Marantec Comfort 211 accu/solar de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

FULL-SERVICE
ANTRIEBSSYSTEME
FÜR GARAGENTORE
ANTRIEBSSYSTEME
FÜR SEKTIONALTORE
ANTRIEBSSYSTEME
FÜR SCHIEBETORE
ANTRIEBSSYSTEME
FÜR DREHTORE
ANTRIEBSSYSTEME
FÜR ROLLTORE
PARKSCHRANKEN
SYSTEME
ELEKTRONISCHE
STEUERUNGEN
PRODUKT-SERVICE
ZUBEHÖR
Comfort 211 accu, solar
Antriebssystem für Garagentore
Opérateurs pour portes de garage
Sistemi di motorizzazione per porte da garage
Aandrijfsysteem voor garagedeuren
D
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung
Version comprimée : Brèves instructions
Guida rapida di montaggio e d’uso
Korte handleiding voor montage en bediening
FULL-SERVICE
ANTRIEBSSYSTEME
FÜR GARAGENTORE
ANTRIEBSSYSTEME
FÜR SEKTIONALTORE
ANTRIEBSSYSTEME
FÜR SCHIEBETORE
ANTRIEBSSYSTEME
FÜR DREHTORE
ANTRIEBSSYSTEME
FÜR ROLLTORE
PARKSCHRANKEN
SYSTEME
ELEKTRONISCHE
STEUERUNGEN
PRODUKT-SERVICE
ZUBEHÖR
FI
NL
2 Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
2. Inhaltsverzeichnis
1. Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2. Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3. Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . .3
4. Produktübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4.1 Lieferumfang Comfort 211 accu, solar .4
4.2 Torvarianten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5. Montagevorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . .8
6. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6.1 Montage von Motor-Aggregat und
Antriebsschiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6.2 Montage am Tor . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6.3 Montageabschluss . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.4 Entriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.5 Montage der Akku-Einheit
(Version accu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6.6 Montage des Solarmoduls
(Version solar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.7 Funktion des Ladereglers . . . . . . . . . . .14
6.8 Steuerungsanschlüsse . . . . . . . . . . . . .15
6.9 Akku-Einheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
7. Handsender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
7.1 Bedienung und Zubehör . . . . . . . . . . .18
7.2 Codierung ändern . . . . . . . . . . . . . . . .18
8. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
8.1 Anschluss des Antriebssystems . . . . . .19
8.2 Übersicht der Steuerung . . . . . . . . . . .19
8.3 Übersicht der Anzeigefunktionen . . . .20
8.4 Schnellprogrammierung . . . . . . . . . . . .20
8.5 Funktionsprüfung . . . . . . . . . . . . . . . .23
9. Erweiterte Antriebsfunktionen . . . . . . . . .24
9.1 Ablaufschema der erweiterten
Programmierung
(Beispiel für Ebene 2, Menü 2) . . . . . . .24
9.2 Funktionsübersicht der Ebenen . . . . . .25
10. Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
10.1 Störungen ohne Störmeldeanzeige . . .28
10.2 Störungen mit Störmeldeanzeige . . . . .29
11. Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
11.1 Ersatzteilübersicht
Comfort 211 accu, solar . . . . . . . . . . .31
11.2 Technische Daten
Comfort 211 accu, solar . . . . . . . . . . .33
11.3 Herstellererklärung . . . . . . . . . . . . . . .34
11.4 EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . .34
1. Symbolerklärung
Vorsicht!
Gefahr von Personenschäden!
Hier folgen wichtige Sicherheitshinweise,
die zur Vermeidung von Personenschäden
unbedingt beachtet werden müssen!
Achtung!
Gefahr von Sachschäden!
Hier folgen wichtige Sicherheitshinweise,
die zur Vermeidung von Sachschäden
unbedingt beachtet werden müssen!
Hinweis / Tipp
Kontrolle
Verweis
i
Hinweise
Typenschild
Typ:
Art.-Nr.:
Produkt-Nr.:
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 3
Bitte unbedingt lesen!
Zielgruppe
Dieses Antriebssystem darf nur von qualifiziertem und geschultem
Fachpersonal montiert, angeschlossen und in Betrieb genommen
werden!
Qualifiziertes und geschultes Fachpersonal im Sinne dieser
Beschreibung sind Personen
- mit Kenntnis der allgemeinen und speziellen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften,
- mit Kenntnis der einschlägigen elektrotechnischen Vorschriften,
- mit Ausbildung in Gebrauch und Pflege angemessener
Sicherheitsausrüstung,
- mit ausreichender Unterweisung und Beaufsichtigung durch
Elektrofachkräfte,
- mit der Fähigkeit, Gefahren zu erkennen, die durch Elektrizität
verursacht werden können,
- mit Kenntnis in der Anwendung der EN 12635
(Anforderungen an Installation und Nutzung).
Gewährleistung
Für eine Gewährleistung in Bezug auf Funktion und Sicherheit
müssen die Hinweise in dieser Anleitung beachtet werden. Bei
Missachtung der Warnhinweise können Körperverletzungen und
Sachschäden auftreten. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der
Hinweise eintreten, haftet der Hersteller nicht.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Batterien, Sicherungen
und Glühlampen.
Um Einbaufehler und Schäden an Tor und Antriebssystem zu
vermeiden, ist unbedingt nach den Montageanweisungen der
Einbauanleitung vorzugehen. Das Produkt darf erst nach
Kenntnisnahme der zugehörigen Einbau- und Bedienungsanleitung
betrieben werden.
Die Einbau- und Bedienungsanleitung ist dem Betreiber der
Toranlage zu übergeben und aufzubewahren.
Sie beinhaltet wichtige Hinweise für Bedienung, Prüfung und
Wartung.
Das Produkt wird gemäß den in der Hersteller- und
Konformitätserklärung aufgeführten Richtlinien und Normen
gefertigt. Das Produkt hat das Werk in sicherheitstechnisch
einwandfreiem Zustand verlassen.
Kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore müssen vor der ersten
Inbetriebnahme und nach Bedarf, jedoch jährlich mindestens einmal
von einem Sachkundigen geprüft werden (mit schriftlichem
Nachweis).
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Antriebssystem ist ausschließlich für das Öffnen und Schließen
von Garagentoren bestimmt.
Der Betrieb ist nur in trockenen Räumen zulässig.
Die maximale Zug- und Druckkraft muss beachtet werden.
Toranforderungen
Das Antriebssystem ist geeignet für:
- kleine und mittlere Garagentore bis zu einer Tormasse von 75 kg
(entspricht in etwa einer Torgröße von 2500 mm x 2125 mm bei
einer Masse von ca. 14 kg/m
2
).
Das Tor muss:
- in Selbsthaltung stehen bleiben (durch Federausgleich),
- leicht laufen.
Hinweise zum Einbau des Antriebssystems
• Stellen Sie sicher, dass sich das Tor mechanisch in einem guten
Zustand befindet.
• Stellen Sie sicher, dass das Tor in jeder Position stehen bleibt.
• Stellen Sie sicher, dass sich das Tor leicht in Richtung AUF und ZU
bewegen lässt.
• Stellen Sie sicher, dass das Tor richtig öffnet und schließt.
• Entfernen Sie alle nicht benötigten Bauteile vom Tor (z. B. Seile,
Ketten, Winkel etc.).
• Setzen Sie alle Einrichtungen außer Betrieb, die nach der Montage
des Antriebssystems nicht benötigt werden.
• Vor Verkabelungsarbeiten trennen Sie das Antriebssystem
unbedingt von der Stromversorgung (Akku-Einheit).
Stellen Sie sicher, dass während der Verkabelungsarbeiten die
Stromversorgung unterbrochen bleibt.
• Beachten Sie die örtlichen Schutzbestimmungen.
• Verlegen Sie die Netz- und Steuerleitungen unbedingt getrennt.
Die Steuerspannung beträgt 24 V DC.
• Verlegen Sie die Akku-Leitung (24 V DC) unbedingt getrennt von
anderen Versorgungsleitungen (230 V).
• Montieren Sie das Antriebssystem nur bei geschlossenem Tor.
• Montieren Sie alle Impulsgeber und Steuerungseinrichtungen
(z. B. Funkcodetaster) in Sichtweite des Tores und in sicherer
Entfernung zu beweglichen Teilen des Tores. Eine Mindest-
montagehöhe von 1,5 Metern muss eingehalten werden.
• Bringen Sie die Warnschilder gegen Einklemmen an auffälligen
Stellen dauerhaft an.
• Stellen Sie sicher, dass nach der Montage keine Teile des Tores in
öffentliche Fußwege oder Straßen hineinragen.
Hinweise zur Inbetriebnahme des Antriebssystems
Die Betreiber der Toranlage oder deren Stellvertreter müssen nach
Inbetriebnahme der Anlage in die Bedienung eingewiesen werden.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit der Torsteuerung spielen
können.
• Stellen Sie vor Bewegung des Tores sicher, dass sich keine Personen
oder Gegenstände im Gefahrenbereich des Tores befinden.
• Prüfen Sie alle vorhandenen Not-Befehlseinrichtungen.
• Greifen Sie niemals in ein laufendes Tor oder bewegte Teile.
Hinweise zur Wartung des Antriebssystems
Um eine störungsfreie Funktion zu gewährleisten, müssen die
folgenden Punkte regelmäßig kontrolliert und gegebenenfalls in
Stand gesetzt werden. Vor Arbeiten an der Toranlage ist das
Antriebssystem immer spannungslos zu schalten.
• Überprüfen Sie jeden Monat, ob das Antriebssystem reversiert,
wenn das Tor ein Hindernis berührt. Stellen Sie dazu,
entsprechend der Laufrichtung des Tores, ein 50 mm hohes/breites
Hindernis in den Torlaufweg.
• Überprüfen Sie die Einstellung der Abschaltautomatik AUF und ZU.
• Überprüfen Sie alle beweglichen Teile des Tor- und
Antriebssystems.
• Überprüfen Sie die Toranlage auf Verschleiß oder Beschädigung.
• Überprüfen Sie die Leichtgängigkeit des Tores von Hand.
Hinweise zur Reinigung des Antriebssystems
Auf keinen Fall dürfen zur Reinigung eingesetzt werden: direkter
Wasserstrahl, Hochdruckreiniger, Säuren oder Laugen.
Neben den Hinweisen in dieser Anleitung sind die allgemein
gültigen Sicherheits- und Unfallvorschriften zu beachten! Es
gelten unsere Verkaufs- und Lieferbedingungen.
3. Allgemeine Sicherheitshinweise
D
4 Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
4.1 Lieferumfang
Comfort 211 accu, solar
4. Produktübersicht
1 Motor-Aggregat Comfort 211 accu, solar
2 Abhängungsblech
3 Tormitnehmer
4.1 / 1
1
2
3
4 Abhängungsklammer
5 Sturzanschlussblech
6 Sicherungshülse
7 Tormitnehmerwinkel (2x)
8 Schienenklemme (2x)
9 Toranschlusselement
Standard-Lieferumfang
4
6
7
8
9
4.1 / 2
5
Hinweise zum Umgang mit der Akku-Einheit
• Laden Sie die Akku-Einheit nur in gut belüfteten Räumen, sonst
besteht Explosionsgefahr.
• Schließen Sie die Akku-Einheit niemals kurz.
Wird die Akku-Einheit trotz Warnsignal des Antriebssystems bei
niedriger Akkuspannung betrieben, droht ein Defekt durch
Tiefentladung.
Um eine Tiefenentladung der Akku-Einheit zu verhindern, muss die
Akku-Einheit wie folgt geladen werden:
- bei gelegentlicher Nutzung spätestens alle 2 Monate,
- bei Nichtbenutzung spätestens alle 6 Monate.
Bei Wechselbetrieb mit zwei Akku-Einheiten muss vor dem
Einstecken des Akku-Steckers in die neue Akku-Einheit eine Pause
von ca. 30 Sek. eingehalten werden.
Die in den Akku-Einheiten enthalten Bleiakkus werden durch die
Verkaufsstellen zurückgenommen und dem Recycling-Prozess
zugeführt.
Hinweise zum Umgang mit dem Stecker-Ladegerät
Beim Betrieb von Ladegeräten können Gefahren auftreten:
- Explosionsgefahr
(durch Bildung von explosiven Gasen beim Laden der Blei-Akkus),
- Brand- und Kurzschlussgefahr
(durch elektrische Schläge bei Feuchtigkeit).
Um eine Gefährdung auszuschließen:
• Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
• Vermeiden Sie Feuer und offenes Licht.
• Betreiben Sie das Stecker-Ladegerät nur in trockenen Räumen.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
• Schützen Sie das Gerät vor Ölen und scharfen Kanten.
• Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf Beschädigungen.
Bitte unbedingt lesen!
3. Allgemeine Sicherheitshinweise
4. Produktübersicht
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 5
D
4.1 / 4
4.1 / 5
4.1 / 3
!#
!^
!fi
!\
„¯
!”
10 Blechschrauben 6,3 x 16 (6x)
11 Sechskantschraube M6 x 20 (2x)
12 Bolzen A8 mit SL-Sicherung
13 Schraube 4,0 x 18 (2x)
14 Schraube 4,0 x 10 (4x)
15 Bolzen 8 x 20
16 Sicherungsclips (2x)
17 Gelenkbolzen ø 6
18 Schraube 8,0 x 70 (4x)
19 U-Scheibe A8 (4x)
20 Dübel U10 (4x)
4.1 / 6
„”
„£
„fi
„#
„^
„∏
21 Handsender
22 Sonnenblendenclip
23 Modulantenne
24 Übertragungsstecker
25 Adapterhülse
26 Programmierstift
4.1 / 7
„˜„\
27 Warnschild Entriegelung
28 Warnaufkleber
6 Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
4.1 / 9
Version solar
32 Akku-Einheit
33 Laderegler
34 Solarmodul inkl. 7,5 m Anschlussleitung
35 Stecker-Ladegerät
36 Stecker für Solarmodul
37 Schrauben-Set 8 x 45 (4x)
38 Schrauben-Set M5 x 12 incl. M5 Muttern (4x)
39 Befestigungswinkel Solarmodul (2x)
40 Haltewinkel mit Schrauben (2x)
§”
§#
§fi
§˜
§\
§·
§^
§£
4. Produktübersicht
4.1 / 8
Version accu
29 Stecker-Ladegerät
30 Akku-Einheit
31 Haltewinkel mit Schrauben
„·
§¯
§Ø
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 7
D
4. Produktübersicht
4.1 / 10
41 Antriebsschiene
Neben dem Standard-Lieferumfang ist folgendes
Zubehör für die Montage erforderlich:
- Antriebsschiene
Antriebsschienen
Das Motor-Aggregat kann mit unterschiedlichen
Antriebsschienen kombiniert werden.
4.2 Torvarianten
4.2 / 1
Der Standard-Lieferumfang ist für folgende
Torvarianten geeignet.
Ausschwingendes Kipptor (Schwingtor)
4.2 / 2
Sektionaltor
Nicht ausschwingendes Kipptor
4.2 / 3
Für die nachfolgende Torvariante ist Sonderzubehör
erforderlich.
6. Montage
8 Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
Achtung!
Um eine korrekte Montage zu gewähr-
leisten, müssen vor Beginn der Arbeiten
die folgenden Kontrollen unbedingt
durchgeführt werden.
Lieferumfang
• Prüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Prüfen Sie, ob benötige Zubehörteile für Ihre
Einbausituation vorhanden sind.
Tor
Achtung!
Bei Garagen ohne zweiten Eingang:
Um im Falle einer Störung die Garage
betreten zu können, muss das
Garagentor mit einer Notentriegelung
ausgestattet werden.
Wenn ein Entriegelungsset verwendet wird:
• Überprüfen Sie die korrekte Funktion der
Torverschlüsse. Die Torverschlüsse dürfen auf keinen
Fall außer Funktion gesetzt werden.
Wenn kein Entriegelungsset verwendet wird:
• Bauen Sie die Torverschlüsse ab oder setzen Sie die
Torverschlüsse außer Funktion.
• Prüfen Sie, ob das anzutreibende Tor die folgenden
Bedingungen erfüllt:
- Das Tor muss sich von Hand leicht bewegen lassen.
- Das Tor sollte in jeder Position von selbst stehen
bleiben.
Verweis:
Bei Einsatz und Montage von Zubehör
ist die jeweilige beiliegende Anleitung
zu beachten.
i
1. Entriegelungsstift einsetzen.
2. Tormitnehmer montieren.
Schlitten entriegeln.
6.1 Montage von Motor-Aggregat und
Antriebsschiene
1. Sicherungshülse einsetzen.
2. Sturzanschlussblech montieren.
6.1 / 1
21
6.1 / 2
2
1
6.1 / 3
5. Montagevorbereitungen
6. Montage
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 9
D
1. Adapterhülse auf Getriebewelle stecken.
2. Schiene auf Antriebsgehäuse montieren.
Achtung!
Die Antriebsschiene muss vorsichtig auf
das Motor-Aggregat montiert werden.
Es darf keine Gewalt angewendet
werden, da sonst die Verzahnung
beschädigt werden kann!
6.1 / 4
2
1
6.2 Montage am Tor
Montage am Schwingtor.
10 - 50 mm
Montage am Sectionaltor.
10 - 50 mm
Vorsicht!
Das Antriebssystem muss bis zur
Befestigung gegen Herabstürzen
gesichert werden.
Achtung!
Um einen einwandfreien Torlauf zu
gewährleisten muss:
- die Antriebsschiene Senkrecht über
dem Tormitnehmerwinkel montiert
werden,
- die Torblattoberkante am höchsten
Punkt der Öffnungsbahn 10 - 50 mm
unterhalb der waagerechten
Antriebsschienenunterkante liegen.
6.2 / 1
6.2 / 2
10 Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
6. Montage
Abhängungsklammer montieren.
6.3 / 1
Abhängungsblech biegen und an die Decke
montieren.
6.3 / 2
15°- 30°
300 mm
6.4 Entriegelung
• Begrenzen Sie durch Baumaßnahmen den Torlaufweg
in Aufrichtung.
• Prüfen Sie die Mindesthöhe des Zugseils von 1,8 m.
• Bringen Sie das “Warnsschild Entriegelung” am
Zugseil an.
Vorsicht!
Beim Betätigen der Entriegelung kann
es zu unkontrollierten Bewegungen des
Tores kommen:
- Wenn die Torfedern schwach oder
gebrochen sind.
- Wenn sich das Tor nicht im
Gleichgewicht befindet.
Bei Öffnen des Tores von Hand kann
der Führungsschlitten mit dem Motor-
Aggregat kollidieren.
Im entriegelten Zustand darf das Tor
nur mit mäßiger Geschwindigkeit
bewegt werden!
1. Tor und Motor-Aggregat trennen.
2. Tor und Motor-Aggregat wieder verbinden.
6.4 / 1
2
1
6.3 Montageabschluss
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 11
1. Akku-Einheit montieren.
2. Akku-Einheit anschließen.
6. Montage
Achtung!
Um eine Beschädigung der Akku-Einheit auszuschließen,
- muss die gewählte Montageposition trocken sein,
- darf der Anschlussstecker bei Montage und Betrieb der Akku-Einheit niemals nach unten zeigen,
- muss die Akku-Einheit gegen ein Herabstürzen gesichert werden.
6.5 / 1
6.5 Montage der Akku-Einheit (Version accu)
D
12 Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
1. Solarmodul zur Mittagssonne ausrichten.
2. Solarmodul montieren.
6. Montage
6.6 Montage des Solarmoduls
(Version solar)
Achtung!
Um eine einwandfreie Funktion zu
gewährleisten, darf das Solarmodul bei
der Montage nicht zerkratzt werden.
Die Schrauben dürfen nicht zu fest
angezogen werden, da sonst das
Modul beschädigt werden kann.
M 5x12
A5
2x U-5,3
6.6 / 1
6.6 / 2
Achtung!
Um eine einwandfreie Funktion zu
gewährleisten:
- muss das Solarmodul zur Mittags-
sonne ausgerichtet werden,
- muss eine Abschattung durch Häuser
oder Bäume vermieden werden
- muss das Modul von Schnee befreit
werden.
Solarmodul zusammenbauen.
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 13
D
1. Laderegler (B) und Akku-Einheit (A) montieren.
2. Anschlussleitung zu Laderegler und Akku-Einheit verlegen.
6. Montage
6.6 / 3
Achtung!
Um eine Beschädigung der Akku-Einheit (A) und des Ladereglers (B) auszuschließen, muss die gewählte
Montageposition trocken sein.
Da Erschütterungen die Funktion der Akku-Einheit (A) und des Ladereglers (B) beeinträchtigen können,
müssen sie gegen ein Herabstürzen gesichert werden.
B
A
14 Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
6. Montage
Achtung!
Um Schäden an der Anlage zu
vermeiden und eine einwandfreie
Funktion zu gewährleisten:
- muss die Reihenfolge der Verkabelung
bei der Montage beachtet werden,
- muss die Polarität beim Anschluss des
Steckers beachtet werden.
1. Leitung des Ladereglers (B) an
Akku-Einheit (A) anschließen.
2. Kabel des Solarmoduls zum Laderegler
legen.
3. Zugentlastung (D) entfernen.
4. Leitung Solarmodul (E) am Stecker (C)
montieren
(+ = braune Ader / - = blaue Ader).
5. Abdeckung (F) und Zugentlastung (D)
montieren.
6. Stecker Solarmodul (C) in Laderegler-
Buchse (G) anschließen.
7. Stecker Motor-Aggregat (I) in Laderegler-
Buchse (H) anschließen.
6.6 / 4
A
B
6.6 / 5
-
F
+
C
D
E
6.6 / 6
G
H
I
C
6.7 Funktion des Ladereglers
A LED grün
B Sicherung
C LED mehrfarbig
LED grün (A) leuchtet:
Das Solar-Modul erzeugt Energie.
LED grün (A) blinkt:
Die Akku-Einheit ist voll geladen, der Laderegler
begrenzt den Ladestrom.
LED mehrfarbig (C):
Der Ladezustand der Akku-Einheit wird durch die
Farbveränderung in 10 Stufen angezeigt, von grün
(Akku-Einheit voll geladen) bis rot (Akku-Einheit leer).
BAC
Ansicht Laderegler.
6.7 / 1
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 15
D
6. Montage
6.8 Steuerungsanschlüsse
Achtung!
Um Schäden an der Steuerung zu
vermeiden:
- Die örtlichen Schutzbestimmungen
sind jederzeit zu beachten.
- Die Netz- und Steuerleitungen müssen
unbedingt getrennt verlegt werden.
- Die Steuerspannung beträgt 24 V DC.
- Fremdspannung an den Anschlüssen
XP020, XB20 oder XB02 führt zur
Zerstörung der gesamten Elektronik.
- An die Klemmen 1 und 2 (XB02)
dürfen nur potentialfreie Schließer-
kontakte angeschlossen werden.
- Der Kurzschlussstecker darf nicht in
den Anschluss XP020 gesteckt
werden!
Verweis:
Für die Montage externer Bedien-
elemente und Signaleinrichtungen
müssen die entsprechenden
Anleitungen beachtet werden.
i
Vorsicht!
Stromschlaggefahr:
Vor Verkabelungsarbeiten ist sicherzu-
stellen, dass die Leitungen spannungs-
frei sind.
Während der Verkabelungsarbeiten ist
sicherzustellen, dass die Leitungen
spannungsfrei bleiben (z. B. Wieder-
einschalten verhindern).
Bezeichnung Art / Funktion
i
XB02
Anschluss externer Bedien-
elemente ohne System-
verkabelung und Zweidraht-
Lichtschranke
6.8/2
XB20
Anschluss externer Bedien-
elemente mit Systemverkabelung
(Außer Funktion im Stand-by-
Betrieb).
-
XP020
Anschluss System-Lichtschranke
oder Adapterleitung für
Modulantenne (Außer Funktion
im Stand-by-Betrieb).
9.2 /
Ebene 8
XB70 Anschluss Modulantenne 8.1
Hinweis:
Vor dem Anschluss eines Elements an
den Anschlüssen mit Systembuchsen
muss der entsprechende Kurzschluss-
stecker entfernt werden.
1
2
3
70
71
P
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
XB20 XB02 XP020 XB70
Steuerungsanschlüsse.
6.8 / 1
16 Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
6. Montage
Anschluss XB02
6.8 / 2
Hinweis:
Wenn eine Zweidraht-Lichtschranke an
den Klemmen 70+71 angeschlossen
wird, muss sie vor der Schnellpro-
grammierung installiert werden.
Nur in diesem Fall wird sie von der
Steuerung automatisch erkannt.
Bezeichnung Art / Funktion
1 24 V DC max. 50 mA
2 Impuls
3 GND
70 GND
70 + 71
Zweidraht-Lichtschranke
(Schutzart IP 65)
R Empfänger der Zweidraht-Lichtschranke
S1
Externer Impulstaster
(falls vorhanden)
T Sender der Zweidraht-Lichtschranke
6.9 Akku-Einheit
Nutzungsdauer (Version accu)
Unter optimalen Bedingungen hat eine Akku-Einheit
eine Nutzungsdauer von ca. 60 Tagen bei
4 Bewegungszyklen (Öffnen und Schließen) pro Tag.
Spannungsanzeige
Bei Anschluss der Akku-Einheit an das Antriebssystem
wird eine Einschaltprüfung der Akku-Einheit
vorgenommen. Falls die Akku-Einheit nicht ausreichend
geladen ist, alarmiert das Antriebssystem über die
eingebaute Spannungsanzeige. Die Akku-Einheit muss
dann umgehend nachgeladen werden.
Das Antriebssystem zeigt nachlassende Spannung der
Akku-Einheit folgendermaßen an:
6.9.1 Allgemeines zum Betrieb der Akku-Einheit
Verweis!
Um Schäden und Gefährdungen zu
vermeiden, sind die Allgemeinen
Sicherheitshinweise im Umgang mit der
Akku-Einheit und dem Stecker-
Ladegerät zu beachten (siehe Punkt 3).
i
Bewegungszyklen vor
Nutzungsende
8 6 0
Blinken der Beleuchtung
und Signalton während
der Torfahrt und der
Beleuchtungszeit
X X X
Torfahrt nur noch im
langsamen Softlauf
X X
Tor-Zufahrt über Funk
nicht mehr möglich
X
Stand-by
Eine Aktivierung des Antriebs aus dem Stand-by-
Betrieb ist wie folgt möglich:
- durch Drücken der P-Taste,
- durch Drücken einer Taste vom Handsender,
- durch Drücken eines Innentasters, der auf den
Anschlussklemmen 1 und 2 angeschlossen ist.
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 17
D
6.9.2 Ladevorgang accu, solar
Anzeigen
LED rot/orange (je nach Typ):
Das Gerät befindet sich im Ladebetrieb.
LED grün:
Der Ladevorgang ist beendet.
Achtung!
Nur bei Version solar:
Um eine einwandfreie Funktion zu
gewährleisten, ist folgende Reihenfolge
unbedingt einzuhalten:
- Erst wenn das Solarmodul vom
Laderegler getrennt ist, darf die
Akku-Einheit vom Laderegler entfernt
werden.
- Erst wenn die Akkueinheit an den
Laderegler angeschlossen ist, darf das
Solarmodul mit dem Laderegler
verbunden werden.
Solarmodul vom Laderegler trennen
(nur Version solar).
Akku-Einheit von Anschlussleitung
Motoraggregat entfernen.
1. Ladegerät an Akku-Einheit anschließen.
2. Ladegerät in Netzsteckdose stecken.
Geladene Akku-Einheit an Anschlussleitung
Motoraggregat anschließen.
Solarmodul an Laderegler anschließen
(nur Version solar).
6.9.2 / 1
6.9.2 / 2
6.9.2 / 3
6.9.2 / 4
6.9.2 / 5
6. Montage
18 Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
1
7.1 Bedienung und Zubehör
Vorsicht!
Handsender gehören nicht in
Kinderhände!
Der Handsender darf nur betätigt
werden, wenn sichergestellt ist, dass sich
weder Personen noch Gegenstände im
Bewegungsbereich des Tores befinden.
7. Handsender
A Bedientaste groß
B Bedientaste klein
C Batterie - Sendekontrollleuchte
D Übertragungsbuchse
E Handsender-Rückseite
F Batterie 3V CR 2032
7.2 Codierung ändern
• Stecken Sie den Übertragungsstecker in den
Handsender.
• Schließen Sie einen der beiden äußeren Stifte des
Übertragungssteckers mit dem mittleren Stift kurz
(z. B. mit Hilfe eines Schraubenziehers).
• Betätigen Sie die gewünschte Taste des Handsenders.
Durch integrierte Zufallscodierung wird eine neue
Codierung ermittelt.
Die LED blinkt schnell.
Sobald die LED konstant leuchtet, hat der Handsender
eine neue Codierung gelernt.
Die Taste kann losgelassen und der Übertragungs-
stecker entfernt werden.
Hinweis:
Nach Neucodierung des Handsenders
muss auch das Antriebssystem auf die
neue Codierung umprogrammiert
werden.
Bei Mehrkanalsendern muss der
Codiervorgang für jede Taste einzeln
ausgeführt werden.
Übersicht.
Codierung ändern.
Zubehör Sonnenblendenclip.
7.1 / 1
D
C
A
D
B
E
F
7.1 / 3
7.2 / 1
Batterie wechseln.
7.1 / 2
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 19
D
1
2
3
70
71
P
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
7
6
8
1
4
32
A
C
B
Übersicht Steuerung.
8.2 / 1
LED-Anzeigen
1 Anzeige Externe Lichtschranke
(Leuchtet nur, wenn die Lichtschranke
unterbrochen ist)
2 Anzeige Torposition AUF
3 Anzeige ohne Funktion im laufenden Betrieb
4 Anzeige Torposition ZU
5 Anzeige Kontrolle Referenzpunkt
6 Anzeige Störung
7 Anzeige Impulsgabe (Fernsteuerung)
8 Anzeige Netzspannung / Stand-by-Betrieb
Bedienelemente
A Taste + (z. B. Tor in Position AUF fahren oder
Parameter in der Programmierung
hochsetzen –
Im Stand-by-Betrieb ohne Funktion)
B Taste - (z. B. Tor in Position ZU fahren oder
Parameter in der Programmierung
herabsetzen –
Im Stand-by-Betrieb ohne Funktion)
C Taste P (z. B. Wechsel in Programmiermodus
oder Parameter abspeichern)
5
8.2 Übersicht der Steuerung8.1 Anschluss des Antriebssystems
8. Inbetriebnahme
Antenne einstecken.
8.1 / 1
Bedienen der P-Taste.
8.4 Schnellprogrammierung
Die Programmierung erfolgt mit den Tasten Plus (+),
Minus (-) und P.
Wird im Programmiermodus innerhalb von
120 Sekunden keine der Tasten betätigt, wechselt
die Steuerung zurück in den Betriebszustand.
Es wird eine entsprechende Meldung angezeigt.
8.4 / 1
Voraussetzungen
Vor der Schnellprogrammierung müssen folgende
Voraussetzungen erfüllt sein:
- Das Tor befindet sich in der Torposition ZU.
- Der Führungsschlitten ist eingekuppelt.
Hinweis:
Während der Programmierung der
Torpositionen AUF und ZU muss der
Referenzpunkt passiert werden.
Achtung!
Bei Programmierung der Endpositionen
müssen die mechanischen Endlagen
vorsichtig angefahren werden, da sonst
die Sicherung im Laderegler ansprechen
kann und die Stromzufuhr unterbricht.
Hinweis:
Zur ordnungsgemäßen Inbetriebnahme
des Antriebssystems muss die Schnell-
programmierung durchgeführt werden.
Dieses gilt für die erste Inbetriebnahme
und nach einem Reset.
LED-Anzeigen im Betriebsmodus
8.3 Übersicht der Anzeigefunktionen
Externe Lichtschranke unterbrochen
Tor fährt in Richtung AUF
Tor ist in Torposition AUF
Tor fährt in Richtung ZU
Tor ist in Torposition ZU
Referenzpunkt wird geschaltet
Störung liegt vor
Dauerbetätigung eines externen
Bedienelements
Fernsteuerung wird betätigt
Betriebsspannung liegt an
Antriebssystem im Stand-by-Betrieb
Legende:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werksauslieferung
Nicht möglich
8. Inbetriebnahme
20 Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 21
Verweis:
Die Erklärung der Meldungen ist in
Punkt 10 beschrieben.
i
• Führen Sie die Schnellprogrammierung anhand des
nachstehenden Ablaufplans durch.
8. Inbetriebnahme
D
22 Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
8. Inbetriebnahme
Betriebs-
modus
1.
P
1x >2s <10s
Schnellprogrammierung
starten /
Torposition AUF
programmieren
2.
Tor in Position AUF fahren
3.
Korrektur der Torposition
AUF mit + und -
4.
P
1x <1s
Torposition ZU
programmieren
5.
Tor in Position ZU fahren
6.
Korrektur der Torposition ZU
mit + und -
7.
P
1x <1s
Fernsteuerung
programmieren
8.
Handsender betätigen
9.
Handsender loslassen
10.
P
1x <1s
Schnellprogrammierung
beenden
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 23
D
Vorsicht!
Die Abschaltautomatik ZU und AUF
muss korrekt eingestellt werden, um
Personen- oder Sachschäden zu
verhindern.
8. Inbetriebnahme
Das Antriebssystem lernt die maximal benötigte
Antriebskraft während der beiden ersten Fahrten nach
Einstellung der Torpositionen.
• Fahren Sie das Antriebssystem (mit eingekuppeltem
Tor) ohne Unterbrechung einmal von der Torposition
ZU in die Torposition AUF und zurück.
Das Antriebssystem ermittelt während dieser Lernfahrt
die maximale Zug- und Druckkraft und die Kraft-
reserve, die erforderlich ist, um das Tor zu bewegen.
1.
Nach Druck auf Taste +:
Das Tor muss sich öffnen und in die
eingespeicherte Torposition AUF fahren.
2.
Nach Druck auf Taste -:
Das Tor muss sich schließen und in die
eingespeicherte Torposition ZU fahren.
3.
Nach Druck auf Taste des Handsenders:
Das Antriebssystem muss das Tor in
Richtung AUF bzw. Richtung ZU
bewegen.
4.
Nach Druck auf Taste des Handsenders
während das Antriebssystem läuft:
Das Antriebssystem muss stoppen.
5.
Beim nächsten Drücken läuft das
Antriebssystem in Gegenrichtung.
8.5.2 Kontrolle der Abschaltautomatik
Kontrolle:
Nach der Schnellprogrammierung und
nach Veränderungen im Programmier-
menü müssen die nachfolgenden Lern-
fahrten und Prüfungen durchgeführt
werden.
Abschaltautomatik ZU
• Stellen Sie ein 50 mm hohes Hindernis auf den
Boden.
• Fahren Sie das Tor auf das Hindernis.
Das Antriebssystem muss beim Auftreffen auf das
Hindernis stoppen und reversieren.
Abschaltautomatik AUF
Bei Antriebssystemen für Tore mit Öffnungen im
Torflügel (Durchmesser Öffnung > 50 mm):
• Belasten Sie das Tor in der Mitte der Unterkante mit
einer Masse von 20 kg.
Das Tor muss nach Betätigung der Aufrichtung
stoppen.
8.5 Funktionsprüfung
8.5.1 Lernfahrt für die Antriebskraft
Hinweis:
Die Einstellungen der Parameter bleiben
bei Unterbrechung der Netzspannung
gespeichert.
Nur durch Reset werden die Antriebs-
kräfte AUF und ZU in die Werks-
einstellung zurückgesetzt.
Überprüfung:
Legende:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werksauslieferung
Nicht möglich
24 Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
9.1 Ablaufschema der erweiterten Programmierung
(Beispiel für Ebene 2, Menü 2)
Programmierung
beenden
ParameterMenü
Betriebs-
modus
Ebene
+
-
+
-
+
-
+
-
Ebene 3
> 10 Sek.
P
+
-
+
-
+
-
Ebene 4
Ebene 2
+
-
Ebene 1
+
-
Ebenen-Exit
P
P
P
> 5 Sek.
Menü 1
Menü-Exit
(Ebene 2)
+
-
Menü 2
+
-
Menü 3
+
-
Menü 8
Parameter
Wert
erhöhen
Wert
vermindern
P
P
P
+
-
Ebene 8
+
-
+
-
+
-
+
-
> 5 Sek.
> 5 Sek.
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 25
D
Verweis:
Nach Veränderungen in den Menüs 5 und 6 der Ebene 1 muss eine erneute Lernfahrt für die maximal
benötigte Antriebskraft durchgeführt werden. Die Lernfahrt wird in Punkt 8.5.1 beschrieben.
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Ebene 1 - Grundfunktionen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 5: Softlaufposition AUF
Mit Taste + und - einstellen
Menü 6: Softlaufposition ZU
Mit Taste + und - einstellen
Menü 8: Reset
Nein Ja
i
9.2 Funktionsübersicht der Ebenen
Legende:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werksauslieferung
Nicht möglich
Vorsicht!
In den erweiterten Antriebsfunktionen können wichtige Werkseinstellungen verändert werden.
Die einzelnen Parameter müssen korrekt eingestellt werden, um Personen- oder Sachschäden zu
verhindern.
26 Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Vorsicht!
Um eine Verletzungsgefahr auszuschließen, darf Menü 3 und 4 (Abschaltautomatik) nur ausprogrammiert
werden, wenn eine Durchfahrts-Lichtschranke oder eine Schließkantensicherung angeschlossen ist.
* je höher die Stufe, desto höher die Antriebskraft.
Ebene 2 - Antriebseinstellungen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 1: benötigte Antriebskraft AUF (Empfindlichkeit in Stufen*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 2: benötigte Antriebskraft ZU (Empfindlichkeit in Stufen*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 3: Abschaltautomatik AUF (Empfindlichkeit in Stufen)
AUS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 4: Abschaltautomatik ZU (Empfindlichkeit in Stufen)
AUS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 5: Geschwindigkeit AUF (in Stufen)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 6: Geschwindigkeit ZU (in Stufen)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Verweis:
Nach Veränderungen in den Menüs 5 und 6 der Ebene 2 muss eine erneute Lernfahrt für die maximal
benötigte Antriebskraft durchgeführt werden. Die Lernfahrt wird in Punkt 8.5.1 beschrieben.
i
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 27
D
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
A Betrieb ohne Lichtschranke
B Betrieb mit System-Lichtschranke
C Betrieb mit Zweidraht-Lichtschranke (an Klemme 70+71)
D Betrieb mit System- und Zweidraht-Lichtschranke
Ebene 8 - Systemeinstellungen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 1: Lichtschranke
A B C D
28 Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
10.1 Störungen ohne Störmeldeanzeige
Störung Ursache Behebung
Anzeige 8 leuchtet nicht.
Anzeige 8 blinkt nicht im
Stand-by.
- Spannung fehlt. - Prüfen, ob Akkuspannung vorhanden ist (ca. 24V).
- Prüfen ob die Sicherung im Laderegler in Ordnung ist
(nur Version solar)
- Prüfen ob alle Anschlüsse korrekt angeschlossen sind.
- Modul-Antenne nicht eingesteckt. - Modul-Antenne einstecken (Punkt 8.1).
- Steuerungseinheit defekt. - Antriebssystem überprüfen lassen.
Antriebssystem piept und
blinkt beim Anschluss des
Akku-Einheit.
- Spannungsüberwachung
angesprochen.
- Akku-Einheit vollständig laden und anschließend am Antriebs-
system einstecken (Reihenfolge bei Version solar beachten).
- Spannungsüberwachung zu
empfindlich.
- Antriebssystem überprüfen lassen.
- Akku-Einheit defekt (Alterung oder
Tiefentladeschaden).
- Akku-Einheit austauschen.
Antriebssystem piept und
blinkt im Betrieb.
- Akkuspannung zu gering. - Akku-Einheit vollständig laden
(Anzeige am Stecker-Ladegerät beachten).
Antriebssystem schaltet nicht
aus Stand-by in
Betriebsmodus um.
- falsches Bedienelement betätigt. Nur folgende Bedienelemente schalten das Antriebssystem in
Betriebsmodus:
- Funk, externer Kontakt an Klemme XP02, Programmiertaste P
- Steuerungseinheit defekt. - Antriebssystem überprüfen lassen.
Reichweite zu gering. - Störfelder oder Abschirmung. - Modul-Antenne durch optional erhältlichen Adapter extern
anbringen.
Akku-Einheit wird nicht über
Solar geladen
(nur Version solar).
- Anschlüsse falsch. - Anschlüsse überprüfen. Die Anschlussreihenfolge am
Laderegler ist unbedingt zu beachten.
- Solarmodul liefert keine Energie. - Anschlüsse überprüfen (Die Leerlaufspannung bei Tageslicht
beträgt ohne Laderegler ca. 30 – 45 V;
mit Laderegler ca. 28 V).
Keine Reaktion nach
Impulsgabe.
- Anschlussklemmen für Taster
“Impuls”überbrückt (z. B. durch
Leitungskurzschluss).
- Eventuell verkabelte Schlüsseltaster oder Innendrucktaster
probeweise von Steuerungseinheit trennen (Punkt 6.8).
- Buchse XB20 im Stand-by-Betrieb außer Funktion.
Keine Reaktion nach
Impulsgabe durch
Handsender.
- Modulantenne nicht eingesteckt. - Modulantenne mit Steuerungseinheit verbinden (Punkt 8.1).
- Handsendercodierung stimmt nicht
überein mit Empfängercodierung.
- Codierung überprüfen (Punkt 8.4).
- Handsender erneut aktivieren (Punkt 8.4).
- Batterie des Handsenders leer. - Neue Batterie 3V CR 2032 einlegen (Punkt 7.1).
- Handsender oder Steuerungselektronik
oder Modulantenne defekt.
- Alle 3 Komponenten überprüfen lassen.
10. Meldungen
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 29
D
Störung Ursache Behebung
Anzeige 6
blinkt
gleichmäßig.
Es ist eine Störung aufgetreten.
Durch kurzes Drücken der P -Taste blinken anschließend eine oder mehrere Anzeigen unregelmäßig.
Durch addieren der dazu gehörigen Ziffern kann man eine Meldungsnummer ermitteln.
Meldung 6 - Externe Lichtschranke unterbrochen. - Hindernis beseitigen.
Meldung 7 - Nach 120 Sekunden ohne Tastenbetätigung beendet sich der Programmiermodus selbstständig.
- Programmieren der Torpositionen AUF und ZU ohne Passieren des Referenzpunktes.
Meldung 8 - Referenzpunkt-Schalter defekt. - Antriebssystem überprüfen lassen.
Meldung 9 - Drehzahlsensor defekt,
Antriebssystem blockiert.
- Antriebssystem überprüfen lassen.
Meldung 10 - Torlauf zu schwergängig.
- Tor blockiert.
- Tor gangbar machen.
- maximale Antriebskraft zu gering
eingestellt.
- max. Antriebskraft (Punkt 9.2 / Ebene 2 / Menü 1+2) vom
Fachhändler überprüfen lassen.
Meldung 11 - Laufzeitbegrenzung. - Antriebssystem überprüfen lassen.
Meldung 15 - Externe Lichtschranke unterbrochen
oder defekt.
- Hindernis beseitigen oder Lichtschranke überprüfen lassen.
- Lichtschranke programmiert, aber
nicht angeschlossen.
- Lichtschranke deaktivieren oder anschließen.
Meldung 16 - Stromsensor für die
Abschaltautomatik defekt.
- Motor-Aggregat überprüfen lassen.
10.2 Störungen mit Störmeldeanzeige
10. Meldungen
30 Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
10. Meldungen
Störung Ursache Behebung
Meldung 26 - Unterspannung,
Antriebssystem überlastet bei
Einstellung max. Kraft Stufe 16.
- Antriebssystem überlastet.
- Externe Spannungsversorgung überprüfen lassen.
Meldung 28 - Torlauf zu schwergängig oder
unregelmäßig.
- Tor blockiert.
- Torlauf überprüfen und Tor gangbar machen.
- Abschaltautomatik zu empfindlich
eingestellt.
- Abschaltautomatik vom Fachhändler überprüfen lassen
(Punkt 9.2 / Ebene 2 / Menü 3+4).
Meldung 35 - Elektronik defekt. - Antriebssystem überprüfen lassen.
Meldung 36 - Kurzschlussstecker entfernt, Halt-Taste
jedoch nicht angeschlossen.
- Ruhestromkreis unterbrochen.
- Halt-Taste anschließen oder Kurzschlussstecker (Punkt 6.8)
einstecken.
Legende:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werksauslieferung
Nicht möglich
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 31
D
Art.-Nr. Beschreibung
72179 Kugelseilersatz-Set ST-11
72180 Kugelseilersatz-Set ST-12
72945
Kugelseil-Schaltnocke
(5er Pack)
8053699 Umlenkung / Antriebsschiene
8011413 Rollenkette SK-11
8003468 Rollenkette SK-12
71107 Kettenschaltstück (5er Pack)
47500 Verbindungsset Kette
72182 Abtriebseinheit SK
8050105 Zahnriemen SZ-11
8050107 Zahnriemen SZ-12
8011292 Verbindungsset Zahnriemen
74266 Abtriebseinheit SZ
71104 Adapterhülse (5er Pack)
8050153 Tormitnehmer
8051653 Führungsschlitten
Legende Ersatzteile 11.1 / 1
11.1 Ersatzteilübersicht Comfort 211 accu, solar
#8 050 153
#8 011 292
#74 266
#8 051 653
SZ-11 #8 050 105
SZ-12 #8 050 107
#47 500
#72 182
#8 053 699
#71 107
SK-11 #8 011 413
SK-12 #8 003 468
#ST-11 #72 179
#ST-12 #72 180
#71 104
#72 945
11.1 / 1
11. Anhang
32 Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
11. Anhang
Art.-Nr. Beschreibung
71990
Motor-Aggregat
Comfort 211 accu, solar
71967
Antriebshaube Comfort 211
mit Beleuchtungsblende
72944 Abhängungsblech (5er Pack)
74215 Solarmodul
72746 Laderegler
72555 Stecker-Ladegerät
70907 Zubehörtüte Comfort 211
72671 Programmierstift (10er Pack)
Legende Ersatzteile 11.1 / 2
#70 907
#71 990
#71 967
#72 944
#72 671
#74 215
#72 746
#72 555
11.1 / 2
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 33
D
11. Anhang
11.2 Technische Daten
Comfort 211 accu, solar
Elektrische Daten
- Nennspannung 24 V DC
- Stromaufnahme Stand-by
Version accu ca. 1,5 mA
Version solar ca. 5,0 mA
- Leistungsaufnahme Betrieb 0,12 KW
- Leistungsaufnahme Stand-by 0,036 W
- Betriebsart (Einschaltdauer) KB 2 Min.
- Steuerspannung 24 V DC
- Schutzart Motor-Aggregat IP 20
- Schutzklasse II
Mechanische Daten
- Zug- und Druckkraft 400 N
- Nennkraft 130 N
- Laufgeschwindigkeit 120 mm/Sek.
- Öffnungszeit (torspezifisch) ca. 18 Sek.
