Valberg MWO 23 M K343C noir de handleiding

Type
de handleiding
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in PRC
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
FR
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
NL
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ES
FOUR À MICRO-ONDES
MICROGOLFOVEN
HORNO MICROONDAS
07/2019
962451 MWO 23 M K 343C
962452 MWO 23 M S 343C
GUIDE D’UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................24
MANUAL DEL USUARIO .................................46
GUIDE D’UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................24
MANUAL DEL USUARIO .................................46
6
1
2
345
7
FR2
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
V
O
TRE A
VIS
COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Informations
pratiques
B
Aperçu de
l’appareil
Table des matières
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
4 Consignes de sécurité
11 Description de l’appareil
11 Caracteristiques techniques
12 Installation
14 Fonctionnement
19 Nettoyage et entretien
20 Dépannage
21 Emballage et environnement
21 Mise au rebut de votre ancien appareil
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Lisez attentivement les
présentes instructions
avant d’utiliser votre
four à micro-ondes
et conservez-les
précieusement.
Si vous suivez ces
instructions, vous
pourrez utiliser votre
four de façon optimale
pendant de nombreuses
années.
CONSERVEZ
PRÉCIEUSEMENT
LES PRÉSENTES
INSTRUCTIONS
Précautions pour éviter
le risque d’exposition
excessive à l’énergie des
micro-ondes
Ne tentez pas de faire
fonctionner ce four avec
la porte ouverte, car cela
pourrait entraîner une
exposition nocive à l’énergie
des micro-ondes. Il est
important de ne pas casser
ou modifier les dispositifs de
verrouillage de sécurité.
Ne placez aucun objet
entre la face avant du four
et la porte, et ne laissez pas
des saletés ou des résidus
de produit de nettoyage
s’accumuler sur les surfaces
d’étanchéité.
AVERTISSEMENT
Si la porte ou les
joints de la porte
sont endommagés,
le four ne doit pas
être utilisé tant qu’il
n’a pas été réparé
par une personne
compétente.
AJOUT
Il est recommandé de
nettoyer régulièrement
l’appareil. Si l’appareil n’est
pas maintenu dans un bon
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
état de propreté, sa surface
pourrait se dégrader et
affecter de façon inoxerable
la durée de vie de l’appareil
et conduire à une situation
dangereuse.
Avertissement relatif aux
consignes de sécurité
importantes
Afin de réduire le risque
d’incendie, de choc
électrique, de blessures
corporelles ou d’exposition
excessive à l’énergie des
micro-ondes, suivez les
précautions de base lorsque
vous utilisez votre appareil,
notamment les suivantes :
Lisez et respectez les
consignes spécifiques de la
section « Précautions pour
éviter le risque d’exposition
excessive à l’énergie des
micro-ondes ».
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans, ainsi
que par des personnes
souffrant de déficiences
physiques, sensorielles ou
mentales, ou présentant un
manque d’expérience ou de
connaissances, à condition
qu’ils soient surveillés ou
aient reçu des instructions
concernant l’utilisation en
toute sécurité de l’appareil
et qu’ils comprennent
les risques encourus.
Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien de
l’appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants, à
moins qu’ils ne soient âgés
de plus de 8 ans et ne soient
surveillés. Les enfants âgés
de moins de 8 ans doivent
être tenus à l’écart sauf en
cas de surveillance continue.
Conservez l’appareil et
son cordon hors de portée
des enfants de moins de
8ans.
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
l’un de ses techniciens
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
ou une autre personne de
qualification similaire, afin
d’éviter tout danger. (Pour les
appareils dotés d’une fixation
de type Y uniquement).
AVERTISSEMENT
Assurez-vous
que l’appareil est
bien éteint avant
de remplacer la
lampe pour éviter
tout risque de choc
électrique.
Il est dangereux
pour toute personne
qui n’est pas
qualifiée d’effectuer
des réparations
ou des opérations
d’entretien
nécessitant de
retirer le capot
du four qui
protège contre
une exposition à
l’énergie des micro-
ondes.
AVERTISSEMENT
Les liquides et
autres aliments
ne doivent pas
être chauffés dans
des récipients
hermétiquement
fermés, en raison du
risque d’explosion.
Lorsque vous chauffez des
aliments dans des récipients
en plastique ou en papier,
surveillez le four en raison
du risque d’inflammation.
Servez-vous uniquement
d’ustensiles adaptés à une
utilisation au four à micro-
ondes.
En cas de dégagement
de fumée, éteignez ou
débranchez l’appareil et
laissez la porte fermée pour
étouffer les flammes.
Le chauffage de boissons
FR 7
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
au micro-ondes pouvant
provoquer un jaillissement
brusque et différé du liquide
en ébullition, il convient de
manipuler le récipient avec
précaution.
Le contenu des biberons
et des petits pots pour bébé
doit être remué ou agité
et leur température doit
être contrôlée avant leur
consommation, afin d’éviter
toute brûlure.
Il n’est pas recommandé
de chauffer des œufs
dans leur coquille et les
durs entiers dans un four
micro ondes car ils risquent
d’exploser, même après la
fin de cuisson.
Le four doit être netto
régulièrement et tous
résidus de nourriture doivent
être éliminés.
Si le four n’est pas
maintenu dans un bon état
de propreté, les surfaces
risquent de s’abîmer, ce qui
peut nuire à la durée de vie de
l’appareil et éventuellement
provoquer des situations
dangereuses.
L’appareil ne doit pas être
installé derrière une porte
décorative, afin d’éviter une
surchauffe.
Utilisez uniquement
la sonde de température
recommandée pour ce four.
(pour les fours dotés d’une
fonctionnalité permettant
d’utiliser une sonde de
mesure de la température.)
L’appareil est conçu
pour être utilisé dans
des applications non
encastrées. N’obstruez pas
les ouvertures d’aération
du four. Les informations
relatives à l’espace adéquat
(la partie supérieure/
l’arrière/les côtés) pour une
circulation d’air suffisante
se trouvent dans le manuel
d’utilisation. N’installez pas
FR8
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
l’appareil dans une armoire.
Le four à micro-ondes ne
doit pas être placé dans un
meuble ou encastré.
Concernant l’installation
du four, merci de vous référer
au paragraphe « Utilisation».
Prévoyez 20 cm de part et
d’autre de l’appareil et 30
cm au-dessus. Le dos de
l’appareil doit être placé
contre un mur.
Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique et
analogue telles que:
- Les zones de cuisine du
personnel de magasins,
bureaux et autres
environnements de travail;
- Les fermes;
- Les clients dans les
hôtels, motels et autres
environnements de type
résidentiel;
- les environnements de
type chambres d’hôtes.
Le four à micro-ondes
est prévu pour chauffer des
denrées alimentaires et
des boissons. Le séchage
de denrées alimentaires
ou de linge et le chauffage
de coussins chauffants,
pantoufles, éponges, linge
humide et autres articles
similaires peuvent entraîner
des risques de blessures,
d’inflammation ou de feu.
Les récipients d’aliments
et de boissons en métal
ne sont pas autorisés pour
la cuisson dans un four à
micro-ondes.
L’appareil ne doit pas
être nettoyé à l’aide d’un
nettoyeur à vapeur.
Cet appareil est destiné
à être utilisé de manière
indépendante.
La surface arrière de
l’appareil doit être placée
contre un mur.
FR 9
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Lisez attentivement ces
instructions et conservez-
les afin de pouvoir les
consulter ultérieurement
MISE À LA TERRE AFIN DE
RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURES CORPORELLES
DANGER
Un contact avec
certains des
composants
internes présente
un risque de
choc électrique,
pouvant causer de
graves blessures
corporelles ou la
mort. Ne démontez
pas cet appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique !
Une mauvaise
connexion de mise à
la terre peut causer
un choc électrique.
Ne raccordez pas
l’appareil à une prise
tant qu’il n’a pas
été correctement
installé et mis à la
terre.
Cet appareil doit être mis
à la terre. En cas de court-
circuit électrique, la mise à la
terre réduit le risque de choc
électrique en fournissant
un fil d’évacuation pour le
courant électrique.
Cet appareil est équipé d’un
cordon disposant d’un fil de
mise à la terre et d’une fiche
de mise à la terre. La fiche
doit être branchée dans une
prise correctement installée
et mise à la terre.
FR10
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Consultez un électricien ou
un mécanicien d’entretien
qualifié si vous ne comprenez
pas bien les instructions de
mise à la terre ou si vous
avez un doute concernant la
mise à la terre correcte de
l’appareil.
Si vous devez utiliser une
rallonge, utilisez uniquement
une rallonge à 3 fils.
Le cordon d’alimentation
fourni est court afin de
réduire le risque de se
prendre les pieds dans ou de
trébucher sur un cordon plus
long.
En cas d’utilisation d’un
long cordon ou d’une
rallonge:
- La puissance électrique
indiquée sur le cordon ou la
rallonge doit être au moins
égale à celle de l’appareil.
-La rallonge doit être un
cordon à 3 fils de type terre.
-Le long cordon doit être
disposé de manière à ne
pas pendre sur le comptoir
ou le plan de travail, car
des enfants pourraient tirer
dessus ou des personnes
pourraient trébucher dessus
involontairement.
Concernant les détails
pour nettoyer les joints
de porte, les cavités et les
parties adjacentes, merci
de vous référer au chapitre
nettoyage.
L’appareil est conçu pour être
utilisé dans des applications
non encastrées. N’obstruez
pas les ouvertures d’aération
du four. Les informations
relatives à l’espace adéquat
(la partie supérieure/
l’arrière/les côtés) pour une
circulation d’air suffisante
se trouvent dans le manuel
d’utilisation. N’installez pas
l’appareil dans une armoire.
Le four à micro-ondes ne
doit pas être placé dans un
meuble ou encastré.
FR 11
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
ATTENTION
Ne pas autoriser
les enfants utiliser
le four sans
surveillance que
si des instructions
de sécurité leur
on été données,
permettant à l’enfant
d’utiliser le four
de manière sûre,
et de comprendre
les dangers
d’une utilisation
incorrecte.
Cet appareil est un appareil
du groupe 2, classe B.
Cet appareil appartient
au groupe 2 car il génère
intentionnellement de
l’énergie par radiofréquence
pour chauffer des aliments
ou des produits.
Cet appareil appartient à
la classe B car il convient
à une utilisation dans des
environnements résidentiels
et dans des établissements
directement connectés à
un réseau d’alimentation
basse tension alimentant
des bâtiments à usage
domestique.
Concernant l’installation du
four, merci de vous référer
au paragraphe « Utilisation
». Prévoyez 20 cm de part
et d’autre de l’appareil et
30 cm au-dessus. Le dos
de l’appareil doit être placé
contre un mur.
Il est recommandé de
nettoyer régulièrement
l’appareil. Si l’appareil n’est
pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface
pourrait se dégrader et
affecter de façon inoxerable
la durée de vie de l’appareil
et conduire à une situation
dangereuse.
FR12
B
Français
Aperçu de l’appareil
Description de l’appareil
Nom des pièces et des accessoires du four
Retirez le four et tous les éléments du carton et de la cavité du four. Votre four est fourni avec
les accessoires suivants :
-Plateau en verre : 1
-Assemblage de bague du plateau tournant : 1
-Manuel d’utilisation : 1
1
Panneau de commande
5
Fenêtre d’observation
2 Arbre du plateau tournant 6 Assemblage de porte
3
Assemblage de bague du plateau
tournant
7 Système de verrouillage de sécurité
4
Plateau en verre
Caracteristiques techniques
Modèle : 962451 - 962452
Tension nominale : 230 V~ 50 Hz
Puissance d'entrée nominale (micro-ondes) : 1 250 W
Puissance de sortie nominale (micro-ondes) : 800 W
Capacité du four : 23 l
Diamètre du plateau tournant : 270 mm
Dimensions externes : 485 x 376 x 293 mm
Poids net : Environ 13,2 kg
FR 13
C
Français
Utilisation de l’appareil
Installation
• Choisissez une surface plane où il y
a suffisamment d’espace libre pour les
entrées et/ou sorties d’air.
min85cm
20cm
0cm
30cm
20cm
- La hauteur d’installation minimum est de
85 cm.
- La surface arrière de l’appareil doit être
placée contre un mur.
Laissez un espace d’au moins 30 cm au-
dessus du four et d’au moins 20 cm entre le
four et tout mur adjacent.
- Ne retirez pas les pieds de la partie
inférieure du four.
- Le fait de bloquer les entrées et/ou sorties
d’air peut endommager le four.
- Placez le four le plus loin possible des
radios et téléviseurs. Le fonctionnement
du four à micro-ondes peut causer des
interférences avec la réception de votre
radio ou téléviseur.
Raccordez votre four à une prise
domestique standard. Vérifiez que la tension
et la fréquence sont les mêmes que la
tension et la fréquence indiquées sur la
plaque signalétique.
AVERTISSEMENT
N’installez pas le four sur
la surface de cuisson d’une
cuisinière ou sur un autre
appareil produisant de la
chaleur. Si vous l’installez à
proximité ou sur une source
de chaleur, le four pourrait
s’abîmer et la garantie serait
annulée.
ATTENTION
La surface accessible est
susceptible d’être très chaude
pendant le fonctionnement.
Installation du plateau tournant
Moyeu (dessous)
Plateau en
verre
Arbre du plateau
tournant
Assemblage de bague
du plateau tournant
FR14
C
Français
Utilisation de l’appareil
Ne placez jamais le plateau en verre à
l’envers. Le plateau en verre ne doit jamais
être bloqué.
Le plateau en verre et l’assemblage de
bague du plateau tournant doivent tous les
deux être utilisés pendant la cuisson.
Tous les aliments et récipients d’aliments
sont toujours placés sur le plateau en verre
pour la cuisson.
Si le plateau en verre ou l’assemblage de
bague du plateau tournant se fissure ou
se brise, contactez votre centre de service
agréé le plus proche.
Installation sur le plan de travail
Retirez tous les éléments d’emballage et les
accessoires. Examinez le four pour vérifier
qu’il ne présente pas de dommages comme
des bosses ou une porte cassée. N’installez
pas le four s’il est endommagé.
Meuble : retirez tout film de protection sur
la surface du meuble accueillant le four à
micro-ondes.
Ne retirez pas la plaque mica marron clair
fixée à la cavité du four destinée à protéger
le magnétron.
FR 15
C
Français
Utilisation de l’appareil
Mode d’emploi du panneau de commande et des fonctionnalités
Puissance
Minuteur
Pour régler la puissance de cuisson,
tournez le bouton de la puissance jusqu’au
niveau souhaité.
Pour régler le temps de cuisson, tournez
le bouton du minuteur jusqu’à la durée
souhaitée conformément à votre guide de
cuisson des aliments.
Le four à micro-ondes commence
automatiquement la cuisson une fois que le
niveau de puissance et la durée sont définis.
Une fois que le temps de cuisson est
écoulé, l’appareil s’arrête en émettant un
son de cloche.
Si l’appareil n’est pas utilisé, réglez
toujours la durée sur « 0 ».
Fonction / Puissance Sortie Application
Faible 17 % micro. Ramollir de la crème glacée
Moy. à faible
(décongélation)
33 % micro.
Soupe, ragoût, ramollir le beurre ou
décongeler
Moy. 55 % micro. Ragoût, poisson
Moy. à forte 77 % micro. Riz, poisson, poulet, viande hachée
Forte 100 % micro.
Réchauffer, lait, faire bouillir de l'eau,
légumes, boissons
Fonctionnement
260W
440W
620W
800W
kg
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
20
25
30
35
FR16
C
Français
Utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT
Lorsque vous retirez les aliments du four, veillez à éteindre le four en
plaçant le bouton du minuteur sur 0 (zéro).
Si vous ne le faites pas et que le four à micro-ondes fonctionne sans
aliments à l’intérieur, cela peut provoquer une surchauffe et endommager
le magnétron.
FR 17
C
Français
Utilisation de l’appareil
Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes
Ustensiles Remarques
Plat brunisseur
Suivez les consignes du fabricant. Le fond du plat brunisseur
doit se trouver à au moins 5 mm du plateau tournant. Le
plateau tournant est susceptible de se briser en cas de
mauvaise utilisation.
Vaisselle
Uniquement si adaptée au four à micro-ondes. Suivez les
consignes du fabricant. N'utilisez pas de plats fendus ou
ébréchés.
Bocaux en verre
Retirez toujours le couvercle. Utilisez-les uniquement pour
faire légèrement tiédir des aliments. La plupart des bocaux
en verre ne résistent pas à la chaleur et risquent de se
briser.
Verrerie
Verrerie pour four résistant à la chaleur uniquement. Veillez
à ce qu'elle ne comporte pas de garniture métallique.
N'utilisez pas de plats fendus ou ébréchés.
Sacs de cuisson pour
four
Suivez les consignes du fabricant. Ne fermez pas avec une
attache métallique. Faites des incisions pour laisser la
vapeur s'échapper.
Assiettes et verres en
papier
Utilisez-les uniquement pour une cuisson courte / un
réchauffage. Ne laissez pas le four sans surveillance pendant
la cuisson.
Serviettes en papier
Utilisez-les pour couvrir les aliments pour les réchauffer et
absorber les graisses. Utilisez-les sous surveillance pour
une cuisson courte uniquement.
Papier sulfurisé
Utilisez-le pour recouvrir les aliments afin d'éviter les
éclaboussures ou comme papillote pour une cuisson à la
vapeur.
Plastique
Uniquement si adapté au four à micro-ondes. Suivez les
consignes du fabricant. Doit comporter l'inscription «
Microwave Safe » (Adapté au four à micro-ondes). Certains
récipients en plastique se ramollissent lorsque les aliments
qu'ils contiennent deviennent chauds. Les « sachets de
cuisson » et sacs en plastique fermés hermétiquement
doivent être incisés, percés ou troués, conformément aux
instructions figurant sur l'emballage.
FR18
C
Français
Utilisation de l’appareil
Film alimentaire
Uniquement si adapté au four à micro-ondes. Sert à
recouvrir les aliments pendant la cuisson pour retenir
l'humidité. Ne laissez pas le film alimentaire entrer en
contact avec les aliments.
Thermomètres
Uniquement si adaptés au four à micro-ondes
(thermomètres pour viande et bonbons).
Papier ciré
Sert à recouvrir les aliments pour éviter les éclaboussures et
retenir l'humidité.
Matériaux à éviter dans un four à micro-ondes
Ustensiles Remarques
Barquette en aluminium
Peut causer la formation d'un arc. Transférez les aliments
dans un plat adapté au four à micro-ondes.
Carton alimentaire avec
poignée métallique
Peut causer la formation d'un arc. Transférez les aliments
dans un plat adapté au four à micro-ondes.
Ustensiles en métal ou
dotés d'une garniture
métallique
Le métal fait bouclier entre les aliments et l'énergie des
micro-ondes. La garniture métallique peut causer la
formation d'un arc.
Attaches métalliques Peuvent causer la formation d'un arc et d'un feu dans le four.
Sacs en papier Peuvent causer la formation d'un feu dans le four.
Mousse plastique
La mousse plastique peut fondre ou contaminer le liquide
à l'intérieur lorsqu'elle est exposée à des températures
élevées.
Bois
Le bois sèche lorsqu'il est mis dans un four à micro-ondes et
peut se fendre ou se fissurer.
FR 19
C
Français
Utilisation de l’appareil
Ustensiles
ATTENTION
Risque de blessures
corporelles
Il est dangereux pour toute
personne qui n’est pas qualifiée
d’effectuer des réparations
ou des opérations d’entretien
nécessitant de retirer le capot
du four qui protège contre
une exposition à l’énergie des
micro-ondes.
Voir les instructions des sections « Matériaux
que vous pouvez utiliser dans un four à
micro-ondes / à éviter dans un four à micro-
ondes ». Il existe certains ustensiles non
métalliques qui ne peuvent pas être utilisés
en toute sécurité pour une cuisson dans un
four à micro-ondes. Si vous avez un doute,
vous pouvez tester l’ustensile en question en
suivant la procédure ci-dessous.
Test d’un ustensile :
Remplissez un récipient pouvant aller
dans un four à micro-ondes d’une tasse
d’eau froide (250 ml) et placez-la dans le
four avec l’ustensile concerné.
Faites chauffer à pleine puissance pendant
1 minute.
Touchez doucement l’ustensile. S’il est
chaud, ne l’utilisez pas pour la cuisson dans
un four à micro-ondes.
Ne faites pas chauffer pendant plus de
1 minute.
FR20
D
Français
Informations pratiques
Nettoyage et entretien
Nettoyage
Veillez à débrancher
l’appareil de la source
d’alimentation.
Nettoyez la cavité du four
après l’avoir utilisé à l’aide
d’un chiffon légèrement
humide.
Nettoyez les accessoires
de la manière habituelle
dans de l’eau savonneuse.
L’encadrement et le joint
de la porte ainsi que les
pièces voisines doivent être
nettoyés soigneusement à
l’aide d’un chiffon humide
lorsqu’ils sont sales.
N’utilisez ni produits
nettoyants abrasifs, ni
grattoirs métalliques durs
pour nettoyer le verre de la
porte du four à micro-ondes.
Ces derniers risqueraient de
rayer la surface et de briser
le verre.
Conseil concernant le
nettoyage - Pour nettoyer
plus facilement les parois
de la cavité avec lesquelles
les aliments peuvent entrer
en contact : Placez un demi-
citron dans un bol, ajoutez
300 ml d’eau et faites chauffer
le four à micro-ondes à
pleine puissance pendant
10 minutes. Nettoyez le four
en l’essuyant avec un chiffon
sec et doux.
FR
21
D
Français
Informations pratiques
Dépannage
Normal
Four à micro-ondes interférant avec
une réception TV
Le fonctionnement du four à micro-ondes peut causer
des interférences avec la réception d'une radio ou d'un
téléviseur. Ces interférences sont similaires à celles de
petits appareils électriques, comme les mixeurs, les
aspirateurs et les ventilateurs électriques. Ceci est tout
à fait normal.
Faible éclairage du four
En cas de cuisson à faible puissance, l'éclairage du four
peut être moins intense. Ceci est tout à fait normal.
Accumulation de vapeur sur la porte,
air chaud qui sort des aérations
Pendant la cuisson, les aliments peuvent produire
de la vapeur. Une grande partie s'échappe par
les aérations. Mais il est possible qu'une partie
s'accumule sur un endroit frais, comme la porte du
four.
Ceci est tout à fait normal.
Démarrage accidentel du four sans
aliments à l'intérieur.
Il est interdit de faire fonctionner l'appareil sans
aucun aliment à l'intérieur.
Ceci est très dangereux.
Problème Cause possible Correction
Impossible de démarrer
le four.
Cordon d'alimentation mal
branché.
Débranchez. Puis, rebranchez
au bout de 10 secondes.
Fusible qui a sauté ou mise en
route du disjoncteur.
Remplacez le fusible ou
réinitialisez le disjoncteur
(réparation par un membre
du personnel qualifié de notre
société).
Problème avec la prise.
Testez la prise avec d'autres
appareils électriques.
Le four ne chaue pas.
Porte mal fermée. Fermez bien la porte.
FR22
D
Français
Informations pratiques
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux
déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La
valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être
jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
Emballage et environnement
MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages
susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont
recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser
les matières premières et de réduire la production de déchets.
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr
jusqu'à ce qu'ils soient mis au rebut,hors de votre domicile.
23
NOTESNOTES
FR
Français
NL24
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van VALBERG, die uitmunten in
hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de VALBERG toestellen aan
en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal zijn
bij elk gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
NL 25
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische
informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
26 Veiligheidsvoorschriften
34 Beschrijving van het toestel
34 Technische kenmerken
35 Installatie
37 Werking
42 Reiniging en onderhoud
43 Probleemoplossing
44 Verpakking en milieu
44 Afdanken van uw oude toestel
NL26
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsvoorschriften
Lees aandachtig deze
instructies alvorens uw
microgolfovencombinatie
te gebruiken en bewaar
deze zorgvuldig.
Indien u deze instructies
volgt, kunt u uw oven jaren
lang optimaal gebruiken.
BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES ZORGVULDIG
Voorzorgen om het risico op
bovenmatige blootstelling
aan de energie van de
microgolven te vermijden
Probeer nooit de oven
in werking te stellen met
de deur open, aangezien
dit aanleiding kan geven
tot een schadelijke
blootstelling aan de energie
van microgolven. Het is
belangrijk het mechanisme
van de veiligheidssluiting
niet onbruikbaar te maken of
er geen wijziging aan aan te
brengen.
Plaats geen enkel
voorwerp tegen de voorkant
van de oven of tegen de deur
en laat geen vuil of resten
van poetsmiddelen ophopen
tegen de oppervlakken
die zorgen voor de
ondoordringbaarheid.
WAARSCHUWING
Indien de deur of
de afdichtingen van
de deur beschadigd
zijn, mag de oven
niet gebruikt
worden zolang hij
niet hersteld werd
door een bevoegd
persoon.
TOEVOEGING
We raden aan het toestel
regelmatig te reinigen.
Wanneer het toestel niet in
een goede staat van netheid
NL 27
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
gehouden wordt, kan het
oppervlak beschadigd raken
en kan dit onvermijdelijk
invloed hebben op de
levensduur van het toestel
en tot een gevaarlijke situatie
leiden.
Waarschuwing met
betrekking tot belangrijke
veiligheidsinstructies
Om het risico op brand,
elektrocutie, lichamelijke
letsels of overmatige
blootstelling aan de energie
van de microgolven te
verminderen, dient u de
basisvoorzorgen te volgen
wanneer u uw toestel
gebruikt, met name de
volgende :
Lees en respecteer de
specifieke voorschriften van
de rubriek “Voorzorgen om
het risico op overmatige
blootstelling aan de energie
van de microgolven te
vermijden”.
Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen vanaf
8 jaar, alsook door personen
met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale
capaciteiten of die niet over
de noodzakelijke ervaring
en kennis beschikken, op
voorwaarde dat zij instructies
gekregen hebben of begeleid
worden inzake het veilige
gebruik van dit toestel en
dat ze de mogelijke risico's
begrijpen. Kinderen mogen
niet met het toestel spelen.
De reiniging en het onderhoud
van het toestel mogen niet
uitgevoerd worden door
kinderen wanneer zij jonger
zijn dan 8 jaar en niet begeleid
worden. Kinderen jonger dan
8 jaar moeten weggehouden
worden van het toestel,
behalve wanneer ze onder
voortdurend toezicht staan.
Bewaar het toestel en het
snoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Indien het voedingssnoer
beschadigd is, dient het
door de fabrikant, één van
NL28
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
zijn technici of een ander
vergelijkbaar bevoegd
persoon vervangen te
worden om elk gevaar te
voorkomen. (Enkel voor
toestellen die voorzien zijn
van een bevestiging van het
type Y).
WAARSCHUWING
• Vergewis u ervan
dat het toestel van
de voeding gehaald
werd alvorens de
lamp te vervangen
om elk risico op een
elektrische schok te
voorkomen.
Het is gevaarlijk
voor onbevoegde
personen om
reparties of
onderhoudswerken
uit te voeren waarbij
de kap van de oven,
die beschermd
tegen blootstelling
aan de energie van
microgolven, moet
verwijderd worden.
WAARSCHUWING
Vloeistoffen en
andere etenswaren
mogen niet
opgewarmd worden
in hermetisch
gesloten
recipiënten,
aangezien er dan
risico bestaat op
ontploffing.
Wanneer u
voedingsmiddelen opwarmt
in een plastic of papieren
recipiënt, dient u de
microgolfoven in de gaten
te houden omwille van het
risico op brand.
Gebruik enkel
keukengerei dat aangepast
is aan het gebruik in een
microgolfoven.
Indien er rook ontstaat,
moet u het toestel
uitschakelen of de stekker
uittrekken en de deur
gesloten houden om de
NL 29
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
vlammen te verstikken.
Doordat het verwarmen
van dranken in de
microgolfoven plotse en
nakomende spatten van
een kokende vloeistof
kan veroorzaken, moet u
het recipiënt voorzichtig
vastnemen.
De inhoud van babyflessen
of potjes babyvoeding moet
eerst geschud of omgeroerd
worden en hun temperatuur
moet gecontroleerd worden,
om brandwonden te
voorkomen.
We raden aan eieren niet
op te warmen in hun schaal
of hard gekookte eieren
niet op te warmen in een
microgolfoven, omdat ze
zouden kunnen ontploffen,
zelfs nadat de microgolfoven
uitgeschakeld is.
De microgolfoven dient
regelmatig te worden
gereinigd en alle etensresten
moeten worden verwijderd.
Indien de oven niet goed
proper gehouden wordt,
kunnen de oppervlakken
beschadigd raken, wat de
levensduur van het toestel
kan inkorten en eventueel
gevaarlijke situaties kan
veroorzaken.
Het toestel mag
niet achter een sierplaat
geïnstalleerd worden om
oververhitting te vermijden.
Gebruik enkel de
aanbevolen thermische
sonde voor deze oven. (voor
ovens die uitgerust zijn met
een functie waarbij een
sonde voor het meten van de
temperatuur gebruikt kan
worden)
Het toestel is bedoeld
om te worden gebruikt
in niet-ingebouwde
applicaties. Belemmer de
ventilatieopeningen van de
oven niet. De informatie
over de geschikte ruimte
NL30
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
(de bovenkant/achterkant/
zijkanten) voor een
voldoende luchtcirculatie
is terug te vinden in de
gebruikshandleiding.
Installeer het toestel niet in
een kast. De microgolfoven
mag niet in een meubel
geplaatst of ingebouwd
worden.
Wat de installatie van de
oven betreft, verwijzen we
naar de paragraaf “Gebruik”.
Voorzie 20 cm aan beide
zijden van het toestel en
30 cm erboven. De achterkant
van het toestel moet tegen
een muur worden geplaatst.
Dit toestel is bestemd voor
huishoudelijk of gelijkaardig
gebruik, zoals:
- De keukenzones van
het personeel van winkels,
kantoren en andere
werkomgevingen;
- Boerderijen;
- Klanten in hotels, motels
en andere residentiële
omgevingen;
- Omgevingen van het type
chambre d'hôtes.
De microgolfoven is
bestemd voor het opwarmen
van voedingsmiddelen
en dranken. Het drogen
van voedingsmiddelen of
wasgoed en het opwarmen
van kussens, pantoffels,
sponzen, vochtig wasgoed
en andere vergelijkbare
artikelen kan leiden tot
het risico op letsels,
brandwonden of vuur.
Recipiënten van
voedingsmiddelen en
dranken in metaal mogen
niet worden gebruikt om te
koken in een microgolfoven.
Het toestel mag niet
worden gereinigd met behulp
van een stoomreiniger.
NL 31
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Het toestel is bedoeld voor
apart gebruik, dus zonder te
worden ingebouwd.
De achterkant van het
toestel dient tegen een muur
geplaatst te worden.
Lees aandachtig deze
voorschriften en bewaar ze
voor latere raadpleging
AARDING OM HET RISICO OP
LICHAMELIJKE LETSELS
TE VERKLEINEN
GEVAAR
Contact met
sommige van de
interne onderdelen
houdt een risico
op elektrocutie
in, kan ernstige
lichamelijke
letsels of de dood
veroorzaken.
Demonteer het
toestel niet.
WAARSCHUWING
Risico op elektrische
schokken !
Een slechte aarding
kan elektrocutie
veroorzaken.
Stop de stekker
van het toestel niet
in een stopcontact
zolang het niet
correct werd
geïnstalleerd en
geaard.
Dit toestel moet geaard
worden. Bij elektrische
kortsluiting vermindert
de aarding het risico op
elektrocutie aangezien het
een evacuatieleiding voor de
elektrische stroom biedt.
Deze oven is uitgerust met een
snoer met een aardingdraad
en een aardingfiche.
De stekker dient aangesloten
te worden op een stopcontact
dat correct geïnstalleerd en
geaard is.
NL32
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Raadpleeg een elektricien
of een gekwalificeerd
onderhoudsmechanieker
wanneer u de
aardingsinstructies niet
begrijpt of wanneer u twijfelt
over de correctie aarding
van het toestel.
Wanneer u een verlengdraad
dient te gebruiken, gebruik
dan enkele een verlengdraad
met 3 draden.
Het meegeleverde
voedingssnoer is kort om het
risico te verkleinen dat de
voeten erin verstrikt raken of
dat u over een langer snoer
struikelt.
In geval u een lang snoer of
een verlengdraad gebruikt:
- Het elektrisch vermogen
dat vermeld staat op het
snoer of op de verlengkabel
moet minstens gelijk zijn
aan dat van het toestel.
- De verlengdraad moet een
snoer met 3 draden met
aarding zijn.
- Het lang snoer moet zodanig
neergelegd worden dat het
niet van het werkblad of de
tafel hangt, omdat kinderen
er aan zouden kunnen
trekken of omdat personen
er per ongeluk over zouden
kunnen struikelen.
Wat betreft het reinigen
van de deurscharnieren,
de openingen en de
aangrenzende onderdelen,
verwijzen we naar het
hoofdstuk “Reiniging”.
NL 33
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
OPGELET
Laat kinderen de
microgolfoven
niet onbewaakt
gebruiken, tenzij ze
veiligheidsinstructies
gekregen hebben, die
hen in staat stellen
de microgolfoven op
een veilige manier
te gebruiken en de
gevaren van een
foutief gebruik te
herkennen.
Dit toestel is een toestel
van groep 2, klasse B.
Dit toestel behoort
tot groep 2 omdat het
onbedoeld energie via
radiofrequentie genereert
om voedingsmiddelen of
producten op te warmen.
Dit toestel behoort tot
klasse B omdat het geschikt
is voor een gebruik in
residentiële omgevingen en
in gebouwen die rechtstreeks
aangesloten zijn op een
laagspanningsstroomnet dat
gebouwen voor huishoudelijk
gebruik van stroom voorziet.
NL34
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Beschrijving van het toestel
Naam van de onderdelen en van de toebehoren van de oven
Haal de oven en alle onderdelen uit de doos en uit de binnenkant van de oven.
Uw microgolfoven wordt geleverd met het volgende toebehoren:
- Plateau in glas: 1
- Montage van de ring van het draaiplateau: 1
- Gebruikshandleiding: 1
1 Bedieningspaneel 5 Observatievenster
2
As van het draaiplateau
6
Deurmontage
3
Montage van de ring van het
draaiplateau
7
Veiligheidsvergrendelingssysteem
4 Plateau in glas
Technische kenmerken
Model: 962451 - 962452
Nominale spanning: 230 V~ 50 Hz
Nominaal ingangsvermogen (microgolven): 1.250W
Uitgangsvermogen (microgolven): 800 W
Inhoud van de microgolfoven: 23 l
Diameter van het draaiplateau: 270 mm
Buitenafmetingen: 485 x 376 x 293 mm
Nettogewicht: Ongeveer 13.2 kg
NL 35
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Installatie
• Kies een vlak oppervlak waar voldoende
vrije ruimte is voor de luchtinlaten en/of
-uitlaten.
min 85 cm
20 cm
0 cm
30 cm
20 cm
- De minimale installatiehoogte bedraagt
85 cm.
- De achterkant van het toestel dient tegen
een muur geplaatst te worden.
Laat een ruimte van minstens 30 cm vrij
boven de oven en van minstens 20 cm tussen
de oven en de aangrenzende muur.
- Verwijder de steunen van het
binnengedeelte van de oven niet.
- Wanneer de luchtin- en/of -uitlaten worden
geblokkeerd kan de oven beschadigd raken.
- Plaats de oven zo ver mogelijk van radio-
en televisietoestellen. De werking van de
microgolfoven kan storingen veroorzaken bij
de ontvangst van uw radio- of televisietoestel.
Sluit uw oven aan op een standaard
stopcontact binnenhuis. Controleer of de
spanning en de frequentie dezelfde zijn als
de spanning en de frequentie die vermeld
staan op het gegevens.
WAARSCHUWING
Installeer de oven niet op het
kookoppervlak van een fornuis
of op een ander toestel dat
warmte produceert. Wanneer
u het toestel in de buurt of op
een warmtebron plaatst, kan
de oven beschadigd raken
en zal de garantie worden
geannuleerd.
OPGELET
Het toegankelijk oppervlak
kan zeer warm worden tijdens
de werking.
Installatie van het draaiplateau
Naaf (onder)
Plateau in glas
As van het draaiplateau
Montage van de ring
van het draaiplateau
NL36
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Plaats de glazen plaat nooit ondersteboven.
Het glazen plateau mag nooit geblokkeerd
worden.
Het glazen plateau en de ring van het
draaiplateau moeten allebei gebruikt
worden tijdens het koken.
Alle voedingsmiddelen en recipiënten
van voedingsmiddelen worden altijd op het
glazen plateau geplaatst voor het koken.
Wanneer het glazen plateau of de ring van
het draaiplateau scheurt of barst, neem dan
contact op met het dichtstbijzijnde erkend
servicecentrum.
Installatie op het werkblad
Verwijder alle verpakkingselementen en
de toebehoren. Onderzoek de oven om te
controleren of er geen schade is, zoals
blutsen of een gebarsten deur. Installeer het
toestel niet wanneer het beschadigd is.
Meubel: verwijder alle beschermingsfolie
op het oppervlak van het meubel waar de
microgolfoven wordt geïnstalleerd.
Verwijder het felbruine micaplaatje niet dat
aan de opening van de oven is bevestigd
en dat bedoeld is om de microgolfoven te
beschermen.
NL 37
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Gebruikshandleiding van het bedieningspaneel en van de functies
Vermogen
Timer
Om het kookvermogen in te stellen, draai
aan de knop van het vermogen tot het
gewenste niveau is bereikt.
Om de kooktijd in te stellen, draai aan
de knop van de timer tot de gewenste
duur is bereikt die overeenstemt met uw
kookhandleiding voor de voedingsmiddelen.
De microgolfoven begint automatisch te
koken eenmaal het vermogen en de duur
zijn ingesteld.
Eenmaal de kooktijd is verstreken, stopt
het toestel en weerklinkt er een belgeluid.
Wanneer het toestel niet wordt gebruikt,
stel dan de duur altijd in op  0 ».
Functie / Vermogen Uitgang Toepassing
Zwak 17% micro. Roomijs zacht maken
Gem. tot laag
(ontdooien)
33% micro.
Soep, ragoût, boter zacht maken of
ontdooien
Gem. 55% micro. Ragoût, vis
Gem. tot hoog 77% micro. Rijst, vis, kip, gehakt
Hoog 100% micro.
Opnieuw opwarmen, melk, water laten
koken, groenten, dranken
Werking
260W
440W
620W
800W
kg
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
20
25
30
35
NL38
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
WAARSCHUWING
Wanneer u de voedingsmiddelen uit de oven verwijdert, zorg er dan voor dat
de oven is uitgeschakeld door de knop van de timer op 0 (nul) te zetten.
Wanneer u dit niet doet en de microgolfoven werkt zonder voedingsmiddelen
erin, kan dit aanleiding geven tot oververhitting en kan de microgolfoven
beschadigd raken.
NL 39
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Materialen die u kunt gebruiken in een microgolfoven
Keukengerei Opmerkingen
Braadschaal
Volg de instructies van de fabrikant. De onderkant van
de braadschaal moet zich op minstens 5 mm van het
draaiplateau bevinden. Bij slecht gebruik is het mogelijk dat
het draaiplateau barst.
Vaatwerk
Enkel wanneer aangepast aan de microgolfoven. Volg de
instructies van de fabrikant. Gebruik nooit gespleten of
afgeschilferde schotels.
Glazen kommen
Verwjider altijd het deksel. Gebruik ze enkel om
voedingsmiddelen licht te verwarmen. Het merendeel van
de glazen kommen is niet bestand tegen de warmte en zou
kunnen breken.
Glaswerk
Enkel glaswerk voor de oven dat hittebestendig is. Vergewis
u ervan dat ze geen metalen versieringen hebben. Gebruik
nooit gespleten of afgeschilferde schotels.
Kookzakjes voor de oven
Volg de instructies van de fabrikant. Sluit deze niet af met
een metalen band. Maak insnijdingen om de stoom te laten
ontsnappen.
Papieren borden en
glazen
Gebruik deze enkel voor een kort kookproces / op te warmen.
Laat het toestel tijdens het kookproces nooit zonder toezicht
achter.
Papieren servetten
Gebruik deze om de voedingsmiddelen die moeten worden
opgewarmd af te dekken en de vetten te absorberen. Gebruik
deze onder toezicht enkel voor een kort kookproces.
Vetvrij papier
Gebruik deze om de voedingsmiddelen af te dekken om
spatten te vermijden of als papillot voor een kookwijze met
stoom.
Plastic
Enkel wanneer aangepast aan de microgolfoven Volg de
instructies van de fabrikant. Op plastic moet vermeld staan
“Microwave Safe” (geschikt voor microgolfovens). Bepaalde
recipiënten worden zacht wanneer de voedingsmiddelen
die ze bevatten, warm worden. De “kookzakjes” en de
hermetisch afsluitbare plastic zakjes moeten ingesneden,
doorprikt of doorboord worden, overeenkomstig de
instructies die vermeld staan op de verpakking.
NL40
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Huishoudfolie
Enkel wanneer aangepast aan de microgolfoven Dient om
de voedingsmiddelen tijdens het koken af te dekken om
de vochtigheid te behouden. Laat de huishoudfolie niet in
contact komen met de voedingsmiddelen.
Thermometers
Enkel wanneer aangepast aan de microgolfoven (snoep- en
vleesthermometer).
Waspapier
Dient voor het afdekken van de voedingsmiddelen om spatten
te vermijden en de vochtigheid te behouden.
Materialen die vermeden dienen te worden in de magnetron
Keukengerei Opmerkingen
Aluminium bakjes
Kan boogvorming veroorzaken. Verplaats de
voedingsmiddelen in een schotel die geschikt is voor
microgolfovens.
Voedselverpakking met
metalen handgreep
Kan boogvorming veroorzaken. Verplaats de
voedingsmiddelen in een schotel die geschikt is voor
microgolfovens.
Keukengerei in metaal
of met een metalen
versiering
Het metaal vormt een scherm tussen de voedingsmiddelen
en de energie van de microgolven. De metalen versiering kan
boogvorming veroorzaken.
Metalen klemmen Kan boogvorming en brand in de oven veroorzaken.
Papieren zakken Kunnen brand in de oven veroorzaken.
Plastic schuim
Plastic schuim kan smelten of de vloeistof binnenin vervuilen
wanneer ze aan hoge temperaturen wordt blootgesteld.
Hout
Het hout droogt wanneer het in een microgolfoven wordt
geplaatst en kan vonken of scheuren.
NL 41
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Keukengerei
OPGELET
Risico op lichamelijke letsels
Het is gevaarlijk voor
onbevoegde personen om
reparties of onderhoudswerken
uit te voeren waarbij de kap
van de oven, die beschermd
tegen blootstelling aan de
energie van microgolven, moet
verwijderd worden.
Zie de instructies van de rubrieken
“Materialen die u kunt gebruiken in een
microgolfoven / die u moet vermijden
in een microgolfoven”. Er bestaat niet-
metalen keukengerei dat in alle veiligheid
kan gebruikt worden om te koken in een
microgolfoven. Indien u twijfelt, kunt u
het keukengerei in kwestie testen door de
onderstaande procedure te volgen.
Test van keukengerei:
Vul een recipiënt dat geschikt is voor
een microgolfoven met een tas koud water
(250 ml) en plaats het samen met het
desbetreffende keukengerei in de oven.
Laat gedurende 1 minuut op vol vermogen
opwarmen.
Raak het keukengerei voorzichtig aan.
Indien het warm is, gebruik het dan niet in
de microgolfoven.
Laat niet langer dan 1 minuut opwarmen.
NL42
D
Nederlands
Praktische informatie
Reiniging en onderhoud
Reiniging
Het toestel loskoppelen van
de voedingsbron.
Reinig de binnenkant van
de oven na gebruik met
behulp van een licht vochtige
doek.
Reinig de toebehoren op
de gebruikelijke manier in
zeepwater.
De behuizing en de
afdichting van de deur, alsook
de aangrenzende onderdelen
moeten zorgvuldig worden
gereinigd met behulp van
een vochtige doek wanneer
ze vuil zijn.
Gebruik geen schurende
reinigingsproducten of
metalen krabbers om het glas
van de microgolfovendeur
proper te maken. Deze
laatste zouden het oppervlak
kunnen bekrassen en het
glas kunnen breken.
Om de wanden van
de binnenkant waarmee
de voedingsmiddelen in
contact kunnen komen
gemakkelijker te reinigen:
Leg een halve citroen in
een kom, voeg er 300 ml
water aan toe en laat de
microgolfoven gedurende
10 minuten op vol vermogen
verwarmen. Reinig de oven
met een droge en zachte
doek.
NL 43
D
Nederlands
Praktische informatie
Probleemoplossing
Normaal
Microgolfoven die storingen
veroorzaakt bij de ontvangst van een
televisietoestel
De werking van de microgolfoven kan storingen
veroorzaken bij de ontvangst van een radio- of
televisietoestel. Deze storingen zijn gelijkaardig aan
die van kleine elektrische toestellen, zoals mixers,
stofzuigers en elektrische ventilatoren. Dat is volkomen
normaal.
Zwakke verlichting van de oven
Wanneer bij laag vermogen wordt gekookt, is het
mogelijk dat de verlichting van de oven minder intens
is. Dat is volledig normaal.
Ophoping van stoom bij de deur,
warme lucht die uit de luchtuitlaten
stroomt
Tijdens het koken kunnen de voedingsmiddelen
stoom produceren. Een groot deel verdwijnt via de
luchtuitlaten. Maar het is mogelijk date en deel zich
ophoopt op een frisse plaats, zoals de deur van de
oven.
Dat is volledig normaal.
Per ongeluk opstarten van de oven
zonder voedingsmiddelen erin.
Het is verboden het toestel te laten werken zonder
dat er voedingsmiddelen in zitten.
Dat is zeer gevaarlijk.
Probleem Mogelijke oorzaak Correctie
Kan de oven niet starten.
Slecht aangesloten
voedingssnoer.
Trek deze uit. Steek de stekker
na 10 seconden opnieuw in het
stopcontact.
De zekering springt of de
vermogensschakelaar springt
aan.
Vervang de zekering of zet
de vermogensschakelaar
opnieuw aan (herstelling
door een gekwalificeerd
personeelslid van ons bedrijf).
Probleem met het stopcontact.
Test het stopcontact met
andere elektrische toestellen.
De oven warmt niet op.
Deur slecht gesloten. Sluit de deur goed.
NL44
D
Nederlands
Praktische informatie
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te
brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor
andere toepassingen, conform de richtlijn.
Verpakking en milieu
AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN
De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke
beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk
want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan
op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten uw
huis waar kinderen er niet bijkunnen.
NL 45
Nederlands
NOTITIES
ES46
¡Muchas
gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionados, testados y recomendados
por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
VALBERG le garantizan una facilidad de uso, un
rendimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que
siempre quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
ES 47
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
C
Utilización del
aparato
D
Información
práctica
B
Descripción del
aparato
Índice
48 Instrucciones de seguridad
56 Descripción del aparato
56 Características técnicas
57 Instalación
59 Funcionamiento
64 Limpieza y mantenimiento
65 Solución de problemas
67 Embalaje y medioambiente
67 Cómo desechar su antiguo aparato
ES48
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
Lea atentamente estas
instrucciones antes
de utilizar su horno
microondas combinado
y guárdelas en un lugar
seguro.
Si sigue estas
instrucciones, podrá
utilizar su horno de
forma óptima durante
muchos años.
CONSERVE LAS
PRESENTES
INSTRUCCIONES EN UN
LUGAR SEGURO
Precauciones para evitar
el riesgo de una exposición
excesiva a la energía de las
microondas
No intente poner en
funcionamiento este horno
con la puerta abierta, ya
que podría provocar una
exposición nociva a la
energía de las microondas.
Es importante no romper ni
modificar los dispositivos de
bloqueo de seguridad.
No coloque ningún objeto
entre la cara delantera del
horno y la puerta, y no deje
que la suciedad y restos de
productos de limpieza se
acumulen en las zonas de
sellado.
ADVERTENCIA
Si la puerta o las
juntas de la puerta
están estropeadas,
el horno microondas
no se debe utilizarse
hasta que esas
piezas no sean
reparadas por una
persona cualificada.
AÑADIDO
Se recomienda limpiar
regularmente el aparato.
ES 49
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Si no se mantiene el
electrodoméstico limpio,
su superficie puede
deteriorarse y eso podría
afectar inexorablemente a
su vida útil y ocasionar una
situación peligrosa.
Advertencia relativa a las
instrucciones de seguridad
importantes
Para disminuir el riesgo
de incendio, descarga
eléctrica, heridas corporales
o exposición excesiva a la
energía de las microondas,
siga las precauciones
básicas cuando utilice su
aparato, especialmente :
Lea y respete las
instrucciones específicas de
la sección «Precauciones
para evitar el riesgo de una
exposición excesiva a la
energía de las microondas».
Este aparato puede ser
utilizado por niños menores
de 8 años y por personas
con sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas o por quienes no
tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios
siempre y cuando estén
supervisados y hayan sido
informados para el uso del
aparato de forma segura y
siempre que conozcan los
riesgos que conlleva su uso.
Los niños no deben
jugar con este aparato.
Los niños no deben
encargarse de la limpieza y
mantenimiento del aparato,
salvo si tienen más de 8
años y se encuentran bajo
vigilancia. Los niños menores
de 8 años deben mantenerse
alejados salvo si están bajo
vigilancia continua.
Mantenga el aparato y su
cable fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser
remplazado por el fabricante,
uno de sus técnicos o una
ES50
A
Español
Antes de utilizar el aparato
persona de cualificación
similar para evitar cualquier
peligro. (Para los aparatos
provistos de una fijación de
tipo Y).
ADVERTENCIA
Asegúrese de
que el aparato es
apagado antes
de reemplazar la
bombilla para evitar
cualquier riesgo de
descarga eléctrica.
Retirar la
cubierta del horno
que protege contra
una exposición
a la energía de la
microondas es una
operación peligrosa
para cualquier
persona que no
esté cualificada
para realizar
reparaciones u
operaciones de
mantenimiento.
ADVERTENCIA
• Los líquidos y los
otros alimentos no
deben calentarse en
recipientes cerrados
herméticamente
porque podrían
explotar.
Cuando caliente
alimentos en recipientes de
plástico o de papel, vigile el
microondas porque podrían
arder.
Utilice solo utensilios
aptos para microondas.
Si el aparato desprende
humo, apáguelo o
desenchúfelo y deje la puerta
cerrada para sofocar las
llamas.
Si calienta bebidas en el
microondas puede que salte
bruscamente el líquido por
la ebullición, debe tener
cuidado cuando vaya a
ES 51
A
Español
Antes de utilizar el aparato
manipular el recipiente.
Debe remover o agitar el
contenido de los biberones
y los frascos de potitos de
bebés, y debe comprobar
la temperatura antes de
consumirlos para evitar
posibles quemaduras.
No se recomienda
calentar huevos con la
cáscara ni huevos duros
enteros en el microondas ya
que podrían explotar, incluso
después de terminada la
cocción.
Debe limpiar
regularmente el microondas
y quitar todos los restos de
alimentos.
Si el microondas no se
mantiene en un correcto
estado de limpieza,
las superficies podrían
romperse, lo que podría
perjudicar a la vida útil del
aparato y posiblemente
provocar situaciones
peligrosas.
El aparato no se debe
instalar detrás de una puerta
decorativa para evitar un
sobrecalentamiento.
Utilice solo el sensor de
temperatura recomendado
para este horno. (para los
hornos que disponen de
una funcionalidad que les
permite utilizar una sonda
de temperatura).
El aparato ha sido
diseñado para ser utilizado
en lugares no encastrados.
No obstruya las aperturas
de ventilación del horno.
Encontrará la información
relativa al espacio adecuado
(la parte superior y trasera y
los laterales) para mantener
una correcta circulación del
aire en el manual del usuario.
No instale el aparato en un
armario.
ES52
A
Español
Antes de utilizar el aparato
El horno microondas no se
debe colocar en un mueble.
Para conocer más
información sobre la
instalación del horno,
consulte la sección
«Utilización». Prevea 20 cm
a cada lado del aparato y
30 cm en la parte superior.
La parte trasera del aparato
debe estar colocada contra
la pared.
Este aparato está
diseñado para un uso
doméstico o similar, tal y
como:
- Las cocinas de personal
de tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
- Las granjas;
- Los clientes de hoteles,
moteles y otros ambientes
de tipo residencial;
- Los entornos como
alojamientos rurales.
El horno microondas
está diseñado para calentar
alimentos y bebidas.
El secado de alimentos o de
ropa y el calentamiento de
mantas eléctricas, zapatillas,
esponjas, ropa húmeda y
otros artículos similares
pueden provocar lesiones,
inflamación o incluso fuego.
Los recipientes de
alimentos y de bebidas
metálicos no pueden
introducirse en el
microondas.
El aparato no puede
limpiarse con un limpiador a
vapor.
Este aparato es
destinado para ser utilizado
de manera independiente,
sin encastrarlo.
La superficie trasera
del aparato debe colocarse
contra una pared.
ES 53
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Lea atentamente estas
instrucciones y guárdelas
para que pueda consultarlas
posteriormente
PUESTA A TIERRA PARA
DISMINUIR EL RIESGO DE
HERIDAS CORPORALES.
PELIGRO
El contacto con
algunos de los
componentes
internos presenta
un riesgo de
descarga eléctrica
que pueden
provocar graves
heridas corporales
e incluso la muerte.
No desmonte nunca
este aparato.
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga
eléctrica!
Una conexión
inadecuada de
puesta a tierra
podría provocar una
descarga eléctrica.
No conecte el
aparato a un
enchufe hasta que
no se haya instalado
y conectado a tierra
convenientemente.
Este aparato debe estar
conectado a una toma
de tierra. En caso de
cortocircuito eléctrico, la
toma a tierra limita el riesgo
de descarga eléctrica a través
de un hilo de derivación de la
corriente eléctrica.
ES54
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Este horno está equipado con
un cable que dispone de un
hilo y una clavija con conexión
a tierra. Este enchufe se
deberá enchufar en una
toma instalada y puesta a
tierra convenientemente.
Consulte a un electricista o
un técnico de mantenimiento
cualificado si no comprende
bien las instrucciones de
puesta a tierra o si tiene
alguna duda respecto a la
puesta a tierra del aparato.
Si debe utilizar un alargador,
utilice solo un alargador de
3 cables.
El cable de alimentación
incluido es corto para
disminuir el riesgo de
engancharse o de tropezar
con un cable más largo.
Si se utiliza un cable largo
o un alargador:
- La potencia eléctrica
indicada en el cable o el
alargador debe ser al menos
igual a la del aparato.
- El alargador debe disponer
de un cordón con 3 cables
tipo tierra.
- El cable no debe estar
colgado de la mesa o la
encimera, ya que podría
tropezar involuntariamente
y los niños podrían tirar del
mismo.
Consulte el capítulo de
limpieza para conocer más
detalles sobre la limpieza
de las juntas y de las partes
adyacentes.
ES 55
A
Español
Antes de utilizar el aparato
ATENCIÓN
No deje que los
niños utilicen el
horno sin vigilancia
salvo si se les ha
dado instrucciones
de seguridad que
les permitan
usar el horno de
forma segura y
comprender los
daños de un uso
incorrecto.
Este aparato es un aparato
del grupo 2, clase B.
Este aparato pertenece
al grupo 2 porque
genera energía mediante
radiofrecuencias de forma
intencionada para calentar
alimentos o productos.
Este aparato pertenece
a la clase B porque es
apto para un uso en
entornos residenciales y
en establecimientos
directamente conectados a
una red de alimentación de
baja tensión que abastezca a
edificios de uso doméstico.
ES56
B
Español
Presentación del aparato
Descripción del aparato
Nombre de las piezas y de los accesorios del horno
Extraiga el horno y todos los elementos de la caja y de la cavidad del horno. Este horno
incluye los siguientes accesorios:
-Plato de vidrio: 1
-Montaje del aro del plato giratorio: 1
-Manual del usuario: 1
1 Panel de control 5 Ventana de observación
2
Eje del plato giratorio
6
Montaje de la puerta
3
Montaje del aro del plato
giratorio
7
Sistema de bloqueo de seguridad
4 Plato de vidrio
Características técnicas
Modelo: 962451 - 962452
Tensión nominal: 230V~ 50Hz
Potencia de entrada nominal (microondas): 1250 W
Potencia de salida nominal (microondas): 800 W
Capacidad del horno microondas: 23 l
Diámetro del plato giratorio: 270 mm
Medidas exteriores: 485 x 376 x 293 mm
Peso neto:
Aproximadamente 13.2
kg
ES 57
C
Español
Utilización del aparato
Instalación
• Elija una superficie plana donde haya
suficiente espacio libre para las entradas y
las salidas de aire.
mínimo
85 cm
20 cm
0 cm
30 cm
20 cm
- Debe estar instalado a una altura mínima
de 85 cm.
- La superficie trasera del aparato debe
colocarse contra una pared.
Deje un espacio de al menos 30 cm en la
parte superior del horno y de al menos
20 cm entre el horno y la pared adyacente.
- No retire las patas de la parte inferior del
horno.
- Si bloquea las entradas y salidas de aire
podría dañar el aparato.
- Coloque el horno lo más lejos posible de las
radios y los televisores. El funcionamiento
del horno microondas puede provocar
interferencias con la recepción de su radio
o televisor.
Enchufe su horno a un enchufe doméstico
estándar. Compruebe que la tensión y la
frecuencia son las mismas que la tensión
y la frecuencia indicadas en la placa de
características.
ADVERTENCIA
No instale el horno en la
superficie de cocción de una
cocina o en otro aparato que
pueda generar calor. Si instala
el horno cerca de una fuente
de calor, podría dañarse y la
garantía se vería anulada.
ATENCIÓN
La superficie accesible podría
estar muy caliente durante el
funcionamiento.
Instalación del plato giratorio
Media (superior)
Plato de vidrio
Eje del plato giratorio
Montaje del aro del
plato giratorio
ES58
C
Español
Utilización del aparato
Nunca coloque el plato de vidrio de al
revés. El plato de vidrio no debe nunca
bloquearse.
El plato de vidrio y el aro del plato giratorio
deben utilizarse durante la cocción.
Todos los alimentos y recipientes se deben
colocar en el plato de vidrio para la cocción.
Si el plato de vidrio o el aro del plato
giratorio se fisuran o se rompen, contacto
con su centro de atención autorizado más
cercano.
Instalación sobre la encimera
Retire todos los elementos del embalaje
y los accesorios. Examine el horno para
comprobar que no tenga daños como
bultos o una puerta rota. No instale el
electrodoméstico si presenta algún daño.
Mueble: retire todas las películas de
protección de la superficie del mueble
donde va a colocar el microondas.
No retire la placa de mica marrón claro
fijada en la cavidad del horno y destinada a
proteger el magnetrón.
ES 59
C
Español
Utilización del aparato
Modo de empleo del panel de control y de las funcionalidades
Potencia
Temporizador
Para ajustar la potencia de la cocción, gire
el botón de la potencia hasta alcanzar el
nivel deseado.
Para ajustar el tiempo de cocción, gire el
botón del temporizador hasta alcanzar la
duración deseada conforme a su guía de
cocción de alimentos.
El horno microondas comienza
automáticamente la cocción una vez que
define el nivel de potencia y la duración.
Cuando el tiempo de cocción haya
finalizado, el aparato se detiene y emite un
sonido de campana.
Si el aparato no se está utilizando, ajuste
siempre la duración en « 0 ».
Función / Potencia Salida Aplicación
Bajo 17 % microondas Ablandar la crema helada
Medio a bajo
(descongelación)
33 % microondas
Sopa, ragú, ablandar la mantequilla o
descongelar
Medio 55 % microondas Ragú, pescado
Medio a alto 77 % microondas Arroz, pescado, pollo, carne picada
Alto 100 % microondas
Recalentar, leche, hervir agua, verduras,
bebidas
Funcionamiento
260W
440W
620W
800W
kg
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
20
25
30
35
ES60
C
Español
Utilización del aparato
ADVERTENCIA
Cuando retire los alimentos del horno microondas, apague el horno girando
el botón del temporizador hasta la posición «0».
Si no lo hace y el horno microondas comienza a funcionar sin alimentos en su
interior podría provocar un calentamiento y dañar el magnetrón.
ES 61
C
Español
Utilización del aparato
Materiales que puede utilizar en un horno microondas
Utensilios Observaciones
Fuente gratinadora
Siga las instrucciones del fabricante. El fondo de la fuente
gratinadora debe estar al menos 5 mm por encima de la
bandeja giratoria. El plato giratorio podría romperse si no se
utiliza correctamente.
Vajilla
Solo si está adaptado para microondas Siga las instrucciones
del fabricante. No utilice nunca vasos rotos o agrietados.
Tarros de vidrio
Retire siempre la tapa. Utilícelos solo para calentar
ligeramente los alimentos. La mayoría de los tarros de vidrio
no resisten el calor y pueden romperse.
Cristalería
Únicamente cristalería para horno resistente al calor.
Atención a que no tengan ningún adorno metálico. No utilice
nunca vasos rotos o agrietados.
Bolsas de cocción para
horno
Siga las instrucciones del fabricante. No las cierre con una
cinta metálica. Haga algunos orificios para dejar salir el
vapor.
Platos y vasos de papel
Utilícelos solo para una cocción corta o para calentar
rápidamente. No deje el aparato sin vigilancia durante la
cocción.
Servilletas de papel
Utilícelas para cubrir los alimentos para calentarlos y
absorber las grasas. Utilícelas bajo vigilancia solo para una
cocción corta.
Papel sulfurizado
Utilícelo para cubrir los alimentos para evitar las
salpicaduras o como papillote para una cocción al vapor.
Plástico
Solo si está adaptado para microondas. Siga las
instrucciones del fabricante. Debe tener la inscripción
«Microwave Safe» (Apto para horno microondas). Algunos
recipientes de plástico pueden derretirse cuando se
calientan los alimentos que contienen. Las «bolsas de
cocción» y bolsas de plástico cerradas herméticamente
deben tener orificios conforme a las instrucciones que
figuran en el embalaje.
ES62
C
Español
Utilización del aparato
Film para alimentos
Solo si está adaptado para microondas. Sirve para cubrir
los alimentos durante la cocción para retener la humedad.
No deje que el film para alimentos entre en contacto con los
alimentos.
Termómetros
Solo si está adaptado para microondas (termómetros para
carnes y dulces).
Papel de horno
Sirve para cubrir los alimentos, evitar las salpicaduras y
retener la humedad.
Materiales desaconsejados en hornos microondas
Utensilios Observaciones
Bandejas de aluminio
Pueden provocar un arco eléctrico. Coloque los alimentos en
un plato adaptado para microondas.
Embalaje alimentario
con asa metálica
Pueden provocar un arco eléctrico. Coloque los alimentos en
un plato adaptado para microondas.
Utensilios metálicos o
con adornos metálicos
El metal hace de escudo entre los alimentos y la energía de
los microondas. El adorno metálico podría provocar un arco
eléctrico.
Cierres metálicos
Pueden provocar un arco eléctrico y generar un incendio en
el horno.
Bolsas de papel Puede generar un incendio en el horno.
Espuma de plástico
La espuma de plástico se puede fundir o contaminar el
líquido del interior cuando se expone a temperaturas
elevadas.
Madera
La madera se seca cuando se introduce en un horno
microondas y podría agrietarse o fisurarse.
ES 63
C
Español
Utilización del aparato
Utensilios
ATENCIÓN
Riesgo de heridas corporales
Retirar la cubierta del
horno que protege contra
una exposición a la energía
de la microondas es una
operación peligrosa para
cualquier persona que no
esté cualificada para realizar
reparaciones u operaciones de
mantenimiento.
Consulte las instrucciones de las secciones
«Materiales que puede utilizar en un horno
microondas» y «Materiales desaconsejados
en hornos microondas». Hay algunos
utensilios no metálicos que no se pueden
utilizar de forma segura en una cocción
en el horno microondas. Si tiene alguna
duda, puede probar el utensilio en cuestión
siguiendo el siguiente procedimiento.
Prueba del utensilio:
Rellene un recipiente apto para horno
microondas con agua fría (250 ml) y
colóquelo en el microondas con el utensilio
que quiere probar.
Caliente el recipiente a máxima potencia
durante 1 minuto.
Toque el utensilio con cuidado. Si es
caliente, no lo utilice para la cocción en
microondas.
No lo caliente durante más de un minuto.
ES64
D
Español
Información práctica
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
Desenchufe el aparato de la
fuente de alimentación.
Limpie la cavidad del horno
después de haberlo utilizado
con un paño ligeramente
húmedo.
Limpie los accesorios de
forma habitual con agua y
jabón.
El marco y la junta de la
puerta, así como las piezas
adyacentes, deben limpiarse
con cuidado con un paño
húmedo cuando estén
sucios.
No use ni productos
limpiadores abrasivos, ni
rasquetas metálicas duras
para limpiar el cristal de
la puerta del microondas.
Estos últimos podrían rayar
la superficie y romper el
cristal.
Para limpiar fácilmente
las paredes de la cavidad con
las que los alimentos pueden
entrar en contacto: Coloque
medio limón en un cuenco,
añada 300 ml de agua y
caliente el horno microondas
a máxima potencia durante
10 minutos. Limpie el horno
y séquelo con un paño seco y
suave.
ES 65
D
Español
Información práctica
Solución de problemas
Normal
El horno microondas interere con la
recepción de la televisión.
El funcionamiento del horno microondas puede
provocar interferencias con la recepción de su radio o
televisor. Estas interferencias son similares a aquellas
emitidas por los aparatos electrodomésticos como las
batidoras, los aspiradores y los ventiladores eléctricos.
Esto es totalmente normal.
Iluminación poco intensa.
El caso de cocción con baja potencia, la iluminación
podría ser menos intensa. Esto es totalmente normal.
Acumulación de vapor en la
puerta, el aire caliente sale por las
ventilaciones.
Durante la cocción, los alimentos pueden
generar vapor. Una gran parte se escapa por las
ventilaciones. Pero, es posible que una parte se
acumule en los lugares más frescos, como la puerta
del horno.
Esto es totalmente normal.
Inicio accidental del horno sin
alimentos en el interior.
Está prohibido hacer funcionar el aparto sin
alimentos en el interior.
