LIVARNO 418310 de handleiding

Type
de handleiding
5
IAN 418310_2210 8
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22
6136 Pill
ÖSTERREICH
Last Information Update · Version des
informations · Stand van de informatie · Stan infor-
macji · Stav informací · Stav informácií · Estado de
las informaciones · Tilstand af information: · Stand
der Informationen: 01/2023
Ident.-No.: 56343/56344 012023-8V1
IAN 418310_2210 OS
IT IT
LAMPADA DA TERRA A LED
Istruzioni di montaggio, funzionamento e sicurezza
GB
NI
IE
LED FLOOR LAMP
Assembly, operating and safety instructions
FR BE
LAMPADAIRE À LED
Instructions de montage, d’utilisation et de sécurité
ES
LÁMPARA DE PISO LED
Instrucciones de montaje, funcionamiento y seguridad
NL BE
STAANDE LED-LAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsvoorschriften
DK
LED-STANDERLAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedsanvisninger
PL
LAMPA PODŁOGOWA LED
Instrukcje montażu, obsługi i bezpieczeństwa
DE AT CH
LED-STEHLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
56343 56344
LED FLOOR LAMP
LED-STEHLEUCHTE
LAMPADAIRE À LED
GB IE
Before reading, unfold the two pages with the illustrations and then familiarise yourself with all the functions of the unit.
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
FR BE
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes
les fonctions de l‘appareil.
NL BE
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
PL
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
ES
Antes de leer, despliegue las dos páginas con las ilustraciones y luego familiarícese con todas las funciones del aparato.
familiarícese con todas las funciones del aparato.
DK
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
IT MT
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
GB/IE/NI Assembly, operating and safety instructions Page 5
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 11
FR/BE Instructions de montage, d’utilisation et de sécurité Page 19
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsvoorschriften Pagina 27
PL Instrukcja montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 35
ES Instrucciones de montaje, funcionamiento y seguridad Página 43
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedsanvisninger Side 51
IT/MT Istruzioni di montaggio, funzionamento e sicurezza Pagina 57
B
1 2
7
56343 / 56344
A
1
7
2
3 a
3 b
3 c
45
6
GB IE NI
IMPORTANT; FOR FUTURE REFERENCE
STORE. READ CAREFULLY!
DE AT CH
WICHTIG; FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN. SORGFÄLTIG LESEN!
FR BE
IMPORTANT; POUR RÉFÉRENCE FUTURE
BOUTIQUE. LIRE ATTENTIVEMENT!
NL BE
BELANGRIJK, BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK: AANDACHTIG LEZEN!
PL
WAŻNY; DLA PRZYSZŁEGO ODNIESIENIA
SKLEP. PRZECZYTAJ UWAŻNIE!
ES
IMPORTANTE; PARA FUTURA REFERENCIA
TIENDA. ¡LEA CUIDADOSAMENTE!
DK
VIGTIG; TIL FREMTIDIG REFERENCE
BUTIK. LÆS OMHYGGELIGT!
IT MT
IMPORTANTE; PER FUTURO RIFERIMENTO
NEGOZIO. LEGGI ATTENTAMENTE!
5
List of pictograms used ......................................................................................... Page 6
Introduction ........................................................................................................... Page 6
Intended use ....................................................................................................... Page 7
Scope of delivery ................................................................................................ Page 7
Parts description ................................................................................................. Page 7
Technical data .................................................................................................... Page 7
Safety .................................................................................................................... Page 7
Safety notes ......................................................................................................... Page 7
Initial use ............................................................................................................... Page 8
Assembling the lamp ............................................................................................ Page 8
Switching the lamp on / off ................................................................................. Page 9
Dimming the lamp .............................................................................................. Page 9
Maintenance and cleaning .................................................................................... Page 9
Disposal ................................................................................................................. Page 9
Declaration of conformity ..................................................................................... Page 9
Warranty and service ........................................................................................... Page 9
Warranty ............................................................................................................ Page 9
Service address ................................................................................................... Page 10
Warranty card ..................................................................................................... Page 10
GB/IE
6
LED Floor Lamp
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new LED floor lamp (hereinafter also
referred to as “product” or “luminaire”).
You have chosen a high-quality product. Please be
sure to carefully read all the instructions for use.
Fold out the page with the diagrams. These
instructions for use are part of the product and
contain important information on setup and
handling. Always observe all safety information.
Before using this product for the first time, verify
that the correct voltage is available and that all
parts are properly assembled. If you have any
questions or are unsure about operating the product,
please contact your retailer or the service centre.
GB/IE
List of pictograms used*
Please read the instructions for use! SELV Safety extra-low voltage
Safety notes
Instructions for use 4-stage dimming
Only use the product indoors. Observe warnings and safety
information!
VVolt Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
Alternating current/voltage Warning! Danger of electric
shock!
Direct current/voltage Caution - hot surfaces!
Hz Hertz (frequency) Touch dimmer
WWatt (effective power) For your safety
lm Lumen Product meets the applicable
European product-specific directives.
Protection class II TÜV SÜD / GS certified (Lamp)
Short-circuit proof
safety transformer Dispose of packaging and device in an
environmentallyfriendly way!
Separate control unit LED
LED
The light source can only be replaced by
a specialist.
ta Ambient temperature
LED
230V
The control gear can only be replaced by
a specialist.
tc Maximum housing temperature at
stated point Touch button
Polarity of the mains supply Efficiency Level VI
* Further details, e.g. additional symbol explanations and
technical information, can be found at www.edi-light.com
7
Please keep these instructions for use in a safe
place and include them when passing this product
on to others.