Umgebungsdaten Motor-Aggregat
- Abmessungen Motor-Aggregat 140x160x280 mm
- Gewicht 2,3 kg
- Temperaturbereich -20 bis +60 °C
Umgebungsdaten Akku
- Abmessungen 260x215x75 mm
- Gewicht 5,5 kg
- Temperaturbereich -15 bis +45 °C
Lieferumfang accu
- Motor-Aggregat Comfort 211 accu
mit integrierter elektronischer Steuerung
- Multibit-Fernsteuerung, 433 MHz,
inkl. Digital 302 Mini-Handsender, 2-Kanal
- Akku
- Haltewinkel
- Steckerladegerät
Lieferumfang solar
- Motor-Aggregat Comfort 211 solar
mit integrierter elektronischer Steuerung
- Multibit-Fernsteuerung, 433 MHz,
inkl. Digital 302 Mini-Handsender, 2-Kanal
- Akku
- Steckerladegerät
- Solarmodul mit Halter
- Laderegler
- Haltewinkel (2x)
- Montagematerial
Eigenschaften/Sicherheitsfunktionen
(Antriebssystem)
- Referenzpunkt-Technik
- Soft-Start / Soft-Stopp
- Aufschubsicherung
- Abschaltautomatik
- Blockierschutz
- Unterspannungsschutz
- Laufzeitbegrenzung
- Elektronische Endabschaltung
- Anschluss für Druck-, und Schlüsseltaster
- Fehlersignalisierung
Eigenschaften/Sicherheitsfunktionen (Laderegler)
- Anzeige für Solarladung
- Anzeige Ladezustand Akku
- Überladeschutz
- Gasungsregelung
- Kurzschlussschutz durch Sicherung
Zubehör
- Modulantenne accu, 433 MHz, IP 65
- Einbaukonsolen für Sektionaltore
- Entriegelungssets für Schwingtore
- Kurventorarm für Kipptore
- Flügeltorbeschlag für Flügeltore
- Lichtschranken
- Notentriegelung
- Wechselakku
34 Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391)
11.3 Herstellererklärung
11.4 EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete
Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie
in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den
einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesund-
heitsanforderungen der EG-Richtlinie Elektromagnetische
Verträglichkeit, der Maschinen-Richtlinie und der Nieder-
spannungsrichtlinie entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der
Produkte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Comfort 211 accu, solar
Einschlägige EG-Richtlinien:
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit
(89/336/EWG),
Maschinen-Richtlinie
(98/37/EWG)
und Niederspannungsrichtlinie
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
08.02.2006 ppa. J. Hörmann
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 705-0
Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete
Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie
in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den
einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesund-
heitsanforderungen der EG-Richtlinie Elektromagnetische
Verträglichkeit, der Maschinen-Richtlinie und der Nieder-
spannungsrichtlinie entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der
Produkte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt:
Einschlägige EG-Richtlinien:
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit
(89/336/EWG),
Maschinen-Richtlinie
(98/37/EWG)
und Niederspannungsrichtlinie
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Datum / Unterschrift
11. Anhang
Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 35
D
36 Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
2. Table des matières
1. Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . .36
2. Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
3. Consignes générales de sécurité . . . . . . . .37
4. Vue d’ensemble du produit . . . . . . . . . . . .38
4.1 Fourniture Comfort 211 accu, solar . . .38
4.2 Les différentes portes . . . . . . . . . . . . .41
5. Préparations au montage . . . . . . . . . . . . .42
6. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
6.1 Montage de la tête et du
rail d'opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
6.2 Montage sur la porte . . . . . . . . . . . . .43
6.3 Terminer le montage . . . . . . . . . . . . . .44
6.4 Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
6.5 Montage du bloc accu
(Version accu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
6.6 Montage du module solaire
(Version solar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
6.7 Fonction du régleur de charge . . . . . . .48
6.8 Bornier et prises . . . . . . . . . . . . . . . . .49
6.9 Bloc accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
7. Emetteur portatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
7.1 Utilisation et accessoires . . . . . . . . . . .52
7.2 Changement de codage . . . . . . . . . . .52
8. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
8.1 Branchement de l'opérateur . . . . . . . .53
8.2 Présentation de l’unité électronique . . .53
8.3 Fonctions des diodes lumineuses . . . . .54
8.4 Programmation rapide . . . . . . . . . . . . .54
8.5 Vérification des fonctions . . . . . . . . . .57
9. Fonctions évoluées de l’opérateur . . . . . .58
9.1 Déroulement de la
programmation évoluée
(Exemple pour le niveau 2, menu 2) . .58
9.2 Présentation des fonctions des niveaux 59
10. Signalisations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
10.1 Pannes non signalées . . . . . . . . . . . . .62
10.2 Pannes signalées . . . . . . . . . . . . . . . . .63
11. Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
11.1 Schéma des connexions
Comfort 211 accu, solar . . . . . . . . . . .65
11.2 Caractéristiques techniques
Comfort 211 accu, solar . . . . . . . . . . .67
11.3 Déclaration de conformité
constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
11.4 Certificat de conformité CE . . . . . . . . .68
1. Explication des symboles
Prudence !
Risque de dommages
corporels !
Vous trouverez ici d’importantes
consignes de sécurité à observer
scrupuleusement pour éviter des
dommages corporels !
Attention !
Risque de dommages
matériels !
Vous trouverez ici d’importantes
consignes de sécurité à respecter
scrupuleusement pour éviter des
dommages matériels !
Remarque / Conseil
Contrôle
Référence
i
Remarques
Plaque signalétique
Type :
Art. no. :
Produit no. :
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 37
A lire absolument !
Groupe-cible
Cet opérateur doit être monté, raccordé et mis en service
exclusivement par un personnel qualifié et instruit qui :
- dispose de connaissance relatives aux dangers liés aux interventions
sur des installations électriques.
- dispose de connaissances sur les règles se rapportant à
l’électrotechnique,
- dispose d’une formation aux premiers secours et à l’utilisation
d’équipements de sécurité,
- est suffisamment instruits et encadrés par des électriciens qualifiés,
- a la capacité de reconnaître les dangers liés à l’électricité,
- dispose de connaissances dans l’application de la norme EN 12635
(exigences concernant l’installation et l’utilisation).
Garantie
La garantie concernant la fonctionnalité et la sécurité d’utilisation
entrera en vigueur si les consignes contenues dans ces instructions
ont été respectées. La non-observation des présentes consignes peut
conduire à des blessures corporelles et des dégâts matériels.
Le fabricant ne sera pas responsable des dommages imputables à un
non-respect des consignes.
Les piles, les fusibles et les ampoules sont des consommables exclus
de la garantie.
Afin d'éviter toute erreur pouvant occasionner un endommagement
de la porte et de l'opérateur, il est impératif de suivre scrupuleusement
les indications de la notice de montage. Le produit pourra seulement
être mis en service après avoir pris connaissance de la notice de
montage et d’entretien correspondante.
Les instructions de montage et de service sont à remettre à
l’utilisateur de l’installation et à conserver.
Elles contiennent d’importantes informations concernant l’utilisation,
les vérifications et la maintenance.
Le produit est fabriqué conformément aux normes et directives citées
dans la déclaration de conformité constructeur et le certificat de
conformité. Le produit a quitté l’usine dans un état de sécurité
technique sans défauts.
Avant la première mise en service, les fenêtres, portes et portails
motorisés doivent être vérifiés par un spécialiste et entretenus au
moins une fois par an et selon les besoins (avec justificatif écrit).
Application conforme
L'opérateur a été conçu pour l'ouverture et la fermeture exclusives
de portes de garage.
La mise en service est uniquement autorisée dans les pièces sèches.
La force maximum de traction et de poussée doit être respectée.
Exigences de la porte
L'opérateur est adapté aux :
- Portes de garages de taille petite à moyenne jusqu’à une masse de
75 kg.
(correspond approximativement à une porte de
2 500 mm x 2 125 mm ayant une masse de 14 kg/m
2
)
La porte doit :
- S’arrêter en auto-maintien (grâce à un équilibrage à ressorts),
- avoir un mouvement facile.
Consignes concernant le montage de l'opérateur
• Vérifiez le bon état mécanique de la porte.
• Vérifiez si la porte stoppe dans toute position.
• Vérifiez si la porte est facile à déplacer dans les deux sens de
manœuvre.
• Vérifiez si la porte s'ouvre et se ferme correctement.
• Enlevez toutes les pièces inutiles de la porte (câble, chaîne,
équerre par exemple).
• Mettez hors fonction tous les dispositifs devenus inutiles après le
montage de l'opérateur.
• Avant les travaux de câblage, il est indispensable de débrancher
l'opérateur. Pendant les travaux, l'alimentation électrique doit
impérativement restée coupée (accu).
• Respectez les normes locales en vigueur.
• Pour éviter tout phénomène d'induction, il est impératif de séparer
dans deux gaines différentes les câbles d'alimentation 230 V des
câbles d'asservissement basse tension pour raccordement
d'appareils périphériques tels que contacteurs ou cellules etc..
La tension de service est de 24 V DC.
• Il est impératif de séparer dans deux gaines différentes le câble de
l’accu (24 V DC) des câbles d’alimentation (230 V).
• Montez l'opérateur sur une porte fermée uniquement.
Tous les éléments d'impulsions et les dispositifs de commande (digicodeur
par ex.) doivent être montés à portée visuelle de la porte et à une distance
suffisante de sécurité par rapport aux pièces mobiles de la porte. Il est
important de respecter une hauteur de montage minimum de 1,5 mètres.
• Appliquez les plaques d'avertissement, (risque de pincement), en
évidence et durablement.
• Après le montage, vérifiez qu'aucune pièce de la porte ne déborde
sur les passages piétons ou voies publiques.
Consignes concernant la mise en service de l'opérateur
Après mise en service de l’installation, l’utilisateur de la porte ou son
représentant doit être informé avec précision sur le fonctionnement.
• Vérifiez que les éléments de commande de la porte sont hors de
portées des enfants.
• Avant de mettre la porte en mouvement, vérifiez si la zone de
débattement est bien libre de toute personne et de tout objet.
• Vérifiez tous les dispositifs de sécurité présents.
• Ne jamais toucher une porte ou des pièces mobiles en mouvement.
Consignes concernant la maintenance de l'opérateur
Pour garantir un fonctionnement correct, les points suivants doivent
être régulièrement contrôlés et remis en état, le cas échéant. Avant tous
travaux sur la porte, l'opérateur devra toujours être mis hors tension.
• Vérifiez une fois par mois si l'opérateur inverse bien son sens de
marche dès que la porte touche un obstacle. Pour cela, veuillez
placer un obstacle de 50 mm de haut et de large dans la zone de
débattement de la porte, en respectant son sens de marche.
• Vérifiez le réglage de force en OUVERTURE et FERMETURE.
• Vérifiez toutes les pièces mobiles de la porte et de l’opérateur.
• Vérifiez si la porte présente d’éventuelles traces d’usure ou des
dommages.
• Vérifiez le fonctionnement aisé manuel de la porte.
Consignes concernant l'entretien de l'opérateur
A proscrire : un jet d’eau direct, un nettoyeur haute pression, des
acides ou une eau savonneuse.
En plus des consignes contenues dans ces instructions, il faut
respecter les règlements généraux sur la sécurité et sur la
prévention des accidents ! Nos conditions générales de vente
et de livraison entrent en vigueur.
3. Consignes générales de sécurité
F
38 Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
4.1 Fourniture
Comfort 211 accu, solar
4. Vue d’ensemble du produit
1 Tête d'opérateur Comfort 211 accu, solar
2 Tôle de suspension
3 Traînard galbé
4.1 / 1
1
2
3
4 Crampon de suspension
5 Patte de fixation
6 Manchon de sécurité
7 Bloc d'entraînement de la porte (2x)
8 Pinces à rail (2x)
9 Elément de raccordement de la porte
Fourniture standard
4
6
7
8
9
4.1 / 2
5
Consignes d'utilisation du bloc accu
• Charger le bloc accu exclusivement dans les pièces bien aérées
pour éviter tout risque d'explosion.
• Ne jamais court-circuiter le bloc accu.
Si le bloc accu est mis en service avec une faible tension de l'accu et
malgré le signal d'alarme de l'opérateur, il y aura un risque de panne
dû à une décharge totale.
Pour éviter une décharge totale du bloc accu, il faut charger le bloc
accu comme suit :
- Tous les deux mois au plus tard en cas d'utilisation occasionnelle,
- Tous les six mois au plus tard en cas de non utilisation.
En service alterné avec deux unités accumulatrices, il faut respecter
une pause de 30 s env. avant de brancher la fiche dans le nouveau
bloc accu.
Les points de vente reprendront les accus au plomb contenus dans
les blocs accus et les feront recycler.
Consignes concernant l'utilisation du chargeur à fiche
Les dangers suivants peuvent apparaître lors de l'utilisation de
chargeurs :
- Risque d'explosion
(dû à la formation de gaz explosifs lors du chargement d'accus au
plomb),
- Risque d'incendie et de court-circuit
(par chocs électriques dus à l'humidité).
Pour exclure tous dangers :
• Veillez à avoir une aération suffisante.
• Evitez le feu et les flammes non protégées.
• Utilisez le chargeur à fiche dans les pièces sèches uniquement.
• Protégez l'appareil de l'humidité.
• Protégez l'appareil contre les huiles et les bords tranchants.
• Vérifiez régulièrement le bon état de l'appareil.
A lire absolument !
3. Consignes générales de sécurité
4. Vue d’ensemble du produit
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 39
4.1 / 4
4.1 / 5
4.1 / 3
!#
!^
!fi
!\
„¯
!”
10 Vis à tôle 6,3 x 16 (6x)
11 Vis à six pans M6 x 20 (2x)
12 Boulons A8 avec sécurité SL
13 Vis 4,0 x 18 (2x)
14 Vis 4,0 x 10 (4x)
15 Boulons 8 x 20
16 Clips de sécurité (2x)
17 Axe d’articulation ø 6
18 Vis 8,0 x 70 (4x)
19 Rondelles U A8 (4x)
20 Chevilles U10 (4x)
4.1 / 6
„”
„£
„fi
„#
„^
„∏
21 Emetteur portable
22 Clip pare-soleil
23 Antenne électronique
24 Fiche de transfert
25 Douille adaptatrice
26 Crayon de programmation
4.1 / 7
„˜„\
27 Plaque d’avertissement déclenchement
28 Autocollant d‘avertissement
F
40 Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
4.1 / 9
Version solaire
32 Bloc accu
33 Régleur de charge
34 Module solaire 7,5 m de câble d'alimentation incl.
35 Chargeur à fiche
36 Fiche pour module solaire
37 Lot de vis 8 x 45 (4x)
38 Lot de vis M5 x 12 écrous M5 incl. (4x)
39 Cornière de fixation du module solaire (2x)
40 Cornière de maintien avec vis (2x)
§”
§#
§fi
§˜
§\
§·
§^
§£
4. Vue d’ensemble du produit
4.1 / 8
Version accu
29 Chargeur à fiche
30 Bloc accu
31 Cornière de maintien avec vis (2x)
„·
§¯
§Ø
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 41
4. Vue d’ensemble du produit
4.1 / 10
41 Rail d'opérateur
En plus de la fourniture standard, les accessoires
suivants sont nécessaires au montage :
- rail d'opérateur
Rails d'opérateur
La tête d'opérateur peut être combinée avec des rails
différents.
4.2 Les différentes portes
4.2 / 1
La fourniture standard est adaptée aux portes
suivantes.
Porte basculante débordante
4.2 / 2
Porte sectionnelle
Porte basculante non débordante
4.2 / 3
Des accessoires spéciaux sont indispensables au type
de porte suivant :
F
6. Montage
42 Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
Attention !
Afin de garantir un montage correct,
effectuez les contrôles suivants avant
de débuter le travail.
Fournitures
• Vérifiez l'intégralité des fournitures.
• Vérifiez la présence des accessoires nécessaires au
montage envisagé.
Porte
Attention !
Si le garage n'a pas de seconde entrée :
Afin de pouvoir pénétrer dans le garage
en cas de panne, la porte du garage
devra être équipée d'un déverrouillage
d'urgence.
S’il y a utilisation d’un kit de déverrouillage:
• Vérifiez la bonne fonctionnalité des verrous de la
porte. Ne mettez en aucun cas les verrous de la porte
hors fonction.
S’il n’y pas utilisation d’un kit de déverrouillage:
• Démontez les verrous mécaniques de la porte ou
mettez-les hors fonction en position ouverte !
• Vérifiez si la porte à manoeuvrer remplit les
conditions suivantes :
- La porte doit être facilement manœuvrable à la
main.
- La porte doit s’arrêter automatiquement dans toute
position.
Référence :
En el caso del uso y del montaje de
accesorios hay que observar las
instrucciones adjuntas correspondientes.
i
1. Placer le tenon de déverrouillage.
2. Montage de l’entraînement.
Déclencher le chariot.
6.1 Montage de la tête et du rail
d'opérateur
1. Installer le manchon de sécurité.
2. Montage de la patte de fixation.
6.1 / 1
21
6.1 / 2
2
1
6.1 / 3
5. Préparations au montage
6. Montage
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 43
1.
Enfoncer la douille sur l’arbre de transmission.
2.
Montage des rails sur le boîtier du moteur.
Attention !
Le rail doit être monté sur la tête
d'opérateur avec précaution.
Ne surtout pas forcer, sinon la denture
peut s'abîmer !
6.1 / 4
2
1
6.2 Montage sur la porte
Montage sur porte basculante non
débordante.
10 - 50 mm
Montage sur porte sectionnelle.
10 - 50 mm
Prudence !
Jusqu'à sa fixation, il faut assurer
l'opérateur contre les chutes.
Attention !
Pour garantir un fonctionnement sans
problème de la porte :
- Le rail de l'opérateur doit être monté
à la verticale au-dessus de l'équerre
d'entraînement,
- Il doit y avoir de 10 mm à 50 mm de jeu
entre la partie la plus haute de la porte
en mouvement et la partie inférieure
horizontale du rail de l'opérateur.
6.2 / 1
6.2 / 2
F
44 Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
6. Montage
Montage de l’étrier de fixation.
6.3 / 1
Courber la tôle de fixation et la monter au
plafond.
6.3 / 2
15°- 30°
300 mm
6.4 Déverrouillage
• Transformez la construction pour limiter le trajet de
la porte dans le sens d'ouverture.
• Vérifiez la hauteur minimum d' 1,8 m de la tirette.
• Appliquez l'« Avertissement déverrouillage » sur la
tirette.
Prudence !
En actionnant le déverrouillage, la porte
peut effectuer des mouvements
incontrôlés :
- Si les ressorts de la porte sont faibles
ou cassés.
- Si la porte n'est pas bien équilibrée.
En ouvrant manuellement la porte,
le chariot de guidage peut entrer en
collision avec la tête d'opérateur.
Une porte déverrouillée doit être
manœuvrée lentement !
1. Déclencher le portail et la tête d'opérateur.
2. Enclencher le portail et la tête d'opérateur.
6.4 / 1
2
1
6.3 Terminer le montage
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 45
1. Monter le bloc accu.
2. Brancher le bloc accu.
6. Montage
Attention !
Afin d'exclure un endommagement du bloc accu,
- L'emplacement d'installation retenu devra être sec,
- Lors de l'installation et de la mise en service de du bloc accu, la fiche de branchement ne devra en
aucun cas être orientée vers le bas,
- Le bloc accu devra être assuré contre les chutes.
6.5 / 1
6.5 Montage du bloc accu
(Version accu)
F
46 Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
1. Orienter le module solaire vers le soleil
de midi.
2. Monter le module solaire.
6. Montage
6.6 Montage du module solaire
(Version solar)
Attention !
Pour assurer un fonctionnement
correct, il faudra veiller à ne pas rayer le
module solaire lors du montage.
Ne pas serrer trop fermement les vis
sous peine d'endommager le module.
M 5x12
A5
2x U-5,3
6.6 / 1
6.6 / 2
Attention !
Pour assurer un fonctionnement correct :
- Le module solaire doit être orienté
vers le soleil de midi.
- Il faut éviter l'ombrage dû aux
maisons ou aux arbres.
- Il faut dégager le module de la neige.
Assembler le module solaire.
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 47
1. Monter le régleur de charge (B) et le bloc accu (A).
2. Poser le câble d'alimentation vers le régleur de charge et le bloc accu.
6. Montage
6.6 / 3
Attention !
Afin d’exclure un endommagement du bloc accu (A) et du régleur de charge (B), l’emplacement
d’installation retenu devra être sec.
Comme les secousses sont susceptibles d’entraver la fonction du bloc accu (A) et du régleur de charge (B),
ils doivent être protégés contre les chutes.
B
A
F
48 Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
6. Montage
Attention !
Pour éviter un endommagement
de l'installation et pour assurer un
fonctionnement correct :
- Il est impératif de respecter l'ordre
de câblage en effectuant le montage,
- et de respecter la polarité en
branchant la fiche.
1. Brancher le câble du régleur de charge (B)
au bloc accu (A).
2. Poser le câble du module solaire vers le
régleur de charge.
3. Supprimer le soulagement de traction (D).
4. Installer le câble du module solaire (E) sur
la fiche (C)
(+ = fil marron / - = fil bleu).
5. Installer le cache (F) et le soulagement de
traction (D).
6. Brancher la fiche du module solaire (C)
dans la prise du régleur de charge (G).
7. Brancher la fiche de la tête d'opérateur (I)
dans la prise du régleur de charge (H).
6.6 / 4
A
B
6.6 / 5
-
F
+
C
D
E
6.6 / 6
G
H
I
C
6.7 Fonction du régleur de charge
A Diode verte
B Fusible
C Diode multicolore
Diode verte (A) est allumée :
Le module solaire produit de l'énergie.
La diode verte (A) clignote :
Le bloc accu est complètement chargé, le régleur de
charge limite le courant de charge.
Diode multicolore (C) :
La variation de couleur indique le niveau de charge du
bloc accu sur 10 niveaux, de vert (bloc accu
complètement chargé) à rouge (bloc accu déchargé).
BAC
Présentation du régleur de charge.
6.7 / 1
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 49
6. Montage
6.8 Bornier et prises
Attention !
Pour éviter les endommagements de la
commande:
- Respecter les normes locales en
vigueur.
- Pour éviter les phénomènes
d'induction, il est impératif de séparer
dans des gaines différentes les câbles
d'asservissement des câbles
d'alimentation du moteur.
- La tension du circuit de commande
est de 24 V DC.
- Une tension étrangère appliquée aux
branchements XP020, XB20 ou XB02
provoque la destruction de l'ensemble
de l'électronique.
- Seuls des contacts de fermeture libre
de potentiel pourront être raccordés
aux bornes 1 et 2 (XB02).
- Ne pas brancher la fiche de
court-circuitage dans le branchement
XP020 !
Référence :
Tenir compte des instructions
correspondantes lors du montage
d'éléments de commande externes et
de dispositifs de signalisation.
i
Prudence !
Risque d'électrocution :
Avant tous travaux de câblage, vérifier
si les câbles sont bien hors tension.
Pendant les travaux de câblage, faire en
sorte que les câbles restent hors tension
(en parant à toute possibilité de remise
sous tension par exemple).
Désignation Type / Fonction
i
XB02
Branchement d'éléments de
commande externes sans
câblage du système et sans
cellule photoélectrique bifilaire
6.8/2
XB20
Branchement d'éléments
de commande externes avec
câblage du système
(hors fonction en mode veille)
-
XP020
Branchement de la cellule
photoélectrique ou du câble
adaptateur d'antenne
électronique (hors fonction en
mode veille).
9.2 /
Niveau 8
XB70 Branchement antenne électronique 8.1
Remarque :
Avant de brancher un élément aux
prises du système, retirez la fiche de
court-circuitage correspondante.
1
2
3
70
71
P
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
XB20 XB02 XP020 XB70
Bornier et prises.
6.8 / 1
F
50 Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
6. Montage
Branchement XB02
6.8 / 2
Remarque :
Si une celle photoélectrique bifilaire est
branchée aux bornes 70+71, il faudra
l'installer avant la programmation
rapide.
La commande sera alors en mesure de
la reconnaître automatiquement.
Désignation Type / Fonction
1 24 V DC max. 50 mA
2 Impulsion
3 GND
70 GND
70 + 71
Cellule photoélectrique bifilaire
(Protection IP 65)
R
Récepteur de la cellule photoélectrique
bifilaire
S1
Bouton à impulsion externe
(le cas échéant)
T Emetteur de la cellule photoélectrique bifilaire
6.9 Bloc accu
Durée d'utilisation (version accu)
Sous les conditions idéales, un bloc accu a une
longévité de 60 jours environ à raison de 4 cycles
quotidiens (ouverture et fermeture).
Affichage de la tension
Lors du branchement du bloc accu à l'opérateur, un
contrôle de mise en marche du bloc accu aura lieu.
Si le bloc accu n'est pas suffisamment chargé,
l'opérateur déclenchera l'alarme par l'indicateur de
tension intégré. Le bloc accu doit alors être
immédiatement rechargé.
L'opérateur signale un affaiblissement de la tension du
bloc accu comme suit :
6.9.1 Généralités concernant la mise en service
du bloc accu
Référence :
Pour éviter les endommagements et les
risques, il faut respecter les consignes
générales relatives à la sécurité lors du
maniement du bloc accu et du
chargeur à fiche (voir en point 3).
i
Cycles avant fin de vie
utile
8 6 0
Clignotement de
l'éclairage et signal
acoustique pendant le
mouvement de la porte
et la durée d'éclairage
X X X
La porte se déplace
lentement
X X
La fermeture de la porte
par émetteur radio n'est
plus possible
X
Veille
Une activation de l’opérateur en mode veille est
possible comme suit :
- par un appui sur la touche P,
- par l’appui d’une touche de l’émetteur manuel,
- un appui sur un bouton poussoir interne relié aux
bornes de raccordement 1 et 2.
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 51
6.9.2 Procédure de charge accu, solaire
Affichages
Diode rouge/orange (selon le type) :
L'appareil se trouve en mode de charge.
Diode verte :
La procédure de charge est terminée.
Attention !
Uniquement pour la version solaire :
Pour assurer un fonctionnement sans
encombre, il est impératif de respecter
l'ordre suivant :
- C'est seulement si le module solaire
est séparé du régleur de charge qu'il
est possible de retirer le bloc accu du
régleur de charge.
- C'est seulement si le bloc accu est
branché au régleur de charge qu'il est
possible de relier le module solaire au
régleur de charge.
Débrancher le module solaire du régleur de
charge (version solaire uniquement).
Débrancher le bloc accu du câble
d'alimentation de la tête d'opérateur.
1. Brancher le chargeur au bloc accu.
2. Brancher le chargeur sur secteur.
Brancher le bloc accu chargé au câble
d'alimentation de la tête d'opérateur.
Brancher le module solaire au régleur de
charge (version solaire uniquement).
6.9.2 / 1
6.9.2 / 2
6.9.2 / 3
6.9.2 / 4
6.9.2 / 5
6. Montage
F
52 Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
1
7.1 Utilisation et accessoires
Prudence !
Gardez les émetteurs portables hors de
portée des enfants !
Actionnez l’émetteur seulement après
vous être assuré que ni personne, ni
objet ne se trouve dans la zone de
débattement de la porte.
7. Emetteur portatif
A Bouton fonctionnel, grand
B Bouton fonctionnel, petit
C Pile - témoin lumineux d’émission
D Douille de transfert
E Dos de l’émetteur portable
F Pile 3V CR 2032
7.2 Changement de codage
• Branchez la fiche de transfert dans l'émetteur
portable.
• Mettez une des broches externes de la fiche de
transfert en court-circuit avec la broche centrale
(à l'aide d'un tournevis par ex.).
• Actionnez le bouton sélectionné de l'émetteur
portable. Le codage aléatoire intégré permet d'établir
un nouveau code. La diode lumineuse clignote
rapidement.
Quand la diode reste allumée en permanence,
l'émetteur a appris un nouveau codage.
On peut alors relâcher le bouton et retirer la fiche de
transfert.
Remarque :
Après un nouveau codage de
l'émetteur, l'opérateur doit aussi être
reprogrammé pour réagir au nouveau
codage.
En cas d'émetteurs à canaux multiples
ce processus de codage doit être répété
pour chaque bouton.
Présentation.
Changement de codage.
Accessoire : clip pare-soleil.
7.1 / 1
D
C
A
D
B
E
F
7.1 / 3
7.2 / 1
Remplacer la pile.
7.1 / 2
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 53
1
2
3
70
71
P
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
7
6
8
1
4
32
A
C
B
Présentation de la commande.
8.2 / 1
Diodes lumineuses
1 Diode «Cellule photoélectrique externe»
(s'allume uniquement si la barrière lumineuse est
interrompue)
2 Affichage de la fin de course OUVERTURE
3 Diode sans fonction en service actif
4 Affichage de la fin de course FERMETURE
5 Affichage du contrôle du point de référence
6 Diode indiquant une panne
7 Diode «Envoi d'impulsion (télécommande)»
8 Diode « Tension de service / Mode veille »
Eléments de commande
A Bouton + (Amener le portail en OUVERTURE
par exemple ou augmenter un
paramètre de la programmation
- sans fonction en mode veille)
B Bouton - (Amener le portail en FERMETURE
par exemple ou diminuer un
paramètre de la programmation
- sans fonction en mode veille)
C Bouton P (Changement du mode de
programmation par exemple ou
mémoriser un paramètre)
5
8.2 Présentation de l’unité électronique8.1 Branchement de l'opérateur
8. Mise en service
Encastrer l’antenne.
8.1 / 1
F
Utilisation de la touche P.
8.4 Programmation rapide
Les boutons plus (+), moins (-) et P permettent de
programmer.
Si, en mode de programmation, aucun bouton n'est
activé pendant 120 s, la commande reviendra
automatiquement en mode de service.
Le signal correspondant sera affiché.
8.4 / 1
Conditions
Satisfaire aux conditions suivantes avant d'effectuer la
programmation rapide :
- La porte se trouve en fin de course FERMETURE.
- Le chariot de guidage est accouplé.
Remarque :
Lors de la programmation des fins de
course OUVERTURE et FERMETURE, il
est indispensable de passer par le point
de référence.
Attention !
Lors de la programmation des positions
finales, les fins de course mécaniques
doivent être rejointes avec prudence;
sinon le fusible du régleur de charge
pourra se déclencher et interrompre
l'alimentation électrique.
Remarque :
Pour une mise en service correcte de
l'opérateur, il est impératif d'effectuer
la programmation rapide.
Cela est valable pour la première mise
en service et après une remise à zéro.
Signification des diodes allumées
en mode de service
8.3 Fonctions des diodes lumineuses
Barrière lumineuse interrompue
La porte de déplace dans le sens
d'OUVERTURE
La porte est en fin de course OUVERTURE
La porte de déplace dans le sens de
FERMETURE
La porte est en fin de course FERMETURE
Le point de référence sera commuté
Panne
Actionnement continu d’un élément
de commande externe
La télécommande sera actionnée
Commande sous tension
Opérateur en mode veille
Légende :
Diode éteinte
Diode allumée
Diode clignote lentement
Diode clignote rythmiquement
Diode clignote rapidement
Réglage d’usine
Impossible
8. Mise en service
54 Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 55
Référence :
Vous trouverez les explications des
signaux en point 10.
i
• Exécuter la programmation rapide en vous référant
au plan ci-après.
8. Mise en service
F
56 Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
8. Mise en service
Mode
de service
1.
P
1x >2s <10s
Démarrer la
programmation rapide /
Programmer la fin de
course OUVERTURE
2.
Amener la porte en
OUVERTURE
3.
Correction de la fin de
course OUVERTURE
avec + et -
4.
P
1x <1s
Programmer la fin de
course FERMETURE
5.
Amener la porte en
FERMETURE
6.
Correction de la fin de
course FERMETURE
avec + et -
7.
P
1x <1s
Programmer la
télécommande
8.
Activer l'émetteur
9.
Relâcher l'émetteur
10.
P
1x <1s
Terminer la programmation
rapide
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 57
Prudence !
L'arrêt automatique de sécurité en
FERMETURE et en OUVERTURE doit être
réglé correctement pour éviter les
dommages corporels ou matériels.
8. Mise en service
Lors des deux premiers trajets après réglage des fins de
course, l'opérateur apprend la puissance maximum
d'entraînement nécessaire.
• Amenez l'opérateur (avec porte accouplée), une fois
et sans interruption, de la fin de course FERMETURE
en fin de course OUVERTURE et vice-versa.
Ce trajet d'apprentissage permet à l'opérateur d'établir
la force en traction et poussée maximum et la réserve
de puissance nécessaire pour déplacer la porte.
1.
Après appui sur bouton + :
La porte doit s'ouvrir et aller en fin de
course OUVERTURE mémorisée.
2.
Après appui sur bouton - :
La porte doit se fermer et aller en fin de
course FERMETURE mémorisée.
3.
Après appui sur le bouton de l'émetteur :
L'opérateur doit déplacer la porte dans
les deux sens de manœuvre.
4.
Après appui sur le bouton de l'émetteur
alors que l'opérateur est en service :
L'opérateur doit s'arrêter.
5.
Au prochain appui, l'opérateur se
déplace dans la direction opposée.
8.5.2 Contrôle de l'arrêt automatique de sécurité
Contrôle :
Après la programmation rapide et les
modifications dans le menu de
programmation, les vérifications et les
trajets d'apprentissage suivants doivent
avoir lieu.
Arrêt automatique en FERMETURE
• Placez un obstacle de 50 mm sur le sol.
• Amenez la porte sur l'obstacle.
Dès que la porte atteint l'obstacle, l'opérateur
doit stopper puis s'inverser.
Arrêt automatique en OUVERTURE
Pour les opérateurs destinés aux portes à ouvertures
dans le battant (diamètre de l'ouverture > 50 mm) :
• Chargez la porte d'une masse de 20 kg au milieu du
chant inférieur.
La porte doit s'arrêter dès que le mouvement
dans le sens d'ouverture est actionné.
8.5 Vérification des fonctions
8.5.1 Trajet d'apprentissage pour la puissance
d'entraînement
Remarque :
En cas d'interruption de l'alimentation
électrique, les réglages des paramètres
restent mémorisés.
Seule une remise à zéro ramènera les
puissances d'entraînement en
OUVERTURE et en FERMETURE aux
valeurs réglées en usine.
Contrôle :
Légende :
Diode éteinte
Diode allumée
Diode clignote lentement
Diode clignote rythmiquement
Diode clignote rapidement
Réglage d’usine
Impossible
F
58 Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
Clore la
programmation.
ParamètreMenu
Mode
de service
Niveau
+
-
+
-
+
-
+
-
Niveau 3
> 10 s
P
+
-
+
-
+
-
Niveau 4
Niveau 2
+
-
Niveau 1
+
-
Sortie des
niveaux (Exit)
P
P
P
> 5 s
Menu 1
Sortie des
menus (Exit)
+
-
Menu 2
+
-
Menu 3
+
-
Menu 8
Paramètre
Augmenter la
valeur
Diminuer la
valeur
P
P
P
+
-
Niveau 8
+
-
+
-
+
-
+
-
> 5 s
> 5 s
9.1 Déroulement de la programmation évoluée
(Exemple pour le niveau 2, menu 2)
9. Fonctions évoluées de l’opérateur
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 59
Référence :
Après modification des menus 5 et 6 du niveau 1, il est impératif d'effectuer un nouveau trajet
d'apprentissage pour la puissance maximale d'entraînement requise. Le trajet d'apprentissage sera décrit
en point 8.5.1.
9. Fonctions évoluées de l’opérateur
Niveau 1 – Fonctions de base
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 5 : Mouvement amorti en OUVERTURE
Régler à l'aide des boutons + et -
Menu 6 : Mouvement amorti en FERMETURE
Régler à l'aide des boutons + et -
Menu 8 : Remise à zéro
Non Oui
i
9.2 Présentation des fonctions des niveaux
Légende :
Diode éteinte
Diode allumée
Diode clignote lentement
Diode clignote rythmiquement
Diode clignote rapidement
Réglage d’usine
Impossible
Prudence !
Les fonctions évoluées de l'opérateur permettent de modifier d'importants réglages d'usine.
Tous les paramètres doivent être réglés correctement pour éviter les dommages corporels ou matériels.
F
60 Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
9. Fonctions évoluées de l’opérateur
Prudence !
Pour exclure tout risque de blessure, les menus 3 et 4 (Arrêt automatique de sécurité ) pourront uniquement
être déprogrammés si une cellule photoélectrique de passage ou un palpeur de sécurité est branché.
*Plus le degré est élevé, plus la puissance d'entraînement est grande.
Niveau 2 – Réglages de l’opérateur
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1 : Puissance d'entraînement requise en OUVERTURE (sensibilité en degrés*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 2 : Puissance d'entraînement requise en FERMETURE (sensibilité en degrés*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 3 : Arrêt automatique de sécurité en OUVERTURE (sensibilité en degrés*)
ARRET 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 4 : Arrêt automatique de sécurité en FERMETURE (sensibilité en degrés*)
ARRET 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 5 : Vitesse en OUVERTURE (en degrés)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 6 : Vitesse en FERMETURE (en degrés)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Référence :
Après modification des menus 5 et 6 du niveau 2, il est impératif d'effectuer un nouveau trajet
d'apprentissage pour la puissance maximale d'entraînement requise. Le trajet d'apprentissage sera décrit
en point 8.5.1.
i
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 61
9. Fonctions évoluées de l’opérateur
A Fonctionnement sans cellule photoélectrique
B Fonctionnement avec cellule photo à câble plat
C Fonctionnement avec cellule photoélectrique bifilaire (aux bornes 70+71)
D Fonctionnement avec cellule photoélectrique à câble plat et cellule photoélectrique bifilaire
Niveau 8 – Réglages du système
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1 : Cellule photoélectrique
A B C D
F
62 Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
10.1 Pannes non signalées
Panne Cause Remède
La diode 8 ne s'allume pas.
La diode 8 ne clignote pas en
mode veille.
- Pas de tension. - Vérifiez la tension du bloc accu (24V env.).
- Vérifiez si le fusible du régleur de charge est en bon état
(Version solaire uniquement).
- Vérifier si tous les branchements sont corrects.
- Antenne électronique débranchée. - Brancher l'antenne électronique (point 8.1).
- Unité de pilotage défectueuse. - Faire contrôler l'opérateur.
L'opérateur émet une
tonalité et clignote lors du
branchement du bloc accu.
- Le contrôle de tension a réagi. - Charger complètement le bloc accu puis le brancher à
l'opérateur (Respecter l'ordre avec la version solaire).
- Contrôle de tension trop sensible. - Faire contrôler l'opérateur.
- Bloc accu défectueux (vieillissement ou
dommage dû à une décharge totale).
- Remplacer le bloc accu.
L'opérateur émet une
tonalité et clignote quand il
est en service.
- Tension trop faible de l'accu. - Charger complètement le bloc accu
(Tenir compte de la diode du chargeur à fiche).
L'opérateur ne commute pas
du mode veille au mode de
service.
- L'élément de commande activé est
incorrect.
Seuls les éléments fonctionnels suivants sont en mesure de
commuter l'opérateur en mode de service :
- Commande radio, contact externe à la borne XP02,
Bouton de programmation P
- Unité de pilotage défectueuse. - Faire contrôler l'opérateur.
Portée trop faible. - Champs parasite ou effet écran. - Monter l'antenne électronique à l'aide d'un adaptateur,
disponible en option.
Le bloc accu ne se charge
pas par le système solaire
(Version solaire uniquement).
- Branchements incorrects. - Vérifier les branchements. Il est impératif de respecter
l'ordre de branchement sur le régleur de charge.
- Le module solaire ne fournit pas
d'énergie.
- Vérifier les branchements (La tension en circuit ouvert à la
lumière du jour est d'env. 30 à 45 V sans régleur de charge ;
avec régleur de charge 28 V env.).
Pas de réaction après envoi
d'impulsion.
- Bornes de raccordement pour
contacteur « impulsion » pontée
(par un court-circuit par exemple).
- Séparer de l'unité de pilotage, un par un, les contacteurs et
les boutons-poussoirs intérieurs éventuellement câblés
(point 6.8) pour effectuer des essais.
- Prise XB20 hors fonction en mode veille.
Pas de réaction après envoi
d'impulsion par l'émetteur
portable.
- Antenne électronique débranchée. - Brancher l'antenne électronique à l'unité de pilotage
(point 8.1).
- Codage de l'émetteur portable ne
correspond pas au codage du récepteur.
- Contrôler le codage (point 8.4).
- Réactiver l`émetteur portable (point 8.4).
- Pile de l'émetteur déchargée. - Installer une pile neuve 3V CR 2032 (point 7,1).
- Emetteur portable, antenne électronique
ou unité de pilotage défectueux.
- Faire vérifier ces trois éléments.
10. Signalisations
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 63
Panne Cause Remède
La diode 6
clignote
régulièrement.
Une panne est apparue.
Après un bref appui sur le bouton P, une ou plusieurs diodes clignotent irrégulièrement.
En additionnant les chiffres, on obtiendra le numéro de signalisation de la panne.
Signal 6 - Barrière lumineuse interrompue. - Supprimer l'obstacle.
Signal 7 - Après 120 s sans activation d'un bouton, le mode de programmation se ferme automatiquement.
- Programmation des fins de course OUVERTURE et FERMETURE sans passage par le point de référence.
Signal 8 - Commutateur défectueux du point de
référence.
- Faire contrôler l'opérateur.
Signal 9 - Le sensor du nombre de tours par
minute est défectueux, Opérateur
bloqué.
- Faire contrôler l'opérateur.
Signal 10 - La porte est trop difficile à manœuvrer.
- Porte bloquée.
- Rendre la porte manoeuvrable.
- Puissance maximale d'entraînement
réglée trop faiblement.
- Faire vérifier la puissance maximum d'entraînement par votre
revendeur spécialisé (point 9.2 / Niveau 2 / menus 1 + 2).
Signal 11 - Limitation du temps de marche. - Faire contrôler l'opérateur.
Signal 15 - Cellule photo externe interrompue ou
défectueuse.
- Enlever l'obstacle ou faire vérifier la cellule photo.
- Cellule photo programmée mais pas
raccordée.
- Désactiver la cellule photoélectrique ou la raccorder.
Signal 16 - Le capteur de courant de l'arrêt
automatique de sécurité est
défectueux.
- Faire contrôler la tête d'opérateur.
10.2 Pannes signalées
10. Signalisations
F
64 Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
10. Signalisations
Panne Cause Remède
Signal 26 - Sous-tension, l'opérateur est
surchargé lors du réglage de la
puissance maximale, degré 16.
- Opérateur surchargé.
- Faire contrôler l'alimentation électrique.
Signal 28 - La porte est trop difficile à manœuvrer
ou son mouvement est irrégulier.
- Porte bloquée.
- Vérifier le mouvement de la porte et la rendre mobile.
- Arrêt automatique de sécurité réglé
trop sensiblement.
- Faire vérifier l'arrêt automatique de sécurité par votre
revendeur spécialisé (point 9.2 / niveau 2 / menus 3 + 4).
Signal 35 - L'électronique est défectueuse - Faire contrôler l'opérateur.
Signal 36 - Suppression du court-circuitage mais
le bouton d'arrêt n'est pas branché.
- Le circuit de veille est interrompu.
- Brancher le bouton d'arrêt ou la fiche de court-circuit
(point 6.8).
Légende :
Diode éteinte
Diode allumée
Diode clignote lentement
Diode clignote rythmiquement
Diode clignote rapidement
Réglage d’usine
Impossible
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 65
11.1 Schéma des connexions Comfort 211 accu, solar
#8 050 153
#8 011 292
#74 266
#8 051 653
SZ-11 #8 050 105
SZ-12 #8 050 107
#47 500
#72 182
#8 053 699
#71 107
SK-11 #8 011 413
SK-12 #8 003 468
#ST-11 #72 179
#ST-12 #72 180
#71 104
#72 945
11.1 / 1
11. Annexe
Art. no. Description
72179
Kit câble à bille de rechange
ST-11
72180
Kit câble à bille de rechange
ST-12
72945
Came de contacteur pour
câble à bille (paquet de 5)
8053699 Renvoi / Rail d'opérateur
8011413 Chaîne à rouleaux SK-11
8003468 Chaîne à rouleaux SK-12
71107
Pièce de contact pour chaîne
(paquet de 5)
47500 Kit d'assemblage, chaîne
72182 Unité menée SK
8050105 Courroie crantée SZ-11
8050107 Courroie crantée SZ-12
8011292
Kit d'assemblage courroie
crantée
74266 Unité menée SZ
71104
Douille adaptatrice
(paquet de 5)
8050153 Traînard galbé
8051653 Chariot de guidage
Légende des pièces de
rechange 11.2/1
F
66 Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
11. Annexe
#70 907
#71 990
#71 967
#72 944
#72 671
#74 215
#72 746
#72 555
11.1 / 2
Art. no. Description
71990
Tête d'opérateur
Comfort 211 accu, solaire
71967
Capot de l’opérateur
Comfort 211 équipé d’un
panneau d’éclairage
72944
Tôle de suspension
(paquet de 5)
74215 Module solaire
72746 Régleur de charge
72555 Chargeur à fiche
70907
Sachet d’accessoires
Comfort 211
72671
Crayons de programmation,
paquet de 10
Légende des pièces de
rechange 11.2/2
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 67
11. Annexe
11.2 Caractéristiques techniques
Comfort 211 accu, solar
Caractéristiques électriques
- Tension nominale 24 V DC
- Courant absorbé en veille
Version accu 1,5 mA env.
Version solar 5,0 mA env.
- Puissance absorbée en service 0,12 KW
- Puissance absorbée en veille 0,036 W
- Mode de service
Service intermittent
(Durée de marche) 2 min.
- Tension d’entrée 24 V DC
- Type de protection IP 20
de la tête d’opérateur
- Catégorie de protection II
Caractéristiques mécaniques
- Force maxi en traction et poussée 400 N
- Force nominale 130 N
- Vitesse de marche 120 mm/s
- Délai d’ouverture ca. 18 s env.
(spécifique à la porte)
Spécifications d'environnement de la tête
d'opérateur
- Dimensions de la tête d’opérateur 140x160x280 mm
- Poids 2,3 kg
- Plage de température -20 à +60 °C
Environnement accu
- Dimensions 260x215x75 mm
- Poids 5,5 kg
- Plage de température -15 à +45 °C
Fourniture accu
- Tête d’opérateur Comfort 211 accu
avec unité électronique intégrée
- Télécommande Multibit, 433 MHz,
Digital 302 mini émetteur portable à 2 canaux incl.
- Accu
- Cornière de maintien
- Chargeur à fiche
Fourniture solar
- Tête d’opérateur Comfort 211 solar
avec unité électronique intégrée
- Télécommande Multibit, 433 MHz,
Digital 302 mini émetteur portable à 2 canaux incl.
- Accu
- Chargeur à fiche
- Chargeur
- Module solaire avec support
- Régleur de charge
- Cornière de maintien (2x)
- Matériel de montage
Caractéristiques/ fonctions de sécurité (opérateur)
- Technique du point de référence
- Démarrage progressif/ arrêt progressif
- Sécurité anti-effraction
- Arrêt automatique de sécurité
- Dispositif anti-blocage
- Protection contre la sous-tension
- Limitation du temps de marche
- Déconnexion terminale électronique
- Branchement pour le bouton-poussoir, le digicodeur
et le contacteur à clé
- Possibilité de branchement du contact de fin de
course libre de potentiel, platine des feux de
signalisation
- Signalisation des erreurs
Caractéristiques/ fonctions de sécurité
(régleur de charge)
- Indicateur de la charge solaire
- Affichage du niveau de charge de l'accu
- Protection contre les surcharges
- Réglage du dégagement gazeux
- Fusible de protection contre les courts-circuits
Accessoires
- Antenne modulaire accu, 433 MHz, IP 65
Traduction complémentaire des instructions rapides
- Consoles à encastrer pour portes sectionnelles
- Sets de déverrouillage pour les portes basculantes
- Bras courbé pour portes basculantes
- Ferrure pour portes à battants
- Cellules photoélectriques
- Déclenchement d’urgence
- Accu de remplacement
F
68 Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391)
11.3 Déclaration de
conformité constructeur
11.4 Certificat de conformité CE
Par la présente, nous déclarons que le produit ci-après
répond, de par sa conception et sa construction ainsi
que de par le modèle que nous avons mis sur le marché,
aux exigences de sécurité et d’hygiène de la CE, à la
compatibilité électromagnétique, aux directives sur les
machines et sur les basses tensions.
En cas de modification du produit effectuée sans notre
accord, cette déclaration perd sa validité.
Produit : Comfort 211 accu, solar
Directives CE correspondantes :
Directive CE sur la compatibilité électromagnétique
(89/336/EWG),
Directives sur les machines
(98/37/EWG)
et directives sur les basses tensions
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Normes harmonisées appliquées, en particulier :
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
08.02.2006 ppa. J. Hörmann
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 705-0
Par la présente, nous déclarons que le produit ci-après
répond, de par sa conception et sa construction ainsi
que de par le modèle que nous avons mis sur le marché,
aux exigences de sécurité et d’hygiène de la CE, à la
compatibilité électromagnétique, aux directives sur les
machines et sur les basses tensions.
En cas de modification du produit effectuée sans notre
accord, cette déclaration perd sa validité.
Produit :
Directives CE correspondantes :
Directive CE sur la compatibilité électromagnétique
(89/336/EWG),
Directives sur les machines
(98/37/EWG)
et directives sur les basses tensions
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Normes harmonisées appliquées, en particulier :
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Date / signature
11. Annexe
Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 69
F
70 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
2. Indice
1. Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . .70
2. Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
3. Avvisi generali per la sicurezza . . . . . . . . .71
4. Panoramica del prodotto . . . . . . . . . . . . . .72
4.1 Volume di consegna
Comfort 211 accu, solar . . . . . . . . . . .72
4.2 Varianti della porta . . . . . . . . . . . . . . .75
5. Preparazioni per il montaggio . . . . . . . . . .76
6. Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
6.1 Montaggio del gruppo motore
e della guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
6.2 Montaggio sulla porta . . . . . . . . . . . . .77
6.3 Conclusione del montaggio . . . . . . . . .78
6.4 Sblocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
6.5 Montaggio del gruppo accumulatore
(Versione accu) . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
6.6 Montaggio del modulo solare
(Versione solar) . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
6.7 Funzione del regolatore di carica . . . . .82
6.8 Collegamenti nella centralina . . . . . . .83
6.9 Gruppo accumulatore . . . . . . . . . . . . .84
7. Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
7.1 Istruzioni d’uso e accessori . . . . . . . . .86
7.2 Modificare la codifica . . . . . . . . . . . . .86
8. Messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
8.1 Collegamento del sistema di
motorizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
8.2 Schema della centralina . . . . . . . . . . . .87
8.3 Funzioni dei LED . . . . . . . . . . . . . . . . .88
8.4 Programmazione rapida . . . . . . . . . . . .88
8.5 Controllo del funzionamento . . . . . . . .91
9. Funzioni avanzate della motorizzazione .92
9.1 Progetto generale delle funzioni
avanzate di programmazione
(per esempio: livello 2, menu 2) . . . . . .92
9.2 Prospetto generale delle funzioni
dei vari livelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
10. Avvisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
10.1 Errori non accompagnati da avviso di
errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
10.2
Errori accompagnati da avviso di errore
. .97
11. Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
11.1 Schema circuitale
Comfort 211 accu, solar . . . . . . . . . . .99
11.2 Dati tecnici Comfort 211 accu, solar .101
11.3 Dichiarazione del produttore . . . . . . .102
11.4 Dichiarazione di conformità CE . . . . .102
1. Spiegazione dei simboli
Avvertenza!
Pericolo di danni alle persone!
Dopo questo simbolo seguono avvisi
importanti per la sicurezza che devono
essere assolutamente rispettati per
evitare danni alle persone!
Attenzione!
Pericolo di danni materiali!
Dopo questo simbolo seguono avvisi
importanti per la sicurezza che devono
essere assolutamente rispettati per
evitare danni materiali!
Consiglio
Controllo
Rinvio
i
Avvisi
Etichetta costruttore
Tipo:
Art. nr.:
Prodotto nr.:
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 71
I
Leggere attentamente queste informazioni!
Target lettori
Questo sistema di motorizzazione deve essere allacciato e messo in
funzione esclusivamente da personale specializzato e qualificato.
Per personale specializzato e qualificato si intendono persone
- con conoscenza delle norme generali e speciali di sicurezza e
antinfortunistiche,
- con conoscenza delle corrette norme elettrotecniche,
- con istruzione professionale nel campo dell‘uso e della
manutenzione di un’adeguata attrezzatura di sicurezza,
- istruiti e sorvegliati adeguatamente da esperti elettrotecnici,
- in grado di riconoscere i pericoli potenzialmente causati
dall’elettricità,
- con le conoscenze necessarie per la corretta applicazione della
norma EN 12635 (requisiti di installazione e utilizzazione).
Garanzia
Per usufruire della garanzia relativa al funzionamento e alla sicurezza
della motorizzazione, è indispensabile il rispetto delle disposizioni
contenute in queste istruzioni. La mancata osservanza di queste
avvertenze può provocare danni alle persone ed alle cose.
Il produttore non risponde dei danni provocati dalla mancata
osservanza delle istruzioni.
Le batterie, i fusibili e le lampadine sono esclusi dalla garanzia.
Procedere sempre secondo le istruzioni, per evitare errori di
montaggio e danni alla porta o al sistema di motorizzazione!
Prima della messa in funzione del prodotto è indispensabile la
lettura delle istruzioni d'uso e di montaggio.
Le istruzioni d’uso e di montaggio devono essere consegnate al
gestore dell’impianto.
Esse contengono istruzioni importanti per le operazioni successive
di uso, controllo e manutenzione.
Il prodotto è fabbricato secondo le direttive e norme indicate nella
dichiarazione di conformità del produttore.
Il prodotto è uscito dalla fabbrica in stato perfetto dal punto di vista
tecnico e della sicurezza.
Finestre, cancelli e porte automatizzate devono essere controllati da
parte di un esperto (con documentazione scritta) prima della loro
prima messa in servizio e anche almeno una volta l’anno, a seconda
delle necessità!
Uso convenzionale del dispositivo
Questo sistema di motorizzazione deve essere destinato
esclusivamente all’apertura e alla chiusura di porte da garage.
Questa motorizzazione è adatta esclusivamente all’esercizio in
locali asciutti.
Osservare la forza massima di trazione e di spinta.
Requisiti della porta
Il sistema di motorizzazione è adatto per:
- porte da garage di piccola o media dimensione con una massa fino
a 75 kg (corrispondente all’incirca ad una porta con dimensioni di
2.500 mm x 2.125 mm ed una massa di ca. 14 kg/qm).
La porta deve:
- fermarsi in autotenuta (con compensazione tramite molla),
- essere agevolmente manovrabile.
Avvertenze per il montaggio del sistema di motorizzazione
• Assicurare che la porta si trovi in buon stato dal punto di vista
meccanico.
• Assicurare che la porta si fermi in ogni posizione.
• Assicurarsi che il cancello sia agevolmente manovrabile in direzione
di APERTURA e CHIUSURA.
• Assicurare che la porta si apra e chiuda correttamente.
• Rimuovere tutti i componenti non necessari (p.es. funi, catene,
angolari, ecc.).
• Mettere fuori funzione tutti i dispositivi che non occorrono dopo il
montaggio del sistema di motorizzazione.
• Prima dei lavori di cablaggio, è indispensabile separare il sistema di
motorizzazione dall'alimentazione elettrica. Assicurare che il
dispositivo rimanga separato dall'alimentazione elettrica per tutta
la durata dei lavori di cablaggio (gruppo accumulatore).
• Osservare le norme di sicurezza locali.
• Installare sempre separatamente i cavi di rete ed i cavi
all’elettronica. La tensione pilota è di 24 V DC.
• Installare sempre separatamente i cavi dell’accumulatore (24 V DC)
e gli altri cavi di collegamento (230 V).
• Montare il sistema di motorizzazione solo a porta chiusa.
• Installare tutti i trasmettitori di impulso e dispositivi di comando
(ad es. tastiera a radiocodici) a distanza di visibilità e a distanza di
sicurezza dalle parti mobili della porta. Per il montaggio occorre
rispettare un’altezza minima di 1,5 metri.
• Installare stabilmente ed in luoghi ben visibili i cartelli d’avviso
contro il pericolo di schiacciamento.
• Assicurarsi dopo il montaggio che nessuna parte del cancello
sporga su strade o marciapiedi pubblici.
Avvertenze per la messa in funzione del sistema di
motorizzazione
Dopo la messa in funzione, gli utilizzatori dell’impianto devono
essere adeguatamente istruiti nell'uso!
• Assicurare che i bambini non possono giocare con il comando della
motorizzazione della porta.
• Assicurare prima della manovra della porta, che non si trovino
persone o oggetti nella zona di pericolo della stessa porta.
• Controllare tutti i dispositivi di comando d’emergenza esistenti.
• Non mettere mai le mani nella porta o nei componenti in movimento.
Avvertenze per la manutenzione del sistema di motorizzazione
Per garantire il funzionamento regolare della motorizzazione, occorre
verificare i punti seguenti a intervalli regolari e, all’occorrenza, provvedere
alla manutenzione necessaria: Separare il sistema di motorizzazione dalla
corrente elettrica prima di eseguire qualsiasi lavoro.
Verificare ogni mese, se il sistema di motorizzazione inverte la corsa
del cancello, quando questo incontra un ostacolo. Mettere a questo
scopo un ostacolo di 50 mm di altezza/larghezza nel percorso che la
porta deve compiere a seconda della direzione di movimento.
• Verificare l’impostazione della sicurezza antischiacciamento
APERTURA e CHIUSURA.
Verificare tutte le parti movibili dei sistemi di porta e di motorizzazione.
• Verificare se l’impianto evidenzia eventuali danni o segni di usura.
• Verificare manualmente, se la porta si lascia muovere facilmente.
Avvertenze per la pulizia del sistema di motorizzazione
Per la pulizia, non usare in nessun caso: getti d’acqua diretti, pulitori
ad alta pressione, acidi o soluzioni alcaline.
Oltre alle disposizioni contenute in queste istruzioni, devono
essere osservate anche le norme di sicurezza e antinfortunistiche
generalmente valide! Si applicano le nostre condizioni di
vendita e di fornitura.
3. Avvisi generali per la sicurezza
72 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
4.1 Volume di consegna
Comfort 211 accu, solar
4. Panoramica del prodotto
1 Gruppo motore Comfort 211 accu, solar
2 Lamiera di sospensione
3 Staffa di trascinamento della porta
4.1 / 1
1
2
3
4 Staffa di supporto
5 Lamiera di collegamento
6 Boccola di sicurezza
7 2 bracci di trascinamento
8 2 morsetti guida
9 Staffa di collegamento della porta
Volume di consegna standard
4
6
7
8
9
4.1 / 2
5
Istruzioni per l’uso del gruppo accumulatore
• Caricare il gruppo accumulatore solo in locali ben aerati, per
evitare il pericolo di esplosioni.
• Non cortocircuitare mai il gruppo accumulatore.
L'azionamento del gruppo accumulatore con bassa tensione a
dispetto del segnale d'allarme emesso dal sistema di motorizzazione,
comporta il rischio di guasti a causa della scarica a bassa tensione.
Per evitare la scarica del gruppo accumulatore a bassa tensione,
seguire le seguenti indicazioni per la frequenza di carica del gruppo
accumulatore:
- in caso di uso occasionale almeno ogni due mesi,
- se non viene usato mai, almeno ogni 6 mesi.
In caso di uso alternato di due gruppi accumulatori, occorre
rispettare una pausa di ca. 30 secondi prima di inserire la spina
dell’accumulatore nel nuovo gruppo accumulatore.
Restituire gli accumulatori al piombo contenuti nei gruppi
accumulatori al punto di vendita che li consegnerà ai rispettivi
processi di riciclaggio.
Istruzioni per l’uso del caricatore per presa elettrica
L’uso del caricatore può comportare pericoli:
- pericolo di esplosione
(a causa della formazione di gas esplosivi durante la carica del
gruppo accumulatore di piombo),
- pericolo d’incendio e di cortocircuito
(in seguito a scosse elettriche in presenza di umidità).
Per evitare questi rischi:
• Provvedere ad un’aerazione sufficiente.
• Evitare luci e fuochi aperti.
• Usare il caricatore solo in ambienti asciutti.
• Proteggere il caricatore dall’umidità.
• Proteggere il caricatore da oli e spigoli acuminati.
• Verificare periodicamente che il caricatore non sia danneggiato.
Leggere attentamente queste
informazioni!
3. Avvisi generali per la sicurezza
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 73
I
4. Panoramica del prodotto
4.1 / 4
4.1 / 5
4.1 / 3
!#
!^
!fi
!\
„¯
!”
10 6 viti autofilettanti 6,3 x 16
11 2 viti a testa esagonale M6 x 20
12 Perno A8 con sicura SL
13 2 viti 4,0 x 18
14 4 viti 4,0 x 10
15 Perno 8 x 20
16 2 clip di sicurezza
17 Perno di snodo ø 6
18 4 viti 8,0 x 70
19 4 rondelle A8
20 4 tasselli U10
4.1 / 6
„”
„£
„fi
„#
„^
„∏
21 Telecomando
22 Clip per aletta parasole
23 Antenna ricevente
24 Spina di trasmissione
25 Manicotto adattatore
26 Perno di programmazione
4.1 / 7
„˜„\
27 Cartello di pericolo per lo sblocco
28 Adesivo di pericolo
74 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
4.1 / 9
Versione solar
32 Gruppo accumulatore
33 Regolatore di carica
34 Modulo solare, incluso cavo di collegamento
da 7,5 m
35 Caricatore per presa elettrica
36 Spina per modulo solare
37 Set di viti 8 x 45 (4x)
38 Set di viti M5 x 12, incl. 4 dadi esagonali M5 (4x)
39 2 angolari di fissaggio per il modulo solare (2x)
40 2 angolari di supporto con viti (2x)
§”
§#
§fi
§˜
§\
§·
§^
§£
4. Panoramica del prodotto
4.1 / 8
Versione accu
29 Caricatore per presa elettrica
30 Gruppo accumulatore
31 2 angolari di supporto con viti
„·
§¯
§Ø
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 75
I
4. Panoramica del prodotto
4.1 / 10
41 Guida
Oltre alla dotazione standard, per il montaggio
occorrono i seguenti accessori:
- Guida
Guide
Il gruppo motore può essere combinato con guide
diverse.
4.2 Varianti della porta
4.2 / 1
Lo standard di fornitura è adatto per le seguenti
varianti della porta:
Porta basculante debordante
4.2 / 2
Porta sezionale
Porta basculante non debordante
4.2 / 3
Per la seguente variante di porta servono accessori
speciali.
76 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
6. Montaggio
Attenzione!
Per garantire un’installazione regolare,
devono essere effettuati assolutamente
i seguenti controlli, prima di iniziare i
lavori di montaggio.
Volume di consegna
• Verificare se il volume di consegna è completo di tutti
i componenti.
• Verificare se sono disponibili tutti gli accessori
necessari per il montaggio nell’ambiente specifico
di installazione.
Porta
Attenzione!
Garage senza ingresso alternativo:
Per poter accedere al garage in caso di
disturbi di funzionamento, dotare la
porta del garage con uno sblocco di
emergenza.
Se viene usato un kit di sblocco:
• Verificare se le serrature funzionano correttamente.
Non mettere in nessun caso fuori funzione le
serrature.
Senza uso del kit di sblocco:
• Smontare le serrature o metterle fuori funzione.
• Verificare se la porta da motorizzare corrisponde ai
seguenti requisiti:
- Il cancello può essere manovrato agevolmente a
mano.
- Il cancello si ferma automaticamente in ogni
posizione.
Rinvio:
Per l’uso e il montaggio di accessori,
osservare le relative istruzioni in
dotazione.
i
1. Inserire la spina di sblocco.
2.
Montare la staffa di trascinamento della porta.
Sbloccare la slitta.
6.1 Montaggio del gruppo motore e
della guida
1. Inserire il manicotto di sicurezza.
2. Montare la lamiera di collegamento.
6.1 / 1
21
6.1 / 2
2
1
6.1 / 3
5. Preparazioni per il montaggio
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 77
I
6. Montaggio
1. Mettere il manicotto adattatore sull’albero di trasmissione.
2. Montare la guida sul carter del motore.
Attenzione!
Montare la guida con cautela sul
gruppo motore.
Non forzare mai la guida durante il
montaggio, per non danneggiare la
dentatura!
6.1 / 4
2
1
6.2 Montaggio sulla porta
Montaggio sulla porta basculante (debordante).
10 - 50 mm
Montaggio sulla porta sezionale.
10 - 50 mm
Avvertenza!
Fino al fissaggio definitivo, il sistema di
motorizzazione deve essere protetto da
possibili cadute.
Attenzione!
Per garantire il movimento regolare
della porta:
- occorre montare la guida verticalmente
sulla staffa di trascinamento della porta,
- il bordo superiore della porta deve
essere situato in corrispondenza del
punto più alto del percorso di apertura,
10 – 50 mm al di sotto del bordo
inferiore orizzontale della guida.
6.2 / 1
6.2 / 2
78 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
6. Montaggio
Montare la staffa di supporto.
6.3 / 1
Piegare la lamiera di supporto e montarla al
soffitto.
6.3 / 2
15°- 30°
300 mm
6.4 Sblocco
• Limitare la corsa della porta nella direzione
di apertura con un relativo intervento edile.
• Verificare il rispetto dell’altezza minima
cordino (1,8 m).
• Applicare l’etichetta d’avviso “sblocco“ sul cordino.
Avvertenza!
Durante l’azionamento dello sblocco
rapido può succedere che la porta si
muove in modo incontrollato:
- Se le molli della porta sono deboli o
guaste.
- Se la porta non si trova più in uno
stato d’equilibrio.
All’apertura manuale della porta,
il carrello si può scontrare con il
gruppo motore.
Quando è sbloccata, la porta deve
essere manovrata sempre a velocità
moderata!
1. Separare porta e gruppo motore.
2. Ricollegare porta e gruppo motore.
6.4 / 1
2
1
6.3 Conclusione del montaggio
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 79
I
1. Montare il gruppo accumulatore.
2. Collegare il gruppo accumulatore.
6. Montaggio
Attenzione!
Per evitare il danneggiamento del gruppo accumulatore,
- la posizione scelta per il montaggio deve essere asciutta,
- la spina di collegamento del gruppo accumulatore non deve essere mai rivolta verso il basso durante il
montaggio o il funzionamento,
- il gruppo accumulatore deve essere protetto da eventuali cadute.
6.5 / 1
6.5 Montaggio del gruppo accumulatore (Versione accu)
80 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
1. Orientare il modulo solare verso il sole di
mezzogiorno.
2. Montare il modulo solare.
6. Montaggio
6.6 Montaggio del modulo solare
(Versione solar)
Attenzione!
Per garantire il buon funzionamento
dell’apparecchiatura, il modulo solare
non deve essere graffiato durante il
montaggio.
Non avvitare troppo le viti, per evitare
di danneggiare il modulo.
M 5x12
A5
2x U-5,3
6.6 / 1
6.6 / 2
Attenzione!
Per garantire il funzionamento regolare
dell’apparecchiatura:
- orientare il modulo solare verso il sole
di mezzogiorno,
- evitare ombre di case o alberi,
- liberare il modulo dalla neve.
Assemblare il modulo solare.
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 81
I
1. Montare il regolatore di carica (B) e il gruppo accumulatore (A).
2. Installare i cavi di collegamento del regolatore di carica e del gruppo accumulatore.
6. Montaggio
6.6 / 3
Attenzione!
Per evitare di danneggiare il gruppo accumulatore (A) e il regolatore di carica (B), la posizione di
montaggio deve essere asciutta.
Occorre proteggere il gruppo accumulatore (A) e il regolatore di carica (B) da eventuali cadute,
perché le scosse potrebbero provocare guasti o disturbi di funzionamento.
B
A
82 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
6. Montaggio
Attenzione!
Per garantire il funzionamento
regolare ed evitare il danneggiamento
dell’impianto:
- rispettare la sequenza di montaggio
dei cavi,
- rispettare la polarità nel collegamento
della spina.
1. Collegare il cavo del regolatore di carica
(B) con il gruppo accumulatore (A).
2. Posare il cavo del modulo solare fino al
regolatore di carica.
3. Togliere lo scarico di tensione (D).
4. Montare il cavo del modulo solare (E)
sulla spina (C).
(+ = filo marrone / - = filo azzurro).
5. Montare la protezione (F) e lo scarico di
tensione (D).
6. Inserire la spina del modulo solare (C)
nella presa del regolatore di carica (G).
7. Inserire la spina della motorizzazione (I)
nella presa del regolatore di carica (H).
6.6 / 4
A
B
6.6 / 5
-
F
+
C
D
E
6.6 / 6
G
H
I
C
6.7 Funzione del regolatore di carica
A LED verde
B Fusibile
C LED multicolore
LED verde (A) acceso:
Il modulo solare produce energia.
LED verde (A) lampeggia:
Il gruppo accumulatore è caricato al massimo, il
regolatore di carica limita la corrente di carica.
LED multicolore (C):
Lo stato di carica del gruppo accumulatore è indicato
dal cambiamento di colore che varia in 10 livelli dal
verde (gruppo accumulatore in stato di carica massima)
fino al rosso (gruppo accumulatore scarico).
BAC
Vista del regolatore di carica.
6.7 / 1
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 83
I
6. Montaggio
6.8 Collegamenti nella centralina
Attenzione!
Per evitare danni alla centralina:
- Osservare sempre le norme locali di
sicurezza.
- Installare sempre separatamente i cavi
di rete ed i cavi all’elettronica.
- La tensione pilota è di 24 V DC.
- La tensione esterna sui collegamenti
XP020, XB20 o XB02 causa la
distruzione dell’intero sistema
elettronico.
- Collegare sempre esclusivamente
contatti di chiusura a potenziale zero
ai morsetti 1 e 2 (XB02).
- Non inserire il ponte di cortocircuito (C)
nella presa XP020!
Rinvio:
Osservare le istruzioni specifiche per il
montaggio degli elementi esterni di
comando ed i dispositivi di segnalazione.
i
Avvertenza!
Pericolo di scosse elettriche:
Prima dei lavori di cablaggio occorre
assicurare che i cavi siano privi di
tensione.
Durante i lavori di cablaggio occorre
assicurare che i cavi rimangano privi di
tensione (evitare p.es. la riaccensione).
Denominazione Tipo / Funzione
i
XB02
Collegamento di elementi esterni
di comando senza cablaggio di rete
o fotocellula a due fili
6.8/2
XB20
Collegamento degli elementi
esterni di comando mediante
cablaggio di rete (senza funzione
nella modalità stand-by).
-
XP020
Collegamento per fotocellula di
sistema o cavo adattatore per
antenna ricevente (fuori funzione
nella modalità stand-by).
9.2 /
Livello 8
XB70 Collegamento dell’antenna ricevente
8.1
Consiglio:
Prima del collegamento di un elemento
ad una presa di rete occorre rimuovere
il corrispondente ponte cortocircuito.
1
2
3
70
71
P
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
XB20 XB02 XP020 XB70
Collegamenti nella centralina.
6.8 / 1
84 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
6. Montaggio
Collegamento XB02
6.8 / 2
Consiglio:
Per collegare una fotocellula a due fili
ai morsetti 70+71, occorre installarla
prima della programmazione rapida.
Solo in questo modo la fotocellula può
essere riconosciuta automaticamente
dalla centralina.
Denominazione Tipo / Funzione
1 24 V DC max. 50 mA
2 Impulso
3 GND
70 GND
70 + 71
Fotocellula a due fili
(classe di protezione IP 65)
R Ricevitore della fotocellula a due fili
S1
Tasto esterno impulso
(se previsto)
T Trasmettitore della fotocellula a due fili
6.9 Gruppo accumulatore
Durata della carica (versione accu)
Sotto condizioni ottimali, un gruppo accumulatore ha un
tempo di scarica di ca. 60 giorni, se vengono effettuati
4 cicli di manovra (apertura e chiusura) al giorno.
Indicatore della tensione
Quando il gruppo accumulatore è collegato al sistema di
motorizzazione, viene eseguito un test di accensione del
gruppo accumulatore. Se il gruppo accumulatore non è
sufficientemente carico, il sistema di motorizzazione
invia un allarme tramite l’indicatore di tensione integrato.
In questo caso occorre ricaricare immediatamente il
gruppo accumulatore.
Il sistema di motorizzazione indica la diminuzione della
tensione del gruppo motore nel modo seguente:
6.9.1 Generalità sul funzionamento del gruppo
accumulatore
Rinvio!
Osservare le istruzioni di sicurezza
generali per l’uso del gruppo accumula-
tore e del caricatore per presa elettrica,
per evitare danneggiamenti e rischi
potenziali (vedere paragrafo 3).
i
Cicli di manovra prima
della scarica
8 6 0
Lampeggiamento
dell’illuminazione e
segnale acustico
durante il movimento
della porta e il tempo
d’illuminazione.
X X X
Manovra possibile solo
con movimento
rallentato della porta
X X
La chiusura della porta
tramite radiocomando
non è più possibile.
X
Standby
L’azionamento della motorizzazione dallo standby può
essere effettuato nel modo seguente:
- premendo il testo P,
- premendo un tasto del telecomando,
- tramite pressione di un tasto interno collegato ai
morsetti 1 e 2.
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 85
I
6.9.2 Caricamento accu, solar
LED di indicazione
LED rosso/arancione (a seconda del tipo):
Il caricatore sta caricando il gruppo accumulatore.
LED verde:
Il processo di carica è terminato.
Attenzione!
Solo per la versione solar:
Per garantire il funzionamento regolare
dell’apparecchiatura, è indispensabile il
rispetto della seguente sequenza:
- Il gruppo accumulatore non deve
essere staccato dal regolatore di carica
prima della separazione del modulo
solare dallo stesso regolatore di carica.
- Il modulo solare può essere collegato
al regolatore di carica solo dopo il
collegamento del gruppo accumulatore
allo stesso regolatore di carica.
Separare il modulo solare dal regolatore di
carica (solo versione solar).
Staccare il gruppo accumulatore dal cavo di
collegamento del gruppo motore.
1.
Collegare il caricatore al gruppo accumulatore.
2. Inserire la spina del caricatore nella presa di
rete.
Collegare il gruppo accumulatore caricato al
cavo di collegamento del gruppo motore.
Collegare il modulo solare al regolatore di
carica (solo versione solar).
6.9.2 / 1
6.9.2 / 2
6.9.2 / 3
6.9.2 / 4
6.9.2 / 5
6. Montaggio
86 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
1
7.1 Istruzioni d’uso e accessori
Avvertenza!
Tenere il telecomando lontano dai bambini!
Azionare il telecomando solo dopo
essersi assicurati che non si trovano
né persone né oggetti nel raggio di
movimento della porta.
7. Telecomando
A Tasto di comando grande
B Tasto di comando piccolo
C Batteria – LED di controllo della trasmissione di
impulsi
D Presa di trasmissione
E Lato posteriore del telecomando
F Batteria 3V CR 2032
7.2 Modificare la codifica
• Inserire lo spinotto di codifica nel telecomando.
• Collegare in cortocircuito uno dei due fili esterni
dello spinotto di codifica con il cavo centrale
(ad esempio con un cacciavite).
• Azionare il tasto desiderato del telecomando.
Tramite una codifica casuale integrata nel
telecomando viene assegnato un codice nuovo.
Il LED lampeggia velocemente.
Quando il LED si accende con luce fissa, il telecomando
ha imparato la nuova codifica.
Rilasciare il tasto e rimuovere lo spinotto di codifica.
Consiglio:
Dopo aver codificato il telecomando,
occorre riprogrammare anche il sistema
di motorizzazione con il nuovo codice.
Se i telecomandi sono a più canali,
eseguire il processo di codifica per ogni
singolo tasto.
Schema generale.
Modificare la codifica.
Clip accessorio di fissaggio per aletta
parasole.
7.1 / 1
D
C
A
D
B
E
F
7.1 / 3
7.2 / 1
Cambio delle batterie.
7.1 / 2
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 87
I
1
2
3
70
71
P
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
7
6
8
1
4
32
A
C
B
Prospetto della centralina.
8.2 / 1
LED di indicazione
1 LED della fotocellula esterna
(si accende solo quando il raggio della
fotocellula è interrotto)
2 Indicatore posizione porta APERTA
3 senza funzione durante il funzionamento della
motorizzazione
4 Indicatore posizione porta CHIUSA
5 Indicatore controllo del punto di riferimento
6 LED errore
7 LED impulso (telecomando)
8 LED tensione di rete / funzionamento nella
modalità stand-by
Elementi di comando esterni
A Tasto + (p.es. muovere il cancello nella
posizione finale di APERTURA o
aumentare i parametri della
programmazione- senza funzione
nella modalità stand-by)
B Tasto - (p.es. muovere il cancello nella
posizione finale di CHIUSURA o
diminuire i parametri della
programmazione- senza funzione
nella modalità stand-by)
C Tasto P (p.es. passaggio al modo di
programmazione o memorizzazione
dei parametri)
5
8.2 Schema della centralina8.1 Collegamento del sistema di
motorizzazione
8. Messa in servizio
Inserire l’antenna.
8.1 / 1
88 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
Azionamento del tasto P.
8.4 Programmazione rapida
La programmazione è effettuata con i tasti più (+),
meno (-) e P.
Se nel modo di programmazione entro 120 secondi
non viene azionato nessun tasto, la centralina ritorna
nello stato di esercizio.
Compare un messaggio che avvisa l’utente di questo
fatto.
8.4 / 1
Presupposti
La programmazione rapida presuppone:
- che la porta si trovi nella posizione finale
di CHIUSURA.
- che il carrello sia innestato.
Consiglio:
Durante la programmazione delle
posizioni finali di APERTURA e di
CHIUSURA occorre passare il punto
di riferimento.
Attenzione!
Durante la programmazione delle
posizioni finali, avvicinare la porta con
prudenza agli interruttori di fine corsa,
per evitare l’eventuale reazione del
dispositivo di sicurezza del regolatore di
carica e la conseguente interruzione
della corrente elettrica.
Consiglio:
Prima della regolare messa in funzione
della motorizzazione occorre effettuare
la programmazione rapida:
Queste operazioni sono necessarie
per la prima messa in funzione e dopo
un reset.
LED nel modo di funzionamento
8.3 Funzioni dei LED
Il raggio della fotocellula esterna è
interrotto
La porta si muove nella posizione
di APERTURA
Porta in posizione finale di APERTURA
Il cancello si muove nella posizione
di CHIUSURA
Porta in posizione finale di CHIUSURA
Azionamento del punto di riferimento
Si è verificato un errore
Azionamento continuo di un elemento di
comando
Azionamento del telecomando
Tensione di esercizio
Il sistema di motorizzazione nella modalità
stand-by
Legenda:
LED spento
LED acceso
LED lampeggia lentamente
LED lampeggia ritmicamente
LED lampeggia velocemente
Impostazioni di fabbrica
Non possibile
8. Messa in servizio
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 89
I
Rinvio:
Una descrizione degli avvisi è contenuta
nel paragrafo 10.
i
• Effettuare la programmazione rapida secondo lo
schema sequenziale seguente
8. Messa in servizio
90 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
8. Messa in servizio
Modo di
funziona-
mento
1.
P
1x >2s <10s
Avviare la
programmazione rapida /
Programmare la posizione
di fine corsa di APERTURA
2.
Portare la porta nella
posizione di APERTURA
3.
Correzione delle posizioni
finali con + e –
4.
P
1x <1s
Programmare la posizione
di fine corsa di CHIUSURA
5.
Portare la porta nella
posizione di CHIUSURA
6.
Correzione delle posizioni
finali con + e –
7.
P
1x <1s
Programmazione del
telecomando
8.
Azionare il telecomando
9.
Rilasciare il tasto del
telecomando
10.
P
1x <1s
Terminare la
programmazione rapida
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 91
I
Avvertenza!
La sicurezza antischiacciamento per le
manovre di CHIUSURA e di APERTURA
deve essere regolata correttamente,
per evitare danni alle cose e alle persone.
8. Messa in servizio
Il sistema di motorizzazione memorizza la potenza
massima della motorizzazione necessaria durante le
prime due manovre della porta dopo la regolazione
delle posizioni di fine corsa.
• Muovere il sistema di motorizzazione (con porta
innestata) senza interruzione una volta dalla
posizione finale di CHIUSURA nella posizione finale
di APERTURA e viceversa.
Durante questa manovra di prova il sistema di
motorizzazione rileva la forza di trazione e di spinta
massima necessarie per muovere la porta.
1.
Dopo la pressione del tasto +:
La porta si deve aprire e raggiungere
la posizione finale di APERTURA
memorizzata.
2.
Dopo la pressione del tasto -:
La porta si deve chiudere e raggiungere
la posizione finale di CHIUSURA
memorizzata.
3.
Dopo la pressione del tasto sul
telecomando:
La motorizzazione si deve muovere nella
posizione di APERTURA o di CHIUSURA.
4.
Dopo la pressione del tasto sul
telecomando durante il funzionamento
del sistema di motorizzazione:
Il sistema di motorizzazione si deve
fermare.
5.
Quando si preme di nuovo il tasto,
il sistema di motorizzazione si muove
nella direzione opposta.
8.5.2 Controllo della sicurezza antischiacciamento
Controllo:
Dopo la programmazione rapida
e le modifiche nel menu di
programmazione si devono eseguire
le seguenti manovre di prova e test.
Sicurezza antischiacciamento per la CHIUSURA
• Mettere per terra un ostacolo con un’altezza
di 50 mm.
• Muovere la porta in direzione dell’ostacolo.
Il sistema di motorizzazione si deve fermare al
contatto con l’ostacolo e compiere un’inversione.
Sicurezza antischiacciamento per l’APERTURA
Per sistemi di motorizzazione per porte con aperture
nell’anta (diametro dell’apertura > 50 mm):
• Caricare la porta nel centro del bordo inferiore con
una massa di 20 kg.
La porta si deve fermare dopo l’azionamento del
comando di apertura.
8.5 Controllo del funzionamento
8.5.1
Manovra di prova per la potenza della
motorizzazione
Consiglio:
L’impostazione dei parametri non si
perde, se viene a mancare la corrente.
Solo con un reset vengono reinstallati le
impostazioni di fabbrica della potenza
della motorizzazione per la manovra di
APERTURA e di CHIUSURA.
Controllo:
Legenda:
LED spento
LED acceso
LED lampeggia lentamente
LED lampeggia ritmicamente
LED lampeggia velocemente
Impostazioni di fabbrica
Non possibile
92 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
9.1 Progetto generale delle funzioni avanzate di programmazione
(per esempio: livello 2, menu 2)
Terminare la
programmazione
ParametriMenu
Modo di
funziona-
mento
Livello
+
-
+
-
+
-
+
-
Livello 3
> 10 sec.
P
+
-
+
-
+
-
Livello 4
Livello 2
+
-
Livello 1
+
-
Uscita livello
P
P
P
> 5 sec.
Menu 1
Uscita menu
(livello 2)
+
-
Menu 2
+
-
Menu 3
+
-
Menu 8
Parametri
Aumentare
valore
Diminuire
valore
P
P
P
+
-
Livello 8
+
-
+
-
+
-
+
-
> 5 sec.
> 5 sec.
9. Funzioni avanzate della motorizzazione
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 93
I
Rinvio:
Dopo la modifica dei menu 5 e 6 del livello 1, occorre eseguire un’ulteriore manovra di prova per
stabilire la potenza massima necessaria della motorizzazione. La manovra di prova è descritta nel
paragrafo 8.5.1.
9. Funzioni avanzate della motorizzazione
Livello 1 – Funzioni di base
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 5: Posizione movimento rallentato di APERTURA
Regolazione con i tasti + e –
Menu 6: Posizione movimento rallentato di CHIUSURA
Regolazione con i tasti + e –
Menu 8: RESET
No
i
9.2 Prospetto generale delle funzioni dei vari livelli
Legenda:
LED spento
LED acceso
LED lampeggia lentamente
LED lampeggia ritmicamente
LED lampeggia velocemente
Impostazioni di fabbrica
Non possibile
Avvertenza!
Con le funzioni avanzate della programmazione si possono modificare parametri importanti predisposti
dal produttore.
I singoli parametri devono essere regolati correttamente, per evitare danni alle cose e alle persone.
94 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
9. Funzioni avanzate della motorizzazione
Avvertenza!
Per evitare il pericolo di danni alle persone, è consentito di escludere i menu 3 e 4 (sicurezza
antischiacciamento) dalla programmazione solo quando è collegata una fotocosta o una fotocellula che
rileva il passaggio di una macchina.
* la potenza della motorizzazione cresce all'aumentare del livello
Livello 2 – Impostazioni della motorizzazione
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Potenza della motorizzazione necessaria per l’APERTURA (livelli di sensibilità*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 2: Potenza della motorizzazione necessaria per la CHIUSURA (livelli di sensibilità*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 3: Sicurezza antischiacciamento per l’APERTURA (livelli di sensibilità*)
SPENTO
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 4: Sicurezza antischiacciamento per la CHIUSURA (livelli di sensibilità*)
SPENTO
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 5: Velocità della motorizzazione in APERTURA (in livelli)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 6: Velocità della motorizzazione in CHIUSURA (in livelli) 1
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Rinvio:
Dopo la modifica dei menu 5 e 6 del livello 2, occorre eseguire un’ulteriore manovra di prova per
stabilire la potenza massima necessaria della motorizzazione. La manovra di prova è descritta nel
paragrafo 8.5.1.
i
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 95
I
9. Funzioni avanzate della motorizzazione
A Funzionamento senza fotocellula
B Funzionamento con fotocellula di sistema
C Funzionamento con fotocellula a due fili (sul morsetto 70+71)
D Funzionamento con fotocellula di sistema e fotocellula a due fili
Livello 8 – Impostazioni del sistema
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Fotocellula
A B C D
96 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
10.1 Errori non accompagnati da avviso di errore
Errore Causa Rimedio
Il LED 8 non è acceso.
Il LED 8 non lampeggia nello
stand-by.
- Manca la tensione. - Verificare, se c’è tensione sull’accumulatore (ca. 24V).
- Verificare se il fusibile del regolatore di carica è apposto
(solo versione solar).
- Verificare se tutti i collegamenti sono correttamente allacciati.
- La spina dell’antenna ricevente non è
collegata.
- Inserire l’antenna ricevente (paragrafo 8.1).
- La centralina è guasta. - Far controllare il sistema di motorizzazione.
Il sistema di motorizzazione
emette dei segnali acustici e
lampeggia, quando viene
collegato il gruppo
accumulatore.
- il limitatore di tensione ha reagito. - Caricare completamente il gruppo accumulatore e inserirlo
poi nel sistema di motorizzazione (rispettare la sequenza
per la versione “solar”).
- il limitatore di tensione è regolato ad
un valore troppo sensibile.
- Far controllare il sistema di motorizzazione.
- Il gruppo accumulatore è guasto
(troppo vecchio o danni dovuti a
scaricamento profondo).
- Sostituire il gruppo accumulatore.
Il sistema di motorizzazione
emette segnali acustici e
lampeggia durante il
funzionamento.
- La tensione dell’accumulatore è
troppo bassa.
- Caricare completamente il gruppo accumulatore.
(osservare il LED sul caricatore per presa elettrica).
Il sistema di motorizzazione
non passa dalla modalità
stand-by a quella di
funzionamento.
- È stato azionato l’elemento di
comando sbagliato.
Il sistema di motorizzazione entra nel modo di funzionamento
soltanto azionando uno dei seguenti elementi di comando:
- radiotrasmittente, contatto esterno sul morsetto XP02,
tasto di programmazione P
- La centralina è guasta. - Far controllare il sistema di motorizzazione.
La portata dell’apparecchio
non è sufficiente.
- Campi interferenti o effetto schermante. - Installare l’antenna ricevente esternamente, con un
adattatore disponibile come accessorio opzionale.
Il gruppo accumulatore non
viene caricato tramite il solar
(solo versione solar).
- Collegamenti sbagliati. - Controllare i collegamenti È indispensabile che i
collegamenti del regolatore di carica vengano effettuati
rispettando la sequenza indicata.
- Il modulo solare non produce energia. - Controllare i collegamenti (la tensione a vuoto, durante le
ore diurne è di ca. 30 – 45 V senza regolatore di carica e di
ca. 28 V con regolatore di carica).
Nessuna reazione dopo aver
dato un impulso.
- Il morsetto di collegamento per il tasto
‚impulso’ è connesso a ponte
(p.es. tramite cortocircuito del cavo).
- Provare a separare i selettori a chiave o i pulsanti interni
dalla centralina (paragrafo 6.8).
- La presa XB20 non funziona durante la modalità stand-by.
Nessuna reazione dopo
aver dato un impulso con il
telecomando.
- La spina dell’antenna ricevente non è
collegata.
- Collegare l’antenna ricevente con la centralina (paragrafo 8.1).
- La codifica del telecomando non
corrisponde alla codifica del ricevitore.
- Controllare la codifica (paragrafo 8.4).
- Riattivare il telecomando (paragrafo 8.4).
- La batteria del telecomando è consumata. - Inserire una batteria nuova 3V CR 2032 (paragrafo 7.1).
- Il telecomando o l’elettronica della
centralina o l’antenna ricevente sono
difettosi.
- Far controllare tutti e tre i componenti.
10. Avvisi
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 97
I
Errore Causa Rimedio
Il LED 6
lampeggia in
modo
regolare.
Si è verificato un errore.
Dopo aver azionato più volte brevemente il tasto P, uno o più LED lampeggiano in modo irregolare.
Sommando le cifre corrispondenti ai LED, è possibile stabilire il numero d’avviso.
Avviso 6 - Il raggio della fotocellula esterna è
interrotto.
- Rimuovere l’ostacolo.
Avviso 7 - Dopo 120 secondi senza azionamento di tasti, il modo di programmazione è terminato automaticamente.
- Programmazione delle posizioni finali di APERTURA e di CHIUSURA senza passaggio del paragrafo di
riferimento.
Avviso 8 - L’interruttore del punto di riferimento
è guasto.
- Far controllare il sistema di motorizzazione.
Avviso 9 - Il sensore del numero dei giri è guasto.
Il sistema di motorizzazione è bloccato.
- Far controllare il sistema di motorizzazione.
Avviso 10 - Corsa del cancello non agevole.
- Cancello bloccato.
- Rendere agevolmente manovrabile la porta.
- La potenza massima della
motorizzazione è regolata ad un
valore troppo basso.
- Far controllare la potenza massima della motorizzazione
(paragrafo 9.2 / livello 2 / menu 1 + 2) da parte di un
tecnico del vostro commerciante specializzato.
Avviso 11 - Limitazione della durata del ciclo di
manovra.
- Far controllare il sistema di motorizzazione.
Avviso 15 - La fotocellula esterna è guasta o
interrotta.
- Rimuovere l’ostacolo o controllare la fotocellula.
- La fotocellula è stata programmata,
ma non collegata.
- Disattivare o collegare la fotocellula.
Avviso 16 - Il sensore della corrente per la
sicurezza antischiacciamento è guasto.
- Far controllare il gruppo motore.
10.2 Errori accompagnati da avviso di errore
10. Avvisi
98 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
10. Avvisi
Errore Causa Rimedio
Avviso 26 - Bassa tensione
Il sistema di motorizzazione è
sovraccarico, quando la potenza
massima è regolata al livello 16.
- Il sistema di motorizzazione è
sovraccarico.
- Far controllare l’alimentazione esterna della tensione.
Avviso 28 - Corsa del cancello non agevole o
irregolare.
- Cancello bloccato.
- Controllare il movimento del cancello e renderlo
agevolmente manovrabile.
- La sicurezza antischiacciamento è
regolata ad un valore troppo sensibile.
- Far controllare la sicurezza antischiacciamento
(paragrafo 9.2 / livello 4 / menu 3 + 4) da parte di un
tecnico del vostro commerciante specializzato.
Avviso 35 - Il sistema elettronico è difettoso. - Far controllare il sistema di motorizzazione.
Avviso 36 - Il ponte cortocircuito è stato rimosso,
ma non è stato collegato il pulsante
d’arresto.
- Il circuito di riposo è stato interrotto.
- Collegare il tasto d’arresto o inserire il ponte cortocircuito
(paragrafo 6.8).
Legenda:
LED spento
LED acceso
LED lampeggia lentamente
LED lampeggia ritmicamente
LED lampeggia velocemente
Impostazioni di fabbrica
Non possibile
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 99
I
11.1 Schema circuitale Comfort 211 accu, solar
#8 050 153
#8 011 292
#74 266
#8 051 653
SZ-11 #8 050 105
SZ-12 #8 050 107
#47 500
#72 182
#8 053 699
#71 107
SK-11 #8 011 413
SK-12 #8 003 468
#ST-11 #72 179
#ST-12 #72 180
#71 104
#72 945
11.1 / 1
11. Appendice
Art. nr.: Descrizione
72179 Set di ricambio per fune ST-11
72180
Set di ricambio per fune ST-12
72945
Camma per fune
(confezione da 5 pezzi)
8053699 Rinvio / guida
8011413 Catena SK-11
8003468 Catena SK-12
71107
Elemento del circuito a catena
(confezione da 5 pezzi)
47500
Kit di collegamento per la
catena
72182 Unità presa di forza SK
8050105 Cinghia dentata SZ-11
8050107 Cinghia dentata SZ-12
8011292
Kit di collegamento per la
cinghia dentata
74266 Unità presa di forza SZ
71104
Manicotto per adattatore
(confezione da 5 pezzi)
8050153
Staffa di trascinamento
della porta
8051653 Carrello
Legenda dei pezzi di ricambio 11.1/1
100 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
11. Appendice
#70 907
#71 990
#71 967
#72 944
#72 671
#74 215
#72 746
#72 555
11.1 / 2
Art. nr.: Descrizione
71990
Gruppo motore
Comfort 211 accu, solar
71967
Carter motore per
Comfort 211 con
mascherina illuminazione
72944
Lamiera di sospensione
(confezione da 5 pezzi)
74215 Modulo solare
72746 Regolatore di carica
72555 Caricatore per presa elettrica
70907 Busta accessori Comfort 211
72671 Spina di programmazione,
confezione da 10 pezzi
Legenda dei pezzi di ricambio 11.1/2
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 101
I
11. Appendice
11.2 Dati tecnici Comfort 211 accu, solar
Dati elettrici
- Tensione nominale 24 V DC
- Assorbimento di potenza durante lo stand-by
Versione “accu” ca. 1,5 mA
Versione “solar” ca. 5,0 mA
- Assorbimento di potenza
durante il funzionamento 0,12 KW
- Assorbimento di potenza
durante lo stand-by 0,036 W
- Tipo di funzionamento
(durata del funzionamento) KB 2 min.
- Tensione pilota 24 V DC
- Tipo di protezione gruppo motore IP 20
- Classe di protezione II
Dati meccanici
-
Forza massima di trazione e di spinta
400 N
- Forza nominale 130 N
- Velocità di movimento della porta 120 mm/sec.
- Tempi di apertura
(a seconda della porta) ca. 18 sec.
Dati ambientali del gruppo motore
- Dimensioni del gruppo motore 140x160x280 mm
- Peso 2,3 kg
- Temperature ammesse
da -20 fino a +60 °C
Dati ambientali dell’accumulatore
- Dimensioni 260x215x75 mm
- Peso 5,5 kg
- Temperature ammesse
da -15 fino a +45 °C
Volume di consegna accu
- Gruppo motore Comfort 211 accu
con centralina elettronica integrata
- Telecomando multibit, 433 MHz,
incl. il mini-telecomando Digital 302 a due canali
- Accumulatore
- Angolare di supporto
- Caricatore a spina
Volume di consegna solar
- Gruppo motore Comfort 211 solar
con centralina elettronica integrata
- Telecomando multibit, 433 MHz,
incl. il mini-telecomando Digital 302 a due canali
- Accumulatore
- Caricatore a spina
- Caricatore
- Modulo solare con supporto
- Regolatore di carica
- Angolare di supporto (2x)
- Materiale di montaggio
Caratteristiche/funzioni di sicurezza
(motorizzazione)
- Tecnologia punto di riferimento
- Soft-Start / Soft-Stop
- Sistema di protezione anti-intrusione:
- Sicurezza antischiacciamento
- Sistema antibloccaggio
- Protezione contro le sottotensioni
- Limitazione del ciclo di manovra
- Interruzione fine corsa elettronica
- Collegamenti per selettori a chiave e
a codice e per pulsanti
- Possibilità di collegamento per segnalazione tasto fine
corsa a potenziale zero della scheda dei lampeggianti
- Avvisi d’errore
Caratteristiche/funzioni di sicurezza
(regolatore di carica)
- LED per il caricamento solare
- LED per il livello di carica dell’accumulatore
- Protezione sovraccarico
- Regolazione della gasatura
- Protezione contro cortocircuiti
Accessori
- Antenna elettronica ricevente fornita separatamente,
433 MHz, IP 65
- Supporto a mensola per porte sezionali
- Kit di sblocco per porte basculanti debordanti
- Braccio curvo per porte basculanti non debordanti
- Applicazione per ante per porte battenti
- Fotocellule
- Sblocco di emergenza
- Accumulatore di ricambio
102 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391)
11.3 Dichiarazione del produttore
11.4 Dichiarazione di conformità CE
Con la presente dichiariamo che il prodotto indicato
in seguito corrisponde - in base al tipo di concezione
e di costruzione, e nella versione da noi immessa nel
mercato - ai requisiti fondamentali in materia di
sicurezza e salute della direttiva CE sulla compatibilità
elettromagnetica, della direttiva sulle macchine e della
direttiva sulla tensione bassa.
Se vengono apportate modifiche da noi non consentite
al prodotto, questa dichiarazione è da considerarsi
invalida.
Prodotto: Comfort 211 accu, solar
Disposizioni CE in materia:
Direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica
(89/336/EWG),
Direttiva sulle macchine
(98/37/EWG)
e direttiva sulla tensione bassa
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Norme armonizzate applicate, in particolare:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
08.02.2006 ppa. J. Hörmann
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 705-0
Con la presente dichiariamo che il prodotto indicato
in seguito corrisponde - in base al tipo di concezione
e di costruzione, e nella versione da noi immessa nel
mercato - ai requisiti fondamentali in materia di
sicurezza e salute della direttiva CE sulla compatibilità
elettromagnetica, della direttiva sulle macchine e della
direttiva sulla tensione bassa.
Se vengono apportate modifiche da noi non consentite
al prodotto, questa dichiarazione è da considerarsi
invalida.
Prodotto:
Disposizioni CE in materia:
Direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica
(89/336/EWG),
Direttiva sulle macchine
(98/37/EWG)
e direttiva sulla tensione bassa
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Norme armonizzate applicate, in particolare:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Data / Firma
11. Appendice
Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 103
I
104 Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
2. Inhoudsopgave
1. Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . .104
2. Inhoudsopgave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
3. Algemene veiligheidsinstructies . . . . . . .105
4. Productoverzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
4.1 Leveringspakket
Comfort 211 accu, solar . . . . . . . . . .106
4.2 Deurvarianten . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
5. Montagevoorbereidingen . . . . . . . . . . . .110
6. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
6.1 Montage van aandrijving
en aandrijfrail . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
6.2 Montage aan de deur . . . . . . . . . . . .111
6.3 Afsluiting van de montage . . . . . . . .112
6.4 Ontgrendeling . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
6.5 Montage van de accueenheid
(versie accu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
6.6 Montage van de solarmodule
(versie solar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
6.7 Werking van de laadregelaar . . . . . . .116
6.8 Besturingsaansluitingen . . . . . . . . . .117
6.9 Accueenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
7. Handzender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
7.1 Bediening en toebehoren . . . . . . . . .120
7.2 Codering wijzigen . . . . . . . . . . . . . . .120
8. Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
8.1 Aansluiting van het aandrijfsysteem . .121
8.2 Overzicht van de besturing . . . . . . . .121
8.3 Overzicht van de LED-indicaties . . . . .122
8.4 Snelprogrammering . . . . . . . . . . . . . .122
8.5 Functiecontrole . . . . . . . . . . . . . . . . .125
9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties . . . . . .126
9.1 Schema van de uitgebreide
programmering
(voorbeeld voor niveau 2, menu 2) . .126
9.2 Functieoverzicht van de niveaus . . . . .127
10. Meldingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
10.1 Storingen zonder indicatie van de
storingsmelding . . . . . . . . . . . . . . . . .130
10.2 Storingen met indicatie van de
storingsmelding . . . . . . . . . . . . . . . . .131
11. Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
11.1 Overzicht van reserveonderdelen
Comfort 211 accu, solar . . . . . . . . . .133
11.2 Technische gegevens
Comfort 211 accu, solar . . . . . . . . . .135
11.3 Fabrikantenverklaring . . . . . . . . . . . .136
11.4 EG-verklaring van overeenstemming .136
1. Verklaring van de symbolen
Voorzichtig!
Gevaar voor lichamelijk letsel!
Hier volgen belangrijke
veiligheidsinstructies die absoluut in
acht moeten worden genomen ter
voorkoming van lichamelijk letsel!
Attentie!
Gevaar voor materiële schade!
Hier volgen belangrijke
veiligheidsinstructies die absoluut in
acht moeten worden genomen ter
voorkoming van materiële schade!
Opmerking / Tip
Controle
Informatie
i
Aanwijzingen
Typeplaatje
Type:
Artnr:
Productnr:
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 105
NL
Lees het onderstaande grondig!
Doelgroep
Dit aandrijfsysteem mag uitsluitend door gekwalificeerd en geschoold
personeel worden gemonteerd, aangesloten en in bedrijf gesteld!
Gekwalificeerd en geschoold personeel overeenkomstig deze
beschrijving zijn personen
- met kennis van de algemene en speciale veiligheidsvoorschriften en
voorschriften voor de preventie van ongevallen,
- met kennis van de geldende elektrotechnische voorschriften,
- met een opleiding in gebruik en onderhoud van een aangepaste
veiligheidsuitrusting,
- met voldoende scholing en toezicht door gespecialiseerde
elektrotechnici,
- met het vermogen om gevaren te herkennen die door elektriciteit
kunnen worden veroorzaakt,
- met kennis over de toepassing van de norm EN 12635 (eisen
inzake installatie en gebruik).
Garantie
Voor een garantie met betrekking tot de werking en veiligheid
moeten de aanwijzingen in deze handleiding in acht worden
genomen. Bij niet-inachtneming van de waarschuwingen kunnen
lichamelijk letsel en materiële schade optreden. Voor beschadigingen
die ontstaan door niet-inachtneming van de aanwijzingen aanvaardt
de fabrikant geen aansprakelijkheid.
Niet onder garantie vallen batterijen, zekeringen en gloeilampen.
Om montagefouten en beschadigingen aan deur en aandrijfsysteem
te vermijden, moet er absoluut te werk worden gegaan
overeenkomstig de montage-instructies van de montagehandleiding.
Het product mag pas na kennisneming van de bijbehorende
montage- en bedieningshandleiding worden gebruikt.
De montage- en bedieningshandleiding moet aan de gebruiker van
de deurinstallatie worden overhandigd en bewaard.
Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor bediening, controle en
onderhoud.
Het product wordt vervaardigd overeenkomstig de richtlijnen en
normen die vermeld zijn in de fabrikantenverklaring en de
verklaring van overeenstemming. Het product heeft de fabriek in
veiligheidstechnisch foutloze toestand verlaten.
Mechanisch aangedreven ramen, deuren en hekken moeten voor de
eerste inbedrijfstelling en wanneer nodig, maar minstens één keer
per jaar, door een deskundige worden gecontroleerd (met schriftelijk
bewijs).
Eigenlijk gebruik
Het aandrijfsysteem is uitsluitend bestemd voor het openen en
sluiten van garagedeuren.
Het gebruik is alleen toegelaten in droge ruimten.
De maximale trek- en drukkracht moet in acht worden genomen.
Deurspecificaties
Het aandrijfsysteem is geschikt voor:
- Kleine en middelgrote garagedeuren tot een deurgewicht van 75 kg
(stemt ongeveer overeen met een deurgrootte van 2500 mm x
2125 mm bij een gewicht van ca. 14 kg/m
2
).
De deur moet:
- In balans zijn en op ieder punt blijven staan (door compensatie van
de veren),
- Soepel lopen en met de hand te bedienen zijn.
Aanwijzingen voor de montage van het aandrijfsysteem
• Verzeker u ervan dat de deur zich mechanisch in een goede
toestand bevindt.
• Verzeker u ervan dat de deur in iedere positie blijft staan.
• Verzeker u ervan dat de deur met de hand gemakkelijk in de
richting OPEN en DICHT kan worden bewogen.
• Verzeker u ervan dat de deur correct opent en sluit.
• Verwijder alle niet-benodigde componenten van de deur
(bijv. kabels, kettingen, hoekstukken enz.).
• Stel alle inrichtingen buiten werking, die na de montage van het
aandrijfsysteem niet nodig zijn.
• Voor het installeren van de bekabeling koppelt u het aandrijfsysteem
steeds los van de netspanning (accueenheid).
Verzeker u ervan dat tijdens het installeren van de bekabeling de
netspanning onderbroken blijft.
• Neem de plaatselijke veiligheidsbepalingen in acht.
• Installeer de net- en besturingskabels steeds apart.
De stuurspanning bedraagt 24 V DC.
• Installeer de acculeiding (24 V DC) steeds apart van andere
voedingsleidingen (230 V).
• Monteer het aandrijfsysteem enkel bij gesloten deur.
Monteer alle impulsgevers en besturingsinrichtingen (bijv.
radiografische codeschakelaar) op zichtafstand van de deur en op een
veilige afstand van bewegende onderdelen van de deur. Een minimale
montagehoogte van 1,5 meter moet worden aangehouden.
• Plaats waarschuwingsborden/-stickers op plaatsen waar klemgevaar
kan optreden.
• Verzeker u ervan dat na de montage geen onderdelen van de deur
in het bereik van openbare voetpaden of straten uitsteken.
Aanwijzingen voor de inbedrijfstelling van het aandrijfsysteem
De gebruikers van de deurinstallatie of hun vertegenwoordigers moeten na
de inbedrijfstelling van de installatie worden geïnstrueerd in de bediening.
• Verzeker u ervan dat kinderen niet met de deurbesturing kunnen
spelen.
Alvorens de deur te bewegen, dient u zich ervan te verzekeren dat er zich
geen personen of voorwerpen in de gevarenzone van de deur bevinden.
• Controleer alle aanwezige veiligheidsinrichtingen.
• Grijp nooit in een lopende deur of bewegende onderdelen.
Aanwijzingen voor het onderhoud van het aandrijfsysteem
Om een storingsvrije werking te garanderen, moeten de volgende
punten regelmatig worden gecontroleerd en eventueel worden
hersteld. Voor werkzaamheden aan de deurinstallatie moet het
aandrijfsysteem altijd spanningsvrij worden geschakeld.
Controleer iedere maand of het aandrijfsysteem omkeert wanneer de
deur een hindernis raakt. Zet daarvoor, overeenkomstig de looprichting
van de deur, een 50 mm hoge/brede hindernis in de deurbaan.
• Controleer de instelling van het uitschakelmechanisme OPEN en
DICHT.
• Controleer alle bewegende onderdelen van het deur- en
aandrijfsysteem.
• Controleer de deurinstallatie op slijtage of beschadiging.
• Controleer of de deur soepel met de hand te bedienen is.
Aanwijzingen voor de reiniging van het aandrijfsysteem
Voor reiniging mag in geen geval worden gebruikt:
Een directe waterstraal, hogedrukreiniger, zuren en logen.
Naast de aanwijzingen in deze handleiding moeten de algemeen
geldende veiligheidsvoorschriften en de voorschriften voor de
preventie van ongevallen in acht worden genomen! Onze
verkoop- en leveringsvoorwaarden zijn van toepassing.
3. Algemene veiligheidsinstructies
106 Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
4.1 Leveringspakket
Comfort 211 accu, solar
4. Productoverzicht
1 Aandrijving Comfort 211 accu, solar
2 Montagestrip
3 Trekstang
4.1 / 1
1
2
3
4 Ophangbeugel
5 Bevestigingsplaat latei/deurkozijn
6 Veiligheidshuls
7 Trekstanghoekje (2x)
8 Railklem (2x)
9 Deuraansluitelement
Standaard leveringspakket
4
6
7
8
9
4.1 / 2
5
Aanwijzingen voor de omgang met de accupakket
• Laad het accupakket alleen op in goed geventileerde ruimten,
anders bestaat er kans op explosiegevaar.
• Het accupakket mag nooit worden kortgesloten.
Als de accupakket ondanks een waarschuwingssignaal van het
aandrijfsysteem bij een lage accuspanning wordt gebruikt, is er
kans op een defect door volledige ontlading.
Om een volledige ontlading van het accupakket te verhinderen,
moet het accupakket als volgt worden opgeladen:
- Bij occasioneel gebruik uiterlijk om de 2 maanden,
- Bij niet-gebruik uiterlijk om de 6 maanden.
Bij afwisselend gebruik van twee accupakketen moet voor het
insteken van de accustekker in het nieuwe accupakket een pauze
van ca. 30 sec. worden aangehouden.
De loodaccu’s in het accupakketen worden door de verkooppunten
teruggenomen en ingeleverd voor recycling.
Aanwijzingen voor de omgang met de stekkerlader
Bij het gebruik van acculaders kunnen gevaren optreden:
- Explosiegevaar
(door de vorming van explosieve gassen bij het laden van de
loodaccu’s),
- Gevaar voor brand en kortsluiting
(door elektrische schokken bij vochtigheid).
Om een risico uit te sluiten:
• Zorgt u voor voldoende ventilatie.
• Vermijdt u vuur en open licht.
• Gebruikt u de stekkerlader alleen in droge ruimten.
• Beschermt u de stekkerlader tegen vocht.
• Beschermt u de stekkerlader tegen olie en scherpe voorwerpen.
• Controleert u de stekkerlader regelmatig op beschadigingen.
Lees het onderstaande
grondig!
3. Algemene veiligheidsinstructies
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 107
NL
4. Productoverzicht
4.1 / 4
4.1 / 5
4.1 / 3
!#
!^
!fi
!\
„¯
!”
10 Plaatschroeven 6,3 x 16 (6x)
11 Zeskantschroef M6 x 20 (2x)
12 Pin A8 met SL-borging
13 Schroef 4,0 x 18 (2x)
14 Schroef 4,0 x 10 (4x)
15 Pin 8 x 20
16 Veiligheidsclips (2x)
17 Scharnierpen ø 6
18 Schroef 8,0 x 70 (4x)
19 Ringen A8 (4x)
20 Plug U10 (4x)
4.1 / 6
„”
„£
„fi
„#
„^
„∏
21 Handzender
22 Zonneklepclip
23 Modulaire antenne
24 Overdrachtsstekker
25 Adapterhuls
26 Programmeerpin
4.1 / 7
„˜„\
27 Waarschuwingsbord ontkoppeling
28 Waarschuwingssticker
108 Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
4.1 / 9
Versie solar
32 Accupakket
33 Laadregelaar
34 Solarmodule incl. 7,5 m aansluitkabel
35 Stekkerlader
36 Stekker voor solarmodule
37 Schroevenset 8 x 45 (4x)
38 Schroevenset M5 x 12 incl. M5 moeren (4x)
39 Bevestigingshoekprofiel solarmodule (2x)
40 Ophangbeugel met schroeven (2x)
§”
§#
§fi
§˜
§\
§·
§^
§£
4. Productoverzicht
4.1 / 8
Versie accu
29 Stekkerlader
30 Accupakket
31 Ophangbeugel met schroeven (2x)
„·
§¯
§Ø
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 109
NL
4. Productoverzicht
4.1 / 10
41 Aandrijfrail
Naast het standaard leveringspakket is het volgende
toebehoren nodig voor de montage:
- Aandrijfrail
Aandrijfrails
De aandrijving kan worden gecombineerd met
verschillende aandrijfrails.
4.2 Deurvarianten
4.2 / 1
Het standaard leveringspakket is geschikt voor de
volgende deurvarianten.
Buiten de gevel draaiende kanteldeur
4.2 / 2
Sectionaaldeur
Binnen de gevel draaiende kanteldeur
4.2 / 3
Voor de volgende deurvarianten zijn extra toebehoren
nodig.
110 Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
6. Montage
Attentie!
Om een correcte montage te
garanderen, moeten voor het begin
van de werkzaamheden de volgende
controles steeds worden uitgevoerd.
Leveringspakket
• Controleer of het leveringspakket compleet is.
• Controleer of de benodigde toebehoren voor uw
inbouwsituatie aanwezig zijn.
Deur
Attentie!
Bij garages zonder tweede ingang:
Moet, in geval van een storing, de
garage kunnen worden betreden.
Hiervoor moet de garagedeur worden
uitgerust met een noodontkoppeling.
Wanneer een ontkoppelingsset wordt gebruikt:
• Controleer de correcte werking van de
deurvergrendelingen. De deurvergrendelingen mogen
in geen geval buiten werking worden gesteld.
Wanneer er geen ontkoppelingsset wordt gebruikt:
• Demonteer de deurvergrendelingen of stel de
deurvergrendelingen buiten werking.
• Controleer of de aan te drijven garagedeur voldoet
aan de volgende voorwaarden:
- De garagedeur moet gemakkelijk met de hand te
bedienen zijn.
- De deur moet in iedere positie blijven staan
(in balans zijn).
Verwijzing:
Bij het gebruik en de montage van
toebehoren moet de respectievelijke
bijgevoegde handleiding in acht
worden genomen.
i
1. Ontkoppelingspin inzetten.
2. Trekstang monteren.
Slede ontkoppelen.
6.1 Montage van aandrijving en
aandrijfrail
1. Veiligheidshuls inzetten.
2. Bevestigingsplaat latei/deurkozijn monteren.
6.1 / 1
21
6.1 / 2
2
1
6.1 / 3
5. Montagevoorbereidingen
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 111
NL
6. Montage
1. Adapterhuls op aandrijvingsas steken.
2. Rail op motorbehuizing monteren.
Attentie!
De aandrijfrail moet voorzichtig op de
aandrijving worden gemonteerd.
Er mag geen geweld worden gebruikt,
aangezien de vertanding anders kan
worden beschadigd!!
6.1 / 4
2
1
6.2 Montage aan de deur
Montage aan de zwaaideur.
10 - 50 mm
Montage aan de sectionaaldeur.
10 - 50 mm
Voorzichtig!
Het aandrijfsysteem moet tot aan de
bevestiging worden beveiligd tegen
neervallen.
Attentie!
Om een foutloze deurbeweging te
garanderen moet:
- de aandrijfrail loodrecht boven het
trekstanghoekje worden gemonteerd,
- de bovenkant van het deurblad op
het hoogste punt van de openings-
baan 10 - 50 mm onder de horizontale
onderkant van de aandrijfrail liggen.
6.2 / 1
6.2 / 2
112 Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
6. Montage
Ophangklemmen monteren.
6.3 / 1
Ophangplaat buigen en aan het plafond
monteren.
6.3 / 2
15°- 30°
300 mm
6.4 Ontgrendeling
• Begrens door bouwmaatregelen de deurbaan in de
richting open.
• Controleer de minimale hoogte van het trekkoord
van 1,8 m.
• Breng het “Waarschuwingsbord ontkoppeling” aan
op het trekkoord.
Voorzichtig!
Bij het bedienen van de ontkoppeling
kunnen er ongecontroleerde bewegingen
van de deur ontstaan:
- wanneer de deurveren zwak of
gebroken zijn.
- wanneer de deur zich niet in
evenwicht bevindt.
Bij het openen van de deur met de
hand kan de geleideslede tegen de
aandrijving botsen.
In ontkoppelde toestand mag de deur
slechts met matige snelheid worden
bewogen!
1. Deur en aandrijfaggregaat loskoppelen.
2. Deur en aandrijfaggregaat opnieuw verbinden.
6.4 / 1
2
1
6.3 Afsluiting van de montage
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 113
NL
1. Accueenheid monteren.
2. Accueenheid aansluiten.
6. Montage
Attentie!
Om beschadiging van het accupakket uit te sluiten,
- moet de gekozen montagepositie droog zijn,
- mag de aansluitstekker bij montage en gebruik van de accupakket nooit naar beneden gericht zijn,
- moet het accupakket worden beveiligd tegen neervallen.
6.5 / 1
6.5 Montage van de accueenheid (versie accu)
114 Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
1. Orienter le module solaire vers le soleil
de midi.
2. Monter le module solaire.
6. Montage
6.6 Montage van de solarmodule
(versie solar)
Attentie!
Om een foutloze werking te
garanderen, mag de solarmodule bij de
montage niet worden bekrast.
De schroeven mogen niet te vast worden
aangedraaid, aangezien de module
anders kan worden beschadigd.
M 5x12
A5
2x U-5,3
6.6 / 1
6.6 / 2
Attentie!
Om een foutloze werking te
garanderen:
- Moet de solarmodule naar de
middagzon worden gericht,
- Moet schaduw door huizen of bomen
worden vermeden
- Moet sneeuw van de module worden
verwijderd.
Assembler le module solaire.
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 115
NL
1. Laadregelaar (B) en accupakket (A) monteren.
2. Aansluitkabel naar laadregelaar en accupakket aanleggen.
6. Montage
6.6 / 3
Opgelet!
Om een beschadiging van de accueenheid (A) en van de laadregelaar (B) uit te sluiten, moet de gekozen
montagepositie droog zijn.
Aangezien schokken de functie van de accueenheid (A) en van de laadregelaar (B) negatief kunnen
beïnvloeden, moeten ze worden beveiligd tegen neervallen.
B
A
116 Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
6. Montage
Opgelet!
Om schade aan de installatie te
vermijden en een foutloze werking te
garanderen:
- moet de volgorde van de bekabeling
bij de montage in acht worden
genomen,
- moet de polariteit bij de aansluiting
van de stekker in acht worden
genomen.
1. Kabel van de laadregelaar (B) op de
accupakket (A) aansluiten.
2. Kabel van de solarmodule naar de
laadregelaar aanleggen.
3. Trekontlasting (D) verwijderen.
4. De stekker (C) aan de kabel van de
solarmodule (E) monteren
(+ = bruin / - = blauw).
5. Stekkerbehuizing (F) en de
trekontlasting (D) monteren.
6. De stekker van de solarmodule (C)
aansluiten op de laadregelaar (G).
7. De stekker van de aandrijving (I)
aansluiten op de laadregelaar (H).
6.6 / 4
A
B
6.6 / 5
-
F
+
C
D
E
6.6 / 6
G
H
I
C
6.7 Werking van de laadregelaar
A LED groen
B Zekering
C LED meerkleurig
LED groen (A) brandt:
De solarmodule produceert energie.
LED groen (A) knippert:
De accupakket is volledig opgeladen, de laadregelaar
begrenst de laadstroom.
LED meerkleurig (C):
De laadtoestand van de accupakket wordt door de
kleurverandering in 10 stappen aangegeven, van groen
(accupakket volledig opgeladen) tot rood (accupakket
leeg).
BAC
Aanzicht laadregelaar.
6.7 / 1
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 117
NL
6. Montage
6.8 Besturingsaansluitingen
Attentie!
Om schade aan de besturing te
vermijden:
- De geldende veiligheidsbepalingen
moeten in acht worden genomen.
- De net- en besturingskabels moeten
gescheiden worden geïnstalleerd.
- De stuurspanning bedraagt 24 V DC.
- Externe spanning aan de
aansluitingen XP020, XB20 of XB02
leidt tot schade aan dede complete
elektronica.
- Aan de klemmen 1 en 2 (XB02)
mogen uitsluitend potentiaalvrije
maakcontacten worden aangesloten.
- De kortsluitstekker mag niet in de
systeemstekkeraansluiting XP020
worden gestoken!
Informatie:
Voor de montage van externe
bedieningselementen en
signaleringsuitbreiding moeten de
betreffende handleidingen in acht
worden genomen.
i
Voorzichtig!
Gevaar voor een elektrische schok:
Voor het installeren van de bekabeling
moet worden gecontroleerd of, de
kabels spanningsvrij zijn.
Tijdens het installeren van de bekabeling
moet ervoor worden gezorgd, dat de
kabels spanningsvrij blijven (bijv. opnieuw
inschakelen verhinderen).
Benaming Type / functie
i
XB02
Aansluiting van externe
bedieningselementen en
2-draads fotocel zonder
systeembekabeling
6.8/2
XB20
Aansluiting van externe
bedieningselementen met
systeembekabeling
(buiten werking in
stand-by-modus).
-
XP020
Aansluiting van systeemfotocel
of adapterkabel voor modulaire
antenne (buiten werking in
stand-by-modus).
9.2 /
Niveau 8
XB70
Aansluiting van modulaire
antenne
8.1
Opmerking:
Bij gebruik van de systeemstekkerbussen
moet de moet de geplaatste
kortsluitstekker worden verwijderd.
1
2
3
70
71
P
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
XB20 XB02 XP020 XB70
Besturingsaansluitingen.
6.8 / 1
118 Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
6. Montage
Aansluiting XB02
6.8 / 2
Opmerking:
Wanneer een 2-draads fotocel op de
klemmen 70+71 wordt aangesloten,
moet deze voor de snelprogrammering
worden geïnstalleerd.
Alleen dan worden de fotocellen door
de besturing automatisch herkend.
Benaming Type / functie
1 24 V DC max. 50 mA
2 Impuls
3 GND
70 GND
70 + 71
2-draads fotocel
(beschermingsgraad IP 65)
R Ontvanger van de 2-draads fotocel
S1
Externe impulsdrukknop
(indien aanwezig)
T Zender van de 2-draads fotocel
6.9 Accueenheid
Gebruiksduur (versie accu)
Onder optimale omstandigheden heeft een
accueenheid een gebruiksduur van ca. 60 dagen bij
4 bewegingscycli (openen en sluiten) per dag.
Spanningsindicatie
Bij de aansluiting van het accupakket op het
aandrijfsysteem wordt er een inschakelcontrole van het
accupakket uitgevoerd. Indien het accupakket niet
voldoende opgeladen is, geeft het aandrijfsysteem een
alarm via de ingebouwde spanningsindicatie. Het
accupakket moet dan onmiddellijk worden bijgeladen.
Het aandrijfsysteem geeft een afnemende spanning
van het accupakket als volgt aan:
6.9.1 Algemene informatie over de werking van
de accueenheid
Informatie!
Om beschadigingen en gevaren te
vermijden, moeten de algemene
veiligheidsinstructies bij de omgang
met het accupakket en de stekkerlader
in acht worden genomen (zie punt 3).
i
Bewegingscycli voor
het gebruikseinde
8 6 0
Knipperen van de
verlichting en
geluidssignaal tijdens de
deurbeweging en de
verlichtingstijd
X X X
Deurbeweging enkel
nog in langzame
softloop
X X
De beweging deur dicht
via de radiografische
besturing is niet meer
mogelijk
X
Stand-by
Een activering van de aandrijving vanuit de stand-by-
modus is als volgt mogelijk:
- door het indrukken van de P-toets,
- door het indrukken van een toets van de handzender,
- door het indrukken van een binnenschakelaar, die op
de aansluitklemmen 1 en 2 aangesloten is.
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 119
NL
6.9.2 Laden accu, solar
LED-indicaties
LED rood/oranje (afhankelijk van het type):
De stekkerlader bevindt zich in de laadmodus.
LED groen:
Het laden is beëindigd.
Opgelet!
Enkel bij versie solar:
Om een foutloze werking te
garanderen, moet de onderstaande
volgorde steeds worden aangehouden:
- Pas wanneer de solarmodule
afgekoppeld is van de laadregelaar,
mag de accueenheid van de
laadregelaar worden verwijderd.
- Pas wanneer de accueenheid op de
laadregelaar aangesloten is, mag de
solarmodule met de laadregelaar
worden verbonden.
Stekker verwijderen van de laadregelaar.
(alleen versie solar).
De stekker van aandrijving loskoppelen van
het accupakket.
1. Acculader aansluiten op de accueenheid.
2. Acculader aansluiten op de netspanning.
De aansluitkabel van de aandrijving
aansluiten op het accupakket.
Solarmodule aansluiten op de laadregelaar
(alleen versie solar).
6.9.2 / 1
6.9.2 / 2
6.9.2 / 3
6.9.2 / 4
6.9.2 / 5
6. Montage
120 Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
1
7.1 Bediening en toebehoren
Voorzichtig!
Handzenders horen niet thuis in de
handen van kinderen!
De handzender mag alleen worden
bediend als men er zeker van is dat er
zich geen personen of voorwerpen in het
bewegingsgebied van de deur bevinden.
7. Handzender
A Bedieningstoets groot
B Bedieningstoets klein
C Batterij - zendcontrolelampje
D Programmerstekker
E Achterzijde van de handzender
F Batterij 3V CR 2032
7.2 Codering wijzigen
• Steek de overdrachtsstekker in de handzender.
• Sluit één van de beide buitenste pinnen van de
overdrachtsstekker kort met de middelste pin
(bijv. met behulp van een schroevendraaier).
• Bedien de gewenste toets van de handzender.
Door een geïntegreerde toevalscodering wordt
een nieuwe codering bepaald.
De LED knippert snel.
Zodra de LED constant brandt, heeft de handzender
een nieuwe codering geleerd.
De toets kan worden losgelaten en de overdrachtsstekker
kan worden verwijderd.
Opmerking:
Na een nieuwe codering van de
handzender moet men ook het
aandrijfsysteem herprogrammeren op
de nieuwe codering.
Bij meerkanaalszenders moet het
codeerproces voor iedere toets apart
worden uitgevoerd.
Overzicht.
Codering veranderen.
Accessoire zonneklepclip.
7.1 / 1
D
C
A
D
B
E
F
7.1 / 3
7.2 / 1
Batterij vervangen.
7.1 / 2
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 121
NL
1
2
3
70
71
P
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
7
6
8
1
4
32
A
C
B
Overzicht besturing.
8.2 / 1
LED-indicaties
1 LED externe fotocel
(brandt alleen, wanneer de fotocel
onderbroken is)
2 LED deurpositie OPEN
3 LED zonder functie tijdens het lopen
4 LED deurpositie DICHT
5 LED controle referentiepunt
6 LED storing
7 LED impuls (radiografische besturing)
8 LED netspanning / stand-by-modus
Bedieningselementen
A Toets + (bijv. om de deur in de positie OPEN te
sturen of om parameters in de
programmering te verhogen – in de
stand-by-modus zonder functie)
B Toets - (bijv. om de deur in de positie DICHT
te sturen of om parameters in de
programmering te verlagen – in de
stand-by-modus zonder functie)
C Toets P (bijv. om in de programmeermodus te
geraken of om parameters op te
slaan)
5
8.2 Overzicht van de besturing8.1 Aansluiting van het aandrijfsysteem
8. Inbedrijfstelling
Antenne insteken.
8.1 / 1
122 Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
Bedienen van de P-toets.
8.4 Snelprogrammering
De programmering gebeurt met de toetsen plus (+),
min (-) en P.
Als er in de programmeermodus binnen 120 seconden
geen van de toetsen wordt ingedrukt, dan springt de
besturing terug naar de bedrijfstoestand.
Er wordt een overeenkomstige melding weergegeven.
8.4 / 1
Voorwaarden
Voor de snelprogrammering moeten de volgende
voorwaarden vervuld zijn:
- De deur bevindt zich in de deurpositie DICHT.
- De geleideslede is ingekoppeld.
Opmerking:
Tijdens de programmering van de
deurposities OPEN en DICHT moet het
referentiepunt worden gepasseerd.
Attentie!
Bij de programmering van de
eindposities moeten de mechanische
eindposities voorzichtig worden
ingenomen, aangezien anders de
zekering in de laadregelaar kan worden
geactiveerd en deze de stroomtoevoer
onderbreekt.
Opmerking:
Voor een correcte inbedrijfstelling van
het aandrijfsysteem moet de
snelprogrammering worden uitgevoerd.
Dit geldt voor de eerste inbedrijfstelling
en na een reset.
LED-indicaties in de bedrijfsmodus
8.3 Overzicht van de LED-indicaties
Externe fotocel onderbroken
Deur beweegt in de richting OPEN
Deur is in deurpositie OPEN
Deur beweegt in de richting DICHT
Deur is in deurpositie DICHT
Referentiepunt wordt geschakeld
Er is een storing actief
Continue bediening van een extern
bedieningselement
Radiografische besturing
Bedrijfsspanning
Aandrijfsysteem in de stand-by-modus
Legende:
LED uit
LED brandt
LED knippert langzaam
LED knippert ritmisch
LED knippert snel
Fabrieksinstelling
Niet mogelijk
8. Inbedrijfstelling
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 123
NL
Informatie:
De verklaring van de meldingen is
beschreven in punt 10.
i
• Voer de snelprogrammering uit aan de hand van het
onderstaande schema.
8. Inbedrijfstelling
124 Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
8. Inbedrijfstelling
Bedrijfs-
modus
1.
P
1x >2s <10s
Snelprogrammering
starten /
deurpositie OPEN
programmeren
2.
Deur in de positie OPEN
bewegen
3.
Correctie van de deurpositie
OPEN met + en –
4.
P
1x <1s
Deurpositie DICHT
programmeren
5.
Deur in de positie DICHT
bewegen
6.
Correctie van de deurpositie
DICHT met + en –
7.
P
1x <1s
Radiografische besturing
programmeren
8.
Handzender bedienen
9.
Handzender loslaten
10.
P
1x <1s
Snelprogrammering
beëindigen
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 125
NL
Voorzichtig!
Het uitschakelmechanisme DICHT en
OPEN moet correct worden ingesteld,
om lichamelijk letsel of materiële
schade te vermijden.
8. Inbedrijfstelling
Het aandrijfsysteem leert de maximaal benodigde
aandrijfkracht tijdens de beide eerste bewegingen na
de instelling van de deurposities.
• Beweeg het aandrijfsysteem (met ingekoppelde deur)
zonder onderbreking een keer van de deurpositie
DICHT in de deurpositie OPEN en terug.
Het aandrijfsysteem bepaalt tijdens deze leerbeweging
de maximale trek- en drukkracht en krachtreserve,
die nodig is om de deur te bewegen.
1.
Na het indrukken van de toets +:
De deur moet openen en naar de
opgeslagen deurpositie OPEN bewegen.
2.
Na het indrukken van de toets -:
De deur moet sluiten en naar de
opgeslagen deurpositie DICHT bewegen.
3.
Na het indrukken van de toets van de
handzender:
Het aandrijfsysteem moet de deur in de
richting OPEN resp. in de richting DICHT
bewegen.
4.
Na het indrukken van de toets van de
handzender terwijl het aandrijfsysteem
loopt:
Het aandrijfsysteem moet stoppen.
5.
Bij het volgende indrukken loopt het
aandrijfsysteem in de tegengestelde
richting.
8.5.2 Controle van het uitschakelmechanisme
Controle:
Na de snelprogrammering en na
veranderingen in het
programmeermenu moeten de
volgende leerbewegingen en controles
worden uitgevoerd.
Uitschakelmechanisme DICHT
• Zet een 50 mm hoge hindernis op de grond.
• Beweeg de deur op de hindernis
Het aandrijfsysteem moet bij het raken van de
hindernis stoppen en omkeren.
Uitschakelmechanisme OPEN
Bij aandrijfsystemen voor deuren met openingen in de
deurvleugel (diameter opening > 50 mm):
• Belast de deur in het midden van de onderkant met
een gewicht van 20 kg.
De deur moet na bediening van de richting open
stoppen.
8.5 Functiecontrole
8.5.1 Leerbeweging voor de aandrijfkracht
Opmerking:
De instellingen van de parameters
blijven bij een onderbreking van de
netspanning opgeslagen.
Alleen door een reset worden de
aandrijfkrachten OPEN en DICHT
teruggezet in de fabrieksinstelling.
Controle:
Legende:
LED uit
LED brandt
LED knippert langzaam
LED knippert ritmisch
LED knippert snel
Fabrieksinstelling
Niet mogelijk
126 Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
9.1 Schema van de uitgebreide programmering
(voorbeeld voor niveau 2, menu 2)
9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties
Programmering
beëindigen
ParameterMenu
Bedrijfs-
modus
Niveau
+
-
+
-
+
-
+
-
Niveau 3
> 10 sec.
P
+
-
+
-
+
-
Niveau 4
Niveau 2
+
-
Niveau 1
+
-
Niveau-exit
P
P
P
> 5 sec.
Menu 1
Menu-exit
(niveau 2)
+
-
Menu 2
+
-
Menu 3
+
-
Menu 8
Parameter
Waarde
verhogen
Waarde
verlagen
P
P
P
+
-
Niveau 8
+
-
+
-
+
-
+
-
> 5 sec.
> 5 sec.
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 127
NL
Informatie:
Na veranderingen in de menu’s 5 en 6 van niveau 1 moet een nieuwe leerbeweging voor de maximaal
benodigde aandrijfkracht worden uitgevoerd. De leerbeweging wordt beschreven in punt 8.5.1.
9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties
Niveau 1 – Basisfuncties
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 5: Softlooppositie OPEN
Met toets + en – instellen
Menu 6: Softlooppositie DICHT
Met toets + en – instellen
Menu 8: Reset
Nee Ja
i
9.2 Functieoverzicht van de niveaus
Legende:
LED uit
LED brandt
LED knippert langzaam
LED knippert ritmisch
LED knippert snel
Fabrieksinstelling
Niet mogelijk
Voorzichtig!
In de uitgebreide aandrijvingsfuncties kunnen belangrijke fabrieksinstellingen worden veranderd.
De afzonderlijke parameters moeten correct worden ingesteld om lichamelijk letsel en materiële schade
te vermijden.
128 Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties
Voorzichtig!
Om gevaar op letstel uit te sluiten, mogen menu 3 en 4 (uitschakelmechanisme) alleen worden
uitgeschakeld, wanneer een doorgangsfotocel of een veiligheidscontactlijst is aangesloten.
* hoe hoger de stap, des te hoger de aandrijfkracht.
Niveau 2 – Aandrijvingsinstellingen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Benodigde aandrijfkracht OPEN (gevoeligheid in stappen*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 2: Benodigde aandrijfkracht DICHT (gevoeligheid in stappen*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 3: Uitschakelmechanisme OPEN (gevoeligheid in stappen*)
UIT 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 4: Uitschakelmechanisme DICHT (gevoeligheid in stappen*)
UIT 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 5: Snelheid OPEN (in stappen)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 6: Snelheid DICHT (in stappen)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Informatie:
Na veranderingen in de menu’s 5 en 6 van niveau 2 moet een nieuwe leerbeweging voor de maximaal
benodigde aandrijfkracht worden uitgevoerd. De leerbeweging wordt beschreven in punt 8.5.1.
i
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 129
NL
9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties
A Werking zonder fotocel
B Werking met systeemfotocel
C Werking met tweedraads fotocel (aan klem 70+71)
D Werking met systeemfotocel en tweedraads fotocel
Niveau 8 – Systeeminstellingen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Externe fotocel
A B C D
130 Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
10.1 Storingen zonder indicatie van de storingsmelding
Storing Oorzaak Oplossing
LED 8 brandt niet.
LED 8 knippert niet in de
stand-by-modus.
- Spanning ontbreekt. - Controleren of er accuspanning beschikbaar is (ca. 24V).
- Controleren of de zekering in de laadregelaar in orde is
(alleen versie solar).
- Controleren of alle aansluitingen correct aangesloten zijn.
- Modulaire antenne niet ingestoken. - Modulaire antenne insteken (punt 8.1).
- Besturingseenheid defect. - Aandrijfsysteem laten controleren.
Aandrijfsysteem piept en
knippert bij de aansluiting
van het accupakket.
- Spanningscontrole geactiveerd. - Accupakket volledig opladen en vervolgens aansluiten op
het aandrijfsysteem (Let op de volgorde van aansluiten bij
de versie solar).
- Spanningscontrole te gevoelig. - Aandrijfsysteem laten controleren.
- Accupakket defect (veroudering of
schade door volledige ontlading).
- Accupakket vervangen.
Aandrijfsysteem piept en
knippert tijdens de werking.
- Accuspanning te laag. - Accupakket volledig opladen
(Let op de indicatie op de stekkerlader).
Aandrijfsysteem schakelt niet
uit stand-by-modus om in
bedrijfsmodus.
- Foutief bedieningselement bediend. Alleen de volgende bedieningselementen schakelen het
aandrijfsysteem in de bedrijfsmodus:
- Signaal van de handzender, extern contact aan klem XP02,
programmeertoets P
- Besturingseenheid defect. - Aandrijfsysteem laten controleren.
Reikwijdte te klein. - Stoorvelden of afscherming. - Modulaire antenne door optioneel verkrijgbare adapter
extern aanbrengen.
Accupakket wordt niet via
solar geladen (enkel versie
solar).
- Aansluitingen foutief. - Aansluitingen controleren. De volgorde van het aansluiten
op de laadregelaar moet absoluut worden aangehouden.
- Solarmodule levert geen energie. - Aansluitingen controleren (De nullastspanning bij daglicht
bedraagt zonder laadregelaar ca. 30 – 45 V; met
laadregelaar ca. 28 V).
Geen reactie na impuls. - Aansluitklemmen voor drukknop
“Impuls” overbrugd (bijv. door
kabelkortsluiting).
- Eventueel bekabelde sleutelschakelaars of
binnenschakelaars bij wijze van proef van de
besturingseenheid loskoppelen (punt 6.8).
- Bus XB20 in de stand-by-modus buiten werking.
Geen reactie na impuls door
handzender.
- Modulaire antenne niet ingestoken. - Modulaire antenne verbinden met besturingseenheid
(punt 8.1).
- Handzendercodering stemt niet
overeen met de ontvangercodering.
- Codering controleren (punt 8.4).
- Handzender opnieuw activeren (punt 8.4).
- Batterij van de handzender leeg. - Nieuwe batterij 3V CR 2032 plaatsen (punt 7.1).
- Handzender of besturingselektronica
of modulaire antenne defect.
- De 3 componenten laten controleren.
10. Meldingen
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 131
NL
Storing Oorzaak Oplossing
LED 6
knippert
gelijkmatig.
Er is een storing opgetreden.
Door kort indrukken van de P-toets knipperen aansluitend één of meer LED’s onregelmatig.
Door optelling van de bijbehorende cijfers kan men een foutmeldingsnummer bepalen.
Melding 6 - Externe fotocel onderbroken. - Hindernis verwijderen.
Melding 7 - Na 120 seconden zonder toetsbediening sluit de programmeermodus vanzelf af.
- Programmeren van de deurposities OPEN en DICHT zonder het referentiepunt te passeren.
Melding 8 - Referentiepuntschakelaar defect. - Aandrijfsysteem laten controleren.
Melding 9 - Toerentalsensor defect,
aandrijfsysteem blokkeert.
- Aandrijfsysteem laten controleren.
Melding 10 - Deur loopt te zwaar.
- Deur blokkeert.
- Zorgen dat de deur soepel loopt.
- Maximale aandrijfkracht te laag
ingesteld.
- Max. aandrijfkracht (punt 9.2 / niveau 2 / menu1+2) door
de vakhandelaar laten controleren.
Melding 11 - Looptijdbegrenzing. - Aandrijfsysteem laten controleren.
Melding 15 - Externe fotocel onderbroken of
defect.
- Hindernis verwijderen of fotocel laten controleren.
- Fotocel geprogrammeerd, maar niet
aangesloten.
- Fotocel uitschakelen of aansluiten.
Melding 16 - Stroomsensor voor het
uitschakelmechanisme defect.
- Aandrijving laten controleren.
10.2 Storingen met indicatie van de storingsmelding
10. Meldingen
132 Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
10. Meldingen
Storing Oorzaak Oplossing
Melding 26 - Te lage spanning,
aandrijfsysteem overbelast bij
instelling max. kracht stap 16.
- Aandrijfsysteem overbelast.
- Externe stroomvoorziening laten controleren.
Melding 28 - Deur loopt te stroef of onregelmatig.
- Deur blokkeert.
- Deurbeweging controleren en zorgen dat de deur soepel
loopt.
- Uitschakelmechanisme te gevoelig
ingesteld.
- Uitschakelmechanisme door de vakhandelaar laten
controleren (punt 9.2 / niveau 2 / menu 3+4).
Melding 35 - Elektronica defect. - Aandrijfsysteem laten controleren.
Melding 36 - Kortsluitstekker verwijderd, stoptoets
echter niet aangesloten.
- Ruststroomkring onderbroken.
- Stoptoets aansluiten of kortsluitstekker (punt 6.8) insteken.
Legende:
LED uit
LED brandt
LED knippert langzaam
LED knippert ritmisch
LED knippert snel
Fabrieksinstelling
Niet mogelijk
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 133
NL
11.1 Overzicht van reserveonderdelen Comfort 211 accu, solar
#8 050 153
#8 011 292
#74 266
#8 051 653
SZ-11 #8 050 105
SZ-12 #8 050 107
#47 500
#72 182
#8 053 699
#71 107
SK-11 #8 011 413
SK-12 #8 003 468
#ST-11 #72 179
#ST-12 #72 180
#71 104
#72 945
11.1 / 1
11. Bijlage
Art.-nr. Beschrijving
72179 Kogelkoord reserveset ST-11
72180 Kogelkoord reserveset ST-12
72945
Kogelkoord referentienok
(per 5 stuks)
8053699 Omkeerschrijf / aandrijfrail
8011413 Rollenketting SK-11
8003468 Rollenketting SK-12
71107
Referentienok ketting
(per 5 stuks)
47500 Verbindingsset ketting
72182 Aandrijfeenheid SK
8050105 Tandriem SZ-11
8050107 Tandriem SZ-12
8011292 Verbindingsset tandriem
74266 Aandrijfeenheid SZ
71104 Adapterhuls (per 5 stuks)
8050153 Trekstang
8051653 Geleideslede
Legende reserveonderdelen 11.2/1
134 Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
11. Bijlage
#70 907
#71 990
#71 967
#72 944
#72 671
#74 215
#72 746
#72 555
11.1 / 2
Art.-nr. Beschrijving
71990
Aandrijving
Comfort 211 accu, solar
71967
Aandrijfkap Comfort 211
met verlichtingsscherm
72944
Montage beugel
(per 5 stuks)
74215 Solarmodule
72746 Laadregelaar
72555 Stekkerlader
70907 Toebehorenzak Comfort 211
72671
Programmeerpin 10-delige
verpakking
Legende reserveonderdelen 11.2/2
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 135
NL
11. Bijlage
11.2 Technische gegevens
Comfort 211 accu, solar
Elektrische gegevens
- Netspanning 24 V DC
- Stroomopname Stand-by
Versie accu ca. 1,5 mA
Versie solar ca. 5,0 mA
- Vermogensopname bedrijf 0,12 KW
- Vermogensopname stand-by ca. 0,036 W
- Bedrijfsmodus (inschakelduur) KB 2 min.
- Stuurspanning 24 V DC
- Beschermingsgraad
motor-aggregaat IP 20
- Veiligheidsklasse II
Mechanische gegevens
- Max. trek- en drukkracht 400 N
- Nominale kracht 130 N
- Loopsnelheid 120 mm/sec.
- Openingstijd (deurspecifiek) ca. 18 sec.
