Canon BG-E20 pour EOS 5D Mark IV Handleiding

Type
Handleiding
Nomenclatura
Coperchiodiprotezione
Contattielettrici
Vitedissaggio
Spinadiriferimento
Ghieradimontaggio/smontaggio
Manigliadirilasciodelportabatterie
ForodelcavoaccoppiatoreDC
Multi-controller
PulsantediselezionepuntoAF
PulsantedibloccoAE
PulsantediattivazioneAF
PulsanteselezioneareaAF
Pulsantediscatto
Pulsantemultifunzione
Bloccoperilcoperchiodell’alloggiamentobatteriedellafotocamera
Ghieraprincipale
Interruttoreperilfunzionamentodell’impugnaturaverticale
Fibbiapercinghiadapolso
Attaccotreppiede
Foroperpernodiallineamentofotocamera(pernovideo)
󰚜 PortaBatterieBGM-E20L
󰚧 ScanalaturadelcavoaccoppiatoreDC
󰚨 Alloggiamentobatterie
󰚩 Pulsantedirilasciobatterie
󰚪 Fermodibloccobatterie
Обозначения
Защитнаякрышка
Электрическиеконтакты
Соединительныйвинт
Направляющийштифт
Дисксоединения/отсоединения
Ручкафиксаторамагазинааккумуляторов
Отверстиедлякабеляпереходникапостоянноготока
Джойстик
Кнопкавыбораточкиавтофокусировки
Кнопкафиксацииавтоэкспозиции
Кнопказапускаавтофокусировки
Кнопкавыбораобластиавтофокусировки
Кнопкаспусказатвора
Многофункциональнаякнопка
Держателькрышкиотсекааккумуляторафотокамеры
Главныйдискуправления
Переключательвертикальногохвата
Креплениедляремешка
Штативноегнездо
Отверстиеустановочногоштифта(видеоштифта)фотокамеры
󰚜 МагазинаккумуляторовBGM-E20L
󰚧 Паздлякабеляпереходникапостоянноготока
󰚨 Отсекаккумулятора
󰚩 Кнопкафиксаторааккумулятора
󰚪 Запорнаязащелкааккумулятора
Grazie per aver scelto un prodotto Canon.
BG-E20èun’impugnaturabatteriachepuòcontenereduebatterieLP-E6N/LP-E6.Èdotatadipulsante
discatto,ghieraprincipaleecc.suimpugnaturaverticalechepermettonodiscattarecomecon
un’impugnaturaorizzontale.
Montaggio sulla fotocamera
1.Rimuoverelabatteriadallafotocamera(Fig.1).
2.Smontareilcoperchiodelvanodell’alloggiamentobatteriedellafotocamera(Fig.2).
3.Staccareilcoperchiodiprotezione(Nomenclatura).
4.Fissareilcoperchiosmontatodell’alloggiamentobatterienell’appositoblocco.
● Inserirelaparteincernieratadelcoperchiodell’alloggiamentobatterienell’appositoblocco
(Fig.3-1),epremereilcoperchionchénonscattainposizione(Fig.3-2).
● Persmontareilcoperchiodell’alloggiamentobatterie,farescorrerelarelativalevadisgancioper
sbloccarlo(Fig.3-3),quindismontareilcoperchioeseguendoinordineinversoilprocedimentodi
ssaggio.
5.Inserireicontattielettricinell’alloggiamentobatterie(Fig.4-1).
6.Allinearelavitedissaggioconlasededeltreppiededellafotocamera,quindiruotarelaghieradi
montaggio/smontaggioeserraresaldamenteallafotocamera(Fig.4-2).
Primadiinserirelebatterie,montarel’impugnaturabatteriasullafotocamera.Sel’impugnatura
batteriavenissemontatasullafotocameradopoavergiàinseritolebatterie,l’esitodelcontrollo
dellemedesimepotrebbenonesserevisualizzatocorrettamente.
Primadissareosmontarel’impugnaturabatteria,nondimenticarediportarel’interruttoredi
accensionedellafotocameranellaposizione<OFF>ediestrarrelebatterie.Dopoaverstaccato
l’impugnaturabatteria,montareilcoperchiodiprotezione(Nomenclatura)deicontattielettrici.
Nontoccareicontattielettrici(Nomenclatura).
Nelssarenuovamenteilcoperchiodell’alloggiamentobatterie,ssarloalvanobatteriecon
un’angolazionepariosuperiorea90°.
Installazione e rimozione della batteria
1.Dopoaverestrattolamanigliadirilascio,girarlonelladirezioneindicatadallafreccia,quindiestrarreil
portabatterie(Fig.5-1).
2.AccertarechelamanigliadirilasciosianellaposizioneindicatanellaFig.5-2,conilfermodiblocco
batterie(Nomenclatura󰚪)nonsporgente.
3.InserirelabatteriaLP-E6N/LP-E6(unaoduebatterie)nelportabatterie(Fig.6-1).
● Inserirelebatterienell’alloggiamentobatterie,efarscorrereleggermentenchénonscattain
posizione.
● Perrimuoverelebatterie,premereilpulsantedirilasciodellabatteria(Nomenclatura󰚩)equindi
rimuoverle(Fig.6-2).
4.Montareilportabatterienell’impugnaturabatteria(Fig.7-1).
● Dopoilmontaggio,vericarecheilportabatteriesiainseritosaldamentenell’impugnaturabatteria.
5.ChiuderelamanigliadirilasciocomeillustratonellaFig.7-2.
● Senonèpossibileinseriredeltuttoilportabatterienell’impugnaturabatteriaononèpossibile
posizionarelamanigliadirilasciocomeillustratonellaFig.7-2(lamaniglianonpuòessere
ruotata),accertarechelebatteriesianoinseritecorrettamentenelportabatterie(scattandoin
posizionealpunto3).
● Quandosiinserisconolebatterie,assicurarsicheicontattielettricisianopuliti.Seicontatti
elettricisonosporchi,pulirliconunpannomorbido,ecc.
Sevieneutilizzataunasolabatteria,puòessereinseritaindifferentementeasinistraoadestra.
Sesonoinseriteduebatterie,l’alimentazionevienefornitacontemporaneamentedaentrambe.
Èpossibileinserireeusaresenzaproblemiduebatterieconlivellidicaricadiversi.
Sesiprevededinonutilizzarelafotocamerapermoltotempo,toglierelebatterie
dall’impugnaturabatteria.
Uso di una presa di corrente domestica
Èpossibilealimentarelafotocameradaunacomunepresadicorrentedomesticautilizzando
l’accoppiatoreDCDR-E6el’adattatoreCAAC-E6N(invenditaseparatamente).
1.Fissarel’accoppiatoreDCsullatodellamanigliadirilasciodell’alloggiamentobatteriedelporta
batterie.
● Dopoaverinseritol’accoppiatoreDCnell’alloggiamentobatterie(Fig.8.1),farloscorrere
leggermentenchénonscattainposizione(Fig.8.2).
2.FarpassareilcavoaccoppiatoreDCattraversolascanalaturadelportabatterie(Fig.9-1),quindi
attraversoilforodelcavodell’impugnaturabatteria(Fig.9-2)equindimontareilportabatterie
sull’impugnaturabatteria.
3.Collegarelaspinadell’accoppiatoreDCalconnettoredell’adattatoreCA.Collegareilcavodi
alimentazioneall’adattatoreCAeinserirelaspinadialimentazioneinunapresaelettrica.(Consultare
leistruzionidell’accoppiatoreDCedell’adattatoreCA.)
Quandol’interruttorediaccensionedellafotocameraèinposizione<ON>,noncollegare/
scollegareilcavo/connettoredialimentazione,néstaccareilportabatterie.
PrestareattenzionecheilcavoaccoppiatoreDCnonrimangaschiacciatofral’impugnatura
batteriaeilportabatterie.
Uso dell’impugnatura batteria
● Girandol’interruttoreperilfunzionamentodell’impugnaturaverticaleinposizione<ON>(Fig.10),i
pulsantielaghieradell’impugnaturafunzionanonellostessomododiquellidellafotocamera.
● Perscattareconl’impugnaturainposizioneorizzontale,girarel’interruttoreperilfunzionamento
dell’impugnaturaverticaleinposizione<OFF>perevitarediusareaccidentalmenteipulsantiola
ghieradell’impugnaturabatteria.
● Èpossibilecontrollaresullafotocameraillivellodellabatteria.
● L’usodellacinghiadapolsoE2(vendutaseparatamente)consentediafferrareconmaggiorestabilità
l’apparecchio.
Speciche tecniche
Alimentazione: (1)BatteriaLP-E6N/LP-E6(unaoduebatterie)
(2)AccoppiatoreDCDR-E6,AdattatoreCAAC-E6N
Interruttorediaccensione:
collegatoall’interruttorediaccensionedellafotocamera.
Scattipossibili: fareriferimentoalleistruzionidellafotocamera.
Temperaturaoperativa: da0°Ca+40°C
Umiditàoperativa: 85%omeno
Dimensioni: circa151,7(L)x114,5(A)x84,3(P)mm(inclusoilportabatterie)
Peso: circa390g(inclusoilportabatterie,escluselebatterie)
● TuttelespecicheriportatesoprasibasanosuglistandarddiprovaCanon.
● Lespecicheel’aspettodelprodottosonosoggettiamodichesenzapreavviso.
Precauzioni per la sicurezza
Leseguentiprecauzionihannoloscopodievitaredanniolesioniall’utenteeadaltrepersone.Assicurarsidi
comprendereafondoeseguirequesteprecauzioniprimadiutilizzareilprodotto.
Avvertenze:
Osservare le seguenti avvertenze. Altrimenti ne possono derivare lesioni gravi
o mortali.
Alnedievitareincendi,surriscaldamento,perditedisostanzechimicheoesplosioni,osservareleseguenti
precauzioni.
• Nonutilizzarebatterie,fontidialimentazioneoaccessoridiversidaquellispecicatinelmanualediistruzioni.
Nonutilizzarebatteriedeformateomodicate.
• Nonmettereincortocircuito,disassemblareomodicarelebatterie.Nonapplicarecaloreolegapersaldature
allebatterie.Nonesporrelebatterieafuocooacqua.Nonesporrelebatterieafortiurtisici.
• Noninserireipolipositivoenegativodellebatterieinmodoerrato.Nonutilizzareinsiemebatterienuoveeusate
obatterieditipodiverso.
• Noninserireoggettiestraneimetallicineicontattielettrici.
Seunabatteriapresentaperdite,cambiacolore,sideformaoppureemettefumoovapori,rimuoverla
immediatamente.Fareattenzioneanonustionarsinelfareciò.Continuandoautilizzarla,potrebbecausare
incendi,scosseelettricheoustioni.
Quandolafotocameranonvieneutilizzata,assicurarsidirimuoverelebatterieprimadiriporla.Potrebbecausare
scosseelettriche,eccessivocaloreoincendi.
Nonutilizzarel’apparecchiaturainpresenzadigasinammabili.Ciòalloscopodiprevenireesplosionioincendi.
Seinseguitoacadutadell’apparecchiatura,ilcorpodellastessasirompe,lasciandoespostelepartiinterne,
evitareditoccarle.C’èlapossibilitàdiscosseelettriche.
Nonsmontareomodicarel’apparecchiatura.Lepartiinterneadaltatensionepossonocausarescosseelettriche.
Noncollocareilprodottoinluoghipolverosioumidi.Incasocontrariosipossonoprovocareincendioscosse
elettriche.
Primadiutilizzarelafotocamerainaereooinunospedale,accertarechesiaconsentito.Leonde
elettromagneticheemessedallafotocamerapotrebberointerferireconlastrumentazionedell’aereooconle
apparecchiaturemedichedell’ospedale.
Precauzioni:
Osservare le seguenti precauzioni. Altrimenti ne possono derivare lesioni
personali o danni alle cose.
Nonlasciareilprodottoinauto,dovepotrebbeessereespostoatemperatureelevate,nénellevicinanzedifontidi
calore.Ilprodottopotrebbesurriscaldarsieprovocareustionisetoccato.
Nontrasportarelafotocameramentreèinstallatasultreppiede.Ciòpotrebbecausarelesionioincidenti.
Accertarecheiltreppiedesiaingradodisostenerelafotocamerael’obiettivo.
Noncoprireoavvolgereilprodottoconunpanno.Ciòpotrebbetrattenereilcalore,facendodeformareo
incendiareilcorpodelprodotto.