Intended use
This lamp is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. This device
is intended for private household use
only.
Scope of delivery
Check that all the parts are present and that the
device is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 LED floor lamp flexible
1 Lamp base
1 Mains adapter
1 Set of assembly instructions and instructions for use
Parts description
1 Lamp head
2 Flexible lamp arm
3a Upper support tube
3b Centre support tube
3c Lower support tube
4 Power cord
5 Mains adapter
6 Lamp base
7 ON / OFF touch button (including dimmer
function)
8 Protective film
Technical data
Item number: 56343/56344
Operating
voltage:
220-240 V~ 50/60 Hz
Max. wattage: max. 6 Watt
Protection class: II /
Total output of
LED module: 4,8 W, 600lm(360°), 3000K,
Ra=82
Dimensions: Height (luminaire head at 90°):
approx. 130cm
Diameter lamp base:
approx. 21 cm
Length lamp head: approx. 27 cm
Cable length: approx. 1,8m
Distributor:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Safety
Safety notes
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will void the warranty! We assume
no liability for consequential damages! We assume
no liability for property damage or personal injury
caused by improper handling or failure to observe
the safety notes!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF
ACCIDENTS FOR INFANTS
AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Always keep
children away from the product. This product is
not a toy. This device may be used by children
aged 8 years and up, as well as by persons
with reduced physical, sensory or mental
capacities, or lacking experience and
knowledge, so long as they are supervised or
instructed in the safe use of the device and
understand the associated risks. Do not allow
children to play with the device. Cleaning and
user maintenance must not be performed by
children without supervision.
GB/IE
8
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Check the lamp for possible damage before
every use. Never use the lamp if it shows any
signs of damage.
CAUTION!A damaged lamp means danger of
death from electric shock. In the event of
damage, repairs or other problems with the
lamp, please contact the service centre or an
electrician.
The external flexible cord on this lamp is not
replaceable; if the cord is damaged the lamp
must be disposed of.
Only connect the mains plug to an easily
accessible socket so that you can quickly
disconnect the luminaire from the mains in the
event of a fault.
Before use, verify that the available mains
voltage matches the required operating voltage
of the lamp (220-240 V 50/60 Hz).
Never let the lamp come into contact with water
or other liquids.
Always unplug the mains adapter from the
mains socket prior to assembly, disassembly,
cleaning or if the lamp will not be used for
extended periods.
Never open any of the electrical equipment
or insert any objects into this equipment. Such
interferences pose a risk of fatal injury from
electric shock.
The light source and the control gear of this
luminaire may only be replaced by the
manufacturer or a service technician appointed
by him or a similarly qualified person.
This lamp is not suitable for external dimmers
or electronic switches.
Prevent fire and injury hazards
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
Do not leave the lamp or packaging lying around.
Plastic films / bags, plastic parts, etc. are
dangerous for children to play with.
Do not cover the lamp or the mains adapter with other
objects. Excessive heat build-up can result in fire.
Do not leave the lamp unattended when in use.
For your safety
Install the lamp in a location where it is protect-
ed from moisture and dirt.
Always be alert! Always pay attention to what
you are doing and always use common sense.
Never install the lamp if you are having diffi-
culty concentrating or do not feel well.
Initial use
Assembling the lamp
Note: We recommend assembling this lamp with
2 persons. When assembling the lamp base 6
and the lower support tube 3c , be sure not to
damage the power cord 4 .
Carefully take the lamp out of the packaging
and remove all packaging materials.
Screw the upper support tube 3a anti-clockwise
onto the flexible lamp arm 2 (see Fig. A).
Carefully feed the power cord 4 through the
central support tube 3b.
Screw the centre support tube 3b anti-clock-
wise into the lower support tube 3a.
Then feed the remainder of the power cord 4
through the lower support tube 3c .
Screw the lower support tube 3c anti-clockwise
into the centre support tube 3b.
Now screw the lower support tube 3c clock-
wise into the screw connection provided in the
lamp base 6 .
Place the lamp on a stable and level surface.
Make sure that nobody can trip over the power
cord 4 .
Plug the mains adapter 5 into a mains socket
that has been professionally installed.
GB/IE
9
Only adjust the flexible lamp arm 2 when the
lamp is switched off.
Adjust the flexible lamp arm 2 to the desired
position (see Fig. B).
Your lamp is now ready to use.
Switching the lamp on / off
Switch the lamp on or off using the ON / OFF
touch button 7 on the lamp base 1 .
Dimming the lamp
You can dim the lamp in four stages (see Fig. A).
The highest brightness level (100 %) is activated
automatically when you switch on the lamp. By
repeatedly pressing the ON / OFF touch button 7
the lamp can be dimmed to three further levels
(75 %, 50 %, 25 %) and switched off again.
Maintenance and cleaning
WARNING! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! First unplug the mains adapter
5 from the socket.
WARNING! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! For electrical safety reasons,
never clean the lamp with water or other
liquids, or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES! First allow the lamp to
cool down completely.
Do not use solvents, petrol, etc. These would
damage the lamp.
Only clean with a dry, lint-free cloth.
Plug the power supply 5 back into the mains
socket after cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics
/ 20–22: paper and fibreboard / 80–98:
composite materials.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
The adjacent symbol of a crossed-out
wheeled garbage can indicates that this
device is subject to Directive 2012/19/
EU. This directive states that you must not dispose
of this device with normal household waste at the
end of its service life, but must take it to specially
set up collection points, recycling centres or
disposal companies. This disposal is free of charge
for you. Protect the environment and dispose of it
properly.
Declaration of conformity
This product complies with the
requirements of the applicable European
and national directives. Corresponding
declarations and documents are deposited with the
manufacturer. The product complies with the
requirements of the German Equipment and
Product Safety Act.
In the course of product improvements, we reserve
the right to make technical and optical changes to
the article. Subject to typographical and printing
errors.
This product contains a light source of
energy efficiency class E.
GB/IE
10
Warranty and service
Warranty
We provide a 3 year warranty from the date of
purchase. Our products are manufactured using
modern production methods and are subject to
precise quality control. We guarantee that this
product is in perfect condition. During the warranty
period we will remedy any defects in material
or manufacture free of charge. In the event of
an unexpected defect, please return the carefully
packaged product to the service address specified.
The warranty does not extend to damage due to
improper operation, or to wear parts and consum-
ables. These can be ordered from the telephone
number listed for a charge. Repairs not covered by
the warranty (e.g. light bulbs) may also be
requested at cost from the service address listed.
The product will be repaired at the specified service
location. Timely processing and return can only
be ensured by sending the product directly to this
address. If you would like additional product infor-
mation, need to order accessories or if you have a
question about the service process, please contact
our Customer Service Department at the telephone
number specified. Please include the item number
(see “Technical data“) when inquiring about the
product.
IAN 418310_2210
Please have your receipt and the item number
e.g. (IAN 418310_2210) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
Service adress
Great Britain & Ireland
EGLO UK LTD.
Unit 12 Cirrus Park, Lower Farm Road, Moulton
Park
Industrial Estate, NORTHAMPTON NN3 6UR
T: +44 1604 790 986
E: info-greatbritain@eglocom
GB/IE
Warranty card
Return address:
Name / First name:
Country / Postal code / City / Street address:
Phone:
Item number / Description:
Purchase date / Point of purchase:
Description of the defect:
Date / Signature:
Non-warranty cases:
Please return the unrepaired item, carriage paid.
Please provide pricing. Repair the product against charge.
11
Legende der verwendeten Piktogramme ............................................................ Seite 12
Einleitung ............................................................................................................... Seite 12
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................... Seite 13
Lieferumfang ...................................................................................................... Seite 13
Teilbeschreibung ................................................................................................. Seite 13
Technische Daten ................................................................................................ Seite 13
Sicherheit............................................................................................................... Seite 13
Sicherheitshinweise .............................................................................................. Seite 13
Inbetriebnahme .................................................................................................... Seite 14
Leuchte montieren ................................................................................................ Seite 14
Leuchte ein- / ausschalten ................................................................................... Seite 15
Leuchte dimmen .................................................................................................. Seite 15
Wartung und Reinigung ........................................................................................ Seite 15
Entsorgung ............................................................................................................ Seite 15
Konformitätserklärung ......................................................................................... Seite 16
Informationen / Garantie ..................................................................................... Seite 16
Garantie ............................................................................................................. Seite 16
Serviceadresse ..................................................................................................... Seite 17
Garantiekarte ...................................................................................................... Seite 17
DE/AT/CH
12
LED-Stehleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihrer neuen LED-Stehleuchte
(nachfolgend auch “Produkt” oder
“Leuchte” genannt). Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Bitte lesen
Sie diese Bedienungs anleitung vollständig und
sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den Ab-
bildungen aus. Diese Bedienungsanleitung gehört
zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise
zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten
Sie immer alle Sicher heitshinweise. Prüfen Sie vor
der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung
vorhanden ist und ob alle Teile richtig montiert sind.
Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug
DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme*
Bedienungsanleitung lesen! SELV Schutzkleinspannung
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen 4-stufiges Dimmen
Verwenden Sie das Produkt nur im
Innenbereich. Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
VVolt Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Wechselstrom/-spannung Warnung! Stromschlaggefahr!
Gleichstrom/-spannung Vorsicht vor heißen Oberflächen!
Hz Hertz (Frequenz) Touchdimmer
WWatt (Wirkleistung) So verhalten Sie sich richtig
lm Lumen Produkt entspricht den produktspezifisch
geltenden europäischen Richtlinien.
Schutzklasse II TÜV SÜD / GS geprüft
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
Unabhängiges Betriebsgerät LED
LED
Die Lichtquelle kann nur durch einen
Fachmann ausgetauscht werden.
ta Umgebungstemperatur
LED
230V
Das Betriebsgerät kann nur durch einen
Fachmann ausgetauscht werden.
tc Maximale Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt Touchtaste
Polarität des Netzanschlusses Effizienzstufe VI
*Weitere Details, z. B. zusätzliche Symbolerklärungen bzw.
technische Informationen, finden Sie unter www.edi-light.com
13
auf die Handhabung des Produkts sein, setzen Sie
sich bitte mit Ihrem Händler oder der Servicestelle
in Verbindung. Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf.
an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Stehleuchte flexibel dimmbar
1 Leuchtenfuß
1 Netzteil
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilbeschreibung
1 Leuchtenkopf
2 flexibler Leuchtenarm
3a oberes Standrohr
3b mittleres Standrohr
3c unteres Standrohr
4 Anschlussleitung
5 Netzteil
6 Leuchtenfuß
7 EIN- / AUS-Touchtaste (inkl. Dimmfunktion)
8 Schutzfolie
Technische Daten
Artikelnummer: 56343/56344
Betriebsspannung: 220-240 V~ 50/60 Hz
Gesamtleistung: max. 6 Watt
Schutzklasse: II /
LED-Modul: 4,8 W, 600 lm (360°), 3000 K,
Ra=82
Abmessungen: Höhe (Leuchtenkopf bei 90°):
ca. 130 cm
Durchmesser Leuchtenfuß:
ca. 21 cm
Länge Leuchtenkopf: ca. 27 cm
Kabellänge: ca. 1,8 m
Inverkehrbringer:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
ÖSTERREICH
www.edi-light.com
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicher heitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
WARNUNG! LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
DE/AT/CH
14
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuch-
te auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie
Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
VORSICHT! Eine beschädigte Leuchte
bedeutet Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag. Wenden Sie sich bei Beschädigungen,
Reparaturen oder anderen Problemen an der
Leuchte an die Servicestelle oder eine
Elektrofachkraft.
Die äußere flexible Leitung dieser Leuchte kann
nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung
beschädigt ist, muss die Leuchte verschrottet
werden.
Schließen Sie den Netzstecker nur an eine gut
zugängliche Steckdose an, damit Sie die Leuch-
te bei einem Störfall schnell vom Stromnetz
trennen können.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benö-
tigten Betriebsspannung der Leuchte überein-
stimmt (220–240 V~ 50/60 Hz).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Ziehen Sie immer das Netzteil vor der Monta-
ge, Demontage, Reinigung oder, wenn Sie die
Leuchte eine Zeit lang nicht verwenden, aus der
Steckdose.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag.
Die Lichtquelle und das Betriebsgerät dieser
Leuchte darf nur vom Hersteller oder einem
von ihm beauftragten Servicetechniker oder
einer vergleichbar qualifizierten Person ersetzt
werden.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für externe
Dimmer und elektronische Schalter.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungs-
materialien nicht achtlos liegen. Plastikfolien /
-tüten, Kunststoffteile etc. könnten für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
Decken Sie die Leuchte bzw. das Netzteil
nicht mit Gegenständen ab. Eine übermäßige
Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung
führen.
Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht un-
beaufsichtigt.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf, was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor.
Montieren Sie die Leuchte in keinem Fall,
wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl
fühlen.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Hinweis: Wir empfehlen die Montage durch
2 Personen. Achten Sie bei der Montage des
Leuchtenfußes 6 mit dem unteren Standrohr 3c
darauf, dass die Anschlussleitung 4 nicht
beschädigt wird.
Nehmen Sie die Leuchte vorsichtig aus der Ver-
packung und entfernen Sie alle Verpackungs-
materialien.
Schrauben Sie das obere Standrohr 3a gegen
den Uhrzeigersinn auf den flexiblen
Leuchtenarm 2 (s. Abb. A).
DE/AT/CH
15
Ziehen Sie die Anschlussleitung 4 vorsichtig
durch das mittlere Standrohr 3b .
Schrauben Sie das mittlere Standrohr 3b
gegen den Uhrzeigersinn in das obere
Standrohr 3a .
Ziehen Sie anschließend den verbleibenden
Rest der Anschlussleitung 4 durch das untere
Standrohr 3c .
Schrauben Sie das untere Standrohr 3c gegen
den Uhrzeigersinn in das mittlere Standrohr
3b.
Schrauben Sie nun das untere Standrohr 3c
im Uhrzeigersinn in die dafür vorgesehene
Schraubverbindung im Leuchtenfuß 6 .
Stellen Sie die Leuchte auf eine stabile und
ebene Fläche.
Achten Sie darauf, dass niemand über die An-
schlussleitung 4 stolpern kann.
Stecken Sie das Netzteil 5 in eine vor-
schriftsmäßig installierte Steckdose.
Richten Sie den flexiblen Leuchtenarm 2 nur
bei ausgeschalteter Leuchte aus.
Bringen Sie den flexiblen Leuchtenarm 2 in
die gewünschte Position (s. Abb. B).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte ein- / ausschalten
Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- / AUS-
Touchtaste 7 am Leuchtenkopf 1 ein bzw.
aus.
Leuchte dimmen
Sie können die Leuchte in vier Stufen dimmen
(s. Abb. A). Beim Einschalten ist automatisch die
höchste Helligkeitsstufe (100 %) aktiviert. Durch
wiederholtes Drücken der EIN- / AUS-Touchtaste
7 können Sie die Leuchte in weiteren drei Stufen
(75 %, 50 %, 25 %) dimmen und wieder aus-
schalten.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! STROMSCHLAG-
GEFAHR! Ziehen Sie das Netzteil 5
zuerst aus der Steckdose.
WARNUNG! STROMSCHLAG-
GEFAHR! Aus Gründen der elektrischen
Sicherheit darf die Leuchte niemals mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt oder
gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN! Lassen
Sie die Leuchte zunächst vollständig
abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trocke-
nes, fusselfreies Tuch.
Stecken Sie nach der Reinigung das Netzteil
5 wieder in die Steckdose.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern
(b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das nebenstehende Symbol einer
durch- gestrichenen Mülltonne auf
Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der
Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
DE/AT/CH
16
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs-
betrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für
Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und
entsorgen Sie fachgerecht.
Für den deutschen Markt gilt: Beim Kauf eines
Neugerätes haben Sie das Recht, das entspre-
chende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben.
Händler von Elektro- und Elektronik- geräten mit
einer Verkaufsfläche von mindestens 400 qm sowie
Lebensmittelhändler mit einer Verkaufsfläche von
mindestens 800 qm, die regel- mäßig Elektro- und
Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem ver-
pflichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen,
auch ohne dass ein Neugerät gekauft wird, wenn
die Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als
25 cm. LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten
direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren
Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknah-
memöglichkeiten vor Ort.
Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten ent-
hält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwort-
lich, bevor Sie es zurückgeben. Sofern dies ohne
Zerstörung des Altgerätes möglich ist, entnehmen
Sie die alten Batterien oder Akkus sowie Lampen
bevor Sie das Altgerät zur Entsorgung zurückgeben
und führen Sie sie einer separaten Sammlung zu.
Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung
darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku
enthält. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Ge-
meinde- oder Stadtverwaltung.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen
der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt. Das Produkt entspricht den Anforderun-
gen des deutschen Geräte- und Produktsicherheits-
gesetzes.
Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir
uns technische und optische Veränderungen am
Artikel vor. Satz- und Druckfehler vorbehalten.
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der
Energieeffizienzklasse E.
Informationen/Garantie
Garantie
Wir übernehmen 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Unsere Produkte werden nach modernen
Produktionsmethoden hergestellt und einer genauen
Qualitätskontrolle unterzogen. Wir garantieren für
die einwandfreie Beschaffenheit der Artikel. Inner-
halb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle
Materialoder Herstellfehler.
Sollten sich wieder Erwarten Mängel herausstellen,
schicken Sie den sorgfältig verpackten Artikel an
die angegebene Serviceadresse. Von der Garantie
ausgenommen sind Schäden, die auf unsachgemä-
ßer Handhabung beruhen sowie Verschleißteile und
Verbrauchsmaterialien. Diese können Sie unter der
angegebenen Rufnummer kostenpflichtig bestellen.
Reparaturen, die nicht unter Garantie laufen (z. B.
Leuchtmittel), können Sie gegen individuelle Berech-
nung zum Selbstkostenpreis ebenfalls bei der an-
gegebenen Serviceadresse durchführen lassen. Der
Artikel wird unter der genannten Serviceadresse
repariert. Nur wenn Sie ihn direkt an diese Adresse
senden, kann eine zeitgerechte Bearbeitung und
Rücksendung erfolgen.
Wünschen Sie weitere Produktinformationen,
möchten Sie Zubehör bestellen oder haben Sie
Fragen zur Serviceabwicklung, rufen Sie bitte
unsere Kundenberatung unter der angegebenen
Rufnummer an. Bei Rückfragen geben Sie bitte die
Artikelnummer (siehe „Technische Daten“) an.
IAN 418310_2210
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 418310_2210)
als Nachweis für den Kauf bereit.
DE/AT/CH
17DE/AT/CH
Serviceadresse
Deutschland
EDI Light Service Center
Kleinbahnstraße 35
59759 Arnsberg, DEUTSCHLAND
T: +49 2932 639 773
Österreich
EDI Light Service Center
Heiligkreuz 22
6136 Pill, ÖSTERREICH
T: +43 5242 670 57
Schweiz
EGLO Schweiz AG
Seetalstraße 142
6032 Emmen, SCHWEIZ
T: +41 41 268 69 59
Garantiekarte
Absender:
Name/Vorname:
Land/PLZ/Ort/Straße:
Telefonnummer:
Artikelnummer/Bezeichnung:
Kaufdatum/Kaufort:
Fehlerangabe:
Datum/Unterschrift:
Liegt kein Garantiefall vor:
Schicken Sie den Artikel bitte unrepariert gegen entstandene Transportkosten zurück.
Teilen Sie mir die Kosten mit. Reparieren Sie den Artikel gegen Bezahlung.
18
19
Légende des pictogrammes utilisés ...................................................................... Page 20
Introduction ........................................................................................................... Page 20
Utilisation conforme ............................................................................................ Page 21
Contenu de la livraison ........................................................................................ Page 21
Description des éléments ...................................................................................... Page 21
Caractéristiques techniques .................................................................................. Page 21
Sécurité ................................................................................................................. Page 21
Consignes de sécurité ........................................................................................... Page 21
Mise en service ...................................................................................................... Page 22
Montage de la lampe ........................................................................................... Page 22
Allumer / éteindre la lampe ................................................................................. Page 23
Faire varier l‘intensité lumineuse ........................................................................... Page 23
Entretien et nettoyage .......................................................................................... Page 23
Mise au rebut ........................................................................................................ Page 23
Déclaration de conformité .................................................................................... Page 24
Informations / Garantie ........................................................................................ Page 24
Garantie ............................................................................................................. Page 24
Adresse du service après-vente ............................................................................. Page 25
Carte de garantie ................................................................................................ Page 25
FR/BE
20
Lampadaire à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de
votre nouveau produit. Vous avez opté
pour un produit de haute qualité.
Veuillez lire intégralement et attentivement ce mode
d‘emploi. Dépliez la page contenant les illustra-
tions. Ce mode d‘emploi fait partie du produit et
contient des instructions importantes pour sa mise
en marche et sa manipulation. Respectez toujours
toutes les consignes de sécurité. Avant la mise en
FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés*
Lire le mode d’emploi ! Gradation à 4 niveaux
Consignes de sécurité
Instructions d’action Respecter les avertissements et
consignes de sécurité !
Utilisez uniquement le produit en
intérieur. Danger de mort et risque d’accident pour
les enfants en bas âge et les enfants !
VVolt Avertissement ! Risque d’électrocution!
Courant alternatif / Tension
alternative Attention, surfaces très chaudes !
Courant continu / Tension continue Variateur tactile
Hz Hertz (fréquence) Conduite à adopter
WWatt (puissance active) Le produit répond aux directives européennes
s’appliquant spécifi - quement à ce type de produit.
lm Lumen Certifi é TÜV SÜD / GS
Indice de protection II Mettez l’emballage et l’appareil au rebut
dans le respect de l’environnement !
Transformateur de sécurité
anti court-circuit LED
LED
La source lumineuse ne peut être rem-
placée que par un spécialiste.
Unité de commande autonome
LED
230V
L’unité de contrôle ne peut être remplacée
que par un spécialiste.
ta Température ambiante Touche tactile
tc Température maximale du boîtier
à l’endroit indiqué Niveau d’efficacité VI
Polarité de l’alimentation électrique
SELV Très basse tension de sécurité
* Vous trouverez de plus amples détails, par exemple
des explications supplémentaires sur les symboles ou des
informations techniques, sur le site www.edi-light.com
21
marche, vérifiez si la tension est correcte et si toutes
les pièces sont correctement montées. Si vous avez
des questions ou des doutes concernant la
manipulation du produit, veuillez contacter votre
revendeur ou le service après-vente. Veuillez
conserver soigneusement ce mode d‘emploi et
remettez-le le cas échéant aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés. Cet appareil est
uniquement destiné à un usage domestique et privé.
Contenu de la livraison
Immédiatement après avoir déballé l‘appareil,
veuillez toujours vérifier que le matériel livré est
complet et que l‘appareil se trouve en parfait état.
1 Lampadaire LED flexible
1 pied de lampe
1 bloc d‘alimentation
1 notice de montage et d‘utilisation
Description des éléments
1 Tête de lampe
2 Bras de lampe flexible
3a Tube supérieur
3b Tube intermédiaire
3c Tube inférieur
4 Câble d‘alimentation
5 Bloc d‘alimentation
6 Pied de lampe
7 Touche tactile MARCHE / ARRÊT
(fonction de variation incluse)
8 Film de protection
Caractéristiques techniques
Numéro d‘article : 56343/56344
Tension de service :220-240 V~ 50/60 Hz
Puissance max.: max. 6 Watt
Classe de
protection: II /
Puissance totale du
module LED : 4,8 W, 600lm(360°), 3000K,
Ra=82
Dimensions : Hauteur (tête du luminaire à 90°):
env. 130cm
Diamètre du pied de la lampe :
env. 21 cm
Longueur de la tête de lampe :
env. 27 cm
Longueur du câble : env. 1,8 m
Distributeur :
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUTRICHE
www.edi-light.com
Sécurité
Consignes de sécurité
Les réclamations de garantie sont annulées en cas
de dommages résultant du non-respect de la
présente notice d‘utilisation ! Le fabricant décline
toute responsabilité pour les dommages consécu-
tifs ! Toute responsabilité est déclinée pour les
dommages matériels ou corporels causés par
une manipulation incorrecte du produit ou par le
non-respect des consignes de sécurité !
AVERTISSEMENT! DANGER
DE MORT ET RISQUE D‘ACCI-
DENT POUR LES NOURRIS-
SONS ET LES ENFANTS !
Ne laissez jamais les enfants manipuler les
emballages sans surveillance. Ils risquent de
s‘étouffer avec les emballages. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers. Tenez
toujours les enfants à l‘écart du produit. Le
produit n’est pas un jouet.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus ainsi que par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant
FR/BE
22
d‘expérience et de connaissances, s‘ils sont
surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation
sûre de l‘appareil et comprennent les risques
liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien
ne doivent pas être effectués par des enfants
laissés sans surveillance.
Évitez les risques mortels par
électrocution
Avant chaque utilisation, contrôlez le bon état
de la lampe. N‘utilisez jamais la lampe si vous
constatez le moindre dommage.
ATTENTION! Une lampe endommagée
implique un danger de mort par électrocution.
Si la lampe est endommagée, doit être réparée
ou en cas d‘autres problèmes, veuillez contacter
le service après-vente ou un électricien.
Le câble flexible externe de cette lampe ne peut
pas être remplacé ; si ce câble est endommagé,
la lampe doit être mise au rebut.
Avant l‘utilisation de l‘article, assurez-vous
que la tension secteur existante correspond à
la tension de service nécessaire pour la lampe
(220–240 V 50/60 Hz).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Débranchez toujours le bloc d‘alimentation
de la prise de courant avant le montage, le
démontage ou le nettoyage, ou lorsque vous
n‘utilisez pas la lampe pendant une durée
prolongée.
N‘ouvrez jamais les équipements électriques et
n‘y insérez jamais d‘objets. De telles inter-
ventions impliquent un danger de mort par
électrocution.
La source lumineuse de cette lampe ne peut
pas pas être remplacée ; lorsque que la source
lumineuse arrive en fin de vie, l‘ensemble de la
lampe doit être remplacé.
Ce lampadaire n‘est pas adapté aux varia-
teurs externes (installation domestique) ni aux
interrupteurs électroniques.
Évitez les risques
d‘incendie et de blessures
Ne jamais regarder directement la source
lumineuse (ampoule, LED, etc.).
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en plastique,
etc. peuvent devenir des jouets dangereux dans
les mains des enfants.
Ne couvrez pas la lampe ni le bloc d‘alimen-
tation avec des objets. Un dégagement de
chaleur excessif peut provoquer un incendie.
Ne laissez jamais fonctionner la lampe sans
surveillance.
Conduite à adopter
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Soyez constamment vigilant(e) ! Faites toujours
attention à ce que vous faites et agissez toujo-
urs raisonnablement.
Ne montez en aucun cas la lampe si vous
nêtes pas concentré(e) ou si vous vous sentez
mal.
Mise en service
Montage de la lampe
Remarque: Nous vous recommandons
d‘effectuer le montage de la lampe à 2. Lors du
montage du pied de lampe 6 avec le tube
inférieur 3c , veillez à ne pas endommager le
câble d‘alimentation 4 .
Sortez avec précaution la lampe de l‘embal-
lage et éliminez tous les matériaux composant
cet emballage.
Vissez le tube supérieur 3a dans le sens inverse
des aiguilles d‘une montre sur le bras de
lampeflexible 2 (voir ill. A).
Tirez avec précaution le câble d’alimentation
4 à travers le tube intermédiaire 3b.
FR/BE
23
Vissez le tube intermédiaire 3b dans le sens
inverse des aiguilles d‘une montre dans le
tube supérieur 3a .
Tirez ensuite le reste du câble d’alimentation
4 à travers le tube inférieur 3c .
Vissez le tube inférieur 3c dans le sens inverse
des aiguilles d‘une montre dans le tube inter-
médiaire 3b.
Vissez maintenant le tube inférieur 3c dans
le sens des aiguilles d‘une montre dans le
raccord vissé prévu à cet effet dans le pied de
lampe 6 .
Posez la lampe sur une surface stable et
plane.
Veillez à ce que personne ne puisse trébucher
sur le câble d‘alimentation 4 .
Branchez le bloc d‘alimentation 5 dans une
prise installée conformément aux spécifica-
tions applicables.
Orientez uniquement le bras de lampe 2
flexible lorsque la lampe est éteinte.
Placez le bras de lampe flexible 2 dans la
position souhaitée (voir ill. B).
Votre lampe est maintenant prête à l‘emploi.
Allumer / éteindre la lampe
Allumez ou éteignez la lampe à l‘aide de la
touche tactile MARCHE / ARRÊT 7 sur la tête
de lampe 1 .
Faire varier l‘intensité lumineuse
Vous pouvez faire varier l‘intensité sur quatre
niveaux (voir ill. A). Lors de la mise en marche,
le niveau de luminosité le plus élevé (100 %) est
activé. En appuyant de manière répétée sur la
touche tactile MARCHE / ARRÊT 7 , vous pouvez
faire varier la lampe sur trois niveaux supplémen-
taires (75 %, 50 %, 25 %) et l‘éteindre à nouveau.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION! Débranchez tout d’abord le
bloc d’alimentation 5 de la prise de
courant.
AVERTISSEMENT! RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION! Pour des raisons de sécurité
électrique, il est interdit de nettoyer la
lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquides ou encore
de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES
SURFACES TRÈS CHAUDES ! Laissez
d’abord refroidir complètement le luminaire.
N‘utilisez aucun solvant, ni essence ou produit
similaire. Ceci pourrait endommager la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez unique-
ment un chiffon sec et non pelucheux.
Après le nettoyage, rebranchez l’alimentation
électrique 5 dans la prise de courant.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri
sélectif, ils sont identifiés avec des
abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la
signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
FR/BE
24
Le symbole ci-contre représentant une
poubelle sur roues barrée d’une croix
indique que cet appareil est soumis à la
directive 2012/19/UE. Cette directive stipule qu’à
la fin de sa durée d’utilisation, vous ne devez pas
jeter cet appareil avec les déchets ménagers
normaux, mais le déposer dans des centres de
collecte spécialement aménagés, des centres de
recyclage ou des entreprises de traitement des
déchets. Cette élimination est gratuite pour vous.
Ménagez l’environnement et éliminez l’appareil
dans les règles de l’art.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences
des directives européennes et nationales
applicables. Les déclarations et docu-
ments correspondants sont disponibles auprès du
fabricant. Ce produit répond aux exigences des lois
allemandes concernant la sécurité des produits et
des appareils.
Dans le cadre de l‘amélioration des produits, nous
nous réservons le droit d‘apporter des modifica-
tions techniques et esthétiques à l‘article. Sous
réserve d‘erreurs de frappe et d‘impression.
Ce produit contient une source lumineuse de classe
d’efficacité énergétique E.
Informations / Garantie
Garantie
Nous proposons 3 ans de garantie à compter de la
date d‘achat. Nos produits sont conçus selon des
méthodes de production répondant aux critères
modernes et soumis à un contrôle qualité précis.
Nous garantissons un état de fonctionnement
irréprochable des articles. Pendant la durée de la
garantie, nous réparons gratuitement tous les dé-
fauts de matériel ou de fabrication. Si des défauts
devaient néanmoins être constatés, veuillez faire
parvenir l‘article soigneusement emballé au service
aprèsvente dont l‘adresse est indiquée.