Gegevens aandrijving
- Afmetingen aandrijving 140x160x280 mm
- Gewicht 2,3 kg
- Temperatuurbereik -20 tot +60 °C
Omgevingsgegevens accu
- Afmetingen 260x215x75 mm
- Gewicht 5,5 kg
- Temperatuurbereik -15 bis +45 °C
Leveringspakket accu
- Motor-aggregaat Comfort 211
met geïntegreerde elektronische besturing
- Multibit-afstandsbesturing, 868 MHz,
incl. Digital 302 mini-handzender, 2-kanaals
- Accu
- Steunhoekprofiel
- Stekkerlader
Leveringspakket solar
- Motor-aggregaat Comfort 211
met geïntegreerde elektronische besturing
- Multibit radiografische besturing, 868 MHz,
incl. Digital 302 mini-handzender, 2-kanaals
- Accu
- Stekkerlader
- Solarmodule met houder
- Laadregelaar
- Steunhoekprofiel (2x)
- Montagemateriaal
Eigenschappen/veiligheidsfuncties (aandrijving)
- Referentiepunttechniek
- Soft-start / soft-stop
- Openschuifbeveiliging
- Uitschakelmechanisme
- Blokkeerbeveiliging
- Beveiliging tegen te lage spanning
- Looptijdbegrenzing
- Elektronische eindpositieherkenning
- Aansluiting voor druk-, code- en sleutelschakelaars
- Aansluitmogelijkheid potentiaalvrije
eindpositiemelding signaallampenprintplaat
- Foutsignalering
Eigenschappen/veiligheidsfuncties (laadregelaar)
- Indicatie voor lading solar
- Indicatie laadtoestand accu
- Overlaadbeveiliging
- Gasvormingsregeling
- Kortsluitbeveiliging door zekering
Toebehoren
- Modulaire antenne accu, 433 MHz, IP 65
- Montageconsoles voor sectionaaldeuren
- Ontkoppelingssets voor kanteldeuren
- Curvenarm voor kanteldeuren
- Vleugeldeurbeslag voor vleugeldeuren
- Fotocellen
- Noodontkoppeling
136 Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391)
11.3 Fabrikantenverklaring 11.4 EG-verklaring van overeenstemming
Hierbij verklaren wij dat het hierna beschreven product
op basis van zijn ontwerp en model alsook in de door
ons in omloop gebrachte uitvoering voldoet aan de
geldende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen
van de EG-richtlijn inzake elektromagnetische
compatibiliteit, de machinerichtlijn en de
laagspanningsrichtlijn.
Bij een niet met ons afgesproken wijziging van de
producten verliest deze verklaring haar geldigheid.
Product: Comfort 211 accu, solar
Geldende EG-richtlijnen:
EG-richtlijn elektromagnetische compatibiliteit
(89/336/EEG, 93/68/EEG en 93/44/ EEG),
machinerichtlijn
(89/392/EEG, 91/368/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG)
en laagspanningsrichtlijn
(73/23/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG).
Toegepaste geharmoniseerde normen, in het bijzonder:
EN 292-1
EN 50081-1
EN 50082-1
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
08.02.2006 ppa. J. Hörmann
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 705-0
Hierbij verklaren wij dat het hierna beschreven product
op basis van zijn ontwerp en model alsook in de door
ons in omloop gebrachte uitvoering voldoet aan de
geldende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen
van de EG-richtlijn inzake elektromagnetische
compatibiliteit, de machinerichtlijn en de
laagspanningsrichtlijn.
Bij een niet met ons afgesproken wijziging van de
producten verliest deze verklaring haar geldigheid.
Product:
Geldende EG-richtlijnen:
EG-richtlijn elektromagnetische compatibiliteit
(89/336/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG),
machinerichtlijn
(89/392/EEG, 91/368/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG)
en laagspanningsrichtlijn
(73/23/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG).
Toegepaste geharmoniseerde normen, in het bijzonder:
EN 292-1
EN 50081-1
EN 50082-1
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Datum / handtekening
11. Bijlage
Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 137
NL
Deutsch Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
Stand: 04.2006
#76 391
1 - D/F/I/NL 360257 - M - 0.5 - 1105
Tipp:
Unter www.marantec.com finden Sie ein ausführliches Handbuch mit vielen Tipps.
Français Protégé par droits d’auteur
Reproduction, même partielle, seulement après autorisation de notre part.
Sous réserve de modifications servant au progrès technique.
Conseil :
Sur www.marantec.com, vous trouverez un manuel détaillé avec un grand nombre de
conseils et les instructions de programmation des fonctions évoluées de l’opérateur.
Italiano Tutti i diritti riservati.
Riproduzione, anche parziale, solo previa nostra autorizzazione.
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche in base al progresso tecnologico.
Consiglio:
Alla pagina web www.marantec.com è disponibile un manuale dettagliato con
numerosi consigli e tutte le istruzioni di programmazione.
Nederlands Auteursrechtelijk beschermd.
Nadruk, ook gedeeltelijk, uitsluitend met onze toestemming.
Wijzigingen met het oog op de technische vooruitgang voorbehouden.
Tip:
Op www.marantec.com vindt u een uitvoerig handboek met vele tips en de
handleiding voor de programmering van de uitgebreide aandrijvingsfuncties.

Documenttranscriptie

Comfort 211 accu, solar Antriebssystem für Garagentore Opérateurs pour portes de garage Sistemi di motorizzazione per porte da garage D Aandrijfsysteem voor garagedeuren F FULL-SERVICE NL I ANTRIEBSSYSTEME FÜR GARAGENTORE ANTRIEBSSYSTEME FÜR SEKTIONALTORE ANTRIEBSSYSTEME FÜR SCHIEBETORE ANTRIEBSSYSTEME FÜR DREHTORE ANTRIEBSSYSTEME FÜR ROLLTORE PARKSCHRANKEN SYSTEME ELEKTRONISCHE STEUERUNGEN PRODUKT-SERVICE ZUBEHÖR Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung Version comprimée : Brèves instructions Guida rapida di montaggio e d’uso Korte handleiding voor montage en bediening 1. Symbolerklärung Hinweise Vorsicht! Gefahr von Personenschäden! Hier folgen wichtige Sicherheitshinweise, die zur Vermeidung von Personenschäden unbedingt beachtet werden müssen! Achtung! Gefahr von Sachschäden! 2. Inhaltsverzeichnis 1. Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 2. Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 3. Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . .3 4. Produktübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 4.1 Lieferumfang Comfort 211 accu, solar .4 4.2 Torvarianten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 5. Montagevorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . .8 6. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 6.1 Montage von Motor-Aggregat und Antriebsschiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 6.2 Montage am Tor . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 6.3 Montageabschluss . . . . . . . . . . . . . . . .10 6.4 Entriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 6.5 Montage der Akku-Einheit (Version accu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 6.6 Montage des Solarmoduls (Version solar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 6.7 Funktion des Ladereglers . . . . . . . . . . .14 6.8 Steuerungsanschlüsse . . . . . . . . . . . . .15 6.9 Akku-Einheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 7. Handsender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 7.1 Bedienung und Zubehör . . . . . . . . . . .18 7.2 Codierung ändern . . . . . . . . . . . . . . . .18 8. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 8.1 Anschluss des Antriebssystems . . . . . .19 8.2 Übersicht der Steuerung . . . . . . . . . . .19 8.3 Übersicht der Anzeigefunktionen . . . .20 8.4 Schnellprogrammierung . . . . . . . . . . . .20 8.5 Funktionsprüfung . . . . . . . . . . . . . . . .23 9. Erweiterte Antriebsfunktionen . . . . . . . . .24 9.1 Ablaufschema der erweiterten Programmierung (Beispiel für Ebene 2, Menü 2) . . . . . . .24 9.2 Funktionsübersicht der Ebenen . . . . . .25 10. Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 10.1 Störungen ohne Störmeldeanzeige . . .28 10.2 Störungen mit Störmeldeanzeige . . . . .29 11. Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 11.1 Ersatzteilübersicht Comfort 211 accu, solar . . . . . . . . . . .31 11.2 Technische Daten Comfort 211 accu, solar . . . . . . . . . . .33 11.3 Herstellererklärung . . . . . . . . . . . . . . .34 11.4 EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . .34 Hier folgen wichtige Sicherheitshinweise, die zur Vermeidung von Sachschäden unbedingt beachtet werden müssen! Hinweis / Tipp Kontrolle i Typenschild Typ: Art.-Nr.: Verweis Produkt-Nr.: 2 Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 3. Allgemeine Sicherheitshinweise Zielgruppe Dieses Antriebssystem darf nur von qualifiziertem und geschultem Fachpersonal montiert, angeschlossen und in Betrieb genommen werden! Qualifiziertes und geschultes Fachpersonal im Sinne dieser Beschreibung sind Personen - mit Kenntnis der allgemeinen und speziellen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften, - mit Kenntnis der einschlägigen elektrotechnischen Vorschriften, - mit Ausbildung in Gebrauch und Pflege angemessener Sicherheitsausrüstung, - mit ausreichender Unterweisung und Beaufsichtigung durch Elektrofachkräfte, - mit der Fähigkeit, Gefahren zu erkennen, die durch Elektrizität verursacht werden können, - mit Kenntnis in der Anwendung der EN 12635 (Anforderungen an Installation und Nutzung). Gewährleistung Für eine Gewährleistung in Bezug auf Funktion und Sicherheit müssen die Hinweise in dieser Anleitung beachtet werden. Bei Missachtung der Warnhinweise können Körperverletzungen und Sachschäden auftreten. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Hinweise eintreten, haftet der Hersteller nicht. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Batterien, Sicherungen und Glühlampen. Um Einbaufehler und Schäden an Tor und Antriebssystem zu vermeiden, ist unbedingt nach den Montageanweisungen der Einbauanleitung vorzugehen. Das Produkt darf erst nach Kenntnisnahme der zugehörigen Einbau- und Bedienungsanleitung betrieben werden. Die Einbau- und Bedienungsanleitung ist dem Betreiber der Toranlage zu übergeben und aufzubewahren. Sie beinhaltet wichtige Hinweise für Bedienung, Prüfung und Wartung. Das Produkt wird gemäß den in der Hersteller- und Konformitätserklärung aufgeführten Richtlinien und Normen gefertigt. Das Produkt hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore müssen vor der ersten Inbetriebnahme und nach Bedarf, jedoch jährlich mindestens einmal von einem Sachkundigen geprüft werden (mit schriftlichem Nachweis). Bestimmungsgemäße Verwendung Das Antriebssystem ist ausschließlich für das Öffnen und Schließen von Garagentoren bestimmt. Der Betrieb ist nur in trockenen Räumen zulässig. Die maximale Zug- und Druckkraft muss beachtet werden. Toranforderungen Das Antriebssystem ist geeignet für: - kleine und mittlere Garagentore bis zu einer Tormasse von 75 kg (entspricht in etwa einer Torgröße von 2500 mm x 2125 mm bei einer Masse von ca. 14 kg/m2). Das Tor muss: - in Selbsthaltung stehen bleiben (durch Federausgleich), - leicht laufen. Hinweise zum Einbau des Antriebssystems • Stellen Sie sicher, dass sich das Tor mechanisch in einem guten Zustand befindet. • Stellen Sie sicher, dass das Tor in jeder Position stehen bleibt. • Stellen Sie sicher, dass sich das Tor leicht in Richtung AUF und ZU bewegen lässt. • Stellen Sie sicher, dass das Tor richtig öffnet und schließt. • Entfernen Sie alle nicht benötigten Bauteile vom Tor (z. B. Seile, Ketten, Winkel etc.). • Setzen Sie alle Einrichtungen außer Betrieb, die nach der Montage des Antriebssystems nicht benötigt werden. • Vor Verkabelungsarbeiten trennen Sie das Antriebssystem unbedingt von der Stromversorgung (Akku-Einheit). Stellen Sie sicher, dass während der Verkabelungsarbeiten die Stromversorgung unterbrochen bleibt. • Beachten Sie die örtlichen Schutzbestimmungen. • Verlegen Sie die Netz- und Steuerleitungen unbedingt getrennt. Die Steuerspannung beträgt 24 V DC. • Verlegen Sie die Akku-Leitung (24 V DC) unbedingt getrennt von anderen Versorgungsleitungen (230 V). • Montieren Sie das Antriebssystem nur bei geschlossenem Tor. • Montieren Sie alle Impulsgeber und Steuerungseinrichtungen (z. B. Funkcodetaster) in Sichtweite des Tores und in sicherer Entfernung zu beweglichen Teilen des Tores. Eine Mindestmontagehöhe von 1,5 Metern muss eingehalten werden. • Bringen Sie die Warnschilder gegen Einklemmen an auffälligen Stellen dauerhaft an. • Stellen Sie sicher, dass nach der Montage keine Teile des Tores in öffentliche Fußwege oder Straßen hineinragen. Hinweise zur Inbetriebnahme des Antriebssystems Die Betreiber der Toranlage oder deren Stellvertreter müssen nach Inbetriebnahme der Anlage in die Bedienung eingewiesen werden. • Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit der Torsteuerung spielen können. • Stellen Sie vor Bewegung des Tores sicher, dass sich keine Personen oder Gegenstände im Gefahrenbereich des Tores befinden. • Prüfen Sie alle vorhandenen Not-Befehlseinrichtungen. • Greifen Sie niemals in ein laufendes Tor oder bewegte Teile. Hinweise zur Wartung des Antriebssystems Um eine störungsfreie Funktion zu gewährleisten, müssen die folgenden Punkte regelmäßig kontrolliert und gegebenenfalls in Stand gesetzt werden. Vor Arbeiten an der Toranlage ist das Antriebssystem immer spannungslos zu schalten. • Überprüfen Sie jeden Monat, ob das Antriebssystem reversiert, wenn das Tor ein Hindernis berührt. Stellen Sie dazu, entsprechend der Laufrichtung des Tores, ein 50 mm hohes/breites Hindernis in den Torlaufweg. • Überprüfen Sie die Einstellung der Abschaltautomatik AUF und ZU. • Überprüfen Sie alle beweglichen Teile des Tor- und Antriebssystems. • Überprüfen Sie die Toranlage auf Verschleiß oder Beschädigung. • Überprüfen Sie die Leichtgängigkeit des Tores von Hand. Hinweise zur Reinigung des Antriebssystems Auf keinen Fall dürfen zur Reinigung eingesetzt werden: direkter Wasserstrahl, Hochdruckreiniger, Säuren oder Laugen. Neben den Hinweisen in dieser Anleitung sind die allgemein gültigen Sicherheits- und Unfallvorschriften zu beachten! Es gelten unsere Verkaufs- und Lieferbedingungen. Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 3 D Bitte unbedingt lesen! 3. Allgemeine Sicherheitshinweise 4. Produktübersicht 4.1 Lieferumfang Comfort 211 accu, solar Bitte unbedingt lesen! Hinweise zum Umgang mit der Akku-Einheit • Laden Sie die Akku-Einheit nur in gut belüfteten Räumen, sonst besteht Explosionsgefahr. • Schließen Sie die Akku-Einheit niemals kurz. Standard-Lieferumfang Bei Wechselbetrieb mit zwei Akku-Einheiten muss vor dem Einstecken des Akku-Steckers in die neue Akku-Einheit eine Pause von ca. 30 Sek. eingehalten werden. 2 Die in den Akku-Einheiten enthalten Bleiakkus werden durch die Verkaufsstellen zurückgenommen und dem Recycling-Prozess zugeführt. Hinweise zum Umgang mit dem Stecker-Ladegerät Beim Betrieb von Ladegeräten können Gefahren auftreten: - Explosionsgefahr (durch Bildung von explosiven Gasen beim Laden der Blei-Akkus), - Brand- und Kurzschlussgefahr (durch elektrische Schläge bei Feuchtigkeit). Um eine Gefährdung auszuschließen: • Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. • Vermeiden Sie Feuer und offenes Licht. • Betreiben Sie das Stecker-Ladegerät nur in trockenen Räumen. • Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. • Schützen Sie das Gerät vor Ölen und scharfen Kanten. • Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf Beschädigungen. 1 4.1 / 1 Wird die Akku-Einheit trotz Warnsignal des Antriebssystems bei niedriger Akkuspannung betrieben, droht ein Defekt durch Tiefentladung. Um eine Tiefenentladung der Akku-Einheit zu verhindern, muss die Akku-Einheit wie folgt geladen werden: - bei gelegentlicher Nutzung spätestens alle 2 Monate, - bei Nichtbenutzung spätestens alle 6 Monate. 3 1 2 3 Motor-Aggregat Comfort 211 accu, solar Abhängungsblech Tormitnehmer 4.1 / 2 5 4 7 6 8 4 5 6 7 8 9 4 9 Abhängungsklammer Sturzanschlussblech Sicherungshülse Tormitnehmerwinkel (2x) Schienenklemme (2x) Toranschlusselement Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) Produktübersicht 4.1 / 6 4.1 / 3 !¯ !Ø !” D 4. „# „∏ „£ „fi „” „^ 10 11 12 Blechschrauben 6,3 x 16 (6x) Sechskantschraube M6 x 20 (2x) Bolzen A8 mit SL-Sicherung 21 22 23 24 25 26 4.1 / 4 !# Handsender Sonnenblendenclip Modulantenne Übertragungsstecker Adapterhülse Programmierstift !fi 4.1 / 7 „\ !^ „˜ !£ !\ 13 14 15 16 17 27 28 Warnschild Entriegelung Warnaufkleber Schraube 4,0 x 18 (2x) Schraube 4,0 x 10 (4x) Bolzen 8 x 20 Sicherungsclips (2x) Gelenkbolzen ø 6 4.1 / 5 !˜ !· „¯ 18 19 20 Schraube 8,0 x 70 (4x) U-Scheibe A8 (4x) Dübel U10 (4x) Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 5 4. Produktübersicht Version accu Version solar 4.1 / 9 4.1 / 8 §” „· §# §£ §fi §¯ §^ §Ø §\ $¯ 29 30 31 Stecker-Ladegerät Akku-Einheit Haltewinkel mit Schrauben §˜ 32 33 34 35 36 37 38 39 40 6 §· Akku-Einheit Laderegler Solarmodul inkl. 7,5 m Anschlussleitung Stecker-Ladegerät Stecker für Solarmodul Schrauben-Set 8 x 45 (4x) Schrauben-Set M5 x 12 incl. M5 Muttern (4x) Befestigungswinkel Solarmodul (2x) Haltewinkel mit Schrauben (2x) Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 4. Produktübersicht 4.2 Torvarianten Der Standard-Lieferumfang ist für folgende Torvarianten geeignet. D Neben dem Standard-Lieferumfang ist folgendes Zubehör für die Montage erforderlich: - Antriebsschiene Ausschwingendes Kipptor (Schwingtor) Antriebsschienen 4.2 / 1 Das Motor-Aggregat kann mit unterschiedlichen Antriebsschienen kombiniert werden. Sektionaltor 4.1 / 10 $Ø 4.2 / 2 Für die nachfolgende Torvariante ist Sonderzubehör erforderlich. 41 Antriebsschiene Nicht ausschwingendes Kipptor 4.2 / 3 Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 7 5. Montagevorbereitungen 6. Montage 6.1 Montage von Motor-Aggregat und Antriebsschiene Achtung! 1. Entriegelungsstift einsetzen. 2. Tormitnehmer montieren. 6.1 / 1 Um eine korrekte Montage zu gewährleisten, müssen vor Beginn der Arbeiten die folgenden Kontrollen unbedingt durchgeführt werden. 2 1 Lieferumfang • Prüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. • Prüfen Sie, ob benötige Zubehörteile für Ihre Einbausituation vorhanden sind. Tor Achtung! Bei Garagen ohne zweiten Eingang: Um im Falle einer Störung die Garage betreten zu können, muss das Garagentor mit einer Notentriegelung ausgestattet werden. 6.1 / 2 1. Sicherungshülse einsetzen. 2. Sturzanschlussblech montieren. 2 Wenn ein Entriegelungsset verwendet wird: • Überprüfen Sie die korrekte Funktion der Torverschlüsse. Die Torverschlüsse dürfen auf keinen Fall außer Funktion gesetzt werden. 1 Wenn kein Entriegelungsset verwendet wird: • Bauen Sie die Torverschlüsse ab oder setzen Sie die Torverschlüsse außer Funktion. • Prüfen Sie, ob das anzutreibende Tor die folgenden Bedingungen erfüllt: - Das Tor muss sich von Hand leicht bewegen lassen. • - Das Tor sollte in jeder Position von selbst stehen bleiben. i 8 6.1 / 3 Schlitten entriegeln. Verweis: Bei Einsatz und Montage von Zubehör ist die jeweilige beiliegende Anleitung zu beachten. Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 6. Montage Achtung! Vorsicht! Die Antriebsschiene muss vorsichtig auf das Motor-Aggregat montiert werden. Es darf keine Gewalt angewendet werden, da sonst die Verzahnung beschädigt werden kann! Das Antriebssystem muss bis zur Befestigung gegen Herabstürzen gesichert werden. D 6.2 Montage am Tor Achtung! Um einen einwandfreien Torlauf zu gewährleisten muss: - die Antriebsschiene Senkrecht über dem Tormitnehmerwinkel montiert werden, - die Torblattoberkante am höchsten Punkt der Öffnungsbahn 10 - 50 mm unterhalb der waagerechten Antriebsschienenunterkante liegen. 1. Adapterhülse auf Getriebewelle stecken. 2. Schiene auf Antriebsgehäuse montieren. 6.1 / 4 2 6.2 / 1 Montage am Schwingtor. 1 10 - 50 mm 6.2 / 2 Montage am Sectionaltor. 10 - 50 mm Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 9 6. Montage 6.3 Montageabschluss 6.3 / 1 6.4 Entriegelung Vorsicht! Abhängungsklammer montieren. Beim Betätigen der Entriegelung kann es zu unkontrollierten Bewegungen des Tores kommen: - Wenn die Torfedern schwach oder gebrochen sind. - Wenn sich das Tor nicht im Gleichgewicht befindet. ≤ 300 mm Bei Öffnen des Tores von Hand kann der Führungsschlitten mit dem MotorAggregat kollidieren. Im entriegelten Zustand darf das Tor nur mit mäßiger Geschwindigkeit bewegt werden! 6.3 / 2 Abhängungsblech biegen und an die Decke montieren. • Begrenzen Sie durch Baumaßnahmen den Torlaufweg in Aufrichtung. • Prüfen Sie die Mindesthöhe des Zugseils von 1,8 m. 15°- 30° • Bringen Sie das “Warnsschild Entriegelung” am Zugseil an. 1. Tor und Motor-Aggregat trennen. 2. Tor und Motor-Aggregat wieder verbinden. 6.4 / 1 2 1 10 Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 6. Montage 6.5 Montage der Akku-Einheit (Version accu) D Achtung! Um eine Beschädigung der Akku-Einheit auszuschließen, - muss die gewählte Montageposition trocken sein, - darf der Anschlussstecker bei Montage und Betrieb der Akku-Einheit niemals nach unten zeigen, - muss die Akku-Einheit gegen ein Herabstürzen gesichert werden. 6.5 / 1 1. Akku-Einheit montieren. 2. Akku-Einheit anschließen. Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 11 6. Montage 6.6 Montage des Solarmoduls (Version solar) 6.6 / 1 Achtung! Achtung! Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten, darf das Solarmodul bei der Montage nicht zerkratzt werden. Die Schrauben dürfen nicht zu fest angezogen werden, da sonst das Modul beschädigt werden kann. Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten: - muss das Solarmodul zur Mittagssonne ausgerichtet werden, - muss eine Abschattung durch Häuser oder Bäume vermieden werden - muss das Modul von Schnee befreit werden. Solarmodul zusammenbauen. 6.6 / 2 1. Solarmodul zur Mittagssonne ausrichten. 2. Solarmodul montieren. M 5x12 A5 2x U-5,3 12 Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 6. Montage D Achtung! Um eine Beschädigung der Akku-Einheit (A) und des Ladereglers (B) auszuschließen, muss die gewählte Montageposition trocken sein. Da Erschütterungen die Funktion der Akku-Einheit (A) und des Ladereglers (B) beeinträchtigen können, müssen sie gegen ein Herabstürzen gesichert werden. 6.6 / 3 1. Laderegler (B) und Akku-Einheit (A) montieren. 2. Anschlussleitung zu Laderegler und Akku-Einheit verlegen. A B Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 13 6. Montage 6.7 Funktion des Ladereglers Achtung! 6.7 / 1 Um Schäden an der Anlage zu vermeiden und eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten: - muss die Reihenfolge der Verkabelung bei der Montage beachtet werden, - muss die Polarität beim Anschluss des Steckers beachtet werden. A B C 1. Leitung des Ladereglers (B) an Akku-Einheit (A) anschließen. 2. Kabel des Solarmoduls zum Laderegler legen. 6.6 / 4 A 6.6 / 5 F A B C B 3. Zugentlastung (D) entfernen. 4. Leitung Solarmodul (E) am Stecker (C) montieren (+ = braune Ader / - = blaue Ader). 5. Abdeckung (F) und Zugentlastung (D) montieren. + D E LED grün Sicherung LED mehrfarbig LED grün (A) leuchtet: Das Solar-Modul erzeugt Energie. LED grün (A) blinkt: Die Akku-Einheit ist voll geladen, der Laderegler begrenzt den Ladestrom. LED mehrfarbig (C): Der Ladezustand der Akku-Einheit wird durch die Farbveränderung in 10 Stufen angezeigt, von grün (Akku-Einheit voll geladen) bis rot (Akku-Einheit leer). C 6.6 / 6 Ansicht Laderegler. 6. Stecker Solarmodul (C) in LadereglerBuchse (G) anschließen. 7. Stecker Motor-Aggregat (I) in LadereglerBuchse (H) anschließen. G H I C 14 Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 6. Montage 6.8 Steuerungsanschlüsse 6.8 / 1 Stromschlaggefahr: Vor Verkabelungsarbeiten ist sicherzustellen, dass die Leitungen spannungsfrei sind. Während der Verkabelungsarbeiten ist sicherzustellen, dass die Leitungen spannungsfrei bleiben (z. B. Wiedereinschalten verhindern). XB20 XB02 XP020 XB70 3 1 2 70 71 Achtung! Um Schäden an der Steuerung zu vermeiden: - Die örtlichen Schutzbestimmungen sind jederzeit zu beachten. - Die Netz- und Steuerleitungen müssen unbedingt getrennt verlegt werden. - Die Steuerspannung beträgt 24 V DC. - Fremdspannung an den Anschlüssen XP020, XB20 oder XB02 führt zur Zerstörung der gesamten Elektronik. - An die Klemmen 1 und 2 (XB02) dürfen nur potentialfreie Schließerkontakte angeschlossen werden. - Der Kurzschlussstecker darf nicht in den Anschluss XP020 gesteckt werden! Steuerungsanschlüsse. D Vorsicht! 8 1 2 7 3 6 54 Bezeichnung P 1 2 i Art / Funktion XB02 Anschluss externer Bedienelemente ohne Systemverkabelung und ZweidrahtLichtschranke 6.8/2 XB20 Anschluss externer Bedienelemente mit Systemverkabelung (Außer Funktion im Stand-byBetrieb). - XP020 Anschluss System-Lichtschranke oder Adapterleitung für Modulantenne (Außer Funktion im Stand-by-Betrieb). 9.2 / Ebene 8 XB70 Anschluss Modulantenne 8.1 i Verweis: Für die Montage externer Bedienelemente und Signaleinrichtungen müssen die entsprechenden Anleitungen beachtet werden. Hinweis: Vor dem Anschluss eines Elements an den Anschlüssen mit Systembuchsen muss der entsprechende Kurzschlussstecker entfernt werden. Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 15 6. Montage 6.9 Akku-Einheit 6.9.1 Anschluss XB02 Allgemeines zum Betrieb der Akku-Einheit i 6.8 / 2 Verweis! Um Schäden und Gefährdungen zu vermeiden, sind die Allgemeinen Sicherheitshinweise im Umgang mit der Akku-Einheit und dem SteckerLadegerät zu beachten (siehe Punkt 3). Nutzungsdauer (Version accu) Unter optimalen Bedingungen hat eine Akku-Einheit eine Nutzungsdauer von ca. 60 Tagen bei 4 Bewegungszyklen (Öffnen und Schließen) pro Tag. Bezeichnung Spannungsanzeige Bei Anschluss der Akku-Einheit an das Antriebssystem wird eine Einschaltprüfung der Akku-Einheit vorgenommen. Falls die Akku-Einheit nicht ausreichend geladen ist, alarmiert das Antriebssystem über die eingebaute Spannungsanzeige. Die Akku-Einheit muss dann umgehend nachgeladen werden. Das Antriebssystem zeigt nachlassende Spannung der Akku-Einheit folgendermaßen an: Art / Funktion 1 24 V DC max. 50 mA 2 Impuls 3 GND 70 GND 70 + 71 Zweidraht-Lichtschranke (Schutzart IP 65) R Empfänger der Zweidraht-Lichtschranke S1 Externer Impulstaster (falls vorhanden) T Sender der Zweidraht-Lichtschranke Bewegungszyklen vor Nutzungsende Torfahrt nur noch im langsamen Softlauf Hinweis: Wenn eine Zweidraht-Lichtschranke an den Klemmen 70+71 angeschlossen wird, muss sie vor der Schnellprogrammierung installiert werden. Nur in diesem Fall wird sie von der Steuerung automatisch erkannt. 16 Blinken der Beleuchtung und Signalton während der Torfahrt und der Beleuchtungszeit 8 X 6 0 X X X X Tor-Zufahrt über Funk nicht mehr möglich X Stand-by Eine Aktivierung des Antriebs aus dem Stand-byBetrieb ist wie folgt möglich: - durch Drücken der P-Taste, - durch Drücken einer Taste vom Handsender, - durch Drücken eines Innentasters, der auf den Anschlussklemmen 1 und 2 angeschlossen ist. Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 6.9.2 Montage Ladevorgang accu, solar Achtung! Nur bei Version solar: Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten, ist folgende Reihenfolge unbedingt einzuhalten: - Erst wenn das Solarmodul vom Laderegler getrennt ist, darf die Akku-Einheit vom Laderegler entfernt werden. - Erst wenn die Akkueinheit an den Laderegler angeschlossen ist, darf das Solarmodul mit dem Laderegler verbunden werden. 6.9.2 / 1 6.9.2 / 2 Solarmodul vom Laderegler trennen (nur Version solar). 6.9.2 / 3 1. Ladegerät an Akku-Einheit anschließen. 2. Ladegerät in Netzsteckdose stecken. D 6. Anzeigen LED rot/orange (je nach Typ): Das Gerät befindet sich im Ladebetrieb. LED grün: Der Ladevorgang ist beendet. 6.9.2 / 4 Geladene Akku-Einheit an Anschlussleitung Motoraggregat anschließen. 6.9.2 / 5 Solarmodul an Laderegler anschließen (nur Version solar). Akku-Einheit von Anschlussleitung Motoraggregat entfernen. Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 17 7. Handsender 7.1 Bedienung und Zubehör 7.2 Codierung ändern Vorsicht! 7.2 / 1 Codierung ändern. Handsender gehören nicht in Kinderhände! Der Handsender darf nur betätigt werden, wenn sichergestellt ist, dass sich weder Personen noch Gegenstände im Bewegungsbereich des Tores befinden. Übersicht. 7.1 / 1 D A C • Schließen Sie einen der beiden äußeren Stifte des Übertragungssteckers mit dem mittleren Stift kurz (z. B. mit Hilfe eines Schraubenziehers). B D A B C D E F • Stecken Sie den Übertragungsstecker in den Handsender. Bedientaste groß Bedientaste klein Batterie - Sendekontrollleuchte Übertragungsbuchse Handsender-Rückseite Batterie 3V CR 2032 • Betätigen Sie die gewünschte Taste des Handsenders. Durch integrierte Zufallscodierung wird eine neue Codierung ermittelt. Die LED blinkt schnell. Sobald die LED konstant leuchtet, hat der Handsender eine neue Codierung gelernt. Die Taste kann losgelassen und der Übertragungsstecker entfernt werden. Hinweis: Batterie wechseln. 7.1 / 2 1 E Nach Neucodierung des Handsenders muss auch das Antriebssystem auf die neue Codierung umprogrammiert werden. Bei Mehrkanalsendern muss der Codiervorgang für jede Taste einzeln ausgeführt werden. F 7.1 / 3 18 Zubehör Sonnenblendenclip. Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) Inbetriebnahme 8.1 Anschluss des Antriebssystems 8.1 / 1 8.2 Übersicht der Steuerung Antenne einstecken. 8.2 / 1 Übersicht Steuerung. D 8. 3 1 2 70 71 8 12 3 A C 8 1 2 7 3 6 54 7 6 5 P 1 2 B 4 LED-Anzeigen 1 Anzeige Externe Lichtschranke (Leuchtet nur, wenn die Lichtschranke unterbrochen ist) 2 Anzeige Torposition AUF 3 Anzeige ohne Funktion im laufenden Betrieb 4 Anzeige Torposition ZU 5 Anzeige Kontrolle Referenzpunkt 6 Anzeige Störung 7 Anzeige Impulsgabe (Fernsteuerung) 8 Anzeige Netzspannung / Stand-by-Betrieb Bedienelemente A Taste + (z. B. Tor in Position AUF fahren oder Parameter in der Programmierung hochsetzen – Im Stand-by-Betrieb ohne Funktion) B Taste - (z. B. Tor in Position ZU fahren oder Parameter in der Programmierung herabsetzen – Im Stand-by-Betrieb ohne Funktion) C Taste P (z. B. Wechsel in Programmiermodus oder Parameter abspeichern) Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 19 8. Inbetriebnahme 8.3 Übersicht der Anzeigefunktionen 8.4 Schnellprogrammierung LED-Anzeigen im Betriebsmodus Achtung! Bei Programmierung der Endpositionen müssen die mechanischen Endlagen vorsichtig angefahren werden, da sonst die Sicherung im Laderegler ansprechen kann und die Stromzufuhr unterbricht. Externe Lichtschranke unterbrochen Tor fährt in Richtung AUF Hinweis: Tor ist in Torposition AUF Zur ordnungsgemäßen Inbetriebnahme des Antriebssystems muss die Schnellprogrammierung durchgeführt werden. Dieses gilt für die erste Inbetriebnahme und nach einem Reset. Tor fährt in Richtung ZU Tor ist in Torposition ZU Voraussetzungen Vor der Schnellprogrammierung müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein: - Das Tor befindet sich in der Torposition ZU. - Der Führungsschlitten ist eingekuppelt. Referenzpunkt wird geschaltet Störung liegt vor Hinweis: Während der Programmierung der Torpositionen AUF und ZU muss der Referenzpunkt passiert werden. Dauerbetätigung eines externen Bedienelements Fernsteuerung wird betätigt 8.4 / 1 Betriebsspannung liegt an Bedienen der P-Taste. Antriebssystem im Stand-by-Betrieb Die Programmierung erfolgt mit den Tasten Plus (+), Minus (-) und P. Wird im Programmiermodus innerhalb von 120 Sekunden keine der Tasten betätigt, wechselt die Steuerung zurück in den Betriebszustand. Es wird eine entsprechende Meldung angezeigt. Legende: LED aus LED leuchtet LED blinkt langsam LED blinkt rhythmisch LED blinkt schnell Werksauslieferung Nicht möglich 20 – Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) Inbetriebnahme i Verweis: D 8. Die Erklärung der Meldungen ist in Punkt 10 beschrieben. • Führen Sie die Schnellprogrammierung anhand des nachstehenden Ablaufplans durch. Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 21 8. Inbetriebnahme 1x >2s <10s 1. Betriebsmodus P Schnellprogrammierung starten / Torposition AUF programmieren 2. Tor in Position AUF fahren 3. Korrektur der Torposition AUF mit + und - 1x <1s 4. P Torposition ZU programmieren 5. Tor in Position ZU fahren 6. Korrektur der Torposition ZU mit + und - 1x <1s 7. P Fernsteuerung programmieren 8. Handsender betätigen 9. Handsender loslassen 1x <1s 10. 22 P Schnellprogrammierung beenden Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 8. Inbetriebnahme 8.5 Funktionsprüfung 8.5.2 Kontrolle der Abschaltautomatik Kontrolle: Vorsicht! Nach der Schnellprogrammierung und nach Veränderungen im Programmiermenü müssen die nachfolgenden Lernfahrten und Prüfungen durchgeführt werden. Die Abschaltautomatik ZU und AUF muss korrekt eingestellt werden, um Personen- oder Sachschäden zu verhindern. Das Antriebssystem lernt die maximal benötigte Antriebskraft während der beiden ersten Fahrten nach Einstellung der Torpositionen. D 8.5.1 Lernfahrt für die Antriebskraft Abschaltautomatik ZU • Stellen Sie ein 50 mm hohes Hindernis auf den Boden. • Fahren Sie das Tor auf das Hindernis. • Fahren Sie das Antriebssystem (mit eingekuppeltem Tor) ohne Unterbrechung einmal von der Torposition ZU in die Torposition AUF und zurück. Das Antriebssystem ermittelt während dieser Lernfahrt die maximale Zug- und Druckkraft und die Kraftreserve, die erforderlich ist, um das Tor zu bewegen. Überprüfung: Das Antriebssystem muss beim Auftreffen auf das Hindernis stoppen und reversieren. Abschaltautomatik AUF Bei Antriebssystemen für Tore mit Öffnungen im Torflügel (Durchmesser Öffnung > 50 mm): • Belasten Sie das Tor in der Mitte der Unterkante mit einer Masse von 20 kg. 1. Nach Druck auf Taste +: Das Tor muss sich öffnen und in die eingespeicherte Torposition AUF fahren. 2. Nach Druck auf Taste -: Das Tor muss sich schließen und in die eingespeicherte Torposition ZU fahren. 3. Nach Druck auf Taste des Handsenders: Das Antriebssystem muss das Tor in Richtung AUF bzw. Richtung ZU bewegen. 4. Nach Druck auf Taste des Handsenders während das Antriebssystem läuft: Das Antriebssystem muss stoppen. Das Tor muss nach Betätigung der Aufrichtung stoppen. Hinweis: Die Einstellungen der Parameter bleiben bei Unterbrechung der Netzspannung gespeichert. Nur durch Reset werden die Antriebskräfte AUF und ZU in die Werkseinstellung zurückgesetzt. Legende: LED aus 5. Beim nächsten Drücken läuft das Antriebssystem in Gegenrichtung. LED leuchtet LED blinkt langsam LED blinkt rhythmisch LED blinkt schnell Werksauslieferung Nicht möglich Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) – 23 9. Erweiterte Antriebsfunktionen 9.1 Ablaufschema der erweiterten Programmierung (Beispiel für Ebene 2, Menü 2) Ebene Menü - - + Betriebsmodus Parameter - + + Menü 3 Ebene 4 P - - - + + + P Menü 2 Ebene 3 - P Parameter > 5 Sek. - - + Programmierung beenden Wert erhöhen + + P P Ebene 2 Wert vermindern Menü 1 - - - + + + P P > 10 Sek. Ebene 1 Menü-Exit (Ebene 2) + + P P Ebenen-Exit Menü 8 + > 5 Sek. + P Ebene 8 > 5 Sek. + 24 Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 9. Erweiterte Antriebsfunktionen 9.2 Funktionsübersicht der Ebenen D Vorsicht! In den erweiterten Antriebsfunktionen können wichtige Werkseinstellungen verändert werden. Die einzelnen Parameter müssen korrekt eingestellt werden, um Personen- oder Sachschäden zu verhindern. Ebene 1 - Grundfunktionen 1 Menü 5: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 – – – – – – Softlaufposition AUF Mit Taste + und - einstellen Menü 6: Softlaufposition ZU Mit Taste + und - einstellen Menü 8: Reset Nein i Ja – – – – – – – – Verweis: Nach Veränderungen in den Menüs 5 und 6 der Ebene 1 muss eine erneute Lernfahrt für die maximal benötigte Antriebskraft durchgeführt werden. Die Lernfahrt wird in Punkt 8.5.1 beschrieben. Legende: LED aus LED leuchtet LED blinkt langsam LED blinkt rhythmisch LED blinkt schnell Werksauslieferung Nicht möglich Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) – 25 9. Erweiterte Antriebsfunktionen Ebene 2 - Antriebseinstellungen 1 Menü 1: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 9 10 11 12 13 14 15 16 9 10 11 12 13 14 15 16 benötigte Antriebskraft AUF (Empfindlichkeit in Stufen*) 1 Menü 2: 2 3 4 5 6 7 8 9 benötigte Antriebskraft ZU (Empfindlichkeit in Stufen*) 1 Menü 3: 2 3 4 5 6 7 8 Abschaltautomatik AUF (Empfindlichkeit in Stufen) AUS Menü 4: 2 3 4 5 6 7 8 Abschaltautomatik ZU (Empfindlichkeit in Stufen) AUS Menü 5: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 – 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 – 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Geschwindigkeit AUF (in Stufen) – Menü 6: – – – – Geschwindigkeit ZU (in Stufen) – – – – – * je höher die Stufe, desto höher die Antriebskraft. Vorsicht! Um eine Verletzungsgefahr auszuschließen, darf Menü 3 und 4 (Abschaltautomatik) nur ausprogrammiert werden, wenn eine Durchfahrts-Lichtschranke oder eine Schließkantensicherung angeschlossen ist. i 26 Verweis: Nach Veränderungen in den Menüs 5 und 6 der Ebene 2 muss eine erneute Lernfahrt für die maximal benötigte Antriebskraft durchgeführt werden. Die Lernfahrt wird in Punkt 8.5.1 beschrieben. Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) Erweiterte Antriebsfunktionen Ebene 8 - Systemeinstellungen 1 Menü 1: 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 D – – – – – – – – – – – – Lichtschranke A A B C D 3 Betrieb Betrieb Betrieb Betrieb B C ohne Lichtschranke mit System-Lichtschranke mit Zweidraht-Lichtschranke (an Klemme 70+71) mit System- und Zweidraht-Lichtschranke Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 27 D 9. 10. Meldungen 10.1 Störungen ohne Störmeldeanzeige Störung Ursache Behebung Anzeige 8 leuchtet nicht. Anzeige 8 blinkt nicht im Stand-by. - Spannung fehlt. - Prüfen, ob Akkuspannung vorhanden ist (ca. 24V). - Prüfen ob die Sicherung im Laderegler in Ordnung ist (nur Version solar) - Prüfen ob alle Anschlüsse korrekt angeschlossen sind. - Modul-Antenne nicht eingesteckt. - Modul-Antenne einstecken (Punkt 8.1). - Steuerungseinheit defekt. - Antriebssystem überprüfen lassen. - Spannungsüberwachung angesprochen. - Akku-Einheit vollständig laden und anschließend am Antriebssystem einstecken (Reihenfolge bei Version solar beachten). - Spannungsüberwachung zu empfindlich. - Antriebssystem überprüfen lassen. - Akku-Einheit defekt (Alterung oder Tiefentladeschaden). - Akku-Einheit austauschen. Antriebssystem piept und blinkt im Betrieb. - Akkuspannung zu gering. - Akku-Einheit vollständig laden (Anzeige am Stecker-Ladegerät beachten). Antriebssystem schaltet nicht aus Stand-by in Betriebsmodus um. - falsches Bedienelement betätigt. Nur folgende Bedienelemente schalten das Antriebssystem in Betriebsmodus: - Funk, externer Kontakt an Klemme XP02, Programmiertaste P - Steuerungseinheit defekt. - Antriebssystem überprüfen lassen. Reichweite zu gering. - Störfelder oder Abschirmung. - Modul-Antenne durch optional erhältlichen Adapter extern anbringen. Akku-Einheit wird nicht über Solar geladen (nur Version solar). - Anschlüsse falsch. - Anschlüsse überprüfen. Die Anschlussreihenfolge am Laderegler ist unbedingt zu beachten. - Solarmodul liefert keine Energie. - Anschlüsse überprüfen (Die Leerlaufspannung bei Tageslicht beträgt ohne Laderegler ca. 30 – 45 V; mit Laderegler ca. 28 V). - Anschlussklemmen für Taster “Impuls”überbrückt (z. B. durch Leitungskurzschluss). - Eventuell verkabelte Schlüsseltaster oder Innendrucktaster probeweise von Steuerungseinheit trennen (Punkt 6.8). Antriebssystem piept und blinkt beim Anschluss des Akku-Einheit. Keine Reaktion nach Impulsgabe. - Buchse XB20 im Stand-by-Betrieb außer Funktion. Keine Reaktion nach Impulsgabe durch Handsender. 28 - Modulantenne nicht eingesteckt. - Modulantenne mit Steuerungseinheit verbinden (Punkt 8.1). - Handsendercodierung stimmt nicht überein mit Empfängercodierung. - Codierung überprüfen (Punkt 8.4). - Handsender erneut aktivieren (Punkt 8.4). - Batterie des Handsenders leer. - Neue Batterie 3V CR 2032 einlegen (Punkt 7.1). - Handsender oder Steuerungselektronik oder Modulantenne defekt. - Alle 3 Komponenten überprüfen lassen. Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 10. Meldungen 10.2 Störungen mit Störmeldeanzeige Ursache Anzeige 6 blinkt gleichmäßig. Es ist eine Störung aufgetreten. Durch kurzes Drücken der P -Taste blinken anschließend eine oder mehrere Anzeigen unregelmäßig. Durch addieren der dazu gehörigen Ziffern kann man eine Meldungsnummer ermitteln. Meldung 6 - Externe Lichtschranke unterbrochen. Meldung 7 - Nach 120 Sekunden ohne Tastenbetätigung beendet sich der Programmiermodus selbstständig. - Programmieren der Torpositionen AUF und ZU ohne Passieren des Referenzpunktes. Meldung 8 - Referenzpunkt-Schalter defekt. - Antriebssystem überprüfen lassen. Meldung 9 - Drehzahlsensor defekt, Antriebssystem blockiert. - Antriebssystem überprüfen lassen. Meldung 10 - Torlauf zu schwergängig. - Tor blockiert. - Tor gangbar machen. - maximale Antriebskraft zu gering eingestellt. - max. Antriebskraft (Punkt 9.2 / Ebene 2 / Menü 1+2) vom Fachhändler überprüfen lassen. Meldung 11 - Laufzeitbegrenzung. - Antriebssystem überprüfen lassen. Meldung 15 - Externe Lichtschranke unterbrochen oder defekt. - Hindernis beseitigen oder Lichtschranke überprüfen lassen. - Lichtschranke programmiert, aber nicht angeschlossen. - Lichtschranke deaktivieren oder anschließen. - Stromsensor für die Abschaltautomatik defekt. - Motor-Aggregat überprüfen lassen. Meldung 16 Behebung D Störung - Hindernis beseitigen. Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 29 10. Meldungen Störung Ursache Behebung Meldung 26 - Unterspannung, Antriebssystem überlastet bei Einstellung max. Kraft Stufe 16. - Antriebssystem überlastet. - Externe Spannungsversorgung überprüfen lassen. Meldung 28 - Torlauf zu schwergängig oder unregelmäßig. - Tor blockiert. - Torlauf überprüfen und Tor gangbar machen. - Abschaltautomatik zu empfindlich eingestellt. - Abschaltautomatik vom Fachhändler überprüfen lassen (Punkt 9.2 / Ebene 2 / Menü 3+4). Meldung 35 - Elektronik defekt. - Antriebssystem überprüfen lassen. Meldung 36 - Kurzschlussstecker entfernt, Halt-Taste jedoch nicht angeschlossen. - Ruhestromkreis unterbrochen. - Halt-Taste anschließen oder Kurzschlussstecker (Punkt 6.8) einstecken. Legende: LED aus LED leuchtet LED blinkt langsam LED blinkt rhythmisch LED blinkt schnell Werksauslieferung Nicht möglich 30 – Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 11. Anhang 11.1 Ersatzteilübersicht Comfort 211 accu, solar Legende Ersatzteile 11.1 / 1 D 11.1 / 1 #72 945 #ST-11 #72 179 #ST-12 #72 180 SK-11 #8 011 413 SK-12 #8 003 468 #8 053 699 Art.-Nr. Beschreibung 72179 Kugelseilersatz-Set ST-11 72180 Kugelseilersatz-Set ST-12 72945 Kugelseil-Schaltnocke (5er Pack) 8053699 Umlenkung / Antriebsschiene 8011413 Rollenkette SK-11 8003468 Rollenkette SK-12 71107 Kettenschaltstück (5er Pack) 47500 Verbindungsset Kette 72182 Abtriebseinheit SK 8050105 Zahnriemen SZ-11 8050107 Zahnriemen SZ-12 8011292 Verbindungsset Zahnriemen 74266 Abtriebseinheit SZ 71104 Adapterhülse (5er Pack) 8050153 Tormitnehmer 8051653 Führungsschlitten #71 107 #47 500 #72 182 #8 011 292 SZ-11 #8 050 105 SZ-12 #8 050 107 #8 050 153 #8 051 653 #74 266 #71 104 Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 31 11. Anhang Legende Ersatzteile 11.1 / 2 11.1 / 2 Art.-Nr. Beschreibung 71990 Motor-Aggregat Comfort 211 accu, solar 71967 Antriebshaube Comfort 211 mit Beleuchtungsblende 72944 Abhängungsblech (5er Pack) 74215 Solarmodul 72746 Laderegler 72555 Stecker-Ladegerät 70907 Zubehörtüte Comfort 211 72671 Programmierstift (10er Pack) #72 944 #74 215 #71 990 #72 746 #72 671 #72 555 #71 967 #70 907 32 Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 11. Anhang 11.2 Technische Daten Comfort 211 accu, solar ca. 1,5 mA ca. 5,0 mA 0,12 KW 0,036 W KB 2 Min. 24 V DC IP 20 II Mechanische Daten - Zug- und Druckkraft - Nennkraft - Laufgeschwindigkeit - Öffnungszeit (torspezifisch) 400 N 130 N 120 mm/Sek. ca. 18 Sek. 24 V DC Umgebungsdaten Motor-Aggregat - Abmessungen Motor-Aggregat 140x160x280 mm - Gewicht 2,3 kg - Temperaturbereich -20 bis +60 °C Umgebungsdaten Akku - Abmessungen - Gewicht - Temperaturbereich 260x215x75 mm 5,5 kg -15 bis +45 °C Lieferumfang accu - Motor-Aggregat Comfort 211 accu mit integrierter elektronischer Steuerung - Multibit-Fernsteuerung, 433 MHz, inkl. Digital 302 Mini-Handsender, 2-Kanal - Akku - Haltewinkel - Steckerladegerät Eigenschaften/Sicherheitsfunktionen (Antriebssystem) - Referenzpunkt-Technik - Soft-Start / Soft-Stopp - Aufschubsicherung - Abschaltautomatik - Blockierschutz - Unterspannungsschutz - Laufzeitbegrenzung - Elektronische Endabschaltung - Anschluss für Druck-, und Schlüsseltaster - Fehlersignalisierung D Elektrische Daten - Nennspannung - Stromaufnahme Stand-by Version accu Version solar - Leistungsaufnahme Betrieb - Leistungsaufnahme Stand-by - Betriebsart (Einschaltdauer) - Steuerspannung - Schutzart Motor-Aggregat - Schutzklasse Eigenschaften/Sicherheitsfunktionen (Laderegler) - Anzeige für Solarladung - Anzeige Ladezustand Akku - Überladeschutz - Gasungsregelung - Kurzschlussschutz durch Sicherung Zubehör - Modulantenne accu, 433 MHz, IP 65 - Einbaukonsolen für Sektionaltore - Entriegelungssets für Schwingtore - Kurventorarm für Kipptore - Flügeltorbeschlag für Flügeltore - Lichtschranken - Notentriegelung - Wechselakku Lieferumfang solar - Motor-Aggregat Comfort 211 solar mit integrierter elektronischer Steuerung - Multibit-Fernsteuerung, 433 MHz, inkl. Digital 302 Mini-Handsender, 2-Kanal - Akku - Steckerladegerät - Solarmodul mit Halter - Laderegler - Haltewinkel (2x) - Montagematerial Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 33 11. Anhang 11.3 Herstellererklärung 11.4 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit, der Maschinen-Richtlinie und der Niederspannungsrichtlinie entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Produkte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit, der Maschinen-Richtlinie und der Niederspannungsrichtlinie entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Produkte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Comfort 211 accu, solar Produkt: Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG), Maschinen-Richtlinie (98/37/EWG) und Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG und 93/68/EWG). Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG), Maschinen-Richtlinie (98/37/EWG) und Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG und 93/68/EWG). Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere: EN 292-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-95 EN 12445 EN 12453 EN 300220-1 EN 301489-3 ETS 300683 Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere: EN 292-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-95 EN 12445 EN 12453 EN 300220-1 EN 301489-3 ETS 300683 08.02.2006 Datum / Unterschrift ppa. J. Hörmann Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany Fon +49 (52 47) 7 05-0 34 Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) D Kurzanleitung für Einbau- und Bedienung, Comfort 211 accu, solar D (#76391) 35 1. Explication des symboles Remarques Prudence ! Risque de dommages corporels ! Vous trouverez ici d’importantes consignes de sécurité à observer scrupuleusement pour éviter des dommages corporels ! 2. Table des matières 1. Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . .36 2. Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 3. Consignes générales de sécurité . . . . . . . .37 4. Vue d’ensemble du produit . . . . . . . . . . . .38 4.1 Fourniture Comfort 211 accu, solar . . .38 4.2 Les différentes portes . . . . . . . . . . . . .41 5. Préparations au montage . . . . . . . . . . . . .42 6. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 6.1 Montage de la tête et du rail d'opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 6.2 Montage sur la porte . . . . . . . . . . . . .43 6.3 Terminer le montage . . . . . . . . . . . . . .44 6.4 Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 6.5 Montage du bloc accu (Version accu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 6.6 Montage du module solaire (Version solar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 6.7 Fonction du régleur de charge . . . . . . .48 6.8 Bornier et prises . . . . . . . . . . . . . . . . .49 6.9 Bloc accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 7. Emetteur portatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 7.1 Utilisation et accessoires . . . . . . . . . . .52 7.2 Changement de codage . . . . . . . . . . .52 8. Mise 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 9. Fonctions évoluées de l’opérateur . . . . . .58 9.1 Déroulement de la programmation évoluée (Exemple pour le niveau 2, menu 2) . .58 9.2 Présentation des fonctions des niveaux 59 10. Signalisations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 10.1 Pannes non signalées . . . . . . . . . . . . .62 10.2 Pannes signalées . . . . . . . . . . . . . . . . .63 11. Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 11.1 Schéma des connexions Comfort 211 accu, solar . . . . . . . . . . .65 11.2 Caractéristiques techniques Comfort 211 accu, solar . . . . . . . . . . .67 11.3 Déclaration de conformité constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 11.4 Certificat de conformité CE . . . . . . . . .68 Attention ! Risque de dommages matériels ! Vous trouverez ici d’importantes consignes de sécurité à respecter scrupuleusement pour éviter des dommages matériels ! Remarque / Conseil Contrôle i Référence Plaque signalétique Type : Art. no. : Produit no. : 36 en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Branchement de l'opérateur . . . . . . . .53 Présentation de l’unité électronique . . .53 Fonctions des diodes lumineuses . . . . .54 Programmation rapide . . . . . . . . . . . . .54 Vérification des fonctions . . . . . . . . . .57 Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 3. Consignes générales de sécurité Groupe-cible Cet opérateur doit être monté, raccordé et mis en service exclusivement par un personnel qualifié et instruit qui : - dispose de connaissance relatives aux dangers liés aux interventions sur des installations électriques. - dispose de connaissances sur les règles se rapportant à l’électrotechnique, - dispose d’une formation aux premiers secours et à l’utilisation d’équipements de sécurité, - est suffisamment instruits et encadrés par des électriciens qualifiés, - a la capacité de reconnaître les dangers liés à l’électricité, - dispose de connaissances dans l’application de la norme EN 12635 (exigences concernant l’installation et l’utilisation). Garantie La garantie concernant la fonctionnalité et la sécurité d’utilisation entrera en vigueur si les consignes contenues dans ces instructions ont été respectées. La non-observation des présentes consignes peut conduire à des blessures corporelles et des dégâts matériels. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages imputables à un non-respect des consignes. Les piles, les fusibles et les ampoules sont des consommables exclus de la garantie. Afin d'éviter toute erreur pouvant occasionner un endommagement de la porte et de l'opérateur, il est impératif de suivre scrupuleusement les indications de la notice de montage. Le produit pourra seulement être mis en service après avoir pris connaissance de la notice de montage et d’entretien correspondante. Les instructions de montage et de service sont à remettre à l’utilisateur de l’installation et à conserver. Elles contiennent d’importantes informations concernant l’utilisation, les vérifications et la maintenance. Le produit est fabriqué conformément aux normes et directives citées dans la déclaration de conformité constructeur et le certificat de conformité. Le produit a quitté l’usine dans un état de sécurité technique sans défauts. Avant la première mise en service, les fenêtres, portes et portails motorisés doivent être vérifiés par un spécialiste et entretenus au moins une fois par an et selon les besoins (avec justificatif écrit). Application conforme L'opérateur a été conçu pour l'ouverture et la fermeture exclusives de portes de garage. La mise en service est uniquement autorisée dans les pièces sèches. La force maximum de traction et de poussée doit être respectée. Exigences de la porte L'opérateur est adapté aux : - Portes de garages de taille petite à moyenne jusqu’à une masse de 75 kg. (correspond approximativement à une porte de 2 500 mm x 2 125 mm ayant une masse de 14 kg/m2) La porte doit : - S’arrêter en auto-maintien (grâce à un équilibrage à ressorts), - avoir un mouvement facile. Consignes concernant le montage de l'opérateur • Vérifiez le bon état mécanique de la porte. • Vérifiez si la porte stoppe dans toute position. • Vérifiez si la porte est facile à déplacer dans les deux sens de manœuvre. • Vérifiez si la porte s'ouvre et se ferme correctement. • Enlevez toutes les pièces inutiles de la porte (câble, chaîne, équerre par exemple). • Mettez hors fonction tous les dispositifs devenus inutiles après le montage de l'opérateur. • Avant les travaux de câblage, il est indispensable de débrancher l'opérateur. Pendant les travaux, l'alimentation électrique doit impérativement restée coupée (accu). • Respectez les normes locales en vigueur. • Pour éviter tout phénomène d'induction, il est impératif de séparer dans deux gaines différentes les câbles d'alimentation 230 V des câbles d'asservissement basse tension pour raccordement d'appareils périphériques tels que contacteurs ou cellules etc.. La tension de service est de 24 V DC. • Il est impératif de séparer dans deux gaines différentes le câble de l’accu (24 V DC) des câbles d’alimentation (230 V). • Montez l'opérateur sur une porte fermée uniquement. • Tous les éléments d'impulsions et les dispositifs de commande (digicodeur par ex.) doivent être montés à portée visuelle de la porte et à une distance suffisante de sécurité par rapport aux pièces mobiles de la porte. Il est important de respecter une hauteur de montage minimum de 1,5 mètres. • Appliquez les plaques d'avertissement, (risque de pincement), en évidence et durablement. • Après le montage, vérifiez qu'aucune pièce de la porte ne déborde sur les passages piétons ou voies publiques. Consignes concernant la mise en service de l'opérateur Après mise en service de l’installation, l’utilisateur de la porte ou son représentant doit être informé avec précision sur le fonctionnement. • Vérifiez que les éléments de commande de la porte sont hors de portées des enfants. • Avant de mettre la porte en mouvement, vérifiez si la zone de débattement est bien libre de toute personne et de tout objet. • Vérifiez tous les dispositifs de sécurité présents. • Ne jamais toucher une porte ou des pièces mobiles en mouvement. Consignes concernant la maintenance de l'opérateur Pour garantir un fonctionnement correct, les points suivants doivent être régulièrement contrôlés et remis en état, le cas échéant. Avant tous travaux sur la porte, l'opérateur devra toujours être mis hors tension. • Vérifiez une fois par mois si l'opérateur inverse bien son sens de marche dès que la porte touche un obstacle. Pour cela, veuillez placer un obstacle de 50 mm de haut et de large dans la zone de débattement de la porte, en respectant son sens de marche. • Vérifiez le réglage de force en OUVERTURE et FERMETURE. • Vérifiez toutes les pièces mobiles de la porte et de l’opérateur. • Vérifiez si la porte présente d’éventuelles traces d’usure ou des dommages. • Vérifiez le fonctionnement aisé manuel de la porte. Consignes concernant l'entretien de l'opérateur A proscrire : un jet d’eau direct, un nettoyeur haute pression, des acides ou une eau savonneuse. En plus des consignes contenues dans ces instructions, il faut respecter les règlements généraux sur la sécurité et sur la prévention des accidents ! Nos conditions générales de vente et de livraison entrent en vigueur. Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 37 F A lire absolument ! 3. Consignes générales de sécurité 4. Vue d’ensemble du produit 4.1 Fourniture Comfort 211 accu, solar A lire absolument ! Consignes d'utilisation du bloc accu • Charger le bloc accu exclusivement dans les pièces bien aérées pour éviter tout risque d'explosion. • Ne jamais court-circuiter le bloc accu. Fourniture standard En service alterné avec deux unités accumulatrices, il faut respecter une pause de 30 s env. avant de brancher la fiche dans le nouveau bloc accu. 2 Les points de vente reprendront les accus au plomb contenus dans les blocs accus et les feront recycler. Consignes concernant l'utilisation du chargeur à fiche Les dangers suivants peuvent apparaître lors de l'utilisation de chargeurs : - Risque d'explosion (dû à la formation de gaz explosifs lors du chargement d'accus au plomb), - Risque d'incendie et de court-circuit (par chocs électriques dus à l'humidité). 1 4.1 / 1 Si le bloc accu est mis en service avec une faible tension de l'accu et malgré le signal d'alarme de l'opérateur, il y aura un risque de panne dû à une décharge totale. Pour éviter une décharge totale du bloc accu, il faut charger le bloc accu comme suit : - Tous les deux mois au plus tard en cas d'utilisation occasionnelle, - Tous les six mois au plus tard en cas de non utilisation. 3 1 2 3 Pour exclure tous dangers : • Veillez à avoir une aération suffisante. • Evitez le feu et les flammes non protégées. • Utilisez le chargeur à fiche dans les pièces sèches uniquement. • Protégez l'appareil de l'humidité. • Protégez l'appareil contre les huiles et les bords tranchants. • Vérifiez régulièrement le bon état de l'appareil. Tête d'opérateur Comfort 211 accu, solar Tôle de suspension Traînard galbé 4.1 / 2 5 4 7 6 8 4 5 6 7 8 9 38 9 Crampon de suspension Patte de fixation Manchon de sécurité Bloc d'entraînement de la porte (2x) Pinces à rail (2x) Elément de raccordement de la porte Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) Vue d’ensemble du produit 4.1 / 6 4.1 / 3 !¯ !Ø !” „# „∏ „£ F 4. „fi „” „^ 10 11 12 Vis à tôle 6,3 x 16 (6x) Vis à six pans M6 x 20 (2x) Boulons A8 avec sécurité SL 21 22 23 24 25 26 4.1 / 4 !# Emetteur portable Clip pare-soleil Antenne électronique Fiche de transfert Douille adaptatrice Crayon de programmation !fi 4.1 / 7 „\ !^ „˜ !£ !\ 13 14 15 16 17 27 28 Plaque d’avertissement déclenchement Autocollant d‘avertissement Vis 4,0 x 18 (2x) Vis 4,0 x 10 (4x) Boulons 8 x 20 Clips de sécurité (2x) Axe d’articulation ø 6 4.1 / 5 !˜ !· „¯ 18 19 20 Vis 8,0 x 70 (4x) Rondelles U A8 (4x) Chevilles U10 (4x) Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 39 4. Vue d’ensemble du produit Version accu Version solaire 4.1 / 9 4.1 / 8 §” „· §# §£ §fi §¯ §^ §Ø §\ $¯ 29 30 31 Chargeur à fiche Bloc accu Cornière de maintien avec vis (2x) §˜ 32 33 34 35 36 37 38 39 40 40 §· Bloc accu Régleur de charge Module solaire 7,5 m de câble d'alimentation incl. Chargeur à fiche Fiche pour module solaire Lot de vis 8 x 45 (4x) Lot de vis M5 x 12 écrous M5 incl. (4x) Cornière de fixation du module solaire (2x) Cornière de maintien avec vis (2x) Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 4. Vue d’ensemble du produit 4.2 Les différentes portes En plus de la fourniture standard, les accessoires suivants sont nécessaires au montage : - rail d'opérateur La fourniture standard est adaptée aux portes suivantes. Porte basculante débordante Rails d'opérateur F 4.2 / 1 La tête d'opérateur peut être combinée avec des rails différents. Porte sectionnelle 4.1 / 10 $Ø 4.2 / 2 Des accessoires spéciaux sont indispensables au type de porte suivant : 41 Rail d'opérateur Porte basculante non débordante 4.2 / 3 Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 41 5. Préparations au montage 6. Montage 6.1 Montage de la tête et du rail d'opérateur Attention ! 1. Placer le tenon de déverrouillage. 2. Montage de l’entraînement. 6.1 / 1 Afin de garantir un montage correct, effectuez les contrôles suivants avant de débuter le travail. 2 1 Fournitures • Vérifiez l'intégralité des fournitures. • Vérifiez la présence des accessoires nécessaires au montage envisagé. Porte Attention ! Si le garage n'a pas de seconde entrée : Afin de pouvoir pénétrer dans le garage en cas de panne, la porte du garage devra être équipée d'un déverrouillage d'urgence. 6.1 / 2 1. Installer le manchon de sécurité. 2. Montage de la patte de fixation. 2 S’il y a utilisation d’un kit de déverrouillage: • Vérifiez la bonne fonctionnalité des verrous de la porte. Ne mettez en aucun cas les verrous de la porte hors fonction. 1 S’il n’y pas utilisation d’un kit de déverrouillage: • Démontez les verrous mécaniques de la porte ou mettez-les hors fonction en position ouverte ! • Vérifiez si la porte à manoeuvrer remplit les conditions suivantes : - La porte doit être facilement manœuvrable à la main. • - La porte doit s’arrêter automatiquement dans toute position. i 42 6.1 / 3 Déclencher le chariot. Référence : En el caso del uso y del montaje de accesorios hay que observar las instrucciones adjuntas correspondientes. Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 6. Montage Attention ! Prudence ! Le rail doit être monté sur la tête d'opérateur avec précaution. Ne surtout pas forcer, sinon la denture peut s'abîmer ! Jusqu'à sa fixation, il faut assurer l'opérateur contre les chutes. Attention ! Pour garantir un fonctionnement sans problème de la porte : - Le rail de l'opérateur doit être monté à la verticale au-dessus de l'équerre d'entraînement, - Il doit y avoir de 10 mm à 50 mm de jeu entre la partie la plus haute de la porte en mouvement et la partie inférieure horizontale du rail de l'opérateur. 1. Enfoncer la douille sur l’arbre de transmission. 2. Montage des rails sur le boîtier du moteur. 6.1 / 4 2 6.2 / 1 Montage sur porte basculante non débordante. 1 10 - 50 mm 6.2 / 2 Montage sur porte sectionnelle. 10 - 50 mm Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 43 F 6.2 Montage sur la porte 6. Montage 6.3 Terminer le montage 6.3 / 1 6.4 Déverrouillage Prudence ! Montage de l’étrier de fixation. En actionnant le déverrouillage, la porte peut effectuer des mouvements incontrôlés : - Si les ressorts de la porte sont faibles ou cassés. - Si la porte n'est pas bien équilibrée. ≤ 300 mm En ouvrant manuellement la porte, le chariot de guidage peut entrer en collision avec la tête d'opérateur. Une porte déverrouillée doit être manœuvrée lentement ! • Transformez la construction pour limiter le trajet de la porte dans le sens d'ouverture. 6.3 / 2 Courber la tôle de fixation et la monter au plafond. 15°- 30° • Vérifiez la hauteur minimum d' 1,8 m de la tirette. • Appliquez l'« Avertissement déverrouillage » sur la tirette. 1. Déclencher le portail et la tête d'opérateur. 2. Enclencher le portail et la tête d'opérateur. 6.4 / 1 2 1 44 Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 6. Montage 6.5 Montage du bloc accu (Version accu) Attention ! 6.5 / 1 F Afin d'exclure un endommagement du bloc accu, - L'emplacement d'installation retenu devra être sec, - Lors de l'installation et de la mise en service de du bloc accu, la fiche de branchement ne devra en aucun cas être orientée vers le bas, - Le bloc accu devra être assuré contre les chutes. 1. Monter le bloc accu. 2. Brancher le bloc accu. Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 45 6. Montage 6.6 Montage du module solaire (Version solar) 6.6 / 1 Attention ! Attention ! Pour assurer un fonctionnement correct, il faudra veiller à ne pas rayer le module solaire lors du montage. Ne pas serrer trop fermement les vis sous peine d'endommager le module. Pour assurer un fonctionnement correct : - Le module solaire doit être orienté vers le soleil de midi. - Il faut éviter l'ombrage dû aux maisons ou aux arbres. - Il faut dégager le module de la neige. Assembler le module solaire. 6.6 / 2 1. Orienter le module solaire vers le soleil de midi. 2. Monter le module solaire. M 5x12 A5 2x U-5,3 46 Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 6. Montage Attention ! F Afin d’exclure un endommagement du bloc accu (A) et du régleur de charge (B), l’emplacement d’installation retenu devra être sec. Comme les secousses sont susceptibles d’entraver la fonction du bloc accu (A) et du régleur de charge (B), ils doivent être protégés contre les chutes. 6.6 / 3 1. Monter le régleur de charge (B) et le bloc accu (A). 2. Poser le câble d'alimentation vers le régleur de charge et le bloc accu. A B Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 47 6. Montage 6.7 Fonction du régleur de charge Attention ! 6.7 / 1 Pour éviter un endommagement de l'installation et pour assurer un fonctionnement correct : - Il est impératif de respecter l'ordre de câblage en effectuant le montage, - et de respecter la polarité en branchant la fiche. A B C 1. Brancher le câble du régleur de charge (B) au bloc accu (A). 2. Poser le câble du module solaire vers le régleur de charge. 6.6 / 4 A 6.6 / 5 F A B C B 3. Supprimer le soulagement de traction (D). 4. Installer le câble du module solaire (E) sur la fiche (C) (+ = fil marron / - = fil bleu). 5. Installer le cache (F) et le soulagement de traction (D). + D E Diode verte Fusible Diode multicolore Diode verte (A) est allumée : Le module solaire produit de l'énergie. La diode verte (A) clignote : Le bloc accu est complètement chargé, le régleur de charge limite le courant de charge. Diode multicolore (C) : La variation de couleur indique le niveau de charge du bloc accu sur 10 niveaux, de vert (bloc accu complètement chargé) à rouge (bloc accu déchargé). C 6.6 / 6 Présentation du régleur de charge. 6. Brancher la fiche du module solaire (C) dans la prise du régleur de charge (G). 7. Brancher la fiche de la tête d'opérateur (I) dans la prise du régleur de charge (H). G H I C 48 Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 6. Montage 6.8 Bornier et prises 6.8 / 1 Risque d'électrocution : Avant tous travaux de câblage, vérifier si les câbles sont bien hors tension. Pendant les travaux de câblage, faire en sorte que les câbles restent hors tension (en parant à toute possibilité de remise sous tension par exemple). Bornier et prises. XB20 XB02 XB70 3 1 2 70 71 Attention ! Pour éviter les endommagements de la commande: - Respecter les normes locales en vigueur. - Pour éviter les phénomènes d'induction, il est impératif de séparer dans des gaines différentes les câbles d'asservissement des câbles d'alimentation du moteur. - La tension du circuit de commande est de 24 V DC. - Une tension étrangère appliquée aux branchements XP020, XB20 ou XB02 provoque la destruction de l'ensemble de l'électronique. - Seuls des contacts de fermeture libre de potentiel pourront être raccordés aux bornes 1 et 2 (XB02). - Ne pas brancher la fiche de court-circuitage dans le branchement XP020 ! XP020 F Prudence ! 8 1 2 7 3 6 54 Désignation P 1 2 i Type / Fonction XB02 Branchement d'éléments de commande externes sans câblage du système et sans cellule photoélectrique bifilaire 6.8/2 XB20 Branchement d'éléments de commande externes avec câblage du système (hors fonction en mode veille) - XP020 Branchement de la cellule photoélectrique ou du câble adaptateur d'antenne électronique (hors fonction en mode veille). 9.2 / Niveau 8 XB70 Branchement antenne électronique 8.1 i Référence : Tenir compte des instructions correspondantes lors du montage d'éléments de commande externes et de dispositifs de signalisation. Remarque : Avant de brancher un élément aux prises du système, retirez la fiche de court-circuitage correspondante. Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 49 6. Montage 6.9 Bloc accu 6.9.1 Branchement XB02 Généralités concernant la mise en service du bloc accu i 6.8 / 2 Référence : Pour éviter les endommagements et les risques, il faut respecter les consignes générales relatives à la sécurité lors du maniement du bloc accu et du chargeur à fiche (voir en point 3). Durée d'utilisation (version accu) Sous les conditions idéales, un bloc accu a une longévité de 60 jours environ à raison de 4 cycles quotidiens (ouverture et fermeture). Désignation Affichage de la tension Lors du branchement du bloc accu à l'opérateur, un contrôle de mise en marche du bloc accu aura lieu. Si le bloc accu n'est pas suffisamment chargé, l'opérateur déclenchera l'alarme par l'indicateur de tension intégré. Le bloc accu doit alors être immédiatement rechargé. L'opérateur signale un affaiblissement de la tension du bloc accu comme suit : Type / Fonction 1 24 V DC max. 50 mA 2 Impulsion 3 GND 70 GND 70 + 71 Cellule photoélectrique bifilaire (Protection IP 65) R Récepteur de la cellule photoélectrique bifilaire S1 Bouton à impulsion externe (le cas échéant) T Emetteur de la cellule photoélectrique bifilaire Remarque : Si une celle photoélectrique bifilaire est branchée aux bornes 70+71, il faudra l'installer avant la programmation rapide. La commande sera alors en mesure de la reconnaître automatiquement. 50 Cycles avant fin de vie utile 8 Clignotement de l'éclairage et signal acoustique pendant le mouvement de la porte et la durée d'éclairage X La porte se déplace lentement La fermeture de la porte par émetteur radio n'est plus possible 6 0 X X X X X Veille Une activation de l’opérateur en mode veille est possible comme suit : - par un appui sur la touche P, - par l’appui d’une touche de l’émetteur manuel, - un appui sur un bouton poussoir interne relié aux bornes de raccordement 1 et 2. Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 6.9.2 Montage Procédure de charge accu, solaire Attention ! Uniquement pour la version solaire : Pour assurer un fonctionnement sans encombre, il est impératif de respecter l'ordre suivant : - C'est seulement si le module solaire est séparé du régleur de charge qu'il est possible de retirer le bloc accu du régleur de charge. - C'est seulement si le bloc accu est branché au régleur de charge qu'il est possible de relier le module solaire au régleur de charge. 6.9.2 / 1 6.9.2 / 2 Débrancher le module solaire du régleur de charge (version solaire uniquement). 6.9.2 / 3 1. Brancher le chargeur au bloc accu. 2. Brancher le chargeur sur secteur. F 6. Affichages Diode rouge/orange (selon le type) : L'appareil se trouve en mode de charge. Diode verte : La procédure de charge est terminée. 6.9.2 / 4 Brancher le bloc accu chargé au câble d'alimentation de la tête d'opérateur. 6.9.2 / 5 Brancher le module solaire au régleur de charge (version solaire uniquement). Débrancher le bloc accu du câble d'alimentation de la tête d'opérateur. Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 51 7. Emetteur portatif 7.1 Utilisation et accessoires 7.2 Changement de codage Prudence ! 7.2 / 1 Changement de codage. Gardez les émetteurs portables hors de portée des enfants ! Actionnez l’émetteur seulement après vous être assuré que ni personne, ni objet ne se trouve dans la zone de débattement de la porte. Présentation. 7.1 / 1 D A C • Mettez une des broches externes de la fiche de transfert en court-circuit avec la broche centrale (à l'aide d'un tournevis par ex.). B D A B C D E F • Branchez la fiche de transfert dans l'émetteur portable. Bouton fonctionnel, grand Bouton fonctionnel, petit Pile - témoin lumineux d’émission Douille de transfert Dos de l’émetteur portable Pile 3V CR 2032 • Actionnez le bouton sélectionné de l'émetteur portable. Le codage aléatoire intégré permet d'établir un nouveau code. La diode lumineuse clignote rapidement. Quand la diode reste allumée en permanence, l'émetteur a appris un nouveau codage. On peut alors relâcher le bouton et retirer la fiche de transfert. Remarque : Remplacer la pile. 7.1 / 2 1 E Après un nouveau codage de l'émetteur, l'opérateur doit aussi être reprogrammé pour réagir au nouveau codage. En cas d'émetteurs à canaux multiples ce processus de codage doit être répété pour chaque bouton. F 7.1 / 3 52 Accessoire : clip pare-soleil. Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 8. Mise en service 8.1 Branchement de l'opérateur 8.1 / 1 8.2 Présentation de l’unité électronique Encastrer l’antenne. 8.2 / 1 Présentation de la commande. F 3 1 2 70 71 8 12 3 A C 8 1 2 7 3 6 54 7 6 5 P 1 2 B 4 Diodes lumineuses 1 Diode «Cellule photoélectrique externe» (s'allume uniquement si la barrière lumineuse est interrompue) 2 Affichage de la fin de course OUVERTURE 3 Diode sans fonction en service actif 4 Affichage de la fin de course FERMETURE 5 Affichage du contrôle du point de référence 6 Diode indiquant une panne 7 Diode «Envoi d'impulsion (télécommande)» 8 Diode « Tension de service / Mode veille » Eléments de commande A Bouton + (Amener le portail en OUVERTURE par exemple ou augmenter un paramètre de la programmation - sans fonction en mode veille) B Bouton - C Bouton P (Changement du mode de programmation par exemple ou mémoriser un paramètre) Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) (Amener le portail en FERMETURE par exemple ou diminuer un paramètre de la programmation - sans fonction en mode veille) 53 8. Mise en service 8.3 Fonctions des diodes lumineuses 8.4 Programmation rapide Signification des diodes allumées en mode de service Attention ! Lors de la programmation des positions finales, les fins de course mécaniques doivent être rejointes avec prudence; sinon le fusible du régleur de charge pourra se déclencher et interrompre l'alimentation électrique. Barrière lumineuse interrompue La porte de déplace dans le sens d'OUVERTURE Remarque : La porte est en fin de course OUVERTURE Pour une mise en service correcte de l'opérateur, il est impératif d'effectuer la programmation rapide. Cela est valable pour la première mise en service et après une remise à zéro. La porte de déplace dans le sens de FERMETURE La porte est en fin de course FERMETURE Conditions Satisfaire aux conditions suivantes avant d'effectuer la programmation rapide : - La porte se trouve en fin de course FERMETURE. - Le chariot de guidage est accouplé. Le point de référence sera commuté Panne Remarque : Lors de la programmation des fins de course OUVERTURE et FERMETURE, il est indispensable de passer par le point de référence. Actionnement continu d’un élément de commande externe La télécommande sera actionnée Commande sous tension 8.4 / 1 Utilisation de la touche P. Opérateur en mode veille Légende : Les boutons plus (+), moins (-) et P permettent de programmer. Si, en mode de programmation, aucun bouton n'est activé pendant 120 s, la commande reviendra automatiquement en mode de service. Le signal correspondant sera affiché. Diode éteinte Diode allumée Diode clignote lentement Diode clignote rythmiquement Diode clignote rapidement Réglage d’usine Impossible 54 – Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 8. Mise en service i Référence : Vous trouverez les explications des signaux en point 10. Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) F • Exécuter la programmation rapide en vous référant au plan ci-après. 55 8. Mise en service 1x >2s <10s 1. Mode de service P Démarrer la programmation rapide / Programmer la fin de course OUVERTURE 2. Amener la porte en OUVERTURE 3. Correction de la fin de course OUVERTURE avec + et - 1x <1s 4. P Programmer la fin de course FERMETURE 5. Amener la porte en FERMETURE 6. Correction de la fin de course FERMETURE avec + et - 1x <1s 7. P Programmer la télécommande 8. Activer l'émetteur 9. Relâcher l'émetteur 1x <1s 10. 56 P Terminer la programmation rapide Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 8. Mise en service 8.5 Vérification des fonctions 8.5.1 Trajet d'apprentissage pour la puissance d'entraînement 8.5.2 Contrôle de l'arrêt automatique de sécurité Prudence ! Après la programmation rapide et les modifications dans le menu de programmation, les vérifications et les trajets d'apprentissage suivants doivent avoir lieu. L'arrêt automatique de sécurité en FERMETURE et en OUVERTURE doit être réglé correctement pour éviter les dommages corporels ou matériels. Lors des deux premiers trajets après réglage des fins de course, l'opérateur apprend la puissance maximum d'entraînement nécessaire. F Contrôle : Arrêt automatique en FERMETURE • Placez un obstacle de 50 mm sur le sol. • Amenez la porte sur l'obstacle. • Amenez l'opérateur (avec porte accouplée), une fois et sans interruption, de la fin de course FERMETURE en fin de course OUVERTURE et vice-versa. Dès que la porte atteint l'obstacle, l'opérateur doit stopper puis s'inverser. Ce trajet d'apprentissage permet à l'opérateur d'établir la force en traction et poussée maximum et la réserve de puissance nécessaire pour déplacer la porte. Arrêt automatique en OUVERTURE Pour les opérateurs destinés aux portes à ouvertures dans le battant (diamètre de l'ouverture > 50 mm) : Contrôle : • Chargez la porte d'une masse de 20 kg au milieu du chant inférieur. 1. Après appui sur bouton + : La porte doit s'ouvrir et aller en fin de course OUVERTURE mémorisée. La porte doit s'arrêter dès que le mouvement dans le sens d'ouverture est actionné. Remarque : 2. Après appui sur bouton - : La porte doit se fermer et aller en fin de course FERMETURE mémorisée. 3. Après appui sur le bouton de l'émetteur : L'opérateur doit déplacer la porte dans les deux sens de manœuvre. 4. Après appui sur le bouton de l'émetteur alors que l'opérateur est en service : L'opérateur doit s'arrêter. En cas d'interruption de l'alimentation électrique, les réglages des paramètres restent mémorisés. Seule une remise à zéro ramènera les puissances d'entraînement en OUVERTURE et en FERMETURE aux valeurs réglées en usine. Légende : Diode éteinte 5. Au prochain appui, l'opérateur se déplace dans la direction opposée. Diode allumée Diode clignote lentement Diode clignote rythmiquement Diode clignote rapidement Réglage d’usine Impossible Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) – 57 9. Fonctions évoluées de l’opérateur 9.1 Déroulement de la programmation évoluée (Exemple pour le niveau 2, menu 2) Niveau Menu - - + Mode de service Paramètre - + + Menu 3 Niveau 4 P - - - + + + P Menu 2 Niveau 3 - P Paramètre >5s - - + Clore la programmation. Augmenter la valeur + + P P Niveau 2 Diminuer la valeur Menu 1 - - - + + + P P > 10 s Niveau 1 Sortie des menus (Exit) + + P P Sortie des niveaux (Exit) Menu 8 + >5s + P Niveau 8 >5s + 58 Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 9. Fonctions évoluées de l’opérateur 9.2 Présentation des fonctions des niveaux Prudence ! F Les fonctions évoluées de l'opérateur permettent de modifier d'importants réglages d'usine. Tous les paramètres doivent être réglés correctement pour éviter les dommages corporels ou matériels. Niveau 1 – Fonctions de base 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 – – – – – – Menu 5 : Mouvement amorti en OUVERTURE Régler à l'aide des boutons + et - Menu 6 : Mouvement amorti en FERMETURE Régler à l'aide des boutons + et - Menu 8 : Remise à zéro Non i Oui – – – – – – – – Référence : Après modification des menus 5 et 6 du niveau 1, il est impératif d'effectuer un nouveau trajet d'apprentissage pour la puissance maximale d'entraînement requise. Le trajet d'apprentissage sera décrit en point 8.5.1. Légende : Diode éteinte Diode allumée Diode clignote lentement Diode clignote rythmiquement Diode clignote rapidement Réglage d’usine Impossible Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) – 59 9. Fonctions évoluées de l’opérateur Niveau 2 – Réglages de l’opérateur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 13 14 15 16 12 13 14 15 16 12 13 14 15 16 Menu 1 : Puissance d'entraînement requise en OUVERTURE (sensibilité en degrés*) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Menu 2 : Puissance d'entraînement requise en FERMETURE (sensibilité en degrés*) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Menu 3 : Arrêt automatique de sécurité en OUVERTURE (sensibilité en degrés*) ARRET 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Menu 4 : Arrêt automatique de sécurité en FERMETURE (sensibilité en degrés*) ARRET 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Menu 5 : Vitesse en OUVERTURE (en degrés) – – – – – – Menu 6 : Vitesse en FERMETURE (en degrés) – – – – – – *Plus le degré est élevé, plus la puissance d'entraînement est grande. Prudence ! Pour exclure tout risque de blessure, les menus 3 et 4 (Arrêt automatique de sécurité ) pourront uniquement être déprogrammés si une cellule photoélectrique de passage ou un palpeur de sécurité est branché. i 60 Référence : Après modification des menus 5 et 6 du niveau 2, il est impératif d'effectuer un nouveau trajet d'apprentissage pour la puissance maximale d'entraînement requise. Le trajet d'apprentissage sera décrit en point 8.5.1. Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 9. Fonctions évoluées de l’opérateur Niveau 8 – Réglages du système 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 – – – – – – – – – – – – A A B C D B C D F Menu 1 : Cellule photoélectrique Fonctionnement sans cellule photoélectrique Fonctionnement avec cellule photo à câble plat Fonctionnement avec cellule photoélectrique bifilaire (aux bornes 70+71) Fonctionnement avec cellule photoélectrique à câble plat et cellule photoélectrique bifilaire Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 61 10. Signalisations 10.1 Pannes non signalées Panne Cause Remède La diode 8 ne s'allume pas. La diode 8 ne clignote pas en mode veille. - Pas de tension. - Vérifiez la tension du bloc accu (24V env.). - Vérifiez si le fusible du régleur de charge est en bon état (Version solaire uniquement). - Vérifier si tous les branchements sont corrects. - Antenne électronique débranchée. - Brancher l'antenne électronique (point 8.1). - Unité de pilotage défectueuse. - Faire contrôler l'opérateur. - Le contrôle de tension a réagi. - Charger complètement le bloc accu puis le brancher à l'opérateur (Respecter l'ordre avec la version solaire). - Contrôle de tension trop sensible. - Faire contrôler l'opérateur. - Bloc accu défectueux (vieillissement ou dommage dû à une décharge totale). - Remplacer le bloc accu. L'opérateur émet une tonalité et clignote quand il est en service. - Tension trop faible de l'accu. - Charger complètement le bloc accu (Tenir compte de la diode du chargeur à fiche). L'opérateur ne commute pas du mode veille au mode de service. - L'élément de commande activé est incorrect. Seuls les éléments fonctionnels suivants sont en mesure de commuter l'opérateur en mode de service : - Commande radio, contact externe à la borne XP02, Bouton de programmation P - Unité de pilotage défectueuse. - Faire contrôler l'opérateur. Portée trop faible. - Champs parasite ou effet écran. - Monter l'antenne électronique à l'aide d'un adaptateur, disponible en option. Le bloc accu ne se charge pas par le système solaire (Version solaire uniquement). - Branchements incorrects. - Vérifier les branchements. Il est impératif de respecter l'ordre de branchement sur le régleur de charge. - Le module solaire ne fournit pas d'énergie. - Vérifier les branchements (La tension en circuit ouvert à la lumière du jour est d'env. 30 à 45 V sans régleur de charge ; avec régleur de charge 28 V env.). - Bornes de raccordement pour contacteur « impulsion » pontée (par un court-circuit par exemple). - Séparer de l'unité de pilotage, un par un, les contacteurs et les boutons-poussoirs intérieurs éventuellement câblés (point 6.8) pour effectuer des essais. L'opérateur émet une tonalité et clignote lors du branchement du bloc accu. Pas de réaction après envoi d'impulsion. - Prise XB20 hors fonction en mode veille. Pas de réaction après envoi d'impulsion par l'émetteur portable. 62 - Antenne électronique débranchée. - Brancher l'antenne électronique à l'unité de pilotage (point 8.1). - Codage de l'émetteur portable ne correspond pas au codage du récepteur. - Contrôler le codage (point 8.4). - Réactiver l`émetteur portable (point 8.4). - Pile de l'émetteur déchargée. - Installer une pile neuve 3V CR 2032 (point 7,1). - Emetteur portable, antenne électronique ou unité de pilotage défectueux. - Faire vérifier ces trois éléments. Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 10. Signalisations 10.2 Pannes signalées Cause La diode 6 clignote régulièrement. Une panne est apparue. Après un bref appui sur le bouton P, une ou plusieurs diodes clignotent irrégulièrement. En additionnant les chiffres, on obtiendra le numéro de signalisation de la panne. Signal 6 - Barrière lumineuse interrompue. Signal 7 - Après 120 s sans activation d'un bouton, le mode de programmation se ferme automatiquement. - Programmation des fins de course OUVERTURE et FERMETURE sans passage par le point de référence. Signal 8 - Commutateur défectueux du point de référence. - Faire contrôler l'opérateur. Signal 9 - Le sensor du nombre de tours par minute est défectueux, Opérateur bloqué. - Faire contrôler l'opérateur. Signal 10 - La porte est trop difficile à manœuvrer. - Porte bloquée. - Rendre la porte manoeuvrable. - Puissance maximale d'entraînement réglée trop faiblement. - Faire vérifier la puissance maximum d'entraînement par votre revendeur spécialisé (point 9.2 / Niveau 2 / menus 1 + 2). Signal 11 - Limitation du temps de marche. - Faire contrôler l'opérateur. Signal 15 - Cellule photo externe interrompue ou défectueuse. - Enlever l'obstacle ou faire vérifier la cellule photo. - Cellule photo programmée mais pas raccordée. - Désactiver la cellule photoélectrique ou la raccorder. - Le capteur de courant de l'arrêt automatique de sécurité est défectueux. - Faire contrôler la tête d'opérateur. Signal 16 Remède F Panne - Supprimer l'obstacle. Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 63 10. Signalisations Panne Cause Remède Signal 26 - Sous-tension, l'opérateur est surchargé lors du réglage de la puissance maximale, degré 16. - Opérateur surchargé. - Faire contrôler l'alimentation électrique. Signal 28 - La porte est trop difficile à manœuvrer ou son mouvement est irrégulier. - Porte bloquée. - Vérifier le mouvement de la porte et la rendre mobile. - Arrêt automatique de sécurité réglé trop sensiblement. - Faire vérifier l'arrêt automatique de sécurité par votre revendeur spécialisé (point 9.2 / niveau 2 / menus 3 + 4). Signal 35 - L'électronique est défectueuse - Faire contrôler l'opérateur. Signal 36 - Suppression du court-circuitage mais le bouton d'arrêt n'est pas branché. - Le circuit de veille est interrompu. - Brancher le bouton d'arrêt ou la fiche de court-circuit (point 6.8). Légende : Diode éteinte Diode allumée Diode clignote lentement Diode clignote rythmiquement Diode clignote rapidement Réglage d’usine Impossible 64 – Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 11. Annexe 11.1 Schéma des connexions Comfort 211 accu, solar Légende des pièces de rechange 11.2/1 Art. no. Description 72179 Kit câble à bille de rechange ST-11 72180 Kit câble à bille de rechange ST-12 72945 Came de contacteur pour câble à bille (paquet de 5) 8053699 Renvoi / Rail d'opérateur 8011413 Chaîne à rouleaux SK-11 8003468 Chaîne à rouleaux SK-12 71107 Pièce de contact pour chaîne (paquet de 5) 47500 Kit d'assemblage, chaîne 72182 Unité menée SK 8050105 Courroie crantée SZ-11 8050107 Courroie crantée SZ-12 8011292 Kit d'assemblage courroie crantée 74266 Unité menée SZ 71104 Douille adaptatrice (paquet de 5) 8050153 Traînard galbé 8051653 Chariot de guidage F 11.1 / 1 #72 945 #ST-11 #72 179 #ST-12 #72 180 SK-11 #8 011 413 SK-12 #8 003 468 #8 053 699 #71 107 #47 500 #72 182 #8 011 292 SZ-11 #8 050 105 SZ-12 #8 050 107 #8 050 153 #8 051 653 #74 266 #71 104 Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 65 11. Annexe Légende des pièces de rechange 11.2/2 11.1 / 2 #72 944 #74 215 #71 990 #72 746 Art. no. Description 71990 Tête d'opérateur Comfort 211 accu, solaire 71967 Capot de l’opérateur Comfort 211 équipé d’un panneau d’éclairage 72944 Tôle de suspension (paquet de 5) 74215 Module solaire 72746 Régleur de charge 72555 Chargeur à fiche 70907 Sachet d’accessoires Comfort 211 72671 Crayons de programmation, paquet de 10 #72 671 #72 555 #71 967 #70 907 66 Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 11. Annexe Caractéristiques électriques - Tension nominale - Courant absorbé en veille Version accu Version solar - Puissance absorbée en service - Puissance absorbée en veille - Mode de service (Durée de marche) - Tension d’entrée - Type de protection de la tête d’opérateur - Catégorie de protection Caractéristiques mécaniques - Force maxi en traction et poussée - Force nominale - Vitesse de marche - Délai d’ouverture (spécifique à la porte) 24 V DC 1,5 mA env. 5,0 mA env. 0,12 KW 0,036 W Service intermittent 2 min. 24 V DC IP 20 II 400 N 130 N 120 mm/s ca. 18 s env. Spécifications d'environnement de la tête d'opérateur - Dimensions de la tête d’opérateur 140x160x280 mm - Poids 2,3 kg - Plage de température -20 à +60 °C Environnement accu - Dimensions - Poids - Plage de température 260x215x75 mm 5,5 kg -15 à +45 °C Fourniture accu - Tête d’opérateur Comfort 211 accu avec unité électronique intégrée - Télécommande Multibit, 433 MHz, Digital 302 mini émetteur portable à 2 canaux incl. - Accu - Cornière de maintien - Chargeur à fiche Caractéristiques/ fonctions de sécurité (opérateur) - Technique du point de référence - Démarrage progressif/ arrêt progressif - Sécurité anti-effraction - Arrêt automatique de sécurité - Dispositif anti-blocage - Protection contre la sous-tension - Limitation du temps de marche - Déconnexion terminale électronique - Branchement pour le bouton-poussoir, le digicodeur et le contacteur à clé - Possibilité de branchement du contact de fin de course libre de potentiel, platine des feux de signalisation - Signalisation des erreurs Caractéristiques/ fonctions de sécurité (régleur de charge) - Indicateur de la charge solaire - Affichage du niveau de charge de l'accu - Protection contre les surcharges - Réglage du dégagement gazeux - Fusible de protection contre les courts-circuits Accessoires - Antenne modulaire accu, 433 MHz, IP 65 Traduction complémentaire des instructions rapides - Consoles à encastrer pour portes sectionnelles - Sets de déverrouillage pour les portes basculantes - Bras courbé pour portes basculantes - Ferrure pour portes à battants - Cellules photoélectriques - Déclenchement d’urgence - Accu de remplacement Fourniture solar - Tête d’opérateur Comfort 211 solar avec unité électronique intégrée - Télécommande Multibit, 433 MHz, Digital 302 mini émetteur portable à 2 canaux incl. - Accu - Chargeur à fiche - Chargeur - Module solaire avec support - Régleur de charge - Cornière de maintien (2x) - Matériel de montage Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 67 F 11.2 Caractéristiques techniques Comfort 211 accu, solar 11. Annexe 11.3 Déclaration de conformité constructeur 11.4 Certificat de conformité CE Par la présente, nous déclarons que le produit ci-après répond, de par sa conception et sa construction ainsi que de par le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exigences de sécurité et d’hygiène de la CE, à la compatibilité électromagnétique, aux directives sur les machines et sur les basses tensions. En cas de modification du produit effectuée sans notre accord, cette déclaration perd sa validité. Par la présente, nous déclarons que le produit ci-après répond, de par sa conception et sa construction ainsi que de par le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exigences de sécurité et d’hygiène de la CE, à la compatibilité électromagnétique, aux directives sur les machines et sur les basses tensions. En cas de modification du produit effectuée sans notre accord, cette déclaration perd sa validité. Produit : Comfort 211 accu, solar Produit : Directives CE correspondantes : Directive CE sur la compatibilité électromagnétique (89/336/EWG), Directives sur les machines (98/37/EWG) et directives sur les basses tensions (73/23/EWG und 93/68/EWG). Directives CE correspondantes : Directive CE sur la compatibilité électromagnétique (89/336/EWG), Directives sur les machines (98/37/EWG) et directives sur les basses tensions (73/23/EWG und 93/68/EWG). Normes harmonisées appliquées, en particulier : EN 292-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-95 EN 12445 EN 12453 EN 300220-1 EN 301489-3 ETS 300683 Normes harmonisées appliquées, en particulier : EN 292-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-95 EN 12445 EN 12453 EN 300220-1 EN 301489-3 ETS 300683 08.02.2006 Date / signature ppa. J. Hörmann Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany Fon +49 (52 47) 7 05-0 68 Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) F Version comprimée: Brèves instructions, Comfort 211 accu, solar F (#76391) 69 1. Spiegazione dei simboli Avvisi Avvertenza! Pericolo di danni alle persone! Dopo questo simbolo seguono avvisi importanti per la sicurezza che devono essere assolutamente rispettati per evitare danni alle persone! Attenzione! Pericolo di danni materiali! 2. Indice 1. Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . .70 2. Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 3. Avvisi generali per la sicurezza . . . . . . . . .71 4. Panoramica del prodotto . . . . . . . . . . . . . .72 4.1 Volume di consegna Comfort 211 accu, solar . . . . . . . . . . .72 4.2 Varianti della porta . . . . . . . . . . . . . . .75 5. Preparazioni per il montaggio . . . . . . . . . .76 6. Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 6.1 Montaggio del gruppo motore e della guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 6.2 Montaggio sulla porta . . . . . . . . . . . . .77 6.3 Conclusione del montaggio . . . . . . . . .78 6.4 Sblocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 6.5 Montaggio del gruppo accumulatore (Versione accu) . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 6.6 Montaggio del modulo solare (Versione solar) . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 6.7 Funzione del regolatore di carica . . . . .82 6.8 Collegamenti nella centralina . . . . . . .83 6.9 Gruppo accumulatore . . . . . . . . . . . . .84 7. Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 7.1 Istruzioni d’uso e accessori . . . . . . . . .86 7.2 Modificare la codifica . . . . . . . . . . . . .86 8. Messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 8.1 Collegamento del sistema di motorizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 8.2 Schema della centralina . . . . . . . . . . . .87 8.3 Funzioni dei LED . . . . . . . . . . . . . . . . .88 8.4 Programmazione rapida . . . . . . . . . . . .88 8.5 Controllo del funzionamento . . . . . . . .91 9. Funzioni avanzate della motorizzazione .92 9.1 Progetto generale delle funzioni avanzate di programmazione (per esempio: livello 2, menu 2) . . . . . .92 9.2 Prospetto generale delle funzioni dei vari livelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 10. Avvisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 10.1 Errori non accompagnati da avviso di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 10.2 Errori accompagnati da avviso di errore . .97 11. Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 11.1 Schema circuitale Comfort 211 accu, solar . . . . . . . . . . .99 11.2 Dati tecnici Comfort 211 accu, solar .101 11.3 Dichiarazione del produttore . . . . . . .102 11.4 Dichiarazione di conformità CE . . . . .102 Dopo questo simbolo seguono avvisi importanti per la sicurezza che devono essere assolutamente rispettati per evitare danni materiali! Consiglio Controllo i Rinvio Etichetta costruttore Tipo: Art. nr.: Prodotto nr.: 70 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 3. Avvisi generali per la sicurezza Target lettori Questo sistema di motorizzazione deve essere allacciato e messo in funzione esclusivamente da personale specializzato e qualificato. Per personale specializzato e qualificato si intendono persone - con conoscenza delle norme generali e speciali di sicurezza e antinfortunistiche, - con conoscenza delle corrette norme elettrotecniche, - con istruzione professionale nel campo dell‘uso e della manutenzione di un’adeguata attrezzatura di sicurezza, - istruiti e sorvegliati adeguatamente da esperti elettrotecnici, - in grado di riconoscere i pericoli potenzialmente causati dall’elettricità, - con le conoscenze necessarie per la corretta applicazione della norma EN 12635 (requisiti di installazione e utilizzazione). Garanzia Per usufruire della garanzia relativa al funzionamento e alla sicurezza della motorizzazione, è indispensabile il rispetto delle disposizioni contenute in queste istruzioni. La mancata osservanza di queste avvertenze può provocare danni alle persone ed alle cose. Il produttore non risponde dei danni provocati dalla mancata osservanza delle istruzioni. Le batterie, i fusibili e le lampadine sono esclusi dalla garanzia. Procedere sempre secondo le istruzioni, per evitare errori di montaggio e danni alla porta o al sistema di motorizzazione! Prima della messa in funzione del prodotto è indispensabile la lettura delle istruzioni d'uso e di montaggio. Le istruzioni d’uso e di montaggio devono essere consegnate al gestore dell’impianto. Esse contengono istruzioni importanti per le operazioni successive di uso, controllo e manutenzione. Il prodotto è fabbricato secondo le direttive e norme indicate nella dichiarazione di conformità del produttore. Il prodotto è uscito dalla fabbrica in stato perfetto dal punto di vista tecnico e della sicurezza. Finestre, cancelli e porte automatizzate devono essere controllati da parte di un esperto (con documentazione scritta) prima della loro prima messa in servizio e anche almeno una volta l’anno, a seconda delle necessità! Uso convenzionale del dispositivo Questo sistema di motorizzazione deve essere destinato esclusivamente all’apertura e alla chiusura di porte da garage. Questa motorizzazione è adatta esclusivamente all’esercizio in locali asciutti. Osservare la forza massima di trazione e di spinta. Requisiti della porta Il sistema di motorizzazione è adatto per: - porte da garage di piccola o media dimensione con una massa fino a 75 kg (corrispondente all’incirca ad una porta con dimensioni di 2.500 mm x 2.125 mm ed una massa di ca. 14 kg/qm). La porta deve: - fermarsi in autotenuta (con compensazione tramite molla), - essere agevolmente manovrabile. Avvertenze per il montaggio del sistema di motorizzazione • Assicurare che la porta si trovi in buon stato dal punto di vista meccanico. • Assicurare che la porta si fermi in ogni posizione. • Assicurarsi che il cancello sia agevolmente manovrabile in direzione di APERTURA e CHIUSURA. • Assicurare che la porta si apra e chiuda correttamente. • Rimuovere tutti i componenti non necessari (p.es. funi, catene, angolari, ecc.). • Mettere fuori funzione tutti i dispositivi che non occorrono dopo il montaggio del sistema di motorizzazione. • Prima dei lavori di cablaggio, è indispensabile separare il sistema di motorizzazione dall'alimentazione elettrica. Assicurare che il dispositivo rimanga separato dall'alimentazione elettrica per tutta la durata dei lavori di cablaggio (gruppo accumulatore). • Osservare le norme di sicurezza locali. • Installare sempre separatamente i cavi di rete ed i cavi all’elettronica. La tensione pilota è di 24 V DC. • Installare sempre separatamente i cavi dell’accumulatore (24 V DC) e gli altri cavi di collegamento (230 V). • Montare il sistema di motorizzazione solo a porta chiusa. • Installare tutti i trasmettitori di impulso e dispositivi di comando (ad es. tastiera a radiocodici) a distanza di visibilità e a distanza di sicurezza dalle parti mobili della porta. Per il montaggio occorre rispettare un’altezza minima di 1,5 metri. • Installare stabilmente ed in luoghi ben visibili i cartelli d’avviso contro il pericolo di schiacciamento. • Assicurarsi dopo il montaggio che nessuna parte del cancello sporga su strade o marciapiedi pubblici. Avvertenze per la messa in funzione del sistema di motorizzazione Dopo la messa in funzione, gli utilizzatori dell’impianto devono essere adeguatamente istruiti nell'uso! • Assicurare che i bambini non possono giocare con il comando della motorizzazione della porta. • Assicurare prima della manovra della porta, che non si trovino persone o oggetti nella zona di pericolo della stessa porta. • Controllare tutti i dispositivi di comando d’emergenza esistenti. • Non mettere mai le mani nella porta o nei componenti in movimento. Avvertenze per la manutenzione del sistema di motorizzazione Per garantire il funzionamento regolare della motorizzazione, occorre verificare i punti seguenti a intervalli regolari e, all’occorrenza, provvedere alla manutenzione necessaria: Separare il sistema di motorizzazione dalla corrente elettrica prima di eseguire qualsiasi lavoro. • Verificare ogni mese, se il sistema di motorizzazione inverte la corsa del cancello, quando questo incontra un ostacolo. Mettere a questo scopo un ostacolo di 50 mm di altezza/larghezza nel percorso che la porta deve compiere a seconda della direzione di movimento. • Verificare l’impostazione della sicurezza antischiacciamento APERTURA e CHIUSURA. • Verificare tutte le parti movibili dei sistemi di porta e di motorizzazione. • Verificare se l’impianto evidenzia eventuali danni o segni di usura. • Verificare manualmente, se la porta si lascia muovere facilmente. Avvertenze per la pulizia del sistema di motorizzazione Per la pulizia, non usare in nessun caso: getti d’acqua diretti, pulitori ad alta pressione, acidi o soluzioni alcaline. Oltre alle disposizioni contenute in queste istruzioni, devono essere osservate anche le norme di sicurezza e antinfortunistiche generalmente valide! Si applicano le nostre condizioni di vendita e di fornitura. Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 71 I Leggere attentamente queste informazioni! 3. Avvisi generali per la sicurezza Leggere attentamente queste informazioni! Istruzioni per l’uso del gruppo accumulatore • Caricare il gruppo accumulatore solo in locali ben aerati, per evitare il pericolo di esplosioni. • Non cortocircuitare mai il gruppo accumulatore. 4. 4.1 Volume di consegna Comfort 211 accu, solar Volume di consegna standard 1 4.1 / 1 L'azionamento del gruppo accumulatore con bassa tensione a dispetto del segnale d'allarme emesso dal sistema di motorizzazione, comporta il rischio di guasti a causa della scarica a bassa tensione. Per evitare la scarica del gruppo accumulatore a bassa tensione, seguire le seguenti indicazioni per la frequenza di carica del gruppo accumulatore: - in caso di uso occasionale almeno ogni due mesi, - se non viene usato mai, almeno ogni 6 mesi. 2 In caso di uso alternato di due gruppi accumulatori, occorre rispettare una pausa di ca. 30 secondi prima di inserire la spina dell’accumulatore nel nuovo gruppo accumulatore. Restituire gli accumulatori al piombo contenuti nei gruppi accumulatori al punto di vendita che li consegnerà ai rispettivi processi di riciclaggio. Istruzioni per l’uso del caricatore per presa elettrica L’uso del caricatore può comportare pericoli: - pericolo di esplosione (a causa della formazione di gas esplosivi durante la carica del gruppo accumulatore di piombo), - pericolo d’incendio e di cortocircuito (in seguito a scosse elettriche in presenza di umidità). Panoramica del prodotto 3 1 2 3 Per evitare questi rischi: • Provvedere ad un’aerazione sufficiente. • Evitare luci e fuochi aperti. • Usare il caricatore solo in ambienti asciutti. • Proteggere il caricatore dall’umidità. • Proteggere il caricatore da oli e spigoli acuminati. • Verificare periodicamente che il caricatore non sia danneggiato. Gruppo motore Comfort 211 accu, solar Lamiera di sospensione Staffa di trascinamento della porta 4.1 / 2 5 4 7 6 8 4 5 6 7 8 9 72 9 Staffa di supporto Lamiera di collegamento Boccola di sicurezza 2 bracci di trascinamento 2 morsetti guida Staffa di collegamento della porta Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 4. Panoramica del prodotto 4.1 / 6 4.1 / 3 !¯ !Ø !” „# „∏ „£ „fi „” I „^ 10 11 12 6 viti autofilettanti 6,3 x 16 2 viti a testa esagonale M6 x 20 Perno A8 con sicura SL 21 22 23 24 25 26 4.1 / 4 !# Telecomando Clip per aletta parasole Antenna ricevente Spina di trasmissione Manicotto adattatore Perno di programmazione !fi 4.1 / 7 „\ !^ „˜ !£ !\ 13 14 15 16 17 27 28 Cartello di pericolo per lo sblocco Adesivo di pericolo 2 viti 4,0 x 18 4 viti 4,0 x 10 Perno 8 x 20 2 clip di sicurezza Perno di snodo ø 6 4.1 / 5 !˜ !· „¯ 18 19 20 4 viti 8,0 x 70 4 rondelle A8 4 tasselli U10 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 73 4. Panoramica del prodotto Versione accu Versione solar 4.1 / 9 4.1 / 8 §” „· §# §£ §fi §¯ §^ §Ø §\ $¯ 29 30 31 Caricatore per presa elettrica Gruppo accumulatore 2 angolari di supporto con viti §˜ 32 33 34 35 36 37 38 39 40 74 §· Gruppo accumulatore Regolatore di carica Modulo solare, incluso cavo di collegamento da 7,5 m Caricatore per presa elettrica Spina per modulo solare Set di viti 8 x 45 (4x) Set di viti M5 x 12, incl. 4 dadi esagonali M5 (4x) 2 angolari di fissaggio per il modulo solare (2x) 2 angolari di supporto con viti (2x) Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 4. Panoramica del prodotto 4.2 Varianti della porta Oltre alla dotazione standard, per il montaggio occorrono i seguenti accessori: - Guida Lo standard di fornitura è adatto per le seguenti varianti della porta: Porta basculante debordante Guide 4.2 / 1 Il gruppo motore può essere combinato con guide diverse. $Ø I Porta sezionale 4.1 / 10 4.2 / 2 Per la seguente variante di porta servono accessori speciali. 41 Guida Porta basculante non debordante 4.2 / 3 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 75 5. Preparazioni per il montaggio 6. Montaggio 6.1 Montaggio del gruppo motore e della guida Attenzione! 1. Inserire la spina di sblocco. 2. Montare la staffa di trascinamento della porta. 6.1 / 1 Per garantire un’installazione regolare, devono essere effettuati assolutamente i seguenti controlli, prima di iniziare i lavori di montaggio. 2 1 Volume di consegna • Verificare se il volume di consegna è completo di tutti i componenti. • Verificare se sono disponibili tutti gli accessori necessari per il montaggio nell’ambiente specifico di installazione. Porta Attenzione! Garage senza ingresso alternativo: Per poter accedere al garage in caso di disturbi di funzionamento, dotare la porta del garage con uno sblocco di emergenza. 6.1 / 2 1. Inserire il manicotto di sicurezza. 2. Montare la lamiera di collegamento. 2 1 Se viene usato un kit di sblocco: • Verificare se le serrature funzionano correttamente. Non mettere in nessun caso fuori funzione le serrature. Senza uso del kit di sblocco: • Smontare le serrature o metterle fuori funzione. • Verificare se la porta da motorizzare corrisponde ai seguenti requisiti: - Il cancello può essere manovrato agevolmente a mano. • - Il cancello si ferma automaticamente in ogni posizione. i 76 6.1 / 3 Sbloccare la slitta. Rinvio: Per l’uso e il montaggio di accessori, osservare le relative istruzioni in dotazione. Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 6. Montaggio 6.2 Montaggio sulla porta Attenzione! Avvertenza! Montare la guida con cautela sul gruppo motore. Non forzare mai la guida durante il montaggio, per non danneggiare la dentatura! Fino al fissaggio definitivo, il sistema di motorizzazione deve essere protetto da possibili cadute. Per garantire il movimento regolare della porta: - occorre montare la guida verticalmente sulla staffa di trascinamento della porta, - il bordo superiore della porta deve essere situato in corrispondenza del punto più alto del percorso di apertura, 10 – 50 mm al di sotto del bordo inferiore orizzontale della guida. 1. Mettere il manicotto adattatore sull’albero di trasmissione. 6.1 / 4 2. Montare la guida sul carter del motore. 2 6.2 / 1 Montaggio sulla porta basculante (debordante). 1 10 - 50 mm 6.2 / 2 Montaggio sulla porta sezionale. 10 - 50 mm Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 77 I Attenzione! 6. Montaggio 6.3 Conclusione del montaggio 6.3 / 1 6.4 Sblocco Avvertenza! Montare la staffa di supporto. Durante l’azionamento dello sblocco rapido può succedere che la porta si muove in modo incontrollato: - Se le molli della porta sono deboli o guaste. - Se la porta non si trova più in uno stato d’equilibrio. ≤ 300 mm All’apertura manuale della porta, il carrello si può scontrare con il gruppo motore. Quando è sbloccata, la porta deve essere manovrata sempre a velocità moderata! 6.3 / 2 Piegare la lamiera di supporto e montarla al soffitto. 15°- 30° • Limitare la corsa della porta nella direzione di apertura con un relativo intervento edile. • Verificare il rispetto dell’altezza minima cordino (1,8 m). • Applicare l’etichetta d’avviso “sblocco“ sul cordino. 1. Separare porta e gruppo motore. 2. Ricollegare porta e gruppo motore. 6.4 / 1 2 1 78 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 6. Montaggio 6.5 Montaggio del gruppo accumulatore (Versione accu) Attenzione! Per evitare il danneggiamento del gruppo accumulatore, - la posizione scelta per il montaggio deve essere asciutta, - la spina di collegamento del gruppo accumulatore non deve essere mai rivolta verso il basso durante il montaggio o il funzionamento, - il gruppo accumulatore deve essere protetto da eventuali cadute. 1. Montare il gruppo accumulatore. 2. Collegare il gruppo accumulatore. I 6.5 / 1 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 79 6. Montaggio 6.6 Montaggio del modulo solare (Versione solar) 6.6 / 1 Attenzione! Attenzione! Per garantire il buon funzionamento dell’apparecchiatura, il modulo solare non deve essere graffiato durante il montaggio. Non avvitare troppo le viti, per evitare di danneggiare il modulo. Per garantire il funzionamento regolare dell’apparecchiatura: - orientare il modulo solare verso il sole di mezzogiorno, - evitare ombre di case o alberi, - liberare il modulo dalla neve. Assemblare il modulo solare. 6.6 / 2 1. Orientare il modulo solare verso il sole di mezzogiorno. 2. Montare il modulo solare. M 5x12 A5 2x U-5,3 80 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 6. Montaggio Attenzione! Per evitare di danneggiare il gruppo accumulatore (A) e il regolatore di carica (B), la posizione di montaggio deve essere asciutta. Occorre proteggere il gruppo accumulatore (A) e il regolatore di carica (B) da eventuali cadute, perché le scosse potrebbero provocare guasti o disturbi di funzionamento. 1. Montare il regolatore di carica (B) e il gruppo accumulatore (A). 2. Installare i cavi di collegamento del regolatore di carica e del gruppo accumulatore. I 6.6 / 3 A B Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 81 6. Montaggio 6.7 Funzione del regolatore di carica Attenzione! 6.7 / 1 Per garantire il funzionamento regolare ed evitare il danneggiamento dell’impianto: - rispettare la sequenza di montaggio dei cavi, - rispettare la polarità nel collegamento della spina. A B C 1. Collegare il cavo del regolatore di carica (B) con il gruppo accumulatore (A). 2. Posare il cavo del modulo solare fino al regolatore di carica. 6.6 / 4 A 6.6 / 5 F A B C B 3. Togliere lo scarico di tensione (D). 4. Montare il cavo del modulo solare (E) sulla spina (C). (+ = filo marrone / - = filo azzurro). 5. Montare la protezione (F) e lo scarico di tensione (D). + D E LED verde Fusibile LED multicolore LED verde (A) acceso: Il modulo solare produce energia. LED verde (A) lampeggia: Il gruppo accumulatore è caricato al massimo, il regolatore di carica limita la corrente di carica. LED multicolore (C): Lo stato di carica del gruppo accumulatore è indicato dal cambiamento di colore che varia in 10 livelli dal verde (gruppo accumulatore in stato di carica massima) fino al rosso (gruppo accumulatore scarico). C 6.6 / 6 Vista del regolatore di carica. 6. Inserire la spina del modulo solare (C) nella presa del regolatore di carica (G). 7. Inserire la spina della motorizzazione (I) nella presa del regolatore di carica (H). G H I C 82 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 6. Montaggio 6.8 Collegamenti nella centralina 6.8 / 1 Pericolo di scosse elettriche: Prima dei lavori di cablaggio occorre assicurare che i cavi siano privi di tensione. Durante i lavori di cablaggio occorre assicurare che i cavi rimangano privi di tensione (evitare p.es. la riaccensione). Collegamenti nella centralina. XB20 XB02 XB70 3 1 2 70 71 Attenzione! Per evitare danni alla centralina: - Osservare sempre le norme locali di sicurezza. - Installare sempre separatamente i cavi di rete ed i cavi all’elettronica. - La tensione pilota è di 24 V DC. - La tensione esterna sui collegamenti XP020, XB20 o XB02 causa la distruzione dell’intero sistema elettronico. - Collegare sempre esclusivamente contatti di chiusura a potenziale zero ai morsetti 1 e 2 (XB02). - Non inserire il ponte di cortocircuito (C) nella presa XP020! XP020 8 1 2 7 3 6 54 Denominazione P 1 I Avvertenza! 2 i Tipo / Funzione XB02 Collegamento di elementi esterni di comando senza cablaggio di rete o fotocellula a due fili 6.8/2 XB20 Collegamento degli elementi esterni di comando mediante cablaggio di rete (senza funzione nella modalità stand-by). - XP020 Collegamento per fotocellula di sistema o cavo adattatore per antenna ricevente (fuori funzione nella modalità stand-by). 9.2 / Livello 8 XB70 Collegamento dell’antenna ricevente 8.1 i Rinvio: Osservare le istruzioni specifiche per il montaggio degli elementi esterni di comando ed i dispositivi di segnalazione. Consiglio: Prima del collegamento di un elemento ad una presa di rete occorre rimuovere il corrispondente ponte cortocircuito. Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 83 6. Montaggio 6.9 Gruppo accumulatore 6.9.1 Collegamento XB02 Generalità sul funzionamento del gruppo accumulatore i 6.8 / 2 Rinvio! Osservare le istruzioni di sicurezza generali per l’uso del gruppo accumulatore e del caricatore per presa elettrica, per evitare danneggiamenti e rischi potenziali (vedere paragrafo 3). Durata della carica (versione accu) Sotto condizioni ottimali, un gruppo accumulatore ha un tempo di scarica di ca. 60 giorni, se vengono effettuati 4 cicli di manovra (apertura e chiusura) al giorno. Denominazione Tipo / Funzione 1 24 V DC max. 50 mA 2 Impulso 3 GND 70 GND 70 + 71 Fotocellula a due fili (classe di protezione IP 65) R Ricevitore della fotocellula a due fili S1 Tasto esterno impulso (se previsto) T Trasmettitore della fotocellula a due fili Consiglio: Per collegare una fotocellula a due fili ai morsetti 70+71, occorre installarla prima della programmazione rapida. Solo in questo modo la fotocellula può essere riconosciuta automaticamente dalla centralina. Indicatore della tensione Quando il gruppo accumulatore è collegato al sistema di motorizzazione, viene eseguito un test di accensione del gruppo accumulatore. Se il gruppo accumulatore non è sufficientemente carico, il sistema di motorizzazione invia un allarme tramite l’indicatore di tensione integrato. In questo caso occorre ricaricare immediatamente il gruppo accumulatore. Il sistema di motorizzazione indica la diminuzione della tensione del gruppo motore nel modo seguente: Cicli di manovra prima della scarica Lampeggiamento dell’illuminazione e segnale acustico durante il movimento della porta e il tempo d’illuminazione. Manovra possibile solo con movimento rallentato della porta La chiusura della porta tramite radiocomando non è più possibile. 8 X 6 0 X X X X X Standby L’azionamento della motorizzazione dallo standby può essere effettuato nel modo seguente: - premendo il testo P, - premendo un tasto del telecomando, - tramite pressione di un tasto interno collegato ai morsetti 1 e 2. 84 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 6.9.2 Montaggio Caricamento accu, solar Attenzione! Solo per la versione solar: Per garantire il funzionamento regolare dell’apparecchiatura, è indispensabile il rispetto della seguente sequenza: - Il gruppo accumulatore non deve essere staccato dal regolatore di carica prima della separazione del modulo solare dallo stesso regolatore di carica. - Il modulo solare può essere collegato al regolatore di carica solo dopo il collegamento del gruppo accumulatore allo stesso regolatore di carica. 6.9.2 / 1 6.9.2 / 2 Separare il modulo solare dal regolatore di carica (solo versione solar). 6.9.2 / 3 1. Collegare il caricatore al gruppo accumulatore. 2. Inserire la spina del caricatore nella presa di rete. I 6. LED di indicazione LED rosso/arancione (a seconda del tipo): Il caricatore sta caricando il gruppo accumulatore. LED verde: Il processo di carica è terminato. 6.9.2 / 4 Collegare il gruppo accumulatore caricato al cavo di collegamento del gruppo motore. 6.9.2 / 5 Collegare il modulo solare al regolatore di carica (solo versione solar). Staccare il gruppo accumulatore dal cavo di collegamento del gruppo motore. Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 85 7. Telecomando 7.1 Istruzioni d’uso e accessori 7.2 Modificare la codifica Avvertenza! 7.2 / 1 Modificare la codifica. Tenere il telecomando lontano dai bambini! Azionare il telecomando solo dopo essersi assicurati che non si trovano né persone né oggetti nel raggio di movimento della porta. Schema generale. 7.1 / 1 D A C • Collegare in cortocircuito uno dei due fili esterni dello spinotto di codifica con il cavo centrale (ad esempio con un cacciavite). B D A B C D E F • Inserire lo spinotto di codifica nel telecomando. Tasto di comando grande Tasto di comando piccolo Batteria – LED di controllo della trasmissione di impulsi Presa di trasmissione Lato posteriore del telecomando Batteria 3V CR 2032 • Azionare il tasto desiderato del telecomando. Tramite una codifica casuale integrata nel telecomando viene assegnato un codice nuovo. Il LED lampeggia velocemente. Quando il LED si accende con luce fissa, il telecomando ha imparato la nuova codifica. Rilasciare il tasto e rimuovere lo spinotto di codifica. Consiglio: Dopo aver codificato il telecomando, occorre riprogrammare anche il sistema di motorizzazione con il nuovo codice. Cambio delle batterie. 7.1 / 2 1 E Se i telecomandi sono a più canali, eseguire il processo di codifica per ogni singolo tasto. F 7.1 / 3 86 Clip accessorio di fissaggio per aletta parasole. Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 8. Messa in servizio 8.1 Collegamento del sistema di motorizzazione 8.1 / 1 8.2 Schema della centralina Inserire l’antenna. 8.2 / 1 Prospetto della centralina. 3 1 2 70 71 8 12 3 A C 5 P 1 2 B I 8 1 2 7 3 6 54 7 6 4 LED di indicazione 1 LED della fotocellula esterna (si accende solo quando il raggio della fotocellula è interrotto) 2 Indicatore posizione porta APERTA 3 senza funzione durante il funzionamento della motorizzazione 4 Indicatore posizione porta CHIUSA 5 Indicatore controllo del punto di riferimento 6 LED errore 7 LED impulso (telecomando) 8 LED tensione di rete / funzionamento nella modalità stand-by Elementi di comando esterni A Tasto + (p.es. muovere il cancello nella posizione finale di APERTURA o aumentare i parametri della programmazione- senza funzione nella modalità stand-by) Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) B Tasto - (p.es. muovere il cancello nella posizione finale di CHIUSURA o diminuire i parametri della programmazione- senza funzione nella modalità stand-by) C Tasto P (p.es. passaggio al modo di programmazione o memorizzazione dei parametri) 87 8. Messa in servizio 8.3 Funzioni dei LED 8.4 Programmazione rapida LED nel modo di funzionamento Attenzione! Durante la programmazione delle posizioni finali, avvicinare la porta con prudenza agli interruttori di fine corsa, per evitare l’eventuale reazione del dispositivo di sicurezza del regolatore di carica e la conseguente interruzione della corrente elettrica. Il raggio della fotocellula esterna è interrotto La porta si muove nella posizione di APERTURA Porta in posizione finale di APERTURA Consiglio: Prima della regolare messa in funzione della motorizzazione occorre effettuare la programmazione rapida: Queste operazioni sono necessarie per la prima messa in funzione e dopo un reset. Il cancello si muove nella posizione di CHIUSURA Porta in posizione finale di CHIUSURA Azionamento del punto di riferimento Si è verificato un errore Azionamento continuo di un elemento di comando Presupposti La programmazione rapida presuppone: - che la porta si trovi nella posizione finale di CHIUSURA. - che il carrello sia innestato. Consiglio: Durante la programmazione delle posizioni finali di APERTURA e di CHIUSURA occorre passare il punto di riferimento. Azionamento del telecomando Tensione di esercizio Il sistema di motorizzazione nella modalità stand-by 8.4 / 1 Azionamento del tasto P. Legenda: LED spento LED acceso LED lampeggia lentamente LED lampeggia ritmicamente LED lampeggia velocemente Impostazioni di fabbrica Non possibile 88 – La programmazione è effettuata con i tasti più (+), meno (-) e P. Se nel modo di programmazione entro 120 secondi non viene azionato nessun tasto, la centralina ritorna nello stato di esercizio. Compare un messaggio che avvisa l’utente di questo fatto. Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 8. Messa in servizio i Rinvio: Una descrizione degli avvisi è contenuta nel paragrafo 10. I • Effettuare la programmazione rapida secondo lo schema sequenziale seguente Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 89 8. Messa in servizio 1x >2s <10s 1. Modo di funzionamento P Avviare la programmazione rapida / Programmare la posizione di fine corsa di APERTURA 2. Portare la porta nella posizione di APERTURA 3. Correzione delle posizioni finali con + e – 1x <1s 4. P Programmare la posizione di fine corsa di CHIUSURA 5. Portare la porta nella posizione di CHIUSURA 6. Correzione delle posizioni finali con + e – 1x <1s 7. P Programmazione del telecomando 8. Azionare il telecomando 9. Rilasciare il tasto del telecomando 1x <1s 10. 90 P Terminare la programmazione rapida Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 8. Messa in servizio 8.5 Controllo del funzionamento 8.5.1 Manovra di prova per la potenza della motorizzazione 8.5.2 Controllo della sicurezza antischiacciamento Controllo: Avvertenza! Dopo la programmazione rapida e le modifiche nel menu di programmazione si devono eseguire le seguenti manovre di prova e test. La sicurezza antischiacciamento per le manovre di CHIUSURA e di APERTURA deve essere regolata correttamente, per evitare danni alle cose e alle persone. Il sistema di motorizzazione memorizza la potenza massima della motorizzazione necessaria durante le prime due manovre della porta dopo la regolazione delle posizioni di fine corsa. Sicurezza antischiacciamento per la CHIUSURA • Mettere per terra un ostacolo con un’altezza di 50 mm. I • Muovere la porta in direzione dell’ostacolo. • Muovere il sistema di motorizzazione (con porta innestata) senza interruzione una volta dalla posizione finale di CHIUSURA nella posizione finale di APERTURA e viceversa. Il sistema di motorizzazione si deve fermare al contatto con l’ostacolo e compiere un’inversione. Durante questa manovra di prova il sistema di motorizzazione rileva la forza di trazione e di spinta massima necessarie per muovere la porta. Sicurezza antischiacciamento per l’APERTURA Per sistemi di motorizzazione per porte con aperture nell’anta (diametro dell’apertura > 50 mm): • Caricare la porta nel centro del bordo inferiore con una massa di 20 kg. Controllo: 1. Dopo la pressione del tasto +: La porta si deve aprire e raggiungere la posizione finale di APERTURA memorizzata. 2. Dopo la pressione del tasto -: La porta si deve chiudere e raggiungere la posizione finale di CHIUSURA memorizzata. 3. Dopo la pressione del tasto sul telecomando: La motorizzazione si deve muovere nella posizione di APERTURA o di CHIUSURA. 4. Dopo la pressione del tasto sul telecomando durante il funzionamento del sistema di motorizzazione: Il sistema di motorizzazione si deve fermare. La porta si deve fermare dopo l’azionamento del comando di apertura. Consiglio: L’impostazione dei parametri non si perde, se viene a mancare la corrente. Solo con un reset vengono reinstallati le impostazioni di fabbrica della potenza della motorizzazione per la manovra di APERTURA e di CHIUSURA. Legenda: LED spento 5. Quando si preme di nuovo il tasto, il sistema di motorizzazione si muove nella direzione opposta. LED acceso LED lampeggia lentamente LED lampeggia ritmicamente LED lampeggia velocemente Impostazioni di fabbrica Non possibile Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) – 91 9. Funzioni avanzate della motorizzazione 9.1 Progetto generale delle funzioni avanzate di programmazione (per esempio: livello 2, menu 2) Livello Menu - - + Modo di funzionamento Parametri - + + Menu 3 Livello 4 P - - - + + + P Menu 2 Livello 3 - P Parametri > 5 sec. - - + Terminare la programmazione Aumentare valore + + P P Livello 2 Diminuire valore Menu 1 - - - + + + P P > 10 sec. Livello 1 Uscita menu (livello 2) + + P P Uscita livello Menu 8 + > 5 sec. + P Livello 8 > 5 sec. + 92 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 9. Funzioni avanzate della motorizzazione 9.2 Prospetto generale delle funzioni dei vari livelli Avvertenza! Con le funzioni avanzate della programmazione si possono modificare parametri importanti predisposti dal produttore. I singoli parametri devono essere regolati correttamente, per evitare danni alle cose e alle persone. Livello 1 – Funzioni di base 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 – – – – – – I 1 Menu 5: Posizione movimento rallentato di APERTURA Regolazione con i tasti + e – Menu 6: Posizione movimento rallentato di CHIUSURA Regolazione con i tasti + e – Menu 8: RESET No i Sì – – – – – – – – Rinvio: Dopo la modifica dei menu 5 e 6 del livello 1, occorre eseguire un’ulteriore manovra di prova per stabilire la potenza massima necessaria della motorizzazione. La manovra di prova è descritta nel paragrafo 8.5.1. Legenda: LED spento LED acceso LED lampeggia lentamente LED lampeggia ritmicamente LED lampeggia velocemente Impostazioni di fabbrica Non possibile Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) – 93 9. Funzioni avanzate della motorizzazione Livello 2 – Impostazioni della motorizzazione 1 Menu 1: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 13 14 15 16 Potenza della motorizzazione necessaria per l’APERTURA (livelli di sensibilità*) 1 Menu 2: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Potenza della motorizzazione necessaria per la CHIUSURA (livelli di sensibilità*) 1 Menu 3: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 12 13 14 15 16 Sicurezza antischiacciamento per l’APERTURA (livelli di sensibilità*) SPENTO Menu 4: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Sicurezza antischiacciamento per la CHIUSURA (livelli di sensibilità*) SPENTO Menu 5: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 Velocità della motorizzazione in APERTURA (in livelli) – Menu 6: – – – – – 7 8 9 Velocità della motorizzazione in CHIUSURA (in livelli) 1 – – – – – – 7 8 9 * la potenza della motorizzazione cresce all'aumentare del livello Avvertenza! Per evitare il pericolo di danni alle persone, è consentito di escludere i menu 3 e 4 (sicurezza antischiacciamento) dalla programmazione solo quando è collegata una fotocosta o una fotocellula che rileva il passaggio di una macchina. i 94 Rinvio: Dopo la modifica dei menu 5 e 6 del livello 2, occorre eseguire un’ulteriore manovra di prova per stabilire la potenza massima necessaria della motorizzazione. La manovra di prova è descritta nel paragrafo 8.5.1. Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 9. Funzioni avanzate della motorizzazione Livello 8 – Impostazioni del sistema 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 C D – – – – – – – – – – – – Fotocellula A A B C D 3 B Funzionamento Funzionamento Funzionamento Funzionamento senza fotocellula con fotocellula di sistema con fotocellula a due fili (sul morsetto 70+71) con fotocellula di sistema e fotocellula a due fili Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) I Menu 1: 2 95 10. Avvisi 10.1 Errori non accompagnati da avviso di errore Errore Il LED 8 non è acceso. Il LED 8 non lampeggia nello stand-by. Causa Rimedio - Manca la tensione. - Verificare, se c’è tensione sull’accumulatore (ca. 24V). - Verificare se il fusibile del regolatore di carica è apposto (solo versione solar). - Verificare se tutti i collegamenti sono correttamente allacciati. - La spina dell’antenna ricevente non è collegata. - Inserire l’antenna ricevente (paragrafo 8.1). - La centralina è guasta. - Far controllare il sistema di motorizzazione. - il limitatore di tensione ha reagito. - Caricare completamente il gruppo accumulatore e inserirlo poi nel sistema di motorizzazione (rispettare la sequenza per la versione “solar”). - il limitatore di tensione è regolato ad un valore troppo sensibile. - Far controllare il sistema di motorizzazione. - Il gruppo accumulatore è guasto (troppo vecchio o danni dovuti a scaricamento profondo). - Sostituire il gruppo accumulatore. Il sistema di motorizzazione emette segnali acustici e lampeggia durante il funzionamento. - La tensione dell’accumulatore è troppo bassa. - Caricare completamente il gruppo accumulatore. (osservare il LED sul caricatore per presa elettrica). Il sistema di motorizzazione non passa dalla modalità stand-by a quella di funzionamento. - È stato azionato l’elemento di comando sbagliato. Il sistema di motorizzazione entra nel modo di funzionamento soltanto azionando uno dei seguenti elementi di comando: - radiotrasmittente, contatto esterno sul morsetto XP02, tasto di programmazione P - La centralina è guasta. - Far controllare il sistema di motorizzazione. La portata dell’apparecchio non è sufficiente. - Campi interferenti o effetto schermante. - Installare l’antenna ricevente esternamente, con un adattatore disponibile come accessorio opzionale. Il gruppo accumulatore non viene caricato tramite il solar (solo versione solar). - Collegamenti sbagliati. - Controllare i collegamenti È indispensabile che i collegamenti del regolatore di carica vengano effettuati rispettando la sequenza indicata. - Il modulo solare non produce energia. - Controllare i collegamenti (la tensione a vuoto, durante le ore diurne è di ca. 30 – 45 V senza regolatore di carica e di ca. 28 V con regolatore di carica). - Il morsetto di collegamento per il tasto ‚impulso’ è connesso a ponte (p.es. tramite cortocircuito del cavo). - Provare a separare i selettori a chiave o i pulsanti interni dalla centralina (paragrafo 6.8). Il sistema di motorizzazione emette dei segnali acustici e lampeggia, quando viene collegato il gruppo accumulatore. Nessuna reazione dopo aver dato un impulso. - La presa XB20 non funziona durante la modalità stand-by. Nessuna reazione dopo aver dato un impulso con il telecomando. - La spina dell’antenna ricevente non è collegata. - Collegare l’antenna ricevente con la centralina (paragrafo 8.1). - La codifica del telecomando non corrisponde alla codifica del ricevitore. - Controllare la codifica (paragrafo 8.4). - Riattivare il telecomando (paragrafo 8.4). - La batteria del telecomando è consumata. - Inserire una batteria nuova 3V CR 2032 (paragrafo 7.1). - Il telecomando o l’elettronica della centralina o l’antenna ricevente sono difettosi. 96 - Far controllare tutti e tre i componenti. Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 10. Avvisi 10.2 Errori accompagnati da avviso di errore Errore Causa Il LED 6 lampeggia in modo regolare. Si è verificato un errore. Dopo aver azionato più volte brevemente il tasto P, uno o più LED lampeggiano in modo irregolare. Sommando le cifre corrispondenti ai LED, è possibile stabilire il numero d’avviso. Avviso 6 - Il raggio della fotocellula esterna è interrotto. Avviso 7 - Dopo 120 secondi senza azionamento di tasti, il modo di programmazione è terminato automaticamente. - Programmazione delle posizioni finali di APERTURA e di CHIUSURA senza passaggio del paragrafo di riferimento. Avviso 8 - L’interruttore del punto di riferimento è guasto. - Far controllare il sistema di motorizzazione. Avviso 9 - Il sensore del numero dei giri è guasto. Il sistema di motorizzazione è bloccato. - Far controllare il sistema di motorizzazione. Avviso 10 - Corsa del cancello non agevole. - Cancello bloccato. - Rendere agevolmente manovrabile la porta. - La potenza massima della motorizzazione è regolata ad un valore troppo basso. - Far controllare la potenza massima della motorizzazione (paragrafo 9.2 / livello 2 / menu 1 + 2) da parte di un tecnico del vostro commerciante specializzato. Avviso 11 - Limitazione della durata del ciclo di manovra. - Far controllare il sistema di motorizzazione. Avviso 15 - La fotocellula esterna è guasta o interrotta. - Rimuovere l’ostacolo o controllare la fotocellula. - La fotocellula è stata programmata, ma non collegata. - Disattivare o collegare la fotocellula. - Il sensore della corrente per la sicurezza antischiacciamento è guasto. - Far controllare il gruppo motore. Avviso 16 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) Rimedio 97 I - Rimuovere l’ostacolo. 10. Avvisi Errore Causa Rimedio Avviso 26 - Bassa tensione Il sistema di motorizzazione è sovraccarico, quando la potenza massima è regolata al livello 16. - Il sistema di motorizzazione è sovraccarico. - Far controllare l’alimentazione esterna della tensione. Avviso 28 - Corsa del cancello non agevole o irregolare. - Cancello bloccato. - Controllare il movimento del cancello e renderlo agevolmente manovrabile. - La sicurezza antischiacciamento è regolata ad un valore troppo sensibile. - Far controllare la sicurezza antischiacciamento (paragrafo 9.2 / livello 4 / menu 3 + 4) da parte di un tecnico del vostro commerciante specializzato. Avviso 35 - Il sistema elettronico è difettoso. - Far controllare il sistema di motorizzazione. Avviso 36 - Il ponte cortocircuito è stato rimosso, ma non è stato collegato il pulsante d’arresto. - Il circuito di riposo è stato interrotto. - Collegare il tasto d’arresto o inserire il ponte cortocircuito (paragrafo 6.8). Legenda: LED spento LED acceso LED lampeggia lentamente LED lampeggia ritmicamente LED lampeggia velocemente Impostazioni di fabbrica Non possibile 98 – Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 11. Appendice 11.1 Schema circuitale Comfort 211 accu, solar Legenda dei pezzi di ricambio 11.1/1 Art. nr.: Descrizione 72179 Set di ricambio per fune ST-11 72180 Set di ricambio per fune ST-12 72945 Camma per fune (confezione da 5 pezzi) 8053699 Rinvio / guida 8011413 Catena SK-11 8003468 Catena SK-12 71107 Elemento del circuito a catena (confezione da 5 pezzi) 47500 Kit di collegamento per la catena 72182 Unità presa di forza SK 8050105 Cinghia dentata SZ-11 8050107 Cinghia dentata SZ-12 8011292 Kit di collegamento per la cinghia dentata 74266 Unità presa di forza SZ 71104 Manicotto per adattatore (confezione da 5 pezzi) 8050153 Staffa di trascinamento della porta 8051653 Carrello I 11.1 / 1 #72 945 #ST-11 #72 179 #ST-12 #72 180 SK-11 #8 011 413 SK-12 #8 003 468 #8 053 699 #71 107 #47 500 #72 182 #8 011 292 SZ-11 #8 050 105 SZ-12 #8 050 107 #8 050 153 #8 051 653 #74 266 #71 104 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 99 11. Appendice Legenda dei pezzi di ricambio 11.1/2 11.1 / 2 Art. nr.: Descrizione 71990 Gruppo motore Comfort 211 accu, solar 71967 Carter motore per Comfort 211 con mascherina illuminazione 72944 Lamiera di sospensione (confezione da 5 pezzi) 74215 Modulo solare 72746 Regolatore di carica 72555 Caricatore per presa elettrica 70907 Busta accessori Comfort 211 72671 Spina di programmazione, confezione da 10 pezzi #72 944 #74 215 #71 990 #72 746 #72 671 #72 555 #71 967 #70 907 100 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 11. Appendice Dati elettrici - Tensione nominale - Assorbimento di potenza durante Versione “accu” Versione “solar” - Assorbimento di potenza durante il funzionamento - Assorbimento di potenza durante lo stand-by - Tipo di funzionamento (durata del funzionamento) - Tensione pilota - Tipo di protezione gruppo motore - Classe di protezione 24 V DC lo stand-by ca. 1,5 mA ca. 5,0 mA Dati meccanici - Forza massima di trazione e di spinta - Forza nominale - Velocità di movimento della porta - Tempi di apertura (a seconda della porta) 0,12 KW 0,036 W KB 2 min. 24 V DC IP 20 II 400 N 130 N 120 mm/sec. ca. 18 sec. Dati ambientali del gruppo motore - Dimensioni del gruppo motore 140x160x280 mm - Peso 2,3 kg - Temperature ammesse da -20 fino a +60 °C Dati ambientali dell’accumulatore - Dimensioni 260x215x75 mm - Peso 5,5 kg - Temperature ammesse da -15 fino a +45 °C Volume di consegna accu - Gruppo motore Comfort 211 accu con centralina elettronica integrata - Telecomando multibit, 433 MHz, incl. il mini-telecomando Digital 302 a due canali - Accumulatore - Angolare di supporto - Caricatore a spina Caratteristiche/funzioni di sicurezza (motorizzazione) - Tecnologia punto di riferimento - Soft-Start / Soft-Stop - Sistema di protezione anti-intrusione: - Sicurezza antischiacciamento - Sistema antibloccaggio - Protezione contro le sottotensioni - Limitazione del ciclo di manovra - Interruzione fine corsa elettronica - Collegamenti per selettori a chiave e a codice e per pulsanti - Possibilità di collegamento per segnalazione tasto fine corsa a potenziale zero della scheda dei lampeggianti - Avvisi d’errore Caratteristiche/funzioni di sicurezza (regolatore di carica) - LED per il caricamento solare - LED per il livello di carica dell’accumulatore - Protezione sovraccarico - Regolazione della gasatura - Protezione contro cortocircuiti Accessori - Antenna elettronica ricevente fornita separatamente, 433 MHz, IP 65 - Supporto a mensola per porte sezionali - Kit di sblocco per porte basculanti debordanti - Braccio curvo per porte basculanti non debordanti - Applicazione per ante per porte battenti - Fotocellule - Sblocco di emergenza - Accumulatore di ricambio Volume di consegna solar - Gruppo motore Comfort 211 solar con centralina elettronica integrata - Telecomando multibit, 433 MHz, incl. il mini-telecomando Digital 302 a due canali - Accumulatore - Caricatore a spina - Caricatore - Modulo solare con supporto - Regolatore di carica - Angolare di supporto (2x) - Materiale di montaggio Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 101 I 11.2 Dati tecnici Comfort 211 accu, solar 11. Appendice 11.3 Dichiarazione del produttore 11.4 Dichiarazione di conformità CE Con la presente dichiariamo che il prodotto indicato in seguito corrisponde - in base al tipo di concezione e di costruzione, e nella versione da noi immessa nel mercato - ai requisiti fondamentali in materia di sicurezza e salute della direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica, della direttiva sulle macchine e della direttiva sulla tensione bassa. Se vengono apportate modifiche da noi non consentite al prodotto, questa dichiarazione è da considerarsi invalida. Con la presente dichiariamo che il prodotto indicato in seguito corrisponde - in base al tipo di concezione e di costruzione, e nella versione da noi immessa nel mercato - ai requisiti fondamentali in materia di sicurezza e salute della direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica, della direttiva sulle macchine e della direttiva sulla tensione bassa. Se vengono apportate modifiche da noi non consentite al prodotto, questa dichiarazione è da considerarsi invalida. Prodotto: Comfort 211 accu, solar Prodotto: Disposizioni CE in materia: Direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/EWG), Direttiva sulle macchine (98/37/EWG) e direttiva sulla tensione bassa (73/23/EWG und 93/68/EWG). Disposizioni CE in materia: Direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/EWG), Direttiva sulle macchine (98/37/EWG) e direttiva sulla tensione bassa (73/23/EWG und 93/68/EWG). Norme armonizzate applicate, in particolare: EN 292-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-95 EN 12445 EN 12453 EN 300220-1 EN 301489-3 ETS 300683 Norme armonizzate applicate, in particolare: EN 292-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-95 EN 12445 EN 12453 EN 300220-1 EN 301489-3 ETS 300683 08.02.2006 Data / Firma ppa. J. Hörmann Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany Fon +49 (52 47) 7 05-0 102 Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) I Guida rapida di montaggio e d’uso, Comfort 211 accu, solar I (#76391) 103 1. Verklaring van de symbolen Aanwijzingen Voorzichtig! Gevaar voor lichamelijk letsel! Hier volgen belangrijke veiligheidsinstructies die absoluut in acht moeten worden genomen ter voorkoming van lichamelijk letsel! Attentie! Gevaar voor materiële schade! 2. Inhoudsopgave 1. Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . .104 2. Inhoudsopgave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 3. Algemene veiligheidsinstructies . . . . . . .105 4. Productoverzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 4.1 Leveringspakket Comfort 211 accu, solar . . . . . . . . . .106 4.2 Deurvarianten . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 5. Montagevoorbereidingen . . . . . . . . . . . .110 6. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 6.1 Montage van aandrijving en aandrijfrail . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 6.2 Montage aan de deur . . . . . . . . . . . .111 6.3 Afsluiting van de montage . . . . . . . .112 6.4 Ontgrendeling . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 6.5 Montage van de accueenheid (versie accu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 6.6 Montage van de solarmodule (versie solar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 6.7 Werking van de laadregelaar . . . . . . .116 6.8 Besturingsaansluitingen . . . . . . . . . .117 6.9 Accueenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 7. Handzender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 7.1 Bediening en toebehoren . . . . . . . . .120 7.2 Codering wijzigen . . . . . . . . . . . . . . .120 8. Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 8.1 Aansluiting van het aandrijfsysteem . .121 8.2 Overzicht van de besturing . . . . . . . .121 8.3 Overzicht van de LED-indicaties . . . . .122 8.4 Snelprogrammering . . . . . . . . . . . . . .122 8.5 Functiecontrole . . . . . . . . . . . . . . . . .125 9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties . . . . . .126 9.1 Schema van de uitgebreide programmering (voorbeeld voor niveau 2, menu 2) . .126 9.2 Functieoverzicht van de niveaus . . . . .127 10. Meldingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 10.1 Storingen zonder indicatie van de storingsmelding . . . . . . . . . . . . . . . . .130 10.2 Storingen met indicatie van de storingsmelding . . . . . . . . . . . . . . . . .131 11. Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 11.1 Overzicht van reserveonderdelen Comfort 211 accu, solar . . . . . . . . . .133 11.2 Technische gegevens Comfort 211 accu, solar . . . . . . . . . .135 11.3 Fabrikantenverklaring . . . . . . . . . . . .136 11.4 EG-verklaring van overeenstemming .136 Hier volgen belangrijke veiligheidsinstructies die absoluut in acht moeten worden genomen ter voorkoming van materiële schade! Opmerking / Tip Controle i Informatie Typeplaatje Type: Artnr: Productnr: 104 Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 3. Algemene veiligheidsinstructies Doelgroep Dit aandrijfsysteem mag uitsluitend door gekwalificeerd en geschoold personeel worden gemonteerd, aangesloten en in bedrijf gesteld! Gekwalificeerd en geschoold personeel overeenkomstig deze beschrijving zijn personen - met kennis van de algemene en speciale veiligheidsvoorschriften en voorschriften voor de preventie van ongevallen, - met kennis van de geldende elektrotechnische voorschriften, - met een opleiding in gebruik en onderhoud van een aangepaste veiligheidsuitrusting, - met voldoende scholing en toezicht door gespecialiseerde elektrotechnici, - met het vermogen om gevaren te herkennen die door elektriciteit kunnen worden veroorzaakt, - met kennis over de toepassing van de norm EN 12635 (eisen inzake installatie en gebruik). Garantie Voor een garantie met betrekking tot de werking en veiligheid moeten de aanwijzingen in deze handleiding in acht worden genomen. Bij niet-inachtneming van de waarschuwingen kunnen lichamelijk letsel en materiële schade optreden. Voor beschadigingen die ontstaan door niet-inachtneming van de aanwijzingen aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid. Niet onder garantie vallen batterijen, zekeringen en gloeilampen. Om montagefouten en beschadigingen aan deur en aandrijfsysteem te vermijden, moet er absoluut te werk worden gegaan overeenkomstig de montage-instructies van de montagehandleiding. Het product mag pas na kennisneming van de bijbehorende montage- en bedieningshandleiding worden gebruikt. De montage- en bedieningshandleiding moet aan de gebruiker van de deurinstallatie worden overhandigd en bewaard. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor bediening, controle en onderhoud. Het product wordt vervaardigd overeenkomstig de richtlijnen en normen die vermeld zijn in de fabrikantenverklaring en de verklaring van overeenstemming. Het product heeft de fabriek in veiligheidstechnisch foutloze toestand verlaten. Mechanisch aangedreven ramen, deuren en hekken moeten voor de eerste inbedrijfstelling en wanneer nodig, maar minstens één keer per jaar, door een deskundige worden gecontroleerd (met schriftelijk bewijs). Eigenlijk gebruik Het aandrijfsysteem is uitsluitend bestemd voor het openen en sluiten van garagedeuren. Het gebruik is alleen toegelaten in droge ruimten. De maximale trek- en drukkracht moet in acht worden genomen. Deurspecificaties Het aandrijfsysteem is geschikt voor: - Kleine en middelgrote garagedeuren tot een deurgewicht van 75 kg (stemt ongeveer overeen met een deurgrootte van 2500 mm x 2125 mm bij een gewicht van ca. 14 kg/m2). De deur moet: - In balans zijn en op ieder punt blijven staan (door compensatie van de veren), - Soepel lopen en met de hand te bedienen zijn. Aanwijzingen voor de montage van het aandrijfsysteem • Verzeker u ervan dat de deur zich mechanisch in een goede toestand bevindt. • Verzeker u ervan dat de deur in iedere positie blijft staan. • Verzeker u ervan dat de deur met de hand gemakkelijk in de richting OPEN en DICHT kan worden bewogen. • Verzeker u ervan dat de deur correct opent en sluit. • Verwijder alle niet-benodigde componenten van de deur (bijv. kabels, kettingen, hoekstukken enz.). • Stel alle inrichtingen buiten werking, die na de montage van het aandrijfsysteem niet nodig zijn. • Voor het installeren van de bekabeling koppelt u het aandrijfsysteem steeds los van de netspanning (accueenheid). Verzeker u ervan dat tijdens het installeren van de bekabeling de netspanning onderbroken blijft. • Neem de plaatselijke veiligheidsbepalingen in acht. • Installeer de net- en besturingskabels steeds apart. De stuurspanning bedraagt 24 V DC. • Installeer de acculeiding (24 V DC) steeds apart van andere voedingsleidingen (230 V). • Monteer het aandrijfsysteem enkel bij gesloten deur. • Monteer alle impulsgevers en besturingsinrichtingen (bijv. radiografische codeschakelaar) op zichtafstand van de deur en op een veilige afstand van bewegende onderdelen van de deur. Een minimale montagehoogte van 1,5 meter moet worden aangehouden. • Plaats waarschuwingsborden/-stickers op plaatsen waar klemgevaar kan optreden. • Verzeker u ervan dat na de montage geen onderdelen van de deur in het bereik van openbare voetpaden of straten uitsteken. Aanwijzingen voor de inbedrijfstelling van het aandrijfsysteem De gebruikers van de deurinstallatie of hun vertegenwoordigers moeten na de inbedrijfstelling van de installatie worden geïnstrueerd in de bediening. • Verzeker u ervan dat kinderen niet met de deurbesturing kunnen spelen. • Alvorens de deur te bewegen, dient u zich ervan te verzekeren dat er zich geen personen of voorwerpen in de gevarenzone van de deur bevinden. • Controleer alle aanwezige veiligheidsinrichtingen. • Grijp nooit in een lopende deur of bewegende onderdelen. Aanwijzingen voor het onderhoud van het aandrijfsysteem Om een storingsvrije werking te garanderen, moeten de volgende punten regelmatig worden gecontroleerd en eventueel worden hersteld. Voor werkzaamheden aan de deurinstallatie moet het aandrijfsysteem altijd spanningsvrij worden geschakeld. • Controleer iedere maand of het aandrijfsysteem omkeert wanneer de deur een hindernis raakt. Zet daarvoor, overeenkomstig de looprichting van de deur, een 50 mm hoge/brede hindernis in de deurbaan. • Controleer de instelling van het uitschakelmechanisme OPEN en DICHT. • Controleer alle bewegende onderdelen van het deur- en aandrijfsysteem. • Controleer de deurinstallatie op slijtage of beschadiging. • Controleer of de deur soepel met de hand te bedienen is. Aanwijzingen voor de reiniging van het aandrijfsysteem Voor reiniging mag in geen geval worden gebruikt: Een directe waterstraal, hogedrukreiniger, zuren en logen. Naast de aanwijzingen in deze handleiding moeten de algemeen geldende veiligheidsvoorschriften en de voorschriften voor de preventie van ongevallen in acht worden genomen! Onze verkoop- en leveringsvoorwaarden zijn van toepassing. Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 105 NL Lees het onderstaande grondig! 3. Algemene veiligheidsinstructies Lees het onderstaande grondig! Aanwijzingen voor de omgang met de accupakket • Laad het accupakket alleen op in goed geventileerde ruimten, anders bestaat er kans op explosiegevaar. • Het accupakket mag nooit worden kortgesloten. 4. 4.1 Leveringspakket Comfort 211 accu, solar Standaard leveringspakket Bij afwisselend gebruik van twee accupakketen moet voor het insteken van de accustekker in het nieuwe accupakket een pauze van ca. 30 sec. worden aangehouden. 2 De loodaccu’s in het accupakketen worden door de verkooppunten teruggenomen en ingeleverd voor recycling. Om een risico uit te sluiten: • Zorgt u voor voldoende ventilatie. • Vermijdt u vuur en open licht. • Gebruikt u de stekkerlader alleen in droge ruimten. • Beschermt u de stekkerlader tegen vocht. • Beschermt u de stekkerlader tegen olie en scherpe voorwerpen. • Controleert u de stekkerlader regelmatig op beschadigingen. 1 4.1 / 1 Als de accupakket ondanks een waarschuwingssignaal van het aandrijfsysteem bij een lage accuspanning wordt gebruikt, is er kans op een defect door volledige ontlading. Om een volledige ontlading van het accupakket te verhinderen, moet het accupakket als volgt worden opgeladen: - Bij occasioneel gebruik uiterlijk om de 2 maanden, - Bij niet-gebruik uiterlijk om de 6 maanden. Aanwijzingen voor de omgang met de stekkerlader Bij het gebruik van acculaders kunnen gevaren optreden: - Explosiegevaar (door de vorming van explosieve gassen bij het laden van de loodaccu’s), - Gevaar voor brand en kortsluiting (door elektrische schokken bij vochtigheid). Productoverzicht 3 1 2 3 Aandrijving Comfort 211 accu, solar Montagestrip Trekstang 4.1 / 2 5 4 7 6 8 4 5 6 7 8 9 106 9 Ophangbeugel Bevestigingsplaat latei/deurkozijn Veiligheidshuls Trekstanghoekje (2x) Railklem (2x) Deuraansluitelement Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 4. Productoverzicht 4.1 / 6 4.1 / 3 !¯ !Ø !” „# „∏ „£ „fi „” „^ Plaatschroeven 6,3 x 16 (6x) Zeskantschroef M6 x 20 (2x) Pin A8 met SL-borging 21 22 23 24 25 26 4.1 / 4 !# Handzender Zonneklepclip Modulaire antenne Overdrachtsstekker Adapterhuls Programmeerpin NL 10 11 12 !fi 4.1 / 7 „\ !^ „˜ !£ !\ 13 14 15 16 17 27 28 Waarschuwingsbord ontkoppeling Waarschuwingssticker Schroef 4,0 x 18 (2x) Schroef 4,0 x 10 (4x) Pin 8 x 20 Veiligheidsclips (2x) Scharnierpen ø 6 4.1 / 5 !˜ !· „¯ 18 19 20 Schroef 8,0 x 70 (4x) Ringen A8 (4x) Plug U10 (4x) Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 107 4. Productoverzicht Versie accu Versie solar 4.1 / 9 4.1 / 8 §” „· §# §£ §fi §¯ §^ §Ø §\ $¯ 29 30 31 Stekkerlader Accupakket Ophangbeugel met schroeven (2x) §˜ 32 33 34 35 36 37 38 39 40 108 §· Accupakket Laadregelaar Solarmodule incl. 7,5 m aansluitkabel Stekkerlader Stekker voor solarmodule Schroevenset 8 x 45 (4x) Schroevenset M5 x 12 incl. M5 moeren (4x) Bevestigingshoekprofiel solarmodule (2x) Ophangbeugel met schroeven (2x) Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 4. Productoverzicht 4.2 Deurvarianten Naast het standaard leveringspakket is het volgende toebehoren nodig voor de montage: - Aandrijfrail Het standaard leveringspakket is geschikt voor de volgende deurvarianten. Buiten de gevel draaiende kanteldeur Aandrijfrails 4.2 / 1 De aandrijving kan worden gecombineerd met verschillende aandrijfrails. Sectionaaldeur 4.1 / 10 4.2 / 2 NL $Ø Voor de volgende deurvarianten zijn extra toebehoren nodig. 41 Aandrijfrail Binnen de gevel draaiende kanteldeur 4.2 / 3 Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 109 5. Montagevoorbereidingen 6. Montage 6.1 Montage van aandrijving en aandrijfrail Attentie! 1. Ontkoppelingspin inzetten. 2. Trekstang monteren. 6.1 / 1 Om een correcte montage te garanderen, moeten voor het begin van de werkzaamheden de volgende controles steeds worden uitgevoerd. 2 1 Leveringspakket • Controleer of het leveringspakket compleet is. • Controleer of de benodigde toebehoren voor uw inbouwsituatie aanwezig zijn. Deur Attentie! Bij garages zonder tweede ingang: Moet, in geval van een storing, de garage kunnen worden betreden. Hiervoor moet de garagedeur worden uitgerust met een noodontkoppeling. 6.1 / 2 1. Veiligheidshuls inzetten. 2. Bevestigingsplaat latei/deurkozijn monteren. 2 Wanneer een ontkoppelingsset wordt gebruikt: • Controleer de correcte werking van de deurvergrendelingen. De deurvergrendelingen mogen in geen geval buiten werking worden gesteld. 1 Wanneer er geen ontkoppelingsset wordt gebruikt: • Demonteer de deurvergrendelingen of stel de deurvergrendelingen buiten werking. • Controleer of de aan te drijven garagedeur voldoet aan de volgende voorwaarden: - De garagedeur moet gemakkelijk met de hand te bedienen zijn. • - De deur moet in iedere positie blijven staan (in balans zijn). i 110 6.1 / 3 Slede ontkoppelen. Verwijzing: Bij het gebruik en de montage van toebehoren moet de respectievelijke bijgevoegde handleiding in acht worden genomen. Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 6. Montage 6.2 Montage aan de deur Attentie! Voorzichtig! De aandrijfrail moet voorzichtig op de aandrijving worden gemonteerd. Er mag geen geweld worden gebruikt, aangezien de vertanding anders kan worden beschadigd!! Het aandrijfsysteem moet tot aan de bevestiging worden beveiligd tegen neervallen. Attentie! Om een foutloze deurbeweging te garanderen moet: - de aandrijfrail loodrecht boven het trekstanghoekje worden gemonteerd, - de bovenkant van het deurblad op het hoogste punt van de openingsbaan 10 - 50 mm onder de horizontale onderkant van de aandrijfrail liggen. 1. Adapterhuls op aandrijvingsas steken. 2. Rail op motorbehuizing monteren. 6.1 / 4 NL 2 6.2 / 1 Montage aan de zwaaideur. 1 10 - 50 mm 6.2 / 2 Montage aan de sectionaaldeur. 10 - 50 mm Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 111 6. Montage 6.3 Afsluiting van de montage 6.3 / 1 6.4 Ontgrendeling Voorzichtig! Ophangklemmen monteren. Bij het bedienen van de ontkoppeling kunnen er ongecontroleerde bewegingen van de deur ontstaan: - wanneer de deurveren zwak of gebroken zijn. - wanneer de deur zich niet in evenwicht bevindt. ≤ 300 mm Bij het openen van de deur met de hand kan de geleideslede tegen de aandrijving botsen. In ontkoppelde toestand mag de deur slechts met matige snelheid worden bewogen! 6.3 / 2 Ophangplaat buigen en aan het plafond monteren. 15°- 30° • Begrens door bouwmaatregelen de deurbaan in de richting open. • Controleer de minimale hoogte van het trekkoord van 1,8 m. • Breng het “Waarschuwingsbord ontkoppeling” aan op het trekkoord. 1. Deur en aandrijfaggregaat loskoppelen. 2. Deur en aandrijfaggregaat opnieuw verbinden. 6.4 / 1 2 1 112 Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 6. Montage 6.5 Montage van de accueenheid (versie accu) Attentie! Om beschadiging van het accupakket uit te sluiten, - moet de gekozen montagepositie droog zijn, - mag de aansluitstekker bij montage en gebruik van de accupakket nooit naar beneden gericht zijn, - moet het accupakket worden beveiligd tegen neervallen. 1. Accueenheid monteren. 2. Accueenheid aansluiten. NL 6.5 / 1 Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 113 6. Montage 6.6 Montage van de solarmodule (versie solar) 6.6 / 1 Attentie! Attentie! Om een foutloze werking te garanderen, mag de solarmodule bij de montage niet worden bekrast. De schroeven mogen niet te vast worden aangedraaid, aangezien de module anders kan worden beschadigd. Om een foutloze werking te garanderen: - Moet de solarmodule naar de middagzon worden gericht, - Moet schaduw door huizen of bomen worden vermeden - Moet sneeuw van de module worden verwijderd. Assembler le module solaire. 6.6 / 2 1. Orienter le module solaire vers le soleil de midi. 2. Monter le module solaire. M 5x12 A5 2x U-5,3 114 Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 6. Montage Opgelet! Om een beschadiging van de accueenheid (A) en van de laadregelaar (B) uit te sluiten, moet de gekozen montagepositie droog zijn. Aangezien schokken de functie van de accueenheid (A) en van de laadregelaar (B) negatief kunnen beïnvloeden, moeten ze worden beveiligd tegen neervallen. 1. Laadregelaar (B) en accupakket (A) monteren. 2. Aansluitkabel naar laadregelaar en accupakket aanleggen. NL 6.6 / 3 A B Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 115 6. Montage 6.7 Werking van de laadregelaar Opgelet! 6.7 / 1 Om schade aan de installatie te vermijden en een foutloze werking te garanderen: - moet de volgorde van de bekabeling bij de montage in acht worden genomen, - moet de polariteit bij de aansluiting van de stekker in acht worden genomen. Aanzicht laadregelaar. A B C 1. Kabel van de laadregelaar (B) op de accupakket (A) aansluiten. 2. Kabel van de solarmodule naar de laadregelaar aanleggen. 6.6 / 4 A A B C B LED groen Zekering LED meerkleurig LED groen (A) brandt: De solarmodule produceert energie. 6.6 / 5 F 3. Trekontlasting (D) verwijderen. 4. De stekker (C) aan de kabel van de solarmodule (E) monteren (+ = bruin / - = blauw). 5. Stekkerbehuizing (F) en de trekontlasting (D) monteren. + D E C 6.6 / 6 LED groen (A) knippert: De accupakket is volledig opgeladen, de laadregelaar begrenst de laadstroom. LED meerkleurig (C): De laadtoestand van de accupakket wordt door de kleurverandering in 10 stappen aangegeven, van groen (accupakket volledig opgeladen) tot rood (accupakket leeg). 6. De stekker van de solarmodule (C) aansluiten op de laadregelaar (G). 7. De stekker van de aandrijving (I) aansluiten op de laadregelaar (H). G H I C 116 Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 6. Montage 6.8 Besturingsaansluitingen Voorzichtig! 6.8 / 1 Gevaar voor een elektrische schok: Voor het installeren van de bekabeling moet worden gecontroleerd of, de kabels spanningsvrij zijn. Tijdens het installeren van de bekabeling moet ervoor worden gezorgd, dat de kabels spanningsvrij blijven (bijv. opnieuw inschakelen verhinderen). XB20 XB02 XP020 XB70 3 1 2 70 71 Attentie! 8 1 2 7 3 6 54 P 1 2 NL Om schade aan de besturing te vermijden: - De geldende veiligheidsbepalingen moeten in acht worden genomen. - De net- en besturingskabels moeten gescheiden worden geïnstalleerd. - De stuurspanning bedraagt 24 V DC. - Externe spanning aan de aansluitingen XP020, XB20 of XB02 leidt tot schade aan dede complete elektronica. - Aan de klemmen 1 en 2 (XB02) mogen uitsluitend potentiaalvrije maakcontacten worden aangesloten. - De kortsluitstekker mag niet in de systeemstekkeraansluiting XP020 worden gestoken! Besturingsaansluitingen. Type / functie i XB02 Aansluiting van externe bedieningselementen en 2-draads fotocel zonder systeembekabeling 6.8/2 XB20 Aansluiting van externe bedieningselementen met systeembekabeling (buiten werking in stand-by-modus). - XP020 Aansluiting van systeemfotocel of adapterkabel voor modulaire antenne (buiten werking in stand-by-modus). 9.2 / Niveau 8 XB70 Aansluiting van modulaire antenne 8.1 Benaming i Informatie: Voor de montage van externe bedieningselementen en signaleringsuitbreiding moeten de betreffende handleidingen in acht worden genomen. Opmerking: Bij gebruik van de systeemstekkerbussen moet de moet de geplaatste kortsluitstekker worden verwijderd. Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 117 6. Montage 6.9 Accueenheid 6.9.1 Algemene informatie over de werking van de accueenheid Aansluiting XB02 i 6.8 / 2 Informatie! Om beschadigingen en gevaren te vermijden, moeten de algemene veiligheidsinstructies bij de omgang met het accupakket en de stekkerlader in acht worden genomen (zie punt 3). Gebruiksduur (versie accu) Onder optimale omstandigheden heeft een accueenheid een gebruiksduur van ca. 60 dagen bij 4 bewegingscycli (openen en sluiten) per dag. Benaming Spanningsindicatie Bij de aansluiting van het accupakket op het aandrijfsysteem wordt er een inschakelcontrole van het accupakket uitgevoerd. Indien het accupakket niet voldoende opgeladen is, geeft het aandrijfsysteem een alarm via de ingebouwde spanningsindicatie. Het accupakket moet dan onmiddellijk worden bijgeladen. Het aandrijfsysteem geeft een afnemende spanning van het accupakket als volgt aan: Type / functie 1 24 V DC max. 50 mA 2 Impuls 3 GND 70 GND 70 + 71 2-draads fotocel (beschermingsgraad IP 65) R Ontvanger van de 2-draads fotocel S1 Externe impulsdrukknop (indien aanwezig) T Zender van de 2-draads fotocel Bewegingscycli voor het gebruikseinde Deurbeweging enkel nog in langzame softloop Opmerking: Wanneer een 2-draads fotocel op de klemmen 70+71 wordt aangesloten, moet deze voor de snelprogrammering worden geïnstalleerd. Alleen dan worden de fotocellen door de besturing automatisch herkend. 118 Knipperen van de verlichting en geluidssignaal tijdens de deurbeweging en de verlichtingstijd De beweging deur dicht via de radiografische besturing is niet meer mogelijk 8 X 6 0 X X X X X Stand-by Een activering van de aandrijving vanuit de stand-bymodus is als volgt mogelijk: - door het indrukken van de P-toets, - door het indrukken van een toets van de handzender, - door het indrukken van een binnenschakelaar, die op de aansluitklemmen 1 en 2 aangesloten is. Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 6.9.2 Montage Laden accu, solar Opgelet! Enkel bij versie solar: Om een foutloze werking te garanderen, moet de onderstaande volgorde steeds worden aangehouden: - Pas wanneer de solarmodule afgekoppeld is van de laadregelaar, mag de accueenheid van de laadregelaar worden verwijderd. - Pas wanneer de accueenheid op de laadregelaar aangesloten is, mag de solarmodule met de laadregelaar worden verbonden. 6.9.2 / 1 6.9.2 / 2 Stekker verwijderen van de laadregelaar. (alleen versie solar). 6.9.2 / 3 1. Acculader aansluiten op de accueenheid. 2. Acculader aansluiten op de netspanning. LED-indicaties LED rood/oranje (afhankelijk van het type): De stekkerlader bevindt zich in de laadmodus. NL 6. LED groen: Het laden is beëindigd. 6.9.2 / 4 De aansluitkabel van de aandrijving aansluiten op het accupakket. 6.9.2 / 5 Solarmodule aansluiten op de laadregelaar (alleen versie solar). De stekker van aandrijving loskoppelen van het accupakket. Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 119 7. Handzender 7.1 Bediening en toebehoren 7.2 Codering wijzigen Voorzichtig! 7.2 / 1 Codering veranderen. Handzenders horen niet thuis in de handen van kinderen! De handzender mag alleen worden bediend als men er zeker van is dat er zich geen personen of voorwerpen in het bewegingsgebied van de deur bevinden. Overzicht. 7.1 / 1 D • Steek de overdrachtsstekker in de handzender. A C B D A B C D E F Bedieningstoets groot Bedieningstoets klein Batterij - zendcontrolelampje Programmerstekker Achterzijde van de handzender Batterij 3V CR 2032 Batterij vervangen. 7.1 / 2 1 E • Sluit één van de beide buitenste pinnen van de overdrachtsstekker kort met de middelste pin (bijv. met behulp van een schroevendraaier). • Bedien de gewenste toets van de handzender. Door een geïntegreerde toevalscodering wordt een nieuwe codering bepaald. De LED knippert snel. Zodra de LED constant brandt, heeft de handzender een nieuwe codering geleerd. De toets kan worden losgelaten en de overdrachtsstekker kan worden verwijderd. Opmerking: Na een nieuwe codering van de handzender moet men ook het aandrijfsysteem herprogrammeren op de nieuwe codering. Bij meerkanaalszenders moet het codeerproces voor iedere toets apart worden uitgevoerd. F 7.1 / 3 120 Accessoire zonneklepclip. Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 8. Inbedrijfstelling 8.1 Aansluiting van het aandrijfsysteem 8.1 / 1 8.2 Overzicht van de besturing Antenne insteken. 8.2 / 1 Overzicht besturing. 3 1 2 70 71 8 12 3 A C 5 P 1 2 B 4 NL 8 1 2 7 3 6 54 7 6 LED-indicaties 1 LED externe fotocel (brandt alleen, wanneer de fotocel onderbroken is) 2 LED deurpositie OPEN 3 LED zonder functie tijdens het lopen 4 LED deurpositie DICHT 5 LED controle referentiepunt 6 LED storing 7 LED impuls (radiografische besturing) 8 LED netspanning / stand-by-modus Bedieningselementen A Toets + (bijv. om de deur in de positie OPEN te sturen of om parameters in de programmering te verhogen – in de stand-by-modus zonder functie) B Toets - (bijv. om de deur in de positie DICHT te sturen of om parameters in de programmering te verlagen – in de stand-by-modus zonder functie) C Toets P (bijv. om in de programmeermodus te geraken of om parameters op te slaan) Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 121 8. Inbedrijfstelling 8.3 Overzicht van de LED-indicaties 8.4 Snelprogrammering LED-indicaties in de bedrijfsmodus Attentie! Bij de programmering van de eindposities moeten de mechanische eindposities voorzichtig worden ingenomen, aangezien anders de zekering in de laadregelaar kan worden geactiveerd en deze de stroomtoevoer onderbreekt. Externe fotocel onderbroken Deur beweegt in de richting OPEN Deur is in deurpositie OPEN Opmerking: Voor een correcte inbedrijfstelling van het aandrijfsysteem moet de snelprogrammering worden uitgevoerd. Dit geldt voor de eerste inbedrijfstelling en na een reset. Deur beweegt in de richting DICHT Deur is in deurpositie DICHT Referentiepunt wordt geschakeld Voorwaarden Voor de snelprogrammering moeten de volgende voorwaarden vervuld zijn: - De deur bevindt zich in de deurpositie DICHT. - De geleideslede is ingekoppeld. Er is een storing actief Continue bediening van een extern bedieningselement Opmerking: Tijdens de programmering van de deurposities OPEN en DICHT moet het referentiepunt worden gepasseerd. Radiografische besturing Bedrijfsspanning 8.4 / 1 Bedienen van de P-toets. Aandrijfsysteem in de stand-by-modus Legende: De programmering gebeurt met de toetsen plus (+), min (-) en P. Als er in de programmeermodus binnen 120 seconden geen van de toetsen wordt ingedrukt, dan springt de besturing terug naar de bedrijfstoestand. Er wordt een overeenkomstige melding weergegeven. LED uit LED brandt LED knippert langzaam LED knippert ritmisch LED knippert snel Fabrieksinstelling Niet mogelijk 122 – Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 8. Inbedrijfstelling i Informatie: De verklaring van de meldingen is beschreven in punt 10. NL • Voer de snelprogrammering uit aan de hand van het onderstaande schema. Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 123 8. Inbedrijfstelling 1x >2s <10s 1. Bedrijfsmodus P Snelprogrammering starten / deurpositie OPEN programmeren 2. Deur in de positie OPEN bewegen 3. Correctie van de deurpositie OPEN met + en – 1x <1s 4. P Deurpositie DICHT programmeren 5. Deur in de positie DICHT bewegen 6. Correctie van de deurpositie DICHT met + en – 1x <1s 7. P Radiografische besturing programmeren 8. Handzender bedienen 9. Handzender loslaten 1x <1s 10. 124 P Snelprogrammering beëindigen Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 8. Inbedrijfstelling 8.5 Functiecontrole 8.5.2 Controle van het uitschakelmechanisme Controle: Voorzichtig! Na de snelprogrammering en na veranderingen in het programmeermenu moeten de volgende leerbewegingen en controles worden uitgevoerd. Het uitschakelmechanisme DICHT en OPEN moet correct worden ingesteld, om lichamelijk letsel of materiële schade te vermijden. Het aandrijfsysteem leert de maximaal benodigde aandrijfkracht tijdens de beide eerste bewegingen na de instelling van de deurposities. Uitschakelmechanisme DICHT • Zet een 50 mm hoge hindernis op de grond. • Beweeg de deur op de hindernis • Beweeg het aandrijfsysteem (met ingekoppelde deur) zonder onderbreking een keer van de deurpositie DICHT in de deurpositie OPEN en terug. Het aandrijfsysteem moet bij het raken van de hindernis stoppen en omkeren. Het aandrijfsysteem bepaalt tijdens deze leerbeweging de maximale trek- en drukkracht en krachtreserve, die nodig is om de deur te bewegen. Uitschakelmechanisme OPEN Bij aandrijfsystemen voor deuren met openingen in de deurvleugel (diameter opening > 50 mm): Controle: • Belast de deur in het midden van de onderkant met een gewicht van 20 kg. 1. Na het indrukken van de toets +: De deur moet openen en naar de opgeslagen deurpositie OPEN bewegen. De deur moet na bediening van de richting open stoppen. Opmerking: 2. Na het indrukken van de toets -: De deur moet sluiten en naar de opgeslagen deurpositie DICHT bewegen. 3. Na het indrukken van de toets van de handzender: Het aandrijfsysteem moet de deur in de richting OPEN resp. in de richting DICHT bewegen. 4. Na het indrukken van de toets van de handzender terwijl het aandrijfsysteem loopt: Het aandrijfsysteem moet stoppen. De instellingen van de parameters blijven bij een onderbreking van de netspanning opgeslagen. Alleen door een reset worden de aandrijfkrachten OPEN en DICHT teruggezet in de fabrieksinstelling. Legende: 5. Bij het volgende indrukken loopt het aandrijfsysteem in de tegengestelde richting. LED uit LED brandt LED knippert langzaam LED knippert ritmisch LED knippert snel Fabrieksinstelling Niet mogelijk Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) – 125 NL 8.5.1 Leerbeweging voor de aandrijfkracht 9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties 9.1 Schema van de uitgebreide programmering (voorbeeld voor niveau 2, menu 2) Niveau Menu - - + Bedrijfsmodus Parameter - + + Menu 3 Niveau 4 P - - - + + + P - P > 5 sec. Menu 2 Niveau 3 Parameter - - + Programmering beëindigen Waarde verhogen + + P P Niveau 2 Waarde verlagen Menu 1 - - - + + + P P > 10 sec. Niveau 1 Menu-exit (niveau 2) + + P P Niveau-exit Menu 8 + > 5 sec. + P Niveau 8 > 5 sec. + 126 Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties 9.2 Functieoverzicht van de niveaus Voorzichtig! In de uitgebreide aandrijvingsfuncties kunnen belangrijke fabrieksinstellingen worden veranderd. De afzonderlijke parameters moeten correct worden ingesteld om lichamelijk letsel en materiële schade te vermijden. Niveau 1 – Basisfuncties 1 Menu 5: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 – – – – – – Softlooppositie OPEN Menu 6: NL Met toets + en – instellen Softlooppositie DICHT Met toets + en – instellen Menu 8: Reset Nee i Ja – – – – – – – – Informatie: Na veranderingen in de menu’s 5 en 6 van niveau 1 moet een nieuwe leerbeweging voor de maximaal benodigde aandrijfkracht worden uitgevoerd. De leerbeweging wordt beschreven in punt 8.5.1. Legende: LED uit LED brandt LED knippert langzaam LED knippert ritmisch LED knippert snel Fabrieksinstelling Niet mogelijk Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) – 127 9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties Niveau 2 – Aandrijvingsinstellingen 1 Menu 1: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 Benodigde aandrijfkracht OPEN (gevoeligheid in stappen*) 1 Menu 2: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Benodigde aandrijfkracht DICHT (gevoeligheid in stappen*) 1 Menu 3: 2 3 4 5 6 7 8 9 Uitschakelmechanisme OPEN (gevoeligheid in stappen*) UIT Menu 4: 2 3 4 5 6 7 8 9 Uitschakelmechanisme DICHT (gevoeligheid in stappen*) UIT Menu 5: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 – 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 – 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Snelheid OPEN (in stappen) – Menu 6: – – – – Snelheid DICHT (in stappen) – – – – – * hoe hoger de stap, des te hoger de aandrijfkracht. Voorzichtig! Om gevaar op letstel uit te sluiten, mogen menu 3 en 4 (uitschakelmechanisme) alleen worden uitgeschakeld, wanneer een doorgangsfotocel of een veiligheidscontactlijst is aangesloten. i 128 Informatie: Na veranderingen in de menu’s 5 en 6 van niveau 2 moet een nieuwe leerbeweging voor de maximaal benodigde aandrijfkracht worden uitgevoerd. De leerbeweging wordt beschreven in punt 8.5.1. Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 9. Uitgebreide aandrijvingsfuncties Niveau 8 – Systeeminstellingen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 D – – – – – – – – – – – – Menu 1: Externe fotocel A Werking Werking Werking Werking C zonder fotocel met systeemfotocel met tweedraads fotocel (aan klem 70+71) met systeemfotocel en tweedraads fotocel NL A B C D B Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 129 10. Meldingen 10.1 Storingen zonder indicatie van de storingsmelding Storing Oorzaak Oplossing LED 8 brandt niet. LED 8 knippert niet in de stand-by-modus. - Spanning ontbreekt. - Controleren of er accuspanning beschikbaar is (ca. 24V). - Controleren of de zekering in de laadregelaar in orde is (alleen versie solar). - Controleren of alle aansluitingen correct aangesloten zijn. - Modulaire antenne niet ingestoken. - Modulaire antenne insteken (punt 8.1). - Besturingseenheid defect. - Aandrijfsysteem laten controleren. - Spanningscontrole geactiveerd. - Accupakket volledig opladen en vervolgens aansluiten op het aandrijfsysteem (Let op de volgorde van aansluiten bij de versie solar). - Spanningscontrole te gevoelig. - Aandrijfsysteem laten controleren. - Accupakket defect (veroudering of schade door volledige ontlading). - Accupakket vervangen. Aandrijfsysteem piept en knippert tijdens de werking. - Accuspanning te laag. - Accupakket volledig opladen (Let op de indicatie op de stekkerlader). Aandrijfsysteem schakelt niet uit stand-by-modus om in bedrijfsmodus. - Foutief bedieningselement bediend. Alleen de volgende bedieningselementen schakelen het aandrijfsysteem in de bedrijfsmodus: - Signaal van de handzender, extern contact aan klem XP02, programmeertoets P - Besturingseenheid defect. - Aandrijfsysteem laten controleren. Reikwijdte te klein. - Stoorvelden of afscherming. - Modulaire antenne door optioneel verkrijgbare adapter extern aanbrengen. Accupakket wordt niet via solar geladen (enkel versie solar). - Aansluitingen foutief. - Aansluitingen controleren. De volgorde van het aansluiten op de laadregelaar moet absoluut worden aangehouden. - Solarmodule levert geen energie. - Aansluitingen controleren (De nullastspanning bij daglicht bedraagt zonder laadregelaar ca. 30 – 45 V; met laadregelaar ca. 28 V). - Aansluitklemmen voor drukknop “Impuls” overbrugd (bijv. door kabelkortsluiting). - Eventueel bekabelde sleutelschakelaars of binnenschakelaars bij wijze van proef van de besturingseenheid loskoppelen (punt 6.8). Aandrijfsysteem piept en knippert bij de aansluiting van het accupakket. Geen reactie na impuls. - Bus XB20 in de stand-by-modus buiten werking. Geen reactie na impuls door handzender. 130 - Modulaire antenne niet ingestoken. - Modulaire antenne verbinden met besturingseenheid (punt 8.1). - Handzendercodering stemt niet overeen met de ontvangercodering. - Codering controleren (punt 8.4). - Handzender opnieuw activeren (punt 8.4). - Batterij van de handzender leeg. - Nieuwe batterij 3V CR 2032 plaatsen (punt 7.1). - Handzender of besturingselektronica of modulaire antenne defect. - De 3 componenten laten controleren. Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 10. Meldingen 10.2 Storingen met indicatie van de storingsmelding Storing Oorzaak Oplossing LED 6 knippert gelijkmatig. Er is een storing opgetreden. Door kort indrukken van de P-toets knipperen aansluitend één of meer LED’s onregelmatig. Door optelling van de bijbehorende cijfers kan men een foutmeldingsnummer bepalen. Melding 6 - Externe fotocel onderbroken. Melding 7 - Na 120 seconden zonder toetsbediening sluit de programmeermodus vanzelf af. - Programmeren van de deurposities OPEN en DICHT zonder het referentiepunt te passeren. Melding 8 - Referentiepuntschakelaar defect. - Aandrijfsysteem laten controleren. Melding 9 - Toerentalsensor defect, aandrijfsysteem blokkeert. - Aandrijfsysteem laten controleren. Melding 10 - Deur loopt te zwaar. - Deur blokkeert. - Zorgen dat de deur soepel loopt. - Maximale aandrijfkracht te laag ingesteld. - Max. aandrijfkracht (punt 9.2 / niveau 2 / menu1+2) door de vakhandelaar laten controleren. Melding 11 - Looptijdbegrenzing. - Aandrijfsysteem laten controleren. Melding 15 - Externe fotocel onderbroken of defect. - Hindernis verwijderen of fotocel laten controleren. - Fotocel geprogrammeerd, maar niet aangesloten. - Fotocel uitschakelen of aansluiten. - Stroomsensor voor het uitschakelmechanisme defect. - Aandrijving laten controleren. NL - Hindernis verwijderen. Melding 16 Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 131 10. Meldingen Storing Oorzaak Oplossing Melding 26 - Te lage spanning, aandrijfsysteem overbelast bij instelling max. kracht stap 16. - Aandrijfsysteem overbelast. - Externe stroomvoorziening laten controleren. Melding 28 - Deur loopt te stroef of onregelmatig. - Deur blokkeert. - Deurbeweging controleren en zorgen dat de deur soepel loopt. - Uitschakelmechanisme te gevoelig ingesteld. - Uitschakelmechanisme door de vakhandelaar laten controleren (punt 9.2 / niveau 2 / menu 3+4). Melding 35 - Elektronica defect. - Aandrijfsysteem laten controleren. Melding 36 - Kortsluitstekker verwijderd, stoptoets echter niet aangesloten. - Ruststroomkring onderbroken. - Stoptoets aansluiten of kortsluitstekker (punt 6.8) insteken. Legende: LED uit LED brandt LED knippert langzaam LED knippert ritmisch LED knippert snel Fabrieksinstelling Niet mogelijk 132 – Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 11. Bijlage 11.1 Overzicht van reserveonderdelen Comfort 211 accu, solar Legende reserveonderdelen 11.2/1 #72 945 Art.-nr. Beschrijving 72179 Kogelkoord reserveset ST-11 72180 Kogelkoord reserveset ST-12 72945 Kogelkoord referentienok (per 5 stuks) 8053699 Omkeerschrijf / aandrijfrail 8011413 Rollenketting SK-11 8003468 Rollenketting SK-12 71107 Referentienok ketting (per 5 stuks) 47500 Verbindingsset ketting 72182 Aandrijfeenheid SK 8050105 Tandriem SZ-11 8050107 Tandriem SZ-12 8011292 Verbindingsset tandriem 74266 Aandrijfeenheid SZ 71104 Adapterhuls (per 5 stuks) 8050153 Trekstang 8051653 Geleideslede #ST-11 #72 179 #ST-12 #72 180 SK-11 #8 011 413 SK-12 #8 003 468 #8 053 699 #71 107 NL 11.1 / 1 #47 500 #72 182 #8 011 292 SZ-11 #8 050 105 SZ-12 #8 050 107 #8 050 153 #8 051 653 #74 266 #71 104 Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 133 11. Bijlage Legende reserveonderdelen 11.2/2 11.1 / 2 Art.-nr. Beschrijving 71990 Aandrijving Comfort 211 accu, solar 71967 Aandrijfkap Comfort 211 met verlichtingsscherm #72 944 72944 Montage beugel (per 5 stuks) 74215 Solarmodule 72746 Laadregelaar 72555 Stekkerlader 70907 Toebehorenzak Comfort 211 72671 Programmeerpin 10-delige verpakking #74 215 #71 990 #72 746 #72 671 #72 555 #71 967 #70 907 134 Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 11. Bijlage 11.2 Technische gegevens Comfort 211 accu, solar IP 20 II Mechanische gegevens - Max. trek- en drukkracht - Nominale kracht - Loopsnelheid - Openingstijd (deurspecifiek) 400 N 130 N 120 mm/sec. ca. 18 sec. Gegevens aandrijving - Afmetingen aandrijving - Gewicht - Temperatuurbereik 140x160x280 mm 2,3 kg -20 tot +60 °C Omgevingsgegevens accu - Afmetingen - Gewicht - Temperatuurbereik 260x215x75 mm 5,5 kg -15 bis +45 °C 24 V DC ca. 1,5 mA ca. 5,0 mA 0,12 KW ca. 0,036 W KB 2 min. 24 V DC Eigenschappen/veiligheidsfuncties (aandrijving) - Referentiepunttechniek - Soft-start / soft-stop - Openschuifbeveiliging - Uitschakelmechanisme - Blokkeerbeveiliging - Beveiliging tegen te lage spanning - Looptijdbegrenzing - Elektronische eindpositieherkenning - Aansluiting voor druk-, code- en sleutelschakelaars - Aansluitmogelijkheid potentiaalvrije eindpositiemelding signaallampenprintplaat - Foutsignalering Eigenschappen/veiligheidsfuncties (laadregelaar) - Indicatie voor lading solar - Indicatie laadtoestand accu - Overlaadbeveiliging - Gasvormingsregeling - Kortsluitbeveiliging door zekering Toebehoren - Modulaire antenne accu, 433 MHz, IP 65 - Montageconsoles voor sectionaaldeuren - Ontkoppelingssets voor kanteldeuren - Curvenarm voor kanteldeuren - Vleugeldeurbeslag voor vleugeldeuren - Fotocellen - Noodontkoppeling Leveringspakket accu - Motor-aggregaat Comfort 211 met geïntegreerde elektronische besturing - Multibit-afstandsbesturing, 868 MHz, incl. Digital 302 mini-handzender, 2-kanaals - Accu - Steunhoekprofiel - Stekkerlader Leveringspakket solar - Motor-aggregaat Comfort 211 met geïntegreerde elektronische besturing - Multibit radiografische besturing, 868 MHz, incl. Digital 302 mini-handzender, 2-kanaals - Accu - Stekkerlader - Solarmodule met houder - Laadregelaar - Steunhoekprofiel (2x) - Montagemateriaal Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 135 NL Elektrische gegevens - Netspanning - Stroomopname Stand-by Versie accu Versie solar - Vermogensopname bedrijf - Vermogensopname stand-by - Bedrijfsmodus (inschakelduur) - Stuurspanning - Beschermingsgraad motor-aggregaat - Veiligheidsklasse 11. Bijlage 11.3 Fabrikantenverklaring 11.4 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaren wij dat het hierna beschreven product op basis van zijn ontwerp en model alsook in de door ons in omloop gebrachte uitvoering voldoet aan de geldende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit, de machinerichtlijn en de laagspanningsrichtlijn. Bij een niet met ons afgesproken wijziging van de producten verliest deze verklaring haar geldigheid. Hierbij verklaren wij dat het hierna beschreven product op basis van zijn ontwerp en model alsook in de door ons in omloop gebrachte uitvoering voldoet aan de geldende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit, de machinerichtlijn en de laagspanningsrichtlijn. Bij een niet met ons afgesproken wijziging van de producten verliest deze verklaring haar geldigheid. Product: Comfort 211 accu, solar Product: Geldende EG-richtlijnen: EG-richtlijn elektromagnetische compatibiliteit (89/336/EEG, 93/68/EEG en 93/44/ EEG), machinerichtlijn (89/392/EEG, 91/368/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG) en laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG). Geldende EG-richtlijnen: EG-richtlijn elektromagnetische compatibiliteit (89/336/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG), machinerichtlijn (89/392/EEG, 91/368/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG) en laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG). Toegepaste geharmoniseerde normen, in het bijzonder: EN 292-1 EN 50081-1 EN 50082-1 EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-95 EN 12445 EN 12453 EN 300220-1 EN 301489-3 ETS 300683 Toegepaste geharmoniseerde normen, in het bijzonder: EN 292-1 EN 50081-1 EN 50082-1 EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-95 EN 12445 EN 12453 EN 300220-1 EN 301489-3 ETS 300683 08.02.2006 Datum / handtekening ppa. J. Hörmann Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany Fon +49 (52 47) 7 05-0 136 Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) NL Korte handleiding voor montage en bediening, Comfort 211 accu, solar NL (#76391) 137 Deutsch Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Tipp: Unter www.marantec.com finden Sie ein ausführliches Handbuch mit vielen Tipps. Français Protégé par droits d’auteur Reproduction, même partielle, seulement après autorisation de notre part. Sous réserve de modifications servant au progrès technique. Conseil : Sur www.marantec.com, vous trouverez un manuel détaillé avec un grand nombre de conseils et les instructions de programmation des fonctions évoluées de l’opérateur. Italiano Tutti i diritti riservati. Riproduzione, anche parziale, solo previa nostra autorizzazione. La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche in base al progresso tecnologico. Consiglio: Alla pagina web www.marantec.com è disponibile un manuale dettagliato con numerosi consigli e tutte le istruzioni di programmazione. Auteursrechtelijk beschermd. Nadruk, ook gedeeltelijk, uitsluitend met onze toestemming. Wijzigingen met het oog op de technische vooruitgang voorbehouden. Tip: Op www.marantec.com vindt u een uitvoerig handboek met vele tips en de handleiding voor de programmering van de uitgebreide aandrijvingsfuncties. Stand: 04.2006 #76 391 1 - D/F/I/NL 360257 - M - 0.5 - 1105 Nederlands
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Marantec Comfort 211 accu/solar de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor