Documenttranscriptie
I
j
va ri matic
6085 / 6087
I
C
a. ,nah 6C55
4t
Bedienungsanweisung
Instruction Book
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Diese Seite nach au(en klappen
Fold out this page
Rabattre ce volet vers l’extérieur
Deze pagina open vouwen
Sicherheitshinweise
für Haushaltnähmaschinen
nach DN 57 700 Tell 28
bzw. IEC 335 TeN 28
a) Der Benutzer hat vs ec en der (lot- and
abqehendnn Nobel qenugend Cur
sicht walton 70 assen und die Nah
stefle bei der Arbeit standiq zn
benbachi en
b) Beim Verlassen der Maschine, bei
Wartungsarbeiten oder beim Wech
sein von mechanischen Teilen oder
Zubehör, st die Maschine durch Her
ausziehen des Netzsteckers aus der
Steckdose vom Netz zu trennen.
ci Die maximal zul/issige Leistung der
Lampe betragt 1 5 Watt.
dl Die Spannung des Antriebsriemens
dart nor von elnem Mechaniker em
gestelli vverden
Quelques conseils be sbcurité
a Touours fiire iniv
to prudence et
Ic travail.
h) Toujours enlever a fiche de Ia prise
de courant avant de quitter Ia machi
no. avant es travaux dentretien et
an reniplacemerit be pièces
mècanques on daccessoires.
ci Puissaocc rl\iii.iie ,dmissible do
ampoume, i bCJana,
In a tension do Ia
dl Confier 0 .11
courruje d’e nO uiinont do inr5wtni
ci en.
Veiligheidsvoorschriit
voor huishoudnaairnachines
volgens DIN 57 70028 EC 335/28
a) Men cl)ent steeds vojdoende
voorzmchtmcjhrnd in .icht te nemeri,
vooral ten isn/mon viii do open
neergoaido’ -Oil Oil do sser kwijze
van hot iil,iliiif(i’li.liil’(iiili rnqelmatiq
hat
hi Bij het verlaten van de machine,
tijdens het schoonmaken hij het
verwisselen van mechanische delen
of accessoires, dient be stroom
toevoer to worden uitqeschakeld
door de stekker nit liet stopkontact
Notes on safety
at
fake nab to avoid ours tn your fin
gers by the oeedle ouring sewing.
b) Make sure you unplug the power
cord whenever you have to leave the
machine or want to clean it, oil it or
change mechanical and accessory
parts.
ci Be sure in use only a 1 5-watt hghi
buib in the sew!nq amu.
dl The drive bit must nev or ho adju
sted 1w anyone but In .sjtl nri,’ud
agent.
to nenlen
ci Er
‘TIOqel’l ‘.ii- OOii,j
‘i,eiiiiachino
I 5 Watt voor
ijeze nin3im rm’’,nrr Inn qebruikt
dl Dc spnnniimi -,aii iv -i;mdrijfriem map
alleen doui dIe’ Pfff haidelar wor—
den ingoso’Iv I
‘1F:’,_S ,-O’O
Safety rules for United Kingdom
see page 28.
ii
ii)
J
lnhaltsverzeichnis Seite 63
Contents on page 65
Table des motiLrnn,
Inhoud pogiom Li’S
mgi’ (57
Tall. dat Nihmaachlne
1 Fadenhebel
2 Spuler-Vorspannung
3 Tragegriff
4 Gamrollenstifte
5 Spuler
6 Handred
7 Aualaaeschelbe
B Hauptechelter
9 Stlchlbngen-Elnsteller
10 Verwandlungsnähflllche
mit Zubehörfach
11 Stichplatte
12 NllhfulRhalter mit NbhfuS
13 EinfAdelschlitze
14 Oberfadenapannung
15 Stoffdrückerhebel
16 Nadelhalter mit Halteschraube
17 Stlchmustertabelle
18 Grundplatte
19 Verschlu6klappe dahinter Grelfer
20 Fadenfuhrung
21 Anschlag zum Stopfen
22 Stichmueter-Einstellrad
23 RUckwllrtstaate
24 Freierm
Parts of the sewing machine
1 Take-up lever
2 Bobbin winder tension
3 Carrying handle
4 Spool pin
5 BobbIn winder
6 Hand wheel
7 Stop motion knob
8 Meeter switch
9 Stitch length control
10 Detachable work support with
accessory box
11 Needle plate
12 SewIng foot holder with sewing foot
13 Threading slots
14 Needle thread tension
15 Presser bar lifter
16 Needle holder with screw
17 Table of stitch patterns
18 Bedplate
19 Free arm cover
(enclosing sewing hook)
20 Thread guide
21 Stop for darning operations
22 Stitch pattern selector wheel
23 Reverse-feed control
24 Free arm
Die K )fferhauhe ahhehen und den
Trgeqnff uniklaopeii
Li ft off the covor and fold clown the
carrying handle
Enlec -r li oiivercle de Ia valisette et
rahattre In enignee.
Dc koffer van do machine nenion on do
bandgreep achterwaarts kantelen
1
Den Anlasser und die Bodienungsanlei
tong ntis dem Each P nehmon So win
di Abbildung oben zeigt, beides wieder
einrdumen.
.
Take foot control and Instruction Book
out of compartment P Put hack again
as shown in the illustration above.
Retirer le rheostat a pedale et Ia notice
demploi de Ia case P et lee remettre
dens Ia case conime on voit cur a photo
du haut.
Dc voetpedanl en Ic geltruiksnanwijzing
cat yak P neineit. Zie voor hut opbergen
bovenstaande afbeelding
Elektrischer Anschlu1: Anlasser auf
en Rodeo stiJien. Stecker N in die
Masm hine nod Stocker 0 ri die \/Vand—
steckdose stecken.
Electrical connection: Sot the foot con
IrnI on the floor. Insert ping N in the
orachine and plug 0 in the wall socket
Branchement electrique: Placer lo
rheostat ci pedale sur Ic sol. Brancher Ia
rche N dauis Ia macbrine ef a fiche 0
1
clans Ia prise niuralo.
Elektnsche aansluiting: Zet ne voet
wra rstarin 01) eor 1 (lCfl nakk el ijk
nereikbare plauts up (Ic vloer Eerst
stokker N in (10 macI no stoker r, (I iamb
stekker 0 in hot stopcontact
Hairptschaltor P di uckeir, wobei (las
Nalihcht aulleuchtot. Anlasser niedertre—
ten. Jo tinter roan (Iruckt, urn so sc[rnoiler
“aht die Piaff (varimatic 6085)
Electronic-Anlasser (Sclralter 01
(varimatic 6087)
ha I )Ii Ero Igeschwi n lrgkeit
Stril In nq
5011 lung 4 4 vole Er n Igoschwi 11(1 ig keit
—
Pooch nraster switch P the sowing light
rinos on Operating the foot control:
fIre Out 101 ‘/OIi p LOSS tI e poda (IC win the
toter the rrrnchirie runs. (varimatic 6085)
Electronic foot control lolide Oh
(varimatic 6087)
half the top speed
Position
Position 44 hill top speed
=
—
Filtoncer in houton (he Iiuiterrnipterir
general P, a Ia ii 1)0 S a tori re Abaisser Ia
pedale dii rheostat. Plus Ia pedate sera
a haissee, 1)11 iS Ia s Ptatf S en endra vito.
(varimatic 6085)
Rheostat electronique (Intormuptour 01
(varimatic 6087)
cli ‘mi vitesse niaxi ri rule
Pn )SitIon
Position 41 vitesse nunxninalo nrtegrale
—
Sehakelacnr P nrlmukkon woamna ook hot
Ian Pie zal gaan hrunderi Voetpedaal
intrappen. Dc v mtn In ik up I rot poda I
rt’cjelt do sriolheid van nb irrachnne
(varirnatic 6085)
Elektronisch-voetpedaal lschakolaar 01
(varimatic 6087)
halve naaisnolheid
Schakelaar H p
Schakelaar H 01) 14 voile naansirelheid
—
=
_________
Spulen vorbereiten:
V’r, 10(1/Un rahf aPe
1
inh’bpn
“tw.is
and herausrtehrnen.
Preparation for bobbin winding:
Lift detachable ivnrk support and erno
ye it
Preparation des canettes.
L ve qUiiI’iUte pun a h’ ti i/o lange
nt at a sart.r
Spoelen voorhereiden:
Accessuirth )X at uptillen iii
L
V’-rs
.tk/ippe 19 nai.t: .ntin
()pi’n iron
.,t
in
nail
,tr.ur1.
19
OtvrIr In allot 19 nr’,
e
has.
Ki p 1 9 apiinen
L
• H r tip tin haiti r 8 a j.sscha/ten K a ppe P
n/teban
tier,.
iitd (I n SpHnk:instI herUins
• Savitch off 115/stir ‘ts ‘ntr A.
itch P and i jiOii the bob/an a/sc
• MO/fr/i Si 1?tiii hittt hors lot/li a /
ever ii 1(/91/n t P
tor, tip tOur get eta? 8.
at rotirer Ia be to a anatte
• LIe a tn nit,, tat a u/i ik deti lint hoe f I
Iep/e P
at hake/air K Spoil/ruin ant,
gt a k k a.
Kiappe P I alas
ausnaitri ten
Role inn
P tb/in
itt
inn
aid (I a Spule her
Ii
h P arid take ni it
Lu/in In lngnd P
KIepje P moslaten
to rather
diii valt
a r
i/n
anette.
sninI nil//t
Spule auf den Spuler 5 stecken. Stift P
moP, in Schftz Q.
Place a bobbin on spindle 5, making su
re in P enters slot Q.
Mettre Ia canette sur le dévidoir 5;
e tenon P doit s’engaqer dans Ia
fente Q.
Steck do spoel op de spoelas 5, en
dram hem tot p euf Q over stift P valt
Spule ach rechts gegeri den Anschlag
R drdcken.
Push the bobbin to the right against
R.
stOp
PoLisser Ia cairette vers lo (iroite, onritre
Ia hutde R.
Spool naur rechts, teqen qeleider R
ire k ken.
Nähwerk ausschalten: Handrad 6 fast
bolt en end Sctieibe 7 ouch voril cirehen.
Disengaging the sewing mechanism:
Field hand wheel 6 fast arid turn knob 7
toward you.
Débrayer le mécanisme de couture:
Rtenir In volant 6 Ct tourner In drsque
7 ver s l’avnt.
Handwiel uitschakelen:
Pak het hendwrel 6 vast en draai kop
peIS( broef 7 noar u toe.
/‘fE
Grnrotlmstrfte -1 ganz hochirehen end
Garnrollo aufstecken.
Put thread nd pins 4 up completely
and pIue thrnad reels on them.
Trrtr lee brochos 4 a fond yore Ic haut
et mettre lii bobine en place.
Garenponi ren 3 jehoel onihoog trokkun
en do kius up (iii pen zetten
5
Spulen
H uptstTh titer snschoiten
Den Foden von dr Gornrolle to die
Sulervorsnoirrrinej 2 ziehen, nach
rw he; ttihren unel einrqe Mole in Ptoil
Dot in
tuoq eiiii di Snute Nut’ em
den f-;ihanl tsser hetatugen nd ‘pnien
t die Spule vod blsubt sue stchen Due
olle Spule nO(,h ti ks drunk en
urnc’hiiun nd tan F id’n ihs,hn’udon.
Bobbin winding
Swutcf )i unotei oN [t( 1
PiiI thred froni thi eoul ‘el ntn hohhin
Nider ti noon 2 ,e,ul to the ui
ht nd
1
‘and a t”w toot’s orunitu th- Lohtjuri in
the nrc eon of the urrov Then a tu ot
he foot control sod wind the uohhin
The hobhun st spo os soon ;s ‘t is full
Posh the full tjohhin to the loft, remove
t ,nd (nit d th ttr; ud
Bobin age
Met tie to macurine en ‘in,u;it a ‘unterrup
Spoelen
Dc hoofdschakeloor iriS Itok’ en.
nse, cia siunci
De droad v in—cf het
voorspannung 2 no ur bet -,pn( Itp’ leideit
en enuge kccren in pirichting Iii t hut
snoeltie wikl eDr Do spnel odor rechts
druk ken. Don d ‘vurperlual ritr iO 0
en spo—tart, Als In sttn-rl cmi us Iii It 70
cc spool non Inks deSk in
steno D p
C 10 iC 15 flictfli tiit Ic drood
loorknuppe n
tOur general
Tirer le ful an Is bohiri dons
prdten
suOn 2 u dcv dour In cot chor o droute
et I u-uu’ou er do rtu;eItues inure daru e
ens di’ ci fl2r’he our
cunntte Agur
cur
tOdale du rhenstat et hohunur
Des ii in
dour
a i Onotte est peune
a deco
orrete Porusser Ia anette
‘JoLic’ne lo ret rer Ct cooper Ic hI
C Cr S
Ia
Nähwerk einschalten
Handrad festhalten und Scheibe 7 nach
hinten drehen. Dann Handrad nach vor
ne drehen, his es einrastet.
Engaging the sewing mechanism
Hold the hand wheel firmly and turn
disk 7 toward the hack, then turn the
hand wheel forward again until it snaps
in
Embrayage du mécanisme de couture
Retenir Ic volant et tourner Ic disque 7
vers l’arrière, Tourner Ic volant vets
l’avant jusqu’à cc gui! s’enclenche.
Naaimechanisme inschakelen: Het hand
wiel vasthouden en koppelschroef 7 van
o af draaien. Dan hot handwiel naar u
toe draaien tot het inklikt.
