Marantec Comfort 250 de handleiding

Categorie
Garagedeuropener
Type
de handleiding
Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
Antriebssystem für Garagentore
Opérateurs pour portes de garage
Aandrijfsysteem voor garagedeuren
Operator system for Garage Doors
Einbau- und Bedienungsanleitung
Notice de montage et d'utilisation
Montage- en bedieningshandleiding
Installation and Operating Instructions
DFNLGB
1. Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2. Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3. Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . .3
4. Produktübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4.1 Lieferumfang Comfort 220.2, 250.2,
252.2, 250.2 speed . . . . . . . . . . . . . . . .4
4.2 Torvarianten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5. Montagevorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . .6
6. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6.1 Montage von Motor-Aggregat und
Antriebsschiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6.2 Montage am Tor . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6.3 Montage an der Decke . . . . . . . . . . . . .9
6.4 Beleuchtung,
Signalleuchtenanschluss (optional) . . . . .9
6.5 Entriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.6 Steuerungsanschlüsse . . . . . . . . . . . . .11
7. Handsender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
7.1 Bedienung und Zubehör . . . . . . . . . . .12
7.2 Codierung der Handsender . . . . . . . . .13
8. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
8.1 Anschluss des Antriebssystems . . . . . . .14
8.2 Übersicht der Steuerung . . . . . . . . . . .14
8.3 Übersicht der Anzeigefunktionen . . . . .15
8.4 Schnellprogrammierung . . . . . . . . . . . .15
8.5 Funktionsprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . .17
9. Erweiterte Antriebsfunktionen . . . . . . . . .18
9.1 Ablaufschema der erweiterten
Programmierung (Beispiel für
Ebene 2, Menü 2) . . . . . . . . . . . . . . . .18
9.2 Gesamtübersicht der
programmierbaren Funktionen . . . . . . .19
9.3 Funktionsübersicht der Ebenen . . . . . .21
10. Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
10.1 Störungen ohne Störmeldeanzeige . . .31
10.2 Störungen mit Störmeldeanzeige . . . . .32
11. Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
11.1 Technische Daten Comfort 220.2,
250.2, 252.2, 250.2 speed . . . . . . . . .34
11.2 Herstellererklärung . . . . . . . . . . . . . . . .35
11.3 EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . .35
Vorsicht!
Gefahr von Personenschäden!
Hier folgen wichtige Sicherheits hinweise,
die zur Vermeidung von Personen schäden
unbedingt beachtet werden müssen!
Achtung!
Gefahr von Sachschäden!
Hier folgen wichtige Sicherheitshinweise,
die zur Vermeidung von Sachschäden
unbedingt beachtet werden müssen!
Hinweis / Tipp
Kontrolle
Verweis
i
Hinweise
Typenschild
Typ: _________________________________________________
Art.-Nr.:______________________________________________
Produkt-Nr.: __________________________________________
2. Inhaltsverzeichnis
2 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
1. Symbolerklärung
3. Allgemeine Sicherheitshinweise
Bitte unbedingt lesen!
Zielgruppe
Dieses Antriebssystem darf nur von qualifiziertem und geschultem
Fachpersonal montiert, angeschlossen und in Betrieb genommen
werden!
Qualifiziertes und geschultes Fachpersonal im Sinne dieser
Beschreibung sind Personen
- mit Kenntnis der allgemeinen und speziellen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften,
- mit Kenntnis der einschlägigen elektrotechnischen Vorschriften,
- mit Ausbildung in Gebrauch und Pflege angemessener
Sicherheitsausrüstung,
- mit ausreichender Unterweisung und Beaufsichtigung durch
Elektrofachkräfte,
- mit der Fähigkeit, Gefahren zu erkennen, die durch Elektrizität
verursacht werden können,
- mit Kenntnis in der Anwendung der EN 12635 (Anforderungen an
Installation und Nutzung).
Gewährleistung
Für eine Gewährleistung in Bezug auf Funktion und Sicherheit
müssen die Hinweise in dieser Anleitung beachtet werden.
Bei Missachtung der Warnhinweise können Körperverletzungen
und Sachschäden auftreten.
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Hinweise eintreten,
haftet der Hersteller nicht.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Batterien, Sicherungen
und Glühlampen.
Um Einbaufehler und Schäden an Tor und Antriebssystem zu
vermeiden, ist unbedingt nach den Montage an weisungen der
Einbauanleitung vorzugehen. Das Produkt darf erst nach
Kenntnisnahme der zugehörigen Einbau- und Bedienungs anleitung
betrieben werden.
Die Einbau- und Bedienungsanleitung ist dem Betreiber der Toranlage
zu übergeben und aufzubewahren. Sie beinhaltet wichtige Hinweise
für Bedienung, Prüfung und Wartung.
Das Produkt wird gemäß den in der Hersteller- und Konformitäts -
erklärung aufgeführten Richtlinien und Normen gefertigt. Das
Produkt hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand
verlassen.
Kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore müssen vor der ersten Inbetrieb -
nahme und nach Bedarf, jedoch jährlich mindestens einmal von einem
Sachkundigen geprüft werden (mit schriftlichem Nachweis).
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Antriebssystem ist ausschließlich für das Öffnen und Schließen
von Garagentoren bestimmt.
Der Betrieb ist nur in trockenen Räumen zulässig.
Die maximale Zug- und Druckkraft muss beachtet werden.
Toranforderungen
Das Tor muss:
- in Selbsthaltung stehen bleiben (durch Federausgleich),
- leicht laufen.
Neben den Hinweisen in dieser Anleitung sind die allgemein
gültigen Sicherheits- und Unfall vorschriften zu beachten! Es
gelten unsere Verkaufs- und Lieferbedingungen.
Hinweise zum Einbau des Antriebssystems
• Stellen Sie sicher, dass sich das Tor mechanisch in einem guten
Zustand befindet.
• Stellen Sie sicher, dass das Tor in jeder Position stehen bleibt.
• Stellen Sie sicher, dass sich das Tor leicht in Richtung AUF und ZU
bewegen lässt.
• Stellen Sie sicher, dass das Tor richtig öffnet und schließt.
• Entfernen Sie alle nicht benötigten Bauteile vom Tor (z. B. Seile,
Ketten, Winkel etc.).
• Setzen Sie alle Einrichtungen außer Betrieb, die nach der Montage
des Antriebssystems nicht benötigt werden.
• Vor Verkabelungsarbeiten trennen Sie das Antriebssystem
unbedingt von der Stromversorgung.
Stellen Sie sicher, dass während der Verkabelungsarbeiten die
Stromversorgung unterbrochen bleibt.
• Beachten Sie die örtlichen Schutzbestimmungen.
• Verlegen Sie die Netz- und Steuerleitungen unbedingt getrennt.
Die Steuerspannung beträgt 24 V DC.
• Montieren Sie das Antriebssystem nur bei geschlossenem Tor.
• Montieren Sie alle Impulsgeber und Steuerungs ein richtungen
(z. B. Funkcodetaster) in Sichtweite des Tores und in sicherer
Entfernung zu beweglichen Teilen des Tores. Eine
Mindestmontage höhe von 1,5 Metern muss eingehalten werden.
• Bringen Sie die Warn schilder gegen Einklemmen an auffälligen
Stellen dauerhaft an.
• Stellen Sie sicher, dass nach der Montage keine Teile des Tores in
öffentliche Fußwege oder Straßen hineinragen.
Hinweise zur Inbetriebnahme des Antriebssystems
Die Betreiber der Toranlage oder deren Stellvertreter müssen nach
Inbetriebnahme der Anlage in die Bedienung eingewiesen werden.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit der Torsteuerung spielen
können.
• Stellen Sie vor Bewegung des Tores sicher, dass sich keine Personen
oder Gegen stände im Gefahrenbereich des Tores befinden.
• Prüfen Sie alle vorhandenen Not-Befehlseinrichtungen.
• Greifen Sie niemals in ein laufendes Tor oder bewegte Teile.
• Achten Sie auf mögliche Quetsch- und Scherstellen an der
Toranlage.
Die Bestimmungen der EN 13241-1 müssen beachtet werden.
Hinweise zur Wartung des Antriebssystems
Um eine störungsfreie Funktion zu gewährleisten, müssen die
folgenden Punkte regelmäßig kontrolliert und gegebenen falls in
Stand gesetzt werden. Vor Arbeiten an der Toranlage ist das
Antriebssystem immer spannungslos zu schalten.
• Überprüfen Sie jeden Monat, ob das Antriebssystem reversiert,
wenn das Tor ein Hindernis berührt. Stellen Sie dazu, entsprechend
der Laufrichtung des Tores, ein 50 mm hohes/breites Hindernis in
den Torlaufweg.
• Überprüfen Sie die Einstellung der Abschaltautomatik AUF und ZU.
• Überprüfen Sie alle beweglichen Teile des Tor- und Antriebssystems.
• Überprüfen Sie die Toranlage auf Verschleiß oder Beschädigung.
• Überprüfen Sie die Leichtgängigkeit des Tores von Hand.
Hinweise zur Reinigung des Antriebssystems
Auf keinen Fall dürfen zur Reinigung eingesetzt werden: direkter
Wasserstrahl, Hochdruckreiniger, Säuren oder Laugen.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 3
4 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
4.1 Lieferumfang
Comfort 220.2, 250.2, 252.2,
250.2 speed
4. Produktübersicht
1 Motor-Aggregat
Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
2 Abhängungsblech
3 Tormitnehmer
4 Schienenklemme (2x)
5 Abhängungsklammer (2x)
6 Toranschlusselement
7 Tormitnehmerwinkel (2x)
9 Befestigungsmaterial Schiene
11 Schraube 6 x 14 (4x)
12 Sechskantschraube M6 x 20 (2x)
13 Blechschrauben C 6,3 x 16 (4x)
14 Bolzen A8 mit SL-Sicherung
Standard-Lieferumfang
9 Adapterhülse
10 Schraube 4,0 x 10
4.1 / 1
1
2
3
4
7
6
4.1 / 2
5
4.1 / 3
8
4.1 / 4
9
4.1 / 5
!1
!”
!#
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 5
4. Produktübersicht
15 Mini-Handsender
16 Micro-Handsender (nur bei Comfort 250.2,
Comfort 252.2 und Comfort 250.2 speed –
Länderspezifische Abweichungen möglich)
17 Übertragungsstecker
18 Sonnenblendenclip-Klappe
19 Anhänger
20 Modulantenne
21 Sonnenblendenclip
25 Antriebsschiene
26 Sturzanschlussblech Schienentyp 1
27 Blechschrauben C 4,2 x 13 (2x)
28 Sicherungshülse kurz
29 Bolzen 8 x 12,5
30 Mutter M6 selbstsichernd
22 Warnschild Entriegelung
23 Warnaufkleber
24 Aufkleber Schnellprogrammierung
Neben dem Standard-Lieferumfang ist folgendes
Zubehör für die Montage erforderlich:
- Antriebsschiene
Antriebsschienen
Das Motor-Aggregat kann mit unterschiedlichen
Antriebsschienen kombiniert werden.
Schienentyp 1
31 Antriebsschiene
Schienentyp 2
4.1 / 6
1
!5
!6
!7
!8
!9
„¯
4.1 / 7
„” „#
„£
4.1 / 9
§1
4.1 / 8
„·
§¯
„˜
7
5
6
4. Produktübersicht
6 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
Achtung!
Um eine korrekte Montage zu gewähr-
leisten, müssen vor Beginn der Arbeiten
die folgenden Kontrollen unbedingt
durchgeführt werden.
Lieferumfang
• Prüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Prüfen Sie, ob benötige Zubehörteile für Ihre
Einbausituation vorhanden sind.
Garage
• Prüfen Sie, ob Ihre Garage einen geeigneten
Stromanschluss und eine Netztrenneinrichtung
besitzt.
Toranlage
5. Montagevorbereitungen
Achtung!
Bei Garagen ohne zweiten Eingang:
Um im Falle einer Störung die Garage
betreten zu können, muss das
Garagentor mit einer Notentriegelung
ausgestattet werden.
Wenn ein Entriegelungsset verwendet wird:
• Überprüfen Sie die korrekte Funktion der
Torverschlüsse. Die Torverschlüsse dürfen auf keinen
Fall außer Funktion gesetzt werden.
Wenn kein Entriegelungsset verwendet wird:
• Bauen Sie die Torverschlüsse ab oder setzen Sie die
Torverschlüsse außer Funktion.
• Prüfen Sie, ob das anzutreibende Tor die folgenden
Bedingungen erfüllt:
- Das Tor muss sich von Hand leicht bewegen lassen.
- Das Tor sollte in jeder Position von selbst stehen
bleiben.
Verweis:
Bei Einsatz und Montage von Zubehör
ist die jeweilige beiliegende Anleitung
zu beachten.
i
4.2 Torvarianten
4.2 / 1
Der Standard-Lieferumfang mit entsprechender
Antriebsschiene ist für folgende Torvarianten geeignet.
Ausschwingendes Kipptor (Schwingtor)
4.2 / 2
Sektionaltor bis 3 m Breite
Nicht ausschwingendes Kipptor
4.2 / 3
Für die nachfolgende Torvariante ist Sonderzubehör
erforderlich.
4.2 / 4
Sektionaltor ab 3 m Breite
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 7
Tormitnehmer montieren.
Schlitten entriegeln.
6.1 Montage von Motor-Aggregat und
Antriebsschiene
6. Montage
Achtung!
Die Antriebsschiene muss vorsichtig auf
das Motor-Aggregat montiert werden.
Es darf keine Gewalt angewendet
werden, da sonst die Verzahnung
beschädigt werden kann!
6.1 / 1
2
2
1
Montage Schienentyp 1
6.1 / 3
1. Adapterhülse auf Getriebewelle stecken.
2. Schiene auf Motor-Gehäuse montieren.
1. Sicherungshülse einsetzen.
2. Sturzanschlussblech montieren.
1
1. Entriegelungsstift einsetzen.
2. Tormitnehmer montieren.
6.1 / 5
21
Montage Schienentyp 2
1. Sicherungshülse einsetzen.
2. Sturzanschlussblech montieren.
6.1 / 6
2
1
6.1 / 2
6.1 / 4
8 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
Montage am Schwingtor.
10 - 50 mm
Montage am Sectionaltor.
10 - 50 mm
Vorsicht!
Das Antriebssystem muss bis zur
Befestigung gegen Herabstürzen
gesichert werden.
Achtung!
Um einen einwandfreien Torlauf zu
gewährleisten muss:
- das Sturzanschluss blech für die
Antriebsschiene mittig über dem
Toranschluss element montiert werden.
- die Torblattoberkante am höchsten
Punkt der Öffnungsbahn 10 - 50 mm
unterhalb der waagerechten
Antriebsschienenunterkante liegen.
6.2 / 1
6.2 / 2
6.2 Montage am Tor
1. Adapterhülse auf Getriebewelle stecken.
2. Schiene auf Motor-Gehäuse montieren.
Schlitten entriegeln.
Achtung!
Die Antriebsschiene muss vorsichtig auf
das Motor-Aggregat montiert werden.
Es darf keine Gewalt angewendet
werden, da sonst die Verzahnung
beschädigt werden kann!
6.1 / 7
6.1 / 8
2
1
6. Montage
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 9
Abhängungsklammern an den
Montagepositionen montieren.
15°- 30°
6.3 / 2
1
3
2
3
2
1
Montagepositionen 1 und 2 festlegen.
6.3 / 1
6. Montage
Abhängungsbleche biegen und an die Decke
montieren.
6.3 / 3
1. Energiesparlampe einsetzen.
2. Lampenschirm festschrauben.
6.4 / 1
6.4 Beleuchtung,
Signalleuchtenanschluss (optional)
1
2
Anschluss Signalleuchte (optional)
Signalleuchte anschließen.
Verweis:
Die Programmierung der Signalleuchte
ist in Ebene 1, Menü 7 und in Ebene 3,
Menü 7 beschrieben.
i
Achtung!
Um die Isolierung des Kabels nicht zu
beschädigen, muss das Kabel so
verlegt werden, dass es nicht das
Leuchtmittel im Motor-Aggregat
berührt.
6.3 Montage an der Decke
6.4 / 2
Der Anschluss einer Signalleuchte ist nur möglich mit
einem Signalleuchtenrelais (nicht im Lieferumfang
enthalten).
6. Montage
10 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
6.5 Entriegelung
• Begrenzen Sie durch Baumaßnahmen den Torlaufweg
in Aufrichtung.
• Prüfen Sie die Mindesthöhe des Zugseils von 1,8 m.
• Bringen Sie das “Warnschild Ent riegelung” am
Zugseil an.
Vorsicht!
Beim Betätigen der Entriegelung kann
es zu unkontrollierten Bewegungen des
Tores kommen:
- Wenn die Torfedern schwach oder
gebrochen sind.
- Wenn sich das Tor nicht im
Gleichgewicht befindet.
Bei Öffnen des Tores von Hand kann
der Führungs schlitten mit dem Motor-
Aggregat kollidieren.
Im entriegelten Zustand darf das Tor
nur mit mäßiger Geschwindigkeit
bewegt werden!
1. Tor und Motor-Aggregat trennen.
2. Tor und Motor-Aggregat wieder verbinden.
6.5 / 1
2
1
Schienentyp 1
1. Tor und Motor-Aggregat trennen.
2. Tor und Motor-Aggregat wieder verbinden.
6.5 / 2
2
1
Schienentyp 2
1
2
1
2
6. Montage
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 11
6.6 Steuerungsanschlüsse
Achtung!
Um Schäden an der Steuerung zu
vermeiden:
- Die örtlichen Schutzbestimmungen
sind jederzeit zu beachten.
- Die Netz- und Steuerleitungen müssen
unbedingt getrennt verlegt werden.
- Die Steuerspannung beträgt 24 V DC.
- Fremdspannung an den Anschlüssen
XP020, XB10 oder XB01 führt zur
Zerstörung der gesamten Elektronik.
- An die Klemmen 1 und 2 (XB01)
dürfen nur potentialfreie Schließer -
kontakte angeschlossen werden.
- Der Kurzschlussstecker darf nicht in
die System-Buchse XP020 gesteckt
werden!
Vorsicht!
Stromschlaggefahr:
Vor Verkabelungs arbeiten ist sicherzu-
stellen, dass die Leitungen spannungs-
frei sind.
Während der Verkabelungs arbeiten ist
sicherzustellen, dass die Leitungen
spannungsfrei bleiben (z. B. Wieder -
einschalten verhindern).
Verweis:
Für die Montage externer Bedien -
elemente, Sicherheits- und Signal -
einrichtungen müssen die entsprechen-
den Anleitungen beachtet werden.
i
Hinweis:
Vor dem Anschluss eines Bedien -
elementes an den Anschlüssen mit
Systembuchsen muss der entsprechende
Kurzschluss stecker entfernt werden.
3127071
XB10
XB01
XP020
6.6 / 1
Bezeichnung
Art / Funktion
i
XB01
Anschluss externer Bedien -
elemente ohne System -
verkabelung und 2-Draht-
Lichtschranke
6.6 / 2,
9.3 /
Ebene 5 /
Menü 1
XB10
Anschluss externer Bedien -
elemente mit System verkabelung
-
XP020
Anschluss System-Lichtschranke
oder Adapterleitung für
Modulantenne
9.3 /
Ebene 8
XB70 Anschluss Modulantenne 8.1
XB70
6. Montage
Anschluss XB01
Hinweis:
Wenn eine Lichtschranke angeschlossen
wird, muss sie vor der Schnell -
programmierung installiert werden.
Nur in diesem Fall wird sie von der
Steuerung automatisch erkannt.
Andernfalls muss die Lichtschranke
nachträglich programmiert werden.
Bezeichnung
Art / Funktion
1 GND (0 V)
2 Impuls
3 24 V DC (max. 50 mA)
70 GND
70 + 71 2-Draht-Lichtschranke
RX Empfänger der 2-Draht-Lichtschranke
Sb1
Externer Impulstaster
(falls vorhanden)
TX Sender der 2-Draht-Lichtschranke
6.6 / 2
M08E004
1
7.1 Bedienung und Zubehör
Vorsicht!
- Handsender gehören nicht in
Kinderhände!
- Der Handsender darf nur betätigt
werden, wenn sichergestellt ist, dass
sich weder Personen noch
Gegenstände im Bewegungsbereich
des Tores befinden.
7. Handsender
A Bedientaste groß
B Bedientaste klein
C Batterie - Sendekontrollleuchte
D Übertragungsbuchse
E Handsender-Rückseite
F Batterie 3V CR 2032
Übersicht.
Zubehör Sonnenblendenclip.
7.1 / 1
A
D
C
B
D
E
F
7.1 / 3
Batterie wechseln.
7.1 / 2
12 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
Handsender verbinden.
7. Handsender
7.2 Codierung der Handsender
7.2.1 Codierung übertragen
• Betätigen Sie den Master-Sender und halten Sie die
Taste gedrückt. Die LED im Sender leuchtet.
• Betätigen Sie die gewünschte Taste des neu zu
codierenden Handsenders, während Sie die Taste des
Master-Senders gedrückt halten. Die LED blinkt.
Nach 1 - 2 Sek. leuchtet die LED vom neu codierten
Sender konstant. Der Codiervorgang ist beendet.
• Entfernen Sie den Übertragungsstecker.
• Stecken Sie den Übertragungsstecker in den
Handsender.
• Schließen Sie einen der beiden äußeren Stifte des
Übertragungssteckers mit dem mittleren Stift kurz
(z. B. mit Hilfe eines Schraubendrehers).
• Betätigen Sie die gewünschte Taste des Handsenders.
Durch integrierte Zufallscodierung wird eine neue
Codierung ermittelt.
Die LED blinkt schnell.
Sobald die LED konstant leuchtet, hat der Handsender
eine neue Codierung gelernt.
Die Taste kann losgelassen und der Übertragungs -
stecker entfernt werden.
Hinweis:
- Nach Neucodierung des Handsenders
muss auch das Antriebssystem auf die
neue Codierung umprogrammiert
werden.
- Bei Mehrkanalsendern muss der
Codier vorgang für jede Taste einzeln
ausgeführt werden.
Codierung ändern.
7.2.2 / 1
7.2.2 Codierung ändern
7.2.1 / 1
Master-Sender betätigen.
Codierung übertragen.
7.2.1 / 2
7.2.1 / 3
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 13
Modulantenne einstecken.
8.1 / 1
P
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
A
B
D
C
Bedienelemente
Bezeichnung Art / Funktion
i
A Anzeige Karussell 8.3
B
Taste AUF (+)
(z. B. Tor in Position AUF
fahren oder Parameter in der
Programmierung hochsetzen)
-
C
Taste ZU (-)
(z. B. Tor in Position ZU fahren
oder Parameter in der
Programmierung herabsetzen)
-
D
Taste (P)
(z. B. Wechsel in
Programmiermodus oder
Parameter abspeichern)
-
Übersicht Steuerung.
8.2 / 1
8.2 Übersicht der Steuerung8.1 Anschluss des Antriebssystems
8. Inbetriebnahme
14 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
Stromverbindung herstellen.
8.1 / 2
8. Inbetriebnahme
Legenda:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
8.4 Schnellprogrammierung
Die Programmierung erfolgt mit den Tasten Plus (+),
Minus (-) und (P).
Wird im Programmiermodus innerhalb von
120 Sekunden keine der Tasten betätigt, wechselt
die Steuerung zurück in den Betriebszustand.
Es wird eine entsprechende Meldung angezeigt.
Verweis:
Die Erklärung der Meldungen ist in
Punkt 10 beschrieben.
i
Voraussetzungen
Vor der Schnellprogrammierung müssen folgende
Voraussetzungen erfüllt sein:
- Das Tor befindet sich in der Torposition ZU.
- Der Führungsschlitten ist eingekuppelt.
Hinweis:
Zur ordnungsgemäßen Inbetriebnahme
des Antriebssystems muss die Schnell -
programmierung durchgeführt werden.
Dieses gilt für die erste Inbetriebnahme
und nach einem Reset.
Hinweis:
Während der Programmierung der
Torpositionen AUF und ZU muss der
Referenzpunkt passiert werden.
• Führen Sie die Schnellprogrammierung anhand des
nachstehenden Ablaufplans durch.
8.3 Übersicht der Anzeigefunktionen
LED-Anzeigen im Betriebsmodus
Lichtschranke oder SKS unterbrochen
Tor fährt in Richtung AUF
Tor ist in Torposition AUF
Tor ist in Zwischenposition
Tor fährt in Richtung ZU
Tor ist in Torposition ZU
Referenzpunkt wird geschaltet
Dauerbetätigung eines externen
Bedienelements
Fernsteuerung wird betätigt
Betriebsbereit
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 15
Betriebs -
modus
1.
P
1x >2s <10s
Schnell programmierung
starten /
Torposition AUF
programmieren
2.
Tor in Position AUF fahren
3.
Korrektur der
Torposition AUF
mit (+) und (-)
4.
P
1x <1s
Torposition AUF
speichern /
Torposition ZU
programmieren
5.
Tor in Position ZU fahren
6.
Korrektur der Torposition ZU
mit (+) und (-)
7.
P
1x <1s
Torposition ZU
speichern /
Fern steuerung
programmieren
8.
Handsender betätigen
9.
Handsender loslassen
10.
P
1x <1s
Fernsteuerung
speichern /
Schnellprogrammierung
beenden
8. Inbetriebnahme
16 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
8. Inbetriebnahme
Vorsicht!
Die Abschaltautomatik AUF und ZU
muss korrekt eingestellt werden, um
Personen- oder Sachschäden zu
verhindern.
Das Antriebssystem lernt die maximal benötigte
Antriebskraft während der beiden ersten Fahrten nach
Einstellung der Torpositionen.
• Fahren Sie das Antriebssystem (mit eingekuppeltem
Tor) ohne Unter brechung einmal von der Torposition
ZU in die Torposition AUF und zurück.
Das Antriebssystem ermittelt während dieser Lernfahrt
die maximale Zug- und Druckkraft und die Kraftreserve,
die erforderlich ist, um das Tor zu bewegen.
1.
Nach Druck auf Taste (+):
Das Tor muss sich öffnen und in die
eingespeicherte Torposition AUF fahren.
2.
Nach Druck auf Taste (-):
Das Tor muss sich schließen und in die
eingespeicherte Torposition ZU fahren.
3.
Nach Druck auf Taste des Handsenders:
Das Antriebssystem muss das Tor in
Richtung AUF bzw. Richtung ZU
bewegen.
4.
Nach Druck auf Taste des Handsenders
während das Antriebssystem läuft:
Das Antriebssystem muss stoppen.
5.
Beim nächsten Drücken läuft das
Antriebssystem in Gegenrichtung.
8.5.2 Kontrolle der Abschaltautomatik
Kontrolle:
Nach der Schnellprogrammierung und
nach Veränderungen im Programmier -
modus müssen die nachfolgenden
Lern fahrten und Prüfungen
durchgeführt werden.
Abschaltautomatik AUF
Bei Antriebssystemen für Tore mit Öffnungen im
Torflügel (Durchmesser Öffnung > 50 mm):
• Belasten Sie das Tor während des Torlaufs in der
Mitte der Unterkante mit einer Masse von 20 kg.
Das Tor muss sofort stoppen.
Abschaltautomatik ZU
• Stellen Sie ein 50 mm hohes Hindernis auf den
Boden.
• Fahren Sie das Tor auf das Hindernis.
Das Antriebssystem muss beim Auftreffen auf das
Hindernis stoppen und reversieren.
8.5 Funktionsprüfung
8.5.1 Lernfahrt für die Antriebskraft
Hinweis:
Die Einstellungen der Parameter bleiben
bei Unterbrechung der Netzspannung
gespeichert.
Nur durch Reset werden die Antriebs -
kräfte AUF und ZU in die Werks -
einstellung zurückgesetzt.
Überprüfung:
Legenda:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 17
9.1 Ablaufschema der erweiterten Programmierung
(Beispiel für Ebene 2, Menü 2)
Programmierung
beenden
ParameterMenüEbene
Ebene 3
Ebene 4
Menü 3
Menü 2
Menü 1
Menü-Exit
(Ebene 2)
Ebene 2
Ebene 1
Ebenen-Exit
Ebene 8
> 10 Sek.
Menü 8
Parameter
Betriebs -
modus
+
-
+
-
+
-
+
-
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
P
P
P
> 5 Sek.
P
+
-
+
-
+
-
P
P
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
> 5 Sek.
P
> 5 Sek.
P
Erhöhter
Wert
Verminderter
Wert
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
18 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Ebene Menü Werkseinstellung
Ebene 1 – Grundfunktionen
Menü 3: Zwischenposition AUF
Menü 4: Zwischenposition ZU
Menü 7: Relais-Ausgang Signalleuchte
Menü 8: RESET Kein Reset
Ebene 2 – Antriebseinstellungen
Menü 1: Benötigte Antriebskraft AUF Stufe 8
Menü 2: Benötigte Antriebskraft ZU Stufe 8
Menü 3: Abschaltautomatik AUF Stufe 8
Menü 4: Abschaltautomatik ZU Stufe 8
Ebene 3 – Automatischer Zulauf
Menü 1: Automatischer Zulauf Deaktiviert
Menü 3: Toraufzeit 2 Sekunden
Menü 4: Vorwarnzeit 1 Sekunde
Menü 5: Anfahrwarnung 0 Sekunden
Menü 7: Signalleuchte
Torbewegung /
Warnung: blinken
Torstillstand: aus
Ebene 4 – Funkprogrammierung Menü 2: Zwischenposition
Ebene 5 – Sonderfunktion
Menü 1: Programmierbarer Impulseingang Impuls
Menü 4: Beleuchtungszeit 180 Sekunden
9.2 Gesamtübersicht der programmierbaren Funktionen
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 19
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Ebene Menü Werkseinstellung
Ebene 6 – Variable Geschwindigkeit
Menü 1: Geschwindigkeit AUF Stufe 16
Menü 2: Geschwindigkeit Softlauf AUF
Stufe 6: Comfort 220.2
Stufe 7: Comfort 250.2
Comfort 252.2
Comfort 250.2
speed
Menü 3: Softlaufposition AUF
Menü 4: Geschwindigkeit ZU
Stufe 10: Comfort 250.2
speed
Stufe 16: Comfort 220.2
Comfort 250.2
Comfort 252.2
Menü 5: Geschwindigkeit Smartlauf ZU Stufe 10
Menü 6: Geschwindigkeit Softlauf ZU
Stufe 6: Comfort 220.2
Stufe 7: Comfort 250.2
Comfort 252.2
Comfort 250.2
speed
Menü 7: Smartlaufposition ZU
Menü 8: Softlaufposition ZU
Ebene 8 – Systemeinstellungen
Menü 1: Lichtschranke Betrieb ohne Lichtschranke
Menü 3: Funktion der Abschaltautomatik
Tor hält an (AUF)
Tor reversiert kurz (ZU)
Menü 4: Betriebsarten Selbsthaltung (AUF/ZU)
Menü 5: Funktion der Richtungsbefehlsgeber Nicht aktiv
Menü 6: Funktion der Impulsbefehlsgeber
Nur HALT, anschließend
Normfolge
20 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
9.3 Funktionsübersicht der Ebenen
Vorsicht!
In den erweiterten Antriebsfunktionen können wichtige Werks ein stellungen verändert werden.
Die einzelnen Parameter müssen korrekt eingestellt werden, um Personen- oder Sachschäden zu
verhindern.
Achtung!
Nach einem Reset werden alle Parameter auf die Werkseinstellungen zurückgestellt.
Um einen einwandfreien Betrieb der Steuerung zu gewährleisten:
- müssen alle gewünschten Funktionen neu programmiert werden,
- muss die Fernsteuerung eingelernt werden,
- muss das Antriebssystem einmal in die Torposition AUF und ZU gefahren werden.
Ebene 1 - Grundfunktionen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 3: Zwischenposition AUF
Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen
“Zwischenposition AUF” – Schließfunktion ist mit automatischem Zulauf möglich
Menü 4: Zwischenposition ZU
Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen
Menü 7: Relais-Ausgang (nur mit optionalem Signalleuchtenrelais programmierbar)
A7 B7 C7 D7 E7 F7 G7 H7 I7 J7 K7
Menü 8: RESET
A8 B8 C8 D8 E8 F8
Hinweis:
- Es kann nur die zuletzt programmierte Zwischenposition genutzt werden.
- Bei aktiviertem automatischem Zulauf (Ebene 3 / Menü 1) kann der Relais-Ausgang (Ebene 1 / Menü 7)
bei Bedarf umprogrammiert werden.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 21
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Verweis:
Nach Veränderungen in den Menüs 3 und 4 der Ebene 1 muss eine erneute Funktionsprüfung durch -
geführt werden (Punkt 8.5).
i
Menü 7: Relais-Ausgang
Stufe Funktion (nur mit optionalem Signalleuchtenrelais) Erläuterung / Hinweis
i
A7 Signalleuchte Funktion
Ebene 3 /
Menü 7
B7 Torposition AUF - -
C7 Torposition ZU - -
D7 Zwischenposition AUF - -
E7 Zwischenposition ZU - -
F7 Antriebssystem startet Wischimpuls 1 Sekunde -
G7 Störung - -
H7 Beleuchtung Beleuchtungszeit
Ebene 5 /
Menü 4
I7 Verriegelungsfreigabe Antriebssystem läuft -
J7 Freigabe Schloss
Antriebssystem startet /
Wischimpuls 3 Sekunden
-
K7 Aufschubsicherung - -
22 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
Stufe Funktion Erläuterung / Hinweis
i
A8 kein Reset unverändert
-
B8 Reset Steuerung * Werkseinstellung -
C8 Reset Fernsteuerung Telegramme werden gelöscht -
D8 Reset erweiterung Automatischer Zulauf Ebene 3, Menü 1-7 -
E8 Reset nur erweiterte Antriebsfunktionen *
außer Torposition AUF/ZU und Fernsteuerung
Impuls
-
F8 Reset Sicherheitselemente * Lichtschranke -
Menü 8: Reset
* Alle angeschlossenen und funktionsfähigen Sicheheitselemente werden nach dem Reset neu erkannt.
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
* je höher die Stufe, desto höher die Antriebskraft.
** je niedriger die Stufe, desto empfindlicher die Abschaltautomatik.
Ebene 2 - Antriebseinstellungen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 1: Benötigte Antriebskraft AUF (Empfindlichkeit in Stufen*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 2: Benötigte Antriebskraft ZU (Empfindlichkeit in Stufen*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 3: Abschaltautomatik AUF (Empfindlichkeit in Stufen**)
AUS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 4: Abschaltautomatik ZU (Empfindlichkeit in Stufen**)
AUS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Vorsicht!
Um eine Verletzungsgefahr auszuschließen, darf die Abschaltautomatik (Menü 3 und 4) nur auf AUS
programmiert werden, wenn eine Durchfahrts-Lichtschranke oder eine Schließkantensicherung
angeschlossen ist.
Legenda:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 23
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Hinweis:
- Der Automatische Zulauf kann nur programmiert werden, wenn eine Lichtschranke angeschlossen ist.
- Die Funktionen aus Menü 1 können beliebig durch die Zeitwerte in den Menüs 3 und 4 verändert
werden.
Ebene 3 - Automatischer Zulauf
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 1: Automatischer Zulauf
A1 B1 C1 D1 E1 F1 G1 H1
Menü 3: Toraufzeit (in Sekunden)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Menü 4: Vorwarnzeit (in Sekunden)
1 2 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
Menü 5: Anfahrwarnung (in Sekunden)
0 1 2 3 4 5 6 7
Menü 7: Signalleuchte
A7 B7 C7 D7 E7 F7
Legenda:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
24 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Menü 1: Automatischer Zulauf
Stufe Toraufzeit Vorwarnzeit Auto. Zulauf sonstige Funktionen
A1 - - deaktiviert -
B1 15 5 aktiviert
Verlängerung der Tor-Auf-Zeit nur durch Impulsgabe
(Taster, Handsender)
C1 30 5 aktiviert
D1 60 8 aktiviert
E1 15 5 aktiviert
Abbruch der Tor-Auf-Zeit nach Durchfahren der Licht schrankeF1 30 5 aktiviert
G1 60 8 aktiviert
H1 unendlich 3 aktiviert
Schließen nach Durchfahren der Lichtschranke /
Schließverhinderung
Hinweis:
Ohne angeschlossene Lichtschranke oder Schließverhinderung ist nur der Parameter A1 einstellbar.
Menü 7: Signalleuchte
Stufe Torbewegung / Warnung Torstillstand
A7 blinken Aus (Energiesparen)
B7 leuchten Aus (Energiesparen)
C7 blinken blinken
D7 leuchten leuchten
E7 blinken leuchten
F7 leuchten blinken
Verweis:
Der Anschluss der Signalleuchte ist einstellbar in Ebene 1, Menü 7.
i
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 25
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Ebene 4 - Funkprogrammierung
Menü 2: Zwischenposition
LED 7 blinkt langsam -> Taste Handsender betätigen -> LED 7 blinkt schnell
Menü 1: Programmierbarer Impulseingang
Verweis:
- Die Programmierung der Sonderfunktionen ist abhängig vom Anschluss XB01.
Der Anschluss XB01 wird in Punkt 6.6 beschrieben.
- Die eingestellte Beleuchtungszeit ist nur aktiv, wenn der Relaisausgang (Ebene 1 / Menü 7) auf
Beleuchtung (H7) programmiert ist.
i
Ebene 5 - Sonderfunktion
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 1: Programmierbarer Impulseingang – Klemme 1/2
A1 B1 C1 D1 E1
Menü 4: Beleuchtungszeit (in Sekunden)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Stufe Funktion (nur mit optionalem Signalleuchtenrelais) Erläuterung / Hinweis
A1 Impuls nur Schließer
B1 Automatik Ein/Aus nur Schließer
C1 Schließverhinderung nur Richtung ZU – nur Öffner
D1 Impuls AUF Induktionsschleife – nur Schließer
E1 Halt nur Öffner
26 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Ebene 6 - Variable Geschwindigkeit
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 1: Geschwindigkeit AUF (in Stufen)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 2: Geschwindigkeit Softlauf AUF (in Stufen)
1 2 3 4 5
6
(A)
7
(B, C, D)
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 3: Softlaufposition AUF
Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen
Menü 4: Geschwindigkeit ZU (in Stufen)
7 8 9
10
(D)
11 12 13 14 15
16
(A, B, C)
Menü 5: Geschwindigkeit Smartlauf ZU (in Stufen)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 6: Geschwindigkeit Softlauf ZU (in Stufen)
1 2 3 4 5
6
(A)
7
(B, C, D)
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 7: Smartlaufposition ZU
Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen
Menü 8: Softlaufposition ZU
Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen
Verweis:
Nach Veränderungen in den Menüs 1, 2, 3, 4, 6 und 8 der Ebene 6 muss eine erneute
Funktionsprüfung durchgeführt werden (Punkt 8.5).
A Comfort 220.2
B Comfort 250.2
C Comfort 252.2
D Comfort 250.2 speed
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 27
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Ebene 8 - Systemeinstellungen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 1: Lichtschranke
A1 B1 C1 D1
Menü 3: Funktion der Abschaltautomatik
A3 B3 C3 D3
Menü 4: Betriebsarten
A4 B4 C4 D4
Menü 5: Funktion der Richtungsbefehlsgeber
A5 B5
Menü 6: Funktion der Impulsbefehlsgeber
A6 B6
Legenda:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
Achtung!
Eine angeschlossene Lichtschranke wird von der Steuerung nach NETZ EIN automatisch erkannt.
Die Lichtschranke kann nachträglich umprogrammiert werden.
28 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Stufe Torbewegung AUF Torbewegung ZU
A3 Tor hält an
Tor reversiert kurz
1
B3
Tor reversiert kurz
1
Tor reversiert kurz
1
C3 Tor hält an
Tor reversiert lang
2
D3
Tor reversiert lang
2
Tor reversiert lang
2
Stufe
Lichtschranke 1
(Anschluss XP020)
Torbewegung ZU
Lichtschranke 2
(Anschluss XB01 - Klemme 70/71)
Torbewegung ZU
A1 Betrieb ohne Lichtschranke
B1
Tor reversiert lang
2
Nicht aktiv
C1 Nicht aktiv
Tor reversiert lang
2
D1
Tor reversiert lang
2
Tor reversiert lang
2
Menü 3: Funktion der Abschaltautomatik
1
Tor reversiert kurz: Das Antriebssystem bewegt das Tor kurz in die entgegengesetzte Richtung,
um ein Hindernis freizugeben.
2
Tor reversiert lang: Das Antriebssystem bewegt das Tor bis in die entgegengesetzte Torposition.
Menü 1: Lichtschranke
Menü 4: Betriebsarten
Stufe AUF ZU
A4 Totmann Totmann
B4 Selbsthaltung Totmann
C4 Totmann Selbsthaltung
D4 Selbsthaltung Selbsthaltung
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 29
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Menü 5: Funktion der Richtungsbefehlsgeber
Menü 6: Funktion der Impulsbefehlsgeber
Stufe Richtungsbefehlsgeber Erläuterungen
A5 nicht aktiv
Die Richtungsbefehlsgeber lösen nur bei einem stehenden
Tor einen Befehl aus.
B5 nur HALT
Ein laufendes Tor wird von jedem Richtungsbefehlsgeber
gestoppt.
Stufe Impulsbefehlsgeber Erläuterungen
A6 nicht aktiv
Die Impulsbefehlsgeber lösen nur bei einem stehenden
Tor einen Befehl aus.
B6 nur HALT, anschließend Normfolge
Ein laufendes Tor wird von jedem Impulsbefehlsgeber
gestoppt. Ein Folgebefehl startet das Antriebssystem in die
entgegengesetzte Richtung (AUF - STOPP - ZU - STOPP - AUF).
30 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
10.1 Störungen ohne Störmeldeanzeige
Störung Ursache Behebung
Anzeige 8 leuchtet nicht. - Spannung fehlt. - Prüfen, ob Netzspannung vorhanden ist.
- Stromanschluss prüfen.
- Thermoschutz im Netztrafo hat
angesprochen.
- Netztrafo auskühlen lassen.
- Steuerungseinheit defekt. - Antriebssystem überprüfen lassen.
Keine Reaktion nach
Impulsgabe.
- Anschlussklemmen für Taster “Impuls”
überbrückt, z. B. durch Leitungs -
kurzschluss oder Flachklemmen.
- Eventuell verkabelte Schlüsseltaster oder Innendrucktaster
probeweise von Steuerungs einheit trennen (Punkt 6.6):
Leitung aus Buchse XB10 ziehen, Kurzschlussstecker
einstecken und Verkabelungsfehler suchen.
Keine Reaktion nach
Impulsgabe durch
Handsender.
- Modulantenne nicht eingesteckt. - Modulantenne mit Steuerungseinheit verbinden (Punkt 8.1).
- Handsendercodierung stimmt nicht
überein mit Empfängercodierung.
- Handsender erneut aktivieren (Punkt 8.4).
- Batterie des Handsenders leer. - Neue Batterie einlegen (Punkt 7.1).
- Handsender oder
Steuerungselektronik oder
Modulantenne defekt.
- Alle 3 Komponenten überprüfen lassen.
Antrieb reversiert bei
unterbrechung
der Zargen-Lichtschranke
- Programmierung wurde nicht korrekt
durchgeführt
- Reset der Sicherheitselemente durchführen
(Punkt 9.4, / Ebene 1 / Menü F8),
Schnellprogrammierung erneut durchführen (Punkt 8.4).
Legenda:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
10. Meldungen
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 31
Störung Ursache Behebung
Meldungs -
nummer 7
- Nach 120 Sekunden ohne Tastenbetätigung beendet sich der Programmiermodus selbstständig.
- Programmieren der Torpositionen AUF und ZU ohne Passieren des Referenzpunktes.
Meldungs -
nummer 8
- Referenzpunkt-Taster defekt. - Antriebssystem überprüfen lassen.
Meldungs -
nummer 9
- Drehzahlsensor-Impulse nicht
vorhanden,
Antriebssystem blockiert.
- Antriebssystem überprüfen lassen.
Meldungs -
nummer 10
- Torlauf zu schwergängig.
- Tor blockiert.
- Tor gangbar machen.
- Maximale Antriebskraft zu gering
eingestellt.
- Maximale Antriebskraft (Punkt 9.3 / Ebene 2 / Menü 1+2)
vom Fachhändler überprüfen lassen.
Meldungs -
nummer 11
- Laufzeitbegrenzung. - Antriebssystem überprüfen lassen.
Meldungs -
nummer 15
- Lichtschranke unterbrochen oder
defekt.
- Hindernis beseitigen oder Lichtschranke überprüfen lassen.
- Lichtschranke programmiert, aber
nicht angeschlossen.
- Lichtschranke deaktivieren oder anschließen.
Meldungs -
nummer 16
- Stromsensor für die
Abschaltautomatik defekt.
- Motor-Aggregat überprüfen lassen.
10.2 Störungen mit Störmeldeanzeige
10. Meldungen
32 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
10. Meldungen
Legenda:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
Störung Ursache Behebung
Meldungs -
nummer 26
- Unterspannung,
Antriebssystem überlastet bei
Einstellung max. Kraft Stufe 16.
- Externe Spannungsversorgung überprüfen lassen.
- Tor gangbar machen.
Meldungs -
nummer 28
- Torlauf zu schwergängig oder
unregelmäßig.
- Tor blockiert.
- Torlauf überprüfen und Tor gangbar machen.
- Abschaltautomatik zu empfindlich
eingestellt.
- Abschaltautomatik vom Fachhändler überprüfen lassen
(Punkt 9.3 / Ebene 2 / Menü 3+4).
Meldungs -
nummer 35
- Elektronik defekt. - Antriebssystem überprüfen lassen.
Meldungs -
nummer 36
- Kurzschlussstecker entfernt, Halt-Taste
jedoch nicht angeschlossen.
- Ruhestromkreis unterbrochen.
- Halt-Taste anschließen oder Kurzschlussstecker (Punkt 6.6)
einstecken.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 33
11.1 Technische Daten Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
11. Anhang
Elektrische Daten Comfort 220.2 Comfort 250.2 Comfort 252.2 Comfort 250.2 speed
Nennspannung *) V 230 / 260
Nennfrequenz Hz 50 / 60
Stromaufnahme A 1,1
Leistungsaufnahme Betrieb KW 0,25
Leistungsaufnahme Stand-by W 4,2 3,0 3,1 4,0
Betriebsart (Einschaltdauer) Min. KB 2 KB 5 KB 2
Steuerspannung V DC 24
Schutzart Motor-Aggregat IP 20
Schutzklasse II
*) länderspezifische Abweichungen möglich
Mechanische Daten Comfort 220.2 Comfort 250.2 Comfort 252.2 Comfort 250.2 speed
Max. Zug- und Druckkraft N 600 800 1.000 800
Laufgeschwindigkeit mm/Sek. 140 220
Öffnungszeit (torspezifisch) Sek. 15 9,5
Umgebungsdaten Comfort 220.2 Comfort 250.2 Comfort 252.2 Comfort 250.2 speed
Abmessungen Motor-Aggregat mm 220x125x395
Gewicht kg 3,8 4,1 4,2 4,5
Temperaturbereich °C -20 bis +60
Eigenschaften/Sicherheitsfunktionen
Referenzpunkt-Technik x
Soft-Start / Soft-Stopp x
Aufschubsicherung x
Abschaltautomatik x
Blockierschutz x
Unterspannungsschutz x
Laufzeitbegrenzung x
Elektronische Endabschaltung x
Anschluss für Druck-, Code- und Schlüsseltaster x
Anschluss potenzialfreie Endtastermeldung x
Fehlersignalisierung x
Zubehör
Modulantenne, 868 MHz, IP 65 x
Einbaukonsolen für Sektionaltore x
Entriegelungssets für Schwingtore x
Kurventorarm für Kipptore x
Flügeltorbeschlag für Flügeltore x
Lichtschranken x
Entriegelung x
Relais für Blinkampel bei Betrieb der automatischen
Zulaufeinrichtung x
Nachrüstsatz Potentialfreie Endtaster AUF/ZU/LICHT x
Drucktaster x
Schlüsseltaster x
Codetaster x
Lieferumfang *)
Motor-Aggregat
Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
mit integrierter elektronischer Steuerung
Multibit-Fernsteuerung, 868 MHz,
Digital 302 Mini-Handsender, 2-Kanal,
Multibit-Fernsteuerung, 868 MHz,
Digital 313 Mikro-Handsender, 3-Kanal
*) länderspezifische Abweichungen möglich
34 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
11.2 Herstellererklärung
11.3 EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete
Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie
in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den
einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesund -
heits anforderungen der EG-Richtlinie Elektromagnetische
Ver träg lichkeit, der Maschinen-Richtlinie und der Nieder-
spannungs richtlinie entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der
Produkte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
Einschlägige EG-Richtlinien:
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit
(89/336/EWG),
Maschinen-Richtlinie
(98/37/EWG)
und Niederspannungsrichtlinie
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
02.01.2008 ppa. K. Goldstein
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 7 05-0
Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete
Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie
in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den
einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesund -
heits anforderungen der EG-Richtlinie Elektromagnetische
Ver träg lichkeit, der Maschinen-Richtlinie und der Nieder-
spannungs richtlinie entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der
Produkte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt:
Einschlägige EG-Richtlinien:
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit
(89/336/EWG),
Maschinen-Richtlinie
(98/37/EWG)
und Niederspannungsrichtlinie
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Datum / Unterschrift
11. Anhang
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 35
1. Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . .36
2. Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
3. Consignes générales de sécurité . . . . . . . .37
4. Vue d’ensemble du produit . . . . . . . . . . . .38
4.1 Fourniture Comfort 220.2, 250.2,
252.2, 250.2 speed . . . . . . . . . . . . . . .38
4.2 Les différentes portes . . . . . . . . . . . . . .40
5. Préparations au montage . . . . . . . . . . . . . .40
6. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
6.1 Préparation du rail d'opérateur . . . . . .41
6.2 Montage sur la porte . . . . . . . . . . . . . .42
6.3 Montage au plafond . . . . . . . . . . . . . .43
6.4 Eclairage, raccordement du feu
de signalisation (en option) . . . . . . . . .43
6.5 Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
6.6 Bornier et prises . . . . . . . . . . . . . . . . .45
7. Emetteur portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
7.1 Utilisation et accessoires . . . . . . . . . . . .46
7.2 Codage de l’émetteur portable . . . . . .47
8. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
8.1 Branchement de l'opérateur . . . . . . . . .48
8.2 Présentation de l’unité électronique . . .48
8.3 Fonctions des diodes lumineuses . . . . .49
8.4 Programmation rapide . . . . . . . . . . . . .49
8.5 Vérification des fonctions . . . . . . . . . .51
9. Fonctions évoluées de l’opérateur . . . . . .52
9.1 Déroulement de la
programmation évoluée
(Exemple pour le niveau 2, menu 2) . . .52
9.2 Présentation de toutes les
fonctions programmables . . . . . . . . . . .53
9.3 Présentation des fonctions des niveaux . .55
10. Signalisations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
10.1 Pannes non signalées . . . . . . . . . . . . . .65
10.2 Pannes signalées . . . . . . . . . . . . . . . . .66
11. Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
11.1 Caractéristiques techniques Comfort
220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed . . . .68
11.2 Déclaration de conformité constructeur .69
11.2 Certificat de conformité CE . . . . . . . . .69
Prudence !
Risque de dommages
corporels !
Vous trouverez ici d’importantes
consignes de sécurité à observer
scrupuleusement pour éviter des
dommages corporels !
Attention !
Risque de dommages
matériels !
Vous trouverez ici d’importantes
consignes de sécurité à respecter
scrupuleusement pour éviter des
dommages matériels !
Remarque / Conseil
Contrôle
Référence
i
Remarques
Plaque signalétique
Type :________________________________________________
Art. no. : _____________________________________________
Produit no. : __________________________________________
2. Table des matières
36 Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
1. Explication des symboles
3. Consignes générales de sécurité
A lire absolument !
Groupe-cible
Cet opérateur doit être monté, raccordé et mis en service
exclusivement par un personnel qualifié et instruit qui :
- dispose de connaissance relatives aux dangers liés aux interventions sur des
installations électriques,
- dispose de connaissances sur les règles se rapportant à l’électrotechnique,
- dispose d’une formation aux premiers secours et à l’utilisation d’équipements
de sécurité,
- est suffisamment instruits et encadrés par des électriciens qualifiés,
- a la capacité de reconnaître les dangers liés à l’électricité,
- dispose de connaissances dans l’application de la norme EN 12635
(exigences concernant l’installation et l’utilisation).
Garantie
La garantie concernant la fonctionnalité et la sécurité d’utilisation entrera en
vigueur si les consignes contenues dans ces instructions ont été respectées.
La non-observation des présentes consignes peut conduire à des blessures
corporelles et des dégâts matériels. Le fabricant ne sera pas responsable des
dommages imputables à un non-respect des consignes.
Les piles, les fusibles et les ampoules sont des consommables exclus de la
garantie.
Afin d'éviter toute erreur pouvant occasionner un endommagement de la porte
et de l'opérateur, il est impératif de suivre scrupuleusement les indications de la
notice de montage. Le produit pourra seulement être mis en service après avoir
pris connaissance de la notice de montage et d’entretien correspondante.
Les instructions de montage et de service sont à remettre à l’utilisateur de
l’installation et à conserver. Elles contiennent d’importantes informations
concernant l’utilisation, les vérifications et la maintenance.
Le produit est fabriqué conformément aux normes et directives citées dans la
déclaration de conformité constructeur et le certificat de conformité. Le produit
a quitté l’usine dans un état de sécurité technique sans défauts.
Avant la première mise en service, les fenêtres, portes et portails motorisés doivent
être vérifiés par un spécialiste et entretenus au moins une fois par an et selon les
besoins (avec justificatif écrit).
Application conforme
L'opérateur a été conçu pour l'ouverture et la fermeture exclusives de portes de
garage.
La mise en service est uniquement autorisée dans les pièces sèches.
La force maximum de traction et de poussée doit être respectée.
Exigences de la porte
La porte doit :
- S’arrêter en auto-maintien (grâce à un équilibrage à ressorts),
- avoir un mouvement facile.
En plus des consignes contenues dans ces instructions, il faut respecter les
règlements généraux sur la sécurité et sur la prévention des accidents !
Nos conditions générales de vente et de livraison entrent en vigueur.
Consignes concernant le montage de l'opérateur
• Vérifiez le bon état mécanique de la porte.
• Vérifiez si la porte stoppe dans toute position.
• Vérifiez si la porte est facile à déplacer dans les deux sens de manœuvre.
• Vérifiez si la porte s'ouvre et se ferme correctement.
• Enlevez toutes les pièces inutiles de la porte (câble, chaîne, équerre par
exemple).
• Mettez hors fonction tous les dispositifs devenus inutiles après le montage de
l'opérateur.
• Avant les travaux de câblage, il est indispensable de débrancher l'opérateur.
Pendant les travaux, l'alimentation électrique doit impérativement restée
coupée.
• Respectez les normes locales en vigueur.
• Pour éviter tout phénomène d'induction, il est impératif de séparer dans deux
gaines différentes les câbles d'alimentation 230 V des câbles d'asservissement
basse tension pour raccordement d'appareils périphériques tels que contacteurs
ou cellules etc.. La tension de service est de 24 V DC.
• Montez l'opérateur sur une porte fermée uniquement.
• Tous les éléments d'impulsions et les dispositifs de commande (digicodeur par ex.)
doivent être montés à portée visuelle de la porte et à une distance suffisante de
sécurité par rapport aux pièces mobiles de la porte. Il est important de respecter
une hauteur de montage minimum de 1,5 mètres.
Appliquez les plaques d'avertissement, (risque de pincement), en évidence et
durablement.
• Après le montage, vérifiez qu'aucune pièce de la porte ne déborde sur les
passages piétons ou voies publiques.
Consignes concernant la mise en service de l'opérateur
Après mise en service de l’installation, l’utilisateur de la porte ou son représentant
doit être informé avec précision sur le fonctionnement.
• Vérifiez que les éléments de commande de la porte sont hors de portées des
enfants.
• Avant de mettre la porte en mouvement, vérifiez si la zone de débattement est
bien libre de toute personne et de tout objet.
• Vérifiez tous les dispositifs de sécurité présents.
• Ne jamais toucher une porte ou des pièces mobiles en mouvement.
• Attention aux points de la porte à risques éventuels de pincement et
d'écrasement.
Les directives de la norme EN 13241-1 doivent être respectées.
Consignes concernant la maintenance de l'opérateur
Pour garantir un fonctionnement correct, les points suivants doivent être
régulièrement contrôlés et remis en état, le cas échéant. Avant tous travaux sur
la porte, l'opérateur devra toujours être mis hors tension.
• Vérifiez une fois par mois si l'opérateur inverse bien son sens de marche dès que
la porte touche un obstacle. Pour cela, veuillez placer un obstacle de 50 mm de
haut et de large dans la zone de débattement de la porte, en respectant son
sens de marche.
• Vérifiez le réglage de force en OUVERTURE et FERMETURE.
• Vérifiez toutes les pièces mobiles de la porte et de l’opérateur.
• Vérifiez si la porte présente d’éventuelles traces d’usure ou des dommages.
• Vérifiez le fonctionnement aisé manuel de la porte.
Consignes concernant l'entretien de l'opérateur
A proscrire : un jet d’eau direct, un nettoyeur haute pression, des acides ou une
eau savonneuse.
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 37
38 Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
4.1 Fourniture Comfort 220.2, 250.2,
252.2, 250.2 speed
4. Vue d’ensemble du produit
1 Tête d'opérateur 220.2, 250.2, 252.2,
250.2 speed
2 Tôle de suspension
3 Traînard galbé
4 Pinces à rail (2x)
5 Crampon de suspension (2x)
6 Elément de raccordement de la porte
7 Equerres d'entraînement de la porte (2x)
8 Patte de fixation (type de rail 1)
8 Matériel de fixation du rail
11 Vis 6 x 14 (4x)
12 Vis à tête hexagonale M6 x 20 (2x)
13 Vis à tôle 6,3 x 16 (4x)
14 Goujon A8 avec sécurité SL
Fourniture standard
9 Douille adaptatrice
10 Vis 4,0 x 10
4.1 / 1
1
2
3
4
7
6
4.1 / 2
5
4.1 / 5
!1
!”
!#
4.1 / 4
9
4.1 / 3
8
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 39
4. Vue d’ensemble du produit
15 Mini émetteur portable
16 Micro émetteur portable (seulement en cas de
Comfort 250.2, Comfort 252.2 et Comfort
250.2 speed – des écarts nationales sont
possibles)
17 Fiche de transfert
18 Cache pour clip pare-soleil
19 Pendentif
20 Antenne électronique
21 Clip pare-soleil
25 Rail d’entaînement
26 Patte de fixation type de rail 1
27 Vis B4 4,2 x 13 (2x)
28 Manchon de sécurité court
29 Goujon 8 x 12,5
30 Ecrou M6 autofreinant
22 Plaque d'avertissement déclenchement
23 Autocollant d`avertissement
24 Autocollant Programmation rapide
En plus de la fourniture standard, les accessoires
suivants sont nécessaires au montage :
- rail d'opérateur
Rails d'opérateur
La tête d'opérateur peut être combinée avec des rails
différents.
Type de rail 1
31 Rail d’entraînement
Type de rail 2
4.1 / 8
4.1 / 7
„·
§¯
„˜
4.1 / 6
„” „#
1
7
5
6
„£
4.1 / 9
!5
!6
!7
!8
!9
„¯
§
1
4. Vue d’ensemble du produit
40 Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
Attention !
Afin de garantir un montage correct,
effectuez les contrôles suivants avant
de débuter le travail.
Fournitures
• Vérifiez l'intégralité des fournitures.
• Vérifiez la présence des accessoires nécessaires au
montage envisagé.
Garage
• Vérifiez si votre garage est équipé d'une alimentation
électrique et d'un dispositif de coupure appropriés.
Porte
5. Préparations au montage
Attention !
Si le garage n'a pas de seconde entrée :
Afin de pouvoir pénétrer dans le garage
en cas de panne, la porte du garage
devra être équipée d'un déverouillage
d'urgence.
S’il y a utilisation d’un kit de déverrouillage :
• Vérifiez la bonne fonctionnalité des verrous de la
porte. Ne mettez en aucun cas les verrous de la porte
hors fonction.
S’il n’y pas utilisation d’un kit de déverrouillage :
• Démontez les verrous mécaniques de la porte ou
mettez-les hors fonction en position ouverte !
• Vérifiez si la porte à manoeuvrer remplit les
conditions suivantes :
- La porte doit être facilement manœuvrable à la
main.
- La porte doit s’arrêter automatiquement dans toute
position.
Référence :
Lors de l'utilisation et du montage
d'accessoires, il est impératif
de respecter les instructions
correspondantes.
i
4.2 Les différentes portes
4.2 / 1
La fourniture standard avec le rail d'opérateur
correspondant est adaptée aux exécutions de portes
suivantes.
Porte basculante débordante
4.2 / 2
Porte sectionnelle ayant une largeur inférieure ou
égale à 3 m.
Porte basculante non débordante
4.2 / 3
Des accessoires spéciaux sont indispensables au type
de porte suivant :
4.2 / 4
Porte sectionnelle ayant une largeur supérieure
ou égale à 3 m.
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 41
Monter l´entraîneur de porte.
Déverrouiller le chariot.
6.1 Préparation du rail d'opérateur
6. Montage
Attention !
Le rail doit être monté sur la tête
d'opérateur avec précaution.
Ne surtout pas forcer, sinon la denture
peut s'abîmer !
6.1 / 1
2
2
1
Montage du type de rail 1
6.1 / 3
1.
Enfoncer la douille sur l'arbre de transmission.
2. Montage des rails sur le boîtier du moteur.
1. Mise en place du manchon de sécurité.
2. Monter la patte de fixation.
1
1. Insérer la goupille de déverrouillage.
2. Monter l´entraîneur de porte.
6.1 / 5
21
Montage du type de rail 2
1. Mise en place du manchon de sécurité.
2. Monter la patte de fixation.
6.1 / 6
2
1
6.1 / 2
6.1 / 4
42 Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
Montage de la porte basculante débordante.
10 - 50 mm
Montage à la porte sectionnelle.
10 - 50 mm
Prudence !
Jusqu’à sa fixation, le système
d’entraînement doit être assuré pour
éviter toute chute.
Attention !
Pour garantir un fonctionnement sans
problème de la porte il faut que :
- la patte de fixation destinée au rail
d’entraînement soit montée de manière
centrée au-dessus de l'élément de
raccordement de la porte.
- il y ait entre 10 et 50 mm de jeu entre
la partie la plus haute de la porte en
mouvement et la partie inférieure du
rail d’entraînement horizontal.
6.2 / 1
6.2 / 2
6.2 Montage sur la porte
1.
Enfoncer la douille sur l'arbre de transmission.
2. Montage des rails sur le boîtier du moteur.
Déverrouiller le chariot.
Attention !
Le rail doit être monté sur la tête
d'opérateur avec précaution.
Ne surtout pas forcer, sinon la denture
peut s'abîmer !
6.1 / 7
6.1 / 8
2
1
6. Montage
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 43
Monter les crampons de fixation aux
positions déterminées.
15°- 30°
6.3 / 2
1
3
2
3
2
1
Déterminer les positions de montage 1 et 2.
6.3 / 1
6. Montage
Courber les tôles de fixation et les monter au
plafond.
6.3 / 3
1. Insérer la lampe à économie d’énergie.
2. Visser le diffuseur.
6.4 / 1
6.4 Eclairage, raccordement du feu de
signalisation (en option)
1
2
Raccordement du feu de signalisation (en option)
Raccorder le feu de signalisation.
Référence :
La programmation du feu de signalisation
est décrite au Niveau 1, Menu 7 ainsi
qu’au Niveau 3, Menu 7.
i
Attention !
Pour ne pas endommager l’isolation du
câble, le câble doit être posé de manière
à ce qu’il ne soit pas en contact avec
l’agent lumineux dans le groupe moteur.
6.3 Montage au plafond
6.4 / 2
Le raccordement d'un feu de signalisation n’est possible
qu’avec un relais de feu de signalisation (non fournis).
6. Montage
44 Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
6.5 Déverrouillage
• Transformez la construction pour limiter le trajet de
la porte dans le sens d'ouverture.
• Vérifiez la hauteur minimum d' 1,8 m de la tirette.
• Appliquez l'« Avertissement déverrouillage » sur la
tirette.
Prudence !
- En actionnant le déverrouillage, la
porte peut effectuer des mouvements
incontrôlés :
- Si les ressorts de la porte sont faibles
ou cassés.
- Si la porte n'est pas bien équilibrée.
En ouvrant manuellement la porte,
le chariot de guidage peut entrer en
collision avec la tête d'opérateur.
Une porte déverrouillée doit être
manœuvrée lentement !
1. Découpler la porte du groupe moteur.
2. Accoupler à nouveau porte et le groupe
moteur.
6.5 / 1
2
1
Type de rail 1
1. Découpler la porte du groupe moteur.
2. Accoupler à nouveau porte et le groupe
moteur.
6.5 / 2
2
1
Type de rail 2
1
2
1
2
6. Montage
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 45
6.6 Bornier et prises
Attention !
Pour éviter les endommagements de la
commande :
- Respecter à tous moments les normes
locales en vigueur.
- Pour éviter les phénomènes
d'induction, il est impératif de séparer
dans des gaines différentes les câbles
d'asservissement des câbles
d'alimentation du moteur.
- La tension du circuit de commande
est de 24 V DC
- Une tension étrangère aux
branchements XP020, XB10 ou XB01
entraîne la destruction de l'ensemble
de l'électronique.
- Seuls des contacts à fermeture libre
de potentiel peuvent être branchés
aux bornes 1 et 2.
- Ne jamais mettre la fiche pontée dans
la prise XP020 !
Prudence !
Risque d'électrocution :
Avant tous travaux de câblage, vérifier
si les câbles sont bien hors tension.
Pendant les travaux de câblage, faire en
sorte que les câbles restent hors tension
(en parant à tout possibilité de remise
sous tension par exemple).
Référence :
Pour le montage d'éléments fonctionnels
externes, de dispositifs de sécurité et de
signalisation, il est impératif de respecter
les instructions correspondantes.
i
Remarque :
Avant de brancher un élément
fonctionnel aux prises femelles du
système, il faut enlever la fiche de
court-circuitage correspondante.
3127071
XB10
XB01
XP020
6.6 / 1
Désignation Type / Fonction
i
XB01
Branchement d'éléments de
commande externes sans
câblage du système et sans
cellule photoélectrique bifilaire
6.6 / 2,
9.3 /
Niveau 5 /
Menu 1
XB10
Branchement d'éléments de
commande externes avec
câblage du système
-
XP020
Branchement pour cellule
photoélectrique ou pour câble
adaptateur d'antenne électronique
9.3 /
Niveau 8
XB70
Branchement antenne
électronique
8.1
XB70
6. Montage
Branchement XB01
Remarque :
S'il y a branchement d'une cellule
photoélectrique, l'installation devra être
faite avant la programmation rapide.
C'est ainsi seulement que la commande
la reconnaîtra automatiquement.
Sinon, il faudra programmer
ultérieurement la cellule photoélectrique.
Désignation Type / Fonction
1 GND (0 V)
2 Impulsion
3 24 V DC (max. 50 mA)
70 GND
70 + 71 Cellule photoélectrique bifilaire
RX Récepteur de la cellule photoélectrique bifilaire
Sb1
Bouton externe à impulsion
(le cas échéant)
TX Emetteur de la cellule photoélectrique bifilaire
6.6 / 2
M08E004
1
7.1 Utilisation et accessoires
Prudence !
- Gardez les émetteurs portables hors
de portée des enfants !
- Actionnez l’émetteur seulement après
vous être assuré que ni personne,
ni objet ne se trouve dans la zone
de débattement de la porte.
7. Emetteur portable
A Bouton fonctionnel, grand
B Bouton fonctionnel, petit
C Pile - témoin lumineux d’émission
D Douille de transfert
E Dos de l’emetteur portatif
F Pile 3V CR 2032
Présentation.
Accessoire clip pare-soleil.
7.1 / 1
A
D
C
B
D
E
F
7.1 / 3
Remplacez la pile.
7.1 / 2
46 Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
Brancher l´emetteur portatif.
7. Emetteur portable
7.2 Codage de l’émetteur portable
7.2.1 Transférer le code
• Actionnez l’émetteur maître puis maintenez l’appui
sur le bouton. Le témoin lumineux de l’émetteur
s’allume.
• Appuyez sur le bouton sélectionné du nouvel
émetteur à coder tout en maintenant l'appui sur
le bouton de l'émetteur maître. La LED clignote.
Après 1 à 2 secondes, la diode lumineuse du nouvel
émetteur codé reste allumée en permanence.
La procédure de codage est terminée.
• Retirez la fiche de transfert.
Branchez la fiche de transfert dans l'émetteur
portable.
• Mettez une des broches externes de la fiche de
transfert en court-circuit avec la broche centrale
(à l'aide d'un tournevis par ex.).
• Actionnez le bouton sélectionné de l'émetteur
portable. Le codage aléatoire intégré permet d'établir
un nouveau code. La diode lumineuse clignote
rapidement.
Quand la diode reste allumée en permanence,
l'émetteur a appris un nouveau codage.
On peut alors relâcher le bouton et retirer la fiche de
transfert.
Remarque :
- Après un nouveau codage de
l'émetteur, l'opérateur doit aussi être
reprogrammé pour réagir au nouveau
codage.
- En cas d'émetteurs à canaux multiples
ce processus de codage doit être
répété pour chaque bouton.
Modifier le codage.
7.2.2 / 1
7.2.2 Changement de codage
7.2.1 / 1
Actionner l’émetteur maître.
Transmettre le codage.
7.2.1 / 2
7.2.1 / 3
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 47
Encastrer l´antenne électronique.
8.1 / 1
P
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
A
B
D
C
Eléments de commande
Désignation Type / Fonction
i
A Affichage Carrousel 8.3
B
Bouton OUVERTURE (+)
(Déplacer la porte en fin de
course OUVERTURE ou
augmenter un paramètre lors
de la programmation par
exemple)
-
C
Bouton FERMETURE (-)
(Déplacer la porte en fin de
course FERMETURE ou
diminuer un paramètre lors
de la programmation par
exemple)
-
D
Bouton (P)
(Passer au mode de
programmation ou mémoriser
un paramètre par exemple)
-
Présentation de la commande.
8.2 / 1
8.2 Présentation de l’unité électronique8.1 Branchement de l'opérateur
8. Mise en service
48 Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
Etablir l'alimentation électrique.
8.1 / 2
8. Mise en service
Légende :
Diode éteinte
Diode allumée
Diode clignote lentement
Diode clignote rythmiquement
Diode clignote rapidement
Réglage d’usine
Impossible
8.4 Programmation rapide
Les boutons plus (+), moins (-) et (P) permettent de
programmer.
Si, en mode de programmation, aucun bouton n'est
activé pendant 120 s, la commande reviendra
automatiquement en mode de service.
Le signal correspondant sera affiché.
Référence :
Vous trouverez les explications des
signaux en point 10.
i
Conditions
Satisfaire aux conditions suivantes avant d'effectuer la
programmation rapide :
- La porte se trouve en fin de course FERMETURE.
- Le chariot de guidage est accouplé.
Remarque :
Pour une mise en service correcte de
l'opérateur, il est impératif d'effectuer
la programmation rapide.
Cela est valable pour la première mise
en service et après une remise à zéro.
Remarque :
Lors de la programmation des fins de
course OUVERTURE et FERMETURE,
il est indispensable de passer par le
point de référence.
• Exécutez la programmation rapide en vous référant
au plan ci-après..
8.3 Fonctions des diodes lumineuses
Signification des diodes allumées
en mode de service
Barrière photoélectrique ou palpeur
interrompue
La porte de déplace dans le sens
d'OUVERTURE
La porte est en fin de course OUVERTURE
La porte est en position intermédiaire
La porte de déplace dans le sens de
FERMETURE
La porte est en fin de course FERMETURE
Le point de référence est détécté
Actionnement continu d’un élément
de commande externe
Impulsion télécommande regue
Opérateur sous tension
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 49
Mode
de service
1.
P
1x >2s <10s
Démarrer la
programmation rapide /
Programmer la fin de
course OUVERTURE
2.
Amener la porte en
OUVERTURE
3.
Correction de la fin de
course OUVERTURE
avec (+) et (-)
4.
P
1x <1s
Mémoriser la fin de
course OUVERTURE /
Programmer la fin de
course FERMETURE
5.
Amener la porte en
FERMETURE
6.
Correction de la fin de
course FERMETURE
avec (+) et (-)
7.
P
1x <1s
Mémoriser la fin de
course FERMETURE /
Programmer la
télécommande
8.
Activer l'émetteur
9.
Relâcher l'émetteur
10.
P
1x <1s
Mémoriser la
télécommande /
Terminer la
programmation rapide
8. Mise en service
50 Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
8. Mise en service
Prudence !
L'arrêt automatique de sécurité en
OUVERTURE et en FERMETURE doit être
réglé correctement pour éviter les
dommages corporels et matériels.
Lors des deux premiers trajets après réglage des fins de
course, l'opérateur apprend la puissance maximum
d'entraînement nécessaire.
• Amenez l'opérateur (avec porte accouplée), une fois
et sans interruption, de la fin de course FERMETURE
en fin de course OUVERTURE et vice-versa.
Ce trajet d'apprentissage permet à l'opérateur d'établir
la force en traction et poussée maximum et la réserve
de puissance nécessaire pour déplacer la porte.
1.
Après appui sur bouton (+) :
La porte doit s'ouvrir et aller en fin de
course OUVERTURE mémorisée.
2.
Après appui sur bouton (-) :
La porte doit se fermer et aller en fin de
course FERMETURE mémorisée.
3.
Après appui sur le bouton de l'émetteur :
L'opérateur doit déplacer la porte dans
les deux sens de manœuvre.
4.
Après appui sur le bouton de l'émetteur
alors que l'opérateur est en service :
L'opérateur doit s'arrêter.
5.
Au prochain appui, l'opérateur se
déplace dans la direction opposée.
8.5.2 Contrôle de l'arrêt automatique de sécurité
Contrôle :
Après la programmation rapide et les
modifications dans le menu de
programmation, les vérifications et les
trajets d'apprentissage suivants doivent
avoir lieu.
Arrêt automatique OUVERTURE
En présence d'opérateurs pour portes équipées
d'ouvertures dans le battant (diamètre de
l'ouverture > 50 mm) :
• Pendant son mouvement, charger le milieu du
bas de la porte d'un poids de 20 kg.
La porte doit immédiatement s'arrêter.
Arrêt automatique FERMETURE
• Placez un obstacle de 50 mm de haut sur le sol.
• Amenez la porte sur l'obstacle.
En entrant en contact avec l'obstacle, l'opérateur
doit s'arrêter et réverser.
8.5 Vérification des fonctions
8.5.1 Trajet d'apprentissage pour la puissance
d'entraînement
Remarque :
En cas d'interruption de l'alimentation
électrique, les réglages des paramètres
restent mémorisés.
Seule une remise à zéro ramènera les
puissances d'entraînement en
OUVERTURE et en FERMETURE aux
valeurs réglées en usine.
Contrôle :
Légende :
Diode éteinte
Diode allumée
Diode clignote lentement
Diode clignote rythmiquement
Diode clignote rapidement
Réglage d’usine
Impossible
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 51
9.1 Déroulement de la programmation évoluée
(Exemple pour le niveau 2, menu 2)
Clore la
programmation
ParamètreMenuNiveau
Niveau 3
Niveau 4
Menu 3
Menu 2
Menu 1
Sortie des
menus (Exit)
Niveau 2
Niveau 1
Sortie des
niveaux (Exit)
Niveau 8
> 10 s
Menu 8
Paramètre
Mode
de service
+
-
+
-
+
-
+
-
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
P
P
P
> 5 s
P
+
-
+
-
+
-
P
P
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
> 5 s
P
> 5 s
P
Valeur
augmentée
Valeur
diminuée
9. Fonctions évoluées de l’opérateur
52 Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
9. Fonctions évoluées de l’opérateur
Niveau Menu Réglage d’usine
Niveau 1 - Fonctions de base
Menu 3 : Position intermédiaire OUVERTURE
Menu 4 : Position intermédiaire FERMETURE
Menu 7 : Sortie relais Feu de signalisation
Menu 8 : Retour à l'état initial Pas de retour à l'état initial
Niveau 2 - Réglages de l'opérateur
Menu 1 :
Puissance d'entraînement nécessaire en
OUVERTURE
Degré 8
Menu 2 :
Puissance d'entraînement nécessaire en
FERMETURE
Degré 8
Menu 3 : Arrêt automatique de sécurité en OUVERTURE Degré 8
Menu 4 : Arrêt automatique de sécurité en FERMETURE Degré 8
Niveau 3 - Fermeture automatique
Menu 1 : Fermeture automatique désactivé
Menu 3 : Temps d'ouverture de la porte 2 secondes
Menu 4 : Période d'avertissement 1 secondes
Menu 5 : Avertissement de démarrage 0 secondes
Menu 7 : Voyant de signalisation
Mouvement de la porte /
Avertissement : clignotant
Arrêt de la porte : hors foncton
Niveau 4 - Programmation radio Menu 2 : Position intermédiaire
Niveau 5 - Fonction spéciale
Menu 1 : Entrée impulsion programmable Impulsion
Menu 4 : Temps d'éclairage 180 secondes
9.2 Présentation de toutes les fonctions programmables
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 53
9. Fonctions évoluées de l’opérateur
Niveau Menu Réglage d’usine
Niveau 6 – Vitesse variable
Menu 1 : Vitesse en OUVERTURE Degré 16
Menu 2 : Vitesse du mouvement amorti en OUVERTURE
Degré 6 : Comfort 220.2
Degré 7 : Comfort 250.2
Comfort 252.2
Comfort 250.2
speed
Menu 3 : Mouvement amorti en OUVERTURE
Menu 4 : Vitesse en FERMETURE
Degré 10 : Comfort 250.2
speed
Degré 16 : Comfort 220.2
Comfort 250.2
Comfort 252.2
Menu 5 : Vitesse du mouvement lent FERMETURE Degré 10
Menu 6 : Vitesse du mouvement amorti en FERMETURE
Degré 6 : Comfort 220.2
Degré 7 : Comfort 250.2
Comfort 252.2
Comfort 250.2
speed
Menu 7 : Position du mouvement lent FERMETURE
Menu 8 : Mouvement amorti en FERMETURE
Niveau 8 - Réglages du système
Menu 1 : Cellule photoélectrique
Fonctionnement sans cellule
photoélectrique
Menu 3 : Fonction d'arrêt automatique de sécurité
La porte s'arrête
(OUVERTURE)
La porte reverse brièvement
(OUVERTURE)
Menu 4 : Modes de fonctionnement
Auto-maintien
(OUVERTURE/ FERMETURE)
Menu 5 : Fonction des émetteurs d’ordre de direction Non activé
Menu 6 : Fonction des émetteurs d’ordre d’impulsion
Seulement ARRÊT, ensuite
séquence normale
54 Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
9. Fonctions évoluées de l’opérateur
9.3 Présentation des fonctions des niveaux
Prudence !
Les fonctions évoluées de l'opérateur permettent de modifier d'importants réglages d'usine.
Tous les paramètres doivent être réglés correctement pour éviter les dommages corporels ou matériels.
Attention !
Après un retour à l'état initial, tous les paramètres seront ramenés aux réglages d'usine.
Pour garantir un fonctionnement sans problème de la commande :
- la programmation de toutes les fonctions souhaitées doit être refaite,
- la télécommande doit subir un apprentissage,
- l'opérateur doit être déplacé une fois en fin de course OUVERTURE et une fois en fin de course
FERMETURE.
Niveau 1 - Fonctions de base
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 3 : Position intermédiaire OUVERTURE
Régler à l'aide des boutons (+ / OUVERTURE) et (- / FERMETURE)
« Position intermédiaire OUVERTURE » – la fonction de fermeture est possible avec fermeture automatique
Menu 4 : Position intermédiaire FERMETURE
Régler à l'aide des boutons (+ / OUVERTURE) et (- / FERMETURE)
Menu 7 : Sortie relais (seulement programmable avec un relais de feux de signalisation optimal)
A7 B7 C7 D7 E7 F7 G7 H7 I7 J7 K7
Menu 8 : Retour à l'état initial
A8 B8 C8 D8 E8 F8
Remarque :
- Seule la position intermédiaire programmée en dernier pourra être utilisée.
- Si la fonction de fermeture automatique est activée (niveau 3 / menu 1), la sortie relais
(niveau 1 / menu 7) n'est pas programmable.
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 55
9. Fonctions évoluées de l’opérateur
Référence :
- Après des modifications des menus 3 et 4 du niveau 1, un nouveau contrôle de fonction doit être
fait (point 8.5).
i
Menu 7 : Voyant de signalisation
Degré
Fonction (seulement avec un
relais de feu de signalisation en option)
Explication / Remarque
i
A7 Feu de signalisation Fonction
Niveau 3
Menu 7
B7 Position de la porte OUVERTURE - -
C7 Position de la porte FERMETURE - -
D7 Position intermédiaire OUVERTURE - -
E7 Position intermédiaire FERMETURE - -
F7 Le système d'entraînement démarre Impulsion de balayage 1 seconde -
G7 Dysfonctionnement - -
H7 Eclairage Durée d'éclairage
Niveau 5 /
Menu 4
I7 Déblocage du verrouillage Système d’entraînement fonctionne -
J7 Déblocage de la serrure
Système d’entraînement démarre /
Impulsion de balayage 3 secondes
-
K7 Sécurité anti-effraction - -
56 Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
Degré Fonction Explication / Remarque
i
A8 Pas de RESET stationnaire
-
B8 Reset commande * Réglage d’usine -
C8
Reset te´le´commande
Les télégrammes seront effacés -
D8 Reset d’extension Fermeture automatique niveau 3 du menu 1-7 -
E8
Reset seulement des fonctions e´tendues d’entraînement *
sauf position OUVERTURE / FERMETURE et
impulsion te´le´commande
-
F8
Reset e´le´ments de se´curite´ *
Cellule photoélectrique -
Menu 8: Retour à l'état initial
* L’ensemble des e´le´ments de se´curite´ connecte´ et en e´tat de fonctionner est reconnu apre`s la re´initialisation.
9. Fonctions évoluées de l’opérateur
* plus le degré est élevé, plus la puissance d'entraînement est élevée.
** plus le degré est bas, plus l'arrêt automatique de sécurité réagit sensiblement.
Niveau 2 - Réglages de l'opérateur
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1 : Puissance d'entraînement nécessaire en OUVERTURE (sensibilité en degrés*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 2 : Puissance d'entraînement nécessaire en FERMETURE (sensibilité en degrés*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 3 : Arrêt automatique de sécurité en OUVERTURE (sensibilité en degrés**)
ARRET 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 4 : Arrêt automatique de sécurité en FERMETURE (sensibilité en degrés**)
ARRET 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Prudence !
Pour parer à tous risques de blessures, l'arrêt automatique de sécurité (menus 3 et 4) pourra
exclusivement être programmé sur ARRET si une cellule photoélectrique ou un palpeur de sécurité
est branché.
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 57
Légende :
Diode éteinte
Diode allumée
Diode clignote lentement
Diode clignote rythmiquement
Diode clignote rapidement
Réglage d’usine
Impossible
9. Fonctions évoluées de l’opérateur
Remarque :
- La fermeture automatique peut uniquement être programmée si une cellule photoélectrique est branchée.
- Les fonctions du menu 1 peuvent être modifiées à volonté par les valeurs temps des menus 3 et 4.
Niveau 3 - Fermeture automatique
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1 : Fermeture automatique
A1 B1 C1 D1 E1 F1 G1 H1
Menu 3 : Temps de pause de la porte (en secondes)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Menu 4 : Période d'avertissement (en secondes)
1 2 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
Menu 5 : Avertissement de démarrage (en secondes)
0 1 2 3 4 5 6 7
Menu 7 : Voyant de signalisation
A7 B7 C7 D7 E7 F7
Légende :
Diode éteinte
Diode allumée
Diode clignote lentement
Diode clignote rythmiquement
Diode clignote rapidement
Réglage d’usine
Impossible
58 Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
9. Fonctions évoluées de l’opérateur
Menu 1 : Fermeture automatique
Remarque :
Sans cellule photoélectrique branchée ou sans blocage de la fermeture, seul le paramètre A1 sera
réglable.
Menu 7 : Voyant de signalisation
Réglage Mouvement de la porte / Avertissement Arrêt de la porte
A7 clignotant Eteint (Economie d'énergie)
B7 allumé(s) Eteint (Economie d'énergie)
C7 clignotant clignotant
D7 allumé(s) allumé(s)
E7 clignotant allumé(s)
F7 allumé(s) clignotant
Référence :
Le branchement du voyant de signalisation est réglable au niveau 1 du menu 7.
i
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 59
Réglage
Temps
d'ouverture
de la porte
Temps
d'avertissement
Fermeture
automatique
Autres fonctions
A1 - - désactivé -
B1 15 5 activé
Prolongation du temps Porte-OUVERTE uniquement par impulsion
(bouton, émetteur manuel)
C1 30 5 activé
D1 60 8 activé
E1 15 5 activé
Interruption du temps d'ouverture de la porte après passage
par la cellule photo
F1 30 5 activé
G1 60 8 activé
H1 infini 3 activé
Fermeture après passage par la cellule photoélectrique /
blocage de la fermeture
9. Fonctions évoluées de l’opérateur
Niveau 4 - Programmation radio
Menu 2 : Position intermédiaire
La diode 7 clignote lentement -> Actionner le bouton de l'émetteur portable -> La diode 7 clignote rapidement
Menu 1 : Entrée d’impulsions programmable
Référence :
- La programmation des fonctions spéciales dépend du branchement XB01.
Le branchement XB01 est décrit au point 6.6.
- Le temps d’éclairage réglé n’est actif que si la sortie de relais (Niveau 1 / Menu 7) est programmé sur
l´éclairage (H7).
i
Niveau 5 - Fonction spéciale
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1 : Entrée impulsion programmable – Borne 1/2
A1 B1 C1 D1 E1
Menu 4 : Temps d'éclairage (en secondes)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Degré
Fonction (seulement avec un relais de
feu de signalisation en option)
Explication / Remarque
A1 Impulsion contact à fermeture uniquement
B1 Automatique MARCHE/ARRÊT contact à fermeture uniquement
C1 Inhibition de fermeture
seulement sens de course de la port FERMETURE – seulement
contact à ouverture
D1 Impulsion OUVERTURE Boucle à induction – contact à fermeture uniquement
E1 Stop Contact à ouverture uniquement
60 Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
9. Fonctions évoluées de l’opérateur
Niveau 6 – Vitesse variable
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1 : Vitesse en OUVERTURE (en degrés)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 2 : Vitesse du mouvement amorti en OUVERTURE (en degrés)
1 2 3 4 5
6
(A)
7
(B, C, D)
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 3 : Mouvement amorti en OUVERTURE
Régler à l'aide des boutons (+ / OUVERTURE) et (- / FERMETURE)
Menu 6 : Vitesse en FERMETURE (en degrés)
7 8 9
10
(D)
11 12 13 14 15
16
(A, B, C)
Menu 5 : Vitesse du mouvement lent FERMETURE (en degrés)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 6 : Vitesse du mouvement amorti en FERMETURE (en degrés)
1 2 3 4 5
6
(A)
7
(B, C, D)
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 7 : Position du mouvement lent FERMETURE
Régler à l'aide des boutons (+ / OUVERTURE) et (- / FERMETURE)
Menu 8 : Mouvement amorti en FERMETURE
Régler à l'aide des boutons (+ / OUVERTURE) et (- / FERMETURE)
Référence :
Après des modifications des menus 1, 2, 3, 4, 6 et 8 du niveau 6, un nouveau contrôle de fonction doit
être fait (point 8.5).
A Comfort 220.2
B Comfort 250.2
C Comfort 252.2
D Comfort 250.2 speed
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 61
9. Fonctions évoluées de l’opérateur
Niveau 8 - Réglages du système
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1 : Cellule photoélectrique
A1 B1 C1 D1 - - - - - -
Menu 3 : Fonction d'arrêt automatique de sécurité
A3 B3 C3 D3
Menu 4 : Modes de fonctionnement
A4 B4 C4 D4
Menu 5 : Fonction des émetteurs d’ordre de direction
A5 B5
Menu 6 : Fonction des émetteurs d’ordre d’impulsion
A6 B6
Légende :
Diode éteinte
Diode allumée
Diode clignote lentement
Diode clignote rythmiquement
Diode clignote rapidement
Réglage d’usine
Impossible
Attention !
Une barrière photoélectrique branchée est reconnue automatiquement par l’unité de commande lors de
la mise en MARCHE de l’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
La barrière photoélectrique peut être reprogrammée ultérieurement.
62 Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
9. Fonctions évoluées de l’opérateur
Degré Mouvement de la porte OUVERTURE Mouvement de la porte FERMETURE
A3 La porte s’arrêtete
La porte réverse brièvement
1
B3
La porte réverse brièvement
1
La porte réverse brièvement
1
C3 La porte s’arrêtete
La porte réverse longuement
2
D3
La porte réverse longuement
2
La porte réverse longuement
2
Degré
Barrière photoélectrique 1
(Branchement XP 020)
Mouvement de la porte FERMETURE
Barrière photoélectrique 2
(Branchement XB01 - borne 70/71)
Mouvement de la porte FERMETURE
A1 Fonctionnement sans barrière photoélectrique
B1
La porte réverse longuement
2
Non activé
C1 Non activé
La porte réverse longuement
2
D1
La porte réverse longuement
2
La porte réverse longuement
2
Menu 3 : Fonction d'arrêt automatique de sécurité
1
La porte réverse brièvement : Le système d’entraînement déplace la porte brièvement en sens
inverse pour libérer un obstacle.
2
La porte réverse longuement : Le système d’entraînement déplace la porte jusqu’à la position
de porte opposée.
Menu 1 : Cellule photoélectrique
Menu 4 : Modes de fonctionnement
Degré MONTÉE FERMETURE
A4 Homme mort Homme mort
B4 Auto-maintien Homme mort
C4 Homme mort Auto-maintien
D4 Auto-maintien Auto-maintien
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 63
9. Fonctions évoluées de l’opérateur
Menu 5 : Fonction des émetteurs d’ordre de direction
Menu 6 : Fonction des émetteurs d’ordre d’impulsion
Degré Emetteur d’ordre de direction Explications
A5 Non activé
Les émetteurs d’ordre de direction ne déclenchent un
ordre que lorsque la porte est à l’arrêt.
B5 Seulement ARRÊT
Un porte qui se déplace est arrêtée par tout émetteur
d’ordre de direction.
Degré Emetteur d’ordre d’impulsion Explications
A6 Non activé
Les émetteurs d’ordre d’impulsion ne déclenchent un
ordre que lorsque la porte est à l’arrêt.
B6
Seulement ARRÊT, ensuite séquence
normale
Une porte qui se déplace est arrêtée par tout émetteur
d’ordre d’impulsion. L’ordre suivant lance le système
d’entraînement dans la direction opposée
(OUVERTURE – ARRÊT – FERMETURE – ARRÊT - OUVERTURE).
64 Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
10.1 Pannes non signalées
Panne Cause Remède
La diode 8 ne s'allume pas. - Pas de tension. - Vérifiez l'alimentation secteur.
- Contrôler le branchement sur secteur.
- La protection thermique du moteur
s'est déclenchée.
- Laisser refroidir le transformateur.
- Unité de pilotage défectueuse. - Faire contrôler l'opérateur.
Pas de réaction après envoi
d'impulsion.
- Bornes de raccordement pour
contacteur « impulsion » pontée
(par un court-circuit ou des pinces
plates par exemple).
