BRIGHT 023095 Electric Knife Sharpener Handleiding

Type
Handleiding
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
YTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions d’origine
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
ELEKTRISK KNIVSLIPER
ELEKTRYCZNA SZLIFIERKA DO NOŻY
ELEKTRISK KNIVSLIP
ELECTRIC KNIFE SHARPENER
023095
ELEKTRISCHER MESSERSCHLEIFER
SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEITSENTEROITIN
AFFÛTEUR DE COUTEAU ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE MESSENSLIJPER
ELECTRIC KNIFE SHARPENER
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is
not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is
in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB beansprucht die
Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese Dokumentation in irgendeiner Weise zu
verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum
Produkt steht. Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna
dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och
bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för
den senaste versionen av bruksanvisningen.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän dokumentaation tekijänoikeus.
Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä
sellaisena kuin se on tämän tuotteen kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten til denne dokumentasjonen.
Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken
skal trykkes og brukes som den er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas
nettsider.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique les droits d’auteur sur
cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette documentation de quelque manière que ce
soit et le manuel doit être imprimé et utilisé tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version
des instructions d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega sobie prawa autorskie
do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję
należy drukować i używać ją w odniesieniu do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji
obsługi można znaleźć na stronie internetowej Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen. Jula AB claimt het
copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze documentatie op welke manier dan ook te
wijzigen of te veranderen. De handleiding moet worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het
product staat. Raadpleeg de Jula-website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
2022-09-05© JULA AB
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
WWW.JULA.COM
1
1
23 4
7
9 8
65
2
3
5
6
4
SV
5
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs dessa anvisningar noga före användning.
Utsätt inte produkten för vatten eller annan
vätska – risk för elolycksfall.
Kontrollera att det redskap som ska slipas är
rent. Slipa redskapet enligt anvisningarna.
Använd produkten endast på rent, horisontellt
underlag.
Placera inte produkten i närheten av värmekällor.
Försök inte slipa yxor eller liknande redskap,
som inte kan röra sig fritt i spåret.
Använd inte vatten, olja eller smörjmedel.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, regn
eller fukt.
Låt inte barn vistas i närheten under
pågående slipning.
Dra ut stickproppen före rengöring samt när
produkten inte används.
Den här produkten kan användas av barn från
8 år och uppåt samt av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
SV
6
personer som saknar erfarenhet och kunskap,
om de ges handledning eller får instruktioner
angående en säker användning av produkten
och förstår de risker som är förknippade med
användningen. Barn får inte leka med
produkten. Låt inte barn rengöra eller
underhålla produkten utan övervakning.
Använd inte produkten om den är skadad eller
inte fungerar normalt, eller om sladden eller
stickproppen är skadad. Eventuella reparationer
ska utföras av kvalicerad personal.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande
bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~50 Hz
Adapter 12 V
Eekt 12 W
Mått L18 x B7,2 x H65 cm
SV
7
Vikt 282 g
Sladdlängd 91 cm
BESKRIVNING
1. Nätadapter
2. Hölje
3. Vänster knivslipspår
4. Höger knivslipspår
5. Sliphuvud
6. Saxslipspår
7. Strömbrytare
8. Sladdanslutning
9. Kontakt
BILD 1
HANDHAVANDE
Anslut nätadaptern till lämpligt nätuttag och tryck in strömbrytaren.
SLIPNING
1. Placera kniven i det vänstra slipspåret och dra den genom spåret
med jämn hastighet tre till sex gånger. Var noga med att bibehålla
eggvinkeln. Tryck inte för hårt.
2. Upprepa med det högra slipspåret.
3. Använd det vänstra och högra slipspåret omväxlande för att
säkerställa jämn slipning.
BILD 2
SV
8
Slipning av saxar
Knivslipens sliphuvud kan vridas moturs för slipning av saxar (vrid vid
behov tillbaka sliphuvudet medurs).