Spute einlegen P (Faden nach hintenl.
Den Foden in rIco Schlitz 0 rind his
01 fnrrng R zrehen
zur
Insert the bobbin IP), with the thread
unreeling to the rear. Draw the thread
and eye A
into slot
Mise en place do Ia canette )P), le fit se
déroolant vers larrière. Tirer Ic fit par Ia
fente 0 jusqu’à I’ouverture R.
Spool inleggen P: Draad van
0
Spool in de spoelhols, de draad
0 nuder veer A i!oortrekkern
aflcqgeo.
via gleuf
7
Unterfadenspannung prüfen: Kapsel
eicht ruckartiq aufwftrtsbewegen. Sie
muff, stutenweise niedersinken. iF nsteii
ioser,
schraube P mch hnks drehen
festeri.
nach rechts drehon
Checking the bobbin thread tension:
With a brief sharp upward movement
of your hand, the bobbin must graduaiiy
s ip downwards. iTurn screw P counter
clockwise for a weaker tension, or
clockwise for a tighter tension.i
Tension du fil de canette’ Laisser
pendre Ia boite a canette garnie an lii
de Ia canette. File doit descendre gra
diteternent quand on iniprirne ft Ia main
de Iegeres saccades ascendantes. Rota
tion do Ia vis P vers Ia gauche: redo
tion de Ia tension, rotation vers ia
droite: renforcement.
Spoelspanning kontroleren: Bij een goe
de spanning moet do spoeihuis blilven
zwoven; door ccii rukie aan do draad to
geven moot do spoel steeds een stukic
zakken Ste schroefje P naar
inks
osser naar rechts is astern
spanning.
1
Spulenkapsel einsetzen: • Hauptschal
ter 8 aussch i/ten. K ppe Q in[when
nod die Kapsel his mm Anschlag ant
Stilt R scheben, Aus chr itt S muR Ia
bet nat h oben zeigen
Inserting the bobbin case’ • Scott Ii off
master sw/telr 8 Raise latch Q and
push the bobbi r ase onto stud R as far
as 0 will go mak rig sure onto it S
points upwards
a
canette:
Mise en place de a bolte
I ii
• Mettrn Ii orto/tirre hors c’r itt
trmupteilr )er’ r it 8 Rn ever n uqilet C)
et jiisser r hoito a canetti’ I ouvi mu irE
S en ii jut, i fond stir io touri ion R
Spoelhuls it de machine: • fle strorn
uitscnake/en met neotdschake/dar 8
KIm pie Q opei [iou Ion en be mis /ovor
riiognk op stilt R i ho vcn Opni rig S
van in son hr 5 lumen hon len
•
Hauptschalter 8
Oberfaden einlegen:
ausschalten, Nadel und Fadenhebel
mdssen oben stehen, NhhfuR anheben.
Den Faden von der Garnrolle in die
Spulervorspannung 2, durch die Off
nung P. den Schlitz 0, hinter des
Fuhrungssthck R. nach oben in den
Schlitz 5, in den Fadenhebel 1 zurück
durch den Schlitz S. hinter die Fbhrung
T und in die rechte Fadenfbhrung U am
Nadelhalter ziehen.
•
Switch off master
switch 8. Both needle and take-up lever
must be in ‘up” position. Raise sewing
foot. Pull thread from spool and draw it
into bobbin winder tension 2, through
opening F, slot 0, behind guiding
piece R, upwards through slot S.
through takeup lever 1 hack through
slot S. behind guide T and then into the
right thread guide U on the needle holder.
Upper threading:
•
Mettre Ia machi
Enfilage de laiguille:
up hors circuit I’interruptciir general 8.
a
Luiguille et In levier reieveur de fil doi
vent se trouver en position haute. Lever
Jo pied presseur. Titer Je fil de Ia hobine
dans Ia pretension du dévidoir 2, par les
fentes P Ct 0, derriere Ic guide-Ill R. Re
monter dons Ia fente S, par In releveur
do hI 1 redescendre par Ia foote S et
passer derribre Jo guide-hI T of dons Ic
guide hI droit U dii pince-aruille.
,
•
Dc stroom cot
Bovendraad inleggen
schakelen met hoofdschakelaar 8. Naald
on draadhetboonm rnoeten boven staan.
Naaiooet omhoog De droad vanaf het
Uosje in vnlgorde door de spoelvoor
spanning 2, opening F, gleuf 0, achter
qeleider B, naar boven in gleuf 5, door
draadhefhoom I, terug door gleuf S,
achter geleider T en de rechter draad
qeleider U van he naaldhouder trekken.
.
Don Dc erfaden von vorn noclr [antOn
durch has Naclelbhr [hdeIn.
Thread the needle from the [runt.
Ei:fiier Ic frI d’uiquille he I’avant ‘jeis
I’orniOre par Ic ehas d’aigurlle.
Stock do chraad van voor naar iichter
(Jour hot oog van de naaid.
9
Verwandlungsndhhhche. wie der P/eu
7eigt an due Maschine schieben.
Push work support against the machine
as shown by the arrow.
Placer Ia boite de ranqement centre Ia
machine, comme le montre a flèche
Accessoiresbox in pujlnchting teqen de
machine schuiven.
• Hauptschalter 8 ausscha/ten. Stuff
unter den NähfuR legen
• Switch off toaster svvutch 8 Place
fubric under the sewing fuot.
• Mettre Ia machine hots ni,cint é /
ternipteur general 8. Placer du tussu
sons Ic pied presseur.
i
• Dc stroonm uutsc/nI& c/en filet hoofd
s’h,uke/aar 8. Werkstuk onder de naau
v(.Ut lecjqen
Beuni Einlogen axtrem ducl or Ste/flagon
Hebel 1 5 hbher anhehen.
To insert extra thick fabric plies raise
levor 1 5
Pour es tissus trés dpais, ever davanta
qe hi levier 1 5.
Is bet werkstuk erg dik, dan stofaun
drukker 1 5 hoger duwen.
Hauptschalter eursclnulten
Stuffdruckerliebel 1 5 senken
Switch on lustur switch.
Lower presser bar lifter 1 5.
Mottre Ia machine en circuit a I’ interriup
tOur general.
Descendre l levier 1 5.
Dc hoofdschakoaar inschakelen.
Stofdrukker 1 5 onilaag.
11
Belangrijk:
Important:
Je tier a ccci pour obtenir one bonne
couture:
1 Utitiser no aiguifle npeccabte et
2. Des tensions do fits bion rdgtoos.
La tenson ntdrieure est correcternent
rdgihe a lusine.
Si, apres contrdie a tension inférioure
voir pap. 8) doit etre ratustée, ne tour
nor que très peu a vis do rdqiaqo
ContrOle de Ia tension du N daiguille:
Position normate doris to ptacju entre 3
Ct 5. Tension dautant pius forte quo to
ctuffro est étevé ContrOler avec to point
ziqzag to pius large
Coudre quotques points. Los fits doivoirt
so nouer dans i’épaisseur des deux pus.
La puage do ro tage 3 convient our es
boutonnieres
-
Om non good stiksei to verkrijgen moet
o op hot votgende tetten:
1. Eon onbeschadigdo naaid gebruiken.
2. Do spanning van bovon en onder
draad moeton good zqn ingostotd.
Do spanning van de onderdraad is
tijdons de fabricage op de tuste wijze
geregoid.
tndion nodig doze spanning wijzigen met
hot insteischroofje on de spoethuis. Dit
schroofje altijd minimal verdraaion rio
bidz. 8t.
Bovenspanning kontroleren
Do gebruikeiijko draadspanning uigt in de
zone tussen 3 en 5. Hoe hogor bet
cijfer hoe zwaarder do spanning.
Kontrotoor do spanning aitijd met eon
brerlo zigzagsteek.
Eon kort stukje proefnaaion, Vorknoping
van hoven en onderdraad moot tussen
do stof ptaatshobbon.
Bij hot knoopsqat staat do spanning
Stuffdruckerhebel 1 5 hochstotton. Stoff
nach hinten herausnohmon.
Raise presser bar lifter 1 5. Remove the
fabric by putting it toward the back.
Retovor to levier 1 5. Déqagor to tissu
vors t’arrièro.
Stofdrukkor 1 5 omhoog duwen. Stof
ondor do voet wegtrekkon.
Fadenabschneider P: Eddon ointogon und
nach unten ziohon.
Thread cutter P: Draw the throuds into
the slot and putt thom downwards.
Coupe-N P: Couchor tos fits dans a ton
to ot los uror vets to has.
Draadafsnijder P: Do draadues in hot
gtoutjo toggori on noar beneden trokken,
13
Stichlängen einstellen
Die Zahien out dem Stichlängen
Einsteiler 9 geben die Stichlänge in mm
an. Der Einstellhereich st 0 his 6 mm.
Die gewbnschte Stichlänge wird an die
Einstellmarkierung R gedreht,
Die Abbildung 0 unten zeigt die EinsteL
lung des Stichldngen-Einstellers zum
Ndhen der Stretchsticho.
Regulating the stitch length
The numbers on stitch length control 9
indicate the stitch length in milimeters.
The stitch length range is 0 to 6 mm.
Turn the control to set the number
indicating the stitch length at mark R.
Fig. 0 (bottoml shows how to sot the
stitch length control for sewing the
stretch stitches.
Reglage de Ia longueur du point
Les chiffres sur Ic disque 9 indiquent Ia
longueur du point en nun. La longueur
du point est reglable entre 0 Ct 6 mm.
La Iongueur de point choisie est mdi
quée face au repere R.
L’illustration 0 (en basl montre Ic rdqla
ge du regle-point pour In couture des
points elastiques.
Steeklengte instellen:
De cijfers op steeklengtewiel 9 geven
de steeklengte in mm aan. Het
instelbereik gaat van 0 tot 6 mm. Dc
gewenste steeklengte wordt naast in
steirnarkering R gedranid.
Op afb. Q ziet u de stand van
steeklengtewiel voor bet naaien van
stretchsteken.
Rückwärtsnähen
Die Taste 23 niederdrdcken. Solange die
Taste gedruckt wird, ndht die Maschine
rückwdrts.
Reverse sewing
Press button 23. As long as you hold
this button the machine sews
backwards
Couture en marche arrière
n
Abaisser a touche 23. La machine coud
en arrière aussi Iongtemps que Ia touche
est maintenue en has.
Achteruit stikken of afhechten
drukken: de
Toets 23 naar beneden
machine stikt achteruit. Zolang men de
toets ingedrukt houdt blijtt de machine
achterutt stikken.
15
-
-
-
---
Sicherheitshinweise
für Haushaltnähmaschinen
nach DIN 57 700 Tell 28
bzw. IEC 335 Tell 28
a) Der Benutzer hat wegen der nut und
abgehenden Nadel genuqend Vor
sicht wa)ten zu lassen und die Näh
stefe ber der Arbeit stdndig zu
beobachten
b) Beim Verldssen der Maschine, bei
Wartungsarbeiten oder beim Wech
seln von mechanischen Teilen oder
Zubehör, 1st die Maschine durch Her
ausiehen des Netzsteckers aus der
Steckdose vom Netz zu trennen.
I
Notes on safety
al Take care to avoid injury to your fin
gers by the needle during sewinq.
b) Make sure you unplug the power
cord whenever you have to leave the
machine or want to clean it, oil it or
change mechanical and accessory
parts.
c) Be sure to use only a 1 5 watt ight
bulb n the sewing lamp.
dl The drive belt must never be adju
sted by anyone but an authorized
age nt.
ci Die maximal zulässicie Leistung der
Lampe betragt 1 5 Watt.
dl Die Spannung des Antriebsriemens
dart nur von einem Mechaniker em
gesteilt werden.
i
L
Mesures de sécurité
a) Totijours faire preuve de prudence et
contiriuellement surveiller le travail
b) Toujours débrancher Ia machine du
secteur avant de quitter a machine,
avant les travaux d’entretien et en
cas de remplacement de pièces me
caniques ou d’accessoires.
c) Puissance maximale admissible de
l’ampoule: 1 5 Watts.
di Confier le rOglage de Ia tension de In
courrote d’entraineniorit au rndca
ii ci en.
Veiligheidsvoorschrift
voor huishoudnaaimachines
volgens DIN 57 700/28 IEC 335/28
Men dient steeds vnldoende
voorzichtigheid in acht to nenien,
vuoral ten aanzien van do op en
neergaande nnald en de werkwijze
van bet nanimechanisme regelmatig
in bet oog to houden,
bl Bij het verlaten van de machine,
tijdens het schoonmaken bij het ver
wisselen van mechanische delen of
accessoires, dient de stroomtoevoer
te worden uitgeschakeld door de
stekker uit het stopcontact te nemen
ci Er mogen uitsliiitend naaimachine
lampjes van innximaal 1 5 Watt your
deze machine wnrden qebruikt.
di Dc spanning van be aandrijfriem niag
alleen door de Pfaff handebuir wor
den ingestelci
---
LZ
Stichmuster-Einstellracl
Jedeni Stichmuster st em Buchstahe
ziigeordnet. Das Stichmuster aus der
Tohelle 1 7 duswahlen Mit dem Einstef
red 22 den entsprechenden Buchstahen
linter die Einstellrnarkierunq P drehen.
Ziim NJhen der Stretchstiche den
StichlJngen Einsteller his 71 rn Anschlag
stellen. Stichmuster
eiif des Symbol
tahelle mit Erlduterunqen siehe Seite
18 19.
Disque sélecteur de motif
Cheque motif correspond a one Iettre
code. Dkterminer Ic motif a l’eide do
tableau 1 7. burner Ic disqne 22 jus
qLi’a ce gun Ia lttre code du motif ddsi
re Ce trouve sous Ic repdre P Pour
coudre les points rolastiques. pousser le
levier du rdgle point en longueur jusqua
Le tableau
Ia hutre, sur le symbole
des motifs est reproduit peges 18 1 9.
:
Stitch pattern control
Each stitch pattern is identified by a
letter. Select the desired stitch pattern
from Clijrt 1 7. Turn C.ml 22 Lintil the
corresponding letter is positioned below
mark P For sewing stretch stitch
patterns move the stitch length control
as far as it will go.
Onto toe symbol
For the various stitch patterns with ox
planations see pages 1819.
Steken-instelwiel
Dc steekmotmeven worden op het
instelwiel 22 aangeduid met ver
schillende letters die korresponderen
met de letters onder de steken op
stekentabel 1 7. De letter van de
gekozun steek met instelwiel 22 onder
markering P (lreaien. Voor het instellen
van stretchsteken bet steeklengtewiel
tot bet stuitpunt van symbool
dreamen. Stekentabel met tuelichting op
bldz. 18 19.
17
Symbol
Symbol
Symbole
Symbool
Buchst.
Letter
Lettre
Letterko.
Stichmuster-Tabelle
Stitch pattern table
Stich
Stitch
Knopflochsymbole
Buttonhole symbols
D
Geradstich Stichlage rechts
Straight stitch,
right needle position
E
Geradstich Stichlage Mitte
Straight stitch,
centre needlo position
F
Zickzack
Zigzag
\/
G
genahter Zickzack
Sewn zigzag
___s ‘N
V
H
Festonstich
Scalloppinq stitch
-
El U II fl
‘WI
\,‘
A
J
vy
F
C
I
Elastic hlindstitch, wide
Elastischer Blindstich
K
Elastischer Blindstich schmal
Elastic hlindstitc,h, narrow
L
Muschelkantenstich breit
Shell edge stitch, wide
M
Muschelkantenstich schmal
Shell edge stitch, narrow
4
N
w
Universal stitch, wide
UniversaIstichbreiL
0
Universalstich schmal
Universal stitch, narrow
A
Dreifacher Zickzack schmal
Triple zigzag stitch, narrow
D
Dioifacher Geradstich
rechte Stichlage
Triple straight stitch,
right needle position
E
Dreifacher Geradstich
Stichlaqe Mitte
F
Dreifacher Zickzack
Breiteeinstellbar
Triple zigzag stitch
width adjustable
Wabenstich
Honeycomh stitch
Elastischer Kantenstich
Elastic edge stitch
I
H
I
i
Triple straight stitch,
needle position
centre
Ornamental stitch
Dekorstich
-5—.-
-
--
Dekorstich
Ornamental stitch
L
Stretch-Ovorlockstich
Frottéstich breit
Elastic overlock
terry cloth stitch, wide
lvi
Stretch Overlockstich
Frottéstich schmal
Elustic overlock
terry cloth stitch, narrow
N
Doppel-Overlock breit
Double overlock stitch, wide
0
Doppel-Overlock schmal
Double overlock stitch, narrow
+
-
-
K
Tableau des motifs
Stekentabel
Point
Steek
syinbole boutonniere
K000 p sg ate n s ym boo I
point drog; deport
a
Stichlango
Stitch length
Longueur du point
Steeklengte
IIIlIIIIIIIIIIIIIIII
HIItIIUIIIIIIIIIII
Rcchte steek,
naa(dstand rechts
droite
point droit; deport au milieu
Rechte steek,
ii;ialdstand midden
0,5 6
point zigzag
Zigzag
0,5 6
point zigzag pique
Gostikte zigzag
0,54
point dense
Festonsteek
15
-r
-
point invisible c’lastique argo
Rekbare biindsteek, breed
14
point invisible Clastique dtroit
Rokhare blindsteek, srnal
14
point cocotte large
Schulpsteek breed
14
point cocotte etroit
Schulpsteek smal
14
point proc large
Univeisele steek, breed
14
point grec Otroit
Universele sleek, snial
dubbele zigzag smel
triple Point zigzag OtrOi
Dr
triple couture point droit
deport du point droit
Drie dubbele rechte steek
naalstand rechts
triple couture point drnit
doport do point miliou
Drie (lubbele rechte stock
nealstand midden
tnple point zigzag
largeur variable
Drie-dubbele ziqzagsteek,
instelbare hreedte
P0i0t mid d’abeille
Wafels teek
point de surfilage élastique
Elastiscbe scbulpsteek
point de Florence
Dekorative steok
point de Florence
Dekorative steok
point uveriock dlastiqoe large
lsur tissus Cpongel
Strutch-overlocksteek, breed
badstof steek
point overlock elastique Ctroit
(sot tissus epongel
Stretch overlocksteek, smal
badstof steek
double point overlock large
Gesloten overlock, breed
double point ovorlock étroit
Gesloten overlock, smalJ
Ic
——
-I
—-E__
19
Nadel auswechseln
(System 1 30/105 H):
•
Hauptschalter
8 ausschaften. Schrauhe P lhsen. Nadel
herausnehmen None Nadel Itlache Kol
benseite nach hinten) qanz nach oben
schieben. Schraube festdrehen.
Changing the needle
(System 130/705 HI; • Switch off ma
ster switch 8. Loosen screw P. Take
out the needle. Push the needle with
ts fiat side fcinq rear) up as far is it
will go. Tighten the screw.
Remplacement de laiguille
(système 130/705 H); • Mettr Ia ma
a
chine hors circuit
lintornipteur qdnhrjl
8. Desserrer a vis P et retirer l’aiquille.
Engager laiguille neuve lie mhplit du
talon vers l’arrière) jusqu’h a but/re et
serrer (a vis.
Naakl wisselen; • Do stroom uitscha
kelen met hoofdschake/aar 8. Schroef P
Naald emit halen. Nieuwe
naa(d (130/705 H) met de platte kant
naar de achterzijde, zo hoop rnogehik in
de houder schuiven. Schroef P vast
draaien.
)osdraaien,
Transporteur versenken
Klappe 19 dftnen,
Versenkschieber nach A schieben
versenkt, nach 0 schiehen
zurn
Ndhen,
—
Lowering the feed dog
Open free arm cover 19. Push the feedlowering control toward A feed dog
lowered) or toward 0 (sewing position).
Abaissement de Ia griffe
Ouvrrr le cache 1 9 et dhplucer le cur
seur abaisse-griffe dons Ic sons R
griffe escamotée: Ic ddplacer vera 0
pour Ia couture.
Stoftransport uitschakelen;
Klep 1 9 openen. Grendel in richt rig R
schuiven
uitgeschakeld.
Richting 0 schuiven
weer in working.
-----
ThJT
/O
1
F---
Nähful auswechseln
• Haivrsc/7ulte, 8 iLlS S’hR/tPO.
Rotn knopf P drici’en Do Fu1 oiser
505.
Changing the sewing foot
• Snjrch off ,nastrn switch 8. To rOip
use the sewing foot push the red but
br P
Changement de a semelle du pied
in
• /i/lettrc Ia machine hors ci colt a
terruoteor .7r’oOruI 8 Enfoncnr In her ton
ouqe P; lu seoeHe est bhrhe
Naaivoet wisselen: • Z)e sti000i
oh ii sin; in t hoe I dsrhuk elaur 8. Dr o k
op mdi k nop P Dc naa:voot s ic,s
NahfuR anbringen
Stoffdr uckerhebel snoken ui;d den FuR
dubei so schieben, daR der Steg Q in
Jic Nutcri R nirirastet
Attaching the sewing foot
Lower the prosse; bar lifter and at the
sues ten, I opositon the sowing foot so
that po 0 fits in slot A.
Mise en place de Ia semelle
haisser Ic levier lu piod pr’sseur et
dhplaccr a semelle de o;ariihre que
Otrier 0 s’ i’ttiboite duos les rinores R.
Naaivoet inklemmen: Stofauodrukker
lanq700m laten zakken. Het Joetle zo
onder kiern R leggen dat ase 0 precies
in klem R klikt.
S ond T sind zur Befestigung des Lineals.
U ist die NahfuRhalterschraobe.
Hole T ,osl screw S are used for
attaching an edge guide, while screw U
is the sewing foot holder screw.
S et T servent a fixer l’átrier guide bord.
La vis U fixe Ic support he senielie.
Lineaalklem: Linesal in flat T steken en
net schroef S vastzetten. U is de naao
voethouder schroef.
21
Nähfu1,e NorniaDubehor)
4 ReiRtierschlul5,fuR
1 Norrnolnohfu5
5 Knoptit hful5
2 KtrsuhtfuR
6 Local
3 Bnlst cnf if
7 hi lchebo
Sewing feet Istandaro 1(’( OSSOrIOSI
1 Plairt sewtno foot 4 Zipper foot
5 But 111110010 foot
2 Clear ve
6 Edge guido
3 Blindst ton foot
7 0f
r
f
ç
0
ii
/10
Pieds presseurs acc ssolroS st tndurd)
1 Seritefe nortitole 4 SettitlIe 00111
° So’teile
000(71 0
V li
f’-rmotjp
71r9lltl1
3 Set sIlo
nvtsble
Naaivoeten
1 Norrnttl
St
1
jIccore
5 Sctit 1
nout on nierc s
5 0111(10 tjrt]
7 Ron,ieie It
I olflt
tnda rrd rIr,Lo-’sSOIrS 1
S
ToE -,IullItjvoot
/5 hooti
6 L ‘ot’uI
e
1
‘7° Il’ Oot
2 Borduur, not
3 Bndzoottv’tot
7
,
tons
iiti In)
1
I
7
Zubehörfach
Don Dokel dot irJjliI11Il(Sl7ll1-’
Cdli
0 offttun D irlIltOr St PItt,’ f
is behor
Accessory box
0pn ‘he uus’tr ) tdct1di
7 Lnnt this 0 thor-’
sll000rt
br
your
S
W104
1
0,91
11
Bolte de rangement
Itt Otit’ i;’
Ii
0u’
e CU uv’r’ir
‘5 ,1,ro
Our I 0tl(t
1SiZ ,i’ p107’
Accssoiresba kje
Dt tgk;el an ic ,tcrihox 113
vu
1
D,,aroider
‘
-
,‘,
OII’i
____
r
(7
Geradstichnähen
Stir [inIstor FjnsteHrud 22 iii E oder D
stellcn
Die OeiVunsI hte Stichianqe cut dern
Stli hlangen E nsteHer 9 dfl die Eunsteul
mci k icrunq P drehen
Sewing straight stitches
Set stitch pdltern thnutih whise. 22 t
F’,rD
SIuqi the required stutr li length en st toH
enni I
ontrol 9 with settIng inrk P
Couture au point droit
Reujkr Ic 501c( tour do points 22
ur F
in nuen D.
Ensuito rhgler c lonqueur In point
desir 00 do req e point 9 Lice no
I uqiur I’ P.
-
Rechte sleek stikken:
Stek iii rnsielwiei 22 np E of [) unst
Do qervincre stnekleiuqte let
stiokkeuqtewiel 9 op nrirkerinq P
U
-n.
driieu i.
-
Zickzacknähen
Des St of inrustor EnetoIIrrirt 22 nil F
st( lien. Dr r Bores h F st in B ton
niuqe. tel I fur ul c ver’-c ode son Zur h
z il hIre ten
Stiodhinqe it uch iu uclr riirlste cii
j
ii
ZEuiri;
J,LLj_L___Lj
..
i
tltunib
I
..
iC:
S(
i
22 F.
S
-.
repiiSrunt i-q
St ci ii F ui gtl
7iqzrq w d°s.
oqo rid
nt en
5
Couture au point zigzag
lii -un i—or do pnuets 22 sn F
p1 qi- F i on p nil b- or us ioni
eth-r u-u to [urgE nrc ufri joint hg? iCJ
RopEr I ni qoorir do point so bouts
Zigzogsteek instellen:
Hot s tiE on uuistelwue 22 op F fr neon.
Zoni F
1 i ni do
unqiudiuold ii vursc
ziqzuqbroedtes Do t c-fri iqto 1 uir
fillS
sisto [en.
L
23
I
Surpiquage
Pied presseur
pied presseur normal oii
pied a sumellt en ple<i
plus et guide droit
E
Point:
Le guide droP P couvient
l*s pods Pr SSiiif S
a
prusque tous
Fixation dii guide droit
Glisser Ic guide P per le Iron Q et serrer
a vis R. Suii_’ent l’ippicctinn, ogler Ic
tju do silr ‘d artement ilPsirP. Lu guide
uroit fic IOe considerublurnent b, surpi
qur s per illeles et le surpiquaqe des
bur Is C fusit br bor d Pu tissu
fig. Si uii bien In niqure precudente suit
in guide druit liq I) Lu couture sure
urilorirs uutte it reguliere
Watteren
Naaivoelje: Normale naaivoot of
burduurvoet en lineail
E
Sleek.
Do mend P ken bij nagenoeg ulle naam
vootles wordeu gobruikt.
Bevestigen van de Iineaal
Dc lineuP P door qaufle 0 schuiven en
met schroef R vastdraaien Dc Iineaal
ken ur iedere uEvveuste broedto
rfgesteld worden
Parellel lopeude stiksels of siorstiksels
cups kragen zomon ed kan men
meeitebuns nick en net behulp van do
lineuP
Tijctns hut clnnrstikken van kragen
zomen o .d loopt i_Jo meant op de
ciewonste alstmnd lanqa do stofkant
afb S.
