Burns Barkles 013900 Handleiding

Type
Handleiding
ITEM NO. 013900
ELGRILL
ELEKTRISK GRILL
GRILL ELEKTRYCZNY
ELECTRIC GRILL
ELEKTRISCHER GRILL
SÄHKÖGRILLI
BARBECUE ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE GRILL
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före
användning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung
bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung
aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original).
KÄY TTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
2023-05-12
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
Värna om miljön!
Kasserad produkt ska återvinnas enligt
gällande bestämmelser.
Verne om miljøet!
Kassert produkt skal gjenvinnes etter
gjeldende lover og regler.
Dbaj o środowisko!
Zużyty produkt należy poddać recyklingowi
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Care for the environment!
Recycle discarded product in accordance
with local regulations.
Schützen Sie die Umwelt!
Das entsorgte Produkt muss gemäß den
geltenden Bestimmungen recycelt werden.
Suojele ympäristöä!
Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä
voimassa olevien säännösten mukaisesti.
Pensez à l’environnement
Les appareils hors d’usage doivent être
recyclés conformément à la réglementation
en vigueur.
Bescherm het milieu!
Afgedankte producten moeten worden
gerecycleerd volgens de van toepassing
zijnde regelgeving.
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se
www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du
på www.jula.com
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje
się na www.jula.com
Jula reserves the right to make
changes. For latest version of operating
instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung
finden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä:
www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des
modifications. Vous trouverez la dernière
version des consignes d’utilisation sur
www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de recentste editie van de
gebruikershandleiding, zie www.jula.com
1
2
4
3
5 6
7
9
8
10
12 11
17
SE
7
Produkten får endast anslutas till korrekt jordat nätuttag.
Kontrollera regelbundet sladden och stickproppen med
avseende på skador. Använd inte produkten om sladden eller
stickproppen är skadad.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar.
Uttjänt produkt ska sorteras enligt gällande
bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 2200 W
Grillyta 34 x 44 cm
Vikt 7,5 kg
BESKRIVNING
BILD 1
MONTERING
1. Placera dekorringen (7) på det nedre fotröret (8).
2. Placera det övre fotröret (6) på det nedre fotrörets (8)
gängade tapp.
3. Montera samman de två rören och dra åt ordentligt.
BILD 2
OBS!
Det nns två rör (6 och 8) i förpackningen. Röret (6) ligger
under förpackningsmaterialet.
4. Montera fötterna (9A) i hållaren (9B). Ett klick hörs när de
går i korrekt ingrepp.
BILD 3
5. Placera metallbrickan (15) på fothållaren och skruva fast
metallbrickan och fötterna stadigt på hållaren.
BILD 4
6. Montera samman fothållaren (9) och det nedre röret (8).
Därmed är underdelen klar.
BILD 5
7. Placera underdelen på torrt, plant, stabilt underlag och
placera produktens bas (5) på fotröret.
BILD 6
8. Placera dropptråget (4) i hållaren i produktens bas och lås
dropptråget på plats med sprinten.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Värmeplattan blir het under användning – risk för
brännskada. Använd grytlappar eller grytvantar för att
hantera produkten.
Använd inte andra tillbehör än de som rekommenderas eller
säljs av tillverkaren.
Användning av andra tillbehör kan orsaka brand, elolycksfall
och/eller personskada.
Dra sladden så att den inte blir trampad på eller utgör en
snubblingsrisk.
Låt inte sladden hänga över bords- eller bänkkant eller
vidröra heta ytor.
Täck inte över produkten och placera den inte i närheten av
gardiner eller andra antändliga material – brandrisk. Placera
inte produkten på eller nära varm spis eller i varm ugn.
Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen
på typskylten.
Övervaka produkten noga när den används av eller i
närheten av barn eller personer med funktionsnedsättning.
Små barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med
produkten.
Dränk aldrig produkten, sladden eller stickproppen i vatten
eller nnan vätska.
Placera produkten på stabil, plan och värmetålig yta i
närheten av ett lämpligt nätuttag.
Använd inte produkten om den är skadad eller inte fungerar
normalt, eller om sladden eller stickproppen är skadad.
Lämna produkten till behörig serviceverkstad för kontroll,
reparation eller justering.
Använd inte produkten om värmeplattan inte är korrekt
monterad.
Avlägsna plastlm, plastpåsar, aluminiumfolie och annat
förpackningsmaterial från livsmedlet före tillagning, annars
nns risk för brand och/eller egendomsskada.
Låt inte det tillagade livsmedlet svalna på värmeplattan,
utan ta ut det ur produkten så snart som möjligt.
Dra ut stickproppen före rengöring samt när produkten inte
används.
Använd inte vassa redskap som kan skada
nonstickbeläggningen. Använd endast värmetåliga redskap
av trä eller plast.
Använd aldrig produkten för något annat ändamål än det
avsedda.
Produkten är inte avsedd att användas av personer (barn
eller vuxna) med någon typ av funktionshinder eller av
personer som inte har tillräcklig erfarenhet eller kunskap för
att använda den, såvida de inte har fått anvisningar
gällande användande av produkten av någon med ansvar
för deras säkerhet. Barn ska hållas under uppsikt så att de
inte leker med produkten. Låt inte barn yngre än 8 år
använda, rengöra eller underhålla produkten utan
övervakning.
Undvik att ytta produkten under användning – risk för
brännskada och/eller skållningsskada.
Produkten är avsedd för hushållsbruk.
VARNING! Använd aldrig kol eller andra bränslen
tillsammans med produkten.
Produkten ska anslutas till nät med jordfelsbrytare med
utlösningsström högst 30 mA.
SE
8
OBS!
Dropptråget rymmer 0,3 liter. Töm dropptråget innan det
är fullt.
Dropptråget blir varmt vid grillning – risk för brännskada.
Använd grytlappar eller liknande.
Rengör dropptråget med vatten och diskmedel efter
användning.
BILD 7
9. Placera anslutningen (14) i genomföringen och se till att
grillplattan (3) ligger horisontellt på basen.
OBS!
Grillplattan får endast användas tillsammans med denna
elgrill.
BILD 8
10. Montera locket (1) på basen (5) genom att föra in
gångjärnssprintarna helt i hålen. För att demontera locket,
öppna det till 45° vinkel och dra ut gångjärnssprintarna.
BILD 9
OBS!
Vid användning utomhus kan locket placeras så att det skyddar
mot vinden.
11. Montera foten.
BILD 10
BILD 11
12. Tryck in den löstagbara temperaturregulatorn (12) så långt
det går i anslutningen på produkten.
BILD 12
13. När den löstagbara temperaturregulatorn lossas, håll i
basens handtag så att inte produkten välter.
OBS!
Dra sladden så att den inte utgör en snubblingsrisk. Dra ut
sladden ur nätuttaget när produkten inte används.
HANDHAVANDE
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
1. Avlägsna allt förpackningsmaterial och rengör grillplattan
(3), dropptråget (4) och locket (1). Grillplattan får inte diskas
i diskmaskin. Torka alla delar omsorgsfullt, i synnerhet
anslutningen (14).
OBS!
Dränk aldrig den löstagbara temperaturregulatorn i vatten
eller annan vätska.
2. Värm grillen till högsta temperatur under 3–5 minuter,
med locket stängt och utan livsmedel. Första gången du
använder produkten kan det ryka lite om den. Detta är helt
normalt.
ANVÄNDNING
OBS!
Redskap av metall får inte användas eftersom de skadar
nonstick-beläggningen.
1. Produkten får inte placeras närmare brännbart material än
70 cm.
2. Stryk värmeplattan med vegetabilisk olja vid förvärmning för
att skydda nonstick-beläggningen.
3. Anslut temperaturregulatorn till grillen. Sätt i stickproppen i
nätuttaget och starta sedan produkten.
4. Ställ in önskad temperatur med temperaturregulatorn (12).
Det tar cirka 3 minuter för produkten att uppnå inställd
temperatur.
5. Temperaturindikeringslampan (13) slocknar när den inställda
temperaturen nåtts.
6. Lägg det livsmedel som ska tillagas på grillplattan (3) när
inställd temperatur uppnåtts.
VARNING!
I läge 5 blir grillplattan mycket het. Sänk temperaturen, om så
behövs.
7. Stäng av produkten, dra ut sladden och låt apparaten svalna
efter användning.
Tillagningstider
Tabellen anger ungefärliga tillagningstider för olika livsmedel.
Tillagningstiden påverkas av mängd/vikt samt av om locket
används eller inte vid tillagning.
LIVSMEDEL TEMPERATURLÄGE TILLAGNINGSTID
Nöt/bi 5 15–20 min
Lamm 5 12–18 min
Kycklinglår 5 25–30 min
Kotletter 5 20–25 min
Kycklingvingar 5 15–20 min
Fläsklé 4–5 9–10 min
Hel sk 5 12–15 min
Kebab 3–4 10–12 min
Korv 3–4 12–15 min
Grilltips
1. Marinera gärna det som ska grillas över natten i en marinad
av olja, vinäger och kryddor.
2. Hantera köttet med grilltång eller grillspade. Stick inte i
köttet, det gör att köttet blir torrare. Dessutom kan vassa
redskap kan skada nonstick-beläggningen.
3. Vänd råvarorna under grillningen för att undvika att ytan blir
bränd. Vänd inte för ofta, det gör maten torrare.
SE
9
4. Tillaga inte för länge, det gör enbart råvarorna torrare.
5. Om livsmedel fastnar på grillplattan, gnid plattan med
hushållspapper indränkt med matolja. Använd aldrig
metallföremål för att avlägsna fastsittande matrester.
UNDERHÅLL
RENGÖRING
OBS!
Se till att produkten svalnat och inte är ansluten till
nätspänning vid rengöring.
1. Stäng av produkten och dra ut sladden ur nätuttaget.
2. Låt produkten svalna helt.
3. Dra ut den löstagbara temperaturregulatorn (12) ur
anslutningen på produkten.
4. Grillplatta och lock: Rengör efter varje användning med
en trasa fuktad med vatten och diskmedel. Använd aldrig
stålull, metallborste eller liknande eftersom det skadar
beläggningen.
5. Dropptråg: Töm dropptråget regelbundet och rengör med
vatten och diskmedel.
6. Bas och fot: Rengör med en fuktig trasa och torka. Fettstänk
kan avlägsnas med milt rengöringsmedel. Använd inte
slipande rengöringsmedel eller lösningsmedel.
OBS!
Grillplattan har nonstick-beläggning. Var noga med att
inte repa beläggningen under grillning eller rengöring.
Använd inte redskap av metall eller andra repande
föremål.
Utsätt inte produkten för regn eller fukt.
FÖRVARING
Täck produkten med plast för att skydda den mot damm och
smuts om den inte ska användas på en längre tid. Förvaras torrt
och utom räckhåll för barn.
NO
10
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/
forskrifter.
Utrangert produkt skal kildesorteres i henhold til
gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 2200W
Grillate 34 x 44 cm
Vekt 7,5 kg
BESKRIVELSE
BILDE 1
MONTERING
1. Plasser dekorringen (7) på det nedre fotrøret (8).
2. Plasser det øvre fotrøret (6) på den gjengede tappen på det
nedre fotrøret (8).
3. Monter de to rørene sammen og stram skikkelig.
BILDE 2
MERK!
Det er to rør (6 og 8) i pakningen. Røret (6) ligger under
emballasjen.
4. Monter føttene (9A) i holderen (9B). Et klikk høres ved riktig
inngrep.
BILDE 3
5. Plasser metallbrikken (15) på fotholderen og skru
metallbrikken og føttene godt fast i holderen.
BILDE 4
6. Monter fotholderen (9) og det nedre røret (8). Underdelen
er nå ferdig.
BILDE 5
7. Sett underdelen på et tørt, plant og stabilt underlag og
plasser produktets sokkel (5) på fotrøret.
BILDE 6
8. Plasser dryppfatet (4) i holderen i produktets sokkel og lås
dryppfatet på plass med splinten.
MERK!
Dryppfatet rommer 0,3 liter. Tøm dryppfatet før det er fullt.
Dryppfatet blir varmt ved grilling – fare for brannskade.
Bruk grytekluter eller tilsvarende.
SIKKERHETSANVISNINGER
Varmeplaten blir varm ved bruk – fare for brannskade. Bruk
grytekluter eller grytevotter til å håndtere produktet.
Ikke bruk annet tilbehør enn det som anbefales eller selges
av produsenten av apparatet.
Hvis du bruker annet tilbehør, kan det føre til brann,
el-ulykker og/eller personskade.
Legg ledningen slik at ingen tråkker på den eller snubler i
den.
Ikke la ledningen henge over kanten av et bord eller en
benk, og ikke la den komme i kontakt med varme overater.
Produktet må ikke tildekkes eller plasseres i nærheten av
gardiner eller andre antennelige materialer – fare for brann.
Ikke plasser produktet på eller i nærheten av varme komfyrer
eller i varme ovner.
Kontroller at nettspenningen tilsvarer den nominelle
spenningen på typeskiltet.
Overvåk produktet nøye når det brukes av eller i nærheten av
barn eller personer med nedsatt funksjonsevne. Små barn
skal holdes under oppsyn, slik at de ikke leker med
produktet.
Senk aldri produktet, ledningen eller støpselet ned i vann
eller annen væske.
Plasser produktet på et stabilt, plant og varmebestandig
underlag i nærheten av en passende stikkontakt.
Ikke bruk produktet dersom det er skadet eller ikke fungerer
normalt, eller hvis ledningen eller støpselet er skadet. Lever
produktet til autorisert serviceverksted for kontroll,
reparasjon eller justering.
Ikke bruk produktet hvis varmeplaten ikke er riktig montert.
Fjern plastlm, plastposer, aluminiumsfolie og annen
emballasje fra matvaren før tilberedning, ellers er det fare
for brann og/eller eiendomsskade.
Ikke la den tilberedte matvaren kjøle seg ned på varmeplaten,
den må tas ut av produktet så snart som mulig.
Trekk ut støpselet før rengjøring og når produktet ikke brukes.
Ikke bruk skarpe redskaper som kan skade nonstick-belegget.
Bruk kun varmebestandige redskaper i tre eller plast.
Ikke bruk produktet til annet enn det det er beregnet for.
Produktet er ikke beregnet for bruk av personer (barn eller
voksne) med funksjonshemninger eller av personer uten
tilstrekkelig erfaring med eller kunnskap i å bruke det, med
mindre de har fått anvisninger om bruk av produktet fra
noen som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn skal holdes
under oppsyn, slik at de ikke leker med produktet. Ikke la
barn under 8 år bruke, rengjøre eller vedlikeholde produktet
uten tilsyn.
Unngå å ytte produktet under bruk – fare for brannskade
og/eller skålding.
Produktet er beregnet for privat bruk.
ADVARSEL – Bruk aldri kull eller annet brennbart drivsto
sammen med produktet.
Produktet skal kobles til strømnett med jordfeilbryter med
styrestrøm på maks. 30 mAh.
Produktet skal kun kobles til jordet strømuttak.
Kontroller regelmessig om det er skader på strømledningen.
Produktet skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
NO
11
Rengjør dryppfatet med vann og oppvaskmiddel etter bruk.
BILDE 7
9. Plasser tilkoblingen (14) i gjennomføringen og sørg for at
grillplaten (3) ligger horisontalt på sokkelen.
MERK!
Grillplaten skal kun brukes med denne elektriske grillen.
BILDE 8
10. Monter lokket (1) på sokkelen (5) ved å føre hengselsplintene
helt inn i hullene. Du kan demontere lokket igjen ved å åpne
det til 45° vinkel og dra ut hengselsplintene.
BILD 9
MERK!
Ved bruk utendørs kan lokket plasseres slik at det beskytter
mot vinden.
11. Monter foten.
BILD 10
BILD 11
12. Trykk den avtakbare temperaturregulatoren (12) så langt
som mulig inn i tilkoblingen på produktet.
BILD 12
13. Når du tar ut den avtakbare temperaturregulatoren, må du
holde i håndtaket på sokkelen slik at ikke produktet velter.
MERK!
Legg ledningen slik at det ikke er fare for at noen snubler i den.
Trekk støpselet ut fra strømuttaket når produktet ikke er i bruk.
BRUK
FØR FØRSTE GANGS BRUK
1. Fjern all emballasje og rengjør grillplaten (3), dryppfatet (4)
og lokket (1). Grillplaten skal ikke vaskes i oppvaskmaskin.
Tørk alle deler grundig, særlig tilkoblingen (14).
MERK!
Den avtakbare temperaturregulatoren må ikke senkes ned i
vann eller annen væske.
2. Varm grillen til høyeste temperatur i 3–5 minutter, med lokket
lukket og uten matvarer. Første gang du bruker produktet kan
det hende at det ryker litt av det. Dette er helt normalt.
BRUK
MERK!
Redskap av metall skal ikke brukes, fordi de skader nonstick-
belegget.
1. Produktet må ikke plasseres nærmere brennbart materiale
enn 70cm.
2. Pensle vegetabilsk olje på varmeplaten under forvarming for
å beskytte nonstick-belegget.
3. Koble temperaturregulatoren til grillen. Koble støpselet til
strømuttaket og start deretter produktet.
4. Still inn ønsket temperatur med temperaturregulatoren
(12). Det tar cirka 3 minutter før produktet oppnår innstilt
temperatur.
5. Temperaturindikatorlampen (13) slukner når den innstilte
temperaturen er nådd.
6. Legg matvarene som skal tilberedes, på grillplaten (3) når
innstilt temperatur er nådd.
ADVARSEL!
I stilling 5 blir grillplaten svært varm. Senk temperaturen om
nødvendig.
7. Slå av produktet, trekk ut støpselet og la apparatet kjøle seg
ned etter bruk.
Tilberedningstider
Tabellen angir omtrentlige tilberedningstider for ulike matvarer.
Tilberedningstiden påvirkes av mengde/vekt samt av om lokket
brukes eller ikke ved tilberedning.
MATVARE TEMPERATURINN-
STILLING
TILBEREDNINGSTID
Storfe/bi 5 15–20 min
Lam 5 12–18min
Kyllinglår 5 25–30 min
Koteletter 5 20–25 min
Kyllingvinger 5 15–20 min
Svinelet 4–5 9–10 min
Hel sk 5 12–15 min
Kebab 3–4 10–12 min
Pølser 3–4 12–15 min
Grilltips
1. Lag gjerne en marinade av olje, eddik og krydder og mariner
det som skal grilles over natten.
2. Håndter kjøttet med grilltang eller grillspade. Ikke stikk
i kjøttet, det gjør kjøttet tørrere. Skarpe redskaper kan
dessuten skade nonstick-belegget.
3. Snu råvarene under grillingen for å unngå at overaten blir
svidd. Ikke snu for ofte, det gjør maten tørrere.
4. Ikke tilbered for lenge, det gjør bare råvarene tørrere.
5. Hvis matvarene setter seg fast på grillplaten, gnir du inn
platen med husholdningspapir dynket i matolje. Bruk aldri
metallgjenstander til å erne matrester som sitter fast.
VEDLIKEHOLD
RENGJØRING
MERK!
Pass på at produktet har kjølt seg ned og ikke er koblet til
nettspenning ved rengjøring.
NO
12
1. Slå av produktet og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2. La produktet kjøle seg helt ned.
3. Trekk ut den avtakbare temperaturregulatoren (12) fra
tilkoblingen på produktet.
4. Grillplate og lokk: Rengjør etter hver bruk med en klut fuktet
med vann og oppvaskmiddel. Bruk aldri stålull, metallbørste
eller tilsvarende, fordi det kan skade belegget.
5. Dryppfat: Tøm dryppfatet regelmessig og rengjør med vann
og oppvaskmiddel.
6. Sokkel og fot: Rengjør med en fuktig klut og tørk. Fettsprut
kan ernes med et mildt rengjøringsmiddel. Ikke bruk
slipende rengjøringsmidler eller løsemidler.
MERK!
Grillplaten har nonstick-belegg. Pass på at du ikke lager
riper i belegget under grilling eller rengjøring. Ikke bruk
redskap i metall eller andre ripende gjenstander.
Produktet må ikke utsettes for regn eller fuktighet.
OPPBEVARING
Dekk produktet med plast for å beskytte det mot støv og smuss
hvis det ikke skal brukes på lengre tid. Oppbevares tørt og
utilgjengelig for barn.
PL
13
OSTRZEŻENIE – Wurządzeniu nie wolno używać węgla
drzewnego ani podobnych paliw.
Urządzenie należy podłączyć do zasilania przez wyłącznik
różnicowo-prądowy (RCD), którego znamionowy prąd
resztkowy nie przekracza 30mAh.
Urządzenie należy podłączyć do gniazda zbolcem
uziemiającym.
Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać pod kątem
uszkodzeń. Jeśli przewód jest uszkodzony, urządzenia nie
wolno używać.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność zobowiązującymi
dyrektywami/rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj doutylizacji, postępując
zgodnie zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V~50Hz
Moc 2200W
Powierzchnia grillowania 34x44cm
Masa 7,5 kg
OPIS
RYS. 1
MONT
1. Załóż pierścień dekoracyjny (7) na dolną część nogi (8).
2. Załóż górną część nogi (6) na gwintowany trzpień dolnej
części nogi (8).
3. Połącz obie części nogi iporządnie dokręć.
RYS. 2
UWAGA!
Opakowanie zawiera dwie części nogi (6 i8). Część (6) znajduje
się pod materiałem użytym do opakowania.
4. Zamontuj stopki (9A) wuchwycie (9B). Kliknięcie oznacza, że
poprawnie się zablokowały.
RYS. 3
5. Umieść podkładkę metalową (15) na uchwycie iporządnie
dokręć ją razem ze stopkami do uchwytu.
RYS. 4
6. Zmontuj uchwyt stopek (9) idolną część nogi (8). Montaż
dolnej części został ukończony.
RYS. 5
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Płyta grzewcza nagrzewa się podczas pracy – stwarza to
ryzyko oparzeń. Używaj chwytaków lub rękawic kuchennych
do obsługi produktu.
Nie stosuj akcesoriów innych niż zalecane lub sprzedawane
przez producenta.
Użycie innych akcesoriów może spowodować pożar,
porażenie prądem i/lub obrażenia ciała.
Poprowadź przewód wtaki sposób, aby nie można było go
nadepnąć ani się oniego potknąć.
Dopilnuj, aby przewód nie zwisał ze stołu ani blatu ani nie
dotykał gorących powierzchni.
Nie przykrywaj produktu ani nie umieszczaj go wpobliżu
zasłon iinnych łatwopalnych materiałów– grozi to pożarem.
Nie umieszczaj produktu na gorącej kuchence, wgorącym
piekarniku lub wich pobliżu.
Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na
tabliczce znamionowej.
Zachowuj szczególną ostrożność, jeśli wmomencie
użytkowania produktu wpobliżu przebywają dzieci lub osoby
niepełnosprawne. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły
się produktem.
Nigdy nie zanurzaj produktu, przewodu ani wtyku wwodzie
ani innej cieczy.
Umieść produkt na stabilnej, płaskiej powierzchni odpornej
na wysoką temperaturę wpobliżu odpowiedniego gniazda
sieciowego.
Nie używaj produktu, jeżeli jest niesprawny, nie działa
wnormalny sposób lub jeżeli przewód lub wtyk są
uszkodzone. Aby dokonać przeglądu, naprawy lub regulacji,
oddaj produkt do autoryzowanego warsztatu serwisowego.
Nie korzystaj zproduktu, jeżeli płyta grzewcza nie jest
poprawnie zamontowana.
Zdejmij warstwę folii, usuń torebki foliowe, folię aluminiową
oraz inne materiały opakowaniowe ze środków spożywczych
przed ich obróbką termiczną, wprzeciwnym razie zachodzi
ryzyko pożaru i/lub uszkodzenia mienia.
Nie pozwól, żeby przygotowana żywność ostygła na płycie
grzewczej, tylko zdejmij ją zniej natychmiast po
przygotowaniu.
Wyjmuj wtyk zgniazda przed czyszczeniem oraz gdy nie
używasz produktu.
Nie używaj ostrych przyborów kuchennych, które mogłyby
uszkodzić powłokę nieprzywieralną. Używaj wyłącznie
przyborów kuchennych odpornych na wysoką temperaturę
wykonanych zdrewna lub tworzywa.
Nie używaj produktu winny sposób niż zgodny zprzeznaczeniem.
Produkt nie jest przeznaczony do stosowania przez osoby
(dzieci lub dorosłych) zjakąkolwiek formą dysfunkcji lub
osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia lub
umiejętności wzakresie obsługi, oile nie uzyskają
wskazówek odnośnie do obsługi produktu od osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować,
aby dzieci nie bawiły się produktem. Nie pozwalaj dzieciom
wwieku poniżej ośmiu lat używać, czyścić ani konserwow
produktu bez nadzoru.
Unikaj przenoszenia produktu podczas pracy ze względu na
ryzyko oparzenia.
Produkt jest przeznaczony do użytku domowego.
PL
14
7. Umieść dolną część na suchym, płaskim istabilnym podłożu
izałóż podstawę produktu (5) na część nogi.
RYS. 6
8. Umieść tackę ociekową (4) wuchwycie podstawy izabezpiecz
ją zawleczką.
UWAGA!
Tacka ociekowa ma pojemność 0,3l. Opróżniaj ją, nim się
zapełni.
Tacka ociekowa nagrzewa się podczas grillowania – ryzyko
oparzenia. Użyj chwytaka kuchennego lub podobnego
przedmiotu.
Po użyciu umyj tackę ociekową wwodzie zdodatkiem
płynu do mycia naczyń.
RYS. 7
9. Umieść złącze (14) wprzepuście iupewnij się, że płyta
grillowa (3) znajduje się wpozycji poziomej na podstawie.
UWAGA!
Płyta grillowa może być używana wyłącznie zniniejszym
grillem elektrycznym.
RYS. 8
10. Zamontuj pokrywę (1) na podstawie (5), całkowicie
wsuwając sworznie zawiasów wotwory. Aby zdemontować
pokrywę, otwórz ją pod kątem 45° iwyjmij sworznie
zawiasów.
BILD 9
UWAGA!
Używając grilla na wolnym powietrzu, możesz tak ustawić
pokrywę, by stanowiła ochronę przed wiatrem.
11. Zamontuj stopę.
BILD 10
BILD 11
12. Wprowadź zdejmowany regulator temperatury (12) wzłącze
tak głęboko, jak to możliwe.
BILD 12
13. Odłączając regulator temperatury, trzymaj za uchwyt
podstawy, aby produkt się nie przewrócił.
UWAGA!
Poprowadź przewód wtaki sposób, aby nie stwarzał ryzyka
potknięcia. Wyjmij wtyk zgniazda, gdy nie używasz produktu.
OBSŁUGA
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Usuń całe opakowanie iwyczyść płytę grillową (3), tackę
ociekową (4) oraz pokrywę (1). Płyty grillowej nie należy
myć wzmywarce. Starannie wysusz wszystkie elementy,
wszczególności złącze (14).
UWAGA!
Nigdy nie zanurzaj zdejmowanego regulatora temperatury
wwodzie ani innych płynach.
2. Przez 3do 5minut rozgrzewaj pusty grill przy zamkniętej
pokrywie do najwyższej temperatury. Przy pierwszym użyciu
produkt może nieco dymić. Jest to zupełnie normalne
zjawisko.
SPOSÓB UŻYCIA
UWAGA!
Używanie metalowych przyborów jest niedozwolone, ponieważ
niszczą one powłokę nieprzywieralną.
1. Produktu nie wolno umieszczać wodległości mniejszej niż
70cm od łatwopalnych materiałów.
2. Nasmaruj płytę grzewczą olejem roślinnym podczas
rozgrzewania, aby ochronić powłokę nieprzywieralną.
3. Podłącz do grilla regulator temperatury. Włóż wtyk do
gniazda iuruchom produkt.
4. Za pomocą regulatora temperatury (12) ustaw jej żądaną
wartość. Produkt osiąga ustawioną temperaturę po około
3minutach.
5. Gdy osiągnięta zostanie ustawiona temperatura, wskaźnik
temperatury (13) zgaśnie.
6. Po osiągnięciu przez urządzenie ustawionej temperatury
połóż przyrządzany produkt na płycie grillowej (3).
OSTRZEŻENIE!
Przy 5. stopniu temperatury płyta grillowa bardzo się
nagrzewa. Wrazie potrzeby obniż temperaturę.
7. Po użyciu wyłącz produkt, wyjmij wtyk zgniazda ipoczekaj,
aż urządzenie ostygnie.
Czas grillowania
Tabela podaje orientacyjny czas grillowania różnych produktów
spożywczych. Czas grillowania zależy od ilości/masy produktu,
atakże od zastosowania pokrywy.
PRODUKT STOPIEŃ
TEMPERATURY
CZAS
PRZYGOTOWANIA
Wołowina/befsztyk 5 15–20 min
Jagnięcina 5 12–18 min
Udka kurczaka 5 25–30min
Kotlety 5 20–25 min
Skrzydełka kurczaka 5 15–20 min
Polędwica
wieprzowa
4–5 9–10min
Ryba wcałości 5 12–15min
Kebab 3–4 10–12min
Kiełbasa 3–4 12–15min
Wskazówki dotyczące grillowania
1. Przed grillowaniem zalecamy pozostawienie na noc produktu
wmarynacie zoleju, octu winnego iprzypraw.
PL
15
2. Do nakładania mięsa używaj szczypiec lub łopatki do
grilla. Nie przekłuwaj mięsa, ponieważ staje się przez to
suche. Ponadto ostre przybory mogą uszkodzić powłokę
nieprzywieralną.
3. Podczas grillowania obracaj produkty, aby nie przypalić
powierzchni grilla. Nie rób tego jednak za często, gdyż
produkty staną się suche.
4. Nie grilluj zbyt długo, powoduje to wyłącznie wysuszenie
produktu.
5. Jeżeli produkt przylgnie do płyty grillowej, przetrzyj ją
ręcznikiem papierowym nasączonym olejem spożywczym.
Nigdy nie usuwaj zalegających resztek jedzenia za pomocą
metalowych przedmiotów.
KONSERWACJA
CZYSZCZENIE
UWAGA!
Upewnij się, że produkt całkowicie ostygł ipodczas prac
konserwacyjnych oraz serwisowych nie jest podłączony do
zasilania.
1. Wyłącz produkt iwyjmij wtyk zgniazda.
2. Odczekaj, aż produkt całkowicie ostygnie.
3. Wyjmij regulator temperatury (12) ze złącza produktu.
4. Płyta grillowa ipokrywa: Po każdym użyciu czyść szmatką
zwilżoną wodą ipłynem do mycia naczyń. Nigdy nie używaj
drucianej myjki, szczotki metalowej itego typu przedmiotów,
ponieważ uszkadza to powłokę.
5. Tacka ociekowa: Regularnie opróżniaj imyj tackę ociekową
wwodzie zpłynem do mycia naczyń.
6. Podstawa inoga: Czyść wilgotną ściereczką, anastępnie
wycieraj. Odpryski tłuszczu można usunąć za pomocą
delikatnych detergentów. Nie używaj ściernych środków
czyszczących ani roztworów chemicznych.
UWAGA!
Płyta grillowa ma powłokę nieprzywieralną. Uważaj, aby
nie porysować powłoki podczas grillowania lub
czyszczenia. Nie używaj metalowych przyborów
kuchennych ani innych ostrych przedmiotów.
Nie narażaj produktu na działanie deszczu ani wilgoci.
PRZECHOWYWANIE
Przykryj produkt folią, aby zabezpieczyć go przed kurzem
izabrudzeniami, jeśli nie będzie używany przez dłuższy czas.
Przechowuj wmiejscu suchym iniedostępnym dla dzieci.
EN
16
The appliance must be connected to a socket outlet having
an earthing contact.
The supply cord must be regularly examined for signs of
damage. The appliance must not be used if the cord is
damaged.
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance with the relevant
directives.
Recycle discarded product in accordance with
local regulations.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~ 50 Hz
Output 2200W
Grill surface 34 x 44 cm
Weight 7.5 kg
DESCRIPTION
FIG. 1
ASSEMBLY
1. Put the ring (7) on the bottom tube (8).
2. Put the top tube (6) on the threaded lug on the bottom tube
(8).
3. Fit the two tubes together and screw tight.
FIG. 2
NOTE:
There are two tubes (6 and 8) in the pack. The tube (6) is
underneath the packaging material.
4. Fit the feet (9A) in the holder (9B). They will click when they
are properly connected.
FIG. 3
5. Put the metal washer (15) on the foot holder and screw the
metal washer and feet rmly onto the holder.
FIG. 4
6. Fit the foot holder(9) and bottom tube (8) together. The
bottom part is now ready.
FIG. 5
7. Place the bottom part on a dry, level and stable surface, and
put the base (5) on the foot tube.
FIG. 6
8. Put the drip tray (4) in the holder on the base and lock in
SAFETY INSTRUCTIONS
The hotplate gets hot when in use – risk of burn injuries. Use
pot-holders or oven-glove to handle the product.
Do not use accessories other than those recommended or
sold by the manufacturer.
The use of other accessories can result in re, electric shock
and/or personal injury.
Place the power cord so that there is no risk of treading on it,
or tripping over it.
Do not allow the power cord to hang over the edge of a
table or worktop, or to come into contact with hot surfaces.
Do not cover the product or place it near curtains or other
ammable materials – re risk. Do not put the product on or
near a hot stove or in a hot oven.
Check that the mains voltage corresponds to the rated
voltage on the type plate.
Keep the product under careful supervision when it is used
by, or near children or persons with functional disorders.
Keep small children under supervision to make sure they do
not play with the product.
Never immerse the product, the power cord or plug in water
or any other liquid.
Place the product on an stable, at and heat-resistant
surface near a suitable power outlet.
Do not use the product if it is damaged or not working
properly, or if the power cord or plug are damaged. Return
the product to an authorised service centre to be checked,
repaired or adjusted.
Do not use the product if the hotplate is not properly tted.
Remove plastic lm, plastic bags, aluminium foil and other
packaging materials from the food before cooking,
otherwise there is a risk of re and/or material damage.
Do not let the cooked food cool on the hotplate, but remove
it from the product as soon as possible.
Pull out the plug before cleaning and when the product is
not in use.
Do not use sharp utensils that can damage the nonstick
coating. Only use heat-resistant utensils made of wood or
plastic.
Never use the product for anything other than the purpose it
was designed for.
The product is not intended to be used by persons (children
or adults) with any form of functional disorders, or by
persons who do not have sucient experience or knowledge
on how to use it, unless they have received instructions
concerning the use of the product from someone who is
responsible for their safety. Keep children under supervision
to make sure they do not play with the product. Do not allow
children under 8 to use, clean or maintain the product
without supervision.
Avoid moving the product when in use – risk of burn injuries
and or scalding injuries.
The product is intended for household use.
WARNING - Charcoal or similar combustible fuels must not
be used with this appliance.
The appliance should be supplied through a residual current
device (RCD) having a rated residual operating current not
exceeding 30 mAh.
EN
17
place with the pin.
NOTE:
The drip tray holds 0.3 litres. Empty the drip tray before it
is full.
The drip tray gets hot when grilling – risk of burn injuries.
Use potholders, or the equivalent.
Clean the drip tray with water and washing-up liquid after
use.
FIG. 7
9. Put the connector (14) in the bush and make sure that the
grill plate (3) is horizontal on the base.
NOTE:
The grill plate must only be used together with this electric grill.
FIG. 8
10. Fit the lid (1) on the base (5) by fully inserting the hinge pins
in the holes. To dismantle the lid, open it to an angle of 45°
and pull out the hinge pins.
BILD 9
NOTE:
When using the grill outdoors you can position the lid to
provide protection from the wind.
11. Fit the foot (17).
BILD 10
BILD 11
12. Press in the detachable temperature control (12) as far as it
goes into the connector on the product.
BILD 12
13. Hold the base handle when removing the temperature
control to prevent the product tipping over.
NOTE:
Route the power cord so that there is no risk of tripping over it.
Pull out the power cord from the power point when the product
is not in use.
HOW TO USE
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Remove all the packaging material and clean the grill plate
(3), drip tray (4) and lid (1). Do not wash the grill plate
in a dishwasher. Carefully dry all the parts, especially the
connector (14).
NOTE:
Never immerse the detachable temperature control in water or
any other liquid.
2. Heat the grill to the maximum temperature for 3–5 minutes,
with the lid closed and without any food. The rst time you
use the product it may fume a little. This is perfectly normal.
HOW TO USE
NOTE:
Do not use metal utensils, they can damage the nonstick coating.
1. Do not place the product closer than 70 cm to any
ammable material.
2. Spread some vegetable oil over the hotplate and preheat to
protect the nonstick coating.
3. Connect the temperature control to the grill. Plug the plug
into the power point and start the product.
4. Set the required temperature with the temperature control
(12). It takes about 3 minutes for the product to reach the set
temperature.
5. The temperature status light (13) goes o when the set
temperature is reached.
6. Place the food to be cooked on the grill plate (3) when the
set temperature has been reached.
WARNING!
The grill plate gets very hot when set to 5. Lower the
temperature, if necessary.
7. Switch o the product, unplug the power cord and allow the
grill to cool after use.
Cooking times
The table provides approximate cooking times for dierent foods.
The cooking time depends on the quantity/weight and whether
the lid is used or not during the cooking.
FOOD TEMPERATURE COOKING TIME
Beef/steak 5 15-20 min
Lamb 5 12-18 min
Chicken legs 5 25–30 min
Chops 5 20-25 min
Chicken wings 5 15-20 min
Fillet of pork 4–5 9–10 min
Whole sh 5 12–15 min
Kebab 3–4 10–12 min
Sausages 3–4 12–15 min
Grilling tips
1. For best results, marinate the food to be grilled in oil,
vinegar and spices overnight.
2. Handle the meat with grill tongs or grill spatula. Do not
prick the meat, this will make it drier. Sharp utensils can also
damage the nonstick coating.
3. Turn over the food during the grilling to avoid burning the
surface. Do not turn over too often, this will make the food
drier.
4. Do not overcook, this will only make the food drier.
EN
18
5. If food sticks to the grill plate, rub the plate with kitchen
paper dipped in cooking oil. Never use metal utensils to
remove residual scraps of food.
MAINTENANCE
CLEANING
NOTE:
Make sure the product has cooled and is not connected to the
mains when cleaning.
1. Switch o the product and pull out the power cord from the
power point.
2. Allow the product to cool.
3. Pull out the detachable temperature control (12) from the
connector on the product.
4. Grill plate and lid: Clean with a cloth moistened with water
and washing-up liquid after use. Never use steel wool or a
metal brush, this will damage the coating.
5. Drip tray: Empty the drip tray at regular intervals and clean
with water and washing-up liquid.
6. Base and foot: Clean with a damp cloth and wipe dry.
Splashed fat can be removed with a mild detergent. Do not
use abrasive detergents or solvents.
NOTE:
The grill plate has a nonstick coating. Make sure not to
scratch the coating when grilling and cleaning. Do not use
metal utensils or other scratching utensils.
Do not expose the product to rain or moisture.
STORAGE
Cover the product with plastic to protect it from dust and dirt if it
is not going to be used for some time. Store in a dry place out of
the reach of children.
DE
19
Produkt spielen. Kinder unter 8 Jahren dürfen das Produkt
nicht unbeaufsichtigt verwenden, reinigen oder pegen.
Das Produkt während der Verwendung nicht an einen
anderen Ort versetzen – es besteht Verbrennungs- und/oder
Verbrühungsgefahr.
Das Produkt ist für die private Nutzung vorgesehen.
Achtung – Holzkohle oder andere brennbare Stoe dürfen
für dieses Gerät nicht verwendet werden.
Das Gerät muss über einen Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD)
mit einem Nenn-Fehlerstrom von maximal 30 mAh
betrieben werden.
Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose
angeschlossen werden.
Das Netzkabel muss regelmäßig auf Anzeichen von
Beschädigungen überprüft werden. Das Gerät darf nicht
verwendet werden, wenn das Kabel beschädigt ist.
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
Zulassung gemäß den geltenden Richtlinien/
Verordnungen.
Das Altgerät muss gemäß den geltenden
Bestimmungen entsorgt werden.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 230V
~ 50Hz
Leistung 2.200W
Grilläche 34cm× 44cm
Gewicht 7,5kg
BESCHREIBUNG
ABB. 1
MONTAGE
1. Dekorring (7) auf das untere Ständerrohr (8) legen.
2. Das obere Ständerrohr (6) auf den Gewindezapfen des
unteren Ständerrohrs (8) setzen.
3. Die beiden Rohre miteinander verschrauben und kräftig
anziehen.
ABB. 2
ACHTUNG!
Die Verpackung enthält zwei Rohre (6 und 8). Rohr (6) liegt
unter dem Verpackungsmaterial.
4. Füße (9A) in den Halter (9B) setzen. Das Einrasten wird
durch ein deutlich vernehmbares Klicken signalisiert.
ABB. 3
SICHERHEITSHINWEISE
Die Heizplatte wird während der Verwendung heiß – es
besteht Verbrennungsgefahr. Bei der Benutzung des
Produkts Topappen verwenden oder Ofenhandschuhe
tragen.
Es darf nur das empfohlene oder vom Hersteller verkaufte
Zubehör verwendet werden.
Die Verwendung von anderem Zubehör kann zu Brand-,
Stromschlag- oder Verletzungsgefahr führen.
Das Netzkabel so verlegen, dass man nicht darauf treten
kann und dass es keine Stolpergefahr darstellt.
