protech ST-4 Handleiding

Categorie
Speelgoed met afstandsbediening
Type
Handleiding
Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instructions de montage
ST-4
1/10 scale nitro powered touring car
version: 26/10/2005
2 • ST-4
Service
SNV: Service na verkoop
Alléén productiefouten of problemen veroorzaakt door een pro-
ductiefout zullen op rekening van de SNV hersteld worden. Er kan
nooit aanspraak gemaakt worden op een gratis herstelling door
de SNV als de problemen voortkomen uit een verkeerd gebruik
van het product.
SNV INTERNATIONAAL
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
http://www.protech.be
Om het zoeken van het onderdeel dat u nodig hebt te vergemak-
kelijken, gelieve de onderdelenlijst op pagina 25-26 van deze
handleiding te raadplegen.
PROTECH kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor schade
of vorderingen voortvloeiend uit het gebruik van dit product
KD : Kundendienst
Nur Herstellungsfehler oder durch Her stel lungs feh ler verursachte
Probleme werden für Rechnung des KD repariert. Die Garantie
kann nicht in Anspruch genommen werden, wenn das Problem
auf eine unsachgemäße Verwendung des Er zeug nis ses zurückzu-
führen ist.
KD INTERNATIONAL
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
http://www.protech.be
Bitte verwenden Sie die in diesem Anweisungsheft auf Seite 25-26
ab ge drück ten Diagramme, um die Ersatzteile zu fi nden, die Sie
benötigen.
PROTECH kann nicht für Schäden oder An sprü che haft bar gemacht
wer den, die sich aus der Ver wen dung dieses Produkts ergeben.
SAV: Service après vente
Ne seront prises en charge par le SAV, que les pièces présentant
un vice de fab ri ca tion. En aucun cas, la mauvaise utilisation du
produit ne peut engendrer un SAV gratuit.
SAV INTERNATIONALE
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
http://www.protech.be
Afi n de faciliter la recherche de vos pièces détachées, veuillez
consulter la liste des pièces détachées en fi n de cette notice
PROTECH ne peut pas être rendu responsable pour des
dégâts provenant de l’utilisation de ce produit.
SAS: Service after sales
Please note that only faulty manufactures or problems caused by
manufacturer faults will be repaired on the account of SAS. It is
not possible to claim warranty if the problem is caused by misuse
of this product.
SAS INTERNATIONAL
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
http://www.protech.be
Please use the spare parts list at the back of this manual to help
you fi nd the part more easily.
PROTECH cannot be held re spon si ble for damage or any
claims arising from the use of this product.
ST-4 • 3
Tools & products required for maintenance / Benodigde gereedschappen en producten
Benötigde Werkzeuge und Produkte / Outils & produits recommandés pour la maintenance
Sharp hobby knife
Scherp hobbymes
Hobby Messer
Couteau de modéliste
Needle nose plier
Bektang
Beiszange
Pince à becs
Philips screw driver
Kruisschroevendraaier
Schraubendreher
Tournevis Philips
Hexwrench set
Set inbussleutels
Sechskant-Steckschlüssel
Set clés allen
Curved scissors
Gebogen schaar
Gebogene Schere
Ciseaux
Wire cutter
Draadstripper
Kneifzange
Pince coupante
PT400 4pcs
AK100
D14101 Daytona fuel CAR
10% nitro, 1L
P10003 PROTECH perfor-
mance glow plug P3, MEDIUM
SL003 Magic spray, 400ml
Clean & renews all plastic parts.
This product is water, dust and
mud repellent.
SL002 Quick cleaner, 500ml
Effi cient fast drying cleaner for
engines, differentials, gears,
drive shafts, ….
Removes easily all oil and
greases.
LX906 Air fi lter oil, 50ml
Special oil for foam fi lters only.
The oil is applied on the foam
lter by squeezing the foam. The
oil becomes sticky to provide
optimal dust fi ltering.
A600 Nut lock, 15g
Chassis & body / Chassis en carrosserie
Chassis und Karosserie / Châssis et carrosserie
T0836.1
Porsche 911
Chassis + Body
T0833.1
BMW M3
Chassis + Body
T0838.1
Subaru Impreza WRC
Chassis + Body
T0831.1
Renault Clio V6
Chassis + Body
Cross wrench
Kruissleutel
Kreuzschlussel
Clé en croix
4 • ST-4
Assembly of the front differential / Montage van de voorste differentieel
Montierung von die Differentiale Vorne / Assemblage du différentiel avant
T0830.047
T58.023
10x15x4 mm
T0830.049
T0830.047
Selftapping screw
2,9x13 mm
T0830.047
T0830.046
T0830.046
T0830.048
T0830.048
T0830.047
T0830.051
T0830.051
T0830.050
T0600.062
5x10x4 mm
T0830.004
T0830.004
T0830.004
T0830.020
Selftapping screw
3x40 mm
T58.023
10x15x4 mm
T0600.062
5x10x4 mm
Differential
Differentieel
Differential
Différentiel
ST-4 • 5
Mounting the front suspension arms / Montage van de voorste ophanging
Montierung von die Querlenker vorne / Assemblage du train avant
M3x12 mm
T0830.022
T0830.058
T0830.059
T0830.063
T0830.063
T0830.063
T0830.034
T0830.034
T0830.034
T0830.034
2,9x15 mm
T0830.063
M3x3
2,9x15 mm
T0830.063
T0830.063
T0830.063
T0830.059
T0830.063
T0830.008
T0830.008
Selftapping screw
3x10 mm
T0830.063
M3x3
T0830.063
T0830.034
T0830.034
6 • ST-4
Mounting the front suspension arms / Montage van de voorste ophanging
Montierung von die Querlenker vorne / Assemblage du train avant
T0830.003
T0830.061
T0830.034
T0830.034
T0830.034
T0830.034
T0830.061
T0830.003
T0830.061
T0830.061
T0830.034
T0830.034
T0830.021
ST-4 • 7
Mounting the front suspension arms / Montage van de voorste ophanging
Montierung von die Querlenker vorne / Assemblage du train avant
T0830.024
T0830.024
T0830.055
T0830.024
T0830.054
T0830.024
T0830.007
M3x12 mm
T0830.060
T0830.054
M3 nylstop nut
T0830.054
T0830.025
T0830.024
T0830.024
M3x12 mm
T0830.060
T0830.024
T0830.024
T0830.025
T0830.054
M3 nylstop nut
T0830.007
T0830.025
T0830.025
T0830.053
T0830.053
T0830.055
T58.022
5x11x4 mm
T58.023
10x15x4 mm
T58.022
5x11x4 mm
T58.023
10x15x4 mm
8 • ST-4
Assembly of the rear differential / Montage van de achterste differentieel
Montierung von die Differentiale hinten / Assemblage du différentiel arrière
T0830.047
T0830.048
T0830.048
T0830.046
T0830.049
T0830.047
Selftapping screw
10x15x4 mm
T0830.047
T0830.046
T0830.047
T0830.004
T0830.004
Selftapping screw
3x40 mm
T58.023
10x15x4 mm
T58.023
10x15x4 mm
Differential
Differentieel
Differential
Différentiel
ST-4 • 9
Mounting the rear suspension / Montage van de achterste ophanging
Montierung von Querlenker hinten / Assemblage du train arrière
M3 nylstop nut
M3x20 mm
T0830.060
T56.014
T0830.058
T0830.058
Selftapping screw
3x10 mm
M3x12 mm
M3x12 mm
T56.014
T0830.060
T0830.034
T0830.034
T0830.063
M3x3
T0830.034
T0830.034
M2,9x15 mm
M2,9x15 mm
T0830.063
T0830.063
T0830.063
T0830.063
T0830.034
T0830.034
T0830.009
T0830.009
M3x11
T0830.059
T0830.063
T0830.063
T0830.063
T0830.059
M3x11
T0830.022
T0830.063
M3x3
10 • ST-4
Mounting the rear suspension / Montage van de achterste ophanging
Montierung von Querlenker hinten / Assemblage du train arrière
T0830.055
T0830.024
T0830.024
T0830.054
T0830.024
T0830.024
M3 nylstop nut
T0830.025
T0830.040
T0830.054
T0830.060
M3x15 mm
T0830.054 M3x15 mmT0830.060
M3 nylstop nut
T0830.040
T0830.054
T0830.055
T0830.025
T0830.024
T0830.024
T0830.053
T0830.053
T0830.023
T0830.023
T58.023
10x15x4 mm
T58.022
5x11x4 mm
T58.023
10x15x4 mm
T58.022
5x11x4 mm
ST-4 • 11
Mounting the rear suspension / Montage van de achterste ophanging
Montierung von Querlenker hinten / Assemblage du train arrière
12 • ST-4
Servo saver
Servo-saver
Servo-Saver
Sauve-servo
Assembly of the servo saver / Montage van de servo-saver
Montierung des Servo-Savers / Assemblage du sauve servo
T0830.023
T0830.023
M3x12 mm
T0830.060
M3 nylstop nut
T0830.056
T0830.067
T0830.060
M3x12 mm
T0830.067
T0830.067
T0830.057
T0830.057
T0830.067
T0830.067
T0830.057
T0830.067
T0830.067
T0830.067
M3 nylstop nut
T60.071
4x8x3 mm
T60.071
4x8x3 mm
ST-4 • 13
Mounting the engine and the clutch / Monteren van de motor en de koppeling
Montierung des Motors und der Kupplung/ Montage du moteur et de l’embrayage
T0830.005
T0830.005
T0830.074
T0830.006
T0830.028
T0830.027
T0830.045
T0830.026
T0830.026
T0830.015
T0830.026
T0830.014
T0830.016
M3x24 mm
M3x10 mm
M3x10 mm
T58.043
5x8x2,5 mm
14 • ST-4
Assembly of the 2-speed gearbox / Montage van de 2 versnellingsbak
Montierung des 2-Gang Getriebes / Assemblage de la boîte à 2 vitesses
T0830.037
T0830.038
T0830.039
T0830.039
T0830.036 T0830.036
T0830.039
T0830.039
T0830.039
T0830.037
T0830.039
T0830.039
T0830.039
T0830.039
T0830.018
T0830.018
T0830.036
T0830.036
T0830.031
T0830.029
Countersunk
M3x6 mm
T0830.032
T0830.030
T0830.012
T0830.013
M3x10 mm
Countersunk
M3x6 mm
T47.002
6x13x5 mm
T47.002
6x13x5 mm
T47.002
6x13x5 mm
ST-4 • 15
Assembly of the 2-speed gearbox / Montage van de 2 versnellingsbak
Montierung des 2-Gang Getriebes / Assemblage de la boîte à 2 vitesses
2,9x9,5 mm
T0830.019
T0830.011
M3x4 mm
T0830.010
• Shift faster
• Vroeger schakelen
• Changement de vitesse + tôt
• Schneller schalten
• Shift later
• Later schakelen
• Changement de vitesse + tard
• Später schalten
• Adjust screws equally
• Regel de twee vijzen op dezelfde manier
• Vissez de façon égale les 2 vis
• Justieren Sie die Schrauben gleichmässig
16 • ST-4
Mounting the servo-saver / Monteren van de servo-saver
Montierung des Servo-Savers / Montage du sauve-servo
T0830.044
T0830.075
M3 nylstop nut
Countersunk
M3x10 mm
Countersunk
M3x10 mm
ST-4 • 17
Fixing the drive components / Monteren van de aandrijving
Montierung des Antriebs / Montage des trains AV&AR
T0830.052
T0830.052
Selftapping screw
2,9x13 mm
Selftapping screw
2,9x13 mm
Selftapping screw
2,9x13 mm
18 • ST-4
Mounting the front bumper / Montage van de voorste bumper
Montierung des Frontrammers / Montage du pare-chocs avant
T0830.062
Selftapping screw
2,9x9,5 mm
ST-4 • 19
Assembly of the radio plate / Montage van de radioplaat
Montierung des Radio Platine / Assemblage de la platine radio
T0830.041
M3x8 mm
T0830.001
T0830.001
T0830.001
T0830.043
Selftapping screw
2,9x13 mm
T0830.001
M3x6 mm
M3x6 mm
Selftapping screw
2,9x13 mm
M3x8 mm
PL045
Selftapping screw
2,9x9,5 mm
Selftapping screw
2,9x16 mm
T0098.7
T0098.1
20 • ST-4
Mounting the radio plate / Monteren van de radioplaat
Montierung des Radio Platine / Montage de la platine radio
M3x10
Selftapping screw
2,9x16 mm
M3x10
T0830.071
Countersunk
2,9x13 mm
Selftapping screw
2,9x13 mm
ST-4 • 21
Mounting the control rods / Monteren van de stuurstangen
Montierung der Gestänge / Montage des commandes
T0830.072
T0830.068
• Throttle linkage set
• Aansturing gas/rem
• Steuerung Gas/Bremse
• Commande de gas/frein
Throttle linkage / Aansturen gas/rem
Seuerung Gas/Bremse / Commande de gas/frein
22 • ST-4
Mounting the engine / Monteren van de motor
Montierung des Motors / Montage du moteur
Use special air-fi lter oil (Use LX 906 ) on the inner sponge fi lter
(not on the outer fi lter) to stop dust from getting into the engine.
