初版日期 :2020.07.01
CT2-B174-A © CANON INC. 2020 PRINTED IN JAPAN
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
Wir empfehlen die Verwendung dieses Produkts in Kombination mit Original-Canon-Zubehör.
Wir empfehlen die Verwendung von USB-Kabeln, die als Original-Canon-Zubehör
gekennzeichnet sind.
Wir empfehlen die Verwendung von Kabeln, die nicht länger als 2,5 m sind.
Die Logos für die technischen Standards, die die Kamera erfüllt, können Sie einsehen, wenn
Sie MENÜ ► Registerkarte [
] ► [Anzeige Zertifi zierungs-Logo] auswählen.
Hiermit erklärt Canon Inc, dass diese Anlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:
http://www.canon-europe.com/ce-documentation
Wi-Fi-Frequenzbereich: 2.401 – 2.473 MHz
Maximale Wi-Fi-Ausgangsleistung: 11,7 dBm
Bluetooth-Frequenzbereich: 2.402 – 2.480 MHz
Maximale Bluetooth-Ausgangsleistung: 9,7 dBm
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, Niederlande
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
VORSICHT
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, wenn Sie Akkus oder Akkupacks,
einschließlich eingebauter Akkus, verwenden, transportieren oder lagern.
Vermeiden Sie extrem hohe oder niedrige Temperaturen. Wenn ein Akku lange Zeit an einem
extrem heißen Ort liegt, kann es zum Austritt entzündlicher Flüssigkeiten und Gase kommen,
was eine Brand- oder Explosionsgefahr darstellt.
Vermeiden Sie niedrigen Umgebungsdruck in großen Höhen. Wenn ein Akku lange Zeit an
einem Ort mit extrem niedrigem Umgebungsdruck liegt, kann es zum Austritt entzündlicher
Flüssigkeiten und Gase kommen, was eine Brand- oder Explosionsgefahr darstellt.
Werfen Sie Akkus oder Akkupacks nicht ins Feuer, einen Herd oder Ofen und zerbrechen Sie
Akkus nicht, stechen Sie sie nicht auf und nehmen Sie sie nicht auseinander. Dies kann zu
einer Explosion führen.
PowerShot ZOOM
Istruzioni
La PowerShot ZOOM è una fotocamera digitale che può essere utilizzata anche come
monoculare.Assicurarsi di leggere questa guida prima dell’uso.
Conservare questa guida a portata di mano per il riferimento futuro.
Il Manuale d’uso avanzato, che fornisce istruzioni dettagliate sulla modalità di utilizzo
di questa fotocamera, è accessibile dal sito web mostrato nella fi gura 3.
Fotocamera e accessori principali
Fotocamera
Cinghia da polso
Cavo di interfaccia
Istruzioni (questa guida)
Nomi dei componenti (fi gura 1)
(1) Slot per scheda < >
(2) Terminale digitale <
>
(3) Mirino digitale
(4) Pulsante di alimentazione <
>
(5) Pulsante cambio distanza focale/
impostazione <
/ >
(6) Pulsante menu <
>
(7) Ghiera di regolazione diottrica
(8) Pulsante otturatore/alto/sinistra
<
>
(9) Pulsante ripresa fi lmato/basso/
destra <
>
(10) Attacco cinghia
Guida introduttiva
Carica (fi gura 2)
Utilizzare il cavo di interfaccia in dotazione per collegare il terminale digitale sulla
fotocamera all’adattatore di alimentazione (venduto separatamente) in modo da
caricare la fotocamera.
La ricarica è completa quando la spia di indicazione si spegne.
Si consiglia di utilizzare un adattatore di alimentazione USB PD-E1 (venduto
separatamente) per fornire alimentazione e caricare il prodotto. Inoltre, il
funzionamento è stato confermato per alcuni adattatori di alimentazione
disponibili in commercio (USB Tipo C, compatibile con potenza di alimentazione,
con tensione di uscita/corrente di uscita: 9 V CC/2 A o più). Vedere il sito web di
Canon per i dettagli.
Inserire la scheda (fi gura 2)
È possibile utilizzare le seguenti schede, indipendentemente dalla capacità della scheda.
scheda di memoria microSD/microSDHC/microSDXC
Collegamento della cinghia
Dopo aver fi ssato la cinghia all’attacco cinghia, mettere la cinghia attorno al polso.
Accendere l’alimentazione
Premere < >.
Impostare data/ora e fuso orario
1. Impostare il fuso orario
Utilizzare i pulsanti destra/sinistra
per selezionare [Time zone], quindi
premere <
>.
Premere < >.
Utilizzare i pulsanti alto/basso
per selezionare una Zone, quindi
premere <
>.
Selezionare [OK], quindi premere
<
>.
2. Impostare data/ora
Utilizzare i pulsanti destra/sinistra
per selezionare una data e un’ora,
quindi premere <
>.
Utilizzare i pulsanti alto/basso per
eff ettuare le impostazioni, quindi
premere <
>.
Selezionare [OK], quindi premere
<
>.
Impostare la lingua/il sistema video
Selezionare una lingua in [ : Language].
Per le regioni che dispongono del sistema video “PAL” per la televisione,
selezionare [PAL] in [
: Sistema video].
Fare riferimento al Manuale d’uso avanzato per i dettagli.
Utilizzare come monoculare
Per vedere l’interno del mirino digitale più chiaramente, ruotare la ghiera di
regolazione diottrica verso sinistra o verso destra.
Premere il pulsante <
> a metà corsa per mettere a fuoco.
Ogni volta che si preme il pulsante <
>, lo zoom cambia su 3 livelli.
Scattare foto
Premere il pulsante < > fi no in fondo per scattare immagini fi sse.
Premere il pulsante <
> per iniziare la ripresa di un fi lmato. Premere
nuovamente il pulsante <
> per arrestare la ripresa di un fi lmato.
Collegare a uno smartphone
Utilizzando l’applicazione “Camera Connect” di Canon per collegare uno
smartphone alla fotocamera, è possibile utilizzare lo smartphone per visualizzare e
salvare le immagini. Installare Camera Connect da Google Play o da App Store. In
alternativa, è possibile accedere alle applicazioni dai codici QR in fi gura 3.
Fare riferimento al Manuale d’uso avanzato per la modalità di connessione a uno
smartphone.
Specifi che tecniche
Dimensioni (L x A x P): circa 33,4 x 50,8 x 103,2 mm
Peso: Circa 145 g (incluse batteria e scheda)/circa 144 g (incluse batteria)
Per lo smaltimento del prodotto
Prima di smaltire il prodotto, è necessario rimuovere la batteria ricaricabile agli ioni
di litio dall’interno del prodotto. Fare riferimento al Manuale d’uso avanzato per la
modalità di rimozione della batteria.
Istruzioni per la sicurezza
Leggere le seguenti istruzioni al fi ne di utilizzare il prodotto in tutta sicurezza.
Attenersi alle seguenti istruzioni per evitare lesioni o danni all'operatore del prodotto o ad altre
persone.
AVVERTENZA
Indica il rischio di lesioni gravi o di morte.
Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
Una cinghia avvolta intorno al collo di una persona potrebbe causarne lo strangolamento.
La fotocamera, gli accessori e le parti degli accessori sono pericolosi se ingeriti. In caso di
ingestione, rivolgersi immediatamente a un medico.
Con il prodotto utilizzare esclusivamente le sorgenti di alimentazione consigliate in questo
manuale di istruzioni.
Non smontare o modifi care il prodotto.
Non esporre il prodotto a forti urti o vibrazioni.
Non toccare parti interne esposte.
Sospendere immediatamente l'uso del prodotto se si verifi cano circostanze insolite, come
la presenza di fumo o di uno strano odore.
Non utilizzare solventi organici quali alcool, benzina o solventi per pulire il prodotto.
