HP Photosmart D7300 Printer series Installatie gids

Type
Installatie gids
1
2 3
HP Photosmart D7300 series
4
Setup-Handbuch / Guida all’installazione /
Guide de conguration / Installatiehandleiding
Achtung Windows-Benutzer: Schließen Sie das USB-Kabel (separat
erhältlich) erst dann an, wenn Sie während der Softwareinstallation
dazu aufgefordert werden.
Utenti Windows: per il collegamento del cavo USB (venduto
separatamente), attendere no a quando viene richiesto durante
l’installazione del software.
Utilisateurs Windows : ne connectez pas le câble USB (vendu
séparément) avant d’y être invité pendant l’installation du logiciel.
Opmerking voor Windows-gebruikers: sluit de USB-kabel
(afzonderlijk verkocht) pas aan wanneer er tijdens de installatie
van de software om wordt gevraagd.
Auspacken des Druckers
Disimballare la stampante
Déballez votre imprimante
Pak de printer uit
Anschließen des Netzkabels
Collegare il cavo di alimentazione
Branchez le câble d’alimentation
Sluit het netsnoer aan
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial aus dem Druckerinneren
und außen am Drucker. Ziehen Sie die Schutzfolie von der Drucker-
anzeige ab. Der Inhalt kann etwas variieren.
Eliminare il materiale di imballaggio all’esterno e all’interno
della stampante. Staccare la pellicola di protezione dallo schermo.
Il contenuto della confezione può variare.
Retirez l’emballage situé à l’intérieur et autour de l’imprimante.
Enlevez le lm de protection de l’écran. Le contenu peut varier.
Verwijder het verpakkingsmateriaal in en om de printer. Verwijder
de beschermende folie van het scherm. De inhoud kan variëren.
Warten Sie bis Schritt 5, bevor Sie den Drucker einschalten.
Attendere no al punto 5 prima di accendere la stampante.
Attendez l’étape 5 avant de mettre l’imprimante sous tension.
Wacht met het inschakelen van de printer tot stap 5.
Auswählen von Sprache
und Land/Region
Selezionare la lingua e
il paese/l’area geograca
Sélectionnez votre langue
et votre pays/région
Selecteer uw taal
en land/regio
1. Zorg dat de beschermende folie van het scherm is verwijderd.
2. Druk op de knop Aan om de printer in te schakelen.
3. Wanneer Select Language (Taal selecteren) op het scherm
verschijnt, raakt u 5 of 6 om uw taal te markeren. Selecteer
uw taal door deze aan te raken.
4. Raak Ja aan om de taal te bevestigen.
5. Wanneer Land/regio selecteren verschijnt, raakt u 5 of 6 aan
om uw land/regio te markeren. Raak uw land/regio aan om te
selecteren.
6. Raak Ja aan om uw land/regio te bevestigen.
Netztaste
Pulsante di accensione
Bouton Marche
Knop Aan
Touch Screen
Touch screen
Écran tactile
Tipscherm
1. Vergewissern Sie sich, dass die Schutzfolie von der Druckeran-
zeige entfernt wurde.
2. Drücken Sie die Netztaste, um den Drucker einzuschalten.
3. Erscheint die Meldung Sprache auswählen auf der
Druckeranzeige, drücken Sie 5 oder 6, um zur gewünschten
Sprache zu wechseln. Berühren Sie die Option für Ihre Sprache,
um sie auszuwählen.
4. Berühren Sie Ja, um Ihre Sprachauswahl zu bestätigen.
5. Wenn die Meldung Land/Region auswählen angezeigt wird,
berühren Sie 5 oder 6, um zu Ihrem Land/Ihrer Region zu
wechseln. Berühren Sie die Option für Ihr Land/Ihre Region,
um es/sie auszuwählen.
6. Berühren Sie Ja, um die Auswahl für Ihr Land/Ihre Region zu
bestätigen.
1. Accertarsi che la pellicola di protezione sia stata staccata dallo
schermo.
2. Premere il pulsante di accensione sulla stampante.
3. Quando sullo schermo della stampante viene visualizzato
il messaggio Select language (Scegliere lingua), toccare 5 o 6
per scorrere no alla propria lingua. Toccare la propria lingua per
selezionarla.
4. Toccare per confermare la scelta della lingua.
5. Quando sullo schermo della stampante viene visualizzato il
messaggio Seleziona paese/area geograca, toccare 5 o 6
per scorrere no al proprio paese/area geograca. Toccare
il paese/l’area geograca per effettuare la selezione.
6. Toccare per confermare la scelta del paese/dell’area
geograca.
1. Assurez-vous du retrait du lm de protection de l’écran.
2. Appuyez sur le bouton Marche pour mettre l’imprimante sous
tension.
3. Une fois l’option de sélection de langue afchée, accédez au
paramètre de votre choix à l’aide de 5 ou 6. Appuyez sur votre
langue pour la sélectionner.
4. Conrmez la sélection.
5. Une fois l’option de sélection de pays/région afchée, accédez
au paramètre de votre choix à l’aide de 5 ou 6. Appuyez sur
votre pays/région pour le/la sélectionner.
6. Conrmez la sélection.
1
2 3
Einlegen von Normalpapier
Caricare carta comune
Chargez du papier ordinaire
Plaats gewoon papier
*Q7057-90176*
*Q7057-90176*
Q7057-90176
6
5
1
2
3
4
5
2 3 41
Windows PC
Macintosh
Einsetzen der Tintenpatronen
Installare le cartucce di inchiostro
Installez des cartouches d’encre
Installeer de inktcartridges
Benötigen Sie weitere Informationen?
Altre domande?
Plus d’informations ?
Meer informatie nodig?
Grundlagenhandbuch
Guida di base
Guide d’utilisation
Basishandleiding
Online-Druckerhilfe
Guida in linea della stampante
Aide en ligne de l’imprimante
On line Help bij de printer
Benutzerhandbuch auf CD
Guida dell’utente su CD
Guide de l’utilisateur sur CD-ROM
Gebruikershandleiding op cd
www.hp.com/support
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang des Druckers enthaltenen
Tintenpatronen. Die Tinte in diesen Tintenpatronen besitzt eine spezielle
Zusammensetzung und vermischt sich beim ersten Einrichten mit der Tinte
in den Druckköpfen.
Utilizzare unicamente le cartucce di inchiostro in dotazione con la stampante.
L’inchiostro di queste cartucce è specicamente formulato per miscelarsi con
l’inchiostro presente nella testina di stampa durante la prima installazione.
Utilisez uniquement les cartouches d’encre fournies avec l’imprimante. L’encre
de ces cartouches a été spécialement conçue pour se mélanger à celle de la
tête d’impression lors de la première installation de l’imprimante.
Gebruik alleen de inktcartridges die bij de printer zijn geleverd. De inkt in
deze cartridges is zo samengesteld dat deze zich vermengt met de inkt in
de printkop, wanneer de inktcartridge voor de eerste keer wordt geplaatst.
Wichtig: Nach dem Einsetzen der Tintenpatrone wird eine einmalige Initialisierung
durchgeführt. Mechanische Geräusche sind normal und dauern in etwa vier Minuten
an. Schalten Sie Ihren Drucker nicht aus oder trennen Sie die Verbindung. Informationen,
was Sie tun können, wenn die Initialisierung unterbrochen wird, nden Sie im Abschnitt
“Fehlerbehebung” des Benutzerhandbuchs auf CD.
Importante: dopo l’installazione della cartuccia di inchiostro viene avviato un processo
di inizializzazione unico. I rumori meccanici sono normali e durano circa 4 minuti. Non
spegnere o scollegare la stampante. Se l’inizializzazione viene interrotta, consultare la
sezione relativa alla risoluzione dei problemi nella Guida dell’utente su CD.
Important ! Après chaque installation de cartouche d’encre, l’imprimante effectue
une initialisation. Ce processus peut durer environ 4 minutes. Les bruits mécaniques
qui l’accompagnent sont normaux. Ne mettez pas l’imprimante hors tension et ne la
débranchez pas. Si l’initialisation est interrompue, consultez la section de dépannage
du guide de l’utilisateur sur CD-ROM.
Belangrijk! Na het installeren van de inktcartridge wordt een eenmalig initialisatieproces
gestart. De mechanische geluiden die u hoort, zijn normaal. Deze duren ongeveer
4 minuten. Schakel de printer niet uit en koppel hem niet los. Als het initialisatieproces
wordt onderbroken, kunt u meer informatie vinden in de Gebruikershandleiding op de
cd, in de sectie voor probleemoplossing.
Achtung Windows-Benutzer: Schließen Sie das USB-Kabel erst dann an,
wenn Sie während der Softwareinstallation dazu aufgefordert werden.
Utenti Windows: per il collegamento del cavo USB, attendere no a
quando viene richiesto durante l’installazione del software.
Utilisateurs Windows : ne connectez pas le câble USB avant d’y être
invité pendant l’installation du logiciel.
Opmerking voor Windows-gebruikers: sluit de USB-kabel pas aan
wanneer er tijdens de installatie van de software om wordt gevraagd.
USB-Verbindung
Connessione USB
Connexion USB
USB-aansluiting
USB-Verbindung
Connessione USB
Connexion USB
USB-aansluiting
USB-Verbindung
Connessione USB
Connexion USB
USB-aansluiting
Legen Sie die CD in den Computer ein, und klicken Sie auf das Installationssymbol, um die HP Photosmart-Software
zu installieren
Inserire il CD nel computer e fare clic sull’icona di installazione per installare il software HP Photosmart
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de l’ordinateur, puis cliquez sur l’icône d’installation du logiciel HP Photosmart
Plaats de cd in de computer en klik op het installatiepictogram om de HP Photosmart software te installeren
Macintosh OS X v10.3,
10.4 +
Windows® 98, Me,
2000 Professional, XP
Home, XP Professional
© 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.

Documenttranscriptie

HP Photosmart D7300 series Setup-Handbuch / Guida all’installazione / Guide de configuration / Installatiehandleiding *Q7057-90176* *Q7057-90176* Q7057-90176 1 Auspacken des Druckers Disimballare la stampante Déballez votre imprimante Pak de printer uit 2 Anschließen des Netzkabels Collegare il cavo di alimentazione Branchez le câble d’alimentation Sluit het netsnoer aan 3 Einlegen von Normalpapier Caricare carta comune Chargez du papier ordinaire Plaats gewoon papier Achtung Windows-Benutzer: Schließen Sie das USB-Kabel (separat erhältlich) erst dann an, wenn Sie während der Softwareinstallation dazu aufgefordert werden. Utenti Windows: per il collegamento del cavo USB (venduto separatamente), attendere fino a quando viene richiesto durante l’installazione del software. 1 Entfernen Sie das Verpackungsmaterial aus dem Druckerinneren und außen am Drucker. Ziehen Sie die Schutzfolie von der Druckeranzeige ab. Der Inhalt kann etwas variieren. Warten Sie bis Schritt 5, bevor Sie den Drucker einschalten. séparément) avant d’y être invité pendant l’installation du logiciel. Eliminare il materiale di imballaggio all’esterno e all’interno della stampante. Staccare la pellicola di protezione dallo schermo. Il contenuto della confezione può variare. Opmerking voor Windows-gebruikers: sluit de USB-kabel Retirez l’emballage situé à l’intérieur et autour de l’imprimante. Enlevez le film de protection de l’écran. Le contenu peut varier. Attendez l’étape 5 avant de mettre l’imprimante sous tension. Utilisateurs Windows : ne connectez pas le câble USB (vendu (afzonderlijk verkocht) pas aan wanneer er tijdens de installatie van de software om wordt gevraagd. 4 Auswählen von Sprache und Land/Region Selezionare la lingua e il paese/l’area geografica Sélectionnez votre langue et votre pays/région Selecteer uw taal en land/regio Netztaste Pulsante di accensione Bouton Marche Knop Aan Touch Screen Touch screen Écran tactile Tipscherm Verwijder het verpakkingsmateriaal in en om de printer. Verwijder de beschermende folie van het scherm. De inhoud kan variëren. 2 3 Attendere fino al punto 5 prima di accendere la stampante. Wacht met het inschakelen van de printer tot stap 5. 1. Vergewissern Sie sich, dass die Schutzfolie von der Druckeranzeige entfernt wurde. 1. Accertarsi che la pellicola di protezione sia stata staccata dallo schermo. 2. Drücken Sie die Netztaste, um den Drucker einzuschalten. 2. Premere il pulsante di accensione sulla stampante. 3. Erscheint die Meldung Sprache auswählen auf der Druckeranzeige, drücken Sie 5 oder 6, um zur gewünschten Sprache zu wechseln. Berühren Sie die Option für Ihre Sprache, um sie auszuwählen. 3. Quando sullo schermo della stampante viene visualizzato il messaggio Select language (Scegliere lingua), toccare 5 o 6 per scorrere fino alla propria lingua. Toccare la propria lingua per selezionarla. 4. Berühren Sie Ja, um Ihre Sprachauswahl zu bestätigen. 4. Toccare Sì per confermare la scelta della lingua. 5. Wenn die Meldung Land/Region auswählen angezeigt wird, berühren Sie 5 oder 6, um zu Ihrem Land/Ihrer Region zu wechseln. Berühren Sie die Option für Ihr Land/Ihre Region, um es/sie auszuwählen. 5. Quando sullo schermo della stampante viene visualizzato il messaggio Seleziona paese/area geografica, toccare 5 o 6 per scorrere fino al proprio paese/area geografica. Toccare il paese/l’area geografica per effettuare la selezione. 6. Berühren Sie Ja, um die Auswahl für Ihr Land/Ihre Region zu bestätigen. 6. Toccare Sì per confermare la scelta del paese/dell’area geografica. 1. Assurez-vous du retrait du film de protection de l’écran. 1. Zorg dat de beschermende folie van het scherm is verwijderd. 2. Appuyez sur le bouton Marche pour mettre l’imprimante sous tension. 2. Druk op de knop Aan om de printer in te schakelen. 3. Une fois l’option de sélection de langue affichée, accédez au paramètre de votre choix à l’aide de 5 ou 6. Appuyez sur votre langue pour la sélectionner. 4. Confirmez la sélection. 5. Une fois l’option de sélection de pays/région affichée, accédez au paramètre de votre choix à l’aide de 5 ou 6. Appuyez sur votre pays/région pour le/la sélectionner. 6. Confirmez la sélection. 3. Wanneer Select Language (Taal selecteren) op het scherm verschijnt, raakt u 5 of 6 om uw taal te markeren. Selecteer uw taal door deze aan te raken. 4. Raak Ja aan om de taal te bevestigen. 5. Wanneer Land/regio selecteren verschijnt, raakt u 5 of 6 aan om uw land/regio te markeren. Raak uw land/regio aan om te selecteren. 6. Raak Ja aan om uw land/regio te bevestigen. 5 Wichtig: Nach dem Einsetzen der Tintenpatrone wird eine einmalige Initialisierung durchgeführt. Mechanische Geräusche sind normal und dauern in etwa vier Minuten an. Schalten Sie Ihren Drucker nicht aus oder trennen Sie die Verbindung. Informationen, was Sie tun können, wenn die Initialisierung unterbrochen wird, finden Sie im Abschnitt “Fehlerbehebung” des Benutzerhandbuchs auf CD. Einsetzen der Tintenpatronen Installare le cartucce di inchiostro Installez des cartouches d’encre Importante: dopo l’installazione della cartuccia di inchiostro viene avviato un processo di inizializzazione unico. I rumori meccanici sono normali e durano circa 4 minuti. Non spegnere o scollegare la stampante. Se l’inizializzazione viene interrotta, consultare la sezione relativa alla risoluzione dei problemi nella Guida dell’utente su CD. Installeer de inktcartridges Important ! Après chaque installation de cartouche d’encre, l’imprimante effectue une initialisation. Ce processus peut durer environ 4 minutes. Les bruits mécaniques qui l’accompagnent sont normaux. Ne mettez pas l’imprimante hors tension et ne la débranchez pas. Si l’initialisation est interrompue, consultez la section de dépannage du guide de l’utilisateur sur CD-ROM. Verwenden Sie nur die im Lieferumfang des Druckers enthaltenen Tintenpatronen. Die Tinte in diesen Tintenpatronen besitzt eine spezielle Zusammensetzung und vermischt sich beim ersten Einrichten mit der Tinte in den Druckköpfen. Utilizzare unicamente le cartucce di inchiostro in dotazione con la stampante. L’inchiostro di queste cartucce è specificamente formulato per miscelarsi con l’inchiostro presente nella testina di stampa durante la prima installazione. Belangrijk! Na het installeren van de inktcartridge wordt een eenmalig initialisatieproces gestart. De mechanische geluiden die u hoort, zijn normaal. Deze duren ongeveer 4 minuten. Schakel de printer niet uit en koppel hem niet los. Als het initialisatieproces wordt onderbroken, kunt u meer informatie vinden in de Gebruikershandleiding op de cd, in de sectie voor probleemoplossing. Utilisez uniquement les cartouches d’encre fournies avec l’imprimante. L’encre de ces cartouches a été spécialement conçue pour se mélanger à celle de la tête d’impression lors de la première installation de l’imprimante. Gebruik alleen de inktcartridges die bij de printer zijn geleverd. De inkt in deze cartridges is zo samengesteld dat deze zich vermengt met de inkt in de printkop, wanneer de inktcartridge voor de eerste keer wordt geplaatst. 6 Achtung Windows-Benutzer: Schließen Sie das USB-Kabel erst dann an, Legen Sie die CD in den Computer ein, und klicken Sie auf das Installationssymbol, um die HP Photosmart-Software zu installieren wenn Sie während der Softwareinstallation dazu aufgefordert werden. Utenti Windows: per il collegamento del cavo USB, attendere fino a Inserire il CD nel computer e fare clic sull’icona di installazione per installare il software HP Photosmart quando viene richiesto durante l’installazione del software. Insérez le CD-ROM dans le lecteur de l’ordinateur, puis cliquez sur l’icône d’installation du logiciel HP Photosmart invité pendant l’installation du logiciel. Plaats de cd in de computer en klik op het installatiepictogram om de HP Photosmart software te installeren wanneer er tijdens de installatie van de software om wordt gevraagd. Windows PC Windows® 98, Me, 2000 Professional, XP Home, XP Professional 1 USB-Verbindung Connessione USB Connexion USB USB-aansluiting 2 3 Utilisateurs Windows : ne connectez pas le câble USB avant d’y être Opmerking voor Windows-gebruikers: sluit de USB-kabel pas aan 4 5 Benötigen Sie weitere Informationen? Altre domande? Plus d’informations ? Meer informatie nodig? Grundlagenhandbuch Guida di base Guide d’utilisation Basishandleiding USB-Verbindung Connessione USB Connexion USB USB-aansluiting Online-Druckerhilfe Guida in linea della stampante Aide en ligne de l’imprimante On line Help bij de printer Benutzerhandbuch auf CD Guida dell’utente su CD Guide de l’utilisateur sur CD-ROM Gebruikershandleiding op cd Macintosh Macintosh OS X v10.3, 10.4 + 1 USB-Verbindung Connessione USB Connexion USB USB-aansluiting 2 3 4 www.hp.com/support © 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

HP Photosmart D7300 Printer series Installatie gids

Type
Installatie gids