HP Photosmart 8000 Printer series de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
3
5
4
*Q6351-90170*
Q6351-90170
X
a
b
c
2
Anbringen der Bedienfeldschablone
Installare la mascherina del pannello
di controllo
Fixez le couvercle du panneau avant
Bevestig het frontje van het voorpaneel
HP Photosmart 8000 series
Setup-Poster / Guida di installazione
Guide d’installation / Installatiegids
Auswählen von Sprache
und Land/Region
Selezionare la lingua
e il paese/area geografica
Sélectionnez votre langue
et votre pays/région
Selecteer uw taal en
land/regio
Nur Windows: Wenn Sie den Drucker und Computer über
ein USB-Kabel miteinander verbinden möchten, schließen Sie
das Kabel erst dann an, wenn Sie bei der Installation dazu
aufgefordert werden. Das USB-Kabel ist separat erhältlich.
Solo Windows: se si collega la stampante al computer
tramite un cavo USB, non collegare il cavo fino a quando
non verrà richiesto durante l'installazione del software.
Il cavo USB è venduto separatamente.
Windows uniquement : si vous voulez relier votre imprimante
à votre ordinateur par le biais d’un câble USB, ne connectez
ce câble que lorsque le programme d’installation du logiciel
vous y invite. Le câble USB est vendu séparément.
Alleen Windows: wanneer u de printer met een USB-kabel
op de computer aansluit, sluit u de kabel pas aan wanneer
u hier tijdens de installatie van de software om wordt
gevraagd. USB-kabel is apart verkrijgbaar.
Entfernen Sie das gesamte Klebeband und Verpackungsmaterial
aus dem Druckerinneren und außen am Drucker. Ziehen Sie die
Schutzfolie von der Druckeranzeige ab.
Togliere tutto il nastro adesivo e il cartoncino all'esterno e
all'interno della stampante. Staccare la pellicola di protezione
dallo schermo della stampante.
Retirez tout le ruban adhésif et l’emballage en carton situé à
l’intérieur et autour de l’imprimante. Enlevez le film protecteur
collé sur l’écran de l’imprimante.
Verwijder alle tape en verpakkingsmateriaal in en om de printer.
Verwijder de beschermende folie van het printerscherm.
Auspacken des Druckers
Disimballare la stampante
Déballez votre imprimante
Pak de printer uit
Anschließen des Netzkabels
Collegare il cavo di alimentazione
Branchez le câble d’alimentation
Sluit het netsnoer aan
Fotoauswahl-Pfeiltasten 
Scegli foto 
Choisir photos 
Foto's selecteren 
1. Schalten Sie den Drucker ein.
2. Sofern nicht bereits geschehen, ziehen Sie die Schutzfolie von
der Druckeranzeige ab.
3. Wenn die Meldung Select Language (Sprache auswählen) auf
der Druckeranzeige angezeigt wird, drücken Sie die Foto-
auswahl-Pfeiltaste oder , um die gewünschte Sprache
hervorzuheben.
4. Drücken Sie die Taste OK, um die gewünschte Sprache
auszuwählen.
5. Markieren Sie mit der Fotoauswahl-Pfeiltaste oder zur
Bestätigung die Option Yes (Ja), und drücken Sie die Taste OK.
6. Wenn die Option Land/Region auswählen auf der Drucker-
anzeige angezeigt wird, markieren Sie das gewünschte Land/die
gewünschte Region, und drücken Sie anschließend die Taste OK.
1. Accendere la stampante.
2. Se ancora presente, staccare la pellicola di protezione
dallo schermo della stampante.
3. Quando appare Seleziona lingua sullo schermo della
stampante, premere Scegli foto o per evidenziare
la propria lingua.
4. Premere OK per selezionare la propria lingua.
5. Premere Scegli foto o per evidenziare per
confermare, quindi premere OK.
6. Quando appare Seleziona paese/area geografica sullo
schermo della stampante, premere Scegli foto o
per evidenziare il proprio paese/area geografica,
quindi premere OK.
1. Allumez l’imprimante.
2. Si ce n’est déjà fait, enlevez le film protecteur collé à l’écran
de l’imprimante.
3. Lorsque Choisir la langue apparaît sur l’écran de l’imprimante,
utilisez Choisir photos ou pour mettre votre langue en
surbrillance.
4. Appuyez sur OK pour sélectionner votre langue.
5. Utilisez Choisir photos ou pour confirmer votre choix
en mettant Oui en surbrillance, puis appuyez sur OK.
6. Lorsque Sélectionner pays/région apparaît sur l’écran de
l’imprimante, utilisez Choisir photos ou pour mettre
votre pays/région en surbrillance, puis appuyez sur OK.
1. Zet de printer aan.
2. Als u dit nog niet hebt gedaan, verwijdert u de bescher-
mende folie van het printerscherm.
3. Als Taal selecteren op het scherm van de printer verschijnt,
drukt u op Foto's selecteren of om uw taal te
markeren.
4. Druk op OK om uw taal te selecteren.
5. Gebruik Foto's selecteren of om Ja te markeren en
druk op OK.
6. Als Land/regio selecteren op het printerscherm verschijnt,
gebruikt u Foto's selecteren of om uw land/regio te
markeren en drukt u vervolgens op OK.
Einlegen von Normalpapier
Caricare carta comune
Chargez du papier ordinaire
Plaats gewoon papier
Wenn mehrere Bedienfeldschablonen vorhanden sind, wählen
Sie die in der gewünschten Sprache aus.
Se sono presenti più mascherine del pannello di controllo,
scegliere la mascherina per la propria lingua.
S’il y a plusieurs couvercles, vérifiez que vous avez bien choisi
celui qui donne des instructions dans votre langue.
Wanneer er meerdere frontjes zijn, selecteert u het frontje met
uw taal.
Rückansicht des Druckers
Vista posteriore della stampante
Vue arrière de l’imprimante
Achteraanzicht van de printer
6
7
1 2 3 4
1 2 3 4
Vergleichen Sie die Symbole an Druckpatrone und
Halterung, um den geeigneten Patronentyp zu ermitteln.
Utilizzare i simboli sulla cartuccia e sul relativo
alloggiamento per abbinare i tipi di cartucce.
Utilisez les symboles de la cartouche et du compartiment
à cartouche pour faire correspondre les types.
Vergelijk de symbolen op de inktpatroon en het vak om
het juiste vak voor de inktpatroon te bepalen.
Windows® 98, Me, 2000 Professional,
XP Home, XP Professional
Macintosh OSX v10.2-10.4
Entfernen/berühren Sie nicht die Tintendüsen
oder die kupferfarbenen Kontakte!
Non toccare o togliere gli ugelli dell'inchiostro
oppure i contatti di rame!
Veillez à ne pas toucher ni retirer les buses
d’encre ou les contacts cuivrés !
Raak de spuitmondjes of koperkleurige contact-
punten niet aan en verwijder deze niet!
Einsetzen der Druckpatronen
Installare le cartucce
Installez les cartouches d’encre
Installeer de inktpatronen
Eine dreifarbige Druckpatrone von HP, eine HP Fotodruckpatrone sowie eine schwarze Druckpatrone von HP sind
im Lieferumfang des Druckers enthalten. Setzen Sie zum Drucken von normalen Textdokumenten anstelle der HP
Fotodruckpatrone die schwarze Druckpatrone von HP ein. Bewahren Sie die Druckpatrone in der Druckpatronen-
Schutzvorrichtung im Aufbewahrungsbereich auf, wenn Sie diese nicht verwenden. Weitere Informationen finden
Sie im Referenzhandbuch.
La stampante viene fornita con le cartucce HP in tricromia, HP fotografica e HP nero. Sostituire la cartuccia HP
fotografica con la cartuccia HP nero per stampare documenti di testo per uso quotidiano. Conservare la cartuccia
inutilizzata nella relativa custodia e tenerla nell'apposito vano all'interno della stampante quando non è necessaria
per la stampa. Per ulteriori informazioni vedere la Guida di riferimento.
Votre imprimante est fournie avec une cartouche d’encre tricolore HP, une cartouche d’encre photo HP et une
cartouche d’encre noire HP. Si vous souhaitez imprimer des documents texte ordinaires, remplacez la cartouche
photo HP par la cartouche d’encre noire HP. Placez la cartouche inutilisée dans son étui de protection et mettez-la
dans la zone de stockage. Pour plus d’informations, consultez le guide de référence.
De printer wordt geleverd met een HP Kleurenpatroon, een HP Fotopatroon en een HP Zwarte inktpatroon.
Vervang de HP Fotopatroon door de HP Zwarte inkpatroon wanneer u gewone tekstdocumenten wilt afdrukken.
Plaats de ongebruikte inktpatroon in de beschermende houder en berg deze op in het opslagvak. Raadpleeg de
Naslaghandleiding voor meer informatie.
Installieren der HP Photosmart Software
Installare il software HP Photosmart
Installez le logiciel HP Photosmart
Installeer de HP Photosmart software
Nur Windows: Schließen Sie das USB-Kabel erst dann an, wenn Sie bei der Installation der Software dazu aufgefordert werden.
Solo Windows: non collegare il cavo USB fino a quando non verrà richiesto durante l'installazione del software.
Windows uniquement : ne connectez pas le câble USB avant d’y être invité pendant l’installation du logiciel.
Alleen Windows:
sluit de USB-kabel pas aan wanneer er tijdens de installatie van de software om wordt gevraagd.
Windows (USB)
Macintosh (USB)
Druckpatronen-Aufbewahrungsbereich
Vano per la conservazione della cartuccia
Zone de stockage de la cartouche d’encre
Opslagvak voor inktpatroon
Benötigen Sie weitere Informationen?
Altre domande?
Besoin de plus d’informations ?
Meer informatie nodig?
Online-Druckerhilfe
Guida in linea della stampante
Aide en ligne de l’imprimante
On line Help bij de printer
www.hp.com/support
Gedruckt in Deutschland 07/05 Version 1.0.1 • Gedruckt auf Recycling-Papier.
© 2005 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Stampato in Germania, 07/05 V1.0.1 • Stampato su carta riciclata.
© 2005 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Imprimé en Allemagne 07/05 V1.0.1 • Imprimé sur papier recyclé.
© 2005 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Gedrukt in Duitsland 07/05 V1.0.1 • Gedrukt op gerecycled papier.
© 2005 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Referenzhandbuch
Guida di riferimento
Guide de référence
Naslaghandleiding
Benutzerhandbuch auf CD
Guida d'uso su CD
Guide de l’utilisateur sur CD
Gebruikershandleiding op cd
Druckpatronen-Schutzvorrichtung
Custodia della cartuccia
Dispositif de protection de cartouche d’encre
Beschermende houder voor inktpatroon

Documenttranscriptie

HP Photosmart 8000 series Setup-Poster / Guida di installazione Guide d’installation / Installatiegids *Q6351-90170* Q6351-90170 1 Auspacken des Druckers Disimballare la stampante Déballez votre imprimante Pak de printer uit 2 Anbringen der Bedienfeldschablone Installare la mascherina del pannello di controllo Fixez le couvercle du panneau avant Bevestig het frontje van het voorpaneel Nur Windows: Wenn Sie den Drucker und Computer über ein USB-Kabel miteinander verbinden möchten, schließen Sie das Kabel erst dann an, wenn Sie bei der Installation dazu aufgefordert werden. Das USB-Kabel ist separat erhältlich. Alleen Windows: wanneer u de printer met een USB-kabel op de computer aansluit, sluit u de kabel pas aan wanneer u hier tijdens de installatie van de software om wordt gevraagd. USB-kabel is apart verkrijgbaar. Auswählen von Sprache und Land/Region Selezionare la lingua e il paese/area geografica Sélectionnez votre langue et votre pays/région Selecteer uw taal en land/regio X Fotoauswahl-Pfeiltasten Scegli foto Choisir photos Foto's selecteren Collegare il cavo di alimentazione Caricare carta comune Branchez le câble d’alimentation Chargez du papier ordinaire Sluit het netsnoer aan Plaats gewoon papier c Entfernen Sie das gesamte Klebeband und Verpackungsmaterial aus dem Druckerinneren und außen am Drucker. Ziehen Sie die Schutzfolie von der Druckeranzeige ab. Togliere tutto il nastro adesivo e il cartoncino all'esterno e all'interno della stampante. Staccare la pellicola di protezione dallo schermo della stampante. Retirez tout le ruban adhésif et l’emballage en carton situé à l’intérieur et autour de l’imprimante. Enlevez le film protecteur collé sur l’écran de l’imprimante. Verwijder alle tape en verpakkingsmateriaal in en om de printer. Verwijder de beschermende folie van het printerscherm. 5 4 Einlegen von Normalpapier Anschließen des Netzkabels Rückansicht des Druckers Vista posteriore della stampante Vue arrière de l’imprimante Achteraanzicht van de printer Solo Windows: se si collega la stampante al computer tramite un cavo USB, non collegare il cavo fino a quando non verrà richiesto durante l'installazione del software. Il cavo USB è venduto separatamente. Windows uniquement : si vous voulez relier votre imprimante à votre ordinateur par le biais d’un câble USB, ne connectez ce câble que lorsque le programme d’installation du logiciel vous y invite. Le câble USB est vendu séparément. 3 Wenn mehrere Bedienfeldschablonen vorhanden sind, wählen Sie die in der gewünschten Sprache aus. Se sono presenti più mascherine del pannello di controllo, scegliere la mascherina per la propria lingua. S’il y a plusieurs couvercles, vérifiez que vous avez bien choisi celui qui donne des instructions dans votre langue. b a Wanneer er meerdere frontjes zijn, selecteert u het frontje met uw taal. 1. Schalten Sie den Drucker ein. 1. Accendere la stampante. 1. Allumez l’imprimante. 1. Zet de printer aan. 2. Sofern nicht bereits geschehen, ziehen Sie die Schutzfolie von der Druckeranzeige ab. 2. Se ancora presente, staccare la pellicola di protezione dallo schermo della stampante. 2. Si ce n’est déjà fait, enlevez le film protecteur collé à l’écran de l’imprimante. 2. Als u dit nog niet hebt gedaan, verwijdert u de beschermende folie van het printerscherm. 3. Wenn die Meldung Select Language (Sprache auswählen) auf der Druckeranzeige angezeigt wird, drücken Sie die Fotoauswahl-Pfeiltaste oder , um die gewünschte Sprache hervorzuheben. 3. Quando appare Seleziona lingua sullo schermo della stampante, premere Scegli foto o per evidenziare la propria lingua. 3. Lorsque Choisir la langue apparaît sur l’écran de l’imprimante, utilisez Choisir photos ou pour mettre votre langue en surbrillance. 3. Als Taal selecteren op het scherm van de printer verschijnt, drukt u op Foto's selecteren of om uw taal te markeren. 4. Premere OK per selezionare la propria lingua. 4. Appuyez sur OK pour sélectionner votre langue. 4. Druk op OK om uw taal te selecteren. 5. Premere Scegli foto o per evidenziare Sì per confermare, quindi premere OK. 5. Utilisez Choisir photos ou pour confirmer votre choix en mettant Oui en surbrillance, puis appuyez sur OK. 5. Gebruik Foto's selecteren druk op OK. 6. Quando appare Seleziona paese/area geografica sullo schermo della stampante, premere Scegli foto o per evidenziare il proprio paese/area geografica, quindi premere OK. 6. Lorsque Sélectionner pays/région apparaît sur l’écran de l’imprimante, utilisez Choisir photos ou pour mettre votre pays/région en surbrillance, puis appuyez sur OK. 6. Als Land/regio selecteren op het printerscherm verschijnt, gebruikt u Foto's selecteren of om uw land/regio te markeren en drukt u vervolgens op OK. 4. Drücken Sie die Taste OK, um die gewünschte Sprache auszuwählen. 5. Markieren Sie mit der Fotoauswahl-Pfeiltaste oder zur Bestätigung die Option Yes (Ja), und drücken Sie die Taste OK. 6. Wenn die Option Land/Region auswählen auf der Druckeranzeige angezeigt wird, markieren Sie das gewünschte Land/die gewünschte Region, und drücken Sie anschließend die Taste OK. of om Ja te markeren en 6 Einsetzen der Druckpatronen Eine dreifarbige Druckpatrone von HP, eine HP Fotodruckpatrone sowie eine schwarze Druckpatrone von HP sind im Lieferumfang des Druckers enthalten. Setzen Sie zum Drucken von normalen Textdokumenten anstelle der HP Fotodruckpatrone die schwarze Druckpatrone von HP ein. Bewahren Sie die Druckpatrone in der DruckpatronenSchutzvorrichtung im Aufbewahrungsbereich auf, wenn Sie diese nicht verwenden. Weitere Informationen finden Sie im Referenzhandbuch. Vergleichen Sie die Symbole an Druckpatrone und Halterung, um den geeigneten Patronentyp zu ermitteln. Utilizzare i simboli sulla cartuccia e sul relativo alloggiamento per abbinare i tipi di cartucce. Installare le cartucce Installez les cartouches d’encre La stampante viene fornita con le cartucce HP in tricromia, HP fotografica e HP nero. Sostituire la cartuccia HP fotografica con la cartuccia HP nero per stampare documenti di testo per uso quotidiano. Conservare la cartuccia inutilizzata nella relativa custodia e tenerla nell'apposito vano all'interno della stampante quando non è necessaria per la stampa. Per ulteriori informazioni vedere la Guida di riferimento. Utilisez les symboles de la cartouche et du compartiment à cartouche pour faire correspondre les types. Installeer de inktpatronen Vergelijk de symbolen op de inktpatroon en het vak om het juiste vak voor de inktpatroon te bepalen. Druckpatronen-Aufbewahrungsbereich Entfernen/berühren Sie nicht die Tintendüsen oder die kupferfarbenen Kontakte! Vano per la conservazione della cartuccia Zone de stockage de la cartouche d’encre Opslagvak voor inktpatroon Non toccare o togliere gli ugelli dell'inchiostro oppure i contatti di rame! Druckpatronen-Schutzvorrichtung Custodia della cartuccia Veillez à ne pas toucher ni retirer les buses d’encre ou les contacts cuivrés ! Dispositif de protection de cartouche d’encre Beschermende houder voor inktpatroon Votre imprimante est fournie avec une cartouche d’encre tricolore HP, une cartouche d’encre photo HP et une cartouche d’encre noire HP. Si vous souhaitez imprimer des documents texte ordinaires, remplacez la cartouche photo HP par la cartouche d’encre noire HP. Placez la cartouche inutilisée dans son étui de protection et mettez-la dans la zone de stockage. Pour plus d’informations, consultez le guide de référence. De printer wordt geleverd met een HP Kleurenpatroon, een HP Fotopatroon en een HP Zwarte inktpatroon. Vervang de HP Fotopatroon door de HP Zwarte inkpatroon wanneer u gewone tekstdocumenten wilt afdrukken. Plaats de ongebruikte inktpatroon in de beschermende houder en berg deze op in het opslagvak. Raadpleeg de Naslaghandleiding voor meer informatie. Raak de spuitmondjes of koperkleurige contactpunten niet aan en verwijder deze niet! 7 Installieren der HP Photosmart Software Nur Windows: Schließen Sie das USB-Kabel erst dann an, wenn Sie bei der Installation der Software dazu aufgefordert werden. Solo Windows: non collegare il cavo USB fino a quando non verrà richiesto durante l'installazione del software. Installare il software HP Photosmart Windows uniquement : ne connectez pas le câble USB avant d’y être invité pendant l’installation du logiciel. Installez le logiciel HP Photosmart Alleen Windows: sluit de USB-kabel pas aan wanneer er tijdens de installatie van de software om wordt gevraagd. Installeer de HP Photosmart software Benötigen Sie weitere Informationen? Altre domande? Besoin de plus d’informations ? Meer informatie nodig? Referenzhandbuch Guida di riferimento Guide de référence Naslaghandleiding Windows (USB) 1 2 3 4 Windows® 98, Me, 2000 Professional, Online-Druckerhilfe XP Home, XP Professional Guida in linea della stampante Aide en ligne de l’imprimante On line Help bij de printer Benutzerhandbuch auf CD Guida d'uso su CD Guide de l’utilisateur sur CD Gebruikershandleiding op cd Macintosh (USB) www.hp.com/support 1 2 3 4 Macintosh OSX v10.2-10.4 Gedruckt in Deutschland 07/05 Version 1.0.1 • Gedruckt auf Recycling-Papier. © 2005 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Stampato in Germania, 07/05 V1.0.1 • Stampato su carta riciclata. © 2005 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Imprimé en Allemagne 07/05 V1.0.1 • Imprimé sur papier recyclé. © 2005 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Gedrukt in Duitsland 07/05 V1.0.1 • Gedrukt op gerecycled papier. © 2005 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

HP Photosmart 8000 Printer series de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor