HP Photosmart D7100 Printer series Installatie gids

Type
Installatie gids
1 2 3
4
HP Photosmart D7100 series
1 2 3
Setup-Handbuch / Guida all’installazione / Guide de conguration /
Installatiehandleiding
Achtung Windows-Benutzer: Schließen Sie das USB-Kabel
(separat erhältlich) erst dann an, wenn Sie während der
Softwareinstallation dazu aufgefordert werden.
Utenti Windows: per il collegamento del cavo USB, attendere
no a quando viene richiesto durante l’installazione del
software.
Utilisateurs Windows : ne connectez pas le câble USB (vendu
séparément) avant d’y être invité pendant l’installation du
logiciel.
Opmerking voor Windows-gebruikers: sluit de USB-kabel
(afzonderlijk verkocht) pas aan wanneer er tijdens de installatie
van de software om wordt gevraagd.
Auspacken des Druckers
Disimballare la stampante
Déballez votre imprimante
Pak de printer uit
Schließen Sie nur das Netzkabel an
Collegare solo il cavo di
alimentazione
Branchez uniquement le câble
d’alimentation
Sluit alleen het netsnoer aan
Einlegen von Normalpapier
Caricare carta comune
Chargez du papier ordinaire
Plaats gewoon papier
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial aus dem Druckerinneren
und außen am Drucker. Ziehen Sie die Schutzfolie von der
Druckeranzeige ab. Der Inhalt kann etwas variieren.
Eliminare il materiale di imballaggio all’esterno e all’interno della
stampante. Staccare la pellicola di protezione dallo schermo.
Il contenuto della confezione può variare.
Retirez l’emballage situé à l’intérieur et autour de l’imprimante.
Enlevez le lm de protection de l’écran. Le contenu peut varier.
Verwijder het verpakkingsmateriaal in en om de printer. Verwijder
de beschermende folie van het scherm. De inhoud kan variëren.
Warten Sie bis Schritt 5, bevor Sie den Drucker einschalten.
Attendere no al punto 5 prima di accendere la stampante.
Attendez l’étape 5 avant de mettre l’imprimante sous tension.
Wacht met het inschakelen van de printer tot stap 5.
Auswählen von Sprache
und Land/Region
Selezionare la lingua e il
paese/l’area geograca
Sélectionnez votre langue et votre
pays/région
Selecteer uw taal en land/regio
1. Zorg dat de beschermende folie van het scherm is verwijderd.
2. Druk op de knop Aan om de printer in te schakelen.
3. Wanneer Select Language (Taal selecteren) op het
printerscherm verschijnt, drukt u op 5 of 6 om naar uw taal te
gaan.
4. Druk op OK om uw taal in te stellen.
5. Wanneer Land/regio selecteren verschijnt, drukt u 5 of 6 op
om uw land/regio te markeren.
6. Druk op OK om uw land/regio in te stellen.
1. Vergewissern Sie sich, dass die Schutzfolie von der
Druckeranzeige entfernt wurde.
2. Drücken Sie die Netztaste, um den Drucker einzuschalten.
3. Wenn Sprache auswählen auf dem Druckerbildschirm
angezeigt wird, drücken Sie auf 5 oder 6, um zu Ihrer Sprache
zu wechseln.
4. Drücken Sie auf OK, um Ihre Sprache einzustellen.
5. Wenn die Meldung Land/Region auswählen angezeigt wird,
drücken Sie 5 oder 6, um zu Ihrem Land/Ihrer Region zu
wechseln.
6. Drücken Sie auf OK, um Ihr Land/Ihre Region einzustellen.
1. Accertarsi che la pellicola di protezione sia stata staccata
dallo schermo.
2. Premere il pulsante di accensione sulla stampante.
3. Quando appare Select Language (Scegliere lingua) sullo
schermo della stampante, premere 5 o 6 per scorrere no alla
propria lingua.
4. Premere OK per impostare la lingua.
5. Quando sullo schermo della stampante viene visualizzato il
messaggio Seleziona paese/area geograca, premere 5 o 6
per scorrere no al proprio paese/area geograca.
6. Premere OK per impostare il paese/l’area geograca.
1. Retirez le lm de protection de l’écran.
2. Appuyez sur le bouton Marche pour mettre l’imprimante sous
tension.
3. Une fois l’option de sélection de langue afchée, accédez au
paramètre de votre choix à l’aide de 5 ou 6.
4. Appuyez sur OK pour valider la sélection.
5. Une fois l’option de sélection de pays/région afchée, accédez
au paramètre de votre choix à l’aide de 5 ou 6.
6. Appuyez sur OK pour valider la sélection.
1
6
2
3
*Q7046-90218*
*Q7046-90218*
Q7046-90218
5
6
1 2 3 4 5
2 3 41
Schalten Sie Ihren Drucker nicht aus oder trennen Sie die
Verbindung.
Non spegnere o scollegare la stampante.
Ne mettez pas l’imprimante hors tension et ne la débranchez pas.
Schakel de printer niet uit en koppel hem niet los.
Windows PC
Windows® 98, Me,
2000 Professional, XP
Home, XP Professional
Macintosh
Macintosh OS X v10.3,
10.4 +
Einsetzen der Tintenpatronen
Installare le cartucce di inchiostro
Installez des cartouches d’encre
Installeer de inktcartridges
Benötigen Sie weitere Informationen?
Altre domande?
Plus d’informations ?
Meer informatie nodig?
Grundlagenhandbuch
Guida di base
Guide d’utilisation
Basishandleiding
Online-Druckerhilfe
Guida in linea della stampante
Aide en ligne de l’imprimante
On line Help bij de printer
Benutzerhandbuch auf CD
Guida dell’utente su CD
Guide de l’utilisateur sur CD-ROM
Gebruikershandleiding op cd
www.hp.com/support
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang des Druckers enthaltenen
Tintenpatronen. Die Tinte in diesen Tintenpatronen besitzt eine spezielle
Zusammensetzung und vermischt sich beim ersten Einrichten mit der Tinte
in den Druckköpfen.
Utilizzare unicamente le cartucce di inchiostro in dotazione con la
stampante. L’inchiostro di queste cartucce è specicamente formulato
per miscelarsi con l’inchiostro presente nella testina di stampa durante la
prima installazione.
Utilisez uniquement les cartouches d’encre fournies avec l’imprimante.
L’encre de ces cartouches a été spécialement conçue pour se mélanger
à celle de la tête d’impression lors de la première installation de
l’imprimante.
Gebruik alleen de inktcartridges die bij de printer zijn geleverd. De inkt in
deze cartridges is zo samengesteld dat deze zich vermengt met de inkt in
de printkop, wanneer de inktcartridge voor de eerste keer wordt geplaatst.
Wichtig: Nach dem Einsetzen der Tintenpatrone wird eine einmalige Initialisierung
durchgeführt. Mechanische Geräusche sind normal und dauern in etwa vier
Minuten an. Schalten Sie Ihren Drucker nicht aus oder trennen Sie die Verbindung.
Informationen, was Sie tun können, wenn die Initialisierung unterbrochen wird,
nden Sie im Abschnitt „Fehlerbehebung” des Benutzerhandbuchs auf CD.
Importante: dopo l’installazione della cartuccia di inchiostro viene avviato un
processo di inizializzazione unico. I rumori meccanici sono normali e durano circa
4 minuti. Non spegnere o scollegare la stampante. Se l’inizializzazione viene
interrotta, consultare la sezione relativa alla risoluzione dei problemi nella Guida
dell’utente su CD.
Important ! Après chaque installation de cartouche d’encre, l’imprimante effectue
une initialisation. Ce processus peut durer environ 4 minutes. Les bruits mécaniques
qui l’accompagnent sont normaux. Ne mettez pas l’imprimante hors tension et
ne la débranchez pas. Si l’initialisation est interrompue, consultez la section de
dépannage du guide de l’utilisateur sur CD-ROM.
Belangrijk! Na het installeren van de inktcartridge wordt een eenmalig
initialisatieproces gestart. De mechanische geluiden die u hoort, zijn normaal.
Deze duren ongeveer 4 minuten. Schakel de printer niet uit en koppel hem niet los.
Als het initialisatieproces wordt onderbroken, kunt u meer informatie vinden in de
Gebruikershandleiding op de cd, in de sectie voor probleemoplossing.
Achtung Windows-Benutzer: Schließen Sie das USB-Kabel erst dann
an, wenn Sie während der Softwareinstallation dazu aufgefordert
werden.
Utenti Windows: per il collegamento del cavo USB, attendere no a
quando viene richiesto durante l’installazione del software.
Utilisateurs Windows : ne connectez pas le câble USB avant d’y être
invité pendant l’installation du logiciel.
Opmerking voor Windows-gebruikers: sluit de USB-kabel pas aan
wanneer er tijdens de installatie van de software om wordt gevraagd.
USB-Verbindung
Connessione USB
Connexion USB
USB-aansluiting
USB-Verbindung
Connessione USB
Connexion USB
USB-aansluiting
USB-Verbindung
Connessione USB
Connexion USB
USB-aansluiting
Legen Sie die CD in den Computer ein, und klicken Sie auf das Installationssymbol, um die HP Photosmart-Software zu
installieren.
Inserire il CD nel computer e fare clic sull’icona di installazione per installare il software HP Photosmart
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de l’ordinateur, puis cliquez sur l’icône d’installation du logiciel HP Photosmart
Plaats de cd in de computer en klik op het installatiepictogram om de HP Photosmart software te installeren
© 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.

Documenttranscriptie

HP Photosmart D7100 series Setup-Handbuch / Guida all’installazione / Guide de configuration / Installatiehandleiding *Q7046-90218* *Q7046-90218* Q7046-90218 1 Auspacken des Druckers Disimballare la stampante Déballez votre imprimante Pak de printer uit 2 Schließen Sie nur das Netzkabel an Collegare solo il cavo di alimentazione Branchez uniquement le câble d’alimentation 3 Einlegen von Normalpapier Caricare carta comune Chargez du papier ordinaire Plaats gewoon papier Sluit alleen het netsnoer aan Achtung Windows-Benutzer: Schließen Sie das USB-Kabel (separat erhältlich) erst dann an, wenn Sie während der Softwareinstallation dazu aufgefordert werden. Utenti Windows: per il collegamento del cavo USB, attendere fino a quando viene richiesto durante l’installazione del software. Utilisateurs Windows : ne connectez pas le câble USB (vendu séparément) avant d’y être invité pendant l’installation du logiciel. Opmerking voor Windows-gebruikers: sluit de USB-kabel (afzonderlijk verkocht) pas aan wanneer er tijdens de installatie van de software om wordt gevraagd. 4 Auswählen von Sprache und Land/Region Selezionare la lingua e il paese/l’area geografica Sélectionnez votre langue et votre pays/région Selecteer uw taal en land/regio 1 3 – 6 2 1 2 3 Entfernen Sie das Verpackungsmaterial aus dem Druckerinneren und außen am Drucker. Ziehen Sie die Schutzfolie von der Druckeranzeige ab. Der Inhalt kann etwas variieren. Eliminare il materiale di imballaggio all’esterno e all’interno della stampante. Staccare la pellicola di protezione dallo schermo. Il contenuto della confezione può variare. Retirez l’emballage situé à l’intérieur et autour de l’imprimante. Enlevez le film de protection de l’écran. Le contenu peut varier. Warten Sie bis Schritt 5, bevor Sie den Drucker einschalten. Verwijder het verpakkingsmateriaal in en om de printer. Verwijder de beschermende folie van het scherm. De inhoud kan variëren. Attendez l’étape 5 avant de mettre l’imprimante sous tension. 1. Vergewissern Sie sich, dass die Schutzfolie von der Druckeranzeige entfernt wurde. 1. Accertarsi che la pellicola di protezione sia stata staccata dallo schermo. 2. Drücken Sie die Netztaste, um den Drucker einzuschalten. 2. Premere il pulsante di accensione sulla stampante. 3. Wenn Sprache auswählen auf dem Druckerbildschirm angezeigt wird, drücken Sie auf 5 oder 6, um zu Ihrer Sprache zu wechseln. 3. Quando appare Select Language (Scegliere lingua) sullo schermo della stampante, premere 5 o 6 per scorrere fino alla propria lingua. 4. Drücken Sie auf OK, um Ihre Sprache einzustellen. 4. Premere OK per impostare la lingua. 5. Wenn die Meldung Land/Region auswählen angezeigt wird, drücken Sie 5 oder 6, um zu Ihrem Land/Ihrer Region zu wechseln. 5. Quando sullo schermo della stampante viene visualizzato il messaggio Seleziona paese/area geografica, premere 5 o 6 per scorrere fino al proprio paese/area geografica. 6. Drücken Sie auf OK, um Ihr Land/Ihre Region einzustellen. 6. Premere OK per impostare il paese/l’area geografica. Attendere fino al punto 5 prima di accendere la stampante. Wacht met het inschakelen van de printer tot stap 5. 1. Retirez le film de protection de l’écran. 1. Zorg dat de beschermende folie van het scherm is verwijderd. 2. Appuyez sur le bouton Marche pour mettre l’imprimante sous tension. 2. Druk op de knop Aan om de printer in te schakelen. 3. Une fois l’option de sélection de langue affichée, accédez au paramètre de votre choix à l’aide de 5 ou 6. 3. Wanneer Select Language (Taal selecteren) op het printerscherm verschijnt, drukt u op 5 of 6 om naar uw taal te gaan. 4. Appuyez sur OK pour valider la sélection. 4. Druk op OK om uw taal in te stellen. 5. Une fois l’option de sélection de pays/région affichée, accédez au paramètre de votre choix à l’aide de 5 ou 6. 5. Wanneer Land/regio selecteren verschijnt, drukt u 5 of 6 op om uw land/regio te markeren. 6. Appuyez sur OK pour valider la sélection. 6. Druk op OK om uw land/regio in te stellen. 