Non bagnare il prodotto. Non inserire oggetti estranei o liquidi nel prodotto.
Non utilizzare il prodotto in presenza di gas infi ammabili.
Ciò potrebbe provocare scosse elettriche, esplosioni o incendi.
Non toccare il prodotto quando è connesso a una presa di corrente durante i temporali.
Ciò potrebbe provocare scosse elettriche.
Osservare le seguenti istruzioni quando si utilizza un carica batteria o un adattatore CA.
Rimuovere periodicamente qualsiasi accumulo di polvere dalla spina e dalla presa di
corrente utilizzando un panno asciutto.
Non collegare o scollegare il prodotto con le mani bagnate.
Non utilizzare il prodotto se la spina non è inserita completamente nella presa di corrente.
Non esporre la spina e i terminali alla polvere o lasciare che entrino in contatto con
graff ette o altri oggetti metallici.
Non toccare il carica batteria o l'adattatore CA quando è connesso a una presa di
corrente durante i temporali.
Non avvolgere il prodotto in panni o altri materiali durante l'utilizzo o subito dopo quando è
ancora caldo.
Non lasciare il prodotto connesso a una sorgente di alimentazione per periodi di tempo prolungati.
Non caricare le batterie/batterie ricaricabili a temperature esterne all'intervallo di 5 - 40 °C.
Ciò potrebbe provocare scosse elettriche, esplosioni o incendi.
Non mantenere il prodotto a contatto con la stessa zona di pelle per periodi di tempo
prolungati durante l'utilizzo.
Ciò potrebbe causare bruciature a basse temperature, oltre ad arrossamenti della pelle e
scottature, anche se il prodotto non appare surriscaldato.
Seguire tutte le indicazioni per spegnere il prodotto nei luoghi in cui è proibito.
Le onde elettromagnetiche del prodotto potrebbero causare un malfunzionamento di altre
apparecchiature e anche provocare incidenti.
ATTENZIONE
Osservare le seguenti precauzioni. In caso contrario si
potrebbero verifi care lesioni personali o danni alle cose.
Non guardare attraverso il mirino per periodi di tempo prolungati.
Ciò potrebbe provocare sintomi simili a chinetosi. In tal caso, interrompere immediatamente
l'utilizzo del prodotto e aspettare un po' prima di riprenderlo.
Non lasciare il prodotto in luoghi esposti a temperature molto elevate o molto basse.
Il prodotto potrebbe diventare estremamente caldo/freddo e causare ustioni o lesioni al contatto.
La cinghia deve essere usata solo sul corpo. Se si appende la cinghia con qualsiasi
prodotto attaccato tramite un gancio o a un altro oggetto si potrebbe danneggiare il
prodotto. Inoltre, non scuotere il prodotto né esporlo a forti urti.
Non esercitare una forte pressione sull'obiettivo né colpirlo con un oggetto.
Un simile utilizzo potrebbe provocare lesioni o danneggiare il prodotto.
In caso di irritazione o reazione anomala della pelle durante o dopo l'uso di questo
prodotto, cessare l'utilizzo e consultare un medico.
Non toccare la scheda immediatamente dopo un uso prolungato.
La scheda diventa molto calda e potrebbe causare ustioni.
Non aprire il coperchio del terminale e toccare i terminali o l’area circostante per un lungo
periodo di tempo durante l’uso del prodotto.
In caso contrario, si potrebbero causare ustioni da bassa temperatura.
Precauzioni per le funzioni wireless
Il numero di modello è DS126849 (incluso modulo wireless modello WM601).
Paesi e regioni in cui è approvato l’utilizzo della funzione wireless
L’uso delle funzioni wireless è limitato in alcuni Paesi e regioni; l’uso illegale potrebbe
essere punito in conformità con le normative nazionali o locali.
Per evitare la violazione di normative wireless, visitare il sito web Canon e controllare
dove tale uso è permesso.
Si noti che Canon declina ogni responsabilità per qualsiasi problema derivante dall’uso di
funzioni wireless in altri Paesi e regioni.
L’esecuzione di una delle seguenti operazioni potrebbe comportare sanzioni legali:
Alterazioni o modifi che del prodotto
Rimozione delle etichette di certifi cazione dal prodotto
Non utilizzare la funzione wireless del prodotto in prossimità di apparecchiature mediche o
apparecchiature elettroniche di altro tipo.
L’utilizzo della funzione wireless in prossimità di apparecchiature mediche o
apparecchiature elettroniche di altro tipo potrebbe infl uire sul funzionamento di tali
dispositivi.
ATTENZIONE
SMALTIRE LE BATTERIE USATE CONFORMEMENTE ALLE NORME VIGENTI.
L’uso in combinazione con accessori originali Canon è consigliato.
L’uso di cavi USB progettati come accessori originali Canon è consigliato.
L’uso di cavi che non siano più lunghi di 2,5 m è consigliato.
Alcuni loghi per gli standard tecnici rispettati dalla fotocamera possono essere visualizzati
sullo schermo scegliendo MENU ► scheda [
] ► [Visualizzaz. logo certifi cazioni].
Con la presente, Canon Inc. dichiara che questa apparecchiatura è conforme alla direttiva
2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet:
http://www.canon-europe.com/ce-documentation
Gamma di frequenza Wi-Fi: 2.401 – 2.473 MHz
Potenza massima in uscita Wi-Fi: 11,7 dBm
Gamma di frequenza Bluetooth: 2.402 – 2.480 MHz
Potenza massima in uscita Bluetooth: 9,7 dBm
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
ATTENZIONE
Si osservino le seguenti precauzioni durante l’utilizzo, il trasporto o lo stoccaggio delle batterie
o dei pacchi batteria, incluse le batterie incorporate.
Evitare temperature estremamente alte o basse. Lasciare una batteria in luoghi estremamente
caldi può causare perdite di liquidi o gas infi ammabili e comportare un rischio di incendio o
esplosione.
Evitare condizioni di bassa pressione in alta quota. Lasciare una batteria in condizioni di
pressione estremamente bassa può causare perdite di liquidi o gas infi ammabili e può
comportare un rischio di incendio o esplosione.
Non gettare batterie o pacchi batteria in fuochi, stufe o fornaci e non schiacciare, bucare o
smontare le batterie. Questo può causare esplosioni.
PowerShot ZOOM
Instructies
De PowerShot ZOOM is een digitale camera die ook als een monoculair gebruikt kan worden.
Lees deze handleiding voordat u aan de slag gaat.
Bewaar deze handleiding op een handige plaats om deze in de toekomst te kunnen raadplegen.
De Handleiding voor ervaren gebruikers, met gedetailleerde instructies over het gebruik van
deze camera, is te vinden op de website aangegeven in afbeelding 3.
Camera en hoofdaccessoires
Camera
Polsriem
Interfacekabel
Instructies (deze handleiding)
Namen van onderdelen (afbeelding 1)
(1) < > Kaartsleuf
(2) <
> Digitale aansluiting
(3) Digitale zoeker
(4) <
> Aan/uit-knop
(5) <
/ > Wijzigen/instellen
brandpuntsafstand
(6) <
> Menuknop
(7) Dioptrieregelaar
(8) <
> Knop sluiter/omhoog/
links
(9) <
> Knop opnemen fi lm/omlaag/
rechts
(10) Riembevestiging
Snelstartgids
Opladen (fi guur 2)
Gebruik de meegeleverde interfacekabel om de digitale aansluiting op de camera
met de adapter (apart verkrijgbaar) te verbinden om de camera op te laden.
Het opladen is voltooid wanneer het indicatielampje uitgaat.
Wij raden het gebruik van een PD-E1 USB-adapter (apart verkrijgbaar) aan voor
stroomvoorziening en om het product op te laden. Daarnaast is de werking van
bepaalde adapters die in de handel verkrijgbaar zijn bevestigd (USB Type-C,
Power Delivery compatibel, met outputvoltage/outputstroom: 9 VDC/2 A of
meer). Raadpleeg de Canon-website voor meer informatie.
Plaats de kaart (fi guur 2)
U kunt de volgende kaarten gebruiken, ongeacht de capaciteit van de kaart.
microSD/microSDHC/microSDXC geheugenkaart
Bevestig de riem
Nadat u de riem aan de riembevestiging hebt bevestigd, doet u hem om uw pols.
Zet de camera aan
Druk op < >.
Stel de datum/tijd en de zone in
1. Stel de zone in
Gebruik de toetsen links/rechts om
[Time zone] te selecteren en druk
vervolgens op <
>.
Druk op < >.
Gebruik de toetsen omhoog/omlaag
om een Zone te selecteren en druk
vervolgens op <
>.
Selecteer [OK] en druk vervolgens
op <
>.
2. De datum/tijd instellen
Gebruik de toetsen links/rechts om
een datum en tijd te selecteren en
druk vervolgens op <
>.
Gebruik de toetsen omhoog/omlaag
om de instellingen uit te voeren en
druk vervolgens op <
>.
Selecteer [OK] en druk vervolgens
op <
>.
Stel de taal/het videosysteem in
Selecteer een taal in [ : Language].
Voor regio 's met „PAL”-videosysteem voor televisie, selecteer [PAL] in [
:
Videosysteem].
Raadpleeg de Handleiding voor ervaren gebruikers voor meer informatie.
Gebruik als een monoculair
Om beter te kunnen zien in de digitale zoeker, draait u de dioptrieregelaar naar
links of rechts.
Druk de toets <
> half in om scherp te stellen.
Bij iedere druk op de toets <
> verandert de zoom met 3 niveaus.
Foto's maken
Druk de toets < > helemaal in op stilstaande beelden te maken.
Druk op de toets <
> om te beginnen met het opnemen van een fi lm. Druk
nogmaals op de toets <
> om het opnemen van een fi lm te stoppen.
Verbinden met een smartphone
Door de „Camera Connect”-applicatie van Canon te gebruiken om een smartphone
met de camera te verbinden, kunt u de smartphone gebruiken om beelden te
bekijken en op te slaan. Stel Camera Connect in vanaf Google Play of de App
Store. Anders kunt u ook toegang krijgen tot de applicaties via de QR-codes in
afbeelding 3.
Raadpleeg de Handleiding voor ervaren gebruikers voor meer informatie over
verbinding maken met een smartphone.
Specifi caties
Afmetingen (B × H × D): Ca. 33,4 × 50,8 × 103,2 mm.
Gewicht: Circa 145 g (inclusief accu en kaart)/Circa 144 g (inclusief accu)
Het weggooien van het product
Voordat u het product weggooit, dient u eerst de oplaadbare lithium-ionbatterij uit het
product te verwijderen. Raadpleeg de Handleiding voor ervaren gebruikers voor meer
informatie over het verwijderen van de batterij.
Veiligheidsmaatregelen
Zorg dat u deze veiligheidsmaatregelen leest om het product veilig te kunnen gebruiken.
Houd u aan deze veiligheidsmaatregelen om te voorkomen dat de gebruiker van het product
of anderen verwondingen of letsel oplopen.
WAARSCHUWING
Hiermee wordt gewezen op het risico van ernstig letsel of
levensgevaar.
Houd het product buiten bereik van jonge kinderen.
Een draagriem rond de nek van een persoon wikkelen kan leiden tot verwurging.
De camera, accessoires en onderdelen van accessoires zijn gevaarlijk als ze worden
ingeslikt. Roep onmiddellijk medische hulp in als ze worden ingeslikt.
Gebruik alleen stroombronnen waarvan in deze gebruiksaanwijzing wordt aangegeven dat
ze bedoeld zijn voor gebruik met dit product.
Demonteer of wijzig het product niet.
Stel het product niet bloot aan harde schokken of trillingen.
Raak geen blootgelegde interne onderdelen aan.
Stop onmiddellijk met het gebruik van het product in geval van vreemde omstandigheden,
zoals de aanwezigheid van rook of een vreemde geur.
Gebruik geen organische oplosmiddelen zoals alcohol, wasbenzine of verfverdunner om
het product schoon te maken.
Maak het product niet nat. Stop geen vreemde voorwerpen of vloeistoff en in het product.
Gebruik het product niet waar mogelijk ontvlambare gassen aanwezig zijn.
Dit kan een elektrische schok, explosie of brand veroorzaken.
Raak het product niet aan tijdens onweer als de stekker in het stopcontact zit.
Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer u een batterijlader of
voedingsadapter gebruikt.
Verwijder regelmatig met een droge doek eventueel stof dat zich op de stekker en het
stopcontact ophoopt.
Steek de stekker van het product niet met natte handen in het stopcontact en haal de
stekker niet met natte handen uit het stopcontact.
Gebruik het product niet als de stekker niet volledig in het stopcontact is gestoken.
Stel de stekker en de polen niet bloot aan vuil en zorg ervoor dat ze niet in contact
komen met metalen pennen of andere metalen voorwerpen.
Raak tijdens onweer de batterijlader of de voedingsadapter niet aan als de stekker in het
stopcontact zit.
Wikkel het product tijdens gebruik of kort na gebruik, wanneer het product nog steeds
warm is, niet in doeken of andere materialen.
Laat het product niet gedurende lange tijd aangesloten blijven op een stroombron.
Laad batterijen niet op bij temperaturen buiten het bereik van 5-40 °C.
Dit kan een elektrische schok, explosie of brand veroorzaken.
Laat het product tijdens gebruik niet langdurig in contact komen met hetzelfde gedeelte
van de huid.
Zelfs als het product niet warm aanvoelt, kan dit leiden tot eerstegraads verbrandingen, zoals
een rode huid of blaren.
Volg aanwijzingen op om het gebruik uit te schakelen op locaties waar het gebruik ervan
verboden is.
Als u dit niet doet kunt u storingen in andere apparatuur veroorzaken als gevolg van
elektromagnetische golven. Dit kan zelfs ongelukken veroorzaken.
VOORZICHTIG
Volg onderstaande aanwijzingen op die aanzetten tot
voorzichtigheid. Als u dat niet doet, kan dit resulteren in letsel
of beschadiging van eigendommen.
Kijk niet langdurig door de zoeker.
Dit kan symptomen veroorzaken die vergelijkbaar zijn met wagenziekte. Stop in dat geval
onmiddellijk met het gebruik van het product en rust enige tijd voordat u het gebruik hervat.
Laat het product niet achter op locaties die worden blootgesteld aan extreem hoge of lage
temperaturen.
Het product kan extreem heet/koud worden en brandwonden of letsel veroorzaken wanneer
het wordt aangeraakt.
De draagriem is alleen bedoeld voor gebruik op het lichaam. Wanneer u de draagriem met
een bevestigd product aan een haak of ander voorwerp hangt, kan het product beschadigd
raken. Schud daarnaast niet met het product en stel product niet bloot aan harde schokken.
Oefen geen sterke druk uit op de lens en voorkom dat voorwerpen de lens raken.
Dit kan letsel of schade aan het product veroorzaken.
Bij huidirritatie of een abnormale huidreactie, tijdens of na gebruik van dit product, stop
dan met het gebruik en raadpleeg een arts.
Raak de kaart niet onmiddellijk aan na langdurig gebruik.
De kaart wordt erg heet en kan brandwonden veroorzaken.
Open het klepje van de aansluiting niet en raak de aansluitingen of het gebied eromheen
voor langere tijd niet aan tijdens gebruik van het product.
Als u dit wel doet, kan dat een brandwond veroorzaken.
Voorzorgsmaatregelen voor draadloze functies
Het modelnummer is DS126849 (inclusief draadloze modulemodel WM601).
Landen en regio’s die het gebruik van draadloze functies toestaan
In sommige landen en regio’s is het gebruik van draadloze functies beperkt. Illegaal
gebruik kan strafbaar zijn volgens nationale of lokale wetten.
Raadpleeg de website van Canon om te controleren waar het gebruik van draadloos
is toegestaan om te vermijden dat u de regelgeving omtrent het gebruik van draadloos
schendt.
Canon is niet aansprakelijk voor eventuele problemen als gevolg van het gebruik van de
draadloze functie in andere landen en regio’s.
Het uitvoeren van een van de volgende handelingen kan leiden tot juridische sancties:
Aanpassen of wijzigen van het product
Het verwijderen van de certifi ceringslabels van het product
Gebruik de draadloze functie van dit product niet in de buurt van medische apparatuur of
andere elektronische apparaten.
Het gebruik van de draadloze functie in de buurt van medische apparatuur of andere
elektronische apparaten kan de werking van deze apparaten beïnvloeden.
VOORZICHTIG
HOUD U BIJ HET WEGGOOIEN VAN GEBRUIKTE BATTERIJEN AAN DE LOKALE
VOORSCHRIFTEN HIERVOOR.
Gebruik in combinatie met originele Canon-accessoires wordt aanbevolen.
Gebruik van USB-kabels aangemerkt als originele Canon-accessoires wordt aanbevolen.
Gebruik van kabels die niet langer zijn dan 2,5 m wordt aanbevolen.
Sommige logo's voor technische standaarden waaraan de camera heeft voldaan, kunnen op
het scherm worden bekeken door op het tabblad MENU ► [
] ► [Certifi caatlogo weergeven]
te kiezen.
Hierbij verklaar ik, Canon Inc., dat deze apparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres:
http://www.canon-europe.com/ce-documentation
Wi-Fi-frequentiebereik: 2401 - 2473 MHz
Wi-Fi maximaal uitgangsvermogen: 11,7 dBm
Bluetoothfrequentiebereik: 2402 - 2480 MHz
Bluetooth maximaal uitgangsvermogen: 9,7 dBm
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
VOORZICHTIG
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer u batterijen of batterijpakketten
gebruikt, vervoert of bewaart, inclusief ingebouwde batterijen.
Vermijd extreem hoge of lage temperaturen. Door een batterij op extreem warme plaatsen te
laten liggen kan er lekkage van ontvlambare vloeistoff en of gassen ontstaan, met het risico
van brand of explosie.
Vermijd omstandigheden met lage druk bij grote hoogtes. Door een batterij in omstandigheden
met extreem lage druk te laten liggen kan er lekkage van ontvlambare vloeistoff en of gassen
ontstaan, met het risico van brand of explosie.
Batterijen of batterijpakketten niet in in open vuur, fornuis of kachel gooien en batterijen niet
pletten, doorboren of uit elkaar halen. Dit kan een explosie veroorzaken.
PowerShot ZOOM
Инструкции
PowerShot ZOOM является цифровой камерой, которую также можно
использовать в качестве монокуляра.
Перед использованием изделия обязательно прочитайте данное руководство.
Храните данное руководство в удобном месте для дальнейшего использования.
Расширенное руководство пользователя, в котором приведены подробные
инструкции относительно использования данной камеры, можно найти на веб-
сайте, указанном на рисунке 3.
Камера и основные принадлежности
Камера
Ремешок на запястье
Интерфейсный кабель
Инструкции (данное руководство)
Наименования деталей (рис. 1)
(1) < > Гнездо для карты памяти
(2) <
> Цифровой разъем
(3) Цифровой видоискатель
(4) <
> Кнопка питания
(5) <
/ > Кнопка
настройки/изменения фокусного
расстояния
(6) <
> Кнопка меню
(7)
Регулятор диоптрийной настройки
(8) < > Кнопка спуска/вверх/
влево
(9) <
> Кнопка видеосъемки/вниз/
вправо
(10) Крепление ремешка
Краткое руководство
Зарядка (рис. 2)
Используйте интерфейсный кабель для подключения цифрового разъема
фотокамеры к блоку питания (продается отдельно) для зарядки.
Зарядка завершится, когда индикатор выключится.
Мы рекомендуем использовать адаптер питания PD-E1 с USB (продается
отдельно) для обеспечения питания и зарядки изделия. Кроме того,
надлежащее функционирование было подтверждено для некоторых
имеющихся в продаже адаптеров питания (USB, тип C, совместимость
с обеспечением питания, с выходным напряжением/выходным током:
9 В постоянного тока/2 A или больше). Для получения дополнительной
информации см. веб-сайт Canon.
Вставьте карту памяти (рис. 2)
Можно использовать следующие карты памяти, независимо от емкости карты.
Карта памяти microSD/microSDHC/microSDXC
Прикрепите ремешок
После прикрепления ремешка к креплению, наденьте ремешок на запястье.
Включите питание
Нажмите кнопку < >.
Установите дату/время и часовой пояс
1. Установите часовой пояс
Используйте кнопки влево/вправо,
чтобы выбрать [Time zone], а
затем нажмите кнопку <
>.
Нажмите кнопку < >.
Используйте кнопки вверх/вниз,
чтобы выбрать Zone, а затем
нажмите кнопку <
>.
Выберите [OK], а затем нажмите
кнопку <
>.
2. Установите дату/время
Используйте кнопки влево/вправо,
чтобы выбрать дату и время, а
затем нажмите кнопку <
>.
С помощью кнопок вверх/вниз
выполните настройки, а затем
нажмите кнопку <
>.
Выберите [OK], а затем нажмите
кнопку <
>.
Установите язык/ТВ-стандарт
Выберите язык в [ : Language].
Для регионов с ТВ-стандартом «PAL» для телевидения, выберите [PAL] в [
: ТВ-стандарт].
См. Расширенное руководство пользователя для получения дополнительной
информации.
Используйте в качестве монокуляра
Для четкого изображения зоны внутри цифрового видоискателя поверните
регулятор диоптрийной настройки влево или вправо.
Нажмите кнопку <
> наполовину для фокусировки.
Каждый раз при нажатии кнопки <
> масштабирование изменяется
на 3 уровня.
Выполняйте фотосъемку
Нажмите кнопку < > до конца для съемки фотографий.
Нажмите кнопку <
>, чтобы начать видеосъемку. Нажмите кнопку < >
еще раз, чтобы остановить запись.
Подключите к смартфону
С помощью приложения Canon «Camera Connect» для подключения
смартфона к камере, можно использовать смартфон для просмотра и
сохранения изображений. Установите приложение Camera Connect через
Google Play или App Store. Также можно получить доступ к приложениям,
используя QR-коды, изображенные на рисунке 3.
См. Расширенное руководство пользователя для получения информации о
том, как выполнить подключение к смартфону.
Технические характеристики
Размеры (Ш × В × Г): прибл. 33,4 × 50,8 × 103,2 мм
Вес: Прибл. 145 г (включая аккумулятор и карту памяти)/
прибл. 144 г (включая аккумулятор)
При утилизации изделия
Прежде чем утилизировать изделие, вы должны извлечь из него литий-ионный
аккумулятор. См. Расширенное руководство пользователя для получения
информации о способе извлечения аккумулятора.
Указания по технике безопасности
Обязательно прочитайте эти указания в целях безопасной работы с изделием.
Следуйте этим указаниям во избежание травмирования или причинения иного ущерба
пользователю изделия или окружающим.
ВНИМАНИЕ!
Указывает на возможность серьезной травмы, вплоть до
смертельного исхода.
Держите изделие в местах, недоступных для маленьких детей.
Попадание ремня на шею человека может привести к удушению.
Камера, принадлежности и детали принадлежностей представляют опасность при
проглатывании. В случае проглатывания немедленно обратитесь за медицинской помощью.
Используйте только те источники питания, которые указаны в данной Инструкции по
эксплуатации как предназначенные для этого изделия.
Не разбирайте изделие и не вносите изменений в его конструкцию.
Не подвергайте изделие сильным ударам или вибрации.
Не прикасайтесь к каким-либо оголенным внутренним компонентам.
Прекращайте эксплуатацию изделия при возникновении необычных ситуаций,
например при появлении дыма или непривычного запаха.
Запрещается чистить изделие органическими растворителями, такими как спирт,
бензин или разбавитель для краски.
Не допускайте попадания влаги на изделие. Не вводите внутрь изделия посторонние
предметы или жидкости.
Не используйте изделие в возможном присутствии горючих газов.
В противном случае существует опасность поражения электрическим током, взрыва или
пожара.
Не прикасайтесь к изделию, подключенному к розетке электросети, во время грозы.
Это может привести к поражению электрическим током.
При использовании зарядного устройства или блока питания переменного тока
соблюдайте следующие указания.
Периодически удаляйте накопившуюся пыль с вилки
кабеля питания и розетки
электросети сухой тканью.
Запрещается подключать изделие к электросети или отключать его влажными руками.
Не используйте изделие, если вилка кабеля питания неполностью вставлена в
розетку электросети.
Не допускайте загрязнения вилки кабеля питания и клемм и их соприкосновения с
булавками или другими металлическими предметами.
Не прикасайтесь к зарядному устройству или блоку питания переменного тока,
подключенному к розетке электросети, во время грозы.
Не оборачивайте изделие тканью или другими материалами во время эксплуатации
или вскоре после эксплуатации, когда оно все еще нагрето.
Не оставляйте изделие подключенным к источнику питания на длительное время.
Запрещается заряжать элементы питания/аккумуляторы при температуре за
пределами диапазона 5–40 °C.
В противном случае существует опасность поражения электрическим током, взрыва или
пожара.
Во время эксплуатации не допускайте длительного соприкосновения изделия с
одним и тем же участком кожи.
Это может привести к низкотемпературным контактным ожогам, в том числе к
покраснению кожи и образованию волдырей, даже если изделие не кажется горячим.
Следуйте любым указаниям, предписывающим выключать изделие там, где его
эксплуатация запрещена.
В противном случае возможны неполадки в работе прочего оборудования, вызванные
действием электромагнитных волн, и даже несчастные случаи.
ОСТОРОЖНО!
Следуйте указаниям, приведенным в предостережениях
ниже. В противном случае можно получить травму или
повредить имущество.
Запрещается долго смотреть через видоискатель.
Это может вызвать симптомы, как при укачивании. В таком случае немедленно прекратите
эксплуатацию изделия и, прежде чем возобновить ее, отдохните некоторое время.
Не оставляйте изделие в местах, подверженных воздействию крайне высокой или
низкой температуры.
Изделие может сильно нагреться или охладиться, так что прикосновение к нему станет
причиной ожогов или травм.
Ремень предназначен для использования только на теле. Подвешивание какого-либо
изделия за ремень на крючке или ином предмете может привести к повреждению
изделия. Кроме того, не трясите изделие и не подвергайте его сильным ударам.
Не подвергайте объектив сильному давлению и не допускайте ударов по нему каким-
либо предметом.
Это может вызвать травму или повредить изделие.
Если во время или после использования данного изделия возникает аномальная
кожная реакция или раздражение, воздержитесь от дальнейшего использования
изделия и обратитесь за медицинской консультацией или помощью.
Не прикасайтесь к карте памяти сразу после длительного использования.
Карта памяти сильно нагревается, и прикосновение к ней может привести к ожогам.
Не открывайте крышку разъема и не прикасайтесь к разъемам или области вокруг
них в течение продолжительного
времени, когда используете продукт.
В противном случае это может привести к низкотемпературным ожогам.
Меры предосторожности для функций беспроводной связи
Номер модели DS126849 (включая беспроводной модуль, модель WM601).
Страны и регионы, в которых разрешено использование функции беспроводной связи
Использование функций беспроводной связи ограничено в некоторых странах и
регионах, незаконное использование может повлечь наказание в соответствии с
государственными или местными правилами.
Чтобы не допустить нарушения правил использования беспроводной связи,
посетите веб-сайт Canon и проверьте, где использование разрешено.
Обратите внимание, что компания Canon не несет ответственности за любые
проблемы, возникшие вследствие использования функции беспроводной связи в
других странах и регионах.
Любые из следующих действий могут повлечь установленные законом наказания:
Изменение или модификация продукта
Снятие сертификационных этикеток с продукта
Не используйте функцию беспроводной связи этого продукта вблизи медицинского
оборудования или другого электронного оборудования.
Использование функции беспроводной связи вблизи медицинского или другого
электронного оборудования может влиять на работу этих устройств.
ВНИМАНИЕ
УТИЛИЗИРУЙТЕ ОТРАБОТАННЫЕ АККУМУЛЯТОРЫ В СООТВЕТСТВИИ С
ТРЕБОВАНИЯМИ МЕСТНОГО ДЕЙСТВУЮЩЕГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА.
Рекомендуется использовать в сочетании с оригинальными аксессуарами Canon.
Рекомендуется использовать USB-кабели, указанные в качестве оригинальных
аксессуаров Canon.
Рекомендуется использовать кабели длиной не более 2,5 м.
Некоторые логотипы технических стандартов, которым соответствует камера, можно
просмотреть на экране, выбрав МЕНЮ ► вкладка[
] ► [Отображ. логотипа сертиф.].
Страна происхождения: см. на коробке.
Дата производства: дата производства этого изделия указана на коробке.
ООО «Канон Ру»
Серебряническая набережная, 29, 8-й этаж, бизнес-центр «Серебряный город»,
Москва,109028, Россия
«Canon Inc.»
3-30-2 Шимомаруко, Охта-ку, Токио, 146-8501, Япония
Импортер для Белоруссии
Контактная информация указана на коробке.
Храните в безопасном месте.
Утилизация продукции
Данную продукцию следует утилизировать должным образом, в соответствии с
действующим национальным и местным законодательством.
ОСТОРОЖНО!
Соблюдайте следующие меры предосторожности при использовании, транспортировке
или хранении батарей или аккумуляторных блоков, включая встроенные батареи.
Избегайте очень высоких или очень низких температур. Оставляя батарею в очень
жарких местах, это может привести к утечке легковоспламеняющихся жидкостей или
газов, что может стать причиной пожара или взрыва.
Избегайте условий низкого давления на больших высотах. Оставляя батарею в условиях
крайне низкого давления, это может привести к утечке легковоспламеняющихся
жидкостей или газов, что может стать причиной пожара или взрыва.
Не бросайте батареи или аккумуляторные блоки в открытый огонь, печь или котел, а
также не разбивайте, не прокалывайте и не разбирайте батареи. Это может вызвать
взрыв.
PowerShot ZOOM
Нұсқаулар
PowerShot ZOOM — монокуляр ретінде де пайдалануға болатын цифрлық фотокамера.
Пайдалану алдында осы нұсқаулықты оқып шығыңыз.
Болашақта анықтама ретінде пайдалану үшін осы нұсқаулықты ыңғайлы жерде сақтаңыз.
Осы фотокамераны пайдалану жолы туралы егжей-тегжейлі нұсқауларды қамтамасыз ететін
Кеңейтілген пайдаланушы нұсқаулығы құжатына 3-суретте көрсетілген веб-сайтта қатынасуға
болады.