Bij watteorwerk boopt do bineaal steeds
over hot voorgaande stiksel afh. T. Op
doze nnmnier ko’iien de stiksrls k orrekt
in de stnf to liggen.
25
H:
Eiastsche blindzoom
hIindznomvoot
Naaivoet
bovenspanning eta losser
Spanning:
normea) naaiqau en
Garen
I of K
Sleek:
Stne Iengte : 3 4
riikte 70 of 80
Nwdd:
Point nvs,bIe élastique
Pieo p a seur. Pied a points invisibies
Pension
1—i) d aiquiFe moms tendti
Pu
Fm) 3 co mire
Point.
I on K
Lonqu ur ‘In
:rount
iquiIe:
3 3 4
Grooseur 70 o’m 80
Zo wordt de insteek van de naad
geregeld
Do mnqeroqen zoom volgens voorbee)d
S under di’ blmndzunmvoet Ieqqan. Ge
low H do bnssnsiuf wont I umurtil
a qs geieuuiungspio tIe 0 aim ne von t
i:r]rJu’n. Met (mtCiS( Proof P pIO.utle 0
/over noar Imutfrs drmaien riot na n maid bmj
do imrrndn z:qz mqstef-k links precies een
draad in do vo mw v m le bovr nstof
Ste kt lath A on SI.
M uak nerat ace pro’nfr’aad op per’ r’stjo
Réglage de Ia jetee du point
Poser ourlet prepare Sons C
osmum a in tiCsu
lumits
rvmsib)u a
r’du
frmermr unrje ii immmtze 0 rIo
‘Onts iii’ nobles
ride In -i vms b’ n u)mrp: P irplam or
1 briten 0 v ‘no a gaucie rb soutu rim e
I u ‘Om C. mu i point jar avhn. r crnsisse
go in fii do t ssu exterior If q A at SI
A maimser t nut d hord ann routure
i :‘sS•rm sir I mc’ ohmmtr iii tmssu
.
J
L______
Safety rules
valid for United Kingdom only
The
jver”-,
()lOJPU(l
tiuS’1IrtLC0FUI 0J to t- tU[
fH
Bue Neutra’
Bojn. Lye
t (.te
Pt
,poi11
vito
of
ri
t[fl
th
fl your p
ilour
(4
pi
thO
O(1flJ Ut
oeed
iS
v to t hch s colojrr P blue
((rI ohvh
uru tiod Ii th
Ii the ettr 0J rr
tirki P
I
tot
0 vs
trio
t he
5
0
hE if 0 v[r cit s 01 oil ho curt riP
be 000rrer ted to the errrst P wh t s
urrd
1
o
ottrlr1 crrn rh’ h trot I
Please note
Whrr d 13 drrrperrf r up rs used
frrs has ro oc fitted
3 tripe
28
L
Knopfloch ernstellen
31 rI ole spartrnnij iii ccii Knnpfin h
h iii a ‘t,,iler’ istot8tilttii1s,
inbr’n er 5th hclicht ion Knopf ich
‘re,t.h P ur’steh’n 1- .1 fto’b n aie
r,nt ii ‘tInS zrhr’tjr ii Flee ilar
iii’ p nter Nocke (‘pen strit I ziehen
id,lt’r’’nr,tt ree r,Jocke 0 etc
line n Peon Nihen ittft fur PIull A
In nor bkaa S entlang Dadurr I
rifen
die 1< replIer hiar go bestinimt
Z in Knootiot he then to ties Nthijnrn
v,r’zjt’nder Nadel: Storke 70 bis 80
Reglage de a boutonniere
Ahulir in ens,nn do hI 0 agoille dans a
lone bnntr,niiieres sor 3 Ft set a ‘mono
Ic 000tottti’ere Rogler a densito des
putt c dtris In zone hnotnnntres P In
ti ‘idotre Ic h ‘to p Isu, onto, i senellf
ontrinie ‘(Litt. cnuciier le ill srr e ‘ rot:het
rrierr et Ic tu or d tee le pirrcc Ii 0
Pcrdcint Is ot tore in fit R cnoii ‘e
o a p ‘fe c hutle qrdoeo S. Airisi ii
Ost possible de rb’termint’r In br goetir
‘Ic a iir(ttetiOre. Uttlier dir frI 3
rottdr (itt AiglrrIln. jrnesr’ttr /0 i 80.
Buttonhole setting
Set tie needle thread tension at range 3
stg, Att,ch the tot
fur buttonhole
tonnole lent Set the stitch density at
ginip thread ii the
r,ifl,ji? P. Ii a’rt
seiving loot as shown in the Ilostratjon:
P tue the thread over the hack ridge
arni poll t toot so that it is held in tab
0 at the front Doing sewing arruw R
rot’ along scale S This is how the bitt
terliolo ength is determined For
fleeing hnttrnitoies use light se sing
threaO Neetle sizes. 70 SO.
Knoopsgat instellen:
Bnvendraadspannrng rt do knonpsgaten
zone 3 drariten Kroopsqateriv net
ianzetten Steekde li titotti it
cnnnp’tgcitenzone P instellen
De vttlrirttnil aisvnlit a,itL,rngert
Draft) orer het achterste itokie leggen
strak aatitrekken en in hot vonrste nokje
o
veistkbernrnert.
Bi hut noaiin loop ptjl A legs sch-etl S.
Hiordo’tr kan (fE longte v in hot knoops
oet egeki worrier’
Vrinr knoopsgaten tine narigaren go
hr trik on
N,iald. rhtkte 70 80
29
r—
p
unto
ii
ri sops ‘iii
1
loon
I
‘H
ii’
p
‘
il
0
ohne Nabf 15.
how seing four
‘c p is ci
‘to moon
d
or
or
Hit—
Ii’ tic river
‘II
I t
hi’
ci
mo!Io Cu
inopocioronvoet
aft) us qgelacn
--
Knoopsgaten maken:
Execution de boutonnières
Reeler le sélocteur de motifs stir A.
Tirer a potille mobile vets ‘avant
05gm’ pea avant a hutee.
1
Exdcutc’r Ia premiere ewe a In
onqittuilt dasiree
2. RApier lo selecteur ne motifs 22 sur
B at cotidre 4 a 6 points d arret. Ar
rotor l’niguiile ott haut.
Steken instoiwiol op A dtaalen.
Do sodi’ van (to voet corsi gibed naar
it too cihniivc’ii
ret oerste r jtfe tot do gowooste
Naald omhiiog
brongen,
1
icur’qti’ niraien
2
iiistelwioi 22 op B instellen on 4 6
trensstekeo rnakeo. Naaid orcrhooq
b rouge n.
3
bostoiwiel 22 op C draaion en hot
twoedo riltje not zolang naaien tils
hot cersto. Naald omhooq brenqon.
4
Instoiwiol 22 op B draaion, 4 6
troosstokon maken. Naald omhoog
Irronqer.
Instoiwiel 22 op D draaien en errige
afhechtstekeo oaken,
5
Het werkstuk wegnomon. Vuidraad
aaotrekkerc en afknrppen.
6
Hot knoopsgat met hot tornmosle
3. RApier le solectour do nntifs 22 sur
C ot coudro In douxtenre Ievre aussi
lorrite quo a premidre ArrAter ai
quille on haut
-
4. Réqlor le selectour de motifs 22 sur
B it coudre 4 a 6 points d’arret.
Art eter I ‘aigutte on haut
RApier Ic sAboteur do riot fs 22 stir
D ttt coudre quelqcios points do
nonage.
5. Errlcver Ia matrere. Tone le hi de pas
so leper cutout toridu ot Ic cooper.
6. Dew ir in hocttoiroiAre
iii
Decent Vit
Noes recomoraridons (I ‘executer rine
boutonniere a titro d’essai avant de
commoncer a coudro es horitoonrAros.
.
opensniiden
Maak orrst eon kooopsqdatfe op eon
prooflapje om do steekdichtheid te
bopalon.
31
Pose de boutons
‘t,ins piod nrirsseur
°ir d pri’aseui
0 ,‘‘l C SoiliPilu
traru
Point:
(ii ife,
,,i I
paronte
D
“sc,nnut
Fil
ii
ire
Knopen aanzetten
Bordururvoet of naaivnet
N;raiveet
ioujer zerrcier soot
Stock
0
fransporteur: uitschake(en
liii oaarijareli
Gin’’
coudre tin
aii op bet vver k
stuik Log do knoop op de juiste pleats.
No _rourzi htig, knoop 11101 stof onrler
do i ,etoriuder (eggen. Naaim oethourder
on laaq. Do could in het rechter gaatje
van do noop lateii St tkri cell steek
rracien; rieeld onihoog; rurstelwiel 22 op
F insteiluir en fe luiste zig7aghreedte
kurt/cc, ,‘ndat do iiireld iii het linker
qaatje you do ‘loop steekt Dit veer
zichtrq tiroheren door hot hanclwiel naar
101’ to dr mien Dan 6 8 zig7aqsteken
no_men ht ins telvjiol 22 rip D mnstellen
oniqi afhechtstekerr iraaen I 1)
Rrrrrq uCr)r P l OPtj’S
cm)iacc’inoflt in ir
Poser o houtoir
perot ‘In
1’ iirpar,i’arrt lit sou’;
i’d nrirss or D’i iidre ‘‘ ilippOrt da
reed presseur in faire rqr or laiquille
laos Ic troti droit dii hontor Arrdter
,rqui))r’ en p 51000 haute Rr’q)er (ri so
o,tr’ur do motifs 22 sm F Chorsir Pa
irqotir lii ‘) ut /i(jZ iii ‘Ic f300fl ii0
uirjuiillo, Ii toarniiit (0 0 inant pique
Ions )e trou pdtiche Coudue 6 i S
p a it 7iuzag RdqIer Ic ‘,d)ect u or rIo
u,utifs sur D t t_oislre queituius ti_linus
1).
a
Boutons a tige
Or Voids boutons srir tissus curds
Fore pirpier I’ai uillc claris 0 trou drnit
lii lui ton Pnsr mini’ mill inlet to stir 0
rri)rerr lu bouton Dr suer cut’ le purl
presser (2) 01 uoudre quelques points
i’nv 15
7o/59S itt 1)15501 d’’p,isser
to Ii). Passer Ii’s f Is sot 0 tiusu 13) 01
es r-’irrutnler sur us us aches soLis
houtori p0 ir torn ci Ia 0 je (41 Nouer
i’s hIs.
V
V
V
‘n
Knoop op steeltje
Grote knopen op dikke stoffen kunnen
De
op ceo steeit)e wondon
i aId in het recl’tiirgaatje van de knoop
Eeur lucifer in bet midden op
plmiatsen
de knoop leggeri. Noaivoethouder laten
zakkeru i 2) Enige zigzagsteken strkken
ourden do voet houder woghurlon
dir
i 5 Cr11 afkflippei
en do (Iraddies op
Boven en onderdr,uad doorsteken (3);
001 hot stee)tje wikkelen en verknopen
‘41.
;uangezet.
stof
cc
33
Insertion de fermetures a glissière
Pied prosseur: Pied a fernieturo 2i
Treksluiting inzetten
ritsvoet
Naaivoet:
Steoklengte: 2-3
F
Stock:
nommaal garen
Garen:
glissii’re
Lu 11(1
leo r
2d3
E
Fil a coudre
ile point
Point
Fil:
Mise en place du pied a fermeture a
glissière
Acerocher le pied avec sa tige arniere
dons a rainuro arrjèn e S et faire emon
tar lii sernelle jusqu a c e que Ia tige
tour Lu pied
vent T soccrocI-’ a
prosseur peut eti e glisse a droitu
Jig P), a gauche oo ciii milieu.
son
Insertion d’une fermeture a glissière
couverte
Batir tout d ‘ubord (a ferrneture
glissiere.
Faire glisser Ic pied presseur vers In gao
che josqo’a Ia hutée; poser (a ferrneture
i qlissière ouverte sous to pied presseur
de sorte que los dents longent Ia barret
to droite (fig. 0). Surpiqoer Ia fernietore
q(issiore usqu’eo milieu environ a Ia
distance voulue. L’oiqoille restont dons
I uuvrdge. rennonter Ic pied presseor et
former Ia furnioture a glissière (fig. RI.
Robaissr’r le pied prosseor, continuer A
coodre jusgu A I’extréinito do In fermetu
re A qliesiAre et feimo a couture transver
solo. Coodre parellOleniont Ia douxieme
bande do Ia fermetLire A glissidro a
do Ia coo
cii
stance
tore,
egale.
aisser
Pen
avant
I’aigoille
(a
dans
Zo wordt de ritsvoet aangezet
Het achterasje van do ritsvoet in
oitholling S hangen en de zool near
hoven drokken tot het vonrste asje in
untholling T klikt. Deze voat ken voor
edere bewerkinq in de goede positie ge
sulioven worden, near links rochts
Iafb. Pt of bet middn’n.
Treksluiting inzetten: onzichtbare
sluiting
Dc treksluitinq inri(qen an open ritsen.
Do voet zover niogelnjk near links
schoiven tot de naald boven de rechtse
opening van de voet staat.
Dc treksloiting zo onder de
dat de tandjes in de rechter geleiding
van tie voet (open Iafh.QI. Dc sluiting
tot do helft instikken; naald in de stof;
naaivoct omhooq: de sluiting dichtritsen
(afb RI. Nacivoct oni(aaq, de slotting tot
hot cindpont instikken en hot
dwarsnaadje neaienn.
Het tweedo stiksel op dozclfde afstand
stikken. Op de helft van het stiksel de
naald in de stat: voet omhoog;
trekaluiting openein lath. UI; naaivoet
omlaag; bet stiksel afmaken.
voet
leggen
fin
le
tissu,
Ic pied prosseor et ouvrir (a
forrneturo a glissiore (fig. UI. Rabeisser
Ic pied presseor et torminer Ia couture,
remonter
35
iJ E L
Fermeture a glssiere InvIsible
i do L mai lii io voir page 34
o’r
fiiIra pi
0 n’tiit
iir.i
iser—r ci forlieturo j jiSSiiji
3 nas or es Pr rOe do a f Oite, Rrpi Cr
roLargo gauchi d t sso vote ester iLir
gs— silo
ig. -d. Ureiii ía Li ‘no tice a
a ott e a b,in’to ija clii-’ en place. o oil
OS tit its deti lee ilit qoelqr e
gore U
P00 lo herd r’pasee La piqure SC trOUvO
Pins Li c.lssiire. Aloiier 0 rood prossori
iiq silo p191)0
ri niiliei do sorte 900
trco i d oiijuill-i
o ‘.dCteiii(-’ilt dane
mod an. Los dents do a fernioturo
s oiiq lgeot (tans Li aiiiire qarichi’ Jo
mO Pig Ri. Au ildbut in a c utiirrr,
un 0 ntroiilurr- -‘s fe its 1,11°
nor ro, e drossor quolquo pea
Iii minor a CoutLiro Ot Cor Ore jiciquse
tiulitS rip sation. F°rr’ier a feiret re.
0 a
F piraaier Ia deruxierno partle d
feirnotriro uu debut do ía ci)itnro
i forriieturr, Ri diet Ii
fig Si et ouvrir
it dii ccci. oem Li [rand’ do
Ia P rmi-iture von, I oterp or. 0 i S
,‘iilover d ,diorcl os opitiglos et uiiiinii’
Ic noritre In figure T épungior a I a dir
(Ii’ a li-i inetrure sor In ri’Iarge di’
0 ‘iirire. Lo,, dents do Li to niutiire
au jageit dns ía rumors or ate dr
pod (fig UI Terniir or insertion do a
fernierruro Surpiquor a bandu a one
iIst ince r,orreopondant a a Lirgi I r ri
3 dents 10 Ia feuiiieture
tid prosseur. Le
d glissiere longont a barrette a I’oxte
roar fig V).
Naadsluiting (tandjos zichtbaar(
M uch no instefing zie Ph 34
Orii dr tof s voigi
ir ‘kslLit I
D
;orPUiii (‘ii. Sir k do orion sci’urp
1
ii. Do Imikorviow jpeiivouveen
afh P Log de ikerz 1(10 viii do
iomt 19 lii eti op do .tnjkvorir, Lfb. 01
Ut le taridjes or prudes or’erotoknn. Do
oteken warder i prrii (‘5 in ile vOOVS
g aCt kt
S loaf do voet in Pet niiidon, zodut 00
ida ri prenies in hot niiddelste steekgat
koont Dan hicqeil ne huu idjes van do
tilting ook procies onder do linker
tonnel van rio eoet (afh. Ri Aan hot
I rgi i van LIe ci all do taniljos ets om
I” 109 iili009 D:uii ‘Ic n ad geheel
door naaiirn E’n good afhechton
Sluiting dichtrilson Do aridero stofkant
poggen
er’ spoInlirli afb. Si. SUiting
penritsl’ri Stulkait .ueer openvuuwon
en opnieow i fspeldeii ( lb TI Tijdons
hilt raaion open no do tandjos van do
shruiii’iQ door ito rechtor tunnel van hot
eetle alP IJI
Do siritiri j is no ingozut Na ne stof
iroamon on op voctbroodto aLP. VI hot
trekslrmutinghaiid eninaal vastnaauei.
-
-
•
Fermeture a glissiere pour pantaon
dame
Rdglaqo do a machine vntr page 34.
(3lisser io pied ferrnetuio a giissidre vers
Ia aucho jusqud a noISe.
Ropasser es bards de a fente. Bâtir a
cjlissiOre formée sous Ic
tormeture
bord droP de Ia fente do manière quo
los (louts do a fermeture soient encore
visibles. Epingler a sous-patte S et as
serublor le tout par one couti ire, Los
touts do ía ferniuture 3 glissière lonqent
a barrette droito, comnie lo nontre a
figure P. Pen avant a fin do a couture.
aisser laiquille dons ie tissLi, relevor Ic
pied pressour, ouvnr a fermeture a qtis
sidre, rabaissor Ic pied pressour, et Icr
n suer a couture. Former Ia fermeture 3
glissiere.
Epingler Ia souspatte ddpassante scIon
In trace de Ia couture. Bet ir Ia partle
q.suche do ía terineture a ghsslére
fig. Di.
Duvrir Ia formeture 3 glissiére. Mottre
on place ci aligner i0 guido-droit sur Ia
argeur do a piquro do surte quo in
iuide -droit lunge Ic burr] du tissu
fig. RI Peu avant Ia fin de Ia couture,
laisser I’aiguille dons Ic tissu, remonter
Ic pied presseur et former Ia formeture C
glissiere, Rabaisser Ic pied prosseur et
terminer Ia couture, A Ia fin de Ia
couture, coudro un arrdt.
Treksluiting in damespantalon
Machine instollon zie blz 34.
Verschuif do zuol van do trokslmoiirig
voet goheel bar links.
D inslagen vail hut split scherp
nstrken Do treksluiting lgesloteni
zCver onder do rechterzijde van bet split
spolden, dat de tandjos nog zichtbaar
zijn, Voorgeknipt tegenbeleg S inriigen
on hij bet naale,l meestikken. De
tandies van do sluiting Iigqen bij hot
instikken under do rechter zijkant van
do voot iafb, P1. Loot vlak your bet
cinde van do naad do naald in do slot
sloan. Stofdrukker omhnog zotten en
do troksiuiting oponritson. Voot omlaag
on de naad tot hot oindo afnaaion. Dan
do sluiting weor rlicht trekkon.
Do linkeroversiag volgons afb. Q ruim
over do treksluiting spelden en indigen.
Stoning oponritsen, Vorstolbaro Iinoaal
op rIo voot aanhrengen en zovor
nt ogolen riot do afstikbi oorlto tusson
hot stiksel on do stofkant procios brood
qonoog is lath. RI. Voet onilaag on do
naad nauwkeurig doornaaien Aan hot
oind do naacl plot eon Irons afhochton.
.
--7
openmitGedsch
Vorh€roten iler Psiasehine
NähfoR.
StopffuR Sonderznb hon
F
Stch,
Oherfaden
ewas eichter
spunnung
fumes Ma,chnen Stir k
I- iden:
und Stopfgarn
Nadrrd
Stdmke 70
Fr insporteur versenkt
Stopf
nash liintan ,r heben
an hlag 21
Stnffdriic km hebel senken
—
StopffuR anbringen Fig P1:
O e Nude hor Irsteilen. Den Biigel U
rar,h hmntnn JrPcknn end festimilten
Den Stift lIes HiRes in Oil Bohrnog S
omni jhrnn nd dcii FnR Iris innm An
(Iimhei erjt sich rime
5 hUg einsptzen
F irr rrgsgabel tV I ni die Stnffdr uF rim
,tnnge. Din Bugel U lr,slassen, .•vniei or
Die
sir P aimf die Hlteschrmuhrr V legt
Shranbe T fortmlrrhn Unti if mien
rich ohm helen Beide I-infer nei Nab
iiegmnn fisth mit ii Zen st ernrrje Sterime
in Stuff n ilerm. Spannen sir lie Fallen
1mm nt orheneinanumir and riberstepfen
Se fr schidhite StelIr. Jes’eilr in
rLmhtende in rindemr Begun stopten FLJ
iHs
Di Sehal mr St pfsr Dr ijir:r_hrr 1
hrdckt st. Inline Se den Stuff inn JO
em- jr-i
ri
Err Sri
50 5 e P -n Irr
p inor-ne F
fri is ilie Stnpfrtr’ I
1
me
Ri Dre St nmorjr
SI hiOSSr-mn St -F :1
lirr
[restimrmmen Sm bra riir;-rr Anlrr-it
riIhj t PSi
ii interim Sic nm
I iPr
be ir-qen.
‘in
r
Darning with straight stitch
Preparing the machine.
Sewing foot:
Darn eq foot
Stitrh
Trnsiom
Thread:
Ni rrl)e
Feed dorj:
0 mrnir g
top 21
E
Ease i rdle t hrn d
tins on
Fine niachir e
enihromdnny thre id
Size 70
Lowered
Push ban kw ard.; loumem
presser bar Ii fur
:
1
Attaching the darning toot Fig P
ver U rowirds
Raise t[ e nierfle Posh
the liar F and hold it there Insert the
pin of the foot in hole S mml insert the
foot so that it rests against its strip
When yen do so quinn fork W fits
mound the presser bar Rinse lever U
which then irirrvns rinwo unto otaining
,urew V
T.tiitemr screw T Draw ‘ip th.m eohhri
rreao H.iirf moth tb earls intl tile nra
is rude ; friw stmtchrs. First
titcbrs in the i oworo mmli
r-aS 1
if tee cuber T
in stitch over the Ii
t
mdi to rho other
-‘agd spit franu rn
planimrm.j the inns
p sr-oenUre fashion
if
trtrJhinrj stose rnrqcthr-r Fig. U).
VVHe tbr rl1rIuagrnl spot has hrsmn n ow
nI :ooiplete)y torn the mr-S ork p ci ii
thmuugh 90 inn dar u at right dn;)es tn
the prece hog row of stitufurs I sic Fig RI
no inter mine the nnrjthr of the dam ring
ante as ny thur rate at -shictu yen ccvi
the fuorir. luck ann forth.
fr- r-——--’- --S
1
F
F
F 4-4-4- t— i-+F F 4- 1-4- *4-1-f
—
—
—
-
—
—
—
—
—
—
A- 1-1-4-44
-
‘I-1-t•
4
4- 1—F- —4
— +—+- 4-4— 4-
—,
-
liii
a hau ss P e
Stoppen met de rechte steek
ichune voorhereiden
1
t;jl
StOpVoet lextua
N;uoivoot:
a ccc s so ire
E
Stoek
Bovenspanuiurnc;. lotS 055Cr
don rnachinestopgaren
Garen:
dikte 70
Na aid:
Iateru zakken
Trans porte Li r:
Schuifje 21:
naar achtoreru schuiven
la glisser veis ‘arias
Ahusser Ic levier
Stnfaandrrikker nnulaaq
Reprisage au point droit
Oparat 00 LOS ii machine:
a riirisel
2 iresserir: P!
.iStIO SI
nIl luau)
color
flSlOn
dli Ii
ii a j Lii
uuuouns forte
Fl:
Aug ii e
(dru f f ii
Butee 21:
4-I P repriser
Grosserir 70
;l’SSO tiSSO
Fixation do pied
a
repriser
iSljliuilrr JLi pinfli
fig. Pr
haut dii sri
Bascriuir I ruler U vers larulere
2 il lidintululir luuiroiloire Ill qerupute ILl
pied (lbS Ic tu no S (it enqager le pied P
loud Ce faisant. a fourche W Ourtoure
Iu barre do pied presseur. LPcher ldtrier
:OolSLc
Stopvoet bevestigen: Afb. P
Neald onthono zetten Beoqel U varu U
uf dovven en visthouden, Do stilt van
1
1€ voet in gilt S p!aatsen en drn voet
uuklonnrnunuu tot Sue stoit hieuluuj wordt
geleidungsvork ‘Rd em de stofanndruk
slang geleqd. Beuqel U loslaten, zodat
en over schroef V valt; schroef I
U: ii Se p055 sur a vis V. Serrer ía ‘us
I Remontuir Ic fl de canette rut ulinunte—
I hue deux fiN pendant les premiers
points Ancror duboud quelquoe points
lull; l_r 11550 lOis torudre es fis diii
lilitre nh Iron, en serpeuntiu hg.
iuuri a
v a std raa IC 0
U. Des 1)10 10 tunLi est rogrilieuonueuut re
niunruvert rio 155 COL:u$uuS (ljns iiui SOIlS
uciurnor nov age 2cr 90 at rilCnriVri es
Is ruuuuforunduiiont do loOts points fig
RI Determiner I; Iruuigueur des pusuts en
depIacnnt iouivrage pius no roe lu; vile
bereibt, Droau di; stof 90 graden en
chriuf nognuacils ducht opeen iiqqende
5
steckoanen over bet gat tot de stop
geuured is lath Ri De steeklengte meet
a cell -al schouvend-— hepalen.
Drinne stotfen ri ceo stoprunq spannen.
IdaaI de spoeldruad ounhoog
F3eide
drciden ever uj:istheuden en enkele
huchtstekori nuskon Ga vervolqens met
liu:ht Incgeude banen ati
0) Over (be OS
ropareren pink, tot eon hechte basis is
zil
0
=
Z-E.
—
0
Cl) 0
0
CD
—
CD
EE
?z
:DU)
0(0
0
0.
-
—
C)
<
-;
N
N
-
0
=
C
o—o
2.N
0oD
2.
-
o
0D
D
w
CD00
CD
9Cf)Z
C
o
0
Cl)
CJ
000
_0
=
—
a
2
2))
<00
< 0
C)
::-
2.