BILD 3
1. Håll knivslipens med högra handen och håll saxen horisontellt
med vänstra handen.
2. Dra saxen mot kroppen genom slipspåret. Dra inte fram och
tillbaka under slipning.
BILD 4
Slipningstips
Vid slipning vila bladets sida mot någon av de lutande ytorna.
BILD 5
UNDERHÅLL
1. Dra ut stickproppen före underhåll.
2. Avlägsna och rengör sliphuvudet.
BILD 6
NO
9
SIKKERHETSANVISNINGER
Les disse anvisningene nøye før bruk.
Ikke utsett produktet for vann eller annen
væske. Det medfører fare for el-ulykker.
Kontroller at redskapet som skal slipes, er
rent. Slip redskapet i henhold til anvisningene.
Produktet skal kun brukes på rent, horisontalt
underlag.
Ikke plasser produktet i nærheten av varmekilder.
Ikke forsøk å slipe økser eller lignende redskaper
som ikke kan bevege seg fritt i sporet.
Ikke bruk vann, olje eller smøremiddel.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, regn
eller fukt.
Ikke la barn oppholde seg i nærheten under
pågående sliping.
Trekk ut støpselet før rengjøring og når
produktet ikke brukes.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og
oppover og av personer med redusert fysisk,
sansemessig eller mental kapasitet, eller
NO
10
personer som mangler erfaring med og
kunnskap om produktet, hvis de får veiledning
eller instruksjoner om sikker bruk av produktet
og forstår farene som er forbundet med bruken.
Barn skal ikke leke med produktet. Ikke la barn
rengjøre eller vedlikeholde produktet uten tilsyn.
Ikke bruk produktet dersom det er skadet eller
ikke fungerer normalt, eller hvis ledningen eller
støpselet er skadet. Eventuelle reparasjoner
skal utføres av kvalisert personale.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes i henhold til gjeldende
forskrifter.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V~ 50 Hz
Adapter 12 V
Eekt 12 W
Mål L18 x B7,2 x H65 cm
Vekt 282 g
Ledningslengde 91 cm
NO
11
BESKRIVELSE
1. Strømadapter
2. Deksel
3. Venstre knivslipespor
4. Høyre knivslipespor
5. Slipehode
6. Sakseslipespor
7. Strømbryter
8. Ledningstilkobling
9. Kontakt
BILDE 1
BRUK
Koble strømadapteren til egnet strømuttak og trykk inn strømbryteren.
SLIPNING
1. Plasser kniven i det venstre slipesporet og dra den gjennom sporet
med jevn hastighet tre til seks ganger. Vær nøye med å holde
eggen i samme vinkel hele tiden. Ikke trykk for hardt.
2. Gjenta i det høyre slipesporet.
3. Veksle mellom å bruke venstre og høyre slipespor for å sikre en
jevn sliping.
BILDE 2
NO
12
Sliping av sakser
Knivsliperens slipehode kan vris mot klokken for å slipe sakser (vri
slipehodet tilbake med klokken ved behov).
BILDE 3
1. Hold knivsliperens med høyre hånd, og hold saksen horisontalt
med venstre hånd.
2. Dra saksen mot deg gjennom slipesporet. Ikke dra den frem og
tilbake under slipning.
BILDE 4
Slipetips
Ved sliping, hvil bladets side mot en av de hellende atene.
BILDE 5
VEDLIKEHOLD
1. Trekk ut støpselet før vedlikehold.
2. Ta av slipehodet og rengjør det.
BILDE 6
PL
13
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem dokładnie przeczytaj niniejszą
instrukcję.
Nie narażaj produktu na działanie wody ani
innych cieczy – ryzyko porażenia prądem.
Upewnij się, że narzędzie przeznaczone do
ostrzenia jest czyste. Ostrz narzędzia zgodnie
zinstrukcją.
Używaj produktu wyłącznie na czystym,
poziomym podłożu.
Nie umieszczaj produktu wpobliżu źródeł ciepła.
Nie ostrz narzędzi, których nie da się
swobodnie przeciągnąć przez rowek ostrzący
(na przykład siekier).
Nie używaj wody, oleju ani smaru.
Nie narażaj produktu na działanie deszczu
iwilgoci ani bezpośrednie działanie słońca.
Nie pozwalaj dzieciom przebywać wpobliżu
urządzenia podczas szlifowania.
Wyjmuj wtyk zgniazda przed czyszczeniem
oraz gdy nie używasz produktu.
PL
14
Produktu mogą używać dzieci wwieku od ośmiu
lat, osoby oobniżonej sprawności zycznej,
sensorycznej lub psychicznej oraz osoby, które
nie używały go wcześniej, oile uzyskają one
pomoc lub wskazówki dotyczące bezpiecznego
użytkowania produktu irozumieją związane
ztym zagrenia. Nie pozwalaj dzieciom bawić
się produktem. Nie pozwalaj dzieciom czyścić ani
konserwować produktu bez nadzoru.
Nie używaj produktu, jeżeli jest niesprawny, nie
działa wnormalny sposób lub jeżeli przewód lub
wtyk są uszkodzone. Ewentualne naprawy
powinien wykonywać wykwalikowany personel.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V~50Hz
PL
15
Przejściówka 12V
Moc 12W
Wymiary Dł. 18xszer. 7,2xwys.65cm
Masa 282g
Długość przewodu 91cm
OPIS
1. Zasilacz sieciowy
2. Obudowa
3. Lewy rowek do ostrzenia noży
4. Prawy rowek do ostrzenia noży
5. Głowica ostrząca
6. Rowek do ostrzenia nożyczek
7. Przełącznik
8. Przyłącze przewodu
9. Kontakt
RYS. 1
OBSŁUGA
Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda, anastępnie naciśnij przełącznik.
SZLIFOWANIE
1. Umieść nóż wlewym rowku ostrzącym izrównomierną prędkością
przeciągnij go przez rowek trzy do sześciu razy. Pamiętaj
ozachowaniu pierwotnego kąta ostrza. Nie naciskaj zbyt mocno.
PL
16
2. Powtórz czynność, używając prawego rowka ostrzącego.
3. Aby osiągnąć najlepsze rezultaty, używaj na przemian lewego
iprawego rowka.
RYS. 2
Ostrzenie nożyczek
Głowicę szlifującą ostrzałki można przekręcić wlewo do ostrzenia nożyc
(wrazie potrzeby przekręć zpowrotem wprawo).
RYS. 3
1. Ostrzałkę trzymaj prawą ręką, anożyce poziomo lewą ręką.
2. Przeciągnij nożyczki przez rowek do ostrzenia nożyczek wkierunku
do siebie. Nie przesuwaj nożyczek tam izpowrotem.
RYS. 4
Wskazówki dotyczące ostrzenia
Ostrząc nóż, oprzyj jego bok opochyłą płaszczyznę rowka ostrzącego.
RYS. 5
KONSERWACJA
1. Przed przystąpieniem do konserwacji produktu wyciągnij wtyk
zgniazda.
2. Zdemontuj głowicę ostrzącą, anastępnie ją wyczyść.
RYS. 6
EN
17
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before use.
Do not expose the product to water or any
other liquid – risk of electric shock.
Check that the utensil to be sharpened is
clean. Sharpen the utensil according to the
instructions.
Only use the product on a clean, horizontal
surface.
Do not place the product near sources of heat.
Do not attempt to sharpen axes or other
items than cannot move freely in the slot.
Do not use water, oil or lubricant.
Do not expose the product to direct sunlight,
rain or moisture.
Keep children away from the product when
sharpening.
Pull out the plug before cleaning and when
the product is not in use.
This product can be used by children from 8
years and upwards and by persons with
EN
18
physical, sensorial or mental disabilities, or
persons who lack experience or knowledge, if
they are supervised or receive instructions
concerning the safe use of the product and
understand the risks involved with its use. Do
not allow children to play with the product.
Do not allow children to clean or maintain the
product without supervision.
Do not use the product if it is damaged or not
working properly, or if the power cord or plug
are damaged. Repairs should be carried out
by qualied personnel.
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance with the relevant directives.
Recycle discarded product in accordance with local
regulations.
TEKNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~ 50 Hz
Adapter 12 V
Output 12 W
EN
19
Size L18 x W7.2 x H65 cm
Weight 282 g
Cord length 91 cm
DESCRIPTION
1. Mains adapter
2. Casing
3. Left blade sharpener slot
4. Right blade sharpener slot
5. Sharpener head
6. Scissor sharpener slot
7. Power switch
8. Cord connection
9. Contact
FIG. 1
USE
Connect the mains adapter to a suitable power point and press the
power switch.
SHARPENING
1. Put the knife in the left sharpening slot and pull it smoothly
through the slot three to six times. Make sure to maintain the
angle of the cutting edge. Do not press too hard.
2. Repeat with the right sharpening slot.
EN
20
3. Use the left and right slots alternately to ensure uniform
sharpening.
FIG. 2
Sharpening scissors
The knife sharpener’s head can be turned anti-clockwise to sharpen
scissors (turn clockwise to return it to original position).
FIG. 3
1. Hold the knife sharpener with your right hand and hold the
scissors horizontally with your left hand.
2. Pull the scissors towards you through the slot. Do not pull back
and forth when sharpening.
FIG. 4
Sharpening tips
When sharpening, rest the side of the blade against one of the angled
surfaces.
FIG. 5
MAINTENANCE
1. Pull out the plug before maintenance.
2. Remove and clean the sharpening head.
FIG. 6
DE
21
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung
sorgfältig durch.
Stromschlaggefahr! Setzen Sie das Gerät
niemals Wasser oder anderen Flüssigkeiten aus.
Stellen Sie sicher, dass zu schleifende Geräte
sauber sind. Schleifen Sie das betreende
Gerät entsprechend den Anweisungen.
Verwenden Sie das Produkt nur auf einem
sauberen, waagerechten Untergrund.
Platzieren Sie das Produkt nicht in der Nähe
von Wärmequellen.
Schleifen Sie keine Äxte oder anderen Geräte,
die nicht frei durch den Schlitz geführt werden
können.
Verwenden Sie weder Wasser noch Öl oder
Schmiermittel.
Schützen Sie das Produkt vor direkter
Sonneneinstrahlung, Regen und Feuchtigkeit.
Sorgen Sie dafür, dass sich während des
Schleifens keine Kinder in der Nähe aualten.
DE
22
Ziehen Sie den Stecker, wenn das Produkt
gereinigt oder nicht verwendet wird.
Dieses Produkt darf von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung
oder Kenntnisse verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung
des Produkts eingewiesen werden und die mit
der Verwendung verbundenen Gefahren
verstehen. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Kinder dürfen das Produkt nicht
unbeaufsichtigt reinigen oder pegen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß
funktioniert bzw. wenn das Kabel oder der
Netzstecker beschädigt ist. Reparaturen
müssen von qualizierten Personen
durchgeführt werden.
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
DE
23
Zulassung gemäß den geltenden Richtlinien/
Verordnungen.
Das Altprodukt ist gemäß den geltenden Bestimmungen
dem Recycling zuzuführen.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 230V/50Hz
Adapter 12V
Leistung 12W
Maße L18xB7,2xH65cm
Gewicht 282g
Kabellänge 91 cm
BESCHREIBUNG
1. Netzteil
2. Gehäuse
3. Linke Messerschleifnut
4. Rechte Messerschleifnut
5. Schleiopf
6. Scherenschleifnut
7. Netzschalter
8. Ladeanschluss
9. Kontakt
ABB. 1
DE
24
BEDIENUNG
Den Netzadapter an eine geeignete Steckdose anschließen und den
Netzschalter betätigen.
SCHLEIFEN
1. Das Messer in die linke Schleifnut setzen und mit gleichbleibender
Geschwindigkeit drei- bis sechsmal durch die Nut ziehen. Darauf
achten, dass der Winkel der Schneide unverändert bleibt. Üben Sie
keinen übermäßigen Druck aus.
2. Den Vorgang in der rechten Schleifnut wiederholen.
3. Für ein gleichmäßiges Schleifergebnis abwechselnd in der linken
und der rechten Schleifnut schleifen.
ABB. 2
Schleifen von Scheren
Der Schleiopf des Messerschleifers kann zum Schleifen von Scheren
gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden (bei Bedarf im Uhrzeigersinn
zurück drehen).
ABB. 3
1. Den Messerschleifer in der rechten, die Schere waagerecht in der
linken Hand halten.
2. Die Schere zum Körper hin durch die Schleifnut ziehen. Während
des Schleifens nicht die Richtung ändern.
ABB. 4
DE
25
Tipps für richtiges Schleifen
Beim Schleifen die Klinge an eine der geneigten Seitenächen anlegen.
ABB. 5
PFLEGE
1. Vor der Wartung den Stecker ziehen.
2. Den Schleiopf demontieren und reinigen.
ABB. 6
FI
26
TURVALLISUUSOHJEET
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Älä altista tuotetta vedelle tai muille nesteille
– sähköiskun vaara.
Varmista, että teroitettava väline on puhdas.
Teroita väline ohjeiden mukaisesti.
Käytä tuotetta ainoastaan puhtaalla ja
vaakasuoralla alustalla.
Älä sijoita tuotetta lämmönlähteen lähelle.
Älä yritä teroittaa kirveitä tai vastaavia
välineitä, jotka eivät voi liikkua vapaasti
urassa.
Älä käytä vettä, öljyä tai voiteluainetta.
Älä altista tuotetta suoralle
auringonpaisteelle, sateelle tai kosteudelle.
Älä päästä lapsia lähelle teroittamisen aikana.
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen
puhdistusta ja kun tuotetta ei käytetä.
Tätä tuotetta voivat käyttää lapset 8 vuoden
iästä alkaen ja henkilöt, joilla on fyysinen tai
psyykkinen toimintarajoitus tai joilla ei ole
FI
27
kokemusta tai tietoa, edellyttäen, että heitä
valvotaan tai opastetaan tuotteen
turvallisessa käytössä ja että he ymmärtävät
tuotteen käyttöön liittyvät riskit. Älä anna
lasten leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tai huoltaa tuotetta valvomatta.
Älä käytä tuotetta, jos se on vaurioitunut tai
ei toimi normaalisti tai jos johto tai
pistotulppa on vaurioitunut. Valtuutetun
huoltoliikkeen on tehtävä kaikki korjaukset.
SYMBOLIT
Lue käyttöohje.
Hyväksytty voimassa olevien direktiivien/säädösten mukaisesti.
Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien
määräysten mukaisesti.
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite 230 V ~50 Hz
Sovitin 12 V
Teho 12 W
Mitat P18 x L7,2 x K65 cm
FI
28
Paino 282 g
Johdon pituus 91 cm
KUVAUS
1. Muuntaja
2. Kotelo
3. Vasen hiomaura
4. Oikea hiomaura
5. Hiomapää
6. Saksienteroitusura
7. Virtakytkin
8. Johtoliitäntä
9. Yhteystiedot
KUVA 1
KÄYTTÖ
Kytke muuntaja sopivaan pistorasiaan ja paina virtakytkintä.
HIONTA
1. Laita veitsi vasempaan hiomauraan ja vedä sitä uraa pitkin
tasaisella nopeudella kuusi kertaa. Muista säilyttää terän
alkuperäinen kulma. Älä paina liian kovaa.
2. Toista oikeassa hiomaurassa.
3. Käytä vasenta ja oikeaa hiomauraa vuorotellen tasaisen
teroituksen varmistamiseksi.
KUVA 2
FI
29
Saksien teroittaminen
Veitsenteroittimen hiomapäätä voidaan kääntää vastapäivään
saksien teroittamiseksi (tarvittaessa käännä hiomapäätä taaksepäin
myötäpäivään).
KUVA 3
1. Pidä veitsenteroittimesta kiinni oikealla kädellä ja pidä saksia
vaakasuorassa vasemmalla kädellä.
2. Vedä saksia vartaloa kohti hiomauraa pitkin. Älä vedä edestakaisin
teroittamisen aikana.
KUVA 4
Teroitusvinkkejä
Nojaa teroittamisen aikana terän sivua johonkin kaltevista pinnoista.
KUVA 5
HUOLTO
1. Irrota pistotulppa ennen huoltoa.
2. Irrota ja puhdista teroituspää.
KUVA 6
FR
30
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement les présentes consignes avant
utilisation.
N’exposez pas le produit à l’eau ou à d’autres
liquides: risque d’accident électrique.
Contrôlez que l’outil à aiguiser est propre.
Aiguisez le produit conformément aux
instructions.
Utilisez le produit uniquement sur une surface
propre et horizontale.
Ne placez pas le produit à proximité de
sources de chaleur.
Ne tentez pas d’aûter des haches ou outils
similaires qui ne peuvent pas se déplacer
librement dans la rainure.
N’utilisez pas d’eau, d’huile ou de lubriant.
N’exposez pas le produit à la lumière directe
du soleil, à la pluie ou à l’humidité.
Ne laissez pas les enfants s’approcher
pendant l’aiguisage.
FR
31
Débranchez la prise avant de le nettoyer le
produit et lorsqu’il n’est pas utilisé.
Le produit peut être utilisé par des enfants à
partir de 8ans ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou des personnes
manquant d’expérience et de connaissances,
à condition de leur indiquer comment utiliser
le produit en toute sécurité et de leur faire
comprendre les risques associés à l’utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le
produit. Ne laissez pas les enfants nettoyer ou
entretenir le produit sans surveillance.
N’utilisez pas le produit s’il est endommagé
ou s’il ne fonctionne pas normalement, ou si
la che ou le cordon d’alimentation est
endommagé. Toute réparation doit être
eectuée par une personne qualiée.
PICTOGRAMMES
Lisez le mode d’emploi.
FR
32
Homologué selon les directives/règlements en vigueur.
Le produit en n de vie doit être recyclé conformément à la
réglementation en vigueur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale 230 V ~50 Hz
Adaptateur 12 V
Puissance 12 W
Dimensions L18 x l7,2 x H65 cm
Poids 282 g
Longueur du cordon 91cm
DESCRIPTION
1. Adaptateur secteur
2. Boîtier
3. Fente gauche
4. Fente droite
5. Têtes abrasive
6. Fente ciseaux
7. Interrupteur
8. Raccordement du cordon
9. Contact
FIG. 1
FR
33
UTILISATION
Branchez l’adaptateur secteur à une prise adéquate et appuyez sur
l’interrupteur.
PONÇAGE
1. Placez le couteau dans la fente gauche et faites-le glisser à vitesse
régulière, trois à six fois. Veillez à bien conserver l’angle. N'appuyez
pas trop fort.
2. Répétez la procédure dans la fente droite.
3. Utilisez alternativement les fentes gauche et droite an d’obtenir
un aiguisage régulier.
FIG. 2
Aiguisage des ciseaux
La tête abrasive peut être tournée dans le sens antihoraire pour
l’aiguisage des ciseaux (si nécessaire, tournez à nouveau la tête
d’aiguisage dans le sens horaire).
FIG. 3
1. Tenez l’aiguiseur avec la main droite et maintenez une lame des
ciseaux horizontalement avec la main gauche.
2. Tirez la lame vers vous dans la fente. Ne la pas aller d’avant en
arrière.