- Séparer de l'unité de pilotage, un par un, les contacteurs et
les boutons-poussoirs intérieurs éventuellement câblés
(point 6.6) pour effectuer des essais :
Débrancher le câble de la prise XB10, brancher la fiche de
court-circuitage puis rechercher l'erreur de câblage.
Pas de réaction après envoi
d'impulsion par l'émetteur
portable.
- Antenne électronique débranchée. - Brancher l'antenne électronique à l'unité de pilotage
(point 8.1).
- Codage de l'émetteur portable ne
correspond pas au codage du
récepteur.
- Réactiver l`émetteur portable (point 8.4).
- Pile de l'émetteur déchargée. - Installer une pile neuve (point 7.1).
- Emetteur portable, antenne
électronique ou unité de pilotage
défectueux.
- Faire vérifier ces trois éléments.
La motorisation inverse son
sens de marche en cas de
l'interruption de la barrière
photoélectrique de
l'huisserie.
- La programmation n'était pas
exécutée correctement.
- Exécutez un reset d'éléments de sécurité
(Point 9.4, / Niveau 1 / Menu F8),
Effectuez de nouveau la programmation rapide (point 8.4).
10. Signalisations
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 65
Panne Cause Remède
Signal 7 - Après 120 s sans activation d'un bouton, le mode de programmation se ferme automatiquement.
- Programmation des fins de course OUVERTURE et FERMETURE sans passage par le point de référence.
Signal 8 - Bouton défectueux du point de
référence.
- Faire contrôler l'opérateur.
Signal 9 - Absence d'impulsions du capteur
compte-tours,
Opérateur bloqué.
- Faire contrôler l'opérateur.
Signal 10 - La porte est trop difficile à manœuvrer.
- Porte bloquée.
- Rendre la porte manoeuvrable.
- Puissance maximale d'entraînement
réglée trop faiblement.
- Faire vérifier la puissance maximum d'entraînement par
votre revendeur spécialisé (point 9.3 / Niveau 2 / menus 1 + 2).
Signal 11 - Limitation du temps de marche. - Faire contrôler l'opérateur.
Signal 15 - Cellule photo externe interrompue ou
défectueuse.
- Enlever l'obstacle ou faire vérifier la cellule photo.
- Cellule photo programmée mais pas
raccordée.
- Désactiver la cellule photoélectrique ou la raccorder.
Signal 16 - Le capteur de courant de l'arrêt
automatique de sécurité est
défectueux.
- Faire contrôler la tête d'opérateur.
10.2 Pannes signalées
10. Signalisations
66 Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
10. Signalisations
Légende :
Diode éteinte
Diode allumée
Diode clignote lentement
Diode clignote rythmiquement
Diode clignote rapidement
Réglage d’usine
Impossible
Panne Cause Remède
Signal 26 - Sous-tension, l'opérateur est
surchargé lors du réglage de la
puissance maximale, degré 16.
- Faire contrôler l'alimentation électrique.
- Rendre la porte manoeuvrable
Signal 28 - La porte est trop difficile à manœuvrer
ou son mouvement est irrégulier.
- Porte bloquée.
- Vérifier le mouvement de la porte et la rendre mobile.
- Arrêt automatique de sécurité réglé
trop sensiblement.
- Faire vérifier l'arrêt automatique de sécurité par votre
revendeur spécialisé (point 9.3 / Niveau 2 / menus 3 + 4).
Signal 35 - L'électronique est défectueuse. - Faire contrôler l'opérateur.
Signal 36 - Suppression du court-circuitage mais
le bouton d'arrêt n'est pas branché.
- Le circuit de veille est interrompu.
- Brancher le bouton d'arrêt ou la fiche de court-circuit
(point 6.6).
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 67
68 Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
11.1 Caractéristiques techniques Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
Caractéristiques électriques Comfort 220.2 Comfort 250.2 Comfort 252.2 Comfort 250.2 speed
Tension nominale V 230 / 260
Fréquence nominale Hz 50 / 60
Courant absorbé A 1,1
Puissance absorbée en service KW 0,25
Puissance absorbée en veille W 4,2 3,0 3,1 4,0
Mode de service (durée de marche) min. KB 2 KB 5 KB 2
Tension d’entrée V DC 24
Type de protection
de la tête d’opérateur
IP 20
Catégorie de protection II
*) des écarts nationales sont possibles
Caractéristiques mécaniques Comfort 220.2 Comfort 250.2 Comfort 252.2 Comfort 250.2 speed
Force maxi en traction et poussée N 600 800 1.000 800
Vitesse de marche mm/s 140 220
Délai d’ouverture 15 s env.
(spécifique à la porte)
s 15 9,5
Environnement Comfort 220.2 Comfort 250.2 Comfort 252.2 Comfort 250.2 speed
Dimensions de la tête d’opérateur mm 220x125x395
Poids kg 3,8 4,1 4,2 4,5
Plage de température °C -20 à +60
Caractéristiques/ Fonctions de sécurité
Technique du point de référence x
Démarrage progressif/ arrêt progressif x
Sécurité anti-effraction x
Arrêt automatique de sécurité x
Dispositif anti-blocage x
Protection contre la sous-tension x
Limitation du temps de marche x
Déconnexion terminale électronique x
Branchement pour le bouton-poussoir, le digicodeur et le
contacteur à clé x
Branchement du contact de fin de course libre de potentiel x
Signalisation des erreurs x
Accessoires
Antenne électronique sur connecteur externe
868 MHz, IP 65 x
Consoles à encastrer pour portes sectionnelles x
Kits de déverrouillage pour les portes basculantes x
Bras courbé pour portes basculantes x
Ferrure pour portes à battants x
Cellules photoélectriques x
Déclenchement d’urgence x
Relais pour feu clignotant lors de la mise en service du
dispositif de fermeture automatique x
Kit pour équipement ultérieur de contacteur fin de course
libre de potentiel OUVERTURE/ FERMETURE/ ECLAIRAGE x
Bouton-poussoir x
Contacteur à clé x
Digicodeur x
Fournitures
Tête d'opérateur
Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
avec unité électronique intégrée
Télécommande Multibit, 868 MHz,
Digital 302 mini émetteur portable à 2 canaux,
Télécommande Multibit, 868 MHz,
Digital 313 micro émetteur portable à 3 canaux,
*) des écarts nationales sont possibles
11. Annexe
11. Annexe
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 69
11.2 Déclaration de
conformité constructeur
11.2 Certificat de conformité CE
Par la présente, nous déclarons que le produit ci-après
répond, de par sa conception et sa construction ainsi
que de par le modèle que nous avons mis sur le marché,
aux exigences de sécurité et d’hygiène de la CE, à la
compatibilité électromagnétique, aux directives sur les
machines et sur les basses tensions.
En cas de modification du produit effectuée sans notre
accord, cette déclaration perd sa validité.
Produit : Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
Directives CE correspondantes :
Directive CE sur la compatibilité électromagnétique
(89/336/EWG),
Directives sur les machines
(98/37/EWG)
et directives sur les basses tensions
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Normes harmonisées appliquées, en particulier :
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
02.01.2008 ppa. K. Goldstein
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 7 05-0
Par la présente, nous déclarons que le produit ci-après
répond, de par sa conception et sa construction ainsi
que de par le modèle que nous avons mis sur le marché,
aux exigences de sécurité et d’hygiène de la CE, à la
compatibilité électromagnétique, aux directives sur les
machines et sur les basses tensions.
En cas de modification du produit effectuée sans notre
accord, cette déclaration perd sa validité.
Produit :
Directives CE correspondantes :
Directive CE sur la compatibilité électromagnétique
(89/336/EWG),
Directives sur les machines
(98/37/EWG)
et directives sur les basses tensions
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Normes harmonisées appliquées, en particulier :
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Date / signature
1. Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . .70
2. Inhoudsopgave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
3. Algemene veiligheidsinstructies . . . . . . . .71
4. Productoverzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
4.1 Leveringspakket Comfort 220.2,
250.2, 252.2, 250.2 speed . . . . . . . . .72
4.2 Deurvarianten . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
5. Montagevoorbereidingen . . . . . . . . . . . . .74
6. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
6.1 Voorbereiding van de geleiderail . . . . .75
6.2 Montage aan de deur . . . . . . . . . . . . .76
6.3 Plafondmontage van het
aandrijfsysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
6.4 Verlichting, signaallampen (optie) . . . .77
6.5 Ontkoppeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
6.6 Aansluitingen aan de besturing . . . . . .79
7. Handzender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
7.1 Bediening en toebehoren . . . . . . . . . . .80
7.2 Codering van de handzenders . . . . . . .81
8. Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
8.1 Aansluiting van het aandrijfsysteem . . .82
8.2 Overzicht van de besturing . . . . . . . . .82
8.3 Overzicht van de LED-indicaties . . . . . .83
8.4 Snelprogrammering . . . . . . . . . . . . . . .83
8.5 Functiecontrole . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties. . . . . . . .86
9.1 Schema van de uitgebreide
programmering (voorbeeld voor
niveau 2, menu 2) . . . . . . . . . . . . . . . .86
9.2 Totaaloverzicht van de
programmeerbare functies . . . . . . . . . .87
9.3 Functieoverzicht van de
programmeerniveaus . . . . . . . . . . . . . .89
10. Meldingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
10.1 Storingen zonder indicatie van de
storingsmelding . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
10.2 Storingen met indicatie van de
storingsmelding . . . . . . . . . . . . . . . . .100
11. Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
11.1 Technische gegevens Comfort 220.2,
250.2, 252.2, 250.2 speed . . . . . . . .102
11.2 Fabrikantenverklaring . . . . . . . . . . . . .103
11.3 EG-Conformiteitsverklaring . . . . . . . .103
Voorzichtig!
Gevaar voor lichamelijk letsel!
Hier volgen belangrijke
veiligheidsinstructies die absoluut in
acht moeten worden genomen ter
voorkoming van lichamelijk letsel!
Attentie!
Gevaar voor materiële schade!
Hier volgen belangrijke
veiligheidsinstructies die absoluut in
acht moeten worden genomen ter
voorkoming van materiële schade!
Opmerking / Tip
Controle
Informatie
i
Aanwijzingen
Typeplaatje
Type: ________________________________________________
Artikelnr.: ____________________________________________
Productnr.: ___________________________________________
2. Inhoudsopgave
70 Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
1. Verklaring van de symbolen
3. Algemene veiligheidsinstructies
Lees het onderstaande grondig door!
Doelgroep
Dit aandrijfsysteem mag uitsluitend door gekwalificeerd en geschoold
personeel worden gemonteerd, aangesloten en in bedrijf worden gesteld!
Gekwalificeerd en geschoold personeel overeenkomstig deze beschrijving zijn
personen:
- met kennis van de algemene en speciale veiligheidsvoorschriften en
voorschriften voor de preventie van ongevallen,
- met kennis van de geldende elektrotechnische voorschriften,
- met een opleiding in gebruik en onderhoud van de toegepaste
veiligheidsuitrusting,
- met voldoende scholing en onder toezicht staan bij gespecialiseerde
elektrotechnici,
- met het vermogen om gevaren te herkennen die door elektriciteit kunnen
worden veroorzaakt,
- met kennis over de toepassing van de norm EN 12635 (eisen inzake
installatie en gebruik).
Garantie
Voor een garantie met betrekking tot de werking en veiligheid moeten de
aanwijzingen in deze handleiding in acht worden genomen. Bij niet-
inachtneming van de waarschuwingen kan lichamelijk letsel en materiële
schade optreden. Voor beschadigingen die ontstaan door niet-inachtneming
van de aanwijzingen aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid.
Niet onder garantie vallen batterijen, zekeringen en gloeilampen.
Om montagefouten en beschadigingen aan deur en aandrijfsysteem te
vermijden, moet er absoluut gewerkt worden overeenkomstig de montage-
instructies in de montagehandleiding. Het product mag pas na kennisneming
van de bijbehorende montage- en bedieningshandleiding worden gebruikt.
De montage- en bedieningshandleiding moet aan de gebruiker van de
deurinstallatie worden overhandigd en dient te worden bewaard. Deze
bevat belangrijke aanwijzingen voor bediening, controle en onderhoud.
Het product wordt vervaardigd overeenkomstig de richtlijnen en normen die
vermeld zijn in de fabrikantenverklaring en de conformiteitsverklaring. Het
product heeft de fabriek in veiligheidstechnisch foutloze toestand verlaten.
Mechanisch aangedreven ramen, deuren en hekken moeten voor de eerste
inbedrijfstelling en wanneer nodig, maar minstens één keer per jaar, door een
deskundige worden gecontroleerd (met schriftelijk bewijs).
Eigenlijk gebruik
Het aandrijfsysteem is uitsluitend bestemd voor het openen en sluiten van
garagedeuren.
Het gebruik is alleen toegestaan in droge ruimten.
De maximale trek- en drukkracht moet in acht worden genomen.
Deurspecificaties
De deur moet:
- In balans zijn en op iedere positie blijven staan (door compensatie van de veren),
- Soepel lopen en met de hand te bedienen zijn.
Naast de aanwijzingen in deze handleiding moeten de algemeen
geldende veiligheidsvoorschriften en
de voorschriften voor de preventie van ongevallen in acht worden
genomen! Onze algemene leverings- en betalingsvoorwaarden zijn
van toepassing.
Aanwijzingen voor de montage van het aandrijfsysteem
• Verzeker u ervan dat de deur zich in een goede mechanische toestand
bevindt.
• Verzeker u ervan dat de deur in iedere positie blijft staan (in balans is).
• Verzeker u ervan dat de deur met de hand gemakkelijk in de richting OPEN
en DICHT kan worden bewogen.
• Verzeker u ervan dat de deur correct opent en sluit.
• Verwijder alle niet-benodigde componenten van de deur (bijv. kabels,
kettingen, hoekstukken enz.).
Stel alle vergrendelingen buiten werking, die na de montage van het
aandrijfsysteem niet nodig zijn.
• Voor het installeren van de bekabeling koppelt u het aandrijfsysteem steeds
los van de netspanning.
Verzeker u ervan dat tijdens het installeren van de bekabeling de
netspanning onderbroken blijft.
• Neem de plaatselijke veiligheidsbepalingen in acht.
• Installeer de net- en besturingskabels gescheiden. De stuurspanning
bedraagt 24 V DC.
• Monteer het aandrijfsysteem alleen bij gesloten deur.
• Monteer alle impulsdrukknoppen en radiografische commandogevers
(bijv. radiografische codeschakelaar) op zicht afstand van de deur en op
een veilige afstand van de bewegende delen van de deur. Een minimale
montagehoogte van 1,5 meter moet worden aangehouden.
• Plaats waarschuwingslabels/-stickers op plaatsen waar klemgevaar kan
optreden.
• Verzeker u ervan dat, na montage, er geen delen van de deur uitsteken op
de openbare weg.
Aanwijzingen voor de inbedrijfstelling van het aandrijfsysteem
De gebruikers van de deurinstallatie of hun vertegenwoordigers moeten na
de inbedrijfstelling van de installatie worden geïnstrueerd in de bediening.
• Verzeker u ervan dat kinderen niet met de besturing van de deur kunnen
spelen.
• Alvorens de deur te bewegen, dient u zich ervan te verzekeren dat er zich
geen personen of voorwerpen in de gevarenzone van de deur bevinden.
• Controleer alle aanwezige Nood-bedieningsvoorzieningen.
• Grijp nooit in een lopende deur of bewegende onderdelen.
• Let op mogelijke knel- en afknijpgevaar van de deurinstallatie.
De bepalingen van EN 13241-1 moeten in acht worden genomen.
Aanwijzingen voor het onderhoud van het aandrijfsysteem
Om een storingsvrije werking te garanderen, moeten de volgende punten
regelmatig worden gecontroleerd en eventueel worden hersteld. Voor
werkzaamheden aan de deurinstallatie moet het aandrijfsysteem altijd
spanningsvrij worden geschakeld.
• Controleer iedere maand of het aandrijfsysteem omkeert wanneer de deur
een hindernis raakt. Zet daarvoor, overeenkomstig de looprichting van de
deur, een 50 mm hoge/brede hindernis in de dagopening.
• Controleer de instelling van het uitschakelmechanisme OPEN en DICHT.
• Controleer alle bewegende onderdelen van het deur- en aandrijfsysteem.
• Controleer de deurinstallatie op slijtage of beschadiging.
• Controleer of de deur licht met de hand te bedienen is.
Aanwijzingen voor de reiniging van het
aandrijfsysteem
Voor reiniging mag in geen geval worden gebruikt:
Een directe waterstraal, een hogedrukreiniger, zuren en logen.
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 71
72 Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
4.1 Leveringspakket
Comfort 220.2, 250.2, 252.2,
250.2 speed
4. Productoverzicht
1 Aandrijving
Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
2 Montagestrip
3 Trekstang
4 Railklem (2x)
5 Ophangklem (2x)
6 Bevestingsprofiel bovenkant deur
7 Hoekprofiel van het bevestigingsprofiel
bovenkant deur (2x)
8 Bevestigingsplaat latei/deurkozijn
(Geleiderail type 2)
8 Bevestigingsmateriaal rails
11 Schroef 6 x 14 (4x)
12 Zeskantschroef M6 x 20 (2x)
13 Plaatschroeven 6,3 x 16 (4x)
14 Pen A8 met SL-borging
Standaard leveringspakket
9 Adapterhuls
10 Schroef 4,0 x 10
4.1 / 1
1
2
3
4
7
6
4.1 / 2
5
4.1 / 5
!1
!”
!#
4.1 / 4
9
4.1 / 3
8
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 73
4. Productoverzicht
15 Minihandzender
16 Microhandzender (alleen bij Comfort 250.2,
Comfort 252.2 en Comfort 250.2 speed – land-
specifieke afwijkingen mogelijk)
17 Overdrachtsstekker
18 Zonneklepclip-afdekplaatje
19 Ophanger
20 Modulaire antenne
21 Zonneklepclip
25 Geleiderail
26 Bevestigingsplaat latei/deurkozijn
27 Schroeven B4 4,2 x 13 (2x)
28 Veiligheidshuls klein
29 Pen 8 x 12,5
30 Bout M6 zelfborgend
22 Waarschuwingslabel ontkoppeling
23 Waarschuwingssticker
24 Sticker snelprogrammering
Naast het standaard leveringspakket is het volgende
toebehoren nodig voor de montage:
- Geleiderail
Geleiderails
De aandrijving kan worden gecombineerd met
verschillende geleiderails.
Geleiderail type 1
31 Geleiderail
Geleiderail type 2
4.1 / 8
4.1 / 7
„·
§¯
„˜
4.1 / 6
„” „#
1
7
5
6
„£
4.1 / 9
!5
!6
!7
!8
!9
„¯
§
1
4. Productoverzicht
74 Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
Attentie!
Om een correcte montage te
garanderen moeten, voor het begin
van de werkzaamheden, de volgende
controles steeds worden uitgevoerd.
Leveringspakket
• Controleer of het leveringspakket compleet is.
• Controleer of het benodigde toebehoren voor uw
inbouwsituatie aanwezig zijn.
Garage
• Controleer of uw garage over een geschikte
netspanningsaansluiting en een spanningonderbreker
beschikt.
Deurinstallatie
5. Montagevoorbereidingen
Attentie!
Bij garages zonder tweede ingang moet
in geval van een storing de garage
kunnen worden betreden. Hiervoor
moet een de garagedeur wordewn
uitgerust met een noodontkopperling.
Wanneer een ontkoppelingsset wordt gebruikt:
• Controleer de correcte werking van de
deurvergrendelingen. De deurvergrendelingen mogen
in geen geval buiten werking worden gesteld.
Wanneer er geen ontkoppelingsset wordt gebruikt:
• Demonteer de deurvergrendelingen of stel de
deurvergrendelingen buiten werking.
• Controleer of de aan te drijven garagedeur voldoet
aan de volgende voorwaarden:
- De garagedeur moet gemakkelijk met de hand te
bedienen zijn.
- De deur moet in iedere positie blijven staan
(in balans zijn).
Informatie:
Bij toepassing en montage van
accessoires dient de betreffende
bijgevoegde handleiding in acht te
worden genomen.
i
4.2 Deurvarianten
4.2 / 1
De standaard levering met bijbehorende geleiderail is
geschikt voor de volgende deurvarianten.
Buiten de gevel draaiende kanteldeur
4.2 / 2
Sectionaaldeur tot 3 m breed
Binnen de gevel draaiende kanteldeur
4.2 / 3
Voor de volgende deurvarianten is extra toebehoren
nodig.
4.2 / 4
Sectionaaldeur vanaf 3 m breed
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 75
Trekstang monteren.
Geleideslede ontkoppelen.
6.1 Voorbereiding van de geleiderail
6. Montage
Attentie!
De geleiderail moet voorzichtig aan de
aandrijving worden gemonteerd.
Er mag geen geweld worden gebruikt,
aangezien de vertanding dan kan
beschadigen!
6.1 / 1
2
2
1
Montage geleiderail type 1
6.1 / 3
1. Steek de adapterhuls op de aandrijfas.
2. Monteer de geleiderail aan de aandrijving.
1. Veiligheidshuls plaatsen.
2. Bevestigingsplaat latei/deurkozijn monteren.
1
1. Plaats de ontkoppelingspin.
2. Trekstang monteren.
6.1 / 5
21
Montage geleiderail type 2
1. Veiligheidshuls plaatsen.
2. Bevestigingsplaat latei/deurkozijn monteren.
6.1 / 6
2
1
6.1 / 2
6.1 / 4
76 Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
Montage aan de kanteldeur.
10 - 50 mm
Montage aan sectionaaldeur.
10 - 50 mm
Voorzichtig!
Het aandrijfsysteem moet tot aan de
bevestiging worden ondersteund tegen
vallen.
Attentie!
Om een foutloze deur beweging te
garanderenmoet ,
- de bevestingsplaat latei/deurkozijn
voor de geleiderail in het midden
boven het deurbevestigingsprofiel
worden gemonteerd.
- De bovenkant van het deurblad moet
op zijn hoogste punt van de
openingsbaan 10-50 mm onder de
horizontale onderkant van de
geleiderail liggen.
6.2 / 1
6.2 / 2
6.2 Montage aan de deur
1. Steek de adapterhuls op de aandrijfas.
2. Monteer de geleiderail op de aandrijving.
Geleideslede ontkoppelen.
Attentie!
De geleiderail moet voorzichtig op de
aandrijving worden gemonteerd.
Er mag geen geweld worden gebruikt,
aangezien de vertanding dan kan
beschadigen!
6.1 / 7
6.1 / 8
2
1
6. Montage
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 77
Monteer de ophangklem op de geleiderail.
15°- 30°
6.3 / 2
1
3
2
3
2
1
Montage positie 1 en 2 bepalen.
6.3 / 1
6. Montage
Buig de montagestrips en monteer deze aan
het plafond.
6.3 / 3
1. Spaarlampen plaatsen.
2. Lampenkap vastschroeven.
6.4 / 1
6.4 Verlichting, signaallampen (optie)
1
2
Aansluiten signaallamp (optie)
Signaallichten aansluiten.
Informatie!
De programmering van de signaallampen
staat in niveau 1 menu 7 en in niveau 3
menu 7 beschreven.
i
Attentie!
Om beschadiging van de isolatie van
de kabel te verkomen, moet de kabel
zo gelegd worden dat deze niet tegen
de lamp in de aandrijving komt.
6.3 Plafondmontage van het
aandrijfsysteem
6.4 / 2
Het aansluiten van een signaallamp is alleen mogelijk
met een relais voor signaallampen (niet standaard
meegeleverd).
6. Montage
78 Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
6.5 Ontkoppeling
• Begrens de deurloop in de richting open.
• Monteer het trekkoord voor de ontkoppeling op een
minimale hoogte van 1,8 m.
• Breng het “Waarschuwingslabel ontkoppeling” aan
op het trekkoord.
Voorzichtig!
Bij het bedienen van de ontkoppeling
kunnen er ongecontroleerde bewegingen
van de deur ontstaan:
- Wanneer de deurveren zwak of
gebroken zijn.
- Wanneer de deur niet in balans is.
Bij het openen van de deur met de
hand kan de geleideslede tegen de
aandrijving botsen.
In ontkoppelde toestand mag de deur
slechts met matige snelheid worden
bewogen!
1. Deur en aandrijving ontkoppelen.
2. Deur en aandrijving weer verbinden.
6.5 / 1
2
1
Geleiderail type 1
1. Deur en aandrijving ontkoppelen.
2. Deur en aandrijving weer verbinden.
6.5 / 2
2
1
Geleiderail type 2
1
2
1
2
6. Montage
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 79
6.6 Aansluitingen aan de besturing
Attentie!
Om schade aan de besturing te
voorkomen:
- Neem altijd de plaatselijke
veiligheidsbepalingen in acht.
- Leg netleidingen en besturingskabels
beslist gescheiden aan.
- De stuurspanning bedraagt 24 V DC.
- Externe spanningen aan de
aansluitingen XP020, XB10 of XB01
leidt tot beschadiging van de
elektronica.
- Op de klemmen 1 en 2 (XB01)
uitsluitend potentiaalvrije
maakcontacten aansluiten.
- De kortsluitingsstekker mag niet in de
systeembus XP020 worden gestoken!
Voorzichtig!
Gevaar voor een elektrische schok!
Voor het installeren van de bekabeling
moet worden gecontroleerd, dat de
leidingen spanningsvrij zijn.
Tijdens het installeren van de bekabeling
moet ervoor worden gezorgd, dat de
leidingen spanningsvrij blijven (opnieuw
inschakelen verhinderen).
Informatie:
Bij het monteren van externe
bedieningselementen, veiligheids- en
signaalinrichtingen, de overeenkomstige
handleidingen in acht nemen.
i
Opmerking:
Verwijder de overeenkomstige
kortsluitingsstekker alvorens een
bedieningselement aan de aansluitbus
aan te sluiten.
3127071
XB10
XB01
XP020
6.6 / 1
Omschrijving
Soort / Functie
i
XB01
Aansluiten van externe
bedieningselementen zonder
systeembekabeling en
tweedraadse fotocel
6.6 / 2,
9.3 /
Niveau5 /
Menu 1
XB10
Aansluiten van externe
bedieningselementen met
systeembekabeling
-
XP020
Aansluiten van systeemfotocel of
adapterkabel voor modulaire
antenne
9.3 /
Niveau 8
XB70 Aansluiting modulaire antenne 8.1
XB70
6. Montage
Aansluiting XB01
Opmerking:
Bij het aansluiten van een fotocel
deze installeren voordat de
snelprogrammering plaatsvindt.
Alleen in dat geval wordt deze
automatisch herkend door de besturing.
In overige gevallen moet de fotocel
achteraf worden geprogrammeerd.
Omschrijving
Soort / Functie
1 GND (0 V)
2 Impuls
3 24 V DC (max. 50 mA)
70 GND
70 + 71 Tweedraadse fotocel
RX Ontvanger van de 2-draads fotocel
Sb1
Externe impulsschakelaar
(indien aanwezig)
TX Zender van de 2-draads fotocel
6.6 / 2
M08E004
1
7.1 Bediening en toebehoren
Voorzichtig!
- Handzenders horen niet thuis in de
handen van kinderen!
- De handzender mag alleen worden
bediend als men er zeker van is dat er
zich geen personen of voorwerpen in
het bewegingsgebied van de deur
bevinden.
7. Handzender
A Bedieningstoets groot
B Bedieningstoets klein
C Batterij-/zendcontroleled
D Overdrachtsbus
E Achterzijde van de handzender
F Batterij 3V CR 2032
Overzicht.
Toebehoren zonneklepclip.
7.1 / 1
A
D
C
B
D
E
F
7.1 / 3
Batterij verwisselen.
7.1 / 2
80 Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
Handzender verbinden.
7. Handzender
7.2 Codering van de handzenders
7.2.1 Codering kopiëren
• Bedien de master-zender en houdt de toets ingedrukt.
De LED in de zender brandt.
• Bedien de gewenste toets van de nieuw te coderen
handzender, terwijl u de toets van de master-zender
ingedrukt houdt. De LED knippert.
Na 1 - 2 sec. brandt de LED van de nieuw gecodeerde
zender constant. Het coderen is beëindigd.
• Verwijder de overdrachtsstekker.
• Steek de overdrachtsstekker in de handzender.
• Sluit één van de beide buitenste pinnen van de
overdrachtsstekker kort met de middelste pin
(bijv. met behulp van een schroevendraaier).
• Bedien de gewenste toets van de handzender.
Door een geïntegreerde toevalscodering wordt
een nieuwe codering bepaald.
De LED knippert snel.
Zodra de LED constant brandt, heeft de handzender
een nieuwe codering geleerd.
De toets kan worden losgelaten en de overdrachtsstekker
kan worden verwijderd.
Opmerking:
- Na een nieuwe codering van de
handzender moet ook de aandrijving
opnieuw worden geprogrammeerd.
- Bij zenders met meerdere kanalen
moet het codeerproces voor iedere
toets apart worden uitgevoerd.
Codering wijzigen.
7.2.2 / 1
7.2.2 Codering wijzigen
7.2.1 / 1
Master-zender bedienen.
Codering overzetten.
7.2.1 / 2
7.2.1 / 3
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 81
Steek de modulaire antenne in de aandrijving.
8.1 / 1
P
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
A
B
D
C
Bedieningselementen
Omschrijving
Soort / Functie
i
A Weergave carrousel 8.3
B
Toets OPEN (+)
(bijv. deur in positie OPEN,
bewegen of parameter in de
programmering verhogen)
-
C
Toets DICHT (-)
(bijv. deur in positie DICHT,
bewegen of parameter in de
programmering verlagen)
-
D
Toets (P)
(bijv. programmeermodus
veranderen of parameter
opslaan)
-
Overzicht besturing.
8.2 / 1
8.2 Overzicht van de besturing8.1 Aansluiting van het aandrijfsysteem
8. Inbedrijfstelling
82 Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
Stroomverbinding maken.
8.1 / 2
8. Inbedrijfstelling
Legenda:
LED uit
LED brandt
LED knippert langzaam
LED knippert gelijkmatig
LED knippert snel
Fabrieksinstelling
Niet mogelijk
8.4 Snelprogrammering
De programmering gebeurt met de toetsen plus (+),
min (-) en (P).
Als er in de programmeermodus binnen 120 seconden
geen van de toetsen wordt ingedrukt, dan springt de
besturing terug naar de bedrijfstoestand.
Er wordt een overeenkomstige melding weergegeven.
Informatie:
De verklaring van de meldingen is
beschreven in punt 10.
i
Voorwaarden
Voor de snelprogrammering moet:
- De deur zich in de eindpositie DICHT bevinden.
- De geleideslede ingekoppeld zijn.
Opmerking:
Voor een correcte inbedrijfstelling van
het aandrijfsysteem moet de
snelprogrammering worden uitgevoerd.
Dit geldt voor de eerste inbedrijfstelling
en na een RESET.
Opmerking:
Tijdens de programmering van de
eindpositie OPEN en DICHT moet het
referentiepunt worden gepasseerd.
• Voer de snelprogrammering uit aan de hand van het
programmeerschema op de volgende bladzijde.
8.3 Overzicht van de LED-indicaties
LED-indicaties in de bedrijfsmodus
Fotocel of SKS onderbroken
Deur beweegt in de richting OPEN
Deur is in eindpositie OPEN
De deur is in tussenpositie
Deur beweegt in de richting DICHT
Deur is in eindpositie DICHT
Referentiepunt wordt geschakeld
Continue bediening van een extern
bedieningselement
Radiografische besturing
Gebruiksklaar
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 83
Bedrijfs -
modus
1.
P
1x >2s <10s
Snelprogrammering
starten /
Eindpositie OPEN
programmeren
2.
Deur in de positie OPEN
bewegen
3.
Correctie van de eindpositie
OPEN met de (+) en (-)
toetsen
4.
P
1x <1s
Eindpositie OPEN
opslaan /
Eindpositie DICHT
programmeren
5.
Deur in de positie DICHT
bewegen
6.
Correctie van de eindpositie
DICHT met de (+) en (-)
toetsen
7.
P
1x <1s
Eindpositie DICHT
opslaan /
Afstandsbesturing
programmeren
8.
Handzender bedienen
9.
Handzender loslaten
10.
P
1x <1s
Afstandsbesturing
opslaan /
Snelprogrammering
beëindigen
8. Inbedrijfstelling
84 Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
8. Inbedrijfstelling
Voorzichtig!
Het uitschakelmechanisme OPEN en
DICHT moet correct worden ingesteld,
om lichamelijk letsel of materiële
schade te voorkomen.
Het aandrijfsysteem leert de maximaal benodigde
aandrijfkracht tijdens de eerste bewegingen na de
instelling van de eindposities.
• Laat de aandrijving (met gekoppelde deur) zonder
onderbreking één maal van de eindpositie DICHT
naar de eindpositie OPEN lopen en terug.
De aandrijving bepaalt tijdens deze leerbeweging de
maximale trek- en drukkracht en de krachtreserve,
die nodig is om de deur te bewegen.
1.
Na het indrukken van de (+) toets:
De deur moet openen en naar de
opgeslagen eindpositie OPEN bewegen.
2.
Na het indrukken van de (-) toets:
De deur moet sluiten en naar de
opgeslagen eindpositie DICHT bewegen.
3.
Na het indrukken van de toets van de
handzender:
Het aandrijfsysteem moet de deur in de
richting OPEN resp. in de richting DICHT
bewegen.
4.
Na het indrukken van de toets van de
handzender terwijl het aandrijfsysteem
loopt:
Het aandrijfsysteem moet stoppen.
5.
Bij het volgende indrukken loopt het
aandrijfsysteem in de tegengestelde
richting.
8.5.2 Controle van het uitschakelmechanisme
Controle:
Na de snelprogrammering en na
veranderingen in het programmeermenu
moeten de volgende leerbewegingen
en controles worden uitgevoerd.
Uitschakelmechanisme OPEN
Bij aandrijfsystemen voor deuren met openingen in het
deurblad (doorsnee opening > 50 mm):
Belast de deur tijdens de loopbeweging in het midden
van de onderkant met een gewicht van 20 kg.
De deur moet onmiddellijk stoppen.
Uitschakelmechanisme DICHT
• Zet een 50 mm hoge hindernis op de grond.
• Laat de deur op de hindernis lopen.
Het aandrijfsysteem moet bij het treffen van de
hindernis stoppen en omkeren.
8.5 Functiecontrole
8.5.1 Programmeerloop van de aandrijfkracht
Opmerking:
De instellingen van de parameters
blijven bij een onderbreking van de
netspanning opgeslagen.
Alleen door een reset worden de
aandrijfkrachten OPEN en DICHT terug
gezet naar de fabrieksinstellingen.
Controle:
Legenda:
LED uit
LED brandt
LED knippert langzaam
LED knippert gelijkmatig
LED knippert snel
Fabrieksinstelling
Niet mogelijk
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 85
9.1 Schema van de uitgebreide programmering
(voorbeeld voor niveau 2, menu 2)
Programmering
beëindigen
ParameterMenuNiveau
Niveau 3
Niveau 4
Menu 3
Menu 2
Menu 1
Menu-exit
(niveau 2)
Niveau 2
Niveau 1
Niveau-exit
Niveau 8
> 10 sec.
Menu 8
Parameter
Bedrijfs -
modus
+
-
+
-
+
-
+
-
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
P
P
P
> 5 sec.
P
+
-
+
-
+
-
P
P
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
> 5 sec.
P
> 5 sec.
P
Waarde
verhogen
Waarde
verlagen
9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties.
86 Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties
9.2 Totaaloverzicht van de programmeerbare functies
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 87
Niveau Menu Fabrieksinstelling
Niveau 1 – Basisfuncties
Menu 3: Tussenpositie OPEN
Menu 4: Tussenpositie DICHT
Menu 7: Relaisuitgang Signaallamp
Menu 8: RESET Geen reset
Niveau 2 – Aandrijvingsinstellingen
Menu 1: Benodigde aandrijfkracht OPEN Stap 8
Menu 2: Benodigde aandrijfkracht DICHT Stap 8
Menu 3: Uitschakelmechanisme OPEN Stap 8
Menu 4: Uitschakelmechanisme DICHT Stap 8
Niveau 3 – Automatisch sluiten
Menu 1: Automatisch sluiten Gedeactiveerd
Menu 3: Deur-open-tijd 15 sec.
Menu 4: Voorwaarschuwingstijd 5 sec.
Menu 5: Startwaarschuwing 0 sec.
Menu 7: Signaallamp
Deurbeweging /
waarschuwing: knipperen
Deurstilstand: uit
Niveau 4 – Radiografische programmering Menu 2: Tussenpositie
Niveau 5 – Speciale functie
Menu 1: Programmeerbare impulsingang Impuls
Menu 4: Verlichtingstijd 180 sec.
9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties
88 Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
Niveau Menu Fabrieksinstelling
Niveau 6 – Variabele snelheid
Menu 1: Snelheid OPEN Stap 16
Menu 2: Snelheid softloop OPEN
Stap 6: Comfort 220.2
Stap 7: Comfort 250.2
Comfort 252.2
Comfort 250.2
speed
Menu 3: Softlooppositie OPEN
Menu 4: Snelheid DICHT
Stap 10: Comfort 250.2
speed
Stap 16: Comfort 220.2
Comfort 250.2
Comfort 252.2
Menu 5: Snelheid smartloop DICHT Stap 10
Menu 6: Snelheid softloop DICHT
Stap 6: Comfort 220.2
Stap 7: Comfort 250.2
Comfort 252.2
Comfort 250.2
speed
Menu 7: Positie smartloop DICHT
Menu 8: Softlooppositie DICHT
Niveau 8 – Systeeminstellingen
Menu 1: Fotocel Werking zonder fotocel
Menu 3: Functie van het uitschakelmechanisme
Deur stopt (OPEN)
Deur loopt kort terug
(DICHT)
Menu 4: Bedrijfsmodi Zelfhoudend (OPEN/DICHT)
Menu 5: Functie van de richtingcommandogever Niet actief
Menu 6: Functie van de impulscommandogever
Alleen STOP, vervolgens
standaardvolgorde van
impulsen
9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties
9.3 Functieoverzicht van de programmeerniveaus
Voorzichtig!
In de uitgebreide aandrijvingsfuncties kunnen belangrijke fabrieksinstellingen worden veranderd.
De afzonderlijke parameters moeten correct worden ingesteld om lichamelijk letsel en materiële schade
te vermijden.
Attentie!
Na een Reset worden alle parameters op de fabrieksinstellingen teruggezet.
Om een probleemloze werking van de besturing te garanderen:
- moeten alle gewenste functies opnieuw worden geprogrammeerd;
- moet de afstandsbediening worden geprogrammeerd;
- moet het aandrijfsysteem éénmaal in de eindpositie OPEN en DICHT lopen.
Niveau 1 – Basisfuncties
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 3: Tussenpositie OPEN
Met toets (+ / OPEN) en (- / DICHT) instellen
“Tussenpositie OPEN” – functioneert met automatisch sluiten
Menu 4: Tussenpositie DICHT
Met toets (+ / OPEN) en (- / DICHT) instellen
Menu 7: Relaisuitgang (alleen programmeerbaar met het optionele signaallamprelais)
A7 B7 C7 D7 E7 F7 G7 H7 I7 J7 K7
Menu 8: RESET
A8 B8 C8 D8 E8 F8
Opmerking:
- Alleen de laatst geprogrammeerde tussenpositie kan worden gebruikt.
- Bij geactiveerd automatisch sluiten (niveau 3 / menu 1) is de relaisuitgang (niveau 1 / menu 7) niet
programmeerbaar.
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 89
9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties
Informatie:
Na wijzigingen in de menu's 3 en 4 van niveau 1 dient er opnieuw een functietest te worden
uitgevoerd (punt 8.5).
i
Menu 7: Relaisuitgang
Stap Functie (alleen met optioneel signaallamprelais) Toelichting/opmerking
i
A7 Signaallichten Functie
Niveau 3
Menu 7
B7 Einpositie Open - -
C7 Eindpositie Dicht - -
D7 Tussenpositie Open - -
E7 Tussenpositie Dicht - -
F7 Aandrijving start Wisimpuls – 1 seconde -
G7 Storing - -
H7 Verlichting Verlichtingtijd
Niveau 5
Menu 4
I7 Vrijgave vergrendeling Aandrijving loopt -
J7 Vrijgave slot Aandrijving start Wisimpuls – 3 seconde -
K7 Openschuifbeveiliging - -
90 Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
Niveau Functie Aantekening / Opmerking
i
A8 geen reset onveranderd
-
B8 Reset besturing * Fabrieksinstelling -
C8 Reset afstandbediening Telegrammen worden gewist -
D8 Reset uitbreiding automatisch sluiten Niveau 3, Menu 1-7 -
E8 Reset alleen uitgebreide aandrijvingsfuncties *
behalve hekpositie OPEN/DICHT en
afstandsbesturing impuls
-
F8 Reset veiligheidselementen * Fotocel -
Menu 8: Reset
* Alle aangesloten en functionerende veiligheidselementen worden na de reset opnieuw herkend.
9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties
* hoe hoger de stap, des te hoger de aandrijfkracht.
** hoe lager de stap, des te gevoeliger het uitschakelmechanisme.
Niveau 2 – Aandrijvingsinstellingen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Benodigde aandrijfkracht OPEN (gevoeligheid in stappen**)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 2: Benodigde aandrijfkracht DICHT (gevoeligheid in stappen*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 3: Uitschakelmechanisme OPEN (gevoeligheid in stappen**)
UIT 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 4: Uitschakelmechanisme DICHT (gevoeligheid in stappen**)
UIT 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Voorzichtig!
Om het risico op letsel uit te sluiten, mag het uitschakelmechanisme (menu 3 en 4) alleen op UIT
worden geprogrammeerd, wanneer een doorgangsfotocel of een veiligheidscontactlijst is aangesloten.
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 91
Legenda:
LED uit
LED brandt
LED knippert langzaam
LED knippert gelijkmatig
LED knippert snel
Fabrieksinstelling
Niet mogelijk
9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties
Opmerking:
- Het automatisch sluiten kan alleen worden geprogrammeerd wanneer er een fotocel of een
veiligheidscontactlijst is aangesloten.
- De functie van menu 1 kan naar wens door de tijdwaarden in de menu's 3 en 4 worden gewijzigd.
Niveau 3 – Automatisch sluiten
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Automatisch sluiten
A1 B1 C1 D1 E1 F1 G1 H1
Menu 3: Deur-open-tijd (in seconden)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Menu 4: Voorwaarschuwingstijd (in seconden)
1 2 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
Menu 5: Startwaarschuwing (in seconden)
0 1 2 3 4 5 6 7
Menu 7: Signaallamp
A7 B7 C7 D7 E7 F7
Legenda:
LED uit
LED brandt
LED knippert langzaam
LED knippert gelijkmatig
LED knippert snel
Fabrieksinstelling
Niet mogelijk
92 Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties
Menu 1: Automatisch sluiten
Niveau
Opening stijd
deur
Waarschu -
wingstijd
Auto. sluiten Overige functies
A1 - - Gedeactiveerd -
B1 15 5 Geactiveerd
Verlenging van de deur-OPEN-tijd alleen door een impuls
(knop, afstandsbediening)
C1 30 5 Geactiveerd
D1 60 8 Geactiveerd
E1 15 5 Geactiveerd
Annuleren van deuropeningstijd na passeren van fotocelF1 30 5 Geactiveerd
G1 60 8 Geactiveerd
H1 Oneindig 3 Geactiveerd Sluiten na passeren van fotocel/sluitverhindering
Opmerking:
Zonder aangesloten fotocel of sluitverhindering is alleen parameter A1 instelbaar.
Menu 7: Signaallamp
Niveau Deurbeweging/waarschuwing Deurstilstand
A7 Knipperen Uit (energiebesparing)
B7 Branden Uit (energiebesparing)
C7 Knipperen Knipperen
D7 Branden Branden
E7 Knipperen Branden
F7 Branden Knipperen
Informatie:
De aansluiting van de signaallamp is instelbaar in niveau 1, menu 7.
i
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 93
9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties
Niveau 4 – Radiografische programmering
Menu 2: Tussenpositie
LED 7 knippert langzaam -> toets handzender bedienen -> LED 7 knippert snel
Menu 1: Programmeerbare impulsingang
Informatie:
- De programmering van de speciale functie is afhankelijk van de aansluiting XB01.
De aansluiting XB01 wordt in punt 6.6 beschreven.
- De ingestelde verlichtingstijd is allen actief, wanneer de relaisuitgang (niveau 1 / menu 7) op
Verlichting (H7) geprogrammeerd is.
i
Niveau 5 – Speciale functie
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Programmeerbare impulsingang - Klem 1/2
A1 B1 C1 D1 E1
Menu 4: Verlichtingstijd (in seconden)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Stap Functie (alleen met optioneel signaallamprelais) Toelichting/opmerking
A1 Impuls Alleen maakcontact
B1 Automatischsluiten aan/uit Alleen maakcontact
C1 Sluitverhindering Alleen in de richting dicht – alleen verbreekcontact
D1 Impuls open Inductielus – alleen maakcontact
E1 Stop Alleen verbreekcontact
94 Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties
Niveau 6 – Variabele snelheid
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Snelheid OPEN (in stappen)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 2: Snelheid softloop OPEN (in stappen)
1 2 3 4 5
6
(A)
7
(B, C, D)
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 3: Softlooppositie OPEN
Met toets (+ / OPEN) en (- / DICHT) instellen
Menu 4: Snelheid DICHT (in stappen)
7 8 9
10
(D)
11 12 13 14 15
16
(A, B, C)
Menu 5: Snelheid smartloop DICHT (in stappen)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 6: Snelheid softloop DICHT (in stappen)
1 2 3 4 5
6
(A)
7
(B, C, D)
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 7: Positie smartloop DICHT
Met toets (+ / OPEN) en (- / DICHT) instellen
Menu 8: Softlooppositie DICHT
Met toets (+ / OPEN) en (- / DICHT) instellen
Informatie:
Na wijzigingen in de menu's 1, 2, 3, 4, 6 en 8 van niveau 2 dient er opnieuw een functietest te worden
uitgevoerd (punt 8.5).