Das Kabel nicht über die Tisch- oder Arbeitsächenkante
herabhängen und nicht mit heißen Oberächen in
Berührung kommen lassen.
Das Gerät nicht bedecken und nicht in der Nähe von
Gardinen oder anderen entzündlichen Materialien aufstellen
– Brandgefahr. Das Produkt nicht auf oder in der Nähe eines
warmen Herdes und nicht in einem warmen Backofen
aufstellen.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung der
Nennspannung auf dem Typenschild entspricht.
Überwachen Sie das Produkt sorgfältig, wenn es von Kindern
oder von Menschen mit Behinderung benutzt wird oder
diese sich in der Nähe des Produkts benden. Kinder
beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Produkt spielen.
Das Produkt, das Kabel oder der Stecker darf weder in
Wasser noch in andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Das Produkt auf einer stabilen, waagerechten und
wärmeunempndlichen Oberäche in der Nähe einer
geeigneten Steckdose aufstellen.
Das Produkt nicht verwenden, wenn es beschädigt ist oder
nicht normal funktioniert, oder wenn das Kabel oder der
Stecker beschädigt ist. Für Inspektion, Reparatur oder
Justierung das Produkt zu einem autorisierten Servicecenter
bringen.
Das Produkt darf nicht verwendet werden, wenn die
Heizplatte nicht korrekt montiert ist.
Kunststofolie, Kunststotüten, Aluminiumfolie und anderes
Verpackungsmaterial von Lebensmitteln vor der Zubereitung
entfernen, da andernfalls Brandgefahr und/oder die Gefahr
von Sachschäden besteht.
Die zubereiteten Speisen nicht auf der Heizplatte abkühlen
lassen, sondern möglichst bald aus dem Produkt
herausnehmen.
Wenn das Produkt gereinigt oder nicht verwendet wird, den
Stecker ziehen.
Keine scharantigen Utensilien verwenden, die die
Antihaftbeschichtung beschädigen könnten. Nur
wärmebeständige Utensilien aus Holz oder Kunststo
verwenden.
Das Produkt darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet
werden.
Dieses Produkt darf von Personen (Kinder und Erwachsene)
mit Behinderungen oder unzureichender Erfahrung oder
Kenntnis nicht verwendet werden, sofern sie nicht von einer
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, in die
Verwendung des Produkts eingewiesen wurden. Kinder
beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
DE
20
5. Metallscheibe (15) auf den Fußhalter setzen, und diese
zusammen mit den Füßen am Halter anschrauben.
Ordnungsgemäß anziehen.
ABB. 4
6. Fußhalter (9) am unteren Ständerrohr (8) anbringen. Damit
ist der Ständer fertig montiert.
ABB. 5
7. Ständer auf einer stabilen ebenen Fläche aufstellen, und die
Basis des Produkts (5) daraufsetzen.
ABB. 6
8. Tropfschale (4) im Halter der Produktbasis anbringen und
mit Splint sichern.
ACHTUNG!
Die Tropfschale hat ein Fassungsvermögen von 0,3l.
Tropfschale entleeren, bevor sie voll ist.
Die Tropfschale wird beim Grillen heiß – es besteht
Verbrennungsgefahr! Topappen oder Ähnliches
verwenden.
Tropfschale nach der Verwendung mit Wasser und
Spülmittel reinigen.
ABB. 7
9. Anschluss (14) in die Durchführung setzen, und darauf
achten, dass die Grillplatte (3) waagerecht auf der Basis
liegt.
ACHTUNG!
Die Grillplatte darf nur auf diesem elektrischen Grill verwendet
werden.
ABB. 8
10. Deckel (1) an der Basis (5) anbringen, indem die
Scharniersplinte ganz in die Löcher eingesetzt werden.
Zum Abnehmen des Deckels diesen zu 45° önen, und die
Scharniersplinte herausziehen.
ABB. 9
ACHTUNG!
Bei der Verwendung im Freien kann der Deckel so aufgestellt
werden, dass er gegen den Wind schützt.
11. Den Fuß montieren.
ABB. 10
ABB. 11
12. Den abnehmbaren Temperaturregler (12) so weit wie
möglich in das Produkt hineinstecken.
ABB. 12
13. Beim Lösen des abnehmbaren Temperaturreglers den Gri
der Basis halten, damit das Produkt nicht umkippt.
ACHTUNG!
Das Kabel darf keine Stolpergefahr darstellen. Den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen, wenn das Produkt nicht verwendet
wird.
BEDIENUNG
VOR DER ERSTMALIGEN VERWENDUNG
1. Gesamtes Verpackungsmaterial entfernen und die Grillplatte
(3), die Tropfschale (4) und den Deckel (1) reinigen. Die
Grillplatte darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
Alle Teile und insbesondere den Anschluss (14) sorgfältig
abtrocknen.
ACHTUNG!
Den abnehmbaren Temperaturregler niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
2. Den Grill 3–5min lang mit geschlossenem Deckel und ohne
aufgelegtes Grillgut auf die höchste Temperatur aueizen.
Bei der ersten Verwendung des Produkts kann etwas Rauch
entstehen. Dies ist völlig normal.
VERWENDUNG
ACHTUNG!
Es dürfen keine Utensilien aus Metall verwendet werden, da sie
die Antihaftbeschichtung beschädigen könnten.
1. Das Produkt muss mindestens 70cm weit entfernt von
brennbaren Materialien aufgestellt werden.
2. Die Heizplatte während des Erhitzens mit Panzenöl
bestreichen, um die Antihaftbeschichtung zu schützen.
3. Den Temperaturregler anschließen. Den Stecker in die
Steckdose stecken, danach das Produkt einschalten.
4. Mit dem Temperaturregler (12) die gewünschte Temperatur
einstellen. Es dauert ca. 3min, bis das Produkt die
eingestellte Temperatur erreicht hat.
5. Die Temperaturanzeige (13) erlischt, wenn die gewünschte
Temperatur erreicht ist.
6. Nach Erreichen der eingestellten Temperatur Grillgut auf die
Grillplatte (3) legen.
WARNUNG!
In Stellung5 wird die Grillplatte sehr heiß. Bei Bedarf die
Temperatur verringern.
7. Nach der Verwendung das Produkt ausschalten, den
Netzstecker ziehen, und das Produkt abkühlen lassen.
Zubereitungszeit
In der Tabelle sind ungefähre Zubereitungszeiten für verschiedene
Lebensmittel angegeben. Die Zubereitungsdauer hängt von der
Menge/dem Gewicht ab sowie davon, ob bei der Zubereitung der
Deckel geschlossen ist.
DE
21
LEBENSMITTEL TEMPERATURE-
INSTELLUNG
ZUBEREITUNGS-
ZEIT
Rindeisch 5 15–20min
Lamm 5 12–18min
Hühnerkeulen 5 25–30min
Koteletts 5 20–25min
Hühnerügel 5 15–20min
Schweinelet 4–5 9–10min
Fisch, ganz 5 12–15min
Kebap 3–4 10–12min
Würstchen 3–4 12–15min
Grilltipps
1. Es empehlt sich, das Grillgut eine Nacht lang in eine
Marinade aus Öl, Essig und Gewürzen einzulegen.
2. Fleisch sollte mit Grillzange oder Grillwender angefasst
werden. Nicht in das Fleisch stechen, weil es anderenfalls
trocken wird. Außerdem können scharantige Utensilien die
Antihaftbeschichtung beschädigen.
3. Das Grillgut während der Zubereitung drehen, damit nicht
eine Seite verbrennt. Jedoch nicht zu oft wenden, da das
Grillgut sonst trocken wird.
4. Auch ein zu langes Grillen lässt das Grillgut trocken werden.
5. Wenn das Grillgut an der Grillplatte anhaftet, diese mit
speiseölgetränktem Haushaltspapier einreiben. Zum
Entfernen von Speiseresten keinesfalls Metallgegenstände
verwenden.
PFLEGE
REINIGUNG
ACHTUNG!
Vor der Reinigung sicherstellen, dass das Produkt abgekühlt
und von der Netzspannung getrennt ist.
1. Das Produkt ausschalten, und den Stecker ziehen.
2. Das Produkt vollständig abkühlen lassen.
3. Den abnehmbaren Temperaturregler (12) aus dem Anschluss
am Produkt ziehen.
4. Grillplatte und Deckel: Nach jeder Verwendung mit einem mit
Wasser und Spülmittel angefeuchteten Tuch reinigen. Keine
Stahlwolle, keine Metallbürste oder Ähnliches verwenden,
da anderenfalls die Beschichtung beschädigt wird.
5. Tropfschale: Tropfschale regelmäßig entleeren und mit
Wasser und Spülmittel reinigen.
6. Basis und Fuß: Mit einem feuchten Tuch abwischen und
abtrocknen. Fettspritzer lassen sich mit einem milden
Reinigungsmittel entfernen. Keine Scheuermittel oder
Lösungsmittel verwenden.
ACHTUNG!
Die Grillplatte hat eine Antihaftbeschichtung. Sorgsam
darauf achten, dass die Beschichtung weder beim Grillen
noch beim Reinigen beschädigt wird. Unter keinen
Umständen Utensilien aus Metall oder andere kratzende
Gegenstände verwenden.
Das Produkt darf weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
AUFBEWAHRUNG
Das Produkt mit einer Kunststofolie gegen Staub und
Verunreinigungen schützen, wenn es über einen längeren
Zeitraum nicht verwendet wird. In einem trockenen Raum und für
Kinder unzugänglich auewahren.
FI
22
SYMBOLIT
Lue käyttöohje.
Hyväksytty voimassa olevien direktiivien/
säädösten mukaisesti.
Käytetty tuote on lajiteltava voimassa olevien
säännösten mukaisesti.
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite 230 V ~ 50 Hz
Teho 2200 W
Grillauspinta 34 x 44 cm
Paino 7,5 kg
KUVAUS
KUVA 1
ASENNUS
1. Aseta koristerengas (7) alempaan jalkaputkeen (8).
2. Aseta ylempi jalkaputki (6) alemman jalkaputken (8)
kierretappiin.
3. Yhdistä molemmat putket ja kiristä tiukasti.
KUVA 2
HUOM!
Pakkauksessa on kaksi putkea (6 ja 8). Putki (6) on
pakkausmateriaalin alla.
4. Asenna jalat (9A) pidikkeeseen (9B). Kuuluu naksahdus, kun
ne kytkeytyvät kunnolla.
KUVA 3
5. Aseta metallilevy (15) jalkojen pidikkeeseen ja ruuvaa
metallilevy ja jalat tukevasti pidikkeeseen.
KUVA 4
6. Yhdistä jalkojen pidike (9) ja alempi putki (8). Jalusta on nyt
valmis.
KUVA 5
7. Aseta jalusta kuivalle, tasaiselle ja vakaalle alustalle ja aseta
tuotteen pohja (5) jalkaputken päälle.
KUVA 6
8. Aseta rasvakuppi (4) tuotteen pohjassa olevaan pidikkeeseen
ja lukitse rasvakuppi paikalleen tapilla.
HUOM!
Rasvakupin tilavuus on 0,3 litraa. Tyhjennä rasvakuppi
ennen kuin se on täynnä.
Rasvakuppi kuumenee grillaamisen aikana -
palovammojen vaara. Käytä patalappuja tai vastaavia.
TURVALLISUUSOHJEET
Grillauslevy kuumenee käytön aikana - palovammojen vaara.
Käytä patalappuja tai uunikintaita tuotteen käsittelyyn.
Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia tai myymiä
lisävarusteita.
Muiden tarvikkeiden käyttö voi aiheuttaa tulipalon,
sähkötapaturmia ja/tai henkilövahinkoja.
Asenna johto niin, että sille ei astuta eikä se muodosta
kompastumisriskiä.
Älä anna johdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli tai
joutua kosketuksiin kuumien pintojen kanssa.
Älä peitä tuotetta äläkä sijoita sitä verhojen tai muiden
syttyvien materiaalien läheisyyteen - palovaara. Älä aseta
tuotetta kuumalle liedelle tai kuumaan uuniin tai niiden
läheisyyteen.
Tarkista, että verkkojännite vastaa tyyppikilvessä olevaa
nimellisjännitettä.
Valvo tuotetta huolellisesti, kun sitä käyttävät lapset tai
toimintarajoitteiset henkilöt tai kun sitä käytetään lasten tai
toimintarajoitteisten henkilöiden läheisyydessä. Pieniä lapsia
on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella.
Älä koskaan upota tuotetta, johtoa tai pistotulppaa veteen
tai muihin nesteisiin.
Aseta tuote vakaalle, tasaiselle, kuumuutta kestävälle
pinnalle lähelle sopivaa pistorasiaa.
Älä käytä tuotetta, jos se on vaurioitunut tai ei toimi
normaalisti tai jos johto tai pistotulppa on vaurioitunut. Vie
tuote valtuutettuun huoltoliikkeeseen tarkastusta, korjausta
tai säätöä varten.
Älä käytä tuotetta, jos grillauslevyä ei ole asennettu oikein.
Poista muovikelmu, muovipussit, alumiinifolio ja muu
pakkausmateriaali elintarvikkeista ennen ruoanvalmistusta,
muuten on olemassa tulipalon ja/tai omaisuusvahinkojen vaara.
Älä anna kypsennetyn ruoan jäähtyä grillauslevyllä, vaan
poista se tuotteesta mahdollisimman pian.
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen puhdistusta ja kun
tuotetta ei käytetä.
Älä käytä teräviä välineitä, jotka voivat vahingoittaa
non-stick-pinnoitetta. Käytä vain kuumuutta kestäviä puisia
tai muovisia välineitä.
Älä koskaan käytä tuotetta mihinkään muuhun kuin
suunniteltuun käyttötarkoitukseen.
Tuotetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset tai aikuiset), joilla
on jokin toimintarajoitus tai joilla ei ole riittävää kokemusta
tai tietoa sen käyttämiseen, ellei joku heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö ole opastanut heitä
tuotteen käytössä. Huolehdi siitä, että lapset eivät leiki
tuotteella. Alla 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää, puhdistaa
tai huoltaa laitetta valvomatta.
Vältä tuotteen liikuttelua käytön aikana - palovammojen vaara.
Tuote on tarkoitettu kotitalouskäyttöön.
VAROITUS - Laitteessa ei saa käyttää puuhiiltä tai vastaavia
palavia polttoaineita.
Laite on kytkettävä vikavirtasuojakytkimeen, jonka
laukaisuvirta on enintään 30 mAh.
Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
Tarkista virtajohto säännöllisesti vaurioiden varalta. Laitetta
ei saa käyttää, jos virtajohto on vaurioitunut.
FI
23
Puhdista rasvakuppi vedellä ja pesuaineella käytön jälkeen.
KUVA 7
9. Aseta liitin (14) läpivientiin ja varmista, että parilalevy (3) on
vaakasuorassa jalustalla.
HUOM!
Parilalevyä saa käyttää vain tämän sähkögrillin kanssa.
KUVA 8
10. Asenna kansi (1) pohjaan(5) työntämällä saranatapit
kokonaan reikiin. Kun haluat irrottaa kannen, avaa se 45°
kulmaan ja vedä saranatapit ulos.
KUVA 9
HUOM!
Ulkona käytettäessä kansi voidaan asettaa tuulelta suojaavaan
asentoon.
11. Kiinnitä jalka.
KUVA 10
KUVA 11
12. Työnnä irrotettava lämpötilan säädin (12) niin pitkälle kuin
se menee tuotteen liitäntään.
KUVA 12
13. Kun irrotettava lämpötilan säädin irrotetaan, pidä kiinni
pohjan kahvasta, jotta tuote ei kaadu.
HUOM!
Asettele johto niin, ettei se aiheuta kompastumisvaaraa. Irrota
pistotulppa pistorasiasta, kun tuotetta ei käytetä.
KÄYTTÖ
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
1. Poista kaikki pakkausmateriaali ja puhdista parilalevy (3),
rasvakuppi (4) ja kansi (1). Parilalevyä ei saa pes
astianpesukoneessa. Kuivaa kaikki osat huolellisesti,
erityisesti liitäntä (14).
HUOM!
Älä upota irrotettavaa lämpötilan säädintä veteen tai muihin
nesteisiin.
2. Kuumenna grilliä korkeimpaan lämpötilaan 3-5 minuutin
ajan kansi suljettuna ja ilman ruokaa. Kun tuotetta
käytetään ensimmäistä kertaa, se saattaa savuta hieman.
Tämä on täysin normaalia.
KÄYTTÖ
HUOM!
Metallivälineitä ei saa käyttää, koska ne vahingoittavat
tarttumatonta pinnoitetta.
1. Laitetta ei saa sijoittaa 70 cm lähemmäksi palavia
materiaaleja.
2. Sivele grillauslevylle kasviöljyä esilämmityksen aikana
tarttumattoman pinnoitteen suojaamiseksi.
3. Kytke lämpötilan säädin grilliin. Kytke pistotulppa
pistorasiaan ja käynnistä tuote.
4. Aseta haluttu lämpötila lämpötilan säätimellä (12). Kestää
noin 3 minuuttia ennen kuin tuote saavuttaa asetetun
lämpötilan.
5. Lämpötilan merkkivalo (13) sammuu, kun asetettu lämpötila
on saavutettu.
6. Aseta kypsennettävä ruoka parilalevylle (3), kun asetettu
lämpötila on saavutettu.
VAROITUS!
Asennossa 5 parilalevy kuumenee erittäin kuumaksi. Laske
tarvittaessa lämpötilaa.
7. Sammuta tuote, irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna
tuotteen jäähtyä käytön jälkeen.
Kypsennysajat
Taulukossa ilmenevät eri elintarvikkeiden arvioidut kypsennysajat.
Kypsennysaikaan vaikuttavat määrä/paino ja se, käytetäänkö
kantta kypsennyksen aikana vai ei.
ELINTARVIKE LÄMPÖTILATILA KYPSENNYSAIKA
Naudanliha 5 15–20 min
Lammas 5 12–18 min
Broilerin koipireidet 5 25–30 min
Kyljykset 5 20–25 min
Broilerinsiivet 5 15–20 min
Porsaan sisälee 4–5 9–10 min
Kokonainen kala 5 12–15 min
Kebab 3–4 10–12 min
Makkara 3–4 12–15 min
Grillausvihjeitä
1. Marinoi grillattavat ruoat yön yli öljystä, etikasta ja
mausteista koostuvassa marinadissa.
2. Käsittele lihaa pihdeillä tai lastalla. Älä pistele lihaa, sillä se
kuivattaa sitä. Lisäksi terävät välineet voivat vahingoittaa
tarttumatonta pinnoitetta.
3. Käännä aineksia grillauksen aikana, jotta pinta ei pala. Älä
käännä liian usein, sillä se kuivattaa ruokaa.
4. Älä kypsennä liikaa, sillä se vain kuivattaa ainekset.
5. Jos ruoka tarttuu parilaan, hankaa parilaa öljyllä kostutetulla
talouspaperilla. Älä koskaan käytä metalliesineitä
pinttyneiden ruokajäämien poistamiseen.
FI
24
KUNNOSSAPITO
PUHDISTUS
HUOM!
Varmista, että tuote on jäähtynyt eikä sitä ole kytketty
verkkovirtaan puhdistuksen yhteydessä.
1. Sammuta tuote ja irrota pistotulppa pistorasiasta.
2. Anna tuotteen jäähtyä kokonaan.
3. Vedä irrotettava lämpötilan säädin (12) ulos tuotteessa
olevasta liittimestä.
4. Parilalevy ja kansi: Puhdista aina käytön jälkeen vedellä
ja pesuaineella kostutetulla liinalla. Älä koskaan
käytä teräsvillaa, metalliharjoja tai vastaavia, sillä ne
vahingoittavat pinnoitetta.
5. Rasvakuppi: Tyhjennä rasvakuppi säännöllisesti ja puhdista
se vedellä ja pesuaineella.
6. Pohja ja jalka: Puhdista kostealla liinalla ja pyyhi.
Rasvaroiskeet voidaan poistaa miedolla pesuaineella.
Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia.
HUOM!
Parilalevyssä on tarttumaton pinnoite. Varo
naarmuttamasta pinnoitetta grillauksen tai puhdistuksen
aikana. Älä käytä metallivälineitä tai muita naarmuttavia
esineitä.
Älä altista tuotetta sateelle tai kosteudelle.
SÄILYTYS
Peitä tuote muovilla pölyltä ja lialta suojaamiseksi, jos sitä
ei käytetä pitkään aikaan. Säilytä kuivassa ja poissa lasten
ulottuvilta.
FR
25
Ce produit est destiné à un usage domestique.
AVERTISSEMENT- Il est interdit d'utiliser du charbon de bois
ou des combustibles similaires pour alimenter cet appareil.
Cet appareil doit être alimenté par un dispositif à courant
résiduel (RCD) avec un courant résiduel de fonctionnement
ne dépassant pas 30 mAh.
L'appareil doit être raccordé à une prise électrique avec terre.