Gebruik speciale luchtfi lterolie (Gebruik LX 906) op de mousse om
te vermijden dat stof en vuil in de motor terecht komen.
Verwenden Sie spezielle Luftfi lteröl (LX906) auf das Schaumstoff
damit Sie vermeiden das Schmutz und Staub im Motor eindringen.
Utilisez toujours de l’huile spéciale pour fi ltre à air (LX906) pour
empêcher la poussière d’entrer dans le moteur.
LX 906
T0830.005
T0830.073
Countersunk
M3x10 mm
ST-4 • 23
Assembling the shock absorbers / Assemblage van de schokdempers
Zusammenstellen des Stoßdämpfers / Assemblage des amortisseurs
T0830.066
T0830.064
T0830.065
24 • ST-4
Mounting the shock absorbers / Monteren van de schokdempers
Montierung des Stoßdämpfers / Installation des amortisseurs
ST-4 • 25
Mounting body posts and tires / Monteren van carrosseriesteunen en wielen
Montierung der Karosseriestütze und der Reife / Montage des supports carrosserie et des roues
T0830.070
T0830.017
PA008
T0830.017
PA008
Selftapping screw
2,9x10 mm
T0830.002
T0830.002 M4 nylstop nut
T0830.002
T0830.002 M4 nylstop nut
Selftapping screw
2,9x10 mm
Always glue the tyres on the rims using some cyano glue.
Steeds de banden op de velgen lijmen met cyano lijm.
Immer die Reifen auf die Felgen verkleben, verwenden Sie Cyano Klebstoff.
Toujours collez les pneus sur les jantes avec de la colle cyano.
26 • ST-4
Fuel tube & carburator / Silicone darmen en carburator
Silikonschlauchen und Vergaser / Durite silicone et carburateur
• FUEL TUBES CONNECTION
• AANSLUITEN VAN SILICONE DARMEN
• ANSCHLIESSEN VON DIE SCHLAUCHEN
• RACCORDEMENT DES DURITES SILICONE
• Pressurising the tank
• Druktoevoer voor de tank
• Unter Druck setzen des Tanks
• Pressurisation du réservoir
• Primer button
• Brandstoftoevoerpomp
• Pumpe
• Pompe d’amorçage
• Fuel line
• Brandstoftoevoer
• Kraftstoffschlauch
• Arrivée du carburant
• High speed needle (origion-
al settings open 3 turns)
• Instelnaald voor hoog toe-
rental (originele instelling 3
toeren open)
• Nadel für hohe Drehzahlen
(Original Einstellung 3
Zahlen offen)
• Pointeau de haut régime
(réglage d’origine ouvert à
3 tours)
• Idle adjustment screw
(carburator is ±1mm open)
• Stelschroef voor stationair
draaien (carburator staat
±1mm open)
• Leerlaufdrehzahlschraube
(Vergaser ± 1mm offen)
• Vis de réglage du ra
-
lenti (carburateur ouvert de
±1mm)
• CARBURATOR SETTINGS
• INSTELLINGEN VAN DE CARBURATOR
• EINSTELLUNG DES VERGASERS
• RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Engine set -up / Afstellen van de motor
Einstellungen des Motors / Réglage moteur
Afstellen motor • Einstellen des Motors •glage du moteur
.12-.18 series
• Check the ENGINE SET-UP manual to start and break
in the engine
• Lees aandachtig de handleiding AFSTELLEN MOTOR
voor het inlopen en roderen van de motor
• Lesen Sie gründlich die Anleitung EINSTELLEN DES
MOTORS für das einlaufen und rodieren vom Motor
• Consultez le manuel REGLAGE DU MOTEUR pour
démarrer et rôder votre moteur
2
4
5
1
3
1 2
3
4 5
ST-4 • 27
Trimming the body / Uitsnijden van de carrosserie
Ausschneiden von Karosserie / Découpe de la carrosserie
AK100
• PROTECH Curved scissors especially designed to cut all plastic materials
• PROTECH gebogen schaar speciaal ontworpen voor het snijden van plastiek
• PROTECH Ciseau incurvés particulièrement conçu pour couper les matères plastiques
• PROTECH gebogene Schere geplant um Plastik zu schneiden
VERY IMPORTANT Do not forget to cut out the holes in the body
to cool down the engine.
LET OP Vergeet niet om de koelgaten voor de motor
uit de body te snijden.
ATTENTION Ne pas oublier de découper les orifi ces pour le
refroidissement du moteur.
ACHTUNG Vergessen Sie nicht, die Bohrungen in der Karosserie
auszuschneiden, um den Motor abzukühlen.
• Cut holes in the body to cool down the engine
• Koelgaten in de carrosserie snijden voor de motorkoeling
• Découpe des orifi ces de refroidissement du moteur
• Bohrungen in der Karosserie für die Motorkühlung
• Cut a hole in the rear window
• Maak een gat in de achterruit
• Faites une découpe dans la vitre arrière
• Bringen Sie eine Bohrung an in das hintere Fenster
T0726.*
Porsche 911
Pre-painted & trimmed body
+ decals
T0706.200
Porsche 911
Transparant body + decals
T0723.*
BMW M3
Pre-painted & trimmed body
+ decals
T0713.200
BMW M3
Transparant body + decals
T0728.*
Subaru Impreza WRC
Pre-painted & trimmed body
+ decals
T0708.200
Subaru Impreza WRC
Transparant body + decals
T0721.*
Renault Clio V6
Pre-painted & trimmed body
+ decals
T0701.200
Renault Clio V6
Transparant body + decals
Chassis and body / Chassis en carrosserie
Chassis und Karosserie / Châssis et carrosserie
T0836.1
Porsche 911
Chassis + Body
T0833.1
BMW M3
Chassis + Body
T0838.1
Subaru Impreza WRC
Chassis + Body
T0831.1
Renault Clio V6
Chassis + Body
(*) S=Silver Metallic; BL=Blue Metalic; B=Black Metallic
28 • ST-4
T0830.001
T0830.044
T0830.002 T0830.004T0830.003 T0830.005
T0830.006 T0830.008T0830.007 T0830.009
T0830.010 T0830.013T0830.012 T0830.014T0830.011
T0830.015 T0830.017T0830.016 T0830.018
T0830.019 T0830.021T0830.020 T0830.022
T0830.023 T0830.026T0830.024 T0830.028T0830.025 T0830.027
CARBON center diff. plate (OPTION) CARBON FR of RE shock stay (OPTION)
T0830.222T0830.219 T0660.250T0660.221
SHOCK SPRING gray 1.8mm (OPTION) SHOCK SPRING yellow 1.9mm (OPTION)
T47.151T47.149
FOAM BUMPER front (OPTION) ALUMINIUM WHEELHEX w/ O-ring (OPTION)
T0830.074
T0830.075
ST-4 • 29
T0830.029 T0830.032T0830.030 T0830.034T0830.031
T0830.036
T0830.037 T0830.038
T0830.039 T0830.040 T0830.041 T0830.043
T0830.046 T0830.045
T0830.047
T0830.048 T0830.049 T0830.050
T0830.051 T0830.054T0830.052 T0830.053 T0830.055 T0830.056
T0830.057 T0830.058 T0830.059 T0830.060 T0830.061 T0830.062
T0830.063 T0830.064T0830.065
T0620.037
T0830.066 T0830.067 T0830.073
T0830.068
T0830.072
T0830.071
T0830.069
T60.071 T47.002T58.043T58.023 T58.022T0600.062
4x8x3 mm 6x13x5 mm5x8x2,5 mm10x15x4 mm 5x11x4 mm5x10x4 mm
screw bag
30 • ST-4
T0830.001 • Radio plate and receiver box
• Radioplaat en ontvangerdoos
• Platine radioavec boîtier récepteur
• RC Platine und Empfängerbox
T0830.002 • Tires + Rims
• Banden + Velgen
• Pneus + Jantes
• Räder + Felgen
T0830.003 • Front upper arm
• Voorste ophangingsarm boven
• Bras de suspension avant sup.
• Querlenker vorne oben
T0830.004 • Gear box
• Versnellingsbak
• Carter de réducteur
• Getriebe Gehause
T0830.005 • Exhaust
• Uitlaat
• Résonateur
• Rezonanzrohr
T0830.006 • Manifold
• Uitlaatbocht
• Echappement
• Auspuffkrümmer
T0830.007 • Front steering knucle
• Voorste stuurblok
• Fusée de direction
• Achsschenkel vorne
T0830.008 • Front lower arm
• Voorste ophangingsarm onder
• Bras de suspension avant inf.
• Querlenker vorne unten
T0830.009 • Rear arm
• Achterste ophangingsarm
• Bras de suspension arrière
• Querlenker hinten
T0830.010 • Brake lever
• Rem-arm
• Levier de frein
• Bremshebel
T0830.011 • Brake cam
• Remexcenter
• Came de frein
• Bremsexzenter
T0830.012 • Brake disc
• Remschijf
• Disque de frein
• Bremsscheibe
T0830.013 • Brake pad
• Remschoen
• Plaquettes de frein
• Bremsbacken
T0830.014 • Flywheel
• Vliegwiel
• Volant moteur
• Schwungscheibe
T0830.015 • Clutch shoe and spring
• Koppeling en veer
• Masselottes et ressort
• Kupplung und Feder
T0830.016 • Engine mount
• Motorsteun
• Supports moteur
• Motorbock
T0830.017 • Body posts
• Carrosseriesteunen
• Supports de carrosserie
• Karosseriestütze
T0830.018 • Center differential supports
• Hoofdtandwielsteunen
• Supports de différentiel central
• Hauptzahrradstütze
T0830.019 • Center differential plate
• Verbindingsplaat differentieel
• Platine de différentiel
• Mittlere Verstärkungsplatte
Spare parts list / Onderdelen
Benötigtes / Pièces détachées
T0830.020 • Suspension arm holder
• Ophangingsarm houder
• Support de bras de suspension
• Lagerböcke für Querlenker
T0830.021 • Front suspension arm holder
• Voorste ophangingsarm houder
• Support de bras de susp. avant
• Lagerböcke für Querlenker vorne
T0830.022 • Shock stay
• Schokdempersteun
• Support d’amortisseurs
• Stoßdämpferplatine
T0830.023 • Upper turnbuckle arm
• Regelbare ophangingsarm boven
• Bras de susp. sup. règlables
• Querlenkerachse vorne
T0830.024 Alu. hex nut and pivot ball washer
Alu. hex. moer en kogel rondel
• Vis hex. en alu et rondelles
Alu. Hex. Mutter und Unterlegscheibe
T0830.025 • Pivot ball
• Kogelschroef
• Rotule
• Kugelschraube
T0830.026 • Pilot shaft
• Koppelingsas
Axe de cloche
• Kupplungsachse
T0830.027 • Pinion 26T
• Tandwiel 26T
• Couronne 26D
• Zahnrad 26Z
T0830.028 • Pinion 20T
• Tandwiel 20T
• Couronne 20D
• Zahnrad 20Z
T0830.029 • Spur gear 54T
• Hoofdtandwiel 54T
• Couronne principale 54D
• Hauptzahnrad 54Z
T0830.030 • Spur gear 59T
• Hoofdtandwiel 59T
• Couronne principale 59D
• Hauptzahnrad 59Z
T0830.031 • Spur gear (54T) fl ange
• Tandwielmeenemer (54T)
• Support de couronne (54T)
• Zahnradmitnehmer (54Z)
T0830.032 • Spur gear (59T) fl ange
• Tandwielmeenemer (59T)
• Support de couronne (59T)
• Zahnradmitnehmer (59Z)
T0830.034 • Drive train shaft
As voor ophangingsarm
Axe de triangle
• Querlenker-Achse
T0830.036 • Cap joint
• Aandrijfhuls
• Noix de cardan
• Antriebsgelenk
T0830.037 • Clutch driver
• Koppeling aandrijver
• Coupleur
• Antrieb Kupplung
T0830.038 • Clutch drive shaft
Aandrijfas voor de koppeling
Axe de cloche
• Kupplungs Antriebsachse
T0830.039 • Clutch shoes
• Kopplingschoenen
• Masselottes
• Kupplungsbacken
T0830.040 • Rear hubs
• Achterste stuurblokken
• Fusée AR
• Hintere Achsschenkel
ST-4 • 31
T0830.041 • Fuel tank
• Brandstoftank
• Réservoir
• Kraftstofftank
T0830.043 • Radio plate handle
• Radioplaat handvat
• Poignée
• Bugel für die RC-Platte
T0830.044 • Chassis
• Chassis
• Châssis
• Chassis
T0830.045 • Clutch bell
• Koppelingsklok
• Cloche d’embrayage
• Kupplungsglocke
T0830.046 • Differential bevel gears
• Differentieeltandwielen
• Pignons de différentiel
• Kegelzahnräder für Differential
T0830.047 • Cap joint
• Aandrijfhuls
• Noix de cardan
• Antriebsgelenk
T0830.048 • Differential case
• Differentieel behuizing
• Carter de différentiel
• Differential Gehause
T0830.049 • Bevel gear 38T
• Differentieeltandwiel 34T
• Couronne de différentiel 34D
• Differentialzahnrad 34Z
T0830.050 • Bevel gear 11T
• Differentieeltandwiel 11T
• Couronne de différentiel 11D
• Differentialzahnrad 11Z
T0830.051 • Cap joint
• Aandrijfhuls
• Noix de cardan
• Antriebsgelenk
T0830.052 • Center drive shaft
• Aandrijfas centraal
• Cardan central
• Antriebswelle Zentral
T0830.053 • Drive shaft front and rear
Aandrijfas voor en achter
• Cardans avant et arrière
Antriebswelle vorne und hinten
T0830.054 • Cap joint
• Aandrijfhuls
• Noix de cardan
• Antriebsgelenk
T0830.055 • Wheel hub
• Aandrijfhexagoon
• Hexagone de roue
• Radnabe
T0830.056 • Servo saver slide bar
• Servo saver verbindingsstang
• Liaison sauve-servo
• Verbindungsgestange Servo-Saver
T0830.057 • Servo saver arms
• Servo saver armen
• Bras de sauve-servo
• Servo-Saver Hebel
T0830.058 • Pivot ball
• Kogel
• Rotule
• Kugel
T0830.059 • Ball joint
• Kogel
• Rotule
• Kugel
T0830.060 • Ball
• Kogel
• Rotule
• Kugel
T0830.061 • Spacer
• Afstelplaatje
• Entretoises
• Distanzbuchse
T0830.062 • Front bumper
• Voorste bumper
• Pare-chocs AV
• Frontrammer
T0830.063 • Stabilizer
• Stabilisator
• Stabilisateur
• Stabilisator
T0830.064 • Shock repair kit
• Schokdemper herstel kit
• Kit de réperation d’amortisseurs
• Stoßdampfer Herstellungsset
T830.065 • Shock repair kit
• Schokdemper herstel kit
• Kit de réparation d’amortisseurs
• Stoßdampfer Herstellungsset
T0830.066 • Shock absorber
• Schokdemper
• Amortisseurs
• Stoßdampfer
T0830.067 • Servo saver posts
• Servo saver steun
• Supports de sauve-servo
• Servo-Saver Stutze
T0830.068 • Throttle linkage set
• Stuurstangset voor de aandrijving
• Tringlerie de gas/frein
• Gestange für den Gaz
T0830.069 • Screw bag
• Schroeven set
• Visserie
• Schraubenset
T0620.037 • Antenna pipe
• Antenne buis
• Tube d’antenne
• Antenneschlauch
T0830.071 • Fuel tank post
• Brandstoftanksteun
• Supports de réservoir
• Kraftstofftank Stutz
T0830.072 • Steering link
• Stuurstang
• Commande de direction
• Steuerungsgestange
T0830.073 • Air lter
• Luchtfi lter
• Filtre à air
• Luftfi lter
T58.023 • Ball bearing 10x15x4 mm
• Kogellager 10x15x4 mm
• Roulement à billes 10x15x4 mm
• Kugellager 10x15x4 mm
T0600.062 • Ball bearing 5x10x4 mm
• Kogellager 5x10x4 mm
• Roulement à billes 5x10x4 mm
• Kugellager 5x10x4 mm
T58.022 • Ball bearing 5x11x4 mm
• Kogellager 5x11x4 mm
• Roulement à billes 5x11x4 mm
• Kugellager 5x11x4 mm
T60.071 • Ball bearing 4x8x3 mm
• Kogellager 4x8x3 mm
• Roulement à billes 4x8x3 mm
• Kugellager 4x8x3 mm
T58.043 • Ball bearing 5x8x2,5 mm
• Kogellager 5x8x2,5 mm
• Roulement à billes 5x8x2,5 mm
• Kugellager 5x8x2,5 mm
T47.002 • Ball bearing 6x13x5 mm
• Kogellager 6x13x5 mm
• Roulement à billes 6x13x5 mm
• Kugellager 6x13x5 mm
Spare parts list / Onderdelen
Benötigtes / Pièces détachées
32 • ST-4
REF DESCRIPTION REF DESCRIPTION
M1080.004 DRIVE WASHER M1080.022 CRANK SHAFT BEARING REAR
M1080.005 CRANK SHAFT FOR PULL START .15 M1080.023 STARTER SHAFT
M1080.006 BLACK CRANK CASE W/O BEARING .15 M1080.024 SCREW FOR PULL START (4 PCS)
M1080.008 CONROD FOR STANDARD TYPE M1080.025 SCREW SET FOR CARBURATOR (2 PCS)
M1080.009 WRIST PIN W/ PAD .15 M1080.026 CARBURATOR GASKET (1 PC)
M1080.010 PISTON & SLEEVE SET (NICKEL PLATING) M1080.027 ADJUSTMENT SCREW SET W/ SPRING
M1080.011 CYLINDER HEAD (DIE-CASTING) .15 M1080.028 CRANK SHAFT BEARING FRONT
M1080.012 HEAD SHIM .15 (1 PC) M1080.029 ROTOR SET .15 (4.6MM)
M1080.013 SCREW FOR HEAD (4 PCS) M1080.031 CARBURATOR O-RING SET (2 PCS)
M1080.014 NEEDLE W/ O-RING M1080.032 CARBURATOR GASKET SET (4 PCS)
M1080.016 NEEDLE AND NEEDLE VALVE SET M1080.033 CARBURETOR MAIN BODY
M1080.018 PULL START ASSEMBLY W/O ONE WAY BEARING M1080.035 THROTTLE ARM SET
M1080.019 BACK PLATE GASKET (1 PC) M1080.050 BACK PLATE FOR PULL START
M1080.020 ROTARY CARBURETOR ASSEMBLY .15 M1080.051 SCREW FOR BACK PLATE (4 PCS)
M1080.021 ONE WAY BEARING
M1080.013
M1080.011
M1080.012
M1080.010
M1080.008
M1080.028
M1080.004
M1080.050
M1080.022
M1080.024
M1080.019
M1080.023
M1080.005
M1080.009
M1080.006
M1080.025
M1080.051
M1080.021
M1080.018
M1080.020
M1080.027
M1080.016
M1080.032 M1080.026
M1080.033
M1080.014
M1080.031
M1080.029
M1080.035
Engine spare parts RG-15 M1080
ST-4 • 33
This product is in accordance with the CE directives 1999/5/EG R&TTE
This product is destinated for use in Europe. Use may be restricted by licence in some countries.
Dit produkt is in overeenstemming met de CE richtlijnen 1999/5/EG R&TTE
Dit produkt is bestemd voor gebruik in Europa. Gebruik kan beperkt zijn door vergunningen in bepaalde landen.
Dieses Produkt stimmt überein mit den CE Richtlinien 1999/5/EG R&TTE
Dieses Produkt ist bestimmt für Gebrauch in Europa. Das Gebrauch kann eingeschrankt sein durch ein Erlaubniss in einige Länder.
Ce produit est conforme aux directives CE 1999/5/EG R&TTE
Ce produit est destiné pour emploi en Europe. L’emploi peut être limité par une autorisation dans certains pays.
Conformity / Gelijkvormigheid
Conformité / Konformität
34 • ST-4
Transmitter / Zender
Fernlenksystem / Radio
2 CHANNEL PISTOL RADIO SPARE PARTS
2 CHANNEL PISTOL RADIO SPARE PARTS
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
13
12
11
10
98
7
6
5
4
3
2
1
• Antenne
• Antenne
• Antenne
• Antenne
• Steering wheel
• Stuurwiel
• Steuerrad
• Volant de direction
• Steering adjustment
• Stuurweginstelling
• Steuerweg einstellung
• Réglage de débattement de direction
• Throttle trim
• Gastrim
• Gas Trim
• Trim gas/frein
• Steering trim
• Stuurtrim
• Steuer Trim
• Trim de direction
• LED indication
• LED indicatie
• LED Anzeige
• LED de contrôle
• Throttle lever
• Gashendel
• Gashebel
• Poigné de gaz-frein
• Crystal
• Kristal
• Quartz
• Quartz
• Charge output
• Laaduitgang
• Lade-Ausgang
• Sortie de charge
• Servoreverse (steering)
• Stuurweg ompoling
• Servo umpolung (Steuer)
• Inverseur servo (direction)
• Servoreverse (throttle)
• Gasweg ompoling
• Servo umpolung (Gas)
• Inverseur servo (gas/frein)
• ON-OFF switch
• AAN-UIT schakelaar
• EIN-ABB Schälter
• Interrupteur MARCHE-ARRET
• Battery holder (8 pcs)
• Batterijhouder (8 stuks)
• Batteriehalterung (8 Stuck)
• Compartiment pour piles (8 pcs)
• Transmitter
• Zender
• Fernlenksystem
• Radio
T0098.3
• Antenne • Antenne
• Antenne • Antenne
T0098.4
• Servo • Servo
• Servo • Servo
T0098.2
• Receiver • Ontvanger
• Empfänger • Récepteur
T0098.1
• Radio hatch • Afsluitklep zender
• Senderschließer • Couvercle de l’émetteur
T0098.5
• Servo gear set • Servo tandwielset
• Servo Zahnräder Satz • Set de pignons servo
T0098.6
• Battery holder
• Batterijhouder
• Akku Halter
• Support d’accu
T0098.7
ST-4 • 35
Frequenties / Frequency
Frequenz / Fréquences
Frequentie Kanaal Frequentie Toegelaten in volgende landen
Frequency Channel Frequency Admitted in folowing countries
Frequenz Kanal Frequenz Zugelassen in folgende Länder
Bande Canal Fréquence Admises dans les pays suivants
D B A DK F I L N NL S CH
27 MHz-Band
1 26,965
2 26,975
3 26,985
4 26,995 # # # # # # # # # #
5 27,005 # #
6 27,015 # #
7 27,025 # #
8 27,035 # #
9 27,045 # # # # # # # # # #
10 27,055 # #
11 27,065 # #
12 27,075 # #
13 27,085 # #
14 27,095 # # # # # # # #
15 27,105 # #
16 27,115 # #
17 27,125 # #
18 27,135 # #
19 27,145 # # # # # # # # # #
20 27,155 #
21 27,165 #
22 27,175 #
23 27,185 #
24 27,195 # # # # # # # # #
25 27,205 #
26 27,215 #
27 27,225 #
28 27,235 # #
29 27,245 #
30 27,255 # # # # # #
31 27,265 #
32 27,275 # #
40 MHz-Band
50 40,665 # # # # # # # # #
51 40,675 # # # # # # # # #
52 40,685 # # # # # # # # #
53 40,695 # # # # # # # # #
54 40,715 # # # #
55 40,725 # # # #
56 40,735 # # # #
57 40,765 # # #
58 40,775 # # #
59 40,785 # # #
81 40,815 # # #
82 40,825 # # #
83 40,835 # # #
84 40,865 # # #
85 40,875 # # #
86 40,885 # # #
87 40,915 # # #
88 40,925 # # #
89 40,935 # # #
90 40,965 # # #
91 40,975 # # #
92 40,985 # # #
41 MHz-Band
400 41,000 #
401 41,010 #
402 41,020 #
403 41,030 #
404 41,040 #
405 41,050 #
406 41,060 #
407 41,070 #
408 41,080 #
409 41,090 #
410 41,100 #
411 41,110 #
412 41,120 #
413 41,130 #
414 41,140 #
415 41,150 #
416 41,160 #
417 41,170 #
418 41,180 #
419 41,190 #
420 41,200 #
36 • ST-4
Set-up guide
182 mm
91 mm 91 mm
2 mm
FRONT
182 mm
91 mm 91 mm
2 mm
REAR
A=A’ is OK
A’
FRONT
REAR
A
B=B’ is OK
B’B
FRONT
REAR
Neutral position
Toe-Out Toe-Out
Toe-In
Toe-OutToe-In
-+
Toe-Out Toe-In
-
+
Adjust from rear ball
FRONT & REAR width setting FRONT down stop
REAR down stop
FRONT TOE-IN & TOE-OUT setting REAR TOE-IN & TOE-OUT setting
Adjust the length of front
steering rod to change the toe
angle.
Making the tie rod longer will
make the front tires become
toe-in. Response will be slower
and will over steer.
Making the tie rod shorter will
make the front tires become
toe-out. Response will be
quicker and will under steer.
Adjust the length of the rear
hub (8mm ball) to change the
toe angle.
Making the 8 mm ball longer
will make the rear tires become
toe-in. Response will be under
steer.
Making the 8mm ball shorter
will make the rear tires become
toe-out. Response will be over
steer.
Adjust rear 3x8mm set screw
Use 2,5mm hex
wrench to adjust
lower arm ball in
front.
Place the model car on a fl at surface. Raise the chassis to it’s
maximum clearance before the wheels leave the ground.
Adjust length of the front and rear lower ball so that the wheels
are at rigth angles to the ground.
-
+-
+
FRONT CAMBER ANGLE setting REAR CAMBER ANGLE setting
-
+-
+
Use 2,5mm hex
wrench to adjust
lower arm ball in
front.
The rear camber adjustement can be made by moving the turnbuckle
rod on the upper arms, clockwise or anticlockwise.
We suggest zero degrees for the front and one degree negative for
the rear.
Turnbuckle
3 mm
ST-4 • 37
Set-up guide
FRONT
REAR
Firm front suspension, less steering.
Soft front suspension, more steering.
SHOCK ANGLE setting - use these settings to tune your car
Firm Soft
Firm rear suspension, less steering.
Soft rear suspension, more steering.
Firm Soft
Viscosity of shock oil Viscosity of differential grease
Be aware that different shock oil will
change the models performance.
Shock oil 10 20 30 40 50 80 100
Hardness
Softer Harder
Set-up sheet
DATE ENGINE TIRE (F)
CIRCUIT FUEL TIRE (R)
TEMP °C/F WET
FRONT CENTER REAR
12345678
LAP 1
‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “
LAP 2
‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “
LAP 3
‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “
LAP 4
‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “
LAP 5
‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “
LAP 6
‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “
LAP 7
‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “
LAP 8
‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “
LAP 9
‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “
LAP 10
‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “
LAP 11
‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “
Best Lap
‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “
38 • ST-4
Set-up sheet
DATE ENGINE TIRE (F)
CIRCUIT FUEL TIRE (R)
TEMP °C/F WET
FRONT
REAR
SHOCK ANGLE setting - use these settings to tune your car
A B
C
A
B
A
REAR
FRONT
FRONT
REAR
FRONT & REAR width setting
Neutral position
Toe-Out Toe-OutToe-In
FRONT TOE-IN & TOE-OUT setting REAR TOE-IN & TOE-OUT setting
REAR
B
REAR down stop
-
+-
+
FRONT CAMBER ANGLE setting REAR CAMBER ANGLE setting
-
+-
+
B
FRONT
A
FRONT down stop
1
2
3
4
5
6
7
8
A B C
1
2
3
4
5
6
7
8
Neutral position
Toe-In Toe-In
Toe-Out
-
+
-
+
+
-
+
-
F.R F.L R.R R.L
FRONT
REAR
A= mm
B= mm
C= mm
A= mm
B= mm
FRONT
REAR
A= mm
B= mm
FRONT
REAR
F.L °
F.R °
R.L °
R.R °
+ -
+ -
+ -
+ -
FRONT
REAR
°
°
°
°
+ - N
+ - N
+ - N
+ - N
FRONT
REAR
A
1 2 3 4
5 6 7 8
B
1 2 3 4
5 6 7 8
A
1 2 3 4
5 6 7 8
B
1 2 3 4
5 6 7 8
C
1 2 3 4
5 6 7 8
HARDNESS
OF SPRING
HMSHMS
FRONT REAR
SHOCK OIL
10W 20W 30W 40W 50W 60W
10W 20W 30W 40W 50W 60W
FRONT
REAR
ST-4 • 39
Set-up sheet
DATE EBGINE TIRE (F)
CIRCUIT FUEL TIRE (R)
TEMP °C/F WET
FRONT
REAR
SHOCK ANGLE setting - use these settings to tune your car
A B
C
A
B
A
REAR
FRONT
FRONT
REAR
FRONT & REAR width setting
Neutral position
Toe-Out Toe-OutToe-In
FRONT TOE-IN & TOE-OUT setting REAR TOE-IN & TOE-OUT setting
REAR
B
REAR down stop
-
+-
+
FRONT CAMBER ANGLE setting REAR CAMBER ANGLE setting
-
+-
+
B
FRONT
A
FRONT down stop
1
2
3
4
5
6
7
8
A B C
1
2
3
4
5
6
7
8
Neutral position
Toe-In Toe-In
Toe-Out
-
+
-
+
+
-
+
-
F.R F.L R.R R.L
FRONT
REAR
A= mm
B= mm
C= mm
A= mm
B= mm
FRONT
REAR
A= mm
B= mm
FRONT
REAR
F.L °
F.R °
R.L °
R.R °
+ -
+ -
+ -
+ -
FRONT
REAR
°
°
°
°
+ - N
+ - N
+ - N
+ - N
FRONT
REAR
A
1 2 3 4
5 6 7 8
B
1 2 3 4
5 6 7 8
A
1 2 3 4
5 6 7 8
B
1 2 3 4
5 6 7 8
C
1 2 3 4
5 6 7 8
HARDNESS
OF SPRING
HMSHMS
FRONT REAR
SHOCK OIL
10W 20W 30W 40W 50W 60W
10W 20W 30W 40W 50W 60W
FRONT
REAR
40 • ST-4
All you need is inside
our 300 pages
full colour catalog
PROTECH® is a registered trademark
Geelseweg 80 • B-2250 OLEN • Belgium
Tel. +32 (0)14-25 92 83 • E-mail: [email protected]
www.protech.be

Documenttranscriptie

ST-4 1/10 scale nitro powered touring car Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instructions de montage version: 26/10/2005 Service SNV: Service na verkoop SAS: Service after sales Please note that only faulty manufactures or problems caused by Alléén productiefouten of problemen veroorzaakt door een pro- manufacturer faults will be repaired on the account of SAS. It is ductiefout zullen op rekening van de SNV hersteld worden. Er kan not possible to claim warranty if the problem is caused by misuse nooit aanspraak gemaakt worden op een gratis herstelling door of this product. de SNV als de problemen voortkomen uit een verkeerd gebruik van het product. SAS INTERNATIONAL SNV INTERNATIONAAL PROTECH PROTECH TEL: ++ 32 14 25 92 83 TEL: ++ 32 14 25 92 83 FAX: ++ 32 14 25 92 89 FAX: ++ 32 14 25 92 89 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] http://www.protech.be http://www.protech.be Please use the spare parts list at the back of this manual to help Om het zoeken van het onderdeel dat u nodig hebt te vergemak- you find the part more easily. kelijken, gelieve de onderdelenlijst op pagina 25-26 van deze handleiding te raadplegen. PROTECH cannot be held responsible for damage or any PROTECH kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor schade claims arising from the use of this product. of vorderingen voortvloeiend uit het gebruik van dit product KD : Kundendienst SAV: Service après vente Nur Herstellungsfehler oder durch Herstellungsfehler verursachte Ne seront prises en charge par le SAV, que les pièces présentant Probleme werden für Rechnung des KD repariert. Die Garantie un vice de fabrication. En aucun cas, la mauvaise utilisation du kann nicht in Anspruch genommen werden, wenn das Problem produit ne peut engendrer un SAV gratuit. auf eine unsachgemäße Verwendung des Erzeugnisses zurückzuführen ist. KD INTERNATIONAL SAV INTERNATIONALE PROTECH PROTECH TEL: ++ 32 14 25 92 83 TEL: ++ 32 14 25 92 83 FAX: ++ 32 14 25 92 89 FAX: ++ 32 14 25 92 89 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] http://www.protech.be http://www.protech.be Bitte verwenden Sie die in diesem Anweisungsheft auf Seite 25-26 Afin de faciliter la recherche de vos pièces détachées, veuillez abgedrückten Diagramme, um die Ersatzteile zu finden, die Sie consulter la liste des pièces détachées en fin de cette notice benötigen. PROTECH kann nicht für Schäden oder Ansprüche haftbar gemacht PROTECH ne peut pas être rendu responsable pour des werden, die sich aus der Verwendung dieses Produkts ergeben. dégâts provenant de l’utilisation de ce produit. 2 • ST-4 Tools & products required for maintenance / Benodigde gereedschappen en producten Benötigde Werkzeuge und Produkte / Outils & produits recommandés pour la maintenance Sharp hobby knife Scherp hobbymes Hobby Messer Couteau de modéliste Hexwrench set Set inbussleutels Sechskant-Steckschlüssel Set clés allen PT400 Needle nose plier Bektang Beiszange Pince à becs 4pcs Curved scissors Gebogen schaar Gebogene Schere Ciseaux AK100 Philips screw driver Kruisschroevendraaier Schraubendreher Tournevis Philips Wire cutter Draadstripper Kneifzange Pince coupante Cross wrench Kruissleutel Kreuzschlussel Clé en croix A600 Nut lock, 15g D14101 Daytona fuel CAR 10% nitro, 1L SL002 Quick cleaner, 500ml Efficient fast drying cleaner for engines, differentials, gears, drive shafts, …. Removes easily all oil and greases. SL003 Magic spray, 400ml Clean & renews all plastic parts. This product is water, dust and mud repellent. LX906 Air filter oil, 50ml Special oil for foam filters only. The oil is applied on the foam filter by squeezing the foam. The oil becomes sticky to provide optimal dust filtering. P10003 PROTECH performance glow plug P3, MEDIUM Chassis & body / Chassis en carrosserie Chassis und Karosserie / Châssis et carrosserie T0836.1 Porsche 911 Chassis + Body T0833.1 BMW M3 Chassis + Body T0838.1 Subaru Impreza WRC Chassis + Body T0831.1 Renault Clio V6 Chassis + Body ST-4 • 3 Assembly of the front differential / Montage van de voorste differentieel Montierung von die Differentiale Vorne / Assemblage du différentiel avant Selftapping screw 2,9x13 mm T0830.047 T0830.047 T0830.046 Differential Differentieel Differential Différentiel T0830.047 T58.023 10x15x4 mm T0830.049 T0830.047 T0830.046 T0830.048 T58.023 10x15x4 mm T0830.048 T0830.051 T0830.004 T0600.062 5x10x4 mm T0600.062 5x10x4 mm T0830.050 T0830.004 T0830.051 T0830.004 Selftapping screw 3x40 mm T0830.020 4 • ST-4 Mounting the front suspension arms / Montage van de voorste ophanging Montierung von die Querlenker vorne / Assemblage du train avant M3x12 mm T0830.022 Selftapping screw 3x10 mm T0830.058 T0830.034 T0830.008 T0830.063 T0830.059 T0830.034 T0830.063 T0830.008 2,9x15 mm T0830.063 M3x3 T0830.034 T0830.063 T0830.063 T0830.063 T0830.063 T0830.034 T0830.034 T0830.063 T0830.063 M3x3 2,9x15 mm T0830.059 T0830.063 T0830.034 ST-4 • 5 Mounting the front suspension arms / Montage van de voorste ophanging Montierung von die Querlenker vorne / Assemblage du train avant T0830.034 T0830.034 T0830.034 T0830.061 T0830.021 T0830.003 T0830.034 T0830.034 T0830.061 T0830.034 T0830.061 T0830.061 T0830.003 6 • ST-4 Mounting the front suspension arms / Montage van de voorste ophanging Montierung von die Querlenker vorne / Assemblage du train avant T0830.024 T0830.025 T0830.024 T0830.054 T58.022 5x11x4 mm M3x12 mm M3x12 mm T0830.054 T58.023 10x15x4 mm T0830.024 T0830.060 T0830.060 T0830.025 T58.022 5x11x4 mm T0830.024 T58.023 10x15x4 mm T0830.055 T0830.024 T0830.054 T0830.025 T0830.024 T0830.007 M3 nylstop nut T0830.007 T0830.055 T0830.054 T0830.025 M3 nylstop nut T0830.024 T0830.053 T0830.024 T0830.053 ST-4 • 7 Assembly of the rear differential / Montage van de achterste differentieel Montierung von die Differentiale hinten / Assemblage du différentiel arrière T0830.047 T0830.047 T0830.048 T0830.046 T58.023 10x15x4 mm T0830.047 T0830.048 Differential Differentieel Differential Différentiel T58.023 10x15x4 mm T0830.046 Selftapping screw 10x15x4 mm T0830.049 T0830.047 Selftapping screw 3x40 mm T0830.004 T0830.004 8 • ST-4 Mounting the rear suspension / Montage van de achterste ophanging Montierung von Querlenker hinten / Assemblage du train arrière T0830.058 T0830.022 T56.014 Selftapping screw 3x10 mm T0830.058 M3x12 mm T0830.060 M3x20 mm T56.014 M3x12 mm T0830.060 M3 nylstop nut T0830.034 T0830.063 T0830.034 T0830.063 M2,9x15 mm T0830.063 M3x3 M3x11 T0830.034 T0830.059 T0830.063 T0830.063 M3x3 T0830.063 T0830.034 T0830.063 M2,9x15 mm T0830.009 T0830.063 T0830.063 T0830.059 T0830.034 M3x11 T0830.009 T0830.034 ST-4 • 9 Mounting the rear suspension / Montage van de achterste ophanging Montierung von Querlenker hinten / Assemblage du train arrière T0830.054 T0830.024 T0830.055 T0830.060 M3x15 mm T0830.054 T58.022 5x11x4 mm M3x15 mm T0830.024 T58.022 5x11x4 mm T0830.060 T0830.054 M3 nylstop nut T58.023 10x15x4 mm T0830.055 T0830.024 T0830.040 T0830.024 T0830.025 T0830.025 T0830.024 M3 nylstop nut T0830.040 T0830.024 T58.023 10x15x4 mm T0830.054 T0830.053 T0830.053 T0830.023 T0830.023 10 • ST-4 Mounting the rear suspension / Montage van de achterste ophanging Montierung von Querlenker hinten / Assemblage du train arrière ST-4 • 11 Assembly of the servo saver / Montage van de servo-saver Montierung des Servo-Savers / Assemblage du sauve servo T0830.067 T0830.067 T0830.023 T0830.067 T60.071 4x8x3 mm M3x12 mm T0830.060 T0830.057 M3x12 mm T0830.057 T0830.060 M3 nylstop nut T0830.057 T60.071 4x8x3 mm T0830.067 T0830.067 T0830.023 M3 nylstop nut T0830.067 T0830.056 T0830.067 T0830.067 Servo saver Servo-saver Servo-Saver Sauve-servo 12 • ST-4 Mounting the engine and the clutch / Monteren van de motor en de koppeling Montierung des Motors und der Kupplung/ Montage du moteur et de l’embrayage M3x10 mm M3x10 mm T0830.006 T0830.074 T0830.005 T0830.005 T0830.014 T0830.026 T0830.015 T0830.026 M3x24 mm T0830.045 T0830.027 T0830.028 T0830.016 T58.043 5x8x2,5 mm T0830.026 ST-4 • 13 Assembly of the 2-speed gearbox / Montage van de 2 versnellingsbak Montierung des 2-Gang Getriebes / Assemblage de la boîte à 2 vitesses T0830.039 T0830.039 T0830.039 T0830.037 T0830.039 T0830.038 T0830.039 T0830.037 T0830.036 T0830.039 T0830.039 T0830.039 T0830.039 T0830.036 Countersunk M3x6 mm T0830.031 T0830.029 T47.002 6x13x5 mm T0830.018 Countersunk M3x6 mm T0830.032 T47.002 6x13x5 mm T0830.030 T0830.012 T0830.013 M3x10 mm T47.002 6x13x5 mm T0830.018 T0830.036 14 • ST-4 T0830.036 Assembly of the 2-speed gearbox / Montage van de 2 versnellingsbak Montierung des 2-Gang Getriebes / Assemblage de la boîte à 2 vitesses 2,9x9,5 mm T0830.019 M3x4 mm T0830.011 T0830.010 • Adjust screws equally • Regel de twee vijzen op dezelfde manier • Vissez de façon égale les 2 vis • Justieren Sie die Schrauben gleichmässig • Shift faster • Vroeger schakelen • Changement de vitesse + tôt • Schneller schalten • Shift later • Later schakelen • Changement de vitesse + tard • Später schalten ST-4 • 15 Mounting the servo-saver / Monteren van de servo-saver Montierung des Servo-Savers / Montage du sauve-servo T0830.075 M3 nylstop nut T0830.044 Countersunk M3x10 mm Countersunk M3x10 mm 16 • ST-4 Fixing the drive components / Monteren van de aandrijving Montierung des Antriebs / Montage des trains AV&AR T0830.052 T0830.052 Selftapping screw 2,9x13 mm Selftapping screw 2,9x13 mm Selftapping screw 2,9x13 mm ST-4 • 17 Mounting the front bumper / Montage van de voorste bumper Montierung des Frontrammers / Montage du pare-chocs avant T0830.062 Selftapping screw 2,9x9,5 mm 18 • ST-4 Assembly of the radio plate / Montage van de radioplaat Montierung des Radio Platine / Assemblage de la platine radio Selftapping screw 2,9x13 mm PL045 T0830.043 Selftapping screw 2,9x16 mm Selftapping screw 2,9x9,5 mm T0830.001 M3x6 mm M3x8 mm M3x6 mm T0830.001 T0098.7 T0098.1 T0830.041 T0830.001 T0830.001 Selftapping screw 2,9x13 mm M3x8 mm ST-4 • 19 Mounting the radio plate / Monteren van de radioplaat Montierung des Radio Platine / Montage de la platine radio M3x10 M3x10 Selftapping screw 2,9x16 mm Selftapping screw 2,9x13 mm T0830.071 Countersunk 2,9x13 mm 20 • ST-4 Mounting the control rods / Monteren van de stuurstangen Montierung der Gestänge / Montage des commandes T0830.072 Throttle linkage / Aansturen gas/rem Seuerung Gas/Bremse / Commande de gas/frein T0830.068 • Throttle linkage set • Aansturing gas/rem • Steuerung Gas/Bremse • Commande de gas/frein ST-4 • 21 Mounting the engine / Monteren van de motor Montierung des Motors / Montage du moteur Use special air-filter oil (Use LX 906 ) on the inner sponge filter (not on the outer filter) to stop dust from getting into the engine. Gebruik speciale luchtfilterolie (Gebruik LX 906) op de mousse om te vermijden dat stof en vuil in de motor terecht komen. Verwenden Sie spezielle Luftfilteröl (LX906) auf das Schaumstoff damit Sie vermeiden das Schmutz und Staub im Motor eindringen. Utilisez toujours de l’huile spéciale pour filtre à air (LX906) pour empêcher la poussière d’entrer dans le moteur. T0830.073 LX 906 T0830.005 Countersunk M3x10 mm 22 • ST-4 Assembling the shock absorbers / Assemblage van de schokdempers Zusammenstellen des Stoßdämpfers / Assemblage des amortisseurs T0830.066 T0830.064 T0830.065 ST-4 • 23 Mounting the shock absorbers / Monteren van de schokdempers Montierung des Stoßdämpfers / Installation des amortisseurs 24 • ST-4 Mounting body posts and tires / Monteren van carrosseriesteunen en wielen Montierung der Karosseriestütze und der Reife / Montage des supports carrosserie et des roues T0830.070 T0830.017 PA008 T0830.017 Selftapping screw 2,9x10 mm PA008 T0830.002 T0830.002 M4 nylstop nut Selftapping screw 2,9x10 mm T0830.002 T0830.002 M4 nylstop nut • Always glue the tyres on the rims using some cyano glue. • Steeds de banden op de velgen lijmen met cyano lijm. • Immer die Reifen auf die Felgen verkleben, verwenden Sie Cyano Klebstoff. • Toujours collez les pneus sur les jantes avec de la colle cyano. ST-4 • 25 Fuel tube & carburator / Silicone darmen en carburator Silikonschlauchen und Vergaser / Durite silicone et carburateur • CARBURATOR SETTINGS • INSTELLINGEN VAN DE CARBURATOR • EINSTELLUNG DES VERGASERS • RÉGLAGE DU CARBURATEUR • FUEL TUBES CONNECTION • AANSLUITEN VAN SILICONE DARMEN • ANSCHLIESSEN VON DIE SCHLAUCHEN • RACCORDEMENT DES DURITES SILICONE 2 4 5 3 1 1 2 • Fuel line • Brandstoftoevoer • Kraftstoffschlauch • Arrivée du carburant • Primer button • Brandstoftoevoerpomp • Pumpe • Pompe d’amorçage 3 • Pressurising the tank • Druktoevoer voor de tank • Unter Druck setzen des Tanks • Pressurisation du réservoir 4 5 • High speed needle (origional settings open 3 turns) • Instelnaald voor hoog toerental (originele instelling 3 toeren open) • Nadel für hohe Drehzahlen (Original Einstellung 3 Zahlen offen) • Pointeau de haut régime (réglage d’origine ouvert à 3 tours) • Idle adjustment screw (carburator is ±1mm open) • Stelschroef voor stationair draaien (carburator staat ±1mm open) • Leerlaufdrehzahlschraube (Vergaser ± 1mm offen) • Vis de réglage du ralenti (carburateur ouvert de ±1mm) Engine set -up / Afstellen van de motor Einstellungen des Motors / Réglage moteur • Check the ENGINE SET-UP manual to start and break in the engine • Lees aandachtig de handleiding AFSTELLEN MOTOR voor het inlopen en roderen van de motor • Lesen Sie gründlich die Anleitung EINSTELLEN DES MOTORS für das einlaufen und rodieren vom Motor • Consultez le manuel REGLAGE DU MOTEUR pour démarrer et rôder votre moteur 26 • ST-4 Afstellen motor • Einstellen des Motors • Réglage du moteur .12-.18 series Trimming the body / Uitsnijden van de carrosserie Ausschneiden von Karosserie / Découpe de la carrosserie VERY IMPORTANT Do not forget to cut out the holes in the body to cool down the engine. LET OP Vergeet niet om de koelgaten voor de motor uit de body te snijden. ATTENTION Ne pas oublier de découper les orifices pour le refroidissement du moteur. ACHTUNG Vergessen Sie nicht, die Bohrungen in der Karosserie auszuschneiden, um den Motor abzukühlen. • Cut holes in the body to cool down the engine • Koelgaten in de carrosserie snijden voor de motorkoeling • Découpe des orifices de refroidissement du moteur • Bohrungen in der Karosserie für die Motorkühlung • Cut a hole in the rear window • Maak een gat in de achterruit • Faites une découpe dans la vitre arrière • Bringen Sie eine Bohrung an in das hintere Fenster AK100 • PROTECH Curved scissors especially designed to cut all plastic materials • PROTECH gebogen schaar speciaal ontworpen voor het snijden van plastiek • PROTECH Ciseau incurvés particulièrement conçu pour couper les matères plastiques • PROTECH gebogene Schere geplant um Plastik zu schneiden Chassis and body / Chassis en carrosserie Chassis und Karosserie / Châssis et carrosserie T0836.1 Porsche 911 Chassis + Body T0833.1 BMW M3 Chassis + Body T0838.1 Subaru Impreza WRC Chassis + Body T0831.1 Renault Clio V6 Chassis + Body T0726.* Porsche 911 Pre-painted & trimmed body + decals T0723.* BMW M3 Pre-painted & trimmed body + decals T0728.* Subaru Impreza WRC Pre-painted & trimmed body + decals T0721.* Renault Clio V6 Pre-painted & trimmed body + decals T0706.200 Porsche 911 Transparant body + decals T0713.200 BMW M3 Transparant body + decals T0708.200 Subaru Impreza WRC Transparant body + decals T0701.200 Renault Clio V6 Transparant body + decals (*) S=Silver Metallic; BL=Blue Metalic; B=Black Metallic ST-4 • 27 CARBON center diff. plate (OPTION) CARBON FR of RE shock stay (OPTION) T0830.219 SHOCK SPRING gray 1.8mm (OPTION) T0830.222 SHOCK SPRING yellow 1.9mm (OPTION) T47.149 T0830.002 FOAM BUMPER front (OPTION) ALUMINIUM WHEELHEX w/ O-ring (OPTION) T0660.221 T0830.001 T0660.250 T0830.044 T47.151 T0830.003 T0830.004 T0830.075 T0830.005 T0830.006 T0830.074 T0830.007 T0830.008 T0830.009 T0830.010 T0830.011 T0830.012 T0830.013 T0830.014 T0830.015 T0830.016 T0830.017 T0830.018 T0830.019 T0830.020 T0830.021 T0830.022 T0830.023 T0830.024 28 • ST-4 T0830.025 T0830.026 T0830.027 T0830.028 T0830.029 T0830.030 T0830.036 T0830.039 T0830.046 T0830.031 T0830.032 T0830.034 T0830.040 T0830.045 T0830.037 T0830.038 T0830.041 T0830.043 T0830.048 T0830.049 T0830.050 T0830.055 T0830.056 T0830.047 T0830.051 T0830.052 T0830.053 T0830.054 T0830.057 T0830.058 T0830.059 T0830.060 T0830.061 T0830.062 T0830.069 screw bag T0830.063 T0830.065 T0830.066 T0620.037 T58.023 10x15x4 mm T0600.062 5x10x4 mm T58.022 5x11x4 mm T0830.064 T0830.068 T0830.071 T0830.067 T0830.072 T0830.073 T60.071 4x8x3 mm T58.043 T47.002 5x8x2,5 mm 6x13x5 mm ST-4 • 29 Spare parts list / Onderdelen Benötigtes / Pièces détachées T0830.001 • Radio plate and receiver box • Radioplaat en ontvangerdoos • Platine radioavec boîtier récepteur • RC Platine und Empfängerbox T0830.020 • Suspension arm holder • Ophangingsarm houder • Support de bras de suspension • Lagerböcke für Querlenker T0830.002 • Tires + Rims • Banden + Velgen • Pneus + Jantes • Räder + Felgen T0830.021 • Front suspension arm holder • Voorste ophangingsarm houder • Support de bras de susp. avant • Lagerböcke für Querlenker vorne T0830.003 • Front upper arm • Voorste ophangingsarm boven • Bras de suspension avant sup. • Querlenker vorne oben T0830.022 • Shock stay • Schokdempersteun • Support d’amortisseurs • Stoßdämpferplatine T0830.004 • Gear box • Versnellingsbak • Carter de réducteur • Getriebe Gehause T0830.023 • Upper turnbuckle arm • Regelbare ophangingsarm boven • Bras de susp. sup. règlables • Querlenkerachse vorne T0830.005 • Exhaust • Uitlaat • Résonateur • Rezonanzrohr T0830.024 • Alu. hex nut and pivot ball washer • Alu. hex. moer en kogel rondel • Vis hex. en alu et rondelles • Alu. Hex. Mutter und Unterlegscheibe T0830.006 • Manifold • Uitlaatbocht • Echappement • Auspuffkrümmer T0830.025 • Pivot ball • Kogelschroef • Rotule • Kugelschraube T0830.007 • Front steering knucle • Voorste stuurblok • Fusée de direction • Achsschenkel vorne T0830.026 • Pilot shaft • Koppelingsas • Axe de cloche • Kupplungsachse T0830.008 • Front lower arm • Voorste ophangingsarm onder • Bras de suspension avant inf. • Querlenker vorne unten T0830.027 • Pinion 26T • Tandwiel 26T • Couronne 26D • Zahnrad 26Z T0830.009 • Rear arm • Achterste ophangingsarm • Bras de suspension arrière • Querlenker hinten T0830.028 • Pinion 20T • Tandwiel 20T • Couronne 20D • Zahnrad 20Z T0830.010 • Brake lever • Rem-arm • Levier de frein • Bremshebel T0830.029 • Spur gear 54T • Hoofdtandwiel 54T • Couronne principale 54D • Hauptzahnrad 54Z T0830.011 • Brake cam • Remexcenter • Came de frein • Bremsexzenter T0830.030 • Spur gear 59T • Hoofdtandwiel 59T • Couronne principale 59D • Hauptzahnrad 59Z T0830.012 • Brake disc • Remschijf • Disque de frein • Bremsscheibe T0830.031 • Spur gear (54T) flange • Tandwielmeenemer (54T) • Support de couronne (54T) • Zahnradmitnehmer (54Z) T0830.013 • Brake pad • Remschoen • Plaquettes de frein • Bremsbacken T0830.032 • Spur gear (59T) flange • Tandwielmeenemer (59T) • Support de couronne (59T) • Zahnradmitnehmer (59Z) T0830.014 • Flywheel • Vliegwiel • Volant moteur • Schwungscheibe T0830.034 • Drive train shaft • As voor ophangingsarm • Axe de triangle • Querlenker-Achse T0830.015 • Clutch shoe and spring • Koppeling en veer • Masselottes et ressort • Kupplung und Feder T0830.036 • Cap joint • Aandrijfhuls • Noix de cardan • Antriebsgelenk T0830.016 • Engine mount • Motorsteun • Supports moteur • Motorbock T0830.037 • Clutch driver • Koppeling aandrijver • Coupleur • Antrieb Kupplung T0830.017 • Body posts • Carrosseriesteunen • Supports de carrosserie • Karosseriestütze T0830.038 • Clutch drive shaft • Aandrijfas voor de koppeling • Axe de cloche • Kupplungs Antriebsachse T0830.018 • Center differential supports • Hoofdtandwielsteunen • Supports de différentiel central • Hauptzahrradstütze T0830.039 • Clutch shoes • Kopplingschoenen • Masselottes • Kupplungsbacken T0830.019 • Center differential plate • Verbindingsplaat differentieel • Platine de différentiel • Mittlere Verstärkungsplatte T0830.040 • Rear hubs • Achterste stuurblokken • Fusée AR • Hintere Achsschenkel 30 • ST-4 Spare parts list / Onderdelen Benötigtes / Pièces détachées T0830.041 • Fuel tank • Brandstoftank • Réservoir • Kraftstofftank T0830.061 • Spacer • Afstelplaatje • Entretoises • Distanzbuchse T0830.043 • Radio plate handle • Radioplaat handvat • Poignée • Bugel für die RC-Platte T0830.062 • Front bumper • Voorste bumper • Pare-chocs AV • Frontrammer T0830.044 • Chassis • Chassis • Châssis • Chassis T0830.063 • Stabilizer • Stabilisator • Stabilisateur • Stabilisator T0830.045 • Clutch bell • Koppelingsklok • Cloche d’embrayage • Kupplungsglocke T0830.064 • Shock repair kit • Schokdemper herstel kit • Kit de réperation d’amortisseurs • Stoßdampfer Herstellungsset T0830.046 • Differential bevel gears • Differentieeltandwielen • Pignons de différentiel • Kegelzahnräder für Differential T830.065 • Shock repair kit • Schokdemper herstel kit • Kit de réparation d’amortisseurs • Stoßdampfer Herstellungsset T0830.047 • Cap joint • Aandrijfhuls • Noix de cardan • Antriebsgelenk T0830.066 • Shock absorber • Schokdemper • Amortisseurs • Stoßdampfer T0830.048 • Differential case • Differentieel behuizing • Carter de différentiel • Differential Gehause T0830.067 • Servo saver posts • Servo saver steun • Supports de sauve-servo • Servo-Saver Stutze T0830.049 • Bevel gear 38T • Differentieeltandwiel 34T • Couronne de différentiel 34D • Differentialzahnrad 34Z T0830.068 • Throttle linkage set • Stuurstangset voor de aandrijving • Tringlerie de gas/frein • Gestange für den Gaz T0830.050 • Bevel gear 11T • Differentieeltandwiel 11T • Couronne de différentiel 11D • Differentialzahnrad 11Z T0830.069 • Screw bag • Schroeven set • Visserie • Schraubenset T0830.051 • Cap joint • Aandrijfhuls • Noix de cardan • Antriebsgelenk T0620.037 • Antenna pipe • Antenne buis • Tube d’antenne • Antenneschlauch T0830.052 • Center drive shaft • Aandrijfas centraal • Cardan central • Antriebswelle Zentral T0830.071 • Fuel tank post • Brandstoftanksteun • Supports de réservoir • Kraftstofftank Stutz T0830.053 • Drive shaft front and rear • Aandrijfas voor en achter • Cardans avant et arrière • Antriebswelle vorne und hinten T0830.072 • Steering link • Stuurstang • Commande de direction • Steuerungsgestange T0830.054 • Cap joint • Aandrijfhuls • Noix de cardan • Antriebsgelenk T0830.073 • Air filter • Luchtfilter • Filtre à air • Luftfilter T0830.055 • Wheel hub • Aandrijfhexagoon • Hexagone de roue • Radnabe T58.023 • Ball bearing 10x15x4 mm • Kogellager 10x15x4 mm • Roulement à billes 10x15x4 mm • Kugellager 10x15x4 mm T0830.056 • Servo saver slide bar • Servo saver verbindingsstang • Liaison sauve-servo • Verbindungsgestange Servo-Saver T0600.062 • Ball bearing 5x10x4 mm • Kogellager 5x10x4 mm • Roulement à billes 5x10x4 mm • Kugellager 5x10x4 mm T0830.057 • Servo saver arms • Servo saver armen • Bras de sauve-servo • Servo-Saver Hebel T58.022 • Ball bearing 5x11x4 mm • Kogellager 5x11x4 mm • Roulement à billes 5x11x4 mm • Kugellager 5x11x4 mm T0830.058 • Pivot ball • Kogel • Rotule • Kugel T60.071 • Ball bearing 4x8x3 mm • Kogellager 4x8x3 mm • Roulement à billes 4x8x3 mm • Kugellager 4x8x3 mm T0830.059 • Ball joint • Kogel • Rotule • Kugel T58.043 • Ball bearing 5x8x2,5 mm • Kogellager 5x8x2,5 mm • Roulement à billes 5x8x2,5 mm • Kugellager 5x8x2,5 mm T0830.060 • Ball • Kogel • Rotule • Kugel T47.002 • Ball bearing 6x13x5 mm • Kogellager 6x13x5 mm • Roulement à billes 6x13x5 mm • Kugellager 6x13x5 mm ST-4 • 31 Engine spare parts RG-15 M1080 M1080.013 M1080.014 M1080.016 M1080.031 M1080.033 M1080.029 M1080.011 M1080.027 M1080.012 M1080.032 M1080.026 M1080.035 M1080.010 M1080.020 M1080.009 M1080.019 M1080.023 M1080.008 M1080.005 M1080.022 M1080.025 M1080.024 M1080.028 M1080.004 M1080.021 M1080.006 M1080.018 M1080.051 M1080.050 REF DESCRIPTION REF DESCRIPTION M1080.004 DRIVE WASHER M1080.022 CRANK SHAFT BEARING REAR M1080.005 CRANK SHAFT FOR PULL START .15 M1080.023 STARTER SHAFT M1080.006 BLACK CRANK CASE W/O BEARING .15 M1080.024 SCREW FOR PULL START (4 PCS) M1080.008 CONROD FOR STANDARD TYPE M1080.025 SCREW SET FOR CARBURATOR (2 PCS) M1080.009 WRIST PIN W/ PAD .15 M1080.026 CARBURATOR GASKET (1 PC) M1080.010 PISTON & SLEEVE SET (NICKEL PLATING) M1080.027 ADJUSTMENT SCREW SET W/ SPRING M1080.011 CYLINDER HEAD (DIE-CASTING) .15 M1080.028 CRANK SHAFT BEARING FRONT M1080.012 HEAD SHIM .15 (1 PC) M1080.029 ROTOR SET .15 (4.6MM) M1080.013 SCREW FOR HEAD (4 PCS) M1080.031 CARBURATOR O-RING SET (2 PCS) M1080.014 NEEDLE W/ O-RING M1080.032 CARBURATOR GASKET SET (4 PCS) M1080.016 NEEDLE AND NEEDLE VALVE SET M1080.033 CARBURETOR MAIN BODY M1080.018 PULL START ASSEMBLY W/O ONE WAY BEARING M1080.035 THROTTLE ARM SET M1080.019 BACK PLATE GASKET (1 PC) M1080.050 BACK PLATE FOR PULL START M1080.020 ROTARY CARBURETOR ASSEMBLY .15 M1080.051 SCREW FOR BACK PLATE (4 PCS) M1080.021 ONE WAY BEARING 32 • ST-4 Conformity / Gelijkvormigheid Conformité / Konformität • This product is in accordance with the CE directives 1999/5/EG R&TTE This product is destinated for use in Europe. Use may be restricted by licence in some countries. • Dit produkt is in overeenstemming met de CE richtlijnen 1999/5/EG R&TTE Dit produkt is bestemd voor gebruik in Europa. Gebruik kan beperkt zijn door vergunningen in bepaalde landen. • Dieses Produkt stimmt überein mit den CE Richtlinien 1999/5/EG R&TTE Dieses Produkt ist bestimmt für Gebrauch in Europa. Das Gebrauch kann eingeschrankt sein durch ein Erlaubniss in einige Länder. • Ce produit est conforme aux directives CE 1999/5/EG R&TTE Ce produit est destiné pour emploi en Europe. L’emploi peut être limité par une autorisation dans certains pays. ST-4 • 33 Transmitter / Zender Fernlenksystem / Radio 1 • • • • Antenne Antenne Antenne Antenne 2 • • • • Steering wheel Stuurwiel Steuerrad Volant de direction 3 • • • • Steering adjustment Stuurweginstelling Steuerweg einstellung Réglage de débattement de direction 4 • • • • Throttle trim Gastrim Gas Trim Trim gas/frein 5 • • • • Steering trim Stuurtrim Steuer Trim Trim de direction 6 • • • • LED indication LED indicatie LED Anzeige LED de contrôle 7 • • • • Throttle lever Gashendel Gashebel Poigné de gaz-frein 8 • • • • Crystal Kristal Quartz Quartz 9 • • • • Charge output Laaduitgang Lade-Ausgang Sortie de charge 10 • • • • Servoreverse (steering) Stuurweg ompoling Servo umpolung (Steuer) Inverseur servo (direction) 11 • • • • Servoreverse (throttle) Gasweg ompoling Servo umpolung (Gas) Inverseur servo (gas/frein) 12 • • • • ON-OFF switch AAN-UIT schakelaar EIN-ABB Schälter Interrupteur MARCHE-ARRET 13 • • • • Battery holder (8 pcs) Batterijhouder (8 stuks) Batteriehalterung (8 Stuck) Compartiment pour piles (8 pcs) • Receiver • Empfänger T0098.1 • Transmitter • Zender • Fernlenksystem • Radio T0098.3 1 • Ontvanger • Récepteur 4 5 6 2 3 7 8 9 10 13 11 12 • Servo • Servo T0098.2 • Servo • Servo • Antenne • Antenne T0098.4 • Antenne • Antenne 2 CHANNEL PISTOL RADIO SPARE PARTS • Radio hatch • Afsluitklep zender • Senderschließer • Couvercle de l’émetteur T0098.5 34 • ST-4 • Servo gear set • Servo tandwielset • Servo Zahnräder Satz • Set de pignons servo T0098.6 • Battery holder • Batterijhouder • Akku Halter • Support d’accu T0098.7 Frequenties / Frequency Frequenz / Fréquences Frequentie Frequency Frequenz Bande Kanaal Channel Kanal Canal Frequentie Frequency Frequenz Fréquence Toegelaten in volgende landen Admitted in folowing countries Zugelassen in folgende Länder Admises dans les pays suivants D B A DK # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # F I L N NL S CH # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # 27 MHz-Band 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 26,965 26,975 26,985 26,995 27,005 27,015 27,025 27,035 27,045 27,055 27,065 27,075 27,085 27,095 27,105 27,115 27,125 27,135 27,145 27,155 27,165 27,175 27,185 27,195 27,205 27,215 27,225 27,235 27,245 27,255 27,265 27,275 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 40,665 40,675 40,685 40,695 40,715 40,725 40,735 40,765 40,775 40,785 40,815 40,825 40,835 40,865 40,875 40,885 40,915 40,925 40,935 40,965 40,975 40,985 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 41,000 41,010 41,020 41,030 41,040 41,050 41,060 41,070 41,080 41,090 41,100 41,110 41,120 41,130 41,140 41,150 41,160 41,170 41,180 41,190 41,200 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # 40 MHz-Band # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # 41 MHz-Band # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # ST-4 • 35 Set-up guide FRONT & REAR width setting FRONT down stop FRONT FRONT 2 mm 91 mm 3 mm 91 mm A A’ A=A’ is OK 182 mm REAR down stop REAR Adjust rear 3x8mm set screw REAR 2 mm 91 mm 91 mm B B’ B=B’ is OK 182 mm FRONT TOE-IN & TOE-OUT setting REAR TOE-IN & TOE-OUT setting Toe-In Toe-Out Toe-Out Adjust the length of the rear hub (8mm ball) to change the toe angle. Neutral position Making the 8 mm ball longer will make the rear tires become toe-in. Response will be under steer. Adjust the length of front steering rod to change the toe angle. Making the 8mm ball shorter will make the rear tires become toe-out. Response will be over steer. Making the tie rod longer will make the front tires become toe-in. Response will be slower and will over steer. Making the tie rod shorter will make the front tires become toe-out. Response will be quicker and will under steer. - + + - Toe-Out Toe-In Toe-In Toe-Out Adjust from rear ball FRONT CAMBER ANGLE setting + - Use 2,5mm hex wrench to adjust lower arm ball in front. 36 • ST-4 FRONT Turnbuckle - Place the model car on a flat surface. Raise the chassis to it’s maximum clearance before the wheels leave the ground. Adjust length of the front and rear lower ball so that the wheels are at rigth angles to the ground. + + - Use 2,5mm hex wrench to adjust lower arm ball in front. REAR CAMBER ANGLE setting REAR - The rear camber adjustement can be made by moving the turnbuckle rod on the upper arms, clockwise or anticlockwise. We suggest zero degrees for the front and one degree negative for the rear. + Set-up guide SHOCK ANGLE setting - use these settings to tune your car REAR FRONT Firm Soft Firm Firm front suspension, less steering. Soft front suspension, more steering. Soft Firm rear suspension, less steering. Soft rear suspension, more steering. Viscosity of shock oil Viscosity of differential grease FRONT Softer Hardness Be aware that different shock oil will change the models performance. Shock oil 10 20 CENTER REAR Harder 30 40 50 80 100 Set-up sheet DATE CIRCUIT ENGINE FUEL 1 2 TIRE (F) TIRE (R) TEMP 3 4 5 °C/F WET 6 7 8 LAP 1 ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ LAP 2 ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ LAP 3 ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ LAP 4 ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ LAP 5 ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ LAP 6 ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ LAP 7 ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ LAP 8 ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ LAP 9 ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ LAP 10 ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ LAP 11 ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ Best Lap ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ‘ “ ST-4 • 37 Set-up sheet DATE CIRCUIT ENGINE FUEL TIRE (F) TIRE (R) TEMP °C/F WET FRONT & REAR width setting FRONT A= mm B= mm C= mm REAR FRONT A REAR A= mm B= mm A B FRONT A= B C FRONT down stop REAR down stop FRONT REAR mm REAR B= mm B A FRONT CAMBER ANGLE setting FRONT F.L ° + - F.R ° + - + - - FRONT REAR CAMBER ANGLE setting + + - - REAR + REAR R.L ° + - R.R ° + - F.R FRONT F.L R.R FRONT TOE-IN & TOE-OUT setting ° + - N ° + - N R.L REAR TOE-IN & TOE-OUT setting Neutral position Toe-Out - Toe-In + Toe-Out - + REAR ° + - N ° + - N + Toe-In - - + Toe-In Toe-Out Neutral position FRONT A B 1 5 1 5 2 6 2 6 SHOCK ANGLE setting - use these settings to tune your car 3 7 4 8 3 7 4 8 3 7 3 7 3 7 4 8 4 8 4 8 1 2 3 5 6 74 8 1 2 3 5 6 74 8 FRONT REAR REAR A B C 1 5 1 5 1 5 2 6 2 6 2 6 ABC AB FRONT HARDNESS OF SPRING 38 • ST-4 H M REAR S H M S FRONT 10W 20W 30W 40W 50W 60W REAR 10W 20W 30W 40W 50W 60W SHOCK OIL Set-up sheet DATE CIRCUIT EBGINE FUEL TIRE (F) TIRE (R) TEMP °C/F WET FRONT & REAR width setting FRONT A= mm B= mm C= mm REAR FRONT A REAR A= mm B= mm A B FRONT A= B C FRONT down stop REAR down stop FRONT REAR mm REAR B= mm B A FRONT CAMBER ANGLE setting FRONT F.L ° + - F.R ° + - + - - FRONT REAR CAMBER ANGLE setting + + - - REAR + REAR R.L ° + - R.R ° + - F.R FRONT F.L R.R FRONT TOE-IN & TOE-OUT setting ° + - N ° + - N R.L REAR TOE-IN & TOE-OUT setting Neutral position Toe-Out - Toe-In + Toe-Out - + REAR ° + - N ° + - N + Toe-In - - + Toe-In Toe-Out Neutral position FRONT A B 1 5 1 5 2 6 2 6 SHOCK ANGLE setting - use these settings to tune your car 3 7 4 8 3 7 4 8 3 7 3 7 3 7 4 8 4 8 4 8 1 2 3 5 6 74 8 1 2 3 5 6 74 8 FRONT REAR REAR A B C 1 5 1 5 1 5 2 6 2 6 2 6 ABC AB FRONT HARDNESS OF SPRING H M REAR S H M S FRONT 10W 20W 30W 40W 50W 60W REAR 10W 20W 30W 40W 50W 60W SHOCK OIL ST-4 • 39 All you need is inside our 300 pages full colour catalog PROTECH® is a registered trademark Geelseweg 80 • B-2250 OLEN • Belgium Tel. +32 (0)14-25 92 83 • E-mail: [email protected] www.protech.be 40 • ST-4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

protech ST-4 Handleiding

Categorie
Speelgoed met afstandsbediening
Type
Handleiding