai kuitupitoisten hedelmien ja
vihannesten linkoamiseen.
Valitsemalla tuoreita, kypsiä hedelmiä ja vihanneksia saat enemmän mehua. Laitteella
voidaan lingota hedelmiä kuten omenoita, päärynöitä, appelsiineja, greippejä ja ananasta
sekä vihanneksia kuten porkkanoita, kurkkuja, tomaatteja, punajuuria ja selleriä.
Jos käytät liian kypsiä hedelmiä, siivilä täyttyy nopeammin.
Tärkeää: Valmis mehu tulee käyttää välittömästi. Joutuessaan kontaktiin ilman kanssa mehu
alkaa nopeasti hapettua, mikä saattaa muuttaa mehun makua, väriä ja ravintoarvoa. Omena-
ja päärynämehu tummuvat erittäin nopeasti. Tummumista voidaan hidastaa lisäämällä
muutama tippa sitruunamehua.
60
Irrotettavat osat (C, D, G, L, M ja N) voidaan pestä astianpesukoneessa lukuun ottamatta
mehuastiaa (E) ja syöttösuppiloa (A). Puhdista mehuastia (E) ja syöttösuppilo (A)
saippuavedellä välittömästi käytön jälkeen.
Laitteen puhdistus sujuu helpommin välittömästi käytön jälkeen.
Älä puhdista laitetta hankaussienellä, asetonilla tai alkoholilla.
Käsittele siivilää varoen.
Varomaton käsittely saattaa heikentää laitteen toimintaa. Siivilä voidaan puhdistaa
puhdistusharjalla (O). Vaihda siivilä heti, kun siinä näkyy kulumisen merkkejä.
Puhdista moottoriyksikkö kostealla liinalla. Kuivaa huolellisesti.
Älä koskaan huuhtele moottoriyksikköä juoksevan veden alla.
ONGELMA SYY RATKAISU
Laite ei toimi.
Pistorasia ei ole kytketty oikein
sähköverkkoon tai nopeudenvalitsin
(I) ei ole asennossa 1 tai 2.
Liitä laite sähköverkkoon, joka vastaa
laitteen jännitettä. Kierrä nopeudenvalitsin
asentoon 1 tai 2.
Kansi (C) ei ole oikein lukittu.
Tarkista, että kansi
(C)
on suljettu
turvalukituksella
(H)
oikein.
Laitteesta tulee epämiellyttävää
hajua, se tuntuu kuumalta, sen ääni
on epätavallinen tai siitä tulee
savua.
Siivilä (D) ei ole paikoillaan.
Tarkista, että siivilä (D) on asennettu
käyttöakselille
(J) oikein.
Lingottavien hedelmien tai
vihannesten määrä on liian suuri.
Anna laitteen jäähtyä ja vähennä
hedelmien tai vihannesten määrää.
Mehua valuu vähemmän.
Siivilä (D) on tukossa.
Sammuta laite, puhdista täyttöaukko
(B) ja siivilä (D).
Jos laitteen käytössä esiintyy muita ongelmia, ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen.
PUHDISTUS JA HUOLTO
MITÄ TEHDÄ, JOS LAITE EI TOIMI?
61
TR
Bütün çıkarılabilir kısımları (A, C, D, E,G, L, M, N) sabunlu sıcak suyla yıkamanızı öneririz (Bkz.
Temizleme). Durulayın ve dikkatlice kurulayın.
Cihazı ambalajından çıkarın ve sert, düz bir çalışma yüzeyine yerleştirin.
Cihazı çalıştırmadan önce tüm ambalajı boşalttığınızdan emin olun.
Meyve suyu haznesini (E) çevirme miline (J) yerleştirin (Bkz. Şekil 1).
Süzgeci (D) meyve suyu haznesine (E) takın. Süzgecin çevirme miline (J) doğru olarak takılı
olduğundan emin olun. Bir klik sesi duyabilirsiniz (Bkz. Şekil 2).
Kapağı (C) cihaza, boşaltma ağızlığını da arka tarafa takın. (Bkz. Şekil 3)
Güvenlik kilidini (H) kapağın (C) üstündeki yere takın. (Bkz. Şekil 4)
Posa haznesini (G) cihazın arkasına yerleştirin. (Bkz. Şekil 5)
Presi (A) doldurma kanalına (B) presin üstündeki olukla doldurma ağzındaki çıkıntı aynı hizada
olacak şekilde kaydırın.
Eğer meyve suyunu köpükten ayırmak isterseniz, meyve suyu haznesindeki (N) köpük ayırıcısını
(M) kaydırınız ve kapağı haznenin üzerine örtünüz. Köpük ayırıcısı meyve suyunu bardağa
boşaltırken köpüğün meyve suyu haznesinde kalmasını sağlar.
Meyve suyu haznesini (N) şekil yedide görüldüğü gibi cihazın önündeki dökme ağzının önüne
koyunuz.
Cihazı fişe takınız. Kablonun boyunu uzatmak için kordon saklama bölümünü (P) kullanabilirsiniz
(Bkz. Şekil 8).
Katı meyve sularının çıkarılmasında, maksimum 2 dakika boyunca en fazla 3 kg. işlenmesini
tavsiye ederiz. Bazı katı meyveler sıkacağınızın yavaşlamasına veya durmasına neden olabilir.
Bunun meydana gelmesi durumunda, kapatın ve filtreyi sökün.
A
B
C
D
E
F
G
H
İtme Aparatı
Doldurma ağzı
Kapak
Süzgeç
Meyve suyu toplama haznesi
Dökme ağzı
Posa haznesi
Güvenlik kilidi
I
J
K
L
M
N
O
P
Kontrol düğmesi (2 kademeli hız)
Çevirme mili
Motor ünitesi
Meyve suyu haznesi kapağı
Köpük ayırıcı
Meyve suyu kabı
Fırça
Kordon saklama bölümü
Bu cihazda bir güvenlik mekanizması bulunmaktadır. Meyve suyu makinesini çalıştırmak için kapak
(C) güvenlik kilidi (H) ile uygun şekilde kapatılmalıdır. venlik kilidini (H) açmak makineyi
durduracaktır. Bir tur sonunda kontrol düğmesini (I) sıfıra getirin ve kapağı kaldırmadan önce
süzgeç (D) tamamen durana kadar bekleyin.
TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU
(ZN655H66)
AÇIKLAMA
GÜVENLİK SİSTEMİ
KULLANMADAN ÖNCE
CİHAZIN KULLANIMI
62
HIZ SEÇİMİ
YARARLI TAVSİYELER
Malzemeler Hız
Yaklaşık ağırlık
(kg cinsinden)
Santilitre olarak elde
edilen meyve suyu*
Elma 2 1 65
Armut 2 1 60
Havuç 2 1 60
Salatalık 1 1 (yaklaşık 2 salatalık) 60
Ananas 2 1 30
Üzüm 1 1 45
Domates 1 1,5 90
Pırasa 2 1,5 35
Hızın yanlış seçilmesi cihazda anormal titreşimlere neden olabilir.
* Meyve suyunun kalitesi ve miktarı hasat zamanına ve meyve ya da sebzenin çeşitliliğine göre değişkenlik gösterir.
Yukarıda verilen meyve suyu miktarları bir gösterge niteliğindedir.
Kontrol düğmesini (I) kullanarak cihazı çalıştırın.
Meyve ya da sebzeleri doldurma kanalına (B) koyun.
Meyve ya da sebzeler motor çalışırken konulmalıdır.
İtme aparatına (A) çok sert basmayın. Başka cihaz kullanmayın. ASLA parmaklarınızla ittirmeyin.
Bitirdiğinizde kontrol düğmesini (I), 0’a getirerek cihazı durdurun ve süzgeç (D) tamamen durana
kadar bekleyin.
Posa toplayıcı (G) dolduğunda ya da meyve suyu akışı yavaşladığında posa toplayıcıyı boşaltın
ve süzgeci temizleyin.
Çekirdeklerini çıkarmadan önce meyveleri dikkatlice yıkayın.
Meyveleri soymanıza gerek yoktur. Sadece kalın (ve acı) kabuklu olanları soymanız gerekir:
Turunçgiller, ananas (saplarını çıkarın).
Bazı elma, armut ve domates vb. türleri Doğrudan Meyve Sistemi (74,5 mm maksimum çap)
sayesinde doldurma ağzına uyum sağlayacaktır, bu nedenle uygun meyve-sebze türünü seçiniz.
Muz, avokado, böğürtlen, incir, patlıcan ve çileğin suyunu çıkarmak zordur.
Cihaz şeker kamışı ya da aşırı sert ya da lifli meyvelerle kullanılmamalıdır.
Taze, olgun meyve sebzeler seçiniz, daha çok suyu çıkar. Bu cihaz armut, portakal, üzüm, nar
ve ananas gibi meyveler; havuç, salatalık, domates, pancar kökü ve pırasa gibi sebzeler için
uygundur.
Eğer fazla olgun meyveleri sıkarsanız, süzgeç daha çabuk tıkanır.
Önemli not: Meyve suyunun tamamı erkenden tüketilmelidir. Havayla teması halinde, meyve
suyu hızla oksitlenir yani rengi, tadı ve besin değeri değişebilir. Elma ve armut suları hızla kararır.
Bunu engellemek için birkaç damla limon suyu ekleyin.
63
Sıkma suyu toplayıcı (E) ve bastırıcı (A) dışındaki hareketli parçalar (C, D, G, L, M ve N) bulaşık
makinesinde yıkanabilirler. Sıkma suyu toplayıcı
(E) ve bastırıcı (A), kullanımlarını takiben vakit
kaybedilmeden sabunlu su ile yıkanmalıdırlar.
Bu cihazı kullanımdan hemen sonra temizlemek daha kolaydır.
Cihazı temizlemek için bulaşık süngeri, aseton, alkol (ispirto) vb. kullanmayınız.
Süzgeç dikkatle tutulmalıdır. Performansı etkileyeceğinden dolayı süzgece zarar verebilecek
herhangi bir yanlış tutma şeklinden kaçının. Süzgeç bir fırça
(O) yardımıyla temizlenebilir. Bir
yıpranma ya da hasar belirdiğinde süzgeci değiştirin.
Motor ünitesini nemli bir bezle silin. Dikkatlice kurulayın.
Motor ünitesini asla akan suya tutmayın.
SORUN NEDENLERİ ÇÖZÜMLER
Cihaz çalışmıyor.
Cihaz fişe doğru takılmamış,
kontrol düğmesi (I) 1. ya da 2.
hızda değil.
Cihazı doğru voltajdaki bir prize
takın. Kontrol düğmesini 1 ya da
2’ye getirin.
Kapak (C) emniyetli takılmamış.
Kapağın (C) doğru şekilde takılı
olduğundan ve emniyet kilidinin
(H) kilitli olduğundan emin olun.
Cihazdan duman çıkıyor ya da
dokunulmayacak kadar sıcak
ve anormal ses ve koku
yayıyor.
Süzgeç (D) tam olarak yerine
oturmamış.
Süzgecin, (D) çevirme mili (J)
üzerine tam olarak oturup
oturmadığını kontrol edin.
İşlenen gıdanın miktarı oldukça
fazla.
Cihazı soğumaya bırakın ve
işlenen gıdanın miktarını azaltın.
Temek suyunun akışı azalıyor.
Süzgeç (D) tıkanmış.
Cihazı kapatın ve besleme borusu
(B) ile süzgeci (D) temizleyin.
Herhangi bir problem veya anormallik oluşursa, lütfen en yakın
Yetkili Servis Merkezi’ne gidin.
TEMİZLİK VE BAKIM
EĞER CİHAZINIZ ÇALIŞMAZSA
64
Este aparato está equipado con un mecanismo de seguridad. Para poner en funcionamiento la
licuadora eléctrica, la tapa (C) deberá estar correctamente sujeta por la abrazadera de
seguridad (H).
La apertura de la abrazadera de seguridad (H) detendrá la licuadora. Al final de cada ciclo,
poner el interruptor (I) en posición 0 y esperar hasta que el tamiz (D) se detenga
complemente antes de retirar la tapa.
Recomendamos lavar todas las partes desmontables (A, C, D, E, G, L, M, N) en agua caliente
jabonosa (ver capítulo “Limpieza”). Luego aclararlas y secarlas cuidadosamente.
Desempaquetar el aparato y luego colocarlo sobre una superficie sólida y estable.
Asegurarse de haber retirado todo el material de embalaje antes de encender el aparato.
Acoplar el colector de zumo (E) al eje de accionamiento (J) (ver fig. 1).
Colocar el tamiz (D) en el colector de zumo (E). Asegurarse de que el tamiz quede
correctamente sujeto al eje de accionamiento
(J). Se deberá escuchar un clic” audible (ver
fig. 2)
.
Ajustar la tapa (C) al aparato, con el botón de expulsión hacia atrás (ver fig. 3).
Sujetar la abrazadera de seguridad (H) en su lugar por encima de la tapa (C) (ver fig. 4).
Sujetar el colector de pulpa (G) en la parte de atrás del aparato (ver fig. 5).
Deslizar el empujador (A) dentro del tubo de alimentación (B), alineando la ranura del
empujador con el pequeño reborde existente en el tubo de alimentación.
• Si se prefiere quitar la espuma al zumo, deslizar el separador de espuma
(M) en la jarra de
zumo
(N) y colocar la tapa a la jarra (ver fig. 6). El separador de espuma permite retener la
espuma en el colector de zumo mientras se echa el zumo en un vaso.
Colocar la jarra de zumo (N) debajo de la espita de vertido por la parte delantera del
aparato, como se indica
en la fig. 7.
Enchufar el aparato. Se puede utilizar el recogedor de cable (P) para ajustar la longitud del
mismo
(ver fig. 8).
Para exprimir alimentos duros, recomendamos utilizar una cantidad máxima de 3 kg y un
tiempo máximo de 2 minutos de funcionamiento. Algunos alimentos muy duros podrían
hacer que la licuadora reduzca la velocidad e incluso que se detenga. Si sucede esto, apague
el aparato y desatasque el filtro.
A
B
C
D
E
F
G
H
Empujador.
Tubo de alimentación.
Tapa.
Tamiz.
Colector de zumo.
Espita de vertido.
Colector de pulpa.
Abrazadera de seguridad.
I
J
K
L
M
N
O
P
Interruptor (2 velocidades).
Eje de accionamiento.
Motor.
Tapa de la jarra de zumo.
Separador de espuma.
Jarra de zumo.
Cepillo.
Recogedor de cable.
DESCRIPCIÓN
SISTEMA DE SEGURIDAD
ANTES DEL USO
USO DEL APARATO
ES
65
Ingredientes Velocidad
Peso aproximado
(en Kg)
Cantidad de zumo
obtenido en cl (*)
Manzanas 2 1 65
Peras 2 1 60
Zanahorias 2 1 60
Pepinos 1 1 (unos 2 pepinos) 60
Piña 2 1 30
Uvas 1 1 45
Tomates 1 1,5 90
Apio 2 1,5 35
La elección de una velocidad inadecuada puede producir vibraciones anormales del aparato
* La calidad y cantidad de zumo varía mucho, según la época de la cosecha y la variedad en particular de frutas o vegetales. Las
cantidades de zumo indicadas en la tabla anterior se ofrecen a modo indicativo.
Encender el aparato mediante el interruptor (I).
Introducir las frutas o vegetales por el tubo de alimentación (B).
Las frutas y vegetales deben introducirse con el motor en marcha.
No presionar demasiado fuerte el empujador (A). No utilizar ningún otro utensilio.
NO empujar NUNCA con los dedos.
Después de terminar, apagar el aparato accionando el interruptor (I) a la pos. 0 y esperar
hasta que el tamiz
(D) se haya detenido completamente.
Cuando el colector de pulpa (G) esté lleno, o se observe que el zumo sale con lentitud,
vaciar el colector de pulpa y lavar el tamiz.
QUÉ VELOCIDAD EMPLEAR?
CONSEJOS ÚTILES
Lavar las frutas cuidadosamente antes de deshuesarlas.
No es necesario quitarles la piel o la cáscara. Sólo es necesario pelar las frutas con piel
gruesa (y amarga): cítricos, piña (quitarle el tallo).
Determinados tipos de manzanas, peras, tomates, etc. pueden introducirse enteros en el
tubo de alimentación, gracias al sistema “Direct Fruit System” (para un diámetro máximo de
74,5 mm), de modo que hay que elegir el tamaño adecuado de las frutas o vegetales.
Es difícil extraer zumo de los plátanos, aguacates, moras, higos, berenjenas y fresas.
La licuadora no deberá utilizarse para caña de azúcar ni frutas excesivamente duras o
fibrosas.
Elegir vegetales y frutas frescas y maduras, pues proporcionarán más zumo. Este aparato es
apropiado para frutas como manzanas, peras, naranjas, uvas, granadas y piña y para
vegetales como las zanahorias, pepinos, tomates, remolacha y apio.
66
Si se exprime fruta demasiado madura, el tamiz se tupirá más rápidamente.
Importante: Todo el zumo debe ser consumido inmediatamente. Al contacto con el aire, el
zumo se oxida con rapidez, lo que puede cambiar su sabor, color y valor nutricional. Los
zumos de manzana y pera se oscurecen rápidamente. Añadir unas gotas de zumo de limón
para ralentizar esta decoloración.
• Las piezas fijas (C, D, G, L, M y N) pueden ser lavadas en el lavavajillas, con excepción del
colector de jugo (E) y el pulsador (A). El colector de jugo (E) y el pulsador (A) deben ser
limpiados con agua jabonosa inmediatamente después de su uso.
Este aparato es más fácil de limpiar si se hace inmediatamente después de usarlo.
No utilizar estropajo, acetona, alcohol (licor), etc. para limpiar el aparato.
El tamiz se debe manipular con cuidado. Evite maltratarlo, pues podría resultar dañado y
alterar su rendimiento. El tamiz se puede limpiar con la ayuda del cepillo (O). Ante los
primeros signos de deterioro o desgaste, hay que cambiar el tamiz.
Limpiar la unidad del motor con un paño húmedo. Secarlo cuidadosamente.
No poner nunca el motor bajo agua corriente.
PROBLEMA CAUSAS SOLUCIONES
El aparato no funciona.
El aparato no está enchufado
correctamente, o el interruptor
(I)
no está en las velocidades “1” o “2”.
Enchufar el aparato a una toma de
corriente con la tensión correcta.
Accionar el interruptor
(I) a la
velocidad “1” o “2”.
La tapa (C) no está sujeta
correctamente.
Comprobar que la tapa (C) está
correctamente encajada y sujeta
por la abrazadera de seguridad
(H).
El aparato emite un olor o está
demasiado caliente para poder
tocarlo, hace un ruido anormal
o echa humo.
El tamiz (D) no está correctamente
ajustado.
Comprobar que el tamiz (D) está
correctamente ajustado al eje de
accionamiento
(J).
La cantidad de alimento a procesar
es demasiado grande.
Dejar que el aparato se enfríe y
reducir la cantidad de alimento
a procesar en él.
La salida de zumo se reduce.
El tamiz (D) está tupido.
Apagar el aparato, limpiar el tubo
de alimentación
(B) y el tamiz (D).
Para cualquier otro problema o funcionamiento anormal, acudir al Servicio Técnico Autorizado más cercano.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA?
67
) '0&,
A - 6B2.3-3(
B - B. C.
C - "3(.
D - 6B(.
E - 6B2;AC4!)?&C
F - (36BC4!)?&C?-))
G - 6B2;A3!)?&C
H - C3)A.;#8B.*3& ).%2'
I - ,*5E*9& (*3&;(A* 2 (12)
J - ;#)32;)8B.
K - 9&.;.(E
L - "3(.;-'8.C4!)?&C
M - 6B2C$.
N - ;-'8.C4!)?&C
O - < (
P - 6B;A,3'?$
'!) &(
;(8B.>?$$36C (1.7C='477)?3*3& ).%2';(5B&6B"3(..;(8B.,2C4!)?&(C)
1.)A.>-<.'3:.='3)A.;#8B.*3& ).%2'(H) ;&8B. )3)A.*3& ).%2'(H)
;(8B.,2C4!)?&1-'94326;&8B.;,(A,5C3(>3>--&9,*5*9&? 6B<)1(.*36B(.(D)
1-'9-&9,5.6B1."3(...
;(3.<14>-9)35C,*95C6B...?. (A, C, D, E, G, L, M, N) >C4,:.9@
(:3(4*3&,1.36B §) 4(1)3<)145C,*;-)32C>-<-*'*3&(1&2(1*2
<1;(8B.>?$$3<)**3?*#8C(36B&2B #8C!5*6B.3(43*'*3&(.
(*,.>-<>*3?<1((9%22C-&..<)*.6B1;(5B&>;(8B.>?$$3
52C6B2;AC4!)?& (E) ?*;#)32;)8B. (J) (:(: 6B 1)
*36B(. (D) ?*>6B2;AC4!)?& (E) (*,.>-<>*36B(. (1.?*.'3:.;#)32;)8B. (J)
91?'5;,6')5 (:(: 6B 2)
52C"3(. (C) ?*;(8B.>?$$3 !)2(3..? 33-)2 (:(: 6B 3)
23)A.;#8B.*3& ).%2' (H) >-;36B"3(. (C) (:(: 6B 4)
52C6B2;A3!)?& (G) ?*6B3-)2.;(8B. (:(: 6B 5)
;)8B.6B2.3-3( (A) )>. . (B) *3<*.3&2*'2<*3;)A>. .
-39.3(6B1<'C4!)?&..3$. ;)8B.6B>2C$. (M) ? ?*>;-'8.C4!)?& (N)
<)152C"3(.);-'8.C4!)?& (:(: 6B 6)
6B>2C$.1*'>-9;A$.)? >;-'8.C4!)?&;&8B.9;C4!)?&)><*
*3;-'8.C4!)?& (N) ?*>(36BC4!)?&?-))>3-3.;(8B.3&6B<,> (: 6B 7
;,6' )2D;(8B.>?$$3 9,3&3(>6B;A,3'?$ (P) ;#8B. (2*3&'3*.,3'?$ (:(: 6B 8)
;&8B.2CC4!)?&3!)?&6B&6;8C.<A;(3.<14>->,> (5&3,:,9?&;5 3 . *';*)33(43,:,9 2 36
!)?&;8C.<A3.'3.34>-3(2CC4!)?&.93)-(8.-'9
-3;5;-93(6C7C>- ;(8B.<)14*3&,1.3)3,5B.926B.33.':6B2*(.
&)3)
)30-7&34)
TH
68
)3!)?&.'3(1&2(1*2.*3;&)A!)?&
9?&4; .;.3; )8...-(8. .; )8. 91. .; )8.!)?&6B&6!5*-3 (<)1&): !)?&,& ,2 1(
(;.33..)
<. ; ), ):<#(, &1;8.;+ 0)0 351#.62. .2C. .9 “Direct Fruit System”
(;,!3+:')3,:,9 74.5 &&.) 22C>-;)8.3.!)?&-(8.!26B;-&31,&
&2; ;(8B.'36B1,2C4!)?&3)*', .1=*3=, <)A;.((6B, ..;.(6 <)1,(.;.((6B
;(8B.>?$$36C?&*(>2..' <)1!)?&<A-(8.&6;,>'&3;5?
;)8.!2<)1!)?&6B, ,9 1>-!)!)5C4!)?&&37C ;(8B.>?$$36C;-&31,4-(2!)?& ;<. ; ), ):<#(,
,&, .9, 25& <)1,2 1( !2 ; <(., <*3, &1;8.;+, 6(: <)1!26"(2B
392CC4!)?&3!)?&6B,9&36B(.1.92(*;(A*'5B7C
.,42: C4!)?&2C-&1.(5=%='26 ;&8B.,2&!2,2.33+
C4!)?&14 5(5'32..5;?.'3(*;(A*7B,3&3(; )6B'(,35 ,6 <)1933=%33(
C4!)?&<. ; ) <)1):<#(1; )6B'; ,6C43).'3(*;(A* ;#5B&C4&13*,.,3&-'1*'1).3(; )6B',6?
9%3#<)1 (5&3.C4!)?&C6B<B32.'B3&3;8B.3*26B.3(;A;6B'*<)1=';#31.'B3'5B*3&-)3-)3'.!)?&C-(8
.!2 (5&3.C4!)?&C6B(19?*CC3C>-C?*C; A;(8B.<,
;5;(8B.>?$$3='>,*5*9& (I)
>,!)?&-(8.!2!3. . (B)
!)?&<)1!21.>,>16B&.;.(4)243.':
.'332>-<(;5? (A) -3&>%31.8B@ .'32*'5C*.9
;&8B.9;,(A,5C -'9;(8B. -&9,*5*9& (I) ? 6B 0
;&8B.6B2;A3!)?& (G) ;A& -(8.3(?-).C4!)?&3) ;6B2;A3!)?&<)14*3&,1.36B(.
&1'*,70'2
$7!$ !)06!
8*%(2')

+)8* 48,748(
 
<. ; )
2 1 65
):<#(
2 1 60
<((.
2 1 60
<*3
1
1 (<*3 (1&3 2 ):)
60
,2 1(
2 1 30
.9
1 1 45
&1;8.;+
1 1,5 90
!26"(2B
2 1,5 35
)0 -&!)06!,747/8&&)*3%80-7&3848)$(7++$7!$
)3'(!)06!