A Comfort 220.2
B Comfort 250.2
C Comfort 252.2
D Comfort 250.2 speed
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 95
9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties
Niveau 8 – Systeeminstellingen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Fotocel
A1 B1 C1 D1
Menu 3: Functie van het uitschakelmechanisme
A2 B2 C2 D2
Menu 4: Bedrijfsoort
A4 B4 C4 D4
Menu 5: Functie van de richtingcommandogever
A5 B5
Menu 6: Functie van de impulscommandogever
A6 B6
Legenda:
LED uit
LED brandt
LED knippert langzaam
LED knippert gelijkmatig
LED knippert snel
Fabrieksinstelling
Niet mogelijk
Attentie!
Een aangesloten fotocel wordt door de besturing na het inschakelen van de spanning automatisch
herkend. De fotocel kan naderhand anders geprogrammeerd worden.
96 Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties
Stap Deurbeweging OPEN Deurbeweging DICHT
A3 Deur stopt
Deur keert kort om
1
B3
Deur keert kort om
1
Deur keert kort om
1
C3 Deur stopt
Deur keert lang om
2
D3
Deur keert lang om
2
Deur keert lang om
2
Stap
Fotocel 1
(Aansluiting XP020)
Deurbeweging dicht
Fotocel 2
(Aansluiting XB01 - klemmen 70/71)
Deurbeweging dicht
A1 Werking zonder fotocellen
B1
Deur keert lang om
2
Niet actief
C1 Niet actief
Deur keert lang om
2
D1
Deur keert lang om
2
Deur keert lang om
2
Menu 3: Functie van het uitschakelmechanisme
1
Deur keert kort om: Het aandrijfsysteem beweegt de deur kort in de tegenovergestelde richting,
om een hindernis vrij te geven.
2
Deur keert lang om: Het aandrijfsysteem beweegt de deur tot in de tegengestelde deurpositie.
Menu 1: Fotocel
Menu 4: Bedrijfsoort
Stap OPEN DICHT
A4 Dodeman Dodeman
B4 Zelfhoudend Dodeman
C4 Dodeman Zelfhoudend
D4 Zelfhoudend Zelfhoudend
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 97
9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties
Menu 5: Functie van de richtingcommandogever
Menu 6: Functie van de impulscommandogever
Stap Richtingcommandogever Verklaringen
A5 Niet actief
De richtingcommandogevers geven alleen bij een
stilstaande deur een commando af.
B5 Alleen STOP
Een bewegende deur wordt door iedere
richtingcommandogever gestopt.
Stap Impulscommandogever Verklaringen
A6 Niet actief
De impulscommandogevers geven alleen bij een
stilstaande deur een commando af.
B6 Alleen STOP, aansluitend normvolgorde
Een bewegende deur wordt door iedere
impulscommandogever gestopt. Een vervolgcommando
start het aandrijfsysteem in de tegengestelde richting
(OPEN - STOP - DICHT - STOP - OPEN).
98 Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
10.1 Storingen zonder indicatie van de storingsmelding
Storing Oorzaak Oplossing
LED 8 brandt niet. - Spanning ontbreekt. - Controleren of er netspanning aanwezig is.
- Stroomaansluiting controleren.
- Thermische beveiliging in de
nettransformator is geactiveerd.
- Nettransformator laten afkoelen.
- Besturingseenheid defect. - Aandrijfsysteem laten controleren.
Geen reactie na impuls. - Aansluitklemmen voor schakelaar
“impuls” overbrugd, bijv. door
kortsluiting in de kabels of in de
systeemstekkers.
- Eventueel bekabelde sleutelschakelaars of binnendrukknoppen
bij wijze van proef van de besturingseenheid loskoppelen
(punt 6.6):
Kabel uit bus XB10 trekken, kortsluitstekker insteken en
bekabelingsfout zoeken.
Geen reactie na impuls door
handzender.
- Modulaire antenne niet ingestoken. - Modulaire antenne verbinden met besturingseenheid
(punt 8.1).
- Handzendercodering stemt niet
overeen met ontvangercodering.
- Handzender opnieuw programmeren (punt 8.4).
- Batterij van de handzender leeg. - Nieuwe batterij plaatsen (punt 7.1).
- Handzender of besturingselektronica
of modulaire antenne defect.
- De 3 componenten laten controleren.
Aandrijving keert om bij
onderbreking van de fotocel
in de lijst.
- Programmering is niet correct
uitgevoerd
-Reset van de veiligheidselementen uitvoeren
(Punt 9.4 / Niveau 1 / Menu F8),
Snelprogrammering opnieuw uitvoeren (punt 8.4).
Legenda:
LED uit
LED brandt
LED knippert langzaam
LED knippert gelijkmatig
LED knippert snel
Fabrieksinstelling
Niet mogelijk
10. Meldingen
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 99
Storing Oorzaak Oplossing
Melding 7 - Na 120 seconden zonder toetsbediening sluit de programmeermodus vanzelf af.
- Programmeren van de deurposities OPEN en DICHT zonder het referentiepunt te passeren.
Melding 8 - Referentiepuntsensor defect. - Aandrijfsysteem laten controleren.
Melding 9 - Impuls toerentalsensor niet aanwezig,
Aandrijfsysteem blokkeert.
- Aandrijfsysteem laten controleren.
Melding 10 - Deur loopt te stroef.
- Deur blokkeert.
- Zorgen dat de deur soepel loopt.
- Maximale aandrijfkracht te laag
ingesteld.
- Max. aandrijfkracht (punt 9.3 / niveau 2 / menu 1+2)
door de vakhandelaar laten controleren.
Melding 11 - Looptijdbegrenzing. - Aandrijfsysteem laten controleren.
Melding 15 - Externe fotocel onderbroken of
defect.
- Hindernis verwijderen of fotocel laten controleren.
- Fotocel geprogrammeerd,
maar niet aangesloten.
- Fotocel uitschakelen of aansluiten.
Melding 16 - Stroomsensor voor het
uitschakelmechanisme defect.
- Aandrijving laten controleren.
10.2 Storingen met indicatie van de storingsmelding
10. Meldungen
100 Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
10. Meldungen
Legenda:
LED uit
LED brandt
LED knippert langzaam
LED knippert gelijkmatig
LED knippert snel
Fabrieksinstelling
Niet mogelijk
Storing Oorzaak Oplossing
Melding 26 - Te lage spanning, aandrijfsysteem
overbelast bij instelling max. kracht
stap 16.
- Externe stroomvoorziening laten controleren.
- Zorgen dat de deur soepel loopt.
Melding 28 - Deur loopt te stroef of onregelmatig.
- Deur blokkeert.
- Deurbeweging controleren en zorgen dat de deur soepel
loopt.
- Uitschakelmechanisme te gevoelig
ingesteld.
- Uitschakelmechanisme door de vakhandelaar laten
controleren (punt 9.3 / niveau 2 / menu 3+4).
Melding 35 - Elektronica defect. - Aandrijfsysteem laten controleren.
Melding 36 - Kortsluitstekker verwijderd, stoptoets
echter niet aangesloten.
- Ruststroomkring onderbroken.
- Stoptoets aansluiten of kortsluitstekker (punt 6.6) insteken.
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 101
11.1 Technische gegevens Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
11. Bijlage
102 Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
Elektrische gegevens Comfort 220.2 Comfort 250.2 Comfort 252.2 Comfort 250.2 speed
Netspanning V 230 / 260
Netfrequentie Hz 50 / 60
Stroomopname A 1,1
Vermogensopname bedrijf KW 0,25
Vermogensopname stand-by W 4,2 3,0 3,1 4,0
Bedrijfsmodus (inschakelduur) min. KB 2 KB 5 KB 2
Stuurspanning V DC 24
Beschermingsgraad aandrijving IP 20
Veiligheidsklasse II
*) landspecifieke afwijkingen mogelijk
Mechanische gegevens Comfort 220.2 Comfort 250.2 Comfort 252.2 Comfort 250.2 speed
Max. trek- en drukkracht N 600 800 1.000 800
Loopsnelheid mm/sec. 140 220
Openingstijd (deurspecifiek) sec. 15 9,5
Omgevingsgegevens Comfort 220.2 Comfort 250.2 Comfort 252.2 Comfort 250.2 speed
Afmetingen aandrijving mm 220x125x395
Gewicht kg 3,8 4,1 4,2 4,5
Temperatuurbereik °C -20 tot +60
Eigenschappen/veiligheidsfuncties
Referentiepunttechniek x
Soft-start / soft-stop x
Openschuifbeveiliging x
Uitschakelautomaat x
Blokkeerbeveiliging x
Beveiliging tegen te lage spanning x
Looptijdbegrenzing x
Elektronische eindpositieherkenning x
Aansluiting voor druk-, code- en sleutelschakelaars x
Aansluiting van potentiaalvrije eindpositiemelding x
Foutsignalering x
Toebehoren
Modulaire antenne, 868 MHz, IP 65 x
Montageconsoles voor sectionaaldeuren x
Ontkoppelingssets voor kanteldeuren x
Curvenarm voor kanteldeuren x
Vleugeldeurbeslag voor naar buiten openslaande deuren x
Fotocellen x
Noodontkoppeling x
Relais voor knipperlicht bij gebruik van de automatische
sluiten x
Uitbreidingsset potentiaalvrije eindschakelaar
OPEN/DICHT/LICHT x
Drukschakelaar x
Sleutelschakelaar x
Codeschakelaar x
Leveringspakket
Aandrijving
Comfort 250.2, Comfort 252.2 en Comfort 250.2 speed
met geïntegreerde elektronische besturing
Multibit afstandsbesturing, 868 MHz,
Digital 302 minihandzender, 2-kanaals,
Multibit afstandsbesturing, 868 MHz,
Digital 313 microhandzender, 3-kanaals
*) landspecifieke afwijkingen mogelijk
11. Bijlage
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 103
11.2 Fabrikantenverklaring
11.3 EG-Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaren wij dat het hierna beschreven product
op basis van zijn ontwerp en model alsook in de door
ons in omloop gebrachte uitvoering voldoet aan de
geldende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen
van de EG-richtlijn inzake elektromagnetische
compatibiliteit, de machinerichtlijn en de
laagspanningsrichtlijn.
Bij een niet met ons afgesproken wijziging van de
producten verliest deze verklaring haar geldigheid.
Product: Comfort 220.2, 250.2,252.2, 250.2 speed
Geldende EG-richtlijnen:
EG-richtlijn elektromagnetische compatibiliteit
(89/336/EEG),
machinerichtlijn
(98/37/EEG)
en laagspanningsrichtlijn
(73/23/EEG und 93/68/EEG).
Toegepaste geharmoniseerde normen, in het bijzonder:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
02.01.2008 ppa. K. Goldstein
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 7 05-0
Hierbij verklaren wij dat het hierna beschreven product
op basis van zijn ontwerp en model alsook in de door
ons in omloop gebrachte uitvoering voldoet aan de
geldende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen
van de EG-richtlijn inzake elektromagnetische
compatibiliteit, de machinerichtlijn en de
laagspanningsrichtlijn.
Bij een niet met ons afgesproken wijziging van de
producten verliest deze verklaring haar geldigheid.
Product:
Geldende EG-richtlijnen:
EG-richtlijn elektromagnetische compatibiliteit
(89/336/EEG),
machinerichtlijn
(98/37/EEG)
en laagspanningsrichtlijn
(73/23/EEG und 93/68/EEG).
Toegepaste geharmoniseerde normen, in het bijzonder:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Datum / handtekening
1. Meaning of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . .104
2. Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
3. General safety advice . . . . . . . . . . . . . . . .105
4. Product overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
4.1 Comfort 220.2, 250.2, 252.2,
250.2 speed supply package . . . . . . .106
4.2 Door variations . . . . . . . . . . . . . . . . .108
5. Preparation for mounting . . . . . . . . . . . .108
6. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
6.1 Installing the motor unit and
drive boom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
6.2 Installation on the door . . . . . . . . . . .110
6.3 Installation on the ceiling . . . . . . . . . .111
6.4 Lighting,
signal light connection (optional) . . . .111
6.5 Release . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
6.6 Connection of control elements . . . .113
7. Hand transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
7.1 Operation and accessories . . . . . . . . .114
7.2 Hand transmitter coding . . . . . . . . . .115
8. Initial operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
8.1 Connecting the operator system . . . .116
8.2 Overview of the control unit . . . . . . .116
8.3 Overview of the display functions . . .117
8.4 Express programming . . . . . . . . . . . . .117
8.5 Function test . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
9. Extended operator functions . . . . . . . . . .120
9.1 Programming structure for
extended operator functions
(Example for Level 2, Menu 2) . . . . . .120
9.2 General overview of the
programmable functions . . . . . . . . . .121
9.3 Functions overview for the levels . . . .123
10. Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
10.1 Malfunctions without error messages .133
10.2 Malfunctions with error messages . . .134
11. Attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
11.1 Technical Data for Comfort 220.2,
250.2, 252.2, 250.2 speed . . . . . . . .136
11.2 Manufacturer’s Declaration . . . . . . . .137
11.3 EC Declaration of Conformity . . . . . .137
Caution!
Danger of personal injury!
The following safety advice must be
observed at all times so as to avoid
personal injury!
Attention!
Danger of material damage!
The following safety advice must be
observed at all times so as to avoid
material damage!
Advice / Tip
Check
Reference
i
Advice
Type plate
Type: ________________________________________________
Art. No.: _____________________________________________
Product No.: __________________________________________
2. Table of contents
104 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
1. Meaning of symbols
3. General safety advice
Please read carefully!
Target group
This operator system may only be installed, connected and put into
operation by qualified and trained professionals!
Qualified and trained specialist personnel are persons
- who have knowledge of the general and special safety regulations,
- who have knowledge of the relevant electro-technical regulations,
- with training in the use and maintenance of suitable safety equipment,
- who are sufficiently trained and supervised by qualified electricians,
- who are able to recognise the particular hazards involved when
working with electricity,
- with knowledge regarding applications of the EN 12635 standard
(installation and usage requirements).
Warranty
For an operations and safety warranty, the advice in this instruction
manual has to be observed. Disregarding these warnings may lead
to personal injury or material damage. If this advice is disregarded,
the manufacturer will not be liable for damages that might occur.
Batteries, fuses and bulbs are excluded from warranty.
To avoid installation errors and damage to the door and operator
system, it is imperative that the installation instructions are followed.
The system may only be used after thoroughly reading the respective
mounting and installation instructions.
The installation and operating instructions are to be given to the
door system user, who must keep them safe.
They contain important advice for operation, checks and maintenance.
This item is produced according to the directives and standards
mentioned in the Manufacturer's Declaration and in the Declaration
of Conformity. The product has left the factory in perfect condition
with regard to safety.
Power-operated windows, doors and gates must be checked by an
expert (and this must be documented) before they are put into
operation and thereafter as required, but at least once a year.
Correct use
The operator system is designed exclusively for opening and closing
garage doors.
The operator must be used in a dry place.
The maximum push and pull force must be observed.
Door requirements
The door must:
- stand still alone (by balance of springs),
- run smoothly.
Beside the advice in these instructions, please observe the
general safety and accident prevention regulations!
Our sales and supply terms and conditions are effective.
Information on installing the operator system
• Ensure that the door is in good mechanical condition.
• Ensure that the door can stop in any position.
• Ensure that the door can be easily moved in the OPEN and CLOSE
directions.
• Ensure that the door opens and closes properly.
• Remove all unnecessary components from the door (e.g. cables,
chains, brackets).
• Render any installations inoperable that will no longer be needed
after the operator system has been installed.
• Before commencing cabling works it is very important to disconnect
the operator system from the electricity supply.
Ensure that the electricity supply remains disconnected throughout
the cabling works.
• Adhere to the local protection regulations.
• Lay the electricity supply cables and control cables; these MUST be
laid separately. The controls voltage is 24 V DC.
• Install the operator system with the door in the CLOSED position.
• Install all the impulse transmitters and control devices (e.g. remote
control buttons) within sight of the door and at a safe distance
from the moving parts of the door. A minimum installation height
of 1.5 m must be observed.
• Permanently fix the warning signs, which advise of the danger of
becoming trapped, at conspicuous locations.
• Ensure that no part of the door extends across public footways or
roads when the installation is complete.
Information on commissioning the operator system
After initial operation, the persons responsible for operating the door
system, or their representatives must be familiarised with the use of
the system.
• Make sure that children cannot access the door control unit.
• Before moving the door, make sure that there are neither persons
nor objects in the operating range of the door.
• Test all existing emergency command devices.
• Never insert your hands into a running door or moving parts.
• Pay attention to any parts of the door system that could cause
crushing or shearing damage or accidents.
The EN 13241-1 regulations must be observed.
Information on servicing the operator system
To ensure proper operation, the following items must be checked
regularly and repaired if necessary.
Before any works to the door system are undertaken, the operator
system must be disconnected from the mains.
• Check once a month to ensure that the operator system reverses
if the door encounters an obstacle.
Depending on the operational direction of the door, place a
50 mm high/wide obstacle in its path.
• Check the settings of the OPEN and CLOSE automatic cut-out
function.
• Check all movable parts of the door and operator system.
• Check the door system for signs of wear or damage.
• Check whether the door can be easily moved by hand.
Information on cleaning the operator system
Never use water jets, high pressure cleaners, acids or bases for
cleaning.
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 105
106 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
4.1 Comfort 220.2, 250.2, 252.2,
250.2 speed supply package
4. Product overview
1 Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
motor unit
2 Support plate
3 Door link
4 Boom clamps (2x)
5 Suspension cramps (2x)
6 Door connector element
7 Door link bracket (2x)
8 Fixing materials for the boom
11 Screw 6 x 14 (4x)
12 Hexagonal head screw M6 x 20 (2x)
13 Self-tapping screw 6.3 x 16 (4x)
14 Bolt A8 with locking plate
Standard package
9 Adapter sleeve
10 Screw 4.0 x 10
4.1 / 1
1
2
3
4
7
6
4.1 / 2
5
4.1 / 5
!1
!”
!#
4.1 / 4
9
4.1 / 3
8
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 107
4. Product overview
15 Mini hand transmitter
16 Micro hand transmitter (only in case of
Comfort 250.2, Comfort 252.2 and
Comfort 250.2 speed – subject to country-
specific alterations)
17 Transmission plug
18 Sun visor clip flap
19 Attachment piece
20 Modular antenna
21 Sun visor clip
25 Operator rail
26 Lintel joining plate, rail type 1
27 Screw B4 4.2 x 13 (2x)
28 Securing sleeve, short
29 Bolt 8 x 12.5
30 M6 nut, self-locking
22 Warning sign for disengaging
23 Warning sticker
24 Sticker for express programming
In addition to the components included in the standard
package, the following accessories are required for the
installation:
- drive boom
Drive booms
The motor unit can be combined with various types of
drive boom.
Rail type 1
31 Operator rail
Rail type 2
4.1 / 8
4.1 / 7
„·
§¯
„˜
4.1 / 6
„” „#
1
7
5
6
„£
4.1 / 9
!5
!6
!7
!8
!9
„¯
§
1
4. Product overview
108 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
Attention!
In order to guarantee correct
mounting, carry out the following
checks before installing.
Supply package
• Check the package to ensure that all the parts are
included.
• Check that you have all the additional components
that are necessary for your particular installation
requirements.
Garage
• Check whether your garage has a suitable mains
connection and a mains disconnection facility.
Door system
5. Preparation for mounting
Attention!
For garages without a second entrance:
the garage door must be fitted with an
emergency release system to allow
access to the garage if a fault occurs.
If a release kit is used:
• Check that the door locks are functioning correctly.
The door locks may not be disabled under any
circumstances.
If a release kit is not used:
• Dismantle or disable the door locks.
• Check that the door to be operated fulfils the
following conditions:
- the door must be easily moveable by hand,
- the door should automatically remain in every
position into which it was moved.
Reference:
When using and installing accessories,
always observe the specific instructions
included with the equipment.
i
4.2 Door variations
4.2 / 1
The standard package with the appropriate operator
boom is suitable for the following types of door.
Swing out retractable up-and-over door
4.2 / 2
Sectional door, up to 3 m wide
Non-swing out retractable up-and-over door
4.2 / 3
Special accessories are necessary for the following door
type.
4.2 / 4
Sectional door, greater than 3 m wide
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 109
Install door link.
Release sliding carriage.
6.1 Installing the motor unit and
drive boom
6. Installation
Attention!
The drive boom (C) must be carefully
mounted on the motor unit (F).
Do not use force, as this could damage
the gear teeth!
6.1 / 1
2
2
1
Installation, rail type 1
6.1 / 3
1. Push the adapter sleeve onto the drive shaft.
2. Mount the rail on the motor housing.
1. Fit securing sleeve.
2. Install lintel joining plate
1
1. Fit release pin.
2. Install door link
6.1 / 5
21
Installation, rail type 2
1. Fit securing sleeve
2. Install lintel joining plate
6.1 / 6
2
1
6.1 / 2
6.1 / 4
110 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
Installation on the up-and-over door.
10 - 50 mm
Installation on the sectional door.
10 - 50 mm
Caution!
The drive system must be prevented
from falling before it has been properly
fixed.
Attention!
In order to ensure that the door balance
is correct:
- the lintel joining plate for the operator
rail must be mounted at the mid
point, above the door connector,
-
at the highest point reached by the door,
the upper edge of the door leaf must
be 10 - 50 mm below the horizontal
underside of the operator rail.
6.2 / 1
6.2 / 2
6.2 Installation on the door
1. Push the adapter sleeve onto the drive shaft.
2. Mount the rail on the motor housing.
Release sliding carriage.
Attention!
The drive boom (C) must be carefully
mounted on the motor unit (F).
Do not use force, as this could damage
the gear teeth!
6.1 / 7
6.1 / 8
2
1
6. Installation
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 111
Mount the suspension cramps at the
mounting positions.
15°- 30°
6.3 / 2
1
3
2
3
2
1
Determine mounting positions 1 and 2.
6.3 / 1
6. Installation
Bend the support plate and fix it to the ceiling.
6.3 / 3
1. Fit energy saving bulb.
2. Screw on lamp cover.
6.4 / 1
6.4 Lighting,
signal light connection (optional)
1
2
Connection of signal light (optional)
Connect signal light.
Reference:
The programming of the signal light is
described in level 1, menu 7 and in
level 3, menu 7.
i
Attention!
To avoid damaging the cable insulation,
the cable must be laid in such a way
that it does not come into contact with
the illuminant in the motor unit.
6.4 / 2
The connection of a signal light is only possible with a
signal light relay (not included in the scope of delivery).
6.3 Installation on the ceiling
6. Installation
6.5 Release
• Construct a physical barrier to limit the extent of the
door travel in the opening direction.
• Check that the release pull cord is at a minimum
height of 1.8 m.
• Attach the “release warning sign” to the release pull
cord.
Caution!
- Uncontrolled door movements may
occur when the release function is
activated:
- if the door springs are weak or
broken;
- - or if the door is not balanced.
When opening the door manually,
the carriage can collide with the motor
unit.
If the door has been released, it should
only be moved at a moderate speed!
1. Disconnect door from the motor unit.
2. Reconnect door and motor unit.
6.5 / 1
2
1
Rail type 1
1. Disconnect door from the motor unit.
2. Reconnect door and motor unit.
6.5 / 2
2
1
Rail type 2
112 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
1
2
1
2
6. Installation
6.6 Connection of control elements
Attention!
In order to avoid damaging the
controls:
- The local safety regulations must be
complied with at all times.
- It is very important that mains cables
are laid separately from control
cables.
- The controls voltage must be 24 V DC.
- If external voltages are applied at
terminals XP020, XB10 or XB01, the
entire electronic system will be
destroyed.
- Only potential-free normally open
contacts may be connected to
terminals 1 and 2 (XB01).
- The shorting plug should never be
plugged into the XP020 system socket!
Caution!
Danger of electric shock:
Before any cabling works begin, it must
be ensured that the cables are
disconnected from the power supply.
During cabling works, it must be
ensured that the cables remain
disconnected from the power supply at
all times (e.g. prevent reconnection).
Reference:
When installing external control
elements, or safety and signal
equipment, the relevant instructions
must be observed.
i
Advice:
Before connecting a control element to
the terminals with system sockets, the
corresponding shorting plug must first
be removed.
3127071
XB10
XB01
XP020
6.6 / 1
Label Type / function
i
XB01
Connection of external control
elements without system cabling
and two-wire photocell
6.6 / 2,
9.3 /
Level 5 /
Menu 1
XB10
Connection of external control
elements with system cabling
-
XP020
Connection of system photocell
or adapter cable for modular
antenna
9.3 /
Level 8
XB70 Connection of modular antenna 8.1
XB70
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 113
6. Installation
Terminal XB01
Advice:
If a photocell is to be connected, it
must be installed before the express
programming procedure is carried out.
The photocell will only be recognised
automatically by the controls if this is
the case.
Otherwise the photocell must be
programmed after installation.
Label Type / function
1 GND (0 V)
2 Impulse
3 24 V DC (max. 50 mA)
70 GND
70 + 71 Two-wire photocell
RX Receiver for the two-wire photocell
Sb1
External impulse button
(if applicable)
TX Transmitter for the two-wire photocell
6.6 / 2
M08E004
1
7.1 Operation and accessories
Caution!
- Children are not allowed to operate
the hand transmitters!
- Before operating the hand transmitter,
make sure that there are neither
persons nor objects in the operating
range of the door.
7. Hand transmitter
A Operating button - large
B Operating button - small
C Battery - transmission control light
D Transmission socket
E Reverse side of the hand transmitter
F Battery 3V CR 2032
Overview.
Accessory sun visor clip.
7.1 / 1
A
D
C
B
D
E
F
7.1 / 3
Replace battery.
7.1 / 2
114 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
Connect hand transmitter.
7. Hand transmitter
7.2 Hand transmitter coding
7.2.1 Transfer the coding
• Actuate the master transmitter and hold the button.
The transmitter LED lights up.
• Whilst keeping the button on the master transmitter
depressed, press the desired button on the other
hand transmitter. The LED flashes.
After 1 - 2 seconds, the LED on the newly programmed
transmitter lights up permanently. The programming
procedure is complete.
• Remove the transmission plug.
• Connect one end of the transmission plug to the
hand transmitter.
• At the free end of the transmission plug, short-circuit
one of the outer pins with the centre pin adjacent to
it (e.g. using a screw driver).
• Press the desired button on the hand transmitter.
A new code is then generated by the integrated
random coding facility.
The LED flashes quickly.
As soon as the LED lights up permanently, the hand
transmitter has been programmed with a new code.
The button can then be released and the transmission
plug removed.
Advice:
- After the hand transmitter has been
re-programmed, the operator system
must also be re-programmed to
respond to the new code.
- For multi-channel transmitters, the
programming process must be carried
out for each button separately.
Changing the code.
7.2.2 / 1
7.2.2 Change coding
7.2.1 / 1
Operating the master transmitter.
Transferring the code.
7.2.1 / 2
7.2.1 / 3
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 115
Plugging in the module antenna.
8.1 / 1
P
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
A
B
D
C
Operating elements
Label Type / function
i
A Carousel display 8.3
B
OPEN button (+)
(e.g. to drive the door to
the OPEN position or to
increase parameters when
programming)
-
C
CLOSE button (-)
(e.g. to drive the door to
the CLOSED position or to
decrease parameters when
programming)
-
D
Button (p)
(e.g. to switch to
programming mode or
to save parameters)
-
Overview of the control unit.
8.2 / 1
8.2 Overview of the control unit8.1 Connecting the operator system
8. Initial operation
116 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
Connecting to the power supply.
8.1 / 2
8. Initial operation
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
8.4 Express programming
The controls are programmed using the plus (+),
minus (-) and (P) buttons.
If no buttons are pressed within 120 seconds while in
programming mode, the controls revert to operating
mode. A corresponding message is displayed.
Reference:
The messages are explained in
Section 10.
i
Preconditions
The following conditions must be assured before
express programming can commence:
- the door must be in the CLOSED end position.
- the carriage must be connected up.
Advice:
For proper initial operation of the
operator system, the express
programming procedure must be
carried out.
This applies for the initial operation and
after resetting.
Advice:
When programming the OPEN and
CLOSED door positions, the reference
point must be passed.
• Carry out the express programming according to the
following procedure.
8.3 Overview of the display functions
LED displays in operating mode
Photocell or the CESD has been interrupted
Door moving towards OPEN position
Door in OPEN position
Door is at intermediate position
Door moving towards CLOSED position
Door in CLOSED position
Reference point is switched
Permanent actuation of an external control
element
Remote control is actuated
Ready for operation
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 117
Operating
mode
1.
P
1x >2s <10s
Start express
programming /
Programme the door
OPEN end position
2.
Drive the door to the OPEN
position
3.
Correct the OPEN door
position using (+) and (–)
4.
P
1x <1s
Save the OPEN door
position /
Programme the CLOSED
door position
5.
Drive the door to the
CLOSED position
6.
Correct the CLOSED door
position using (+) and (–)
7.
P
1x <1s
Save the CLOSED door
position /
Programme the remote
control
8.
Press the hand transmitter
button
9.
Release the hand transmitter
button
10.
P
1x <1s
Save the remote control
settings /
End the express
programming procedure
8. Initial operation
118 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
8. Initial operation
Caution!
The automatic cut-out must be
correctly programmed for the CLOSE
and OPEN directions to prevent damage
to persons or property.
The operator system determines the maximum required
driving power during the first two runs after setting
the end positions of the door.
• Operate the operator system (with the door coupled)
to drive the door once from the CLOSED position to
the OPEN position and back to the CLOSED position
without interruption.
During this learning run, the operator system
determines the maximum push and pull forces and the
reserve power required to move the door.
1.
After pressing the (+) button:
The door must open and travel to the
saved OPEN end position.
2.
After pressing the (–) button:
The door must close and travel to the
saved CLOSED end position.
3.
After pressing the hand transmitter
button: The operator system must move
the door in either the OPEN or CLOSE
direction.
4.
After pressing the hand transmitter
button while the operator system is
running:
The operator system must stop.
5.
When the button is pressed again,
the operator system moves in the
opposite direction.
8.5.2 Checking the automatic cut-out
Check:
After express programming and after
making changes to the programming
menu, the following learning runs and
checks must be carried out.
Automatic cut-out, OPENING
For drive systems where the door has openings in the
door wing (diameter of opening > 50 mm):
• Apply a load of 20 kg to the middle of the lower
edge of the door whilst the door is running.
The door must stop immediately.
Automatic cut-out, CLOSING
• Place a 50 mm high obstacle on the ground.
• Drive the door towards the obstacle.
The drive system must stop and reverse when it
comes into contact with the obstacle.
8.5 Function test
8.5.1 Learning run for determining
the driving power
Advice:
The parameter settings are still saved
if the power supply is disconnected.
Only a reset causes the driving power
settings for the OPEN and CLOSE
directions to revert to the factory
settings.
Test:
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 119
9.1 Programming structure for extended operator functions
(Example for Level 2, Menu 2)
End
programming
ParameterMenuLevels
Level 3
Level 4
Menu 3
Menu 2
Menu 1
Menu-Exit
(Level 2)
Level 2
Level 1
Levels-Exit
Level 8
> 10 sec.
Menu 8
Parameter
Operating
mode
+
-
+
-
+
-
+
-
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
P
P
P
> 5 sec.
P
+
-
+
-
+
-
P
P
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
> 5 sec.
P
> 5 sec.
P
Higher value
Lower value
9. Extended operator functions
120 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
9. Extended operator functions
Level Menu Factory default setting
Level 1 – Basic functions
Menu 3: Intermediate position OPEN
Menu 4: Intermediate position CLOSE
Menu 7: Relay output Signal light
Menu 8: RESET No reset
Level 2 – Operator settings
Menu 1: Required driving power OPEN Setting 8
Menu 2: Required driving power CLOSE Setting 8
Menu 3: Automatic cut-out OPEN Setting 8
Menu 4: Automatic cut-out CLOSE Setting 8
Level 3 – Automatic closing timer
Menu 1: Automatic closing timer Deactivated
Menu 3: Door open duration 2 Seconds
Menu 4: Warning time 1 Seconds
Menu 5: Start-up warning 0 Seconds
Menu 7: Signal light
Door movement /
Warning: flashing
Door stoppage: off
Level 4 – Remote programming Menu 2: Intermediate position
Level 5 – Special function
Menu 1: Programmable impulse input Impulse
Menu 4: Lighting duration 180 Seconds
9.2 General overview of the programmable functions
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 121
9. Extended operator functions
Level Menu Factory default setting
Level 6 - Variable speed
Menu 1: Speed OPEN Setting 16
Menu 2: Soft run speed OPEN
Setting 6: Comfort 220.2
Setting 7: Comfort 250.2
Comfort 252.2
Comfort 250.2
speed
Menu 3: Soft run position OPEN
Menu 4: Speed CLOSE
Setting 10: Comfort 250.2
speed
Setting 16: Comfort 220.2
Comfort 250.2
Comfort 252.2
Menu 5: Smart run speed, CLOSE Setting 10
Menu 6: Soft run speed CLOSE
Setting 6: Comfort 220.2
Setting 7: Comfort 250.2
Comfort 252.2
Comfort 250.2
speed
Menu 7: Smart run position, CLOSE
Menu 8: Soft run position CLOSED
Level 8 – System settings
Menu 1: Photocell Operation without photocell
Menu 3: Function of the automatic cut-out
Door stops (OPEN)
Door reverses a little (CLOSE)
Menu 4: Operating modes
Press-and-release
(OPEN/CLOSE)
Menu 5: Function of the direction command transmitters Not active
Menu 6: Function of the impulse command transmitters
STOP only, then standard
sequence
122 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
9. Extended operator functions
9.3 Functions overview for the levels
Caution!
Important factory default settings can be changed using the extended functions.
All the parameters must be set correctly to avoid damage to persons or property.
Attention!
After a reset, all the parameters revert to the factory settings.
In order to ensure that the controls operate properly:
- all the required functions must be re-programmed,
- the remote control unit must be re-programmed,
- the drive system must be driven once to the OPEN and CLOSED door positions.
Level 1 – Basic functions
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 3: Intermediate position OPEN
Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons
“Intermediate position OPEN” – closing function is possible with automatic closing timer
Menu 4: Intermediate position CLOSE
Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons
Menu 7: Relay output (only programmable with optimum signal light relay)
A7 B7 C7 D7 E7 F7 G7 H7 I7 J7 K7
Menu 8: RESET
A8 B8 C8 D8 E8 F8
Advice:
- Only the intermediate position that was programmed last can be used.
- If an automatic closing timer is activated (Level 3 / Menu 1), the relay output (Level 1 / Menu 7) cannot
be programmed.
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 123
9. Extended operator functions
Reference:
If changes are made in Menus 3 and 4 in Level 1, a new performance check must be carried out
(Section 8.5).
i
Menu 7: Relay output
Setting Function (with optional signal light relay only) Explanation / Advice
i
A7 Signal light Function
Level 3
Menu 7
B7 Door position: OPEN - -
C7 Door position: CLOSED - -
D7 Intermediate position OPEN - -
E7 Intermediate position CLOSED - -
F7 Drive system starts running Wiping impulse 1 second -
G7 Problem - -
H7 Lighting Lighting duration
Level 5 /
Menu 4
I7 Automatic locking release Drive system is running -
J7 Lock release
Drive system starts running /
Wiping impulse 3 seconds
-
K7 Push-open security device - -
124 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
Setting Function Explanation / Advice
i
A8 No reset unchanged
-
B8 Reset control unit * Factory default setting -
C8 Reset remote control Messages are deleted -
D8 Reset extension, automatic closing timer level 3, menu 1-7 -
E8 Reset extended operator functions only *
except door OPEN/CLOSED positions and
remote control impulse
-
F8 Reset safety devices * Photocell -
Menu 8: Reset
* All connected and operational safety devices are recognised automatically after resetting.
9. Extended operator functions
* The higher the setting, the higher the driving power.
** The lower the setting, the more sensitive the automatic cut-out.
Level 2 – Operator settings
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Required driving power OPEN (sensitivity in increments*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 2: Required driving power CLOSE (sensitivity in increments*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 3: Automatic cut-out OPEN (sensitivity in increments**)
OFF 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 4: Automatic cut-out CLOSE (sensitivity in increments**)
OFF 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Caution!
To exclude any risk of injury, the automatic cut-out (Menus 3 and 4) may only be switched to OFF if a
photocell barrier or closing edge safety device is installed.
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 125
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
9. Extended operator functions
Advice:
- The automatic closing timer can only be programmed if a photocell barrier is connected.
- The functions in Menu 1 can be altered as desired via the time settings in Menus 3 and 4.
Level 3 - Automatic closing timer
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Automatic closing timer
A1 B1 C1 D1 E1 F1 G1 H1
Menu 3: Door open duration (in seconds)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Menu 4: Warning time (in seconds)
1 2 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
Menu 5: Start-up warning (in seconds)
0 1 2 3 4 5 6 7
Menu 7: Signal light
A7 B7 C7 D7 E7 F7
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
126 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
9. Extended operator functions
Menu 1: Automatic closing timer
Setting
Door open
duration
Warning time
Automatic
closing timer
Other functions
A1 - - deactivated -
B1 15 5 activated
Extension of door OPEN time only through impulse signal
(button, hand transmitter)
C1 30 5 activated
D1 60 8 activated
E1 15 5 activated
Interruption of the door open duration after the photocell
barrier has been driven past
F1 30 5 activated
G1 60 8 activated
H1 unlimited 3 activated
Closes after the photocell barrier has been driven past /
closing prevention
Advice:
Without a connected photocell or closing prevention device, only parameter A1 can be adjusted.
Menu 7: Signal light
Setting Door movement / Warning Door stoppage
A7 flashing OFF (Electricity saving)
B7 lighting OFF (Electricity saving)
C7 flashing flashing
D7 lighting lighting
E7 flashing lighting
F7 lighting flashing
Reference:
The signal light connection can be adjusted in level 1, menu 7.
i
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 127
9. Extended operator functions
Level 4 – Remote programming
Menu 2: Intermediate position
LED 7 flashes slowly -> press the hand transmitter button -> LED 7 flashes quickly
Menu 1: Programmable impulse input
Reference:
- The programming of the special function is dependent on terminal XB01.
Terminal XB01 is described in Section 6.6.
- The lighting duration programmed is only active when the relay output (Level 1 / Menu 7) is
programmed for lighting (H7).
i
Level 5 – Special function
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Programmable impulse input - Terminal 1/2
A1 B1 C1 D1 E1
Menu 4: Lighting duration (in seconds)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Setting Function (with optional signal light relay only) Explanation / Advice
A1 Impulse normally open contact only
B1 Automatic on/off normally open contact only
C1 closing prevention device only in CLOSE direction – normally closed contact only
D1 Impulse OPEN induction loop - normally open contact only
E1 Stop normally closed contact only
128 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
9. Extended operator functions
Level 6 - Variable speed
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Speed OPEN (in increments)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 2: Soft run speed OPEN (in increments)
1 2 3 4 5
6
(A)
7
(B, C, D)
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 3: Soft run position OPEN
Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons
Menu 4: Speed CLOSE (in increments)
7 8 9
10
(D)
11 12 13 14 15
16
(A, B, C)
Menu 5: Smart run speed, CLOSE (in increments)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 6: Soft run speed CLOSE (in increments)
1 2 3 4 5
6
(A)
7
(B, C, D)
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 7: Smart run position, CLOSE
Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons
Menu 8: Soft run position CLOSED
Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons
Reference:
If changes are made in Menus 1, 2, 3, 4, 6 and 8 in Level 6, a new performance check must be carried
out (Section 8.5).
A Comfort 220.2
B Comfort 250.2
C Comfort 252.2
D Comfort 250.2 speed
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 129
9. Extended operator functions
Level 8 – System settings
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Photocell
A1 B1 C1 D1
Menu 3: Function of automatic cut-out
A3 B3 C3 D3
Menu 4: Operating modes
A4 B4 C4 D4
Menu 5: Function of the direction command transmitters
A5 B5
Menu 6: Function of the impulse command transmitters
A6 B6
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
Attention!
If a photocell is connected, it is automatically recognised by the controls after MAINS ON.
The photocell can be reprogrammed later.
130 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
9. Extended operator functions
Setting Door movement, OPEN Door movement, CLOSE
A3 Door stops
Door reverses a little
1
B3
Door reverses a little
1
Door reverses a little
1
C3 Door stops
Door reverses completely
2
D3
Door reverses completely
2
Door reverses completely
2
Setting
Photocell 1
(Connection XP020)
Door movement, CLOSE
Photocell 2
(Connection XB01 - Terminal 70/71)
Door movement, CLOSE
A1 Operation without photocell
B1
Door reverses completely
2
not active
C1 not active
Door reverses completely
2
D1
Door reverses completely
2
Door reverses completely
2
Menu 3: Function of automatic cut-out
1
Door reverses a little: The drive system moves the door a short distance in the opposite
direction in order to free an obstacle.
2
Door reverses completely: The drive system moves the door to the opposite end position.
Menu 1: Photocell
Menu 4: Operating modes
Setting OPEN CLOSE
A4 press and hold press and hold
B4 automatic closing press and hold
C4 press and hold automatic closing
D4 automatic closing automatic closing
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 131
9. Extended operator functions
Menu 5: Function of the direction command transmitter
Menu 6: Function of the impulse command transmitter
Setting Direction command transmitters Explanations
A5 not active
The direction command transmitters only give a command
when the door is stationary.
B5 STOP only
A moving door is stopped by every direction command
transmitter.
Setting Impulse command transmitters Explanations
A6 not active
The impulse command transmitters only give a command
when the door is stationary.
B6 STOP only, then standard sequence
A moving door is stopped by every impulse command
transmitter. The next command starts the drive system
running in the opposite direction
(OPEN - STOP - CLOSE - STOP - OPEN).
132 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
10.1 Malfunctions without error messages
Error Cause Solution
LED 8 does not light up. - No voltage. - Check that the mains power supply is operational.
- Check the connection to the mains power supply.
- Thermal overload protection in power
transformer was activated.
- Allow the power transformer to cool down.
- Defective control unit. - Have the operator system checked.
No reaction on impulse. - The connection terminals for the
“impulse” button were by-passed,
e.g. due to a short-circuit or flattened
terminals.
- Try temporarily disconnecting any key switches or interior
push buttons that are connected to the control unit
(Section 6.6): remove the cable from socket XB10, insert
the shorting plug and look for cabling errors.
No reaction on impulse from
hand transmitter.
- Module antenna is not plugged in. - Connect the module antenna to the control unit
(Section 8.1).
- The hand transmitter coding does not
correspond to the receiver coding.
- Activate hand transmitter again (Section 8.4).
- Hand transmitter battery is empty. - Insert new battery (Section 7.1).
- Defective hand transmitter, control
unit electronics or module antenna.
- Have all 3 components checked.
Operator reverses when
the door frame photocell
is interrupted.
- Programming was not
carried out correctly.
- Carry out a reset of the safety devices
(Section 9.4, / Level 1 / Menu F8),
carry out express programming again (Section 8.4).
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
10. Messages
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 133
Error Cause Solution
Message 7 - If no buttons are pressed within 120 seconds, the programming mode terminates automatically.
- OPEN and CLOSED door positions programmed without passing the reference point.
Message 8 - Reference point button defective. - Have the operator system checked.
Message 9 - No speed sensor impulses,
drive system is blocked.
- Have the operator system checked.
Message 10 - Door movement too stiff.
- Door blocked.
- Ensure that the door moves easily.
- Maximum driving power setting is too
low.
- Have the max. driving power (Section 9.3 / Level 2 /
Menu 1+2) checked by an expert.
Message 11 - Excess travel stop. - Have the operator system checked.
Message 15 - External photocell interrupted or
defective.
- Remove obstacle or have the photocell checked.
- Programmed for photocell, but no
photocell is connected.
- Deactivate or connect the photocell.
Message 16 - Power sensor for the automatic
cut-out is defective.
- Have the motor unit checked.
10.2 Malfunctions with error messages
10. Messages
134 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
10. Messages
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
Error Cause Solution
Message 26 - Undervoltage, operator system
overloaded at maximum power
setting, 16.
- Have the external power supply checked.
- Ensure that the door moves easily.
Message 28 - Door movement too stiff or irregular.
- Door blocked.
- Check the path of the door and ensure that the door moves
easily.
- Automatic cut-out is set to be too
sensitive.
- Have the automatic cut-out facility checked by an expert
(Section 9.3 / Level 2 / Menu 3+4).
Message 35 - Electronics are defective. - Have the operator system checked.
Message 36 - Shorting plug removed, although a
stop button is not connected.
- Closed circuit is interrupted.
- Connect stop button or insert shorting plug (Section 6.6).
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 135
11.1 Technical Data for Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
11. Attachment
Electrical data Comfort 220.2 Comfort 250.2 Comfort 252.2 Comfort 250.2 speed
Nominal voltage *) V 230 / 260
Nominal frequency Hz 50 / 60
Power consumption A 1.1
Power input - operation KW 0.25
Power input - stand-by W 4.2 3.0 3.1 4.0
Operating mode (operating time) Min. KB 2 KB 5 KB 2
Control voltage V DC 24
Protection category, motor unit IP 20
Protection class II
*) subject to country-specific alternations
Mechanical data Comfort 220.2 Comfort 250.2 Comfort 252.2 Comfort 250.2 speed
Max. push and pull force N 600 800 1,000 800
Travel speed mm/sec. 140 220
Opening time (door specific) sec. 15 9.5
General data Comfort 220.2 Comfort 250.2 Comfort 252.2 Comfort 250.2 speed
Motor unit dimensions mm 220x125x395
Weight kg 3.8 4.1 4.2 4.5
Temperature range °C -20 to +60
Features / Safety functions
Reference point technology x
Soft-Start / Soft-Stop x
Delay safety device x
Automatic cut-out x
Blocking protection x
Undervoltage protection x
Excess travel stop x
Electronic travel cut-out x
Connection for pushbuttons, code buttons and key switches x
Connection of potential-free limit switch message system x
Error messages x
Accessories
Modular antenna, 868 MHz, IP 65 x
Mounting supports for sectional doors x
Release kits for swinging doors x
Adapter arm for retractable up-and-over doors x
Fittings for winged doors x
Photocells x
Emergency release x
Relay for flashing signal light when the automatic
closing timer is operational x
Retrofit kit for potential-free limit switches
OPEN/CLOSE/LIGHT x
Push button x
Key switch x
Code switch x
Supply package *)
Motor unit
Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
with integrated electronic controls
Multibit remote control, 868 MHz,
Digital 302 mini hand transmitter, 2-channel,
Multibit remote control, 868 MHz,
Digital 313 micro hand transmitter, 3-channel
*) subject to country-specific alternations
136 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
11.2 Manufacturer’s Declaration
11.3 EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the product sold by us
and mentioned below corresponds in its design,
construction and version to the relevant and basic
health and safety requirements of the following
EC regulations: EMC Directive, Machinery Directive
and Low Voltage Directive.
Product changes made without our consent will render
this Declaration void.
Product: Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
Relevant EC Regulations:
- EC EMC Directive
(89/336/EWG),
- Machinery Directive
(98/37/EWG) and
- Low Voltage Directive
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Applied harmonised standards, in particular:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
02.01.2008 ppa. K. Goldstein
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 7 05-0
We hereby declare that the product sold by us
and mentioned below corresponds in its design,
construction and version to the relevant and basic
health and safety requirements of the following
EC regulations: EMC Directive, Machinery Directive
and Low Voltage Directive.
Product changes made without our consent will render
this Declaration void.
Product:
Relevant EC Regulations:
- EC EMC Directive
(89/336/EWG),
- Machinery Directive
(98/37/EWG) and
- Low Voltage Directive
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Applied harmonised standards, in particular:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Date / Signature
11. Attachment
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 137
Stand: 04.2009
#83 801
1 - D/F/NL/GB 360283 - M - 0.5 - 0308
Deutsch Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
Français Protégé par droits d’auteur
Reproduction, même partielle, seulement après autorisation de notre part.
Sous réserve de modifications servant au progrès technique.
Nederlands Auteursrechtelijk beschermd.
Nadruk, ook gedeeltelijk, uitsluitend met onze toestemming.
Wijzigingen met het oog op de technische vooruitgang voorbehouden.
English Copyright.
No part of this manual may be reproduced without our prior consent.
Subject to changes which are in the interest of technical improvements.

Documenttranscriptie

Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed Antriebssystem für Garagentore Opérateurs pour portes de garage Aandrijfsysteem voor garagedeuren GB NL F D Operator system for Garage Doors Einbau- und Bedienungsanleitung Notice de montage et d'utilisation Montage- en bedieningshandleiding Installation and Operating Instructions 1. Symbolerklärung Hinweise Vorsicht! Gefahr von Personenschäden! Hier folgen wichtige Sicherheitshinweise, die zur Vermeidung von Personenschäden unbedingt beachtet werden müssen! Achtung! Gefahr von Sachschäden! 2. Inhaltsverzeichnis 1. Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 2. Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 3. Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . .3 4. Produktübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 4.1 Lieferumfang Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed . . . . . . . . . . . . . . . .4 4.2 Torvarianten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 5. Montagevorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . .6 6. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 6.1 Montage von Motor-Aggregat und Antriebsschiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 6.2 Montage am Tor . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 6.3 Montage an der Decke . . . . . . . . . . . . .9 6.4 Beleuchtung, Signalleuchtenanschluss (optional) . . . . .9 6.5 Entriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 6.6 Steuerungsanschlüsse . . . . . . . . . . . . .11 7. Handsender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 7.1 Bedienung und Zubehör . . . . . . . . . . .12 7.2 Codierung der Handsender . . . . . . . . .13 8. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 8.1 Anschluss des Antriebssystems . . . . . . .14 8.2 Übersicht der Steuerung . . . . . . . . . . .14 8.3 Übersicht der Anzeigefunktionen . . . . .15 8.4 Schnellprogrammierung . . . . . . . . . . . .15 8.5 Funktionsprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . .17 9. Erweiterte Antriebsfunktionen . . . . . . . . .18 9.1 Ablaufschema der erweiterten Programmierung (Beispiel für Ebene 2, Menü 2) . . . . . . . . . . . . . . . .18 9.2 Gesamtübersicht der programmierbaren Funktionen . . . . . . .19 9.3 Funktionsübersicht der Ebenen . . . . . .21 10. Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 10.1 Störungen ohne Störmeldeanzeige . . .31 10.2 Störungen mit Störmeldeanzeige . . . . .32 11. Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 11.1 Technische Daten Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed . . . . . . . . .34 11.2 Herstellererklärung . . . . . . . . . . . . . . . .35 11.3 EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . .35 Hier folgen wichtige Sicherheitshinweise, die zur Vermeidung von Sachschäden unbedingt beachtet werden müssen! Hinweis / Tipp Kontrolle i Verweis Typenschild Typ: _________________________________________________ Art.-Nr.: ______________________________________________ Produkt-Nr.: __________________________________________ 2 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 3. Allgemeine Sicherheitshinweise Bitte unbedingt lesen! Zielgruppe Dieses Antriebssystem darf nur von qualifiziertem und geschultem Fachpersonal montiert, angeschlossen und in Betrieb genommen werden! Qualifiziertes und geschultes Fachpersonal im Sinne dieser Beschreibung sind Personen - mit Kenntnis der allgemeinen und speziellen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften, - mit Kenntnis der einschlägigen elektrotechnischen Vorschriften, - mit Ausbildung in Gebrauch und Pflege angemessener Sicherheitsausrüstung, - mit ausreichender Unterweisung und Beaufsichtigung durch Elektrofachkräfte, - mit der Fähigkeit, Gefahren zu erkennen, die durch Elektrizität verursacht werden können, - mit Kenntnis in der Anwendung der EN 12635 (Anforderungen an Installation und Nutzung). Gewährleistung Für eine Gewährleistung in Bezug auf Funktion und Sicherheit müssen die Hinweise in dieser Anleitung beachtet werden. Bei Missachtung der Warnhinweise können Körperverletzungen und Sachschäden auftreten. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Hinweise eintreten, haftet der Hersteller nicht. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Batterien, Sicherungen und Glühlampen. Um Einbaufehler und Schäden an Tor und Antriebssystem zu vermeiden, ist unbedingt nach den Montageanweisungen der Einbauanleitung vorzugehen. Das Produkt darf erst nach Kenntnisnahme der zugehörigen Einbau- und Bedienungsanleitung betrieben werden. Die Einbau- und Bedienungsanleitung ist dem Betreiber der Toranlage zu übergeben und aufzubewahren. Sie beinhaltet wichtige Hinweise für Bedienung, Prüfung und Wartung. Das Produkt wird gemäß den in der Hersteller- und Konformitätserklärung aufgeführten Richtlinien und Normen gefertigt. Das Produkt hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore müssen vor der ersten Inbetriebnahme und nach Bedarf, jedoch jährlich mindestens einmal von einem Sachkundigen geprüft werden (mit schriftlichem Nachweis). Bestimmungsgemäße Verwendung Das Antriebssystem ist ausschließlich für das Öffnen und Schließen von Garagentoren bestimmt. Der Betrieb ist nur in trockenen Räumen zulässig. Die maximale Zug- und Druckkraft muss beachtet werden. Toranforderungen Das Tor muss: - in Selbsthaltung stehen bleiben (durch Federausgleich), - leicht laufen. Hinweise zum Einbau des Antriebssystems • Stellen Sie sicher, dass sich das Tor mechanisch in einem guten Zustand befindet. • Stellen Sie sicher, dass das Tor in jeder Position stehen bleibt. • Stellen Sie sicher, dass sich das Tor leicht in Richtung AUF und ZU bewegen lässt. • Stellen Sie sicher, dass das Tor richtig öffnet und schließt. • Entfernen Sie alle nicht benötigten Bauteile vom Tor (z. B. Seile, Ketten, Winkel etc.). • Setzen Sie alle Einrichtungen außer Betrieb, die nach der Montage des Antriebssystems nicht benötigt werden. • Vor Verkabelungsarbeiten trennen Sie das Antriebssystem unbedingt von der Stromversorgung. Stellen Sie sicher, dass während der Verkabelungsarbeiten die Stromversorgung unterbrochen bleibt. • Beachten Sie die örtlichen Schutzbestimmungen. • Verlegen Sie die Netz- und Steuerleitungen unbedingt getrennt. Die Steuerspannung beträgt 24 V DC. • Montieren Sie das Antriebssystem nur bei geschlossenem Tor. • Montieren Sie alle Impulsgeber und Steuerungseinrichtungen (z. B. Funkcodetaster) in Sichtweite des Tores und in sicherer Entfernung zu beweglichen Teilen des Tores. Eine Mindestmontagehöhe von 1,5 Metern muss eingehalten werden. • Bringen Sie die Warnschilder gegen Einklemmen an auffälligen Stellen dauerhaft an. • Stellen Sie sicher, dass nach der Montage keine Teile des Tores in öffentliche Fußwege oder Straßen hineinragen. Hinweise zur Inbetriebnahme des Antriebssystems Die Betreiber der Toranlage oder deren Stellvertreter müssen nach Inbetriebnahme der Anlage in die Bedienung eingewiesen werden. • Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit der Torsteuerung spielen können. • Stellen Sie vor Bewegung des Tores sicher, dass sich keine Personen oder Gegenstände im Gefahrenbereich des Tores befinden. • Prüfen Sie alle vorhandenen Not-Befehlseinrichtungen. • Greifen Sie niemals in ein laufendes Tor oder bewegte Teile. • Achten Sie auf mögliche Quetsch- und Scherstellen an der Toranlage. Die Bestimmungen der EN 13241-1 müssen beachtet werden. Hinweise zur Wartung des Antriebssystems Um eine störungsfreie Funktion zu gewährleisten, müssen die folgenden Punkte regelmäßig kontrolliert und gegebenenfalls in Stand gesetzt werden. Vor Arbeiten an der Toranlage ist das Antriebssystem immer spannungslos zu schalten. • Überprüfen Sie jeden Monat, ob das Antriebssystem reversiert, wenn das Tor ein Hindernis berührt. Stellen Sie dazu, entsprechend der Laufrichtung des Tores, ein 50 mm hohes/breites Hindernis in den Torlaufweg. • Überprüfen Sie die Einstellung der Abschaltautomatik AUF und ZU. • Überprüfen Sie alle beweglichen Teile des Tor- und Antriebssystems. • Überprüfen Sie die Toranlage auf Verschleiß oder Beschädigung. • Überprüfen Sie die Leichtgängigkeit des Tores von Hand. Hinweise zur Reinigung des Antriebssystems Auf keinen Fall dürfen zur Reinigung eingesetzt werden: direkter Wasserstrahl, Hochdruckreiniger, Säuren oder Laugen. Neben den Hinweisen in dieser Anleitung sind die allgemein gültigen Sicherheits- und Unfallvorschriften zu beachten! Es gelten unsere Verkaufs- und Lieferbedingungen. Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 3 4. Produktübersicht 4.1 Lieferumfang Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed Standard-Lieferumfang 4.1 / 1 4.1 / 3 1 8 2 9 4.1 / 4 3 1 9 Motor-Aggregat Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed Abhängungsblech Tormitnehmer 2 3 Befestigungsmaterial Schiene 9 10 !¯ Adapterhülse Schraube 4,0 x 10 4.1 / 5 !# !1 4.1 / 2 5 4 7 !” 11 12 13 14 !£ Schraube 6 x 14 (4x) Sechskantschraube M6 x 20 (2x) Blechschrauben C 6,3 x 16 (4x) Bolzen A8 mit SL-Sicherung 6 4 5 6 7 4 Schienenklemme (2x) Abhängungsklammer (2x) Toranschlusselement Tormitnehmerwinkel (2x) Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 4. Produktübersicht „¯ 4.1 / 6 !5 !7 15 16 17 18 19 20 21 Das Motor-Aggregat kann mit unterschiedlichen Antriebsschienen kombiniert werden. !8 !9 !6 Antriebsschienen Schienentyp 1 „1 4.1 / 8 Mini-Handsender Micro-Handsender (nur bei Comfort 250.2, Comfort 252.2 und Comfort 250.2 speed – Länderspezifische Abweichungen möglich) Übertragungsstecker Sonnenblendenclip-Klappe Anhänger Modulantenne Sonnenblendenclip 4.1 / 7 „” §¯ „5 „˜ „6 25 26 27 28 29 30 „· „7 Antriebsschiene Sturzanschlussblech Schienentyp 1 Blechschrauben C 4,2 x 13 (2x) Sicherungshülse kurz Bolzen 8 x 12,5 Mutter M6 selbstsichernd „# Schienentyp 2 4.1 / 9 „£ 22 23 24 §1 Warnschild Entriegelung Warnaufkleber Aufkleber Schnellprogrammierung Neben dem Standard-Lieferumfang ist folgendes Zubehör für die Montage erforderlich: - Antriebsschiene 31 Antriebsschiene Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 5 4. Produktübersicht 5. Montagevorbereitungen 4.2 Torvarianten Der Standard-Lieferumfang mit entsprechender Antriebsschiene ist für folgende Torvarianten geeignet. Achtung! Um eine korrekte Montage zu gewährleisten, müssen vor Beginn der Arbeiten die folgenden Kontrollen unbedingt durchgeführt werden. Ausschwingendes Kipptor (Schwingtor) 4.2 / 1 Lieferumfang • Prüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. • Prüfen Sie, ob benötige Zubehörteile für Ihre Einbausituation vorhanden sind. Sektionaltor bis 3 m Breite Garage • Prüfen Sie, ob Ihre Garage einen geeigneten Stromanschluss und eine Netztrenneinrichtung besitzt. 4.2 / 2 Toranlage Für die nachfolgende Torvariante ist Sonderzubehör erforderlich. Achtung! Bei Garagen ohne zweiten Eingang: Um im Falle einer Störung die Garage betreten zu können, muss das Garagentor mit einer Notentriegelung ausgestattet werden. Nicht ausschwingendes Kipptor 4.2 / 3 Sektionaltor ab 3 m Breite 4.2 / 4 Wenn ein Entriegelungsset verwendet wird: • Überprüfen Sie die korrekte Funktion der Torverschlüsse. Die Torverschlüsse dürfen auf keinen Fall außer Funktion gesetzt werden. Wenn kein Entriegelungsset verwendet wird: • Bauen Sie die Torverschlüsse ab oder setzen Sie die Torverschlüsse außer Funktion. • Prüfen Sie, ob das anzutreibende Tor die folgenden Bedingungen erfüllt: - Das Tor muss sich von Hand leicht bewegen lassen. • - Das Tor sollte in jeder Position von selbst stehen bleiben. i 6 Verweis: Bei Einsatz und Montage von Zubehör ist die jeweilige beiliegende Anleitung zu beachten. Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 6. Montage 6.1 Montage von Motor-Aggregat und Antriebsschiene Montage Schienentyp 1 6.1 / 1 1. Adapterhülse auf Getriebewelle stecken. 2. Schiene auf Motor-Gehäuse montieren. 6.1 / 4 Tormitnehmer montieren. 2 1 Montage Schienentyp 2 1. Sicherungshülse einsetzen. 2. Sturzanschlussblech montieren. 6.1 / 2 6.1 / 5 2 1. Entriegelungsstift einsetzen. 2. Tormitnehmer montieren. 2 1 1 6.1 / 3 Schlitten entriegeln. 6.1 / 6 1. Sicherungshülse einsetzen. 2. Sturzanschlussblech montieren. 2 1 Achtung! Die Antriebsschiene muss vorsichtig auf das Motor-Aggregat montiert werden. Es darf keine Gewalt angewendet werden, da sonst die Verzahnung beschädigt werden kann! Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 7 6. Montage 6.2 Montage am Tor Vorsicht! Schlitten entriegeln. 6.1 / 7 Das Antriebssystem muss bis zur Befestigung gegen Herabstürzen gesichert werden. Achtung! Um einen einwandfreien Torlauf zu gewährleisten muss: - das Sturzanschlussblech für die Antriebsschiene mittig über dem Toranschlusselement montiert werden. - die Torblattoberkante am höchsten Punkt der Öffnungsbahn 10 - 50 mm unterhalb der waagerechten Antriebsschienenunterkante liegen. Achtung! Die Antriebsschiene muss vorsichtig auf das Motor-Aggregat montiert werden. Es darf keine Gewalt angewendet werden, da sonst die Verzahnung beschädigt werden kann! 6.2 / 1 Montage am Schwingtor. 10 - 50 mm 1. Adapterhülse auf Getriebewelle stecken. 2. Schiene auf Motor-Gehäuse montieren. 6.1 / 8 2 6.2 / 2 1 8 Montage am Sectionaltor. 10 - 50 mm Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 6. Montage 6.4 Beleuchtung, Signalleuchtenanschluss (optional) 6.3 Montage an der Decke 6.3 / 1 Montagepositionen 1 und 2 festlegen. 1 6.4 / 1 1. Energiesparlampe einsetzen. 2. Lampenschirm festschrauben. 3 2 3 1 2 2 1 Anschluss Signalleuchte (optional) 6.3 / 2 Abhängungsklammern an den Montagepositionen montieren. Der Anschluss einer Signalleuchte ist nur möglich mit einem Signalleuchtenrelais (nicht im Lieferumfang enthalten). Achtung! Um die Isolierung des Kabels nicht zu beschädigen, muss das Kabel so verlegt werden, dass es nicht das Leuchtmittel im Motor-Aggregat berührt. 6.4 / 2 6.3 / 3 Signalleuchte anschließen. Abhängungsbleche biegen und an die Decke montieren. 15°- 30° i Verweis: Die Programmierung der Signalleuchte ist in Ebene 1, Menü 7 und in Ebene 3, Menü 7 beschrieben. Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 9 6. Montage 6.5 Entriegelung Schienentyp 2 Vorsicht! Beim Betätigen der Entriegelung kann es zu unkontrollierten Bewegungen des Tores kommen: - Wenn die Torfedern schwach oder gebrochen sind. - Wenn sich das Tor nicht im Gleichgewicht befindet. 1. Tor und Motor-Aggregat trennen. 2. Tor und Motor-Aggregat wieder verbinden. 6.5 / 2 2 Bei Öffnen des Tores von Hand kann der Führungsschlitten mit dem MotorAggregat kollidieren. Im entriegelten Zustand darf das Tor nur mit mäßiger Geschwindigkeit bewegt werden! 1 1 • Begrenzen Sie durch Baumaßnahmen den Torlaufweg in Aufrichtung. 2 • Prüfen Sie die Mindesthöhe des Zugseils von 1,8 m. • Bringen Sie das “Warnschild Entriegelung” am Zugseil an. Schienentyp 1 6.5 / 1 1. Tor und Motor-Aggregat trennen. 2. Tor und Motor-Aggregat wieder verbinden. 2 1 1 2 10 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 6. Montage 6.6 Steuerungsanschlüsse Vorsicht! 6.6 / 1 Stromschlaggefahr: Vor Verkabelungsarbeiten ist sicherzustellen, dass die Leitungen spannungsfrei sind. Während der Verkabelungsarbeiten ist sicherzustellen, dass die Leitungen spannungsfrei bleiben (z. B. Wiedereinschalten verhindern). XB01 3 1 2 7071 Achtung! Um Schäden an der Steuerung zu vermeiden: - Die örtlichen Schutzbestimmungen sind jederzeit zu beachten. - Die Netz- und Steuerleitungen müssen unbedingt getrennt verlegt werden. - Die Steuerspannung beträgt 24 V DC. - Fremdspannung an den Anschlüssen XP020, XB10 oder XB01 führt zur Zerstörung der gesamten Elektronik. - An die Klemmen 1 und 2 (XB01) dürfen nur potentialfreie Schließerkontakte angeschlossen werden. - Der Kurzschlussstecker darf nicht in die System-Buchse XP020 gesteckt werden! XP020 XB10 XB70 i Bezeichnung Art / Funktion XB01 Anschluss externer Bedienelemente ohne Systemverkabelung und 2-DrahtLichtschranke 6.6 / 2, 9.3 / Ebene 5 / Menü 1 XB10 Anschluss externer Bedienelemente mit Systemverkabelung - XP020 Anschluss System-Lichtschranke oder Adapterleitung für Modulantenne 9.3 / Ebene 8 XB70 Anschluss Modulantenne 8.1 i Verweis: Für die Montage externer Bedienelemente, Sicherheits- und Signaleinrichtungen müssen die entsprechenden Anleitungen beachtet werden. Hinweis: Vor dem Anschluss eines Bedienelementes an den Anschlüssen mit Systembuchsen muss der entsprechende Kurzschlussstecker entfernt werden. Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 11 6. Montage 7. Handsender 7.1 Bedienung und Zubehör Anschluss XB01 Vorsicht! - Handsender gehören nicht in Kinderhände! - Der Handsender darf nur betätigt werden, wenn sichergestellt ist, dass sich weder Personen noch Gegenstände im Bewegungsbereich des Tores befinden. 6.6 / 2 M08E004 Übersicht. 7.1 / 1 D A C B Bezeichnung Art / Funktion 1 GND (0 V) 2 Impuls 3 24 V DC (max. 50 mA) 70 GND 70 + 71 2-Draht-Lichtschranke RX Empfänger der 2-Draht-Lichtschranke Sb1 Externer Impulstaster (falls vorhanden) TX Sender der 2-Draht-Lichtschranke D A B C D E F Bedientaste groß Bedientaste klein Batterie - Sendekontrollleuchte Übertragungsbuchse Handsender-Rückseite Batterie 3V CR 2032 Batterie wechseln. 7.1 / 2 1 E Hinweis: Wenn eine Lichtschranke angeschlossen wird, muss sie vor der Schnellprogrammierung installiert werden. Nur in diesem Fall wird sie von der Steuerung automatisch erkannt. Andernfalls muss die Lichtschranke nachträglich programmiert werden. 12 F 7.1 / 3 Zubehör Sonnenblendenclip. Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 7. Handsender 7.2 Codierung der Handsender 7.2.1 Codierung übertragen 7.2.1 / 1 Handsender verbinden. 7.2.1 / 2 Master-Sender betätigen. 7.2.2 Codierung ändern 7.2.2 / 1 Codierung ändern. • Stecken Sie den Übertragungsstecker in den Handsender. • Schließen Sie einen der beiden äußeren Stifte des Übertragungssteckers mit dem mittleren Stift kurz (z. B. mit Hilfe eines Schraubendrehers). • Betätigen Sie die gewünschte Taste des Handsenders. Durch integrierte Zufallscodierung wird eine neue Codierung ermittelt. Die LED blinkt schnell. • Betätigen Sie den Master-Sender und halten Sie die Taste gedrückt. Die LED im Sender leuchtet. 7.2.1 / 3 Sobald die LED konstant leuchtet, hat der Handsender eine neue Codierung gelernt. Die Taste kann losgelassen und der Übertragungsstecker entfernt werden. Codierung übertragen. Hinweis: - Nach Neucodierung des Handsenders muss auch das Antriebssystem auf die neue Codierung umprogrammiert werden. - Bei Mehrkanalsendern muss der Codiervorgang für jede Taste einzeln ausgeführt werden. • Betätigen Sie die gewünschte Taste des neu zu codierenden Handsenders, während Sie die Taste des Master-Senders gedrückt halten. Die LED blinkt. Nach 1 - 2 Sek. leuchtet die LED vom neu codierten Sender konstant. Der Codiervorgang ist beendet. • Entfernen Sie den Übertragungsstecker. Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 13 8. Inbetriebnahme 8.1 Anschluss des Antriebssystems 8.1 / 1 Modulantenne einstecken. 8.2 Übersicht der Steuerung 8.2 / 1 Übersicht Steuerung. A 8 1 2 7 3 6 54 B D 1 P 2 C 8.1 / 2 Stromverbindung herstellen. Bedienelemente i Bezeichnung Art / Funktion 14 A Anzeige Karussell 8.3 B Taste AUF (+) (z. B. Tor in Position AUF fahren oder Parameter in der Programmierung hochsetzen) - C Taste ZU (-) (z. B. Tor in Position ZU fahren oder Parameter in der Programmierung herabsetzen) - D Taste (P) (z. B. Wechsel in Programmiermodus oder Parameter abspeichern) - Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 8. Inbetriebnahme 8.3 Übersicht der Anzeigefunktionen 8.4 Schnellprogrammierung LED-Anzeigen im Betriebsmodus Hinweis: Zur ordnungsgemäßen Inbetriebnahme des Antriebssystems muss die Schnellprogrammierung durchgeführt werden. Dieses gilt für die erste Inbetriebnahme und nach einem Reset. Lichtschranke oder SKS unterbrochen Tor fährt in Richtung AUF Voraussetzungen Vor der Schnellprogrammierung müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein: - Das Tor befindet sich in der Torposition ZU. - Der Führungsschlitten ist eingekuppelt. Tor ist in Torposition AUF Tor ist in Zwischenposition Hinweis: Tor fährt in Richtung ZU Während der Programmierung der Torpositionen AUF und ZU muss der Referenzpunkt passiert werden. Tor ist in Torposition ZU Die Programmierung erfolgt mit den Tasten Plus (+), Minus (-) und (P). Wird im Programmiermodus innerhalb von 120 Sekunden keine der Tasten betätigt, wechselt die Steuerung zurück in den Betriebszustand. Es wird eine entsprechende Meldung angezeigt. Referenzpunkt wird geschaltet Dauerbetätigung eines externen Bedienelements Fernsteuerung wird betätigt i Betriebsbereit Verweis: Die Erklärung der Meldungen ist in Punkt 10 beschrieben. • Führen Sie die Schnellprogrammierung anhand des nachstehenden Ablaufplans durch. Legenda: LED aus LED leuchtet LED blinkt langsam LED blinkt rhythmisch LED blinkt schnell Werkseinstellung Nicht möglich – Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 15 8. Inbetriebnahme 1x >2s <10s 1. Betriebsmodus P 2. Tor in Position AUF fahren 3. Korrektur der Torposition AUF mit (+) und (-) 1x <1s 4. P Torposition AUF speichern / Torposition ZU programmieren 5. Tor in Position ZU fahren 6. Korrektur der Torposition ZU mit (+) und (-) 1x <1s 7. P Torposition ZU speichern / Fernsteuerung programmieren 8. Handsender betätigen 9. Handsender loslassen 1x <1s 10. 16 Schnellprogrammierung starten / Torposition AUF programmieren P Fernsteuerung speichern / Schnellprogrammierung beenden Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 8. Inbetriebnahme 8.5 Funktionsprüfung 8.5.1 Lernfahrt für die Antriebskraft Kontrolle: Vorsicht! Nach der Schnellprogrammierung und nach Veränderungen im Programmiermodus müssen die nachfolgenden Lernfahrten und Prüfungen durchgeführt werden. Die Abschaltautomatik AUF und ZU muss korrekt eingestellt werden, um Personen- oder Sachschäden zu verhindern. Das Antriebssystem lernt die maximal benötigte Antriebskraft während der beiden ersten Fahrten nach Einstellung der Torpositionen. • Fahren Sie das Antriebssystem (mit eingekuppeltem Tor) ohne Unterbrechung einmal von der Torposition ZU in die Torposition AUF und zurück. Das Antriebssystem ermittelt während dieser Lernfahrt die maximale Zug- und Druckkraft und die Kraftreserve, die erforderlich ist, um das Tor zu bewegen. Überprüfung: 1. 8.5.2 Kontrolle der Abschaltautomatik Abschaltautomatik AUF Bei Antriebssystemen für Tore mit Öffnungen im Torflügel (Durchmesser Öffnung > 50 mm): • Belasten Sie das Tor während des Torlaufs in der Mitte der Unterkante mit einer Masse von 20 kg. Das Tor muss sofort stoppen. Abschaltautomatik ZU • Stellen Sie ein 50 mm hohes Hindernis auf den Boden. • Fahren Sie das Tor auf das Hindernis. Nach Druck auf Taste (+): Das Tor muss sich öffnen und in die eingespeicherte Torposition AUF fahren. 2. Nach Druck auf Taste (-): Das Tor muss sich schließen und in die eingespeicherte Torposition ZU fahren. 3. Nach Druck auf Taste des Handsenders: Das Antriebssystem muss das Tor in Richtung AUF bzw. Richtung ZU bewegen. 4. Nach Druck auf Taste des Handsenders während das Antriebssystem läuft: Das Antriebssystem muss stoppen. Das Antriebssystem muss beim Auftreffen auf das Hindernis stoppen und reversieren. Hinweis: Die Einstellungen der Parameter bleiben bei Unterbrechung der Netzspannung gespeichert. Nur durch Reset werden die Antriebskräfte AUF und ZU in die Werkseinstellung zurückgesetzt. Legenda: LED aus 5. Beim nächsten Drücken läuft das Antriebssystem in Gegenrichtung. LED leuchtet LED blinkt langsam LED blinkt rhythmisch LED blinkt schnell Werkseinstellung Nicht möglich Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) – 17 9. Erweiterte Antriebsfunktionen 9.1 Ablaufschema der erweiterten Programmierung (Beispiel für Ebene 2, Menü 2) Ebene Menü - - + Betriebsmodus Parameter - + + Menü 3 Ebene 4 P - - - + + + P Ebene 3 Menü 2 - P Parameter > 5 Sek. - - + Programmierung beenden Erhöhter Wert + + P P Ebene 2 Verminderter Wert Menü 1 - - - + + + P P > 10 Sek. Menü-Exit (Ebene 2) Ebene 1 - - + + P P Ebenen-Exit Menü 8 + > 5 Sek. + P Ebene 8 > 5 Sek. + 18 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 9. Erweiterte Antriebsfunktionen 9.2 Gesamtübersicht der programmierbaren Funktionen Ebene Menü Werkseinstellung Menü 3: Zwischenposition AUF – Menü 4: Zwischenposition ZU – Menü 7: Relais-Ausgang Signalleuchte Menü 8: RESET Kein Reset Menü 1: Benötigte Antriebskraft AUF Stufe 8 Menü 2: Benötigte Antriebskraft ZU Stufe 8 Menü 3: Abschaltautomatik AUF Stufe 8 Menü 4: Abschaltautomatik ZU Stufe 8 Menü 1: Automatischer Zulauf Deaktiviert Menü 3: Toraufzeit 2 Sekunden Menü 4: Vorwarnzeit 1 Sekunde Menü 5: Anfahrwarnung 0 Sekunden Menü 7: Signalleuchte Torbewegung / Warnung: Torstillstand: Menü 2: Zwischenposition – Menü 1: Programmierbarer Impulseingang Impuls Menü 4: Beleuchtungszeit 180 Sekunden Ebene 1 – Grundfunktionen Ebene 2 – Antriebseinstellungen Ebene 3 – Automatischer Zulauf Ebene 4 – Funkprogrammierung blinken aus Ebene 5 – Sonderfunktion Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 19 9. Erweiterte Antriebsfunktionen Ebene Menü Menü 1: Geschwindigkeit AUF Stufe 16 Menü 2: Geschwindigkeit Softlauf AUF Stufe 6: Comfort 220.2 Stufe 7: Comfort 250.2 Comfort 252.2 Comfort 250.2 speed Menü 3: Softlaufposition AUF – Menü 4: Geschwindigkeit ZU Stufe 10: Comfort speed Stufe 16: Comfort Comfort Comfort Menü 5: Geschwindigkeit Smartlauf ZU Stufe 10 Menü 6: Geschwindigkeit Softlauf ZU Stufe 6: Comfort 220.2 Stufe 7: Comfort 250.2 Comfort 252.2 Comfort 250.2 speed Menü 7: Smartlaufposition ZU – Menü 8: Softlaufposition ZU – Menü 1: Lichtschranke Betrieb ohne Lichtschranke Menü 3: Funktion der Abschaltautomatik Tor hält an (AUF) Tor reversiert kurz (ZU) Menü 4: Betriebsarten Selbsthaltung (AUF/ZU) Menü 5: Funktion der Richtungsbefehlsgeber Nicht aktiv Menü 6: Funktion der Impulsbefehlsgeber Nur HALT, anschließend Normfolge Ebene 6 – Variable Geschwindigkeit Ebene 8 – Systemeinstellungen 20 Werkseinstellung 250.2 220.2 250.2 252.2 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 9. Erweiterte Antriebsfunktionen 9.3 Funktionsübersicht der Ebenen Vorsicht! In den erweiterten Antriebsfunktionen können wichtige Werkseinstellungen verändert werden. Die einzelnen Parameter müssen korrekt eingestellt werden, um Personen- oder Sachschäden zu verhindern. Ebene 1 - Grundfunktionen 1 Menü 3: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Zwischenposition AUF Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen “Zwischenposition AUF” – Schließfunktion ist mit automatischem Zulauf möglich Menü 4: Zwischenposition ZU Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen Menü 7: Relais-Ausgang (nur mit optionalem Signalleuchtenrelais programmierbar) A7 Menü 8: B7 C7 D7 E7 F7 G7 H7 I7 J7 K7 – – – – – C8 D8 E8 F8 – – – – – – – – – – RESET A8 B8 Achtung! Nach einem Reset werden alle Parameter auf die Werkseinstellungen zurückgestellt. Um einen einwandfreien Betrieb der Steuerung zu gewährleisten: - müssen alle gewünschten Funktionen neu programmiert werden, - muss die Fernsteuerung eingelernt werden, - muss das Antriebssystem einmal in die Torposition AUF und ZU gefahren werden. Hinweis: - Es kann nur die zuletzt programmierte Zwischenposition genutzt werden. - Bei aktiviertem automatischem Zulauf (Ebene 3 / Menü 1) kann der Relais-Ausgang (Ebene 1 / Menü 7) bei Bedarf umprogrammiert werden. Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 21 9. Erweiterte Antriebsfunktionen Verweis: i Nach Veränderungen in den Menüs 3 und 4 der Ebene 1 muss eine erneute Funktionsprüfung durchgeführt werden (Punkt 8.5). Menü 7: Relais-Ausgang i Stufe Funktion (nur mit optionalem Signalleuchtenrelais) Erläuterung / Hinweis A7 Signalleuchte Funktion Ebene 3 / Menü 7 B7 Torposition AUF - - C7 Torposition ZU - - D7 Zwischenposition AUF - - E7 Zwischenposition ZU - - F7 Antriebssystem startet Wischimpuls 1 Sekunde - G7 Störung - - H7 Beleuchtung Beleuchtungszeit Ebene 5 / Menü 4 I7 Verriegelungsfreigabe Antriebssystem läuft - J7 Freigabe Schloss Antriebssystem startet / Wischimpuls 3 Sekunden - K7 Aufschubsicherung - - Stufe Funktion Erläuterung / Hinweis A8 kein Reset unverändert - B8 Reset Steuerung * Werkseinstellung - C8 Reset Fernsteuerung Telegramme werden gelöscht - D8 Reset erweiterung Automatischer Zulauf Ebene 3, Menü 1-7 - E8 Reset nur erweiterte Antriebsfunktionen * außer Torposition AUF/ZU und Fernsteuerung Impuls - F8 Reset Sicherheitselemente * Lichtschranke - Menü 8: Reset i * Alle angeschlossenen und funktionsfähigen Sicheheitselemente werden nach dem Reset neu erkannt. 22 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 9. Erweiterte Antriebsfunktionen Ebene 2 - Antriebseinstellungen 1 Menü 1: Menü 2: 2 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 9 10 11 12 13 14 15 16 9 10 11 12 13 14 15 16 9 3 4 5 6 7 8 9 Abschaltautomatik AUF (Empfindlichkeit in Stufen**) AUS 2 3 4 5 6 7 8 Abschaltautomatik ZU (Empfindlichkeit in Stufen**) AUS * ** 4 Benötigte Antriebskraft ZU (Empfindlichkeit in Stufen*) 1 Menü 4: 3 Benötigte Antriebskraft AUF (Empfindlichkeit in Stufen*) 1 Menü 3: 2 2 3 4 5 6 7 8 je höher die Stufe, desto höher die Antriebskraft. je niedriger die Stufe, desto empfindlicher die Abschaltautomatik. Vorsicht! Um eine Verletzungsgefahr auszuschließen, darf die Abschaltautomatik (Menü 3 und 4) nur auf AUS programmiert werden, wenn eine Durchfahrts-Lichtschranke oder eine Schließkantensicherung angeschlossen ist. Legenda: LED aus LED leuchtet LED blinkt langsam LED blinkt rhythmisch LED blinkt schnell Werkseinstellung Nicht möglich Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) – 23 9. Erweiterte Antriebsfunktionen Ebene 3 - Automatischer Zulauf 1 Menü 1: 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 E1 F1 G1 H1 – – – – – – – – 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 Automatischer Zulauf A1 Menü 3: B1 C1 D1 Toraufzeit (in Sekunden) 2 Menü 4: 5 10 15 Vorwarnzeit (in Sekunden) 1 Menü 5: 2 5 10 15 Anfahrwarnung (in Sekunden) 0 Menü 7: 3 1 2 3 4 5 6 7 – – – – – – – – D7 E7 F7 – – – – – – – – – – Signalleuchte A7 B7 C7 Hinweis: - Der Automatische Zulauf kann nur programmiert werden, wenn eine Lichtschranke angeschlossen ist. - Die Funktionen aus Menü 1 können beliebig durch die Zeitwerte in den Menüs 3 und 4 verändert werden. Legenda: LED aus LED leuchtet LED blinkt langsam LED blinkt rhythmisch LED blinkt schnell Werkseinstellung Nicht möglich 24 – Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 9. Erweiterte Antriebsfunktionen Menü 1: Automatischer Zulauf Stufe Toraufzeit Vorwarnzeit A1 - B1 15 5 aktiviert C1 30 5 aktiviert D1 60 8 aktiviert E1 15 5 aktiviert F1 30 5 aktiviert G1 60 8 aktiviert H1 unendlich 3 aktiviert - Auto. Zulauf sonstige Funktionen deaktiviert - Verlängerung der Tor-Auf-Zeit nur durch Impulsgabe (Taster, Handsender) Abbruch der Tor-Auf-Zeit nach Durchfahren der Lichtschranke Schließen nach Durchfahren der Lichtschranke / Schließverhinderung Hinweis: Ohne angeschlossene Lichtschranke oder Schließverhinderung ist nur der Parameter A1 einstellbar. Menü 7: Signalleuchte Stufe Torbewegung / Warnung Torstillstand A7 blinken Aus (Energiesparen) B7 leuchten Aus (Energiesparen) C7 blinken blinken D7 leuchten leuchten E7 blinken leuchten F7 leuchten blinken i Verweis: Der Anschluss der Signalleuchte ist einstellbar in Ebene 1, Menü 7. Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 25 9. Erweiterte Antriebsfunktionen Ebene 4 - Funkprogrammierung Menü 2: Zwischenposition LED 7 blinkt langsam -> Taste Handsender betätigen -> LED 7 blinkt schnell Ebene 5 - Sonderfunktion 1 Menü 1: 2 Menü 4: 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 B1 C1 D1 E1 – – – – – – – – – – – 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255 Beleuchtungszeit (in Sekunden) 2 5 10 15 20 Programmierbarer Impulseingang Stufe Funktion (nur mit optionalem Signalleuchtenrelais) Erläuterung / Hinweis A1 Impuls nur Schließer B1 Automatik Ein/Aus nur Schließer C1 Schließverhinderung nur Richtung ZU – nur Öffner D1 Impuls AUF Induktionsschleife – nur Schließer E1 Halt nur Öffner i 26 4 Programmierbarer Impulseingang – Klemme 1/2 A1 Menü 1: 3 Verweis: - Die Programmierung der Sonderfunktionen ist abhängig vom Anschluss XB01. Der Anschluss XB01 wird in Punkt 6.6 beschrieben. - Die eingestellte Beleuchtungszeit ist nur aktiv, wenn der Relaisausgang (Ebene 1 / Menü 7) auf Beleuchtung (H7) programmiert ist. Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 9. Erweiterte Antriebsfunktionen Ebene 6 - Variable Geschwindigkeit 1 Menü 1: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Geschwindigkeit AUF (in Stufen) – Menü 2: – – – – – Geschwindigkeit Softlauf AUF (in Stufen) 1 Menü 3: 2 3 4 5 6 (A) 7 (B, C, D) Softlaufposition AUF Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen Menü 4: Geschwindigkeit ZU (in Stufen) – Menü 5: – – – – 7 8 9 10 (D) 11 12 13 14 15 16 (A, B, C) 8 9 10 11 12 13 14 15 16 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Geschwindigkeit Smartlauf ZU (in Stufen) 1 Menü 6: 2 3 4 5 6 7 Geschwindigkeit Softlauf ZU (in Stufen) 1 Menü 7: – 2 3 4 5 6 (A) 7 (B, C, D) Smartlaufposition ZU Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen Menü 8: Softlaufposition ZU Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen A B C D Comfort Comfort Comfort Comfort i 220.2 250.2 252.2 250.2 speed Verweis: Nach Veränderungen in den Menüs 1, 2, 3, 4, 6 und 8 der Ebene 6 muss eine erneute Funktionsprüfung durchgeführt werden (Punkt 8.5). Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 27 9. Erweiterte Antriebsfunktionen Ebene 8 - Systemeinstellungen 1 Menü 1: 2 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 B1 C1 D1 – – – – – – – – – – – – B3 C3 D3 – – – – – – – – – – – – B4 C4 D4 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Funktion der Richtungsbefehlsgeber A5 Menü 6: 6 Betriebsarten A4 Menü 5: 5 Funktion der Abschaltautomatik A3 Menü 4: 4 Lichtschranke A1 Menü 3: 3 B5 – – – – Funktion der Impulsbefehlsgeber A6 B6 – – – – Achtung! Eine angeschlossene Lichtschranke wird von der Steuerung nach NETZ EIN automatisch erkannt. Die Lichtschranke kann nachträglich umprogrammiert werden. Legenda: LED aus LED leuchtet LED blinkt langsam LED blinkt rhythmisch LED blinkt schnell Werkseinstellung Nicht möglich 28 – Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 9. Erweiterte Antriebsfunktionen Menü 1: Lichtschranke Lichtschranke 1 (Anschluss XP020) Torbewegung ZU Stufe A1 Lichtschranke 2 (Anschluss XB01 - Klemme 70/71) Torbewegung ZU Betrieb ohne Lichtschranke B1 Tor reversiert lang2 Nicht aktiv C1 Nicht aktiv Tor reversiert lang2 D1 Tor reversiert lang2 Tor reversiert lang2 Menü 3: Funktion der Abschaltautomatik Stufe Torbewegung AUF Torbewegung ZU A3 Tor hält an Tor reversiert kurz1 B3 Tor reversiert kurz1 Tor reversiert kurz1 C3 Tor hält an Tor reversiert lang2 D3 Tor reversiert lang2 Tor reversiert lang2 Menü 4: Betriebsarten Stufe AUF ZU A4 Totmann Totmann B4 Selbsthaltung Totmann C4 Totmann Selbsthaltung D4 Selbsthaltung Selbsthaltung 1 Tor reversiert kurz: Das Antriebssystem bewegt das Tor kurz in die entgegengesetzte Richtung, um ein Hindernis freizugeben. 2 Tor reversiert lang: Das Antriebssystem bewegt das Tor bis in die entgegengesetzte Torposition. Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 29 9. Erweiterte Antriebsfunktionen Menü 5: Funktion der Richtungsbefehlsgeber Stufe Menü 6: Erläuterungen A5 nicht aktiv Die Richtungsbefehlsgeber lösen nur bei einem stehenden Tor einen Befehl aus. B5 nur HALT Ein laufendes Tor wird von jedem Richtungsbefehlsgeber gestoppt. Funktion der Impulsbefehlsgeber Stufe 30 Richtungsbefehlsgeber Impulsbefehlsgeber Erläuterungen A6 nicht aktiv Die Impulsbefehlsgeber lösen nur bei einem stehenden Tor einen Befehl aus. B6 nur HALT, anschließend Normfolge Ein laufendes Tor wird von jedem Impulsbefehlsgeber gestoppt. Ein Folgebefehl startet das Antriebssystem in die entgegengesetzte Richtung (AUF - STOPP - ZU - STOPP - AUF). Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 10. Meldungen 10.1 Störungen ohne Störmeldeanzeige Störung Ursache Behebung Anzeige 8 leuchtet nicht. - Spannung fehlt. - Prüfen, ob Netzspannung vorhanden ist. - Stromanschluss prüfen. - Thermoschutz im Netztrafo hat angesprochen. - Netztrafo auskühlen lassen. - Steuerungseinheit defekt. - Antriebssystem überprüfen lassen. Keine Reaktion nach Impulsgabe. - Anschlussklemmen für Taster “Impuls” überbrückt, z. B. durch Leitungskurzschluss oder Flachklemmen. - Eventuell verkabelte Schlüsseltaster oder Innendrucktaster probeweise von Steuerungseinheit trennen (Punkt 6.6): Leitung aus Buchse XB10 ziehen, Kurzschlussstecker einstecken und Verkabelungsfehler suchen. Keine Reaktion nach Impulsgabe durch Handsender. - Modulantenne nicht eingesteckt. - Modulantenne mit Steuerungseinheit verbinden (Punkt 8.1). - Handsendercodierung stimmt nicht überein mit Empfängercodierung. - Handsender erneut aktivieren (Punkt 8.4). - Batterie des Handsenders leer. - Neue Batterie einlegen (Punkt 7.1). - Handsender oder Steuerungselektronik oder Modulantenne defekt. - Alle 3 Komponenten überprüfen lassen. - Programmierung wurde nicht korrekt durchgeführt - Reset der Sicherheitselemente durchführen (Punkt 9.4, / Ebene 1 / Menü F8), Schnellprogrammierung erneut durchführen (Punkt 8.4). Antrieb reversiert bei unterbrechung der Zargen-Lichtschranke Legenda: LED aus LED leuchtet LED blinkt langsam LED blinkt rhythmisch LED blinkt schnell Werkseinstellung Nicht möglich Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) – 31 10. Meldungen 10.2 Störungen mit Störmeldeanzeige Störung Ursache Meldungsnummer 7 - Nach 120 Sekunden ohne Tastenbetätigung beendet sich der Programmiermodus selbstständig. - Programmieren der Torpositionen AUF und ZU ohne Passieren des Referenzpunktes. Meldungsnummer 8 - Referenzpunkt-Taster defekt. - Antriebssystem überprüfen lassen. Meldungsnummer 9 - Drehzahlsensor-Impulse nicht vorhanden, Antriebssystem blockiert. - Antriebssystem überprüfen lassen. Meldungsnummer 10 - Torlauf zu schwergängig. - Tor blockiert. - Tor gangbar machen. - Maximale Antriebskraft zu gering eingestellt. - Maximale Antriebskraft (Punkt 9.3 / Ebene 2 / Menü 1+2) vom Fachhändler überprüfen lassen. Meldungsnummer 11 - Laufzeitbegrenzung. - Antriebssystem überprüfen lassen. Meldungsnummer 15 - Lichtschranke unterbrochen oder defekt. - Hindernis beseitigen oder Lichtschranke überprüfen lassen. - Lichtschranke programmiert, aber nicht angeschlossen. - Lichtschranke deaktivieren oder anschließen. - Stromsensor für die Abschaltautomatik defekt. - Motor-Aggregat überprüfen lassen. Meldungsnummer 16 32 Behebung Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 10. Meldungen Störung Ursache Behebung Meldungsnummer 26 - Unterspannung, Antriebssystem überlastet bei Einstellung max. Kraft Stufe 16. - Externe Spannungsversorgung überprüfen lassen. - Tor gangbar machen. Meldungsnummer 28 - Torlauf zu schwergängig oder unregelmäßig. - Tor blockiert. - Torlauf überprüfen und Tor gangbar machen. - Abschaltautomatik zu empfindlich eingestellt. - Abschaltautomatik vom Fachhändler überprüfen lassen (Punkt 9.3 / Ebene 2 / Menü 3+4). Meldungsnummer 35 - Elektronik defekt. - Antriebssystem überprüfen lassen. Meldungsnummer 36 - Kurzschlussstecker entfernt, Halt-Taste jedoch nicht angeschlossen. - Ruhestromkreis unterbrochen. - Halt-Taste anschließen oder Kurzschlussstecker (Punkt 6.6) einstecken. Legenda: LED aus LED leuchtet LED blinkt langsam LED blinkt rhythmisch LED blinkt schnell Werkseinstellung Nicht möglich Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) – 33 11. Anhang 11.1 Technische Daten Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed Elektrische Daten Nennspannung *) V Nennfrequenz Hz Stromaufnahme A Leistungsaufnahme Betrieb KW Leistungsaufnahme Stand-by W Betriebsart (Einschaltdauer) Min. Steuerspannung V DC Schutzart Motor-Aggregat Schutzklasse *) länderspezifische Abweichungen möglich Comfort 220.2 Mechanische Daten Max. Zug- und Druckkraft Laufgeschwindigkeit Öffnungszeit (torspezifisch) Comfort 220.2 600 Comfort 250.2 800 140 15 Comfort 252.2 1.000 Comfort 250.2 speed 800 220 9,5 Comfort 220.2 Comfort 250.2 Comfort 252.2 220x125x395 4,1 4,2 -20 bis +60 Comfort 250.2 speed N mm/Sek. Sek. Umgebungsdaten Abmessungen Motor-Aggregat Gewicht Temperaturbereich mm kg °C 4,2 3,8 Lieferumfang *) Motor-Aggregat Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed mit integrierter elektronischer Steuerung Multibit-Fernsteuerung, 868 MHz, Digital 302 Mini-Handsender, 2-Kanal, Multibit-Fernsteuerung, 868 MHz, Digital 313 Mikro-Handsender, 3-Kanal *) länderspezifische Abweichungen möglich Eigenschaften/Sicherheitsfunktionen Referenzpunkt-Technik Soft-Start / Soft-Stopp Aufschubsicherung Abschaltautomatik Blockierschutz Unterspannungsschutz Laufzeitbegrenzung Elektronische Endabschaltung Anschluss für Druck-, Code- und Schlüsseltaster Anschluss potenzialfreie Endtastermeldung Fehlersignalisierung 34 x x x x x x x x x x x Comfort 250.2 Comfort 252.2 230 / 260 50 / 60 1,1 0,25 3,0 3,1 KB 2 KB 5 24 IP 20 II Comfort 250.2 speed 4,0 KB 2 4,5 Zubehör Modulantenne, 868 MHz, IP 65 Einbaukonsolen für Sektionaltore Entriegelungssets für Schwingtore Kurventorarm für Kipptore Flügeltorbeschlag für Flügeltore Lichtschranken Entriegelung Relais für Blinkampel bei Betrieb der automatischen Zulaufeinrichtung Nachrüstsatz Potentialfreie Endtaster AUF/ZU/LICHT Drucktaster Schlüsseltaster Codetaster x x x x x x x x x x x x Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 11. Anhang 11.2 Herstellererklärung 11.3 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit, der Maschinen-Richtlinie und der Niederspannungsrichtlinie entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Produkte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit, der Maschinen-Richtlinie und der Niederspannungsrichtlinie entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Produkte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed Produkt: Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG), Maschinen-Richtlinie (98/37/EWG) und Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG und 93/68/EWG). Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG), Maschinen-Richtlinie (98/37/EWG) und Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG und 93/68/EWG). Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere: EN 292-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-95 EN 12445 EN 12453 EN 300220-1 EN 301489-3 ETS 300683 Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere: EN 292-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-95 EN 12445 EN 12453 EN 300220-1 EN 301489-3 ETS 300683 02.01.2008 Datum / Unterschrift ppa. K. Goldstein Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany Fon +49 (52 47) 7 05-0 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801) 35 1. Explication des symboles Remarques Prudence ! Risque de dommages corporels ! Vous trouverez ici d’importantes consignes de sécurité à observer scrupuleusement pour éviter des dommages corporels ! 2. Table des matières 1. Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . .36 2. Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 3. Consignes générales de sécurité . . . . . . . .37 4. Vue d’ensemble du produit . . . . . . . . . . . .38 4.1 Fourniture Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed . . . . . . . . . . . . . . .38 4.2 Les différentes portes . . . . . . . . . . . . . .40 5. Préparations au montage . . . . . . . . . . . . . .40 6. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 6.1 Préparation du rail d'opérateur . . . . . .41 6.2 Montage sur la porte . . . . . . . . . . . . . .42 6.3 Montage au plafond . . . . . . . . . . . . . .43 6.4 Eclairage, raccordement du feu de signalisation (en option) . . . . . . . . .43 6.5 Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 6.6 Bornier et prises . . . . . . . . . . . . . . . . .45 7. Emetteur portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 7.1 Utilisation et accessoires . . . . . . . . . . . .46 7.2 Codage de l’émetteur portable . . . . . .47 8. Mise 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 9. Fonctions évoluées de l’opérateur . . . . . .52 9.1 Déroulement de la programmation évoluée (Exemple pour le niveau 2, menu 2) . . .52 9.2 Présentation de toutes les fonctions programmables . . . . . . . . . . .53 9.3 Présentation des fonctions des niveaux . .55 10. Signalisations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 10.1 Pannes non signalées . . . . . . . . . . . . . .65 10.2 Pannes signalées . . . . . . . . . . . . . . . . .66 11. Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 11.1 Caractéristiques techniques Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed . . . .68 11.2 Déclaration de conformité constructeur .69 11.2 Certificat de conformité CE . . . . . . . . .69 Attention ! Risque de dommages matériels ! Vous trouverez ici d’importantes consignes de sécurité à respecter scrupuleusement pour éviter des dommages matériels ! Remarque / Conseil Contrôle i Référence en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Branchement de l'opérateur . . . . . . . . .48 Présentation de l’unité électronique . . .48 Fonctions des diodes lumineuses . . . . .49 Programmation rapide . . . . . . . . . . . . .49 Vérification des fonctions . . . . . . . . . .51 Plaque signalétique Type :________________________________________________ Art. no. : _____________________________________________ Produit no. : __________________________________________ 36 Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 3. Consignes générales de sécurité A lire absolument ! Groupe-cible Cet opérateur doit être monté, raccordé et mis en service exclusivement par un personnel qualifié et instruit qui : - dispose de connaissance relatives aux dangers liés aux interventions sur des installations électriques, - dispose de connaissances sur les règles se rapportant à l’électrotechnique, - dispose d’une formation aux premiers secours et à l’utilisation d’équipements de sécurité, - est suffisamment instruits et encadrés par des électriciens qualifiés, - a la capacité de reconnaître les dangers liés à l’électricité, - dispose de connaissances dans l’application de la norme EN 12635 (exigences concernant l’installation et l’utilisation). Garantie La garantie concernant la fonctionnalité et la sécurité d’utilisation entrera en vigueur si les consignes contenues dans ces instructions ont été respectées. La non-observation des présentes consignes peut conduire à des blessures corporelles et des dégâts matériels. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages imputables à un non-respect des consignes. Les piles, les fusibles et les ampoules sont des consommables exclus de la garantie. Afin d'éviter toute erreur pouvant occasionner un endommagement de la porte et de l'opérateur, il est impératif de suivre scrupuleusement les indications de la notice de montage. Le produit pourra seulement être mis en service après avoir pris connaissance de la notice de montage et d’entretien correspondante. Les instructions de montage et de service sont à remettre à l’utilisateur de l’installation et à conserver. Elles contiennent d’importantes informations concernant l’utilisation, les vérifications et la maintenance. Le produit est fabriqué conformément aux normes et directives citées dans la déclaration de conformité constructeur et le certificat de conformité. Le produit a quitté l’usine dans un état de sécurité technique sans défauts. Avant la première mise en service, les fenêtres, portes et portails motorisés doivent être vérifiés par un spécialiste et entretenus au moins une fois par an et selon les besoins (avec justificatif écrit). Application conforme L'opérateur a été conçu pour l'ouverture et la fermeture exclusives de portes de garage. La mise en service est uniquement autorisée dans les pièces sèches. La force maximum de traction et de poussée doit être respectée. Exigences de la porte La porte doit : - S’arrêter en auto-maintien (grâce à un équilibrage à ressorts), - avoir un mouvement facile. En plus des consignes contenues dans ces instructions, il faut respecter les règlements généraux sur la sécurité et sur la prévention des accidents ! Nos conditions générales de vente et de livraison entrent en vigueur. Consignes concernant le montage de l'opérateur • Vérifiez le bon état mécanique de la porte. • Vérifiez si la porte stoppe dans toute position. • Vérifiez si la porte est facile à déplacer dans les deux sens de manœuvre. • Vérifiez si la porte s'ouvre et se ferme correctement. • Enlevez toutes les pièces inutiles de la porte (câble, chaîne, équerre par exemple). • Mettez hors fonction tous les dispositifs devenus inutiles après le montage de l'opérateur. • Avant les travaux de câblage, il est indispensable de débrancher l'opérateur. Pendant les travaux, l'alimentation électrique doit impérativement restée coupée. • Respectez les normes locales en vigueur. • Pour éviter tout phénomène d'induction, il est impératif de séparer dans deux gaines différentes les câbles d'alimentation 230 V des câbles d'asservissement basse tension pour raccordement d'appareils périphériques tels que contacteurs ou cellules etc.. La tension de service est de 24 V DC. • Montez l'opérateur sur une porte fermée uniquement. • Tous les éléments d'impulsions et les dispositifs de commande (digicodeur par ex.) doivent être montés à portée visuelle de la porte et à une distance suffisante de sécurité par rapport aux pièces mobiles de la porte. Il est important de respecter une hauteur de montage minimum de 1,5 mètres. • Appliquez les plaques d'avertissement, (risque de pincement), en évidence et durablement. • Après le montage, vérifiez qu'aucune pièce de la porte ne déborde sur les passages piétons ou voies publiques. Consignes concernant la mise en service de l'opérateur Après mise en service de l’installation, l’utilisateur de la porte ou son représentant doit être informé avec précision sur le fonctionnement. • Vérifiez que les éléments de commande de la porte sont hors de portées des enfants. • Avant de mettre la porte en mouvement, vérifiez si la zone de débattement est bien libre de toute personne et de tout objet. • Vérifiez tous les dispositifs de sécurité présents. • Ne jamais toucher une porte ou des pièces mobiles en mouvement. • Attention aux points de la porte à risques éventuels de pincement et d'écrasement. Les directives de la norme EN 13241-1 doivent être respectées. Consignes concernant la maintenance de l'opérateur Pour garantir un fonctionnement correct, les points suivants doivent être régulièrement contrôlés et remis en état, le cas échéant. Avant tous travaux sur la porte, l'opérateur devra toujours être mis hors tension. • Vérifiez une fois par mois si l'opérateur inverse bien son sens de marche dès que la porte touche un obstacle. Pour cela, veuillez placer un obstacle de 50 mm de haut et de large dans la zone de débattement de la porte, en respectant son sens de marche. • Vérifiez le réglage de force en OUVERTURE et FERMETURE. • Vérifiez toutes les pièces mobiles de la porte et de l’opérateur. • Vérifiez si la porte présente d’éventuelles traces d’usure ou des dommages. • Vérifiez le fonctionnement aisé manuel de la porte. Consignes concernant l'entretien de l'opérateur A proscrire : un jet d’eau direct, un nettoyeur haute pression, des acides ou une eau savonneuse. Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 37 4. Vue d’ensemble du produit 4.1 Fourniture Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed Fourniture standard 4.1 / 1 4.1 / 3 1 8 2 8 4.1 / 4 3 1 9 9 10 Tête d'opérateur 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed Tôle de suspension Traînard galbé 2 3 Matériel de fixation du rail !¯ Douille adaptatrice Vis 4,0 x 10 4.1 / 5 !# !1 4.1 / 2 5 4 !” 11 12 13 14 7 !£ Vis 6 x 14 (4x) Vis à tête hexagonale M6 x 20 (2x) Vis à tôle 6,3 x 16 (4x) Goujon A8 avec sécurité SL 6 4 5 6 7 8 38 Pinces à rail (2x) Crampon de suspension (2x) Elément de raccordement de la porte Equerres d'entraînement de la porte (2x) Patte de fixation (type de rail 1) Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 4. Vue d’ensemble du produit !5 !7 !9 !6 15 16 Rails d'opérateur „¯ 4.1 / 6 La tête d'opérateur peut être combinée avec des rails différents. !8 Type de rail 1 „1 4.1 / 8 Mini émetteur portable Micro émetteur portable (seulement en cas de Comfort 250.2, Comfort 252.2 et Comfort 250.2 speed – des écarts nationales sont possibles) Fiche de transfert Cache pour clip pare-soleil Pendentif Antenne électronique Clip pare-soleil 17 18 19 20 21 4.1 / 7 „” „# §¯ „5 „˜ „6 25 26 27 28 29 30 „· „7 Rail d’entaînement Patte de fixation type de rail 1 Vis B4 4,2 x 13 (2x) Manchon de sécurité court Goujon 8 x 12,5 Ecrou M6 autofreinant Type de rail 2 4.1 / 9 §1 „£ 22 23 24 Plaque d'avertissement déclenchement Autocollant d`avertissement Autocollant Programmation rapide En plus de la fourniture standard, les accessoires suivants sont nécessaires au montage : - rail d'opérateur 31 Rail d’entraînement Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 39 4. Vue d’ensemble du produit 5. Préparations au montage 4.2 Les différentes portes La fourniture standard avec le rail d'opérateur correspondant est adaptée aux exécutions de portes suivantes. Attention ! Afin de garantir un montage correct, effectuez les contrôles suivants avant de débuter le travail. Porte basculante débordante Fournitures • Vérifiez l'intégralité des fournitures. 4.2 / 1 • Vérifiez la présence des accessoires nécessaires au montage envisagé. Porte sectionnelle ayant une largeur inférieure ou égale à 3 m. Garage • Vérifiez si votre garage est équipé d'une alimentation électrique et d'un dispositif de coupure appropriés. 4.2 / 2 Porte Attention ! Si le garage n'a pas de seconde entrée : Afin de pouvoir pénétrer dans le garage en cas de panne, la porte du garage devra être équipée d'un déverouillage d'urgence. Des accessoires spéciaux sont indispensables au type de porte suivant : Porte basculante non débordante S’il y a utilisation d’un kit de déverrouillage : • Vérifiez la bonne fonctionnalité des verrous de la porte. Ne mettez en aucun cas les verrous de la porte hors fonction. 4.2 / 3 Porte sectionnelle ayant une largeur supérieure ou égale à 3 m. 4.2 / 4 S’il n’y pas utilisation d’un kit de déverrouillage : • Démontez les verrous mécaniques de la porte ou mettez-les hors fonction en position ouverte ! • Vérifiez si la porte à manoeuvrer remplit les conditions suivantes : - La porte doit être facilement manœuvrable à la main. • - La porte doit s’arrêter automatiquement dans toute position. i 40 Référence : Lors de l'utilisation et du montage d'accessoires, il est impératif de respecter les instructions correspondantes. Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 6. Montage 6.1 Préparation du rail d'opérateur Montage du type de rail 1 6.1 / 1 1. Enfoncer la douille sur l'arbre de transmission. 2. Montage des rails sur le boîtier du moteur. 6.1 / 4 Monter l´entraîneur de porte. 2 1 Montage du type de rail 2 1. Mise en place du manchon de sécurité. 2. Monter la patte de fixation. 6.1 / 2 6.1 / 5 2 1. Insérer la goupille de déverrouillage. 2. Monter l´entraîneur de porte. 2 1 1 6.1 / 3 Déverrouiller le chariot. 6.1 / 6 1. Mise en place du manchon de sécurité. 2. Monter la patte de fixation. 2 1 Attention ! Le rail doit être monté sur la tête d'opérateur avec précaution. Ne surtout pas forcer, sinon la denture peut s'abîmer ! Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 41 6. Montage 6.2 Montage sur la porte Prudence ! Déverrouiller le chariot. 6.1 / 7 Jusqu’à sa fixation, le système d’entraînement doit être assuré pour éviter toute chute. Attention ! Pour garantir un fonctionnement sans problème de la porte il faut que : - la patte de fixation destinée au rail d’entraînement soit montée de manière centrée au-dessus de l'élément de raccordement de la porte. - il y ait entre 10 et 50 mm de jeu entre la partie la plus haute de la porte en mouvement et la partie inférieure du rail d’entraînement horizontal. Attention ! Le rail doit être monté sur la tête d'opérateur avec précaution. Ne surtout pas forcer, sinon la denture peut s'abîmer ! 6.2 / 1 1. Enfoncer la douille sur l'arbre de transmission. 2. Montage des rails sur le boîtier du moteur. 6.1 / 8 Montage de la porte basculante débordante. 10 - 50 mm 2 1 6.2 / 2 Montage à la porte sectionnelle. 10 - 50 mm 42 Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 6. Montage 6.4 Eclairage, raccordement du feu de signalisation (en option) 6.3 Montage au plafond 6.3 / 1 Déterminer les positions de montage 1 et 2. 1 6.4 / 1 1. Insérer la lampe à économie d’énergie. 2. Visser le diffuseur. 3 2 3 1 2 2 1 Raccordement du feu de signalisation (en option) 6.3 / 2 Monter les crampons de fixation aux positions déterminées. Le raccordement d'un feu de signalisation n’est possible qu’avec un relais de feu de signalisation (non fournis). Attention ! Pour ne pas endommager l’isolation du câble, le câble doit être posé de manière à ce qu’il ne soit pas en contact avec l’agent lumineux dans le groupe moteur. 6.4 / 2 6.3 / 3 Raccorder le feu de signalisation. Courber les tôles de fixation et les monter au plafond. 15°- 30° i Référence : La programmation du feu de signalisation est décrite au Niveau 1, Menu 7 ainsi qu’au Niveau 3, Menu 7. Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 43 6. Montage 6.5 Déverrouillage Type de rail 2 Prudence ! - En actionnant le déverrouillage, la porte peut effectuer des mouvements incontrôlés : - Si les ressorts de la porte sont faibles ou cassés. - Si la porte n'est pas bien équilibrée. 1. Découpler la porte du groupe moteur. 2. Accoupler à nouveau porte et le groupe moteur. 6.5 / 2 2 En ouvrant manuellement la porte, le chariot de guidage peut entrer en collision avec la tête d'opérateur. 1 Une porte déverrouillée doit être manœuvrée lentement ! • Transformez la construction pour limiter le trajet de la porte dans le sens d'ouverture. 1 2 • Vérifiez la hauteur minimum d' 1,8 m de la tirette. • Appliquez l'« Avertissement déverrouillage » sur la tirette. Type de rail 1 6.5 / 1 1. Découpler la porte du groupe moteur. 2. Accoupler à nouveau porte et le groupe moteur. 2 1 1 2 44 Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 6. Montage 6.6 Bornier et prises Prudence ! 6.6 / 1 Risque d'électrocution : Avant tous travaux de câblage, vérifier si les câbles sont bien hors tension. Pendant les travaux de câblage, faire en sorte que les câbles restent hors tension (en parant à tout possibilité de remise sous tension par exemple). XB01 3 1 2 7071 Attention ! Pour éviter les endommagements de la commande : - Respecter à tous moments les normes locales en vigueur. - Pour éviter les phénomènes d'induction, il est impératif de séparer dans des gaines différentes les câbles d'asservissement des câbles d'alimentation du moteur. - La tension du circuit de commande est de 24 V DC - Une tension étrangère aux branchements XP020, XB10 ou XB01 entraîne la destruction de l'ensemble de l'électronique. - Seuls des contacts à fermeture libre de potentiel peuvent être branchés aux bornes 1 et 2. - Ne jamais mettre la fiche pontée dans la prise XP020 ! XP020 XB10 XB70 i Désignation Type / Fonction XB01 Branchement d'éléments de commande externes sans câblage du système et sans cellule photoélectrique bifilaire 6.6 / 2, 9.3 / Niveau 5 / Menu 1 XB10 Branchement d'éléments de commande externes avec câblage du système - XP020 Branchement pour cellule photoélectrique ou pour câble adaptateur d'antenne électronique 9.3 / Niveau 8 XB70 Branchement antenne électronique 8.1 i Référence : Pour le montage d'éléments fonctionnels externes, de dispositifs de sécurité et de signalisation, il est impératif de respecter les instructions correspondantes. Remarque : Avant de brancher un élément fonctionnel aux prises femelles du système, il faut enlever la fiche de court-circuitage correspondante. Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 45 6. Montage 7. Emetteur portable 7.1 Utilisation et accessoires Branchement XB01 Prudence ! - Gardez les émetteurs portables hors de portée des enfants ! - Actionnez l’émetteur seulement après vous être assuré que ni personne, ni objet ne se trouve dans la zone de débattement de la porte. 6.6 / 2 M08E004 Présentation. 7.1 / 1 D A C B D Désignation Type / Fonction 1 GND (0 V) 2 Impulsion 3 24 V DC (max. 50 mA) 70 GND 70 + 71 Cellule photoélectrique bifilaire RX Récepteur de la cellule photoélectrique bifilaire Sb1 Bouton externe à impulsion (le cas échéant) TX Emetteur de la cellule photoélectrique bifilaire A B C D E F Bouton fonctionnel, grand Bouton fonctionnel, petit Pile - témoin lumineux d’émission Douille de transfert Dos de l’emetteur portatif Pile 3V CR 2032 1 Remarque : S'il y a branchement d'une cellule photoélectrique, l'installation devra être faite avant la programmation rapide. C'est ainsi seulement que la commande la reconnaîtra automatiquement. Sinon, il faudra programmer ultérieurement la cellule photoélectrique. 46 Remplacez la pile. 7.1 / 2 E F 7.1 / 3 Accessoire clip pare-soleil. Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 7. Emetteur portable 7.2 Codage de l’émetteur portable 7.2.1 Transférer le code 7.2.1 / 1 Brancher l´emetteur portatif. 7.2.1 / 2 Actionner l’émetteur maître. 7.2.2 Changement de codage 7.2.2 / 1 Modifier le codage. • Branchez la fiche de transfert dans l'émetteur portable. • Mettez une des broches externes de la fiche de transfert en court-circuit avec la broche centrale (à l'aide d'un tournevis par ex.). • Actionnez le bouton sélectionné de l'émetteur portable. Le codage aléatoire intégré permet d'établir un nouveau code. La diode lumineuse clignote rapidement. • Actionnez l’émetteur maître puis maintenez l’appui sur le bouton. Le témoin lumineux de l’émetteur s’allume. 7.2.1 / 3 Transmettre le codage. Quand la diode reste allumée en permanence, l'émetteur a appris un nouveau codage. On peut alors relâcher le bouton et retirer la fiche de transfert. Remarque : - Après un nouveau codage de l'émetteur, l'opérateur doit aussi être reprogrammé pour réagir au nouveau codage. - En cas d'émetteurs à canaux multiples ce processus de codage doit être répété pour chaque bouton. • Appuyez sur le bouton sélectionné du nouvel émetteur à coder tout en maintenant l'appui sur le bouton de l'émetteur maître. La LED clignote. Après 1 à 2 secondes, la diode lumineuse du nouvel émetteur codé reste allumée en permanence. La procédure de codage est terminée. • Retirez la fiche de transfert. Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 47 8. Mise en service 8.1 Branchement de l'opérateur 8.1 / 1 Encastrer l´antenne électronique. 8.2 Présentation de l’unité électronique 8.2 / 1 Présentation de la commande. A 8 1 2 7 3 6 54 B D 1 P 2 C 8.1 / 2 Etablir l'alimentation électrique. Eléments de commande 48 i Désignation Type / Fonction A Affichage Carrousel 8.3 B Bouton OUVERTURE (+) (Déplacer la porte en fin de course OUVERTURE ou augmenter un paramètre lors de la programmation par exemple) - C Bouton FERMETURE (-) (Déplacer la porte en fin de course FERMETURE ou diminuer un paramètre lors de la programmation par exemple) - D Bouton (P) (Passer au mode de programmation ou mémoriser un paramètre par exemple) - Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 8. Mise en service 8.4 Programmation rapide 8.3 Fonctions des diodes lumineuses Signification des diodes allumées en mode de service Remarque : Pour une mise en service correcte de l'opérateur, il est impératif d'effectuer la programmation rapide. Cela est valable pour la première mise en service et après une remise à zéro. Barrière photoélectrique ou palpeur interrompue La porte de déplace dans le sens d'OUVERTURE La porte est en fin de course OUVERTURE La porte est en position intermédiaire Conditions Satisfaire aux conditions suivantes avant d'effectuer la programmation rapide : - La porte se trouve en fin de course FERMETURE. - Le chariot de guidage est accouplé. Remarque : Lors de la programmation des fins de course OUVERTURE et FERMETURE, il est indispensable de passer par le point de référence. La porte de déplace dans le sens de FERMETURE La porte est en fin de course FERMETURE Les boutons plus (+), moins (-) et (P) permettent de programmer. Si, en mode de programmation, aucun bouton n'est activé pendant 120 s, la commande reviendra automatiquement en mode de service. Le signal correspondant sera affiché. Le point de référence est détécté Actionnement continu d’un élément de commande externe Impulsion télécommande regue i Opérateur sous tension Référence : Vous trouverez les explications des signaux en point 10. • Exécutez la programmation rapide en vous référant au plan ci-après.. Légende : Diode éteinte Diode allumée Diode clignote lentement Diode clignote rythmiquement Diode clignote rapidement Réglage d’usine Impossible – Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 49 8. Mise en service 1x >2s <10s 1. Mode de service P 2. Amener la porte en OUVERTURE 3. Correction de la fin de course OUVERTURE avec (+) et (-) 1x <1s 4. P Mémoriser la fin de course OUVERTURE / Programmer la fin de course FERMETURE 5. Amener la porte en FERMETURE 6. Correction de la fin de course FERMETURE avec (+) et (-) 1x <1s 7. P Mémoriser la fin de course FERMETURE / Programmer la télécommande 8. Activer l'émetteur 9. Relâcher l'émetteur 1x <1s 10. 50 Démarrer la programmation rapide / Programmer la fin de course OUVERTURE P Mémoriser la télécommande / Terminer la programmation rapide Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 8. Mise en service 8.5 Vérification des fonctions 8.5.1 Trajet d'apprentissage pour la puissance d'entraînement 8.5.2 Contrôle de l'arrêt automatique de sécurité Contrôle : Prudence ! Après la programmation rapide et les modifications dans le menu de programmation, les vérifications et les trajets d'apprentissage suivants doivent avoir lieu. L'arrêt automatique de sécurité en OUVERTURE et en FERMETURE doit être réglé correctement pour éviter les dommages corporels et matériels. Lors des deux premiers trajets après réglage des fins de course, l'opérateur apprend la puissance maximum d'entraînement nécessaire. • Amenez l'opérateur (avec porte accouplée), une fois et sans interruption, de la fin de course FERMETURE en fin de course OUVERTURE et vice-versa. Arrêt automatique OUVERTURE En présence d'opérateurs pour portes équipées d'ouvertures dans le battant (diamètre de l'ouverture > 50 mm) : • Pendant son mouvement, charger le milieu du bas de la porte d'un poids de 20 kg. La porte doit immédiatement s'arrêter. Ce trajet d'apprentissage permet à l'opérateur d'établir la force en traction et poussée maximum et la réserve de puissance nécessaire pour déplacer la porte. Contrôle : 1. Arrêt automatique FERMETURE • Placez un obstacle de 50 mm de haut sur le sol. • Amenez la porte sur l'obstacle. Après appui sur bouton (+) : La porte doit s'ouvrir et aller en fin de course OUVERTURE mémorisée. 2. Après appui sur bouton (-) : La porte doit se fermer et aller en fin de course FERMETURE mémorisée. 3. Après appui sur le bouton de l'émetteur : L'opérateur doit déplacer la porte dans les deux sens de manœuvre. 4. Après appui sur le bouton de l'émetteur alors que l'opérateur est en service : L'opérateur doit s'arrêter. En entrant en contact avec l'obstacle, l'opérateur doit s'arrêter et réverser. Remarque : En cas d'interruption de l'alimentation électrique, les réglages des paramètres restent mémorisés. Seule une remise à zéro ramènera les puissances d'entraînement en OUVERTURE et en FERMETURE aux valeurs réglées en usine. Légende : Diode éteinte 5. Au prochain appui, l'opérateur se déplace dans la direction opposée. Diode allumée Diode clignote lentement Diode clignote rythmiquement Diode clignote rapidement Réglage d’usine Impossible Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) – 51 9. Fonctions évoluées de l’opérateur 9.1 Déroulement de la programmation évoluée (Exemple pour le niveau 2, menu 2) Niveau Menu - - + Mode de service Paramètre - + + Menu 3 Niveau 4 P - - - + + + P Niveau 3 Menu 2 - P Paramètre >5s - - + Clore la programmation Valeur augmentée + + P P Niveau 2 Valeur diminuée Menu 1 - - - + + + P P > 10 s Sortie des menus (Exit) Niveau 1 - - + + P P Sortie des niveaux (Exit) Menu 8 + >5s + P Niveau 8 >5s + 52 Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 9. Fonctions évoluées de l’opérateur 9.2 Présentation de toutes les fonctions programmables Niveau Menu Réglage d’usine Menu 3 : Position intermédiaire OUVERTURE – Menu 4 : Position intermédiaire FERMETURE – Menu 7 : Sortie relais Feu de signalisation Menu 8 : Retour à l'état initial Pas de retour à l'état initial Menu 1 : Puissance d'entraînement nécessaire en OUVERTURE Degré 8 Menu 2 : Puissance d'entraînement nécessaire en FERMETURE Degré 8 Menu 3 : Arrêt automatique de sécurité en OUVERTURE Degré 8 Menu 4 : Arrêt automatique de sécurité en FERMETURE Degré 8 Menu 1 : Fermeture automatique désactivé Menu 3 : Temps d'ouverture de la porte 2 secondes Menu 4 : Période d'avertissement 1 secondes Menu 5 : Avertissement de démarrage 0 secondes Menu 7 : Voyant de signalisation Mouvement de la porte / Avertissement : clignotant Arrêt de la porte : hors foncton Menu 2 : Position intermédiaire – Menu 1 : Entrée impulsion programmable Impulsion Menu 4 : Temps d'éclairage 180 secondes Niveau 1 - Fonctions de base Niveau 2 - Réglages de l'opérateur Niveau 3 - Fermeture automatique Niveau 4 - Programmation radio Niveau 5 - Fonction spéciale Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 53 9. Fonctions évoluées de l’opérateur Niveau Menu Réglage d’usine Menu 1 : Vitesse en OUVERTURE Degré 16 Menu 2 : Vitesse du mouvement amorti en OUVERTURE Degré 6 : Comfort 220.2 Degré 7 : Comfort 250.2 Comfort 252.2 Comfort 250.2 speed Menu 3 : Mouvement amorti en OUVERTURE – Menu 4 : Vitesse en FERMETURE Degré 10 : Comfort speed Degré 16 : Comfort Comfort Comfort Menu 5 : Vitesse du mouvement lent FERMETURE Degré 10 Menu 6 : Vitesse du mouvement amorti en FERMETURE Degré 6 : Comfort 220.2 Degré 7 : Comfort 250.2 Comfort 252.2 Comfort 250.2 speed Menu 7 : Position du mouvement lent FERMETURE – Menu 8 : Mouvement amorti en FERMETURE – Menu 1 : Cellule photoélectrique Fonctionnement sans cellule photoélectrique Menu 3 : Fonction d'arrêt automatique de sécurité La porte s'arrête (OUVERTURE) La porte reverse brièvement (OUVERTURE) Menu 4 : Modes de fonctionnement Auto-maintien (OUVERTURE/ FERMETURE) Menu 5 : Fonction des émetteurs d’ordre de direction Non activé Menu 6 : Fonction des émetteurs d’ordre d’impulsion Seulement ARRÊT, ensuite séquence normale Niveau 6 – Vitesse variable 250.2 220.2 250.2 252.2 Niveau 8 - Réglages du système 54 Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 9. Fonctions évoluées de l’opérateur 9.3 Présentation des fonctions des niveaux Prudence ! Les fonctions évoluées de l'opérateur permettent de modifier d'importants réglages d'usine. Tous les paramètres doivent être réglés correctement pour éviter les dommages corporels ou matériels. Niveau 1 - Fonctions de base 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Menu 3 : Position intermédiaire OUVERTURE Régler à l'aide des boutons (+ / OUVERTURE) et (- / FERMETURE) « Position intermédiaire OUVERTURE » – la fonction de fermeture est possible avec fermeture automatique Menu 4 : Position intermédiaire FERMETURE Régler à l'aide des boutons (+ / OUVERTURE) et (- / FERMETURE) Menu 7 : Sortie relais (seulement programmable avec un relais de feux de signalisation optimal) A7 B7 C7 D7 E7 F7 G7 H7 I7 J7 K7 – – – – – E8 F8 – – – – – – – – – – Menu 8 : Retour à l'état initial A8 B8 C8 D8 Attention ! Après un retour à l'état initial, tous les paramètres seront ramenés aux réglages d'usine. Pour garantir un fonctionnement sans problème de la commande : - la programmation de toutes les fonctions souhaitées doit être refaite, - la télécommande doit subir un apprentissage, - l'opérateur doit être déplacé une fois en fin de course OUVERTURE et une fois en fin de course FERMETURE. Remarque : - Seule la position intermédiaire programmée en dernier pourra être utilisée. - Si la fonction de fermeture automatique est activée (niveau 3 / menu 1), la sortie relais (niveau 1 / menu 7) n'est pas programmable. Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 55 9. Fonctions évoluées de l’opérateur Référence : i - Après des modifications des menus 3 et 4 du niveau 1, un nouveau contrôle de fonction doit être fait (point 8.5). Menu 7 : Degré Voyant de signalisation Fonction (seulement avec un relais de feu de signalisation en option) i Explication / Remarque A7 Feu de signalisation Fonction Niveau 3 Menu 7 B7 Position de la porte OUVERTURE - - C7 Position de la porte FERMETURE - - D7 Position intermédiaire OUVERTURE - - E7 Position intermédiaire FERMETURE - - F7 Le système d'entraînement démarre Impulsion de balayage 1 seconde - G7 Dysfonctionnement - - H7 Eclairage Durée d'éclairage Niveau 5 / Menu 4 I7 Déblocage du verrouillage Système d’entraînement fonctionne - J7 Déblocage de la serrure Système d’entraînement démarre / Impulsion de balayage 3 secondes - K7 Sécurité anti-effraction - - Menu 8: Retour à l'état initial i Degré Fonction Explication / Remarque A8 Pas de RESET stationnaire - B8 Reset commande * Réglage d’usine - C8 Reset télécommande Les télégrammes seront effacés - D8 Reset d’extension Fermeture automatique niveau 3 du menu 1-7 - E8 Reset seulement des fonctions étendues d’entraînement * sauf position OUVERTURE / FERMETURE et impulsion télécommande - F8 Reset éléments de sécurité * Cellule photoélectrique - * L’ensemble des éléments de sécurité connecté et en état de fonctionner est reconnu après la réinitialisation. 56 Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 9. Fonctions évoluées de l’opérateur Niveau 2 - Réglages de l'opérateur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 13 14 15 16 12 13 14 15 16 12 13 14 15 16 12 13 14 15 16 Menu 1 : Puissance d'entraînement nécessaire en OUVERTURE (sensibilité en degrés*) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Menu 2 : Puissance d'entraînement nécessaire en FERMETURE (sensibilité en degrés*) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Menu 3 : Arrêt automatique de sécurité en OUVERTURE (sensibilité en degrés**) ARRET 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Menu 4 : Arrêt automatique de sécurité en FERMETURE (sensibilité en degrés**) ARRET * ** 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 plus le degré est élevé, plus la puissance d'entraînement est élevée. plus le degré est bas, plus l'arrêt automatique de sécurité réagit sensiblement. Prudence ! Pour parer à tous risques de blessures, l'arrêt automatique de sécurité (menus 3 et 4) pourra exclusivement être programmé sur ARRET si une cellule photoélectrique ou un palpeur de sécurité est branché. Légende : Diode éteinte Diode allumée Diode clignote lentement Diode clignote rythmiquement Diode clignote rapidement Réglage d’usine Impossible Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) – 57 9. Fonctions évoluées de l’opérateur Niveau 3 - Fermeture automatique 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 E1 F1 G1 H1 – – – – – – – – 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 Menu 1 : Fermeture automatique A1 B1 C1 D1 Menu 3 : Temps de pause de la porte (en secondes) 2 5 10 15 20 25 Menu 4 : Période d'avertissement (en secondes) 1 2 5 10 15 20 Menu 5 : Avertissement de démarrage (en secondes) 0 1 2 3 4 5 6 7 – – – – – – – – E7 F7 – – – – – – – – – – Menu 7 : Voyant de signalisation A7 B7 C7 D7 Remarque : - La fermeture automatique peut uniquement être programmée si une cellule photoélectrique est branchée. - Les fonctions du menu 1 peuvent être modifiées à volonté par les valeurs temps des menus 3 et 4. Légende : Diode éteinte Diode allumée Diode clignote lentement Diode clignote rythmiquement Diode clignote rapidement Réglage d’usine Impossible 58 – Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 9. Fonctions évoluées de l’opérateur Menu 1 : Fermeture automatique Réglage Temps d'ouverture de la porte Temps d'avertissement Fermeture automatique Autres fonctions A1 - - désactivé - B1 15 5 activé C1 30 5 activé D1 60 8 activé E1 15 5 activé F1 30 5 activé G1 60 8 activé H1 infini 3 activé Prolongation du temps Porte-OUVERTE uniquement par impulsion (bouton, émetteur manuel) Interruption du temps d'ouverture de la porte après passage par la cellule photo Fermeture après passage par la cellule photoélectrique / blocage de la fermeture Remarque : Sans cellule photoélectrique branchée ou sans blocage de la fermeture, seul le paramètre A1 sera réglable. Menu 7 : Voyant de signalisation Réglage Mouvement de la porte / Avertissement Arrêt de la porte A7 clignotant Eteint (Economie d'énergie) B7 allumé(s) Eteint (Economie d'énergie) C7 clignotant clignotant D7 allumé(s) allumé(s) E7 clignotant allumé(s) F7 allumé(s) clignotant i Référence : Le branchement du voyant de signalisation est réglable au niveau 1 du menu 7. Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 59 9. Fonctions évoluées de l’opérateur Niveau 4 - Programmation radio Menu 2 : Position intermédiaire La diode 7 clignote lentement -> Actionner le bouton de l'émetteur portable -> La diode 7 clignote rapidement Niveau 5 - Fonction spéciale 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Menu 1 : Entrée impulsion programmable – Borne 1/2 A1 B1 C1 D1 E1 – – – – – – – – – – – 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255 Menu 4 : Temps d'éclairage (en secondes) 2 Menu 1 : 5 10 15 20 Entrée d’impulsions programmable Degré Fonction (seulement avec un relais de feu de signalisation en option) Explication / Remarque A1 Impulsion contact à fermeture uniquement B1 Automatique MARCHE/ARRÊT contact à fermeture uniquement C1 Inhibition de fermeture seulement sens de course de la port FERMETURE – seulement contact à ouverture D1 Impulsion OUVERTURE Boucle à induction – contact à fermeture uniquement E1 Stop Contact à ouverture uniquement i 60 Référence : - La programmation des fonctions spéciales dépend du branchement XB01. Le branchement XB01 est décrit au point 6.6. - Le temps d’éclairage réglé n’est actif que si la sortie de relais (Niveau 1 / Menu 7) est programmé sur l´éclairage (H7). Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 9. Fonctions évoluées de l’opérateur Niveau 6 – Vitesse variable 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 11 12 13 14 15 16 Menu 1 : Vitesse en OUVERTURE (en degrés) – – – – – – Menu 2 : Vitesse du mouvement amorti en OUVERTURE (en degrés) 1 2 3 4 5 6 (A) 7 (B, C, D) 8 9 10 Menu 3 : Mouvement amorti en OUVERTURE Régler à l'aide des boutons (+ / OUVERTURE) et (- / FERMETURE) Menu 6 : Vitesse en FERMETURE (en degrés) – – – – – – 7 8 9 10 (D) 11 12 13 14 15 16 (A, B, C) 9 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 Menu 5 : Vitesse du mouvement lent FERMETURE (en degrés) 1 2 3 4 5 6 7 8 Menu 6 : Vitesse du mouvement amorti en FERMETURE (en degrés) 1 2 3 4 5 6 (A) 7 (B, C, D) 8 9 Menu 7 : Position du mouvement lent FERMETURE Régler à l'aide des boutons (+ / OUVERTURE) et (- / FERMETURE) Menu 8 : Mouvement amorti en FERMETURE Régler à l'aide des boutons (+ / OUVERTURE) et (- / FERMETURE) A B C D Comfort Comfort Comfort Comfort i 220.2 250.2 252.2 250.2 speed Référence : Après des modifications des menus 1, 2, 3, 4, 6 et 8 du niveau 6, un nouveau contrôle de fonction doit être fait (point 8.5). Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 61 9. Fonctions évoluées de l’opérateur Niveau 8 - Réglages du système 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 - - - - - - – – – – – – Menu 1 : Cellule photoélectrique A1 B1 C1 D1 Menu 3 : Fonction d'arrêt automatique de sécurité A3 B3 C3 D3 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Menu 4 : Modes de fonctionnement A4 B4 C4 D4 – Menu 5 : Fonction des émetteurs d’ordre de direction A5 B5 – – – – – Menu 6 : Fonction des émetteurs d’ordre d’impulsion A6 B6 – – – – – Attention ! Une barrière photoélectrique branchée est reconnue automatiquement par l’unité de commande lors de la mise en MARCHE de l’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE. La barrière photoélectrique peut être reprogrammée ultérieurement. Légende : Diode éteinte Diode allumée Diode clignote lentement Diode clignote rythmiquement Diode clignote rapidement Réglage d’usine Impossible 62 – Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 9. Fonctions évoluées de l’opérateur Menu 1 : Cellule photoélectrique Barrière photoélectrique 1 (Branchement XP 020) Mouvement de la porte FERMETURE Degré A1 Barrière photoélectrique 2 (Branchement XB01 - borne 70/71) Mouvement de la porte FERMETURE Fonctionnement sans barrière photoélectrique B1 La porte réverse longuement2 Non activé C1 Non activé La porte réverse longuement2 D1 La porte réverse longuement2 La porte réverse longuement2 Menu 3 : Fonction d'arrêt automatique de sécurité Degré Mouvement de la porte OUVERTURE Mouvement de la porte FERMETURE A3 La porte s’arrêtete La porte réverse brièvement1 B3 La porte réverse brièvement1 La porte réverse brièvement1 C3 La porte s’arrêtete La porte réverse longuement2 D3 La porte réverse longuement2 La porte réverse longuement2 Menu 4 : Modes de fonctionnement Degré MONTÉE FERMETURE A4 Homme mort Homme mort B4 Auto-maintien Homme mort C4 Homme mort Auto-maintien D4 Auto-maintien Auto-maintien 1 La porte réverse brièvement : Le système d’entraînement déplace la porte brièvement en sens inverse pour libérer un obstacle. 2 La porte réverse longuement : Le système d’entraînement déplace la porte jusqu’à la position de porte opposée. Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 63 9. Fonctions évoluées de l’opérateur Menu 5 : Fonction des émetteurs d’ordre de direction Degré Menu 6 : Explications A5 Non activé Les émetteurs d’ordre de direction ne déclenchent un ordre que lorsque la porte est à l’arrêt. B5 Seulement ARRÊT Un porte qui se déplace est arrêtée par tout émetteur d’ordre de direction. Fonction des émetteurs d’ordre d’impulsion Degré 64 Emetteur d’ordre de direction Emetteur d’ordre d’impulsion Explications A6 Non activé Les émetteurs d’ordre d’impulsion ne déclenchent un ordre que lorsque la porte est à l’arrêt. B6 Seulement ARRÊT, ensuite séquence normale Une porte qui se déplace est arrêtée par tout émetteur d’ordre d’impulsion. L’ordre suivant lance le système d’entraînement dans la direction opposée (OUVERTURE – ARRÊT – FERMETURE – ARRÊT - OUVERTURE). Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 10. Signalisations 10.1 Pannes non signalées Panne Cause Remède La diode 8 ne s'allume pas. - Pas de tension. - Vérifiez l'alimentation secteur. - Contrôler le branchement sur secteur. - La protection thermique du moteur s'est déclenchée. - Laisser refroidir le transformateur. - Unité de pilotage défectueuse. - Faire contrôler l'opérateur. Pas de réaction après envoi d'impulsion. - Bornes de raccordement pour contacteur « impulsion » pontée (par un court-circuit ou des pinces plates par exemple). - Séparer de l'unité de pilotage, un par un, les contacteurs et les boutons-poussoirs intérieurs éventuellement câblés (point 6.6) pour effectuer des essais : Débrancher le câble de la prise XB10, brancher la fiche de court-circuitage puis rechercher l'erreur de câblage. Pas de réaction après envoi d'impulsion par l'émetteur portable. - Antenne électronique débranchée. - Brancher l'antenne électronique à l'unité de pilotage (point 8.1). - Codage de l'émetteur portable ne correspond pas au codage du récepteur. - Réactiver l`émetteur portable (point 8.4). - Pile de l'émetteur déchargée. - Installer une pile neuve (point 7.1). - Emetteur portable, antenne électronique ou unité de pilotage défectueux. - Faire vérifier ces trois éléments. - La programmation n'était pas exécutée correctement. - Exécutez un reset d'éléments de sécurité (Point 9.4, / Niveau 1 / Menu F8), Effectuez de nouveau la programmation rapide (point 8.4). La motorisation inverse son sens de marche en cas de l'interruption de la barrière photoélectrique de l'huisserie. Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 65 10. Signalisations 10.2 Pannes signalées Panne Cause Signal 7 - Après 120 s sans activation d'un bouton, le mode de programmation se ferme automatiquement. - Programmation des fins de course OUVERTURE et FERMETURE sans passage par le point de référence. Signal 8 - Bouton défectueux du point de référence. - Faire contrôler l'opérateur. Signal 9 - Absence d'impulsions du capteur compte-tours, Opérateur bloqué. - Faire contrôler l'opérateur. Signal 10 - La porte est trop difficile à manœuvrer. - Porte bloquée. - Rendre la porte manoeuvrable. - Puissance maximale d'entraînement réglée trop faiblement. - Faire vérifier la puissance maximum d'entraînement par votre revendeur spécialisé (point 9.3 / Niveau 2 / menus 1 + 2). Signal 11 - Limitation du temps de marche. - Faire contrôler l'opérateur. Signal 15 - Cellule photo externe interrompue ou défectueuse. - Enlever l'obstacle ou faire vérifier la cellule photo. - Cellule photo programmée mais pas raccordée. - Désactiver la cellule photoélectrique ou la raccorder. - Le capteur de courant de l'arrêt automatique de sécurité est défectueux. - Faire contrôler la tête d'opérateur. Signal 16 66 Remède Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 10. Signalisations Panne Cause Remède Signal 26 - Sous-tension, l'opérateur est surchargé lors du réglage de la puissance maximale, degré 16. - Faire contrôler l'alimentation électrique. - Rendre la porte manoeuvrable Signal 28 - La porte est trop difficile à manœuvrer ou son mouvement est irrégulier. - Porte bloquée. - Vérifier le mouvement de la porte et la rendre mobile. - Arrêt automatique de sécurité réglé trop sensiblement. - Faire vérifier l'arrêt automatique de sécurité par votre revendeur spécialisé (point 9.3 / Niveau 2 / menus 3 + 4). Signal 35 - L'électronique est défectueuse. - Faire contrôler l'opérateur. Signal 36 - Suppression du court-circuitage mais le bouton d'arrêt n'est pas branché. - Le circuit de veille est interrompu. - Brancher le bouton d'arrêt ou la fiche de court-circuit (point 6.6). Légende : Diode éteinte Diode allumée Diode clignote lentement Diode clignote rythmiquement Diode clignote rapidement Réglage d’usine Impossible Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) – 67 11. Annexe 11.1 Caractéristiques techniques Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed Caractéristiques électriques Tension nominale Fréquence nominale Courant absorbé Puissance absorbée en service Puissance absorbée en veille Mode de service (durée de marche) Tension d’entrée Type de protection de la tête d’opérateur Catégorie de protection *) des écarts nationales sont possibles Caractéristiques mécaniques Force maxi en traction et poussée Vitesse de marche Délai d’ouverture 15 s env. (spécifique à la porte) Comfort 220.2 V Hz A KW W min. V DC 4,2 Comfort 250.2 speed 4,0 KB 2 IP 20 II N mm/s Environnement Dimensions de la tête d’opérateur Poids Plage de température Comfort 220.2 600 s Comfort 250.2 800 140 Comfort 252.2 1.000 15 Comfort 220.2 mm kg °C 3,8 Fournitures Tête d'opérateur Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed avec unité électronique intégrée Télécommande Multibit, 868 MHz, Digital 302 mini émetteur portable à 2 canaux, Télécommande Multibit, 868 MHz, Digital 313 micro émetteur portable à 3 canaux, *) des écarts nationales sont possibles Caractéristiques/ Fonctions de sécurité Technique du point de référence Démarrage progressif/ arrêt progressif Sécurité anti-effraction Arrêt automatique de sécurité Dispositif anti-blocage Protection contre la sous-tension Limitation du temps de marche Déconnexion terminale électronique Branchement pour le bouton-poussoir, le digicodeur et le contacteur à clé Branchement du contact de fin de course libre de potentiel Signalisation des erreurs 68 Comfort 250.2 Comfort 252.2 230 / 260 50 / 60 1,1 0,25 3,0 3,1 KB 2 KB 5 24 x x x x x x x x Comfort 250.2 Comfort 252.2 220x125x395 4,1 4,2 -20 à +60 Comfort 250.2 speed 800 220 9,5 Comfort 250.2 speed 4,5 Accessoires Antenne électronique sur connecteur externe 868 MHz, IP 65 Consoles à encastrer pour portes sectionnelles Kits de déverrouillage pour les portes basculantes Bras courbé pour portes basculantes Ferrure pour portes à battants Cellules photoélectriques Déclenchement d’urgence Relais pour feu clignotant lors de la mise en service du dispositif de fermeture automatique x Kit pour équipement ultérieur de contacteur fin de course libre de potentiel OUVERTURE/ FERMETURE/ ECLAIRAGE Bouton-poussoir Contacteur à clé Digicodeur x x x x x x x x x x x x x x Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 11. Annexe 11.2 Déclaration de conformité constructeur 11.2 Certificat de conformité CE Par la présente, nous déclarons que le produit ci-après répond, de par sa conception et sa construction ainsi que de par le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exigences de sécurité et d’hygiène de la CE, à la compatibilité électromagnétique, aux directives sur les machines et sur les basses tensions. En cas de modification du produit effectuée sans notre accord, cette déclaration perd sa validité. Par la présente, nous déclarons que le produit ci-après répond, de par sa conception et sa construction ainsi que de par le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exigences de sécurité et d’hygiène de la CE, à la compatibilité électromagnétique, aux directives sur les machines et sur les basses tensions. En cas de modification du produit effectuée sans notre accord, cette déclaration perd sa validité. Produit : Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed Produit : Directives CE correspondantes : Directive CE sur la compatibilité électromagnétique (89/336/EWG), Directives sur les machines (98/37/EWG) et directives sur les basses tensions (73/23/EWG und 93/68/EWG). Directives CE correspondantes : Directive CE sur la compatibilité électromagnétique (89/336/EWG), Directives sur les machines (98/37/EWG) et directives sur les basses tensions (73/23/EWG und 93/68/EWG). Normes harmonisées appliquées, en particulier : EN 292-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-95 EN 12445 EN 12453 EN 300220-1 EN 301489-3 ETS 300683 Normes harmonisées appliquées, en particulier : EN 292-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-95 EN 12445 EN 12453 EN 300220-1 EN 301489-3 ETS 300683 02.01.2008 Date / signature ppa. K. Goldstein Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany Fon +49 (52 47) 7 05-0 Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801) 69 1. Verklaring van de symbolen Aanwijzingen Voorzichtig! Gevaar voor lichamelijk letsel! Hier volgen belangrijke veiligheidsinstructies die absoluut in acht moeten worden genomen ter voorkoming van lichamelijk letsel! Attentie! Gevaar voor materiële schade! 2. Inhoudsopgave 1. Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . .70 2. Inhoudsopgave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 3. Algemene veiligheidsinstructies . . . . . . . .71 4. Productoverzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 4.1 Leveringspakket Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed . . . . . . . . .72 4.2 Deurvarianten . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 5. Montagevoorbereidingen . . . . . . . . . . . . .74 6. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 6.1 Voorbereiding van de geleiderail . . . . .75 6.2 Montage aan de deur . . . . . . . . . . . . .76 6.3 Plafondmontage van het aandrijfsysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 6.4 Verlichting, signaallampen (optie) . . . .77 6.5 Ontkoppeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 6.6 Aansluitingen aan de besturing . . . . . .79 7. Handzender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 7.1 Bediening en toebehoren . . . . . . . . . . .80 7.2 Codering van de handzenders . . . . . . .81 8. Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 8.1 Aansluiting van het aandrijfsysteem . . .82 8.2 Overzicht van de besturing . . . . . . . . .82 8.3 Overzicht van de LED-indicaties . . . . . .83 8.4 Snelprogrammering . . . . . . . . . . . . . . .83 8.5 Functiecontrole . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties. . . . . . . .86 9.1 Schema van de uitgebreide programmering (voorbeeld voor niveau 2, menu 2) . . . . . . . . . . . . . . . .86 9.2 Totaaloverzicht van de programmeerbare functies . . . . . . . . . .87 9.3 Functieoverzicht van de programmeerniveaus . . . . . . . . . . . . . .89 10. Meldingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 10.1 Storingen zonder indicatie van de storingsmelding . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 10.2 Storingen met indicatie van de storingsmelding . . . . . . . . . . . . . . . . .100 11. Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 11.1 Technische gegevens Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed . . . . . . . .102 11.2 Fabrikantenverklaring . . . . . . . . . . . . .103 11.3 EG-Conformiteitsverklaring . . . . . . . .103 Hier volgen belangrijke veiligheidsinstructies die absoluut in acht moeten worden genomen ter voorkoming van materiële schade! Opmerking / Tip Controle i Informatie Typeplaatje Type: ________________________________________________ Artikelnr.: ____________________________________________ Productnr.: ___________________________________________ 70 Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 3. Algemene veiligheidsinstructies Lees het onderstaande grondig door! Doelgroep Aanwijzingen voor de montage van het aandrijfsysteem Dit aandrijfsysteem mag uitsluitend door gekwalificeerd en geschoold personeel worden gemonteerd, aangesloten en in bedrijf worden gesteld! Gekwalificeerd en geschoold personeel overeenkomstig deze beschrijving zijn personen: - met kennis van de algemene en speciale veiligheidsvoorschriften en voorschriften voor de preventie van ongevallen, - met kennis van de geldende elektrotechnische voorschriften, - met een opleiding in gebruik en onderhoud van de toegepaste veiligheidsuitrusting, - met voldoende scholing en onder toezicht staan bij gespecialiseerde elektrotechnici, - met het vermogen om gevaren te herkennen die door elektriciteit kunnen worden veroorzaakt, - met kennis over de toepassing van de norm EN 12635 (eisen inzake installatie en gebruik). • Verzeker u ervan dat de deur zich in een goede mechanische toestand bevindt. • Verzeker u ervan dat de deur in iedere positie blijft staan (in balans is). • Verzeker u ervan dat de deur met de hand gemakkelijk in de richting OPEN en DICHT kan worden bewogen. • Verzeker u ervan dat de deur correct opent en sluit. • Verwijder alle niet-benodigde componenten van de deur (bijv. kabels, kettingen, hoekstukken enz.). • Stel alle vergrendelingen buiten werking, die na de montage van het aandrijfsysteem niet nodig zijn. • Voor het installeren van de bekabeling koppelt u het aandrijfsysteem steeds los van de netspanning. Verzeker u ervan dat tijdens het installeren van de bekabeling de netspanning onderbroken blijft. • Neem de plaatselijke veiligheidsbepalingen in acht. • Installeer de net- en besturingskabels gescheiden. De stuurspanning bedraagt 24 V DC. • Monteer het aandrijfsysteem alleen bij gesloten deur. • Monteer alle impulsdrukknoppen en radiografische commandogevers (bijv. radiografische codeschakelaar) op zichtafstand van de deur en op een veilige afstand van de bewegende delen van de deur. Een minimale montagehoogte van 1,5 meter moet worden aangehouden. • Plaats waarschuwingslabels/-stickers op plaatsen waar klemgevaar kan optreden. • Verzeker u ervan dat, na montage, er geen delen van de deur uitsteken op de openbare weg. Garantie Voor een garantie met betrekking tot de werking en veiligheid moeten de aanwijzingen in deze handleiding in acht worden genomen. Bij nietinachtneming van de waarschuwingen kan lichamelijk letsel en materiële schade optreden. Voor beschadigingen die ontstaan door niet-inachtneming van de aanwijzingen aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid. Niet onder garantie vallen batterijen, zekeringen en gloeilampen. Om montagefouten en beschadigingen aan deur en aandrijfsysteem te vermijden, moet er absoluut gewerkt worden overeenkomstig de montageinstructies in de montagehandleiding. Het product mag pas na kennisneming van de bijbehorende montage- en bedieningshandleiding worden gebruikt. De montage- en bedieningshandleiding moet aan de gebruiker van de deurinstallatie worden overhandigd en dient te worden bewaard. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor bediening, controle en onderhoud. Het product wordt vervaardigd overeenkomstig de richtlijnen en normen die vermeld zijn in de fabrikantenverklaring en de conformiteitsverklaring. Het product heeft de fabriek in veiligheidstechnisch foutloze toestand verlaten. Mechanisch aangedreven ramen, deuren en hekken moeten voor de eerste inbedrijfstelling en wanneer nodig, maar minstens één keer per jaar, door een deskundige worden gecontroleerd (met schriftelijk bewijs). Eigenlijk gebruik Het aandrijfsysteem is uitsluitend bestemd voor het openen en sluiten van garagedeuren. Het gebruik is alleen toegestaan in droge ruimten. De maximale trek- en drukkracht moet in acht worden genomen. Deurspecificaties De deur moet: - In balans zijn en op iedere positie blijven staan (door compensatie van de veren), - Soepel lopen en met de hand te bedienen zijn. Naast de aanwijzingen in deze handleiding moeten de algemeen geldende veiligheidsvoorschriften en de voorschriften voor de preventie van ongevallen in acht worden genomen! Onze algemene leverings- en betalingsvoorwaarden zijn van toepassing. Aanwijzingen voor de inbedrijfstelling van het aandrijfsysteem De gebruikers van de deurinstallatie of hun vertegenwoordigers moeten na de inbedrijfstelling van de installatie worden geïnstrueerd in de bediening. • Verzeker u ervan dat kinderen niet met de besturing van de deur kunnen spelen. • Alvorens de deur te bewegen, dient u zich ervan te verzekeren dat er zich geen personen of voorwerpen in de gevarenzone van de deur bevinden. • Controleer alle aanwezige Nood-bedieningsvoorzieningen. • Grijp nooit in een lopende deur of bewegende onderdelen. • Let op mogelijke knel- en afknijpgevaar van de deurinstallatie. De bepalingen van EN 13241-1 moeten in acht worden genomen. Aanwijzingen voor het onderhoud van het aandrijfsysteem Om een storingsvrije werking te garanderen, moeten de volgende punten regelmatig worden gecontroleerd en eventueel worden hersteld. Voor werkzaamheden aan de deurinstallatie moet het aandrijfsysteem altijd spanningsvrij worden geschakeld. • Controleer iedere maand of het aandrijfsysteem omkeert wanneer de deur een hindernis raakt. Zet daarvoor, overeenkomstig de looprichting van de deur, een 50 mm hoge/brede hindernis in de dagopening. • Controleer de instelling van het uitschakelmechanisme OPEN en DICHT. • Controleer alle bewegende onderdelen van het deur- en aandrijfsysteem. • Controleer de deurinstallatie op slijtage of beschadiging. • Controleer of de deur licht met de hand te bedienen is. Aanwijzingen voor de reiniging van het aandrijfsysteem Voor reiniging mag in geen geval worden gebruikt: Een directe waterstraal, een hogedrukreiniger, zuren en logen. Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 71 4. Productoverzicht 4.1 Leveringspakket Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed Standaard leveringspakket 4.1 / 1 4.1 / 3 1 8 2 8 4.1 / 4 3 1 9 Aandrijving Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed Montagestrip Trekstang 2 3 Bevestigingsmateriaal rails 9 10 !¯ Adapterhuls Schroef 4,0 x 10 4.1 / 5 !# !1 4.1 / 2 5 4 !” 11 12 13 14 7 !£ Schroef 6 x 14 (4x) Zeskantschroef M6 x 20 (2x) Plaatschroeven 6,3 x 16 (4x) Pen A8 met SL-borging 6 4 5 6 7 8 72 Railklem (2x) Ophangklem (2x) Bevestingsprofiel bovenkant deur Hoekprofiel van het bevestigingsprofiel bovenkant deur (2x) Bevestigingsplaat latei/deurkozijn (Geleiderail type 2) Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 4. Productoverzicht „¯ 4.1 / 6 !5 !7 15 16 17 18 19 20 21 De aandrijving kan worden gecombineerd met verschillende geleiderails. !8 !9 !6 Geleiderails Geleiderail type 1 „1 4.1 / 8 Minihandzender Microhandzender (alleen bij Comfort 250.2, Comfort 252.2 en Comfort 250.2 speed – landspecifieke afwijkingen mogelijk) Overdrachtsstekker Zonneklepclip-afdekplaatje Ophanger Modulaire antenne Zonneklepclip 4.1 / 7 „” §¯ „5 „˜ „6 25 26 27 28 29 30 „· „7 Geleiderail Bevestigingsplaat latei/deurkozijn Schroeven B4 4,2 x 13 (2x) Veiligheidshuls klein Pen 8 x 12,5 Bout M6 zelfborgend „# Geleiderail type 2 4.1 / 9 „£ 22 23 24 §1 Waarschuwingslabel ontkoppeling Waarschuwingssticker Sticker snelprogrammering Naast het standaard leveringspakket is het volgende toebehoren nodig voor de montage: - Geleiderail 31 Geleiderail Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 73 4. Productoverzicht 5. Montagevoorbereidingen 4.2 Deurvarianten De standaard levering met bijbehorende geleiderail is geschikt voor de volgende deurvarianten. Attentie! Om een correcte montage te garanderen moeten, voor het begin van de werkzaamheden, de volgende controles steeds worden uitgevoerd. Buiten de gevel draaiende kanteldeur 4.2 / 1 Leveringspakket • Controleer of het leveringspakket compleet is. Sectionaaldeur tot 3 m breed • Controleer of het benodigde toebehoren voor uw inbouwsituatie aanwezig zijn. Garage • Controleer of uw garage over een geschikte netspanningsaansluiting en een spanningonderbreker beschikt. 4.2 / 2 Deurinstallatie Voor de volgende deurvarianten is extra toebehoren nodig. Attentie! Bij garages zonder tweede ingang moet in geval van een storing de garage kunnen worden betreden. Hiervoor moet een de garagedeur wordewn uitgerust met een noodontkopperling. Binnen de gevel draaiende kanteldeur 4.2 / 3 Sectionaaldeur vanaf 3 m breed 4.2 / 4 Wanneer een ontkoppelingsset wordt gebruikt: • Controleer de correcte werking van de deurvergrendelingen. De deurvergrendelingen mogen in geen geval buiten werking worden gesteld. Wanneer er geen ontkoppelingsset wordt gebruikt: • Demonteer de deurvergrendelingen of stel de deurvergrendelingen buiten werking. • Controleer of de aan te drijven garagedeur voldoet aan de volgende voorwaarden: - De garagedeur moet gemakkelijk met de hand te bedienen zijn. • - De deur moet in iedere positie blijven staan (in balans zijn). i 74 Informatie: Bij toepassing en montage van accessoires dient de betreffende bijgevoegde handleiding in acht te worden genomen. Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 6. Montage 6.1 Voorbereiding van de geleiderail Montage geleiderail type 1 6.1 / 1 1. Steek de adapterhuls op de aandrijfas. 2. Monteer de geleiderail aan de aandrijving. 6.1 / 4 Trekstang monteren. 2 1 Montage geleiderail type 2 1. Veiligheidshuls plaatsen. 2. Bevestigingsplaat latei/deurkozijn monteren. 6.1 / 2 6.1 / 5 2 1. Plaats de ontkoppelingspin. 2. Trekstang monteren. 2 1 1 6.1 / 3 Geleideslede ontkoppelen. 6.1 / 6 1. Veiligheidshuls plaatsen. 2. Bevestigingsplaat latei/deurkozijn monteren. 2 1 Attentie! De geleiderail moet voorzichtig aan de aandrijving worden gemonteerd. Er mag geen geweld worden gebruikt, aangezien de vertanding dan kan beschadigen! Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 75 6. Montage 6.2 Montage aan de deur Voorzichtig! Geleideslede ontkoppelen. 6.1 / 7 Het aandrijfsysteem moet tot aan de bevestiging worden ondersteund tegen vallen. Attentie! Om een foutloze deur beweging te garanderenmoet , - de bevestingsplaat latei/deurkozijn voor de geleiderail in het midden boven het deurbevestigingsprofiel worden gemonteerd. - De bovenkant van het deurblad moet op zijn hoogste punt van de openingsbaan 10-50 mm onder de horizontale onderkant van de geleiderail liggen. Attentie! De geleiderail moet voorzichtig op de aandrijving worden gemonteerd. Er mag geen geweld worden gebruikt, aangezien de vertanding dan kan beschadigen! 6.2 / 1 Montage aan de kanteldeur. 1. Steek de adapterhuls op de aandrijfas. 2. Monteer de geleiderail op de aandrijving. 6.1 / 8 10 - 50 mm 2 1 6.2 / 2 Montage aan sectionaaldeur. 10 - 50 mm 76 Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 6. Montage 6.4 Verlichting, signaallampen (optie) 6.3 Plafondmontage van het aandrijfsysteem 6.3 / 1 Montage positie 1 en 2 bepalen. 1 6.4 / 1 1. Spaarlampen plaatsen. 2. Lampenkap vastschroeven. 3 2 3 1 2 2 1 Aansluiten signaallamp (optie) 6.3 / 2 Monteer de ophangklem op de geleiderail. Het aansluiten van een signaallamp is alleen mogelijk met een relais voor signaallampen (niet standaard meegeleverd). Attentie! Om beschadiging van de isolatie van de kabel te verkomen, moet de kabel zo gelegd worden dat deze niet tegen de lamp in de aandrijving komt. 6.4 / 2 6.3 / 3 Signaallichten aansluiten. Buig de montagestrips en monteer deze aan het plafond. 15°- 30° i Informatie! De programmering van de signaallampen staat in niveau 1 menu 7 en in niveau 3 menu 7 beschreven. Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 77 6. Montage 6.5 Ontkoppeling Geleiderail type 2 Voorzichtig! Bij het bedienen van de ontkoppeling kunnen er ongecontroleerde bewegingen van de deur ontstaan: - Wanneer de deurveren zwak of gebroken zijn. - Wanneer de deur niet in balans is. 1. Deur en aandrijving ontkoppelen. 2. Deur en aandrijving weer verbinden. 6.5 / 2 2 Bij het openen van de deur met de hand kan de geleideslede tegen de aandrijving botsen. In ontkoppelde toestand mag de deur slechts met matige snelheid worden bewogen! 1 1 2 • Begrens de deurloop in de richting open. • Monteer het trekkoord voor de ontkoppeling op een minimale hoogte van 1,8 m. • Breng het “Waarschuwingslabel ontkoppeling” aan op het trekkoord. Geleiderail type 1 6.5 / 1 1. Deur en aandrijving ontkoppelen. 2. Deur en aandrijving weer verbinden. 2 1 1 2 78 Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 6. Montage 6.6 Aansluitingen aan de besturing Voorzichtig! 6.6 / 1 Gevaar voor een elektrische schok! Voor het installeren van de bekabeling moet worden gecontroleerd, dat de leidingen spanningsvrij zijn. Tijdens het installeren van de bekabeling moet ervoor worden gezorgd, dat de leidingen spanningsvrij blijven (opnieuw inschakelen verhinderen). XB01 3 1 2 7071 Attentie! Om schade aan de besturing te voorkomen: - Neem altijd de plaatselijke veiligheidsbepalingen in acht. - Leg netleidingen en besturingskabels beslist gescheiden aan. - De stuurspanning bedraagt 24 V DC. - Externe spanningen aan de aansluitingen XP020, XB10 of XB01 leidt tot beschadiging van de elektronica. - Op de klemmen 1 en 2 (XB01) uitsluitend potentiaalvrije maakcontacten aansluiten. - De kortsluitingsstekker mag niet in de systeembus XP020 worden gestoken! XP020 XB10 XB70 i Omschrijving Soort / Functie XB01 Aansluiten van externe bedieningselementen zonder systeembekabeling en tweedraadse fotocel 6.6 / 2, 9.3 / Niveau5 / Menu 1 XB10 Aansluiten van externe bedieningselementen met systeembekabeling - XP020 Aansluiten van systeemfotocel of adapterkabel voor modulaire antenne 9.3 / Niveau 8 XB70 Aansluiting modulaire antenne 8.1 i Informatie: Bij het monteren van externe bedieningselementen, veiligheids- en signaalinrichtingen, de overeenkomstige handleidingen in acht nemen. Opmerking: Verwijder de overeenkomstige kortsluitingsstekker alvorens een bedieningselement aan de aansluitbus aan te sluiten. Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 79 6. Montage 7. Handzender 7.1 Bediening en toebehoren Aansluiting XB01 Voorzichtig! - Handzenders horen niet thuis in de handen van kinderen! - De handzender mag alleen worden bediend als men er zeker van is dat er zich geen personen of voorwerpen in het bewegingsgebied van de deur bevinden. 6.6 / 2 M08E004 Overzicht. 7.1 / 1 D A C B Omschrijving Soort / Functie 1 GND (0 V) 2 Impuls 3 24 V DC (max. 50 mA) 70 GND 70 + 71 Tweedraadse fotocel RX Ontvanger van de 2-draads fotocel Sb1 Externe impulsschakelaar (indien aanwezig) TX Zender van de 2-draads fotocel D A B C D E F Bedieningstoets groot Bedieningstoets klein Batterij-/zendcontroleled Overdrachtsbus Achterzijde van de handzender Batterij 3V CR 2032 Batterij verwisselen. 7.1 / 2 1 E Opmerking: Bij het aansluiten van een fotocel deze installeren voordat de snelprogrammering plaatsvindt. Alleen in dat geval wordt deze automatisch herkend door de besturing. In overige gevallen moet de fotocel achteraf worden geprogrammeerd. 80 F 7.1 / 3 Toebehoren zonneklepclip. Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 7. Handzender 7.2 Codering van de handzenders 7.2.1 Codering kopiëren 7.2.1 / 1 Handzender verbinden. 7.2.1 / 2 Master-zender bedienen. 7.2.2 Codering wijzigen 7.2.2 / 1 Codering wijzigen. • Steek de overdrachtsstekker in de handzender. • Sluit één van de beide buitenste pinnen van de overdrachtsstekker kort met de middelste pin (bijv. met behulp van een schroevendraaier). • Bedien de gewenste toets van de handzender. Door een geïntegreerde toevalscodering wordt een nieuwe codering bepaald. De LED knippert snel. • Bedien de master-zender en houdt de toets ingedrukt. De LED in de zender brandt. 7.2.1 / 3 Codering overzetten. Zodra de LED constant brandt, heeft de handzender een nieuwe codering geleerd. De toets kan worden losgelaten en de overdrachtsstekker kan worden verwijderd. Opmerking: - Na een nieuwe codering van de handzender moet ook de aandrijving opnieuw worden geprogrammeerd. - Bij zenders met meerdere kanalen moet het codeerproces voor iedere toets apart worden uitgevoerd. • Bedien de gewenste toets van de nieuw te coderen handzender, terwijl u de toets van de master-zender ingedrukt houdt. De LED knippert. Na 1 - 2 sec. brandt de LED van de nieuw gecodeerde zender constant. Het coderen is beëindigd. • Verwijder de overdrachtsstekker. Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 81 8. Inbedrijfstelling 8.1 Aansluiting van het aandrijfsysteem 8.1 / 1 Steek de modulaire antenne in de aandrijving. 8.2 Overzicht van de besturing 8.2 / 1 Overzicht besturing. A 8 1 2 7 3 6 54 B D 1 P 2 C 8.1 / 2 Stroomverbinding maken. Bedieningselementen 82 i Omschrijving Soort / Functie A Weergave carrousel 8.3 B Toets OPEN (+) (bijv. deur in positie OPEN, bewegen of parameter in de programmering verhogen) - C Toets DICHT (-) (bijv. deur in positie DICHT, bewegen of parameter in de programmering verlagen) - D Toets (P) (bijv. programmeermodus veranderen of parameter opslaan) - Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 8. Inbedrijfstelling 8.4 Snelprogrammering 8.3 Overzicht van de LED-indicaties LED-indicaties in de bedrijfsmodus Opmerking: Voor een correcte inbedrijfstelling van het aandrijfsysteem moet de snelprogrammering worden uitgevoerd. Dit geldt voor de eerste inbedrijfstelling en na een RESET. Fotocel of SKS onderbroken Deur beweegt in de richting OPEN Voorwaarden Voor de snelprogrammering moet: - De deur zich in de eindpositie DICHT bevinden. - De geleideslede ingekoppeld zijn. Deur is in eindpositie OPEN De deur is in tussenpositie Opmerking: Tijdens de programmering van de eindpositie OPEN en DICHT moet het referentiepunt worden gepasseerd. Deur beweegt in de richting DICHT Deur is in eindpositie DICHT De programmering gebeurt met de toetsen plus (+), min (-) en (P). Als er in de programmeermodus binnen 120 seconden geen van de toetsen wordt ingedrukt, dan springt de besturing terug naar de bedrijfstoestand. Er wordt een overeenkomstige melding weergegeven. Referentiepunt wordt geschakeld Continue bediening van een extern bedieningselement i Radiografische besturing Informatie: De verklaring van de meldingen is beschreven in punt 10. Gebruiksklaar • Voer de snelprogrammering uit aan de hand van het programmeerschema op de volgende bladzijde. Legenda: LED uit LED brandt LED knippert langzaam LED knippert gelijkmatig LED knippert snel Fabrieksinstelling Niet mogelijk – Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 83 8. Inbedrijfstelling 1x >2s <10s 1. Bedrijfsmodus P 2. Deur in de positie OPEN bewegen 3. Correctie van de eindpositie OPEN met de (+) en (-) toetsen 1x <1s 4. P Eindpositie OPEN opslaan / Eindpositie DICHT programmeren 5. Deur in de positie DICHT bewegen 6. Correctie van de eindpositie DICHT met de (+) en (-) toetsen 1x <1s 7. P Eindpositie DICHT opslaan / Afstandsbesturing programmeren 8. Handzender bedienen 9. Handzender loslaten 1x <1s 10. 84 Snelprogrammering starten / Eindpositie OPEN programmeren P Afstandsbesturing opslaan / Snelprogrammering beëindigen Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 8. Inbedrijfstelling 8.5 Functiecontrole 8.5.1 Programmeerloop van de aandrijfkracht 8.5.2 Controle van het uitschakelmechanisme Controle: Voorzichtig! Na de snelprogrammering en na veranderingen in het programmeermenu moeten de volgende leerbewegingen en controles worden uitgevoerd. Het uitschakelmechanisme OPEN en DICHT moet correct worden ingesteld, om lichamelijk letsel of materiële schade te voorkomen. Het aandrijfsysteem leert de maximaal benodigde aandrijfkracht tijdens de eerste bewegingen na de instelling van de eindposities. Uitschakelmechanisme OPEN Bij aandrijfsystemen voor deuren met openingen in het deurblad (doorsnee opening > 50 mm): • Laat de aandrijving (met gekoppelde deur) zonder onderbreking één maal van de eindpositie DICHT naar de eindpositie OPEN lopen en terug. • Belast de deur tijdens de loopbeweging in het midden van de onderkant met een gewicht van 20 kg. De deur moet onmiddellijk stoppen. De aandrijving bepaalt tijdens deze leerbeweging de maximale trek- en drukkracht en de krachtreserve, die nodig is om de deur te bewegen. Controle: 1. Uitschakelmechanisme DICHT • Zet een 50 mm hoge hindernis op de grond. • Laat de deur op de hindernis lopen. Na het indrukken van de (+) toets: De deur moet openen en naar de opgeslagen eindpositie OPEN bewegen. 2. Na het indrukken van de (-) toets: De deur moet sluiten en naar de opgeslagen eindpositie DICHT bewegen. 3. Na het indrukken van de toets van de handzender: Het aandrijfsysteem moet de deur in de richting OPEN resp. in de richting DICHT bewegen. 4. Na het indrukken van de toets van de handzender terwijl het aandrijfsysteem loopt: Het aandrijfsysteem moet stoppen. 5. Bij het volgende indrukken loopt het aandrijfsysteem in de tegengestelde richting. Het aandrijfsysteem moet bij het treffen van de hindernis stoppen en omkeren. Opmerking: De instellingen van de parameters blijven bij een onderbreking van de netspanning opgeslagen. Alleen door een reset worden de aandrijfkrachten OPEN en DICHT terug gezet naar de fabrieksinstellingen. Legenda: LED uit LED brandt LED knippert langzaam LED knippert gelijkmatig LED knippert snel Fabrieksinstelling Niet mogelijk Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) – 85 9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties. 9.1 Schema van de uitgebreide programmering (voorbeeld voor niveau 2, menu 2) Niveau Menu - - + Bedrijfsmodus Parameter - + + Menu 3 Niveau 4 P - - - + + + P Niveau 3 Menu 2 - P Parameter > 5 sec. - - + Programmering beëindigen Waarde verhogen + + P P Niveau 2 Waarde verlagen Menu 1 - - - + + + P P > 10 sec. Niveau 1 Menu-exit (niveau 2) + + P P Niveau-exit Menu 8 + > 5 sec. + P Niveau 8 > 5 sec. + 86 Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties 9.2 Totaaloverzicht van de programmeerbare functies Niveau Menu Fabrieksinstelling Menu 3: Tussenpositie OPEN – Menu 4: Tussenpositie DICHT – Menu 7: Relaisuitgang Signaallamp Menu 8: RESET Geen reset Menu 1: Benodigde aandrijfkracht OPEN Stap 8 Menu 2: Benodigde aandrijfkracht DICHT Stap 8 Menu 3: Uitschakelmechanisme OPEN Stap 8 Menu 4: Uitschakelmechanisme DICHT Stap 8 Menu 1: Automatisch sluiten Gedeactiveerd Menu 3: Deur-open-tijd 15 sec. Menu 4: Voorwaarschuwingstijd 5 sec. Menu 5: Startwaarschuwing 0 sec. Menu 7: Signaallamp Deurbeweging / waarschuwing: knipperen Deurstilstand: uit Menu 2: Tussenpositie – Menu 1: Programmeerbare impulsingang Impuls Menu 4: Verlichtingstijd 180 sec. Niveau 1 – Basisfuncties Niveau 2 – Aandrijvingsinstellingen Niveau 3 – Automatisch sluiten Niveau 4 – Radiografische programmering Niveau 5 – Speciale functie Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 87 9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties Niveau Menu Menu 1: Snelheid OPEN Stap 16 Menu 2: Snelheid softloop OPEN Stap 6: Comfort 220.2 Stap 7: Comfort 250.2 Comfort 252.2 Comfort 250.2 speed Menu 3: Softlooppositie OPEN – Menu 4: Snelheid DICHT Stap 10: Comfort speed Stap 16: Comfort Comfort Comfort Menu 5: Snelheid smartloop DICHT Stap 10 Menu 6: Snelheid softloop DICHT Stap 6: Comfort 220.2 Stap 7: Comfort 250.2 Comfort 252.2 Comfort 250.2 speed Menu 7: Positie smartloop DICHT – Menu 8: Softlooppositie DICHT – Menu 1: Fotocel Werking zonder fotocel Menu 3: Functie van het uitschakelmechanisme Deur stopt (OPEN) Deur loopt kort terug (DICHT) Menu 4: Bedrijfsmodi Zelfhoudend (OPEN/DICHT) Menu 5: Functie van de richtingcommandogever Niet actief Menu 6: Functie van de impulscommandogever Alleen STOP, vervolgens standaardvolgorde van impulsen Niveau 6 – Variabele snelheid Niveau 8 – Systeeminstellingen 88 Fabrieksinstelling 250.2 220.2 250.2 252.2 Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties 9.3 Functieoverzicht van de programmeerniveaus Voorzichtig! In de uitgebreide aandrijvingsfuncties kunnen belangrijke fabrieksinstellingen worden veranderd. De afzonderlijke parameters moeten correct worden ingesteld om lichamelijk letsel en materiële schade te vermijden. Niveau 1 – Basisfuncties 1 Menu 3: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Tussenpositie OPEN Met toets (+ / OPEN) en (- / DICHT) instellen “Tussenpositie OPEN” – functioneert met automatisch sluiten Menu 4: Tussenpositie DICHT Met toets (+ / OPEN) en (- / DICHT) instellen Menu 7: Relaisuitgang (alleen programmeerbaar met het optionele signaallamprelais) A7 Menu 8: B7 C7 D7 E7 F7 G7 H7 I7 J7 K7 – – – – – C8 D8 E8 F8 – – – – – – – – – – RESET A8 B8 Attentie! Na een Reset worden alle parameters op de fabrieksinstellingen teruggezet. Om een probleemloze werking van de besturing te garanderen: - moeten alle gewenste functies opnieuw worden geprogrammeerd; - moet de afstandsbediening worden geprogrammeerd; - moet het aandrijfsysteem éénmaal in de eindpositie OPEN en DICHT lopen. Opmerking: - Alleen de laatst geprogrammeerde tussenpositie kan worden gebruikt. - Bij geactiveerd automatisch sluiten (niveau 3 / menu 1) is de relaisuitgang (niveau 1 / menu 7) niet programmeerbaar. Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 89 9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties Informatie: i Na wijzigingen in de menu's 3 en 4 van niveau 1 dient er opnieuw een functietest te worden uitgevoerd (punt 8.5). Menu 7: Stap Relaisuitgang Functie (alleen met optioneel signaallamprelais) Toelichting/opmerking i A7 Signaallichten Functie Niveau 3 Menu 7 B7 Einpositie Open - - C7 Eindpositie Dicht - - D7 Tussenpositie Open - - E7 Tussenpositie Dicht - - F7 Aandrijving start Wisimpuls – 1 seconde - G7 Storing - - H7 Verlichting Verlichtingtijd Niveau 5 Menu 4 I7 Vrijgave vergrendeling Aandrijving loopt - J7 Vrijgave slot Aandrijving start Wisimpuls – 3 seconde - K7 Openschuifbeveiliging - - Niveau Functie Aantekening / Opmerking A8 geen reset onveranderd - B8 Reset besturing * Fabrieksinstelling - C8 Reset afstandbediening Telegrammen worden gewist - D8 Reset uitbreiding automatisch sluiten Niveau 3, Menu 1-7 - E8 Reset alleen uitgebreide aandrijvingsfuncties * behalve hekpositie OPEN/DICHT en afstandsbesturing impuls - F8 Reset veiligheidselementen * Fotocel - Menu 8: Reset i * Alle aangesloten en functionerende veiligheidselementen worden na de reset opnieuw herkend. 90 Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties Niveau 2 – Aandrijvingsinstellingen 1 Menu 1: Menu 2: 2 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 3 4 5 6 7 8 9 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 10 3 4 5 6 7 8 9 Uitschakelmechanisme OPEN (gevoeligheid in stappen**) UIT 2 3 4 5 6 7 8 9 Uitschakelmechanisme DICHT (gevoeligheid in stappen**) UIT * ** 4 Benodigde aandrijfkracht DICHT (gevoeligheid in stappen*) 1 Menu 4: 3 Benodigde aandrijfkracht OPEN (gevoeligheid in stappen**) 1 Menu 3: 2 2 3 4 5 6 7 8 9 hoe hoger de stap, des te hoger de aandrijfkracht. hoe lager de stap, des te gevoeliger het uitschakelmechanisme. Voorzichtig! Om het risico op letsel uit te sluiten, mag het uitschakelmechanisme (menu 3 en 4) alleen op UIT worden geprogrammeerd, wanneer een doorgangsfotocel of een veiligheidscontactlijst is aangesloten. Legenda: LED uit LED brandt LED knippert langzaam LED knippert gelijkmatig LED knippert snel Fabrieksinstelling Niet mogelijk Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) – 91 9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties Niveau 3 – Automatisch sluiten 1 Menu 1: 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 E1 F1 G1 H1 – – – – – – – – 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 Automatisch sluiten A1 Menu 3: B1 C1 D1 Deur-open-tijd (in seconden) 2 Menu 4: 5 10 15 20 Voorwaarschuwingstijd (in seconden) 1 Menu 5: 2 5 10 15 20 Startwaarschuwing (in seconden) 0 Menu 7: 3 1 2 3 4 5 6 7 – – – – – – – – D7 E7 F7 – – – – – – – – – – Signaallamp A7 B7 C7 Opmerking: - Het automatisch sluiten kan alleen worden geprogrammeerd wanneer er een fotocel of een veiligheidscontactlijst is aangesloten. - De functie van menu 1 kan naar wens door de tijdwaarden in de menu's 3 en 4 worden gewijzigd. Legenda: LED uit LED brandt LED knippert langzaam LED knippert gelijkmatig LED knippert snel Fabrieksinstelling Niet mogelijk 92 – Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties Menu 1: Automatisch sluiten Niveau Openingstijd deur Waarschuwingstijd Auto. sluiten Overige functies A1 - - Gedeactiveerd - B1 15 5 Geactiveerd C1 30 5 Geactiveerd D1 60 8 Geactiveerd E1 15 5 Geactiveerd F1 30 5 Geactiveerd G1 60 8 Geactiveerd H1 Oneindig 3 Geactiveerd Verlenging van de deur-OPEN-tijd alleen door een impuls (knop, afstandsbediening) Annuleren van deuropeningstijd na passeren van fotocel Sluiten na passeren van fotocel/sluitverhindering Opmerking: Zonder aangesloten fotocel of sluitverhindering is alleen parameter A1 instelbaar. Menu 7: Niveau Signaallamp Deurbeweging/waarschuwing Deurstilstand A7 Knipperen Uit (energiebesparing) B7 Branden Uit (energiebesparing) C7 Knipperen Knipperen D7 Branden Branden E7 Knipperen Branden F7 Branden Knipperen i Informatie: De aansluiting van de signaallamp is instelbaar in niveau 1, menu 7. Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 93 9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties Niveau 4 – Radiografische programmering Menu 2: Tussenpositie LED 7 knippert langzaam -> toets handzender bedienen -> LED 7 knippert snel Niveau 5 – Speciale functie 1 Menu 1: 2 Menu 4: 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 B1 C1 D1 E1 – – – – – – – – – – – 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255 Programmeerbare impulsingang Functie (alleen met optioneel signaallamprelais) Toelichting/opmerking A1 Impuls Alleen maakcontact B1 Automatischsluiten aan/uit Alleen maakcontact C1 Sluitverhindering Alleen in de richting dicht – alleen verbreekcontact D1 Impuls open Inductielus – alleen maakcontact E1 Stop Alleen verbreekcontact i 94 5 Verlichtingstijd (in seconden) 2 Stap 4 Programmeerbare impulsingang - Klem 1/2 A1 Menu 1: 3 Informatie: - De programmering van de speciale functie is afhankelijk van de aansluiting XB01. De aansluiting XB01 wordt in punt 6.6 beschreven. - De ingestelde verlichtingstijd is allen actief, wanneer de relaisuitgang (niveau 1 / menu 7) op Verlichting (H7) geprogrammeerd is. Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties Niveau 6 – Variabele snelheid 1 Menu 1: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 – 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 7 (B, C, D) 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Snelheid OPEN (in stappen) – – – – – Menu 2: Snelheid softloop OPEN (in stappen) 1 Menu 3: 2 3 4 5 6 (A) Softlooppositie OPEN Met toets (+ / OPEN) en (- / DICHT) instellen Menu 4: Snelheid DICHT (in stappen) – Menu 5: – – – 7 8 9 10 (D) 11 12 13 14 15 16 (A, B, C) 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 7 (B, C, D) 8 9 10 11 12 13 14 15 16 – Snelheid smartloop DICHT (in stappen) 1 Menu 6: 2 3 4 5 6 Snelheid softloop DICHT (in stappen) 1 Menu 7: – 2 3 4 5 6 (A) Positie smartloop DICHT Met toets (+ / OPEN) en (- / DICHT) instellen Menu 8: Softlooppositie DICHT Met toets (+ / OPEN) en (- / DICHT) instellen A B C D Comfort Comfort Comfort Comfort i 220.2 250.2 252.2 250.2 speed Informatie: Na wijzigingen in de menu's 1, 2, 3, 4, 6 en 8 van niveau 2 dient er opnieuw een functietest te worden uitgevoerd (punt 8.5). Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 95 9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties Niveau 8 – Systeeminstellingen 1 Menu 1: 2 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 B1 C1 D1 – – – – – – – – – – – – B2 C2 D2 – – – – – – – – – – – – B4 C4 D4 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Functie van de richtingcommandogever A5 Menu 6: 6 Bedrijfsoort A4 Menu 5: 5 Functie van het uitschakelmechanisme A2 Menu 4: 4 Fotocel A1 Menu 3: 3 B5 – – – – Functie van de impulscommandogever A6 B6 – – – – Attentie! Een aangesloten fotocel wordt door de besturing na het inschakelen van de spanning automatisch herkend. De fotocel kan naderhand anders geprogrammeerd worden. Legenda: LED uit LED brandt LED knippert langzaam LED knippert gelijkmatig LED knippert snel Fabrieksinstelling Niet mogelijk 96 – Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties Menu 1: Fotocel Fotocel 1 (Aansluiting XP020) Deurbeweging dicht Stap A1 Fotocel 2 (Aansluiting XB01 - klemmen 70/71) Deurbeweging dicht Werking zonder fotocellen B1 Deur keert lang om2 Niet actief C1 Niet actief Deur keert lang om2 D1 Deur keert lang om2 Deur keert lang om2 Menu 3: Functie van het uitschakelmechanisme Stap Deurbeweging OPEN Deurbeweging DICHT A3 Deur stopt Deur keert kort om1 B3 Deur keert kort om1 Deur keert kort om1 C3 Deur stopt Deur keert lang om2 D3 Deur keert lang om2 Deur keert lang om2 Menu 4: Bedrijfsoort Stap OPEN DICHT A4 Dodeman Dodeman B4 Zelfhoudend Dodeman C4 Dodeman Zelfhoudend D4 Zelfhoudend Zelfhoudend 1 2 Deur keert kort om: Het aandrijfsysteem beweegt de deur kort in de tegenovergestelde richting, om een hindernis vrij te geven. Deur keert lang om: Het aandrijfsysteem beweegt de deur tot in de tegengestelde deurpositie. Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 97 9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties Menu 5: Functie van de richtingcommandogever Stap Menu 6: Verklaringen A5 Niet actief De richtingcommandogevers geven alleen bij een stilstaande deur een commando af. B5 Alleen STOP Een bewegende deur wordt door iedere richtingcommandogever gestopt. Functie van de impulscommandogever Stap A6 B6 98 Richtingcommandogever Impulscommandogever Verklaringen Niet actief De impulscommandogevers geven alleen bij een stilstaande deur een commando af. Alleen STOP, aansluitend normvolgorde Een bewegende deur wordt door iedere impulscommandogever gestopt. Een vervolgcommando start het aandrijfsysteem in de tegengestelde richting (OPEN - STOP - DICHT - STOP - OPEN). Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 10. Meldingen 10.1 Storingen zonder indicatie van de storingsmelding Storing Oorzaak Oplossing LED 8 brandt niet. - Spanning ontbreekt. - Controleren of er netspanning aanwezig is. - Stroomaansluiting controleren. - Thermische beveiliging in de nettransformator is geactiveerd. - Nettransformator laten afkoelen. - Besturingseenheid defect. - Aandrijfsysteem laten controleren. Geen reactie na impuls. - Aansluitklemmen voor schakelaar “impuls” overbrugd, bijv. door kortsluiting in de kabels of in de systeemstekkers. - Eventueel bekabelde sleutelschakelaars of binnendrukknoppen bij wijze van proef van de besturingseenheid loskoppelen (punt 6.6): Kabel uit bus XB10 trekken, kortsluitstekker insteken en bekabelingsfout zoeken. Geen reactie na impuls door handzender. - Modulaire antenne niet ingestoken. - Modulaire antenne verbinden met besturingseenheid (punt 8.1). - Handzendercodering stemt niet overeen met ontvangercodering. - Handzender opnieuw programmeren (punt 8.4). - Batterij van de handzender leeg. - Nieuwe batterij plaatsen (punt 7.1). - Handzender of besturingselektronica of modulaire antenne defect. - De 3 componenten laten controleren. - Programmering is niet correct uitgevoerd -Reset van de veiligheidselementen uitvoeren (Punt 9.4 / Niveau 1 / Menu F8), Snelprogrammering opnieuw uitvoeren (punt 8.4). Aandrijving keert om bij onderbreking van de fotocel in de lijst. Legenda: LED uit LED brandt LED knippert langzaam LED knippert gelijkmatig LED knippert snel Fabrieksinstelling Niet mogelijk Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) – 99 10. Meldungen 10.2 Storingen met indicatie van de storingsmelding Storing Oorzaak Melding 7 - Na 120 seconden zonder toetsbediening sluit de programmeermodus vanzelf af. - Programmeren van de deurposities OPEN en DICHT zonder het referentiepunt te passeren. Melding 8 - Referentiepuntsensor defect. - Aandrijfsysteem laten controleren. Melding 9 - Impuls toerentalsensor niet aanwezig, Aandrijfsysteem blokkeert. - Aandrijfsysteem laten controleren. Melding 10 - Deur loopt te stroef. - Deur blokkeert. - Zorgen dat de deur soepel loopt. - Maximale aandrijfkracht te laag ingesteld. - Max. aandrijfkracht (punt 9.3 / niveau 2 / menu 1+2) door de vakhandelaar laten controleren. Melding 11 - Looptijdbegrenzing. - Aandrijfsysteem laten controleren. Melding 15 - Externe fotocel onderbroken of defect. - Hindernis verwijderen of fotocel laten controleren. - Fotocel geprogrammeerd, maar niet aangesloten. - Fotocel uitschakelen of aansluiten. - Stroomsensor voor het uitschakelmechanisme defect. - Aandrijving laten controleren. Melding 16 100 Oplossing Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 10. Meldungen Storing Oorzaak Oplossing Melding 26 - Te lage spanning, aandrijfsysteem overbelast bij instelling max. kracht stap 16. - Externe stroomvoorziening laten controleren. - Zorgen dat de deur soepel loopt. Melding 28 - Deur loopt te stroef of onregelmatig. - Deur blokkeert. - Deurbeweging controleren en zorgen dat de deur soepel loopt. - Uitschakelmechanisme te gevoelig ingesteld. - Uitschakelmechanisme door de vakhandelaar laten controleren (punt 9.3 / niveau 2 / menu 3+4). Melding 35 - Elektronica defect. - Aandrijfsysteem laten controleren. Melding 36 - Kortsluitstekker verwijderd, stoptoets echter niet aangesloten. - Ruststroomkring onderbroken. - Stoptoets aansluiten of kortsluitstekker (punt 6.6) insteken. Legenda: LED uit LED brandt LED knippert langzaam LED knippert gelijkmatig LED knippert snel Fabrieksinstelling Niet mogelijk Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) – 101 11. Bijlage 11.1 Technische gegevens Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed Elektrische gegevens Netspanning Netfrequentie Stroomopname Vermogensopname bedrijf Vermogensopname stand-by Bedrijfsmodus (inschakelduur) Stuurspanning Beschermingsgraad aandrijving Veiligheidsklasse *) landspecifieke afwijkingen mogelijk Mechanische gegevens Max. trek- en drukkracht Loopsnelheid Openingstijd (deurspecifiek) Comfort 220.2 V Hz A KW W min. V DC N mm/sec. sec. Omgevingsgegevens Afmetingen aandrijving Gewicht Temperatuurbereik 4,2 4,0 KB 2 Comfort 250.2 800 140 15 Comfort 252.2 1.000 Comfort 250.2 speed 800 220 9,5 Comfort 220.2 Comfort 250.2 Comfort 252.2 220x125x395 4,1 4,2 -20 tot +60 Comfort 250.2 speed 3,8 Leveringspakket 4,5 Toebehoren Modulaire antenne, 868 MHz, IP 65 Montageconsoles voor sectionaaldeuren Ontkoppelingssets voor kanteldeuren Curvenarm voor kanteldeuren Vleugeldeurbeslag voor naar buiten openslaande deuren Fotocellen Noodontkoppeling Relais voor knipperlicht bij gebruik van de automatische sluiten Aandrijving Comfort 250.2, Comfort 252.2 en Comfort 250.2 speed met geïntegreerde elektronische besturing Multibit afstandsbesturing, 868 MHz, Digital 302 minihandzender, 2-kanaals, Multibit afstandsbesturing, 868 MHz, Digital 313 microhandzender, 3-kanaals *) landspecifieke afwijkingen mogelijk 102 Comfort 250.2 speed Comfort 220.2 600 mm kg °C Eigenschappen/veiligheidsfuncties Referentiepunttechniek Soft-start / soft-stop Openschuifbeveiliging Uitschakelautomaat Blokkeerbeveiliging Beveiliging tegen te lage spanning Looptijdbegrenzing Elektronische eindpositieherkenning Aansluiting voor druk-, code- en sleutelschakelaars Aansluiting van potentiaalvrije eindpositiemelding Foutsignalering Comfort 250.2 Comfort 252.2 230 / 260 50 / 60 1,1 0,25 3,0 3,1 KB 2 KB 5 24 IP 20 II x x x x x x x x x x x Uitbreidingsset potentiaalvrije eindschakelaar OPEN/DICHT/LICHT Drukschakelaar Sleutelschakelaar Codeschakelaar x x x x x x x x x x x x Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 11. Bijlage 11.2 Fabrikantenverklaring 11.3 EG-Conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat het hierna beschreven product op basis van zijn ontwerp en model alsook in de door ons in omloop gebrachte uitvoering voldoet aan de geldende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit, de machinerichtlijn en de laagspanningsrichtlijn. Bij een niet met ons afgesproken wijziging van de producten verliest deze verklaring haar geldigheid. Hierbij verklaren wij dat het hierna beschreven product op basis van zijn ontwerp en model alsook in de door ons in omloop gebrachte uitvoering voldoet aan de geldende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit, de machinerichtlijn en de laagspanningsrichtlijn. Bij een niet met ons afgesproken wijziging van de producten verliest deze verklaring haar geldigheid. Product: Comfort 220.2, 250.2,252.2, 250.2 speed Product: Geldende EG-richtlijnen: EG-richtlijn elektromagnetische compatibiliteit (89/336/EEG), machinerichtlijn (98/37/EEG) en laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG und 93/68/EEG). Geldende EG-richtlijnen: EG-richtlijn elektromagnetische compatibiliteit (89/336/EEG), machinerichtlijn (98/37/EEG) en laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG und 93/68/EEG). Toegepaste geharmoniseerde normen, in het bijzonder: EN 292-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-95 EN 12445 EN 12453 EN 300220-1 EN 301489-3 ETS 300683 Toegepaste geharmoniseerde normen, in het bijzonder: EN 292-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-95 EN 12445 EN 12453 EN 300220-1 EN 301489-3 ETS 300683 02.01.2008 Datum / handtekening ppa. K. Goldstein Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany Fon +49 (52 47) 7 05-0 Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801) 103 1. Meaning of symbols Advice Caution! Danger of personal injury! The following safety advice must be observed at all times so as to avoid personal injury! Attention! Danger of material damage! 2. Table of contents 1. Meaning of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . .104 2. Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 3. General safety advice . . . . . . . . . . . . . . . .105 4. Product overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 4.1 Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed supply package . . . . . . .106 4.2 Door variations . . . . . . . . . . . . . . . . .108 5. Preparation for mounting . . . . . . . . . . . .108 6. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 6.1 Installing the motor unit and drive boom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 6.2 Installation on the door . . . . . . . . . . .110 6.3 Installation on the ceiling . . . . . . . . . .111 6.4 Lighting, signal light connection (optional) . . . .111 6.5 Release . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 6.6 Connection of control elements . . . .113 7. Hand transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 7.1 Operation and accessories . . . . . . . . .114 7.2 Hand transmitter coding . . . . . . . . . .115 8. Initial operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 8.1 Connecting the operator system . . . .116 8.2 Overview of the control unit . . . . . . .116 8.3 Overview of the display functions . . .117 8.4 Express programming . . . . . . . . . . . . .117 8.5 Function test . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 9. Extended operator functions . . . . . . . . . .120 9.1 Programming structure for extended operator functions (Example for Level 2, Menu 2) . . . . . .120 9.2 General overview of the programmable functions . . . . . . . . . .121 9.3 Functions overview for the levels . . . .123 10. Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 10.1 Malfunctions without error messages .133 10.2 Malfunctions with error messages . . .134 11. Attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 11.1 Technical Data for Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed . . . . . . . .136 11.2 Manufacturer’s Declaration . . . . . . . .137 11.3 EC Declaration of Conformity . . . . . .137 The following safety advice must be observed at all times so as to avoid material damage! Advice / Tip Check i Reference Type plate Type: ________________________________________________ Art. No.: _____________________________________________ Product No.: __________________________________________ 104 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 3. General safety advice Please read carefully! Target group This operator system may only be installed, connected and put into operation by qualified and trained professionals! Qualified and trained specialist personnel are persons - who have knowledge of the general and special safety regulations, - who have knowledge of the relevant electro-technical regulations, - with training in the use and maintenance of suitable safety equipment, - who are sufficiently trained and supervised by qualified electricians, - who are able to recognise the particular hazards involved when working with electricity, - with knowledge regarding applications of the EN 12635 standard (installation and usage requirements). Warranty For an operations and safety warranty, the advice in this instruction manual has to be observed. Disregarding these warnings may lead to personal injury or material damage. If this advice is disregarded, the manufacturer will not be liable for damages that might occur. Batteries, fuses and bulbs are excluded from warranty. To avoid installation errors and damage to the door and operator system, it is imperative that the installation instructions are followed. The system may only be used after thoroughly reading the respective mounting and installation instructions. The installation and operating instructions are to be given to the door system user, who must keep them safe. They contain important advice for operation, checks and maintenance. This item is produced according to the directives and standards mentioned in the Manufacturer's Declaration and in the Declaration of Conformity. The product has left the factory in perfect condition with regard to safety. Power-operated windows, doors and gates must be checked by an expert (and this must be documented) before they are put into operation and thereafter as required, but at least once a year. Correct use The operator system is designed exclusively for opening and closing garage doors. The operator must be used in a dry place. The maximum push and pull force must be observed. Door requirements The door must: - stand still alone (by balance of springs), - run smoothly. Beside the advice in these instructions, please observe the general safety and accident prevention regulations! Our sales and supply terms and conditions are effective. Information on installing the operator system • Ensure that the door is in good mechanical condition. • Ensure that the door can stop in any position. • Ensure that the door can be easily moved in the OPEN and CLOSE directions. • Ensure that the door opens and closes properly. • Remove all unnecessary components from the door (e.g. cables, chains, brackets). • Render any installations inoperable that will no longer be needed after the operator system has been installed. • Before commencing cabling works it is very important to disconnect the operator system from the electricity supply. Ensure that the electricity supply remains disconnected throughout the cabling works. • Adhere to the local protection regulations. • Lay the electricity supply cables and control cables; these MUST be laid separately. The controls voltage is 24 V DC. • Install the operator system with the door in the CLOSED position. • Install all the impulse transmitters and control devices (e.g. remote control buttons) within sight of the door and at a safe distance from the moving parts of the door. A minimum installation height of 1.5 m must be observed. • Permanently fix the warning signs, which advise of the danger of becoming trapped, at conspicuous locations. • Ensure that no part of the door extends across public footways or roads when the installation is complete. Information on commissioning the operator system After initial operation, the persons responsible for operating the door system, or their representatives must be familiarised with the use of the system. • Make sure that children cannot access the door control unit. • Before moving the door, make sure that there are neither persons nor objects in the operating range of the door. • Test all existing emergency command devices. • Never insert your hands into a running door or moving parts. • Pay attention to any parts of the door system that could cause crushing or shearing damage or accidents. The EN 13241-1 regulations must be observed. Information on servicing the operator system To ensure proper operation, the following items must be checked regularly and repaired if necessary. Before any works to the door system are undertaken, the operator system must be disconnected from the mains. • Check once a month to ensure that the operator system reverses if the door encounters an obstacle. Depending on the operational direction of the door, place a 50 mm high/wide obstacle in its path. • Check the settings of the OPEN and CLOSE automatic cut-out function. • Check all movable parts of the door and operator system. • Check the door system for signs of wear or damage. • Check whether the door can be easily moved by hand. Information on cleaning the operator system Never use water jets, high pressure cleaners, acids or bases for cleaning. Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 105 4. Product overview 4.1 Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed supply package Standard package 4.1 / 1 4.1 / 3 1 8 2 8 4.1 / 4 3 1 9 Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed motor unit Support plate Door link 2 3 Fixing materials for the boom 9 10 !¯ Adapter sleeve Screw 4.0 x 10 4.1 / 5 !# !1 4.1 / 2 5 4 7 !” 11 12 13 14 !£ Screw 6 x 14 (4x) Hexagonal head screw M6 x 20 (2x) Self-tapping screw 6.3 x 16 (4x) Bolt A8 with locking plate 6 4 5 6 7 106 Boom clamps (2x) Suspension cramps (2x) Door connector element Door link bracket (2x) Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 4. Product overview !5 !7 15 16 The motor unit can be combined with various types of drive boom. !8 !9 !6 Drive booms „¯ 4.1 / 6 Rail type 1 „1 4.1 / 8 Mini hand transmitter Micro hand transmitter (only in case of Comfort 250.2, Comfort 252.2 and Comfort 250.2 speed – subject to countryspecific alterations) Transmission plug Sun visor clip flap Attachment piece Modular antenna Sun visor clip 17 18 19 20 21 4.1 / 7 „” „# §¯ „5 „˜ „6 „· „7 25 26 27 28 29 30 Operator rail Lintel joining plate, rail type 1 Screw B4 4.2 x 13 (2x) Securing sleeve, short Bolt 8 x 12.5 M6 nut, self-locking Rail type 2 4.1 / 9 §1 „£ 22 23 24 Warning sign for disengaging Warning sticker Sticker for express programming In addition to the components included in the standard package, the following accessories are required for the installation: - drive boom 31 Operator rail Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 107 4. Product overview 5. Preparation for mounting 4.2 Door variations The standard package with the appropriate operator boom is suitable for the following types of door. Attention! In order to guarantee correct mounting, carry out the following checks before installing. Swing out retractable up-and-over door 4.2 / 1 Supply package • Check the package to ensure that all the parts are included. • Check that you have all the additional components that are necessary for your particular installation requirements. Sectional door, up to 3 m wide 4.2 / 2 Garage • Check whether your garage has a suitable mains connection and a mains disconnection facility. Door system Special accessories are necessary for the following door type. Attention! For garages without a second entrance: the garage door must be fitted with an emergency release system to allow access to the garage if a fault occurs. Non-swing out retractable up-and-over door 4.2 / 3 If a release kit is used: • Check that the door locks are functioning correctly. The door locks may not be disabled under any circumstances. Sectional door, greater than 3 m wide 4.2 / 4 If a release kit is not used: • Dismantle or disable the door locks. • Check that the door to be operated fulfils the following conditions: - the door must be easily moveable by hand, - the door should automatically remain in every position into which it was moved. i 108 Reference: When using and installing accessories, always observe the specific instructions included with the equipment. Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 6. Installation 6.1 Installing the motor unit and drive boom Installation, rail type 1 6.1 / 1 1. Push the adapter sleeve onto the drive shaft. 2. Mount the rail on the motor housing. 6.1 / 4 Install door link. 2 1 Installation, rail type 2 1. Fit securing sleeve. 2. Install lintel joining plate 6.1 / 2 6.1 / 5 2 1. Fit release pin. 2. Install door link 2 1 1 6.1 / 3 Release sliding carriage. 6.1 / 6 1. Fit securing sleeve 2. Install lintel joining plate 2 1 Attention! The drive boom (C) must be carefully mounted on the motor unit (F). Do not use force, as this could damage the gear teeth! Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 109 6. Installation 6.2 Installation on the door Caution! Release sliding carriage. 6.1 / 7 The drive system must be prevented from falling before it has been properly fixed. Attention! In order to ensure that the door balance is correct: - the lintel joining plate for the operator rail must be mounted at the mid point, above the door connector, - at the highest point reached by the door, the upper edge of the door leaf must be 10 - 50 mm below the horizontal underside of the operator rail. Attention! The drive boom (C) must be carefully mounted on the motor unit (F). Do not use force, as this could damage the gear teeth! 6.2 / 1 10 - 50 mm 1. Push the adapter sleeve onto the drive shaft. 2. Mount the rail on the motor housing. 6.1 / 8 Installation on the up-and-over door. 2 1 6.2 / 2 Installation on the sectional door. 10 - 50 mm 110 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 6. Installation 6.3 Installation on the ceiling 6.3 / 1 6.4 Lighting, signal light connection (optional) Determine mounting positions 1 and 2. 1 6.4 / 1 1. Fit energy saving bulb. 2. Screw on lamp cover. 3 2 3 1 2 2 1 Connection of signal light (optional) 6.3 / 2 Mount the suspension cramps at the mounting positions. The connection of a signal light is only possible with a signal light relay (not included in the scope of delivery). Attention! To avoid damaging the cable insulation, the cable must be laid in such a way that it does not come into contact with the illuminant in the motor unit. 6.4 / 2 6.3 / 3 Connect signal light. Bend the support plate and fix it to the ceiling. 15°- 30° i Reference: The programming of the signal light is described in level 1, menu 7 and in level 3, menu 7. Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 111 6. Installation 6.5 Release Rail type 2 Caution! - Uncontrolled door movements may occur when the release function is activated: - if the door springs are weak or broken; - - or if the door is not balanced. 1. Disconnect door from the motor unit. 2. Reconnect door and motor unit. 6.5 / 2 2 When opening the door manually, the carriage can collide with the motor unit. 1 If the door has been released, it should only be moved at a moderate speed! • Construct a physical barrier to limit the extent of the door travel in the opening direction. 1 2 • Check that the release pull cord is at a minimum height of 1.8 m. • Attach the “release warning sign” to the release pull cord. Rail type 1 6.5 / 1 1. Disconnect door from the motor unit. 2. Reconnect door and motor unit. 2 1 1 2 112 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 6. Installation 6.6 Connection of control elements Caution! 6.6 / 1 Danger of electric shock: Before any cabling works begin, it must be ensured that the cables are disconnected from the power supply. During cabling works, it must be ensured that the cables remain disconnected from the power supply at all times (e.g. prevent reconnection). XB01 3 1 2 7071 Attention! In order to avoid damaging the controls: - The local safety regulations must be complied with at all times. - It is very important that mains cables are laid separately from control cables. - The controls voltage must be 24 V DC. - If external voltages are applied at terminals XP020, XB10 or XB01, the entire electronic system will be destroyed. - Only potential-free normally open contacts may be connected to terminals 1 and 2 (XB01). - The shorting plug should never be plugged into the XP020 system socket! XP020 XB10 XB70 i Label Type / function XB01 Connection of external control elements without system cabling and two-wire photocell 6.6 / 2, 9.3 / Level 5 / Menu 1 XB10 Connection of external control elements with system cabling - XP020 Connection of system photocell or adapter cable for modular antenna 9.3 / Level 8 XB70 Connection of modular antenna 8.1 i Reference: When installing external control elements, or safety and signal equipment, the relevant instructions must be observed. Advice: Before connecting a control element to the terminals with system sockets, the corresponding shorting plug must first be removed. Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 113 6. Installation 7. Hand transmitter 7.1 Operation and accessories Terminal XB01 Caution! - Children are not allowed to operate the hand transmitters! - Before operating the hand transmitter, make sure that there are neither persons nor objects in the operating range of the door. 6.6 / 2 M08E004 Overview. 7.1 / 1 D A C B Label Type / function 1 GND (0 V) 2 Impulse 3 24 V DC (max. 50 mA) 70 GND 70 + 71 Two-wire photocell RX Receiver for the two-wire photocell Sb1 External impulse button (if applicable) TX Transmitter for the two-wire photocell D A B C D E F Operating button - large Operating button - small Battery - transmission control light Transmission socket Reverse side of the hand transmitter Battery 3V CR 2032 Replace battery. 7.1 / 2 1 E Advice: If a photocell is to be connected, it must be installed before the express programming procedure is carried out. The photocell will only be recognised automatically by the controls if this is the case. Otherwise the photocell must be programmed after installation. 114 F 7.1 / 3 Accessory sun visor clip. Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 7. Hand transmitter 7.2 Hand transmitter coding 7.2.1 Transfer the coding 7.2.1 / 1 Connect hand transmitter. 7.2.1 / 2 Operating the master transmitter. 7.2.2 Change coding 7.2.2 / 1 Changing the code. • Connect one end of the transmission plug to the hand transmitter. • At the free end of the transmission plug, short-circuit one of the outer pins with the centre pin adjacent to it (e.g. using a screw driver). • Press the desired button on the hand transmitter. A new code is then generated by the integrated random coding facility. The LED flashes quickly. • Actuate the master transmitter and hold the button. The transmitter LED lights up. 7.2.1 / 3 As soon as the LED lights up permanently, the hand transmitter has been programmed with a new code. The button can then be released and the transmission plug removed. Transferring the code. Advice: - After the hand transmitter has been re-programmed, the operator system must also be re-programmed to respond to the new code. - For multi-channel transmitters, the programming process must be carried out for each button separately. • Whilst keeping the button on the master transmitter depressed, press the desired button on the other hand transmitter. The LED flashes. After 1 - 2 seconds, the LED on the newly programmed transmitter lights up permanently. The programming procedure is complete. • Remove the transmission plug. Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 115 8. Initial operation 8.1 Connecting the operator system 8.1 / 1 Plugging in the module antenna. 8.2 Overview of the control unit 8.2 / 1 Overview of the control unit. A 8 1 2 7 3 6 54 B D 1 P 2 C 8.1 / 2 Connecting to the power supply. Operating elements 116 i Label Type / function A Carousel display 8.3 B OPEN button (+) (e.g. to drive the door to the OPEN position or to increase parameters when programming) - C CLOSE button (-) (e.g. to drive the door to the CLOSED position or to decrease parameters when programming) - D Button (p) (e.g. to switch to programming mode or to save parameters) - Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 8. Initial operation 8.3 Overview of the display functions 8.4 Express programming LED displays in operating mode Advice: For proper initial operation of the operator system, the express programming procedure must be carried out. This applies for the initial operation and after resetting. Photocell or the CESD has been interrupted Door moving towards OPEN position Door in OPEN position Preconditions The following conditions must be assured before express programming can commence: - the door must be in the CLOSED end position. - the carriage must be connected up. Door is at intermediate position Door moving towards CLOSED position Advice: When programming the OPEN and CLOSED door positions, the reference point must be passed. Door in CLOSED position Reference point is switched Permanent actuation of an external control element Remote control is actuated The controls are programmed using the plus (+), minus (-) and (P) buttons. If no buttons are pressed within 120 seconds while in programming mode, the controls revert to operating mode. A corresponding message is displayed. i Ready for operation Reference: The messages are explained in Section 10. • Carry out the express programming according to the following procedure. Legend: LED off LED on LED flashes slowly LED pulses LED flashes quickly Factory default setting Not possible – Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 117 8. Initial operation 1x >2s <10s 1. Operating mode P 2. Drive the door to the OPEN position 3. Correct the OPEN door position using (+) and (–) 1x <1s 4. P Save the OPEN door position / Programme the CLOSED door position 5. Drive the door to the CLOSED position 6. Correct the CLOSED door position using (+) and (–) 1x <1s 7. P Save the CLOSED door position / Programme the remote control 8. Press the hand transmitter button 9. Release the hand transmitter button 1x <1s 10. 118 Start express programming / Programme the door OPEN end position P Save the remote control settings / End the express programming procedure Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 8. Initial operation 8.5 Function test 8.5.1 Learning run for determining the driving power 8.5.2 Checking the automatic cut-out Check: Caution! After express programming and after making changes to the programming menu, the following learning runs and checks must be carried out. The automatic cut-out must be correctly programmed for the CLOSE and OPEN directions to prevent damage to persons or property. The operator system determines the maximum required driving power during the first two runs after setting the end positions of the door. Automatic cut-out, OPENING For drive systems where the door has openings in the door wing (diameter of opening > 50 mm): • Operate the operator system (with the door coupled) to drive the door once from the CLOSED position to the OPEN position and back to the CLOSED position without interruption. • Apply a load of 20 kg to the middle of the lower edge of the door whilst the door is running. During this learning run, the operator system determines the maximum push and pull forces and the reserve power required to move the door. The door must stop immediately. Automatic cut-out, CLOSING • Place a 50 mm high obstacle on the ground. • Drive the door towards the obstacle. Test: The drive system must stop and reverse when it comes into contact with the obstacle. 1. After pressing the (+) button: The door must open and travel to the saved OPEN end position. 2. After pressing the (–) button: The door must close and travel to the saved CLOSED end position. 3. After pressing the hand transmitter button: The operator system must move the door in either the OPEN or CLOSE direction. 4. After pressing the hand transmitter button while the operator system is running: The operator system must stop. Advice: The parameter settings are still saved if the power supply is disconnected. Only a reset causes the driving power settings for the OPEN and CLOSE directions to revert to the factory settings. Legend: 5. When the button is pressed again, the operator system moves in the opposite direction. LED off LED on LED flashes slowly LED pulses LED flashes quickly Factory default setting Not possible Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) – 119 9. Extended operator functions 9.1 Programming structure for extended operator functions (Example for Level 2, Menu 2) Levels Menu - - + Operating mode Parameter - + + Menu 3 Level 4 P Higher value - - - + + + P Level 3 Menu 2 - P Parameter > 5 sec. - - + End programming + + P P Level 2 Lower value Menu 1 - - - + + + P P > 10 sec. Menu-Exit (Level 2) Level 1 + + P P Levels-Exit Menu 8 + > 5 sec. + P > 5 sec. Level 8 + 120 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 9. Extended operator functions 9.2 General overview of the programmable functions Level Level 1 – Basic functions Menu Factory default setting Menu 3: Intermediate position OPEN – Menu 4: Intermediate position CLOSE – Menu 7: Relay output Signal light Menu 8: RESET No reset Menu 1: Required driving power OPEN Setting 8 Menu 2: Required driving power CLOSE Setting 8 Menu 3: Automatic cut-out OPEN Setting 8 Menu 4: Automatic cut-out CLOSE Setting 8 Menu 1: Automatic closing timer Deactivated Menu 3: Door open duration 2 Seconds Menu 4: Warning time 1 Seconds Menu 5: Start-up warning 0 Seconds Menu 7: Signal light Door movement / Warning: flashing Door stoppage: off Menu 2: Intermediate position – Menu 1: Programmable impulse input Impulse Menu 4: Lighting duration 180 Seconds Level 2 – Operator settings Level 3 – Automatic closing timer Level 4 – Remote programming Level 5 – Special function Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 121 9. Extended operator functions Level Menu Menu 1: Speed OPEN Setting 16 Menu 2: Soft run speed OPEN Setting 6: Comfort 220.2 Setting 7: Comfort 250.2 Comfort 252.2 Comfort 250.2 speed Menu 3: Soft run position OPEN – Menu 4: Speed CLOSE Setting 10: Comfort speed Setting 16: Comfort Comfort Comfort Menu 5: Smart run speed, CLOSE Setting 10 Menu 6: Soft run speed CLOSE Setting 6: Comfort 220.2 Setting 7: Comfort 250.2 Comfort 252.2 Comfort 250.2 speed Menu 7: Smart run position, CLOSE – Menu 8: Soft run position CLOSED – Menu 1: Photocell Operation without photocell Menu 3: Function of the automatic cut-out Door stops (OPEN) Door reverses a little (CLOSE) Menu 4: Operating modes Press-and-release (OPEN/CLOSE) Menu 5: Function of the direction command transmitters Not active Menu 6: Function of the impulse command transmitters STOP only, then standard sequence Level 6 - Variable speed Level 8 – System settings 122 Factory default setting 250.2 220.2 250.2 252.2 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 9. Extended operator functions 9.3 Functions overview for the levels Caution! Important factory default settings can be changed using the extended functions. All the parameters must be set correctly to avoid damage to persons or property. Level 1 – Basic functions 1 Menu 3: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Intermediate position OPEN Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons “Intermediate position OPEN” – closing function is possible with automatic closing timer Menu 4: Intermediate position CLOSE Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons Menu 7: Relay output (only programmable with optimum signal light relay) A7 Menu 8: B7 C7 D7 E7 F7 G7 H7 I7 J7 K7 – – – – – C8 D8 E8 F8 – – – – – – – – – – RESET A8 B8 Attention! After a reset, all the parameters revert to the factory settings. In order to ensure that the controls operate properly: - all the required functions must be re-programmed, - the remote control unit must be re-programmed, - the drive system must be driven once to the OPEN and CLOSED door positions. Advice: - Only the intermediate position that was programmed last can be used. - If an automatic closing timer is activated (Level 3 / Menu 1), the relay output (Level 1 / Menu 7) cannot be programmed. Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 123 9. Extended operator functions Reference: i If changes are made in Menus 3 and 4 in Level 1, a new performance check must be carried out (Section 8.5). Menu 7: Setting Relay output Function (with optional signal light relay only) Explanation / Advice i A7 Signal light Function Level 3 Menu 7 B7 Door position: OPEN - - C7 Door position: CLOSED - - D7 Intermediate position OPEN - - E7 Intermediate position CLOSED - - F7 Drive system starts running Wiping impulse 1 second - G7 Problem - - H7 Lighting Lighting duration Level 5 / Menu 4 I7 Automatic locking release Drive system is running - J7 Lock release Drive system starts running / Wiping impulse 3 seconds - K7 Push-open security device - - Menu 8: Setting Reset Function Explanation / Advice i A8 No reset unchanged - B8 Reset control unit * Factory default setting - C8 Reset remote control Messages are deleted - D8 Reset extension, automatic closing timer level 3, menu 1-7 - E8 Reset extended operator functions only * except door OPEN/CLOSED positions and remote control impulse - F8 Reset safety devices * Photocell - * All connected and operational safety devices are recognised automatically after resetting. 124 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 9. Extended operator functions Level 2 – Operator settings 1 Menu 1: Menu 2: 2 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 Automatic cut-out OPEN (sensitivity in increments**) OFF 2 3 4 5 6 7 8 9 Automatic cut-out CLOSE (sensitivity in increments**) OFF * ** 4 Required driving power CLOSE (sensitivity in increments*) 1 Menu 4: 3 Required driving power OPEN (sensitivity in increments*) 1 Menu 3: 2 2 3 4 5 6 7 8 9 The higher the setting, the higher the driving power. The lower the setting, the more sensitive the automatic cut-out. Caution! To exclude any risk of injury, the automatic cut-out (Menus 3 and 4) may only be switched to OFF if a photocell barrier or closing edge safety device is installed. Legend: LED off LED on LED flashes slowly LED pulses LED flashes quickly Factory default setting Not possible Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) – 125 9. Extended operator functions Level 3 - Automatic closing timer 1 Menu 1: 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 E1 F1 G1 H1 – – – – – – – – 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 Automatic closing timer A1 Menu 3: B1 C1 D1 Door open duration (in seconds) 2 Menu 4: 5 10 15 20 Warning time (in seconds) 1 Menu 5: 2 5 10 15 Start-up warning (in seconds) 0 Menu 7: 3 1 2 3 4 5 6 7 – – – – – – – – C7 D7 E7 F7 – – – – – – – – – – Signal light A7 B7 Advice: - The automatic closing timer can only be programmed if a photocell barrier is connected. - The functions in Menu 1 can be altered as desired via the time settings in Menus 3 and 4. Legend: LED off LED on LED flashes slowly LED pulses LED flashes quickly Factory default setting Not possible 126 – Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 9. Extended operator functions Menu 1: Automatic closing timer Setting Door open duration Warning time Automatic closing timer Other functions A1 - - deactivated - B1 15 5 activated C1 30 5 activated D1 60 8 activated E1 15 5 activated F1 30 5 activated G1 60 8 activated H1 unlimited 3 activated Extension of door OPEN time only through impulse signal (button, hand transmitter) Interruption of the door open duration after the photocell barrier has been driven past Closes after the photocell barrier has been driven past / closing prevention Advice: Without a connected photocell or closing prevention device, only parameter A1 can be adjusted. Menu 7: Setting Signal light Door movement / Warning Door stoppage A7 flashing OFF (Electricity saving) B7 lighting OFF (Electricity saving) C7 flashing flashing D7 lighting lighting E7 flashing lighting F7 lighting flashing i Reference: The signal light connection can be adjusted in level 1, menu 7. Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 127 9. Extended operator functions Level 4 – Remote programming Menu 2: Intermediate position LED 7 flashes slowly -> press the hand transmitter button -> LED 7 flashes quickly Level 5 – Special function 1 Menu 1: 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Programmable impulse input - Terminal 1/2 A1 Menu 4: B1 C1 D1 E1 – – – – – – – – – – – 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255 Lighting duration (in seconds) 2 Menu 1: Setting 5 10 15 20 Programmable impulse input Function (with optional signal light relay only) Explanation / Advice A1 Impulse normally open contact only B1 Automatic on/off normally open contact only C1 closing prevention device only in CLOSE direction – normally closed contact only D1 Impulse OPEN induction loop - normally open contact only E1 Stop normally closed contact only i 128 3 Reference: - The programming of the special function is dependent on terminal XB01. Terminal XB01 is described in Section 6.6. - The lighting duration programmed is only active when the relay output (Level 1 / Menu 7) is programmed for lighting (H7). Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 9. Extended operator functions Level 6 - Variable speed 1 Menu 1: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 – 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 7 (B, C, D) 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Speed OPEN (in increments) – – – – – Menu 2: Soft run speed OPEN (in increments) 1 Menu 3: 2 3 4 5 6 (A) Soft run position OPEN Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons Menu 4: Speed CLOSE (in increments) – Menu 5: – – – 8 9 10 (D) 11 12 13 14 15 16 (A, B, C) 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 7 (B, C, D) 8 9 10 11 12 13 14 15 16 – 7 Smart run speed, CLOSE (in increments) 1 Menu 6: 2 3 4 5 6 Soft run speed CLOSE (in increments) 1 Menu 7: – 2 3 4 5 6 (A) Smart run position, CLOSE Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons Menu 8: Soft run position CLOSED Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons A B C D Comfort Comfort Comfort Comfort i 220.2 250.2 252.2 250.2 speed Reference: If changes are made in Menus 1, 2, 3, 4, 6 and 8 in Level 6, a new performance check must be carried out (Section 8.5). Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 129 9. Extended operator functions Level 8 – System settings 1 Menu 1: 2 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 B1 C1 D1 – – – – – – – – – – – – B3 C3 D3 – – – – – – – – – – – – B4 C4 D4 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Function of the direction command transmitters A5 Menu 6: 6 Operating modes A4 Menu 5: 5 Function of automatic cut-out A3 Menu 4: 4 Photocell A1 Menu 3: 3 B5 – – – – – – Function of the impulse command transmitters A6 B6 – – – – – – Attention! If a photocell is connected, it is automatically recognised by the controls after MAINS ON. The photocell can be reprogrammed later. Legend: LED off LED on LED flashes slowly LED pulses LED flashes quickly Factory default setting Not possible 130 – Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 9. Extended operator functions Menu 1: Photocell Photocell 1 (Connection XP020) Door movement, CLOSE Setting A1 Photocell 2 (Connection XB01 - Terminal 70/71) Door movement, CLOSE Operation without photocell B1 Door reverses completely2 not active C1 not active Door reverses completely2 D1 Door reverses completely2 Door reverses completely2 Menu 3: Function of automatic cut-out Setting Door movement, OPEN Door movement, CLOSE A3 Door stops Door reverses a little1 B3 Door reverses a little1 Door reverses a little1 C3 Door stops Door reverses completely2 D3 Door reverses completely2 Door reverses completely2 Menu 4: Operating modes Setting OPEN CLOSE A4 press and hold press and hold B4 automatic closing press and hold C4 press and hold automatic closing D4 automatic closing automatic closing 1 Door reverses a little: The drive system moves the door a short distance in the opposite direction in order to free an obstacle. 2 Door reverses completely: The drive system moves the door to the opposite end position. Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 131 9. Extended operator functions Menu 5: Function of the direction command transmitter Setting Menu 6: Explanations A5 not active The direction command transmitters only give a command when the door is stationary. B5 STOP only A moving door is stopped by every direction command transmitter. Function of the impulse command transmitter Setting A6 B6 132 Direction command transmitters Impulse command transmitters Explanations not active The impulse command transmitters only give a command when the door is stationary. STOP only, then standard sequence A moving door is stopped by every impulse command transmitter. The next command starts the drive system running in the opposite direction (OPEN - STOP - CLOSE - STOP - OPEN). Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 10. Messages 10.1 Malfunctions without error messages Error Cause Solution LED 8 does not light up. - No voltage. - Check that the mains power supply is operational. - Check the connection to the mains power supply. - Thermal overload protection in power transformer was activated. - Allow the power transformer to cool down. - Defective control unit. - Have the operator system checked. No reaction on impulse. - The connection terminals for the “impulse” button were by-passed, e.g. due to a short-circuit or flattened terminals. - Try temporarily disconnecting any key switches or interior push buttons that are connected to the control unit (Section 6.6): remove the cable from socket XB10, insert the shorting plug and look for cabling errors. No reaction on impulse from hand transmitter. - Module antenna is not plugged in. - Connect the module antenna to the control unit (Section 8.1). - The hand transmitter coding does not correspond to the receiver coding. - Activate hand transmitter again (Section 8.4). - Hand transmitter battery is empty. - Insert new battery (Section 7.1). - Defective hand transmitter, control unit electronics or module antenna. - Have all 3 components checked. - Programming was not carried out correctly. - Carry out a reset of the safety devices (Section 9.4, / Level 1 / Menu F8), carry out express programming again (Section 8.4). Operator reverses when the door frame photocell is interrupted. Legend: LED off LED on LED flashes slowly LED pulses LED flashes quickly Factory default setting Not possible Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) – 133 10. Messages 10.2 Malfunctions with error messages Error Cause Message 7 - If no buttons are pressed within 120 seconds, the programming mode terminates automatically. - OPEN and CLOSED door positions programmed without passing the reference point. Message 8 - Reference point button defective. - Have the operator system checked. Message 9 - No speed sensor impulses, drive system is blocked. - Have the operator system checked. Message 10 - Door movement too stiff. - Door blocked. - Ensure that the door moves easily. - Maximum driving power setting is too low. - Have the max. driving power (Section 9.3 / Level 2 / Menu 1+2) checked by an expert. Message 11 - Excess travel stop. - Have the operator system checked. Message 15 - External photocell interrupted or defective. - Remove obstacle or have the photocell checked. - Programmed for photocell, but no photocell is connected. - Deactivate or connect the photocell. - Power sensor for the automatic cut-out is defective. - Have the motor unit checked. Message 16 134 Solution Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 10. Messages Error Cause Solution Message 26 - Undervoltage, operator system overloaded at maximum power setting, 16. - Have the external power supply checked. - Ensure that the door moves easily. Message 28 - Door movement too stiff or irregular. - Door blocked. - Check the path of the door and ensure that the door moves easily. - Automatic cut-out is set to be too sensitive. - Have the automatic cut-out facility checked by an expert (Section 9.3 / Level 2 / Menu 3+4). Message 35 - Electronics are defective. - Have the operator system checked. Message 36 - Shorting plug removed, although a stop button is not connected. - Closed circuit is interrupted. - Connect stop button or insert shorting plug (Section 6.6). Legend: LED off LED on LED flashes slowly LED pulses LED flashes quickly Factory default setting Not possible Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) – 135 11. Attachment 11.1 Technical Data for Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed Electrical data Nominal voltage *) V Nominal frequency Hz Power consumption A Power input - operation KW Power input - stand-by W Operating mode (operating time) Min. Control voltage V DC Protection category, motor unit Protection class *) subject to country-specific alternations Comfort 220.2 Mechanical data Max. push and pull force Travel speed Opening time (door specific) Comfort 220.2 600 Comfort 250.2 800 140 15 Comfort 252.2 1,000 Comfort 250.2 speed 800 220 9.5 Comfort 220.2 Comfort 250.2 Comfort 252.2 220x125x395 4.1 4.2 -20 to +60 Comfort 250.2 speed N mm/sec. sec. General data Motor unit dimensions Weight Temperature range 4.2 mm kg °C 3.8 Supply package *) Multibit remote control, 868 MHz, Digital 302 mini hand transmitter, 2-channel, Multibit remote control, 868 MHz, Digital 313 micro hand transmitter, 3-channel *) subject to country-specific alternations 136 Comfort 250.2 speed 4.0 KB 2 Accessories Modular antenna, 868 MHz, IP 65 Mounting supports for sectional doors Release kits for swinging doors Adapter arm for retractable up-and-over doors Fittings for winged doors Photocells Emergency release Relay for flashing signal light when the automatic closing timer is operational Motor unit Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed with integrated electronic controls Features / Safety functions Reference point technology Soft-Start / Soft-Stop Delay safety device Automatic cut-out Blocking protection Undervoltage protection Excess travel stop Electronic travel cut-out Connection for pushbuttons, code buttons and key switches Connection of potential-free limit switch message system Error messages Comfort 250.2 Comfort 252.2 230 / 260 50 / 60 1.1 0.25 3.0 3.1 KB 2 KB 5 24 IP 20 II x x x x x x x x x x x Retrofit kit for potential-free limit switches OPEN/CLOSE/LIGHT Push button Key switch Code switch 4.5 x x x x x x x x x x x x Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 11. Attachment 11.2 Manufacturer’s Declaration 11.3 EC Declaration of Conformity We hereby declare that the product sold by us and mentioned below corresponds in its design, construction and version to the relevant and basic health and safety requirements of the following EC regulations: EMC Directive, Machinery Directive and Low Voltage Directive. Product changes made without our consent will render this Declaration void. We hereby declare that the product sold by us and mentioned below corresponds in its design, construction and version to the relevant and basic health and safety requirements of the following EC regulations: EMC Directive, Machinery Directive and Low Voltage Directive. Product changes made without our consent will render this Declaration void. Product: Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed Product: Relevant EC Regulations: - EC EMC Directive (89/336/EWG), - Machinery Directive (98/37/EWG) and - Low Voltage Directive (73/23/EWG und 93/68/EWG). Relevant EC Regulations: - EC EMC Directive (89/336/EWG), - Machinery Directive (98/37/EWG) and - Low Voltage Directive (73/23/EWG und 93/68/EWG). Applied harmonised standards, in particular: EN 292-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-95 EN 12445 EN 12453 EN 300220-1 EN 301489-3 ETS 300683 Applied harmonised standards, in particular: EN 292-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-95 EN 12445 EN 12453 EN 300220-1 EN 301489-3 ETS 300683 02.01.2008 Date / Signature ppa. K. Goldstein Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany Fon +49 (52 47) 7 05-0 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801) 137 Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Français Protégé par droits d’auteur Reproduction, même partielle, seulement après autorisation de notre part. Sous réserve de modifications servant au progrès technique. Nederlands Auteursrechtelijk beschermd. Nadruk, ook gedeeltelijk, uitsluitend met onze toestemming. Wijzigingen met het oog op de technische vooruitgang voorbehouden. English Copyright. No part of this manual may be reproduced without our prior consent. Subject to changes which are in the interest of technical improvements. Stand: 04.2009 #83 801 1 - D/F/NL/GB 360283 - M - 0.5 - 0308 Deutsch
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Marantec Comfort 250 de handleiding

Categorie
Garagedeuropener
Type
de handleiding