protech Tech Pro ELECTRIC Handleiding

Categorie
Speelgoed met afstandsbediening
Type
Handleiding
4WD belt drive
Instruction manual • Bouwhandleiding • Instruction de montage • Bauanleitung
version: 21/10/03
T0682
2 - Tech Electric Pro
Service
SNV: Service na verkoop
Alléén fabricagefouten of problemen veroorzaakt door
een fabricagefout zullen op rekening van de SNV her-
steld worden. Er kan nooit aanspraak gemaakt worden
op een gratis herstelling door de SNV als de problemen
voortkomen uit een verkeerd gebruik van het produkt
SAV INTERNATIONALE
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
http://www.protech.be
Om het zoeken van het onderdeel dat u nodig hebt te
vergemakkelijken, gelieve de onderdelenlijst op pagina
25-26 van deze handleiding te raadplegen
PROTECH kan niet verantwoordelijk gesteld worden
voor schaden of vorderingen voortvloeiend uit het
gebruik van dit produkt
KD : Kundendienst
Nur Herstellungsfehler oder durch Her stel lungs feh ler
verursachte Probleme werden für Rechnung des
KD repariert. Die Garantie kann nicht in Anspruch
genommen werden, wenn das Problem auf eine
unsachgemäße Verwendung des Er zeug nis ses
zurückzuführen ist.
SAV INTERNATIONALE
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
http://www.protech.be
Bitte verwenden Sie die in diesem Anweisungsheft
auf Seite 25-26 ab ge druck ten Diagramme, um die
Ersatzteile zu nden, die Sie benötigen.
PROTECH kann nicht für Schäden oder An sprü che
haft bar gemacht wer den, die sich aus der Ver wen dung
dieses Produkts ergeben.
SAV: Service après vente
Ne seront pris en charge par le SAV, que les pièces
présentant un vice de fab ri ca tion. En aucun cas, la
mauvaise utilisation du produit ne peut enjendrer un
SAV gratuit.
SAV INTERNATIONALE
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
http://www.protech.be
A n de faciliter la recherche de vos pièces détachées,
veuillez consulter la liste des pièces détachées en n de
cette notice
PROTECH ne peut pas être rendu responsable pour
des dommages provenant de l’utlisation de ce produit.
SAS: Service after sales
Please note that only manufacturing faults or problems
caused by manufactor faults will be repaired on the ac-
count of SAS. It is not possible to claim warranty if the
problem is caused by misuse of this product.
SAV INTERNATIONALE
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
http://www.protech.be
Please use the spare parts list at the back of this
manual to help you nd the part more easely
PROTECH cannot be held re spon si ble for damage or
any claims arizing from the use of this product.
Tech Electric Pro - 3
PRECAUTIONS
This radio-controlled car is not a toy. Always drive your car with a sense of responsibility.
Read the instructions before use. Never drive your car in public areas or playgrounds.
Never drive on public roads as this can cause accidents. Always keep the environment in mind. Don’t drive the car in places
where the noise can be disturbing. Never drive your car in the neighbourhood of heat sourc es or fl ames. Check whether there is
no one driving another car on the same frequency. This can result to interferences or complete incontrolability of the car.
Only the user is responsible for the use of the product.
BEFORE FIRST USE
Put new or freshly charged batteries in the transmitter (8 pcs) and in the receiver battery box (4 pcs)
Check carefully the control functions of the transmitter corresponds with the movements on the car
(Throttle-Steering)
THROTTLE TRIGGER
Pulled position > Forwards
Neutral position > Neutral
Pushed position > Reverse
STEERING WHEEL
Turn left > The wheels turn to the left
Turn right > The wheels turn to the right
BEFORE EVERY USE
Check the batteries in the transmitter that they are fully charged or in good con di tion. Old or uncharged batteries can cause radio
problems.
Always turn on the switch of the transmitter before turning on the switch in the car.
Check carefully the control functions of the transmitter corresponds with the movements on the car
(Throttle-Steering)
THROTTLE TRIGGER
Pulled position > Forwards
Neutral position > Neutral
Pushed position > Reverse
STEERING WHEEL
Turn left > The wheels turn to the left
Turn right > The wheels turn to the right
Adjust the steering trim of the transmitter so that the car drives in a straight line.
Check carefully that the throttle trigger as well the throttle trim are in the neutral position. A wrong adjustment can lead to un-
controllable departure of the car.
AFTER EVERY USE
Turn off the swith on the car before turning off the transmitter
Clean the car with a brush and towel. (Never use water to clean the car)
Check the shock absorbers.
Check all nuts, bolts & screws are properly tightend.
Use a little of oil or grease on turning parts if necessary. Never oil or grease the main gear.
THE RADIO SYSTEM DOESN’T WORK
Batteries empty Replace or recharge the batteries
Switches not turned on Check if the transmitter and receiver switches are turned on
Loose connectors Check if all connectors are properly fi tted in the receiver
THE RADIO SYSTEM HAS NO RANGE
Batteries empty Replace or recharge the batteries
Aerial broken Check the condition of both aerials
Security
Check list
Trouble shooting
4 - Tech Electric Pro
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Gebruik uw telegeleide auto met een zekere verantwoordelijkheidszin, om eventuele materiele schade en of lichamelijk letsel te
voorkomen, en lees de volgende aanbevelingen. Houd altijd rekening met uw omgeving en de natuur. Nooit uw auto laten rijden in
de buurt van mensen of dieren.
Nooit uw auto gebruiken op de straat of openbare wegen, het model kan ernstige ongevallen veroorzaken in het verkeer. Houd
steeds rekening met de omgeving en de natuur.
Gebruik uw auto nooit in de buurt van warmtebronnen of vlammen om ernstige ongelukken te voorkomen.
Gebruik uw auto steeds in open oppervlaktes of in ruimtes zonder veel obstakels. Hierdoor brengt men geen schade aan andere
objecten of aan het model zelf.
Kijk uit dat er niemand in uw omgeving dezelfde frequentie gebruikt als uzelf. Dit kan tot stor ing of volledige oncontroleerbaarheid
van het model leiden. Ernstige ongevallen kunnen het gevolg zijn. Lees steeds de veiligheidsvoorschriften voor het gebruik. Enkel
de gebruiker is persoonlijk verantwoordelijk voor het gebruik van deze produkten.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Plaats nieuwe of goed geladen batterijen in de zender (8 stuks) en de ontvangerbatterijhouder (4 stuks)
Controleer of de stuurbevelen overeen komen met de bewegingen van de auto (gas-rem en stuur)
GASHENDEL
Getrokken positie > Vooruit
Neutrale positie > Neutraal
Gedrukte positie > Achteruit
STUURWIEL
Linkse positie > De auto stuurt naar links
Rechtse positie > De auto stuurt naar rechts
Controleer goed of alle schroeven, moeren en andere onderdelen goed vast zitten.
VOOR ELK GEBRUIK
Plaats nieuwe of goed geladen batterijen in de zender (8 stuks). Oude of slecht opgeladen batteijen kan tot controle verlies lei-
den.
Steeds eerst de zender aanzetten en vervolgens de schakelaar van de auto
Controleer of de stuurbevelen overeen komen met de bewegingen van de auto (gas-rem en stuur)
GASHENDEL
Getrokken positie > Vooruit
Neutrale positie > Neutraal
Gedrukte positie > Achteruit
STUURWIEL
Linkse positie > De auto stuurt naar links
Rechtse positie > De auto stuurt naar rechts
Regel de stuurservo zo af dat de auto een rechte lijn rijdt. Dit kan u doen door de stuurtrim op de zender bij te regelen.
Controleer goed of de gashendel in de neutraalpositie staat, zo ook de trim van de gas. Een slechte instelling kan de auto op hol
doen slaan.
NA ELK GEBRUIK
Zet de schakelaar van de auto uit en vervolgens de zender
Reinig de auto met een doek en een borstel (Niet met water)
Controleer de goede werking van de schokdempers
Controleer goed of alle schroeven, moeren en andere onderdelen goed vast zitten.
Gebruik een weinig olie of vet op de draaiende delen, ... enkel indien nodig
DE RADIOBESTURING WERKT NIET
Batterijen leeg Vervang of herlaad de batterijen
Schakelaar staat niet aan Controleer of de zender en ontvanger aangeschakeld zijn
Stekker los Controleer of alle stekkers goed in de ontvanger steken
DE RADIOBESTURING HEEFT GEEN REIKWIJDTE
Batterijen leeg Vervang of herlaad de batterijen
Antenne gebroken Controleer de antenne van de ontvanger en zender
Veiligheid
Kontrolelijst
Probleen oplossen
Tech Electric Pro - 5
PRECAUTIONS DE SECURITE
Afi n de prévenir tout dommage matériel ou corporel, faire évoluer les modèles radiocommandés de façon responsable en suivant au
minimum les quelques recommandations ci-après. Prendre l’environnement en considération. Ne jamais faire évoluer les modèles
R/C près de personnes ou animaux et ne pas considérer les humains ou animaux comme des ob sta cles à éviter ! Ne jamais faire
évoluer les modèles dans la rue ou sur une route : ils peuvent causer de graves accidents de la circulation. Pour éviter tout dom-
mage matériel ou corporel, ne pas faire évoluer les modèles dans un espace restreint ou bondé. Tenir compte de l’environnement.
Ne jamais faire évoluer le modèle près d’une source de chaleur ou d’une fl amme sous peine d’accidents sérieux. La collision du
modèle avec d’autres objets entraine des dommages matériels aux objets et au modèle proprement dit, utiliser la voiture dans des
zones dégagées. S’assurer que personne d’autre n’utilise la même fréquence dans les environs. L’utilisation simultanée de la même
fréquence pour les modèles roulants, volants ou navigants peut entrainer la perte de contrôle des modèles et causer de sérieux
accidents. Bien lire les précautions d’utilisation et s’y conformer.
Seul l’utilisateur est personnellement responsable de l’usage qu’il fait du produit.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Mettre des piles neuves dans l’émetteur (8 pcs) et dans le boîtier piles de la voiture (4 pcs)
• Vérifi er que les commandes de la radio correspondent avec les mouvements de la voiture (Marche avant-arrière et direction)
POIGNE DE GAS
Position tirée > Marche avant
Position neutre > Neutre
Position poussée > Marche arrière
VOLANT
Position gauche > Voiture tourne à gauche
Position droite > Voiture tourne à droite
S’assurer que les écrous et boulons, et plus particulièrement les vis de blocage, sont bien serrés
AVANT CHAQUE UTILISATION
S’assurer que les piles de l’émetteur sont neuves. Des piles déchargées peuvent entrainer une perte de controle du modèle.
Allumer toujours en premier l’émetteur et ensuite l’interrupteur de la voiture
• Vérifi er que les commandes de la radio correspondent avec les mouvements de la voiture (Marche avant-arrière et direction)
POIGNE DE GAS
Position tirée > Marche avant
Position neutre > Neutre
Position poussée > Marche arrière
VOLANT
Position gauche > Voiture tourne à gauche
Position droite > Voiture tourne à droite
Ajuster le servo de direction et régler le trim de façon à ce que la voiture roule en ligne droite lorsque le manche/volant de direc-
tion est au neutre.
Vérifi er doublement le neutre de la commande de gas. Un réglage incorrect peut entrainer le départ inopiné du modèle.
APRÈS CHAQUE UTILISATION
Eteindre l’interrupteur de la voiture en premier ensuite l’émetteur.
Nettoyer la voiture avec un chiffon et une brosse (Jamais avec de l’eau).
• Vérifi er le bon fonctionnement des amortisseurs.
S’assurer que les écrous et les boulons, et plus particulièrement les vis de blocage, sont bien serrés.
Appliquer de la graisse aux suspensions, pignons, paliers ... si nécessaire.
LA T
É
L
ÉCO
MMANDE NE F
O
N
C
TI
O
NNE PA
S
Piles/accus vides Remplacer ou recharger les piles
Interrupteur pas allumé Vérifi er bien si l’émetteur et l’interrupteur de la voiture sont allumés
Cable débranché Vérifi er si les connecteurs sont bien enfoncés dans le récepteur
LA TÉLÉCOMMANDE N’ A PAS DE PORTÉE
Piles/accus vides Remplacer ou recharger les piles
Antenne cassée Vérifi er l’antenne de l’émetteur et du récepteur
Securité
Liste de contrôle
Remédier certains problèmes
6 - Tech Electric Pro
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses funkgesteuerte Auto ist kein Spielzeug. Fahren Sie Ihr Auto stets mit Verantwortungsbewusstsein.
Lesen Sie vor der Verwendung die Anweisungen. Fahren Sie Ihr Auto nie in öf fent li chen Bereichen oder auf Spielplätzen.
Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen, da dies Unfälle verursachen kann. Denken Sie stets an die Umwelt. Fahren Sie Ihr
Auto nie in der Nähe von Hitzequellen oder Flam men. Vergewissern Sie sich, dass kein anderes Fahrzeug auf der sel ben Frequenz
fährt. Dies kann zu Interferenzen oder zur vollständigen Un kon trol lier bar keit des Autos führen.
Allein der Verwender haftet für die Verwendung des Produkts.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
• Geben Sie neue oder frisch aufgeladene Batterien in die Batteriebox von Sender (8 Stück).
• Prüfen Sie sorgfältig, dass die Kontrollfunktionen des Senders mit den Be we gun gen auf dem Auto über ein stim men.
(Drosselklappen-Steuerung)
GAS-HEBEL
Gezogene Position > Vorwärts
Neutrale Position > Neutral
Gedrückte Position > Ruckwärts
LENKRAD
Linksdrehung > Die Räder laufen nach links.
Rechtsdrehung > Die Räder laufen nach rechts.
• Prüfen Sie, ob alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind.
VOR JEDER VERWENDUNG
Prüfen Sie, ob die Batterien in der Sender voll auf ge la den bzw. in gutem Zustand sind. Alte oder nicht aufgeladene Batterien kön-
nen Funkprobleme verursachen.
• Schalten Sie stets den Schalter des Senders ein, ehe Sie den Schalter im Wagen einschalten.
• Prüfen Sie sorgfältig, ob die Kontrollfunktionen des Senders mit den Bewegungen des Wagens über ein stim men
(Drosselklappen-Steuerung)
GAS-HEBEL
Gezogene Position > Vorwärts
Neutrale Position > Neutral
Gedrückte Position > Ruckwärts
LENKRAD
Linksdrehung > Die Räder drehen nach links.
Rechtsdrehung > Die Räder drehen nach rechts.
• Stellen Sie den Steuertrimm des Senders so nach, dass das Auto in einer geraden Linie fährt.
• Prüfen Sie sorgfältig, dass der Drosselklappen-Hebel und der Drosselklappen-Trimm in einer neutralen Position sind. Eine
falsche Einstellung kann zu einem unkontrollierbaren Start des Wagens führen.
NACH JEDER VERWENDUNG
• Stellen Sie den Schalter auf dem Wagen aus, ehe Sie den Sender ausschalten.
• Reinigen Sie das Auto mit einer Bürste und einem Handtuch. (Verwenden Sie zur Reinigung des Autos niemals Wasser.)
• Prüfen Sie die Stoßdämpfer.
• Prüfen Sie, ob alle Mutter, Bolzen & Schrauben richtig festgezogen sind.
• Geben Sie bei Bedarf ein wenig Öl oder Schmiere auf die sich bewegenden Teile.
Ölen oder schmieren Sie niemals das Hauptgetriebe.
DAS FUNKSYSTEM FUNKTIONIERT NICHT
Batterien leer. Tauschen Sie die Batterien aus, oder laden Sie sie auf.
Schalter nicht eingeschaltet. Prüfen Sie, ob Sender- und Empfängerschalter ein ge schal tet sind.
Lose Anschlussklemmen. Prüfen Sie, ob alle Anschlussklemmen ordnungsmäßig an den Empfänger an ge schlos sen sind.
DAS FUNKSYSTEM HAT KEINE REICHWEITE
Batterien leer. Ersetzen Sie die Batterien, oder laden Sie sie auf.
Antenne defekt. Prüfen Sie den Zustand beider Antennen.
Sicherheit
Checkliste
Mögliche Störungen
Tech Electric Pro - 7
SPECIAL
PAINT FOR
POLYCARBONATE
Conical reamer
Konische ruimer
Konische Reibahlen
Alésoir conique
Sharp hobby knife
Scherp hobbymes
Hobby messer
Couteau de modéliste
Needle nose plier
Bek tang
Beiszange
Pince à bec
Philips screw driver
Kruisschroevendraaier
Schraubendreher
Tournevis Philips
Hexwrench set
Inbussleutels set
Sechskant-Steckschlüssel
Set clés allen
Curved scissors
Gebogen schaar
Gebogene Schere
Ciseaux
Wire cutter
Draad stripper
Kneifzange
Pince coupante
Cross wrench
Kruissleutel
Clé en croix
Kreuzschlussel
Nut lock
Lock-Tide
Schrauben Sicherer
Freine- let
Protech Racing Finish
Protech Racing Finish
Protech Racing Finish
Protech Racing Finish
AK101
T0158 4pcs
AK100
T0158
A600
RF... (*)
Check the colours in our
general catalog or visit
us at
http://www.protech.be
Tools required / Benodigde gereedschappen
Benotigde werkzeuge / Outils recommandés
8 - Tech Electric Pro
Schock absorbers / Schokdempers
Amortisseurs / Stoßdämpfern
Shock shaft (short)
Schokdemper as (kort)
Axe d’amortiseur (court)
Stoßdämpferachse (kurz)
T0660.005
Shock shaft (long)
Schokdemper as (lang)
Axe d’amortiseur (long)
Stoßdämpferachse (lange)
T0660.006 (set)
M2.6 Nut
Moer
Ecrou
Mutter
T0660.005 (set)
Piston
Zuiger
Piston
Kolben
T0660.005 (set)
Shock body
Schokdemperhuis
Corps d’amortiseur
Stoßdämpferzylinder
Repair kit
T0660.013 (set)
Shock ball end
Schokdemper Kogelgewricht
Chape d’amortiseur
Stoßdämpfer Kugelgelenk
T0660.015 (set)
Shock cap
Schokdemper afsluitkap
Bouchon d’amortiseur
Stoßdämpfer Obenteil
Spring holder
Veerhouder
Support de ressort
Federhälterung
Pressure top
Drukverdelingsmembraam
Coupelle en caoutchouc
Ausgleichmembrame
T0660.014
Spring (short)
Veer (kort)
Ressort (court)
Feder (kurz)
T0660.011
Spring (long)
Veer (lang)
Ressort (long)
Feder (lange)
T0660.012
Spring holder
Veerhouder
Support de ressort
Federhälterung
T0660.015 (set)
Shock absorber (rear)
Schokdemper (achter)
Amortiseur (arrière)
Stoßdämpfer (hinten)
T0660.228 (set)
Shock absorber (front)
Schokdemper (voor)
Amortiseur (avant)
Stoßdämpfer (vorne)
T0660.227 (set)
Tech Electric Pro - 9
Differential / Differentieel
Différentiel / Differential
Pully side fl ange
Zijkant van het differentieel
Flasque de différentiel
Seite des Differentials
T0690.001 (set)
Timing belt pully 32T
Tandwiel van het differentieel 32T
Poulie de différentiel 32T
Zahnrad des Differentials 32Z
T0690.001 (set)
Differential balls
Differentieel kogels
Billes de différentiel
Differential Kugeln
T0660.021
O-Ring P3
O-ring
O-ring
O-ringe
T58.013
Cap joint (short)
Aandrijfhuls (kort)
Noix de cardan (court)
Antriebsgelenk (kurz)
T0660.018
5x8x2.5mm Ball bearing
Kogellager
Roulement à billes
Kuggellager
T58.043
Diff. drive ring
Aandrijfring
Rondelle de frottement
Antriebsringe
T0660.019 (set)
Diff. drive ring
Aandrijfring
Rondelle de frottement
Antriebsringe
T0660.019 (set)
Cap joint (long)
Aandrijfhuls (lang)
Noix de cardan (long)
Antriebsgelenk (lang)
T0660.017
Diff. drive ring
Aandrijfring
Rondelle de frottement
Antriebsringe
T0660.020 (set)
M2,6 Spring washer
Blokeerrondel
Rondelle autoblocante
Blockierungsring
T0660.023 (set)
M2,6x16mm Cap screw
Afsluitschroef
Vis de fermeture de diff.
Blockierungsschraube
T0660.023 (set)
Thrust ball
Micro diff. kogels
Micro billes de diff.
Mikro Diff. Kugeln
T0660.022
GREASE
VET
GRAISSE
FETT
CYANO GLUE
CYANO LIJM
COLLE CYANO
CYANO KLEBSTOFF
GREASE
VET
GRAISSE
FETT
GREASE
VET
GRAISSE
FETT
10 - Tech Electric Pro
Assembly of the front differential / Montage van het differentieel vooraan
Montage de la différentiel AV / Montierung von Differential vorne
Drive belt (long)
Aandrijfriem (lang)
Courroie (long)
Riemenantrieb (lang)
T0690.002
Front bulkhead
Voorste diff. steun
Support de diff.
Diff. Lagerbock
T0660.233 (set)
Alu. front bulkhead
Alu. voorste diff. steun
Support de diff. en alu.
Diff. Lagerbock in Alu.
T0660.233 (set)
10x15x4mm Ball bearing
Kogellager
Roulement à billes
Kugellager
T58.023
LONG END
LANG UITEINDE
CÔTÉ LONG
LANGE SEITE
10x15x4mm Ball bearing
Kogellager
Roulement à billes
Kugellager
T58.023
Carbon front shock tower
Carbon voorste schokdempersteun
Support avant d’amortisseurs en carbone
Vordere Stoßdämpferplatine in Kohle
T0660.232
Front upper suspension arm
Bovenste ophangingsarm vooraan
Bras suspension sup. avant
Obene Querlenker vorne
T0660.065
Front upper suspension arm
Bovenste ophangingsarm vooraan
Bras suspension sup. avant
Obene Querlenker vorne
T0660.065
Tech Electric Pro - 11
CVD universal joint
Kruiskoppeling CVD
Cardan homocinétique type CVD
Wellengelenk CVD
T0660.218
5x10x4mm Ball bearing
Kogellager
Roulement à billes
Kugellager
T0600.062
Wheel hub
Aandrijfhexagoon
Hexagone d’entrainement
Radnabe
T0660.250 (set)
Rubber ring
Kunststofring
Rondelle caoutchouc
Kunststoff Sicherheitsringe
Pin
Pin
Axe
Welle
T0660.038
4mm Ball joint
Kogelgewricht
Rotule
Kugelgelenk
T0660.033
5x10x4mm Ball bearing
Kogellager
Roulement à billes
Kugellager
T0600.062
Flange pipe
Afstandsbus
Entretoise
Distanzbuchse
T0660.034
M3x10 Cap screw
Schroef
Vis
Schraube
MA2067
Steering hub carrier
Stuurblok
Fusée de direction
Achsschenkel
T0660.029
25mm Shaft
As
Axe
Welle
T0660.057
Front lower suspension arm
Voorste ophangingsarm onder
Bras de suspension AV inférieur
Vordere Querlenker unten
T0660.067
35mm Shaft
As
Axe
Welle
T0660.037
3x12mm TP screw
Schroef
Vis
Schraube
MA2215
6mm Ball joint
Kogelgewricht
Rotule
Kugelgelenk
T0660.040
2.5mm E-clip
E-clip
Circlips
E-Sicherungsring
MA2122
Steering block
Stuurblok
Fusée de direction
Achsschenkel
T0660.030
Body post (short)
Carrosseriesteun (kort)
Support de carrosserie (court)
Karosseriestutze (kurz)
T0660.085
Assembly of the front suspension / Montage van de voorste ophanging
Montage de la suspension AV / Montierung von die vordere Querlenker
Front bumper
Bumper
Pare-chocs
Frontrammer
T0660.035
M3x25 Screw
Schroef
Vis
Schraube
MA2071
5mm Bushing
Afstandsbus
Entretoise
Distanzbuchse
T0660.015
4mm Bushing
Afstandsbus
Entretoise
Distanzbuchse
T0660.015
3x8mm Screw
Schroef
Vis
Schraube
MA2261
Carbon chassis
Carbon chassis
Chassis en carbone
Chassis aus Kohle
T0682.003
M3 Nylstop
Stopmoer
Nylstop
Mutter
MA2011
M3 Nut
Moer
Ecrou
Mutter
MA2003
Spacer
Afstandsbus
Entretoise
Distanzbuchse
3x8mm TP screw
Schroef
Vis
Schraube
T0660.084
12 - Tech Electric Pro
Assembling the transmission / Monteren van de transmissie
Assemblage de la transmission / Montierung vom Übertragung
Pully side fl ange
Zijkant van het tandwiel
Flasque de Poulie
Seite des Zahnrad
T0690.004 (set)
Pully 15T
Tandwiel 15T
Poulie 15T
Zahnrad 15Z
T0690.004 (set)
3mm E-clip
E-clip
Circlips
E-Sicherungsring
MA2123
Spur gear shaft
As
Axe
Achse
T0690.007
2x10mm Pin
Pin
Axe
Welle
T0660.038 (set)
3mm E-clip
E-clip
Circlips
E-Sicherungsring
MA2123
M3x8 F/H screw
Schroef
Vis
Schraube
MA2261
Rear bulkhead
Achterste diff. steun
Support de diff. AR
Diff. Lagerbock hinten
T0660.239
Alu. motor plate
Alu. motorsteun
Support du moteur en alu.
Alu. Motorstutze
T0682.004
M3x8 F/H screw
Schroef
Vis
Schraube
MA2261
Support of the pully set
Steun voor de overbrenging van de aandrijfriem
Support poulie
Stutze für der Riemenantrieb
T0682.005
Rear bulkhead
Achterste diff. steun
Support de diff. AR
Diff. Lagerbock hinten
T0660.239
Belt tensioner set
Riemopspanner set
Tendeur de courroie
Riemenspanner
T0682.010
Tech Electric Pro - 13
Assembling the transmission / Monteren van de transmissie
Assemblage de la transmission / Montierung vom Übertragung
M3x8 F/H screw
Schroef
Vis
Schraube
MA2261
M3x10 F/H screw
Schroef
Vis
Schraube
MA2262
Bearing housing
Behuizing kogellager
Cage de roulement
Kugellagergehause
T0690.009 (set)
8x30mm alu. joint
Alu. verbindingas
Jonction alu.
Alu. Verbindungswelle
T0690.008
10x15x4 Ball bearing
Kogellager
Roulement à billes
Kugellager
T58.023
SHORT SIDE
KORTE ZIJDE
COTÉ COURT
KURZE SEITE
S3M162 Timing belt
Riem
Courroie
Riem
T0660.043
10x15x4 Ball bearing
Kogellager
Roulement à billes
Kugellager
T58.023
Bearing housing
Behuizing kogellager
Cage de roulement
Kugellagergehause
T0690.009 (set)
5x8x2.5mm Ball bearing
Kogellager
Roulement à billes
Kugellager
T58.043
5x8x2.5mm Ball bearing
Kogellager
Roulement à billes
Kugellager
T58.043
Center bulk head
Centrale steun
Support central
Zentralstutze
T0690.010
Spur gear support
Steun voor het aandrijftandwiel
Support de couronne
Antriebszahnrad Stutze
T0690.011
62 pitch Spur gear 120T
Aandrijftandwiel 120T
Couronne 120D
Antriebszahnrad 120Z
T0682.006
M3x10 Binder screw
Blokeerschroef
Vis tête bombée
Blockierungsschraube
MA2032
2x10 Pin
Pin
Axe
Welle
T0660.038
14 - Tech Electric Pro
Mounting the rear suspension / Monteren van de achterste ophaning
Montage du train arrière / Montierung von hintere Querlenkern
Carefully with the direction of the suspension arm
Let op de richting van de ophangingsarm
Faites attention au sens des bras de suspension
Geben Sie acht auf die Richtung des Querlenkers
FRONT
VOOR
AVANT
VORNE
Wheel axle
Wielas
Axe de roue
Radachse
T0660.031
5x10x4mm Ball bearing
Kogellager
Roulement à billes
Kugellager
Wheel hub
Aandrijfhexagoon
Hexagone d’entrainement
Radnabe
T0660.250 (set)
Pin
Pin
Axe
Welle
T0660.038 (set)
6mm Ball joint
Kogelgewricht
Rotule
Kugelgelenk
T0660.033 (set)
Rear lower suspension arm
Achterste ophangingsarm onder
Bras de suspension AR inférieur
Hintere Querlenker unten
T0660.070
3x15mm Screw
Schroef
Vis
Schraube
MA2216
2.5mm E-clip
E-clip
Circlips
E-Sicherungsring
MA2122
Steering block (back)
Stuurblok (achter)
Fusée de direction (AR)
Achsschenkel (hinten)
T0660.056
Drive shaft
Aandrijfas
Cardan
Antriebswelle
T0660.068
35mm Shaft
As
Axe
Welle
T0660.037
24mm Shaft
As
Axe
Welle
T0660.057
3x13mm TP screw
Schroef
Vis
Schraube
MA2215
Carbon rear shock tower
Carbon schokdempersteun
Support d’amortiseurs en carbone
Stoßdämferplatine in Kohle
T0660.231
Rear upper arm
Achterste ophangingsarm boven
Bras de suspension AR
Hintere Querlenker oben
T0660.071 (set)
M3x12 Screw
Schroef
Vis
Schraube
MA2032
3x10mm TP Screws
Schroef
Vis
Schraube
MA2241
Rubber ring
Kunststofring
Rondelle caoutchouc
Kunststoff Sicherheitsringe
4mm Bushing
Afstandsbus
Entretoise
Distanzbuchse
T0660.015 (set)
M3x25mm Screw
Schroef
Vis
Schraube
MA2071
5mm Bushing
Afstandsbus
Entretoise
Distanzbuchse
T0660.015 (set)
M3 Nylstop
Stopmoer
Nylstop
Mutter
MA2011
M3 Nut
Moer
Ecrou
Mutter
MA2003
Spacer
Afstandsbus
Entretoise
Distanzbuchse
Body post (Long)
Carrosseriesteun (Lang)
Support de carrosserie (Long)
Karosseriestutze (Lang)
T0660.085
Tech Electric Pro - 15
Assembling servo saver and radio plate / Monteren van de servo-saver en de radioplaat
Assemblage du sauve servo et de la platine radio / Montierung vom Servo-Saver und RC-Platine
Servo saver horn (B)
Servo saver hoorn (B)
Pièces du sauve-servo (B)
Servo-Saver Teil (B)
T0660.076 (set)
2.5mm E-clip
E-clip
Circlips
E-Sicherungsring
MA2122
4mm Shaft
Axe
As
Welle
T0660.058
4mm Ball joint
Kogel
Rotule
Kugel
T0660.033
Steering rod
Stuurstang
Tringlerie de commande
Gestange
T0660.075
Support
Steun
Support
Stutze
T0660.074 (set)
4mm Ball joint
Kogel
Rotule
Kugel
T0660.033
Servo saver horn (A)
Servo saver hoorn (A)
Pièces du sauve-servo (A)
Servo-Saver Teil (A)
T0660.074 (set)
Spring
Veer
Ressort
Feder
T0660.074 (set)
Springholder
Veerhouder
Support de ressort
Federhalter
T0660.076 (set)
Steering rod
Stuurstang
Tringlerie de commande
Gestange
T0660.075
4mm Ball joint
Kogel
Rotule
Kugel
T0660.033
M3x10mm TP screw
Schroef
Vis
Schraube
MA2031
Antenna pipe post
Antennebuis steun
Support tube d’antenne
Antennerohr Stutze
T0690.016
Radio plate
Radio plaat
Platine radio
RC Platine
T0682.001
3x8mm TP screw
Schroef
Vis
Schraube
MA2031
M3x25mm Screw
Schroef
Vis
Schraube
MA2035
3x12mm TP screw
Schroef
Vis
Schraube
MA2032
3x8mm TP screw
Schroef
Vis
Schraube
MA2031
Servo set
Servo set
Servo set
Servo Satz
T0660.076 (set)
3mm Washer
Rondel
Rondelle
Unterlegscheibe
MA2103
M3x8mm Screw
Schroef
Vis
Schraube
MA2031
3x10mm Screw
Schroef
Vis
Schraube
MA2241
M3x8mm Screw
Schroef
Vis
Schraube
MA2261
M3x6mm Screw
Schroef
Vis
Schraube
MA2260
Tie rod set
Stuurstang set
Tringlerie de direction
Gestange Satz
T0660.078 (set)
Carbon steering joint set
Carbon stuurverbinding
Barre de liaison en Carbon
Kohle Verbindungsteil
T0682.002
Washer
Rondel
Rondelle
Unterlegscheibe
T0660.076 (set)
M3x8mm Screw
Schroef
Vis
Schraube
T0660.086
16 - Tech Electric Pro
gy j
Fixation du support de batterie / Montierung von die Akkuhältern
Batterie holder support
Batterijhouder steun
Support du batterie
Batteriehälter Stutze
T0682.007 (set)
3x10mm Screw
Schroef
Vis
Schraube
MA2241
Velcro for securing the batterie
Velcro om de batterij te blokeren
Velcro
Velcro
T0682.007
3x10mm Screw
Schroef
Vis
Schraube
MA2241
Assembling the wheels / Samenstellen van de wielen
Assemblage du roues / Zusammenstellen von die Rädern
3x10mm Wheel nut
Moer
Ecrou
Mutter
MA2012
Rims
Velgen
Jante
Felge
T54.232
Tire
Band
Pneu
Reife
T54.231
Foam insert
Schuimrubber vulling
Insert mousse
Schaumstoff Reifeneinlage
T58.212
CYANO GLUE
CYANO LIJM
COLLE CYANO
CYANO KLEBSTOFF
Tech Electric Pro - 17
Installing receiver, battery, speedcontroller & engine / Monteren van ontvanger, batterij, regelaar en motor
Fixation du récepteur, accu, variateur et moteur / Montierung van Empfänger, Akku, Fahrtregler und Motor
Install the receiver & speedcontroller on the chassis using double sided tape.
Connect the speedcontroller to the receiver.
Connect the servo to the receiver.
Install the engine on the chassis and connect it to the speedcontroller.
Place the batteries and connect them to the speedcontroller.
Install the antenna through the antenna post into the holder. (We recommand you to use some silicon fuel
tube to guide the antenna too the holder.)
Fix the switch on the chassis.
Bevestig de ontvanger en de snelheidsregelaar op het chassis met behulp van dubbelzijdige kleefband.
Sluit de snelheidsregelaar aan op de ontvanger.
Sluit de servo aan op de ontvanger.
Plaats de motor op het chassis en sluit deze aan op de snelheidsregelaar.
Plaats de batterijen en sluit ze aan op de snelheidsregelaar.
Steek de antenne door de antennesteun in de houder. (Wij raden aan de antenne door een stukje brandstofslang
te geleiden tot aan de antennehouder.)
Bevestig de schakelaar op het chassis.
Fixez le récepteur et le variateur sur le chassis à l’aide d’un morceau d’adhésif double face.
Connectez le variateur au récepteur.
Connectez le servo au récepteur.
Installez le moteur sur le chassis en raccordez-le au variateur.
Installez l’accu et raccordez-le au variateur.
Introduisez le fi l d’antenne dans le tube et installez le tube dans le support d’antenne sur le chassis. (Nous recom-
mandons de protéger la partie du fi l d’antenne, du récepteur au support d’antenne, à l’aide d’un morceau de durite
à carburant.)
Fixez l’intérrupteur sur le chassis.
Befestigen Sie den Empfänger und Fahrtregler aufs Chassis mit hilfe von doppelseitiges Klebeband.
Konnektieren Sie dem Fahrtregler am Empfänger.
Konnektieren Sie dem Servo am Empfänger.
Fixieren Sie dem Motor aufs Chassis und konnektier ihm am Fahrtregler.
Installieren Sie die Batterie und konnektieren Sie ihm am Fahrtregler.
Fixieren Sie die Antenne durch die Antennestutze im Hälter. (Wir empfehlen das Sie den Antennedraht, von
Empfänger bis Hälter, mit ein wenig Kraftstoffschlauch begleiten.)
Fixieren Sie dem Schälter aufs Chassis.
Body post
Carrosseriesteun
Support de carrosserie
Karosseriestutzen
T0660.085 (set)
Body post
Carrosseriesteun
Support de carrosserie
Karosseriestutzen
T0660.085 (set)
18 - Tech Electric Pro
Finishing your model / Afwerking van het model
Finition de votre modelle / Endbearbeitung von Ihres Modells
Drill a 7mm hole for the body post
Boor een 7mm gaatje voor de carrosseriesteun
Forer un trou de 7mm pour le support carrosserie
Bohren Sie ein Loch 7mm für die Karosseriestutze
Drill a 7mm hole for the body post
Boor een 7mm gaatje voor de carrosseriesteun
Forer un trou de 7mm pour le support carrosserie
Bohren Sie ein Loch 7mm für die Karosseriestutze
Drill a hole for the antenna
Boor een gaatje voor de antenne
Forer un trou pour l’antenne
Bohren Sie ein Loch für die Antenne
Cut out
Uitsnijden
Evidement
Ausschnit
Body Volvo S40 scale 1/10
Volvo S40 carrosserie schaal 1/10
Volvo S40 carrosserie échelle 1/10
Volvo S40 Karosserie Schale 1/10
T0703.190
Foam front bumper
Schuimrubberen voorbumper
Pare-chocs mousse avant
Schaumstoff Frontrammer
T0660.221
Front bumper
Voorbumper
Pare-chocs avant
Frontrammer
T0660.035
Bumper nut
Bumpermoer
Fixation pare-chocs
Frontrammer Mutter
T0660.221 (set)
M3x10 Screw
Schroef
Vis
Schraube
MA2182
Tech Electric Pro - 19
pp
Pièces détachées / Unterteilen
Shock shaft (short)
Schokdemper as (kort)
Axe d’amortiseur (court)
Stoßdämpferachse (kurz)
T0660.005
Shock repair kit
Schokdemper herstel set
Set du réparation d’amortiseur
Stoßdämpfer Herstellungs
satz
T0660.013
(set)
Piston
Zuiger
Piston
Kolben
T0660.005
(set)
Shock ball end
Schokdemper Kogelgewricht
Chape d’amortiseur
Stoßdämpfer Kugelgelenk
T0660.015
(set)
Shock shaft (long)
Schokdemper as (lang)
Axe d’amortiseur (long)
Stoßdämpferachse (lange)
T0660.006
(set)
Spring (short)
Veer (kort)
Ressort (court)
Feder (kurz)
T0660.011
Spring (long)
Veer (lang)
Ressort (long)
Feder (lange)
T0660.012
Spring holder
Veerhouder
Support de ressort
Federhälterung
T0660.015
(set)
M2.6 Nut
Moer
Ecrou
Mutter
T0660.005
(set)
Shock absorber (front)
Schokdemper (voor)
Amortiseur (avant)
Stoßdämpfer (vorne)
T0660.227
(set)
Shock absorber (rear)
Schokdemper (achter)
Amortiseur (arrière)
Stoßdämpfer (hinten)
T0660.228
(set)
Pressure top
Drukverdelingsmembraam
Coupelle en caoutchouc
Ausgleichmembrame
T0660.014
M2,6x16mm Cap screw
Afsluitschroef
Vis de fermeture de diff.
Blockierungsschraube
T0660.023
(set)
Cap joint (long)
Aandrijfhuls (lang)
Noix de cardan (long)
Antriebsgelenk (lang)
T0660.017
Thrust ball
Micro diff. kogels
Micro billes de diff.
Mikro Diff. Kugeln
T0660.022
M2,6 Spring washer
Blokeerrondel
Rondelle autoblocante
Blockierungsring
T0660.023
(set)
Differential balls
Differentieel kogels
Billes de différentiel
Differential Kugeln
T0660.021
Diff. drive ring
Aandrijfring
Rondelle de frottement
Antriebsringe
T0660.019
(set)
Cap joint (short)
Aandrijfhuls (kort)
Noix de cardan (court)
Antriebsgelenk (kurz)
T0660.018
Diff. drive ring
Aandrijfring
Rondelle de frottement
Antriebsringe
T0660.020
(set)
Front bulkhead
Voorste diff. steun
Support de diff.
Diff. Lagerbock
T0660.233
(set)
Front upper suspension arm
Bovenste ophangingsarm
vooraan
Bras suspension sup. avant
Obene Querlenker vorne
T0660.065
5x10x4mm Ball bearing
Kogellager
Roulement à billes
Kugellager
T0600.062
CVD universal joint
Kruiskoppeling CVD
Cardan homocinétique type CVD
Wellengelenk CVD
T0660.218
Body post
Carrosseriesteun
Support de carrosserie
Karosseriestutze
T0660.085
(set)
Steering hub carrier
Stuurblok
Fusée de direction
Achsschenkel
T0660.029
6mm Ball joint
Kogelgewricht
Rotule
Kugelgelenk
T0660.033
Flange pipe
Afstandsbus
Entretoise
Distanzbuchse
T0660.034
Carbon front shock tower
Carbon voorste schokdempersteun
Support avant d’amortisseurs en
carbone
Vordere Stoßdämpferplatine in Kohle
T0660.232
Front lower suspension arm
Voorste ophangingsarm onder
Bras de suspension AV
inférieur
Vordere Querlenker unten
T0660.067
Front bumper
Bumper
Pare-chocs
Frontrammer
T0660.035
35mm Shaft
As
Axe
Welle
T0660.037
Rear bulkhead
Achterste diff. steun
Support de diff. AR
Diff. Lagerbock hinten
T0660.239
2x10mm Pin
Pin
Axe
Welle
T0660.038
(set)
S3M162 Timing belt
Riem
Courroie
Riem
T0660.043
Tie rod set
Stuurstang set
Tringlerie de direction
Gestange Satz
T0660.078
(set)
Rear upper arm
Achterste ophangingsarm boven
Bras de suspension AR
Hintere Querlenker oben
T0660.071
(set)
Steering rod
Stuurstang
Tringlerie de commande
Gestange
T0660.075
4mm Shaft
Axe
As
Welle
T0660.058
Rear lower suspension arm
Achterste ophangingsarm onder
Bras de suspension AR inférieur
Hintere Querlenker unten
T0660.070
Carbon rear shock tower
Carbon schokdempersteun
Support d’amortiseurs en
carbone
Stoßdämferplatine in Kohle
T0660.231
Drive shaft
Aandrijfas
Cardan
Antriebswelle
T0660.068
25mm Shaft
As
Axe
Welle
T0660.057
Steering block
Stuurblok
Fusée de direction
Achsschenkel
T0660.056
Servo-saver support
Servo-saver steun
Support du sauve-servo
Servo-Saver Stutze
T0660.074
Servo saver horn (A+B)
Servo saver hoorn (A+B)
Pièces du sauve-servo (A+B)
Servo-Saver Teil (A+B)
T0660.076
(set)
Servo-saver spring
Servo-saver veer
Ressort du sauve-servo
Servo-Saver Feder
T0660.074
(set)
Springholder
Veerhouder
Support de ressort
Federhalter
T0660.074
(set)
Wheel axle
Wielas
Axe de roue
Radachse
T0660.031
Rubber ring
Kunststofring
Rondelle caoutchouc
Kunststoff Sicherheitsringe
T0660.250
(set)
Wheel hub
Aandrijfhexagoon
Hexagone d’entrainement
Radnabe
T0660.250
(set)
Spur gear shaft
As
Axe
Achse
T0690.007
Carbon radio plate
Carbon radio plaat
Platine radio en carbone
RC Platine in Kohle
T0682.001
Steering block
Stuurblok
Fusée de direction
Achsschenkel
T0660.030
Center bulk head
Centrale steun
Support central
Zentralstutze
T0690.010
Antenna pipe post
Antennebuis steun
Support tube d’antenne
Antennerohr Stutze
T0690.016
Bearing housing
Behuizing kogellager
Cage de roulement
Kugellagergehause
T0690.009
(set)
Batterie holder support
Batterijhouder steun
Support du batterie
Batteriehälter Stutze
T0682.007
(set)
Velcro for securing the
batterie
Velcro om de batterij te blokeren
Velcro
Velcro
T0682.008
(set)
Carbon chassis
Carbon chassis
Chassis en Carbon
Kohle Chassis
T0682.003
Alu. motor plate
Alu. motorsteun
Support du moteur en alu.
Alu. Motorstutze
T0682.004
62 pitch Spur gear 120T
Aandrijftandwiel 120T
Couronne 120D
Antriebszahnrad 120Z
T0682.006
Support of the pully set
Steun voor de overbrenging
van de aandrijfriem
Support poulie
Stutze für der Riemenantrieb
T0682.005
Carbon steering joint set
Carbon stuurverbinding
Barre de liaison en Carbon
Kohle Verbindungsteil
T0682.002
Drive belt (long)
Aandrijfriem (lang)
Courroie (long)
Riemenantrieb (lang)
T0690.002
Pully side fl ange
Zijkant van het tandwiel
Flasque de Poulie
Seite des Zahnrad
T0690.004
(set)
Pully 15T
Tandwiel 15T
Poulie 15T
Zahnrad 15Z
T0690.004
(set)
8x30mm alu. joint
Alu. verbindingas
Jonction alu.
Alu. Verbindungswelle
T0690.008
Spur gear support
Steun voor het aandrijftand-
wiel
Support de couronne
Antriebszahnrad Stutze
T0690.011
O-Ring P3
O-ring
O-ring
O-ringe
T58.013
Timing belt pully 32T
Tandwiel van het differentieel 32T
Poulie de différentiel 32T
Zahnrad des Differentials 32Z
T0690.001
(set)
Pully side fl ange
Zijkant van het differentieel
Flasque de différentiel
Seite des Differentials
T0690.001
(set)
Belt tensioner set
Riemopspanner set
Tendeur de courroie
Riemenspanner
T0682.010
(set)
5x8x2.5mm Ball bearing
Kogellager
Roulement à billes
Kugellager
T58.043
(set)
10x15x4 Ball bearing
Kogellager
Roulement à billes
Kugellager
T58.023
Screw bag
Schroefen set
Set de vis
Schrauben Satz
T0660.084
(set)
20 - Tech Electric Pro
Frequenties / Frequency
Frequenz / Fréquences
Frequentie Kanaal Frequentie Toegelaten in volgende landen
Bande Canal Fréquence Admises dans les pays suivants
Frequency Channel Frequency Admitted in folowing countries
Frequenz Kanal Frequenz Zugelassen in folgende Länder
D B A DK F I L N NL S CH
27 MHz-Band
1 26,965
2 26,975
3 26,985
4 26,995 # # # # # # # # # #
5 27,005 # #
6 27,015 # #
7 27,025 # #
8 27,035 # #
9 27,045 # # # # # # # # # #
10 27,055 # #
11 27,065 # #
12 27,075 # #
13 27,085 # #
14 27,095 # # # # # # # #
15 27,105 # #
16 27,115 # #
17 27,125 # #
18 27,135 # #
19 27,145 # # # # # # # # # #
20 27,155 #
21 27,165 #
22 27,175 #
23 27,185 #
24 27,195 # # # # # # # # #
25 27,205 #
26 27,215 #
27 27,225 #
28 27,235 # #
29 27,245 #
30 27,255 # # # # # #
31 27,265 #
32 27,275 # #
40 MHz-Band
50 40,665 # # # # # # # # #
51 40,675 # # # # # # # # #
52 40,685 # # # # # # # # #
53 40,695 # # # # # # # # #
54 40,715 # # # #
55 40,725 # # # #
56 40,735 # # # #
57 40,765 # # #
58 40,775 # # #
59 40,785 # # #
81 40,815 # # #
82 40,825 # # #
83 40,835 # # #
84 40,865 # # #
85 40,875 # # #
86 40,885 # # #
87 40,915 # # #
88 40,925 # # #
89 40,935 # # #
90 40,965 # # #
91 40,975 # # #
92 40,985 # # #
41 MHz-Band
400 41,000 #
401 41,010 #
402 41,020 #
403 41,030 #
404 41,040 #
405 41,050 #
406 41,060 #
407 41,070 #
408 41,080 #
409 41,090 #
410 41,100 #
411 41,110 #
412 41,120 #
413 41,130 #
414 41,140 #
415 41,150 #
416 41,160 #
417 41,170 #
418 41,180 #
419 41,190 #
420 41,200 #
Tech Electric Pro - 21
Optional parts / Opties
Options / Zubehör
Option parts for TECH ELECTRIC & TECH ELECTRIC PRO
A B C D E F G H
I
J
M
N
E
K
L
Part Ref. Description Tech Tech
nr. nr. Electric Electric Pro
A T0660.221 Foam bumper, 1 set
B T0660.227 Alu. shockabsorbers w/ threaded body front, 2 pcs STD
C T0660.236 Alu. CNC-machined steering knuckles, L+R
D T0660.234 Alu. CNC-machined steering hub carrier , L+R
E T0660.233 Alu. CNC-machined bulk heads F&R, L+R STD
F T0660.232 Carbon fi bre shock stay front, 1 pc STD
G T0682.001 Carbon fi bre upperdeck, 1 pc STD
H T0682.003 Carbon fi bre chassis, 1 pc STD
I T0682.004 Alu. CNC-mach. motor mount w/ cooling ribs, L+R STD
J T0660.231 Carbon fi bre shock stay rear, 1 pc STD
K T0660.235 Alu. CNC-machined rear wheel hub, 2 pcs
L T0660.228 Alu. shock absorbers w/ threaded body F+R, 2 pcs STD
M T0660.250 Alu. CNC-mach. wheelhex w/ O-ring, 4 pcs STD
N T0660.218 CVD universal joints F&R, 2 pcs STD
O T0660.007 Shock spring front, green soft, 2pcs
T0660.008 Shock spring rear, green soft, 2 pcs
T0660.009 Shock spring front, yellow medium, 2 pcs STD
T0660.010 Shock spring rear, yellow medium, 2 pcs STD
T0660.011 Shock spring front, red hard, 2 pcs
T0660.012 Shock spring rear, red hard, 2 pcs
O
22 - Tech Electric Pro
Competition tyres 1/10 on-road, 24 mm
T58.125
T58.126
T58.123
T58.066
T58.120
T58.121
T58.122
Silicon oils for shock absorbers & differentials
Ref. nr. De scrip tion
SL100 Silicon oil 100 cps, 50 ml
SL150 Silicon oil 150 cps, 50 ml
SL200 Silicon oil 200 cps, 50 ml
SL250 Silicon oil 250 cps, 50 ml
SL300 Silicon oil 300 cps, 50 ml
SL350 Silicon oil 350 cps, 50 ml
SL400 Silicon oil 400 cps, 50 ml
SL450 Silicon oil 450 cps, 50 ml
SL500 Silicon oil 500 cps, 50 ml
SL600 Silicon oil 600 cps, 50 ml
SL700 Silicon oil 700 cps, 50 ml
SL800 Silicon oil 800 cps, 50 ml
SL900 Silicon oil 900 cps, 50 ml
SL1000 Silicon oil 1.000 cps, 50 ml
A range of high quality silicon oils. The advantage
of silicon oil is the constant viscosity under different
tem per a tures. The higher the number, the thicker
the viscosity. Silicon oils from 100 to 2500 cps are
used in shock absorbers and from 2500 to 100000
cps can be used in differentials.
Ref. nr. De scrip tion
SL2500 Silicon oil 2.500 cps, 50 ml
SL5000 Silicon oil 5.000 cps, 50 ml
SL10000 Silicon oil 10.000 cps, 50 ml
SL30000 Silicon oil 30.000 cps, 50 ml
SL50000 Silicon oil 50.000 cps, 50 ml
SL100000 Silicon oil 100.000 cps, 50 ml
Ref. nr. De scrip tion
T58.066 Street tyres slick 24 mm
40°shore, 2 pcs
T58.120 Street tyres slick 24 mm belted,
35° shore, 2 pcs
T58.121 Street tyres slick 24 mm belted,
30° shore, 2 pcs
T58.122 Street tyres slick 24 mm belted,
25° shore, 2 pcs
T58.123 Street tyres radial 24 mm,
thermal rubber, 2 pcs
T58.125 Shaped cellfoam rubber inserts,
soft 24 mm, 2 pcs
T58.126 Shaped cellfoam rubber inserts,
medium 24 mm, 2 pcs
T58.127 Shaped cellfoam rubber inserts,
hard 24 mm, 2 pcs
Car speed controller MEGA 100
Ref. nr. De scrip tion
PRO.100-C ESC car MEGA 100
• For 13 turn and above electric motors
• High frequency 4000 Hz for low pow er loss es
• Ultra low resistance MOSFETS
• Easy to set-up with any transmitter
• Reverse selectable - on for fun - off for
competition
• Anti-slip brake ‘ABS’ with smooth re al is tic
control in reverse
• Programmable speed curve
• Reverse time limit
• Over temperature cut-off pro tec tion
Very lightweight (including wires) 35 g
• Silicon silver wire 2,5 mm
2
• All gold plated connectors
• Extremely small 26 x 31 x 16 mm
Technical specifi cations
• 6 - 9.6V (5-8 cells)
• 120A continuous / 300A peak
• BEC 5V - 1A
• Resistance 0,001 Ohm
• Dimensions 26 x 31 x 16 mm
• Weight (including wires) 35 g
Tech Electric Pro - 23
Subaru WRX
Body + decal 190 mm T0708.190
Body + decal 200 mm T0708.200
Porche 911
Body + decal 190 mm T0706.190
Body + decal 200 mm T0706.200
Volvo S40 BTCC
Body + decal 190 mm T0704.190
Body + decal 200 mm T0704.200
Dodge Viper
Body + decal 190 mm T0705.190
Body + decal 200 mm T0705.200
Mercedes CLK
Body + decal 190 mm T0709.190
Body + decal 200 mm T0709.200
Renault Maxi Megane
Body + decal 190 mm T0703.190
Body + decal 200 mm T0703.200
Renault Clio V6
Body + decal 190 mm T0701.190
Body + decal 200 mm T0701.200
Ford Focus WRC
Body + decal 190 mm T0700.190
Body + decal 200 mm T0700.200
Renault Clio V6 ‘Catalunya’
Body + decal 190 mm T0711.190
Body + decal 200 mm T0711.200
1/10 Scale polycarbonate bodies
All body shells in 1/10th scale are made of 1 mm thick polycarbonate, and are supplied with the complete offi cial sponsor decals. The 1/6th
scale body shells are made of 1.5 mm thick polycarbonate. The offi cial 1/6th scale sponsor decals are avail a ble sep a rate ly. The bodies are
supplied with pre-cut window maskings.
Ref. nr. De scrip tion
T0246 DELTA 10 DC fast charger
Delta peak 10
• DC 12V input voltage
• For Ni-Cd & Ni-MH batteries
• 1 to 10 cells (auto detect)
• Adjustable charge current 100 mA - 4000 mA
• Discharge function 100 mA - 4000 mA
• Charge current meter
• Delta peak cut off system
• Temperature sensor to prevent overcharge
• Timer protection
• Auto trickle charge
• Reverse polarity protection
• Overload protection
• Short circuit protection
The Delta 10 is the ideal Ni-Cd & Ni-MH battery
charg er for car and elec tric fl ight. Any type of
battery pack from 1 to 10 cells with a capacity
from 50 mAh to 4000 mAh can be charged or
discharged with the Delta 10. The fast charg er is
fully au to mat ic us ing a del ta-peak cut off sys tem.
The extra temperature sensor prevents the over-
charge especialy from Ni-MH batteries.
Temperature
sensor
to pre vent
overcharge
24 - Tech Electric Pro
ALL YOU NEED IS INSIDE ...
THE PROTECH CATALOG
144 FULL COLOUR PAGES
ASK YOUR LOCAL R/C MODEL SHOP
PROTECH® is a registered trademark
P.O.-Box 60 • B-2250 Olen
Tel.: +32 (0)14 25 92 80
Fax: +32 (0)14 25 92 89
http://www.protech.be

Documenttranscriptie

T0682 4WD belt drive Instruction manual • Bouwhandleiding • Instruction de montage • Bauanleitung version: 21/10/03 Service SAS: Service after sales Please note that only manufacturing faults or problems caused by manufactor faults will be repaired on the account of SAS. It is not possible to claim warranty if the problem is caused by misuse of this product. SAV INTERNATIONALE PROTECH TEL: ++ 32 14 25 92 83 FAX: ++ 32 14 25 92 89 email: [email protected] SNV: Service na verkoop Alléén fabricagefouten of problemen veroorzaakt door een fabricagefout zullen op rekening van de SNV hersteld worden. Er kan nooit aanspraak gemaakt worden op een gratis herstelling door de SNV als de problemen voortkomen uit een verkeerd gebruik van het produkt SAV INTERNATIONALE PROTECH TEL: ++ 32 14 25 92 83 FAX: ++ 32 14 25 92 89 email: [email protected] http://www.protech.be http://www.protech.be Please use the spare parts list at the back of this manual to help you find the part more easely PROTECH cannot be held responsible for damage or any claims arizing from the use of this product. Om het zoeken van het onderdeel dat u nodig hebt te vergemakkelijken, gelieve de onderdelenlijst op pagina 25-26 van deze handleiding te raadplegen PROTECH kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor schaden of vorderingen voortvloeiend uit het gebruik van dit produkt KD : Kundendienst SAV: Service après vente Nur Herstellungsfehler oder durch Herstellungsfehler Ne seront pris en charge par le SAV, que les pièces verursachte Probleme werden für Rechnung des présentant un vice de fabrication. En aucun cas, la KD repariert. Die Garantie kann nicht in Anspruch genommen werden, wenn das Problem auf eine unsachgemäße Verwendung des Erzeugnisses mauvaise utilisation du produit ne peut enjendrer un SAV gratuit. zurückzuführen ist. SAV INTERNATIONALE SAV INTERNATIONALE PROTECH PROTECH TEL: ++ 32 14 25 92 83 TEL: ++ 32 14 25 92 83 FAX: ++ 32 14 25 92 89 FAX: ++ 32 14 25 92 89 email: [email protected] http://www.protech.be email: [email protected] http://www.protech.be Bitte verwenden Sie die in diesem Anweisungsheft Afin de faciliter la recherche de vos pièces détachées, auf Seite 25-26 abgedruckten Diagramme, um die veuillez consulter la liste des pièces détachées en fin de Ersatzteile zu finden, die Sie benötigen. cette notice PROTECH kann nicht für Schäden oder Ansprüche PROTECH ne peut pas être rendu responsable pour haftbar gemacht werden, die sich aus der Verwendung des dommages provenant de l’utlisation de ce produit. dieses Produkts ergeben. 2 - Tech Electric Pro Security PRECAUTIONS This radio-controlled car is not a toy. Always drive your car with a sense of responsibility. Read the instructions before use. Never drive your car in public areas or playgrounds. Never drive on public roads as this can cause accidents. Always keep the environment in mind. Don’t drive the car in places where the noise can be disturbing. Never drive your car in the neighbourhood of heat sources or flames. Check whether there is no one driving another car on the same frequency. This can result to interferences or complete incontrolability of the car. Only the user is responsible for the use of the product. Check list BEFORE FIRST USE • Put new or freshly charged batteries in the transmitter (8 pcs) and in the receiver battery box (4 pcs) • Check carefully the control functions of the transmitter corresponds with the movements on the car (Throttle-Steering) THROTTLE TRIGGER Pulled position > Forwards Neutral position > Neutral Pushed position > Reverse STEERING WHEEL Turn left > The wheels turn to the left Turn right > The wheels turn to the right BEFORE EVERY USE • Check the batteries in the transmitter that they are fully charged or in good condition. Old or uncharged batteries can cause radio problems. • Always turn on the switch of the transmitter before turning on the switch in the car. • Check carefully the control functions of the transmitter corresponds with the movements on the car (Throttle-Steering) THROTTLE TRIGGER Pulled position > Forwards Neutral position > Neutral Pushed position > Reverse STEERING WHEEL Turn left > The wheels turn to the left Turn right > The wheels turn to the right • Adjust the steering trim of the transmitter so that the car drives in a straight line. • Check carefully that the throttle trigger as well the throttle trim are in the neutral position. A wrong adjustment can lead to uncontrollable departure of the car. AFTER EVERY USE • Turn off the swith on the car before turning off the transmitter • Clean the car with a brush and towel. (Never use water to clean the car) • Check the shock absorbers. • Check all nuts, bolts & screws are properly tightend. • Use a little of oil or grease on turning parts if necessary. Never oil or grease the main gear. Trouble shooting THE RADIO SYSTEM DOESN’T WORK Batteries empty Replace or recharge the batteries Switches not turned on Check if the transmitter and receiver switches are turned on Loose connectors Check if all connectors are properly fitted in the receiver THE RADIO SYSTEM HAS NO RANGE Batteries empty Replace or recharge the batteries Aerial broken Check the condition of both aerials Tech Electric Pro - 3 Veiligheid VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik uw telegeleide auto met een zekere verantwoordelijkheidszin, om eventuele materiele schade en of lichamelijk letsel te voorkomen, en lees de volgende aanbevelingen. Houd altijd rekening met uw omgeving en de natuur. Nooit uw auto laten rijden in de buurt van mensen of dieren. Nooit uw auto gebruiken op de straat of openbare wegen, het model kan ernstige ongevallen veroorzaken in het verkeer. Houd steeds rekening met de omgeving en de natuur. Gebruik uw auto nooit in de buurt van warmtebronnen of vlammen om ernstige ongelukken te voorkomen. Gebruik uw auto steeds in open oppervlaktes of in ruimtes zonder veel obstakels. Hierdoor brengt men geen schade aan andere objecten of aan het model zelf. Kijk uit dat er niemand in uw omgeving dezelfde frequentie gebruikt als uzelf. Dit kan tot storing of volledige oncontroleerbaarheid van het model leiden. Ernstige ongevallen kunnen het gevolg zijn. Lees steeds de veiligheidsvoorschriften voor het gebruik. Enkel de gebruiker is persoonlijk verantwoordelijk voor het gebruik van deze produkten. Kontrolelijst VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Plaats nieuwe of goed geladen batterijen in de zender (8 stuks) en de ontvangerbatterijhouder (4 stuks) • Controleer of de stuurbevelen overeen komen met de bewegingen van de auto (gas-rem en stuur) GASHENDEL Getrokken positie > Vooruit Neutrale positie > Neutraal Gedrukte positie > Achteruit STUURWIEL Linkse positie > De auto stuurt naar links Rechtse positie > De auto stuurt naar rechts • Controleer goed of alle schroeven, moeren en andere onderdelen goed vast zitten. VOOR ELK GEBRUIK • Plaats nieuwe of goed geladen batterijen in de zender (8 stuks). Oude of slecht opgeladen batteijen kan tot controle verlies leiden. • Steeds eerst de zender aanzetten en vervolgens de schakelaar van de auto • Controleer of de stuurbevelen overeen komen met de bewegingen van de auto (gas-rem en stuur) GASHENDEL Getrokken positie > Vooruit Neutrale positie > Neutraal Gedrukte positie > Achteruit STUURWIEL Linkse positie > De auto stuurt naar links Rechtse positie > De auto stuurt naar rechts • Regel de stuurservo zo af dat de auto een rechte lijn rijdt. Dit kan u doen door de stuurtrim op de zender bij te regelen. • Controleer goed of de gashendel in de neutraalpositie staat, zo ook de trim van de gas. Een slechte instelling kan de auto op hol doen slaan. NA ELK GEBRUIK • Zet de schakelaar van de auto uit en vervolgens de zender • Reinig de auto met een doek en een borstel (Niet met water) • Controleer de goede werking van de schokdempers • Controleer goed of alle schroeven, moeren en andere onderdelen goed vast zitten. • Gebruik een weinig olie of vet op de draaiende delen, ... enkel indien nodig Probleen oplossen DE RADIOBESTURING WERKT NIET Batterijen leeg Vervang of herlaad de batterijen Schakelaar staat niet aan Controleer of de zender en ontvanger aangeschakeld zijn Stekker los Controleer of alle stekkers goed in de ontvanger steken DE RADIOBESTURING HEEFT GEEN REIKWIJDTE Batterijen leeg Vervang of herlaad de batterijen Antenne gebroken Controleer de antenne van de ontvanger en zender 4 - Tech Electric Pro Securité PRECAUTIONS DE SECURITE Afin de prévenir tout dommage matériel ou corporel, faire évoluer les modèles radiocommandés de façon responsable en suivant au minimum les quelques recommandations ci-après. Prendre l’environnement en considération. Ne jamais faire évoluer les modèles R/C près de personnes ou animaux et ne pas considérer les humains ou animaux comme des obstacles à éviter ! Ne jamais faire évoluer les modèles dans la rue ou sur une route : ils peuvent causer de graves accidents de la circulation. Pour éviter tout dommage matériel ou corporel, ne pas faire évoluer les modèles dans un espace restreint ou bondé. Tenir compte de l’environnement. Ne jamais faire évoluer le modèle près d’une source de chaleur ou d’une flamme sous peine d’accidents sérieux. La collision du modèle avec d’autres objets entraine des dommages matériels aux objets et au modèle proprement dit, utiliser la voiture dans des zones dégagées. S’assurer que personne d’autre n’utilise la même fréquence dans les environs. L’utilisation simultanée de la même fréquence pour les modèles roulants, volants ou navigants peut entrainer la perte de contrôle des modèles et causer de sérieux accidents. Bien lire les précautions d’utilisation et s’y conformer. Seul l’utilisateur est personnellement responsable de l’usage qu’il fait du produit. Liste de contrôle AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Mettre des piles neuves dans l’émetteur (8 pcs) et dans le boîtier piles de la voiture (4 pcs) • Vérifier que les commandes de la radio correspondent avec les mouvements de la voiture (Marche avant-arrière et direction) POIGNE DE GAS Position tirée > Marche avant Position neutre > Neutre Position poussée > Marche arrière VOLANT Position gauche > Voiture tourne à gauche Position droite > Voiture tourne à droite • S’assurer que les écrous et boulons, et plus particulièrement les vis de blocage, sont bien serrés AVANT CHAQUE UTILISATION • S’assurer que les piles de l’émetteur sont neuves. Des piles déchargées peuvent entrainer une perte de controle du modèle. • Allumer toujours en premier l’émetteur et ensuite l’interrupteur de la voiture • Vérifier que les commandes de la radio correspondent avec les mouvements de la voiture (Marche avant-arrière et direction) POIGNE DE GAS Position tirée > Marche avant Position neutre > Neutre Position poussée > Marche arrière VOLANT Position gauche > Voiture tourne à gauche Position droite > Voiture tourne à droite • Ajuster le servo de direction et régler le trim de façon à ce que la voiture roule en ligne droite lorsque le manche/volant de direction est au neutre. • Vérifier doublement le neutre de la commande de gas. Un réglage incorrect peut entrainer le départ inopiné du modèle. APRÈS CHAQUE UTILISATION • Eteindre l’interrupteur de la voiture en premier ensuite l’émetteur. • Nettoyer la voiture avec un chiffon et une brosse (Jamais avec de l’eau). • Vérifier le bon fonctionnement des amortisseurs. • S’assurer que les écrous et les boulons, et plus particulièrement les vis de blocage, sont bien serrés. • Appliquer de la graisse aux suspensions, pignons, paliers ... si nécessaire. Remédier certains problèmes LA TÉLÉCOMMANDE NE FONCTIONNE PAS Piles/accus vides Remplacer ou recharger les piles Interrupteur pas allumé Vérifier bien si l’émetteur et l’interrupteur de la voiture sont allumés Cable débranché Vérifier si les connecteurs sont bien enfoncés dans le récepteur LA TÉLÉCOMMANDE N’ A PAS DE PORTÉE Piles/accus vides Remplacer ou recharger les piles Antenne cassée Vérifier l’antenne de l’émetteur et du récepteur Tech Electric Pro - 5 Sicherheit VORSICHTSMASSNAHMEN Dieses funkgesteuerte Auto ist kein Spielzeug. Fahren Sie Ihr Auto stets mit Verantwortungsbewusstsein. Lesen Sie vor der Verwendung die Anweisungen. Fahren Sie Ihr Auto nie in öffentlichen Bereichen oder auf Spielplätzen. Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen, da dies Unfälle verursachen kann. Denken Sie stets an die Umwelt. Fahren Sie Ihr Auto nie in der Nähe von Hitzequellen oder Flammen. Vergewissern Sie sich, dass kein anderes Fahrzeug auf derselben Frequenz fährt. Dies kann zu Interferenzen oder zur vollständigen Unkontrollierbarkeit des Autos führen. Allein der Verwender haftet für die Verwendung des Produkts. Checkliste VOR DER ERSTEN VERWENDUNG • Geben Sie neue oder frisch aufgeladene Batterien in die Batteriebox von Sender (8 Stück). • Prüfen Sie sorgfältig, dass die Kontrollfunktionen des Senders mit den Bewegungen auf dem Auto übereinstimmen. (Drosselklappen-Steuerung) GAS-HEBEL Gezogene Position > Vorwärts Neutrale Position > Neutral Gedrückte Position > Ruckwärts LENKRAD Linksdrehung > Die Räder laufen nach links. Rechtsdrehung > Die Räder laufen nach rechts. • Prüfen Sie, ob alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind. VOR JEDER VERWENDUNG • Prüfen Sie, ob die Batterien in der Sender voll aufgeladen bzw. in gutem Zustand sind. Alte oder nicht aufgeladene Batterien können Funkprobleme verursachen. • Schalten Sie stets den Schalter des Senders ein, ehe Sie den Schalter im Wagen einschalten. • Prüfen Sie sorgfältig, ob die Kontrollfunktionen des Senders mit den Bewegungen des Wagens übereinstimmen (Drosselklappen-Steuerung) GAS-HEBEL Gezogene Position > Vorwärts Neutrale Position > Neutral Gedrückte Position > Ruckwärts LENKRAD Linksdrehung > Die Räder drehen nach links. Rechtsdrehung > Die Räder drehen nach rechts. • Stellen Sie den Steuertrimm des Senders so nach, dass das Auto in einer geraden Linie fährt. • Prüfen Sie sorgfältig, dass der Drosselklappen-Hebel und der Drosselklappen-Trimm in einer neutralen Position sind. Eine falsche Einstellung kann zu einem unkontrollierbaren Start des Wagens führen. NACH JEDER VERWENDUNG • Stellen Sie den Schalter auf dem Wagen aus, ehe Sie den Sender ausschalten. • Reinigen Sie das Auto mit einer Bürste und einem Handtuch. (Verwenden Sie zur Reinigung des Autos niemals Wasser.) • Prüfen Sie die Stoßdämpfer. • Prüfen Sie, ob alle Mutter, Bolzen & Schrauben richtig festgezogen sind. • Geben Sie bei Bedarf ein wenig Öl oder Schmiere auf die sich bewegenden Teile. Ölen oder schmieren Sie niemals das Hauptgetriebe. Mögliche Störungen DAS FUNKSYSTEM FUNKTIONIERT NICHT Batterien leer. Tauschen Sie die Batterien aus, oder laden Sie sie auf. Schalter nicht eingeschaltet. Prüfen Sie, ob Sender- und Empfängerschalter eingeschaltet sind. Lose Anschlussklemmen. Prüfen Sie, ob alle Anschlussklemmen ordnungsmäßig an den Empfänger angeschlossen sind. DAS FUNKSYSTEM HAT KEINE REICHWEITE Batterien leer. Ersetzen Sie die Batterien, oder laden Sie sie auf. Antenne defekt. Prüfen Sie den Zustand beider Antennen. 6 - Tech Electric Pro Tools required / Benodigde gereedschappen Benotigde werkzeuge / Outils recommandés Conical reamer Konische ruimer Konische Reibahlen Alésoir conique AK101 Nut lock Lock-Tide Schrauben Sicherer Freine-filet Sharp hobby knife Scherp hobbymes Hobby messer Couteau de modéliste P S LY AI PEC C A N T IA RB FO L O R N AT E PO Needle nose plier Bek tang Beiszange Pince à bec A600 Philips screw driver Kruisschroevendraaier Schraubendreher Tournevis Philips Protech Racing Finish Protech Racing Finish Protech Racing Finish Protech Racing Finish RF... (*) Check the colours in our general catalog or visit us at http://www.protech.be Hexwrench set Inbussleutels set Sechskant-Steckschlüssel Set clés allen T0158 4pcs Curved scissors Gebogen schaar Gebogene Schere Ciseaux AK100 Wire cutter Draad stripper Kneifzange Pince coupante Cross wrench Kruissleutel Clé en croix Kreuzschlussel T0158 Tech Electric Pro - 7 Schock absorbers / Schokdempers Amortisseurs / Stoßdämpfern Shock shaft (short) Schokdemper as (kort) Axe d’amortiseur (court) Stoßdämpferachse (kurz) T0660.005 Piston Zuiger Piston Kolben T0660.005 (set) M2.6 Nut Moer Ecrou Mutter T0660.005 (set) Spring holder Veerhouder Support de ressort Federhälterung Shock cap Schokdemper afsluitkap Bouchon d’amortiseur Stoßdämpfer Obenteil Repair kit T0660.013 (set) Shock shaft (long) Schokdemper as (lang) Axe d’amortiseur (long) Stoßdämpferachse (lange) T0660.006 (set) Pressure top Drukverdelingsmembraam Coupelle en caoutchouc Ausgleichmembrame T0660.014 Shock body Schokdemperhuis Corps d’amortiseur Stoßdämpferzylinder Shock ball end Schokdemper Kogelgewricht Chape d’amortiseur Stoßdämpfer Kugelgelenk T0660.015 (set) Spring (short) Veer (kort) Ressort (court) Feder (kurz) T0660.011 Spring (long) Veer (lang) Ressort (long) Feder (lange) T0660.012 Shock absorber (rear) Schokdemper (achter) Amortiseur (arrière) Stoßdämpfer (hinten) T0660.228 (set) Spring holder Veerhouder Support de ressort Federhälterung T0660.015 (set) Shock absorber (front) Schokdemper (voor) Amortiseur (avant) Stoßdämpfer (vorne) T0660.227 (set) 8 - Tech Electric Pro Differential / Differentieel Différentiel / Differential CYANO GLUE CYANO LIJM COLLE CYANO CYANO KLEBSTOFF Timing belt pully 32T Tandwiel van het differentieel 32T Poulie de différentiel 32T Zahnrad des Differentials 32Z T0690.001 (set) Pully side flange Zijkant van het differentieel Flasque de différentiel Seite des Differentials T0690.001 (set) GREASE VET GRAISSE FETT Differential balls Differentieel kogels Billes de différentiel Differential Kugeln T0660.021 Diff. drive ring Aandrijfring Rondelle de frottement Antriebsringe T0660.019 (set) GREASE VET GRAISSE FETT Diff. drive ring Aandrijfring Rondelle de frottement Antriebsringe T0660.019 (set) Cap joint (long) Aandrijfhuls (lang) Noix de cardan (long) Antriebsgelenk (lang) T0660.017 O-Ring P3 O-ring O-ring O-ringe T58.013 Cap joint (short) Aandrijfhuls (kort) Noix de cardan (court) Antriebsgelenk (kurz) T0660.018 5x8x2.5mm Ball bearing Kogellager Roulement à billes Kuggellager T58.043 GREASE VET GRAISSE FETT Thrust ball Micro diff. kogels Micro billes de diff. Mikro Diff. Kugeln T0660.022 M2,6x16mm Cap screw Afsluitschroef Vis de fermeture de diff. Blockierungsschraube T0660.023 (set) M2,6 Spring washer Blokeerrondel Rondelle autoblocante Blockierungsring T0660.023 (set) Diff. drive ring Aandrijfring Rondelle de frottement Antriebsringe T0660.020 (set) Tech Electric Pro - 9 Assembly of the front differential / Montage van het differentieel vooraan Montage de la différentiel AV / Montierung von Differential vorne Drive belt (long) Aandrijfriem (lang) Courroie (long) Riemenantrieb (lang) T0690.002 10x15x4mm Ball bearing Kogellager Roulement à billes Kugellager T58.023 Front bulkhead Voorste diff. steun Support de diff. Diff. Lagerbock T0660.233 (set) Alu. front bulkhead Alu. voorste diff. steun Support de diff. en alu. Diff. Lagerbock in Alu. T0660.233 (set) LONG END LANG UITEINDE CÔTÉ LONG LANGE SEITE 10x15x4mm Ball bearing Kogellager Roulement à billes Kugellager T58.023 Front upper suspension arm Bovenste ophangingsarm vooraan Bras suspension sup. avant Obene Querlenker vorne T0660.065 Carbon front shock tower Carbon voorste schokdempersteun Support avant d’amortisseurs en carbone Vordere Stoßdämpferplatine in Kohle T0660.232 Front upper suspension arm Bovenste ophangingsarm vooraan Bras suspension sup. avant Obene Querlenker vorne T0660.065 10 - Tech Electric Pro Assembly of the front suspension / Montage van de voorste ophanging Montage de la suspension AV / Montierung von die vordere Querlenker Body post (short) Carrosseriesteun (kort) Support de carrosserie (court) Karosseriestutze (kurz) T0660.085 CVD universal joint Kruiskoppeling CVD Cardan homocinétique type CVD Wellengelenk CVD T0660.218 5x10x4mm Ball bearing Kogellager Roulement à billes Kugellager T0600.062 5x10x4mm Ball bearing Kogellager Roulement à billes Kugellager T0600.062 2.5mm E-clip E-clip Circlips E-Sicherungsring MA2122 6mm Ball joint Kogelgewricht Rotule Kugelgelenk T0660.040 Steering block Stuurblok Fusée de direction Achsschenkel T0660.030 35mm Shaft As Axe Welle T0660.037 Wheel hub Aandrijfhexagoon Hexagone d’entrainement Radnabe T0660.250 (set) Rubber ring Kunststofring Rondelle caoutchouc Kunststoff Sicherheitsringe 3x12mm TP screw Schroef Vis Schraube MA2215 Steering hub carrier Stuurblok Fusée de direction Achsschenkel T0660.029 Pin Pin Axe Welle T0660.038 4mm Ball joint Kogelgewricht Rotule Kugelgelenk T0660.033 Flange pipe Afstandsbus Entretoise Distanzbuchse T0660.034 25mm Shaft As Axe Welle T0660.057 Front lower suspension arm Voorste ophangingsarm onder Bras de suspension AV inférieur Vordere Querlenker unten T0660.067 M3x10 Cap screw Schroef Vis Schraube MA2067 M3x25 Screw Schroef Vis Schraube MA2071 Spacer Afstandsbus Entretoise Distanzbuchse M3 Nut Moer Ecrou Mutter MA2003 5mm Bushing Afstandsbus Entretoise Distanzbuchse T0660.015 M3 Nylstop Stopmoer Nylstop Mutter MA2011 Carbon chassis Carbon chassis Chassis en carbone Chassis aus Kohle T0682.003 Front bumper Bumper Pare-chocs Frontrammer T0660.035 3x8mm Screw Schroef Vis Schraube MA2261 3x8mm TP screw Schroef Vis Schraube T0660.084 4mm Bushing Afstandsbus Entretoise Distanzbuchse T0660.015 Tech Electric Pro - 11 Assembling the transmission / Monteren van de transmissie Assemblage de la transmission / Montierung vom Übertragung 3mm E-clip E-clip Circlips E-Sicherungsring MA2123 Pully 15T Tandwiel 15T Poulie 15T Zahnrad 15Z T0690.004 (set) Pully side flange Zijkant van het tandwiel Flasque de Poulie Seite des Zahnrad T0690.004 (set) 3mm E-clip E-clip Circlips E-Sicherungsring MA2123 Spur gear shaft As Axe Achse T0690.007 2x10mm Pin Pin Axe Welle T0660.038 (set) Rear bulkhead Achterste diff. steun Support de diff. AR Diff. Lagerbock hinten T0660.239 M3x8 F/H screw Schroef Vis Schraube MA2261 Alu. motor plate Alu. motorsteun Support du moteur en alu. Alu. Motorstutze T0682.004 M3x8 F/H screw Schroef Vis Schraube MA2261 Rear bulkhead Achterste diff. steun Support de diff. AR Diff. Lagerbock hinten T0660.239 Support of the pully set Steun voor de overbrenging van de aandrijfriem Support poulie Stutze für der Riemenantrieb T0682.005 12 - Tech Electric Pro Belt tensioner set Riemopspanner set Tendeur de courroie Riemenspanner T0682.010 Assembling the transmission / Monteren van de transmissie Assemblage de la transmission / Montierung vom Übertragung 10x15x4 Ball bearing Kogellager Roulement à billes Kugellager T58.023 SHORT SIDE KORTE ZIJDE COTÉ COURT KURZE SEITE 8x30mm alu. joint Alu. verbindingas Jonction alu. Alu. Verbindungswelle T0690.008 Bearing housing Behuizing kogellager Cage de roulement Kugellagergehause T0690.009 (set) S3M162 Timing belt Riem Courroie Riem T0660.043 10x15x4 Ball bearing Kogellager Roulement à billes Kugellager T58.023 Bearing housing Behuizing kogellager Cage de roulement Kugellagergehause T0690.009 (set) 5x8x2.5mm Ball bearing Kogellager Roulement à billes Kugellager T58.043 M3x8 F/H screw Schroef Vis Schraube MA2261 5x8x2.5mm Ball bearing Kogellager Roulement à billes Kugellager T58.043 Center bulk head Centrale steun Support central Zentralstutze T0690.010 M3x10 F/H screw Schroef Vis Schraube MA2262 Spur gear support Steun voor het aandrijftandwiel Support de couronne Antriebszahnrad Stutze T0690.011 62 pitch Spur gear 120T Aandrijftandwiel 120T Couronne 120D Antriebszahnrad 120Z T0682.006 M3x10 Binder screw Blokeerschroef Vis tête bombée Blockierungsschraube MA2032 2x10 Pin Pin Axe Welle T0660.038 Tech Electric Pro - 13 Mounting the rear suspension / Monteren van de achterste ophaning Montage du train arrière / Montierung von hintere Querlenkern Carefully with the direction of the suspension arm Let op de richting van de ophangingsarm Faites attention au sens des bras de suspension Geben Sie acht auf die Richtung des Querlenkers Carbon rear shock tower Carbon schokdempersteun Support d’amortiseurs en carbone Stoßdämferplatine in Kohle T0660.231 FRONT VOOR AVANT VORNE 3x13mm TP screw Schroef Vis Schraube MA2215 6mm Ball joint Kogelgewricht Rotule Kugelgelenk T0660.033 (set) 3x15mm Screw Schroef Vis Schraube MA2216 35mm Shaft As Axe Welle T0660.037 Body post (Long) Carrosseriesteun (Lang) Support de carrosserie (Long) Karosseriestutze (Lang) T0660.085 Rear upper arm Achterste ophangingsarm boven Bras de suspension AR Hintere Querlenker oben T0660.071 (set) Drive shaft Aandrijfas Cardan Antriebswelle T0660.068 Wheel axle Wielas Axe de roue Radachse T0660.031 5x10x4mm Ball bearing Kogellager Roulement à billes Kugellager 2.5mm E-clip E-clip Circlips E-Sicherungsring MA2122 Rubber ring Kunststofring Rondelle caoutchouc Kunststoff Sicherheitsringe Pin Pin Axe Welle T0660.038 (set) Wheel hub Aandrijfhexagoon Hexagone d’entrainement Radnabe T0660.250 (set) M3 Nylstop Stopmoer Nylstop Mutter MA2011 5mm Bushing Afstandsbus Entretoise Distanzbuchse T0660.015 (set) Steering block (back) Stuurblok (achter) Fusée de direction (AR) Achsschenkel (hinten) T0660.056 Spacer Afstandsbus Entretoise Distanzbuchse M3 Nut Moer Ecrou Mutter MA2003 M3x12 Screw Schroef Vis Schraube MA2032 4mm Bushing Afstandsbus Entretoise Distanzbuchse T0660.015 (set) 3x10mm TP Screws Schroef Vis Schraube MA2241 14 - Tech Electric Pro 24mm Shaft As Axe Welle T0660.057 Rear lower suspension arm Achterste ophangingsarm onder Bras de suspension AR inférieur Hintere Querlenker unten T0660.070 M3x25mm Screw Schroef Vis Schraube MA2071 Assembling servo saver and radio plate / Monteren van de servo-saver en de radioplaat Assemblage du sauve servo et de la platine radio / Montierung vom Servo-Saver und RC-Platine Support Steun Support Stutze T0660.074 (set) Washer Rondel Rondelle Unterlegscheibe T0660.076 (set) 2.5mm E-clip E-clip Circlips E-Sicherungsring MA2122 4mm Ball joint Kogel Rotule Kugel T0660.033 Servo saver horn (B) Servo saver hoorn (B) Pièces du sauve-servo (B) Servo-Saver Teil (B) T0660.076 (set) 4mm Ball joint Kogel Rotule Kugel T0660.033 Servo saver horn (A) Servo saver hoorn (A) Pièces du sauve-servo (A) Servo-Saver Teil (A) T0660.074 (set) Spring Veer Ressort Feder T0660.074 (set) 4mm Ball joint Kogel Rotule Kugel T0660.033 Springholder Veerhouder Support de ressort Federhalter T0660.076 (set) 4mm Shaft Axe As Welle T0660.058 Steering rod Stuurstang Tringlerie de commande Gestange T0660.075 M3x10mm TP screw Schroef Vis Schraube MA2031 Antenna pipe post Antennebuis steun Support tube d’antenne Antennerohr Stutze T0690.016 Steering rod Stuurstang Tringlerie de commande Gestange T0660.075 Radio plate Radio plaat Platine radio RC Platine T0682.001 M3x25mm Screw Schroef Vis Schraube MA2035 3x12mm TP screw Schroef Vis Schraube MA2032 3x8mm TP screw Schroef Vis Schraube MA2031 3mm Washer Rondel Rondelle Unterlegscheibe MA2103 M3x8mm Screw Schroef Vis Schraube T0660.086 3x8mm TP screw Schroef Vis Schraube MA2031 Servo set Servo set Servo set Servo Satz T0660.076 (set) Tie rod set Stuurstang set Tringlerie de direction Gestange Satz T0660.078 (set) M3x8mm Screw Schroef Vis Schraube MA2031 3x10mm Screw Schroef Vis Schraube MA2241 M3x6mm Screw Schroef Vis Schraube MA2260 M3x8mm Screw Schroef Vis Schraube MA2261 Carbon steering joint set Carbon stuurverbinding Barre de liaison en Carbon Kohle Verbindungsteil T0682.002 Tech Electric Pro - 15 Fixation du support de batterie / Montierung von die Akkuhältern Velcro for securing the batterie Velcro om de batterij te blokeren Velcro Velcro T0682.007 3x10mm Screw Schroef Vis Schraube MA2241 Batterie holder support Batterijhouder steun Support du batterie Batteriehälter Stutze T0682.007 (set) 3x10mm Screw Schroef Vis Schraube MA2241 Assembling the wheels / Samenstellen van de wielen Assemblage du roues / Zusammenstellen von die Rädern Tire Band Pneu Reife T54.231 Rims Velgen Jante Felge T54.232 CYANO GLUE CYANO LIJM COLLE CYANO CYANO KLEBSTOFF Foam insert Schuimrubber vulling Insert mousse Schaumstoff Reifeneinlage T58.212 3x10mm Wheel nut Moer Ecrou Mutter MA2012 16 - Tech Electric Pro Installing receiver, battery, speedcontroller & engine / Monteren van ontvanger, batterij, regelaar en motor Fixation du récepteur, accu, variateur et moteur / Montierung van Empfänger, Akku, Fahrtregler und Motor • • • • • • Install the receiver & speedcontroller on the chassis using double sided tape. Connect the speedcontroller to the receiver. Connect the servo to the receiver. Install the engine on the chassis and connect it to the speedcontroller. Place the batteries and connect them to the speedcontroller. Install the antenna through the antenna post into the holder. (We recommand you to use some silicon fuel tube to guide the antenna too the holder.) • Fix the switch on the chassis. • • • • • • Bevestig de ontvanger en de snelheidsregelaar op het chassis met behulp van dubbelzijdige kleefband. Sluit de snelheidsregelaar aan op de ontvanger. Sluit de servo aan op de ontvanger. Plaats de motor op het chassis en sluit deze aan op de snelheidsregelaar. Plaats de batterijen en sluit ze aan op de snelheidsregelaar. Steek de antenne door de antennesteun in de houder. (Wij raden aan de antenne door een stukje brandstofslang te geleiden tot aan de antennehouder.) • Bevestig de schakelaar op het chassis. • • • • • • Fixez le récepteur et le variateur sur le chassis à l’aide d’un morceau d’adhésif double face. Connectez le variateur au récepteur. Connectez le servo au récepteur. Installez le moteur sur le chassis en raccordez-le au variateur. Installez l’accu et raccordez-le au variateur. Introduisez le fil d’antenne dans le tube et installez le tube dans le support d’antenne sur le chassis. (Nous recommandons de protéger la partie du fil d’antenne, du récepteur au support d’antenne, à l’aide d’un morceau de durite à carburant.) • Fixez l’intérrupteur sur le chassis. • • • • • • Befestigen Sie den Empfänger und Fahrtregler aufs Chassis mit hilfe von doppelseitiges Klebeband. Konnektieren Sie dem Fahrtregler am Empfänger. Konnektieren Sie dem Servo am Empfänger. Fixieren Sie dem Motor aufs Chassis und konnektier ihm am Fahrtregler. Installieren Sie die Batterie und konnektieren Sie ihm am Fahrtregler. Fixieren Sie die Antenne durch die Antennestutze im Hälter. (Wir empfehlen das Sie den Antennedraht, von Empfänger bis Hälter, mit ein wenig Kraftstoffschlauch begleiten.) • Fixieren Sie dem Schälter aufs Chassis. Body post Carrosseriesteun Support de carrosserie Karosseriestutzen T0660.085 (set) Body post Carrosseriesteun Support de carrosserie Karosseriestutzen T0660.085 (set) Tech Electric Pro - 17 Finishing your model / Afwerking van het model Finition de votre modelle / Endbearbeitung von Ihres Modells Bumper nut Bumpermoer Fixation pare-chocs Frontrammer Mutter T0660.221 (set) Foam front bumper Schuimrubberen voorbumper Pare-chocs mousse avant Schaumstoff Frontrammer T0660.221 Front bumper Voorbumper Pare-chocs avant Frontrammer T0660.035 M3x10 Screw Schroef Vis Schraube MA2182 Drill a 7mm hole for the body post Boor een 7mm gaatje voor de carrosseriesteun Forer un trou de 7mm pour le support carrosserie Bohren Sie ein Loch 7mm für die Karosseriestutze Drill a hole for the antenna Boor een gaatje voor de antenne Forer un trou pour l’antenne Bohren Sie ein Loch für die Antenne Cut out Uitsnijden Evidement Ausschnit 18 - Tech Electric Pro Drill a 7mm hole for the body post Boor een 7mm gaatje voor de carrosseriesteun Forer un trou de 7mm pour le support carrosserie Bohren Sie ein Loch 7mm für die Karosseriestutze Body Volvo S40 scale 1/10 Volvo S40 carrosserie schaal 1/10 Volvo S40 carrosserie échelle 1/10 Volvo S40 Karosserie Schale 1/10 T0703.190 Pièces détachées / Unterteilen T0600.062 5x10x4mm Ball bearing Kogellager Roulement à billes Kugellager T0660.029 Steering hub carrier Stuurblok Fusée de direction Achsschenkel T0660.074 Servo-saver support Servo-saver steun Support du sauve-servo Servo-Saver Stutze T0682.004 Alu. motor plate Alu. motorsteun Support du moteur en alu. Alu. Motorstutze T0660.005 (set) M2.6 Nut Moer Ecrou Mutter T0660.030 Steering block Stuurblok Fusée de direction Achsschenkel T0660.075 Steering rod Stuurstang Tringlerie de commande Gestange T0682.005 Support of the pully set Steun voor de overbrenging van de aandrijfriem Support poulie Stutze für der Riemenantrieb T0660.005 (set) Piston Zuiger Piston Kolben T0660.031 Wheel axle Wielas Axe de roue Radachse T0660.076 (set) Servo saver horn (A+B) Servo saver hoorn (A+B) Pièces du sauve-servo (A+B) Servo-Saver Teil (A+B) T0682.006 62 pitch Spur gear 120T Aandrijftandwiel 120T Couronne 120D Antriebszahnrad 120Z T0660.005 Shock shaft (short) Schokdemper as (kort) Axe d’amortiseur (court) Stoßdämpferachse (kurz) T0660.033 6mm Ball joint Kogelgewricht Rotule Kugelgelenk T0660.078 (set) Tie rod set Stuurstang set Tringlerie de direction Gestange Satz T0682.007 (set) Batterie holder support Batterijhouder steun Support du batterie Batteriehälter Stutze T0660.006 (set) Shock shaft (long) Schokdemper as (lang) Axe d’amortiseur (long) Stoßdämpferachse (lange) T0660.034 Flange pipe Afstandsbus Entretoise Distanzbuchse T0660.084 (set) Screw bag Schroefen set Set de vis Schrauben Satz T0682.008 (set) Velcro for securing the batterie Velcro om de batterij te blokeren Velcro Velcro T0660.011 Spring (short) Veer (kort) Ressort (court) Feder (kurz) T0660.035 Front bumper Bumper Pare-chocs Frontrammer T0660.085 (set) Body post Carrosseriesteun Support de carrosserie Karosseriestutze T0682.010 (set) Belt tensioner set Riemopspanner set Tendeur de courroie Riemenspanner T0660.012 Spring (long) Veer (lang) Ressort (long) Feder (lange) T0660.037 35mm Shaft As Axe Welle T0660.218 CVD universal joint Kruiskoppeling CVD Cardan homocinétique type CVD Wellengelenk CVD T0690.009 (set) Bearing housing Behuizing kogellager Cage de roulement Kugellagergehause T0660.013 (set) Shock repair kit Schokdemper herstel set Set du réparation d’amortiseur Stoßdämpfer Herstellungs satz T0660.038 (set) 2x10mm Pin Pin Axe Welle T0660.227 (set) Shock absorber (front) Schokdemper (voor) Amortiseur (avant) Stoßdämpfer (vorne) T0690.016 Antenna pipe post Antennebuis steun Support tube d’antenne Antennerohr Stutze T0660.014 Pressure top Drukverdelingsmembraam Coupelle en caoutchouc Ausgleichmembrame T0660.043 S3M162 Timing belt Riem Courroie Riem T0660.228 (set) Shock absorber (rear) Schokdemper (achter) Amortiseur (arrière) Stoßdämpfer (hinten) T0690.010 Center bulk head Centrale steun Support central Zentralstutze T0660.015 (set) Shock ball end Schokdemper Kogelgewricht Chape d’amortiseur Stoßdämpfer Kugelgelenk T0660.056 Steering block Stuurblok Fusée de direction Achsschenkel T0660.231 Carbon rear shock tower Carbon schokdempersteun Support d’amortiseurs en carbone Stoßdämferplatine in Kohle T0690.002 Drive belt (long) Aandrijfriem (lang) Courroie (long) Riemenantrieb (lang) T0660.015 (set) Spring holder Veerhouder Support de ressort Federhälterung T0660.057 25mm Shaft As Axe Welle T0660.232 Carbon front shock tower Carbon voorste schokdempersteun Support avant d’amortisseurs en carbone Vordere Stoßdämpferplatine in Kohle T0690.004 (set) Pully 15T Tandwiel 15T Poulie 15T Zahnrad 15Z T0660.017 Cap joint (long) Aandrijfhuls (lang) Noix de cardan (long) Antriebsgelenk (lang) T0660.058 4mm Shaft Axe As Welle T0660.233 (set) Front bulkhead Voorste diff. steun Support de diff. Diff. Lagerbock T0690.004 (set) Pully side flange Zijkant van het tandwiel Flasque de Poulie Seite des Zahnrad T0660.018 Cap joint (short) Aandrijfhuls (kort) Noix de cardan (court) Antriebsgelenk (kurz) T0660.065 Front upper suspension arm Bovenste ophangingsarm vooraan Bras suspension sup. avant Obene Querlenker vorne T0660.239 Rear bulkhead Achterste diff. steun Support de diff. AR Diff. Lagerbock hinten T0690.008 8x30mm alu. joint Alu. verbindingas Jonction alu. Alu. Verbindungswelle T0660.019 (set) Diff. drive ring Aandrijfring Rondelle de frottement Antriebsringe T0660.067 Front lower suspension arm Voorste ophangingsarm onder Bras de suspension AV inférieur Vordere Querlenker unten T0660.250 (set) Rubber ring Kunststofring Rondelle caoutchouc Kunststoff Sicherheitsringe T0690.011 Spur gear support Steun voor het aandrijftandwiel Support de couronne Antriebszahnrad Stutze T0660.020 (set) Diff. drive ring Aandrijfring Rondelle de frottement Antriebsringe T0660.068 Drive shaft Aandrijfas Cardan Antriebswelle T0660.250 (set) Wheel hub Aandrijfhexagoon Hexagone d’entrainement Radnabe T0690.001 (set) Timing belt pully 32T Tandwiel van het differentieel 32T Poulie de différentiel 32T Zahnrad des Differentials 32Z T0660.021 Differential balls Differentieel kogels Billes de différentiel Differential Kugeln T0660.070 Rear lower suspension arm Achterste ophangingsarm onder Bras de suspension AR inférieur Hintere Querlenker unten T0690.007 Spur gear shaft As Axe Achse T0690.001 (set) Pully side flange Zijkant van het differentieel Flasque de différentiel Seite des Differentials T0660.022 Thrust ball Micro diff. kogels Micro billes de diff. Mikro Diff. Kugeln T0660.074 (set) Servo-saver spring Servo-saver veer Ressort du sauve-servo Servo-Saver Feder T0682.001 Carbon radio plate Carbon radio plaat Platine radio en carbone RC Platine in Kohle T58.013 O-Ring P3 O-ring O-ring O-ringe T0660.023 (set) M2,6 Spring washer Blokeerrondel Rondelle autoblocante Blockierungsring T0660.071 (set) Rear upper arm Achterste ophangingsarm boven Bras de suspension AR Hintere Querlenker oben T0682.002 Carbon steering joint set Carbon stuurverbinding Barre de liaison en Carbon Kohle Verbindungsteil T58.023 10x15x4 Ball bearing Kogellager Roulement à billes Kugellager T0660.023 (set) M2,6x16mm Cap screw Afsluitschroef Vis de fermeture de diff. Blockierungsschraube T0660.074 (set) Springholder Veerhouder Support de ressort Federhalter T0682.003 Carbon chassis Carbon chassis Chassis en Carbon Kohle Chassis T58.043 (set) 5x8x2.5mm Ball bearing Kogellager Roulement à billes Kugellager Tech Electric Pro - 19 Frequenties / Frequency Frequenz / Fréquences Frequentie Bande Frequency Frequenz Kanaal Canal Channel Kanal Frequentie Fréquence Frequency Frequenz Toegelaten in volgende landen Admises dans les pays suivants Admitted in folowing countries Zugelassen in folgende Länder D B A DK # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # F I L N NL S CH # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # 27 MHz-Band 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 26,965 26,975 26,985 26,995 27,005 27,015 27,025 27,035 27,045 27,055 27,065 27,075 27,085 27,095 27,105 27,115 27,125 27,135 27,145 27,155 27,165 27,175 27,185 27,195 27,205 27,215 27,225 27,235 27,245 27,255 27,265 27,275 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 40,665 40,675 40,685 40,695 40,715 40,725 40,735 40,765 40,775 40,785 40,815 40,825 40,835 40,865 40,875 40,885 40,915 40,925 40,935 40,965 40,975 40,985 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 41,000 41,010 41,020 41,030 41,040 41,050 41,060 41,070 41,080 41,090 41,100 41,110 41,120 41,130 41,140 41,150 41,160 41,170 41,180 41,190 41,200 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # 40 MHz-Band # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # 41 MHz-Band 20 - Tech Electric Pro # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # Optional parts / Opties Options / Zubehör Option parts for TECH ELECTRIC & TECH ELECTRIC PRO N M A B C K D E F G E J I L H O Part nr. Ref. nr. A B C D E F G H I J K L M N O T0660.221 T0660.227 T0660.236 T0660.234 T0660.233 T0660.232 T0682.001 T0682.003 T0682.004 T0660.231 T0660.235 T0660.228 T0660.250 T0660.218 T0660.007 T0660.008 T0660.009 T0660.010 T0660.011 T0660.012 Description Foam bumper, 1 set Alu. shockabsorbers w/ threaded body front, 2 pcs Alu. CNC-machined steering knuckles, L+R Alu. CNC-machined steering hub carrier , L+R Alu. CNC-machined bulk heads F&R, L+R Carbon fibre shock stay front, 1 pc Carbon fibre upperdeck, 1 pc Carbon fibre chassis, 1 pc Alu. CNC-mach. motor mount w/ cooling ribs, L+R Carbon fibre shock stay rear, 1 pc Alu. CNC-machined rear wheel hub, 2 pcs Alu. shock absorbers w/ threaded body F+R, 2 pcs Alu. CNC-mach. wheelhex w/ O-ring, 4 pcs CVD universal joints F&R, 2 pcs Shock spring front, green soft, 2pcs Shock spring rear, green soft, 2 pcs Shock spring front, yellow medium, 2 pcs Shock spring rear, yellow medium, 2 pcs Shock spring front, red hard, 2 pcs Shock spring rear, red hard, 2 pcs Tech Tech Electric Electric Pro ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ STD ✔ ✔ STD STD STD STD STD STD ✔ STD STD STD ✔ ✔ STD STD ✔ ✔ Tech Electric Pro - 21 Car speed controller MEGA 100 • For 13 turn and above electric motors • High frequency 4000 Hz for low power losses • Ultra low resistance MOSFETS • Easy to set-up with any transmitter • Reverse selectable - on for fun - off for competition • Anti-slip brake ‘ABS’ with smooth realistic control in reverse • Programmable speed curve • Reverse time limit • Over temperature cut-off protection • Very lightweight (including wires) 35 g • Silicon silver wire 2,5 mm2 • All gold plated connectors • Extremely small 26 x 31 x 16 mm Technical specifications • 6 - 9.6V (5-8 cells) • 120A continuous / 300A peak • BEC 5V - 1A • Resistance 0,001 Ohm • Dimensions 26 x 31 x 16 mm • Weight (including wires) 35 g Ref. nr. PRO.100-C Description ESC car MEGA 100 Competition tyres 1/10 on-road, 24 mm Silicon oils for shock absorbers & differentials T58.066 T58.120 T58.123 T58.126 Ref. nr. T58.066 T58.120 T58.121 T58.122 T58.123 T58.125 T58.126 T58.127 T58.121 T58.122 T58.125 Description Street tyres slick 24 mm 40°shore, 2 pcs Street tyres slick 24 mm belted, 35° shore, 2 pcs Street tyres slick 24 mm belted, 30° shore, 2 pcs Street tyres slick 24 mm belted, 25° shore, 2 pcs Street tyres radial 24 mm, thermal rubber, 2 pcs Shaped cellfoam rubber inserts, soft 24 mm, 2 pcs Shaped cellfoam rubber inserts, medium 24 mm, 2 pcs Shaped cellfoam rubber inserts, hard 24 mm, 2 pcs 22 - Tech Electric Pro Ref. nr. SL100 SL150 SL200 SL250 SL300 SL350 SL400 SL450 SL500 SL600 SL700 SL800 SL900 SL1000 Description Silicon oil 100 cps, 50 ml Silicon oil 150 cps, 50 ml Silicon oil 200 cps, 50 ml Silicon oil 250 cps, 50 ml Silicon oil 300 cps, 50 ml Silicon oil 350 cps, 50 ml Silicon oil 400 cps, 50 ml Silicon oil 450 cps, 50 ml Silicon oil 500 cps, 50 ml Silicon oil 600 cps, 50 ml Silicon oil 700 cps, 50 ml Silicon oil 800 cps, 50 ml Silicon oil 900 cps, 50 ml Silicon oil 1.000 cps, 50 ml A range of high quality silicon oils. The advantage of silicon oil is the constant viscosity under different temperatures. The higher the number, the thicker the viscosity. Silicon oils from 100 to 2500 cps are used in shock absorbers and from 2500 to 100000 cps can be used in differentials. Ref. nr. SL2500 SL5000 SL10000 SL30000 SL50000 SL100000 Description Silicon oil 2.500 cps, 50 ml Silicon oil 5.000 cps, 50 ml Silicon oil 10.000 cps, 50 ml Silicon oil 30.000 cps, 50 ml Silicon oil 50.000 cps, 50 ml Silicon oil 100.000 cps, 50 ml 1/10 Scale polycarbonate bodies All body shells in 1/10th scale are made of 1 mm thick polycarbonate, and are supplied with the complete official sponsor decals. The 1/6th scale body shells are made of 1.5 mm thick polycarbonate. The official 1/6th scale sponsor decals are available separately. The bodies are supplied with pre-cut window maskings. Ford Focus WRC Body + decal 190 mm Body + decal 200 mm T0700.190 T0700.200 Porche 911 Body + decal 190 mm Body + decal 200 mm T0706.190 T0706.200 Subaru WRX Body + decal 190 mm Body + decal 200 mm T0708.190 T0708.200 Mercedes CLK Body + decal 190 mm Body + decal 200 mm T0709.190 T0709.200 Dodge Viper Body + decal 190 mm Body + decal 200 mm T0705.190 T0705.200 Volvo S40 BTCC Body + decal 190 mm Body + decal 200 mm T0704.190 T0704.200 Renault Clio V6 ‘Catalunya’ Body + decal 190 mm Body + decal 200 mm T0711.190 T0711.200 Renault Clio V6 Body + decal 190 mm Body + decal 200 mm T0701.190 T0701.200 Renault Maxi Megane Body + decal 190 mm Body + decal 200 mm T0703.190 T0703.200 Delta peak 10 • DC 12V input voltage • For Ni-Cd & Ni-MH batteries • 1 to 10 cells (auto detect) • Adjustable charge current 100 mA - 4000 mA • Discharge function 100 mA - 4000 mA • Charge current meter • Delta peak cut off system • Temperature sensor to prevent overcharge • Timer protection • Auto trickle charge • Reverse polarity protection • Overload protection • Short circuit protection The Delta 10 is the ideal Ni-Cd & Ni-MH battery charger for car and electric flight. Any type of battery pack from 1 to 10 cells with a capacity from 50 mAh to 4000 mAh can be charged or discharged with the Delta 10. The fast charger is fully automatic using a delta-peak cut off system. The extra temperature sensor prevents the overcharge especialy from Ni-MH batteries. Temperature sensor to prevent overcharge Ref. nr. T0246 Description DELTA 10 DC fast charger Tech Electric Pro - 23 ALL YOU NEED IS INSIDE ... THE PROTECH CATALOG 144 FULL COLOUR PAGES ASK YOUR LOCAL R/C MODEL SHOP PROTECH® is a registered trademark P.O.-Box 60 • B-2250 Olen Tel.: +32 (0)14 25 92 80 Fax: +32 (0)14 25 92 89 [email protected] http://www.protech.be 24 - Tech Electric Pro
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

protech Tech Pro ELECTRIC Handleiding

Categorie
Speelgoed met afstandsbediening
Type
Handleiding