CD
-
0
{
___\
Reprise
a
Ia lame
5;
Stoppen met wol
Rdglage do a machine vriir page 40.
HI• frI P repriser, hi fe dine.
Machine instellen / e pag. 40.
Game Stopqareo wol
Enfiler Ic fil do Edna ear Ic tree dii pied
rear leer ‘‘t Ic coucher dane Ia reinure
de guidaqo 5, soils Ic pied P repriser
fig P1
Teurnar I’ Cciii rage P ‘anvrs Ceninroii
‘cr P fixer a Eeoc rn hicut P qaec:he it
r,euvnr Ic tree dice herd a I auti e do
points zigzag do Iarqeer meyenne
fig. 01.
Looper le fit drc Pane et H coucrir de
points zigzag ltiq RI
Veiller P re gee es ranqees de points
/it/at ne seicot teis trep sirrees; Ia re
prise clevieridrait trop dote cit trop raide
En reprisant de lenvers, Ic racceinrnd
‘laqe est iYielrS voyant
Steek do dread wol door hot draad
gleefte S van de stepvoet Iafh. Pt
Do dread ligt nu eerier de veet. Start
links boyce het get en span weidraden
near rechts en teriig river bet get tot dit
qeheril is bertckt lath. Dl. Dan de wol
dread deorkeippen; met een middelbre
de zigzagsteek lioste wiel op Ft de
wetdraden eses fiochten Din do step
nict te hard te maken behoeien siechts
cokele hechtstiksels ever de step to
werden getegd (aib. RI.
Dit stop werk hij voerkeer rip de linker
etelkant cit yemen Aan do rechterkent
is do woistep daardoer veel mooier.
43
/
—
Cleaning and oiling
• P,1/ ant the noons n/ti;
t 1 i
1’, n
iOdIE
Remigen end Olen
kIn ‘1/100 D 3110 hochstel
•t st
•
en Spoienkopsel in3 d0OiiiCil
I 10
Ndhfu/( ,j’ isrost’n Die dnnueru
des KnopflochfuSes in die Offnunq 0
br .inken Kante den Stiel platte
,tni en DIn Fi i lien 1iiO’l ifru ken
Srit P
‘lIlt
i ‘P die St’ il[ldjte.)st
tte hernusnehrnon Mit derni Pinsel
der, Tr inispori e ir i’ d don Gre ft ira rn
roinqen De ku icehine ncht dOn Nor
P tied zu omen Troptei i Cl, vie die
Zeichnung zeigt in die eooiterhahn
geben
r
44
‘
-
-
Nettoyage ci graissage
see
i
• Deiir inkier 13 10-0 ‘r’:
u-\rnoilOi Ilijimile 01 puStlil haute.
Son hr o hoOe d dnette oh degager Ia
senielle Engaqer le tenon iv lot N do
ned a 000:oniiwes dOns i niceitre 0
I qorn Pu do in piqi e Afi sur a
scniplle 1 9 plaq lii l sg i lie St
berk’e Enlevor a ol ique a iiguille
OTtOVCI Ii
A l’uide d n p1110030
ochet Ijo
‘h Ic coiilpartnioit do
10
lidGilIliC. Ge IlilnpS a iurra
o dunn
m
uffit de rettre 0110 goutte d hel
Ia inursidre ,‘orninn ii eat rnnntre cur I”
sufienia
‘‘
11 0
‘1’
9
1’
,t
0)
R aso the
ii
lot
w
5 tnt 0
tn
lob N )f the b Itto he e toot in penng
on the left dge of the ow dIe p ito,
Puni toe too itn,s ,arls the teethe
ii -il i-u
i-Duo’
05-0 itO
pin ti I
Ole-in the feed (log C id Inc viuirity of
soft I it sh Do
the owing hook ut!’
ii OtS’ ti ‘10
it Cli tIC ii,10lilI’-’. Alt
s pit n ‘1rp of 0 mi ti’’ took dcl soy
(lOW nid thin los SiioNfl lit the
1 ustr-mtiont
o
1
Schoonmaken en smeren:
• St-’kker .0 hot 1- topkcii t ik
Nan’ I nrnfioeq Cil ‘Ii n’Oil ,net erwi/ito
ten, Ce sport hIlls lit do nochine no
N Jan de
neri Hot vcor.tte nos
p,,ritl’i 0 jan do ii.
tin
/iSltnil’JO&t
tekin Do
I cr1 net vt n do Ste I p1 lit
zoet ‘,ldi bcnn’dn ilrnkknii w1,irbll de
it ‘ok lO It ornhoog kornt Dc steokpl lot
rlnren. Met ‘Oil i zuaste do
1
-‘rvi
0-,ji portiur
‘i’ do JitpelFiiinte
.‘
1
10001 tioken
Dc grijperfidan of en toe smeren met
een mlruppel Oin Izo’ -chets bovonl Ver
der hefiooft do rtta h’i’e nil-it iJrsrlln’t’rd
t° ,vorden
S
1
‘2_ “
‘LZL
/
-J
/
_-i
Ghihlampe auswechseln
ii
• At’t to I<e, 7
dit in K n,w cl3f K tin Ens 07 P
redin
i the mr.
rwif. i’
H
in
P Loupe
ml
rub err
el- irlikr
P Off
FL riingslineP It is Sri reij ri
ip N i if I rn K ml lie M i dune
teckn Li irper uheis- n rD drucken
s h
f- oh ii
GLihiamp’
0
r iilili
nd mr eusi iilil
—insptz- n, lCD
ln Dir mire iri
lIe F nun irA/ill C tleii Sc,hlil zen 0 pier
•
-
n. Die Gitibia ripe iuchd iiAen nub
o i h P fo [WI).
e Leer np lie
1
He iriexim ii z Pjssi
tr rrp 1 5 dlett
Changing the bulb
• Pub lilt t/re mains p/Eli].
tO i
hittorrho[e sowing foot to ft
hi-ru H en the lIre i ovpr rilliOre
I/re rIVOr end push t hick in pOro
n/tot ° hrInJ xcharged thi Irpht tech
Fluid the edge çjunde shgtitly tilted and
ush t Into opening N in the ned of
the machine
Press down the housing of
np
rid hold it Lsr Push tb’ bulb
pwaiilS tern t ri 1 rectrori 0 mit pull
that tb’
0 nut Insert the rmw [mlii
iiFlS enter slots 0
puOr tie bulb
uipw irdS end turn it in direction P
Be Stir) to use only a 1 5 watt light
bulb in the 5 )Wi lamp
Ih
—
Changement de lampoule
Ii SCi
• Hef ir met Ion Ia ii i r/rr
Au rnnyu-l itti pied a ho’ tinnier s,
oi lever rpiirgue A sur o iruver ilu
€iil Jrrr 0 i renwttre n [) 3 0 rprds
voir I np CCI lrllPOtiIe
a -r
w iS( in-rI h3 -it I iildtir
t
sill Ii tote drt 3
I ins H) it or1nr
rierhine L,iSS’ oriOle Pt neinterrir e
iinuiIe
b iitiur it’ Li errrpe Poiisser
orile
P h rut
i totirilir VmS 0 et
P1w r
neuvi be man!ire
p ipo
qu es torions s’eriqiJent dens (is inn
-s 0 Pnusser I mnrini Ic vIrs le chit it
3 tOur nor 7r it P.
P tissarli € rrrrxiim1. jdrnn-,-iifnin- to
irnpuule 15 vVetts
Lampje wisselen
• Stekker nit hut stnplontak t
Met Ic kooopsgatenvoet bet inzetstukje
A nit de kopdeksil optillen, verwilderen
en na bet wisselen van bet lampje weer
indrukken.
Do unreal ets scheef n opening N in be
kup van in machinu steken. Het lam
phuis near benederr [ri iF ken en vasthou
den Het nude lanrple onrbooq drnk ken
richting 0 draaierr on erurt nemerr
Nieirw lample o iezctton dat de beide
ponnen rrr de gleiven 0 glrjden Het
[aniLe onihoogdruikken en lear P
dr mien Er rnucjen urtslurtend
naaimachrrrelampjes van rnaximaal
1 5 Watt voor deze machine worden
ge b ru I kt
45
Nadel-Tabeile
Die VVahi ‘h r r ci trqen N rd l gorontrert
VOr ,rheitr nj on’, N in iterrols
nine be s
j:r 4n
.nilit
mittel
it
eicht
60
Stc’hn tnt
it
schwer
N id,
80 90
Nodel
70 75
100
N he
110
120
Nadelspitzen
Btzeichnung
Profil
1 30’705 H
‘U
t,ii t
Nadelstitze und
Nadelöhr
,,_.
nI
ni tfl(’r(
K in spit/u
(robrnas hicjo Stre Let Hf’ Wirtstntfi’
jsti’x, hiter7e k Onion i. Srrnpicx
‘,,Th,’,,.
130 705 H PS
H il Otorke
° 5
uO
nqcRp tz’
,
130705 H—SKF
,__
onivel
Se’’,’i’ —‘r’t,jr ,,It-’ SrnTr i’’r,i’lc’i.
Hi son’lers fiit gun’ net for ‘rtipfrndlo he
nil Win ,toOi’
Stretch
1’r’rbrno’nr’r,i’ Vr’of
t’nlh’
i’
I,’
en nucleI 0 ir feint 1iehrce Syr the
qewel c’ ‘nun’’ Lirnen Chiffon, B,itt
Oignruiv ,‘J”,toffe S tnt, Z ci njf’to.
S cki’r-n-n
klr’rne
KiiqcIspnz
80
130 705 H SUK
Nurtn0tnr he
70 11’j
Geeignet für
i’rO,it
Ni’
r
irOn
1
L.
i’
L,,’,t,iX
1t’
‘rO
3ertze
PLin,l’,h.fz’l
130 705 H J
3) 1 fi)
‘ri’
130 705 H LL
nl” ,t in
70 1 0
o tn i f,’rnl
130 705 H PCI_
S’,’nerrr unit/c’
if
lsIIrze
L der.
hi rli”li r hi 1 ‘,h.rter Zr”q n,t’iO
ri ( its
K,,rrsi’’nt ‘r Plist
‘.
Foliun. jJ,chst’
cit
‘‘/1
ifir i--.
nt
130 H N
ti’
K p ur Berufshekl’idnrg, r,t iwere
tomes Seqel
einenstoffu Blue Jon
Tim 0
-
‘‘—
oH ri’
n
stem
‘Oi”,
‘i
70 I ic
N (11)1
130 705 H Wing
0 dl ,T ‘k,’’
PC
NT!’’
1f’I
,.‘
cm
.il’tu “nt K’opílniir’eril
.1 ‘iii
ii’ 70
.tr’np’
r
‘c
‘q’rs
ir
E
f
1
-
I
tOt
In Hen
,npn’t:’r’
5
‘l
‘j”VC
irrrnrr ilrtn let V irk
I’, r Or ;iiiii.
Jade! Tab eli e
Nadelentfernung
Geeignet für
2 5 nm
2,5 mm
1 .6 mmii
2,0 mm
norma/c Biesen
normale Bienen
2.5
3.0
2,5 FiOTi
3 0 mm
10 nm
extra breite
Bezeichnung
SticHänge
130/705 H-ZWI
Sltirke: 50
130’705 H-ZW1
St:/rko:
St2rcn. 90
St,ir ii 100
Stichhreite
)
nm
ii
mite Biesen
Simmer,
Ziermuster mit Zwillingsnadeln
Besni Sin -Rn (/ewunscnto Versier unq ,msriiilten kontrollieren Sic durch Drehiinq dos Hand
raUims nb die Nadein einwandIrei uinstechm’n. Diidurch wird ens Nadribreclieri wim1gehendst
a usgeSe he let.
Zierstichmuster/Zickzack Muster
130/705 H-ZWI
Soirke: 80
Strkn. 80
Siki Re 20
0,5-1,5 mm
0,5—1,5 mm
0,5-1,5 mm
bmeit
sclmnia/
1,6 mm
2,0 mom
29 mm
\Inrzierungen
Verserungen
‘Vnr:iemungen
Hohlsauin Senza/ Donp8n:idn/
130/705
H-ZWI-HO
Sb k:
-iC
Sir/.. 100
2.0-3,0mm
2 0-3 0 mm
si-hr t
scrrrrn
sn/it c/iniiiI
Deko rativer
Hohlsamirneffokt.
Stork ipbJretierte
Givebe and
Okisbatist s/nd
a’snnders gut
47
Needle chart
Jo q tIe jdoqiijte r Fill i’ sur
OrOCOSS rig (if rh instnr.i!
light
Needle size.
60 70 75
-
hotter
ro weictht
/
h
0
Fihric weitrit:
medium
heavy
tjOCFl C i/O.
80 90
Nm- ‘lIe size:
100 110 120
Needle points
Point & eye
Suitable for
130705 H
70, 80
Light hal’ point
Unisersal needle for tine meshed
Iiiffor’ hatiste
synthetics tine loon
organdy, woolens, velvet, fancy seams
and embroidery work.
130/705 H SUK
70, 110
Medium
ball point
Coarse knitted fabrics, Lastex, double
jersey fabrics, Quiana and Simplex.
Medium
hall point
Stretch fabric needle. Part icuariy
suitable fni delicate str’teii and knitted
fabrics
130i705 H-SKF
70, 110
Heavy
hall point
Wide meshed corsetry, [ycra, Siniplex
and Lastex
130/705 H-J
90 110
Acute
round point
Twill workwear, heavy linen, blue jeans
and light canvas.
1 30;705 H LL
70 120
N arrow
twist point
Leatoer, suede, calf and guatskin
leathers
130/705 H-PCL
80 110
Narrow wedge
point with
left twist groove
Imitation leathers, plastic niatori,rls,
plastic sheeting and oilcloth.
130 H N
70 110
Light ball point
long eye
Seams topstitched with buttonhole silk
or No. 30 3 synthetic thread.
130705 H Wing
100
Hemstitching
point
Attractive henistitching on heavily
dressed niaterals, organdy and
LilaSs cambric.
System & No.
• 130/705 H-PS
75, 90
I
48
Profile
eedle chart
Needle
spacing
Suitable for
2 5 mm
2 5 mm
1 .6 mn
2 0 mm
Medium eiide
cording
2.5 mm
2 5 mm
3 0 mm
2.5 mm
3 0 mm
4.0 mm
Wide cording
Extra wide cord ng
Extra wide cordinct
System & No.
Stitch length
130 705 H-ZWI
80
130/705 H-ZWI
80
90
100
Stitch width
Decorative designs sewn with twin needles
Before you tart sew/rig, turn the handwheeI and chef k to make sure the needles stitch
ntu tire fabric properly In this way, needle himikaqe can be largely prevented
Decorative and zigzag patterns
130 705 H-ZWI
80
I 80
30
0 5 1 .5 nm
0.5 1 5 mm
0.5 1 .5 mm
wide
narrow
narrow
1 6 mm
2 0 mnnr
2 5 nun
Ornamentations
Ornamentations
Ornamentations
Special hemstitching twin needle
130)705
H-ZWI-HO
80
100
2 0 3.0 mm
2.0 3.0 mm
very narrow
very narrow
Decorative hem
stitching effect.
Heavily dressed
fabrics are par
ticulary suitable.
49
Tabeaudes aiguifles
101
tp
ii<irttit
Cl
oiq i
Ic
a ioquate cot
do meil errs r(su tOts
M
Matieres
legeres
70
ourdes
Air ir:Ioo
80 90
rites
60
M atrèrc s
t tires
movennes
75
Air
100
110
120
Pointes d’aiguiile
Désignaton
Forme
de pointe
130 705 H
Grosi—eur tie
Pointe et chas
de I aiguille
Utilisations
r ito
Cl o hop
‘-tOji iCr
IC ho
rigor 0
iii srr
fin
ii
130 705 H SUK
1€
trooles
Lsous
[ii- rtte
JuliO
may-niH-
iorii:r. L
utOX
‘--,-etlrotr
z[irftr ii, h-itisto.
Irr
.1 i-c
[tires ii urioniPel Ititri
Grt-,seur
-sus
prior
P
rIp t no
urrrjai di
ssu.
ins ii
it
to
pour
oil
pour bruit
r,-th- ri
Jo
it--rot k, C) rid-
0
5 a
Sri
1300705 H PS
Crrrssu-ur ‘Jo
ii9LiHiO
5 90,
Airrsl 900 h C ito it trot
piiti-uiurrnir-ut iii tiostis t
rule riot
its
130 705 H-SKF
do
iiiiii’!i’ ‘ri C
L5u
,
Grrcr-rr
0
PrO’ in
ii
I -iv’ i.t
juaN
Siiiriiiun
I
-si
a
Ira’
uI
130 705 H J
-mutt- itiurli
Grr,s.-j
pOor,’
C it: rt s-jOn ii its Cl’
blue i ins, [erIe u
a
130/705 H LL
9’
I 5
iqur 9 7
p(itiite
I_it.
130 705 H PCL
tO sneer do
i 1’ C
qir It S
pun
I
[p
90
i-ic
r
Gros or
p
opt
‘r
1
Sri-ti
to cc i
uiVtt
t ir
Jot
0,
fee
t’s posti
eas
I(riI- Cr010
_
d
Cl
Cit
hei
petite po rite
Prqures
hi it’,
fri syr tI or Clue 30 3
iVeC 0 0
1
hi u’rrnr ore
1
130 705 HWing
ear it
QQ
p i
Grr
Is
nvr
r ore
r
7(
euO
or_it
rita
p’tr [C
130 H N
C,
cit
i a
‘s fine
i tlroite
000
Coo.
Cl
u.
—
pointe poor
Cirutur
hr r1 ‘r
tones Fnis
tjr
irs
t
r r
rs [ru’s dr 1
it
ri Cl’ itt to
ire
Vt 5
u
beau des aiguWes
Designation
130 705 H-ZWI
ssUUi 80
Cr
130 705 HZvVI
rn
Cnn
In
Cr se1rr
)r()
ur 1 0
Longueur de
Largetir de
Espacement
point
point
des aiguiUes
5
2
n
1 6 nun
2 0 inn
in
3,0 mm
in
n
U til isatio us
UUrrIU
(S
o rm
iles
.)mSnnrnln
3 0
Coutures d’urnenienta ton avec aiguilles jumelCes
jilt
nt1’nsmn tUnn timmz
s in
0
10115
ns
rh) U:
t
SlU’)’
ii
rs
(in
‘
lam (JIS
‘xtm
40 mm
nm
n
nnmtrnt
5
liii
ill’s
Shuns
soUl .10
iOn
)
Motifs an point dornementation Motifs an point zigzag
130 705 H ZWI
or 80
0
in
nr
C 5
U
mini
‘-
1 5 ‘mom
5
26
Ourlet alour Aiguille double
6 nun
Or’ ‘:nnerm,itions
.11 il’’
t) ‘nun
Jn’’mUnt’’tir.ifls
‘I
2.5
I non
sIn
ir
,
1.1
80
.3
30 ins’
n
m,’rri,mm,lm
‘i’;
spéoia)e
130 705
H ZWI HO
Cm
mnrmm
in
I’’
E-tfnt C’ orat f
00rs
ol’in;rlUt 1
Ult tic
Soul
n,)t
Us
amp
lInt
mOrn
si’pmoPrss
5505 tree
eto ot Ic
stO.
51
Naadentabel
r’0
let
•
rrste
,n
r nt jan in
(1
ri’np
r
80
75
70
ci
dik
mddel
ii
60
otk’jt
tt
sto
dun
rid
90
110
100
120
Vorm van de Naadpunt
Naaldpunt
naa!doog
Profiel
Benarnng
130705 H
1hk
70 9fl
130 705 H SUK
—
na ilddrkte
70 110
130/705 H-PS
ncarddkte:
75 90
__——
nir/Ip
al ontw kkelde S trpt F nrc (F.
Brjzonder geschrkt coor clnirkote stretch
toffen dv zrjd n p r-ry
‘;
Cr nfinazrqe to indat on, Iycr r,
cmx
Improx
]P punt
n ten
‘er
Kupor
none
(molt
ir
rrrrorri!
I
kk ecirnq
/
,-jrdr Ironer.
0 /11(10(1k
1dIr, kilt ,iiir
-rrjiii’r:
4
-
130/705 H-PCL
ialdd k me:
80 110
52
thu
qebreid rntnriccl, Index
interlock nrr cx irrorro
rnfrinrzrqE- ijibrI strrfd’n,
‘1 ge
kIe n nol
cot n e punt
rrid op
n
r 110
130.705 H J
nanldciktc.
90 110
130/705 H Wing
naalddikte
OO
dornu
nrn
r dc
,vnt1•-t
jroer bol
130/705 H -SKF
rc doKtr
70110
130 H N
rraelddrkte
100 110
c’n
arId ‘ot:jnrrzqe
fscr-,. liner 1tonn
end’hr’ton nr.prn hc,
ol 7rflr
fret,
In rnndj s rn horilni it err ‘r I.
-
v)rIrrqo unt
Pf
130 705 H-LL
-ijiddkte
70 120
Geschikt voor:
en
—
—----c
sirr
p
1
unt net
ileof hr ks
rtloprnd)
8kw, pistic, tulip, wosdoek
mcj rrraldoog
1< roe bet
vorni qe print
Zodelsteek net knoopsqotqaren
liner print
Etfectvolle ojoirrorerd it ster k
ijnoppremeerde iiveefrrels, nrqcnder,
pIrsbrtrst
30 ‘3
________
iaaldentabel
Benaming
Steeklengte
130/705 H-ZWI
2,5 mm
2,5 mm
naalddikte: 80
Steekbreedte
Nacid
afstand
Geschikt your.
1,6 mm
2,0 mm
normale heiemm
normale biezon
2,5 mm
3,0 mm
4, 0 in in
brede biezen
brede hiezen
oxtr brede biezen
130/705 H-ZWI
2.5 mm
2,5 mm
nooldcitkte: 80
naalddikte: 90
iimilddik to. 100]
3.0 nm
Sierstiksels met de tweelingnaald
Voor do qewonste stook nemoakt wordt eorst kontroleren, door drmoion net hot vheqwie1,
of de naolden met in de steekplaat steken.
Zigzagstmksels met de tweelingnaald
i3O/705H-ZWI
dikte 80
sierstiksel
sierstiksel
siorstiksel
1,6 mm
2,0 mm
2,5 nm
0,5-1,5 mom
0,5—1.5 nun
0. 5 1 .5 nmni
dikte 80
dikte 80
Dubbele zwaardnaald/ajour
130/705
H-ZW[-HO
dikte 80
2,03,0 mm
dikto 100
2,0—3,0 nmii
Decoratiet
ajour-effect
in gmofmazige
weefsels
—
-
I
L
--......,
I
±
-
-
()piioffen vail
kleine storingen
Opheffen
a, ink
1
Dc machine slaat steken over
Naald zover mugolijk noar bovon scnui
Ion, net de platte kant van u at.
Do iaaid is met good ingezot.
U gebruikt eon verkeer d
systeern
maid.
Do juisto nealO ‘nzetlon
0
nanldontahol
Dc naald is krorn of stump.
Niouwe maid mnzottemm.
De machine is nmet good mnqerogen.
Do rnachmno oprmiouvv nrm gon.
Do naald is to dun your het Jaren.
Dikkore naald inzetton.
2. Dc bovendraad breekt
Dour dozolfde ocrzaken als boven.
Zme onder nphefton 1.
Bij een to zware bovonspannmrrg.
Bovonspanning looser zetten.
Bi slochte kwaimteit garen, b. v. root
1
veoi knoopjos of bij garen dat door lang
liggen uitqedroogd is.
Goode kwalitoit gomorcerisoord of
syntetisch goren gebru ken.
3. Be naald breekt
De naald is niet hoog qenoog lirgezet.
Nieuvvo rraald inzetton on zo mug
mnogeijk in do iiaaldhouiber schuiven
De naaid is krom.
Nieuvvo nmmmmld inzetten.
Do naald is to dun of te dik.
Noald voigons naaldtabel uitzookon.
Door trekken of duwon aan do stof is
ic naaid vorbogen en stont up mb
steekpiaat.
Niet trekkon of duwen ann do stof
Ilet spoolhums is root good
Brj bet mnzetton do spoelbimils tot hot
stuitpunt van u at ibrukken.
ingozot.
ilbeun
-
stimrfl
4. Het stiksel is onregelmatig
60
D spanning is vorsteld.
Bovon en ondordraadspanning
kontroloron.
To dik, onregelmatig of to stug garon.
Alloen goode kwalitoit goren mjohruikon
Do ondordrnad is riiot rogolmetig
C) pqo spOOl d
Spoelon riot do broad door do spool
spanning.
Groto lusson ondor do stof.
Bovendraad opniouvv mnrijgon. Boven err
ondorspanning kontroloron.
Ophetfen
iok
Dor?
5. De machine nansporteert niet of onregeirnatig
Titseen
It StOf
s
tlnd
.
f 1
Iio-porteiir
6.
Vdn
ole
°
lnpnrtPur
(Joprst
si
i
iei
Steekplaat
,tfk’;,esije weghollo
wegin
T
id
inpiittur
on
nshefreko
Dc machine loopt zwaar
Di iolr st 0 ver vijclerenen eon
do 9(iJB( rhean doen.
Dotodresten in Be jrijpeibean.
o
(Ii
in
7. Beangnjke aanwijznlgen
.iitu 000 oidsir
ntciitttor, prioiopiin B dove ssere
i pill
Qu 11(10
use so
rJflflnppr non. ook
i on or
ojoi ziiiidir
Dr nrjn mo iso
oir v 1.
tt
B
inline ii
i-i
•tid
)rfl
d B
1
t
.imlmlrmmm
flirt zmt
mr
0 mm
viod
tnnioi jrik
to
V
ro
irOn
V-inn
ort
-,
.
drjiin.
rdrOfre
machem
uitzetten.
r
61
_______________
__
___________
So
Des Sonderzubehor ist für spezielle Nâharbeiten. Es ist bei lhrem Hândler gegen Berechnung
erháltlich.
Zubahor
I.
Applikationslua
--—-
—
Näh.irl,ait
t...—...-.—
: 93 035920 91 aim Appliiioi en
Basstdll-Nl.
...—..—
-
-
zurn Einfassen von
98-053484-91
(NAhfu6heltsr untlerneni
I
Biesenfua S Rillen
93-035950 91
(Zwillingsnadeln mit Nedelabstand 2.0 2.5?j
B..’(A 7 Rdlen
93 035 953 91;
•ZwdlingspadelnrnitNadelabstandl Gm
-
-
—
93-035
FransenfuR
Band
zum Bissennñhen
(Nwlelstãrke 80.
•ür fume Binsen
Natselsidrie 70;
-
-
Knten mit
--
Fransun und turn
943911
_
Nähen
Absteppnähte und
J 98-69480300 [für
von besonders feinen Land weichon
zum
Geradstichfull
-j
Stnffi,n ‘SoicIrniersey etc I
93 032087 91
Stichplattn mit Rundloch
--
93 03594691
Kapeor 4.5 mm
..
—
.
fUrkappnähto
--
Kapper 6.5 mm
93035948 91
KrauselfuB
93-035 998-9 1
zum Kräuseln von Volants etc.
Mehrstichkrbusler
98-999 650-01
Zurn Krâusnln von Volants etc.
93 03591591
711tH
I KordoniarfuI
1--—---—
—
—
.—-
0 v ed OC kf U IS
RotlsAumer 2 mm
Saumer
3 mm
.-.-i.
I
71111) Saurnen von Ktnton
•
98 694 804.00: ‘aa.Isticli
StrickkantaanfuB
93-035
—.-—._--—
62
mar Zaci
Ol-Ofuni Saunien von Kanren
Yt 4
691
93-035 960-9 1
• Z..arstichfa.iS
—
—-
,u.n VersAuhurn von Schnittkanten
und zum gloichzeitlgon
620404001
98
und Vsrsäubem
I ZusammennãhenStoffon
elastischon
SropffuB
F,,flonfiaL4
Kordoni’,ron
--—-.-.-—
L
Stopfen und Wollestoi,fen
-1jwm Nihen von Strickmeterial
694 801
98-694 879 00
-
zu,n Nàhen von Plastik aind
Ktaaaststotf
n.m Niihen von Ziermustam
__l_____._J_.._._____.
Special accesspnes
The ore ci ucess
from your (fedier it in
.
jet of oeow
6 Wgc
lire
‘oiendd for
specldl
seosinq ohs. Thoy con he obtainec
0
-0
‘oo(
,rt No.
V
;O111u
ro
I’I
001
‘o 0 o :,o
0,
(1
I
OIl
Fr oqi’
S
Co
For
‘1’
01
For
-:iirrlori[
113
‘lW
1(35 900
((([ItO
0
9
loIn
jo ‘j
It
93
F o
34 801 00
F r
‘fIll
.
14
0’t
‘i 0
-I
(11)557
-JI
il)’,
F[.t 9
030,1
3.3
L0ll
‘‘Ut
‘“5
0 [4
‘3
1;
F1i
3
III
0111(13’’
it
(4
Ill
1’t0
1 II
H
Ill
-I’
70r
(3 5
V
1(
oh for
I 00
0
(Ii
ii IC
.1 0
j’
‘j’fO 9
4 •r
‘I
Ii
32 3’30C55 0’
,
‘
r
I or 3
H
33 )30 ‘115 01
I;
I
II
II
39 c ‘0401 00
1 (‘ill 13
.ol.’
10’
11
liqI
II,
3’
0
of
T hen lot
III
(0
I
‘01
0 1
0
10
31 9t3 (fl3I” 3
I
,
‘.93 -cOO
If
:1(111 Ill
0
‘0
1
his
ft
1,9
(1
1’Fiq
36
lopetlO 1
C 013
1’
il lip,’
u.
(51(1”
03 (iSO 343 01
3)
1,1 ii ijor
30 353 31
11110
1
1(100
((‘1(14’ 001’
I
It!
:. -:0
I,’
r]Ii’f
for I
w 9
(‘131
St
98 1)03 4334 91
H
.
1
‘OHt
II
For
r(
me
C1r’hIlrJ
10
‘(H
0’’ or
111
‘6 5 920 91
I
(
Sevi
F)
1(101
35( 31
0’
6’
0
138
094 401 00
F
Cf
4’’ F 579 (10
Fi
,r
r
ov,in
.
‘Ol
II’
1’
0’
I’
1’
( I
I
13
Contents:
Electrical connection
Fcot control
Bobhin winding preparations
Disengag nq and engag ng the sew ng mechanism
Bobbin winding
Inserting the bohb n
Checking he bobbin thread tension
nsertng the hobDin i use
Upper threading
Dr,ic, nq up the bnbbin thriorci
Prr’’ser bar lifter
Ouer ting rim foot oritrol
Net die thi aid tension
Checking tire needle thread torsion
Thread cutter
Setting the stitch or gti
R’verse crejmi
Stitch pattcrrri ken
Stitch not torn table
Channing the medic
Low’-’ ing the feed cincj
(_,hangii:g the sewing font
Sewing fe-’t
Accessory c nmpdrtmermt
Detachable work support
Sowing str ught st t hr’s.
iqzag stitches
7
lop -titchinq
First c biniistimch
Sfitv ruins
23
4,5
5,1
7
8
8
9
10
1i.3
...
...
.
.
.
.
.
.
...
.
•
.
.
Sm’-’
‘mg
hutton
•
.
.
•
ii’ ‘is
n mm ttris
S ‘s ml
S’e. rig i’m Litipers
Seam mke sppcr ( 05mm’
Zippers in ladies slacks
Denim uq Situ straight ,t irchm
1) in rig with w ml
P. iii amg nml ii imng
‘u.n him .10
.
trio
F
,n’
ii irt.
I I
,,
.‘
mu
mm”
iv
•
•
.
12
13
13
14
15
17
18, 19
20
20
21
22
22
4,11,22
23
23
24. 25
26 27
16
20 31
32. 33
4 t5
36 37
38 39
40,41
4243
44
45
52 53
60 61
(5
Accessores speciaux
Ccc acessoires pour des travaux partlcu)Iers soot en
pour
Pod 2 riIrrvnros, 5
m lit
1 tt( bus
P
n
dc
98-053 484-91
predi
ririur;iigrr;flrs
Ills
rlrt
c
91
CiIiTr0ril
10 SC
Tree
------—--
93035 946-91
0
—.
—
93-035 998-91
frunceur
I
ur
)i;TlrI;;
r,IltClOo
93-035938
—
From
of CulItlirnS cur Irsotis
OrsOy Jo sole,
1
of couples )
surpIr47rres
93-032 087 31
ratiO
rorri
—
Prod
do franqcs;hdtissage
Tm; ti;;;
I
—
6 5
70)
71 0 Ii
cOuture
98-694 803-00
____-
riot
——
lip
93-035 943-9 1
_._._
tte;ir 4 5
Pab
r
1
50
—
Pled pour paint droit
tlqisl 0
rrorvrrros
III
on r
Prod pose-franges
S
cnrtore ic
93-035 95091
OQ 2 5 I m
s r’- •-e-—mm)
nts Cr
-
II 0
Opera dons
93035 920-91
OnpII(OtiOnS
orOesor siOt)Ort rd
Bor0eor
chez votre deposrtaire.
Rdfdrences
Accessories
P10(1
vente
nultipornts
JroJ goOc eorJonnet
-
f
torruago do
98 999 550 01
front rn rOt Jr
93-035915-91
peso rIo
IJor our
-
5,ri r-srp
35 Pib- 304 ()5
cii
iliVI1)Ii
tO 01,1)001 poInt
Prod
93 035 960 91
re); sage norms) at
ni
0.1
93035557 91
-0.0W-- Suitor;
11
I
to
P.0n;t
E
35-I 55T (10
99-5)i.0579-QQ
parer
botir;
uuri.lge rIo
rt-;e : pour trier
10
iittrI)rr;c
-4asr;;
98-69-1 401 00
0.1
It
liifSt0O
OmOur 3 nan
ii roprInur
Ill
Into
ribs
rsSrtiltSrgO St
tlSil0
I
v
curriuric
s;.ir)rI;qu-irr
-
etc.
vuLrirt,
ri
a 15100
tOils tissus-iieiir)os
‘11(705 Our
s—rrtb;otrrioos
ti
Ores
;i;stcb’-;
°noter- .ee ‘;u;ruts tu.r.itrbs
t
Table des matières
BObiflrig0
Brancheniont ulectr tue
Chanqement de aiquWe
Chenqernent de ‘rnpuule
Chenqernent des peds
Coupe dl
.
Li
.
r
4
21
13
2
8
23
23
1 5
5, 7
9
presseurs
.
.
.
.
.
Li tension do I (1 uqolIlo
Contrule lu Ic t’ 00 tb dl dii 000db
Couture do point Ircit
u mu t luqz uj
( outure
Couture en mnrche cii ore
Enibr mycqo ot debray eje des Org-toes do couturO
Enfulage do fo d a goWn
.
Esm ,ifliotdqP (in Lu grifto
..
. .
E\cl (ItioP 0’ ((‘1 urculiucree
.
Furnoture 0 JIJSS1i.’iP uncool p
ui1bun— ,jatnps
(—ernipturu t qhss’’re pour
.
l’userrion do ti-rrfletii 0’, 0 rjlussvros
.
. .
.
. .
Lov or oresse 1 SSLI
.
Mesur”s do 500ulrite
.
.
Muse on p rice lu l ccuwtte
ett0yug-’ ‘t ‘ju 1 so go
Pi’rtur bilious ‘i ui ire rt’niL,h’s
Plods pressr’urs
.
.
..
Plaque do rauqom000t
Controle (10
.
.
.
.
..
.
.
.
.
-
Ia
20
.
29 3 1
.
36, 37
.
.
.
.
.
38 39
34, 35
1 1, 13
16
8
44
56 57
.
22
t, 1 1 22
.
. .
.
.
.
.
.
.
-
-
.
-
.
.
. .
--
.
-
.
.
-
-
.
.
-
-
-
es aiqoutles
T iblru,ui lee motifs
.
.
Itt
1’i’cO’’i(
Ron nutee lu hI de owe
R,’prus.mne nm li l— -dine .
R ‘pi 50)0 0(1 point dmuut
Rheost it I poda e
Selouteutr cle loot ifs
St irpuquaqe .
°mbiIeati
.
.
-
.
nvusublo e )stucjrIc
Pose de boutons
Preparation dos 000ttes
.
.
..
Point
.
.
.
-
-
-
-
26, 27
32, 33
4, 5
14
10
42, 43
40 41
3, 1 2
17
24, 25
48 49
18, 1 9
67
Extra accessoirn
Do accessoireirijli voor bijzondere werzaamheden. Ze zijn verkrijgbaar bij de offlciele Pfaff dealer.
‘
.
Accessoires
Bestelnr.
Toepasslng
Appllkatievoet
93-035 920-91
Applikeren
Bln’sbandvoet nuaivoethnudurafneman__-.
98-053484-91
Omboren van stotkanten
Biezenvout 5 ritien
•tweelinqnaald. nauidafstand 2.0—2.5)
93-035950-91! Biesjos maken.
inaaicicsiktd8o.
.--——i ama II..
a iesos
93-035953-91 ,iaalddikte 70)
Biezenvoet 7 nllen
itweelingnaald. naaldafstand 1.6)
.
—I
93-035943-91
Doorslagvoet
Rechte-steekvoet
r
:
Rechte-stoek stoekplaat
.—..--.-...--—
- .
: Platte naadvoet 4.5 mm
Doorslaan, stofversieren
98-694 803-00 Voor doorstiknaden en voor hot
stikken van dunne stoffen b. v.
93-032 08791 zijden jersey
.
- ...
-.
—
— . - ——
—
93-035 946-91
.
—
Von, elatte nadun
93-035 948-9 1
Platte naadvont 6.5 mm
93-035998-91
Rlmpelen van volants etc.
Rimpel- en plnoivoet
98-999 650-01
Rlmpelen van volants etc.
I
Kordonneervnnt
93-035 915-91
Voor kordonneetwork
I
Ovorloclcvout
[ Rimpelvoet
—
‘
Veer hut afwerknn van duilne staffen
98620404-00 on gelijktijdi stilckon en
alwnrkcn van rekbaar ,naturianl
—
Rolzoomvout 2 mm
98-694804-00
Zomer. 3 mm
98-694401-00
Stopvoet
93-035960-91
-—
8.eiwerkvoet
•
Teflo.woet
rizz z
..:.
93 035 957 91
SmaIla zoom, ,n.it ,sgzagatuok
met rSCht of
Stoppen
Veer gebroid matonaal
-—
98 694801 •00 Stikken van plast.c an kunetsiul
slersWkofl
I
Inhoud:
Ace essoiresbakje, tevens stoftoevoni I)
Achteruit njaien en afhechten
3 indzomen
Bojencli end ii uppen
Bnvi;pnnirn.j knntruinrcn
Drn,idn fsr:ider
E’iiktri’iiw ansiriitinu
Extri i:cessoii cx
Km pci ddnzettnri
1< iuopsgiten
Liinpje vervsssí’en
Niai vnntji’s
Naii ‘urn ye issnen
Nidiin€’i hinisine ii iii iiity. P keen
.
.
.
.
.
.
.
.
Ndrdii WisSOiCil
1’. nicieii tit,pi
Ortderdreiad oinhooq helen
Opheffen vim sturinqon
Rechte steek
Schnonniaken en sirioren
Spoeci von, hinreiden
Snuei(n
Sine in dn s orhhiils
cpnelhuls n ic iirihinc
Spoel’qeinninq kui troei (in
Stoekleiiq to ins tellen
Stokoii insteiwie
Stekriitehel
Stofeuiri rukker
StnttoevnurOlad
Stuppi n met In inch te st,nk
.
.
.
Stopp
ii mint
.
9
14
17
18,19
.
40,41
0101
fr i lsjinrtnili uit-mhekeinir
Trek niiiitinq in/et ten
To ksliiitinq in demespent ilon
Treksliiitinq in mind
Veihqhnidsvoor hi ft vor hu ishoudmunimachines
\‘oet pin ii
‘‘Jitteren
7qzaqsteek
...
...
20
34,35
3,12
24.25
23
69