Documenttranscriptie
Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
Antriebssystem für Garagentore
Opérateurs pour portes de garage
Aandrijfsysteem voor garagedeuren
GB
NL
F
D
Operator system for Garage Doors
Einbau- und Bedienungsanleitung
Notice de montage et d'utilisation
Montage- en bedieningshandleiding
Installation and Operating Instructions
1.
Symbolerklärung
Hinweise
Vorsicht!
Gefahr von Personenschäden!
Hier folgen wichtige Sicherheitshinweise,
die zur Vermeidung von Personenschäden
unbedingt beachtet werden müssen!
Achtung!
Gefahr von Sachschäden!
2.
Inhaltsverzeichnis
1.
Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2.
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3.
Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . .3
4.
Produktübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4.1 Lieferumfang Comfort 220.2, 250.2,
252.2, 250.2 speed . . . . . . . . . . . . . . . .4
4.2 Torvarianten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5.
Montagevorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . .6
6.
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6.1 Montage von Motor-Aggregat und
Antriebsschiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6.2 Montage am Tor . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6.3 Montage an der Decke . . . . . . . . . . . . .9
6.4 Beleuchtung,
Signalleuchtenanschluss (optional) . . . . .9
6.5 Entriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.6 Steuerungsanschlüsse . . . . . . . . . . . . .11
7.
Handsender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
7.1 Bedienung und Zubehör . . . . . . . . . . .12
7.2 Codierung der Handsender . . . . . . . . .13
8.
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
8.1 Anschluss des Antriebssystems . . . . . . .14
8.2 Übersicht der Steuerung . . . . . . . . . . .14
8.3 Übersicht der Anzeigefunktionen . . . . .15
8.4 Schnellprogrammierung . . . . . . . . . . . .15
8.5 Funktionsprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . .17
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen . . . . . . . . .18
9.1 Ablaufschema der erweiterten
Programmierung (Beispiel für
Ebene 2, Menü 2) . . . . . . . . . . . . . . . .18
9.2 Gesamtübersicht der
programmierbaren Funktionen . . . . . . .19
9.3 Funktionsübersicht der Ebenen . . . . . .21
10.
Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
10.1 Störungen ohne Störmeldeanzeige . . .31
10.2 Störungen mit Störmeldeanzeige . . . . .32
11.
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
11.1 Technische Daten Comfort 220.2,
250.2, 252.2, 250.2 speed . . . . . . . . .34
11.2 Herstellererklärung . . . . . . . . . . . . . . . .35
11.3 EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . .35
Hier folgen wichtige Sicherheitshinweise,
die zur Vermeidung von Sachschäden
unbedingt beachtet werden müssen!
Hinweis / Tipp
Kontrolle
i
Verweis
Typenschild
Typ: _________________________________________________
Art.-Nr.: ______________________________________________
Produkt-Nr.: __________________________________________
2
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
3.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bitte unbedingt lesen!
Zielgruppe
Dieses Antriebssystem darf nur von qualifiziertem und geschultem
Fachpersonal montiert, angeschlossen und in Betrieb genommen
werden!
Qualifiziertes und geschultes Fachpersonal im Sinne dieser
Beschreibung sind Personen
- mit Kenntnis der allgemeinen und speziellen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften,
- mit Kenntnis der einschlägigen elektrotechnischen Vorschriften,
- mit Ausbildung in Gebrauch und Pflege angemessener
Sicherheitsausrüstung,
- mit ausreichender Unterweisung und Beaufsichtigung durch
Elektrofachkräfte,
- mit der Fähigkeit, Gefahren zu erkennen, die durch Elektrizität
verursacht werden können,
- mit Kenntnis in der Anwendung der EN 12635 (Anforderungen an
Installation und Nutzung).
Gewährleistung
Für eine Gewährleistung in Bezug auf Funktion und Sicherheit
müssen die Hinweise in dieser Anleitung beachtet werden.
Bei Missachtung der Warnhinweise können Körperverletzungen
und Sachschäden auftreten.
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Hinweise eintreten,
haftet der Hersteller nicht.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Batterien, Sicherungen
und Glühlampen.
Um Einbaufehler und Schäden an Tor und Antriebssystem zu
vermeiden, ist unbedingt nach den Montageanweisungen der
Einbauanleitung vorzugehen. Das Produkt darf erst nach
Kenntnisnahme der zugehörigen Einbau- und Bedienungsanleitung
betrieben werden.
Die Einbau- und Bedienungsanleitung ist dem Betreiber der Toranlage
zu übergeben und aufzubewahren. Sie beinhaltet wichtige Hinweise
für Bedienung, Prüfung und Wartung.
Das Produkt wird gemäß den in der Hersteller- und Konformitätserklärung aufgeführten Richtlinien und Normen gefertigt. Das
Produkt hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand
verlassen.
Kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore müssen vor der ersten Inbetriebnahme und nach Bedarf, jedoch jährlich mindestens einmal von einem
Sachkundigen geprüft werden (mit schriftlichem Nachweis).
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Antriebssystem ist ausschließlich für das Öffnen und Schließen
von Garagentoren bestimmt.
Der Betrieb ist nur in trockenen Räumen zulässig.
Die maximale Zug- und Druckkraft muss beachtet werden.
Toranforderungen
Das Tor muss:
- in Selbsthaltung stehen bleiben (durch Federausgleich),
- leicht laufen.
Hinweise zum Einbau des Antriebssystems
• Stellen Sie sicher, dass sich das Tor mechanisch in einem guten
Zustand befindet.
• Stellen Sie sicher, dass das Tor in jeder Position stehen bleibt.
• Stellen Sie sicher, dass sich das Tor leicht in Richtung AUF und ZU
bewegen lässt.
• Stellen Sie sicher, dass das Tor richtig öffnet und schließt.
• Entfernen Sie alle nicht benötigten Bauteile vom Tor (z. B. Seile,
Ketten, Winkel etc.).
• Setzen Sie alle Einrichtungen außer Betrieb, die nach der Montage
des Antriebssystems nicht benötigt werden.
• Vor Verkabelungsarbeiten trennen Sie das Antriebssystem
unbedingt von der Stromversorgung.
Stellen Sie sicher, dass während der Verkabelungsarbeiten die
Stromversorgung unterbrochen bleibt.
• Beachten Sie die örtlichen Schutzbestimmungen.
• Verlegen Sie die Netz- und Steuerleitungen unbedingt getrennt.
Die Steuerspannung beträgt 24 V DC.
• Montieren Sie das Antriebssystem nur bei geschlossenem Tor.
• Montieren Sie alle Impulsgeber und Steuerungseinrichtungen
(z. B. Funkcodetaster) in Sichtweite des Tores und in sicherer
Entfernung zu beweglichen Teilen des Tores. Eine
Mindestmontagehöhe von 1,5 Metern muss eingehalten werden.
• Bringen Sie die Warnschilder gegen Einklemmen an auffälligen
Stellen dauerhaft an.
• Stellen Sie sicher, dass nach der Montage keine Teile des Tores in
öffentliche Fußwege oder Straßen hineinragen.
Hinweise zur Inbetriebnahme des Antriebssystems
Die Betreiber der Toranlage oder deren Stellvertreter müssen nach
Inbetriebnahme der Anlage in die Bedienung eingewiesen werden.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit der Torsteuerung spielen
können.
• Stellen Sie vor Bewegung des Tores sicher, dass sich keine Personen
oder Gegenstände im Gefahrenbereich des Tores befinden.
• Prüfen Sie alle vorhandenen Not-Befehlseinrichtungen.
• Greifen Sie niemals in ein laufendes Tor oder bewegte Teile.
• Achten Sie auf mögliche Quetsch- und Scherstellen an der
Toranlage.
Die Bestimmungen der EN 13241-1 müssen beachtet werden.
Hinweise zur Wartung des Antriebssystems
Um eine störungsfreie Funktion zu gewährleisten, müssen die
folgenden Punkte regelmäßig kontrolliert und gegebenenfalls in
Stand gesetzt werden. Vor Arbeiten an der Toranlage ist das
Antriebssystem immer spannungslos zu schalten.
• Überprüfen Sie jeden Monat, ob das Antriebssystem reversiert,
wenn das Tor ein Hindernis berührt. Stellen Sie dazu, entsprechend
der Laufrichtung des Tores, ein 50 mm hohes/breites Hindernis in
den Torlaufweg.
• Überprüfen Sie die Einstellung der Abschaltautomatik AUF und ZU.
• Überprüfen Sie alle beweglichen Teile des Tor- und Antriebssystems.
• Überprüfen Sie die Toranlage auf Verschleiß oder Beschädigung.
• Überprüfen Sie die Leichtgängigkeit des Tores von Hand.
Hinweise zur Reinigung des Antriebssystems
Auf keinen Fall dürfen zur Reinigung eingesetzt werden: direkter
Wasserstrahl, Hochdruckreiniger, Säuren oder Laugen.
Neben den Hinweisen in dieser Anleitung sind die allgemein
gültigen Sicherheits- und Unfallvorschriften zu beachten! Es
gelten unsere Verkaufs- und Lieferbedingungen.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
3
4.
Produktübersicht
4.1 Lieferumfang
Comfort 220.2, 250.2, 252.2,
250.2 speed
Standard-Lieferumfang
4.1 / 1
4.1 / 3
1
8
2
9
4.1 / 4
3
1
9
Motor-Aggregat
Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
Abhängungsblech
Tormitnehmer
2
3
Befestigungsmaterial Schiene
9
10
!¯
Adapterhülse
Schraube 4,0 x 10
4.1 / 5
!#
!1
4.1 / 2
5
4
7
!”
11
12
13
14
!£
Schraube 6 x 14 (4x)
Sechskantschraube M6 x 20 (2x)
Blechschrauben C 6,3 x 16 (4x)
Bolzen A8 mit SL-Sicherung
6
4
5
6
7
4
Schienenklemme (2x)
Abhängungsklammer (2x)
Toranschlusselement
Tormitnehmerwinkel (2x)
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
4.
Produktübersicht
„¯
4.1 / 6
!5
!7
15
16
17
18
19
20
21
Das Motor-Aggregat kann mit unterschiedlichen
Antriebsschienen kombiniert werden.
!8
!9
!6
Antriebsschienen
Schienentyp 1
„1
4.1 / 8
Mini-Handsender
Micro-Handsender (nur bei Comfort 250.2,
Comfort 252.2 und Comfort 250.2 speed –
Länderspezifische Abweichungen möglich)
Übertragungsstecker
Sonnenblendenclip-Klappe
Anhänger
Modulantenne
Sonnenblendenclip
4.1 / 7
„”
§¯
„5
„˜
„6
25
26
27
28
29
30
„·
„7
Antriebsschiene
Sturzanschlussblech Schienentyp 1
Blechschrauben C 4,2 x 13 (2x)
Sicherungshülse kurz
Bolzen 8 x 12,5
Mutter M6 selbstsichernd
„#
Schienentyp 2
4.1 / 9
„£
22
23
24
§1
Warnschild Entriegelung
Warnaufkleber
Aufkleber Schnellprogrammierung
Neben dem Standard-Lieferumfang ist folgendes
Zubehör für die Montage erforderlich:
- Antriebsschiene
31
Antriebsschiene
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
5
4.
Produktübersicht
5.
Montagevorbereitungen
4.2 Torvarianten
Der Standard-Lieferumfang mit entsprechender
Antriebsschiene ist für folgende Torvarianten geeignet.
Achtung!
Um eine korrekte Montage zu gewährleisten, müssen vor Beginn der Arbeiten
die folgenden Kontrollen unbedingt
durchgeführt werden.
Ausschwingendes Kipptor (Schwingtor)
4.2 / 1
Lieferumfang
• Prüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Prüfen Sie, ob benötige Zubehörteile für Ihre
Einbausituation vorhanden sind.
Sektionaltor bis 3 m Breite
Garage
• Prüfen Sie, ob Ihre Garage einen geeigneten
Stromanschluss und eine Netztrenneinrichtung
besitzt.
4.2 / 2
Toranlage
Für die nachfolgende Torvariante ist Sonderzubehör
erforderlich.
Achtung!
Bei Garagen ohne zweiten Eingang:
Um im Falle einer Störung die Garage
betreten zu können, muss das
Garagentor mit einer Notentriegelung
ausgestattet werden.
Nicht ausschwingendes Kipptor
4.2 / 3
Sektionaltor ab 3 m Breite
4.2 / 4
Wenn ein Entriegelungsset verwendet wird:
• Überprüfen Sie die korrekte Funktion der
Torverschlüsse. Die Torverschlüsse dürfen auf keinen
Fall außer Funktion gesetzt werden.
Wenn kein Entriegelungsset verwendet wird:
• Bauen Sie die Torverschlüsse ab oder setzen Sie die
Torverschlüsse außer Funktion.
• Prüfen Sie, ob das anzutreibende Tor die folgenden
Bedingungen erfüllt:
- Das Tor muss sich von Hand leicht bewegen lassen.
• - Das Tor sollte in jeder Position von selbst stehen
bleiben.
i
6
Verweis:
Bei Einsatz und Montage von Zubehör
ist die jeweilige beiliegende Anleitung
zu beachten.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
6.
Montage
6.1 Montage von Motor-Aggregat und
Antriebsschiene
Montage Schienentyp 1
6.1 / 1
1. Adapterhülse auf Getriebewelle stecken.
2. Schiene auf Motor-Gehäuse montieren.
6.1 / 4
Tormitnehmer montieren.
2
1
Montage Schienentyp 2
1. Sicherungshülse einsetzen.
2. Sturzanschlussblech montieren.
6.1 / 2
6.1 / 5
2
1. Entriegelungsstift einsetzen.
2. Tormitnehmer montieren.
2
1
1
6.1 / 3
Schlitten entriegeln.
6.1 / 6
1. Sicherungshülse einsetzen.
2. Sturzanschlussblech montieren.
2
1
Achtung!
Die Antriebsschiene muss vorsichtig auf
das Motor-Aggregat montiert werden.
Es darf keine Gewalt angewendet
werden, da sonst die Verzahnung
beschädigt werden kann!
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
7
6.
Montage
6.2 Montage am Tor
Vorsicht!
Schlitten entriegeln.
6.1 / 7
Das Antriebssystem muss bis zur
Befestigung gegen Herabstürzen
gesichert werden.
Achtung!
Um einen einwandfreien Torlauf zu
gewährleisten muss:
- das Sturzanschlussblech für die
Antriebsschiene mittig über dem
Toranschlusselement montiert werden.
- die Torblattoberkante am höchsten
Punkt der Öffnungsbahn 10 - 50 mm
unterhalb der waagerechten
Antriebsschienenunterkante liegen.
Achtung!
Die Antriebsschiene muss vorsichtig auf
das Motor-Aggregat montiert werden.
Es darf keine Gewalt angewendet
werden, da sonst die Verzahnung
beschädigt werden kann!
6.2 / 1
Montage am Schwingtor.
10 - 50 mm
1. Adapterhülse auf Getriebewelle stecken.
2. Schiene auf Motor-Gehäuse montieren.
6.1 / 8
2
6.2 / 2
1
8
Montage am Sectionaltor.
10 - 50 mm
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
6.
Montage
6.4 Beleuchtung,
Signalleuchtenanschluss (optional)
6.3 Montage an der Decke
6.3 / 1
Montagepositionen 1 und 2 festlegen.
1
6.4 / 1
1. Energiesparlampe einsetzen.
2. Lampenschirm festschrauben.
3
2
3
1
2
2
1
Anschluss Signalleuchte (optional)
6.3 / 2
Abhängungsklammern an den
Montagepositionen montieren.
Der Anschluss einer Signalleuchte ist nur möglich mit
einem Signalleuchtenrelais (nicht im Lieferumfang
enthalten).
Achtung!
Um die Isolierung des Kabels nicht zu
beschädigen, muss das Kabel so
verlegt werden, dass es nicht das
Leuchtmittel im Motor-Aggregat
berührt.
6.4 / 2
6.3 / 3
Signalleuchte anschließen.
Abhängungsbleche biegen und an die Decke
montieren.
15°- 30°
i
Verweis:
Die Programmierung der Signalleuchte
ist in Ebene 1, Menü 7 und in Ebene 3,
Menü 7 beschrieben.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
9
6.
Montage
6.5 Entriegelung
Schienentyp 2
Vorsicht!
Beim Betätigen der Entriegelung kann
es zu unkontrollierten Bewegungen des
Tores kommen:
- Wenn die Torfedern schwach oder
gebrochen sind.
- Wenn sich das Tor nicht im
Gleichgewicht befindet.
1. Tor und Motor-Aggregat trennen.
2. Tor und Motor-Aggregat wieder verbinden.
6.5 / 2
2
Bei Öffnen des Tores von Hand kann
der Führungsschlitten mit dem MotorAggregat kollidieren.
Im entriegelten Zustand darf das Tor
nur mit mäßiger Geschwindigkeit
bewegt werden!
1
1
• Begrenzen Sie durch Baumaßnahmen den Torlaufweg
in Aufrichtung.
2
• Prüfen Sie die Mindesthöhe des Zugseils von 1,8 m.
• Bringen Sie das “Warnschild Entriegelung” am
Zugseil an.
Schienentyp 1
6.5 / 1
1. Tor und Motor-Aggregat trennen.
2. Tor und Motor-Aggregat wieder verbinden.
2
1
1
2
10
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
6.
Montage
6.6 Steuerungsanschlüsse
Vorsicht!
6.6 / 1
Stromschlaggefahr:
Vor Verkabelungsarbeiten ist sicherzustellen, dass die Leitungen spannungsfrei sind.
Während der Verkabelungsarbeiten ist
sicherzustellen, dass die Leitungen
spannungsfrei bleiben (z. B. Wiedereinschalten verhindern).
XB01
3 1 2 7071
Achtung!
Um Schäden an der Steuerung zu
vermeiden:
- Die örtlichen Schutzbestimmungen
sind jederzeit zu beachten.
- Die Netz- und Steuerleitungen müssen
unbedingt getrennt verlegt werden.
- Die Steuerspannung beträgt 24 V DC.
- Fremdspannung an den Anschlüssen
XP020, XB10 oder XB01 führt zur
Zerstörung der gesamten Elektronik.
- An die Klemmen 1 und 2 (XB01)
dürfen nur potentialfreie Schließerkontakte angeschlossen werden.
- Der Kurzschlussstecker darf nicht in
die System-Buchse XP020 gesteckt
werden!
XP020
XB10
XB70
i
Bezeichnung
Art / Funktion
XB01
Anschluss externer Bedienelemente ohne Systemverkabelung und 2-DrahtLichtschranke
6.6 / 2,
9.3 /
Ebene 5 /
Menü 1
XB10
Anschluss externer Bedienelemente mit Systemverkabelung
-
XP020
Anschluss System-Lichtschranke
oder Adapterleitung für
Modulantenne
9.3 /
Ebene 8
XB70
Anschluss Modulantenne
8.1
i
Verweis:
Für die Montage externer Bedienelemente, Sicherheits- und Signaleinrichtungen müssen die entsprechenden Anleitungen beachtet werden.
Hinweis:
Vor dem Anschluss eines Bedienelementes an den Anschlüssen mit
Systembuchsen muss der entsprechende
Kurzschlussstecker entfernt werden.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
11
6.
Montage
7.
Handsender
7.1 Bedienung und Zubehör
Anschluss XB01
Vorsicht!
- Handsender gehören nicht in
Kinderhände!
- Der Handsender darf nur betätigt
werden, wenn sichergestellt ist, dass
sich weder Personen noch
Gegenstände im Bewegungsbereich
des Tores befinden.
6.6 / 2
M08E004
Übersicht.
7.1 / 1
D
A
C
B
Bezeichnung
Art / Funktion
1
GND (0 V)
2
Impuls
3
24 V DC (max. 50 mA)
70
GND
70 + 71
2-Draht-Lichtschranke
RX
Empfänger der 2-Draht-Lichtschranke
Sb1
Externer Impulstaster
(falls vorhanden)
TX
Sender der 2-Draht-Lichtschranke
D
A
B
C
D
E
F
Bedientaste groß
Bedientaste klein
Batterie - Sendekontrollleuchte
Übertragungsbuchse
Handsender-Rückseite
Batterie 3V CR 2032
Batterie wechseln.
7.1 / 2
1
E
Hinweis:
Wenn eine Lichtschranke angeschlossen
wird, muss sie vor der Schnellprogrammierung installiert werden.
Nur in diesem Fall wird sie von der
Steuerung automatisch erkannt.
Andernfalls muss die Lichtschranke
nachträglich programmiert werden.
12
F
7.1 / 3
Zubehör Sonnenblendenclip.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
7.
Handsender
7.2 Codierung der Handsender
7.2.1 Codierung übertragen
7.2.1 / 1
Handsender verbinden.
7.2.1 / 2
Master-Sender betätigen.
7.2.2 Codierung ändern
7.2.2 / 1
Codierung ändern.
• Stecken Sie den Übertragungsstecker in den
Handsender.
• Schließen Sie einen der beiden äußeren Stifte des
Übertragungssteckers mit dem mittleren Stift kurz
(z. B. mit Hilfe eines Schraubendrehers).
• Betätigen Sie die gewünschte Taste des Handsenders.
Durch integrierte Zufallscodierung wird eine neue
Codierung ermittelt.
Die LED blinkt schnell.
• Betätigen Sie den Master-Sender und halten Sie die
Taste gedrückt. Die LED im Sender leuchtet.
7.2.1 / 3
Sobald die LED konstant leuchtet, hat der Handsender
eine neue Codierung gelernt.
Die Taste kann losgelassen und der Übertragungsstecker entfernt werden.
Codierung übertragen.
Hinweis:
- Nach Neucodierung des Handsenders
muss auch das Antriebssystem auf die
neue Codierung umprogrammiert
werden.
- Bei Mehrkanalsendern muss der
Codiervorgang für jede Taste einzeln
ausgeführt werden.
• Betätigen Sie die gewünschte Taste des neu zu
codierenden Handsenders, während Sie die Taste des
Master-Senders gedrückt halten. Die LED blinkt.
Nach 1 - 2 Sek. leuchtet die LED vom neu codierten
Sender konstant. Der Codiervorgang ist beendet.
• Entfernen Sie den Übertragungsstecker.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
13
8.
Inbetriebnahme
8.1 Anschluss des Antriebssystems
8.1 / 1
Modulantenne einstecken.
8.2 Übersicht der Steuerung
8.2 / 1
Übersicht Steuerung.
A
8 1 2
7
3
6 54
B D
1
P
2
C
8.1 / 2
Stromverbindung herstellen.
Bedienelemente
i
Bezeichnung Art / Funktion
14
A
Anzeige Karussell
8.3
B
Taste AUF (+)
(z. B. Tor in Position AUF
fahren oder Parameter in der
Programmierung hochsetzen)
-
C
Taste ZU (-)
(z. B. Tor in Position ZU fahren
oder Parameter in der
Programmierung herabsetzen)
-
D
Taste (P)
(z. B. Wechsel in
Programmiermodus oder
Parameter abspeichern)
-
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
8.
Inbetriebnahme
8.3 Übersicht der Anzeigefunktionen
8.4 Schnellprogrammierung
LED-Anzeigen im Betriebsmodus
Hinweis:
Zur ordnungsgemäßen Inbetriebnahme
des Antriebssystems muss die Schnellprogrammierung durchgeführt werden.
Dieses gilt für die erste Inbetriebnahme
und nach einem Reset.
Lichtschranke oder SKS unterbrochen
Tor fährt in Richtung AUF
Voraussetzungen
Vor der Schnellprogrammierung müssen folgende
Voraussetzungen erfüllt sein:
- Das Tor befindet sich in der Torposition ZU.
- Der Führungsschlitten ist eingekuppelt.
Tor ist in Torposition AUF
Tor ist in Zwischenposition
Hinweis:
Tor fährt in Richtung ZU
Während der Programmierung der
Torpositionen AUF und ZU muss der
Referenzpunkt passiert werden.
Tor ist in Torposition ZU
Die Programmierung erfolgt mit den Tasten Plus (+),
Minus (-) und (P).
Wird im Programmiermodus innerhalb von
120 Sekunden keine der Tasten betätigt, wechselt
die Steuerung zurück in den Betriebszustand.
Es wird eine entsprechende Meldung angezeigt.