69
)*!)$'&)1 ')*.(#)
'*&)4)0-7&34)&.4*)
5C,*6B...? (C, D, G, L, M <)1 N) ,3&3()3>;(8B.)33? ';*6B2;AC4!)?& (E)
<)13&2 (A) 6B2;AC4!)?& (E) <)13&2 (A) *()3>C4,:26-)23(>3
;(8B.>?$$36C,3&3(4*3&,1.3?='3'='4*3&,1.326-)23(>3
.'3><!*2,92 ,3(<.5= <.)./.) (C4'3) 0)0 >3(4*3&,1.3;(8B.>?$$36C
6B(.1.-'52*'*3&(1&2(1*2
-)6;)6B'.!5#)36B.31.>-;5*3&;,6'-3'?;#(311&6!).3(4;53
6B(.,3&3(4*3&,1.3?='>< ( (O)
; )6B'6B(..9;&8B.&6,23.3(,7-(.-(8.*3&;,6'-3';57C
;A9&.;.(*'!39C4-&3@ ;A>-<-.'3(1&2(1*2
.'39&9&.;.(?*6B>.6B&6C4?-)
(%) $)0%. )184
;(8B.>C?$$C3?&B43
;,6' )2D;(8B.>C?$$C3?&B:C.
,*5E*9& (I) ?&B?C; 5*3&;(A*6B
"1" -(8. "2"
;,6' )2D;(8B.>C?$$C3)>B.6B&6<(2?
$$C36B:C. ; 5,*5E*9&*3&;(A*6B
"1" -(8. "2"
"3(. (C)
)?*C?&B<B.'B3;-&31,&
(*,.*B3"3(. (C)
52C.'B3:C.<)1<B='C3)A.
;#8B.*3& ).%2' (H)
;(8B.1,B)5B..&3
-(8.(C.&3;&8B.,2&!2,
&6;,6'-(8.*26B!5 5
6B(. (D)
?&B?C(23(52C.'B3:C.
(*,.*B36B(. (D) ?C(2
52C.'B3:C.;#)32;)8B.
(J)
(5&3..3-3(>(1*3(&6&3
;5?
)B.';(8B.>-C;'A)
<)1) (5&3..3-3(6B14;53(
C4!)?&C?-)C3) 6B(. (D) .92
5;(8B. 4*3&,1.3B. C. (B)
<)16B(. (D)
สำหรับปัญหา หรือความผิดปกติอื่นๆ โปรดติดต่อศูนย์บริการที่ได้รับการอนุมัติที่อยู่ใกล้บ้านท่าน
Ref.NC00125359
p. 4 - 6
p. 7 - 9
p. 10 - 12
p. 13 - 15
p. 16 - 18
p. 19 - 21
p. 22 - 24
p. 25 - 27
p. 28 - 30
p. 31 - 33
p. 34 - 36
p. 37 - 39
p. 40 - 42
p. 43 - 45
p. 46 - 48
p. 49 - 51
p. 52 - 54
p. 55 - 57
p. 58 - 60
p. 61 - 63
p. 64 - 66
p. 67 - 69
BG
BS
CS
HU
RO
SK
SR
EN
SV
NO
DA
FI
TR
ES
TH
SL
HR
ET
LT
LV
PL
NL

Documenttranscriptie

BG BS CS HU RO SK SL SR HR ET LV LT PL EN NL SV NO DA FI TR ES­­ TH BG ОПИСАНИЕ A -Бутало B -Фуния C -Капак D -Цедка E -Колекторзасок F -Тръбичказаизтичаненасока G -Колекторзапулп H -Предпазнаскоба I -Контроленпревключвател(2скорости) J -Задвижващаос K -Блокнаелектромотора L -КапакнаканазасокM-Филтързапяна N -Каназасок O -Четка P -Макаранакабела СИСТЕМА ЗА БЕЗОПАСНОСТ Тозиуредеснабденспредпазенмеханизъм.Задапуснетесокоизстисквачката,капакът (C) трябвадабъдеправилнозатворенспредпазнатаскоба(H).Отваряненапредпазната скоба(H) щеспресокоизстисквачката.Вкраянаработнияцикълпоставетеконтролния превключвател(I) вположение"0"иизчакайте,докатоцедката(D) спренапълно,преди дасвалитекапака. ПРЕДИ ПОЛЗВАНЕ •Препоръчвамедаизмиетевсичкичасти,коитосеразглобяват(A,C,D,E,G,L,M,N)втопла сапунена вода (виж раздела за почистване). След това ги изплакнете и ги подсушете внимателно. •Разопаковайтеуреда,аследтовагопоставетенаравна,твърдаитермоустойчиваработна повърхност. •Уверетесе,чепредидапуснетеуредастеотстранилицялатаопаковка. ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА •Поставетеколекторазасок(E) върхузадвижващатаос(J) (виж Фиг. 1). •Поставете цедката (D) в колектора за сок (E). Уверете се, че цедката е правилно монтиранавърхузадвижващатаос(J).Можетедачуетеприщракване(виж Фиг. 2). •Затворетекапака(C) науредакатоотворътзаизтичаненасокаекъмзаднатастрана (виж Фиг. 3). •Натиснетедоприщракванепредпазнатаскоба(H) намястовърхукапака(C) (виж Фиг. 4). •Поставетеколекторазапулп(G) взаднатачастнауреда(виж Фиг. 5). •Плъзнете буталото (A) във фунията (B), като подравните улея на буталото с малката издатинавъвфунията. •Акоискатедаотделитесокаотпяната,плъзнетефилтъразапяна(M) вканатазасок(N) ипоставетекапакавърхуканатазасок(виж Фиг. 6).Филтърътзапянавипозволявада отделитепянатавканатазасок,когатоналиватесокавчаша. •Поставете каната за сок (N) под тръбичката за изтичане на сока пред уреда, както е показанонаФиг. 7. •Включетеуредавелектрозахранването.Можетедаизползватемакаратанакабела(P), задарегулиратедължинатанакабела(виж Фиг. 8). 4 •Приизстискваненатвърдипродуктивипрепоеъчвамедаизползватемаксималноколичество3кгс максималновременаработанауредаот2минути.Някоимноготвърдипродуктимогатдазабавят скоросттаилидаспратсокоизстисквачката.Акотовасеслучи,изключетеуредаипочистетефилтъра. КАКВА СКОРОСТ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ? Скорост Приблизително тегло (в кг) Получено количесто сок в мл (*) Ябълки 2 1 65 Круши 2 1 60 Моркови 2 1 60 Краставици 1 1(около2краставици) 60 Ананас 2 1 30 Грозде 1 1 45 Домати 1 1,5 90 Целина 2 1,5 35 Продукти Неправилен избор на скорост може да доведе до необичайно вибриране на уреда. (*)Количествотоикачествотонасоказависятдоголямастепенотсвежесттаиотвиданасъответнитеплодове илизеленчуци.Посоченитепо-гореколичествасоксаприблизителни.. •Включетеуредакатоизползватеконтролнияпревключвател(I). •Поставетеплодоветеилизеленчуцитевъвфунията(B). •Плодоветеизеленчуцитетрябвадасепоставят,когатоелектромоторътработи. •Ненатискайтебуталототвърдесилно(A).Неизползвайтеникаквикухненскиприбори затазицел.НИКОГА ненатискайтеспръсти. •Когато завършите, спрете уреда, като преместите контролния превключвател (I) в положение0. •Когатоколекторътзапулп(G) епъленилисокъттечебавно,изпразнетеколектораза пулпипочистетецедката. ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ •Измийтедобреплодоветепредидаизвадитекостилките. •Ненеобходимодабелитепродуктите.Необходимоедабелитесамоплодовесдебела (игорчива)кора:цитрусовиплодове,ананас(изрежетесредата). •Някои видове ябълки, круши, домати и др. могат да минат през фунията цели благодарениенасистемата«DirectFruitSystem»(максималендиаметър74мм)-затова изберетеплодовеилизеленчуцисподходящразмер. •Бананите, авокадото, къпините, смокините, патладжаните и ягодите се изцеждат трудно. •Уредът не трябва да се използва за захарна тръстика и изключително твърди или влакнестиплодове. •Избирайте добре узрели и свежи плодове и зеленчуци, тъй като от тях ще получите повечесок.Тозиуредеподходящзаплодовекатоябълки,круши,портокали,грозде, нар,ананасизазеленчуцикатоморкови,краставици,домати,цвеклоицелина. 5 •Акоизстискватепрезрелиплодове,цедкатащесезапушипо-бързо. •Важно:Всичкосоковетрябвадасеконсумиратведнага.Приконтактсвъздуха,сокътсе окислявабързо,коетоможедапроменивкуса,цветаихранителнатастойност.Сокътот ябълкииоткрушиставабързокафяв.Добаветеняколкокапкилимон,задазабавите промянатанацвета. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА •Частите,коитосеразглобяват(C, D, G, L, M и N) могатдасемиятвсъдомиялнамашина сизключениенаколекторазасок(E) ибуталото(A).Колекторътзасок(E) ибуталото(A) трябвадасемиятвсапуненаводанепосредственоследползване. •Уредътсепочиствапо-леснонепосредственоследползване. •Неизползвайтедомакинскателзасъдове,ацетон(спирт)идр.започистваненауреда. •Цедката трябва да се почиства внимателно. Внимавайте да не я повредите докато боравитеснея,тъйкатотоващесеотразинаработатанауреда.Цедкатаможедасе почистваспомощтаначетката(O).Сменетецедкатаприпървитепринацинаизносване илиповреда. •Почиствайтеблоканаелектромоторасвлажнакърпа.Подсушетегодобре. •Никоганепоставяйтеблоканаелектромотораподтечащавода. КАКВО ДА НАПРАВИТЕ, АКО УРЕДЪТ НЕ РАБОТИ? ПРОБЛЕМ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЯ Щепселътнеевключенправилнов Включетеуредавконтактсуказаното контакта,контролниятпревключвател(I) напрежение.Поставетеконтролния неенаскорост"1"или"2". превключвателнаскорост"1"или"2". Уредътнеработи. Уредътмиришеилие твърдегорещпри докосване,чувасе необичаеншумили отделядим. Капакът(С) неезатворендобре. Проверетедаликапакът(С) епоставен добреидалиедобрезатворенчрез предпазнатаскоба(Н). Цедката(D) неепоставенадобре. Проверетедалицедката(D) епоставена правилновърхузадвижващатаос(J). Количествотонаобработваните продуктиетвърдеголямо. Оставетеуредътдаизстинеинамалете количествотообработванипродукти. Изключетеуреда,почистетефунията(В) ицедката(D). Изцедениятсокнамалява. Цедката(D) езапушена. При всеки друг проблем или неизправност се обърнете към най-близкия одобрен сервизен център. 6 BS OPIS A -Potiskivač B –Otvorzapunjenje C -Poklopac D -Filter E –Kolektorsoka F -Otvorzasipanje G –Spremnikzapulpu H –Ručicazazaključavanje I –Kontrolniprekidač(2brzine) J –Pogonskaosovina K –Blokmotora L –Poklopacspremnikazasok M –Separatorpjene N –Spremnikzasok O -Četkica P –Spremnikzakabal SIGURNOSNI SISTEM Ovajaparatopremljenjesigurnosnimsistemom.Kakobisesokovnikpokrenuo,poklopac(C) morabitikakotrebapričvršćenručicomzazaključavanje(H).Akoseručicazazaključavanje (H) otvori,sokovnikćeprestatisradom.Nakrajuciklusa,postavitekontrolniprekidač(I) na0 isačekajtedasefilter(D) potpunozaustavi,patekondaskinitepoklopac. PRIJE UPOTREBE •PreporučujemoVamdaoperetesvedijelovekojisemoguodvojiti(A, C, D, E, G, L, M, N) utoploj vodisadeterdžentom(vidi čišćenje §).Pažljivoihisperiteiposušite. •Raspakujteaparationdagapostavitenaravnuistabilnuradnupovršinuotpornunatoplotu. •Pobrinitesedasesvaambalažaukloniprijepokretanjaaparata. UPOTREBA APARATA •Uklopitekolektorsoka(E) napogonskuosovinu(J) (vidi Fig. 1). •Postavitefilter(D) ukolektorsoka(E).Pobrinitesedajefilterdobropričvršćennapogonskoj osovini(J).Možetejasnočutizvuk“klik”(vidi Fig. 2). •Uklopitepoklopac(C) naaparat,slijevkomzasipanjeotraga(vidi Fig. 3). •Preklopiteručicuzazaključavanje(H) namjestoprekopoklopca(C) (vidi Fig. 4). •Uklopitespremnikzapulpu(G) nastražnjustranuaparata(vidi Fig. 5). •Postavite potiskivač (A) u otvor za punjenje (B), s tim da poravnate urez na potiskivaču s malimnazubljenjemuotvoruzapunjenje. •Ako želite odvojiti sok od pjene, postavite separator pjene (M) u spremnik za sok (N) i uklopite poklopac na spremnik za sok (vidi Fig. 6). Separator pjene omogućava Vam da zadržitepjenuuspremnikuzasokdoksipatesokučašu. •Postavite spremnik za sok (N) pod otvor za sipanje na prednjoj strani aparata, kako je prikazanonaFig. 7. •Uključiteaparatustruju.Uzpomoćspremnikazakabal(P) možeteprilagoditidužinukabla (vidi Fig. 8). 7 •Kadpravitesokodčvrstihnamirnica,preporučujemomaksimalnukoličinuod3kg,uzmaksimalnovrijeme radaod2minute.Kodnekihvrlotvrdihnamirnica,sokovnikmožeusporitiradilizastati.Akosetodesi, ugasiteaparatideblokirajtefilter. KOJU BRZINU KORISTITI? Brzina Približno težina (u kg) Količina dobivenog soka u cl (*) Jabuke 2 1 65 Kruške 2 1 60 Mrkve 2 1 60 Krastavci 1 1(oko2krastavca) 60 Ananas 2 1 30 Grožđe 1 1 45 Paradajz 1 1,5 90 Celer 2 1,5 35 Sastojci Nepravilan odabir brzine može dovesti do neregularnih vibracija aparata. (*)Kvalitetikoličinasokajakovarirajuzavisnoosvježiniodređenihsortivoćaipovrća.Gorenavedenekoličinesokasu indikativne. •Pokreniteaparatuzpomoćkontrolnogprekidača (I). •Ubacitevoćeilipovrćekrozotvorzapunjenje(B). •Voćeipovrćesemoraubacivatidokmotorradi. •Nemojte prejako pritiskati potiskivač (A). Nemojte koristiti nikakav drugi pribor. NIKAD nemojtekoristitiprstezapotiskivanje. •Kadzavršite,zaustaviteaparattakoštoćeteokrenutikontrolniprekidač(I) na0. •Kad se spremnik za pulpu (G) napuni, ili kad sok sporo teče, ispraznite kolektor pulpe I očistitefilter. KORISNI SAVJETI •Pažljivooperitevoćeprijeuklanjanjakošpica. •Ne morate skidati koru voća.Trebate guliti samo voće s debljom (i gorkom) korom: južno voće,ananas(uklonitepeteljku). •Neke vrste jabuka, krušaka, paradajza itd, moći će cijele proći kroz otvor za punjenje, zahvaljujući “Direktnom sistemu za plodove” (maksimalni promjer 74,5 mm), tako da odabereteodgovarajućuveličinuvoćailipovrća. •Teškojecijeditisokizbanana,avokada,kupina,smokava,patlidžanaijagoda. •Aparatsenebitrebaokoristitizašećernutrsku,tezakrajnjetvrdeilivlaknasteplodove. •Odaberitesvježe,zrelovoćeipovrće;onoćeVamdativišesoka.Aparatjepogodanzatakvo voće poput jabuka, krušaka, narandži, grožđa, šipka i ananasa; te za povrće poput mrkve, krastavca,paradajza,cvekleicelera. 8 •Akocijediteprezrelovoće,filterćesebržeblokirati. Važno: Sav sok mora se potrošiti odmah. U dodiru sa zrakom, sok brzo oksidira i može promijenitiukus,bojuihranjivuvrijednost.Sokodjabukeikruškebrzodobijesmeđuboju. Kakobisetapromjenabojeusporila,dodajteparkapisokaodlimuna. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE •Dijelovi koji se skidaju (C, D, G, L, M i N) mogu se prati u mašini za pranje posuđa, osim kolektora soka (E) i potiskivača (A). Kolektor soka (E) i potiskivač (A) treba prati u vodi s deterdžentomodmahnakonupotrebe. •Ovajaparatlakšeječistitiodmahnakonupotrebe. •Nemojtezačišćenjeaparatakoristitižicezaposuđe,acetone,alkohol(špirit)itd. •Filteromsemorarukovatipažljivo.Izbjegavajtepogrešnepotezekojimagamožeteoštetiti, jerćemurezultatiradabitidrugačiji.Filtersemožečistitiuzpomoćčetkice(O).Promijenite filternaprviznakistrošenostiilioštećenja. •Prebrišiteblokmotoravlažnomkrpom.Pažljivoposušite. •Nikadnemojtestavljatiblokmotorapodtekućuvodu. ŠTA URADITI AKO VAŠ APARAT NE RADI? PROBLEM UZROCI RJEŠENJA Uključiteaparatuutičnicusispravnim Utikačnijeispravnouključen,kontrolni naponom.Okrenitekontrolniprekidač prekidač(I) nijeupaljennabrzini“1”ili“2”. nabrzinu“1”ili“2”. Aparatneradi. Poklopac(C) nijeučvršćenkakotreba. Aparatispuštanekimirisilijevrlo Filter(D) nijeuklopljenkakotreba. vrućnadodir,pravinenormalnu Količinahranekojaseobrađujeje bukuiliispuštadim. prevelika. Smanjujeseprotoksoka. Provjeritedalijepoklopac(C) dobro uklopljeniučvršćenručicomza zaključavanje(H). Provjeritedalijefilter(D) dobro uklopljennapogonskuosovinu(J). Ostaviteaparatdaseohladiismanjite količinuhranekojaseobrađuje. Isključiteaparat,očistiteotvorza punjenje(B) ifilter(D). Filter(D) jeblokiran. Kod svih drugih problema ili nepravilnosti, obratite se svom najbližem ovlaštenom servisnom centru. 9 CS POPIS A B C D E F G H Posunovač Vkládacítuba Kryt Síto Lapačdžusu Nalévacíhubice Sběračdužiny Bezpečnostnísvorka I J K L M N O P Hlavnívypínač(2rychlosti) Osahřídele Jednotkamotoru Krytdžbánkunadžus Pěnovýodlučovač Džbáneknadžus Kartáč Uloženíkabelu BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉM Totozařízeníjevybavenobezpečnostnímmechanismem.Prospuštěníodšťavovačemusíbýt kryt(C) řádnězajištěnpomocíbezpečnostnísvorky.Otevřeníbezpečnostnísvorky(H) odšťavovačzastaví.Nakoncicyklupřepnětehlavnívypínač(I) nahodnotu0avyčkejte, dokudsesíto(D) úplněnezastavípředtím,nežsejmetekryt. PŘED POUŽITÍM •Doporučujeme, abyste veškeré odnímatelné součásti (A, C, D, E, G, L, M, N) omyli v horké mýdlovévodě(viz čištění §).Pečlivějeopláchněteaosušte. •Vybaltezařízeníapotéjejumístětenapevnou,stabilnípracovníplochu. •Ujistětese,žepředzapnutímzařízeníbylyveškeréobalovémateriályodebrány. POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ •Nasaďtelapačdžusu(E) naosuhřídele(J) (viz Obr. 1). •Vložtesíto(D) dolapačedžusu(E).Ujistětese,žejesítořádnězaloženonaosuhřídele(J). Uslyšítejasnécvaknutí(viz Obr. 2). •Nasaďtekryt(C) nazařízení,nalévacíhubicídozadu(viz Obr. 3). •Zacvaknětepřeskryt(C) bezpečnostnísvorku(H) (viz Obr. 4). •Umístětesběračdužiny(G) nazadnístranuzařízení(viz Obr. 5). •Zašoupněteposunovač(A) dovkládacítuby(B) tak,abystesrovnalidrážkunaposunovačis malouvyvýšeninounavkládacítrubici. •Pokudsipřejeteoddělitdžusodpěny,zasuňtepěnovýodlučovač(M) dodžbánkunadžus (N) anasaďtekrytnadžbáneknadžus(viz Obr. 6).OdlučovačpěnyVámumožňujeudržet pěnuvlapačidžusupřinalévánídžusudosklenice. •Umístětedžbáneknadžuspodnalévacíhubicinapřednístranězařízení,jakjeznázorněno na Obr. 7. •Zapojtezařízenídozásuvky.Proupravenídélkykabelumůžetevyužítuloženíkabelu(P) (viz Obr. 8). •Přiodšťavovánítvrdšíchpotravinsedoporučujeneodšťavovatnajednouvícenež3kg,aniž přitompřekročítemaximálnídobuodšťavovánívdélce2minut.Přiněkterýchvelmitvrdých 10 potravináchseodšťavovačmůžezpomalitneboizastavit.Vtompřípaděpřístrojvypnětea odblokujtefiltr. JAKOU MÁM POUŽÍT RYCHLOST? Rychlost Přibližná hmotnost (v kg) Množství obdrženého džusu v cl (*) Jablka 2 1 65 Hrušky 2 1 60 Mrkve 2 1 60 Okurky 1 1(přibližnědvěokurky) 60 Ananas 2 1 30 Hrozny 1 1 45 Rajčata 1 1,5 90 Celer 2 1,5 35 Přísady Nesprávná volba rychlosti může způsobit abnormální vibrace zařízení. *Kvalitaamnožstvídžususevelmilišívzávislostinadatusklizněajednotlivýchodrůdáchzeleniny.Výšeuvedená množstvídžusujsouudávánajakopřibližná. •Spusťtezařízeníhlavnímvypínačem(I). •Vkládacítubou(G) vložteovocenebozeleninu. •Ovoceazeleninamusíbýtvkládányvdobě,kdymotorběží. •Netlačte příliš silně na posunovač (A). Nepoužívejte žádné jiné nástroje. NIKDY netlačte pomocívašichprstů. •Po skončení zařízení vypněte pomocí hlavního vypínače (I) nastavením na 0 a počkejte, dokudsesíto(D) kompletněnezastaví. •Vpřípaděplnéhosběračedužiny(G) nebovpřípadě,žesetoksníží,vysyptesběračdužiny. UŽITEČNÉ RADY •Předodpeckovánímovocedůkladněočistěte. •Nenípotřebaloupataniodstraňovatslupku.Musíteoloupatjenovocestlustou(ahořkou) slupkou:citrusovéplody,ananas(odstraňtestonek). •Některédruhyjablek,hrušek,rajčatatd.sedovkládacítubyvejdoucelédíkysystému„Direct Fruit System“ (74,5 mm maximální průměr), proto volte vhodné velikosti ovoce nebo zeleniny. •Jetěžkézískatextraktzbanánů,avokáda,ostružin,fíků,lilkůajahod. •Zařízeníbynemělobýtpoužívánoprocukrovoutřtinuapřílištvrdénebovláknitéovoce. •Voltečerstvé,zraléovoceazeleniny;poskytnouvícedžusu.Totozařízeníjevhodnéproovoce jako jsou jablka, hrušky, pomeranče, hrozny, granátová jablka a ananas; pro zeleninu jako jsoumrkve,okurky,rajčata,řepaaceler. 11 •Pokudbudeteodšťavovatpřezráléovoce,sítosedalekorychlejiucpe. •Důležité: Veškerý džus musí být okamžitě spotřebován. Při kontaktu se vzduchem džus rychle oxiduje, což může způsobit změnu chuti, barvy a výživné hodnoty. Džus z jablek a hrušekrychlehnědne.Totoodbarvenímůžetezpomalitpřidánímpárkapekcitrónovéšťávy. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA •Odnímatelnéčásti(C, D, G, L, M a N) jemožnémýtvmyčcekroměnádobynašťávu(E) a tlačnéhokolíku(A).Nádobunašťávu(E) atlačnýkolík(A) jetřebaumýtmýdlovouvodou ihnedpopoužití. •Totozařízeníselépečistíokamžitěpopoužití. •Načištěnízařízenínepoužívejteprostředkynadrhnutí,aceton,alkohol(líh)atd. •Sesítemmusíbýtnakládánoopatrně.Zabraňtejakémukolinesprávnémuzacházení,kteréby jej mohlo poškodit, neboť to povede ke změně výkonu. Síto může být vyčištěno pomocí kartáče (O).Připrvnímznakuopotřebenínebopoškozenísítovyměňte. •Jednotkumotoruotřetevlhkýmhadříkem.Pečlivěosušte. •Nikdyjednotkumotorunevkládejtepodtekoucívodu. CO DĚLAT V PŘÍPADĚ, ŽE VAŠE ZAŘÍZENÍ NEFUNGUJE? PROBLÉM Zařízenínefunguje. DŮVODY Kryt(C) nenířádnězajištěn. Síto(D) nenířádněnasazeno. Zezařízenívycházízápachnebo jevelmihorkénadotek,vydává nenormálnízvuknebokouř. Množstvízpracovávanýchpotravinje přílišvelké. Snižujesetokdžusu. ŘEŠENÍ Zástrčkanenísprávnězapojená,hlavní Připojtezařízeníkzásuvcesesprávným vypínač (I) nenínastavennarychlost„1“ napětím.Přepnětehlavnívypínačnarychlost nebo„2“. „1“nebo„2“. Zkontrolujte,zdajekryt(C) řádněumístěn azajištěnbezpečnostnísvorkou(H). Ověřte,zdajesíto(D) řádněnasazenona osehřídele(J). Nechtezařízenívychladnoutasnižte množstvízpracovávanýchpotravin. Vypnětezařízení,vyčistětevkládacítubu (B) asíto(D). Síto(D) jeucpané. V případě jakýchkoli jiných problémů nebo abnormalit se prosím obraťte na Vaše nejbližší schválené servisní středisko. 12 HU OPIS A B C D E F G H Nyomórúd Töltőgarat Fedél Szita Gyümölcslégyűjtő Kifolyócső Rosttartály Biztonságileszorító I J K L M N O P Vezérlő(2sebesség) Meghajtóegység Motorblokk Habelválasztó Hableválasztó Gyümölcslétartály Kefe Kábeltároló BIZTONSÁGI RENDSZER Akészülékbiztonságiszerkezettelvanellátva.Agyümölcscentrifugaelindításáhozafedél(C) megfelelően rögzítve legyen rögzítve a biztonsági leszorító segítségével (H). A biztonsági leszorító(H) kinyitásaleállítjaagyümölcscentrifugát.Egyciklusvégeztévelállítsaavezérlőt(I) 0pozícióra,ésafedéleltávolításaelőttvárjameg,mígaszita(D) teljesenleáll. HASZNÁLAT ELŐTT •Javasoljuk,hogyazösszeslevehetőrészt(A, C, D, E, G, L, M, N) forrómosogatószeresvízben mossameg(lásd a tisztítás paragrafust).Azalkatrészeketöblítsele,ésgondosanszárítsameg. •Csomagoljakiakészüléket,éshelyezzeegyszilárd,stabilmunkafelületre. •A készülék beindítása előtt bizonyosodjon meg arról, hogy az összes csomagolóanyagot eltávolította. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA •Illesszeagyümölcslégyűjtőt(E) ameghajtótengelyre(J) (lásd az 1. ábrát). •Helyezze a szitát (D) a gyümölcslé gyűjtőbe (E). Bizonyosodjon meg arról, hogy a szita megfelelőenrápattantameghajtótengelyre(J).Haigen,akkorkattanáshallható(lásd a 2. ábrát). •Helyezze a fedelet (C) a készülékre, úgy hogy a kivezető cső hátrafele nézzen (lásd a 3. ábrát). •Kattintsaabiztonságileszorítót(H) ahelyére,afedél(C) fölé(lásd a 4. ábrát). •Csatlakoztassaarosttartályt(G) akészülékhátsórészéhez(lásd az 5. ábrát). •Csúsztassa a nyomórudat (A) a töltőgaratba (B). Hozza egy vonalba a nyomórúdon levő bevágástatöltőgarataprókiemelkedésével. •Ha el kívánja választani a gyümölcslevet a habtól, csúsztassa a hableválasztót (M) a gyümölcslé tartályba (N), és helyezze a fedelet a gyümölcslé tartályra (lásd a 6. ábrát). A hableválasztó segítségével a hab a gyümölcslé gyűjtőben marad a gyümölcslé pohárba töltésekor. •Helyezze a gyümölcslé tartályt (N) a készülék elején található kifolyó alá, a 7. ábrának megfelelően. •Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatra. A kábeltároló (P) segítségével beállíthatjaakábelhosszát(lásd a 8. ábrát). 13 •Keményélelmiszerekeseténmaximum3kilogrammnyimennyiségetpréseljen,legtöbb2percig.Bizonyos nagyonkeményélelmiszerekagyümölcscentrifugalelassulásátvagyleállásátidézhetikelő.Ilyenesetben kapcsoljakiakészüléketésszüntessemegaszűrőblokkolását. MELYIK SEBESSÉGFOKOZATOT HASZNÁLJAM? Sebességfokozat Hozzávetőleges tömeg (kg) Kinyert gyümölcslé mennyisége cl-ben (*) Alma 2 1 65 Körte 2 1 60 Sárgarépa 2 1 60 Uborka 1 1(körülbelül2uborka) 60 Ananász 2 1 30 Szőlő 1 1 45 Paradicsom 1 1,5 90 Zeller 2 1,5 35 Összetevők Nem megfelelő sebességfokozat választása a készülék rendellenes rezgését idézheti elő. (*)Akinyertgyümölcsléminőségeésmennyiségenagybanfüggabetakarításidejétőlésagyümölcsökvagyzöldségek fajtájától.Afentigyümölcslémennyiségekkizárólagtájékoztatójellegűek. •Indítsabeakészüléketavezérlő(I) segítségével. •Helyezzebeagyümölcsöketvagyazöldségeketatöltőgaraton(B) keresztül. •Agyümölcsöketésazöldségeketjárómotormellettkellbehelyezni. •Ne nyomja túl erősen a nyomórudat (A). Ne használjon semmilyen más eszközt. SOHA ne nyomjaazujjaival. •Miutánvégzett,kapcsoljakiakészüléketavezérlő(1)0állásbaforgatásával,ésvárjameg,míga szita(D) teljesenleáll. •Amikormegtelikarosttartály(G),vagyagyümölcslélassabbanfolyik,ürítsekiarosttartályt,és tisztítsamegaszitát. HASZNOS TANÁCSOK •Amagvakeltávolításaelőttmossamegalaposanagyümölcsöket. •Nem szükséges a gyümölcsök meghámozása. Csak a vastag (és keserű) héjjal rendelkező gyümölcsöketszükségesmeghámozni:citrusfélék,ananász(szárakeltávolítása). •Bizonyosfajtájúalmák,körték,paradicsomokstb.beférnekegészbenatöltőgaratnyílásán, köszönhetően a„Direct Fruit System” megoldásnak (74,5 mm-es maximális átmérő), tehát válasszonmegfelelőméretűgyümölcsöketvagyzöldségeket. •Banánból,avokádóból,szederből,fügéből,padlizsánbóléseperbőlnehézlevetkinyerni. •A készülék használatát nem ajánljuk cukornádhoz és rendkívül kemény vagy rostos gyümölcsökhöz. •Válasszonfriss,érettgyümölcsöketészöldségeket,mivelezekbőltöbbgyümölcslényerhető ki. Ez a készülék például almához, körtéhez, narancshoz, szőlőhöz, gránátalmához és ananászhoz,illetvehasonlógyümölcsökhöz,valamintrépához,uborkához,paradicsomhoz, cékláhozészellerhezhasonlózöldségekhezalkalmas. 14 •Amennyibentúlérettgyümölcsökethasznál,aszitahamarabbelfogdugulni. •Fontos:akifacsartlevetazonnalelkellfogyasztani.Levegővelvalóérintkezéskoralégyorsan oxidálódik, amely megváltoztathatja az ízét, a színét és a tápértékét. Az alma- és körtelé hamarmegbarnul.Adjonhozzápárcseppcitromlevetazelszíneződéslassításaérdekében. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS •Az összes levehető alkatrész (C, D, G, L, M és N) mosogatógépben tisztítható a légyűjtő edény (E) és a nyomórúd (A) kivételével. A légyűjtő edényt (E) és a nyomórúdat (A) a használatutánazonnalmosogatószeresvízbenkellelmosni. •Akészüléketkönnyebbhasználatutánazonnalmegtisztítani. •Nehasználjonsúrolószivacsot,acetont,alkoholt(szeszt)stb.akészüléktisztítására. •Aszitávalbánjonóvatosan.Kerüljeahelytelenkezelést,amelykárosíthatjaaszitát,mivelez ateljesítményromlásáteredményezheti.Aszitaakefe(O) segítségéveltisztítható.Akopás vagykárosodáselsőjeleitkövetőenazonnalcseréljekiaszitát. •Töröljeleamotorblokkotegynedvestörlőkendővel.Gondosanszárítsameg. •Sohanetartsaamotorblokkotfolyóvízalá. MI A TEENDŐ, HA A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK? PROBLÉMA Akészüléknemműködik. Akészülékszagotbocsátki vagyérintésrenagyonforró, rendelleneszajokatadki vagyfüstöl. Kevesebbgyümölcsléfolyikki. OKOK MEGOLDÁSOK Avillásdugónincsbedugvamegfelelően, Akészüléketegymegfelelőfeszültséget avezérlő(I) nincs„1”-esvagy„2”-es biztosítóaljzathozcsatlakoztassa.Tekerjea sebességfokozaton. vezérlőt„1”-esvagy„2”-essebességfokozatra. Ellenőrizze,hogyafedél(C) megfelelően Afedél(C) nincsmegfelelőenrögzítve. vanfelhelyezveésrögzítveabiztonsági leszorító(H) által. Aszita (D) nincsmegfelelően behelyezve. Bizonyosodjonmegarról,hogyaszita(D) megfelelőenvanráillesztveameghajtó tengelyre (J). Túlságosannagymennyiségű élelmiszertkívánfeldolgozni. Hagyjalehűlniakészüléket,éscsökkentse afeldolgozandóélelmiszermennyiségét. Aszita(D) eldugult. Kapcsoljakiakészüléket,tisztítsamega töltőgaratot(B) ésaszitát(D). Bármilyen egyéb probléma vagy rendellenesség esetén vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi hivatalos szervizközponttal 15 RO DESCRIERE A B C D E F G H Împingător Tubdealimentare Capac Sită Colectordesuc Gurădevărsare Rezervorpentrupulpă Clemădesiguranţă I J K L M N O P Butondecomandă(2viteze) Axdeantrenare Blocmotor Capaccanăpentrusuc Separatordespumă Canăpentrusuc Perie Spaţiudedepozitarecablu SISTEMUL DE SIGURANŢĂ Acest aparat este prevăzut cu un mecanism de siguranţă. Pentru pornirea storcătorului de fructe,capacul(C) trebuiesăfiefixatcorespunzătordeclemadesiguranţă(H).Deschiderea clemeidesiguranţă(H) vaopristorcătoruldefructe.Lasfârşitulunuiciclu,mutaţibutonulde comandă (I) în poziţia 0 şi aşteptaţi până când sita (D) se opreşte complet înainte de a îndepărtacapacul. ÎNAINTEA UTILIZĂRII •Vărecomandămsăspălaţitoatecomponenteledemontabile(A, C, D, E, G, L,M, N) înapăcaldă cudetergentdevase(vezi paragraful curăţare).Clătiţi-leşiuscaţi-lecugrijă. •Despachetaţiaparatul,apoiaşezaţi-lpeosuprafaţădelucrusolidăşistabilă. •Asiguraţi-văcăîntregulambalajafostîndepărtatînaintedeaporniaparatul. UTILIZAREA APARATULUI •Montaţicolectoruldesuc(E) peaxuldeantrenare(J) (vezi Fig. 1) •Aşezaţi sita (D) în colectorul de suc (E). Asiguraţi-vă că sita este bine fixată pe axul de antrenare(J).Puteţiauziunclic(vezi Fig. 2) •Montaţicapacul(C) peaparat,cuguradevărsareînspate(vezi Fig. 3) •Fixaţiclemadesiguranţă(H) laloculsăupestecapac(C) pânăcândauziţiunclic (vezi Fig. 4) •Montaţirezervorulpentrupulpă(G) înspateleaparatului(vezi Fig. 5). •Glisaţi împingătorul (A) în tubul de alimentare (B), aliniind canelura de pe împingător cu crestăturamicădepetubuldealimentare. •Dacădoriţisăseparaţisuculdespumă,glisaţiseparatoruldespumă(M) încanapentrusuc (N) şi montaţi capacul pe cană (vezi Fig. 6). Separatorul de spumă vă permite să reţineţi spumaîncolectoruldesuccândturnaţisuculîntr-unpahar. •Poziţionaţicanapentrusuc(N) subguradevărsaredinfaţaaparatuluiconformilustraţieide laFig. 7 •Introduceţiaparatulînpriză.Puteţifolosispaţiuldedepozitareacablului(P) pentruaregla lungimeacablului(vezi Fig. 8) 16 •Cândpreparaţisucdinalimentetari,recomandămocantitatemaximăde3kgşiuntimpdeutilizaredecel mult2minute.Anumitealimentefoartetaripotdeterminaîncetinireasauoprireastorcătorului.Înacestcaz, opriţiaparatulşideblocaţifiltrul. CARE ESTE VITEZA POTRIVITĂ? Viteză Greutate aproximativă (în kg) Cantitate de suc obţinut în cl (*) Mere 2 1 65 Pere 2 1 60 Morcovi 2 1 60 Castraveţi 1 1(înjurde2castraveţi) 60 Ananas 2 1 30 Struguri 1 1 45 Roşii 1 1,5 90 Ţelină 2 1,5 35 Ingrediente Alegerea unei viteze necorespunzătoare poate produce vibraţii anormale ale aparatului. (*)Calitateaşicantitateadesucvariazăînmareparteînfuncţiededatarecoltăriişidesoiuldefructeşilegume.Cantităţile desucmenţionatemaisussuntoferitecutitluinformativ. •Porniţiaparatulfolosindbutonuldecomandă(I). •Introduceţifructelesaulegumeleprintubuldealimentare(B). •Fructeleşilegumeletrebuieintrodusecândmotorulesteînfuncţiune. •Nuapăsaţipreatareîmpingătorul(A).Nufolosiţinicioaltăustensilă.NuapăsaţiNICIODATĂ cudegetele. •Cândaţiterminat,opriţiaparatul,rotindbutonuldecomandă(I) înpoziţia0şiaşteptaţipână cândsita(D) seopreştecomplet. •Cândrezervorulpentrupulpă(G) esteplinsaudebituldesucscade,goliţirezervorulpentru pulpăşicurăţaţisita. SFATURI UTILE •Spălaţifructelecugrijăînaintedeaîndepărtasâmburii. •Nuestenevoiesăcurăţaţicoajafructelorşilegumelor.Trebuiedoarsăcurăţaţifructelecu coajăgroasă(şiamară):citrice,ananas(îndepărtaţicozilefrunzelor). •Anumitetipuridemere,pere,roşii,etc.vorintraînîntregimeîntubuldealimentare,datorită sistemului„DirectFruitSystem”(diametrumaximde74,5mm),prinurmarealegeţifructeleşi legumelecudimensiunicorespunzătoare. •Estedificilăextragereasuculuidinbanane,avocado,mure,smochine,vineteşicăpşuni. •Aparatulnutrebuiefolositpentrutrestiedezahărşifructefoartetarisaufibroase. •Alegeţi fructe şi legume proaspete şi coapte, deoarece acestea vor produce mai mult suc. Acestaparatestepotrivitpentrufructeprecummerele,perele,portocalele,strugurii,rodiile şiananasul;pentrulegumeprecummorcovii,castraveţii,roşiile,sfeclaşiţelina. 17 •Dacăstoarceţisuculdinfructefoartecoapte,sitasevaobturamaiuşor. •Important: sucul trebuie consumat imediat. În contact cu aerul, sucul se oxidează repede, ceeaceîipoateschimbagustul,culoareaşivaloareanutritivă.Sucuriledemereşidepere capătăoculoaremaronieîntr-untimpfoartescurt.Adăugaţicâtevapicăturidesucdelămâie pentruaîncetiniaceastăschimbareaculorii. CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA •Pieseledetaşabile(C, D, G, L, M şi N) potficurăţateînmaşinadespălatvase,cuexcepţia colectoruluidesuc(E)şiapistonului(A).Colectoruldesuc(E) şipistonul(A) trebuiecurăţate cuapăşisăpunimediatdupăutilizare. •Acestaparatestemaiuşordecurăţatimediatdupăutilizare. •Nufolosiţibureţiabrazivi,acetonă,alcool(spirt),etc.pentrucurăţareaaparatului. •Sita trebuie manipulată cu grijă. Evitaţi orice manipulare nepotrivită care ar putea duce la deteriorarea acesteia, deoarece i-ar putea reduce performanţele. Sita poate fi curăţată cu ajutorulperiei(O).Schimbaţi-văsitalaprimelesemndeuzurăsaudeteriorare. •Ştergeţibloculmotorcuocârpăumedă.Uscaţi-lcugrijă. •Nuaşezaţibloculmotorniciodatăsubunjetdeapă. CE TREBUIE SĂ FACEŢI DACĂ APARATUL NU FUNCŢIONEAZĂ? PROBLEMĂ Aparatulnufuncţionează. Aparatuldegajăunmirossaueste foartefierbintelaatingere,scoate unzgomotneobişnuitsaudegajă fum. Debitulsuculuiscade. CAUZE SOLUŢII Fişanuesteintrodusăcorectînpriză, butonuldecomandă(I)nueste poziţionatlaviteza„1”sau„2”. Introduceţiaparatulîntr-oprizăcu tensiuneacorectă.Rotiţibutonulde comandălaviteza„1”sau„2” Capacul(C)nuestefixat corespunzător. Verificaţidacăacesta(C)estemontat şifixatcorespunzătorcuajutorul clemeidesiguranţă(H). Sita(D)nuestemontată corespunzător. Verificaţidacăsita(D)afostmontată corespunzătorpeaxuldeantrenare(J). Cantitateadealimenteprocesată estepreamare. Lăsaţiaparatulsăserăceascăşi reduceţicantitateadealimentecare urmeazăsăfieprocesată. Sita(D)esteobturată. Opriţiaparatul,curăţaţitubulde alimentare(B)şisita(D). Pentru orice altă problemă sau anormalitate, contactaţi cel mai apropiat centru de service autorizat. 18 SK POPIS A B C D E F G H Nadstavecnatlačenie Násypka Veko Sitko Zbernánádobanašťavu Výtokovátrubka Zbernánádobanadužinu Bezpečnostnásvorka I J K L M N O P IHlavnývypínač(2rýchlosti) Hnacíhriadeľ Blokmotora Vekokrčahunašťavu Oddeľovačpeny Krčahnašťavu Kefka Navíjacímechanizmuskábla BEZPEČNOSTNÝ SYSTÉM Totozariadeniejevybavenébezpečnostnýmsystémom.Predzapnutímodšťavovačamusíbyť veko(C) správnezaistenébezpečnostnousvorkou(H).Prizloženíbezpečnostnejsvorky(H) sa odšťavovačzastaví.Nakoncicykludajtehlavnývypínač(I) dopolohy0apredzloženímveka počkajte,kýmsasitko(D) úplneprestanetočiť. PRED POUŽITÍM •Odporúčame,abystevšetkyvyberateľnédiely(A, C, D, E, G, L, M, N) umylivhorúcejsaponátovej vode(pozri odsek čistenie).Dôkladneichopláchniteaosušte. •Zariadenievybaľteapoložtenapevnúastabilnúpracovnúplochu. •Dbajte,abystepredzapnutímzariadeniaodstránilivšetokobalovýmateriál. POUŽÍVANIE ZARIADENIA •Zbernúnádobunašťavu(E) nasaďtenahnacíhriadeľ(J) (pozri obr. 1). •Sitko(D) vložtedozbernejnádobynašťavu(E).Dbajte,abybolositkosprávnezaloženéna hnacomhriadeli(J).Musítepočuťdvojitécvaknutie(pozri obr. 2). •Nazariadenienasaďteveko(C) odtokomdozadu(pozri obr. 3). •Bezpečnostnúsvorku(H) zaistitenamiestocezveko(C) (pozri obr. 4). •Zbernúnádobunadužinu(G) nasaďtedozadnejčastizariadenia(pozri obr. 5). •Nadstavecnatlačenie(A) vložtedonásypky(B),pričomzarovnajtedrážkunanadstavcina tlačeniesmalýmvýstupkomnanásypke. •Akchceteoddeliťšťavuodpeny,dokrčahanašťavu(N)vložteoddeľovačpeny(M) akrčah zakrytevekom(pozri obr. 6).Oddeľovačpenyslúžinazachyteniepenyvkrčahuprinalievaní šťavydopohára. •Krčahnašťavu(N) podložtepodvýtokovútrubkuvprednejčastizariadenia(pozri obr. 7). •Zariadenie zapojte do elektrickej siete. Pomocou navíjača kábla (P) si môžete nastaviť potrebnúdĺžkukábla(pozri obr. 8). 19 •Priodšťavovanítvrdýchpotravínsaodporúčaodšťavovaťmaximálne3kgpotravín,avšaknesmiesa prekročiťmaximálnaprevádzkovádoba2minúty.Priniektorýchveľmitvrdýchpotravináchsamôže prevádzkaodšťavovačaspomaliťaleboažzastaviť.Vdanomprípadeprístrojvypniteaodblokujtefilter. AKÚ RÝCHLOSŤ POUŽIŤ? Rýchlosť Približná hmotnosť (v kg) Množstvo získanej šťavy v cl (*) Jablká 2 1 65 Hrušky 2 1 60 Mrkvy 2 1 60 Uhorky 1 1(približne2uhorky) 60 Ananás 2 1 30 Hrozno 1 1 45 Paradajky 1 1,5 90 Zeler 2 1,5 35 Potraviny Pri nesprávnom výbere rýchlosti sa môžu objaviť abnormálne vibrácie zariadenia. (*)Kvalitaakvantitašťavydoznačnejmieryzávisíoddňazberuaodšpeciálnychodrôdovociaalebozeleniny.Vyššie uvedenémnožstvošťavyjeibainformačné. •Zariadeniezapnitehlavnýmvypínačom(I). •Ovociealebozeleninuvkladajteceznásypku(B). •Ovocieazeleninasamusívkladaťvtedy,keďjemotorzapnutý. •Nadstavcomnatlačenie(A) veľminetlačte.Nepoužívajtežiadneinénáradie.NIKDY netlačte prstami. •Keďsteskončili,zariadenievypnite,hlavnývypínač(I) dajtedopolohy0apočkajte,kýmsa sitko(D) úplnezastaví. •Keďjezbernánádobanadužinu(G) plnáalebokeďsaspomaliltokšťavy,zbernúnádobuna dužinuvyprázdniteavyčistitesitko. UŽITOČNÉ RADY •Predodkôstkovanímovociedobreumyte. •Ovocienemusítešúpať.Ošúpaťmusíteibaovocieshrubou(ahorkou)kožou:citrusy,ananás (vybertestred). •Niektoré druhy jabĺk, hrušiek, paradajok ap. vojdú do násypky celé vďaka systému„Direct FruitSystem”(maximálnypriemer74,5mm),pretosivybertevhodnéovociealebozeleninu. •Šťavasaťažkoodšťavujezbanánov,avokáda,černíc,fíg,baklažánovajahôd. •Zariadenie sa nesmie používať na odšťavovanie cukrovej trstiny a veľmi tvrdého alebo vláknitéhoovocia. •Používajtečerstvéazreléovocieazeleninu,pretožeznichzískateviacšťavy.Totozariadenie jevhodnépreväčšinuovocia,akonapríkladjablká,hrušky,pomaranče,hrozno,granátové jablkáaananás;zeleniny,akonapríkladmrkvy,uhorky,paradajky,červenárepaazeler. 20 •Vprípade,žeodšťavujeteprezreléovocie,sitkosarýchlozanesie. •Dôležitéupozornenie:Všetkyšťavysamusiaokamžiteskonzumovať.Šťavaprikontakteso vzduchomrýchlooxidujeamôžedôjsťkzmenechuti,farbyanutričnejhodnoty.Šťavazjabĺk a hrušiek rýchlo zhnedne. Do šťavy pridajte niekoľko kvapiek citrónu, aby sa zafarbovanie spomalilo. ČISTENIE A ÚDRŽBA •Odoberateľnékusy(C, D, G, L, M a N) samôžuumývaťvumývačkeriadusvýnimkounádoby nazachytávaniedžúsu(E) aposúvača(A).Nádobanazachytávaniedžúsu(E) aposúvač (A) jepotrebnéumývaťvovodesosaponátomhneďpopoužití. •Totozariadeniesaveľmirýchločistíhneďpopoužití. •Načistenietohtozariadenianepoužívajtedrsnétampóny,acetón,alkohol(liehoviny)ap. •Sositkommanipulujteopatrne.Vyhýbajtesanesprávnejmanipulácii,abystehonepoškodili, pretože sa môže zmeniť jeho výkon. Sitko môžete čistiť kefkou (O). Sitko vymeňte, keď zbadáteprvéznámkyopotrebovaniaalebopoškodenia. •Blokmotorautritevlhkouhandričkou.Dôkladnehovysušte. •Blokmotoranikdyneponárajtepodtečúcuvodu. ČO ROBIŤ, KEĎ ZARIADENIE NEFUNGUJE? PROBLÉM Zariadenienefunguje. PRÍČINY Veko(C) niejesprávnezaistené. Sitko(D) niejesprávnenasadené. Zariadeniezapácha,jenadotyk horúce,vydávaabnormálnyhluk alebosaznehodymí. Spracovávateveľkémnožstvo potravín. Spomalilsatokšťavy. RIEŠENIA Zariadeniezapojtedozásuvkysosprávnym Zástrčkaniejesprávnezapojená,hlavný napätím.Hlavnývypínačprepnitenarýchlosť vypínačniejenarýchlosti„1"alebo„2" „1“alebo„2“. Sitko(D) jezanesené. Skontrolujte,čijeveko(C) správne zaistenéazaistitebezpečnostnúsvorku (H). Skontrolujte,čijesitko(D) správne nasadenénahnacomhriadeli (J). Zariadenienechajtevychladnúťa zmenšitemnožstvospracovávaných potravín. Zariadenievypniteavyčistitenásypku(B) asitko(D). V prípade problémov alebo abnormálnej prevádzky sa obráťte na najbližšie autorizované servisné stredisko. 21 SL OPIS A B C D E F G H Tlačilo Odprtinazapolnjenje Pokrov Cedilo Zbiralniksoka Duleczanatakanje Zbiralniktropin Varnostnazaponka I J K L M N O P IStikalo(2hitrosti) Pogonskagred Motornaenota Pokrovposodezasok Ločilnikpene Posodazasok Ščetka Prostorzashranjevanjekabla VARNOSTNI SISTEM Aparat,kijepredvami,imavgrajenvarnostnimehanizem.Predvklopomsokovnikapravilno namestite pokrov (C) z varnostno zaponko (H). Če varnostno zaponko (H) odpnete, bo sokovnik prenehal delovati. Po koncu ciklusa prestavite stikalo (I) na 0 in počakajte, da se cedilo(D) popolnomaustavi,predenodstranitepokrov. PRED UPORABO •Priporočamo, da vse snemljive dele (A, C, D, E,G, L,M, N) operete z vročo vodo in detergentom(glejte razdelek o čiščenju).Previdnojihsperiteinosušite. •Odstraniteembalažoinpostaviteaparatnatrdno,stabilnodelovnopovršino. •Preduporaboseprepričajte,dajeovojninavcelotiodstranjena. UPORABA APARATA •Zbiralniksoka(E) namestitenapogonskogred(J) (glejte sliko 1). •Vzbiralniksoka(E) namestitecedilo(D).Cedilonajbopravilnopritrjenonapogonskogred (J).Obpravilninamestitvibosteslišalizaskok(glejte sliko 2). •Pritrditepokrov(C) naaparat,iztočnaodprtinanajbonazadnjistrani(glejte sliko 3). •Namestitevarnostnozaklopko(H) prekopokrova(C) injopritrditezzaskokom(glejte sliko 4). •Namestitezbiralniktropin(G) nazadnjidelaparata(glejte sliko 5). •Potisnitetlačilo(A) vodprtinozapolnjenje(B) inuravnajtezarezonatlačiluzjezičkomna odprtinizapolnjenje. •Če želite ločiti sok od pene, namestite ločilnik pene (M) v posodo za sok (N) in namestite pokrov na posodo za sok (glejte sliko 6). Z uporabo ločilnika bo pena ostala v zbiralniku soka,kosoknatočitevkozarec. •Namestite posodo za sok (N) pod dulec za natakanje na sprednjem delu aparata, kot prikazujeslika 7. •Vklopite aparat. Dolžino kabla lahko prilagodite s pomočjo prostora za shranjevanje (P) (glejte sliko 8). 