Es muy peligroso.
ES66
D
Español
Información práctica
Problema Posible causa Corrección
No se puede poner
en funcionamiento el
horno.
Cable de alimentación mal
enchufado.
Desenchufe el cable da
alimentación y Vuelva a
enchufarlo después de 10
segundos.
El fusible ha saltado o el
disyuntor se ha activado.
Sustituya el fusible o reinicie
el disyuntor (reparación por
parte de un miembro del
personal cualificado de nuestra
empresa).
Problema con la toma.
Pruebe la toma con otros
aparatos eléctricos.
El horno no calienta.
Puerta mal cerrada Cierre la puerta.
ES 67
D
Español
Información práctica
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de
residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra
en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto,
tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario
tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva
de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de
conformidad con la directiva.
Embalaje y medioambiente
CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles
daños que se puedan originar en el transporte.
Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son
reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo,
economizar las materias primas y reducir la producción de residuos.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un lugar
seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su
domicilio.
ES68
Español
NOTAS
ES 69
Español
NOTAS

Documenttranscriptie

FR CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. NL GARANTIEVOORWAARDEN Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. ES CONDICIONES DE LA GARANTÍA Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto. *mediante la presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL France Made in PRC 07/2019 FOUR À MICRO-ONDES MICROGOLFOVEN HORNO MICROONDAS 962451 MWO 23 M K 343C 962452 MWO 23 M S 343C GUIDE D’UTILISATION.....................................02 HANDLEIDING.................................................24 MANUAL DEL USUARIO..................................46 1 6 5 7 4 3 2 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t une utilisation simple, une performance fiable et u n e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le . Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r w w w. e le c t ro d e p o t . b e VOTRE AVIS COMPTE ! PARTAGEZ VOTRE EXPERIENCE SUR LES PRODUITS Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client 2 FR Table des matières 4 Consignes de sécurité B Aperçu de l’appareil 11 11 Description de l’appareil Caracteristiques techniques C Utilisation de l’appareil 12 14 Installation Fonctionnement D Informations pratiques 19 20 21 21 Nettoyage et entretien Dépannage Emballage et environnement Mise au rebut de votre ancien appareil Français A Avant d’utiliser l’appareil Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité Lisez attentivement les présentes instructions avant d’utiliser votre four à micro-ondes et conservez-les précieusement. Si vous suivez ces instructions, vous pourrez utiliser votre four de façon optimale pendant de nombreuses années. C O N S E R V E Z PRÉCIEUSEMENT LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS Précautions pour éviter le risque d’exposition excessive à l’énergie des micro-ondes • Ne tentez pas de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte, car cela pourrait entraîner une exposition nocive à l’énergie 4 FR d e s m i c ro - o n d e s . I l e st important de ne pas casser ou modifier les dispositifs de verrouillage de sécurité. • Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte, et ne laissez pas des saletés ou des résidus de produit de nettoyage s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité. AVERTISSEMENT Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant qu’il n’a pas été réparé par une personne compétente. AJOUT I l e st re co m m a n d é d e n e t t o y e r ré g u l i è re m e n t l’appareil. Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon inoxerable la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse. physiques, sensorielles ou mentales, ou présentant un manque d’expérience ou de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil e t q u ’ i l s co m p re n n e n t les risques encourus. L e s e n fa n t s n e d o i v e n t pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et ne soient surveillés. Les enfants âgés de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart sauf en cas de surveillance continue. A Français Avant d’utiliser l’appareil Avertissement relatif aux consignes de sécurité importantes Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou d’exposition excessive à l’énergie des micro-ondes, suivez les précautions de base lorsque vous utilisez votre appareil, notamment les suivantes : • Lisez et respectez les consignes spécifiques de la section « Précautions pour éviter le risque d’exposition • Conservez l’appareil et excessive à l’énergie des son cordon hors de portée micro-ondes ». des enfants de moins de 8 ans. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés • Si le cordon d’alimentation d’au moins 8 ans, ainsi est endommagé, il doit être q u e p a r d e s p e r s o n n e s remplacé par le fabricant, souffrant de déficiences l’ u n d e s e s te c h n i c i e n s FR 5 A Avant d’utiliser l’appareil Français ou une autre personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. (Pour les appareils dotés d’une fixation de type Y uniquement). AVERTISSEMENT • Assurez-vous que l’appareil est bien éteint avant d e re m p l a c e r l a lampe pour éviter tout risque de choc électrique. • Il est dangereux pour toute personne qui n’est pas qualifiée d’effectuer des réparations ou des opérations d ’ e n t re t i e n nécessitant de retirer le capot du four qui protège contre u n e ex p o s i t i o n à l’énergie des microondes. 6 FR AVERTISSEMENT • Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients hermétiquement fermés, en raison du risque d’explosion. • Lorsque vous chauffez des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, surveillez le four en raison du risque d’inflammation. • Servez-vous uniquement d’ustensiles adaptés à une utilisation au four à microondes. • En cas de dégagement de fumée, éteignez ou débranchez l’appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes. • Le chauffage de boissons au micro-ondes pouvant provoquer un jaillissement brusque et différé du liquide en ébullition, il convient de manipuler le récipient avec précaution. risquent de s’abîmer, ce qui peut nuire à la durée de vie de l’appareil et éventuellement provoquer des situations dangereuses. A Français Avant d’utiliser l’appareil • L’appareil ne doit pas être • Le contenu des biberons installé derrière une porte et des petits pots pour bébé décorative, afin d’éviter une doit être remué ou agité surchauffe. et leur température doit être contrôlée avant leur • U t i l i s e z u n i q u e m e n t consommation, afin d’éviter la sonde de température toute brûlure. recommandée pour ce four. (pour les fours dotés d’une • Il n’est pas recommandé fonctionnalité permettant d e c h a u f fe r d e s œ u f s d’utiliser une sonde de dans leur coquille et les mesure de la température.) durs entiers dans un four micro ondes car ils risquent • L’ a p p a re i l e s t c o n ç u d’exploser, même après la p o u r ê t r e u t i l i s é d a n s fin de cuisson. des applications non encastrées. N’obstruez pas • Le four doit être nettoyé les ouvertures d’aération r é g u l i è r e m e n t e t t o u s du four. Les informations résidus de nourriture doivent relatives à l’espace adéquat être éliminés. ( l a p a r t i e s u p é r i e u re / l’arrière/les côtés) pour une • S i l e f o u r n ’ e s t p a s circulation d’air suffisante maintenu dans un bon état se trouvent dans le manuel de propreté, les surfaces d’utilisation. N’installez pas FR 7 A Avant d’utiliser l’appareil Français l’appareil dans une armoire. Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans un meuble ou encastré. est prévu pour chauffer des denrées alimentaires et des boissons. Le séchage de denrées alimentaires ou de linge et le chauffage de coussins chauffants, pantoufles, éponges, linge humide et autres articles similaires peuvent entraîner des risques de blessures, d’inflammation ou de feu. • Concernant l’installation du four, merci de vous référer au paragraphe « Utilisation ». Prévoyez 20 cm de part et d’autre de l’appareil et 30 cm au-dessus. Le dos de l’appareil doit être placé • Les récipients d’aliments contre un mur. et de boissons en métal ne sont pas autorisés pour • Cet appareil est destiné à la cuisson dans un four à une utilisation domestique et micro-ondes. analogue telles que: - Les zones de cuisine du • L’appareil ne doit pas personnel de magasins, être nettoyé à l’aide d’un b u r e a u x e t a u t r e s nettoyeur à vapeur. environnements de travail ; - Les fermes ; • Cet appareil est destiné - L e s c l i e n t s d a n s le s à être utilisé de manière hôtels, motels et autres indépendante. environnements de type résidentiel ; • La surface arrière de - les environnements de l’appareil doit être placée type chambres d’hôtes. contre un mur. • Le four à micro-ondes 8 FR Lisez attentivement ces instructions et conservezle s a f i n d e p o u vo i r le s consulter ultérieurement MISE À LA TERRE AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES DANGER Un contact avec certains des co m p o s a n t s internes présente un risque de c h o c é le c t r i q u e , pouvant causer de graves blessures corporelles ou la mort. Ne démontez pas cet appareil. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ! Une mauvaise connexion de mise à la terre peut causer un choc électrique. Ne raccordez pas l’appareil à une prise tant qu’il n’a pas été correctement installé et mis à la terre. A Français Avant d’utiliser l’appareil Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d’évacuation pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon disposant d’un fil de mise à la terre et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre. FR 9 A Avant d’utiliser l’appareil Français Consultez un électricien ou un mécanicien d’entretien qualifié si vous ne comprenez pas bien les instructions de mise à la terre ou si vous avez un doute concernant la mise à la terre correcte de l’appareil. -Le long cordon doit être disposé de manière à ne pas pendre sur le comptoir ou le plan de travail, car des enfants pourraient tirer dessus ou des personnes pourraient trébucher dessus involontairement. Si vous devez utiliser une • Concernant les détails rallonge, utilisez uniquement pour nettoyer les joints une rallonge à 3 fils. de porte, les cavités et les parties adjacentes, merci • Le cordon d’alimentation de vous référer au chapitre fourni est court afin de nettoyage. ré d u i re le r i s q u e d e s e prendre les pieds dans ou de L’appareil est conçu pour être trébucher sur un cordon plus utilisé dans des applications non encastrées. N’obstruez long. pas les ouvertures d’aération • En cas d’utilisation d’un du four. Les informations l o n g c o r d o n o u d ’ u n e relatives à l’espace adéquat ( l a p a r t i e s u p é r i e u re / rallonge : - La puissance électrique l’arrière/les côtés) pour une indiquée sur le cordon ou la circulation d’air suffisante rallonge doit être au moins se trouvent dans le manuel d’utilisation. N’installez pas égale à celle de l’appareil. l’appareil dans une armoire. -La rallonge doit être un Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans un cordon à 3 fils de type terre. meuble ou encastré. 10 FR ATTENTION Ne pas autoriser les enfants utiliser le four sans s u r ve i l l a n ce q u e si des instructions d e s é c u r i t é le u r on été données, permettant à l’enfant d’utiliser le four de manière sûre, et de comprendre les dangers d’une utilisation incorrecte. • Cet appareil appartient à la classe B car il convient à une utilisation dans des environnements résidentiels et dans des établissements directement connectés à un réseau d’alimentation basse tension alimentant des bâtiments à usage domestique. A Français Avant d’utiliser l’appareil Concernant l’installation du four, merci de vous référer au paragraphe « Utilisation ». Prévoyez 20 cm de part et d’autre de l’appareil et 30 cm au-dessus. Le dos de l’appareil doit être placé • Cet appareil est un appareil contre un mur. du groupe 2, classe B. • Il est recommandé de • Cet appareil appartient n e t t o y e r ré g u l i è re m e n t au groupe 2 car il génère l’appareil. Si l’appareil n’est i n t e n t i o n n e l l e m e n t d e pas maintenu dans un bon l’énergie par radiofréquence état de propreté, sa surface pour chauffer des aliments pourrait se dégrader et affecter de façon inoxerable ou des produits. la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse. FR 11 B Aperçu de l’appareil Français Description de l’appareil Nom des pièces et des accessoires du four Retirez le four et tous les éléments du carton et de la cavité du four. Votre four est fourni avec les accessoires suivants : -Plateau en verre : 1 -Assemblage de bague du plateau tournant : 1 -Manuel d’utilisation : 1 1 Panneau de commande 5 Fenêtre d’observation 2 Arbre du plateau tournant 6 Assemblage de porte 3 Assemblage de bague du plateau tournant 7 Système de verrouillage de sécurité 4 Plateau en verre Caracteristiques techniques 12 Modèle : 962451 - 962452 Tension nominale : 230 V~ 50 Hz Puissance d'entrée nominale (micro-ondes) : 1 250 W Puissance de sortie nominale (micro-ondes) : 800 W Capacité du four : 23 l Diamètre du plateau tournant : 270 mm Dimensions externes : 485 x 376 x 293 mm Poids net : Environ 13,2 kg FR Utilisation de l’appareil C AVERTISSEMENT Français Installation • Choisissez une surface plane où il y a suffisamment d’espace libre pour les entrées et/ou sorties d’air. 0cm 30cm 20cm 20cm min85cm - La hauteur d’installation minimum est de 85 cm. - La surface arrière de l’appareil doit être placée contre un mur. Laissez un espace d’au moins 30 cm audessus du four et d’au moins 20 cm entre le four et tout mur adjacent. - Ne retirez pas les pieds de la partie inférieure du four. - Le fait de bloquer les entrées et/ou sorties d’air peut endommager le four. - Placez le four le plus loin possible des radios et téléviseurs. Le fonctionnement du four à micro-ondes peut causer des interférences avec la réception de votre radio ou téléviseur. • R a c c o rd e z v o t re f o u r à u n e p r i s e domestique standard. Vérifiez que la tension et la fréquence sont les mêmes que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. N’installez pas le four sur la surface de cuisson d’une cuisinière ou sur un autre appareil produisant de la chaleur. Si vous l’installez à proximité ou sur une source de chaleur, le four pourrait s’abîmer et la garantie serait annulée. ATTENTION La su rfa ce a ccessible est susceptible d’être très chaude pendant le fonctionnement. Installation du plateau tournant Moyeu (dessous) Plateau en verre Arbre du plateau tournant Assemblage de bague du plateau tournant FR 13 C Utilisation de l’appareil Français • Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. Le plateau en verre ne doit jamais être bloqué. 14 Installation sur le plan de travail • Le plateau en verre et l’assemblage de bague du plateau tournant doivent tous les deux être utilisés pendant la cuisson. Retirez tous les éléments d’emballage et les accessoires. Examinez le four pour vérifier qu’il ne présente pas de dommages comme des bosses ou une porte cassée. N’installez pas le four s’il est endommagé. • Tous les aliments et récipients d’aliments sont toujours placés sur le plateau en verre pour la cuisson. Meuble : retirez tout film de protection sur la surface du meuble accueillant le four à micro-ondes. • Si le plateau en verre ou l’assemblage de bague du plateau tournant se fissure ou se brise, contactez votre centre de service agréé le plus proche. Ne retirez pas la plaque mica marron clair fixée à la cavité du four destinée à protéger le magnétron. FR C Français Utilisation de l’appareil Fonctionnement Mode d’emploi du panneau de commande et des fonctionnalités niveau souhaité. Puissance 440W 620W 260W 800W • L e fo u r à m i c ro - o n d e s co m m e n ce automatiquement la cuisson une fois que le niveau de puissance et la durée sont définis. kg Minuteur 1 2 35 3 0.2 30 4 25 5 20 6 7 15 1.0 10 0.8 0.4 8 9 • Pour régler le temps de cuisson, tournez le bouton du minuteur jusqu’à la durée souhaitée conformément à votre guide de cuisson des aliments. 0.6 • Pour régler la puissance de cuisson, tournez le bouton de la puissance jusqu’au • Une fois que le temps de cuisson est écoulé, l’appareil s’arrête en émettant un son de cloche. • Si l’appareil n’est pas utilisé, réglez toujours la durée sur « 0 ». Fonction / Puissance Sortie Application Faible 17 % micro. Ramollir de la crème glacée Moy. à faible (décongélation) 33 % micro. Soupe, ragoût, ramollir le beurre ou décongeler Moy. 55 % micro. Ragoût, poisson Moy. à forte 77 % micro. Riz, poisson, poulet, viande hachée Forte 100 % micro. Réchauffer, lait, faire bouillir de l'eau, légumes, boissons FR 15 Utilisation de l’appareil Français C AVERTISSEMENT Lorsque vous retirez les aliments du four, veillez à éteindre le four en plaçant le bouton du minuteur sur 0 (zéro). Si vous ne le faites pas et que le four à micro-ondes fonctionne sans aliments à l’intérieur, cela peut provoquer une surchauffe et endommager le magnétron. 16 FR Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes Ustensiles Remarques Plat brunisseur Suivez les consignes du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit se trouver à au moins 5 mm du plateau tournant. Le plateau tournant est susceptible de se briser en cas de mauvaise utilisation. Vaisselle Uniquement si adaptée au four à micro-ondes. Suivez les consignes du fabricant. N'utilisez pas de plats fendus ou ébréchés. Bocaux en verre Retirez toujours le couvercle. Utilisez-les uniquement pour faire légèrement tiédir des aliments. La plupart des bocaux en verre ne résistent pas à la chaleur et risquent de se briser. Verrerie Verrerie pour four résistant à la chaleur uniquement. Veillez à ce qu'elle ne comporte pas de garniture métallique. N'utilisez pas de plats fendus ou ébréchés. Sacs de cuisson pour four Suivez les consignes du fabricant. Ne fermez pas avec une attache métallique. Faites des incisions pour laisser la vapeur s'échapper. Assiettes et verres en papier Utilisez-les uniquement pour une cuisson courte / un réchauffage. Ne laissez pas le four sans surveillance pendant la cuisson. Serviettes en papier Papier sulfurisé Plastique C Français Utilisation de l’appareil Utilisez-les pour couvrir les aliments pour les réchauffer et absorber les graisses. Utilisez-les sous surveillance pour une cuisson courte uniquement. Utilisez-le pour recouvrir les aliments afin d'éviter les éclaboussures ou comme papillote pour une cuisson à la vapeur. Uniquement si adapté au four à micro-ondes. Suivez les consignes du fabricant. Doit comporter l'inscription « Microwave Safe » (Adapté au four à micro-ondes). Certains récipients en plastique se ramollissent lorsque les aliments qu'ils contiennent deviennent chauds. Les « sachets de cuisson » et sacs en plastique fermés hermétiquement doivent être incisés, percés ou troués, conformément aux instructions figurant sur l'emballage. FR 17 Français C Utilisation de l’appareil Film alimentaire Thermomètres Papier ciré Uniquement si adapté au four à micro-ondes. Sert à recouvrir les aliments pendant la cuisson pour retenir l'humidité. Ne laissez pas le film alimentaire entrer en contact avec les aliments. Uniquement si adaptés au four à micro-ondes (thermomètres pour viande et bonbons). Sert à recouvrir les aliments pour éviter les éclaboussures et retenir l'humidité. Matériaux à éviter dans un four à micro-ondes Ustensiles Barquette en aluminium Peut causer la formation d'un arc. Transférez les aliments dans un plat adapté au four à micro-ondes. Carton alimentaire avec poignée métallique Peut causer la formation d'un arc. Transférez les aliments dans un plat adapté au four à micro-ondes. Ustensiles en métal ou dotés d'une garniture métallique Le métal fait bouclier entre les aliments et l'énergie des micro-ondes. La garniture métallique peut causer la formation d'un arc. Attaches métalliques Sacs en papier Mousse plastique Bois 18 Remarques FR Peuvent causer la formation d'un arc et d'un feu dans le four. Peuvent causer la formation d'un feu dans le four. La mousse plastique peut fondre ou contaminer le liquide à l'intérieur lorsqu'elle est exposée à des températures élevées. Le bois sèche lorsqu'il est mis dans un four à micro-ondes et peut se fendre ou se fissurer. ATTENTION Risque de blessures corporelles Il est dangereux pour toute personne qui n’est pas qualifiée d’effectuer des réparations ou des opérations d’entretien nécessitant de retirer le capot du four qui protège contre une exposition à l’énergie des micro-ondes. C Test d’un ustensile : • Remplissez un récipient pouvant aller dans un four à micro-ondes d’une tasse d’eau froide (250 ml) et placez-la dans le four avec l’ustensile concerné. Français Ustensiles Utilisation de l’appareil • Faites chauffer à pleine puissance pendant 1 minute. • Touchez doucement l’ustensile. S’il est chaud, ne l’utilisez pas pour la cuisson dans un four à micro-ondes. Ne faites pas chauffer pendant plus de 1 minute. Voir les instructions des sections « Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes / à éviter dans un four à microondes ». Il existe certains ustensiles non métalliques qui ne peuvent pas être utilisés en toute sécurité pour une cuisson dans un four à micro-ondes. Si vous avez un doute, vous pouvez tester l’ustensile en question en suivant la procédure ci-dessous. FR 19 Français D Informations pratiques Nettoyage et entretien Nettoyage Veillez à débrancher l’ a p p a re i l d e l a s o u rc e d’alimentation. • Nettoyez la cavité du four après l’avoir utilisé à l’aide d’un chiffon légèrement humide. • Nettoyez les accessoires de la manière habituelle dans de l’eau savonneuse. • L’encadrement et le joint de la porte ainsi que les pièces voisines doivent être nettoyés soigneusement à l’aide d’un chiffon humide lorsqu’ils sont sales. • N ’ u t i l i s e z n i p ro d u i t s nettoyants abrasifs, ni grattoirs métalliques durs pour nettoyer le verre de la porte du four à micro-ondes. Ces derniers risqueraient de rayer la surface et de briser 20 FR le verre. • C o n s e i l co n ce r n a n t le nettoyage - Pour nettoyer plus facilement les parois de la cavité avec lesquelles les aliments peuvent entrer en contact : Placez un demicitron dans un bol, ajoutez 300 ml d’eau et faites chauffer le four à micro-ondes à pleine puissance pendant 10 minutes. Nettoyez le four en l’essuyant avec un chiffon sec et doux. Dépannage Normal Four à micro-ondes interférant avec une réception TV Le fonctionnement du four à micro-ondes peut causer des interférences avec la réception d'une radio ou d'un téléviseur. Ces interférences sont similaires à celles de petits appareils électriques, comme les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs électriques. Ceci est tout à fait normal. Faible éclairage du four En cas de cuisson à faible puissance, l'éclairage du four peut être moins intense. Ceci est tout à fait normal. Accumulation de vapeur sur la porte, air chaud qui sort des aérations Pendant la cuisson, les aliments peuvent produire de la vapeur. Une grande partie s'échappe par les aérations. Mais il est possible qu'une partie s'accumule sur un endroit frais, comme la porte du four. Ceci est tout à fait normal. Démarrage accidentel du four sans aliments à l'intérieur. Il est interdit de faire fonctionner l'appareil sans aucun aliment à l'intérieur. Ceci est très dangereux. Problème D Français Informations pratiques Cause possible Correction Cordon d'alimentation mal Débranchez. Puis, rebranchez branché. au bout de 10 secondes. Impossible de démarrer le four. Le four ne chauffe pas. Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur Fusible qui a sauté ou mise en (réparation par un membre route du disjoncteur. du personnel qualifié de notre société). Problème avec la prise. Testez la prise avec d'autres appareils électriques. Porte mal fermée. Fermez bien la porte. FR 21 Français D Informations pratiques Emballage et environnement MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles de survenir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser les matières premières et de réduire la production de déchets. Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive. Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr jusqu'à ce qu'ils soient mis au rebut,hors de votre domicile. Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr 22 FR Français NOTES FR 23 Bedankt! Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T. We s t a a n g a r a n t v o o r d e k w a l i t e i t v a n d e t o e s t e l l e n v a n VA L B E R G , d i e u i t m u n t e n i n h u n e e n v o u d i g g e b r u i k , h u n b e t ro u w b a re w e r k i n g en hun onberispelijke kwaliteit. E L E CT R O D E P OT b eve e l t d e VA L B E R G t o e st e l le n a a n e n i s e r v a n o v e r t u i g d d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l z i j n bij elk gebruik van het toestel. We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e 24 NL A Alvorens het toestel te gebruiken 26 Veiligheidsvoorschriften B Overzicht van het toestel 34 34 Beschrijving van het toestel Technische kenmerken C Gebruik van het toestel 35 37 Installatie Werking D Praktische informatie 42 43 44 44 Reiniging en onderhoud Probleemoplossing Verpakking en milieu Afdanken van uw oude toestel Nederlands Inhoudstafel NL 25 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsvoorschriften Lees aandachtig deze instructies alvorens uw microgolfovencombinatie te gebruiken en bewaar deze zorgvuldig. Indien u deze instructies volgt, kunt u uw oven jaren lang optimaal gebruiken. B E W A A R D E Z E INSTRUCTIES ZORGVULDIG er geen wijziging aan aan te brengen. • Plaats geen enkel voorwerp tegen de voorkant van de oven of tegen de deur en laat geen vuil of resten van poetsmiddelen ophopen t e g e n d e o p p e r v l a k ke n die zorgen voor de ondoordringbaarheid. WAARSCHUWING Voorzorgen om het risico op bovenmatige blootstelling a a n d e e n e rg i e v a n d e microgolven te vermijden • Probeer nooit de oven in werking te stellen met de deur open, aangezien dit aanleiding kan geven tot een schadelijke blootstelling aan de energie van microgolven. Het is belangrijk het mechanisme van de veiligheidssluiting niet onbruikbaar te maken of 26 NL Indien de deur of de afdichtingen van de deur beschadigd zijn, mag de oven niet gebruikt worden zolang hij niet hersteld werd door een bevoegd persoon. TOEVOEGING We raden aan het toestel re g e l m a t i g t e re i n i g e n . Wanneer het toestel niet in een goede staat van netheid gehouden wordt, kan het oppervlak beschadigd raken en kan dit onvermijdelijk invloed hebben op de levensduur van het toestel en tot een gevaarlijke situatie leiden. 8 jaar, alsook door personen met verminderde fysieke, z i n t u i g l i j k e o f m e n t a le capaciteiten of die niet over de noodzakelijke ervaring en kennis beschikken, op voorwaarde dat zij instructies gekregen hebben of begeleid worden inzake het veilige gebruik van dit toestel en dat ze de mogelijke risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De reiniging en het onderhoud van het toestel mogen niet uitgevoerd worden door kinderen wanneer zij jonger zijn dan 8 jaar en niet begeleid worden. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten weggehouden worden van het toestel, behalve wanneer ze onder voortdurend toezicht staan. A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken Waarschuwing met betrekking tot belangrijke veiligheidsinstructies Om het risico op brand, elektrocutie, lichamelijke letsels of overmatige blootstelling aan de energie v a n d e m i c ro g o lv e n t e verminderen, dient u de basisvoorzorgen te volgen wanneer u uw toestel gebruikt, met name de volgende : • Lees en respecteer de specifieke voorschriften van de rubriek “Voorzorgen om het risico op overmatige • Bewaar het toestel en het blootstelling aan de energie snoer buiten het bereik van v a n d e m i c ro g o lv e n t e kinderen jonger dan 8 jaar. vermijden”. • Indien het voedingssnoer • Dit toestel mag gebruikt beschadigd is, dient het worden door kinderen vanaf door de fabrikant, één van NL 27 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken zijn technici of een ander ve rg e l i j k b a a r b evo e g d persoon vervangen te worden om elk gevaar te voorkomen. (Enkel voor toestellen die voorzien zijn van een bevestiging van het type Y). WAARSCHUWING • Vergewis u ervan dat het toestel van de voeding gehaald werd alvorens de lamp te vervangen om elk risico op een elektrische schok te voorkomen. • Het is gevaarlijk voor onbevoegde personen om reparties of onderhoudswerken uit te voeren waarbij de kap van de oven, die beschermd tegen blootstelling aan de energie van microgolven, moet verwijderd worden. 28 NL WAARSCHUWING • Vloeistoffen en andere etenswaren m o g e n n i e t opgewarmd worden in hermetisch g e s l o t e n recipiënten, aangezien er dan risico bestaat op ontploffing. • W a n n e e r u voedingsmiddelen opwarmt in een plastic of papieren recipiënt, dient u de microgolfoven in de gaten te houden omwille van het risico op brand. • Gebruik enkel keukengerei dat aangepast is aan het gebruik in een microgolfoven. • Indien er rook ontstaat, moet u het toestel uitschakelen of de stekker u i t t re k ke n e n d e d e u r g e s lo te n h o u d e n o m d e vlammen te verstikken. • Doordat het verwarmen van dranken in de microgolfoven plotse en nakomende spatten van een kokende vloeistof kan veroorzaken, moet u het recipiënt voorzichtig vastnemen. • De inhoud van babyflessen of potjes babyvoeding moet eerst geschud of omgeroerd worden en hun temperatuur moet gecontroleerd worden, om brandwonden te voorkomen. • Indien de oven niet goed proper gehouden wordt, kunnen de oppervlakken beschadigd raken, wat de levensduur van het toestel kan inkorten en eventueel gevaarlijke situaties kan veroorzaken. A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken • Het toestel mag niet achter een sierplaat geïnstalleerd worden om oververhitting te vermijden. • Gebruik enkel de a a n b e v o le n t h e r m i s c h e sonde voor deze oven. (voor ovens die uitgerust zijn met een functie waarbij een sonde voor het meten van de temperatuur gebruikt kan worden) • We raden aan eieren niet op te warmen in hun schaal of hard gekookte eieren niet op te warmen in een microgolfoven, omdat ze zouden kunnen ontploffen, zelfs nadat de microgolfoven • Het toestel is bedoeld uitgeschakeld is. o m t e w o rd e n g e b r u i k t in niet-ingebouwde • De microgolfoven dient applicaties. Belemmer de r e g e l m a t i g t e w o r d e n ventilatieopeningen van de gereinigd en alle etensresten oven niet. De informatie moeten worden verwijderd. over de geschikte ruimte NL 29 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken (de bovenkant/achterkant/ zijkanten) voor een voldoende luchtcirculatie is terug te vinden in de gebruikshandleiding. Installeer het toestel niet in een kast. De microgolfoven mag niet in een meubel g e p l a a t st o f i n g e b o u w d worden. • Wat de installatie van de oven betreft, verwijzen we naar de paragraaf “Gebruik”. Voorzie 20 cm aan beide zijden van het toestel en 30 cm erboven. De achterkant van het toestel moet tegen een muur worden geplaatst. - Klanten in hotels, motels e n a n d e re re s i d e n t i ë le omgevingen; - Omgevingen van het type chambre d'hôtes. • D e m i c ro g o l f o v e n i s bestemd voor het opwarmen van voedingsmiddelen en dranken. Het drogen van voedingsmiddelen of wasgoed en het opwarmen van kussens, pantoffels, sponzen, vochtig wasgoed en andere vergelijkbare artikelen kan leiden tot het risico op letsels, brandwonden of vuur. • Recipiënten van • Dit toestel is bestemd voor v o e d i n g s m i d d e l e n e n huishoudelijk of gelijkaardig dranken in metaal mogen gebruik, zoals: niet worden gebruikt om te - D e k e u k e n z o n e s v a n koken in een microgolfoven. het personeel van winkels, k a n t o r e n e n a n d e r e • H e t to e ste l m a g n i e t werkomgevingen; worden gereinigd met behulp - Boerderijen; van een stoomreiniger. 30 NL • Het toestel is bedoeld voor apart gebruik, dus zonder te worden ingebouwd. • De achterkant van het toestel dient tegen een muur geplaatst te worden. Lees aandachtig deze voorschriften en bewaar ze voor latere raadpleging AARDING OM HET RISICO OP LICHAMELIJKE LETSELS TE VERKLEINEN GEVAAR Contact met sommige van de interne onderdelen h o u d t e e n r i s i co op elektrocutie in, kan ernstige lichamelijke letsels of de dood veroorzaken. Demonteer het toestel niet. WAARSCHUWING Risico op elektrische schokken ! Een slechte aarding k a n e le k t ro c u t i e veroorzaken. Stop de stekker van het toestel niet in een stopcontact zolang het niet correct werd g e ï n s t a l le e rd e n geaard. A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken Dit toestel moet geaard w o rd e n . B i j e le k t r i s c h e ko r t s l u i t i n g ve r m i n d e r t de aarding het risico op elektrocutie aangezien het een evacuatieleiding voor de elektrische stroom biedt. Deze oven is uitgerust met een snoer met een aardingdraad en een aardingfiche. De stekker dient aangesloten te worden op een stopcontact dat correct geïnstalleerd en geaard is. NL 31 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken Raadpleeg een elektricien of een gekwalificeerd onderhoudsmechanieker w a n n e e r u d e aardingsinstructies niet begrijpt of wanneer u twijfelt over de correctie aarding van het toestel. - De verlengdraad moet een snoer met 3 draden met aarding zijn. - Het lang snoer moet zodanig neergelegd worden dat het niet van het werkblad of de tafel hangt, omdat kinderen er aan zouden kunnen trekken of omdat personen er per ongeluk over zouden kunnen struikelen. Wanneer u een verlengdraad dient te gebruiken, gebruik dan enkele een verlengdraad • Wat betreft het reinigen met 3 draden. van de deurscharnieren, de openingen en de • H e t m e e g e l e v e r d e aangrenzende onderdelen, voedingssnoer is kort om het v e r w i j z e n w e n a a r h e t risico te verkleinen dat de hoofdstuk “Reiniging”. voeten erin verstrikt raken of dat u over een langer snoer struikelt. • In geval u een lang snoer of een verlengdraad gebruikt: - Het elektrisch vermogen dat vermeld staat op het snoer of op de verlengkabel moet minstens gelijk zijn aan dat van het toestel. 32 NL OPGELET L a a t k i n d e re n d e microgolfoven niet onbewaakt gebruiken, tenzij ze veiligheidsinstructies gekregen hebben, die hen in staat stellen de microgolfoven op een veilige manier te gebruiken en de gevaren van een fo u t i e f g e b r u i k t e herkennen. • Dit toestel behoort tot klasse B omdat het geschikt is voor een gebruik in residentiële omgevingen en in gebouwen die rechtstreeks aangesloten zijn op een laagspanningsstroomnet dat gebouwen voor huishoudelijk gebruik van stroom voorziet. A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken • Dit toestel is een toestel van groep 2, klasse B. • Dit toestel behoort t o t g ro e p 2 o m d a t h e t o n b e d o e l d e n e rg i e v i a radiofrequentie genereert om voedingsmiddelen of producten op te warmen. NL 33 B Overzicht van het toestel Nederlands Beschrijving van het toestel Naam van de onderdelen en van de toebehoren van de oven Haal de oven en alle onderdelen uit de doos en uit de binnenkant van de oven. Uw microgolfoven wordt geleverd met het volgende toebehoren: - Plateau in glas: 1 - Montage van de ring van het draaiplateau: 1 - Gebruikshandleiding: 1 1 Bedieningspaneel 5 Observatievenster 2 As van het draaiplateau 6 Deurmontage 3 Montage van de ring van het draaiplateau 7 Veiligheidsvergrendelingssysteem 4 Plateau in glas Technische kenmerken 34 Model: 962451 - 962452 Nominale spanning: 230 V~ 50 Hz Nominaal ingangsvermogen (microgolven): 1.250 W Uitgangsvermogen (microgolven): 800 W Inhoud van de microgolfoven: 23 l Diameter van het draaiplateau: 270 mm Buitenafmetingen: 485 x 376 x 293 mm Nettogewicht: Ongeveer 13.2 kg NL Installatie • Kies een vlak oppervlak waar voldoende vrije ruimte is voor de luchtinlaten en/of -uitlaten. 0 cm 30 cm 20 cm 20 cm min 85 cm - De minimale installatiehoogte bedraagt 85 cm. - De achterkant van het toestel dient tegen een muur geplaatst te worden. Laat een ruimte van minstens 30 cm vrij boven de oven en van minstens 20 cm tussen de oven en de aangrenzende muur. - Verwijder de steunen van het binnengedeelte van de oven niet. WAARSCHUWING Installeer de oven niet op het kookoppervlak van een fornuis of op een ander toestel dat warmte produceert. Wanneer u het toestel in de buurt of op een warmtebron plaatst, kan de oven beschadigd raken en zal de garantie worden geannuleerd. C Nederlands Gebruik van het toestel OPGELET Het toegankelijk oppervlak kan zeer warm worden tijdens de werking. Installatie van het draaiplateau Naaf (onder) Plateau in glas - Wanneer de luchtin- en/of -uitlaten worden geblokkeerd kan de oven beschadigd raken. - Plaats de oven zo ver mogelijk van radioen televisietoestellen. De werking van de microgolfoven kan storingen veroorzaken bij de ontvangst van uw radio- of televisietoestel. • Sluit uw oven aan op een standaard stopcontact binnenhuis. Controleer of de spanning en de frequentie dezelfde zijn als de spanning en de frequentie die vermeld staan op het gegevens. As van het draaiplateau Montage van de ring van het draaiplateau NL 35 C Gebruik van het toestel Nederlands • Plaats de glazen plaat nooit ondersteboven. Het glazen plateau mag nooit geblokkeerd worden. 36 Installatie op het werkblad • Het glazen plateau en de ring van het draaiplateau moeten allebei gebruikt worden tijdens het koken. Verwijder alle verpakkingselementen en de toebehoren. Onderzoek de oven om te controleren of er geen schade is, zoals blutsen of een gebarsten deur. Installeer het toestel niet wanneer het beschadigd is. • Alle voedingsmiddelen en recipiënten van voedingsmiddelen worden altijd op het glazen plateau geplaatst voor het koken. Meubel: verwijder alle beschermingsfolie op het oppervlak van het meubel waar de microgolfoven wordt geïnstalleerd. • Wanneer het glazen plateau of de ring van het draaiplateau scheurt of barst, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde erkend servicecentrum. Verwijder het felbruine micaplaatje niet dat aan de opening van de oven is bevestigd en dat bedoeld is om de microgolfoven te beschermen. NL Werking Gebruikshandleiding van het bedieningspaneel en van de functies • Om het kookvermogen in te stellen, draai aan de knop van het vermogen tot het gewenste niveau is bereikt. Vermogen 440W 620W 260W 800W Timer 2 35 3 0.2 30 4 25 5 20 6 7 15 • Eenmaal de kooktijd is verstreken, stopt het toestel en weerklinkt er een belgeluid. 0.4 8 9 • Om de kooktijd in te stellen, draai aan de knop van de timer tot de gewenste duur is bereikt die overeenstemt met uw kookhandleiding voor de voedingsmiddelen. • De microgolfoven begint automatisch te koken eenmaal het vermogen en de duur zijn ingesteld. kg 1 1.0 10 0.8 C Nederlands Gebruik van het toestel 0.6 • Wanneer het toestel niet wordt gebruikt, stel dan de duur altijd in op « 0 ». Functie / Vermogen Uitgang Toepassing Zwak 17% micro. Roomijs zacht maken Gem. tot laag (ontdooien) 33% micro. Soep, ragoût, boter zacht maken of ontdooien Gem. 55% micro. Ragoût, vis Gem. tot hoog 77% micro. Rijst, vis, kip, gehakt Hoog 100% micro. Opnieuw opwarmen, melk, water laten koken, groenten, dranken NL 37 Gebruik van het toestel Nederlands C 38 WAARSCHUWING Wanneer u de voedingsmiddelen uit de oven verwijdert, zorg er dan voor dat de oven is uitgeschakeld door de knop van de timer op 0 (nul) te zetten. Wanneer u dit niet doet en de microgolfoven werkt zonder voedingsmiddelen erin, kan dit aanleiding geven tot oververhitting en kan de microgolfoven beschadigd raken. NL Materialen die u kunt gebruiken in een microgolfoven Keukengerei Braadschaal Vaatwerk Opmerkingen Volg de instructies van de fabrikant. De onderkant van de braadschaal moet zich op minstens 5 mm van het draaiplateau bevinden. Bij slecht gebruik is het mogelijk dat het draaiplateau barst. C Nederlands Gebruik van het toestel Enkel wanneer aangepast aan de microgolfoven. Volg de instructies van de fabrikant. Gebruik nooit gespleten of afgeschilferde schotels. Glazen kommen Verwjider altijd het deksel. Gebruik ze enkel om voedingsmiddelen licht te verwarmen. Het merendeel van de glazen kommen is niet bestand tegen de warmte en zou kunnen breken. Glaswerk Enkel glaswerk voor de oven dat hittebestendig is. Vergewis u ervan dat ze geen metalen versieringen hebben. Gebruik nooit gespleten of afgeschilferde schotels. Kookzakjes voor de oven Volg de instructies van de fabrikant. Sluit deze niet af met een metalen band. Maak insnijdingen om de stoom te laten ontsnappen. Papieren borden en glazen Gebruik deze enkel voor een kort kookproces / op te warmen. Laat het toestel tijdens het kookproces nooit zonder toezicht achter. Papieren servetten Gebruik deze om de voedingsmiddelen die moeten worden opgewarmd af te dekken en de vetten te absorberen. Gebruik deze onder toezicht enkel voor een kort kookproces. Vetvrij papier Gebruik deze om de voedingsmiddelen af te dekken om spatten te vermijden of als papillot voor een kookwijze met stoom. Plastic Enkel wanneer aangepast aan de microgolfoven Volg de instructies van de fabrikant. Op plastic moet vermeld staan “Microwave Safe” (geschikt voor microgolfovens). Bepaalde recipiënten worden zacht wanneer de voedingsmiddelen die ze bevatten, warm worden. De “kookzakjes” en de hermetisch afsluitbare plastic zakjes moeten ingesneden, doorprikt of doorboord worden, overeenkomstig de instructies die vermeld staan op de verpakking. NL 39 Nederlands C Gebruik van het toestel Huishoudfolie Enkel wanneer aangepast aan de microgolfoven Dient om de voedingsmiddelen tijdens het koken af te dekken om de vochtigheid te behouden. Laat de huishoudfolie niet in contact komen met de voedingsmiddelen. Thermometers Enkel wanneer aangepast aan de microgolfoven (snoep- en vleesthermometer). Waspapier Dient voor het afdekken van de voedingsmiddelen om spatten te vermijden en de vochtigheid te behouden. Materialen die vermeden dienen te worden in de magnetron Keukengerei Aluminium bakjes Kan boogvorming veroorzaken. Verplaats de voedingsmiddelen in een schotel die geschikt is voor microgolfovens. Voedselverpakking met metalen handgreep Kan boogvorming veroorzaken. Verplaats de voedingsmiddelen in een schotel die geschikt is voor microgolfovens. Keukengerei in metaal of met een metalen versiering Het metaal vormt een scherm tussen de voedingsmiddelen en de energie van de microgolven. De metalen versiering kan boogvorming veroorzaken. Metalen klemmen Papieren zakken Plastic schuim Hout 40 Opmerkingen NL Kan boogvorming en brand in de oven veroorzaken. Kunnen brand in de oven veroorzaken. Plastic schuim kan smelten of de vloeistof binnenin vervuilen wanneer ze aan hoge temperaturen wordt blootgesteld. Het hout droogt wanneer het in een microgolfoven wordt geplaatst en kan vonken of scheuren. OPGELET Risico op lichamelijke letsels Het is gevaarlijk voor o n b evo e g d e p e rs o n e n o m reparties of onderhoudswerken uit te voeren waarbij de kap van de oven, die beschermd tegen blootstelling aan de energie van microgolven, moet verwijderd worden. C Test van keukengerei: • Vul een recipiënt dat geschikt is voor een microgolfoven met een tas koud water (250 ml) en plaats het samen met het desbetreffende keukengerei in de oven. Nederlands Keukengerei Gebruik van het toestel • Laat gedurende 1 minuut op vol vermogen opwarmen. • Raak het keukengerei voorzichtig aan. Indien het warm is, gebruik het dan niet in de microgolfoven. Laat niet langer dan 1 minuut opwarmen. Z i e d e i n st r u c t i e s va n d e r u b r i e ke n “Materialen die u kunt gebruiken in een microgolfoven / die u moet vermijden in een microgolfoven”. Er bestaat nietmetalen keukengerei dat in alle veiligheid kan gebruikt worden om te koken in een microgolfoven. Indien u twijfelt, kunt u het keukengerei in kwestie testen door de onderstaande procedure te volgen. NL 41 D Praktische informatie Nederlands Reiniging en onderhoud Reiniging • Gebruik geen schurende Het toestel loskoppelen van re i n i g i n g s p ro d u c t e n o f de voedingsbron. metalen krabbers om het glas van de microgolfovendeur • Reinig de binnenkant van p ro p e r t e m a ke n . D e z e de oven na gebruik met laatste zouden het oppervlak behulp van een licht vochtige kunnen bekrassen en het doek. glas kunnen breken. • Reinig de toebehoren op • O m d e w a n d e n v a n de gebruikelijke manier in de binnenkant waarmee zeepwater. de voedingsmiddelen in contact kunnen komen • D e b e h u i z i n g e n d e gemakkelijker te reinigen : afdichting van de deur, alsook Leg een halve citroen in de aangrenzende onderdelen een kom, voeg er 300 ml moeten zorgvuldig worden water aan toe en laat de gereinigd met behulp van microgolfoven gedurende een vochtige doek wanneer 10 minuten op vol vermogen ze vuil zijn. verwarmen. Reinig de oven met een droge en zachte doek. 42 NL Probleemoplossing Normaal De werking van de microgolfoven kan storingen veroorzaken bij de ontvangst van een radio- of Microgolfoven die storingen televisietoestel. Deze storingen zijn gelijkaardig aan veroorzaakt bij de ontvangst van een die van kleine elektrische toestellen, zoals mixers, televisietoestel stofzuigers en elektrische ventilatoren. Dat is volkomen normaal. Zwakke verlichting van de oven Wanneer bij laag vermogen wordt gekookt, is het mogelijk dat de verlichting van de oven minder intens is. Dat is volledig normaal. Ophoping van stoom bij de deur, warme lucht die uit de luchtuitlaten stroomt Tijdens het koken kunnen de voedingsmiddelen stoom produceren. Een groot deel verdwijnt via de luchtuitlaten. Maar het is mogelijk date en deel zich ophoopt op een frisse plaats, zoals de deur van de oven. Dat is volledig normaal. Per ongeluk opstarten van de oven zonder voedingsmiddelen erin. Het is verboden het toestel te laten werken zonder dat er voedingsmiddelen in zitten. Dat is zeer gevaarlijk. Probleem Mogelijke oorzaak D Nederlands Praktische informatie Correctie Trek deze uit. Steek de stekker Slecht aangesloten na 10 seconden opnieuw in het voedingssnoer. stopcontact. Vervang de zekering of zet De zekering springt of de d e v e r m o g e n ss c h a ke l a a r Kan de oven niet starten. vermogensschakelaar springt o p n i e u w a a n ( h e rste l l i n g aan. d o o r e e n g e k w a l i f i c e e rd personeelslid van ons bedrijf). De oven warmt niet op. Probleem met het stopcontact. Te st h e t sto p co n ta c t m e t andere elektrische toestellen. Deur slecht gesloten. Sluit de deur goed. NL 43 Nederlands D Praktische informatie Verpakking en milieu AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd. Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor andere toepassingen, conform de richtlijn. Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten uw huis waar kinderen er niet bijkunnen. 44 NL Nederlands NOTITIES NL 45 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G . S e le c c i o n a d o s , t e s t a d o s y re c o m e n d a d o s p o r E L E CT R O D E P OT , lo s p ro d u c to s d e l a m a rca VA L B E R G le g a ra n t i z a n u n a fa c i l i d a d d e u s o , u n re n d i m i e n t o e f i c a z y u n a c a l i d a d i m p e c a b le . Con este dispositivo puede estar seguro de que s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o . B i e n v e n i d o a E L E C T R O D E P O T. V i s i t e n u e s t r a p á g i n a w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s 46 ES A Antes de utilizar el aparato 48 Instrucciones de seguridad B Descripción del aparato 56 56 Descripción del aparato Características técnicas C Utilización del aparato 57 59 Instalación Funcionamiento D Información práctica 64 65 67 67 Limpieza y mantenimiento Solución de problemas Embalaje y medioambiente Cómo desechar su antiguo aparato Español Índice ES 47 Español A Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar su horno microondas combinado y guárdelas en un lugar seguro. Si sigue estas i n st r u cc i o n e s , p o d rá utilizar su horno de forma óptima durante muchos años. CONSERVE LAS P R E S E N T E S INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Precauciones para evitar el riesgo de una exposición excesiva a la energía de las microondas energía de las microondas. Es importante no romper ni modificar los dispositivos de bloqueo de seguridad. • No coloque ningún objeto entre la cara delantera del horno y la puerta, y no deje que la suciedad y restos de productos de limpieza se acumulen en las zonas de sellado. ADVERTENCIA Si la puerta o las juntas de la puerta están estropeadas, el horno microondas no se debe utilizarse hasta que esas piezas no sean reparadas por una persona cualificada. • No intente poner en funcionamiento este horno con la puerta abierta, ya AÑADIDO que podría provocar una S e re c o m i e n d a l i m p i a r e x p o s i c i ó n n o c i v a a l a regularmente el aparato. 48 ES Si no se mantiene el electrodoméstico limpio, su superficie puede deteriorarse y eso podría afectar inexorablemente a su vida útil y ocasionar una situación peligrosa. s e n s o r i a le s o m e n ta le s reducidas o por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios siempre y cuando estén supervisados y hayan sido informados para el uso del aparato de forma segura y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben j u g a r co n e ste a p a ra to . Los niños no deben encargarse de la limpieza y mantenimiento del aparato, salvo si tienen más de 8 años y se encuentran bajo vigilancia. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados salvo si están bajo vigilancia continua. A Español Antes de utilizar el aparato Advertencia relativa a las instrucciones de seguridad importantes Para disminuir el riesgo d e i n ce n d i o , d e s ca rg a eléctrica, heridas corporales o exposición excesiva a la energía de las microondas, s i g a l a s p re ca u c i o n e s básicas cuando utilice su aparato, especialmente : • Lea y respete las instrucciones específicas de la sección «Precauciones para evitar el riesgo de una • Mantenga el aparato y su exposición excesiva a la cable fuera del alcance de energía de las microondas». los niños menores de 8 años. • Este aparato puede ser utilizado por niños menores de 8 años y por personas con sus capacidades físicas, • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser remplazado por el fabricante, uno de sus técnicos o una ES 49 Español A Antes de utilizar el aparato persona de cualificación similar para evitar cualquier peligro. (Para los aparatos provistos de una fijación de tipo Y). ADVERTENCIA • Asegúrese de que el aparato está apagado antes de reemplazar la bombilla para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica. • Retirar la cubierta del horno que protege contra una exposición a la energía de la microondas es una operación peligrosa para cualquier persona que no esté cualificada para realizar reparaciones u operaciones de mantenimiento. 50 ES ADVERTENCIA • Los líquidos y los otros alimentos no deben calentarse en recipientes cerrados herméticamente porque podrían explotar. • Cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o de papel, vigile el microondas porque podrían arder. • Utilice solo utensilios aptos para microondas. • Si el aparato desprende humo, apáguelo o desenchúfelo y deje la puerta cerrada para sofocar las llamas. • Si calienta bebidas en el microondas puede que salte bruscamente el líquido por la ebullición, debe tener cuidado cuando vaya a manipular el recipiente. • Debe remover o agitar el contenido de los biberones y los frascos de potitos de bebés, y debe comprobar la temperatura antes de consumirlos para evitar posibles quemaduras. • El aparato no se debe instalar detrás de una puerta decorativa para evitar un sobrecalentamiento. A Español Antes de utilizar el aparato • Utilice solo el sensor de temperatura recomendado para este horno. (para los hornos que disponen de una funcionalidad que les permite utilizar una sonda de temperatura). • No se recomienda c a le n t a r h u e v o s c o n l a cáscara ni huevos duros enteros en el microondas ya que podrían explotar, incluso después de terminada la • E l a p a r a t o h a s i d o cocción. diseñado para ser utilizado en lugares no encastrados. • D e b e l i m p i a r No obstruya las aperturas regularmente el microondas de ventilación del horno. y quitar todos los restos de Encontrará la información alimentos. relativa al espacio adecuado (la parte superior y trasera y • Si el microondas no se los laterales) para mantener mantiene en un correcto una correcta circulación del e s t a d o d e l i m p i e z a , aire en el manual del usuario. l a s s u p e r f i c i e s p o d r í a n No instale el aparato en un romperse, lo que podría armario. perjudicar a la vida útil del a p a ra to y p o s i b le m e n te provocar situaciones peligrosas. ES 51 Español A 52 Antes de utilizar el aparato El horno microondas no se • E l h o r n o m i c ro o n d a s debe colocar en un mueble. está diseñado para calentar alimentos y bebidas. • P a r a c o n o c e r m á s El secado de alimentos o de i n f o r m a c i ó n s o b r e l a ropa y el calentamiento de i n s t a l a c i ó n d e l h o r n o , mantas eléctricas, zapatillas, c o n s u l t e l a s e c c i ó n esponjas, ropa húmeda y «Utilización». Prevea 20 cm otros artículos similares a cada lado del aparato y pueden provocar lesiones, 30 cm en la parte superior. inflamación o incluso fuego. La parte trasera del aparato debe estar colocada contra • L o s r e c i p i e n t e s d e la pared. a l i m e n to s y d e b e b i d a s metálicos no pueden • Este aparato está i n t ro d u c i r s e e n e l d i s e ñ a d o p a r a u n u s o microondas. doméstico o similar, tal y como: • El aparato no puede - Las cocinas de personal limpiarse con un limpiador a de tiendas, oficinas y otros vapor. entornos de trabajo; - Las granjas; • Este aparato está - Los clientes de hoteles, destinado para ser utilizado moteles y otros ambientes de manera independiente, de tipo residencial; sin encastrarlo. - Los entornos como alojamientos rurales. • La superficie trasera del aparato debe colocarse contra una pared. ES L e a a t e n t a m e n t e e st a s instrucciones y guárdelas para que pueda consultarlas posteriormente PUESTA A TIERRA PARA DISMINUIR EL RIESGO DE HERIDAS CORPORALES. PELIGRO El contacto con algunos de los componentes internos presenta un riesgo de descarga eléctrica que pueden p ro v o c a r g r a v e s heridas corporales e incluso la muerte. No desmonte nunca este aparato. ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga eléctrica! Una conexión inadecuada de puesta a tierra podría provocar una descarga eléctrica. No conecte el aparato a un enchufe hasta que no se haya instalado y conectado a tierra convenientemente. A Español Antes de utilizar el aparato Este aparato debe estar conectado a una toma de tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la toma a tierra limita el riesgo de descarga eléctrica a través de un hilo de derivación de la corriente eléctrica. ES 53 Español A Antes de utilizar el aparato Este horno está equipado con un cable que dispone de un hilo y una clavija con conexión a tierra. Este enchufe se deberá enchufar en una toma instalada y puesta a tierra convenientemente. alargador debe ser al menos igual a la del aparato. - El alargador debe disponer de un cordón con 3 cables tipo tierra. - El cable no debe estar colgado de la mesa o la encimera, ya que podría tropezar involuntariamente y los niños podrían tirar del mismo. Consulte a un electricista o un técnico de mantenimiento cualificado si no comprende bien las instrucciones de puesta a tierra o si tiene alguna duda respecto a la • Consulte el capítulo de puesta a tierra del aparato. limpieza para conocer más detalles sobre la limpieza Si debe utilizar un alargador, de las juntas y de las partes utilice solo un alargador de adyacentes. 3 cables. • El cable de alimentación incluido es corto para disminuir el riesgo de engancharse o de tropezar con un cable más largo. • Si se utiliza un cable largo o un alargador: - L a p o t e n c i a e lé c t r i c a indicada en el cable o el 54 ES ATENCIÓN No deje que los n i ñ o s u t i l i ce n e l horno sin vigilancia salvo si se les ha dado instrucciones de seguridad que les permitan usar el horno de forma segura y comprender los daños de un uso incorrecto. • Este aparato pertenece a l a c l a s e B p o rq u e e s apto para un uso en entornos residenciales y en establecimientos directamente conectados a una red de alimentación de baja tensión que abastezca a edificios de uso doméstico. A Español Antes de utilizar el aparato • Este aparato es un aparato del grupo 2, clase B. • Este aparato pertenece al grupo 2 porque genera energía mediante radiofrecuencias de forma intencionada para calentar alimentos o productos. ES 55 Español B Presentación del aparato Descripción del aparato Nombre de las piezas y de los accesorios del horno Extraiga el horno y todos los elementos de la caja y de la cavidad del horno. Este horno incluye los siguientes accesorios: -Plato de vidrio: 1 -Montaje del aro del plato giratorio: 1 -Manual del usuario: 1 1 Panel de control 5 Ventana de observación 2 Eje del plato giratorio 6 Montaje de la puerta 3 Montaje del aro del plato giratorio 7 Sistema de bloqueo de seguridad 4 Plato de vidrio Características técnicas 56 Modelo: 962451 - 962452 Tensión nominal: 230 V~ 50 Hz Potencia de entrada nominal (microondas): 1250 W Potencia de salida nominal (microondas): 800 W Capacidad del horno microondas: 23 l Diámetro del plato giratorio: 270 mm Medidas exteriores: 485 x 376 x 293 mm Peso neto: Aproximadamente 13.2 kg ES Instalación • Elija una superficie plana donde haya suficiente espacio libre para las entradas y las salidas de aire. 0 cm 30 cm 20 cm 20 cm mínimo 85 cm C Español Utilización del aparato ADVERTENCIA N o i n sta le e l h o r n o e n l a superficie de cocción de una cocina o en otro aparato que pueda generar calor. Si instala el horno cerca de una fuente de calor, podría dañarse y la garantía se vería anulada. ATENCIÓN - Debe estar instalado a una altura mínima de 85 cm. - La superficie trasera del aparato debe colocarse contra una pared. La superficie accesible podría estar muy caliente durante el funcionamiento. Instalación del plato giratorio Deje un espacio de al menos 30 cm en la parte superior del horno y de al menos 20 cm entre el horno y la pared adyacente. Media (superior) - No retire las patas de la parte inferior del horno. Plato de vidrio - Si bloquea las entradas y salidas de aire podría dañar el aparato. - Coloque el horno lo más lejos posible de las radios y los televisores. El funcionamiento del horno microondas puede provocar interferencias con la recepción de su radio o televisor. Eje del plato giratorio Montaje del aro del plato giratorio • Enchufe su horno a un enchufe doméstico estándar. Compruebe que la tensión y la frecuencia son las mismas que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa de características. ES 57 Español C Utilización del aparato • Nunca coloque el plato de vidrio de al revés. El plato de vidrio no debe nunca bloquearse. • El plato de vidrio y el aro del plato giratorio deben utilizarse durante la cocción. • Todos los alimentos y recipientes se deben colocar en el plato de vidrio para la cocción. • Si el plato de vidrio o el aro del plato giratorio se fisuran o se rompen, contacto con su centro de atención autorizado más cercano. 58 ES Instalación sobre la encimera Retire todos los elementos del embalaje y los accesorios. Examine el horno para comprobar que no tenga daños como bultos o una puerta rota. No instale el electrodoméstico si presenta algún daño. Mueble: retire todas las películas de protección de la superficie del mueble donde va a colocar el microondas. No retire la placa de mica marrón claro fijada en la cavidad del horno y destinada a proteger el magnetrón. Funcionamiento Modo de empleo del panel de control y de las funcionalidades Potencia 440W 620W 260W 800W Temporizador 2 35 3 0.2 30 4 25 5 20 6 7 15 1.0 10 0.8 9 • Para ajustar el tiempo de cocción, gire el botón del temporizador hasta alcanzar la duración deseada conforme a su guía de cocción de alimentos. • El horno microondas comienza automáticamente la cocción una vez que define el nivel de potencia y la duración. kg 1 C Español Utilización del aparato 0.4 8 0.6 • Para ajustar la potencia de la cocción, gire el botón de la potencia hasta alcanzar el nivel deseado. • C u a n d o e l t i e m p o d e co cc i ó n h a ya finalizado, el aparato se detiene y emite un sonido de campana. • Si el aparato no se está utilizando, ajuste siempre la duración en « 0 ». Función / Potencia Salida Aplicación Bajo 17 % microondas Ablandar la crema helada Medio a bajo (descongelación) 33 % microondas Sopa, ragú, ablandar la mantequilla o descongelar Medio 55 % microondas Ragú, pescado Medio a alto 77 % microondas Arroz, pescado, pollo, carne picada Alto 100 % microondas Recalentar, leche, hervir agua, verduras, bebidas ES 59 Utilización del aparato Español C ADVERTENCIA Cuando retire los alimentos del horno microondas, apague el horno girando el botón del temporizador hasta la posición «0». Si no lo hace y el horno microondas comienza a funcionar sin alimentos en su interior podría provocar un calentamiento y dañar el magnetrón. 60 ES Materiales que puede utilizar en un horno microondas Utensilios Observaciones Fuente gratinadora Siga las instrucciones del fabricante. El fondo de la fuente gratinadora debe estar al menos 5 mm por encima de la bandeja giratoria. El plato giratorio podría romperse si no se utiliza correctamente. Vajilla Solo si está adaptado para microondas Siga las instrucciones del fabricante. No utilice nunca vasos rotos o agrietados. Tarros de vidrio Retire siempre la tapa. Utilícelos solo para calentar ligeramente los alimentos. La mayoría de los tarros de vidrio no resisten el calor y pueden romperse. Cristalería Únicamente cristalería para horno resistente al calor. Atención a que no tengan ningún adorno metálico. No utilice nunca vasos rotos o agrietados. Bolsas de cocción para horno Siga las instrucciones del fabricante. No las cierre con una cinta metálica. Haga algunos orificios para dejar salir el vapor. Platos y vasos de papel Utilícelos solo para una cocción corta o para calentar rápidamente. No deje el aparato sin vigilancia durante la cocción. Servilletas de papel Utilícelas para cubrir los alimentos para calentarlos y absorber las grasas. Utilícelas bajo vigilancia solo para una cocción corta. Papel sulfurizado Utilícelo para cubrir los alimentos para evitar las salpicaduras o como papillote para una cocción al vapor. Plástico C Español Utilización del aparato Solo si está adaptado para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Debe tener la inscripción «Microwave Safe» (Apto para horno microondas). Algunos recipientes de plástico pueden derretirse cuando se calientan los alimentos que contienen. Las «bolsas de cocción» y bolsas de plástico cerradas herméticamente deben tener orificios conforme a las instrucciones que figuran en el embalaje. ES 61 Español C Utilización del aparato Film para alimentos Solo si está adaptado para microondas. Sirve para cubrir los alimentos durante la cocción para retener la humedad. No deje que el film para alimentos entre en contacto con los alimentos. Termómetros Solo si está adaptado para microondas (termómetros para carnes y dulces). Papel de horno Sirve para cubrir los alimentos, evitar las salpicaduras y retener la humedad. Materiales desaconsejados en hornos microondas Utensilios Observaciones Bandejas de aluminio Pueden provocar un arco eléctrico. Coloque los alimentos en un plato adaptado para microondas. Embalaje alimentario con asa metálica Pueden provocar un arco eléctrico. Coloque los alimentos en un plato adaptado para microondas. Utensilios metálicos o con adornos metálicos El metal hace de escudo entre los alimentos y la energía de los microondas. El adorno metálico podría provocar un arco eléctrico. Cierres metálicos Pueden provocar un arco eléctrico y generar un incendio en el horno. Bolsas de papel Espuma de plástico Madera 62 ES Puede generar un incendio en el horno. La espuma de plástico se puede fundir o contaminar el líquido del interior cuando se expone a temperaturas elevadas. La madera se seca cuando se introduce en un horno microondas y podría agrietarse o fisurarse. Utensilios ATENCIÓN Riesgo de heridas corporales Retirar la cubierta del horno que protege contra una exposición a la energía d e l a m i c ro o n d a s e s u n a o p e ra c i ó n p e l i g ro s a p a ra cualquier persona que no esté cualificada para realizar reparaciones u operaciones de mantenimiento. Prueba del utensilio: • Rellene un recipiente apto para horno microondas con agua fría (250 ml) y colóquelo en el microondas con el utensilio que quiere probar. C Español Utilización del aparato • Caliente el recipiente a máxima potencia durante 1 minuto. • Toque el utensilio con cuidado. Si está caliente, no lo utilice para la cocción en microondas. No lo caliente durante más de un minuto. Consulte las instrucciones de las secciones «Materiales que puede utilizar en un horno microondas» y «Materiales desaconsejados en hornos microondas». Hay algunos utensilios no metálicos que no se pueden utilizar de forma segura en una cocción en el horno microondas. Si tiene alguna duda, puede probar el utensilio en cuestión siguiendo el siguiente procedimiento. ES 63 Español D Información práctica Limpieza y mantenimiento Limpieza • Para limpiar fácilmente Desenchufe el aparato de la las paredes de la cavidad con fuente de alimentación. las que los alimentos pueden entrar en contacto: Coloque • Limpie la cavidad del horno medio limón en un cuenco, después de haberlo utilizado añada 300 ml de agua y con un paño ligeramente caliente el horno microondas húmedo. a máxima potencia durante 10 minutos. Limpie el horno • Limpie los accesorios de y séquelo con un paño seco y forma habitual con agua y suave. jabón. • El marco y la junta de la puerta, así como las piezas adyacentes, deben limpiarse con cuidado con un paño húmedo cuando estén sucios. • N o u s e n i p ro d u c to s limpiadores abrasivos, ni rasquetas metálicas duras para limpiar el cristal de la puerta del microondas. Estos últimos podrían rayar la superficie y romper el cristal. 64 ES D Español Información práctica Solución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la recepción de la televisión. El funcionamiento del horno microondas puede provocar interferencias con la recepción de su radio o televisor. Estas interferencias son similares a aquellas emitidas por los aparatos electrodomésticos como las batidoras, los aspiradores y los ventiladores eléctricos. Esto es totalmente normal. Iluminación poco intensa. El caso de cocción con baja potencia, la iluminación podría ser menos intensa. Esto es totalmente normal. Acumulación de vapor en la puerta, el aire caliente sale por las ventilaciones. D u ra n te l a co cc i ó n , lo s a l i m e n to s p u e d e n generar vapor. Una gran parte se escapa por las ventilaciones. Pero, es posible que una parte se acumule en los lugares más frescos, como la puerta del horno. Esto es totalmente normal. Inicio accidental del horno sin alimentos en el interior. Está prohibido hacer funcionar el aparto sin alimentos en el interior. Es muy peligroso. ES 65 Información práctica Español D Problema Corrección Desenchufe el cable da Cable de alimentación mal a l i m e n t a c i ó n y V u e l v a a enchufado. e n c h u fa r lo d e s p u é s d e 1 0 segundos. No se puede poner en funcionamiento el horno. El horno no calienta. 66 Posible causa ES Sustituya el fusible o reinicie el disyuntor (reparación por El fusible ha saltado o el p a r t e d e u n m i e m b ro d e l disyuntor se ha activado. personal cualificado de nuestra empresa). Problema con la toma. P r u e b e l a to m a co n o t ro s aparatos eléctricos. Puerta mal cerrada Cierre la puerta. Embalaje y medioambiente CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la producción de residuos. D Español Información práctica Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario. Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva. Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su domicilio. ES 67 Español NOTAS 68 ES Español NOTAS ES 69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Valberg MWO 23 M K343C noir de handleiding

Type
de handleiding