Referenzpunkt wird geschaltet
Dauerbetätigung eines externen
Bedienelements
Fernsteuerung wird betätigt
i
Betriebsbereit
Verweis:
Die Erklärung der Meldungen ist in
Punkt 10 beschrieben.
• Führen Sie die Schnellprogrammierung anhand des
nachstehenden Ablaufplans durch.
Legenda:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
–
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
15
8.
Inbetriebnahme
1x >2s <10s
1.
Betriebsmodus
P
2.
Tor in Position AUF fahren
3.
Korrektur der
Torposition AUF
mit (+) und (-)
1x <1s
4.
P
Torposition AUF
speichern /
Torposition ZU
programmieren
5.
Tor in Position ZU fahren
6.
Korrektur der Torposition ZU
mit (+) und (-)
1x <1s
7.
P
Torposition ZU
speichern /
Fernsteuerung
programmieren
8.
Handsender betätigen
9.
Handsender loslassen
1x <1s
10.
16
Schnellprogrammierung
starten /
Torposition AUF
programmieren
P
Fernsteuerung
speichern /
Schnellprogrammierung
beenden
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
8.
Inbetriebnahme
8.5 Funktionsprüfung
8.5.1 Lernfahrt für die Antriebskraft
Kontrolle:
Vorsicht!
Nach der Schnellprogrammierung und
nach Veränderungen im Programmiermodus müssen die nachfolgenden
Lernfahrten und Prüfungen
durchgeführt werden.
Die Abschaltautomatik AUF und ZU
muss korrekt eingestellt werden, um
Personen- oder Sachschäden zu
verhindern.
Das Antriebssystem lernt die maximal benötigte
Antriebskraft während der beiden ersten Fahrten nach
Einstellung der Torpositionen.
• Fahren Sie das Antriebssystem (mit eingekuppeltem
Tor) ohne Unterbrechung einmal von der Torposition
ZU in die Torposition AUF und zurück.
Das Antriebssystem ermittelt während dieser Lernfahrt
die maximale Zug- und Druckkraft und die Kraftreserve,
die erforderlich ist, um das Tor zu bewegen.
Überprüfung:
1.
8.5.2 Kontrolle der Abschaltautomatik
Abschaltautomatik AUF
Bei Antriebssystemen für Tore mit Öffnungen im
Torflügel (Durchmesser Öffnung > 50 mm):
• Belasten Sie das Tor während des Torlaufs in der
Mitte der Unterkante mit einer Masse von 20 kg.
Das Tor muss sofort stoppen.
Abschaltautomatik ZU
• Stellen Sie ein 50 mm hohes Hindernis auf den
Boden.
• Fahren Sie das Tor auf das Hindernis.
Nach Druck auf Taste (+):
Das Tor muss sich öffnen und in die
eingespeicherte Torposition AUF fahren.
2.
Nach Druck auf Taste (-):
Das Tor muss sich schließen und in die
eingespeicherte Torposition ZU fahren.
3.
Nach Druck auf Taste des Handsenders:
Das Antriebssystem muss das Tor in
Richtung AUF bzw. Richtung ZU
bewegen.
4.
Nach Druck auf Taste des Handsenders
während das Antriebssystem läuft:
Das Antriebssystem muss stoppen.
Das Antriebssystem muss beim Auftreffen auf das
Hindernis stoppen und reversieren.
Hinweis:
Die Einstellungen der Parameter bleiben
bei Unterbrechung der Netzspannung
gespeichert.
Nur durch Reset werden die Antriebskräfte AUF und ZU in die Werkseinstellung zurückgesetzt.
Legenda:
LED aus
5.
Beim nächsten Drücken läuft das
Antriebssystem in Gegenrichtung.
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
–
17
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
9.1 Ablaufschema der erweiterten Programmierung
(Beispiel für Ebene 2, Menü 2)
Ebene
Menü
-
-
+
Betriebsmodus
Parameter
-
+
+
Menü 3
Ebene 4
P
-
-
-
+
+
+
P
Ebene 3
Menü 2
-
P
Parameter
> 5 Sek.
-
-
+
Programmierung
beenden
Erhöhter
Wert
+
+
P
P
Ebene 2
Verminderter
Wert
Menü 1
-
-
-
+
+
+
P
P
> 10 Sek.
Menü-Exit
(Ebene 2)
Ebene 1
-
-
+
+
P
P
Ebenen-Exit
Menü 8
+
> 5 Sek.
+
P
Ebene 8
> 5 Sek.
+
18
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
9.2 Gesamtübersicht der programmierbaren Funktionen
Ebene
Menü
Werkseinstellung
Menü 3: Zwischenposition AUF
–
Menü 4: Zwischenposition ZU
–
Menü 7: Relais-Ausgang
Signalleuchte
Menü 8: RESET
Kein Reset
Menü 1: Benötigte Antriebskraft AUF
Stufe 8
Menü 2: Benötigte Antriebskraft ZU
Stufe 8
Menü 3: Abschaltautomatik AUF
Stufe 8
Menü 4: Abschaltautomatik ZU
Stufe 8
Menü 1: Automatischer Zulauf
Deaktiviert
Menü 3: Toraufzeit
2 Sekunden
Menü 4: Vorwarnzeit
1 Sekunde
Menü 5: Anfahrwarnung
0 Sekunden
Menü 7: Signalleuchte
Torbewegung /
Warnung:
Torstillstand:
Menü 2: Zwischenposition
–
Menü 1: Programmierbarer Impulseingang
Impuls
Menü 4: Beleuchtungszeit
180 Sekunden
Ebene 1 – Grundfunktionen
Ebene 2 – Antriebseinstellungen
Ebene 3 – Automatischer Zulauf
Ebene 4 – Funkprogrammierung
blinken
aus
Ebene 5 – Sonderfunktion
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
19
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
Ebene
Menü
Menü 1: Geschwindigkeit AUF
Stufe 16
Menü 2: Geschwindigkeit Softlauf AUF
Stufe 6: Comfort 220.2
Stufe 7: Comfort 250.2
Comfort 252.2
Comfort 250.2
speed
Menü 3: Softlaufposition AUF
–
Menü 4: Geschwindigkeit ZU
Stufe 10: Comfort
speed
Stufe 16: Comfort
Comfort
Comfort
Menü 5: Geschwindigkeit Smartlauf ZU
Stufe 10
Menü 6: Geschwindigkeit Softlauf ZU
Stufe 6: Comfort 220.2
Stufe 7: Comfort 250.2
Comfort 252.2
Comfort 250.2
speed
Menü 7: Smartlaufposition ZU
–
Menü 8: Softlaufposition ZU
–
Menü 1: Lichtschranke
Betrieb ohne Lichtschranke
Menü 3: Funktion der Abschaltautomatik
Tor hält an (AUF)
Tor reversiert kurz (ZU)
Menü 4: Betriebsarten
Selbsthaltung (AUF/ZU)
Menü 5: Funktion der Richtungsbefehlsgeber
Nicht aktiv
Menü 6: Funktion der Impulsbefehlsgeber
Nur HALT, anschließend
Normfolge
Ebene 6 – Variable Geschwindigkeit
Ebene 8 – Systemeinstellungen
20
Werkseinstellung
250.2
220.2
250.2
252.2
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
9.3 Funktionsübersicht der Ebenen
Vorsicht!
In den erweiterten Antriebsfunktionen können wichtige Werkseinstellungen verändert werden.
Die einzelnen Parameter müssen korrekt eingestellt werden, um Personen- oder Sachschäden zu
verhindern.
Ebene 1 - Grundfunktionen
1
Menü 3:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Zwischenposition AUF
Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen
“Zwischenposition AUF” – Schließfunktion ist mit automatischem Zulauf möglich
Menü 4:
Zwischenposition ZU
Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen
Menü 7:
Relais-Ausgang (nur mit optionalem Signalleuchtenrelais programmierbar)
A7
Menü 8:
B7
C7
D7
E7
F7
G7
H7
I7
J7
K7
–
–
–
–
–
C8
D8
E8
F8
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
RESET
A8
B8
Achtung!
Nach einem Reset werden alle Parameter auf die Werkseinstellungen zurückgestellt.
Um einen einwandfreien Betrieb der Steuerung zu gewährleisten:
- müssen alle gewünschten Funktionen neu programmiert werden,
- muss die Fernsteuerung eingelernt werden,
- muss das Antriebssystem einmal in die Torposition AUF und ZU gefahren werden.
Hinweis:
- Es kann nur die zuletzt programmierte Zwischenposition genutzt werden.
- Bei aktiviertem automatischem Zulauf (Ebene 3 / Menü 1) kann der Relais-Ausgang (Ebene 1 / Menü 7)
bei Bedarf umprogrammiert werden.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
21
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
Verweis:
i
Nach Veränderungen in den Menüs 3 und 4 der Ebene 1 muss eine erneute Funktionsprüfung durchgeführt werden (Punkt 8.5).
Menü 7:
Relais-Ausgang
i
Stufe
Funktion (nur mit optionalem Signalleuchtenrelais)
Erläuterung / Hinweis
A7
Signalleuchte
Funktion
Ebene 3 /
Menü 7
B7
Torposition AUF
-
-
C7
Torposition ZU
-
-
D7
Zwischenposition AUF
-
-
E7
Zwischenposition ZU
-
-
F7
Antriebssystem startet
Wischimpuls 1 Sekunde
-
G7
Störung
-
-
H7
Beleuchtung
Beleuchtungszeit
Ebene 5 /
Menü 4
I7
Verriegelungsfreigabe
Antriebssystem läuft
-
J7
Freigabe Schloss
Antriebssystem startet /
Wischimpuls 3 Sekunden
-
K7
Aufschubsicherung
-
-
Stufe
Funktion
Erläuterung / Hinweis
A8
kein Reset
unverändert
-
B8
Reset Steuerung *
Werkseinstellung
-
C8
Reset Fernsteuerung
Telegramme werden gelöscht
-
D8
Reset erweiterung Automatischer Zulauf
Ebene 3, Menü 1-7
-
E8
Reset nur erweiterte Antriebsfunktionen *
außer Torposition AUF/ZU und Fernsteuerung
Impuls
-
F8
Reset Sicherheitselemente *
Lichtschranke
-
Menü 8:
Reset
i
* Alle angeschlossenen und funktionsfähigen Sicheheitselemente werden nach dem Reset neu erkannt.
22
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
Ebene 2 - Antriebseinstellungen
1
Menü 1:
Menü 2:
2
2
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
14
15
16
10
11
12
13
14
15
16
9
10
11
12
13
14
15
16
9
10
11
12
13
14
15
16
9
3
4
5
6
7
8
9
Abschaltautomatik AUF (Empfindlichkeit in Stufen**)
AUS
2
3
4
5
6
7
8
Abschaltautomatik ZU (Empfindlichkeit in Stufen**)
AUS
*
**
4
Benötigte Antriebskraft ZU (Empfindlichkeit in Stufen*)
1
Menü 4:
3
Benötigte Antriebskraft AUF (Empfindlichkeit in Stufen*)
1
Menü 3:
2
2
3
4
5
6
7
8
je höher die Stufe, desto höher die Antriebskraft.
je niedriger die Stufe, desto empfindlicher die Abschaltautomatik.
Vorsicht!
Um eine Verletzungsgefahr auszuschließen, darf die Abschaltautomatik (Menü 3 und 4) nur auf AUS
programmiert werden, wenn eine Durchfahrts-Lichtschranke oder eine Schließkantensicherung
angeschlossen ist.
Legenda:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
–
23
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
Ebene 3 - Automatischer Zulauf
1
Menü 1:
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E1
F1
G1
H1
–
–
–
–
–
–
–
–
20
25
30
35
40
50
80
100
120
150
180
255
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
Automatischer Zulauf
A1
Menü 3:
B1
C1
D1
Toraufzeit (in Sekunden)
2
Menü 4:
5
10
15
Vorwarnzeit (in Sekunden)
1
Menü 5:
2
5
10
15
Anfahrwarnung (in Sekunden)
0
Menü 7:
3
1
2
3
4
5
6
7
–
–
–
–
–
–
–
–
D7
E7
F7
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Signalleuchte
A7
B7
C7
Hinweis:
- Der Automatische Zulauf kann nur programmiert werden, wenn eine Lichtschranke angeschlossen ist.
- Die Funktionen aus Menü 1 können beliebig durch die Zeitwerte in den Menüs 3 und 4 verändert
werden.
Legenda:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
24
–
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
Menü 1:
Automatischer Zulauf
Stufe
Toraufzeit
Vorwarnzeit
A1
-
B1
15
5
aktiviert
C1
30
5
aktiviert
D1
60
8
aktiviert
E1
15
5
aktiviert
F1
30
5
aktiviert
G1
60
8
aktiviert
H1
unendlich
3
aktiviert
-
Auto. Zulauf
sonstige Funktionen
deaktiviert
-
Verlängerung der Tor-Auf-Zeit nur durch Impulsgabe
(Taster, Handsender)
Abbruch der Tor-Auf-Zeit nach Durchfahren der Lichtschranke
Schließen nach Durchfahren der Lichtschranke /
Schließverhinderung
Hinweis:
Ohne angeschlossene Lichtschranke oder Schließverhinderung ist nur der Parameter A1 einstellbar.
Menü 7:
Signalleuchte
Stufe
Torbewegung / Warnung
Torstillstand
A7
blinken
Aus (Energiesparen)
B7
leuchten
Aus (Energiesparen)
C7
blinken
blinken
D7
leuchten
leuchten
E7
blinken
leuchten
F7
leuchten
blinken
i
Verweis:
Der Anschluss der Signalleuchte ist einstellbar in Ebene 1, Menü 7.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
25
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
Ebene 4 - Funkprogrammierung
Menü 2:
Zwischenposition
LED 7 blinkt langsam -> Taste Handsender betätigen -> LED 7 blinkt schnell
Ebene 5 - Sonderfunktion
1
Menü 1:
2
Menü 4:
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
B1
C1
D1
E1
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
25
30
35
40
50
80
100
120
150
180
255
Beleuchtungszeit (in Sekunden)
2
5
10
15
20
Programmierbarer Impulseingang
Stufe
Funktion (nur mit optionalem Signalleuchtenrelais)
Erläuterung / Hinweis
A1
Impuls
nur Schließer
B1
Automatik Ein/Aus
nur Schließer
C1
Schließverhinderung
nur Richtung ZU – nur Öffner
D1
Impuls AUF
Induktionsschleife – nur Schließer
E1
Halt
nur Öffner
i
26
4
Programmierbarer Impulseingang – Klemme 1/2
A1
Menü 1:
3
Verweis:
- Die Programmierung der Sonderfunktionen ist abhängig vom Anschluss XB01.
Der Anschluss XB01 wird in Punkt 6.6 beschrieben.
- Die eingestellte Beleuchtungszeit ist nur aktiv, wenn der Relaisausgang (Ebene 1 / Menü 7) auf
Beleuchtung (H7) programmiert ist.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
Ebene 6 - Variable Geschwindigkeit
1
Menü 1:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Geschwindigkeit AUF (in Stufen)
–
Menü 2:
–
–
–
–
–
Geschwindigkeit Softlauf AUF (in Stufen)
1
Menü 3:
2
3
4
5
6
(A)
7
(B, C, D)
Softlaufposition AUF
Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen
Menü 4:
Geschwindigkeit ZU (in Stufen)
–
Menü 5:
–
–
–
–
7
8
9
10
(D)
11
12
13
14
15
16
(A, B, C)
8
9
10
11
12
13
14
15
16
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Geschwindigkeit Smartlauf ZU (in Stufen)
1
Menü 6:
2
3
4
5
6
7
Geschwindigkeit Softlauf ZU (in Stufen)
1
Menü 7:
–
2
3
4
5
6
(A)
7
(B, C, D)
Smartlaufposition ZU
Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen
Menü 8:
Softlaufposition ZU
Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen
A
B
C
D
Comfort
Comfort
Comfort
Comfort
i
220.2
250.2
252.2
250.2 speed
Verweis:
Nach Veränderungen in den Menüs 1, 2, 3, 4, 6 und 8 der Ebene 6 muss eine erneute
Funktionsprüfung durchgeführt werden (Punkt 8.5).
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
27
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
Ebene 8 - Systemeinstellungen
1
Menü 1:
2
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
B1
C1
D1
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
B3
C3
D3
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
B4
C4
D4
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Funktion der Richtungsbefehlsgeber
A5
Menü 6:
6
Betriebsarten
A4
Menü 5:
5
Funktion der Abschaltautomatik
A3
Menü 4:
4
Lichtschranke
A1
Menü 3:
3
B5
–
–
–
–
Funktion der Impulsbefehlsgeber
A6
B6
–
–
–
–
Achtung!
Eine angeschlossene Lichtschranke wird von der Steuerung nach NETZ EIN automatisch erkannt.
Die Lichtschranke kann nachträglich umprogrammiert werden.
Legenda:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
28
–
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
Menü 1:
Lichtschranke
Lichtschranke 1
(Anschluss XP020)
Torbewegung ZU
Stufe
A1
Lichtschranke 2
(Anschluss XB01 - Klemme 70/71)
Torbewegung ZU
Betrieb ohne Lichtschranke
B1
Tor reversiert lang2
Nicht aktiv
C1
Nicht aktiv
Tor reversiert lang2
D1
Tor reversiert lang2
Tor reversiert lang2
Menü 3:
Funktion der Abschaltautomatik
Stufe
Torbewegung AUF
Torbewegung ZU
A3
Tor hält an
Tor reversiert kurz1
B3
Tor reversiert kurz1
Tor reversiert kurz1
C3
Tor hält an
Tor reversiert lang2
D3
Tor reversiert lang2
Tor reversiert lang2
Menü 4:
Betriebsarten
Stufe
AUF
ZU
A4
Totmann
Totmann
B4
Selbsthaltung
Totmann
C4
Totmann
Selbsthaltung
D4
Selbsthaltung
Selbsthaltung
1
Tor reversiert kurz: Das Antriebssystem bewegt das Tor kurz in die entgegengesetzte Richtung,
um ein Hindernis freizugeben.
2
Tor reversiert lang: Das Antriebssystem bewegt das Tor bis in die entgegengesetzte Torposition.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
29
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
Menü 5:
Funktion der Richtungsbefehlsgeber
Stufe
Menü 6:
Erläuterungen
A5
nicht aktiv
Die Richtungsbefehlsgeber lösen nur bei einem stehenden
Tor einen Befehl aus.
B5
nur HALT
Ein laufendes Tor wird von jedem Richtungsbefehlsgeber
gestoppt.
Funktion der Impulsbefehlsgeber
Stufe
30
Richtungsbefehlsgeber
Impulsbefehlsgeber
Erläuterungen
A6
nicht aktiv
Die Impulsbefehlsgeber lösen nur bei einem stehenden
Tor einen Befehl aus.
B6
nur HALT, anschließend Normfolge
Ein laufendes Tor wird von jedem Impulsbefehlsgeber
gestoppt. Ein Folgebefehl startet das Antriebssystem in die
entgegengesetzte Richtung (AUF - STOPP - ZU - STOPP - AUF).
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
10. Meldungen
10.1 Störungen ohne Störmeldeanzeige
Störung
Ursache
Behebung
Anzeige 8 leuchtet nicht.
- Spannung fehlt.
- Prüfen, ob Netzspannung vorhanden ist.
- Stromanschluss prüfen.
- Thermoschutz im Netztrafo hat
angesprochen.
- Netztrafo auskühlen lassen.
- Steuerungseinheit defekt.
- Antriebssystem überprüfen lassen.
Keine Reaktion nach
Impulsgabe.
- Anschlussklemmen für Taster “Impuls”
überbrückt, z. B. durch Leitungskurzschluss oder Flachklemmen.
- Eventuell verkabelte Schlüsseltaster oder Innendrucktaster
probeweise von Steuerungseinheit trennen (Punkt 6.6):
Leitung aus Buchse XB10 ziehen, Kurzschlussstecker
einstecken und Verkabelungsfehler suchen.
Keine Reaktion nach
Impulsgabe durch
Handsender.
- Modulantenne nicht eingesteckt.
- Modulantenne mit Steuerungseinheit verbinden (Punkt 8.1).
- Handsendercodierung stimmt nicht
überein mit Empfängercodierung.
- Handsender erneut aktivieren (Punkt 8.4).
- Batterie des Handsenders leer.
- Neue Batterie einlegen (Punkt 7.1).
- Handsender oder
Steuerungselektronik oder
Modulantenne defekt.
- Alle 3 Komponenten überprüfen lassen.
- Programmierung wurde nicht korrekt
durchgeführt
- Reset der Sicherheitselemente durchführen
(Punkt 9.4, / Ebene 1 / Menü F8),
Schnellprogrammierung erneut durchführen (Punkt 8.4).
Antrieb reversiert bei
unterbrechung
der Zargen-Lichtschranke
Legenda:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
–
31
10. Meldungen
10.2 Störungen mit Störmeldeanzeige
Störung
Ursache
Meldungsnummer 7
- Nach 120 Sekunden ohne Tastenbetätigung beendet sich der Programmiermodus selbstständig.
- Programmieren der Torpositionen AUF und ZU ohne Passieren des Referenzpunktes.
Meldungsnummer 8
- Referenzpunkt-Taster defekt.
- Antriebssystem überprüfen lassen.
Meldungsnummer 9
- Drehzahlsensor-Impulse nicht
vorhanden,
Antriebssystem blockiert.
- Antriebssystem überprüfen lassen.
Meldungsnummer 10
- Torlauf zu schwergängig.
- Tor blockiert.
- Tor gangbar machen.
- Maximale Antriebskraft zu gering
eingestellt.
- Maximale Antriebskraft (Punkt 9.3 / Ebene 2 / Menü 1+2)
vom Fachhändler überprüfen lassen.
Meldungsnummer 11
- Laufzeitbegrenzung.
- Antriebssystem überprüfen lassen.
Meldungsnummer 15
- Lichtschranke unterbrochen oder
defekt.
- Hindernis beseitigen oder Lichtschranke überprüfen lassen.
- Lichtschranke programmiert, aber
nicht angeschlossen.
- Lichtschranke deaktivieren oder anschließen.
- Stromsensor für die
Abschaltautomatik defekt.
- Motor-Aggregat überprüfen lassen.
Meldungsnummer 16
32
Behebung
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
10. Meldungen
Störung
Ursache
Behebung
Meldungsnummer 26
- Unterspannung,
Antriebssystem überlastet bei
Einstellung max. Kraft Stufe 16.
- Externe Spannungsversorgung überprüfen lassen.
- Tor gangbar machen.
Meldungsnummer 28
- Torlauf zu schwergängig oder
unregelmäßig.
- Tor blockiert.
- Torlauf überprüfen und Tor gangbar machen.
- Abschaltautomatik zu empfindlich
eingestellt.
- Abschaltautomatik vom Fachhändler überprüfen lassen
(Punkt 9.3 / Ebene 2 / Menü 3+4).
Meldungsnummer 35
- Elektronik defekt.
- Antriebssystem überprüfen lassen.
Meldungsnummer 36
- Kurzschlussstecker entfernt, Halt-Taste
jedoch nicht angeschlossen.
- Ruhestromkreis unterbrochen.
- Halt-Taste anschließen oder Kurzschlussstecker (Punkt 6.6)
einstecken.
Legenda:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
–
33
11. Anhang
11.1 Technische Daten Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
Elektrische Daten
Nennspannung *)
V
Nennfrequenz
Hz
Stromaufnahme
A
Leistungsaufnahme Betrieb
KW
Leistungsaufnahme Stand-by
W
Betriebsart (Einschaltdauer)
Min.
Steuerspannung
V DC
Schutzart Motor-Aggregat
Schutzklasse
*) länderspezifische Abweichungen möglich
Comfort 220.2
Mechanische Daten
Max. Zug- und Druckkraft
Laufgeschwindigkeit
Öffnungszeit (torspezifisch)
Comfort 220.2
600
Comfort 250.2
800
140
15
Comfort 252.2
1.000
Comfort 250.2 speed
800
220
9,5
Comfort 220.2
Comfort 250.2
Comfort 252.2
220x125x395
4,1
4,2
-20 bis +60
Comfort 250.2 speed
N
mm/Sek.
Sek.
Umgebungsdaten
Abmessungen Motor-Aggregat
Gewicht
Temperaturbereich
mm
kg
°C
4,2
3,8
Lieferumfang *)
Motor-Aggregat
Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
mit integrierter elektronischer Steuerung
Multibit-Fernsteuerung, 868 MHz,
Digital 302 Mini-Handsender, 2-Kanal,
Multibit-Fernsteuerung, 868 MHz,
Digital 313 Mikro-Handsender, 3-Kanal
*) länderspezifische Abweichungen möglich
Eigenschaften/Sicherheitsfunktionen
Referenzpunkt-Technik
Soft-Start / Soft-Stopp
Aufschubsicherung
Abschaltautomatik
Blockierschutz
Unterspannungsschutz
Laufzeitbegrenzung
Elektronische Endabschaltung
Anschluss für Druck-, Code- und Schlüsseltaster
Anschluss potenzialfreie Endtastermeldung
Fehlersignalisierung
34
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Comfort 250.2
Comfort 252.2
230 / 260
50 / 60
1,1
0,25
3,0
3,1
KB 2
KB 5
24
IP 20
II
Comfort 250.2 speed
4,0
KB 2
4,5
Zubehör
Modulantenne, 868 MHz, IP 65
Einbaukonsolen für Sektionaltore
Entriegelungssets für Schwingtore
Kurventorarm für Kipptore
Flügeltorbeschlag für Flügeltore
Lichtschranken
Entriegelung
Relais für Blinkampel bei Betrieb der automatischen
Zulaufeinrichtung
Nachrüstsatz Potentialfreie Endtaster AUF/ZU/LICHT
Drucktaster
Schlüsseltaster
Codetaster
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
11. Anhang
11.2 Herstellererklärung
11.3 EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete
Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie
in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den
einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie Elektromagnetische
Verträglichkeit, der Maschinen-Richtlinie und der Niederspannungsrichtlinie entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der
Produkte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete
Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie
in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den
einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie Elektromagnetische
Verträglichkeit, der Maschinen-Richtlinie und der Niederspannungsrichtlinie entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der
Produkte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
Produkt:
Einschlägige EG-Richtlinien:
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit
(89/336/EWG),
Maschinen-Richtlinie
(98/37/EWG)
und Niederspannungsrichtlinie
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Einschlägige EG-Richtlinien:
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit
(89/336/EWG),
Maschinen-Richtlinie
(98/37/EWG)
und Niederspannungsrichtlinie
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
02.01.2008
Datum / Unterschrift
ppa. K. Goldstein
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 7 05-0
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed D (#83801)
35
1.
Explication des symboles
Remarques
Prudence !
Risque de dommages
corporels !
Vous trouverez ici d’importantes
consignes de sécurité à observer
scrupuleusement pour éviter des
dommages corporels !
2.
Table des matières
1.
Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . .36
2.
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
3.
Consignes générales de sécurité . . . . . . . .37
4.
Vue d’ensemble du produit . . . . . . . . . . . .38
4.1 Fourniture Comfort 220.2, 250.2,
252.2, 250.2 speed . . . . . . . . . . . . . . .38
4.2 Les différentes portes . . . . . . . . . . . . . .40
5.
Préparations au montage . . . . . . . . . . . . . .40
6.
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
6.1 Préparation du rail d'opérateur . . . . . .41
6.2 Montage sur la porte . . . . . . . . . . . . . .42
6.3 Montage au plafond . . . . . . . . . . . . . .43
6.4 Eclairage, raccordement du feu
de signalisation (en option) . . . . . . . . .43
6.5 Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
6.6 Bornier et prises . . . . . . . . . . . . . . . . .45
7.
Emetteur portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
7.1 Utilisation et accessoires . . . . . . . . . . . .46
7.2 Codage de l’émetteur portable . . . . . .47
8.
Mise
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
9.
Fonctions évoluées de l’opérateur . . . . . .52
9.1 Déroulement de la
programmation évoluée
(Exemple pour le niveau 2, menu 2) . . .52
9.2 Présentation de toutes les
fonctions programmables . . . . . . . . . . .53
9.3 Présentation des fonctions des niveaux . .55
10.
Signalisations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
10.1 Pannes non signalées . . . . . . . . . . . . . .65
10.2 Pannes signalées . . . . . . . . . . . . . . . . .66
11.
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
11.1 Caractéristiques techniques Comfort
220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed . . . .68
11.2 Déclaration de conformité constructeur .69
11.2 Certificat de conformité CE . . . . . . . . .69
Attention !
Risque de dommages
matériels !
Vous trouverez ici d’importantes
consignes de sécurité à respecter
scrupuleusement pour éviter des
dommages matériels !
Remarque / Conseil
Contrôle
i
Référence
en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Branchement de l'opérateur . . . . . . . . .48
Présentation de l’unité électronique . . .48
Fonctions des diodes lumineuses . . . . .49
Programmation rapide . . . . . . . . . . . . .49
Vérification des fonctions . . . . . . . . . .51
Plaque signalétique
Type :________________________________________________
Art. no. : _____________________________________________
Produit no. : __________________________________________
36
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
3.
Consignes générales de sécurité
A lire absolument !
Groupe-cible
Cet opérateur doit être monté, raccordé et mis en service
exclusivement par un personnel qualifié et instruit qui :
- dispose de connaissance relatives aux dangers liés aux interventions sur des
installations électriques,
- dispose de connaissances sur les règles se rapportant à l’électrotechnique,
- dispose d’une formation aux premiers secours et à l’utilisation d’équipements
de sécurité,
- est suffisamment instruits et encadrés par des électriciens qualifiés,
- a la capacité de reconnaître les dangers liés à l’électricité,
- dispose de connaissances dans l’application de la norme EN 12635
(exigences concernant l’installation et l’utilisation).
Garantie
La garantie concernant la fonctionnalité et la sécurité d’utilisation entrera en
vigueur si les consignes contenues dans ces instructions ont été respectées.
La non-observation des présentes consignes peut conduire à des blessures
corporelles et des dégâts matériels. Le fabricant ne sera pas responsable des
dommages imputables à un non-respect des consignes.
Les piles, les fusibles et les ampoules sont des consommables exclus de la
garantie.
Afin d'éviter toute erreur pouvant occasionner un endommagement de la porte
et de l'opérateur, il est impératif de suivre scrupuleusement les indications de la
notice de montage. Le produit pourra seulement être mis en service après avoir
pris connaissance de la notice de montage et d’entretien correspondante.
Les instructions de montage et de service sont à remettre à l’utilisateur de
l’installation et à conserver. Elles contiennent d’importantes informations
concernant l’utilisation, les vérifications et la maintenance.
Le produit est fabriqué conformément aux normes et directives citées dans la
déclaration de conformité constructeur et le certificat de conformité. Le produit
a quitté l’usine dans un état de sécurité technique sans défauts.
Avant la première mise en service, les fenêtres, portes et portails motorisés doivent
être vérifiés par un spécialiste et entretenus au moins une fois par an et selon les
besoins (avec justificatif écrit).
Application conforme
L'opérateur a été conçu pour l'ouverture et la fermeture exclusives de portes de
garage.
La mise en service est uniquement autorisée dans les pièces sèches.
La force maximum de traction et de poussée doit être respectée.
Exigences de la porte
La porte doit :
- S’arrêter en auto-maintien (grâce à un équilibrage à ressorts),
- avoir un mouvement facile.
En plus des consignes contenues dans ces instructions, il faut respecter les
règlements généraux sur la sécurité et sur la prévention des accidents !
Nos conditions générales de vente et de livraison entrent en vigueur.
Consignes concernant le montage de l'opérateur
• Vérifiez le bon état mécanique de la porte.
• Vérifiez si la porte stoppe dans toute position.
• Vérifiez si la porte est facile à déplacer dans les deux sens de manœuvre.
• Vérifiez si la porte s'ouvre et se ferme correctement.
• Enlevez toutes les pièces inutiles de la porte (câble, chaîne, équerre par
exemple).
• Mettez hors fonction tous les dispositifs devenus inutiles après le montage de
l'opérateur.
• Avant les travaux de câblage, il est indispensable de débrancher l'opérateur.
Pendant les travaux, l'alimentation électrique doit impérativement restée
coupée.
• Respectez les normes locales en vigueur.
• Pour éviter tout phénomène d'induction, il est impératif de séparer dans deux
gaines différentes les câbles d'alimentation 230 V des câbles d'asservissement
basse tension pour raccordement d'appareils périphériques tels que contacteurs
ou cellules etc.. La tension de service est de 24 V DC.
• Montez l'opérateur sur une porte fermée uniquement.
• Tous les éléments d'impulsions et les dispositifs de commande (digicodeur par ex.)
doivent être montés à portée visuelle de la porte et à une distance suffisante de
sécurité par rapport aux pièces mobiles de la porte. Il est important de respecter
une hauteur de montage minimum de 1,5 mètres.
• Appliquez les plaques d'avertissement, (risque de pincement), en évidence et
durablement.
• Après le montage, vérifiez qu'aucune pièce de la porte ne déborde sur les
passages piétons ou voies publiques.
Consignes concernant la mise en service de l'opérateur
Après mise en service de l’installation, l’utilisateur de la porte ou son représentant
doit être informé avec précision sur le fonctionnement.
• Vérifiez que les éléments de commande de la porte sont hors de portées des
enfants.
• Avant de mettre la porte en mouvement, vérifiez si la zone de débattement est
bien libre de toute personne et de tout objet.
• Vérifiez tous les dispositifs de sécurité présents.
• Ne jamais toucher une porte ou des pièces mobiles en mouvement.
• Attention aux points de la porte à risques éventuels de pincement et
d'écrasement.
Les directives de la norme EN 13241-1 doivent être respectées.
Consignes concernant la maintenance de l'opérateur
Pour garantir un fonctionnement correct, les points suivants doivent être
régulièrement contrôlés et remis en état, le cas échéant. Avant tous travaux sur
la porte, l'opérateur devra toujours être mis hors tension.
• Vérifiez une fois par mois si l'opérateur inverse bien son sens de marche dès que
la porte touche un obstacle. Pour cela, veuillez placer un obstacle de 50 mm de
haut et de large dans la zone de débattement de la porte, en respectant son
sens de marche.
• Vérifiez le réglage de force en OUVERTURE et FERMETURE.
• Vérifiez toutes les pièces mobiles de la porte et de l’opérateur.
• Vérifiez si la porte présente d’éventuelles traces d’usure ou des dommages.
• Vérifiez le fonctionnement aisé manuel de la porte.
Consignes concernant l'entretien de l'opérateur
A proscrire : un jet d’eau direct, un nettoyeur haute pression, des acides ou une
eau savonneuse.
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
37
4.
Vue d’ensemble du produit
4.1 Fourniture Comfort 220.2, 250.2,
252.2, 250.2 speed
Fourniture standard
4.1 / 1
4.1 / 3
1
8
2
8
4.1 / 4
3
1
9
9
10
Tête d'opérateur 220.2, 250.2, 252.2,
250.2 speed
Tôle de suspension
Traînard galbé
2
3
Matériel de fixation du rail
!¯
Douille adaptatrice
Vis 4,0 x 10
4.1 / 5
!#
!1
4.1 / 2
5
4
!”
11
12
13
14
7
!£
Vis 6 x 14 (4x)
Vis à tête hexagonale M6 x 20 (2x)
Vis à tôle 6,3 x 16 (4x)
Goujon A8 avec sécurité SL
6
4
5
6
7
8
38
Pinces à rail (2x)
Crampon de suspension (2x)
Elément de raccordement de la porte
Equerres d'entraînement de la porte (2x)
Patte de fixation (type de rail 1)
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
4.
Vue d’ensemble du produit
!5
!7
!9
!6
15
16
Rails d'opérateur
„¯
4.1 / 6
La tête d'opérateur peut être combinée avec des rails
différents.
!8
Type de rail 1
„1
4.1 / 8
Mini émetteur portable
Micro émetteur portable (seulement en cas de
Comfort 250.2, Comfort 252.2 et Comfort
250.2 speed – des écarts nationales sont
possibles)
Fiche de transfert
Cache pour clip pare-soleil
Pendentif
Antenne électronique
Clip pare-soleil
17
18
19
20
21
4.1 / 7
„”
„#
§¯
„5
„˜
„6
25
26
27
28
29
30
„·
„7
Rail d’entaînement
Patte de fixation type de rail 1
Vis B4 4,2 x 13 (2x)
Manchon de sécurité court
Goujon 8 x 12,5
Ecrou M6 autofreinant
Type de rail 2
4.1 / 9
§1
„£
22
23
24
Plaque d'avertissement déclenchement
Autocollant d`avertissement
Autocollant Programmation rapide
En plus de la fourniture standard, les accessoires
suivants sont nécessaires au montage :
- rail d'opérateur
31
Rail d’entraînement
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
39
4.
Vue d’ensemble du produit
5.
Préparations au montage
4.2 Les différentes portes
La fourniture standard avec le rail d'opérateur
correspondant est adaptée aux exécutions de portes
suivantes.
Attention !
Afin de garantir un montage correct,
effectuez les contrôles suivants avant
de débuter le travail.
Porte basculante débordante
Fournitures
• Vérifiez l'intégralité des fournitures.
4.2 / 1
• Vérifiez la présence des accessoires nécessaires au
montage envisagé.
Porte sectionnelle ayant une largeur inférieure ou
égale à 3 m.
Garage
• Vérifiez si votre garage est équipé d'une alimentation
électrique et d'un dispositif de coupure appropriés.
4.2 / 2
Porte
Attention !
Si le garage n'a pas de seconde entrée :
Afin de pouvoir pénétrer dans le garage
en cas de panne, la porte du garage
devra être équipée d'un déverouillage
d'urgence.
Des accessoires spéciaux sont indispensables au type
de porte suivant :
Porte basculante non débordante
S’il y a utilisation d’un kit de déverrouillage :
• Vérifiez la bonne fonctionnalité des verrous de la
porte. Ne mettez en aucun cas les verrous de la porte
hors fonction.
4.2 / 3
Porte sectionnelle ayant une largeur supérieure
ou égale à 3 m.
4.2 / 4
S’il n’y pas utilisation d’un kit de déverrouillage :
• Démontez les verrous mécaniques de la porte ou
mettez-les hors fonction en position ouverte !
• Vérifiez si la porte à manoeuvrer remplit les
conditions suivantes :
- La porte doit être facilement manœuvrable à la
main.
• - La porte doit s’arrêter automatiquement dans toute
position.
i
40
Référence :
Lors de l'utilisation et du montage
d'accessoires, il est impératif
de respecter les instructions
correspondantes.
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
6.
Montage
6.1 Préparation du rail d'opérateur
Montage du type de rail 1
6.1 / 1
1. Enfoncer la douille sur l'arbre de transmission.
2. Montage des rails sur le boîtier du moteur.
6.1 / 4
Monter l´entraîneur de porte.
2
1
Montage du type de rail 2
1. Mise en place du manchon de sécurité.
2. Monter la patte de fixation.
6.1 / 2
6.1 / 5
2
1. Insérer la goupille de déverrouillage.
2. Monter l´entraîneur de porte.
2
1
1
6.1 / 3
Déverrouiller le chariot.
6.1 / 6
1. Mise en place du manchon de sécurité.
2. Monter la patte de fixation.
2
1
Attention !
Le rail doit être monté sur la tête
d'opérateur avec précaution.
Ne surtout pas forcer, sinon la denture
peut s'abîmer !
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
41
6.
Montage
6.2 Montage sur la porte
Prudence !
Déverrouiller le chariot.
6.1 / 7
Jusqu’à sa fixation, le système
d’entraînement doit être assuré pour
éviter toute chute.
Attention !
Pour garantir un fonctionnement sans
problème de la porte il faut que :
- la patte de fixation destinée au rail
d’entraînement soit montée de manière
centrée au-dessus de l'élément de
raccordement de la porte.
- il y ait entre 10 et 50 mm de jeu entre
la partie la plus haute de la porte en
mouvement et la partie inférieure du
rail d’entraînement horizontal.
Attention !
Le rail doit être monté sur la tête
d'opérateur avec précaution.
Ne surtout pas forcer, sinon la denture
peut s'abîmer !
6.2 / 1
1. Enfoncer la douille sur l'arbre de transmission.
2. Montage des rails sur le boîtier du moteur.
6.1 / 8
Montage de la porte basculante débordante.
10 - 50 mm
2
1
6.2 / 2
Montage à la porte sectionnelle.
10 - 50 mm
42
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
6.
Montage
6.4 Eclairage, raccordement du feu de
signalisation (en option)
6.3 Montage au plafond
6.3 / 1
Déterminer les positions de montage 1 et 2.
1
6.4 / 1
1. Insérer la lampe à économie d’énergie.
2. Visser le diffuseur.
3
2
3
1
2
2
1
Raccordement du feu de signalisation (en option)
6.3 / 2
Monter les crampons de fixation aux
positions déterminées.
Le raccordement d'un feu de signalisation n’est possible
qu’avec un relais de feu de signalisation (non fournis).
Attention !
Pour ne pas endommager l’isolation du
câble, le câble doit être posé de manière
à ce qu’il ne soit pas en contact avec
l’agent lumineux dans le groupe moteur.
6.4 / 2
6.3 / 3
Raccorder le feu de signalisation.
Courber les tôles de fixation et les monter au
plafond.
15°- 30°
i
Référence :
La programmation du feu de signalisation
est décrite au Niveau 1, Menu 7 ainsi
qu’au Niveau 3, Menu 7.
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
43
6.
Montage
6.5 Déverrouillage
Type de rail 2
Prudence !
- En actionnant le déverrouillage, la
porte peut effectuer des mouvements
incontrôlés :
- Si les ressorts de la porte sont faibles
ou cassés.
- Si la porte n'est pas bien équilibrée.
1. Découpler la porte du groupe moteur.
2. Accoupler à nouveau porte et le groupe
moteur.
6.5 / 2
2
En ouvrant manuellement la porte,
le chariot de guidage peut entrer en
collision avec la tête d'opérateur.
1
Une porte déverrouillée doit être
manœuvrée lentement !
• Transformez la construction pour limiter le trajet de
la porte dans le sens d'ouverture.
1
2
• Vérifiez la hauteur minimum d' 1,8 m de la tirette.
• Appliquez l'« Avertissement déverrouillage » sur la
tirette.
Type de rail 1
6.5 / 1
1. Découpler la porte du groupe moteur.
2. Accoupler à nouveau porte et le groupe
moteur.
2
1
1
2
44
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
6.
Montage
6.6 Bornier et prises
Prudence !
6.6 / 1
Risque d'électrocution :
Avant tous travaux de câblage, vérifier
si les câbles sont bien hors tension.
Pendant les travaux de câblage, faire en
sorte que les câbles restent hors tension
(en parant à tout possibilité de remise
sous tension par exemple).
XB01
3 1 2 7071
Attention !
Pour éviter les endommagements de la
commande :
- Respecter à tous moments les normes
locales en vigueur.
- Pour éviter les phénomènes
d'induction, il est impératif de séparer
dans des gaines différentes les câbles
d'asservissement des câbles
d'alimentation du moteur.
- La tension du circuit de commande
est de 24 V DC
- Une tension étrangère aux
branchements XP020, XB10 ou XB01
entraîne la destruction de l'ensemble
de l'électronique.
- Seuls des contacts à fermeture libre
de potentiel peuvent être branchés
aux bornes 1 et 2.
- Ne jamais mettre la fiche pontée dans
la prise XP020 !
XP020
XB10
XB70
i
Désignation
Type / Fonction
XB01
Branchement d'éléments de
commande externes sans
câblage du système et sans
cellule photoélectrique bifilaire
6.6 / 2,
9.3 /
Niveau 5 /
Menu 1
XB10
Branchement d'éléments de
commande externes avec
câblage du système
-
XP020
Branchement pour cellule
photoélectrique ou pour câble
adaptateur d'antenne électronique
9.3 /
Niveau 8
XB70
Branchement antenne
électronique
8.1
i
Référence :
Pour le montage d'éléments fonctionnels
externes, de dispositifs de sécurité et de
signalisation, il est impératif de respecter
les instructions correspondantes.
Remarque :
Avant de brancher un élément
fonctionnel aux prises femelles du
système, il faut enlever la fiche de
court-circuitage correspondante.
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
45
6.
Montage
7.
Emetteur portable
7.1 Utilisation et accessoires
Branchement XB01
Prudence !
- Gardez les émetteurs portables hors
de portée des enfants !
- Actionnez l’émetteur seulement après
vous être assuré que ni personne,
ni objet ne se trouve dans la zone
de débattement de la porte.
6.6 / 2
M08E004
Présentation.
7.1 / 1
D
A
C
B
D
Désignation
Type / Fonction
1
GND (0 V)
2
Impulsion
3
24 V DC (max. 50 mA)
70
GND
70 + 71
Cellule photoélectrique bifilaire
RX
Récepteur de la cellule photoélectrique bifilaire
Sb1
Bouton externe à impulsion
(le cas échéant)
TX
Emetteur de la cellule photoélectrique bifilaire
A
B
C
D
E
F
Bouton fonctionnel, grand
Bouton fonctionnel, petit
Pile - témoin lumineux d’émission
Douille de transfert
Dos de l’emetteur portatif
Pile 3V CR 2032
1
Remarque :
S'il y a branchement d'une cellule
photoélectrique, l'installation devra être
faite avant la programmation rapide.
C'est ainsi seulement que la commande
la reconnaîtra automatiquement.
Sinon, il faudra programmer
ultérieurement la cellule photoélectrique.
46
Remplacez la pile.
7.1 / 2
E
F
7.1 / 3
Accessoire clip pare-soleil.
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
7.
Emetteur portable
7.2 Codage de l’émetteur portable
7.2.1 Transférer le code
7.2.1 / 1
Brancher l´emetteur portatif.
7.2.1 / 2
Actionner l’émetteur maître.
7.2.2 Changement de codage
7.2.2 / 1
Modifier le codage.
• Branchez la fiche de transfert dans l'émetteur
portable.
• Mettez une des broches externes de la fiche de
transfert en court-circuit avec la broche centrale
(à l'aide d'un tournevis par ex.).
• Actionnez le bouton sélectionné de l'émetteur
portable. Le codage aléatoire intégré permet d'établir
un nouveau code. La diode lumineuse clignote
rapidement.
• Actionnez l’émetteur maître puis maintenez l’appui
sur le bouton. Le témoin lumineux de l’émetteur
s’allume.
7.2.1 / 3
Transmettre le codage.
Quand la diode reste allumée en permanence,
l'émetteur a appris un nouveau codage.
On peut alors relâcher le bouton et retirer la fiche de
transfert.
Remarque :
- Après un nouveau codage de
l'émetteur, l'opérateur doit aussi être
reprogrammé pour réagir au nouveau
codage.
- En cas d'émetteurs à canaux multiples
ce processus de codage doit être
répété pour chaque bouton.
• Appuyez sur le bouton sélectionné du nouvel
émetteur à coder tout en maintenant l'appui sur
le bouton de l'émetteur maître. La LED clignote.
Après 1 à 2 secondes, la diode lumineuse du nouvel
émetteur codé reste allumée en permanence.
La procédure de codage est terminée.
• Retirez la fiche de transfert.
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
47
8.
Mise en service
8.1 Branchement de l'opérateur
8.1 / 1
Encastrer l´antenne électronique.
8.2 Présentation de l’unité électronique
8.2 / 1
Présentation de la commande.
A
8 1 2
7
3
6 54
B D
1
P
2
C
8.1 / 2
Etablir l'alimentation électrique.
Eléments de commande
48
i
Désignation
Type / Fonction
A
Affichage Carrousel
8.3
B
Bouton OUVERTURE (+)
(Déplacer la porte en fin de
course OUVERTURE ou
augmenter un paramètre lors
de la programmation par
exemple)
-
C
Bouton FERMETURE (-)
(Déplacer la porte en fin de
course FERMETURE ou
diminuer un paramètre lors
de la programmation par
exemple)
-
D
Bouton (P)
(Passer au mode de
programmation ou mémoriser
un paramètre par exemple)
-
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
8.
Mise en service
8.4 Programmation rapide
8.3 Fonctions des diodes lumineuses
Signification des diodes allumées
en mode de service
Remarque :
Pour une mise en service correcte de
l'opérateur, il est impératif d'effectuer
la programmation rapide.
Cela est valable pour la première mise
en service et après une remise à zéro.
Barrière photoélectrique ou palpeur
interrompue
La porte de déplace dans le sens
d'OUVERTURE
La porte est en fin de course OUVERTURE
La porte est en position intermédiaire
Conditions
Satisfaire aux conditions suivantes avant d'effectuer la
programmation rapide :
- La porte se trouve en fin de course FERMETURE.
- Le chariot de guidage est accouplé.
Remarque :
Lors de la programmation des fins de
course OUVERTURE et FERMETURE,
il est indispensable de passer par le
point de référence.
La porte de déplace dans le sens de
FERMETURE
La porte est en fin de course FERMETURE
Les boutons plus (+), moins (-) et (P) permettent de
programmer.
Si, en mode de programmation, aucun bouton n'est
activé pendant 120 s, la commande reviendra
automatiquement en mode de service.
Le signal correspondant sera affiché.
Le point de référence est détécté
Actionnement continu d’un élément
de commande externe
Impulsion télécommande regue
i
Opérateur sous tension
Référence :
Vous trouverez les explications des
signaux en point 10.
• Exécutez la programmation rapide en vous référant
au plan ci-après..
Légende :
Diode éteinte
Diode allumée
Diode clignote lentement
Diode clignote rythmiquement
Diode clignote rapidement
Réglage d’usine
Impossible
–
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
49
8.
Mise en service
1x >2s <10s
1.
Mode
de service
P
2.
Amener la porte en
OUVERTURE
3.
Correction de la fin de
course OUVERTURE
avec (+) et (-)
1x <1s
4.
P
Mémoriser la fin de
course OUVERTURE /
Programmer la fin de
course FERMETURE
5.
Amener la porte en
FERMETURE
6.
Correction de la fin de
course FERMETURE
avec (+) et (-)
1x <1s
7.
P
Mémoriser la fin de
course FERMETURE /
Programmer la
télécommande
8.
Activer l'émetteur
9.
Relâcher l'émetteur
1x <1s
10.
50
Démarrer la
programmation rapide /
Programmer la fin de
course OUVERTURE
P
Mémoriser la
télécommande /
Terminer la
programmation rapide
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
8.
Mise en service
8.5 Vérification des fonctions
8.5.1 Trajet d'apprentissage pour la puissance
d'entraînement
8.5.2 Contrôle de l'arrêt automatique de sécurité
Contrôle :
Prudence !
Après la programmation rapide et les
modifications dans le menu de
programmation, les vérifications et les
trajets d'apprentissage suivants doivent
avoir lieu.
L'arrêt automatique de sécurité en
OUVERTURE et en FERMETURE doit être
réglé correctement pour éviter les
dommages corporels et matériels.
Lors des deux premiers trajets après réglage des fins de
course, l'opérateur apprend la puissance maximum
d'entraînement nécessaire.
• Amenez l'opérateur (avec porte accouplée), une fois
et sans interruption, de la fin de course FERMETURE
en fin de course OUVERTURE et vice-versa.
Arrêt automatique OUVERTURE
En présence d'opérateurs pour portes équipées
d'ouvertures dans le battant (diamètre de
l'ouverture > 50 mm) :
• Pendant son mouvement, charger le milieu du
bas de la porte d'un poids de 20 kg.
La porte doit immédiatement s'arrêter.
Ce trajet d'apprentissage permet à l'opérateur d'établir
la force en traction et poussée maximum et la réserve
de puissance nécessaire pour déplacer la porte.
Contrôle :
1.
Arrêt automatique FERMETURE
• Placez un obstacle de 50 mm de haut sur le sol.
• Amenez la porte sur l'obstacle.
Après appui sur bouton (+) :
La porte doit s'ouvrir et aller en fin de
course OUVERTURE mémorisée.
2.
Après appui sur bouton (-) :
La porte doit se fermer et aller en fin de
course FERMETURE mémorisée.
3.
Après appui sur le bouton de l'émetteur :
L'opérateur doit déplacer la porte dans
les deux sens de manœuvre.
4.
Après appui sur le bouton de l'émetteur
alors que l'opérateur est en service :
L'opérateur doit s'arrêter.
En entrant en contact avec l'obstacle, l'opérateur
doit s'arrêter et réverser.
Remarque :
En cas d'interruption de l'alimentation
électrique, les réglages des paramètres
restent mémorisés.
Seule une remise à zéro ramènera les
puissances d'entraînement en
OUVERTURE et en FERMETURE aux
valeurs réglées en usine.
Légende :
Diode éteinte
5.
Au prochain appui, l'opérateur se
déplace dans la direction opposée.
Diode allumée
Diode clignote lentement
Diode clignote rythmiquement
Diode clignote rapidement
Réglage d’usine
Impossible
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
–
51
9.
Fonctions évoluées de l’opérateur
9.1 Déroulement de la programmation évoluée
(Exemple pour le niveau 2, menu 2)
Niveau
Menu
-
-
+
Mode
de service
Paramètre
-
+
+
Menu 3
Niveau 4
P
-
-
-
+
+
+
P
Niveau 3
Menu 2
-
P
Paramètre
>5s
-
-
+
Clore la
programmation
Valeur
augmentée
+
+
P
P
Niveau 2
Valeur
diminuée
Menu 1
-
-
-
+
+
+
P
P
> 10 s
Sortie des
menus (Exit)
Niveau 1
-
-
+
+
P
P
Sortie des
niveaux (Exit)
Menu 8
+
>5s
+
P
Niveau 8
>5s
+
52
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
9.
Fonctions évoluées de l’opérateur
9.2 Présentation de toutes les fonctions programmables
Niveau
Menu
Réglage d’usine
Menu 3 : Position intermédiaire OUVERTURE
–
Menu 4 : Position intermédiaire FERMETURE
–
Menu 7 : Sortie relais
Feu de signalisation
Menu 8 : Retour à l'état initial
Pas de retour à l'état initial
Menu 1 : Puissance d'entraînement nécessaire en
OUVERTURE
Degré 8
Menu 2 : Puissance d'entraînement nécessaire en
FERMETURE
Degré 8
Menu 3 : Arrêt automatique de sécurité en OUVERTURE
Degré 8
Menu 4 : Arrêt automatique de sécurité en FERMETURE
Degré 8
Menu 1 : Fermeture automatique
désactivé
Menu 3 : Temps d'ouverture de la porte
2 secondes
Menu 4 : Période d'avertissement
1 secondes
Menu 5 : Avertissement de démarrage
0 secondes
Menu 7 : Voyant de signalisation
Mouvement de la porte /
Avertissement :
clignotant
Arrêt de la porte :
hors foncton
Menu 2 : Position intermédiaire
–
Menu 1 : Entrée impulsion programmable
Impulsion
Menu 4 : Temps d'éclairage
180 secondes
Niveau 1 - Fonctions de base
Niveau 2 - Réglages de l'opérateur
Niveau 3 - Fermeture automatique
Niveau 4 - Programmation radio
Niveau 5 - Fonction spéciale
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
53
9.
Fonctions évoluées de l’opérateur
Niveau
Menu
Réglage d’usine
Menu 1 : Vitesse en OUVERTURE
Degré 16
Menu 2 : Vitesse du mouvement amorti en OUVERTURE
Degré 6 : Comfort 220.2
Degré 7 : Comfort 250.2
Comfort 252.2
Comfort 250.2
speed
Menu 3 : Mouvement amorti en OUVERTURE
–
Menu 4 : Vitesse en FERMETURE
Degré 10 : Comfort
speed
Degré 16 : Comfort
Comfort
Comfort
Menu 5 : Vitesse du mouvement lent FERMETURE
Degré 10
Menu 6 : Vitesse du mouvement amorti en FERMETURE
Degré 6 : Comfort 220.2
Degré 7 : Comfort 250.2
Comfort 252.2
Comfort 250.2
speed
Menu 7 : Position du mouvement lent FERMETURE
–
Menu 8 : Mouvement amorti en FERMETURE
–
Menu 1 : Cellule photoélectrique
Fonctionnement sans cellule
photoélectrique
Menu 3 : Fonction d'arrêt automatique de sécurité
La porte s'arrête
(OUVERTURE)
La porte reverse brièvement
(OUVERTURE)
Menu 4 : Modes de fonctionnement
Auto-maintien
(OUVERTURE/ FERMETURE)
Menu 5 : Fonction des émetteurs d’ordre de direction
Non activé
Menu 6 : Fonction des émetteurs d’ordre d’impulsion
Seulement ARRÊT, ensuite
séquence normale
Niveau 6 – Vitesse variable
250.2
220.2
250.2
252.2
Niveau 8 - Réglages du système
54
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
9.
Fonctions évoluées de l’opérateur
9.3 Présentation des fonctions des niveaux
Prudence !
Les fonctions évoluées de l'opérateur permettent de modifier d'importants réglages d'usine.
Tous les paramètres doivent être réglés correctement pour éviter les dommages corporels ou matériels.
Niveau 1 - Fonctions de base
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Menu 3 : Position intermédiaire OUVERTURE
Régler à l'aide des boutons (+ / OUVERTURE) et (- / FERMETURE)
« Position intermédiaire OUVERTURE » – la fonction de fermeture est possible avec fermeture automatique
Menu 4 : Position intermédiaire FERMETURE
Régler à l'aide des boutons (+ / OUVERTURE) et (- / FERMETURE)
Menu 7 : Sortie relais (seulement programmable avec un relais de feux de signalisation optimal)
A7
B7
C7
D7
E7
F7
G7
H7
I7
J7
K7
–
–
–
–
–
E8
F8
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Menu 8 : Retour à l'état initial
A8
B8
C8
D8
Attention !
Après un retour à l'état initial, tous les paramètres seront ramenés aux réglages d'usine.
Pour garantir un fonctionnement sans problème de la commande :
- la programmation de toutes les fonctions souhaitées doit être refaite,
- la télécommande doit subir un apprentissage,
- l'opérateur doit être déplacé une fois en fin de course OUVERTURE et une fois en fin de course
FERMETURE.
Remarque :
- Seule la position intermédiaire programmée en dernier pourra être utilisée.
- Si la fonction de fermeture automatique est activée (niveau 3 / menu 1), la sortie relais
(niveau 1 / menu 7) n'est pas programmable.
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
55
9.
Fonctions évoluées de l’opérateur
Référence :
i
- Après des modifications des menus 3 et 4 du niveau 1, un nouveau contrôle de fonction doit être
fait (point 8.5).
Menu 7 :
Degré
Voyant de signalisation
Fonction (seulement avec un
relais de feu de signalisation en option)
i
Explication / Remarque
A7
Feu de signalisation
Fonction
Niveau 3
Menu 7
B7
Position de la porte OUVERTURE
-
-
C7
Position de la porte FERMETURE
-
-
D7
Position intermédiaire OUVERTURE
-
-
E7
Position intermédiaire FERMETURE
-
-
F7
Le système d'entraînement démarre
Impulsion de balayage 1 seconde
-
G7
Dysfonctionnement
-
-
H7
Eclairage
Durée d'éclairage
Niveau 5 /
Menu 4
I7
Déblocage du verrouillage
Système d’entraînement fonctionne
-
J7
Déblocage de la serrure
Système d’entraînement démarre /
Impulsion de balayage 3 secondes
-
K7
Sécurité anti-effraction
-
-
Menu 8:
Retour à l'état initial
i
Degré
Fonction
Explication / Remarque
A8
Pas de RESET
stationnaire
-
B8
Reset commande *
Réglage d’usine
-
C8
Reset télécommande
Les télégrammes seront effacés
-
D8
Reset d’extension Fermeture automatique
niveau 3 du menu 1-7
-
E8
Reset seulement des fonctions étendues d’entraînement *
sauf position OUVERTURE / FERMETURE et
impulsion télécommande
-
F8
Reset éléments de sécurité *
Cellule photoélectrique
-
* L’ensemble des éléments de sécurité connecté et en état de fonctionner est reconnu après la réinitialisation.
56
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
9.
Fonctions évoluées de l’opérateur
Niveau 2 - Réglages de l'opérateur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
13
14
15
16
12
13
14
15
16
12
13
14
15
16
12
13
14
15
16
Menu 1 : Puissance d'entraînement nécessaire en OUVERTURE (sensibilité en degrés*)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Menu 2 : Puissance d'entraînement nécessaire en FERMETURE (sensibilité en degrés*)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Menu 3 : Arrêt automatique de sécurité en OUVERTURE (sensibilité en degrés**)
ARRET
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Menu 4 : Arrêt automatique de sécurité en FERMETURE (sensibilité en degrés**)
ARRET
*
**
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
plus le degré est élevé, plus la puissance d'entraînement est élevée.
plus le degré est bas, plus l'arrêt automatique de sécurité réagit sensiblement.
Prudence !
Pour parer à tous risques de blessures, l'arrêt automatique de sécurité (menus 3 et 4) pourra
exclusivement être programmé sur ARRET si une cellule photoélectrique ou un palpeur de sécurité
est branché.
Légende :
Diode éteinte
Diode allumée
Diode clignote lentement
Diode clignote rythmiquement
Diode clignote rapidement
Réglage d’usine
Impossible
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
–
57
9.
Fonctions évoluées de l’opérateur
Niveau 3 - Fermeture automatique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E1
F1
G1
H1
–
–
–
–
–
–
–
–
30
35
40
50
80
100
120
150
180
255
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
Menu 1 : Fermeture automatique
A1
B1
C1
D1
Menu 3 : Temps de pause de la porte (en secondes)
2
5
10
15
20
25
Menu 4 : Période d'avertissement (en secondes)
1
2
5
10
15
20
Menu 5 : Avertissement de démarrage (en secondes)
0
1
2
3
4
5
6
7
–
–
–
–
–
–
–
–
E7
F7
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Menu 7 : Voyant de signalisation
A7
B7
C7
D7
Remarque :
- La fermeture automatique peut uniquement être programmée si une cellule photoélectrique est branchée.
- Les fonctions du menu 1 peuvent être modifiées à volonté par les valeurs temps des menus 3 et 4.
Légende :
Diode éteinte
Diode allumée
Diode clignote lentement
Diode clignote rythmiquement
Diode clignote rapidement
Réglage d’usine
Impossible
58
–
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
9.
Fonctions évoluées de l’opérateur
Menu 1 :
Fermeture automatique
Réglage
Temps
d'ouverture
de la porte
Temps
d'avertissement
Fermeture
automatique
Autres fonctions
A1
-
-
désactivé
-
B1
15
5
activé
C1
30
5
activé
D1
60
8
activé
E1
15
5
activé
F1
30
5
activé
G1
60
8
activé
H1
infini
3
activé
Prolongation du temps Porte-OUVERTE uniquement par impulsion
(bouton, émetteur manuel)
Interruption du temps d'ouverture de la porte après passage
par la cellule photo
Fermeture après passage par la cellule photoélectrique /
blocage de la fermeture
Remarque :
Sans cellule photoélectrique branchée ou sans blocage de la fermeture, seul le paramètre A1 sera
réglable.
Menu 7 :
Voyant de signalisation
Réglage
Mouvement de la porte / Avertissement
Arrêt de la porte
A7
clignotant
Eteint (Economie d'énergie)
B7
allumé(s)
Eteint (Economie d'énergie)
C7
clignotant
clignotant
D7
allumé(s)
allumé(s)
E7
clignotant
allumé(s)
F7
allumé(s)
clignotant
i
Référence :
Le branchement du voyant de signalisation est réglable au niveau 1 du menu 7.
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
59
9.
Fonctions évoluées de l’opérateur
Niveau 4 - Programmation radio
Menu 2 : Position intermédiaire
La diode 7 clignote lentement -> Actionner le bouton de l'émetteur portable -> La diode 7 clignote rapidement
Niveau 5 - Fonction spéciale
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Menu 1 : Entrée impulsion programmable – Borne 1/2
A1
B1
C1
D1
E1
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
25
30
35
40
50
80
100
120
150
180
255
Menu 4 : Temps d'éclairage (en secondes)
2
Menu 1 :
5
10
15
20
Entrée d’impulsions programmable
Degré
Fonction (seulement avec un relais de
feu de signalisation en option)
Explication / Remarque
A1
Impulsion
contact à fermeture uniquement
B1
Automatique MARCHE/ARRÊT
contact à fermeture uniquement
C1
Inhibition de fermeture
seulement sens de course de la port FERMETURE – seulement
contact à ouverture
D1
Impulsion OUVERTURE
Boucle à induction – contact à fermeture uniquement
E1
Stop
Contact à ouverture uniquement
i
60
Référence :
- La programmation des fonctions spéciales dépend du branchement XB01.
Le branchement XB01 est décrit au point 6.6.
- Le temps d’éclairage réglé n’est actif que si la sortie de relais (Niveau 1 / Menu 7) est programmé sur
l´éclairage (H7).
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
9.
Fonctions évoluées de l’opérateur
Niveau 6 – Vitesse variable
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
11
12
13
14
15
16
Menu 1 : Vitesse en OUVERTURE (en degrés)
–
–
–
–
–
–
Menu 2 : Vitesse du mouvement amorti en OUVERTURE (en degrés)
1
2
3
4
5
6
(A)
7
(B, C, D)
8
9
10
Menu 3 : Mouvement amorti en OUVERTURE
Régler à l'aide des boutons (+ / OUVERTURE) et (- / FERMETURE)
Menu 6 : Vitesse en FERMETURE (en degrés)
–
–
–
–
–
–
7
8
9
10
(D)
11
12
13
14
15
16
(A, B, C)
9
10
11
12
13
14
15
16
10
11
12
13
14
15
16
Menu 5 : Vitesse du mouvement lent FERMETURE (en degrés)
1
2
3
4
5
6
7
8
Menu 6 : Vitesse du mouvement amorti en FERMETURE (en degrés)
1
2
3
4
5
6
(A)
7
(B, C, D)
8
9
Menu 7 : Position du mouvement lent FERMETURE
Régler à l'aide des boutons (+ / OUVERTURE) et (- / FERMETURE)
Menu 8 : Mouvement amorti en FERMETURE
Régler à l'aide des boutons (+ / OUVERTURE) et (- / FERMETURE)
A
B
C
D
Comfort
Comfort
Comfort
Comfort
i
220.2
250.2
252.2
250.2 speed
Référence :
Après des modifications des menus 1, 2, 3, 4, 6 et 8 du niveau 6, un nouveau contrôle de fonction doit
être fait (point 8.5).
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
61
9.
Fonctions évoluées de l’opérateur
Niveau 8 - Réglages du système
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
-
-
-
-
-
-
–
–
–
–
–
–
Menu 1 : Cellule photoélectrique
A1
B1
C1
D1
Menu 3 : Fonction d'arrêt automatique de sécurité
A3
B3
C3
D3
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Menu 4 : Modes de fonctionnement
A4
B4
C4
D4
–
Menu 5 : Fonction des émetteurs d’ordre de direction
A5
B5
–
–
–
–
–
Menu 6 : Fonction des émetteurs d’ordre d’impulsion
A6
B6
–
–
–
–
–
Attention !
Une barrière photoélectrique branchée est reconnue automatiquement par l’unité de commande lors de
la mise en MARCHE de l’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
La barrière photoélectrique peut être reprogrammée ultérieurement.
Légende :
Diode éteinte
Diode allumée
Diode clignote lentement
Diode clignote rythmiquement
Diode clignote rapidement
Réglage d’usine
Impossible
62
–
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
9.
Fonctions évoluées de l’opérateur
Menu 1 :
Cellule photoélectrique
Barrière photoélectrique 1
(Branchement XP 020)
Mouvement de la porte FERMETURE
Degré
A1
Barrière photoélectrique 2
(Branchement XB01 - borne 70/71)
Mouvement de la porte FERMETURE
Fonctionnement sans barrière photoélectrique
B1
La porte réverse longuement2
Non activé
C1
Non activé
La porte réverse longuement2
D1
La porte réverse longuement2
La porte réverse longuement2
Menu 3 :
Fonction d'arrêt automatique de sécurité
Degré
Mouvement de la porte OUVERTURE
Mouvement de la porte FERMETURE
A3
La porte s’arrêtete
La porte réverse brièvement1
B3
La porte réverse brièvement1
La porte réverse brièvement1
C3
La porte s’arrêtete
La porte réverse longuement2
D3
La porte réverse longuement2
La porte réverse longuement2
Menu 4 :
Modes de fonctionnement
Degré
MONTÉE
FERMETURE
A4
Homme mort
Homme mort
B4
Auto-maintien
Homme mort
C4
Homme mort
Auto-maintien
D4
Auto-maintien
Auto-maintien
1
La porte réverse brièvement : Le système d’entraînement déplace la porte brièvement en sens
inverse pour libérer un obstacle.
2
La porte réverse longuement : Le système d’entraînement déplace la porte jusqu’à la position
de porte opposée.
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
63
9.
Fonctions évoluées de l’opérateur
Menu 5 :
Fonction des émetteurs d’ordre de direction
Degré
Menu 6 :
Explications
A5
Non activé
Les émetteurs d’ordre de direction ne déclenchent un
ordre que lorsque la porte est à l’arrêt.
B5
Seulement ARRÊT
Un porte qui se déplace est arrêtée par tout émetteur
d’ordre de direction.
Fonction des émetteurs d’ordre d’impulsion
Degré
64
Emetteur d’ordre de direction
Emetteur d’ordre d’impulsion
Explications
A6
Non activé
Les émetteurs d’ordre d’impulsion ne déclenchent un
ordre que lorsque la porte est à l’arrêt.
B6
Seulement ARRÊT, ensuite séquence
normale
Une porte qui se déplace est arrêtée par tout émetteur
d’ordre d’impulsion. L’ordre suivant lance le système
d’entraînement dans la direction opposée
(OUVERTURE – ARRÊT – FERMETURE – ARRÊT - OUVERTURE).
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
10. Signalisations
10.1 Pannes non signalées
Panne
Cause
Remède
La diode 8 ne s'allume pas.
- Pas de tension.
- Vérifiez l'alimentation secteur.
- Contrôler le branchement sur secteur.
- La protection thermique du moteur
s'est déclenchée.
- Laisser refroidir le transformateur.
- Unité de pilotage défectueuse.
- Faire contrôler l'opérateur.
Pas de réaction après envoi
d'impulsion.
- Bornes de raccordement pour
contacteur « impulsion » pontée
(par un court-circuit ou des pinces
plates par exemple).
- Séparer de l'unité de pilotage, un par un, les contacteurs et
les boutons-poussoirs intérieurs éventuellement câblés
(point 6.6) pour effectuer des essais :
Débrancher le câble de la prise XB10, brancher la fiche de
court-circuitage puis rechercher l'erreur de câblage.
Pas de réaction après envoi
d'impulsion par l'émetteur
portable.
- Antenne électronique débranchée.
- Brancher l'antenne électronique à l'unité de pilotage
(point 8.1).
- Codage de l'émetteur portable ne
correspond pas au codage du
récepteur.
- Réactiver l`émetteur portable (point 8.4).
- Pile de l'émetteur déchargée.
- Installer une pile neuve (point 7.1).
- Emetteur portable, antenne
électronique ou unité de pilotage
défectueux.
- Faire vérifier ces trois éléments.
- La programmation n'était pas
exécutée correctement.
- Exécutez un reset d'éléments de sécurité
(Point 9.4, / Niveau 1 / Menu F8),
Effectuez de nouveau la programmation rapide (point 8.4).
La motorisation inverse son
sens de marche en cas de
l'interruption de la barrière
photoélectrique de
l'huisserie.
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
65
10. Signalisations
10.2 Pannes signalées
Panne
Cause
Signal 7
- Après 120 s sans activation d'un bouton, le mode de programmation se ferme automatiquement.
- Programmation des fins de course OUVERTURE et FERMETURE sans passage par le point de référence.
Signal 8
- Bouton défectueux du point de
référence.
- Faire contrôler l'opérateur.
Signal 9
- Absence d'impulsions du capteur
compte-tours,
Opérateur bloqué.
- Faire contrôler l'opérateur.
Signal 10
- La porte est trop difficile à manœuvrer.
- Porte bloquée.
- Rendre la porte manoeuvrable.
- Puissance maximale d'entraînement
réglée trop faiblement.
- Faire vérifier la puissance maximum d'entraînement par
votre revendeur spécialisé (point 9.3 / Niveau 2 / menus 1 + 2).
Signal 11
- Limitation du temps de marche.
- Faire contrôler l'opérateur.
Signal 15
- Cellule photo externe interrompue ou
défectueuse.
- Enlever l'obstacle ou faire vérifier la cellule photo.
- Cellule photo programmée mais pas
raccordée.
- Désactiver la cellule photoélectrique ou la raccorder.
- Le capteur de courant de l'arrêt
automatique de sécurité est
défectueux.
- Faire contrôler la tête d'opérateur.
Signal 16
66
Remède
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
10. Signalisations
Panne
Cause
Remède
Signal 26
- Sous-tension, l'opérateur est
surchargé lors du réglage de la
puissance maximale, degré 16.
- Faire contrôler l'alimentation électrique.
- Rendre la porte manoeuvrable
Signal 28
- La porte est trop difficile à manœuvrer
ou son mouvement est irrégulier.
- Porte bloquée.
- Vérifier le mouvement de la porte et la rendre mobile.
- Arrêt automatique de sécurité réglé
trop sensiblement.
- Faire vérifier l'arrêt automatique de sécurité par votre
revendeur spécialisé (point 9.3 / Niveau 2 / menus 3 + 4).
Signal 35
- L'électronique est défectueuse.
- Faire contrôler l'opérateur.
Signal 36
- Suppression du court-circuitage mais
le bouton d'arrêt n'est pas branché.
- Le circuit de veille est interrompu.
- Brancher le bouton d'arrêt ou la fiche de court-circuit
(point 6.6).
Légende :
Diode éteinte
Diode allumée
Diode clignote lentement
Diode clignote rythmiquement
Diode clignote rapidement
Réglage d’usine
Impossible
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
–
67
11. Annexe
11.1 Caractéristiques techniques Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
Caractéristiques électriques
Tension nominale
Fréquence nominale
Courant absorbé
Puissance absorbée en service
Puissance absorbée en veille
Mode de service (durée de marche)
Tension d’entrée
Type de protection
de la tête d’opérateur
Catégorie de protection
*) des écarts nationales sont possibles
Caractéristiques mécaniques
Force maxi en traction et poussée
Vitesse de marche
Délai d’ouverture 15 s env.
(spécifique à la porte)
Comfort 220.2
V
Hz
A
KW
W
min.
V DC
4,2
Comfort 250.2 speed
4,0
KB 2
IP 20
II
N
mm/s
Environnement
Dimensions de la tête d’opérateur
Poids
Plage de température
Comfort 220.2
600
s
Comfort 250.2
800
140
Comfort 252.2
1.000
15
Comfort 220.2
mm
kg
°C
3,8
Fournitures
Tête d'opérateur
Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
avec unité électronique intégrée
Télécommande Multibit, 868 MHz,
Digital 302 mini émetteur portable à 2 canaux,
Télécommande Multibit, 868 MHz,
Digital 313 micro émetteur portable à 3 canaux,
*) des écarts nationales sont possibles
Caractéristiques/ Fonctions de sécurité
Technique du point de référence
Démarrage progressif/ arrêt progressif
Sécurité anti-effraction
Arrêt automatique de sécurité
Dispositif anti-blocage
Protection contre la sous-tension
Limitation du temps de marche
Déconnexion terminale électronique
Branchement pour le bouton-poussoir, le digicodeur et le
contacteur à clé
Branchement du contact de fin de course libre de potentiel
Signalisation des erreurs
68
Comfort 250.2
Comfort 252.2
230 / 260
50 / 60
1,1
0,25
3,0
3,1
KB 2
KB 5
24
x
x
x
x
x
x
x
x
Comfort 250.2
Comfort 252.2
220x125x395
4,1
4,2
-20 à +60
Comfort 250.2 speed
800
220
9,5
Comfort 250.2 speed
4,5
Accessoires
Antenne électronique sur connecteur externe
868 MHz, IP 65
Consoles à encastrer pour portes sectionnelles
Kits de déverrouillage pour les portes basculantes
Bras courbé pour portes basculantes
Ferrure pour portes à battants
Cellules photoélectriques
Déclenchement d’urgence
Relais pour feu clignotant lors de la mise en service du
dispositif de fermeture automatique
x
Kit pour équipement ultérieur de contacteur fin de course
libre de potentiel OUVERTURE/ FERMETURE/ ECLAIRAGE
Bouton-poussoir
Contacteur à clé
Digicodeur
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
11. Annexe
11.2 Déclaration de
conformité constructeur
11.2 Certificat de conformité CE
Par la présente, nous déclarons que le produit ci-après
répond, de par sa conception et sa construction ainsi
que de par le modèle que nous avons mis sur le marché,
aux exigences de sécurité et d’hygiène de la CE, à la
compatibilité électromagnétique, aux directives sur les
machines et sur les basses tensions.
En cas de modification du produit effectuée sans notre
accord, cette déclaration perd sa validité.
Par la présente, nous déclarons que le produit ci-après
répond, de par sa conception et sa construction ainsi
que de par le modèle que nous avons mis sur le marché,
aux exigences de sécurité et d’hygiène de la CE, à la
compatibilité électromagnétique, aux directives sur les
machines et sur les basses tensions.
En cas de modification du produit effectuée sans notre
accord, cette déclaration perd sa validité.
Produit : Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
Produit :
Directives CE correspondantes :
Directive CE sur la compatibilité électromagnétique
(89/336/EWG),
Directives sur les machines
(98/37/EWG)
et directives sur les basses tensions
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Directives CE correspondantes :
Directive CE sur la compatibilité électromagnétique
(89/336/EWG),
Directives sur les machines
(98/37/EWG)
et directives sur les basses tensions
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Normes harmonisées appliquées, en particulier :
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Normes harmonisées appliquées, en particulier :
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
02.01.2008
Date / signature
ppa. K. Goldstein
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 7 05-0
Notice de montage et d'utilisation, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed F (#83801)
69
1.
Verklaring van de symbolen
Aanwijzingen
Voorzichtig!
Gevaar voor lichamelijk letsel!
Hier volgen belangrijke
veiligheidsinstructies die absoluut in
acht moeten worden genomen ter
voorkoming van lichamelijk letsel!
Attentie!
Gevaar voor materiële schade!
2.
Inhoudsopgave
1.
Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . .70
2.
Inhoudsopgave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
3.
Algemene veiligheidsinstructies . . . . . . . .71
4.
Productoverzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
4.1 Leveringspakket Comfort 220.2,
250.2, 252.2, 250.2 speed . . . . . . . . .72
4.2 Deurvarianten . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
5.
Montagevoorbereidingen . . . . . . . . . . . . .74
6.
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
6.1 Voorbereiding van de geleiderail . . . . .75
6.2 Montage aan de deur . . . . . . . . . . . . .76
6.3 Plafondmontage van het
aandrijfsysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
6.4 Verlichting, signaallampen (optie) . . . .77
6.5 Ontkoppeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
6.6 Aansluitingen aan de besturing . . . . . .79
7.
Handzender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
7.1 Bediening en toebehoren . . . . . . . . . . .80
7.2 Codering van de handzenders . . . . . . .81
8.
Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
8.1 Aansluiting van het aandrijfsysteem . . .82
8.2 Overzicht van de besturing . . . . . . . . .82
8.3 Overzicht van de LED-indicaties . . . . . .83
8.4 Snelprogrammering . . . . . . . . . . . . . . .83
8.5 Functiecontrole . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
9.
Uitgebreide aandrijvingsfuncties. . . . . . . .86
9.1 Schema van de uitgebreide
programmering (voorbeeld voor
niveau 2, menu 2) . . . . . . . . . . . . . . . .86
9.2 Totaaloverzicht van de
programmeerbare functies . . . . . . . . . .87
9.3 Functieoverzicht van de
programmeerniveaus . . . . . . . . . . . . . .89
10.
Meldingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
10.1 Storingen zonder indicatie van de
storingsmelding . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
10.2 Storingen met indicatie van de
storingsmelding . . . . . . . . . . . . . . . . .100
11.
Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
11.1 Technische gegevens Comfort 220.2,
250.2, 252.2, 250.2 speed . . . . . . . .102
11.2 Fabrikantenverklaring . . . . . . . . . . . . .103
11.3 EG-Conformiteitsverklaring . . . . . . . .103
Hier volgen belangrijke
veiligheidsinstructies die absoluut in
acht moeten worden genomen ter
voorkoming van materiële schade!
Opmerking / Tip
Controle
i
Informatie
Typeplaatje
Type: ________________________________________________
Artikelnr.: ____________________________________________
Productnr.: ___________________________________________
70
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
3.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees het onderstaande grondig door!
Doelgroep
Aanwijzingen voor de montage van het aandrijfsysteem
Dit aandrijfsysteem mag uitsluitend door gekwalificeerd en geschoold
personeel worden gemonteerd, aangesloten en in bedrijf worden gesteld!
Gekwalificeerd en geschoold personeel overeenkomstig deze beschrijving zijn
personen:
- met kennis van de algemene en speciale veiligheidsvoorschriften en
voorschriften voor de preventie van ongevallen,
- met kennis van de geldende elektrotechnische voorschriften,
- met een opleiding in gebruik en onderhoud van de toegepaste
veiligheidsuitrusting,
- met voldoende scholing en onder toezicht staan bij gespecialiseerde
elektrotechnici,
- met het vermogen om gevaren te herkennen die door elektriciteit kunnen
worden veroorzaakt,
- met kennis over de toepassing van de norm EN 12635 (eisen inzake
installatie en gebruik).
• Verzeker u ervan dat de deur zich in een goede mechanische toestand
bevindt.
• Verzeker u ervan dat de deur in iedere positie blijft staan (in balans is).
• Verzeker u ervan dat de deur met de hand gemakkelijk in de richting OPEN
en DICHT kan worden bewogen.
• Verzeker u ervan dat de deur correct opent en sluit.
• Verwijder alle niet-benodigde componenten van de deur (bijv. kabels,
kettingen, hoekstukken enz.).
• Stel alle vergrendelingen buiten werking, die na de montage van het
aandrijfsysteem niet nodig zijn.
• Voor het installeren van de bekabeling koppelt u het aandrijfsysteem steeds
los van de netspanning.
Verzeker u ervan dat tijdens het installeren van de bekabeling de
netspanning onderbroken blijft.
• Neem de plaatselijke veiligheidsbepalingen in acht.
• Installeer de net- en besturingskabels gescheiden. De stuurspanning
bedraagt 24 V DC.
• Monteer het aandrijfsysteem alleen bij gesloten deur.
• Monteer alle impulsdrukknoppen en radiografische commandogevers
(bijv. radiografische codeschakelaar) op zichtafstand van de deur en op
een veilige afstand van de bewegende delen van de deur. Een minimale
montagehoogte van 1,5 meter moet worden aangehouden.
• Plaats waarschuwingslabels/-stickers op plaatsen waar klemgevaar kan
optreden.
• Verzeker u ervan dat, na montage, er geen delen van de deur uitsteken op
de openbare weg.
Garantie
Voor een garantie met betrekking tot de werking en veiligheid moeten de
aanwijzingen in deze handleiding in acht worden genomen. Bij nietinachtneming van de waarschuwingen kan lichamelijk letsel en materiële
schade optreden. Voor beschadigingen die ontstaan door niet-inachtneming
van de aanwijzingen aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid.
Niet onder garantie vallen batterijen, zekeringen en gloeilampen.
Om montagefouten en beschadigingen aan deur en aandrijfsysteem te
vermijden, moet er absoluut gewerkt worden overeenkomstig de montageinstructies in de montagehandleiding. Het product mag pas na kennisneming
van de bijbehorende montage- en bedieningshandleiding worden gebruikt.
De montage- en bedieningshandleiding moet aan de gebruiker van de
deurinstallatie worden overhandigd en dient te worden bewaard. Deze
bevat belangrijke aanwijzingen voor bediening, controle en onderhoud.
Het product wordt vervaardigd overeenkomstig de richtlijnen en normen die
vermeld zijn in de fabrikantenverklaring en de conformiteitsverklaring. Het
product heeft de fabriek in veiligheidstechnisch foutloze toestand verlaten.
Mechanisch aangedreven ramen, deuren en hekken moeten voor de eerste
inbedrijfstelling en wanneer nodig, maar minstens één keer per jaar, door een
deskundige worden gecontroleerd (met schriftelijk bewijs).
Eigenlijk gebruik
Het aandrijfsysteem is uitsluitend bestemd voor het openen en sluiten van
garagedeuren.
Het gebruik is alleen toegestaan in droge ruimten.
De maximale trek- en drukkracht moet in acht worden genomen.
Deurspecificaties
De deur moet:
- In balans zijn en op iedere positie blijven staan (door compensatie van de veren),
- Soepel lopen en met de hand te bedienen zijn.
Naast de aanwijzingen in deze handleiding moeten de algemeen
geldende veiligheidsvoorschriften en
de voorschriften voor de preventie van ongevallen in acht worden
genomen! Onze algemene leverings- en betalingsvoorwaarden zijn
van toepassing.
Aanwijzingen voor de inbedrijfstelling van het aandrijfsysteem
De gebruikers van de deurinstallatie of hun vertegenwoordigers moeten na
de inbedrijfstelling van de installatie worden geïnstrueerd in de bediening.
• Verzeker u ervan dat kinderen niet met de besturing van de deur kunnen
spelen.
• Alvorens de deur te bewegen, dient u zich ervan te verzekeren dat er zich
geen personen of voorwerpen in de gevarenzone van de deur bevinden.
• Controleer alle aanwezige Nood-bedieningsvoorzieningen.
• Grijp nooit in een lopende deur of bewegende onderdelen.
• Let op mogelijke knel- en afknijpgevaar van de deurinstallatie.
De bepalingen van EN 13241-1 moeten in acht worden genomen.
Aanwijzingen voor het onderhoud van het aandrijfsysteem
Om een storingsvrije werking te garanderen, moeten de volgende punten
regelmatig worden gecontroleerd en eventueel worden hersteld. Voor
werkzaamheden aan de deurinstallatie moet het aandrijfsysteem altijd
spanningsvrij worden geschakeld.
• Controleer iedere maand of het aandrijfsysteem omkeert wanneer de deur
een hindernis raakt. Zet daarvoor, overeenkomstig de looprichting van de
deur, een 50 mm hoge/brede hindernis in de dagopening.
• Controleer de instelling van het uitschakelmechanisme OPEN en DICHT.
• Controleer alle bewegende onderdelen van het deur- en aandrijfsysteem.
• Controleer de deurinstallatie op slijtage of beschadiging.
• Controleer of de deur licht met de hand te bedienen is.
Aanwijzingen voor de reiniging van het
aandrijfsysteem
Voor reiniging mag in geen geval worden gebruikt:
Een directe waterstraal, een hogedrukreiniger, zuren en logen.
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
71
4.
Productoverzicht
4.1 Leveringspakket
Comfort 220.2, 250.2, 252.2,
250.2 speed
Standaard leveringspakket
4.1 / 1
4.1 / 3
1
8
2
8
4.1 / 4
3
1
9
Aandrijving
Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
Montagestrip
Trekstang
2
3
Bevestigingsmateriaal rails
9
10
!¯
Adapterhuls
Schroef 4,0 x 10
4.1 / 5
!#
!1
4.1 / 2
5
4
!”
11
12
13
14
7
!£
Schroef 6 x 14 (4x)
Zeskantschroef M6 x 20 (2x)
Plaatschroeven 6,3 x 16 (4x)
Pen A8 met SL-borging
6
4
5
6
7
8
72
Railklem (2x)
Ophangklem (2x)
Bevestingsprofiel bovenkant deur
Hoekprofiel van het bevestigingsprofiel
bovenkant deur (2x)
Bevestigingsplaat latei/deurkozijn
(Geleiderail type 2)
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
4.
Productoverzicht
„¯
4.1 / 6
!5
!7
15
16
17
18
19
20
21
De aandrijving kan worden gecombineerd met
verschillende geleiderails.
!8
!9
!6
Geleiderails
Geleiderail type 1
„1
4.1 / 8
Minihandzender
Microhandzender (alleen bij Comfort 250.2,
Comfort 252.2 en Comfort 250.2 speed – landspecifieke afwijkingen mogelijk)
Overdrachtsstekker
Zonneklepclip-afdekplaatje
Ophanger
Modulaire antenne
Zonneklepclip
4.1 / 7
„”
§¯
„5
„˜
„6
25
26
27
28
29
30
„·
„7
Geleiderail
Bevestigingsplaat latei/deurkozijn
Schroeven B4 4,2 x 13 (2x)
Veiligheidshuls klein
Pen 8 x 12,5
Bout M6 zelfborgend
„#
Geleiderail type 2
4.1 / 9
„£
22
23
24
§1
Waarschuwingslabel ontkoppeling
Waarschuwingssticker
Sticker snelprogrammering
Naast het standaard leveringspakket is het volgende
toebehoren nodig voor de montage:
- Geleiderail
31
Geleiderail
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
73
4.
Productoverzicht
5.
Montagevoorbereidingen
4.2 Deurvarianten
De standaard levering met bijbehorende geleiderail is
geschikt voor de volgende deurvarianten.
Attentie!
Om een correcte montage te
garanderen moeten, voor het begin
van de werkzaamheden, de volgende
controles steeds worden uitgevoerd.
Buiten de gevel draaiende kanteldeur
4.2 / 1
Leveringspakket
• Controleer of het leveringspakket compleet is.
Sectionaaldeur tot 3 m breed
• Controleer of het benodigde toebehoren voor uw
inbouwsituatie aanwezig zijn.
Garage
• Controleer of uw garage over een geschikte
netspanningsaansluiting en een spanningonderbreker
beschikt.
4.2 / 2
Deurinstallatie
Voor de volgende deurvarianten is extra toebehoren
nodig.
Attentie!
Bij garages zonder tweede ingang moet
in geval van een storing de garage
kunnen worden betreden. Hiervoor
moet een de garagedeur wordewn
uitgerust met een noodontkopperling.
Binnen de gevel draaiende kanteldeur
4.2 / 3
Sectionaaldeur vanaf 3 m breed
4.2 / 4
Wanneer een ontkoppelingsset wordt gebruikt:
• Controleer de correcte werking van de
deurvergrendelingen. De deurvergrendelingen mogen
in geen geval buiten werking worden gesteld.
Wanneer er geen ontkoppelingsset wordt gebruikt:
• Demonteer de deurvergrendelingen of stel de
deurvergrendelingen buiten werking.
• Controleer of de aan te drijven garagedeur voldoet
aan de volgende voorwaarden:
- De garagedeur moet gemakkelijk met de hand te
bedienen zijn.
• - De deur moet in iedere positie blijven staan
(in balans zijn).
i
74
Informatie:
Bij toepassing en montage van
accessoires dient de betreffende
bijgevoegde handleiding in acht te
worden genomen.
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
6.
Montage
6.1 Voorbereiding van de geleiderail
Montage geleiderail type 1
6.1 / 1
1. Steek de adapterhuls op de aandrijfas.
2. Monteer de geleiderail aan de aandrijving.
6.1 / 4
Trekstang monteren.
2
1
Montage geleiderail type 2
1. Veiligheidshuls plaatsen.
2. Bevestigingsplaat latei/deurkozijn monteren.
6.1 / 2
6.1 / 5
2
1. Plaats de ontkoppelingspin.
2. Trekstang monteren.
2
1
1
6.1 / 3
Geleideslede ontkoppelen.
6.1 / 6
1. Veiligheidshuls plaatsen.
2. Bevestigingsplaat latei/deurkozijn monteren.
2
1
Attentie!
De geleiderail moet voorzichtig aan de
aandrijving worden gemonteerd.
Er mag geen geweld worden gebruikt,
aangezien de vertanding dan kan
beschadigen!
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
75
6.
Montage
6.2 Montage aan de deur
Voorzichtig!
Geleideslede ontkoppelen.
6.1 / 7
Het aandrijfsysteem moet tot aan de
bevestiging worden ondersteund tegen
vallen.
Attentie!
Om een foutloze deur beweging te
garanderenmoet ,
- de bevestingsplaat latei/deurkozijn
voor de geleiderail in het midden
boven het deurbevestigingsprofiel
worden gemonteerd.
- De bovenkant van het deurblad moet
op zijn hoogste punt van de
openingsbaan 10-50 mm onder de
horizontale onderkant van de
geleiderail liggen.
Attentie!
De geleiderail moet voorzichtig op de
aandrijving worden gemonteerd.
Er mag geen geweld worden gebruikt,
aangezien de vertanding dan kan
beschadigen!
6.2 / 1
Montage aan de kanteldeur.
1. Steek de adapterhuls op de aandrijfas.
2. Monteer de geleiderail op de aandrijving.
6.1 / 8
10 - 50 mm
2
1
6.2 / 2
Montage aan sectionaaldeur.
10 - 50 mm
76
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
6.
Montage
6.4 Verlichting, signaallampen (optie)
6.3 Plafondmontage van het
aandrijfsysteem
6.3 / 1
Montage positie 1 en 2 bepalen.
1
6.4 / 1
1. Spaarlampen plaatsen.
2. Lampenkap vastschroeven.
3
2
3
1
2
2
1
Aansluiten signaallamp (optie)
6.3 / 2
Monteer de ophangklem op de geleiderail.
Het aansluiten van een signaallamp is alleen mogelijk
met een relais voor signaallampen (niet standaard
meegeleverd).
Attentie!
Om beschadiging van de isolatie van
de kabel te verkomen, moet de kabel
zo gelegd worden dat deze niet tegen
de lamp in de aandrijving komt.
6.4 / 2
6.3 / 3
Signaallichten aansluiten.
Buig de montagestrips en monteer deze aan
het plafond.
15°- 30°
i
Informatie!
De programmering van de signaallampen
staat in niveau 1 menu 7 en in niveau 3
menu 7 beschreven.
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
77
6.
Montage
6.5 Ontkoppeling
Geleiderail type 2
Voorzichtig!
Bij het bedienen van de ontkoppeling
kunnen er ongecontroleerde bewegingen
van de deur ontstaan:
- Wanneer de deurveren zwak of
gebroken zijn.
- Wanneer de deur niet in balans is.
1. Deur en aandrijving ontkoppelen.
2. Deur en aandrijving weer verbinden.
6.5 / 2
2
Bij het openen van de deur met de
hand kan de geleideslede tegen de
aandrijving botsen.
In ontkoppelde toestand mag de deur
slechts met matige snelheid worden
bewogen!
1
1
2
• Begrens de deurloop in de richting open.
• Monteer het trekkoord voor de ontkoppeling op een
minimale hoogte van 1,8 m.
• Breng het “Waarschuwingslabel ontkoppeling” aan
op het trekkoord.
Geleiderail type 1
6.5 / 1
1. Deur en aandrijving ontkoppelen.
2. Deur en aandrijving weer verbinden.
2
1
1
2
78
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
6.
Montage
6.6 Aansluitingen aan de besturing
Voorzichtig!
6.6 / 1
Gevaar voor een elektrische schok!
Voor het installeren van de bekabeling
moet worden gecontroleerd, dat de
leidingen spanningsvrij zijn.
Tijdens het installeren van de bekabeling
moet ervoor worden gezorgd, dat de
leidingen spanningsvrij blijven (opnieuw
inschakelen verhinderen).
XB01
3 1 2 7071
Attentie!
Om schade aan de besturing te
voorkomen:
- Neem altijd de plaatselijke
veiligheidsbepalingen in acht.
- Leg netleidingen en besturingskabels
beslist gescheiden aan.
- De stuurspanning bedraagt 24 V DC.
- Externe spanningen aan de
aansluitingen XP020, XB10 of XB01
leidt tot beschadiging van de
elektronica.
- Op de klemmen 1 en 2 (XB01)
uitsluitend potentiaalvrije
maakcontacten aansluiten.
- De kortsluitingsstekker mag niet in de
systeembus XP020 worden gestoken!
XP020
XB10
XB70
i
Omschrijving
Soort / Functie
XB01
Aansluiten van externe
bedieningselementen zonder
systeembekabeling en
tweedraadse fotocel
6.6 / 2,
9.3 /
Niveau5 /
Menu 1
XB10
Aansluiten van externe
bedieningselementen met
systeembekabeling
-
XP020
Aansluiten van systeemfotocel of
adapterkabel voor modulaire
antenne
9.3 /
Niveau 8
XB70
Aansluiting modulaire antenne
8.1
i
Informatie:
Bij het monteren van externe
bedieningselementen, veiligheids- en
signaalinrichtingen, de overeenkomstige
handleidingen in acht nemen.
Opmerking:
Verwijder de overeenkomstige
kortsluitingsstekker alvorens een
bedieningselement aan de aansluitbus
aan te sluiten.
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
79
6.
Montage
7.
Handzender
7.1 Bediening en toebehoren
Aansluiting XB01
Voorzichtig!
- Handzenders horen niet thuis in de
handen van kinderen!
- De handzender mag alleen worden
bediend als men er zeker van is dat er
zich geen personen of voorwerpen in
het bewegingsgebied van de deur
bevinden.
6.6 / 2
M08E004
Overzicht.
7.1 / 1
D
A
C
B
Omschrijving
Soort / Functie
1
GND (0 V)
2
Impuls
3
24 V DC (max. 50 mA)
70
GND
70 + 71
Tweedraadse fotocel
RX
Ontvanger van de 2-draads fotocel
Sb1
Externe impulsschakelaar
(indien aanwezig)
TX
Zender van de 2-draads fotocel
D
A
B
C
D
E
F
Bedieningstoets groot
Bedieningstoets klein
Batterij-/zendcontroleled
Overdrachtsbus
Achterzijde van de handzender
Batterij 3V CR 2032
Batterij verwisselen.
7.1 / 2
1
E
Opmerking:
Bij het aansluiten van een fotocel
deze installeren voordat de
snelprogrammering plaatsvindt.
Alleen in dat geval wordt deze
automatisch herkend door de besturing.
In overige gevallen moet de fotocel
achteraf worden geprogrammeerd.
80
F
7.1 / 3
Toebehoren zonneklepclip.
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
7.
Handzender
7.2 Codering van de handzenders
7.2.1 Codering kopiëren
7.2.1 / 1
Handzender verbinden.
7.2.1 / 2
Master-zender bedienen.
7.2.2 Codering wijzigen
7.2.2 / 1
Codering wijzigen.
• Steek de overdrachtsstekker in de handzender.
• Sluit één van de beide buitenste pinnen van de
overdrachtsstekker kort met de middelste pin
(bijv. met behulp van een schroevendraaier).
• Bedien de gewenste toets van de handzender.
Door een geïntegreerde toevalscodering wordt
een nieuwe codering bepaald.
De LED knippert snel.
• Bedien de master-zender en houdt de toets ingedrukt.
De LED in de zender brandt.
7.2.1 / 3
Codering overzetten.
Zodra de LED constant brandt, heeft de handzender
een nieuwe codering geleerd.
De toets kan worden losgelaten en de overdrachtsstekker
kan worden verwijderd.
Opmerking:
- Na een nieuwe codering van de
handzender moet ook de aandrijving
opnieuw worden geprogrammeerd.
- Bij zenders met meerdere kanalen
moet het codeerproces voor iedere
toets apart worden uitgevoerd.
• Bedien de gewenste toets van de nieuw te coderen
handzender, terwijl u de toets van de master-zender
ingedrukt houdt. De LED knippert.
Na 1 - 2 sec. brandt de LED van de nieuw gecodeerde
zender constant. Het coderen is beëindigd.
• Verwijder de overdrachtsstekker.
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
81
8.
Inbedrijfstelling
8.1 Aansluiting van het aandrijfsysteem
8.1 / 1
Steek de modulaire antenne in de aandrijving.
8.2 Overzicht van de besturing
8.2 / 1
Overzicht besturing.
A
8 1 2
7
3
6 54
B D
1
P
2
C
8.1 / 2
Stroomverbinding maken.
Bedieningselementen
82
i
Omschrijving
Soort / Functie
A
Weergave carrousel
8.3
B
Toets OPEN (+)
(bijv. deur in positie OPEN,
bewegen of parameter in de
programmering verhogen)
-
C
Toets DICHT (-)
(bijv. deur in positie DICHT,
bewegen of parameter in de
programmering verlagen)
-
D
Toets (P)
(bijv. programmeermodus
veranderen of parameter
opslaan)
-
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
8.
Inbedrijfstelling
8.4 Snelprogrammering
8.3 Overzicht van de LED-indicaties
LED-indicaties in de bedrijfsmodus
Opmerking:
Voor een correcte inbedrijfstelling van
het aandrijfsysteem moet de
snelprogrammering worden uitgevoerd.
Dit geldt voor de eerste inbedrijfstelling
en na een RESET.
Fotocel of SKS onderbroken
Deur beweegt in de richting OPEN
Voorwaarden
Voor de snelprogrammering moet:
- De deur zich in de eindpositie DICHT bevinden.
- De geleideslede ingekoppeld zijn.
Deur is in eindpositie OPEN
De deur is in tussenpositie
Opmerking:
Tijdens de programmering van de
eindpositie OPEN en DICHT moet het
referentiepunt worden gepasseerd.
Deur beweegt in de richting DICHT
Deur is in eindpositie DICHT
De programmering gebeurt met de toetsen plus (+),
min (-) en (P).
Als er in de programmeermodus binnen 120 seconden
geen van de toetsen wordt ingedrukt, dan springt de
besturing terug naar de bedrijfstoestand.
Er wordt een overeenkomstige melding weergegeven.
Referentiepunt wordt geschakeld
Continue bediening van een extern
bedieningselement
i
Radiografische besturing
Informatie:
De verklaring van de meldingen is
beschreven in punt 10.
Gebruiksklaar
• Voer de snelprogrammering uit aan de hand van het
programmeerschema op de volgende bladzijde.
Legenda:
LED uit
LED brandt
LED knippert langzaam
LED knippert gelijkmatig
LED knippert snel
Fabrieksinstelling
Niet mogelijk
–
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
83
8.
Inbedrijfstelling
1x >2s <10s
1.
Bedrijfsmodus
P
2.
Deur in de positie OPEN
bewegen
3.
Correctie van de eindpositie
OPEN met de (+) en (-)
toetsen
1x <1s
4.
P
Eindpositie OPEN
opslaan /
Eindpositie DICHT
programmeren
5.
Deur in de positie DICHT
bewegen
6.
Correctie van de eindpositie
DICHT met de (+) en (-)
toetsen
1x <1s
7.
P
Eindpositie DICHT
opslaan /
Afstandsbesturing
programmeren
8.
Handzender bedienen
9.
Handzender loslaten
1x <1s
10.
84
Snelprogrammering
starten /
Eindpositie OPEN
programmeren
P
Afstandsbesturing
opslaan /
Snelprogrammering
beëindigen
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
8.
Inbedrijfstelling
8.5 Functiecontrole
8.5.1 Programmeerloop van de aandrijfkracht
8.5.2 Controle van het uitschakelmechanisme
Controle:
Voorzichtig!
Na de snelprogrammering en na
veranderingen in het programmeermenu
moeten de volgende leerbewegingen
en controles worden uitgevoerd.
Het uitschakelmechanisme OPEN en
DICHT moet correct worden ingesteld,
om lichamelijk letsel of materiële
schade te voorkomen.
Het aandrijfsysteem leert de maximaal benodigde
aandrijfkracht tijdens de eerste bewegingen na de
instelling van de eindposities.
Uitschakelmechanisme OPEN
Bij aandrijfsystemen voor deuren met openingen in het
deurblad (doorsnee opening > 50 mm):
• Laat de aandrijving (met gekoppelde deur) zonder
onderbreking één maal van de eindpositie DICHT
naar de eindpositie OPEN lopen en terug.
• Belast de deur tijdens de loopbeweging in het midden
van de onderkant met een gewicht van 20 kg.
De deur moet onmiddellijk stoppen.
De aandrijving bepaalt tijdens deze leerbeweging de
maximale trek- en drukkracht en de krachtreserve,
die nodig is om de deur te bewegen.
Controle:
1.
Uitschakelmechanisme DICHT
• Zet een 50 mm hoge hindernis op de grond.
• Laat de deur op de hindernis lopen.
Na het indrukken van de (+) toets:
De deur moet openen en naar de
opgeslagen eindpositie OPEN bewegen.
2.
Na het indrukken van de (-) toets:
De deur moet sluiten en naar de
opgeslagen eindpositie DICHT bewegen.
3.
Na het indrukken van de toets van de
handzender:
Het aandrijfsysteem moet de deur in de
richting OPEN resp. in de richting DICHT
bewegen.
4.
Na het indrukken van de toets van de
handzender terwijl het aandrijfsysteem
loopt:
Het aandrijfsysteem moet stoppen.
5.
Bij het volgende indrukken loopt het
aandrijfsysteem in de tegengestelde
richting.
Het aandrijfsysteem moet bij het treffen van de
hindernis stoppen en omkeren.
Opmerking:
De instellingen van de parameters
blijven bij een onderbreking van de
netspanning opgeslagen.
Alleen door een reset worden de
aandrijfkrachten OPEN en DICHT terug
gezet naar de fabrieksinstellingen.
Legenda:
LED uit
LED brandt
LED knippert langzaam
LED knippert gelijkmatig
LED knippert snel
Fabrieksinstelling
Niet mogelijk
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
–
85
9.
Uitgebreide aandrijvingsfuncties.
9.1 Schema van de uitgebreide programmering
(voorbeeld voor niveau 2, menu 2)
Niveau
Menu
-
-
+
Bedrijfsmodus
Parameter
-
+
+
Menu 3
Niveau 4
P
-
-
-
+
+
+
P
Niveau 3
Menu 2
-
P
Parameter
> 5 sec.
-
-
+
Programmering
beëindigen
Waarde
verhogen
+
+
P
P
Niveau 2
Waarde
verlagen
Menu 1
-
-
-
+
+
+
P
P
> 10 sec.
Niveau 1
Menu-exit
(niveau 2)
+
+
P
P
Niveau-exit
Menu 8
+
> 5 sec.
+
P
Niveau 8
> 5 sec.
+
86
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
9.
Uitgebreide aandrijvingsfuncties
9.2 Totaaloverzicht van de programmeerbare functies
Niveau
Menu
Fabrieksinstelling
Menu 3: Tussenpositie OPEN
–
Menu 4: Tussenpositie DICHT
–
Menu 7: Relaisuitgang
Signaallamp
Menu 8: RESET
Geen reset
Menu 1: Benodigde aandrijfkracht OPEN
Stap 8
Menu 2: Benodigde aandrijfkracht DICHT
Stap 8
Menu 3: Uitschakelmechanisme OPEN
Stap 8
Menu 4: Uitschakelmechanisme DICHT
Stap 8
Menu 1: Automatisch sluiten
Gedeactiveerd
Menu 3: Deur-open-tijd
15 sec.
Menu 4: Voorwaarschuwingstijd
5 sec.
Menu 5: Startwaarschuwing
0 sec.
Menu 7: Signaallamp
Deurbeweging /
waarschuwing: knipperen
Deurstilstand:
uit
Menu 2: Tussenpositie
–
Menu 1: Programmeerbare impulsingang
Impuls
Menu 4: Verlichtingstijd
180 sec.
Niveau 1 – Basisfuncties
Niveau 2 – Aandrijvingsinstellingen
Niveau 3 – Automatisch sluiten
Niveau 4 – Radiografische programmering
Niveau 5 – Speciale functie
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
87
9.
Uitgebreide aandrijvingsfuncties
Niveau
Menu
Menu 1: Snelheid OPEN
Stap 16
Menu 2: Snelheid softloop OPEN
Stap 6: Comfort 220.2
Stap 7: Comfort 250.2
Comfort 252.2
Comfort 250.2
speed
Menu 3: Softlooppositie OPEN
–
Menu 4: Snelheid DICHT
Stap 10: Comfort
speed
Stap 16: Comfort
Comfort
Comfort
Menu 5: Snelheid smartloop DICHT
Stap 10
Menu 6: Snelheid softloop DICHT
Stap 6: Comfort 220.2
Stap 7: Comfort 250.2
Comfort 252.2
Comfort 250.2
speed
Menu 7: Positie smartloop DICHT
–
Menu 8: Softlooppositie DICHT
–
Menu 1: Fotocel
Werking zonder fotocel
Menu 3: Functie van het uitschakelmechanisme
Deur stopt (OPEN)
Deur loopt kort terug
(DICHT)
Menu 4: Bedrijfsmodi
Zelfhoudend (OPEN/DICHT)
Menu 5: Functie van de richtingcommandogever
Niet actief
Menu 6: Functie van de impulscommandogever
Alleen STOP, vervolgens
standaardvolgorde van
impulsen
Niveau 6 – Variabele snelheid
Niveau 8 – Systeeminstellingen
88
Fabrieksinstelling
250.2
220.2
250.2
252.2
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
9.
Uitgebreide aandrijvingsfuncties
9.3 Functieoverzicht van de programmeerniveaus
Voorzichtig!
In de uitgebreide aandrijvingsfuncties kunnen belangrijke fabrieksinstellingen worden veranderd.
De afzonderlijke parameters moeten correct worden ingesteld om lichamelijk letsel en materiële schade
te vermijden.
Niveau 1 – Basisfuncties
1
Menu 3:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Tussenpositie OPEN
Met toets (+ / OPEN) en (- / DICHT) instellen
“Tussenpositie OPEN” – functioneert met automatisch sluiten
Menu 4:
Tussenpositie DICHT
Met toets (+ / OPEN) en (- / DICHT) instellen
Menu 7:
Relaisuitgang (alleen programmeerbaar met het optionele signaallamprelais)
A7
Menu 8:
B7
C7
D7
E7
F7
G7
H7
I7
J7
K7
–
–
–
–
–
C8
D8
E8
F8
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
RESET
A8
B8
Attentie!
Na een Reset worden alle parameters op de fabrieksinstellingen teruggezet.
Om een probleemloze werking van de besturing te garanderen:
- moeten alle gewenste functies opnieuw worden geprogrammeerd;
- moet de afstandsbediening worden geprogrammeerd;
- moet het aandrijfsysteem éénmaal in de eindpositie OPEN en DICHT lopen.
Opmerking:
- Alleen de laatst geprogrammeerde tussenpositie kan worden gebruikt.
- Bij geactiveerd automatisch sluiten (niveau 3 / menu 1) is de relaisuitgang (niveau 1 / menu 7) niet
programmeerbaar.
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
89
9.
Uitgebreide aandrijvingsfuncties
Informatie:
i
Na wijzigingen in de menu's 3 en 4 van niveau 1 dient er opnieuw een functietest te worden
uitgevoerd (punt 8.5).
Menu 7:
Stap
Relaisuitgang
Functie (alleen met optioneel signaallamprelais)
Toelichting/opmerking
i
A7
Signaallichten
Functie
Niveau 3
Menu 7
B7
Einpositie Open
-
-
C7
Eindpositie Dicht
-
-
D7
Tussenpositie Open
-
-
E7
Tussenpositie Dicht
-
-
F7
Aandrijving start
Wisimpuls – 1 seconde
-
G7
Storing
-
-
H7
Verlichting
Verlichtingtijd
Niveau 5
Menu 4
I7
Vrijgave vergrendeling
Aandrijving loopt
-
J7
Vrijgave slot
Aandrijving start Wisimpuls – 3 seconde
-
K7
Openschuifbeveiliging
-
-
Niveau
Functie
Aantekening / Opmerking
A8
geen reset
onveranderd
-
B8
Reset besturing *
Fabrieksinstelling
-
C8
Reset afstandbediening
Telegrammen worden gewist
-
D8
Reset uitbreiding automatisch sluiten
Niveau 3, Menu 1-7
-
E8
Reset alleen uitgebreide aandrijvingsfuncties *
behalve hekpositie OPEN/DICHT en
afstandsbesturing impuls
-
F8
Reset veiligheidselementen *
Fotocel
-
Menu 8:
Reset
i
* Alle aangesloten en functionerende veiligheidselementen worden na de reset opnieuw herkend.
90
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
9.
Uitgebreide aandrijvingsfuncties
Niveau 2 – Aandrijvingsinstellingen
1
Menu 1:
Menu 2:
2
2
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
16
10
11
12
13
14
15
16
10
11
12
13
14
15
16
10
11
12
13
14
15
16
10
3
4
5
6
7
8
9
Uitschakelmechanisme OPEN (gevoeligheid in stappen**)
UIT
2
3
4
5
6
7
8
9
Uitschakelmechanisme DICHT (gevoeligheid in stappen**)
UIT
*
**
4
Benodigde aandrijfkracht DICHT (gevoeligheid in stappen*)
1
Menu 4:
3
Benodigde aandrijfkracht OPEN (gevoeligheid in stappen**)
1
Menu 3:
2
2
3
4
5
6
7
8
9
hoe hoger de stap, des te hoger de aandrijfkracht.
hoe lager de stap, des te gevoeliger het uitschakelmechanisme.
Voorzichtig!
Om het risico op letsel uit te sluiten, mag het uitschakelmechanisme (menu 3 en 4) alleen op UIT
worden geprogrammeerd, wanneer een doorgangsfotocel of een veiligheidscontactlijst is aangesloten.
Legenda:
LED uit
LED brandt
LED knippert langzaam
LED knippert gelijkmatig
LED knippert snel
Fabrieksinstelling
Niet mogelijk
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
–
91
9.
Uitgebreide aandrijvingsfuncties
Niveau 3 – Automatisch sluiten
1
Menu 1:
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E1
F1
G1
H1
–
–
–
–
–
–
–
–
25
30
35
40
50
80
100
120
150
180
255
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
Automatisch sluiten
A1
Menu 3:
B1
C1
D1
Deur-open-tijd (in seconden)
2
Menu 4:
5
10
15
20
Voorwaarschuwingstijd (in seconden)
1
Menu 5:
2
5
10
15
20
Startwaarschuwing (in seconden)
0
Menu 7:
3
1
2
3
4
5
6
7
–
–
–
–
–
–
–
–
D7
E7
F7
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Signaallamp
A7
B7
C7
Opmerking:
- Het automatisch sluiten kan alleen worden geprogrammeerd wanneer er een fotocel of een
veiligheidscontactlijst is aangesloten.
- De functie van menu 1 kan naar wens door de tijdwaarden in de menu's 3 en 4 worden gewijzigd.
Legenda:
LED uit
LED brandt
LED knippert langzaam
LED knippert gelijkmatig
LED knippert snel
Fabrieksinstelling
Niet mogelijk
92
–
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
9.
Uitgebreide aandrijvingsfuncties
Menu 1:
Automatisch sluiten
Niveau
Openingstijd
deur
Waarschuwingstijd
Auto. sluiten
Overige functies
A1
-
-
Gedeactiveerd
-
B1
15
5
Geactiveerd
C1
30
5
Geactiveerd
D1
60
8
Geactiveerd
E1
15
5
Geactiveerd
F1
30
5
Geactiveerd
G1
60
8
Geactiveerd
H1
Oneindig
3
Geactiveerd
Verlenging van de deur-OPEN-tijd alleen door een impuls
(knop, afstandsbediening)
Annuleren van deuropeningstijd na passeren van fotocel
Sluiten na passeren van fotocel/sluitverhindering
Opmerking:
Zonder aangesloten fotocel of sluitverhindering is alleen parameter A1 instelbaar.
Menu 7:
Niveau
Signaallamp
Deurbeweging/waarschuwing
Deurstilstand
A7
Knipperen
Uit (energiebesparing)
B7
Branden
Uit (energiebesparing)
C7
Knipperen
Knipperen
D7
Branden
Branden
E7
Knipperen
Branden
F7
Branden
Knipperen
i
Informatie:
De aansluiting van de signaallamp is instelbaar in niveau 1, menu 7.
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
93
9.
Uitgebreide aandrijvingsfuncties
Niveau 4 – Radiografische programmering
Menu 2:
Tussenpositie
LED 7 knippert langzaam -> toets handzender bedienen -> LED 7 knippert snel
Niveau 5 – Speciale functie
1
Menu 1:
2
Menu 4:
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
B1
C1
D1
E1
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
5
10
15
20
25
30
35
40
50
80
100
120
150
180
255
Programmeerbare impulsingang
Functie (alleen met optioneel signaallamprelais)
Toelichting/opmerking
A1
Impuls
Alleen maakcontact
B1
Automatischsluiten aan/uit
Alleen maakcontact
C1
Sluitverhindering
Alleen in de richting dicht – alleen verbreekcontact
D1
Impuls open
Inductielus – alleen maakcontact
E1
Stop
Alleen verbreekcontact
i
94
5
Verlichtingstijd (in seconden)
2
Stap
4
Programmeerbare impulsingang - Klem 1/2
A1
Menu 1:
3
Informatie:
- De programmering van de speciale functie is afhankelijk van de aansluiting XB01.
De aansluiting XB01 wordt in punt 6.6 beschreven.
- De ingestelde verlichtingstijd is allen actief, wanneer de relaisuitgang (niveau 1 / menu 7) op
Verlichting (H7) geprogrammeerd is.
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
9.
Uitgebreide aandrijvingsfuncties
Niveau 6 – Variabele snelheid
1
Menu 1:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
–
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
7
(B, C, D)
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Snelheid OPEN (in stappen)
–
–
–
–
–
Menu 2: Snelheid softloop OPEN (in stappen)
1
Menu 3:
2
3
4
5
6
(A)
Softlooppositie OPEN
Met toets (+ / OPEN) en (- / DICHT) instellen
Menu 4:
Snelheid DICHT (in stappen)
–
Menu 5:
–
–
–
7
8
9
10
(D)
11
12
13
14
15
16
(A, B, C)
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
7
(B, C, D)
8
9
10
11
12
13
14
15
16
–
Snelheid smartloop DICHT (in stappen)
1
Menu 6:
2
3
4
5
6
Snelheid softloop DICHT (in stappen)
1
Menu 7:
–
2
3
4
5
6
(A)
Positie smartloop DICHT
Met toets (+ / OPEN) en (- / DICHT) instellen
Menu 8:
Softlooppositie DICHT
Met toets (+ / OPEN) en (- / DICHT) instellen
A
B
C
D
Comfort
Comfort
Comfort
Comfort
i
220.2
250.2
252.2
250.2 speed
Informatie:
Na wijzigingen in de menu's 1, 2, 3, 4, 6 en 8 van niveau 2 dient er opnieuw een functietest te worden
uitgevoerd (punt 8.5).
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
95
9.
Uitgebreide aandrijvingsfuncties
Niveau 8 – Systeeminstellingen
1
Menu 1:
2
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
B1
C1
D1
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
B2
C2
D2
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
B4
C4
D4
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Functie van de richtingcommandogever
A5
Menu 6:
6
Bedrijfsoort
A4
Menu 5:
5
Functie van het uitschakelmechanisme
A2
Menu 4:
4
Fotocel
A1
Menu 3:
3
B5
–
–
–
–
Functie van de impulscommandogever
A6
B6
–
–
–
–
Attentie!
Een aangesloten fotocel wordt door de besturing na het inschakelen van de spanning automatisch
herkend. De fotocel kan naderhand anders geprogrammeerd worden.
Legenda:
LED uit
LED brandt
LED knippert langzaam
LED knippert gelijkmatig
LED knippert snel
Fabrieksinstelling
Niet mogelijk
96
–
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
9.
Uitgebreide aandrijvingsfuncties
Menu 1:
Fotocel
Fotocel 1
(Aansluiting XP020)
Deurbeweging dicht
Stap
A1
Fotocel 2
(Aansluiting XB01 - klemmen 70/71)
Deurbeweging dicht
Werking zonder fotocellen
B1
Deur keert lang om2
Niet actief
C1
Niet actief
Deur keert lang om2
D1
Deur keert lang om2
Deur keert lang om2
Menu 3:
Functie van het uitschakelmechanisme
Stap
Deurbeweging OPEN
Deurbeweging DICHT
A3
Deur stopt
Deur keert kort om1
B3
Deur keert kort om1
Deur keert kort om1
C3
Deur stopt
Deur keert lang om2
D3
Deur keert lang om2
Deur keert lang om2
Menu 4:
Bedrijfsoort
Stap
OPEN
DICHT
A4
Dodeman
Dodeman
B4
Zelfhoudend
Dodeman
C4
Dodeman
Zelfhoudend
D4
Zelfhoudend
Zelfhoudend
1
2
Deur keert kort om: Het aandrijfsysteem beweegt de deur kort in de tegenovergestelde richting,
om een hindernis vrij te geven.
Deur keert lang om: Het aandrijfsysteem beweegt de deur tot in de tegengestelde deurpositie.
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
97
9.
Uitgebreide aandrijvingsfuncties
Menu 5:
Functie van de richtingcommandogever
Stap
Menu 6:
Verklaringen
A5
Niet actief
De richtingcommandogevers geven alleen bij een
stilstaande deur een commando af.
B5
Alleen STOP
Een bewegende deur wordt door iedere
richtingcommandogever gestopt.
Functie van de impulscommandogever
Stap
A6
B6
98
Richtingcommandogever
Impulscommandogever
Verklaringen
Niet actief
De impulscommandogevers geven alleen bij een
stilstaande deur een commando af.
Alleen STOP, aansluitend normvolgorde
Een bewegende deur wordt door iedere
impulscommandogever gestopt. Een vervolgcommando
start het aandrijfsysteem in de tegengestelde richting
(OPEN - STOP - DICHT - STOP - OPEN).
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
10. Meldingen
10.1 Storingen zonder indicatie van de storingsmelding
Storing
Oorzaak
Oplossing
LED 8 brandt niet.
- Spanning ontbreekt.
- Controleren of er netspanning aanwezig is.
- Stroomaansluiting controleren.
- Thermische beveiliging in de
nettransformator is geactiveerd.
- Nettransformator laten afkoelen.
- Besturingseenheid defect.
- Aandrijfsysteem laten controleren.
Geen reactie na impuls.
- Aansluitklemmen voor schakelaar
“impuls” overbrugd, bijv. door
kortsluiting in de kabels of in de
systeemstekkers.
- Eventueel bekabelde sleutelschakelaars of binnendrukknoppen
bij wijze van proef van de besturingseenheid loskoppelen
(punt 6.6):
Kabel uit bus XB10 trekken, kortsluitstekker insteken en
bekabelingsfout zoeken.
Geen reactie na impuls door
handzender.
- Modulaire antenne niet ingestoken.
- Modulaire antenne verbinden met besturingseenheid
(punt 8.1).
- Handzendercodering stemt niet
overeen met ontvangercodering.
- Handzender opnieuw programmeren (punt 8.4).
- Batterij van de handzender leeg.
- Nieuwe batterij plaatsen (punt 7.1).
- Handzender of besturingselektronica
of modulaire antenne defect.
- De 3 componenten laten controleren.
- Programmering is niet correct
uitgevoerd
-Reset van de veiligheidselementen uitvoeren
(Punt 9.4 / Niveau 1 / Menu F8),
Snelprogrammering opnieuw uitvoeren (punt 8.4).
Aandrijving keert om bij
onderbreking van de fotocel
in de lijst.
Legenda:
LED uit
LED brandt
LED knippert langzaam
LED knippert gelijkmatig
LED knippert snel
Fabrieksinstelling
Niet mogelijk
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
–
99
10. Meldungen
10.2 Storingen met indicatie van de storingsmelding
Storing
Oorzaak
Melding 7
- Na 120 seconden zonder toetsbediening sluit de programmeermodus vanzelf af.
- Programmeren van de deurposities OPEN en DICHT zonder het referentiepunt te passeren.
Melding 8
- Referentiepuntsensor defect.
- Aandrijfsysteem laten controleren.
Melding 9
- Impuls toerentalsensor niet aanwezig,
Aandrijfsysteem blokkeert.
- Aandrijfsysteem laten controleren.
Melding 10
- Deur loopt te stroef.
- Deur blokkeert.
- Zorgen dat de deur soepel loopt.
- Maximale aandrijfkracht te laag
ingesteld.
- Max. aandrijfkracht (punt 9.3 / niveau 2 / menu 1+2)
door de vakhandelaar laten controleren.
Melding 11
- Looptijdbegrenzing.
- Aandrijfsysteem laten controleren.
Melding 15
- Externe fotocel onderbroken of
defect.
- Hindernis verwijderen of fotocel laten controleren.
- Fotocel geprogrammeerd,
maar niet aangesloten.
- Fotocel uitschakelen of aansluiten.
- Stroomsensor voor het
uitschakelmechanisme defect.
- Aandrijving laten controleren.
Melding 16
100
Oplossing
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
10. Meldungen
Storing
Oorzaak
Oplossing
Melding 26
- Te lage spanning, aandrijfsysteem
overbelast bij instelling max. kracht
stap 16.
- Externe stroomvoorziening laten controleren.
- Zorgen dat de deur soepel loopt.
Melding 28
- Deur loopt te stroef of onregelmatig.
- Deur blokkeert.
- Deurbeweging controleren en zorgen dat de deur soepel
loopt.
- Uitschakelmechanisme te gevoelig
ingesteld.
- Uitschakelmechanisme door de vakhandelaar laten
controleren (punt 9.3 / niveau 2 / menu 3+4).
Melding 35
- Elektronica defect.
- Aandrijfsysteem laten controleren.
Melding 36
- Kortsluitstekker verwijderd, stoptoets
echter niet aangesloten.
- Ruststroomkring onderbroken.
- Stoptoets aansluiten of kortsluitstekker (punt 6.6) insteken.
Legenda:
LED uit
LED brandt
LED knippert langzaam
LED knippert gelijkmatig
LED knippert snel
Fabrieksinstelling
Niet mogelijk
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
–
101
11. Bijlage
11.1 Technische gegevens Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
Elektrische gegevens
Netspanning
Netfrequentie
Stroomopname
Vermogensopname bedrijf
Vermogensopname stand-by
Bedrijfsmodus (inschakelduur)
Stuurspanning
Beschermingsgraad aandrijving
Veiligheidsklasse
*) landspecifieke afwijkingen mogelijk
Mechanische gegevens
Max. trek- en drukkracht
Loopsnelheid
Openingstijd (deurspecifiek)
Comfort 220.2
V
Hz
A
KW
W
min.
V DC
N
mm/sec.
sec.
Omgevingsgegevens
Afmetingen aandrijving
Gewicht
Temperatuurbereik
4,2
4,0
KB 2
Comfort 250.2
800
140
15
Comfort 252.2
1.000
Comfort 250.2 speed
800
220
9,5
Comfort 220.2
Comfort 250.2
Comfort 252.2
220x125x395
4,1
4,2
-20 tot +60
Comfort 250.2 speed
3,8
Leveringspakket
4,5
Toebehoren
Modulaire antenne, 868 MHz, IP 65
Montageconsoles voor sectionaaldeuren
Ontkoppelingssets voor kanteldeuren
Curvenarm voor kanteldeuren
Vleugeldeurbeslag voor naar buiten openslaande deuren
Fotocellen
Noodontkoppeling
Relais voor knipperlicht bij gebruik van de automatische
sluiten
Aandrijving
Comfort 250.2, Comfort 252.2 en Comfort 250.2 speed
met geïntegreerde elektronische besturing
Multibit afstandsbesturing, 868 MHz,
Digital 302 minihandzender, 2-kanaals,
Multibit afstandsbesturing, 868 MHz,
Digital 313 microhandzender, 3-kanaals
*) landspecifieke afwijkingen mogelijk
102
Comfort 250.2 speed
Comfort 220.2
600
mm
kg
°C
Eigenschappen/veiligheidsfuncties
Referentiepunttechniek
Soft-start / soft-stop
Openschuifbeveiliging
Uitschakelautomaat
Blokkeerbeveiliging
Beveiliging tegen te lage spanning
Looptijdbegrenzing
Elektronische eindpositieherkenning
Aansluiting voor druk-, code- en sleutelschakelaars
Aansluiting van potentiaalvrije eindpositiemelding
Foutsignalering
Comfort 250.2
Comfort 252.2
230 / 260
50 / 60
1,1
0,25
3,0
3,1
KB 2
KB 5
24
IP 20
II
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Uitbreidingsset potentiaalvrije eindschakelaar
OPEN/DICHT/LICHT
Drukschakelaar
Sleutelschakelaar
Codeschakelaar
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
11. Bijlage
11.2 Fabrikantenverklaring
11.3 EG-Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaren wij dat het hierna beschreven product
op basis van zijn ontwerp en model alsook in de door
ons in omloop gebrachte uitvoering voldoet aan de
geldende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen
van de EG-richtlijn inzake elektromagnetische
compatibiliteit, de machinerichtlijn en de
laagspanningsrichtlijn.
Bij een niet met ons afgesproken wijziging van de
producten verliest deze verklaring haar geldigheid.
Hierbij verklaren wij dat het hierna beschreven product
op basis van zijn ontwerp en model alsook in de door
ons in omloop gebrachte uitvoering voldoet aan de
geldende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen
van de EG-richtlijn inzake elektromagnetische
compatibiliteit, de machinerichtlijn en de
laagspanningsrichtlijn.
Bij een niet met ons afgesproken wijziging van de
producten verliest deze verklaring haar geldigheid.
Product: Comfort 220.2, 250.2,252.2, 250.2 speed
Product:
Geldende EG-richtlijnen:
EG-richtlijn elektromagnetische compatibiliteit
(89/336/EEG),
machinerichtlijn
(98/37/EEG)
en laagspanningsrichtlijn
(73/23/EEG und 93/68/EEG).
Geldende EG-richtlijnen:
EG-richtlijn elektromagnetische compatibiliteit
(89/336/EEG),
machinerichtlijn
(98/37/EEG)
en laagspanningsrichtlijn
(73/23/EEG und 93/68/EEG).
Toegepaste geharmoniseerde normen, in het bijzonder:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Toegepaste geharmoniseerde normen, in het bijzonder:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
02.01.2008
Datum / handtekening
ppa. K. Goldstein
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 7 05-0
Montage- en bedieningshandleiding, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed NL (#83801)
103
1.
Meaning of symbols
Advice
Caution!
Danger of personal injury!
The following safety advice must be
observed at all times so as to avoid
personal injury!
Attention!
Danger of material damage!
2.
Table of contents
1.
Meaning of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . .104
2.
Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
3.
General safety advice . . . . . . . . . . . . . . . .105
4.
Product overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
4.1 Comfort 220.2, 250.2, 252.2,
250.2 speed supply package . . . . . . .106
4.2 Door variations . . . . . . . . . . . . . . . . .108
5.
Preparation for mounting . . . . . . . . . . . .108
6.
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
6.1 Installing the motor unit and
drive boom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
6.2 Installation on the door . . . . . . . . . . .110
6.3 Installation on the ceiling . . . . . . . . . .111
6.4 Lighting,
signal light connection (optional) . . . .111
6.5 Release . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
6.6 Connection of control elements . . . .113
7.
Hand transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
7.1 Operation and accessories . . . . . . . . .114
7.2 Hand transmitter coding . . . . . . . . . .115
8.
Initial operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
8.1 Connecting the operator system . . . .116
8.2 Overview of the control unit . . . . . . .116
8.3 Overview of the display functions . . .117
8.4 Express programming . . . . . . . . . . . . .117
8.5 Function test . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
9.
Extended operator functions . . . . . . . . . .120
9.1 Programming structure for
extended operator functions
(Example for Level 2, Menu 2) . . . . . .120
9.2 General overview of the
programmable functions . . . . . . . . . .121
9.3 Functions overview for the levels . . . .123
10.
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
10.1 Malfunctions without error messages .133
10.2 Malfunctions with error messages . . .134
11.
Attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
11.1 Technical Data for Comfort 220.2,
250.2, 252.2, 250.2 speed . . . . . . . .136
11.2 Manufacturer’s Declaration . . . . . . . .137
11.3 EC Declaration of Conformity . . . . . .137
The following safety advice must be
observed at all times so as to avoid
material damage!
Advice / Tip
Check
i
Reference
Type plate
Type: ________________________________________________
Art. No.: _____________________________________________
Product No.: __________________________________________
104
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
3.
General safety advice
Please read carefully!
Target group
This operator system may only be installed, connected and put into
operation by qualified and trained professionals!
Qualified and trained specialist personnel are persons
- who have knowledge of the general and special safety regulations,
- who have knowledge of the relevant electro-technical regulations,
- with training in the use and maintenance of suitable safety equipment,
- who are sufficiently trained and supervised by qualified electricians,
- who are able to recognise the particular hazards involved when
working with electricity,
- with knowledge regarding applications of the EN 12635 standard
(installation and usage requirements).
Warranty
For an operations and safety warranty, the advice in this instruction
manual has to be observed. Disregarding these warnings may lead
to personal injury or material damage. If this advice is disregarded,
the manufacturer will not be liable for damages that might occur.
Batteries, fuses and bulbs are excluded from warranty.
To avoid installation errors and damage to the door and operator
system, it is imperative that the installation instructions are followed.
The system may only be used after thoroughly reading the respective
mounting and installation instructions.
The installation and operating instructions are to be given to the
door system user, who must keep them safe.
They contain important advice for operation, checks and maintenance.
This item is produced according to the directives and standards
mentioned in the Manufacturer's Declaration and in the Declaration
of Conformity. The product has left the factory in perfect condition
with regard to safety.
Power-operated windows, doors and gates must be checked by an
expert (and this must be documented) before they are put into
operation and thereafter as required, but at least once a year.
Correct use
The operator system is designed exclusively for opening and closing
garage doors.
The operator must be used in a dry place.
The maximum push and pull force must be observed.
Door requirements
The door must:
- stand still alone (by balance of springs),
- run smoothly.
Beside the advice in these instructions, please observe the
general safety and accident prevention regulations!
Our sales and supply terms and conditions are effective.
Information on installing the operator system
• Ensure that the door is in good mechanical condition.
• Ensure that the door can stop in any position.
• Ensure that the door can be easily moved in the OPEN and CLOSE
directions.
• Ensure that the door opens and closes properly.
• Remove all unnecessary components from the door (e.g. cables,
chains, brackets).
• Render any installations inoperable that will no longer be needed
after the operator system has been installed.
• Before commencing cabling works it is very important to disconnect
the operator system from the electricity supply.
Ensure that the electricity supply remains disconnected throughout
the cabling works.
• Adhere to the local protection regulations.
• Lay the electricity supply cables and control cables; these MUST be
laid separately. The controls voltage is 24 V DC.
• Install the operator system with the door in the CLOSED position.
• Install all the impulse transmitters and control devices (e.g. remote
control buttons) within sight of the door and at a safe distance
from the moving parts of the door. A minimum installation height
of 1.5 m must be observed.
• Permanently fix the warning signs, which advise of the danger of
becoming trapped, at conspicuous locations.
• Ensure that no part of the door extends across public footways or
roads when the installation is complete.
Information on commissioning the operator system
After initial operation, the persons responsible for operating the door
system, or their representatives must be familiarised with the use of
the system.
• Make sure that children cannot access the door control unit.
• Before moving the door, make sure that there are neither persons
nor objects in the operating range of the door.
• Test all existing emergency command devices.
• Never insert your hands into a running door or moving parts.
• Pay attention to any parts of the door system that could cause
crushing or shearing damage or accidents.
The EN 13241-1 regulations must be observed.
Information on servicing the operator system
To ensure proper operation, the following items must be checked
regularly and repaired if necessary.
Before any works to the door system are undertaken, the operator
system must be disconnected from the mains.
• Check once a month to ensure that the operator system reverses
if the door encounters an obstacle.
Depending on the operational direction of the door, place a
50 mm high/wide obstacle in its path.
• Check the settings of the OPEN and CLOSE automatic cut-out
function.
• Check all movable parts of the door and operator system.
• Check the door system for signs of wear or damage.
• Check whether the door can be easily moved by hand.
Information on cleaning the operator system
Never use water jets, high pressure cleaners, acids or bases for
cleaning.
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
105
4.
Product overview
4.1 Comfort 220.2, 250.2, 252.2,
250.2 speed supply package
Standard package
4.1 / 1
4.1 / 3
1
8
2
8
4.1 / 4
3
1
9
Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
motor unit
Support plate
Door link
2
3
Fixing materials for the boom
9
10
!¯
Adapter sleeve
Screw 4.0 x 10
4.1 / 5
!#
!1
4.1 / 2
5
4
7
!”
11
12
13
14
!£
Screw 6 x 14 (4x)
Hexagonal head screw M6 x 20 (2x)
Self-tapping screw 6.3 x 16 (4x)
Bolt A8 with locking plate
6
4
5
6
7
106
Boom clamps (2x)
Suspension cramps (2x)
Door connector element
Door link bracket (2x)
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
4.
Product overview
!5
!7
15
16
The motor unit can be combined with various types of
drive boom.
!8
!9
!6
Drive booms
„¯
4.1 / 6
Rail type 1
„1
4.1 / 8
Mini hand transmitter
Micro hand transmitter (only in case of
Comfort 250.2, Comfort 252.2 and
Comfort 250.2 speed – subject to countryspecific alterations)
Transmission plug
Sun visor clip flap
Attachment piece
Modular antenna
Sun visor clip
17
18
19
20
21
4.1 / 7
„”
„#
§¯
„5
„˜
„6
„·
„7
25
26
27
28
29
30
Operator rail
Lintel joining plate, rail type 1
Screw B4 4.2 x 13 (2x)
Securing sleeve, short
Bolt 8 x 12.5
M6 nut, self-locking
Rail type 2
4.1 / 9
§1
„£
22
23
24
Warning sign for disengaging
Warning sticker
Sticker for express programming
In addition to the components included in the standard
package, the following accessories are required for the
installation:
- drive boom
31
Operator rail
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
107
4.
Product overview
5.
Preparation for mounting
4.2 Door variations
The standard package with the appropriate operator
boom is suitable for the following types of door.
Attention!
In order to guarantee correct
mounting, carry out the following
checks before installing.
Swing out retractable up-and-over door
4.2 / 1
Supply package
• Check the package to ensure that all the parts are
included.
• Check that you have all the additional components
that are necessary for your particular installation
requirements.
Sectional door, up to 3 m wide
4.2 / 2
Garage
• Check whether your garage has a suitable mains
connection and a mains disconnection facility.
Door system
Special accessories are necessary for the following door
type.
Attention!
For garages without a second entrance:
the garage door must be fitted with an
emergency release system to allow
access to the garage if a fault occurs.
Non-swing out retractable up-and-over door
4.2 / 3
If a release kit is used:
• Check that the door locks are functioning correctly.
The door locks may not be disabled under any
circumstances.
Sectional door, greater than 3 m wide
4.2 / 4
If a release kit is not used:
• Dismantle or disable the door locks.
• Check that the door to be operated fulfils the
following conditions:
- the door must be easily moveable by hand,
- the door should automatically remain in every
position into which it was moved.
i
108
Reference:
When using and installing accessories,
always observe the specific instructions
included with the equipment.
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
6.
Installation
6.1 Installing the motor unit and
drive boom
Installation, rail type 1
6.1 / 1
1. Push the adapter sleeve onto the drive shaft.
2. Mount the rail on the motor housing.
6.1 / 4
Install door link.
2
1
Installation, rail type 2
1. Fit securing sleeve.
2. Install lintel joining plate
6.1 / 2
6.1 / 5
2
1. Fit release pin.
2. Install door link
2
1
1
6.1 / 3
Release sliding carriage.
6.1 / 6
1. Fit securing sleeve
2. Install lintel joining plate
2
1
Attention!
The drive boom (C) must be carefully
mounted on the motor unit (F).
Do not use force, as this could damage
the gear teeth!
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
109
6.
Installation
6.2 Installation on the door
Caution!
Release sliding carriage.
6.1 / 7
The drive system must be prevented
from falling before it has been properly
fixed.
Attention!
In order to ensure that the door balance
is correct:
- the lintel joining plate for the operator
rail must be mounted at the mid
point, above the door connector,
- at the highest point reached by the door,
the upper edge of the door leaf must
be 10 - 50 mm below the horizontal
underside of the operator rail.
Attention!
The drive boom (C) must be carefully
mounted on the motor unit (F).
Do not use force, as this could damage
the gear teeth!
6.2 / 1
10 - 50 mm
1. Push the adapter sleeve onto the drive shaft.
2. Mount the rail on the motor housing.
6.1 / 8
Installation on the up-and-over door.
2
1
6.2 / 2
Installation on the sectional door.
10 - 50 mm
110
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
6.
Installation
6.3 Installation on the ceiling
6.3 / 1
6.4 Lighting,
signal light connection (optional)
Determine mounting positions 1 and 2.
1
6.4 / 1
1. Fit energy saving bulb.
2. Screw on lamp cover.
3
2
3
1
2
2
1
Connection of signal light (optional)
6.3 / 2
Mount the suspension cramps at the
mounting positions.
The connection of a signal light is only possible with a
signal light relay (not included in the scope of delivery).
Attention!
To avoid damaging the cable insulation,
the cable must be laid in such a way
that it does not come into contact with
the illuminant in the motor unit.
6.4 / 2
6.3 / 3
Connect signal light.
Bend the support plate and fix it to the ceiling.
15°- 30°
i
Reference:
The programming of the signal light is
described in level 1, menu 7 and in
level 3, menu 7.
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
111
6.
Installation
6.5 Release
Rail type 2
Caution!
- Uncontrolled door movements may
occur when the release function is
activated:
- if the door springs are weak or
broken;
- - or if the door is not balanced.
1. Disconnect door from the motor unit.
2. Reconnect door and motor unit.
6.5 / 2
2
When opening the door manually,
the carriage can collide with the motor
unit.
1
If the door has been released, it should
only be moved at a moderate speed!
• Construct a physical barrier to limit the extent of the
door travel in the opening direction.
1
2
• Check that the release pull cord is at a minimum
height of 1.8 m.
• Attach the “release warning sign” to the release pull
cord.
Rail type 1
6.5 / 1
1. Disconnect door from the motor unit.
2. Reconnect door and motor unit.
2
1
1
2
112
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
6.
Installation
6.6 Connection of control elements
Caution!
6.6 / 1
Danger of electric shock:
Before any cabling works begin, it must
be ensured that the cables are
disconnected from the power supply.
During cabling works, it must be
ensured that the cables remain
disconnected from the power supply at
all times (e.g. prevent reconnection).
XB01
3 1 2 7071
Attention!
In order to avoid damaging the
controls:
- The local safety regulations must be
complied with at all times.
- It is very important that mains cables
are laid separately from control
cables.
- The controls voltage must be 24 V DC.
- If external voltages are applied at
terminals XP020, XB10 or XB01, the
entire electronic system will be
destroyed.
- Only potential-free normally open
contacts may be connected to
terminals 1 and 2 (XB01).
- The shorting plug should never be
plugged into the XP020 system socket!
XP020
XB10
XB70
i
Label
Type / function
XB01
Connection of external control
elements without system cabling
and two-wire photocell
6.6 / 2,
9.3 /
Level 5 /
Menu 1
XB10
Connection of external control
elements with system cabling
-
XP020
Connection of system photocell
or adapter cable for modular
antenna
9.3 /
Level 8
XB70
Connection of modular antenna
8.1
i
Reference:
When installing external control
elements, or safety and signal
equipment, the relevant instructions
must be observed.
Advice:
Before connecting a control element to
the terminals with system sockets, the
corresponding shorting plug must first
be removed.
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
113
6.
Installation
7.
Hand transmitter
7.1 Operation and accessories
Terminal XB01
Caution!
- Children are not allowed to operate
the hand transmitters!
- Before operating the hand transmitter,
make sure that there are neither
persons nor objects in the operating
range of the door.
6.6 / 2
M08E004
Overview.
7.1 / 1
D
A
C
B
Label
Type / function
1
GND (0 V)
2
Impulse
3
24 V DC (max. 50 mA)
70
GND
70 + 71
Two-wire photocell
RX
Receiver for the two-wire photocell
Sb1
External impulse button
(if applicable)
TX
Transmitter for the two-wire photocell
D
A
B
C
D
E
F
Operating button - large
Operating button - small
Battery - transmission control light
Transmission socket
Reverse side of the hand transmitter
Battery 3V CR 2032
Replace battery.
7.1 / 2
1
E
Advice:
If a photocell is to be connected, it
must be installed before the express
programming procedure is carried out.
The photocell will only be recognised
automatically by the controls if this is
the case.
Otherwise the photocell must be
programmed after installation.
114
F
7.1 / 3
Accessory sun visor clip.
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
7.
Hand transmitter
7.2 Hand transmitter coding
7.2.1 Transfer the coding
7.2.1 / 1
Connect hand transmitter.
7.2.1 / 2
Operating the master transmitter.
7.2.2 Change coding
7.2.2 / 1
Changing the code.
• Connect one end of the transmission plug to the
hand transmitter.
• At the free end of the transmission plug, short-circuit
one of the outer pins with the centre pin adjacent to
it (e.g. using a screw driver).
• Press the desired button on the hand transmitter.
A new code is then generated by the integrated
random coding facility.
The LED flashes quickly.
• Actuate the master transmitter and hold the button.
The transmitter LED lights up.
7.2.1 / 3
As soon as the LED lights up permanently, the hand
transmitter has been programmed with a new code.
The button can then be released and the transmission
plug removed.
Transferring the code.
Advice:
- After the hand transmitter has been
re-programmed, the operator system
must also be re-programmed to
respond to the new code.
- For multi-channel transmitters, the
programming process must be carried
out for each button separately.
• Whilst keeping the button on the master transmitter
depressed, press the desired button on the other
hand transmitter. The LED flashes.
After 1 - 2 seconds, the LED on the newly programmed
transmitter lights up permanently. The programming
procedure is complete.
• Remove the transmission plug.
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
115
8.
Initial operation
8.1 Connecting the operator system
8.1 / 1
Plugging in the module antenna.
8.2 Overview of the control unit
8.2 / 1
Overview of the control unit.
A
8 1 2
7
3
6 54
B D
1
P
2
C
8.1 / 2
Connecting to the power supply.
Operating elements
116
i
Label
Type / function
A
Carousel display
8.3
B
OPEN button (+)
(e.g. to drive the door to
the OPEN position or to
increase parameters when
programming)
-
C
CLOSE button (-)
(e.g. to drive the door to
the CLOSED position or to
decrease parameters when
programming)
-
D
Button (p)
(e.g. to switch to
programming mode or
to save parameters)
-
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
8.
Initial operation
8.3 Overview of the display functions
8.4 Express programming
LED displays in operating mode
Advice:
For proper initial operation of the
operator system, the express
programming procedure must be
carried out.
This applies for the initial operation and
after resetting.
Photocell or the CESD has been interrupted
Door moving towards OPEN position
Door in OPEN position
Preconditions
The following conditions must be assured before
express programming can commence:
- the door must be in the CLOSED end position.
- the carriage must be connected up.
Door is at intermediate position
Door moving towards CLOSED position
Advice:
When programming the OPEN and
CLOSED door positions, the reference
point must be passed.
Door in CLOSED position
Reference point is switched
Permanent actuation of an external control
element
Remote control is actuated
The controls are programmed using the plus (+),
minus (-) and (P) buttons.
If no buttons are pressed within 120 seconds while in
programming mode, the controls revert to operating
mode. A corresponding message is displayed.
i
Ready for operation
Reference:
The messages are explained in
Section 10.
• Carry out the express programming according to the
following procedure.
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
–
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
117
8.
Initial operation
1x >2s <10s
1.
Operating
mode
P
2.
Drive the door to the OPEN
position
3.
Correct the OPEN door
position using (+) and (–)
1x <1s
4.
P
Save the OPEN door
position /
Programme the CLOSED
door position
5.
Drive the door to the
CLOSED position
6.
Correct the CLOSED door
position using (+) and (–)
1x <1s
7.
P
Save the CLOSED door
position /
Programme the remote
control
8.
Press the hand transmitter
button
9.
Release the hand transmitter
button
1x <1s
10.
118
Start express
programming /
Programme the door
OPEN end position
P
Save the remote control
settings /
End the express
programming procedure
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
8.
Initial operation
8.5 Function test
8.5.1 Learning run for determining
the driving power
8.5.2 Checking the automatic cut-out
Check:
Caution!
After express programming and after
making changes to the programming
menu, the following learning runs and
checks must be carried out.
The automatic cut-out must be
correctly programmed for the CLOSE
and OPEN directions to prevent damage
to persons or property.
The operator system determines the maximum required
driving power during the first two runs after setting
the end positions of the door.
Automatic cut-out, OPENING
For drive systems where the door has openings in the
door wing (diameter of opening > 50 mm):
• Operate the operator system (with the door coupled)
to drive the door once from the CLOSED position to
the OPEN position and back to the CLOSED position
without interruption.
• Apply a load of 20 kg to the middle of the lower
edge of the door whilst the door is running.
During this learning run, the operator system
determines the maximum push and pull forces and the
reserve power required to move the door.
The door must stop immediately.
Automatic cut-out, CLOSING
• Place a 50 mm high obstacle on the ground.
• Drive the door towards the obstacle.
Test:
The drive system must stop and reverse when it
comes into contact with the obstacle.
1.
After pressing the (+) button:
The door must open and travel to the
saved OPEN end position.
2.
After pressing the (–) button:
The door must close and travel to the
saved CLOSED end position.
3.
After pressing the hand transmitter
button: The operator system must move
the door in either the OPEN or CLOSE
direction.
4.
After pressing the hand transmitter
button while the operator system is
running:
The operator system must stop.
Advice:
The parameter settings are still saved
if the power supply is disconnected.
Only a reset causes the driving power
settings for the OPEN and CLOSE
directions to revert to the factory
settings.
Legend:
5.
When the button is pressed again,
the operator system moves in the
opposite direction.
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
–
119
9.
Extended operator functions
9.1 Programming structure for extended operator functions
(Example for Level 2, Menu 2)
Levels
Menu
-
-
+
Operating
mode
Parameter
-
+
+
Menu 3
Level 4
P
Higher value
-
-
-
+
+
+
P
Level 3
Menu 2
-
P
Parameter
> 5 sec.
-
-
+
End
programming
+
+
P
P
Level 2
Lower value
Menu 1
-
-
-
+
+
+
P
P
> 10 sec.
Menu-Exit
(Level 2)
Level 1
+
+
P
P
Levels-Exit
Menu 8
+
> 5 sec.
+
P
> 5 sec.
Level 8
+
120
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
9.
Extended operator functions
9.2 General overview of the programmable functions
Level
Level 1 – Basic functions
Menu
Factory default setting
Menu 3: Intermediate position OPEN
–
Menu 4: Intermediate position CLOSE
–
Menu 7: Relay output
Signal light
Menu 8: RESET
No reset
Menu 1: Required driving power OPEN
Setting 8
Menu 2: Required driving power CLOSE
Setting 8
Menu 3: Automatic cut-out OPEN
Setting 8
Menu 4: Automatic cut-out CLOSE
Setting 8
Menu 1: Automatic closing timer
Deactivated
Menu 3: Door open duration
2 Seconds
Menu 4: Warning time
1 Seconds
Menu 5: Start-up warning
0 Seconds
Menu 7: Signal light
Door movement /
Warning:
flashing
Door stoppage: off
Menu 2: Intermediate position
–
Menu 1: Programmable impulse input
Impulse
Menu 4: Lighting duration
180 Seconds
Level 2 – Operator settings
Level 3 – Automatic closing timer
Level 4 – Remote programming
Level 5 – Special function
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
121
9.
Extended operator functions
Level
Menu
Menu 1: Speed OPEN
Setting 16
Menu 2: Soft run speed OPEN
Setting 6: Comfort 220.2
Setting 7: Comfort 250.2
Comfort 252.2
Comfort 250.2
speed
Menu 3: Soft run position OPEN
–
Menu 4: Speed CLOSE
Setting 10: Comfort
speed
Setting 16: Comfort
Comfort
Comfort
Menu 5: Smart run speed, CLOSE
Setting 10
Menu 6: Soft run speed CLOSE
Setting 6: Comfort 220.2
Setting 7: Comfort 250.2
Comfort 252.2
Comfort 250.2
speed
Menu 7: Smart run position, CLOSE
–
Menu 8: Soft run position CLOSED
–
Menu 1: Photocell
Operation without photocell
Menu 3: Function of the automatic cut-out
Door stops (OPEN)
Door reverses a little (CLOSE)
Menu 4: Operating modes
Press-and-release
(OPEN/CLOSE)
Menu 5: Function of the direction command transmitters
Not active
Menu 6: Function of the impulse command transmitters
STOP only, then standard
sequence
Level 6 - Variable speed
Level 8 – System settings
122
Factory default setting
250.2
220.2
250.2
252.2
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
9.
Extended operator functions
9.3 Functions overview for the levels
Caution!
Important factory default settings can be changed using the extended functions.
All the parameters must be set correctly to avoid damage to persons or property.
Level 1 – Basic functions
1
Menu 3:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Intermediate position OPEN
Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons
“Intermediate position OPEN” – closing function is possible with automatic closing timer
Menu 4:
Intermediate position CLOSE
Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons
Menu 7:
Relay output (only programmable with optimum signal light relay)
A7
Menu 8:
B7
C7
D7
E7
F7
G7
H7
I7
J7
K7
–
–
–
–
–
C8
D8
E8
F8
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
RESET
A8
B8
Attention!
After a reset, all the parameters revert to the factory settings.
In order to ensure that the controls operate properly:
- all the required functions must be re-programmed,
- the remote control unit must be re-programmed,
- the drive system must be driven once to the OPEN and CLOSED door positions.
Advice:
- Only the intermediate position that was programmed last can be used.
- If an automatic closing timer is activated (Level 3 / Menu 1), the relay output (Level 1 / Menu 7) cannot
be programmed.
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
123
9.
Extended operator functions
Reference:
i
If changes are made in Menus 3 and 4 in Level 1, a new performance check must be carried out
(Section 8.5).
Menu 7:
Setting
Relay output
Function (with optional signal light relay only)
Explanation / Advice
i
A7
Signal light
Function
Level 3
Menu 7
B7
Door position: OPEN
-
-
C7
Door position: CLOSED
-
-
D7
Intermediate position OPEN
-
-
E7
Intermediate position CLOSED
-
-
F7
Drive system starts running
Wiping impulse 1 second
-
G7
Problem
-
-
H7
Lighting
Lighting duration
Level 5 /
Menu 4
I7
Automatic locking release
Drive system is running
-
J7
Lock release
Drive system starts running /
Wiping impulse 3 seconds
-
K7
Push-open security device
-
-
Menu 8:
Setting
Reset
Function
Explanation / Advice
i
A8
No reset
unchanged
-
B8
Reset control unit *
Factory default setting
-
C8
Reset remote control
Messages are deleted
-
D8
Reset extension, automatic closing timer
level 3, menu 1-7
-
E8
Reset extended operator functions only *
except door OPEN/CLOSED positions and
remote control impulse
-
F8
Reset safety devices *
Photocell
-
* All connected and operational safety devices are recognised automatically after resetting.
124
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
9.
Extended operator functions
Level 2 – Operator settings
1
Menu 1:
Menu 2:
2
2
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
10
11
12
13
14
15
16
10
11
12
13
14
15
16
Automatic cut-out OPEN (sensitivity in increments**)
OFF
2
3
4
5
6
7
8
9
Automatic cut-out CLOSE (sensitivity in increments**)
OFF
*
**
4
Required driving power CLOSE (sensitivity in increments*)
1
Menu 4:
3
Required driving power OPEN (sensitivity in increments*)
1
Menu 3:
2
2
3
4
5
6
7
8
9
The higher the setting, the higher the driving power.
The lower the setting, the more sensitive the automatic cut-out.
Caution!
To exclude any risk of injury, the automatic cut-out (Menus 3 and 4) may only be switched to OFF if a
photocell barrier or closing edge safety device is installed.
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
–
125
9.
Extended operator functions
Level 3 - Automatic closing timer
1
Menu 1:
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E1
F1
G1
H1
–
–
–
–
–
–
–
–
25
30
35
40
50
80
100
120
150
180
255
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
Automatic closing timer
A1
Menu 3:
B1
C1
D1
Door open duration (in seconds)
2
Menu 4:
5
10
15
20
Warning time (in seconds)
1
Menu 5:
2
5
10
15
Start-up warning (in seconds)
0
Menu 7:
3
1
2
3
4
5
6
7
–
–
–
–
–
–
–
–
C7
D7
E7
F7
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Signal light
A7
B7
Advice:
- The automatic closing timer can only be programmed if a photocell barrier is connected.
- The functions in Menu 1 can be altered as desired via the time settings in Menus 3 and 4.
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
126
–
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
9.
Extended operator functions
Menu 1:
Automatic closing timer
Setting
Door open
duration
Warning time
Automatic
closing timer
Other functions
A1
-
-
deactivated
-
B1
15
5
activated
C1
30
5
activated
D1
60
8
activated
E1
15
5
activated
F1
30
5
activated
G1
60
8
activated
H1
unlimited
3
activated
Extension of door OPEN time only through impulse signal
(button, hand transmitter)
Interruption of the door open duration after the photocell
barrier has been driven past
Closes after the photocell barrier has been driven past /
closing prevention
Advice:
Without a connected photocell or closing prevention device, only parameter A1 can be adjusted.
Menu 7:
Setting
Signal light
Door movement / Warning
Door stoppage
A7
flashing
OFF (Electricity saving)
B7
lighting
OFF (Electricity saving)
C7
flashing
flashing
D7
lighting
lighting
E7
flashing
lighting
F7
lighting
flashing
i
Reference:
The signal light connection can be adjusted in level 1, menu 7.
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
127
9.
Extended operator functions
Level 4 – Remote programming
Menu 2:
Intermediate position
LED 7 flashes slowly -> press the hand transmitter button -> LED 7 flashes quickly
Level 5 – Special function
1
Menu 1:
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Programmable impulse input - Terminal 1/2
A1
Menu 4:
B1
C1
D1
E1
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
25
30
35
40
50
80
100
120
150
180
255
Lighting duration (in seconds)
2
Menu 1:
Setting
5
10
15
20
Programmable impulse input
Function (with optional signal light relay only)
Explanation / Advice
A1
Impulse
normally open contact only
B1
Automatic on/off
normally open contact only
C1
closing prevention device
only in CLOSE direction – normally closed contact only
D1
Impulse OPEN
induction loop - normally open contact only
E1
Stop
normally closed contact only
i
128
3
Reference:
- The programming of the special function is dependent on terminal XB01.
Terminal XB01 is described in Section 6.6.
- The lighting duration programmed is only active when the relay output (Level 1 / Menu 7) is
programmed for lighting (H7).
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
9.
Extended operator functions
Level 6 - Variable speed
1
Menu 1:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
–
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
7
(B, C, D)
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Speed OPEN (in increments)
–
–
–
–
–
Menu 2: Soft run speed OPEN (in increments)
1
Menu 3:
2
3
4
5
6
(A)
Soft run position OPEN
Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons
Menu 4:
Speed CLOSE (in increments)
–
Menu 5:
–
–
–
8
9
10
(D)
11
12
13
14
15
16
(A, B, C)
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
7
(B, C, D)
8
9
10
11
12
13
14
15
16
–
7
Smart run speed, CLOSE (in increments)
1
Menu 6:
2
3
4
5
6
Soft run speed CLOSE (in increments)
1
Menu 7:
–
2
3
4
5
6
(A)
Smart run position, CLOSE
Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons
Menu 8:
Soft run position CLOSED
Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons
A
B
C
D
Comfort
Comfort
Comfort
Comfort
i
220.2
250.2
252.2
250.2 speed
Reference:
If changes are made in Menus 1, 2, 3, 4, 6 and 8 in Level 6, a new performance check must be carried
out (Section 8.5).
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
129
9.
Extended operator functions
Level 8 – System settings
1
Menu 1:
2
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
B1
C1
D1
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
B3
C3
D3
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
B4
C4
D4
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Function of the direction command transmitters
A5
Menu 6:
6
Operating modes
A4
Menu 5:
5
Function of automatic cut-out
A3
Menu 4:
4
Photocell
A1
Menu 3:
3
B5
–
–
–
–
–
–
Function of the impulse command transmitters
A6
B6
–
–
–
–
–
–
Attention!
If a photocell is connected, it is automatically recognised by the controls after MAINS ON.
The photocell can be reprogrammed later.
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
130
–
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
9.
Extended operator functions
Menu 1:
Photocell
Photocell 1
(Connection XP020)
Door movement, CLOSE
Setting
A1
Photocell 2
(Connection XB01 - Terminal 70/71)
Door movement, CLOSE
Operation without photocell
B1
Door reverses completely2
not active
C1
not active
Door reverses completely2
D1
Door reverses completely2
Door reverses completely2
Menu 3:
Function of automatic cut-out
Setting
Door movement, OPEN
Door movement, CLOSE
A3
Door stops
Door reverses a little1
B3
Door reverses a little1
Door reverses a little1
C3
Door stops
Door reverses completely2
D3
Door reverses completely2
Door reverses completely2
Menu 4:
Operating modes
Setting
OPEN
CLOSE
A4
press and hold
press and hold
B4
automatic closing
press and hold
C4
press and hold
automatic closing
D4
automatic closing
automatic closing
1
Door reverses a little:
The drive system moves the door a short distance in the opposite
direction in order to free an obstacle.
2
Door reverses completely: The drive system moves the door to the opposite end position.
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
131
9.
Extended operator functions
Menu 5:
Function of the direction command transmitter
Setting
Menu 6:
Explanations
A5
not active
The direction command transmitters only give a command
when the door is stationary.
B5
STOP only
A moving door is stopped by every direction command
transmitter.
Function of the impulse command transmitter
Setting
A6
B6
132
Direction command transmitters
Impulse command transmitters
Explanations
not active
The impulse command transmitters only give a command
when the door is stationary.
STOP only, then standard sequence
A moving door is stopped by every impulse command
transmitter. The next command starts the drive system
running in the opposite direction
(OPEN - STOP - CLOSE - STOP - OPEN).
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
10. Messages
10.1 Malfunctions without error messages
Error
Cause
Solution
LED 8 does not light up.
- No voltage.
- Check that the mains power supply is operational.
- Check the connection to the mains power supply.
- Thermal overload protection in power
transformer was activated.
- Allow the power transformer to cool down.
- Defective control unit.
- Have the operator system checked.
No reaction on impulse.
- The connection terminals for the
“impulse” button were by-passed,
e.g. due to a short-circuit or flattened
terminals.
- Try temporarily disconnecting any key switches or interior
push buttons that are connected to the control unit
(Section 6.6): remove the cable from socket XB10, insert
the shorting plug and look for cabling errors.
No reaction on impulse from
hand transmitter.
- Module antenna is not plugged in.
- Connect the module antenna to the control unit
(Section 8.1).
- The hand transmitter coding does not
correspond to the receiver coding.
- Activate hand transmitter again (Section 8.4).
- Hand transmitter battery is empty.
- Insert new battery (Section 7.1).
- Defective hand transmitter, control
unit electronics or module antenna.
- Have all 3 components checked.
- Programming was not
carried out correctly.
- Carry out a reset of the safety devices
(Section 9.4, / Level 1 / Menu F8),
carry out express programming again (Section 8.4).
Operator reverses when
the door frame photocell
is interrupted.
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
–
133
10. Messages
10.2 Malfunctions with error messages
Error
Cause
Message 7
- If no buttons are pressed within 120 seconds, the programming mode terminates automatically.
- OPEN and CLOSED door positions programmed without passing the reference point.
Message 8
- Reference point button defective.
- Have the operator system checked.
Message 9
- No speed sensor impulses,
drive system is blocked.
- Have the operator system checked.
Message 10
- Door movement too stiff.
- Door blocked.
- Ensure that the door moves easily.
- Maximum driving power setting is too
low.
- Have the max. driving power (Section 9.3 / Level 2 /
Menu 1+2) checked by an expert.
Message 11
- Excess travel stop.
- Have the operator system checked.
Message 15
- External photocell interrupted or
defective.
- Remove obstacle or have the photocell checked.
- Programmed for photocell, but no
photocell is connected.
- Deactivate or connect the photocell.
- Power sensor for the automatic
cut-out is defective.
- Have the motor unit checked.
Message 16
134
Solution
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
10. Messages
Error
Cause
Solution
Message 26
- Undervoltage, operator system
overloaded at maximum power
setting, 16.
- Have the external power supply checked.
- Ensure that the door moves easily.
Message 28
- Door movement too stiff or irregular.
- Door blocked.
- Check the path of the door and ensure that the door moves
easily.
- Automatic cut-out is set to be too
sensitive.
- Have the automatic cut-out facility checked by an expert
(Section 9.3 / Level 2 / Menu 3+4).
Message 35
- Electronics are defective.
- Have the operator system checked.
Message 36
- Shorting plug removed, although a
stop button is not connected.
- Closed circuit is interrupted.
- Connect stop button or insert shorting plug (Section 6.6).
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
–
135
11. Attachment
11.1 Technical Data for Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
Electrical data
Nominal voltage *)
V
Nominal frequency
Hz
Power consumption
A
Power input - operation
KW
Power input - stand-by
W
Operating mode (operating time)
Min.
Control voltage
V DC
Protection category, motor unit
Protection class
*) subject to country-specific alternations
Comfort 220.2
Mechanical data
Max. push and pull force
Travel speed
Opening time (door specific)
Comfort 220.2
600
Comfort 250.2
800
140
15
Comfort 252.2
1,000
Comfort 250.2 speed
800
220
9.5
Comfort 220.2
Comfort 250.2
Comfort 252.2
220x125x395
4.1
4.2
-20 to +60
Comfort 250.2 speed
N
mm/sec.
sec.
General data
Motor unit dimensions
Weight
Temperature range
4.2
mm
kg
°C
3.8
Supply package *)
Multibit remote control, 868 MHz,
Digital 302 mini hand transmitter, 2-channel,
Multibit remote control, 868 MHz,
Digital 313 micro hand transmitter, 3-channel
*) subject to country-specific alternations
136
Comfort 250.2 speed
4.0
KB 2
Accessories
Modular antenna, 868 MHz, IP 65
Mounting supports for sectional doors
Release kits for swinging doors
Adapter arm for retractable up-and-over doors
Fittings for winged doors
Photocells
Emergency release
Relay for flashing signal light when the automatic
closing timer is operational
Motor unit
Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
with integrated electronic controls
Features / Safety functions
Reference point technology
Soft-Start / Soft-Stop
Delay safety device
Automatic cut-out
Blocking protection
Undervoltage protection
Excess travel stop
Electronic travel cut-out
Connection for pushbuttons, code buttons and key switches
Connection of potential-free limit switch message system
Error messages
Comfort 250.2
Comfort 252.2
230 / 260
50 / 60
1.1
0.25
3.0
3.1
KB 2
KB 5
24
IP 20
II
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Retrofit kit for potential-free limit switches
OPEN/CLOSE/LIGHT
Push button
Key switch
Code switch
4.5
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
11. Attachment
11.2 Manufacturer’s Declaration
11.3 EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the product sold by us
and mentioned below corresponds in its design,
construction and version to the relevant and basic
health and safety requirements of the following
EC regulations: EMC Directive, Machinery Directive
and Low Voltage Directive.
Product changes made without our consent will render
this Declaration void.
We hereby declare that the product sold by us
and mentioned below corresponds in its design,
construction and version to the relevant and basic
health and safety requirements of the following
EC regulations: EMC Directive, Machinery Directive
and Low Voltage Directive.
Product changes made without our consent will render
this Declaration void.
Product: Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed
Product:
Relevant EC Regulations:
- EC EMC Directive
(89/336/EWG),
- Machinery Directive
(98/37/EWG) and
- Low Voltage Directive
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Relevant EC Regulations:
- EC EMC Directive
(89/336/EWG),
- Machinery Directive
(98/37/EWG) and
- Low Voltage Directive
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Applied harmonised standards, in particular:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Applied harmonised standards, in particular:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
02.01.2008
Date / Signature
ppa. K. Goldstein
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 7 05-0
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed GB (#83801)
137
Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
Français
Protégé par droits d’auteur
Reproduction, même partielle, seulement après autorisation de notre part.
Sous réserve de modifications servant au progrès technique.
Nederlands
Auteursrechtelijk beschermd.
Nadruk, ook gedeeltelijk, uitsluitend met onze toestemming.
Wijzigingen met het oog op de technische vooruitgang voorbehouden.
English
Copyright.
No part of this manual may be reproduced without our prior consent.
Subject to changes which are in the interest of technical improvements.
Stand: 04.2009
#83 801
1 - D/F/NL/GB 360283 - M - 0.5 - 0308
Deutsch