FIG. 4
FR
34
Conseils d’aiguisage
Lors de l’aiguisage, le côté de la lame repose sur l’une des surfaces
inclinées.
FIG. 5
ENTRETIEN
1. Débranchez la che secteur avant de procéder à l’entretien du
produit.
2. Enlevez et nettoyez la tête abrasive.
FIG. 6
NL
35
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door.
Stel het product niet bloot aan water of andere
vloeistoen – risico van elektrische ongevallen.
Controleer of het te slijpen gereedschap
schoon is. Slijp het gereedschap volgens de
instructies.
Gebruik het product alleen op een schone,
horizontale ondergrond.
Plaats het product niet in de nabijheid van
warmtebronnen.
Probeer niet om bijlen of soortgelijke
gereedschappen te slijpen, die niet vrij in de
slijpgleuf kunnen bewegen.
Gebruik geen water, olie of smeermiddelen.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht,
regen of vocht.
Laat tijdens het slijpen kinderen niet in de
buurt komen.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
NL
36
het product reinigt en als het product niet
wordt gebruikt.
Dit product mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar, door personen met een
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
beperking en door personen die onvoldoende
ervaring en kennis hebben, op voorwaarde dat
zij onder toezicht staan of instructies krijgen
voor het veilige gebruik van het product en zij
de risico's begrijpen die verbonden zijn aan het
gebruik. Kinderen mogen niet met het product
spelen. Laat kinderen het product niet zonder
toezicht schoonmaken of onderhouden.
Gebruik het product niet als het beschadigd is
of niet normaal werkt, of als het snoer of de
stekker beschadigd is. Eventuele reparaties
moeten worden uitgevoerd door
gekwaliceerd personeel.
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing.
NL
37
Goedgekeurd overeenkomstig de toepasselijke richtlijnen/
verordeningen.
Afgedankte producten moeten worden gerecycled in
overeenstemming met de toepasselijke regelgeving.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning 230 V ~50 Hz
Adapter 12 V
Vermogen 12 W
Afmetingen L18 x B7,2 x H65 cm
Gewicht 282 g
Snoerlengte 91 cm
BESCHRIJVING
1. Netstroomadapter
2. Behuizing
3. Linker slijpgleuf mes
4. Rechter slijpgleuf mes
5. Slijpkop
6. Slijpgleuf schaar
7. Schakelaar
8. Snoeraansluiting
9. Contact
AFB. 1
NL
38
GEBRUIK
Sluit de stroomadapter aan op een geschikt stopcontact en druk de
aan/uit-knop in.
SLIJPEN
1. Plaats het mes in de linker slijpgleuf en trek het drie tot zes keer
met een gelijkmatige snelheid door de gleuf. Zorg ervoor dat de
snijhoek van het lemmet behouden blijft. Druk niet te hard.
2. Herhaal dit in de rechter slijpgleuf.
3. Gebruik de linker en rechter slijpgleuf afwisselend om een
gelijkmatig slijpresultaat te verkrijgen.
AFB. 2
Scharen slijpen
Draai de slijpkop van de messenslijper tegen de wijzers van de klok in
voor het slijpen van scharen (draai de slijpkop indien nodig terug met
de wijzers van de klok mee).
AFB. 3
1. Houd de messenslijper met uw rechterhand vast en houd de
schaar horizontaal met uw linkerhand.
2. Trek de schaar naar uw lichaam toe door de slijpgleuf. Niet heen
en weer trekken tijdens het slijpen.
AFB. 4
NL
39
Tips voor het slijpen
Laat bij het slijpen het lemmet tegen een van de schuine vlakken
rusten.
AFB. 5
ONDERHOUD
1. Haal de stekker uit het stopcontact vóór onderhoud.
2. Verwijder de slijpkop en maak hem schoon.
AFB. 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

BRIGHT 023095 Electric Knife Sharpener Handleiding

Type
Handleiding