Фотокамера жəне негізгі аксессуарлар
Фотокамера
Қол бауы
Интерфейстік кабель
Нұсқаулар (осы нұсқаулық)
Бөліктердің атаулары (1-сурет)
(1) < > Карта слоты
(2) <
> Цифрлық түйіспе тұсы
(3) Цифрлық көріністапқыш
(4) <
> Қуат түймесі
(5) <
/ > Фокустық
қашықтықты өзгерту/орнату
түймесі
(6) <
> Мəзір түймесі
(7) Диоптрияны реттеу дискі
(8) <
> Ысырма/жоғары/сол
түймесі
(9) <
> Бейнефильм түсіру/төмен/
оң түймесі
(10) Бау бекіткіші
Пайдаланушының қысқа нұсқаулығы
Зарядтау (2-сурет)
Фотокамераны зарядтау үшін фотокамерадағы цифрлық түйіспе тұсын қуат
адаптеріне (бөлек сатылады) қосу үшін қамтамасыз етілген интерфейстік
кабельді пайдаланыңыз.
Индикатор шам өшсе, зарядтау аяқталды.
Қуат беру жəне өнімді зарядтау үшін PD-E1 USB қуат адаптерін (бөлек
сатылады) пайдалану ұсынылады. Бұған қоса, кейбір сатылымдағы
қуат адаптерлерінің жұмыс істейтіні расталды (USB Type-C, қуатты
жеткізу үйлесімді, шығыс кернеу/шығыс ток: 9 В ТТ/2 A немесе көбірек).
Мəліметтерді Canon веб-сайтынан қараңыз.
Картаны салыңыз (2-сурет)
Карта сыйымдылығына қарамастан, келесі карталарды пайдалануға болады.
microSD/microSDHC/microSDXC жад картасы
Бауды бекіту
Бауды бау бекіткішке бекітуден кейін бауды білегіңізге тағыңыз.
Қуатты қосу
< > түймесін басыңыз.
Күнді/уақытты жəне аймақты орнату
1. Аймақты орнату
Сол/оң түймелерді пайдаланып
[Time zone] параметрін таңдаңыз,
содан кейін <
> түймесін
басыңыз.
< > түймесін басыңыз.
Жоғары/төмен түймелерін
пайдаланып Zone параметрін
таңдаңыз, содан кейін <
>
түймесін басыңыз.
[OK] жауабын таңдап, < >
түймесін басыңыз.
2. Күнді/уақытты орнату
Күнді жəне уақытты таңдау үшін сол/
оң түймелерді пайдаланыңыз, содан
кейін <
> түймесін басыңыз.
Параметрлерді орнату үшін
жоғары/төмен түймелерін
пайдаланыңыз, содан кейін
<
> түймесін басыңыз.
[OK] жауабын таңдап, <
>
түймесін басыңыз.
Тіл/бейне жүйесін орнату
[ : Language] тармағында тілді таңдаңыз.
Теледидар үшін «PAL» бейне жүйесі бар аймақтар үшін [
: Video system
(Бейне жүйесі)] тармағында [PAL] параметрін таңдаңыз.
Мəліметтерді Кеңейтілген пайдаланушы нұсқаулығы құжатынан қараңыз.
Монокуляр ретінде пайдалану
Цифрлық көріністапқыштың ішін анығырақ көру үшін диоптрияны реттеу
дискін солға немесе оңға бұрыңыз.
Фокустау үшін <
> түймесін жартылай басыңыз.
<
> түймесін басқан сайын масштаб 3 деңгейге өзгереді.
Фотосуреттер түсіру
Фотосуреттер түсіру үшін < > түймесін соңына дейін басыңыз.
Бейнефильм түсіруді бастау үшін <
> түймесін басыңыз. Бейнефильм
түсіруді тоқтату үшін <
> түймесін қайтадан басыңыз.
Смартфонға қосылу
Смартфонды фотокамераға қосу үшін Canon компаниясының «Camera
Connect» қолданбасын пайдалана отырып, смартфонды кескіндерді көру жəне
сақтау үшін пайдалануға болады. Camera Connect қолданбасын Google Play
немесе App Store дүкенінен орнатыңыз. Я болмаса, қолданбаларға 3-суреттегі
QR кодтарынан да қатынасуға болады.
Смартфонға қосылу жолын Кеңейтілген пайдаланушы нұсқаулығы құжатынан
қараңыз.
Техникалық сипаттамалары
Өлшемдері (Е × Б × Д): шамамен 33,4 × 50,8 × 103,2 мм
Салмағы: Шамамен 145г (батарея жинағы мен картаны қосқанда)/
Шамамен 144 г (батарея жинағы қосқанда)
Өнімді қоқысқа лақтырғанда
Өнімді қоқысқа лақтыру алдында, өнім ішінен қайта зарядталатын литий йонды
батареяны шығару керек. Батареяны алу жолын Кеңейтілген пайдаланушы
нұсқаулығы құжатынан қараңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулары
Өнімді қауіпсіз пайдалану үшін осы нұсқауларды оқығаныңызға көз жеткізіңіз.
Өнімді пайдаланушы жарақат алмауы немесе басқаларға зиян келмеуі үшін мына
нұсқауларды орындаңыз.
ЕСКЕРТУ
Ауыр жарақат алу немесе өлу қаупі бар екенін білдіреді.
Өнімді балалар жетпейтін жерде сақтаңыз.
Адамның мойнына тағылған баудан адам тұншығып қалуы мүмкін.
Фотокамера, аксессуарлар жəне аксессуарлардың бөліктері жұтып қойылса, қауіпті
болады. Егер жұтып қойылса, дереу дəрігерге қаралыңыз.
Өнімге тек осы нұсқаулықта көрсетілген қуат көзін пайдаланыңыз.
Өнімді бөлшектемеңіз немесе өзгертпеңіз.
Өнімнің қатты шайқалуына немесе дірілдеуіне жол бермеңіз.
Кез келген ішкі бөліктерді қолмен ұстамаңыз.
Түтін немесе əдеттен тыс иіс шығуы сияқты, кез келген жағдайда өнімді пайдалануды
тоқтатыңыз.
Өнімді спирт, бензин немесе бояу еріткіші сияқты органикалық еріткіштермен
тазалауға болмайды.
Өнімді суға салмаңыз. Өнімнің ішіне бөгде заттарды салмаңыз немесе сұйықтықтарды
құймаңыз.
Өнімді тұтанатын газдар болуы мүмкін жерде пайдаланбаңыз.
Бұл электр тогының соғуына, жарылуға немесе өртке себеп болуы мүмкін.
Найзағай барысында розеткаға қосылған өнімді ұстамаңыз.
Электр тогының соғуына себеп болуы мүмкін.
Айнымалы ток адаптерін пайдаланған кезде, төмендегі нұсқауларды орындаңыз.
Қуат ашасына жəне розеткаға жиналған шаңды құрғақ шүберекпен мезгіл-мезгіл
тазалау керек.
Өнімді дымқыл қолмен қоспаңыз немесе ажыратпаңыз.
Егер қуат ашасы розеткаға толық кірмесе, өнімді пайдаланбаңыз.
Қуат ашасын жəне түйіспелерін кірлетпеңіз немесе металл түйреуіштермен не басқа
металл заттармен түйістірмеңіз.
Найзағай барысында
розеткаға қосылған батарея зарядтағышын немесе айнымалы
ток адаптерін ұстамаңыз.
Өнімді пайдалану барысында немесе пайдаланғаннан кейін шүберекке немесе басқа
материалдарға орамаңыз.
Өнімді қуат көзіне ұзақ уақыт бойы қосулы күйінде қалдырмаңыз.
Батареяларды/батарея жинақтарын 5 - 40 °C градус ауқымынан тыс
температураларда зарядтамаңыз.
Бұл электр тогының соғуына, жарылуға немесе өртке себеп болуы мүмкін.
Өнімді пайдалану барысында теріңіздің бірдей аймағына ұзақ уақыт бойы тиіп
тұруына жол бермеңіз.