Sesilasciacadereilprodottoinacqua,oppuresenelprodottoentranoacquaodoggettimetallici,rimuovere
tempestivamentelebatterie.Ciòalloscopodiprevenireincendi,scosseelettricheeustioni.
Nonutilizzarediluenti,benzeneoaltrisolventiorganiciperpulireilprodotto.Ciòpotrebbecausareincendiodanni
allasalute.
Nonlasciareilprodottoinambientiabassatemperaturaperperiodiditempoprolungati.Ilprodottostesso
potrebbediventarefreddoeprovocarelesionisetoccato.
In caso di malfunzionamenti, problemi o danni del prodotto, contattare il centro di assistenza Canon pvicino
o il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto.
Bedankt voor het kopen van een Canon-product.
DeBG-E20iseenbatterijgreepwaarintweeLP-E6N/LP-E6-batterijenpassen.Degreepisvoorzienvan
eenontspanknop,eenhoofdinstelwielenzovoortvoordeverticalegreepomopdezelfdemanierfoto’ste
kunnenmakenalsmeteenhorizontalegreep.
Aan de camera bevestigen
1.Haaldebatterijuitdecamera(afbeelding1).
2.Verwijderhetbatterijcompartimentdekselvandecamera(afbeelding2).
3.Verwijderhetbeschermdeksel(Namenvanonderdelen).
4.Bevestighetverwijderdebatterijcompartimentdekselindedekselhouder.
● Steekhetscharnierdeelvanhetbatterijcompartimentdekselindehoudervoorhet
batterijcompartimentdeksel(afbeelding3-1)endrukophetdekseltotdathetvastklikt(afbeelding
3-2).
● Schuifdeontgrendelingshendelvoorhetbatterijcompartimentdekselomhetteontgrendelenvoor
verwijdering(afbeelding3-3)enverwijdervervolgenshetdekseldoordebevestigingsprocedurein
omgekeerdevolgordeuittevoeren.
5.Schuifdeelektrischecontactpunteninhetbatterijcompartiment(afbeelding4-1).
6.Legdebevestigingsschroefgelijkmetdestatiefbevestigingvandecameraendraaivervolgensaan
hetbevestigings-/verwijderingswielomdegreepstevigvasttezettenaandecamera(afbeelding4-2).
Bevestigdebatterijgreepopdecameravóórdatudebatterijenplaatst.Deresultatenvande
batterijcontrolewordenmogelijknietgoedweergegevenalsudebatterijgreepaandecamera
bevestigtalsdebatterijenalindebatterijgreepzitten.
Zetdeaan-uitschakelaarvandecameraop<OFF>enhaaldebatterijenuitdebatterijgreep
vóórdatudebatterijgreepopdecamerabevestigtofervanverwijdert.Bevestignaverwijdering
vandebatterijgreephetbeschermdeksel(Namenvanonderdelen)opdeelektrische
contactpunten.
Raakdeelektrischecontactpunten(Namenvanonderdelen)nietaan.
Wanneeruhetbatterijcompartimentdekselweerbevestigt,dientudittedoenineenhoekvan
90°ofgrotertenopzichtevanhetbatterijcompartiment.
De batterij plaatsen en verwijderen
1.Draaidenaarbuitengekomenontgrendelingshendelinderichtingvandepijlentrekvervolgenshet
batterijmagazijnnaarbuiten(afbeelding5-1).
2.Zorgervoordatdeontgrendelingshendelzichindepositiebevindtdieuzietinafbeelding5-2enhet
vergrendelingspalletjevandebatterij(Namenvanonderdelen󰚪)nietuitsteekt.
3.PlaatsbatterijLP-E6N/LP-E6(eenoftweebatterijen)inbatterijmagazijn(afbeelding6-1).
● Plaatsdebatterijinhetbatterijcompartimentenschuifdebatterijvoorzichtigopzijnplaatstotdat
dezevastklikt.
● Alsudebatterijwiltverwijderen,druktuopdeontgrendelingsknopvoordebatterij(Namenvan
onderdelen󰚩)enhaaltudebatterijeruit(afbeelding6-2).
4.Bevestighetbatterijmagazijnindebatterijgreep(afbeelding7-1).
● Controleernaaansluitingofhetbatterijmagazijnstevigaandebatterijgreepisbevestigd.
5.Sluitdeontgrendelingshendelzoalsafgebeeldinafbeelding7-2.
● Alsuhetbatterijmagazijnnietvolledigindebatterijgreepkuntplaatsenofude
ontgrendelingshendelnietindepositiekuntzettenzoalsweergegeveninafbeelding7-2(ukunt
dehendelnietdraaien),controleertuofdebatterijgoedinhetbatterijmagazijnisgeplaatst(is
vastgekliktinstap3).
● Zorgerbijhetplaatsenvandebatterijvoordatdeelektrischecontactpuntenschoonzijn.Wrijf
decontactpuntenschoonmeteenzachtedoekofietsdergelijksalszevuilzijn.
Wanneeruslechtséénbatterijgebruikt,kuntudezezowelaanderechterkantalsaande
linkerkantnaarbinnenschuiven.
Alsutweebatterijengebruikt,leverenzetegelijkertijdstroom.Erkunnenzonderproblementwee
batterijenwordengeplaatstengebruiktmeteenverschillendlaadniveau.
Verwijderdebatterijenuitdebatterijgreepwanneerudecameralangetijdnietgebruikt.
Een gewoon stopcontact gebruiken
Ukuntdecameravanstroomvoorzienviaeengewoonstopcontact.HiervoorhebtudeDC-koppeling
DR-E6endeAC-adapterAC-E6N(beideafzonderlijkverkrijgbaar)nodig.
1.BevestigdeDC-koppelingaandezijdemetdeontgrendelingshendelvanhetbatterijmagazijn.
● PlaatsdeDC-koppelinginhetbatterijmagazijn(afbeelding8-1)enschuifdekoppelingvoorzichtig
opzijnplaatstotdatdezevastklikt(afbeelding8-2).
2.LeidhetsnoervandeDC-koppelingdoordesnoergroefvanhetbatterijmagazijn(afbeelding9-1)
endoordeopeningvoorhetsnoervandebatterijgreep(afbeelding9-2)enbevestigvervolgenshet
batterijmagazijnindebatterijgreep.
3.SluitdestekkervandeDC-koppelinggoedaanopdeconnectorvandeAC-adapter.
SluithetnetsnoeraanopdeAC-adapterensteekdestekkerineenstopcontact.(Ziede
instructiehandleidingenvandeDC-koppelingenAC-adapter.)
Zorgervoordatuhetnetsnoer/deconnectornietaansluitofloskoppeltofhetbatterijmagazijn
verwijdertalsdecameraaanstaat.
ZorgdathetsnoervandeDC-koppelingnietbeklemdraakttussendebatterijgreepenhet
batterijmagazijn.
De batterijgreep gebruiken
● Wanneerudebedieningsschakelaarvoorverticaleopnamenopdegreepop<ON>zet(afbeelding
10),functionerendeknoppenendedraaiknopopdebatterijgreepopdezelfdemanieralsopde
camera.
● Wanneeruindehorizontalepositiefotografeert,wordthetaanbevolendebedieningsschakelaarvoor
verticaleopnamenvandegreepop<OFF>tezetten,zodatudeknoppenofdedraaiknopopde
batterijgreepnietperongelukgebruikt.
● Ukunthetlaadniveauvandebatterijencontrolerenopdecamera.
● VoormeerhouvastkuntudehandriemE2(afzonderlijkverkrijgbaar)bevestigen.
Specicaties
Voedingsbronnen: (1)BatterijLP-E6N/LP-E6(eenoftweebatterijen)
(2)DC-koppelingDR-E6,AC-adapterAC-E6N
Aan-uitschakelaar: Isgekoppeldaandeaan-uitschakelaarvandecamera
Max.opnamen: RaadpleegdeInstructiesbijdecamera.
Bedrijfstemperatuur: 0°Ctot+40°C
Luchtvochtigheidtijdensgebruik:
85%oflager
Afmetingen: Circa151,7(B)x114,5(H)x84,3(D)mm(inclusiefbatterijmagazijn)
Gewicht: Circa390g(inclusiefbatterijmagazijn,exclusiefbatterijen)
● AllebovenstaandespecicatieszijngebaseerdopdetestnormenvanCanon.
● Despecicatiesenhetuiterlijkvanhetproductkunnenzondervoorafgaandekennisgevingworden
gewijzigd.
Voorzorgsmaatregelen
Metdevolgendevoorzorgsmaatregelenkuntuletselbijuzelfenanderenvoorkomen.Zorgervoordatudeze
maatregelenvolledigbegrijptenuitvoertvoordatuhetproductgebruikt.
Waarschuwingen:
Neem onderstaande waarschuwingen in acht. Als u dit niet doet, kan dit
leiden tot overlijden of ernstig letsel.
Neemonderstaandeveiligheidsrichtlijneninachtombrand,oververhitting,lekkagevanchemischestoffenen
explosiestevoorkomen:
• Gebruikgeenbatterijen,voedingsbronnenofaccessoiresdienietindeinstructiehandleidingwordengenoemd.
Gebruikgeenmisvormdeofaangepastebatterijen.
• Veroorzaakgeenkortsluitingindebatterij,demonteerdebatterijnietenbrengergeenwijzigingeninaan.Stel
debatterijnietblootaanvuurofwaterofaankrachtigefysiekeschokken.
• Plaatsdeplus-enminpolenvandebatterijnietverkeerdinhetproductengebruikniettegelijkertijdnieuween
gebruiktebatterijenofverschillendesoortenbatterijen.
• Plaatsgeenvreemdemetalenvoorwerpentussendeelektrischecontactpunten.
Haaldebatterijeronmiddellijkuitalsdezelektofvankleurofvormisveranderdofalserrookofgassenuitkomen.
Zorgervoordatuzichnietbrandt.Alsudebatterijblijftgebruiken,kanditleidentotbrand,elektrischeschokken
ofbrandwonden.
Zorgervoordatudebatterijuitdecamerahaaltalsudezenietgebruiktenopbergt.Alsudatnietdoet,kandit
leidentotelektrischeschokken,oververhittingofbrand.
Gebruikhetapparaatnietindebuurtvanontvlambaargas.Dittervoorkomingvanexplosiesofbrand.
Raakdeinterneonderdelennietaanalsuhetapparaatlaatvallenendebehuizingkapotis.Alsudatweldoet,
kuntueenelektrischeschokkrijgen.
Demonteerhetapparaatnietenbrengergeenwijzigingeninaan.Deinterneonderdelenstaanonder
hoogspanningenaanrakingkaneenelektrischeschokveroorzaken.
Plaatshetproductnietineenstofgeofvochtigelocatie.Anderskanditresultereninbrandofelektrische
schokken.
Controleervoordatudecameraineenvliegtuigofziekenhuisgebruiktofditistoegestaan.Deelektromagnetische
golvenvandecamerakunnenstoringenveroorzakenindeinstrumentenvanhetvliegtuigofdemedische
apparatuurvanhetziekenhuis.
Let op:
Volg onderstaande aanwijzingen op die aanzetten tot voorzichtigheid. Als u dat niet
doet, kan dit resulteren in letsel of beschadiging van eigendommen.
Laathetproductnietachterineenautowaarhetwordtblootgesteldaanhogetemperaturenenplaatshetnietin
debuurtvaneenwarmtebron.Hetproductkanheetwordenenbijaanrakingbrandwondenveroorzaken.
Draagdecameranietmetumeealsdezeisbevestigdopeenstatief.Alsudatweldoet,kanditleidentotletselof
ongelukken.Zorgerookvoordathetstatiefsteviggenoegisvoordecameraendelens.
Bedekhetproductnietmeteendoekenwikkelheterooknietin.Hierdoorkandewarmtenietweg,waardoorde
behuizingvervormdkanrakenoferbrandkanontstaan.
Verwijderdebatterijdirectalsuhetproductinhetwaterhebtlatenvallenofalserwaterofmetalenvoorwerpenin
terechtzijngekomen.Hierdoorvoorkomtubrand,elektrischeschokkenenbrandwonden.
Gebruikgeenverfverdunner,benzeenofandereorganischeoplosmiddelenomhetproductschoontemaken.
Dezestoffenkunnenbrandveroorzakenenzijnschadelijkvoordegezondheid.
Zorgervoordathetproductzichnietgedurendelangeretijdineenomgevingmetlagetemperaturenbevindt.Het
productwordtdankoudenkanbijaanrakingletselveroorzaken.
Neem bij storingen, problemen of schade aan het product contact op met het dichtstbijzijnde Canon Service
Center of de dealer bij wie u het product hebt aangeschaft.
Благодарим Вас за покупку изделия марки Canon.
BG-E20являетсяручкой-держателемаккумуляторов,вкоторомможетнаходитьсядодвух
аккумуляторовLP-E6N/LP-E6.Онтакжеснабженкнопкойспусказатворадлявертикальной
съемки,главнымдискомуправленияидр.,чтобыможнобыловыполнятьсъемкутакже,какпри
горизонтальномхвате.
Подсоединение к фотокамере
1.Извлекитеаккумуляторизфотокамеры(Рис.1).
2.Снимитекрышкуотсекааккумуляторафотокамеры(Рис.2).
3.Снимитезащитнуюкрышку(Обозначение).
4.Установитеснятуюкрышкуотсекааккумуляторавдержателькрышки.
● Вставьтесторонуспетлейкрышкиотсекааккумуляторавдержателькрышкиотсека
аккумулятора(Рис.3-1)инажмитенакрышкудощелчка(Рис.3-2).
● Чтобыснятькрышкуотсекааккумулятора,сдвиньтерычаготкрываниякрышкиотсека
аккумуляторадляегоразблокирования(Рис.3-3),азатемснимитекрышку,выполнив
процедуруееустановкивобратномпорядке.
5.Вставьтеэлектрическиеконтактывотсекаккумулятора(Рис.4-1).
6.Выровняйтесоединительныйвинтсоштативнымгнездомфотокамерыиповернитедиск
соединения/отсоединения,чтобынадежнозакрепитьсоединение(Рис.4-2).
Обязательноподсоединяйтеручку-держательаккумуляторовкфотокамерепередтем,
каквставлятьаккумуляторы.Результатыпроверкисостоянияаккумуляторовмогут
отображатьсянекорректно,есливыподсоединитеручку-держателькфотокамере,когда
аккумуляторыужевставлены.
Передприсоединениемкфотокамереилиотсоединениемотнееобязательнопереведите
переключательпитанияфотокамерывположение<OFF>ивыньтеаккумуляторы.После
отсоединенияручки-держателяаккумуляторовзакройтеэлектрическиеконтактызащитной
крышкой(Обозначение).
Неприкасайтеськэлектрическимконтактам(Обозначение).
Припоследующейустановкекрышкиотсекааккумулятораустанавливайтекрышкуподуглом
90°илиболеекотсекуаккумулятора.
Установка и удаление аккумулятора
1.Послеподнятияручкификсатораповернитееевнаправлении,указанномстрелкой,изатем
вытащитемагазинаккумуляторов(Рис.5-1).
2.Убедитесь,чторучкафиксаторанаходитсявположении,показанномнаРис.5-2,азапорная
защелкааккумулятора(Обозначение󰚪)невыступаетвверх.
3.ВставьтеаккумуляторLP-E6N/LP-E6(одинилидвааккумулятора)вмагазинаккумуляторов
(Рис.6-1).
● Вставьтеаккумуляторывотсекаккумуляторовинемногоподвиньтедощелчка.
● Чтобыудалитьаккумуляторы,нажмитекнопкуфиксаторааккумулятора(Обозначение󰚩),а
затемудалитеих(Рис.6-2).
4.
Вставьтемагазинаккумулятороввручку-держательаккумуляторов(Рис.7-1).
● Послеподсоединенияубедитесь,чтомагазинаккумуляторовнадежноподсоединенкручке-
держателю.
5.Опуститеручкуфиксатора,какпоказанонарис.7-2.
Еслимагазинаккумуляторовневозможнополностьювставитьвручку-держатель
аккумуляторовилиеслиручкуфиксатораневозможнорасположитьтак,какпоказанона
рис7-2(невозможноповернутьручку),убедитесь,чтоаккумуляторправильновставлен
магазинаккумуляторов(защелкнулсянаместевпункте3).
Приустановкеаккумуляторапроверьтечистотуэлектрическихразъемов.Еслиэлектрические
разъемызагрязнены,протритеихмягкойсалфеткойит.п.
Еслииспользуетсятолькоодинаккумулятор,тоегоможновставитьлибовправую,либов
левуючасть.
Есливставленыобааккумулятора,питаниеидетотобоихаккумулятороводновременно.
Двааккумуляторасразличнымуровнемзарядатакжеможновставлятьииспользоватьбез
проблем.
Вынимайтеаккумуляторыизручки-держателяаккумуляторов,еслифотокамеранебудет
использоватьсявтечениедлительноговремени.
Питание фотокамеры от бытовой электросети
Выможетеподаватьпитаниенафотокамеруотбытовойэлектросетиспомощьюпереходника
постоянноготокаDR-E6иадаптерапеременноготокаAC-E6N(каждыйприобретаетсяотдельно).
1.Прикрепитепереходникпостоянноготокакмагазинуаккумуляторовсостороныручки
фиксатора.
● Послеподключенияпереходникапостоянноготокакбатарейномуотсеку(Рис.8-1)немного
подвиньтеегодощелчка(Рис.8-2).
2.Пропуститекабельпереходникапостоянноготокачерезпаздлякабелявмагазине
аккумуляторов(Рис.9-1),проложитекабельчерезотверстиедлякабелявручке-держателе
аккумуляторов(Рис.9-2),азатемприкрепитемагазинаккумуляторовкручке-держателю
аккумуляторов.
3.Надежносоединитештекерпереходникапостоянноготокаигнездоадаптерапеременного
тока.Подсоединитекабельпитаниякадаптерупеременноготокаивставьтештекерпитания
вбытовуюрозетку.(См.инструкциюпоэксплуатацииВашегопереходникапостоянноготокаи
адаптерапеременноготока.)
Покапитаниефотокамерывключено,неподключайтеинеотключайтекабель/разъем
питания,атакженеотсоединяйтемагазинаккумуляторов.
Следитезатем,чтобыкабельпереходникапостоянноготоканеоказалсязажатыммежду
ручкой-держателемаккумуляторовимагазиномаккумуляторов.
Использование ручки-держателя аккумуляторов
Установкапереключателявертикальногохватавположение<ON>(Рис.10)позволяеткнопкам
идискууправленияручки-держателяаккумуляторовфункционироватьтакимжеобразом,как
кнопкиидискуправлениянафотокамере.
Присъемкеврежимегоризонтальногохватаустановитепереключательвертикальногохватав
положение<OFF>,чтобыслучайнонезадетькнопкиилидискуправлениянаручке-держателе
аккумуляторов.
Уровеньзарядааккумуляторовможнопосмотретьвфотокамере.
ИспользованиеремешкаE2(приобретаетсяотдельно)обеспечиваетнадежностьхвата.
Технические характеристики
Источникипитания: (1)АккумуляторLP-E6N/LP-E6(одинилидвааккумулятора)
(2)ПереходникпостоянноготокаDR-E6,Сетевойадаптерпеременноготока
AC-E6N
Переключательпитания:
Связанспереключателемпитанияфотокамеры.
Возможноеколичествокадров:
См.винструкциипоэксплуатациифотокамеры.
Диапазонрабочихтемператур:
0°C-+40°C
Рабочаявлажность: 85%илиниже
Габариты: Прибл.151,7(Ш)х114,5(В)х84,3(Г)мм(смагазиномаккумуляторов)
Вес: Прибл.390г(смагазиномаккумуляторов,безаккумуляторов)
● ВсеуказанныевышеданныеоснованынастандартахтестированиякомпанииCanon.
● Техническиехарактеристикиизделияиеговнешнийвидмогутбытьизмененыбез
уведомления.
Меры предосторожности
Указанныенижемерыпредосторожностипредназначеныдляпредотвращениятравмпользователяи
другихлиц.Убедитесь,чтовыполностьюпонимаетеиучитываетеэтимерыприэксплуатацииизделия.
Предупреждения:
Соблюдайте приведенные ниже меры предосторожности. Их
несоблюдение может привести к смерти или тяжелым травмам.
Дляпредотвращениявозгорания,чрезмерногоперегрева,утечкихимическихвеществиливзрыва
соблюдайтеприведенныенижемерыбезопасности:
• Неиспользуйтеаккумуляторы,источникипитанияилипринадлежности,неуказанныевинструкциипо
эксплуатации.Неиспользуйтедеформированныеилимодифицированныеаккумуляторы.
• Незамыкайтенакороткоконтакты,неразбирайтеинемодифицируйтеаккумулятор.Ненагревайте
инепаяйтеаккумулятор.Неподвергайтеаккумуляторвоздействиюогняиливоды.Неподвергайте
аккумуляторсильнымударам.
• Недопускайтеустановкуаккумулятораснеправильнымположениемположительнойиотрицательной
сторон.Необъединяйтеновыеииспользованныеаккумуляторы,атакжеаккумуляторыразныхтипов.
• Невставляйтеникакиеметаллическиепредметывэлектрическиеконтакты.
Еслиаккумуляторпротекает,изменяетцвет,деформируетсяилииспускаетдымилигарь,немедленно
удалитеего.Будьтевнимательны,чтобынеобжечьсявпроцессеработы.Продолжениеиспользованияв
такомсостоянииможетпривестиквозгоранию,поражениюэлектрическимтокомилиожогам.
Когдафотокамеранеиспользуется,передтемкакубратьеедляхранения,обязательноудалите
аккумулятор.Иначеэтоможетпривестикпоражениюэлектрическимтоком,чрезмерномунагревуили
возгоранию.
Неиспользуйтеоборудованиерядомсвоспламеняющимисягазами.Этоможетпривестиквзрывуили
возгоранию.
Есливрезультатепаденияоборудованиявегокорпусеобразовалисьтрещины,сквозькоторыевидны
внутренниекомпоненты,неприкасайтеськвнутреннимкомпонентам.Существуетрискпоражения
электрическимтоком.
Неразбирайтеинемодифицируйтеоборудование.Находящиесяподвысокимнапряжениемвнутренние
частимогутвызватьпоражениеэлектрическимтоком.
Недержитеизделиевпыльномиливлажномместе.Иначевозможновозгораниеилипоражение
электрическимтоком.
Передиспользованиемфотокамерывсамолетеилибольницеубедитесь,чтоэторазрешено.
Электромагнитныеволны,испускаемыефотокамерой,могутоказыватьвлияниенаприборысамолета
илимедицинскоеоборудованиебольницы.
Предостережения:
Соблюдайте приведенные ниже предостережения. В противном
случае возможны травмы или повреждения имущества.
Неоставляйтеизделиевавтомобиле,гдеонобудетподвергатьсявоздействиювысокихтемператур,или
вблизиисточниковтепла.Изделиенагреется,иэтоможетпривестиприкасаниикожогамкожи.
Неперемещайтефотокамеру,когдаонаприкрепленакштативу.Этоможетпривестиктравмеили
несчастномуслучаю.Такжеубедитесьвтом,чтоштативдостаточнопрочен,чтобывыдержать
фотокамеруиобъектив.
Ненакрывайтеинезаворачивайтеизделиетканью.Этоможетпривестикнакоплениютеплавнутринего
ивызватьдеформациюкорпусаиливозгорание.
ЕслиВыуронилиизделиевводуилиесливодаилиметаллпопаливнутрьизделия,сразуудалите
аккумулятор.Этонеобходимодляпредотвращениявозгорания,пораженияэлектрическимтокоми
ожогов.
Неиспользуйтерастворителидлякраски,бензинилидругиеорганическиерастворителидляочищения
изделия.Этоможетпривестиквоспламенениюилинанестиущербздоровью.
Неоставляйтеизделиевместахснизкойтемпературойвтечениедлительногопериодавремени.
Изделиеможетстатьхолодным,чтоможетпривестиктравме,еслидотронутьсядонего.
Если Вы столкнулись с неисправностями, проблемами или повреждением изделия, свяжитесь с местным
центром обслуживания Canon или дилером, у которого Вы приобрели изделие.
«Canon Inc.»
3-30-2Шимомаруко,Охта-ку,Токио,146-8501,Япония
ООО «Канон Ру»
Россия,109028,Москва
Серебряническаянабережная,29,этаж8
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Canon Produkt entschieden haben.
DerAkkugriffBG-E20nimmtbiszuzweiLithium-Ionen-AkkusLP-E6N/LP-E6auf.DerAkkugriffhat
auchBedienungselemente(Auslöser,Haupt-Wahlradusw.)amVertikalgriff,sodassAufnahmenim
HochformatgenausomühelosgemachtwerdenkönnenwieimQuerformat.