Vériez régulièrement que le cordon d’alimentation ne
présente aucun signe de dommage. Lappareil ne doit pas
être utilisé si le cordon est endommagé.
PICTOGRAMMES
Lisez le mode d’emploi.
Homologué selon les directives/règlements en
vigueur.
Les produits hors d’usage doivent faire l’objet
d’un tri conformément aux réglementations en
vigueur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale 230 V ~ 50 Hz
Puissance 2200W
Surface de cuisson 34 x 44cm
Poids 7,5 kg
DESCRIPTION
FIG. 1
MONTAGE
1. Placez l’anneau décoratif (7) sur le tube inférieur du pied
(8).
2. Placez le tube supérieur du pied (6) sur la tige letée du
tube inférieur du pied (8).
3. Assemblez les deux tubes et serrez fermement.
FIG. 2
REMARQUE !
Lemballage contient deux tubes (6 et 8). Le tube (6) se trouve
sous le matériau d’emballage.
4. Montez les pieds (9A) dans le support (9B). Un clic se fait
entendre lorsqu’ils s’enclenchent correctement.
FIG. 3
5. Placez la rondelle métallique (15) sur le support des pieds et
vissez fermement la rondelle métallique et les pieds sur le
support.
FIG. 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
La plaque de cuisson devient très chaude pendant
l’utilisation: risque de brûlures. Utilisez des maniques ou des
gants de cuisine pour manipuler le produit.
N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux recommandés ou
vendus par le fabricant.
Lutilisation d’autres accessoires peut causer un incendie, un
accident électrique et/ou des blessures.
Positionnez le cordon d’alimentation de manière qu’il ne soit
pas piétiné ou qu’il ne présente un risque de trébuchement.
Ne laissez pas le cordon pendre au bord de tables ou de
plans de travail, ni entre en contact avec des surfaces
chaudes.
Ne recouvrez pas le produit et ne le placez pas à proximité de
rideaux ou autres matériaux inammables: risque
d’incendie. Ne placez pas le produit sur ou à proximité d’une
cuisinière chaude ou dans un four chaud.
Vériez que la tension de secteur correspond à la tension
nominale indiquée sur la plaque signalétique.
Surveillez attentivement le produit lorsqu’il est utilisé par des
enfants ou à proximité d’enfants, ou par des personnes
handicapées. Les jeunes enfants doivent être sous
surveillance pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le
produit.
Ne plongez jamais le produit, le cordon ou la che dans de
l'eau ou tout autre liquide.
Placez le produit sur une surface stable, plane et résistante à
la chaleur, á proximité d’une prise secteur adéquate.
Ne pas utiliser le produit s’il est endommagé ou s’il ne
fonctionne pas normalement, ou si le cordon ou la che est
endommagé. Retournez le produit à un atelier de
maintenance agréé pour inspection, réparation ou réglage.
N'utilisez pas le produit si la plaque de cuisson n'est pas
correctement montée.
Retirez les feuilles de cellophane, de papier d’aluminium et
autres emballages des aliments avant la cuisson. Autrement,
il existe un risque d’incendie ou de dégâts matériels.
Ne laissez pas les aliments cuits refroidir sur la plaque de
cuisson, mais retirez-les du produit dès que possible.
Débranchez le produit avant de le nettoyer et lorsqu’il n’est
pas utilisé.
N’utilisez pas d’ustensiles tranchants qui pourraient
endommager le revêtement antiadhésif. N’utilisez que des
ustensiles en bois ou en plastique qui résistent à la chaleur.
N’utilisez jamais le produit à d’autres ns que l’usage auquel
il est destiné.
Lappareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(enfants ou adultes) présentant un quelconque type de
handicap ou par des personnes n’ayant pas l’expérience ou
les connaissances susantes pour l’utiliser, sauf si elles ont
reçu des indications, d’une personne responsable de leur
sécurité, sur la manière d’utiliser le produit. Les enfants
doivent être sous surveillance pour veiller à ce qu’ils ne
jouent pas avec le produit. Ne laissez pas les enfants de
moins de 8 ans utiliser, nettoyer ou entretenir le produit sans
surveillance.
Évitez de déplacer le produit en cours d’utilisation: risque de
brûlures et/ou d’ébouillantage.
FR
26
6. Montez le support de pied (9) et le tube inférieur (8). La
partie inférieure est maintenant prête.
FIG. 5
7. Placez la partie inférieure sur une surface sèche, plane et
stable et placez la base du produit (5) sur le tube du pied.
FIG. 6
8. Placez le bac de récupération (4) dans le support situé à la
base du produit et verrouillez le bac de récupération à l’aide
de la goupille.
REMARQUE !
Le bac de récupération peut contenir 0,3litre. Videz le bac
de récupération avant qu’il ne soit plein.
Le bac de récupération devient chaud lors de la cuisson au
barbecue: risque de brûlures. Utilisez des maniques ou un
équivalent.
Nettoyez le bac de récupération avec de l’eau et du
détergent après utilisation.
FIG. 7
9. Placez le raccord (14) dans le passant et assurez-vous que la
plaque de barbecue (3) est placée horizontalement sur la
base.
REMARQUE !
La plaque de barbecue ne peut être utilisée qu’avec ce
barbecue électrique.
FIG. 8
10. Montez le couvercle (1) sur la base (5) en insérant les
ressorts des charnières à fond dans les trous. Pour démonter
le couvercle, ouvrez-le à un angle de 45° et tirez sur les
ressorts des charnières.
FIG. 9
REMARQUE !
En cas d’utilisation en extérieur, le couvercle peut être
positionné de sorte à protéger du vent.
11. Montez le pied.
FIG. 10
FIG. 11
12. Poussez le régulateur de température amovible (12) aussi
loin que possible dans le raccord du produit.
FIG. 12
13. Lorsque vous relâchez le régulateur de température
amovible, tenez la poignée de la base an que le produit ne
se renverse pas.
REMARQUE !
Placez le cordon de sorte qu’il ne présente pas de risque de
trébuchement. Débranchez le produit lorsqu’il n’est pas utilisé.
UTILISATION
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez tous les matériaux d’emballage et nettoyez la plaque
de barbecue (3), le bac de récupération (4) et le couvercle
(1). La plaque de barbecue ne doit pas être lavée dans un
lave-vaisselle. Séchez soigneusement toutes les pièces, en
particulier le raccord (14).
REMARQUE !
Ne plongez jamais le régulateur de température amovible dans
l’eau ou tout autre liquide.
2. Faites chauer le barbecue à la température la plus élevée
pendant 3 à 5minutes, avec le couvercle fermé et sans
aliments sur la plaque. La première fois que vous utilisez
le produit, il se peut qu’il tremble un peu. C’est tout à fait
normal.
UTILISATION
REMARQUE !
Les ustensiles en métal ne doivent pas être utilisés, car ils
peuvent endommager le revêtement antiadhésif.
1. Le produit ne doit pas être placé à moins de 70cm de
matières combustibles.
2. Lors du préchauage, badigeonnez la plaque de cuisson
d’huile végétale an de protéger le revêtement anti-adhésif.
3. Connectez le régulateur de température au barbecue.
Insérez la che secteur dans la prise de courant, puis mettez
le produit en marche.
4. Réglez la température souhaitée à l’aide du régulateur de
température (12). Il faut environ 3minutes au produit pour
atteindre la température programmée.
5. Le témoin de température (13) s’éteint lorsque la
température réglée est atteinte.
6. Lorsque la température réglée est atteinte, placez les
aliments à cuire sur la plaque du barbecue (3).
ATTENTION !
En position5, la plaque du barbecue devient brûlante. Baissez
la température, si nécessaire.
7. Éteignez le produit, débranchez-le et laissez-le refroidir après
utilisation.
Temps de préparation
Le tableau suivant indique les temps de cuisson approximatifs
pour diérents aliments. Le temps de cuisson dépend de la
quantité/du poids et de l’utilisation ou non du couvercle pendant
la cuisson.
FR
27
ALIMENTS MODE DE
TEMPÉRATURE
TEMPS DE
CUISSON
Bœuf 5 15-20 min
Agneau 5 12-18 min
Cuisses de poulet 5 25-30min
Côtelettes 5 20-25 min
Ailes de poulet 5 15-20 min
Filet de porc 4-5 9-10min
Poisson entier 5 12-15min
Kebab 3-4 10-12min
Saucisse 3-4 12-15min
Conseils pour le barbecue
1. Faites mariner les aliments à griller toute la nuit dans une
marinade composée d’huile, de vinaigre et d’épices.
2. Manipulez la viande avec des pinces ou une spatule à
barbecue. Ne piquez pas la viande pour ne pas la dessécher.
Par ailleurs, les ustensiles tranchants peuvent endommager
le revêtement antiadhésif.
3. Tournez les aliments pendant la cuisson pour éviter d’en
brûler la surface. Ne les tournez pas trop souvent pour ne
pas les assécher.
4. Ne cuisez pas trop les aliments pour ne pas les assécher.
5. Si les aliments collent à la plaque de barbecue, frottez-
la avec du papier absorbant imbibé d’huile de cuisson.
N’utilisez jamais d’objets métalliques pour enlever les résidus
alimentaires collés.
ENTRETIEN
NETTOYAGE
REMARQUE !
Assurez-vous que le produit a refroidi et qu’il n’est pas branché
sur le secteur lors du nettoyage.
1. Éteignez le produit et débranchez-le du secteur.
2. Laissez le produit refroidir complètement.
3. Tirez le régulateur de température amovible (12) hors du
raccord du produit.
4. Plaque de barbecue et couvercle: Nettoyez après chaque
utilisation avec un chion imbibé d’eau et de détergent.
N’utilisez jamais de laine d’acier, de brosses métalliques
ou d’autres outils similaires, car ils endommagent le
revêtement.
5. Bac de récupération: Videz régulièrement le bac de
récupération et nettoyez-le avec de l’eau et du détergent.
6. Base et pied: Nettoyez avec un chion humide, puis essuyez.
Les éclaboussures de graisse peuvent être éliminées avec un
détergent doux. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de
solvants.
REMARQUE !
La plaque de barbecue est dotée d’un revêtement
antiadhésif. Veillez à ne pas rayer le revêtement pendant
la cuisson ou le nettoyage. N’utilisez pas d’outils
métalliques ou d’autres objets pour gratter.
Ne pas exposer le produit à la pluie ou à l’humidité.
RANGEMENT
Recouvrez le produit d’une bâche pour le protéger de la poussière
et de la saleté s’il n’est pas utilisé pendant une longue période.
Conservez au sec et hors de portée des enfants.
NL
28
Voeding van het apparaat moet plaatsvinden via een
aardlekschakelaar (ALS) met een aardlekstroom van
maximaal 30 mA.
Het apparaat moet worden aangesloten op een stopcontact
met randaarde.
Het snoer moet regelmatig worden gecontroleerd op
tekenen van beschadiging. Het apparaat mag niet worden
gebruikt als het snoer beschadigd is.
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing.
Goedgekeurd volgens de geldende richtlijnen/
verordeningen.
Het afgedankte product moet gerecycled worden
volgens de geldende voorschriften.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning 230V ~ 50Hz
Vermogen 2200 W
Grilloppervlak 34 x 44 cm
Gewicht 7,5 kg
BESCHRIJVING
AFB. 1
MONTAGE
1. Plaats de decoratiering (7) op de onderste voetbuis (8).
2. Plaats de bovenste voetbuis (6) op het schroefdraad van de
onderste voetbuis (8).
3. Maak de twee buizen aan elkaar vast en draai ze stevig vast.
AFB. 2
LET OP!
Er zitten twee buizen (6 en 8) in de verpakking. Buis (6) ligt
onder het verpakkingsmateriaal.
4. Monteer de poten (9A) in de houder (9B). U hoort een klik
als ze goed vastzitten.
AFB. 3
5. Plaats de metalen ring (15) op de poothouder en schroef de
metalen ring en de poten stevig vast op de houder.
AFB. 4
6. Maak de poothouder (9) en de onderste buis (8) aan elkaar
vast. Hiermee is het onderstel voltooid.
AFB. 5
7. Zet het onderstel op een droge, vlakke, stabiele ondergrond
en plaats de basis van het product (5) op de voetbuis.
AFB. 6
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
De kookplaat wordt heet tijdens het gebruik - risico op
brandwonden. Gebruik pannenlappen of ovenwanten om
het product te hanteren.
Gebruik geen andere accessoires dan de accessoires die
worden aanbevolen of verkocht door de fabrikant.
Gebruik van andere accessoires kan brand, elektrische
ongevallen en/of persoonlijk letsel veroorzaken.
Trek de stekker eruit zodat u niet op het snoer stapt of over
het snoer kunt struikelen.
Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht
hangen, of in contact komen met hete oppervlaken.
Bedek het product niet en plaats het niet in de buurt van
gordijnen of ander brandbaar materiaal – brandgevaar.
Plaats het product niet op of naast een warm fornuis of in
een hete oven.
Controleer of de netspanning overeenkomt met de nominale
spanning op het typeplaatje.
Houd het product nauwlettend in de gaten bij gebruik door
of in de buurt van kinderen of personen met een handicap.
Houd kleine kinderen in de gaten om te voorkomen dat zij
met het product spelen.
Dompel het product, het snoer of de stekker nooit onder in
water of een andere vloeistof.
Plaats het product op een stabiele, vlakke en hittebestendige
ondergrond in de buurt van een geschikt stopcontact.
Gebruik het product niet als het beschadigd is of niet
normaal werkt, of als het snoer of de stekker beschadigd is.
Breng het product naar een erkend servicecentrum voor
inspectie, reparatie of afstelling.
Gebruik het product niet als de kookplaat niet correct
gemonteerd is.
Verwijder vershoudfolie, plastic zakken, aluminiumfolie en
ander verpakkingsmateriaal van de ingrediënten voor de
bereiding, omdat er anders gevaar voor brand en/of
materiële schade ontstaat.
Laat bereid voedsel niet aoelen op de kookplaat, maar
haal het zo snel mogelijk van het product af.
Trek de stekker uit het stopcontact vóór het reinigen en
wanneer het product niet in gebruik is.
Gebruik geen scherp keukengerei dat de antiaanbaklaag kan
beschadigen. Gebruik uitsluitend hittebestendig keukengerei
van hout of kunststof.
Gebruik het product nooit voor een ander doel dan waarvoor
het bestemd is.
Het product is niet bedoeld voor gebruikt door personen
(kinderen of volwassenen) met een functiebeperking of door
personen die onvoldoende ervaring of kennis hebben voor
het gebruik ervan, tenzij zij instructies hebben gehad over
het gebruik van het product van iemand die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid. Houd kinderen in de gaten om te
voorkomen dat zij met het product spelen. Laat kinderen
jonger dan 8 jaar het product niet zonder toezicht gebruiken,
reinigen of onderhouden.
Verplaats het product niet tijdens het gebruik – risico op
brandwonden.
Het product is bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
WAARSCHUWING - Houtskool of soortgelijke brandbare
brandstoen mogen niet met dit apparaat worden gebruikt.
NL
29
8. Plaats de lekbak (4) in de houder in de basis van het product
en zet de lekbak vast met de pen.
LET OP!
De lekbak heeft een inhoud van 0,3 liter. Leeg de lekbak
voordat deze vol is.
De lekbak wordt heet tijdens het grillen - gevaar voor
brandwonden. Gebruik pannenlappen of iets dergelijks.
Maak de lekbak na gebruik schoon met water en
afwasmiddel.
AFB. 7
9. Plaats de aansluiting (14) in de doorvoer en zorg dat de
grillplaat (3) horizontaal op de basis ligt.
LET OP!
De grillplaat mag alleen samen met deze elektrische grill
worden gebruikt.
AFB. 8
10. Monteer het deksel (1) op de basis (5) door de
scharnierpennen helemaal in de gaten te steken. Om het
deksel te demonteren, opent u het in een hoek van 45° en
trekt u de scharnierpennen eruit.
AFB. 9
LET OP!
Bij gebruik buitenshuis kan het deksel zo worden gezet dat het
beschermt tegen de wind.
11. Monteer de poot.
AFB. 10
AFB. 11
12. Duw de afneembare temperatuurregelaar (12) zo ver
mogelijk in de aansluiting op het product.
AFB. 12
13. Wanneer de afneembare temperatuurregelaar wordt
losgemaakt, houdt u de handgrepen van de basis vast om te
voorkomen dat het product omvalt.
LET OP!
Zorg ervoor dat er niemand over het snoer kan struikelen.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het product niet in
gebruik is.
AANWENDING
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en maak de grillplaat
(3), de lekbak (4) en het deksel (1) schoon. De grillplaat
mag niet in de vaatwasser worden afgewassen. Droog alle
onderdelen zorgvuldig af, met name de aansluiting (14).
LET OP!
Dompel de afneembare temperatuurregelaar nooit onder in
water of een andere vloeistof.
2. Verwarm de grill 3–5 minuten op de hoogste temperatuur
met het deksel dicht en zonder etenswaren. De eerste keer
dat u het product gebruikt, kan het een beetje rook afgeven.
Dat is normaal.
GEBRUIK
LET OP!
Gebruik geen metalen gereedschap, dat kan de antiaanbaklaag
beschadigen.
1. Het product mag niet dichter dan 70 cm bij brandbare
materialen worden geplaatst.
2. Bestrijk de kookplaat tijdens het voorverwarmen met
plantaardige olie om de antiaanbaklaag te beschermen.
3. Sluit de temperatuurregelaar aan op de grill. Steek de
stekker in het stopcontact en schakel het product in.
4. Stel de gewenste temperatuur in met de temperatuurregelaar
(12). Het duurt ongeveer 3 minuten voordat het product de
ingestelde temperatuur heeft bereikt.
5. Het temperatuurindicatielampje (13) gaat uit wanneer de
ingestelde temperatuur bereikt is.
6. Leg het eten dat u wilt bereiden op de grillplaat (3) wanneer
de gewenste temperatuur is bereikt.
WAARSCHUWING!
Op stand 5 wordt de grillplaat erg heet. Zet de temperatuur
indien nodig lager.
7. Schakel het product uit, trek het snoer uit het stopcontact en
laat het product aoelen na gebruik.
Bereidingstijden
De tabel geeft een indicatie van de bereidingstijden voor
verschillende levensmiddelen. De bereidingstijd wordt beïnvloed
door de hoeveelheid/het gewicht en of het deksel al dan niet
wordt gebruikt bij de bereiding.
LEVENSMIDDELEN TEMPERATUURSTAND BEREIDINGSTIJD
Rund/biefstuk 5 15–20 min
Lam 5 12–18 min
Kippendijen 5 25–30 min
Koteletten 5 20–25 min
Kippenvleugels 5 15–20 min
Varkenslet 4–5 9–10 min
Hele vis 5 12–15 min
Kebab 3–4 10–12 min
Worst 3–4 12–15 min
Tips bij het grillen
1. Marineer het eten dat u wilt grillen een nacht in een
marinade van olie, azijn en kruiden.
NL
30
2. Hanteer het vlees met een grilltang of grillspatel. Prik niet in
het vlees, daardoor kan het droger worden. Bovendien kan
scherp keukengerei de antiaanbaklaag beschadigen.
3. Keer het eten om tijdens het grillen om te voorkomen dat de
buitenkant verbrandt. Keer het niet te vaak, dat maakt het
eten droger.
4. Bak het niet te lang, dat maakt het eten alleen maar droger.
5. Als er eten aan de grillplaat blijft kleven, wrijft u de plaat
schoon met in olie gedrenkt keukenpapier. Gebruik nooit
metalen voorwerpen om vastzittende etensresten te
verwijderen.
ONDERHOUD
REINIGING
LET OP!
Zorg ervoor dat het product is afgekoeld en niet is aangesloten
op de netspanning tijdens het schoonmaken.
1. Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact.
2. Laat het product volledig aoelen.
3. Trek de afneembare temperatuurregelaar (12) uit de
aansluiting op het product.
4. Grillplaat en deksel: Maak na elk gebruik schoon met
een doek bevochtigd met water en afwasmiddel. Gebruik
nooit staalwol, een metalen borstel of iets dergelijks. Dat
beschadigt de antiaanbaklaag.
5. Lekbak: Leeg de lekbak regelmatig en maak deze schoon
met water en afwasmiddel.
6. Basis en voet: Schoonmaken met een vochtige doek
en afdrogen. Vetvlekken kunnen worden verwijderd
met mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schurende
reinigingsmiddelen of oplosmiddelen.
LET OP!
De grillplaat heeft een antiaanbaklaag. Pas op dat u de
laag niet krast tijdens het grillen of schoonmaken. Gebruik
geen metalen gereedschap of andere krassende
voorwerpen.
Stel het product niet bloot aan regen of vocht.
OPSLAG
Dek het product af met plastic om het te beschermen tegen stof
en vuil als u het langere tijd niet gebruikt. Bewaar op een droge
en plaats en buiten het bereik van kinderen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Burns Barkles 013900 Handleiding

Type
Handleiding