5 Einsetzen der Tintenpatronen Wichtig: Nach dem Einsetzen der Tintenpatrone wird eine einmalige Initialisierung durchgeführt. Mechanische Geräusche sind normal und dauern in etwa vier Minuten an. Schalten Sie Ihren Drucker nicht aus oder trennen Sie die Verbindung. Informationen, was Sie tun können, wenn die Initialisierung unterbrochen wird, finden Sie im Abschnitt „Fehlerbehebung” des Benutzerhandbuchs auf CD. Installare le cartucce di inchiostro Installez des cartouches d’encre Importante: dopo l’installazione della cartuccia di inchiostro viene avviato un processo di inizializzazione unico. I rumori meccanici sono normali e durano circa 4 minuti. Non spegnere o scollegare la stampante. Se l’inizializzazione viene interrotta, consultare la sezione relativa alla risoluzione dei problemi nella Guida dell’utente su CD. Installeer de inktcartridges Verwenden Sie nur die im Lieferumfang des Druckers enthaltenen Tintenpatronen. Die Tinte in diesen Tintenpatronen besitzt eine spezielle Zusammensetzung und vermischt sich beim ersten Einrichten mit der Tinte in den Druckköpfen. Important ! Après chaque installation de cartouche d’encre, l’imprimante effectue une initialisation. Ce processus peut durer environ 4 minutes. Les bruits mécaniques qui l’accompagnent sont normaux. Ne mettez pas l’imprimante hors tension et ne la débranchez pas. Si l’initialisation est interrompue, consultez la section de dépannage du guide de l’utilisateur sur CD-ROM. Utilizzare unicamente le cartucce di inchiostro in dotazione con la stampante. L’inchiostro di queste cartucce è specificamente formulato per miscelarsi con l’inchiostro presente nella testina di stampa durante la prima installazione. Utilisez uniquement les cartouches d’encre fournies avec l’imprimante. L’encre de ces cartouches a été spécialement conçue pour se mélanger à celle de la tête d’impression lors de la première installation de l’imprimante. Schalten Sie Ihren Drucker nicht aus oder trennen Sie die Verbindung. Gebruik alleen de inktcartridges die bij de printer zijn geleverd. De inkt in deze cartridges is zo samengesteld dat deze zich vermengt met de inkt in de printkop, wanneer de inktcartridge voor de eerste keer wordt geplaatst. 6 Belangrijk! Na het installeren van de inktcartridge wordt een eenmalig initialisatieproces gestart. De mechanische geluiden die u hoort, zijn normaal. Deze duren ongeveer 4 minuten. Schakel de printer niet uit en koppel hem niet los. Als het initialisatieproces wordt onderbroken, kunt u meer informatie vinden in de Gebruikershandleiding op de cd, in de sectie voor probleemoplossing. Non spegnere o scollegare la stampante. Ne mettez pas l’imprimante hors tension et ne la débranchez pas. Schakel de printer niet uit en koppel hem niet los. Legen Sie die CD in den Computer ein, und klicken Sie auf das Installationssymbol, um die HP Photosmart-Software zu installieren. Achtung Windows-Benutzer: Schließen Sie das USB-Kabel erst dann an, wenn Sie während der Softwareinstallation dazu aufgefordert werden. Inserire il CD nel computer e fare clic sull’icona di installazione per installare il software HP Photosmart Utenti Windows: per il collegamento del cavo USB, attendere fino a quando viene richiesto durante l’installazione del software. Insérez le CD-ROM dans le lecteur de l’ordinateur, puis cliquez sur l’icône d’installation du logiciel HP Photosmart Utilisateurs Windows : ne connectez pas le câble USB avant d’y être invité pendant l’installation du logiciel. Plaats de cd in de computer en klik op het installatiepictogram om de HP Photosmart software te installeren Opmerking voor Windows-gebruikers: sluit de USB-kabel pas aan wanneer er tijdens de installatie van de software om wordt gevraagd. Windows PC Windows® 98, Me, 2000 Professional, XP Home, XP Professional 1 USB-Verbindung Connessione USB Connexion USB USB-aansluiting 2 3 4 5 Benötigen Sie weitere Informationen? Altre domande? Plus d’informations ? Meer informatie nodig? Grundlagenhandbuch Guida di base Guide d’utilisation Basishandleiding USB-Verbindung Connessione USB Connexion USB USB-aansluiting Online-Druckerhilfe Guida in linea della stampante Aide en ligne de l’imprimante On line Help bij de printer Benutzerhandbuch auf CD Guida dell’utente su CD Guide de l’utilisateur sur CD-ROM Gebruikershandleiding op cd Macintosh Macintosh OS X v10.3, 10.4 + 1 USB-Verbindung Connessione USB Connexion USB USB-aansluiting 2 3 4 www.hp.com/support © 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

HP Photosmart D7100 Printer series Installatie gids

Type
Installatie gids