Anbringen an der Kamera
1.NehmenSiedenAkkuausderKameraheraus(Abb.1).
2.EntfernenSiedieAkkufachabdeckungderKamera(Abb.2).
3.EntfernenSiedieSchutzabdeckung(Teilebezeichnung).
4.VerstauenSiedieentfernteAkkufachabdeckunginderHalterungfürdieAkkufachabdeckung.
● SetzenSiedasScharnierteilderAkkufachabdeckungindieHalterungfürdieAkkufachabdeckung
ein(Abb.3-1),unddrückenSieaufdieAbdeckung,bissieeinrastet(Abb.3-2).
● ZumEntfernenderAkkufachabdeckungschiebenSiedieVerriegelungderAkkufachabdeckung,
sodasssieentriegeltwird(Abb.3-3).EntfernenSiedanndieAbdeckung,indemSiedie
AnweisungenzumAnbringenderAbdeckunginumgekehrterReihenfolgeausführen.
5.SchiebenSiedieelektrischenKontakteindasAkkufach(Abb.4-1).
6.RichtenSiedieBefestigungsschraubeanderStativbuchsederKameraaus,undsichernSieden
AkkugriffdurchDrehendesBefestigungsradesanderKamera(Abb.4-2).
AchtenSiedarauf,dassderAkkugriffanderKameraangebrachtist,bevorSiedieAkkus
einsetzen.DerAkkuladezustandwirdmöglicherweisenichtordnungsgemäßangezeigt,wennSie
denAkkugriffmitbereitseingesetztenAkkusanderKameraanbringen.
VordemAnbringenanderKameraoderdemEntfernenvonderKameravergewissernSie
sich,dasssichderHauptschalterderKamerainderStellung<OFF>bendet,undnehmen
SiedieAkkusheraus.NachdemEntfernendesAkkugriffesbringenSiedieSchutzabdeckung
(Teilebezeichnung)aufdenelektrischenKontaktenan.
DieelektrischenKontakte(Teilebezeichnung)dürfennichtberührtwerden.
AchtenSiebeimWiederanbringenderAkkufachabdeckungdarauf,dassdieAbdeckungeinen
Winkelvonmindestens90°zumAkkufachhat.
Einsetzen und Herausnehmen des Akkus
1.WenndieEntriegelungausgeklapptist,drehenSiesiewieinderAbbildungdurchdenPfeil
angegeben.ZiehenSiedanndasBatteriemagazinheraus(Abb.5-1).
2.VergewissernSiesich,dassdieEntriegelungwieinAbb.5-2positioniertist.DieAkkuarretierung
(Teilebezeichnung󰚪)darfnichthervorstehen.
3.SetzenSiedenLithium-Ionen-AkkuLP-E6N/LP-E6(einoderzweiAkkupacks)indasBatteriemagazin
ein(Abb.6-1).
● SetzenSiedenAkkuindasAkkufachein,undschiebenSieihnvorsichtigein,bisereinrastet.
● ZumEntfernendesAkkusdrückenSieaufdieAkkuentriegelung(Teilebezeichnung󰚩),und
nehmenSieihnheraus(Abb.6-2).
4.BefestigenSiedasBatteriemagazinimAkkugriff(Abb.7-1).
● VergewissernSiesichnachdemAnbringen,dassdasBatteriemagazinsicherimAkkugriffbefestigt
ist.
5.SchließenSiedieEntriegelung(Abb.7-2).
● WenndasBatteriemagazinnichtvollständigindenAkkugriffeingesetztoderdieEntriegelung
nichtwieinAbb.7-2positioniertwerdenkann(Grifflässtsichnichtdrehen),stellenSiesicher,
dassderAkkurichtigindasAkkufacheingelegtist(inSchritt3eingerastet).
● WennSiedenAkkueinsetzen,stellenSiesicher,dassdieelektrischenKontaktesaubersind.
WenndieelektrischenKontakteverschmutztsind,reinigenSiediesez.B.miteinemweichen
Tuch.
WennnureinAkkuverwendetwird,kanndieserentwederrechtsoderlinkseingesetztwerden.
SindzweiAkkuseingesetzt,soerfolgtdieStromversorgunggleichzeitigüberbeideAkkus.Es
könnenproblemloszweiAkkusmitunterschiedlichenLadezuständeneingesetztundverwendet
werden.
EntnehmenSievorhandeneAkkusausdemAkkugriff,wenndieKameraüberlängereZeitnicht
benutztwird.
Anschließen an die Stromversorgung
SiekönnendieKameraauchüberdieNetzsteckdosemitStromversorgen.VerwendenSiehierzuden
Gleichstrom-KupplerDR-E6unddenNetzadapterAC-E6N(beidesseparaterhältlich).
1.SetzenSiedenGleichstrom-KuppleraufderSeitederEntriegelungdesBatteriemagazinsein.
● NachdemSiedenGleichstrom-KupplerindasAkkufacheingesetzthaben(Abb.8-1),schiebenSie
ihnvorsichtigein,bisereinrastet(Abb.8-2).
2.LegenSiedasKabeldesGleichstrom-KupplersindieKabelnutdesBatteriemagazinsein
(Abb.9-1),führenSieesdurchdieKabelöffnungdesAkkugriffs(Abb.9-2),undschiebenSiedas
BatteriemagazindannindenAkkugriff.
3.SchließenSiedenSteckerdesGleichstrom-KupplersfestanderBuchsedesNetzteilsan.Schließen
SiedasNetzkabelamNetzadapteran,undsteckenSiedenNetzsteckerineineSteckdose.(Näheres
hierzundenSieindenBedienungsanleitungendesGleichstrom-KupplersunddesNetzadapters.)
WennderHauptschalterderKameraeingeschaltetist,dürfenNetzkabeloderSteckernicht
angeschlossenoderentferntunddasBatteriemagazinnichtabgenommenwerden.
AchtenSiedarauf,dassdasKabeldesGleichstrom-KupplersnichtzwischenAkkugriffund
Batteriemagazineingeklemmtwird.
Verwenden des Akkugriffs
● SchaltenSiedenBedienschalteramVertikalgriffaufdiePosition<ON>(Abb.10).DieTastenund
WahlräderamAkkugrifffunktionierennunaufdieselbeWeisewiedieanderKamera.
● DerBedienschalteramVertikalgriffsolltebeiAufnahmenimQuerformatauf<OFF>gestelltwerden,
umeinversehentlichesAuslösenderTastenoderdesWahlradsamAkkugriffzuvermeiden.
● DerLadezustanddesAkkuskannanderKameraabgelesenwerden.
● DieAnbringungdesGriffriemensE2(separaterhältlich)sorgtfürzusätzlicheGriffsicherheit.
Technische Daten
Stromversorgung: (1)Lithium-Ionen-AkkuLP-E6N/LP-E6(einoderzweiAkkupacks)
(2)Gleichstrom-KupplerDR-E6,NetzadapterAC-E6N
Hauptschalter: istmitdemHauptschalterderKameragekoppelt
MöglicheAufnahmen: LesenSieinderBedienungsanleitungIhrerKameranach.
Betriebstemperaturbereich:0°C-+40°C
Feuchtigkeit: 85%oderweniger
Abmessungen: ca.151,7(B)x114,5(H)x84,3(T)mm(mitBatteriemagazin)
Gewicht: ca.390g(mitBatteriemagazin,ohneAkkus/Batterien)
● AlletechnischenDatenbasierenaufdenCanon-Prüfnormen.
● ÄnderungendertechnischenDatenunddesäußerenDesignsvorbehalten.
Sicherheitshinweise
DiefolgendenSicherheitshinweisesollenBenutzerundanderePersonenvorSchädenundVerletzungen
schützen.VergewissernSiesich,dassSiedieseHinweiseverstandenhabenundgenaubefolgen,bevorSie
dasProduktverwenden.
Warnhinweise:
Beachten Sie die folgenden Warnhinweise. Die Nichtbeachtung kann zum
Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
UmFeuer,übermäßigeHitze,AuslaufenchemischerFlüssigkeitenundExplosionenzuvermeiden,beachtenSie
dienachfolgendenSicherheitshinweise:
• KeineAkkus,SpannungsquellenundZubehörteileverwenden,dienichtausdcklichinder
Bedienungsanleitungangegebensind.KeineverformtenoderverändertenAkkusverwenden.
• DenAkkunichtkurzschließen,zerlegenoderverändern.DenAkkukeinerHitzeaussetzenundnichtdaran
löten.DenAkkukeinemFeueroderWasseraussetzen.DenAkkukeinenstarkenErschütterungenaussetzen.
• DenAkkusoeinlegen,dassdiePlus-undMinuspolekorrektausgerichtetsind.KeineneuenBatterien
zusammenmitbereitsgebrauchtenverwenden,undkeineBatterienunterschiedlichenTypseinsetzen.
• KeinemetallischenFremdkörperandenelektrischenKontaktenanbringen.
DenAkkusofortentfernen,wennerausläuft,dieFarbeverändert,sichverformtoderRauchbzw.Dämpfe
entwickelt.AchtenSiedarauf,dassSiesichdabeikeineBrandwundenzuziehen.DieWeiterverwendungkannzu
Feuer,elektrischenSchlägenundVerbrennungenführen.
WenndieKameranichtinGebrauchist,entfernenSievorderAufbewahrungunbedingtdenAkku.Esbestehtdie
GefahrvonStromschgen,übermäßigerHitzeundFeuer.
GerätnichtinderUmgebungvonbrennbaremGasverwenden.AnderenfallsbestehtFeuer-oder
Explosionsgefahr.
WenndasGerätherunterllt,dasGehäuseaufbrichtundinnereBauteileoffenliegen,vermeidenSieeine
BehrungmitdiesenTeilen.EsbestehtdieGefahreineselektrischenSchlags.
DasGerätdarfnichtzerlegtoderverändertwerden.Innenkomponenten,dieunterHochspannungstehen,können
elektrischeSchlägeverursachen.
DasProduktnichtanstaubigenoderfeuchtenOrtenaufbewahren.BeiNichtbeachtungbestehenBrandgefahrund
dieGefahrelektrischerSchläge.
VorderVerwendungderKameraineinemFlugzeugoderKrankenhausmüssenSiesicheineGenehmigungdafür
einholen.DievonderKameraausgesendetenelektromagnetischenStrahlenkönnenFlugzeuginstrumenteoder
medizinischeGerätestören.
Vorsichtshinweise:
Beachten Sie die folgenden Vorsichtshinweise. Andernfalls können
Verletzungen oder Sachschäden verursacht werden.
DasProduktnichtimAutoaufbewahren,woeshohenTemperaturenausgesetztistodersichinderNäheeiner
Wärmequellebendet.DasProduktkannheißwerdenundbeimBerührenHautverbrennungenverursachen.
DieKameranichtmitangebrachtemStativherumtragen.EsbestehtVerletzungs-undUnfallgefahr.StellenSie
auchsicher,dassdasStativstabilgenugist,umdieKameraunddasObjektivzutragen.
DasProduktnichtmiteinemTuchabdeckenoderdarineinwickeln.AnderenfallsentstehteinHitzestauimGet,
derVerformungenoderFeuerverursachenkann.
WenndasProduktinsWasserfälltoderwennWasseroderMetallteileeindringen,sofortdenAkkuentfernen.
AnderenfallsbestehtdieGefahrvonFeuer,elektrischenSchlägenundVerbrennungen.
ZurReinigungdesProduktskeineFarbverdünner,BenzoloderandereorganischeLösungsmittelverwenden.
DadurchkanneinBrandodereingesundheitlichesRisikoentstehen.
DasProduktnichtfürlängereZeitinUmgebungenbeitiefenTemperaturenliegenlassen.DasProduktkannstark
abkühlenundbeimBerührenVerletzungenverursachen.
Wenn Störungen, Probleme oder Schäden am Produkt auftreten, wenden Sie sich an den nächstgelegenen
Canon-Kundendienst oder den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
Teilebezeichnungen
Schutzabdeckung
ElektrischeKontakte
Befestigungsschraube
Führungsstift
Befestigungsrad
Batteriemagazin-Entriegelung
KabelöffnungfürdenGleichstrom-Kuppler
Multi-Controller
TastefürAF-Messfeldwahl
TastefürAE-Speicherung
AF-Start-Taste
AF-Bereich-Auswahltaste
Auslöser
Multifunktionstaste
HalterungfürKamera-Akkufachabdeckung
Haupt-Wahlrad
BedienschalteramVertikalgriff
Griffriemenöse
Stativbuchse
LochfürKamera-(Video-)Positionierstift
󰚜 BatteriemagazinBGM-E20L
󰚧 KabelnutfürdenGleichstrom-Kuppler
󰚨 Akkufach
󰚩 Akkuentriegelung
󰚪 Akkuarretierung
Namen van onderdelen
Beschermdeksel
Elektrischecontactpunten
Bevestigingsschroef
Geleidepin
Bevestigings-/verwijderingswiel
Ontgrendelingshendelbatterijmagazijn
OpeningvoorsnoervanDC-koppeling
Multifunctioneleknop
KnopAF-puntselectie
KnopAE-vergrendeling
AF-startknop
KnopvoorAF-gebiedsselectie
Ontspanknop
Multifunctieknop
Houdervoorbatterijcompartimentdekselcamera
Hoofdinstelwiel
Bedieningsschakelaarvoorverticaleopnamen
Bevestigingspunthandriem
Statiefbevestigingspunt
Openingvoorcamera-uitlijnpin(videopin)
󰚜 BatterijmagazijnBGM-E20L
󰚧 GroefvoorsnoervanDC-koppeling
󰚨 Batterijcompartiment
󰚩 Ontgrendelingsknopbatterij
󰚪 Vergrendelingspalletjebatterij
CANON INC.
30-2,Shimomaruko3-chome,Ohta-ku,Tokyo146-8501,Japan
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg59,1185XBAmstelveen,TheNetherlands
CPA-M194-000 ©CANONINC.2016
Akkugriff BG-E20
G
Bedienungsanleitung
Impugnatura Batteria BG-E20
I
Istruzioni
Batterijgreep BG-E20
D
Instructies
Ручкаержатель аккумуляторов BG-E20
R
Инструкции

Documenttranscriptie

Teilebezeichnungen ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳      Schutzabdeckung Elektrische Kontakte Befestigungsschraube Führungsstift Befestigungsrad Batteriemagazin-Entriegelung Kabelöffnung für den Gleichstrom-Kuppler Multi-Controller Taste für AF-Messfeldwahl Taste für AE-Speicherung AF-Start-Taste AF-Bereich-Auswahltaste Auslöser Multifunktionstaste Halterung für Kamera-Akkufachabdeckung Haupt-Wahlrad Bedienschalter am Vertikalgriff Griffriemenöse Stativbuchse Loch für Kamera-(Video-)Positionierstift Batteriemagazin BGM-E20L Kabelnut für den Gleichstrom-Kuppler Akkufach Akkuentriegelung Akkuarretierung Akkugriff BG-E20 G Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Canon Produkt entschieden haben. Der Akkugriff BG-E20 nimmt bis zu zwei Lithium-Ionen-Akkus LP-E6N/LP-E6 auf. Der Akkugriff hat auch Bedienungselemente (Auslöser, Haupt-Wahlrad usw.) am Vertikalgriff, sodass Aufnahmen im Hochformat genauso mühelos gemacht werden können wie im Querformat. ■■ Anbringen an der Kamera 1. 2. 3. 4. Nehmen Sie den Akku aus der Kamera heraus (Abb. 1). Entfernen Sie die Akkufachabdeckung der Kamera (Abb. 2). Entfernen Sie die Schutzabdeckung (Teilebezeichnung ①). Verstauen Sie die entfernte Akkufachabdeckung in der Halterung für die Akkufachabdeckung. ● Setzen Sie das Scharnierteil der Akkufachabdeckung in die Halterung für die Akkufachabdeckung ein (Abb. 3-1), und drücken Sie auf die Abdeckung, bis sie einrastet (Abb. 3-2). ● Zum Entfernen der Akkufachabdeckung schieben Sie die Verriegelung der Akkufachabdeckung, sodass sie entriegelt wird (Abb. 3-3). Entfernen Sie dann die Abdeckung, indem Sie die Anweisungen zum Anbringen der Abdeckung in umgekehrter Reihenfolge ausführen. 5. Schieben Sie die elektrischen Kontakte in das Akkufach (Abb. 4-1). 6. Richten Sie die Befestigungsschraube an der Stativbuchse der Kamera aus, und sichern Sie den Akkugriff durch Drehen des Befestigungsrades an der Kamera (Abb. 4-2). ● Achten Sie darauf, dass der Akkugriff an der Kamera angebracht ist, bevor Sie die Akkus Nomenclatura ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳      Impugnatura Batteria BG-E20 I Istruzioni 1. Wenn die Entriegelung ausgeklappt ist, drehen Sie sie wie in der Abbildung durch den Pfeil angegeben. Ziehen Sie dann das Batteriemagazin heraus (Abb. 5-1). 2. Vergewissern Sie sich, dass die Entriegelung wie in Abb. 5-2 positioniert ist. Die Akkuarretierung (Teilebezeichnung ) darf nicht hervorstehen. 3. Setzen Sie den Lithium-Ionen-Akku LP‑E6N/LP-E6 (ein oder zwei Akkupacks) in das Batteriemagazin ein (Abb. 6-1). ● Setzen Sie den Akku in das Akkufach ein, und schieben Sie ihn vorsichtig ein, bis er einrastet. ● Zum Entfernen des Akkus drücken Sie auf die Akkuentriegelung (Teilebezeichnung ), und nehmen Sie ihn heraus (Abb. 6-2). 4. Befestigen Sie das Batteriemagazin im Akkugriff (Abb. 7-1). ● Vergewissern Sie sich nach dem Anbringen, dass das Batteriemagazin sicher im Akkugriff befestigt ist. 5. Schließen Sie die Entriegelung (Abb. 7-2). ● Wenn das Batteriemagazin nicht vollständig in den Akkugriff eingesetzt oder die Entriegelung nicht wie in Abb. 7-2 positioniert werden kann (Griff lässt sich nicht drehen), stellen Sie sicher, dass der Akku richtig in das Akkufach eingelegt ist (in Schritt 3 eingerastet). ● Wenn Sie den Akku einsetzen, stellen Sie sicher, dass die elektrischen Kontakte sauber sind. Wenn die elektrischen Kontakte verschmutzt sind, reinigen Sie diese z. B. mit einem weichen Tuch. ● Wenn der Hauptschalter der Kamera eingeschaltet ist, dürfen Netzkabel oder Stecker nicht angeschlossen oder entfernt und das Batteriemagazin nicht abgenommen werden. ● Achten Sie darauf, dass das Kabel des Gleichstrom-Kupplers nicht zwischen Akkugriff und ● Prima di inserire le batterie, montare l’impugnatura batteria sulla fotocamera. Se l’impugnatura Stromversorgung: (1) Lithium-Ionen-Akku LP‑E6N/LP-E6 (ein oder zwei Akkupacks) (2) Gleichstrom-Kuppler DR-E6, Netzadapter AC-E6N Hauptschalter: ist mit dem Hauptschalter der Kamera gekoppelt Mögliche Aufnahmen: Lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera nach. Betriebstemperaturbereich: 0 °C - +40 °C Feuchtigkeit: 85 % oder weniger Abmessungen: ca. 151,7 (B) x 114,5 (H) x 84,3 (T) mm (mit Batteriemagazin) Gewicht: ca. 390 g (mit Batteriemagazin, ohne Akkus/Batterien) ● Alle technischen Daten basieren auf den Canon-Prüfnormen. ● Änderungen der technischen Daten und des äußeren Designs vorbehalten. Sicherheitshinweise Die folgenden Sicherheitshinweise sollen Benutzer und andere Personen vor Schäden und Verletzungen schützen. Vergewissern Sie sich, dass Sie diese Hinweise verstanden haben und genau befolgen, bevor Sie das Produkt verwenden. Warnhinweise: Beachten Sie die folgenden Warnhinweise. Die Nichtbeachtung kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ● Um Feuer, übermäßige Hitze, Auslaufen chemischer Flüssigkeiten und Explosionen zu vermeiden, beachten Sie ● ● ● ● ● ● ● die nachfolgenden Sicherheitshinweise: • Keine Akkus, Spannungsquellen und Zubehörteile verwenden, die nicht ausdrücklich in der Bedienungsanleitung angegeben sind. Keine verformten oder veränderten Akkus verwenden. • Den Akku nicht kurzschließen, zerlegen oder verändern. Den Akku keiner Hitze aussetzen und nicht daran löten. Den Akku keinem Feuer oder Wasser aussetzen. Den Akku keinen starken Erschütterungen aussetzen. • Den Akku so einlegen, dass die Plus- und Minuspole korrekt ausgerichtet sind. Keine neuen Batterien zusammen mit bereits gebrauchten verwenden, und keine Batterien unterschiedlichen Typs einsetzen. • Keine metallischen Fremdkörper an den elektrischen Kontakten anbringen. Den Akku sofort entfernen, wenn er ausläuft, die Farbe verändert, sich verformt oder Rauch bzw. Dämpfe entwickelt. Achten Sie darauf, dass Sie sich dabei keine Brandwunden zuziehen. Die Weiterverwendung kann zu Feuer, elektrischen Schlägen und Verbrennungen führen. Wenn die Kamera nicht in Gebrauch ist, entfernen Sie vor der Aufbewahrung unbedingt den Akku. Es besteht die Gefahr von Stromschlägen, übermäßiger Hitze und Feuer. Gerät nicht in der Umgebung von brennbarem Gas verwenden. Anderenfalls besteht Feuer- oder Explosionsgefahr. Wenn das Gerät herunterfällt, das Gehäuse aufbricht und innere Bauteile offen liegen, vermeiden Sie eine Berührung mit diesen Teilen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Das Gerät darf nicht zerlegt oder verändert werden. Innenkomponenten, die unter Hochspannung stehen, können elektrische Schläge verursachen. Das Produkt nicht an staubigen oder feuchten Orten aufbewahren. Bei Nichtbeachtung bestehen Brandgefahr und die Gefahr elektrischer Schläge. Vor der Verwendung der Kamera in einem Flugzeug oder Krankenhaus müssen Sie sich eine Genehmigung dafür einholen. Die von der Kamera ausgesendeten elektromagnetischen Strahlen können Flugzeuginstrumente oder medizinische Geräte stören. Vorsichtshinweise: Beachten Sie die folgenden Vorsichtshinweise. Andernfalls können Verletzungen oder Sachschäden verursacht werden. ● Das Produkt nicht im Auto aufbewahren, wo es hohen Temperaturen ausgesetzt ist oder sich in der Nähe einer Wärmequelle befindet. Das Produkt kann heiß werden und beim Berühren Hautverbrennungen verursachen. ● Die Kamera nicht mit angebrachtem Stativ herumtragen. Es besteht Verletzungs- und Unfallgefahr. Stellen Sie auch sicher, dass das Stativ stabil genug ist, um die Kamera und das Objektiv zu tragen. ● Das Produkt nicht mit einem Tuch abdecken oder darin einwickeln. Anderenfalls entsteht ein Hitzestau im Gerät, der Verformungen oder Feuer verursachen kann. ● Wenn das Produkt ins Wasser fällt oder wenn Wasser oder Metallteile eindringen, sofort den Akku entfernen. Anderenfalls besteht die Gefahr von Feuer, elektrischen Schlägen und Verbrennungen. ● Zur Reinigung des Produkts keine Farbverdünner, Benzol oder andere organische Lösungsmittel verwenden. Dadurch kann ein Brand oder ein gesundheitliches Risiko entstehen. ● Das Produkt nicht für längere Zeit in Umgebungen bei tiefen Temperaturen liegenlassen. Das Produkt kann stark abkühlen und beim Berühren Verletzungen verursachen. Wenn Störungen, Probleme oder Schäden am Produkt auftreten, wenden Sie sich an den nächstgelegenen Canon-Kundendienst oder den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. D Instructies De BG-E20 is een batterijgreep waarin twee LP-E6N/LP-E6-batterijen passen. De greep is voorzien van een ontspanknop, een hoofdinstelwiel enzovoort voor de verticale greep om op dezelfde manier foto’s te kunnen maken als met een horizontale greep. 1. 2. 3. 4. Haal de batterij uit de camera (afbeelding 1). Verwijder het batterijcompartimentdeksel van de camera (afbeelding 2). Verwijder het beschermdeksel (Namen van onderdelen ①). Bevestig het verwijderde batterijcompartimentdeksel in de dekselhouder. ● Steek het scharnierdeel van het batterijcompartimentdeksel in de houder voor het batterijcompartimentdeksel (afbeelding 3-1) en druk op het deksel totdat het vastklikt (afbeelding 3-2). ● Schuif de ontgrendelingshendel voor het batterijcompartimentdeksel om het te ontgrendelen voor verwijdering (afbeelding 3-3) en verwijder vervolgens het deksel door de bevestigingsprocedure in omgekeerde volgorde uit te voeren. 5. Schuif de elektrische contactpunten in het batterijcompartiment (afbeelding 4-1). 6. Leg de bevestigingsschroef gelijk met de statiefbevestiging van de camera en draai vervolgens aan het bevestigings-/verwijderingswiel om de greep stevig vast te zetten aan de camera (afbeelding 4-2). ● Se non è possibile inserire del tutto il porta batterie nell’impugnatura batteria o non è possibile posizionare la maniglia di rilascio come illustrato nella Fig. 7-2 (la maniglia non può essere ruotata), accertare che le batterie siano inserite correttamente nel porta batterie (scattando in posizione al punto 3). ● Quando si inseriscono le batterie, assicurarsi che i contatti elettrici siano puliti. Se i contatti elettrici sono sporchi, pulirli con un panno morbido, ecc. ■■ De batterij plaatsen en verwijderen 1. Draai de naar buiten gekomen ontgrendelingshendel in de richting van de pijl en trek vervolgens het batterijmagazijn naar buiten (afbeelding 5-1). 2. Zorg ervoor dat de ontgrendelingshendel zich in de positie bevindt die u ziet in afbeelding 5-2 en het vergrendelingspalletje van de batterij (Namen van onderdelen ) niet uitsteekt. 3. Plaats batterij LP‑E6N/LP‑E6 (een of twee batterijen) in batterijmagazijn (afbeelding 6-1). ● Plaats de batterij in het batterijcompartiment en schuif de batterij voorzichtig op zijn plaats totdat deze vastklikt. ● Als u de batterij wilt verwijderen, drukt u op de ontgrendelingsknop voor de batterij (Namen van onderdelen ) en haalt u de batterij eruit (afbeelding 6-2). 4. Bevestig het batterijmagazijn in de batterijgreep (afbeelding 7-1). ● Controleer na aansluiting of het batterijmagazijn stevig aan de batterijgreep is bevestigd. 5. Sluit de ontgrendelingshendel zoals afgebeeld in afbeelding 7-2. ● Als u het batterijmagazijn niet volledig in de batterijgreep kunt plaatsen of u de ontgrendelingshendel niet in de positie kunt zetten zoals weergegeven in afbeelding 7-2 (u kunt de hendel niet draaien), controleert u of de batterij goed in het batterijmagazijn is geplaatst (is vastgeklikt in stap 3). ● Zorg er bij het plaatsen van de batterij voor dat de elektrische contactpunten schoon zijn. Wrijf de contactpunten schoon met een zachte doek of iets dergelijks als ze vuil zijn. ● Se viene utilizzata una sola batteria, può essere inserita indifferentemente a sinistra o a destra. ● Se sono inserite due batterie, l’alimentazione viene fornita contemporaneamente da entrambe. È possibile alimentare la fotocamera da una comune presa di corrente domestica utilizzando l’accoppiatore DC DR-E6 e l’adattatore CA AC-E6N (in vendita separatamente). 1. Fissare l’accoppiatore DC sul lato della maniglia di rilascio dell’alloggiamento batterie del porta batterie. ● Dopo aver inserito l’accoppiatore DC nell’alloggiamento batterie (Fig. 8.1), farlo scorrere leggermente finché non scatta in posizione (Fig. 8.2). 2. Far passare il cavo accoppiatore DC attraverso la scanalatura del porta batterie (Fig. 9-1), quindi attraverso il foro del cavo dell’impugnatura batteria (Fig. 9-2) e quindi montare il porta batterie sull’impugnatura batteria. 3. Collegare la spina dell’accoppiatore DC al connettore dell’adattatore CA. Collegare il cavo di alimentazione all’adattatore CA e inserire la spina di alimentazione in una presa elettrica. (Consultare le istruzioni dell’accoppiatore DC e dell’adattatore CA.) ● Quando l’interruttore di accensione della fotocamera è in posizione <ON>, non collegare/ Alimentazione: (1) Batteria LP‑E6N/LP‑E6 (una o due batterie) (2) Accoppiatore DC DR-E6, Adattatore CA AC-E6N Interruttore di accensione: collegato all’interruttore di accensione della fotocamera. Scatti possibili: fare riferimento alle istruzioni della fotocamera. Temperatura operativa: da 0 °C a +40 °C Umidità operativa: 85% o meno Dimensioni: circa 151,7 (L) x 114,5 (A) x 84,3 (P) mm (incluso il porta batterie) Peso: circa 390 g (incluso il porta batterie, escluse le batterie) ● Tutte le specifiche riportate sopra si basano sugli standard di prova Canon. ● Le specifiche e l’aspetto del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso. Precauzioni per la sicurezza Le seguenti precauzioni hanno lo scopo di evitare danni o lesioni all’utente e ad altre persone. Assicurarsi di comprendere a fondo e seguire queste precauzioni prima di utilizzare il prodotto. Avvertenze: Osservare le seguenti avvertenze. Altrimenti ne possono derivare lesioni gravi o mortali. U kunt de camera van stroom voorzien via een gewoon stopcontact. Hiervoor hebt u de DC-koppeling DR-E6 en de AC-adapter AC-E6N (beide afzonderlijk verkrijgbaar) nodig. 1. Bevestig de DC-koppeling aan de zijde met de ontgrendelingshendel van het batterijmagazijn. ● Plaats de DC-koppeling in het batterijmagazijn (afbeelding 8-1) en schuif de koppeling voorzichtig op zijn plaats totdat deze vastklikt (afbeelding 8-2). 2. Leid het snoer van de DC-koppeling door de snoergroef van het batterijmagazijn (afbeelding 9-1) en door de opening voor het snoer van de batterijgreep (afbeelding 9-2) en bevestig vervolgens het batterijmagazijn in de batterijgreep. 3. Sluit de stekker van de DC-koppeling goed aan op de connector van de AC-adapter. Sluit het netsnoer aan op de AC-adapter en steek de stekker in een stopcontact. (Zie de instructiehandleidingen van de DC-koppeling en AC-adapter.) ● Zorg ervoor dat u het netsnoer/de connector niet aansluit of loskoppelt of het batterijmagazijn verwijdert als de camera aan staat. ● Zorg dat het snoer van de DC-koppeling niet beklemd raakt tussen de batterijgreep en het batterijmagazijn. ■■ De batterijgreep gebruiken ● Wanneer u de bedieningsschakelaar voor verticale opnamen op de greep op <ON> zet (afbeelding 10), functioneren de knoppen en de draaiknop op de batterijgreep op dezelfde manier als op de camera. ● Wanneer u in de horizontale positie fotografeert, wordt het aanbevolen de bedieningsschakelaar voor verticale opnamen van de greep op <OFF> te zetten, zodat u de knoppen of de draaiknop op de batterijgreep niet per ongeluk gebruikt. ● U kunt het laadniveau van de batterijen controleren op de camera. ● Voor meer houvast kunt u de handriem E2 (afzonderlijk verkrijgbaar) bevestigen. ■■ Specificaties Voedingsbronnen: (1) Batterij LP‑E6N/LP‑E6 (een of twee batterijen) (2) DC-koppeling DR-E6, AC-adapter AC-E6N Aan-uitschakelaar: Is gekoppeld aan de aan-uitschakelaar van de camera Max. opnamen: Raadpleeg de Instructies bij de camera. Bedrijfstemperatuur: 0° C tot +40 °C Luchtvochtigheid tijdens gebruik: 85% of lager Afmetingen: Circa 151,7 (B) x 114,5 (H) x 84,3 (D) mm (inclusief batterijmagazijn) Gewicht: Circa 390 g (inclusief batterijmagazijn, exclusief batterijen) ● Alle bovenstaande specificaties zijn gebaseerd op de testnormen van Canon. ● De specificaties en het uiterlijk van het product kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Voorzorgsmaatregelen Met de volgende voorzorgsmaatregelen kunt u letsel bij uzelf en anderen voorkomen. Zorg ervoor dat u deze maatregelen volledig begrijpt en uitvoert voordat u het product gebruikt. Waarschuwingen: Neem onderstaande waarschuwingen in acht. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot overlijden of ernstig letsel. ● Al fine di evitare incendi, surriscaldamento, perdite di sostanze chimiche o esplosioni, osservare le seguenti ● ● ● ● ● ● ● precauzioni. • Non utilizzare batterie, fonti di alimentazione o accessori diversi da quelli specificati nel manuale di istruzioni. Non utilizzare batterie deformate o modificate. • Non mettere in corto circuito, disassemblare o modificare le batterie. Non applicare calore o lega per saldature alle batterie. Non esporre le batterie a fuoco o acqua. Non esporre le batterie a forti urti fisici. • Non inserire i poli positivo e negativo delle batterie in modo errato. Non utilizzare insieme batterie nuove e usate o batterie di tipo diverso. • Non inserire oggetti estranei metallici nei contatti elettrici. Se una batteria presenta perdite, cambia colore, si deforma oppure emette fumo o vapori, rimuoverla immediatamente. Fare attenzione a non ustionarsi nel fare ciò. Continuando a utilizzarla, potrebbe causare incendi, scosse elettriche o ustioni. Quando la fotocamera non viene utilizzata, assicurarsi di rimuovere le batterie prima di riporla. Potrebbe causare scosse elettriche, eccessivo calore o incendi. Non utilizzare l’apparecchiatura in presenza di gas infiammabili. Ciò allo scopo di prevenire esplosioni o incendi. Se in seguito a caduta dell’apparecchiatura, il corpo della stessa si rompe, lasciando esposte le parti interne, evitare di toccarle. C’è la possibilità di scosse elettriche. Non smontare o modificare l’apparecchiatura. Le parti interne ad alta tensione possono causare scosse elettriche. Non collocare il prodotto in luoghi polverosi o umidi. In caso contrario si possono provocare incendi o scosse elettriche. Prima di utilizzare la fotocamera in aereo o in un ospedale, accertare che sia consentito. Le onde elettromagnetiche emesse dalla fotocamera potrebbero interferire con la strumentazione dell’aereo o con le apparecchiature mediche dell’ospedale. Precauzioni: Osservare le seguenti precauzioni. Altrimenti ne possono derivare lesioni personali o danni alle cose. ● Non lasciare il prodotto in auto, dove potrebbe essere esposto a temperature elevate, né nelle vicinanze di fonti di calore. Il prodotto potrebbe surriscaldarsi e provocare ustioni se toccato. ● Non trasportare la fotocamera mentre è installata sul treppiede. Ciò potrebbe causare lesioni o incidenti. Accertare che il treppiede sia in grado di sostenere la fotocamera e l’obiettivo. ● Non coprire o avvolgere il prodotto con un panno. Ciò potrebbe trattenere il calore, facendo deformare o incendiare il corpo del prodotto. ● Se si lascia cadere il prodotto in acqua, oppure se nel prodotto entrano acqua od oggetti metallici, rimuovere tempestivamente le batterie. Ciò allo scopo di prevenire incendi, scosse elettriche e ustioni. ● Non utilizzare diluenti, benzene o altri solventi organici per pulire il prodotto. Ciò potrebbe causare incendi o danni alla salute. ● Non lasciare il prodotto in ambienti a bassa temperatura per periodi di tempo prolungati. Il prodotto stesso potrebbe diventare freddo e provocare lesioni se toccato. In caso di malfunzionamenti, problemi o danni del prodotto, contattare il centro di assistenza Canon più vicino o il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto. ■■ Подсоединение к фотокамере 1. 2. 3. 4. Извлеките аккумулятор из фотокамеры (Рис. 1). Снимите крышку отсека аккумулятора фотокамеры (Рис. 2). Снимите защитную крышку (Обозначение ①). Установите снятую крышку отсека аккумулятора в держатель крышки. ● Вставьте сторону с петлей крышки отсека аккумулятора в держатель крышки отсека аккумулятора (Рис. 3-1) и нажмите на крышку до щелчка (Рис. 3-2). ● Чтобы снять крышку отсека аккумулятора, сдвиньте рычаг открывания крышки отсека аккумулятора для его разблокирования (Рис. 3-3), а затем снимите крышку, выполнив процедуру ее установки в обратном порядке. 5. Вставьте электрические контакты в отсек аккумулятора (Рис. 4-1). 6. Выровняйте соединительный винт со штативным гнездом фотокамеры и поверните диск соединения/отсоединения, чтобы надежно закрепить соединение (Рис. 4-2). ● Обязательно подсоединяйте ручку-держатель аккумуляторов к фотокамере перед тем, как вставлять аккумуляторы. Результаты проверки состояния аккумуляторов могут отображаться некорректно, если вы подсоедините ручку-держатель к фотокамере, когда аккумуляторы уже вставлены. ● Перед присоединением к фотокамере или отсоединением от нее обязательно переведите переключатель питания фотокамеры в положение <OFF> и выньте аккумуляторы. После отсоединения ручки-держателя аккумуляторов закройте электрические контакты защитной крышкой (Обозначение ①). ● Не прикасайтесь к электрическим контактам (Обозначение ②). ● При последующей установке крышки отсека аккумулятора устанавливайте крышку под углом 90° или более к отсеку аккумулятора. ■■ Установка и удаление аккумулятора 1. После поднятия ручки фиксатора поверните ее в направлении, указанном стрелкой, и затем вытащите магазин аккумуляторов (Рис. 5-1). 2. Убедитесь, что ручка фиксатора находится в положении, показанном на Рис. 5-2, а запорная защелка аккумулятора (Обозначение ) не выступает вверх. 3. Вставьте аккумулятор LP‑E6N/LP‑E6 (один или два аккумулятора) в магазин аккумуляторов (Рис. 6-1). ● Вставьте аккумуляторы в отсек аккумуляторов и немного подвиньте до щелчка. ● Чтобы удалить аккумуляторы, нажмите кнопку фиксатора аккумулятора (Обозначение ), а затем удалите их (Рис. 6-2). 4. Вставьте магазин аккумуляторов в ручку-держатель аккумуляторов (Рис. 7-1). ● После подсоединения убедитесь, что магазин аккумуляторов надежно подсоединен к ручкедержателю. 5. Опустите ручку фиксатора, как показано на рис. 7-2. ● Если магазин аккумуляторов невозможно полностью вставить в ручку-держатель аккумуляторов или если ручку фиксатора невозможно расположить так, как показано на рис 7-2 (невозможно повернуть ручку), убедитесь, что аккумулятор правильно вставлен магазин аккумуляторов (защелкнулся на месте в пункте 3). ● При установке аккумулятора проверьте чистоту электрических разъемов. Если электрические разъемы загрязнены, протрите их мягкой салфеткой и т. п. ● Если используется только один аккумулятор, то его можно вставить либо в правую, либо в левую часть. ● Если вставлены оба аккумулятора, питание идет от обоих аккумуляторов одновременно. Два аккумулятора с различным уровнем заряда также можно вставлять и использовать без проблем. ● Вынимайте аккумуляторы из ручки-держателя аккумуляторов, если фотокамера не будет использоваться в течение длительного времени. ■■ Een gewoon stopcontact gebruiken batteria e il porta batterie. ■■ Specifiche tecniche BG-E20 является ручкой-держателем аккумуляторов, в котором может находиться до двух аккумуляторов LP-E6N/LP-E6. Он также снабжен кнопкой спуска затвора для вертикальной съемки, главным диском управления и др., чтобы можно было выполнять съемку так же, как при горизонтальном хвате. batterijen worden geplaatst en gebruikt met een verschillend laadniveau. ● Verwijder de batterijen uit de batterijgreep wanneer u de camera lange tijd niet gebruikt. scollegare il cavo/connettore di alimentazione, né staccare il porta batterie. ● Girando l’interruttore per il funzionamento dell’impugnatura verticale in posizione <ON> (Fig. 10), i pulsanti e la ghiera dell’impugnatura funzionano nello stesso modo di quelli della fotocamera. ● Per scattare con l’impugnatura in posizione orizzontale, girare l’interruttore per il funzionamento dell’impugnatura verticale in posizione <OFF> per evitare di usare accidentalmente i pulsanti o la ghiera dell’impugnatura batteria. ● È possibile controllare sulla fotocamera il livello della batteria. ● L’uso della cinghia da polso E2 (venduta separatamente) consente di afferrare con maggiore stabilità l’apparecchio. Благодарим Вас за покупку изделия марки Canon. linkerkant naar binnen schuiven. ● Prestare attenzione che il cavo accoppiatore DC non rimanga schiacciato fra l’impugnatura ■■ Uso dell’impugnatura batteria R Инструкции ● Als u twee batterijen gebruikt, leveren ze tegelijkertijd stroom. Er kunnen zonder problemen twee dall’impugnatura batteria. ● Neem onderstaande veiligheidsrichtlijnen in acht om brand, oververhitting, lekkage van chemische stoffen en ● ● ● ● ● ● ● explosies te voorkomen: • Gebruik geen batterijen, voedingsbronnen of accessoires die niet in de instructiehandleiding worden genoemd. Gebruik geen misvormde of aangepaste batterijen. • Veroorzaak geen kortsluiting in de batterij, demonteer de batterij niet en breng er geen wijzigingen in aan. Stel de batterij niet bloot aan vuur of water of aan krachtige fysieke schokken. • Plaats de plus- en minpolen van de batterij niet verkeerd in het product en gebruik niet tegelijkertijd nieuwe en gebruikte batterijen of verschillende soorten batterijen. • Plaats geen vreemde metalen voorwerpen tussen de elektrische contactpunten. Haal de batterij er onmiddellijk uit als deze lekt of van kleur of vorm is veranderd of als er rook of gassen uitkomen. Zorg ervoor dat u zich niet brandt. Als u de batterij blijft gebruiken, kan dit leiden tot brand, elektrische schokken of brandwonden. Zorg ervoor dat u de batterij uit de camera haalt als u deze niet gebruikt en opbergt. Als u dat niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken, oververhitting of brand. Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambaar gas. Dit ter voorkoming van explosies of brand. Raak de interne onderdelen niet aan als u het apparaat laat vallen en de behuizing kapot is. Als u dat wel doet, kunt u een elektrische schok krijgen. Demonteer het apparaat niet en breng er geen wijzigingen in aan. De interne onderdelen staan onder hoogspanning en aanraking kan een elektrische schok veroorzaken. Plaats het product niet in een stoffige of vochtige locatie. Anders kan dit resulteren in brand of elektrische schokken. Controleer voordat u de camera in een vliegtuig of ziekenhuis gebruikt of dit is toegestaan. De elektromagnetische golven van de camera kunnen storingen veroorzaken in de instrumenten van het vliegtuig of de medische apparatuur van het ziekenhuis. Let op: Volg onderstaande aanwijzingen op die aanzetten tot voorzichtigheid. Als u dat niet doet, kan dit resulteren in letsel of beschadiging van eigendommen. ● Laat het product niet achter in een auto waar het wordt blootgesteld aan hoge temperaturen en plaats het niet in de buurt van een warmtebron. Het product kan heet worden en bij aanraking brandwonden veroorzaken. ● Draag de camera niet met u mee als deze is bevestigd op een statief. Als u dat wel doet, kan dit leiden tot letsel of ongelukken. Zorg er ook voor dat het statief stevig genoeg is voor de camera en de lens. ● Bedek het product niet met een doek en wikkel het er ook niet in. Hierdoor kan de warmte niet weg, waardoor de behuizing vervormd kan raken of er brand kan ontstaan. ● Verwijder de batterij direct als u het product in het water hebt laten vallen of als er water of metalen voorwerpen in terecht zijn gekomen. Hierdoor voorkomt u brand, elektrische schokken en brandwonden. ● Gebruik geen verfverdunner, benzeen of andere organische oplosmiddelen om het product schoon te maken. Deze stoffen kunnen brand veroorzaken en zijn schadelijk voor de gezondheid. ● Zorg ervoor dat het product zich niet gedurende langere tijd in een omgeving met lage temperaturen bevindt. Het product wordt dan koud en kan bij aanraking letsel veroorzaken. Neem bij storingen, problemen of schade aan het product contact op met het dichtstbijzijnde Canon Service Center of de dealer bij wie u het product hebt aangeschaft. Защитная крышка Электрические контакты Соединительный винт Направляющий штифт Диск соединения/отсоединения Ручка фиксатора магазина аккумуляторов Отверстие для кабеля переходника постоянного тока Джойстик Кнопка выбора точки автофокусировки Кнопка фиксации автоэкспозиции Кнопка запуска автофокусировки Кнопка выбора области автофокусировки Кнопка спуска затвора Многофункциональная кнопка Держатель крышки отсека аккумулятора фотокамеры Главный диск управления Переключатель вертикального хвата Крепление для ремешка Штативное гнездо Отверстие установочного штифта (видеоштифта) фотокамеры Магазин аккумуляторов BGM-E20L Паз для кабеля переходника постоянного тока Отсек аккумулятора Кнопка фиксатора аккумулятора Запорная защелка аккумулятора Ручка-держатель аккумуляторов BG-E20 ● Wanneer u slechts één batterij gebruikt, kunt u deze zowel aan de rechterkant als aan de È possibile inserire e usare senza problemi due batterie con livelli di carica diversi. ● Se si prevede di non utilizzare la fotocamera per molto tempo, togliere le batterie ■■ Uso di una presa di corrente domestica ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳      batterijcontrole worden mogelijk niet goed weergegeven als u de batterijgreep aan de camera bevestigt als de batterijen al in de batterijgreep zitten. ● Zet de aan-uitschakelaar van de camera op <OFF> en haal de batterijen uit de batterijgreep vóórdat u de batterijgreep op de camera bevestigt of ervan verwijdert. Bevestig na verwijdering van de batterijgreep het beschermdeksel (Namen van onderdelen ①) op de elektrische contactpunten. ● Raak de elektrische contactpunten (Namen van onderdelen ②) niet aan. ● Wanneer u het batterijcompartimentdeksel weer bevestigt, dient u dit te doen in een hoek van 90° of groter ten opzichte van het batterijcompartiment. ■■ Installazione e rimozione della batteria 1. Dopo aver estratto la maniglia di rilascio, girarlo nella direzione indicata dalla freccia, quindi estrarre il porta batterie (Fig. 5-1). 2. Accertare che la maniglia di rilascio sia nella posizione indicata nella Fig. 5-2, con il fermo di blocco batterie (Nomenclatura ) non sporgente. 3. Inserire la batteria LP‑E6N/LP-E6 (una o due batterie) nel porta batterie (Fig. 6-1). ● Inserire le batterie nell’alloggiamento batterie, e far scorrere leggermente finché non scatta in posizione. ● Per rimuovere le batterie, premere il pulsante di rilascio della batteria (Nomenclatura ) e quindi rimuoverle (Fig. 6-2). 4. Montare il porta batterie nell’impugnatura batteria (Fig. 7-1). ● Dopo il montaggio, verificare che il porta batterie sia inserito saldamente nell’impugnatura batteria. 5. Chiudere la maniglia di rilascio come illustrato nella Fig. 7-2. Обозначения ● Bevestig de batterijgreep op de camera vóórdat u de batterijen plaatst. De resultaten van de batteria venisse montata sulla fotocamera dopo aver già inserito le batterie, l’esito del controllo delle medesime potrebbe non essere visualizzato correttamente. ● Prima di fissare o smontare l’impugnatura batteria, non dimenticare di portare l’interruttore di accensione della fotocamera nella posizione <OFF> e di estrarre le batterie. Dopo aver staccato l’impugnatura batteria, montare il coperchio di protezione (Nomenclatura ①) dei contatti elettrici. ● Non toccare i contatti elettrici (Nomenclatura ②). ● Nel fissare nuovamente il coperchio dell’alloggiamento batterie, fissarlo al vano batterie con un’angolazione pari o superiore a 90°. ■■ Verwenden des Akkugriffs ■■ Technische Daten Batterijgreep BG-E20 ■■ Aan de camera bevestigen 1. Rimuovere la batteria dalla fotocamera (Fig. 1). 2. Smontare il coperchio del vano dell’alloggiamento batterie della fotocamera (Fig. 2). 3. Staccare il coperchio di protezione (Nomenclatura ①). 4. Fissare il coperchio smontato dell’alloggiamento batterie nell’apposito blocco. ● Inserire la parte incernierata del coperchio dell’alloggiamento batterie nell’apposito blocco (Fig. 3-1), e premere il coperchio finché non scatta in posizione (Fig. 3-2). ● Per smontare il coperchio dell’alloggiamento batterie, fare scorrere la relativa leva di sgancio per sbloccarlo (Fig. 3-3), quindi smontare il coperchio eseguendo in ordine inverso il procedimento di fissaggio. 5. Inserire i contatti elettrici nell’alloggiamento batterie (Fig. 4-1). 6. Allineare la vite di fissaggio con la sede del treppiede della fotocamera, quindi ruotare la ghiera di montaggio/smontaggio e serrare saldamente alla fotocamera (Fig. 4-2). Batteriemagazin eingeklemmt wird. ● Schalten Sie den Bedienschalter am Vertikalgriff auf die Position <ON> (Abb. 10). Die Tasten und Wahlräder am Akkugriff funktionieren nun auf dieselbe Weise wie die an der Kamera. ● Der Bedienschalter am Vertikalgriff sollte bei Aufnahmen im Querformat auf <OFF> gestellt werden, um ein versehentliches Auslösen der Tasten oder des Wahlrads am Akkugriff zu vermeiden. ● Der Ladezustand des Akkus kann an der Kamera abgelesen werden. ● Die Anbringung des Griffriemens E2 (separat erhältlich) sorgt für zusätzliche Griffsicherheit. Beschermdeksel Elektrische contactpunten Bevestigingsschroef Geleidepin Bevestigings-/verwijderingswiel Ontgrendelingshendel batterijmagazijn Opening voor snoer van DC-koppeling Multifunctionele knop Knop AF-puntselectie Knop AE-vergrendeling AF-startknop Knop voor AF-gebiedsselectie Ontspanknop Multifunctieknop Houder voor batterijcompartimentdeksel camera Hoofdinstelwiel Bedieningsschakelaar voor verticale opnamen Bevestigingspunt handriem Statiefbevestigingspunt Opening voor camera-uitlijnpin (videopin) Batterijmagazijn BGM-E20L Groef voor snoer van DC-koppeling Batterijcompartiment Ontgrendelingsknop batterij Vergrendelingspalletje batterij ■■ Montaggio sulla fotocamera können problemlos zwei Akkus mit unterschiedlichen Ladezuständen eingesetzt und verwendet werden. ● Entnehmen Sie vorhandene Akkus aus dem Akkugriff, wenn die Kamera über längere Zeit nicht benutzt wird. Sie können die Kamera auch über die Netzsteckdose mit Strom versorgen. Verwenden Sie hierzu den Gleichstrom-Kuppler DR-E6 und den Netzadapter AC-E6N (beides separat erhältlich). 1. Setzen Sie den Gleichstrom-Kuppler auf der Seite der Entriegelung des Batteriemagazins ein. ● Nachdem Sie den Gleichstrom-Kuppler in das Akkufach eingesetzt haben (Abb. 8-1), schieben Sie ihn vorsichtig ein, bis er einrastet (Abb. 8-2). 2. Legen Sie das Kabel des Gleichstrom-Kupplers in die Kabelnut des Batteriemagazins ein (Abb. 9-1), führen Sie es durch die Kabelöffnung des Akkugriffs (Abb. 9-2), und schieben Sie das Batteriemagazin dann in den Akkugriff. 3. Schließen Sie den Stecker des Gleichstrom-Kupplers fest an der Buchse des Netzteils an. Schließen Sie das Netzkabel am Netzadapter an, und stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. (Näheres hierzu finden Sie in den Bedienungsanleitungen des Gleichstrom-Kupplers und des Netzadapters.) ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳      Bedankt voor het kopen van een Canon-product. BG-E20 è un’impugnatura batteria che può contenere due batterie LP-E6N/LP-E6. È dotata di pulsante di scatto, ghiera principale ecc. su impugnatura verticale che permettono di scattare come con un’impugnatura orizzontale. ● Wenn nur ein Akku verwendet wird, kann dieser entweder rechts oder links eingesetzt werden. ● Sind zwei Akkus eingesetzt, so erfolgt die Stromversorgung gleichzeitig über beide Akkus. Es ■■ Anschließen an die Stromversorgung Namen van onderdelen Grazie per aver scelto un prodotto Canon. einsetzen. Der Akkuladezustand wird möglicherweise nicht ordnungsgemäß angezeigt, wenn Sie den Akkugriff mit bereits eingesetzten Akkus an der Kamera anbringen. ● Vor dem Anbringen an der Kamera oder dem Entfernen von der Kamera vergewissern Sie sich, dass sich der Hauptschalter der Kamera in der Stellung <OFF> befindet, und nehmen Sie die Akkus heraus. Nach dem Entfernen des Akkugriffes bringen Sie die Schutzabdeckung (Teilebezeichnung ①) auf den elektrischen Kontakten an. ● Die elektrischen Kontakte (Teilebezeichnung ②) dürfen nicht berührt werden. ● Achten Sie beim Wiederanbringen der Akkufachabdeckung darauf, dass die Abdeckung einen Winkel von mindestens 90° zum Akkufach hat. ■■ Einsetzen und Herausnehmen des Akkus Coperchio di protezione Contatti elettrici Vite di fissaggio Spina di riferimento Ghiera di montaggio/smontaggio Maniglia di rilascio del porta batterie Foro del cavo accoppiatore DC Multi-controller Pulsante di selezione punto AF Pulsante di blocco AE Pulsante di attivazione AF Pulsante selezione area AF Pulsante di scatto Pulsante multifunzione Blocco per il coperchio dell’alloggiamento batterie della fotocamera Ghiera principale Interruttore per il funzionamento dell’impugnatura verticale Fibbia per cinghia da polso Attacco treppiede Foro per perno di allineamento fotocamera (perno video) Porta Batterie BGM-E20L Scanalatura del cavo accoppiatore DC Alloggiamento batterie Pulsante di rilascio batterie Fermo di blocco batterie ■■ Питание фотокамеры от бытовой электросети Вы можете подавать питание на фотокамеру от бытовой электросети с помощью переходника постоянного тока DR-E6 и адаптера переменного тока AC-E6N (каждый приобретается отдельно). 1. Прикрепите переходник постоянного тока к магазину аккумуляторов со стороны ручки фиксатора. ● После подключения переходника постоянного тока к батарейному отсеку (Рис. 8-1) немного подвиньте его до щелчка (Рис. 8-2). 2. Пропустите кабель переходника постоянного тока через паз для кабеля в магазине аккумуляторов (Рис. 9-1), проложите кабель через отверстие для кабеля в ручке-держателе аккумуляторов (Рис. 9-2), а затем прикрепите магазин аккумуляторов к ручке-держателю аккумуляторов. 3. Надежно соедините штекер переходника постоянного тока и гнездо адаптера переменного тока. Подсоедините кабель питания к адаптеру переменного тока и вставьте штекер питания в бытовую розетку. (См. инструкцию по эксплуатации Вашего переходника постоянного тока и адаптера переменного тока.) ● Пока питание фотокамеры включено, не подключайте и не отключайте кабель/разъем питания, а также не отсоединяйте магазин аккумуляторов. ● Следите за тем, чтобы кабель переходника постоянного тока не оказался зажатым между ручкой-держателем аккумуляторов и магазином аккумуляторов. ■■ Использование ручки-держателя аккумуляторов ● Установка переключателя вертикального хвата в положение <ON> (Рис. 10) позволяет кнопкам и диску управления ручки-держателя аккумуляторов функционировать таким же образом, как кнопки и диск управления на фотокамере. ● При съемке в режиме горизонтального хвата установите переключатель вертикального хвата в положение <OFF>, чтобы случайно не задеть кнопки или диск управления на ручке-держателе аккумуляторов. ● Уровень заряда аккумуляторов можно посмотреть в фотокамере. ● Использование ремешка E2 (приобретается отдельно) обеспечивает надежность хвата. ■■ Технические характеристики Источники питания: (1) Аккумулятор LP‑E6N/LP‑E6 (один или два аккумулятора) (2) Переходник постоянного тока DR-E6, Сетевой адаптер переменного тока AC-E6N Переключатель питания: Связан с переключателем питания фотокамеры. Возможное количество кадров: См. в инструкции по эксплуатации фотокамеры. Диапазон рабочих температур: 0°C - +40°C Рабочая влажность: 85% или ниже Габариты: Прибл. 151,7 (Ш) х 114,5 (В) х 84,3 (Г) мм (с магазином аккумуляторов) Вес: Прибл. 390 г (с магазином аккумуляторов, без аккумуляторов) ● Все указанные выше данные основаны на стандартах тестирования компании Canon. ● Технические характеристики изделия и его внешний вид могут быть изменены без уведомления. Меры предосторожности Указанные ниже меры предосторожности предназначены для предотвращения травм пользователя и других лиц. Убедитесь, что вы полностью понимаете и учитываете эти меры при эксплуатации изделия. Предупреждения: Соблюдайте приведенные ниже меры предосторожности. Их несоблюдение может привести к смерти или тяжелым травмам. ● Для предотвращения возгорания, чрезмерного перегрева, утечки химических веществ или взрыва ● ● ● ● ● ● ● соблюдайте приведенные ниже меры безопасности: • Не используйте аккумуляторы, источники питания или принадлежности, не указанные в инструкции по эксплуатации. Не используйте деформированные или модифицированные аккумуляторы. • Не замыкайте накоротко контакты, не разбирайте и не модифицируйте аккумулятор. Не нагревайте и не паяйте аккумулятор. Не подвергайте аккумулятор воздействию огня или воды. Не подвергайте аккумулятор сильным ударам. • Не допускайте установку аккумулятора с неправильным положением положительной и отрицательной сторон. Не объединяйте новые и использованные аккумуляторы, а также аккумуляторы разных типов. • Не вставляйте никакие металлические предметы в электрические контакты. Если аккумулятор протекает, изменяет цвет, деформируется или испускает дым или гарь, немедленно удалите его. Будьте внимательны, чтобы не обжечься в процессе работы. Продолжение использования в таком состоянии может привести к возгоранию, поражению электрическим током или ожогам. Когда фотокамера не используется, перед тем как убрать ее для хранения, обязательно удалите аккумулятор. Иначе это может привести к поражению электрическим током, чрезмерному нагреву или возгоранию. Не используйте оборудование рядом с воспламеняющимися газами. Это может привести к взрыву или возгоранию. Если в результате падения оборудования в его корпусе образовались трещины, сквозь которые видны внутренние компоненты, не прикасайтесь к внутренним компонентам. Существует риск поражения электрическим током. Не разбирайте и не модифицируйте оборудование. Находящиеся под высоким напряжением внутренние части могут вызвать поражение электрическим током. Не держите изделие в пыльном или влажном месте. Иначе возможно возгорание или поражение электрическим током. Перед использованием фотокамеры в самолете или больнице убедитесь, что это разрешено. Электромагнитные волны, испускаемые фотокамерой, могут оказывать влияние на приборы самолета или медицинское оборудование больницы. Предостережения: Соблюдайте приведенные ниже предостережения. В противном случае возможны травмы или повреждения имущества. ● Не оставляйте изделие в автомобиле, где оно будет подвергаться воздействию высоких температур, или вблизи источников тепла. Изделие нагреется, и это может привести при касании к ожогам кожи. ● Не перемещайте фотокамеру, когда она прикреплена к штативу. Это может привести к травме или несчастному случаю. Также убедитесь в том, что штатив достаточно прочен, чтобы выдержать фотокамеру и объектив. ● Не накрывайте и не заворачивайте изделие тканью. Это может привести к накоплению тепла внутри него и вызвать деформацию корпуса или возгорание. ● Если Вы уронили изделие в воду или если вода или металл попали внутрь изделия, сразу удалите аккумулятор. Это необходимо для предотвращения возгорания, поражения электрическим током и ожогов. ● Не используйте растворители для краски, бензин или другие органические растворители для очищения изделия. Это может привести к воспламенению или нанести ущерб здоровью. ● Не оставляйте изделие в местах с низкой температурой в течение длительного периода времени. Изделие может стать холодным, что может привести к травме, если дотронуться до него. Если Вы столкнулись с неисправностями, проблемами или повреждением изделия, свяжитесь с местным центром обслуживания Canon или дилером, у которого Вы приобрели изделие. «Canon Inc.» 3-30-2 Шимомаруко, Охта-ку, Токио, 146-8501, Япония ООО «Канон Ру» Россия, 109028, Москва Серебряническая набережная, 29, этаж 8 CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands CPA-M194-000 © CANON INC. 2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Canon BG-E20 pour EOS 5D Mark IV Handleiding

Type
Handleiding