22 •Kadariztiskatesokiztrdihživil,priporočamopredelavonajveč3kg,zmaksimalnimčasomdelovanja2 minut.Nekaterazelotrdaživilalahkoupočasnijoalizaustavijodelovanjevašegasokovnika.Čepridedo tega,izključitenapravoinočistitefilter. KATERA HITROST JE PRIMERNA? Hitrost Približna teža (v kg) Količina iztisnjenega soka v cl (*) Jabolka 2 1 65 Hruške 2 1 60 Korenček 2 1 60 Kumare 1 1(približno2kumari) 60 Ananas 2 1 30 Grozdje 1 1 45 Paradižnik 1 1,5 90 Zelena 2 1,5 35 Sestavine Neustrezna hitrost lahko povzroči neobičajno tresenje aparata. (*)Kakovostinkoličinasokaserazlikujegledenačasobiranjainpredvsemgledenaizborsadjaalizelenjave.Zgoraj navedenekoličinesokasozgoljokvirne. •Aparatvključitespremikomstikala(I). •Vnesitesadjealizelenjavoskoziodprtinozapolnjenje(B). •Sadjeinzelenjavomoratevnestimeddelovanjemmotorja. •Nepritiskajtepremočnona tlačilo(A).Zapotiskanjeneuporabljajtedrugihpripomočkov. NIKOLI nepotiskajtesprsti. •Ko končate, izključite aparat s premikom stikala (I) na 0 in počakajte, dokler se cedilo (D) popolnomaneustavi. •Kojezbiralniktropin(G) polnalisokprenehateči,izpraznitezbiralniktropininočistitecedilo. KORISTNI NASVETI •Sadjeskrbnooperiteinizkoščičite. •Lupinenitrebaodstranjevati.Olupitelesadjezdebelo(ingrenko)lupino:agrumi,ananas (odstranitestržen). •Aparatimasistemneposrednegavnosaživil,spomočjokateregalahkonekaterevrstejabolk, hrušk,paradižnikaipd.vodprtinozapolnjenjevnesetecele(premernajveč74,5mm),zato izberitesadjeinzelenjavoprimernevelikosti. •Sokjetežkoiztisnitiizbanan,avokadov,robid,fig,jajčevcevinjagod. •Aparataneuporabljajtezasladkornitrsinizjemnotrdoalivlaknastosadje. •Izberitesveže,zrelosadjeinzelenjavo,sajbosteiztisnilivečsoka.Aparatjeprimerenzasadje, kotsojabolka,hruške,pomaranče,grozdje,granatnajabolkainananas,terzelenjavo,kotje korenček,kumare,paradižnik,pesainzelena. 23 •Čezaiztiskanjesokauporabiteprezrelosadje,sebocedilohitrejezamašilo. •Pomembno:Ves sok porabite takoj. Ko pride v stik z zrakom, sok hitro oksidira, kar lahko spremeninjegovokus,barvoinhranilnovrednost.Jabolčniinhruškovsokhitropostaneta rjava.Barvolahkoohranitedlječasa,čedodatenekajkapljiclimoninegasoka. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE •Snemljivideli(C, D, G, L, M in N) soprimernizapranjevpomivalnestroju,razenzbiralnika soka(E) inpotiskala(A).Zbiralniksoka(E) inpotiskalo(A) jetrebatakojpouporabioprativ milnici. •Aparatbostenajlažjeočistilitakojpouporabi. •Aparatanečistitesčistilnimigobicami,acetonom,alkoholom(špiritom)idr. • S cedilom ravnajte pazljivo. Z napačnim ravnanjem lahko cedilo poškodujete ter s tem vplivate na delovanje. Cedilo lahko čistite s ščetko (O). Ko opazite prve znake obrabe ali okvare,cedilozamenjajte. •Motornoenotoobrišitezvlažnokrpo.Previdnoosušite. •Motorneenotenikolineizpostavljajtetekočivodi. KAJ STORITI, ČE APARAT NE DELUJE? TEŽAVA VZROKI UključiteaparatuzidnuAparatpriključite vvtičnicozustreznonapetostjo.Stikalo nastavitenahitrost1ali2. Pokrov(C) nipravilnonameščen. Preverite,alijepokrov(C) pravilno nameščeninpritrjenzvarnostno zaponko(H). Cedilo(D) nipravilnonameščeno. Preverite,alijecedilo(D) pravilno nameščenonapogonskogred (J). Količinaobdelovanehraneje prevelika. Počakajte,daseaparatohladi,ter zmanjšajtekoličinohrane,kijo obdelujete. Cedilo (D) jezamašeno. Ugasniteaparat,očistiteodprtinoza polnjenje(B) incedilo(D). Aparatnedeluje. Aparatoddajavonj,nadotikje zelovroč,ustvarjanenavaden zvokaliseiznjegakadi. Pretoksokajezmanjšan. REŠITVE Vtikačnipravilnovstavljen,stikalo(I) ninastavljenonahitrost1ali2. Za druge težave ali okvare se obrnite na najbližjo pooblaščeno servisno službo. 24 SR OPIS A B C D E F G H Potiskivač Cevzapunjenje Poklopac Mrežastifilter Posudazasakupljanjesoka Proširenjezasipanje Posudazasakupljanjekaše Ručicazazaključavanje I J K L M N O P Prekidač(2brzine) Pogonskaosovina Motornajedinica Poklopacbokalazasok Dodatakzaodvajanjepene Bokalzasok Četka Prostorzaodlaganjekabla SIGURNOSNI SISTEM Aparatjeopremljensigurnosnimmehanizmom.Prekorišćenjasokovnika,postavitepoklopac (C) iobezbeditegaručicomzazaključavanje(H).Kadaskloniteručicuzazaključavanje(H), aparatćeprestatidaradi.Prenegoštoskinetepoklopac,isključiteprekidač(I) isačekajtedok filter (D) neprestanedaseokreće. PRE UPOTREBE •Savetujemo vam da operete sve uklonjive delove (A, C, D, E, G, L, M, N) vrelom vodom i deterdžentom(pogledajte odeljak „Čišćenje“§).Pažljivoihisperiteiosušite. •Otpakujteaparatistaviteganačvrstuistabilnuradnupovršinu. •Prenegoštouključiteaparat,proveritedalijeuklonjenasvaambalaža. KORIŠĆENJE APARATA •Postaviteposuduzasakupljanjesoka(E) napogonskuosovinu(J) (pogledajte sliku 1) •Stavitemrežastifilter(D) naposuduzasakupljanjesoka(E).Proveritedalijefilterpravilno postavljen u ležište pogonske osovine (J). Ako je pravilno postavljen, čuće se klik (pogledajte sliku 2). •Postavite poklopac (C) na aparat, tako da se proširenje za sipanje nalazi na zadnjem delu aparata(pogledajte sliku 3) •Postaviteručicuzazaključavanje(H) prekopoklopca(C) (pogledajte sliku 4) •Postaviteposuduzasakupljanjekaše(G) nazadnjideoaparata(pogledajte sliku 5). •Gurnitepotiskivač(A)ucevzapunjenje(B),takodaproreznapotiskivačuiispupčenjeucevi zapunjenjebuduporavnati. •Akoželitedauklonitepenu,stavitedodatakzaodvajanjepene(M) ubokalzasok(N),azatim na bokal stavite poklopac (pogledajte sliku 6). Na taj način, pena ostaje u posudi za sakupljanjesokakadasoksipateučašu. •Postavitebokalzasok(N) ispredaparataispodproširenjazasipanje,kaoštojeprikazanona slici 7. •Uključite aparat. Pomoću prostora za odlaganje kabla (P) možete prilagoditi dužinu kabla (pogledajte sliku 8). 25 •Prilikompripremanjasokaodtvrdihnamirnicapreporučujesemaksimalnakoličinaod3kguzmaksimalno vremeradaod2minuta.Pojedinenamirnicekojesuveomatvrdemogudovestidousporavanjailiprekida radasokovnika.Akodođedoovoga,isključiteaparatiočistitefilter. IZBOR BRZINE Sastojci Brzina Približna težina (u kilogra- Količina dobijenog soka mima) izražena u cl (*) Jabuke 2 1 65 Kruške 2 1 60 Šargarepe 2 1 60 Krastavci 1 1(oko2krastavca) 60 Ananas 2 1 30 Grožđe 1 1 45 Paradajz 1 1,5 90 Celer 2 1,5 35 Ukoliko ne izaberete odgovarajuću brzinu, može doći do pojačane vibracije aparata. *Kvalitetikoličinadobijenogsokazavisiuvelikojmeriodsvežineiodvrsteupotrebljenogvoćailipovrća.Navedene količinesokapredstavljajuokvirnevrednosti. •Uključiteaparatpomoćuprekidača(I). •Ubacitevoćeilipovrćekrozcevzapunjenje (B). •Voćeipovrćemožetestavitisamokadajeaparatuključen. •Potiskivač (A) nemojte prejako pritiskati. Nemojte koristiti drugi pribor.Voće ili povrće NE SMETE guratiprstima. •Kada završite, isključite aparat pomoću prekidača (I) i sačekajte da se mrežasti filter (D) zaustavi. •Kada se posuda za sakupljanje kaše (G) napuni, odnosno, ako sok izlazi u slabijem mlazu, isprazniteposuduzasakupljanjekašeiočistitemrežastifilter. CONSEILS PRATIQUES •Prečišćenjadobrooperitevoće. •Voće ne morate oljuštiti pre ceđenja. Ljušti se samo voće koje ima debelu (i gorku) koru: južnovoće,ananas(uklonitepeteljke). •Zahvaljujućisistemu"DirectFruit"plodovijabuka,krušaka,paradajzamogusecelistavitiu cev za punjenje (do prečnika 74,5 mm). Zbog toga birajte voće i površe odgovarajuće veličine. •Teškojeisceditisokizbanana,avokada,kupina,smokve,patlidžanaijagoda. •Aparatnijepredviđenzašećernutrskuiizuzetnotvrdoilivlaknastovoće. •Birajte sveže, zrelo voće i povrće da biste dobili veću količinu soka. Aparat je pogodan za ceđenjevoća,poput,jabuka,kruški,pomorandži,grožđa,naraiananasa;ipovrća,kaoštoje šargarepa,krastavac,paradajz,cveklaiceler. 26 •Akocediteprezrelovoće,mrežastifilterćečešćebitizačepljen. •Važno: Sok se mora upotrebiti odmah nako oksidira, a samim tim menja se i ukus, boja i hranljivavrednostsoka.Sokoviodjabukeikruškebrzodobijubraonboju.Dabisteusporili menjanjeboje,dodajtenekolikokapilimunovogsoka. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE •Demontažni delovi (C, D, G, L, M et N) mogu da se peru u mašini za pranje suđa, osim kolektorasoka(E) ipotiskivača(A).Kolektorsoka(E) ipotiskivač(A) morajudaseperuuvodi sadeterdžentomodmahposleupotrebe. •Aparatjelakšeočistitiodmahnakonupotrebe. •Nemojtekoristitižicuzačišćenje,aceton,alkohol(špiritus)itd.začišćenjeaparata. •Pažljivorukujtemrežastimfilterom.Nepravilnorukovanjemožegaoštetitiismanjitinjegovu funkcionalnost. Filter možete očistiti pomoću četke (O). Ako je filter dotrajao ili oštećen, zamenitega. •Motornujedinicuobrišitevlažnomkrpom,azatimjeosušite. •Motornujedinicunemojtestavljatipodmlazvode. ŠTA MOŽETE DA URADITE AKO APARAT NE RADI? PROBLEM UZROK REŠENJE Kablnijeispravnouključen,prekidač Uključiteaparatuzidnuutičnicuodgovarajućeg nijepostavljennabrzinu„1“ili„2“. napona.Uključiteprekidačnabrzinu„1“ili„2“. Aparatneradi. Izaparataseosećamiris,aparat jevreo,praviprevelikubukuilise dimi. Mlazisceđenogsokajeslab. Poklopac(C) nijepravilno postavljen. Proveritedalijepoklopac(C) pravilno postavljeniobezbeđenručicomza zaključavanje (H). Filter(D) nijepravilnopostavljen. Proveritedalijefilter(D) pravilno postavljennaosnovumotornejedinice(J). Količinavoćailipovrćakojuželite daisceditejeprevelika. Sačekajtedaseaparatohladiiubacite manjukoličinu. Filter(D) jezačepljen. Isključiteaparat,očistitecevzapunjenje(B) ifilter(D). Ako postoji bilo koji drugi problem ili nepravilnost u radu, obratite se najbližem ovlašćenom servisu. 27 HR OPIS A B C D E F G H Potisnik Otvorzapunjenje Poklopac Filter Sakupljačsoka Lijevakzaposluživanjesoka Spremnikzapulpu Polugazazaključavanje I J K L M N O P Prekidač(2brzine) Pogonskaosovina Blokmotora Poklopacposudezasok Diozaodvajanjepjene Posudazasok Četkica Spremnikzapriključnivod SIGURNOSNI SUSTAV Ovaj uređaj je opremljen sigurnpsnim sustavom. Da biste pokrenuli sokovnik poklopac (C) morabitipravilnoosiguranpolugomzazaključavanje (H).Otpuštanjepolugezazaključavanje (H) ćezaustavitiradsokovnika.Pozavršetkuciklusa,postaviteprekidač(I) u0tepričekajte doksefilter(D) upotpunostinezaustaviprijeotvaranjapoklopca. PRIJE UPORABE •Preporučamodaoperetesvesastavnedijelove(A, C, D, E, G, L, M, N) sasredstvomzapranje posuđautoplojvodi(vidi čišćenje §).Temeljitoihisperiteiosušite. •Raspakirajteuređajipostaviteganačvrstu,stabilnuradnupovršinu. •Buditesigurnidajesvaambalažaodstranjenaprijepočetkauporabeovoguređaja. UPORABA UREĐAJA •Namjestitesakupljačsoka(E) napogonskuosovinu(J) (vidi sl. 1). •Postavite filter (D) u sakupljač soka (E). Osigurajte da je filter ispravno postavljen na pogonskuosovinu(J).Začutćeteklik(vidi sl. 2) •Postavitepoklopac(C) nauređaj,takodajeotvorzapulpusastražnjestrane(vidi sl. 3) •Postavitepoluguzazaključavanje(H) namjestoiznadpoklopca(C) (vidi sl. 4) •Postavitespremnikzapulpu(G) sastražnjestraneuređaja(vidi sl. 5). •Postavite potisnik (A) u otvor za punjenje (B), poravnavajući potisnik sa utorom unutar otvorazapunjenje. •Akoželiteodvojitisokodpjene,postavitediozaodvajanjepjene(M) uposuduzasok(N) te namjestite poklopac uz posudu za sok (vidi sl. 6). Pomoću dijela za razdvajanje pjene možetezadržatipjenuusakupljačusokadokprelijevatesokučašu. •Postavite posudu za sok (N) ispod lijevka za posluživanje soka ispred uređaja kao što je prikazanonasl. 7 •Uključiteuređaj.Pomoćuspremnikazapriključnivod(P) prilagoditenjegovuduljinu(vidi sl. 8) 28 •Kodpripremesokaodtvrdihnamirnicapreporučujesekoličinaodnajviše3kguzvremeradaodnajviše2 minuta.Pojedinenamirniceveliketvrdoćemogudovestidousporenjailiprekidaradasokovnika.Akodođe doovoga,isključiteaparatiočistitefiltar. KOJU BRZINU KORISTITI? Brzina Približna težina (u kg) Količina soka dobivena u cl (*) Jabuke 2 1 65 Kruške 2 1 60 Mrkve 2 1 60 Krastavci 1 1(otprilike2krastavca) 60 Ananas 2 1 30 Grožđe 1 1 45 Rajčice 1 1,5 90 Celer 2 1,5 35 Sastojci Neispravan izbor brzine može prouzročiti neuobičajene vibracije na uređaju. *Kvalitetaikoličinasokauvelikesemijenjasukladnosadatumomberbeiodređenomvrstomvoćailipovrća.Količinasoka naznačenogiznadpredstavljenajekaosmjernica. •Staviteuređajuradrabećiprekidač (I). •Umetnitevoćeipovrćeuotvorzapunjenje(B). •Voćeipovrćesemoraubacivatidokmotorradi. •Nemojte prejako pritiskati potisnik (A). Ne koristite nikakav dodatni pribor. NIKAD ne pritišćitesavlastitimprstima. •Po završetku, zaustavite uređaj, okrećući prekidač (I) na 0 te pričekajte dok se filter (D) u potpunostinezaustavi. •Nakonštosespremnikpulpe(G) napuni,ilisetoksokauspori,ispraznitespremnikpulpete očistitefilter. KORISNI SAVJETI •Pomnooperitevoćeprijeuklanjanjakoštica. •Netrebateuklanjatikoruililjusku.Potrebnojegulitisamovoćesdebelom(igorkom)korom: agrumi,ananas(odstranitestabljiku). •Samo određeni tipovi jabuka, kruški, rajčica itd. će stati u otvor za punjenje u komadu, zahvaljujući“DirectFruitSystem”-u(74,5mmmaksimalnipromjer)paprematomeodabirite prikladneveličinevoćaipovrća. •Teškojeiscijeditisokodbanana,avokada,kupina,smokvi,plavogpatlidžanaijagoda. •Uređajnesmijetekoristitizašećernutrskuizapretjeranotvrdoivlaknastovoće. •Izaberite svježe, zrelo voće i povrće, od njih možete proizvesti više soka. Ovaj uređaj je pogodanzavoćekaoštosujabuke,kruške,naranče,grožđe,mandarineiananas;zapovrće kaoštosumrkve,krastavci,rajčice,ciklaiceler. 29 •Akoiscijediteprezrelovoće,filterćesebržezačepiti. •Važno:Savsokmoraodmahuporabiti.Prikontaktusazrakom,sokbrzooksidiraštomože promijeniti okus, boju te hranidbenu vrijednost. Sokovi od jabuke i kruške brzo uhvate smeđuboju.Dodajtenekolikokapilimunovogsokadabisteusporilipromjenuboje. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE •Uklonjividijelovi(C, D, G, L, M et N) mogusepratiuperilicizaposuđe,izuzevskupljačasoka (E)ipotiskivača(A).Skupljačsoka(E) ipotiskivač(A) morajusepratiuvodisdeterdžentom odmahnakonuporabe. •Ovajseuređajlakšečistineposrednonakonuporabe. •Začišćenjeovoguređajanekoristitečeličnekrpe,aceton,alkohol(špirit)itd. •Filter je potrebno oprezno koristiti. Izbjegavajte bilo kakvo krivo rukovanje koje bi moglo dovestidooštećenjakojećeutjecatinaučinkovitost.Filtersemožečistitipomoćučetkice (O).Promijenitefilterpriprvimznakovimaistrošenostiilioštećenja. •Očistiteblokmotorasavlažnomkrpom.Sušiteoprezno. •Nepotapajteblokmotorapodtekućuvodu. ŠTO UČINITI AKO UREĐAJ NE RADI? PROBLEM UZROCI Priključiteuređajnaelektričnumrežu odgovarajućegnapona.Okreniteprekidač nabrzinu“1”ili“2”. Poklopac(C) nijepravilnoosiguran. Provjeritedalijepoklopac(C) solidno postavljeniosiguranpolugomza zaključavanje(H). Uređajneradi. Filter(D) nijepravilnopostavljeno. Uređajispuštasmradilijejako vrućpridodiru,testvara neuobičajenubukuidimi. Količinahranezaprerađivanjeje prevelika. Protoksokajesmanjen. RJEŠENJA Uređajnijepravilnopriključenustruju, prekidač(I)nijenabrzini“1”ili“2”. Provjeritedajefilter(D) pravilnopostavljen napogonskojosovini(J). Ostaviteuređajdaseohladiismanjite količinuhranezapreradu. Isključiteuređaj,očistiteotvorzapunjenje (B) ifilter(D). Filter(D) jeblokiran. U slučaju bilo kakvih problema molimo Vas da kontaktirate najbliži ovlašteni servisni centar (vidi popis u jamstvenom listu). 30 ET KIRJELDUS A B C D E F G H Vajutussau Sissepanekutoru Kaas Filter Mahlakoguja Valamistila Viljalihakoguja Turvalukk I J K L M N O P Kiiruselüliti(2asendit) Ülekandevõll Mootoriplokk Mahlakannukaas Vahueraldaja Kann Puhastushari Toitejuhtmepanipaik TURVASÜSTEEM Seadeonvarustatudturvasüsteemiga.Tsentrifuugikäivitamisekspeabkaas(C) seadmepeal olemaningturvalukk(H) kinni.Kuiturvalukk(H) avada,tsentrifuugseiskub.Töötsüklilõpus viige lüliti (I) asendisse 0 ning oodake enne kaane äravõtmist, et filter (D) oleks täielikult peatunud. ENNE KASUTAMIST •Soovitatav on pesta kõiki eemaldatavaid detaile (A, C, D, E, G, L, M, N) sooja vee ja pesuvahendiga(vt. paragrahv „Puhastamine“).Loputagejakuivatagehoolikalt. •Võtkeseadepakendistväljajaasetageseestabiilselejakindlaletööpinnale. •Kontrolligeenneseadmetöölepanekut,etkogupakkematerjalolekssellesteemaldatud. SEADME KASUTAMINE •Pangemahlakoguja(E) veovõlli(J) peale(vt. joon. 1) •Asetage filter (D) mahlakogujasse (E). Kontrollige, et filter oleks kindlalt veovõlli (J) otsa lukustunud.Sellepaikaminekulkostabklõpsatus(vt. joon. 2) •Pangekaas(C) seadmepealenii,ettilajääksselletagaküljepoole(vt. joon. 3) •Kinnitagekaas(C) turvaluku(H) abil(vt. joon. 4) •Pangeviljalihanõu(G) seadmetagaküljelolevasseavasse(vt. joon. 5). •Pange vajutussau (A) sissepanekutorusse (B), kontrollides seejuures, et saual olev soon lähekstoruseesolevassevakku. •Juhul,kuiTeeitaha,etmahlaletekiksvaht,pangevahueraldaja(M) kannu(N) ningkaasselle peale(vt. joon. 6).Tarvikvõimaldabmahlaväljavalamiselsellestvahueraldada. •Pangekann(N) seadmeesiküljelolevavalamistilaalla,nagunäidatudjoon. 7 •Ühendage seade vooluvõrku. Toitejuhtme pikkuse reguleerimiseks saav kasutada spetsiaalsetjuhtmehoidikut(P) (vt. joon. 8) 31 •Kõvadesttoiduainetestmahlavalmistamiselsoovitametöödeldakorragamaksimaalselt3kgaineidja2 minutikestel.Teatudvägakõvadeainetekorralvõibseadmetööaeglustudajapeatuda.Selliseljuhul lülitageseeväljajapuhastagefilter. MILLIST KIIRUST KASUTADA? Kiirus Umbkaudne kaal (kg) Saadav mahlakogus cl (*) Õunad 2 1 65 Pirnid 2 1 60 Porgandid 2 1 60 Kurgid 1 1 60 Ananass 2 1 30 Viinamarjad 1 1 45 Tomatid 1 1,5 90 Seller 2 1,5 35 Koostisained Valesti valitud kiirus võib seadme ebanormaalset tugevasti vibreerima panna *Mahlakvaliteetjakogussõltuvadsuurestikasutatavatepuu-jaköögiviljadevärskusestjasordist.Ülaltoodudmahlakogusedon orienteeruvad. •Lülitageseadelülitiabilsisse(I). •Pangepuu-võiköögiviljadsissepanekutorusse(B). •Mootorpeabpuu-jaköögiviljadesissepanekuajaltöötama. •Ärgevajutagesauale(A) liigakõvasti.Ärgekasutageköögiriistu.MITTE MINGIL JUHUL ei tohiaineidtorussesurudasõrmedega. •Töötsükli lõpus lülitage seade välja, viies lüliti (I) asendisse 0, ning oodake enne kaane äravõtmist,etfilter(D) olekstäielikultpeatunud. •Kuiviljalihakoguja(G) saabtäisvõikuimahlakogushakkabvähenema,tühjendagenõuja puhastagefilter. TARGU TALITA •Ennepuuviljadesüdamike,kividejaseemneteeemaldamistpeskeneedhoolikaltpuhtaks. •Töödeldavaidviljueipeakoorima.Kooridatulebainultjuhul,kuikooronpaksjakibenagu tsitruselisteljaananassil(viimaselteemaldagepuitunudosa). •Teatudliikiõunad,pirnid,tomatidjne.mahuvadtänu„DirectFruitSystem”iletorusseilma,et neidpeakstükeldama(maks.läbimõõt74,5mm),jaseegavaligesobilikusuurusegapuu-ja köögiviljad. •Pidagemeeles,etbanaanidest,avokaadodest,põldmarjadest,viigimarjadest,baklažaanidest jamaasikatesttulebvähemahla. •Ärgepüüdketehamahlasuhkruroostegavägakõvadestvõikiulistestviljadest. •Eelistage küpseid puu-ja köögivilju, kuna neist tuleb rohkem mahla. Tsentrifuug on eriti sobilik mahla tegemiseks puuviljadest õuntest, pirnidest, apelsinidest, viinamarjadest, 32 granaatõuntest ja ananassidest ning köögiviljadest porganditest, kurkidest, tomatitest, peetidestjasellerist. •Kuikasutatevägaküpseidvilju,ummistubfilterkiiremini. •Oluline:Valmistatudmahltulebkoheäratarvitada.Kokkupuutesõhugaoksüdeerubpuu-ja köögiviljamahlkiiresti,mistõttuvõivadhalvendasellemaitseomadused,värvjaennekõike toiteväärtus. Eriti õuna-ja pirnimahl tumeneb väga kiiresti. Värvimuutuse aeglustamiseks lisagemahlalepaartilkasidrunimahla. PUHASTAMINE JA HOOLDUS •Eemaldatavaidosi(C, D, G, L, M ja N),väljaarvatudmahlakoguja(E) jatõukur(A),võibpesta nõudepesumasinas. Mahlakogujat (E) ja tõukurit (A) tuleks pesta seebivees kohe pärast kasutamist. •Puhastamineonhõlpsam,kuiteetesedakohepärastkasutamist. •Ärgekasutageseadmepuhastamiseksküürimisnuustikut,atsetooni,alkoholivms. •Käsitsege filtrit ettevaatlikult. Kui filter on viga saanud, ei täida see korralikult oma funktsiooni.Filtripuhastamiseksonspetsiaalnehari(O).Filtertulebväljavahetadakohe,kui märkate,etseeonkulunudvõivigasaanud. •Pühkigemootoriplokkniiskelapigapuhtaks.Kuivatagehoolikalt. •Mootoriteitohipannavoolavaveealla. KUI SEADE EI TÖÖTA, SIIS... PROBLEEM Seadeeitööta. Seadeonkatsudestuline, ebaharilikultlärmakas,sellest tulebspetsiifilistlõhnavõisuitsu. Mahlakogusväheneb. PÕHJUS KÕRVALDAMINE Seadepolekorralikultvooluvõrku ühendatud,lüliti(I) poleasendis„1” või„2”. Ühendageseadesobilikuvõimsusega vooluvõrku.Keerakelülitiasendisse„1” või„2”. Kaas(C) polepaigalelukustatud. Kontrollige,etkaas(C) olekskorralikult seadmepealjaturvalukk(H) kinni. Filter(D) polekorralikultpaigas Kontrollige,etfilter(D) olekskorralikult veovõlli(J) küljes. Töödeldavateainetekogusonliiga suur. Laskeseadmeljahtudajavähendage töödeldavateainetekogust. Filter(D) onumbes. Ühendageseadevooluvõrgustlahti ningpuhastagesissepanekutoru(B) ja filter(D). Kõigi muude probleemide või töötõrgete korral võtke ühendust lähima volitatud klienditeeninduskeskusega 33 LV APRAKSTS A B C D E F G H Stampiņa Padevesatvere Vāks Siets Filtratrauks Snīpītis Konteinerspārpalikumiem Drošībasskava I J K L M N O P Vadībasslēdzis(2ātrumi) Dzenošāvārpsta Motorakorpuss Sulastraukavāks Putuatdalītājs Sulastrauks Birstīte Vadaglabātuve DROŠĪBAS SISTĒMA Šai ierīcei ir drošības mehānisms. Lai sāktu darbu, kārtīgi piestipriniet vāku (C) ar drošības skavu (H). Sulu spiede izslēgsies, ja drošības skava tiks attaisīta. Pēc cikla beigām uzstādiet vadības slēdzi (I) pozīcijā 0 un pirms vāka noņemšanas pagaidiet līdz siets (D) pilnībā apstāsies. PIRMS LIETOŠANAS •Mēsiesakāmnoņemamāsdaļas(A, C, D, E, G, L, M, N) mazgātsiltā,ziepjaināūdenī(skat. tīrīšanas §).Uzmanīgitāsnoskalojietunnosusiniet. •Izņemietierīcinoiepakojumaunnovietojiettouzcietas,stabilasvirsmas. •Pārliecinieties,kairnoņemtsvissiepakojumspirmsdarbauzsākšanas. IERĪCES LIETOŠANA •Novietojietfiltratrauku(E) uzdzenošāsvārpstas(J) (skat. 1. attēlu). •Sietu(D) ievietojietfiltratraukā(E).Pārliecinieties,kasietsirpareizipiestiprinātsdzenošajai vārpstai(J).Jūsdzirdēsietklikšķi(skat. 2. attēlu). •Uzlieciet ierīcei vāku (C) tā, lai atvere pārpalikumu izgrūšanai atrodas aizmugurē (skat. 3. attēlu). •Piestiprinietvāku(C) ardrošībasskavu(H) (skat. 4. attēlu). •Novietojietpārpalikumukonteineru(G) ierīcesaizmugurē(skat. 5. attēlu). •Ievietojietstampiņu(A) padevesatverē(B) tā,laistampiņasplatākaisgalspārklātupadeves atveri. •Javēlatiesatdalītsulunoputām,sulastraukā(N) ievietojietputuatdalītāju(M) unuzlieciet sulastraukamvāku(skat. 6. attēlu).Putuatdalītājsneļaujputāmizkļūtnofiltratrauka,kad lejatglāzēsulu. •Novietojietsulastraukuzemsnīpīšaierīcespriekšākāparādīts7. attēlā. •Pievienojietierīcistrāvai.Jūsvaratizmantotvadaglabātuvi,laipielāgotuvadagarumu(skat. 8. attēlu). 34 •Spiežotsulunocietiempārtikasproduktiem,ieteicamsizmantotmaksimums3kgšoproduktu,kāarī maksimālaisierīcesdarbalaiksnedrīkstpārsniegtdivasminūtes.Īpašicietipārtikasproduktivarpalēnināt vaipārtrauktspiedesdarbu.Jarodasšādasituācija,izslēdzietspiediuniztīrietfiltru. KURU ĀTRUMU IZVĒLĒTIES? Ātrums Aptuvenais svars (kg) Iegūtās sulas daudzums cl (*) Āboli 2 1 65 Bumbieri 2 1 60 Burkāni 2 1 60 Gurķi 1 1(aptuveni2gurķi) 60 Ananāsi 2 1 30 Vīnogas 1 1 45 Tomāti 1 1,5 90 Selerija 2 1,5 35 Sastāvdaļas Nepareizi izvēlēts ātrums var radīt spēcīgu ierīces vibrēšanu *Sulaskvalitāteunkvantitātelielākotiesiratkarīganoražasnovākšanasdatumaunnoteiktaaugļuvaidārzeņudaudzuma. Iepriekšminētaissulasdaudzumsirsniegtskānorāde. •Ieslēdzietierīciarvadībasslēdzi(I). •Ievietojietaugļusvaidārzeņuscaurpadevesatveri(B). •Augļiundārzeņiirjāievietomotorafunkcionēšanaslaikā. •Nespiediet stampiņu (A) pārāk stipri. Neizmantojiet nekādus citus rīkus. NEKĀDĀ GADĪJUMĀ stampiņasvietāneizmantojietpirkstus. •Kadesatbeigušidarbu,izslēdzietierīci,pagriežotvadībasslēdzi(I) uzpozīciju0,unpagaidiet līdzsiets(D) irpilnībāapstājies. •Kadpārpalikumukonteiners (G) irpilnsvai,kadsulasāktecētlēnāk,iztukšojietkonteineru uniztīrietsietu. NODERĪGI PADOMI •Pirmssulasspiešanaskārtīginomazgājietaugļus. •Tosnavnepieciešamsmizot.Mizojiettikaiaugļus,kurumizairbieza(unrūgta):citrusaugļus, ananāsus(nogriezietlakstu). •Noteiktu ābolu, bumbieru, tomātu u.c. šķirņu augļus padeves atverē varēsiet ievietot nesagrieztus, pateicoties „Direct Fruit System” (maksimālais diametrs 74,5 mm), tāpēc izvēlietiespiemērotaizmēraaugļusundārzeņus. •Nobanāniem,avokado,kazenēm,vīģēm,baklažāniemunzemenēmsuluizspiestirgrūti. •Neliecietsuluspiedēcukurniedresunļoticietusvaišķiedrainusaugļus. •Izvēlietiessvaigus,gatavusaugļusundārzeņus,jonotiemiegūsietvairāksulas.Piemērotākie augļi ir āboli, bumbieri, apelsīni, vīnogas, granātāboli un ananāsi; piemērotākie dārzeņi ir burkāni,gurķi,tomāti,bietesunselerija. 35 •Jaspiedīsietsulunopārākgataviemaugļiem,sietsātrākaizsērēs. •Svarīgi: visu veidu sulas dzeriet uzreiz. Saskaroties ar gaisu, sula ātri oksidējas, tāpēc var izmainīties garša, krāsa un uzturvērtība. Ābolu un bumbieru sula ātri kļūst brūna. Lai šo procesupalēninātu,pievienojiettaidažaspilescitronasulas. TĪRĪŠANA UN TEHNISKĀ APKOPE •Noņemamāsdaļas(C, D, G, L, M un N) vartiktmazgātastraukumazgājamāmašīnā,izņemot sulassavācēju(E) unbīdītāju(A).Sulusavācējs(E) unbīdītājs(A) irjāmazgāziepjaināūdenī tūlītpēclietošanas. •Šoierīcivieglākiriztīrītuzreizpēclietošanas. •Ierīcestīrīšanainelietojietsūkļus,acetonu,spirtuu.c. •Esietuzmanīgiarsietu.Lietojiettopareizi,lainerastosbojājumi,kasvarpasliktinātdarbību. Sietuvartīrītarbirstīti.Nomainietsietutiklīdzparādāspirmāsnolietojumapazīmesvairodas bojājumi. •Noslaukietmotorakorpusuarmitrudrānu.Uzmanīginosusiniet. •Nekādāgadījumānemazgājietmotorakorpusutekošāūdenī. KO DARĪT, JA IERĪCE NEDARBOJAS? PROBLĒMA Ierīcenedarbojas. Irparādījusiessmaka,dīvaini trokšņi,ierīceirkļuvusikarsta vaidūmo. Izplūstošāssulasdaudzums samazinās. IEMESLI RISINĀJUMI Kontaktdakšairnepareizipieslēgta strāvai,vadībasslēdzisnavieslēgts„1.” vai„2.”ātrumā. Ievietojietkontaktdakšukontaktrozetēar atbilstošuspriegumu.Vadībasslēdzipārslēdziet uz„1.”vai„2.”ātrumu. Vāks(C) navkārtīgipiestiprināts. Pārbaudiet,vaivāks(C) irkārtīgiuzlikts unpiestiprinātsardrošībasskavu(H). Siets(D) irnepareiziuzlikts. Pārliecinieties,kasiets(D) irpareiziuzlikts uzdzenošāsvārpstas(J). Pārstrādājamāspārtikasdaudzumsir pārākliels. Ļaujietierīceiatdzistunsamaziniet pārtikasdaudzumu. Siets(D) iraizsērējis. Izslēdzietierīci,iztīrietpadevesatveri(B) unsietu(D). Ja rodas citas problēmas, lūdzu, sazinieties ar tuvāko oficiālo apkalpošanas centru. 36 LT APRAŠYMAS A B C D E F G H Stūmiklis Angamaistoproduktamsdėti Dangtelis Filtras Sulčiųsurinktuvas Išleidžiamojianga Minkštimosurinktuvas Apsauginisveržtuvas I J K L M N O P Reguliuojamasjungiklis(2greičiai) Varomojiašis Variklioblokas Sulčiųąsočiodangtelis Putųskirtuvas Sulčiųąsotėlis Šepetėlis Laidolaikiklis SAUGUMO SISTEMA Šiame aparate yra įmontuotas apsauginis mechanizmas. Kad sulčiaspaudė pradėtų veikti, dangtelis (C) turi būti tinkamai priveržtas apsauginiu veržtuvu (H). Sulčiaspaudei sustojus, apsauginįveržtuvą(H) pakelkite.Ciklopabaigojereguliuojamąjungiklį(I) nustatykiteties0ir priešnuimdamidangtelįpalaukite,kolfiltras(D) visiškaisustos. PRIEŠ NAUDOJIMĄ •Patariamevisasišimamasdetales(A, C, D, E, G, L, M, N) nuplautikarštuvandeniusumuilu (žr. skyrelį „Valymas“).Kruopščiaijasperskalaukiteirnušluostykite. •Išpakuokiteaparatąirpadėkitejįanttvirtoirstabilausdarbopaviršiaus. •Priešįjungdamiaparatąįsitikinkite,kadvisosįpakavimomedžiagosyraišimtos. APARATO NAUDOJIMAS •Uždėkitesulčiųsurinktuvą(E) antvaromosiosašies(J) (žr. 1 pav.) •Įdėkite filtrą (D) į sulčių surinktuvą (E). Įsitikinkite, kad filtras teisingai pritvirtintas prie varomosiosašies(J).Jeijispritvirtintasteisingai,pasigirstaspragtelėjimas(žr. 2 pav.). •Uždėkitedangtelį(C) antaparatotaip,kadminkštimošalinimoangabūtųgalinėjedalyje(žr. 3 pav.). •Prispauskiteapsauginįveržtuvą(H) aplinkdangtelį(C) (žr. 4 pav.) •Minkštimosurinktuvą(G) uždėkitegalinėjeaparatodalyje(žr. 5 pav.) •Įkiškite stūmiklį (A) į angą produktams dėti (B), stūmiklyje esantį griovelį suderindami su mažurumbeliuangojeproduktamsdėti. •Jei norite atskirti sultis nuo putų, putų skirtuvą (M) įkiškite į sulčių ąsotėlį (N) ir ant sulčių ąsotėlio uždėkite dangtelį (žr. 6 pav.). Putų skirtuvas padeda sulaikyti putas sulčių surinktuve,kaipilatesultisįstiklinę. •Sulčių ąsotėlį (N) pridėkite prie išleidžiamosios angos aparato priekinėje dalyje, kaip parodyta7 pav. •Įjunkite aparatą į maitinimo tinklą. Galite naudoti laido laikiklį (P), norėdami pakoreguoti laidoilgį(žr. 8 pav.). 37 •Spaudžiantsultisiškietųproduktų,rekomenduojamejųspaustinedaugiaukaip3kgiraparatąnaudotine ilgiaukaip2minutes.Dėlkaikuriųlabaikietųproduktųsulčiaspaudėgaliveiktilėčiauarbasustoti.Jeitaip nutinka,išjunkiteaparatąirišvalykitefiltrą. KOKĮ GREITĮ NAUDOTI? Greitis Apytikslis svoris (kg) Išspaustų sulčių kiekis cl (*) Obuoliai 2 1 65 Kriaušės 2 1 60 Morkos 2 1 60 Agurkai 1 1 60 Ananasai 2 1 30 Vynuogės 1 1 45 Pomidorai 1 1,5 90 Salierai 2 1,5 35 Produktai Neteisingai pasirinkus greitį, aparatas gali neįprastai vibruoti. *Sulčiųkokybėirkiekislabaiskiriasipriklausomainuoderliausnuėmimolaikoirkonkrečiosvaisiųardaržoviųrūšies.Nurodyti sulčiųkiekiaiyraorientaciniai. •Įjunkiteaparatąnaudodamireguliuojamąjungiklį(I). •Perangąproduktamsdėti(B) kiškitevaisiusardaržoves. •Vaisiaiirdaržovėsturibūtiįdėtivarikliuisukantis. •Stūmiklio(A) nespauskitepersmarkiai.Nenaudokitejokiokitoįrankio.NIEKADA nekiškite produktųpirštais. •Baigęspausti,sustabdykiteaparatąnustatydamireguliuojamąjungiklį(I) ties0irpalaukite, kolfiltras (D) visiškaisustos. •Kai minkštimo surinktuvas (G) prisipildo arba sultys teka lėtai, išpilkite minkštimą iš surinktuvoirišvalykitefiltrą. NAUDINGI PATARIMAI •Vaisiuskruopščiainuplaukitepriešišimdamijųkauliukus. •Odelėsaržievelėsluptinereikia.Nuluptituritetikvaisiussustora(irkarčia)odele:citrusinius vaisius,ananasus(nuimkiteskrotelę). •Kai kurių rūšių obuoliai, kriaušės, pomidorai ir pan. į angą produktams dėti telpa nesupjaustytidėl„DirectFruitSystem“(„Tiesioginėsvaisiųsistemos“)(jųskersmuoturibūti nedidesniskaip74,5mm),taigipasirinkitetinkamąvaisiųardaržoviųdydį. •Sultisišspaustisunkuišbananų,avokadų,gervuogių,figų,baklažanųirbraškių. •Aparatonegalimanaudoticukranendrėmsirypačkietiemsargyslotiemsvaisiamsspausti. •Pasirinkite šviežius, prinokusius vaisius ir daržoves – iš jų išspausite daugiau sulčių. Šis aparatas tinka tokiems vaisiams kaip obuoliai, kriaušės, apelsinai, vynuogės, granatai ir ananasai spausti bei šioms daržovėms: morkoms, agurkams, pomidorams, burokėliams ir salierams. 38 •Jeispaudžiatepernokusiusvaisius,filtrasužsikimsgreičiau. •Svarbu:visossultysturibūtiišgertosgreitai.Esantkontaktuisuoru,sultysgreitaioksiduojasi –taigalipakeistiskonį,spalvąirmaistinęvertę.Obuoliųirkriaušiųsultysgreitaipajuosta.Jei noriteišlaikytijųspalvą,įpilkitekeliscitrinųsulčiųlašus. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA •Išimamasdalis(C, D, G, L, M ir N) galimaplautiindaplovėje,išskyrussulčiųsurinkiklį(E) ir stūmiklį(A).Sulčiųsurinkiklį(E) irstūmiklį(A) reikiaplautiiškartobaigusnaudotiaparatą. •Šįaparatąlengviauplautiiškartobaigusnaudoti. •Aparatuivalytinenaudokitešveitiklių,acetono,alkoholio(spirito)irpan. •Filtrą tvarkykite atsargiai. Prižiūrėkite jį, nes priešingu atveju jis gali būti pažeistas, ir tai pakenksjodarbui.Filtrągalimavalytišepetėliu(O). Filtrąpakeiskitepasirodžiuspirmiesiems susidėvėjimoarapgadinimopožymiams. •Variklioblokąvalykitedrėgnuskudurėliu.Kruopščiainušluostykite. •Variklioblokoniekadanelaikykitepotekančiuvandeniu. KĄ DARYTI, JEI APARATAS NEVEIKIA? PROBLEMA Aparatasneveikia. PRIEŽASTYS Dangtelis(C)netinkamaiapsaugotas. Išaparatosklindakvapasarbajis Filtras(D)netinkamaiuždėtas. labaiįkaitęs,skleidžianeįprastą triukšmąardūmus. Perdirbamomaistokiekisperdidelis. Sulčiųištekamažiau. SPRENDIMAI Kištukasneteisingaiįkištasįelektroslizdą, Įjunkiteaparatąįtinkamosįtamposelektros reguliuojamasjungiklis(I)nenustatytas lizdą.Reguliuojamąjungiklįnustatykiteties ties1arba2greičiu. 1arba2greičiu. Patikrinkite,kaddangtelis(C)būtų tinkamaiuždėtasirapsaugotas apsauginiuveržtuvu(H). Patikrinkite,kadfiltras(D)būtųtinkamai uždėtasantvaromosiosašies(J). Leiskiteaparatuiatvėstiirsumažinkite perdirbamomaistokiekį. Išjunkiteaparatą,išvalykiteangą produktamsdėti(B)irfiltrą(D). Užsikimšofiltras(D). Atsiradus bet kokiai kitai problemai ar aparatui veikiant neįprastai, kreipkitės į artimiausią įgaliotą priežiūros centrą. 39 PL OPIS A B C D E F G H Popychacz Komin Pokrywa Sitko(filtr)ztarcząrozdrabniającą Miskasokowa Rynienkaodpływusoku Pojemniknamiąższ Zaciskzabezpieczający I J K L M N O P Przełącznik(2pozycjeprędkości) Wałeknapędowy Korpusnapędu Pokrywkapojemnikanasok Separatorpiany Pojemniknasok Szczotka Schoweknakabel SYSTEM ZABEZPIECZAJĄCY Urządzenie to jest wyposażone w system zabezpieczający. Aby uruchomić urządzenie, pokrywa sokowirówki (C) musi być odpowiednio zabezpieczona zaciskiem (H). Zwolnienie zacisku zabezpieczającego (H) powoduje wyłączenie sokowirówki. Po zakończeniu cyklu, ustawićprzełącznik(I) na0iodczekaćdomomentu,ażsitko(D) całkiemsięzatrzymazanim zdejmiemypokrywę. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM •Zalecasięumyciewszystkichzdejmowalnychczęści(A, C, D, E, G, L, M, N) wgorącejwodzie z płynem do mycia naczyń (patrz paragraf Czyszczenie i czynności konserwacyjne). Opłukaćidokładniewytrzeć. •Rozpakowaćurządzenieiustawićjenapłaskiej,stabilnejpowierzchni. •Przed uruchomieniem urządzenia, upewnić się, że zostały zdjęte wszystkie elementy opakowania. UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA •Umieścićmiskęsokową(E) nawałkunapędowym(J) (patrz Rys. 1). •Wmiscesokowej(E) umieścićsitkoztarcząrozdrabniającą(D).Upewnićsię,czysitkojest prawidłowozamocowanenawałkunapędowym(J).Powinnobyćsłyszalnekliknięcie(patrz Rys. 2). •Założyćpokrywę(C) naurządzenie,otworemodrzutumiąższudotyłu(patrz Rys. 3). •Założyćzaciskzabezpieczający(H) napokrywę(C) (patrz Rys. 4). •Założyćpojemniknamiąższ(G) ztyłuurządzenia(patrz Rys. 5). •Włożyć popychacz (A) do komina (B), wyrównując wyżłobienie na popychaczu z małą wypukłościąnakominku. •Abyoddzielićsokodpiany,włożyćseparatorpiany(M) dopojemnikanasok(N) izałożyć pokrywęnapojemniknasok(patrz Rys. 6).Separatorpianyumożliwiazatrzymaniepianyw pojemnikunasokprzynalewaniusokudoszklanek. •Ustawić pojemnik na sok (N) pod rynienką odpływu soku (F) z przodu urządzenia, jak pokazanonaRys. 7. •Podłączyć urządzenie do prądu. Można użyć schowka na kabel (P) w celu dostosowania długościkabla.(patrz Rys. 8). 40 •Przywyciskaniusokuztwardychproduktówzalecamyniewyciskaćwięcejniż3kgprzezmaksymalnie2 minutybezprzerwy.Niektórebardzotwardeproduktymogąspowolnićlubzatrzymaćpracęsokowirówki. Jeślitaksięstanie,należywyłączyćjąiodblokowaćfiltr. JAKIEJ PRĘDKOŚCI UŻYĆ? Prędkość Przybliżona waga (w kg) Ilość uzyskiwanego soku w cl (*) Jabłka 2 1 65 Gruszki 2 1 60 Marchew 2 1 60 Ogórki 1 1(mniejwięcej2ogórki) 60 Ananas 2 1 30 Winogrona 1 1 45 Pomidory 1 1,5 90 Seler 2 1,5 35 Składniki Nieprawidłowy dobór prędkości może wywołać nienormalne wibracje urządzenia *Jakoiilosokuwdużejmierzezależyoddatyzbioróworazododmianyowocówiwarzyw.Ilościsokupodanepowyżejnależy zatemtraktowaćorientacyjnie. •Włączyćurządzeniezapomocąprzełącznika(I). •Wkładaćowocelubwarzywaprzezkomin(B). •Owoceiwarzywanależywkładaćprzywłączonymnapędzie. •Nie naciskać zbyt mocno na popychacz (A). Nie używać żadnego innego przyrządu kuchennego.NIGDY niepopychaćowocówiwarzywpalcami. •Pozakończeniupracy,wyłączyćurządzenieustawiającprzełącznik(I) napozycji0iodczekać domomentu,ażsitko(D) całkiemsięzatrzyma. •Gdypojemniknamiąższ(G) jestprzepełnionylubsokwypływawolno,opróżnićpojemnikna miąższiwyczyścićsitko. PORADY PRAKTYCZNE •Owocenależystarannieumyćiusunąćznichpestki. •Zasadniczoniemapotrzebyobieraniaowocówzeskóry.Obraćnależytylkoowoceo grubej(igorzkiej)skórze:owocecytrusowe,ananas(usunąćrównieżjegoczęśćśrodkową). •Niektóreodmianyjabłek,gruszek,pomidorówitd.zmieszcząsięwcałościwkominiedzięki systemowi"DirectFruitSystem"(maksymalnaśrednicaotworu74,5mm),dlategonależy wybieraćowoceiwarzywaodpowiedniejwielkości,mającpowyższenauwadze. •Trudnojestwycisnąćsokzbananów,awokado,jeżyn,fig,bakłażanówitruskawek. •Nieużywaćurządzeniadowyciskaniatrzcinycukrowejorazwyjątkowotwardychi włóknistychowoców. •Wybieraćświeże,dojrzałeowoceiwarzywa,gdyżdająonewięcejsoku.Urządzenieto nadajesiędoowocówtakichjakjabłka,gruszki,pomarańcze,winogrona,granatyiananasy orazdowarzywtakichjakmarchew,ogórki,pomidory,burakiiseler. 41 •Gdywyciskasięzbytdojrzałeowoce,sitkozapychasięszybciej. •Ważne:Wszystkiesokinależyspożywaćniezwłocznie.Wkontakciezpowietrzem,soki owocoweszybkosięutleniają,cozmieniaichsmak,koloriwłaściwościodżywcze.Sokiz jabłekigruszekszybkociemnieją.Dodaniekilkukroplisokuzcytrynyspowolniproces odbarwieniasoku. CZYSZCZENIE I CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE •Ruchomeelementy(C, D, G, L, M et N) mogąbyćmytewzmywarce,zwyjątkiemzbiornika nasok(E) ipopychacza(A).Zbiorniknasok(E) ipopychacz(A) powinnybyćumytewwodzie zpłynemdomycianaczyńzarazpoużyciu. •Mycieurządzeniajestłatwiejszebezpośredniopojegoużyciu. •Nieużywaćostrychgąbek,acetonu,alkoholu(spirytusu)itp.domyciaurządzenia. •Szczególnie ostrożnie obchodzić się z sitkiem z tarczą rozdrabniającą. Unikać wszelkich niewłaściwych czynności, mogących uszkodzić sitko i zmniejszyć jego skuteczność. Sitko można czyścić za pomocą szczotki (O). Wymienić sitko w momencie pojawienia się pierwszychoznakzużycialubuszkodzenia. •Domyciakorpusunapęduużywaćwilgotnejszmatki. •Nigdyniezanurzaćkorpusunapędupodbieżącąwodą. •Sitkoztarcząrozdrabniającą(D)możnaczyścićprzypomocyszczotki(O). CO ZROBIĆ, GDY URZĄDZENIE NIE DZIAŁA? PROBLEM Urządzenieniedziała. Urządzeniewydzieladziwny zapachlubjestbardzogorącew dotyku,wydajedziwnedźwięki lubdymi. Strumieńsokusłabnie. PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA Wtyczkaniejestwłożonaprawidłowo, przełącznik(I) niejestustawionyw pozycjiprędkości"1"lub"2". Podłączyćurządzeniedogniazdkaz właściwymnapięciem.Przestawićprzełącznik dopozycjiprędkości"1"lub"2". Pokrywa(C) niejestwłaściwie zabezpieczona. Sprawdzić,czypokrywa(C) jest odpowiedniozabezpieczonazaciskiem (H). Sitko(D) niejestzamontowane prawidłowo. Sprawdzić,czysitko(D) zostało zamontowaneprawidłowonawałku napędowym(J). Ilośćproduktówspożywczych poddawanychprzetworzeniujest zbytduża. Pozostawurządzeniedoostygnięcia izmniejszilośćproduktów poddawanychprzetworzeniu. Sitko(D) jestzapchane. Wyłączurządzenie,oczyśćkomin(B) i sitko(D). W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów lub nieprawidłowości, prosimy o skontaktowanie się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym. 42 EN DESCRIPTION A - Pusher B - Feed tube C - Cover D - Sieve E - Juice collector F - Pouring spout G - Pulp collector H - Safety clamp I - Control switch (2 speeds) J - Drive shaft K - Motor unit L - Juice jug cover M - Foam separator N - Juice jug O - Brush P - Cord storage SAFETY SYSTEM This appliance is fitted with a safety mechanism. To start the juice machine the cover (C) must be properly secured by the safety clamp (H). Opening the safety clamp (H) will stop the juice machine. At the end of a cycle, place the control switch (I) to 0 and wait until the sieve (D) stops completely before removing the cover. BEFORE USE • We recommend that you wash all the removable parts (A, C, D, E, G, L, M, N) in warm soapy water (see cleaning §). Rinse and dry them carefully. • Unpack the appliance and then place it on a flat, stable, heat-resistant work surface. • Ensure that all packaging has been removed before starting the appliance. USING THE APPLIANCE • Fit the juice collector (E) on the drive shaft (J) (see Fig. 1). • Place the sieve (D) in the juice collector (E). Ensure that the sieve is correctly clipped onto the drive shaft (J). You can hear an audible click (see Fig. 2). • Fit the cover (C) on the appliance, ejection spout to the rear (see Fig. 3). • Click the safety clamp (H) into place over the cover (C) (see Fig. 4). • Fit the pulp collector (G) on the rear of the appliance (see Fig. 5). • Slide the pusher (A) into the feed tube (B), aligning the groove on the pusher with the small ridge in the feed tube. • If you wish to separate the juice from the froth, slide the foam separator (M) in the juice jug (N) and fit the cover onto the juice jug (see Fig. 6). The foam separator allows you to keep the froth into the juice jug when you pour the juice into a glass. • Position the juice jug (N) under the pouring spout in front of the appliance as shown on Fig. 7. • Plug in the appliance. You can use the cord storage (P) to adjust the length of the cord (see Fig. 8). • When juicing hard foods we recommend a maximum quantity of 3Kg with a maximum operating time of 2 minutes. Some very hard foods may make your juicer slow down or stop. If this happens switch off and unblock the filter. 43 WHICH SPEED TO USE? Speed Approx. weight (in kg) Quantity of juice obtained in cl (*) Apples 2 1 65 Pears 2 1 60 Carrots 2 1 60 Cucumbers 1 1 (about 2 cucumbers) 60 Pineapple 2 1 30 Grapes 1 1 45 Tomatoes 1 1,5 90 Celery 2 1,5 35 Ingredients Uncorrect choice of speed can induce abnormal vibrations of the appliance * The quality and quantity of juice varies greatly according to the date of harvest and the particular variety of fruits or vegetables. The quantities of juice indicated above are given as an indication. • Start the appliance using the control switch (I). • Insert the fruits or vegetables through the feed tube (B). • The fruits and vegetables must be inserted while the motor is running. • Do not press too hard on the pusher (A). Do not use any other utensil. NEVER push with your fingers. • When you have finished, stop the appliance, turning the control switch (I) to 0. • When the pulp collector (G) is full, or the juice flow slows, empty the pulp collector and clean the sieve. USEFUL ADVICE • Wash the fruits carefully before stoning. • You do not need to remove the skin or peel. You only need to peel fruits with thick (and bitter) skin: citrus fruits, pineapple (remove the stalk). • Certain types of apples, pears, tomatoes, etc. will fit in the feed tube whole, thanks to the “Direct Fruit System” (74.5 mm maximum diameter), so choose the appropriate size of fruits or vegetables. • It is difficult to extract juice from bananas, avocados, blackberries, figs, aubergines and strawberries. • The appliance should not be used for sugar cane and excessively hard or fibrous fruits. • Choose fresh, ripe fruits and vegetables, they will yield more juice. This appliance is suitable for such fruits as apples, pears, oranges, grapes, pomegranates and pineapple; for vegetables such as carrots, cucumbers, tomatoes, beetroot and celery. • If you juice over-ripe fruit, the sieve will be blocked more quickly. • Important: All juice must be consumed immediately. On contact with air, the juice quickly 44 oxidises which can change the taste, colour and the nutritional value. Apple and pear juices quickly turn brown. Add a few drops of lemon juice to slow this discoloration. CLEANING AND MAINTENANCE • The detachable parts (C, D, G, L, M and N) can be washed in the dishwasher except for the juice collector (E) and the pusher (A). The juice collector (E) and the pusher (A) should be washed in soapy water immediately after use. • This appliance is easier to clean immediately after use. • Do not use scouring pads, acetone, alcohol (spirit) etc. to clean the appliance. • The sieve must be handled with care. Avoid any mishandling that may damage it as it will alter the performance. The sieve can be cleaned with the aid of the brush (O). Change your sieve at the first sign of wear or damage. • Wipe the motor unit down with a damp cloth. Dry carefully. • Never plunge the motor unit under running water. WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK ? PROBLEM The appliance does not work. The appliance is giving off a smell or is very hot to touch, is making an abnormal noise or smoking. Juice flow decreases. CAUSES The plug is not inserted correctly, the control switch (I) is not on speed “1” or “2”. SOLUTIONS Plug the appliance into a socket with the correct voltage. Turn the control switch to speed “1” or “2”. Check that the cover (C) is properly The cover (C) is not properly secured. fitted and secured by the safety clamp (H). The sieve (D) is not properly fitted. Check that the sieve (D) has been fitted properly onto the drive shaft (J). The quantity of food being processed is too great. Leave the appliance to cool down and reduce the quantity of food to be processed. The sieve (D) is blocked. Switch off the appliance, clean the feed tube (B) and the sieve (D). For any other problem or abnormality, please contact your nearest Approved Service Centre 45 NL BESCHRIJVING A - Duwstaaf B - Aanvoerbuis C - Deksel D - Zeef E - Sap opvangkan F - Schenktuit G - Pulp opvangbak H - Veiligheidsklem I - Bedieningsschakelaar (2 snelheden) J - Aandrijfas K - Motorunit L - Sapkaraf deksel M - Schuimscheider N - Sapkaraf O - Borstel P - Snoeropbergruimte BEVEILIGINGSSYSTEEM Dit apparaat is voorzien van een beveiligingsmechanisme. Om de sapmachine te kunnen starten dient de deksel (C) op de juiste wijze door de veiligheidsklem (H) vergrendeld te zijn. Als u de veiligheidsklem (H) opent zal de sapmachine stoppen. Zet de bedieningsschakelaar (I) aan het eind van een perscyclus op 0 en wacht tot de zeef (D) geheel gestopt is voordat u de deksel verwijdert. HET APPARAAT GEBRUIKEN • We raden aan dat u alle uitneembare onderdelen (A,C, D, E,G, L,M, N) in heet sop wast (zie § reiniging). Spoel en droog de onderdelen zorgvuldig. • Haal het apparaat uit de verpakking en zet het op een stevige en stabiele ondergrond. • Zorg ervoor u ervan dat al het verpakkingsmateriaal verwijderd is voordat u het apparaat aan zet. VOOR HET GEBRUIK • Plaats de sap opvangkan (E) op de aandrijfas (J) (zie Fig. 1) • Plaats de zeef (D) in de sap opvangkan (E). Zorg ervoor dat de zeef op juist wijze op de aandrijfas (J) zit vast geklikt. De klik is hoorbaar (zie Fig. 2) • Doe de deksel (C) op het apparaat, met de schenktuit naar achteren (zie Fig. 3) • Klik de veiligheidsklem (H) boven de deksel (C) op zijn plaats (zie Fig. 4) • Zet de pulp opvangbak (G) op de achterkant van het apparaat (zie Fig. 5). • Schuif de duwstaaf (A) in de aanvoerbuis (B), breng de groef op de duwstaaf in lijn met de kleine rib in de aanvoerbuis. • Indien u het sap van het schuim wenst te scheiden schuift u de schuimscheider (M) in de sapkaraf (N) en doet u de deksel op de sapkaraf (zie Fig. 6).De schuimscheider stelt u in staat het schuim in de sap opvangkan te houden wanneer u het sap in een glas schenkt. • Plaats de sapkaraf (N) onder de schenktuit aan de voorkant van het apparaat zoals getoond in Fig. 7 • Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. U kunt het snoeropbergruimte (P) gebruiken om de lengte van het snoer aan te passen (zie Fig. 8) • Wanneer u uit harde voedingsmiddelen sap wilt persen raden wij aan niet meer dan 3Kg gedurende maximaal 2 minuten te persen. Bepaalde harde voedingsmiddelen kunnen uw sapcentrifuge vertragen of zelfs doen stoppen. Indien dit gebeurd zet u het apparaat uit en ontstopt u het filter. 46 WELKE SNELHEID GEBRUIKEN? Snelheid Gewicht (in kg) Hoeveelheid verkregen sap in cl (*) Appels 2 1 65 Peren 2 1 60 Wortels 2 1 60 Komkommers 1 1 (ongeveer 2 komkommers) 60 Ananas 2 1 30 Druiven 1 1 45 Tomaten 1 1,5 90 Selderie 2 1,5 35 Ingrediënten Het kiezen van de verkeerde snelheid kan leiden tot abnormale trillingen van het apparaat. * Sapkwaliteit en –hoeveelheid kunnen sterk fluctueren afhankelijk van de oogstdatum en de variëteit van de gebruikte groenten of het fruit. De hierboven genoemde saphoeveelheden zijn ter indicatie gegeven. • • • • Start het apparaat met behulp van de bedieningsschakelaar (I). Breng het fruit of de groenten in door de aanvoerbuis (B). Het fruit en de groenten moeten worden ingebracht terwijl de motor draait. Druk niet te hard op de duwstaaf (A). Gebruik hiervoor geen enkel ander voorwerp. NOOIT met uw vingers duwen. • Wanneer u klaar bent zet u het apparaat uit, draai de bedieningsschakelaar (I) naar 0 en wacht totdat de zeef (D) geheel gestopt is. • Wanneer de pulp opvangbak (G) vol is, of de sapstroom minder wordt, leeg dan de pulp opvangbak en reinig de zeef. HANDIGE ADVIEZEN • Was het fruit zorgvuldig voordat u het ontpit. • U hoeft het fruit niet te schillen. Alleen fruit met een dikke (en bittere) schil: citrusvruchten, ananas (verwijder de stengel). • Sommige soorten appels, peren, tomaten, etc. passen in hun geheel in de aanvoerbuis dankzij het “Direct Fruit System” (maximale diameter 74.5 mm), daarom dient u de juiste maat fruit of groenten te kiezen. • Het is niet makkelijk om sap uit bananen, avocado’s, bramen, vijgen, aubergines en aardbeien te verkrijgen. • U dient het apparaat niet voor rietsuiker en bijzonder hard of vezelrijk fruit te gebruiken. • Kies vers en rijp fruit en groenten, u verkrijgt dan meer sap. Dit apparaat is geschikt voor fruitsoorten als appels, peren, sinaasappels, druiven, granaatappels en ananas; groenten als wortels, komkommers, tomaten, rode bietjes en selderie. • Als u overrijp fruit gebruikt om sap te persen zal de zeef sneller verstopt raken. 47 • NB: U dient al het geperste sap meteen te nuttigen. Bij blootstelling aan lucht zal het sap snel oxideren waardoor de smaak, kleur en voedingswaarde kunnen veranderen. Appel- en perensappen worden snel bruin. U kunt een paar druppels citroensap toevoegen om deze verkleuring te remmen. REINIGEN EN ONDERHOUD • De losse onderdelen (C, D, G, L, M en N) zijn vaatwasbestendig met uitzondering van de sapopvangbak (E) en de duwstaaf (A). De sapopvangbak (E) en de duwstaaf (A) moeten onmiddellijk na gebruik worden schoongemaakt met zeepwater. • Het is veel gemakkelijker om dit apparaat meteen na gebruik te reinigen. • Gebruik geen schuursponsjes, aceton, alcohol (spiritus) etc. om het apparaat te reinigen. • U dient voorzichtig met de zeef om te springen. Vermijd ruw contact dat tot beschadigingen kan leiden omdat dit de prestaties van de zeef zal verminderen. De zeef kunt u met behulp van de borstel (O) reinigen. Vervang uw zeef bij de eerste tekenen van beschadigingen of slijtage. • Veeg de motorunit met een vochtige doek schoon. Droog deze daarna zorgvuldig af. • Nooit de motorunit onder de lopende kraan houden. WAT TE DOEN WANNEER UW APPARAAT HET NIET DOET? PROBLEEM OORZAKEN De stekker zit niet goed in het stopcontact, de bedieningsschakelaar (I) staat niet op snelheid “1” of “2”. De deksel (C) is niet goed vergrendeld. Controleer of de deksel (C) op juiste wijze is aangebracht en door de veiligheidsklem (H) vergrendeld is. Het apparaat doet het niet. Het apparaat produceert stank of wordt erg heet, maakt een abnormaal geluid of rookt. De sapstroom verminderd. OPLOSSINGEN Sluit het apparaat op een stopcontact met de juiste spanning aan. Zet de bedieningsschakelaar op snelheid “1” of “2”. Controleer of de zeef (D) op juiste De zeef (D) is niet goed op zijn plaats wijze op de aandrijfas (J) is gebracht. aangebracht. De hoeveelheid te verwerken voedsel is te groot. Laat het apparaat afkoelen en verminder de hoeveelheid te verwerken voedsel. De zeef (D) is verstopt. Zet het apparaat uit, reinig de aanvoerbuis (B) en de zeef (D). Voor andere problemen of anomalieën kunt u contact opnemen met het dichtstbijzijnde Erkende Service Center 48 SV BESKRIVNING A B C D E F G H Påmatare Påfyllnadsrör Lock Filter Saftuppsamlare Hällpip Uppsamlare av fruktkött Låsbygel I J K L M N O P Kontrollvred (2 hastigheter och stopp) Drivaxel Motorenhet Lock till saftbehållare Skumavskiljare Saftbehållare Borste Sladdfack SÄKERHETSSYSTEM Apparaten har utrustats med ett säkerhetssystem. För att centrifugen ska kunna användas måste locket (C) vara korrekt fastlåst med låsbygeln (H). Centrifugen stoppas när låsbygeln (H) öppnas. Efter en omgång ska du sätta kontrollvredet (I) på 0 och vänta tills filtret (D) har stannat helt. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN • Vi rekommenderar att du diskar de löstagbara delarna (A, C, D, E, G, L, M, N) med diskmedel och varmt vatten (se stycket ”Rengöring”). Skölj och torka delarna noggrant. • Packa upp apparaten och ställ den på en stabil arbetsyta. • Kontrollera att du har tagit bort allt förpackningsmaterial innan du börjar använda apparaten. ANVÄNDNING • Placera saftuppsamlaren (E) på drivaxeln (J) (se Bild 1). • Placera filtret (D) på saftuppsamlaren (E). Kontrollera att filtret är korrekt fäst vid drivaxeln (J). Du ska höra ett klick när filtret sätts på plats (se Bild 2). • Sätt på locket (C) på apparaten, med tömningsröret bakåt (se Bild 3). • Klicka fast låsbygeln (H) på locket (C) (se Bild 4). • Placera uppsamlaren av fruktkött (G) bakom apparaten (se Bild 5). • Sätt i påmataren (A) i påfyllnadsröret (B) med räfflan i påmataren mot spåret i påfyllnadsröret. • Om du vill separera saften från skummet sätter du i skumavskiljaren (M) i saftbehållaren (N) och sätter fast locket på saftbehållaren (se Bild 6). Skumavskiljaren gör att skummet blir kvar i saftbehållaren när du häller saften i ett glas. • Placera saftbehållaren (N) under hällpipen framför apparaten, som på Bild 7. • Starta apparaten. Du kan anpassa längden på elsladden med hjälp av sladdfacket (P) (se Bild 8). • Om hårda frukter och grönsaker används ska du inte lägga i mer än 3 kg i centrifugen åt gången och aldrig köra den mer än två minuter i sträck. Vissa mycket hårda frukter och grönsaker kan göra att centrifugen saktar in eller stannar. Om detta händer ska du stoppa den och rensa filtret. 49 VILKEN HASTIGHET SKA JAG ANVÄNDA? Hastighet Ungefärlig vikt (i kg) Mängd utvunnen saft i cl (*) Äpplen 2 1 65 Päron 2 1 60 Morötter 2 1 60 Gurka 1 1 (ungefär 2 gurkor) 60 Ananas 2 1 30 Vindruvor 1 1 45 Tomater 1 1,5 90 2 1,5 35 Ingredienser Selleri Fel hastighet kan göra att apparaten vibrerar onormalt. (*) Mängden och kvaliteten på den utvunna saften varierar betydligt beroende på det datum då frukten eller grönsaken skördades och vilken sorts frukt och grönsaker som används. De mängder som anges i ovanstående tabell är endast vägledande. • För att starta apparaten använder du kontrollvredet (I). • För in frukt eller grönsaker i påfylladsröret (B). • Frukt och grönsaker får endast föras in när motorn går. • Tryck inte hårt med påmataren (A). Använd inga andra redskap. Tryck ALDRIG med fingrarna. • När du är färdig stannar du apparaten genom att sätta kontrollvredet (I) på 0 och väntar tills filtret (D) har stannat helt. • När uppsamlaren av fruktkött (G) är full eller om saften rinner saktare ska du tömma uppsamlaren av fruktkött och rengöra filtret. PRAKTISKA RÅD • Tvätta frukt och grönsaker noggrant och kärna ur dem. • Oftast behöver du inte ta bort skalet. Du måste endast skala frukter med tjockt och beskt skal som citroner, apelsiner, grapefrukt och ananas (ta bort mittpartiet). • Systemet ”Direct Fruit System” kan hantera vissa frukter utan att du behöver skära upp dem – äpplen, päron, tomater m.m. – med en diameter under 7,45 cm. Välj typ av frukt eller grönsak därefter. • Det är svårt att utvinna saft ur bananer, avokado, vinbär, fikon, auberginer och jordgubbar. • Använd inte apparaten för att utvinna saft ur sockerrör eller andra hårda eller alltför fiberrika frukter och grönsaker. • Välj färska och mogna frukter eller grönsaker som ger mycket saft. Apparaten har utformats för frukt som äpplen, päron, apelsiner, grapefrukt och ananas och för grönsaker som morötter, gurka, tomater, betor och selleri. • Om du använder övermogen frukt kommer filtret att täppas till snabbare. • Viktigt: Den utvunna saften ska förtäras omedelbart. När saften kommer i kontakt med luft oxideras den snabbt och detta kan påverka smak, färg och näringsinnehåll. Saft från äpplen och päron blir brun mycket snabbt. Tillsätt några droppar citronsaft för att motverka missfärgningen. 50 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • De löstagbara delarna (C, D, G, L, M och N) kan diskas i diskmaskin, förutom juiceuppsamlaren (E) och mataren (A). Diska juiceuppsamlaren (E) och mataren (E) med vatten och diskmedel omedelbart efter användning. • Det är enklare att rengöra apparaten om det görs direkt efter användning. • Använd inte stålull, aceton, alkohol (lösningsmedel) eller liknande för att rengöra apparaten. • Filtret måste hanteras med försiktighet. Undvik felhantering för att inte försämra apparatens prestanda. Filtret kan rengöras med borsten (O). Byt ut filtret när det uppvisar tecken på slitage eller försämring. • Rengör motorenheten med en fuktig trasa. Torka den noggrant. • Nedsänk aldrig motorenheten i vatten. VAD GÖR JAG OM INTE MASKINEN FUNGERAR? PROBLEM Appareten fungerar inte. ORSAK LÖSNING Kontakten är inte korrekt ansluten, kontrollvredet (I) står inte på ”1” eller ”2”. Anslut apparaten till ett vägguttag med samma spänning. Vrid kontrollvredet till hastigheten ”1” eller ”2”. Locket (C) är inte korrekt fastlåst. Kontrollera att locket (C) är korrekt fastlåst med låsbygeln (H). Filtret (D) är inte korrekt placerat. Apparaten avger en lukt eller är mycket varm vid beröring, den låter onormalt, den ryker. Du har använt för mycket frukt eller grönsaker. Mängden saft som rinner ut minskar. Filtret (D) är tilltäppt. Kontrollera att filtret (D) är korrekt placerat på drivaxeln (J). Låt apparaten svalna och minska mängden frukt och grönsaker som ska behandlas. Slå av apparaten, rengör påfyllnadsröret (B) och filtret (D). Vid andra problem eller avvikelser ska du kontakta ditt servicecenter. 51 NO BESKRIVELSE A B C D E F G H Stapper Matesjakt Lokk Filter Saftbeholder Skjenketut Fruktkjøttbeholder Sikkerhetsbøyle Startknapp (2 hastigheter) Drivaksel Motorenhet Lokk til saftkaraffel Skumskiller Saftkaraffel Børste Ledningsfeste I J K L M N O P SIKKERHETSSYSTEM Apparatet er utstyrt med et sikkerhetssystem. For å kunne starte saftpressen må lokket (C) være forskriftsmessig sikret med sikkerhetsbøylen (H). Når sikkerhetsbøylen (H) åpnes, stopper saftpressen. Sett startknappen (I) på 0 ved slutten av en syklus, og vent til filteret (D) stanser helt før du løfter av lokket. FØRSTEGANGSBRUK • Vi anbefaler at du vasker alle avtakbare deler (A, C, D, E, G, L, M, N) med varmt såpevann (se avsnittet "Rengjøring"). Skyll dem og tørk dem godt. • Pakk opp apparatet og sett det på en solid og stabil arbeidsbenk. • Sørg for at all emballasje er fjernet før du tar apparatet i bruk. BRUKE APPARATET • Sett saftbeholderen (E) på drivaksen (J) (se Fig. 1). • Sett filteret (D) i saftbeholderen (E). Sjekk at filteret er riktig festet til drivaksen (J). Du hører et klikk når filteret er riktig plassert (se Fig. 2). • Sett lokket (C) på apparatet med utgangshullet på baksiden (se Fig. 3). • Klikk sikkerhetsbøylen (H) på plass på lokket (C) (se Fig. 4). • Sett fruktkjøttbeholderen (G) på baksiden av apparatet (se Fig. 5). • Sett stapperen (A) i sjakten (B) ved å stille falsen på stapperen på linje med den lille rillen i sjakten. • Hvis du vil skille skummet fra saften, setter du skumskilleren (M) på plass i saftkaraffelen (N) og setter lokket på karaffelen (se Fig. 6). Skumskilleren gjør at skummet blir igjen i saftkaraffelen når du skjenker saften i et glass. • Sett saftkaraffelen (N) under skjenketuten på fremsiden av apparatet slik Fig. 7 viser. • Sett i kontakten. Du kan regulere lengden på strømledningen ved å bruke ledningsfestet (P) (se Fig. 8). • Når du presser harde frukt eller grønnsaker, anbefaler vi å presse maksimalt 3 kg om gangen i maksimalt 2 minutter. Visse svært harde frukt og grønnsaker kan saktne eller stanse saftpressen. Skulle dette skje, må du slå av apparatet og frigjøre filteret. 52 HVILKEN HASTIGHET SKAL JEG VELGE? Ingredienser Hastighet Ca. vekt (i kg) Mengde saft i cl (*) Epler 2 1 65 Pærer 2 1 60 Gulrøtter 2 1 60 Agurker 1 1 (ca. 2 agurker) 60 Ananas 2 1 30 Druer 1 1 45 Tomater 1 1,5 90 2 1,5 35 Selleri Feil valg av hastighet kan føre til unormale vibrasjoner i apparatet. (*) Saftkvalitet og -mengde kan variere sterkt i forhold til innhøstingsdato og sorten grønnsak eller frukt. Saftmengden angitt i tabellen ovenfor, er kun til informasjon. • Du slår på apparatet ved å bruke startknappen (I). • Skyv frukten eller grønnsakene ned sjakten (B). • Frukten og grønnsakene må bare skyves ned sjakten mens motoren går. • Ikke trykk for hardt på stapperen (A). Ikke bruk andre redskaper. Skyv ALDRI med fingrene. • Når du er ferdig, slår du av apparatet ved å sette startknappen (I) på 0, så venter du til filteret har stanset helt (D). • Når fruktkjøttbeholderen (G) er full eller hvis saften renner saktere, tømmer du fruktkjøttbeholderen og rengjør filteret. PRAKTISKE RÅD • Vask frukten nøye før du tar ut steinene. • Vanligvis er det ikke nødvendig å skrelle frukten. Du må bare skrelle frukt med tykk og bitter hud, f.eks. sitron, appelsin, grapefrukt eller ananas (skjær ut midten). • Med systemet "Direct Fruit System" kan du presse visse typer hel frukt – epler, pærer, tomater osv. – med en diameter under 74,5 mm. Velg derfor størrelsen på frukten eller grønnsakene deretter. • Det er vanskelig å presse saft fra bananer, avokado, solbær, fiken, auberginer og jordbær. • Ikke bruk apparatet til å presse saft av sukkerrør eller andre svært harde eller trevlete frukt eller grønnsaker. • Bruk friske og modne frukt og grønnsaker. De gir mer saft. Apparatet er laget for frukt som f.eks. epler, pærer, appelsiner, grapefrukt og ananas, og grønnsaker som f.eks. gulrøtter, agurker, tomater, rødbeter og selleri. • Hvis du bruker overmoden frukt, vil filteret tettes raskere. • Viktig: Saften må brukes umiddelbart. I kontakt med luft oksideres saften raskt, og smak, farge og næringsinnhold kan endres. Saft av epler og pærer blir svært raskt brun. Tilsett noen dråper sitronsaft for at saften ikke skal bli så raskt brun. 53 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • De avtakbare delene (C, D, G, L, M og N) kan vaskes i oppvaskmaskin med unntak av juiceoppsamleren (E) og stapperen (A). Juiceoppsamleren (E) og stapperen (A) bør vaskes med såpevann rett etter bruk. • Det er enklere å rengjøre apparatet hvis det gjøres straks etter bruk. • Ikke bruk skuresvamper, løsemidler, white spirit osv. til å rengjøre apparatet. • Filteret må håndteres forsiktig. Unngå feilhåndtering som kan skade apparatet slik at det fungerer dårligere. Filteret kan rengjøres med børsten (O). Bytt filteret så snart det viser tegn på slitasje eller skade. • Rengjør motorenheten med en fuktig klut. Tørk den grundig. • Ikke hold motorenheten under rennende vann. HVA GJØR JEG HVIS APPARATET IKKE FUNGERER? PROBLEMER Maskinen fungerer ikke. Det lukter av apparatet eller det er svært varmt på utsiden, det kommer røyk eller unormale lyder fra det. Det renner ut mindre saft. ÅRSAKER Støpselet sitter ikke i kontakten, startknappen (I) står ikke på "1" eller "2". LØSNINGER Koble apparatet til en kontakt med samme spenning. Sett startknappen på "1" eller "2". Lokket (C) er ikke riktig festet. Sjekk at lokket (C) er riktig festet med sikkerhetsbøylen (H). Filteret (D) er ikke riktig montert. Sjekk at filteret (D) er riktig montert til drivaksen (J). Mengden presset frukt eller grønnsaker er for stor. La apparatet avkjøles og press en mindre mengde frukt eller grønnsaker. Filteret (D) er tett. Slå av apparatet, rengjør sjakten (B) og filteret (D). Kontakt et godkjent servicesenter for alle andre problemer eller uregelmessigheter. 54 DA BESKRIVELSE A B C D E F G H Pressestempel Påfyldningsrør Låg Filter Juicebeholder Tud Beholder til frugtkød Låsebøjle I J K L M N O P Betjeningsknap (2 hastigheder) Drivaksel Motorblok Låg til juicekanden Skumseparator Juicekande Børste Ledningsopbevaring SIKKERHEDSSYSTEM Apparatet er forsynet med et sikkerhedssystem. Saftcentrifugen kan kun tændes, hvis låget (C) er låst korrekt med låsebøjlen (H). Saftcentrifugen standser, hvis låsebøjlen åbnes (H). Indstil startknappen (I) på 0, når du er færdig med at bruge saftcentrifugen. Vent med at åbne låget, til filtret (D) er helt standset. FØRSTEGANGSBRUG • Vi anbefaler, at alle de aftagelige dele vaskes (A, C, D, E, G, L, M, N) i varmt sæbevand (se afsnittet "Rengøring"). Skyl dem, og tør dem omhyggeligt. • Pak apparatet ud, og anbring det på en stabil og solid arbejdsflade. • Kontroller, at alt tilbehøret er taget ud af apparatet inden brug. BRUG • Anbring juicebeholderen (E) på drivakslen (J) (se fig. 1). • Anbring filtret (D) i juicebeholderen (E). Kontroller, at filtret er sat rigtigt fast på drivakslen (J). Der høres et klik, når filtret sidder på plads (se fig. 2). • Sæt låget (C) på apparatet, og vend åbningen bagud (se fig. 3). • Klik låsebøjlen (H) på plads oven på låget (C) (se fig. 4). • Anbring beholderen til frugtkød (G) ved apparatets bagside (se fig. 5). • Sæt pressestemplet (A) ned i påfyldningsrøret (B). Sørg for, at rillen på pressestemplet passer sammen med det lille fremspring i påfyldningsrøret. • Indsæt skumseparatoren (M) i juicekanden (N), og sæt låget på kanden (se fig. 6), hvis du ønsker at fjerne skummet fra juicen. Med skumseparatoren kan du sørge for, at skummet bliver i juicekanden, når du hælder juicen op i et glas. • Anbring juicekanden (N) under tuden foran på apparatet, som beskrevet i fig. 7. • Tilslut apparatet. Juster længden på strømledningen vha. ledningsopbevaringen (P) (se fig. 8). • Hvis der bruges hårde frugter eller grøntsager, må der kun fyldes 3 kg ad gangen ned i saftcentrifugen, og den må kun køre i 2 minutter ad gangen. Særligt hårde frugter eller grøntsager kan bremse eller få saftcentrifugen til at standse. Hvis dette sker, skal apparatet standses, og filtret renses. 55 HVILKEN HASTIGHED SKAL JEG VÆLGE? Hastighed Anslået vægt (i kg) Juicemængde i cl (*) Æbler Ingredienser 2 1 65 Pærer 2 1 60 Gulerødder 2 1 60 Agurker 1 1 (ca. 2 agurker) 60 Ananas 2 1 30 Druer 1 1 45 Tomater 1 1,5 90 Selleri 2 1,5 35 Hvis du vælger den forkerte hastighed, kan det medføre rystelser i apparatet. (*) Kvaliteten og mængden af juice varierer meget afhængigt af, hvor friske råvarerne er, og af de forskellige typer af frugt og grøntsager. Juicemængderne i ovenstående tabel er vejledende. • Start apparatet med betjeningsknappen (I). • Fyld frugt eller grøntsager ned i påfyldningsrøret (B). • Fyld kun påfyldningsrøret med frugt og grøntsager, når motoren kører. • Tryk ikke for hårdt på pressestemplet (A). Brug aldrig andre redskaber. Brug ALDRIG dine fingre. • Når du er færdig med at bruge saftcentrifugen, skal du slukke apparatet ved at indstille betjeningsknappen (I) på 0. Vent på, at filtret standser helt (D). • Når beholderen til frugtkød (G) er fuld, eller hvis juicen begynder at løbe langsommere, skal den tømmes, og sigten skal rengøres. PRAKTISKE RÅD • Skyl frugterne omhyggeligt, inden du fjerner sten. • Det er som regel ikke nødvendigt at skrælle frugten. Det kan imidlertid være nødvendigt at skrælle frugt med tyk eller hård skræl, som f.eks. citroner, appelsiner, grapefrugter eller ananas (fjern også stokken). • Med systemet "Direct Fruit System" er det ikke nødvendigt at skære visse typer frugt – æbler, pærer, tomater osv. – i stykker inden brug, så længe de har en diameter på under 74,5 mm. Vælg derfor typen af frugt eller grøntsag i overensstemmelse hermed. • Det er vanskeligt at presse juice af bananer, avocadoer, solbær, figner, auberginer og jordbær. • Brug ikke apparatet til at presse juice af sukkerrør eller af andre typer frugt eller grøntsager, som er for hårde eller har for mange fibre. • Brug altid friske og modne frugter og grøntsager, da de giver mest juice. Apparatet er beregnet til frugter som æbler, pærer, appelsiner, grapefrugter og ananas og til grøntsager som gulerødder, agurker, tomater, rødbeder og selleri. • Hvis du bruger overmodne frugter, tilstoppes filtret hurtigere. • Vigtigt: Den pressede juice skal drikkes med det samme. Juicen oxiderer hurtigt ved kontakt med den omgivende luft, og det kan ændre smagen, farven og næringsværdien. Æble- og pærejuice bliver hurtigt brun. Tilføj et par dråber citronsaft for at bremse misfarvningen. 56 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • De aftagelige dele (C, D, G, L, M og N) kan vaskes i opvaskemaskinen undtagen saftopsamleren (E) og nedstopperen (A). Saftopsamleren (E) og nedstopperen (A) skal vaskes i vand med opvaskemiddel straks efter brug. • Det er nemmest at rengøre apparatet lige efter brug. • Rengør aldrig apparatet med skuresvampe, acetone eller alkohol. • Filtret skal håndteres forsigtigt. Forkert håndtering kan medføre, at apparatet ikke fungerer efter hensigten. Filtret kan rengøres med børsten (O). Udskift filtret, så snart der er tegn på slid eller skader. • Tør motorblokken af med en fugtig klud. Tør den omhyggeligt. • Hold aldrig motorblokken under rindende vand. HVIS APPARATET IKKE VIRKER? PROBLEMER Maskinen fungerer ikke. Apparatet lugter, det er meget varmt, det afgiver en mærkelig lyd, og der kommer røg fra det. Mængden af juice aftager. ÅRSAGER LØSNINGER Ledningen er ikke tilsluttet korrekt, betjeningsknappen (I) står hverken på "1" eller "2". Slut apparatet til en stikkontakt med samme spænding. Drej betjeningsknappen til enten "1" eller "2". Låget (C) er ikke lukket ordentligt. Kontroller, at låget (C) er fastspændt korrekt med låsebøjlen (H). Filtret (D) er ikke korrekt placeret. Kontroller, at filtret (D) er fastgjort rigtigt på drivakslen (J). Der er fyldt for mange frugter eller grøntsager i apparatet. Lad apparatet køle af, og fjern nogle af frugterne eller grøntsagerne. Filtret (D) er blokeret. Sluk for apparatet, rengør påfyldningsrøret (B) og filtret (D). Kontakt et autoriseret serviceværksted i forbindelse med andre problemer eller mærkelige hændelser. 57 FI KUVAUS A B C D E F G H Syöttöpainin Täyttöaukko Kansi Siivilä Mehusäiliö Kaatonokka Jätesäiliö Turvalukitus I J K L M N O P Nopeudenvalitsin (2 nopeutta) Käyttöakseli Moottoriyksikkö Mehukannun kansi Vaahdonerotin Mehukannu Puhdistusharja Säilytyspaikka johdolle TURVAJÄRJESTELMÄ Laitteessa on turvajärjestelmä. Laite käynnistyy vain, kun kansi (C) on oikein suljettu turvalukituksella (H). Jos turvalukitus (H) avataan, laite pysähtyy. Laita syklin lopussa nopeusvalitsin (I) asentoon 0 ja anna siivilän (D) pysähtyä kokonaan ennen kannen nostamista. ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA • Suosittelemme, että peset kaikki irrotettavat osat (A, C, D, E, G, L, M, N) saippuavedellä (katso kohta Puhdistus). Huuhtele ja kuivaa osat huolellisesti. • Poista pakkausmateriaali ja aseta laite vakaalle työtasolle. • Tarkista, että olet poistanut kaiken pakkausmateriaalin ennen laitteen käyttöä. KÄYTTÖ • Laita mehusäiliö (E) käyttöakselin (J) päälle (kuva 1). • Laita siivilä (D) mehusäiliöön (E). Tarkista, että siivilä on asennettu käyttöakselin (J) päälle oikein. Kuulet napsahduksen sen merkiksi, että siivilä on oikein asennettu (kuva 2). • Laita kansi (C) laitteen päälle, poistoaukko taaksepäin (kuva 3). • Napsauta turvalukitus (H) paikoilleen kannen päälle (C) (kuva 4). • Kiinnitä jätesäiliö (G) laitteen takaosaan (kuva 5). • Työnnä syöttöpainin (A) täyttöaukkoon (B) siten, että syöttöpainimen ura on täyttöaukon kiilan kohdalla. • Jos haluat erottaa mehun vaahdosta, laita vaahdonerotin (M) mehukannuun (N) ja laita kansi kannun päälle (kuva 6). Vaahdonerottimen ansiosta vaahto pysyy kannussa, kun mehua kaadetaan lasiin. • Laita mehukannu (N) laitteen etuosassa olevan kaatonokan alle kuvan 7 mukaisesti. • Katkaise sähkövirta. Voit säätää sähköjohdon pituutta säilytysaukossa olevan aukon kautta (P) (kuva 8). • Jos hedelmät tai vihannekset ovat kovia, älä laita niitä kerrallaan laitteeseen enemmän kuin 3 kg äläkä pidä laitetta yhtäjaksoisesti käynnissä yli 2 minuuttia. Erittäin kovat hedelmät ja vihannekset saattavat hidastaa tai pysäyttää laitteen. Pysäytä silloin laite ja tyhjennä siivilä. 58 NOPEUDEN VALITSEMINEN Nopeus Arvioitu paino (kg) Saatu mehumäärä, cl (*) Omena Ainekset 2 1 65 Päärynä 2 1 60 Porkkana 2 1 60 Kurkku 1 1 (noin kaksi kurkkua) 60 Ananas 2 1 30 Viinirypäleet 1 1 45 Tomaatti 1 1,5 90 Selleri 2 1,5 35 Virheellisen nopeuden valinta saattaa aiheuttaa tärinää. (*) Mehun laatu ja määrä riippuvat käytettyjen hedelmien ja vihannesten korjuuajankohdasta ja laadusta. Taulukossa annetut mehumäärät ovat suuntaa-antavia. • Käynnistä laite painamalla nopeudenvalitsinta (I). • Työnnä hedelmät tai vihannekset täyttöaukkoon (B). • Kun työnnät hedelmiä ja vihanneksia täyttöaukkoon, moottorin tulee olla käynnissä. • Paina syöttöpaininta (A) kevyesti. Älä käytä muita välineitä. ÄLÄ työnnä sormilla. • Kun olet lopettanut, pysäytä laite kiertämällä nopeudenvalitsin (I) asentoon 0 ja anna siivilän (D) pysähtyä kokonaan. • Kun jätesäiliö on täynnä tai jos mehu valuu hitaammin, tyhjennä jätesäiliö ja puhdista siivilä. KÄYTÄNNÖN NEUVOJA • Pese hedelmät huolellisesti ennen kivien ja siementen poistamista. • Lingottavia hedelmiä tai vihanneksia ei yleensä tarvitse kuoria. Ainoastaan kovakuoriset hedelmät kuten sitruunat, appelsiinit, greipit ja ananakset on kuorittava (poista ananaksen kova keskiosa). • Direct Fruit System -toiminnon avulla voit lingota tiettyjä hedelmiä kuten omenoita, päärynöitä, tomaatteja jne. paloittelematta, jos niiden halkaisija on alle 74,5 mm. Hyvä pitää mielessä, kun valitset lingottavia hedelmiä ja vihanneksia. • Banaanien, avokadojen, mustaherukoiden, viikunoiden, munakoisojen ja mansikoiden linkoaminen mehuksi on hankalaa. • Mehulinko ei sovellu sokeriruo'on tai liian kovien tai kuitupitoisten hedelmien ja vihannesten linkoamiseen. • Valitsemalla tuoreita, kypsiä hedelmiä ja vihanneksia saat enemmän mehua. Laitteella voidaan lingota hedelmiä kuten omenoita, päärynöitä, appelsiineja, greippejä ja ananasta sekä vihanneksia kuten porkkanoita, kurkkuja, tomaatteja, punajuuria ja selleriä. • Jos käytät liian kypsiä hedelmiä, siivilä täyttyy nopeammin. • Tärkeää: Valmis mehu tulee käyttää välittömästi. Joutuessaan kontaktiin ilman kanssa mehu alkaa nopeasti hapettua, mikä saattaa muuttaa mehun makua, väriä ja ravintoarvoa. Omenaja päärynämehu tummuvat erittäin nopeasti. Tummumista voidaan hidastaa lisäämällä muutama tippa sitruunamehua. 59 PUHDISTUS JA HUOLTO • Irrotettavat osat (C, D, G, L, M ja N) voidaan pestä astianpesukoneessa lukuun ottamatta mehuastiaa (E) ja syöttösuppiloa (A). Puhdista mehuastia (E) ja syöttösuppilo (A) saippuavedellä välittömästi käytön jälkeen. • Laitteen puhdistus sujuu helpommin välittömästi käytön jälkeen. • Älä puhdista laitetta hankaussienellä, asetonilla tai alkoholilla. • Käsittele siivilää varoen. Varomaton käsittely saattaa heikentää laitteen toimintaa. Siivilä voidaan puhdistaa puhdistusharjalla (O). Vaihda siivilä heti, kun siinä näkyy kulumisen merkkejä. • Puhdista moottoriyksikkö kostealla liinalla. Kuivaa huolellisesti. • Älä koskaan huuhtele moottoriyksikköä juoksevan veden alla. MITÄ TEHDÄ, JOS LAITE EI TOIMI? ONGELMA Laite ei toimi. SYY Liitä laite sähköverkkoon, joka vastaa laitteen jännitettä. Kierrä nopeudenvalitsin asentoon 1 tai 2. Kansi (C) ei ole oikein lukittu. Tarkista, että kansi (C) on suljettu turvalukituksella (H) oikein. Laitteesta tulee epämiellyttävää Siivilä (D) ei ole paikoillaan. hajua, se tuntuu kuumalta, sen ääni on epätavallinen tai siitä tulee Lingottavien hedelmien tai savua. vihannesten määrä on liian suuri. Mehua valuu vähemmän. RATKAISU Pistorasia ei ole kytketty oikein sähköverkkoon tai nopeudenvalitsin (I) ei ole asennossa 1 tai 2. Siivilä (D) on tukossa. Tarkista, että siivilä (D) on asennettu käyttöakselille (J) oikein. Anna laitteen jäähtyä ja vähennä hedelmien tai vihannesten määrää. Sammuta laite, puhdista täyttöaukko (B) ja siivilä (D). Jos laitteen käytössä esiintyy muita ongelmia, ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen. 60 TR TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU (ZN655H66) AÇIKLAMA A B C D E F G H I J K L M N O P İtme Aparatı Doldurma ağzı Kapak Süzgeç Meyve suyu toplama haznesi Dökme ağzı Posa haznesi Güvenlik kilidi Kontrol düğmesi (2 kademeli hız) Çevirme mili Motor ünitesi Meyve suyu haznesi kapağı Köpük ayırıcı Meyve suyu kabı Fırça Kordon saklama bölümü GÜVENLİK SİSTEMİ Bu cihazda bir güvenlik mekanizması bulunmaktadır. Meyve suyu makinesini çalıştırmak için kapak (C) güvenlik kilidi (H) ile uygun şekilde kapatılmalıdır. Güvenlik kilidini (H) açmak makineyi durduracaktır. Bir tur sonunda kontrol düğmesini (I) sıfıra getirin ve kapağı kaldırmadan önce süzgeç (D) tamamen durana kadar bekleyin. KULLANMADAN ÖNCE • Bütün çıkarılabilir kısımları (A, C, D, E,G, L, M, N) sabunlu sıcak suyla yıkamanızı öneririz (Bkz. Temizleme). Durulayın ve dikkatlice kurulayın. • Cihazı ambalajından çıkarın ve sert, düz bir çalışma yüzeyine yerleştirin. • Cihazı çalıştırmadan önce tüm ambalajı boşalttığınızdan emin olun. CİHAZIN KULLANIMI • Meyve suyu haznesini (E) çevirme miline (J) yerleştirin (Bkz. Şekil 1). • Süzgeci (D) meyve suyu haznesine (E) takın. Süzgecin çevirme miline (J) doğru olarak takılı • • • • • • • • olduğundan emin olun. Bir klik sesi duyabilirsiniz (Bkz. Şekil 2). Kapağı (C) cihaza, boşaltma ağızlığını da arka tarafa takın. (Bkz. Şekil 3) Güvenlik kilidini (H) kapağın (C) üstündeki yere takın. (Bkz. Şekil 4) Posa haznesini (G) cihazın arkasına yerleştirin. (Bkz. Şekil 5) Presi (A) doldurma kanalına (B) presin üstündeki olukla doldurma ağzındaki çıkıntı aynı hizada olacak şekilde kaydırın. Eğer meyve suyunu köpükten ayırmak isterseniz, meyve suyu haznesindeki (N) köpük ayırıcısını (M) kaydırınız ve kapağı haznenin üzerine örtünüz. Köpük ayırıcısı meyve suyunu bardağa boşaltırken köpüğün meyve suyu haznesinde kalmasını sağlar. Meyve suyu haznesini (N) şekil yedide görüldüğü gibi cihazın önündeki dökme ağzının önüne koyunuz. Cihazı fişe takınız. Kablonun boyunu uzatmak için kordon saklama bölümünü (P) kullanabilirsiniz (Bkz. Şekil 8). Katı meyve sularının çıkarılmasında, maksimum 2 dakika boyunca en fazla 3 kg. işlenmesini tavsiye ederiz. Bazı katı meyveler sıkacağınızın yavaşlamasına veya durmasına neden olabilir. Bunun meydana gelmesi durumunda, kapatın ve filtreyi sökün. 61 HIZ SEÇİMİ Hız Yaklaşık ağırlık (kg cinsinden) Santilitre olarak elde edilen meyve suyu* Elma 2 1 65 Armut 2 1 60 Havuç 2 1 60 Salatalık 1 1 (yaklaşık 2 salatalık) 60 Ananas 2 1 30 Üzüm 1 1 45 Domates 1 1,5 90 2 1,5 35 Malzemeler Pırasa Hızın yanlış seçilmesi cihazda anormal titreşimlere neden olabilir. * Meyve suyunun kalitesi ve miktarı hasat zamanına ve meyve ya da sebzenin çeşitliliğine göre değişkenlik gösterir. Yukarıda verilen meyve suyu miktarları bir gösterge niteliğindedir. • • • • • Kontrol düğmesini (I) kullanarak cihazı çalıştırın. Meyve ya da sebzeleri doldurma kanalına (B) koyun. Meyve ya da sebzeler motor çalışırken konulmalıdır. İtme aparatına (A) çok sert basmayın. Başka cihaz kullanmayın. ASLA parmaklarınızla ittirmeyin. Bitirdiğinizde kontrol düğmesini (I), 0’a getirerek cihazı durdurun ve süzgeç (D) tamamen durana kadar bekleyin. • Posa toplayıcı (G) dolduğunda ya da meyve suyu akışı yavaşladığında posa toplayıcıyı boşaltın ve süzgeci temizleyin. YARARLI TAVSİYELER • Çekirdeklerini çıkarmadan önce meyveleri dikkatlice yıkayın. • Meyveleri soymanıza gerek yoktur. Sadece kalın (ve acı) kabuklu olanları soymanız gerekir: Turunçgiller, ananas (saplarını çıkarın). • Bazı elma, armut ve domates vb. türleri Doğrudan Meyve Sistemi (74,5 mm maksimum çap) sayesinde doldurma ağzına uyum sağlayacaktır, bu nedenle uygun meyve-sebze türünü seçiniz. • Muz, avokado, böğürtlen, incir, patlıcan ve çileğin suyunu çıkarmak zordur. • Cihaz şeker kamışı ya da aşırı sert ya da lifli meyvelerle kullanılmamalıdır. • Taze, olgun meyve sebzeler seçiniz, daha çok suyu çıkar. Bu cihaz armut, portakal, üzüm, nar ve ananas gibi meyveler; havuç, salatalık, domates, pancar kökü ve pırasa gibi sebzeler için uygundur. • Eğer fazla olgun meyveleri sıkarsanız, süzgeç daha çabuk tıkanır. • Önemli not: Meyve suyunun tamamı erkenden tüketilmelidir. Havayla teması halinde, meyve suyu hızla oksitlenir yani rengi, tadı ve besin değeri değişebilir. Elma ve armut suları hızla kararır. Bunu engellemek için birkaç damla limon suyu ekleyin. 62 TEMİZLİK VE BAKIM • Sıkma suyu toplayıcı (E) ve bastırıcı (A) dışındaki hareketli parçalar (C, D, G, L, M ve N) bulaşık makinesinde yıkanabilirler. Sıkma suyu toplayıcı (E) ve bastırıcı (A), kullanımlarını takiben vakit kaybedilmeden sabunlu su ile yıkanmalıdırlar. • Bu cihazı kullanımdan hemen sonra temizlemek daha kolaydır. • Cihazı temizlemek için bulaşık süngeri, aseton, alkol (ispirto) vb. kullanmayınız. • Süzgeç dikkatle tutulmalıdır. Performansı etkileyeceğinden dolayı süzgece zarar verebilecek herhangi bir yanlış tutma şeklinden kaçının. Süzgeç bir fırça (O) yardımıyla temizlenebilir. Bir yıpranma ya da hasar belirdiğinde süzgeci değiştirin. • Motor ünitesini nemli bir bezle silin. Dikkatlice kurulayın. • Motor ünitesini asla akan suya tutmayın. EĞER CİHAZINIZ ÇALIŞMAZSA SORUN NEDENLERİ Cihaz fişe doğru takılmamış, kontrol düğmesi (I) 1. ya da 2. hızda değil. ÇÖZÜMLER Cihazı doğru voltajdaki bir prize takın. Kontrol düğmesini 1 ya da 2’ye getirin. Cihaz çalışmıyor. Kapağın (C) doğru şekilde takılı Kapak (C) emniyetli takılmamış. olduğundan ve emniyet kilidinin (H) kilitli olduğundan emin olun. Cihazdan duman çıkıyor ya da Süzgeç (D) tam olarak yerine oturmamış. dokunulmayacak kadar sıcak ve anormal ses ve koku İşlenen gıdanın miktarı oldukça yayıyor. fazla. Temek suyunun akışı azalıyor. Süzgeç (D) tıkanmış. Süzgecin, (D) çevirme mili (J) üzerine tam olarak oturup oturmadığını kontrol edin. Cihazı soğumaya bırakın ve işlenen gıdanın miktarını azaltın. Cihazı kapatın ve besleme borusu (B) ile süzgeci (D) temizleyin. Herhangi bir problem veya anormallik oluşursa, lütfen en yakın Yetkili Servis Merkezi’ne gidin. 63 ES DESCRIPCIÓN A B C D E F G H I J K L M N O P Empujador. Tubo de alimentación. Tapa. Tamiz. Colector de zumo. Espita de vertido. Colector de pulpa. Abrazadera de seguridad. Interruptor (2 velocidades). Eje de accionamiento. Motor. Tapa de la jarra de zumo. Separador de espuma. Jarra de zumo. Cepillo. Recogedor de cable. SISTEMA DE SEGURIDAD Este aparato está equipado con un mecanismo de seguridad. Para poner en funcionamiento la licuadora eléctrica, la tapa (C) deberá estar correctamente sujeta por la abrazadera de seguridad (H). La apertura de la abrazadera de seguridad (H) detendrá la licuadora. Al final de cada ciclo, poner el interruptor (I) en posición 0 y esperar hasta que el tamiz (D) se detenga complemente antes de retirar la tapa. ANTES DEL USO • Recomendamos lavar todas las partes desmontables (A, C, D, E, G, L, M, N) en agua caliente jabonosa (ver capítulo “Limpieza”). Luego aclararlas y secarlas cuidadosamente. • Desempaquetar el aparato y luego colocarlo sobre una superficie sólida y estable. • Asegurarse de haber retirado todo el material de embalaje antes de encender el aparato. USO DEL APARATO • Acoplar el colector de zumo (E) al eje de accionamiento (J) (ver fig. 1). • Colocar el tamiz (D) en el colector de zumo (E). Asegurarse de que el tamiz quede correctamente sujeto al eje de accionamiento (J). Se deberá escuchar un “clic” audible (ver fig. 2). • Ajustar la tapa (C) al aparato, con el botón de expulsión hacia atrás (ver fig. 3). • Sujetar la abrazadera de seguridad (H) en su lugar por encima de la tapa (C) (ver fig. 4). • Sujetar el colector de pulpa (G) en la parte de atrás del aparato (ver fig. 5). • Deslizar el empujador (A) dentro del tubo de alimentación (B), alineando la ranura del empujador con el pequeño reborde existente en el tubo de alimentación. • Si se prefiere quitar la espuma al zumo, deslizar el separador de espuma (M) en la jarra de zumo (N) y colocar la tapa a la jarra (ver fig. 6). El separador de espuma permite retener la espuma en el colector de zumo mientras se echa el zumo en un vaso. • Colocar la jarra de zumo (N) debajo de la espita de vertido por la parte delantera del aparato, como se indica en la fig. 7. • Enchufar el aparato. Se puede utilizar el recogedor de cable (P) para ajustar la longitud del mismo (ver fig. 8). • Para exprimir alimentos duros, recomendamos utilizar una cantidad máxima de 3 kg y un tiempo máximo de 2 minutos de funcionamiento. Algunos alimentos muy duros podrían hacer que la licuadora reduzca la velocidad e incluso que se detenga. Si sucede esto, apague el aparato y desatasque el filtro. 64 QUÉ VELOCIDAD EMPLEAR? Velocidad Peso aproximado (en Kg) Cantidad de zumo obtenido en cl (*) Manzanas 2 1 65 Peras 2 1 60 Zanahorias 2 1 60 Pepinos 1 1 (unos 2 pepinos) 60 Piña 2 1 30 Uvas 1 1 45 Tomates 1 1,5 90 Apio 2 1,5 35 Ingredientes La elección de una velocidad inadecuada puede producir vibraciones anormales del aparato * La calidad y cantidad de zumo varía mucho, según la época de la cosecha y la variedad en particular de frutas o vegetales. Las cantidades de zumo indicadas en la tabla anterior se ofrecen a modo indicativo. • Encender el aparato mediante el interruptor (I). • Introducir las frutas o vegetales por el tubo de alimentación (B). • Las frutas y vegetales deben introducirse con el motor en marcha. • No presionar demasiado fuerte el empujador (A). No utilizar ningún otro utensilio. NO empujar NUNCA con los dedos. • Después de terminar, apagar el aparato accionando el interruptor (I) a la pos. 0 y esperar hasta que el tamiz (D) se haya detenido completamente. • Cuando el colector de pulpa (G) esté lleno, o se observe que el zumo sale con lentitud, vaciar el colector de pulpa y lavar el tamiz. CONSEJOS ÚTILES • Lavar las frutas cuidadosamente antes de deshuesarlas. • No es necesario quitarles la piel o la cáscara. Sólo es necesario pelar las frutas con piel gruesa (y amarga): cítricos, piña (quitarle el tallo). • Determinados tipos de manzanas, peras, tomates, etc. pueden introducirse enteros en el tubo de alimentación, gracias al sistema “Direct Fruit System” (para un diámetro máximo de 74,5 mm), de modo que hay que elegir el tamaño adecuado de las frutas o vegetales. • Es difícil extraer zumo de los plátanos, aguacates, moras, higos, berenjenas y fresas. • La licuadora no deberá utilizarse para caña de azúcar ni frutas excesivamente duras o fibrosas. • Elegir vegetales y frutas frescas y maduras, pues proporcionarán más zumo. Este aparato es apropiado para frutas como manzanas, peras, naranjas, uvas, granadas y piña y para vegetales como las zanahorias, pepinos, tomates, remolacha y apio. 65 • Si se exprime fruta demasiado madura, el tamiz se tupirá más rápidamente. • Importante: Todo el zumo debe ser consumido inmediatamente. Al contacto con el aire, el zumo se oxida con rapidez, lo que puede cambiar su sabor, color y valor nutricional. Los zumos de manzana y pera se oscurecen rápidamente. Añadir unas gotas de zumo de limón para ralentizar esta decoloración. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Las piezas fijas (C, D, G, L, M y N) pueden ser lavadas en el lavavajillas, con excepción del colector de jugo (E) y el pulsador (A). El colector de jugo (E) y el pulsador (A) deben ser limpiados con agua jabonosa inmediatamente después de su uso. • Este aparato es más fácil de limpiar si se hace inmediatamente después de usarlo. • No utilizar estropajo, acetona, alcohol (licor), etc. para limpiar el aparato. • El tamiz se debe manipular con cuidado. Evite maltratarlo, pues podría resultar dañado y alterar su rendimiento. El tamiz se puede limpiar con la ayuda del cepillo (O). Ante los primeros signos de deterioro o desgaste, hay que cambiar el tamiz. • Limpiar la unidad del motor con un paño húmedo. Secarlo cuidadosamente. • No poner nunca el motor bajo agua corriente. QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA? PROBLEMA CAUSAS El aparato no está enchufado correctamente, o el interruptor (I) no está en las velocidades “1” o “2”. La tapa (C) no está sujeta correctamente. Comprobar que la tapa (C) está correctamente encajada y sujeta por la abrazadera de seguridad (H). El tamiz (D) no está correctamente ajustado. Comprobar que el tamiz (D) está correctamente ajustado al eje de accionamiento (J). La cantidad de alimento a procesar es demasiado grande. Dejar que el aparato se enfríe y reducir la cantidad de alimento a procesar en él. El tamiz (D) está tupido. Apagar el aparato, limpiar el tubo de alimentación (B) y el tamiz (D). El aparato no funciona. El aparato emite un olor o está demasiado caliente para poder tocarlo, hace un ruido anormal o echa humo. La salida de zumo se reduce. SOLUCIONES Enchufar el aparato a una toma de corriente con la tensión correcta. Accionar el interruptor (I) a la velocidad “1” o “2”. Para cualquier otro problema o funcionamiento anormal, acudir al Servicio Técnico Autorizado más cercano. 66 TH รายละเอียด A - ที่ดันอาหาร B - ท่อป้อน C - ฝาครอบ D - ที่กรอง E - ที่กักเก็บน้ำผลไม้ F - รางที่น้ำผลไม้ไหลลง G - ที่กักเก็บกากผลไม้ H - ก้านล็อคเพื่อความปลอดภัย I - สวิทช์ควบคุม (ความเร็ว 2 ระดับ) J - เพลาขับเคลื่อน K - ชุดมอเตอร์ L - ฝาครอบเหยือกน้ำผลไม้ M - ที่กั้นฟอง N - เหยือกน้ำผลไม้ O - แปรง P - ที่เก็บสายไฟ ระบบความปลอดภัย เครื่องใข้ไฟฟ้านี้ประกอบขึ้นโดยคำนึงถึงกลไกด้านความปลอดภัย เริ่มต้นที่ฝาครอบของเครื่องสกัดน้ำผลไม้ (C) จะต้องล็อคให้แน่นอย่างถูกต้องโดยก้านล็อคเพื่อความปลอดภัย (H) เมื่อปลดก้านล็อคความปลอดภัย (H) เครื่องสกัดน้ำผลไม้จะหยุดทำงานทันที เมื่อเสร็จสิ้นการใช้งานให้หมุนสวิทช์ควบคุม (I) ไปที่ 0 และรอจนกว่าที่กรอง (D) จะหยุดหมุนสนิทก่อนที่จะถอดฝาครอบออก ก่อนการใช้งาน • เราขอแนะนำให้คุณล้างชิ้นส่วนทุกชิ้นที่ถอดออกได้ก่อน (A, C, D, E, G, L, M, N) ในน้ำสบู่อุ่นๆ (ดูการทำความสะอาดที่ §) ชำระล้างและทำชิ้นส่วนเหล่านั้นให้แห้งด้วยความระมัดระวัง • แกะเครื่องใช้ไฟฟ้าแล้ววางไว้บนพื้นราบที่มั่นคง พื้นผิวที่ทนต่อการทำงานด้วยความร้อน • ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้แกะบรรจุภัณฑ์ทั้งหมดออกแล้วก่อนที่จะเริ่มใช้เครื่องใช้ไฟฟ้า การใช้เครื่องใช้ไฟฟ้า • ติดตั้งที่กักเก็บน้ำผลไม้ (E) ไว้บนเพลาขับเคลื่อน (J) (ดูรูปที่ 1) • วางที่กรอง (D) ไว้ในที่กักเก็บน้ำผลไม้ (E) ตรวจสอบให้แน่ใจว่าที่กรองประกอบไว้อย่างถูกต้องบนเพลาขับเคลื่อน (J) คุณจะได้ยินเสียงคลิก (ดูรูปที่ 2) • ติดตั้งฝาครอบ (C) ไว้บนเครื่องใช้ไฟฟ้า ผลักรางออกไปทางด้านหลัง (ดูรูปที่ 3) • ดันก้านล็อคเพื่อความปลอดภัย (H) ให้เข้าที่บนฝาครอบ (C) (ดูรูปที่ 4) • ติดตั้งที่กักเก็บกากผลไม้ (G) ไว้ที่ด้านหลังของเครื่อง (ดูรูปที่ 5) • เลื่อนที่ดันอาหาร (A) ลงในท่อป้อน (B) วางแนวช่องบนด้ามดันด้วยกับแนวขนาดเล็กในท่อป้อน • หากคุณต้องการที่จะแยกน้ำผลไม้ออกจากฟอง เลื่อนที่ใช้กั้นฟอง (M) ไปไว้ในเหยือกน้ำผลไม้ (N) และติดตั้งฝาครอบลงบนเหยือกน้ำผลไม้ (ดูรูปที่ 6) ที่ใช้กั้นฟองจะช่วยให้คุณเก็บฟองลงไปในเหยือกน้ำผลไม้เมื่อคุณเทน้ำผลไม้ลงในแก้ว • วางเหยือกน้ำผลไม้ (N) ไว้ใต้รางที่น้ำผลไม้ไหลลงในด้านหน้าของเครื่องตามที่แสดงใน รูปที่ 7 • เสียบปลั๊กเครื่องใช้ไฟฟ้า คุณสามารถใช้ที่เก็บสายไฟ (P) เพื่อปรับความยาวของสายไฟ (ดูรูปที่ 8) • เมื่อคั้นน้ำผลไม้จากผลไม้ที่มีเนื้อแข็งเราขอแนะนำให้ใส่ในปริมาณสูงสุดไม่เกิน 3 กก. ด้วยเวลาการทำงานสูงสุด 2 นาที ผลไม้เนื้อแข็งบางอย่างอาจทำให้การคั้นน้ำผลไม้ของคุณช้าลงหรือหยุด หากเกิดเหตุการณ์นี้ขึ้นให้ปิดเครื่องและทำความสะอาดล้างสิ่งอุดตันที่อาจคาอยู่ที่ตัวกรอง 67 การใช้ระดับความเร็ว ความเร็ว น้ำหนักโดยประมาณ (กก.) ปริมาณน้ำผลไม้ที่ได้รั บ ซล.(*) แอปเปิล 2 1 65 ลูกแพร์ 2 1 60 แครรอท 2 1 60 แตงกวา 1 1 (แตงกวาประมาณ 2 ลูก) 60 สับปะรด 2 1 30 องุ่น 1 1 45 มะเขือเทศ 1 1,5 90 ผักชีฝรั่ง 2 1,5 35 ส่วนผสม การเลือกความเร็วที่ไม่ถูกต้องอาจทำให้เครื่องใช้ไฟฟ้าสั่นผิดปกติส่วนผสม *คุณภาพและปริมาณของน้ำผลไม้ที่แตกต่างกันอย่างมากเนื่องจากวันที่ของการเก็บเกี่ยวและโดยเฉพาะอย่างยิ่งความหลากหลายของผลไม้หรื อผัก ปริมาณของน้ำผลไม้ที่ระบุไว้ข้างต้นให้ไว้เป็นเครื่องแสดง • • • • • • เดินเครื่องใช้ไฟฟ้าโดยใช้สวิตช์ควบคุม (I) ใส่ผลไม้หรือผักผ่านท่อป้อน (B) ผลไม้และผักจะต้องใส่ในขณะที่มอเตอร์กำลังทำงานอยู่ อย่ากดด้านดันให้แรงเกินไป (A) ห้ามใช้ภาชนะอื่นๆ อย่าดันด้วยนิ้วของคุณ เมื่อคุณเสร็จสิ้น หยุดเครื่อง หมุนสวิทช์ควบคุม (I) ไปที่ 0 เมื่อที่กักเก็บกากผลไม้ (G) เต็ม หรือการไหลของน้ำผลไม้ช้าลง เทที่กักเก็บกากผลไม้และทำความสะอาดที่กรอง ข้อแนะนำที่เป็นประโยชน์ • ล้างผลไม้อย่างระมัดระวังก่อนค้วานเมล็ดผลไม้ • คุณไม่จำเป็นต้องเอาเปลือกออกหรือปอกเปลือก คุณจะต้องปอกเปลือกผลไม้ที่มีผิวหนา (และขม): ผลไม้ส้ม สับปะรด (เอาก้านออก) • แอปเปิ้ล, ลูกแพร์, มะเขือเทศ ฯลฯ บางชนิดจะพอดีกับท่อป้อนทั้งท่อ ขอบคุณ “Direct Fruit System” (เส้นผ่าศูนย์กลางสูงสุด 74.5 มม.) ดังนั้นให้เลือกขนาดของผลไม้หรือผักที่เหมาะสม • มันเป็นเรื่องยากที่จะสกัดน้ำผลไม้จากกล้วย, อะโวคาโด, แบล็กเบอร์รี่, ออเบอร์จีน และสตรอเบอร์รี่ • เครื่องใช้ไฟฟ้านี้ไม่ควรใช้กับอ้อย และผลไม้แข็งหรือมีเส้นใยมากเกินไป • เลือกผักและผลไม้ที่สด สุก จะให้ผลผลิตน้ำผลไม้มากขึ้น เครื่องใช้ไฟฟ้านี้เหมาะสำหรับผลไม้ เช่นแอปเปิ้ล, ลูกแพร์, ส้ม, องุ่น, ทับทิม และสับปะรด ผัก เช่น แครอท, แตงกวา, มะเขือเทศ, บีทรูท และผักชีฝรั่ง • ถ้าคุณคั้นน้ำผลไม้จากผลไม้ที่สุกมากที่กรองจะอุดตันรวดเร็วยิ่งขึ้น • ข้อสำคัญ: น้ำผลไม้ทั้งหมดจะต้องบริโภคโดยทันที เมื่อสัมผัสกับอากาศ น้ำผลไม้จะทำปฏิกริยากับออกซิเจนได้อย่างรวดเร็วซึ่งสามารถเปลี่ยนรสชาติ สี และคุณค่าทางโภชนาการ น้ำผลไม้แอปเปิ้ล และลูกแพร์จะเปลี่ยนเป็นสีน้ำตาลอย่างรวดเร็ว เพิ่มน้ำมะนาวสองสามหยดจะช่วยชะลอการเปลี่ยนสีได้ 68 การทำความสะอาดและการบำรุงรักษา • ชิ้นส่วนที่ถอดออกได้ (C, D, G, L, M และ N) สามารถล้างในเครื่องล้างจานได้ ยกเว้นที่กักเก็บน้ำผลไม้ (E) และด้ามดัน (A) ที่กักเก็บน้ำผลไม้ (E) และด้ามดัน (A) ควรล้างในน้ำสบู่ทันทีหลังการใช้งาน • เครื่องใช้ไฟฟ้านี้สามารถทำความสะอาดได้โดยง่ายโดยทำความสะอาดทันทีหลังการใช้งาน • อย่าใช้แผ่นวัสดุขัด สารแอซิโทน แอลกอฮอล์ (น้ำยา) ฯลฯ ในการทำความสะอาดเครื่องใช้ไฟฟ้านี้ • ที่กรองจะต้องหยิบจับด้วยความระมัดระวัง หลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดที่อาจจะก่อให้เกิดความเสียหายได้เพราะจะมีผลต่อการดำเนินงาน ที่กรองสามารถทำความสะอาดได้โดยใช้แปรง (O) เปลี่ยนที่กรองของคุณเมื่อมีสัญญาณของการสึกหรอหรือความเสียหายเกิดขึ้น • เช็ดชุดมอเตอร์ด้วยผ้าชุบน้ำหมาดๆ เช็ดให้แห้งอย่างระมัดระวัง • อย่าจุ้มชุดมอเตอร์ไว้ที่ใต้ก๊อกที่มีน้ำไหล จะทำอย่างไรถ้าเครื่องใช้ไฟฟ้าของคุณไม่ทำงาน ปัญหา เครื่องใช้ไฟฟ้าไม่ทำงาน เครื่องจะส่งกลิ่นออกมา หรือร้อนมากเมื่อสัมผัส มีเสียงหรือควันที่ผิดปกติ น้ำผลไม้ไหลช้าลง สาเหตุ การแก้ไข เสียบปลัก๊ เครือ่ งใช้ไฟฟ้าไม่ถกู ต้อง สวิทช์ควบคุม (I) ไม่ได้เปิดความเร็วที่ "1" หรือ "2" เสียบปลั๊กเครื่องใช้ไฟฟ้าลงในช่องที่มีแรงดันไ ฟฟ้าที่ถูกต้อง เปิดสวิทช์ควบคุมความเร็วที่ "1" หรือ "2" ฝาครอบ (C) กดลงไว้ไม่แน่นอย่างเหมาะสม ตรวจสอบว่าฝาครอบ (C) ติดตั้งอย่างถูกต้องและกดแน่นโดยก้านล็อ คเพื่อความปลอดภัย (H) ที่กรอง (D) ไม่ได้รับการติดตั้งอย่างถูกต้อง ตรวจสอบว่าที่กรอง (D) ได้รับ ติดตั้งอย่างถูกต้องบนเพลาขับเคลื่อน (J) ปริมาณของอาหารในกระบวนการมีมาก ปล่อยเครื่องให้เย็นลง เกินไป และลดปริมาณของอาหารที่จะดำเนินการ ปิดเครื่อง ทำความสะอาดท่อป้อน (B) และที่กรอง (D) ที่กรอง (D) อุดตัน สำหรับปัญหา หรือความผิดปกติอื่นๆ โปรดติดต่อศูนย์บริการที่ได้รับการอนุมัติที่อยู่ใกล้บ้านท่าน 69 BG p. 4-6 BS p. 7-9 CS p. 10 - 12 HU p. 13 - 15 RO p. 16 - 18 SK p. 19 - 21 SL p. 22 - 24 SR p. 25 - 27 HR p. 28 - 30 ET p. 31 - 33 LV p. 34 - 36 LT p. 37 - 39 PL p. 40 - 42 EN p. 43 - 45 NL p. 46 - 48 SV p. 49 - 51 NO p. 52 - 54 DA p. 55 - 57 FI p. 58 - 60 TR p. 61 - 63 ES p. 64 - 66 TH p. 67 - 69 Ref.­NC00125359
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Tefal ZN655H66 Handleiding

Categorie
Sapmakers
Type
Handleiding