Өнім ыстық болмаса да, төмен температуралы күйікке, оның ішінде терінің қызаруына
жəне күлдіреуге себеп болуы мүмкін.
Өнімді пайдалануға тыйым салынған жерлерде өшіру үшін кез келген белгілерді
орындаңыз.
Бұлай істемеу басқа жабдықтың электр магниттік толқындардың əсеріне байланысты
жұмыс істемей қалуына, тіпті апатқа себеп болуы мүмкін.
САҚТЫҚ
Төмендегі сақтық шараларын орындаңыз. Əйтпесе жарақат
алуыңыз не өнімге зақым келуі мүмкін.
Көріністапқыш арқылы ұзақ уақыт бойы қарамаңыз.
Бұл тербелуге ұқсас белгілер тудыруы мүмкін. Мұндай жағдайда, өнімді пайдалануды
дереу тоқтатыңыз жəне қайта пайдаланудан бұрын демалыңыз.
Өнімді температурасы тым жоғары немесе төмен температурада қолданбаңыз.
Өнім шамадан тыс ыстық/суық болуы жəне ұстаған кезде күйіп қалуға немесе жарақат
алуға себеп болуы мүмкін.
Бау тек денеде пайдалануға арналған. Ілмекке немесе басқа затқа тағылған кез
келген өніммен бірге ілу өнімді зақымдауы мүмкін. Оған қоса, өнімді шайқамаңыз
немесе өнімге күшті соққы əсерін болдырмаңыз.
Объективке қатты күш салмаңыз немесе басқа заттың соғуына жол бермеңіз.
Бұл жарақатқа немесе өнімнің зақымдалуына себеп болады.
Осы өнімді пайдалану кезінде немесе одан кейін əдеттен тыс тері реакциясы немесе
тітіркенуі орын алса, əрі қарай пайдалануды тоқтатыңыз жəне медициналық кеңеске/
бақылауға жүгініңіз.
Ұзақ пайдаланудан кейін бірден картаға тимеңіз.
Карта өте ыстық болады жəне күйіктерге əкелуі мүмкін.
Өнімді пайдалану кезінде түйіспелер қақпағын ашпаңыз жəне түйіспелерге немесе
олардың айналасындағы аумаққа тимеңіз.
Бұлйа істеу төмен температуралық күйікке əкелуі мүмкін.
Сымсыз мүмкіндіктерге қатысты сақтық шаралары
Үлгі нөмірі — DS126849 (соның ішінде сымсыз модульдің үлгісі WM601).
Сымсыз функцияны пайдалануға рұқсат ететін елдер жəне аймақтар
Кейбір елдерде жəне аймақтарда
сымсыз функцияларды пайдалану шектелген əрі
ұлттық немесе жергілікті ережелерге сай заңсыз пайдалану жазалануы мүмкін.
Сымсыз функцияларға қатысты ережелерді бұзбау үшін пайдалануға қайда рұқсат
етілгенін тексеру үшін Canon веб-сайтына кіріңіз.
Басқа елдерде жəне аймақтарда сымсыз функцияны пайдаланудан туындайтын кез
келген мəселелерге Canon жауапты болмайтынын ескеріңіз.
Келесі əрекеттердің кез келгенін орындау заңды жазаларды тудыруы мүмкін:
Өнімді өзгерту немесе түрлендіру
Өнімнен куəлік жапсырмаларын алу
Бұл өнімнің сымсыз функцияын медициналық жабдықтың немесе басқа электрондық
жабдықтың жанында пайдаланбаңыз.
Сымсыз функцияны медициналық жабдықтың немесе басқа электрондық жабдықтың
жанында пайдалану осы құрылғылардың жұмысына əсер етуі мүмкін.
АБАЙЛАҢЫЗ!
ҚОЛДАНЫЛҒАН АККУМУЛЯТОРЛАРДЫ ЖЕРГІЛІКТІ ЗАҢДАРДЫҢ ТАЛАПТАРЫНА
СƏЙКЕС ТАСТАҢЫЗ.
Түпнұсқалық Canon аксессуарларымен бірге пайдалану ұсынылады.
Түпнұсқалық Canon аксессуарлары ретінде белгіленген USB кабельдерін пайдалану
ұсынылады.
2,5 метрден ұзын емес кабельдерді пайдалану ұсынылады.
Фотокамера сай болған техникалық стандарттардың кейбір логотиптерін MENU (МƏЗІР)
► [
] қойындысы ► [Certifi cation Logo Display (Сертификаттау логотипін көрсету)]
тармағын таңдау арқылы экранда көруге болады.
Шыққан жері: орам қорабын қараңыз.
Өндірілген күні: өнімнің жасалған күні орам қорабында көрсетілген.
ООО «Канон Ру»
Серебряническая набережная, 29, 8-й этаж, бизнес-центр
«Серебряный город», Москва,109028, Россия (Ресей)
Қазақстан үшін импорттаушы
«Байланыс ақпараты орам қорабында көрсетілген.»
Қауіпсіз жерде сақтаңыз.
Өнімді кəдеге жарату
Бұл өнім Сіздің ұлттық жəне жергілікті заңнамаларыңызға сəйкес кəдеге жаратылуы тиіс.
Сақтық шаралары
Батареяларды немесе батареялар жинақтарын, соның ішінде кірістірілген батареяларды
пайдалану, тасымалдау немесе сақтау кезінде келесі сақтық шараларын қолданыңыз.
Өте жоғары немесе төмен температураларды болдырмаңыз. Батарея өте ыстық
жерлерде қалдыру тұтанғыш сұйықтықтардың немесе газдардың жылыстауына əкелуі
жəне өрт немесе жарылыс қаупін төндіруі мүмкін.
Жоғары альтитудаларда төмен қысым жағдайларын болдырмаңыз. Батарея өте
төмен қысым жағдайларында қалдыру тұтанғыш сұйықтықтардың немесе газдардың
жылыстауына əкелуі жəне өрт немесе жарылыс қаупін төндіруі мүмкін.
Батареяларды немесе батареялар жинақтарын ашық отқа, плитаға немесе пешке
лақтырмаңыз əрі батареяларды жаншымаңыз, теспеңіз немесе бөлшектемеңіз. Бұл
жарылысқа əкелуі мүмкін.
PowerShot ZOOM
说明书
PowerShot ZOOM 是数码相机,其还可用作单筒望远镜。
使用前请务必阅读本指南。
请将本指南保存在方便之处,以供将来参考。
高级用户指南提供关于如何使用本相机的详细说明书,可在
图3中所示网站获取。
相机和主要附件
相机
腕带
接口电缆
说明书(本指南)
部件名称(图1)
(1) < >存储卡插槽
(2) < > 数字端子
(3) 数码取景器
(4) < > 电源按钮
(5) < / > 焦距更改
/设置按钮
(6) < > 菜单按钮
(7) 屈光度调整旋钮
(8) < > 快门/上/左
按钮
(9) < > 短片拍摄/下/右
按钮
(10) 背带环
快速入门指南
充电(图2)
使用随附的接口电缆将相机的数字端子连接至电源适配器
(另售),从而对相机进行充电。
指示灯熄灭时充电完成。
建议使用PD-E1 USB电源适配器(另售)作为电源并为本产品
充电。此外,操作确定可在某些市售电源适配器(USB Type-C、
Power Delivery 兼容、输出电压/输出电流:9 VDC/2 A 或更高)
上进行。详情请参见佳能网页。
插入卡(图2)
无论卡的容量为何,均可使用以下的卡。
microSD/microSDHC/microSDXC 内存卡
安装背带
将背带安装至背带环后,将背带绕至腕部。
打开电源
按 <
>。
设置日期/时间和区域
1. 设置区域
使用左/右按钮选择 [Time
zone],然后按 < >。
按 < >。
使用上/下按钮选择一个
Zone,然后按 < >。
选择 [确定],然后按 < >。
2.设置日期/时间
使用左/右按钮选择日期和
时间,然后按 < >。
使用上/下按钮进行设置,
然后按 < >。
选择 [确定],然后按 < >。
设置语言/视频制式
在 [ :Language] 中选择语言。
对于使用“PAL”电视视频制式的地区,在[ :视频制式] 中
选择 [PAL]。
详情请参阅高级用户指南。
用作单筒望远镜
要更清晰地观看数码取景器内部,需将屈光度调整拨盘向左或
右转动。
将 < > 按钮按下一半进行对焦。
每次按 < > 按钮,变焦更改3个等级。
拍摄照片
将 < > 按钮按到底可拍摄静态照片。
按 < > 按钮开始拍摄短片。再次按 < > 按钮停止拍摄短片。
连接至智能手机
通过使用佳能的“Camera Connect”应用程序将智能手机
连接至相机,从而可以使用智能手机查看和保存图像。从
Google Play 或 App Store 安装 Camera Connect。此外,
还可以通过图3中的二维码获取应用程序。
请参阅高级用户指南,了解如何连接至智能手机。
规格
尺寸(宽 × 高 × 深): 约33.4 x 50.8 x 103.2毫米
重量 :约145 g(包括电池和存储卡)/约144 g(包括电池)
处理本产品时
在处理本产品前,必须从产品内部取下可充电锂离子电池。
请参阅高级用户指南,了解如何取下电池。
安全注意事项
为安全使用产品,请务必阅读这些注意事项。
请遵循这些注意事项,以防止产品使用者或他人受到损害或伤害。
警告
表示有造成重伤或死亡的危险。
请将产品放置在儿童接触不到的地方。
相机带缠绕在人的颈部可能会导致窒息。
吞食相机、附件及附件的部件十分危险。如不慎吞食,请立即就医。
请仅使用本使用说明书中指定与产品配合使用的电源。
请勿拆卸或改装产品。
请勿使产品受到强烈撞击或震动。
请勿触碰任何暴露在外的内部零件。
如果产品出现冒烟或散发异味等任何异常情况,请停止使用。
请勿使用酒精、汽油或油漆稀释剂等有机溶剂清洁产品。
请勿弄湿产品。请勿向产品中插入异物或倒入液体。
请勿在可能存在可燃气体的环境中使用产品。
否则可能导致触电、爆炸或起火。
雷雨天气下,请勿触碰连接到电源插座的产品。
否则可能导致触电。
使用电池充电器或交流电适配器时,请遵循以下注意事项。
请用干布定期清理电源插头和电源插座上累积的所有灰尘。
请勿用湿手插拔电源插头。
请勿在电源插头未完全插入电源插座的情况下使用产品。
请勿将电源插头和端子暴露在灰尘中或者使其接触金属钉或其他
金属物体。
雷雨天气下,请勿触碰连接到电源插座的电池充电器或交流电适
配器。
正在使用产品时或在产品刚刚使用完毕并且仍有一定热度时,请
勿用布或其他材料包裹产品。
请勿将产品长时间连接在电源上。
请勿在超出5 - 40℃范围的温度下为电池充电。
否则可能导致触电、爆炸或起火。
使用期间,请勿使产品长时间接触皮肤同一位置。
即使并未感觉到产品发热,也可能造成低温接触灼伤,症状包括皮
肤红肿和起泡。
在禁止使用产品的场所,请遵循标识关闭产品。
否则可能因电磁波的影响导致其它设备发生故障,甚至可能引发意
外事故。
注意
请遵守以下注意事项。否则可能会导致人身伤害
或财产损失。
请勿长时间通过取景器进行观看。
否则可能会引发类似于晕动病的症状。如果出现该情况,请立即停
止使用产品并稍作休息,然后再继续使用产品。
请勿将产品放置在高温或低温的环境中。
产品的温度可能会变高或变低,触碰时可能造成灼伤或伤害。
相机带仅可用于挂在身上。相机带安装至产品后如果挂在挂钩或
其他物体上,可能会损坏产品。此外,请勿摇晃产品或使其受到
强烈碰撞。
请勿用力压挤镜头或使其与物体发生碰撞。
否则可能会造成伤害或产品损坏。
如果在本产品的使用中或使用后,皮肤出现异常反应或发炎,请
停止继续使用并及时就医。
请勿触摸刚刚经过长时间使用的卡。
卡会变得很烫,并可能导致烫伤。
使用本产品时,请勿长时间打开端子盖或触摸端子或其周边区域。
否则可能导致低温灼伤。
无线功能(Wi-Fi、蓝牙或其他)注意事项
使用的型号是DS126849(包括无线模块型号WM601)。
允许使用无线功能的国家和地区
无线功能的使用可能受到各个国家或地区的法律等的限制,若有
违反,可能会受到处罚,敬请留意。请在佳能网站上参考可以使
用无线功能的国家或地区。
以下行为可能会受到法律处罚 :
改装或变动本产品
取下产品的认证标签
请勿在医疗设备或其他电子设备附近使用本产品的无线功能。在
医疗设备或其他电子设备附近使用无线功能,可能会干扰这些设
备的正常使用。
补充信息
微功率(短距离)无线电设备管理暂行规定
使用频率 :2.4 - 2.4835 GHz
等效全向辐射功率(EIRP) :
天线增益<10dBi时 :≤100 mW或≤20 dBm
最大功率谱密度 :
天线增益<10dBi时 :≤10 dBm / MHz(EIRP)
载频容限 :20 ppm
带外发射功率(在2.4 - 2.4835 GHz频段以外)
≤-80 dBm / Hz(EIRP)
杂散辐射等其他技术指标请参照信部无2002/353号文件
1.不得擅自更改发射频率、加大发射功率(包括额外加装射频功率放
大器),不得擅自外接天线或改用其它发射天线 ;
2.使用时不得对各种合法的无线电通信业务产生有害干扰 ;一旦发
现有干扰现象时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继
续使用 ;
3.使用微功率无线电设备,必须忍受各种无线电业务的干扰或工业、
科学及医疗应用设备的辐射干扰 ;
4.不得在飞机和机场附近使用。
5.本设备包含型号核准代码为 :CMIIT ID :2018DJ5446的无线电发
射模块。
注意
丢弃废电池时请遵守当地的规则。
推荐与佳能原厂附件组合使用。
推荐使用指定为佳能原厂附件的USB连接线。
推荐使用长度均不超过2.5米的两根连接线。
可以通过选取MENU
►
[
]选项卡
►
[认证徽标显示]在屏幕上观看某些
本相机符合的技术标准的徽标。
部件名称 有害物质
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
电气实装部分 × ○ ○ ○ ○ ○
金属部件 × ○ ○ ○ ○ ○
本表格依据SJ/T 11364 的规定编制。
○: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T
26572 规定的限量要求以下。
×: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
GB/T 26572 规定的限量要求。
FOR P.R.C. ONLY
本标志适用于在中华人民共和国销售的电子电气产
品,标志中央的数字代表产品的环保使用期限。
只要您遵守与本产品相关的安全与使用方面的注意
事项,在从生产日期起算的上述年限内,就不会产
生环境污染或对人体及财产的严重影响。
注意
在使用、运输或存储电池或电池组,包括内置电池时,请遵循以下
注意事项。
避免极高或极低的温度。将电池留置于极热环境中,可能会导致可
燃液体或气体渗漏,并有发生火灾或爆炸的风险。
避免高海拔处的低压状态。将电池留置于极低压环境中,可能会导
致可燃液体或气体渗漏,并有发生火灾或爆炸的风险。
请勿将电池或电池组投入明火、炉子或熔炉中,并且请勿压碎、戳
刺或拆解电池。此举可能会导致爆炸。