Sont exclus de la garantie les dommages résultant
d‘un maniement inapproprié de l‘article ainsi que
les pièces d‘usure et les matériaux consommables.
Ceux-ci peuvent être commandés au numéro d‘ap-
pel indiqué et sont payants. Les réparations qui ne
sont pas couvertes par la garantie (par ex. les
ampoules) peuvent être exécutées par le service
aprèsvente dont l‘adresse est indiquée contre factu-
ration individuelle au prix coûtant.
L‘article sera réparé à l‘adresse du service après-
vente mentionnée. Ce n‘est qu‘en expédiant directe-
ment l‘article à cette adresse que vous serez
certain(e) de voir votre objet traité et réexpédié
dans les temps. Si vous souhaitez obtenir plus
d‘informations sur le produit, commander des ac-
cessoires ou si vous avez des questions concernant
le traitement par notre service après-vente, veuillez
appeler notre service client au numéro indiqué.
Pour toute demande, veuillez indiquer la référence
d‘article (voir « Caractéristiques techniques »).
IAN 418310_2210
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l‘article (par ex. IAN 418310_2210) à titre de
preuve d‘achat pour toute demande.
FR/BE
25FR/BE
Adresse du service après-vente
France
EGLO FRANCE LUMINAIRE SARL
Z.A. Jeune Bois
2 Rue de la Martinique
68274 Wittenheim, FRANCE
T : +33 389 6250 30
Schweiz
EGLO Schweiz AG
Seetalstraße 142
6032 Emmen, SCHWEIZ
T: +41 41 268 69 59
Carte de garantie
Expéditeur :
Nom/Prénom :
Région/Code postal/Ville/Rue :
Numéro de téléphone :
Référence d’article/Désignation :
Date/Lieu d’achat :
Indication du défaut :
Date/Signature :
Si le dommage n’est pas couvert par la garantie:
Renvoyez-nous l’article non réparé ; vous devrez cependant prendre en charge les frais de
transports correspondants.
Veuillez me communiquer le montant de ces frais. Faites réparer l’article contre paiement.
26
27
Legenda van de gebruikte pictogrammen .......................................................Pagina 28
Inleiding ............................................................................................................Pagina 28
Correct en doelmatig gebruik ...........................................................................Pagina 29
Omvang van de levering .................................................................................Pagina 29
Teilbeschreibung .............................................................................................Pagina 29
Technische gegevens .......................................................................................Pagina 29
Veiligheid ..........................................................................................................Pagina 29
Veiligheidsinstructies. .......................................................................................Pagina 29
Ingebruikname .................................................................................................Pagina 30
Lamp monteren ................................................................................................Pagina 30
Lamp aan- / uitschakelen ................................................................................Pagina 31
Lamp dimmen .................................................................................................Pagina 31
Onderhoud en reiniging ...................................................................................Pagina 31
Verwijdering .....................................................................................................Pagina 31
Conformiteitsverklaring ....................................................................................Pagina 31
Garantie en servicee .........................................................................................Pagina 32
Garantie .........................................................................................................Pagina 32
Service-adres ..................................................................................................Pagina 32
Garantiekaart. ................................................................................................. Pagina 33
NL/BE
28
Staande LED-lamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe LED vloerlamp. (hierna ook
“product” of “armatuur” genoemd).
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft daarmee voor een
hoogwaardig product gekozen. Lees deze
gebruiksaanwijzing a.u.b. volledig en zorgvuldig
door. Vouw de pagina met de afbeeldingen open.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en
bevat belangrijke aanwijzingen voor de ingebruik-
name en bediening. Neem altijd alle veiligheidsin-
structies in acht. Controleer vóór de ingebruikname
of de juiste spanning beschikbaar is en of alle
onderdelen goed gemonteerd zijn.
NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen*
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing! SELV Veiligheid extra-laagspanning
Veiligheidsinstructies
Instructies 4 dimstanden
De lamp is uitsluitend bedoeld voor het ver-
lichten van droge en gesloten binnenruimtes. Waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht nemen!
VVolt Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen!
Wisselstroom / -spanning Waarschuwing! Kans op een
elektrische schok!
Gelijkstroom / -spanning Pas op voor hete oppervlakken!
Hz Hertz (frequentie) Aanraakdimmer
WWatt (nuttig vermogen) Zo handelt u correct
lm Lumen Product voldoet aan de productspecifieke
toepasselijk Europees richtlijnen.
Beschermingsklasse II TÜV SÜD/GS-getest
Tegen kortsluiting bestendige
veiligheidstransformator Gooi de verpakking en het toestel op een
milieuvriendelijke manier weg!
Onafhankelijk voorschakelapparaat LED
LED
De lichtbron kan alleen door een specialist
worden vervangen.
ta Omgevingstemperatuur
LED
230V
Het voorschakelapparaat kan alleen door
een specialist worden vervangen.
tc Temperatuur behuizing bij bepaald punt Aanraaktoets
Polariteit van de netaansluiting Efficiëntieniveau VI
Verdere details zoals aanvullende uitleg over de symbolen
of technische informatie vindt u op www.edi-light.com
29
Wanneer u vragen heeft of onzeker bent in
verband met de bediening van het product, kunt u
contact opnemen met uw leverancier of met het
servicepunt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op
een veilige plaats en geef hem eventueel aan
derden door.
Correct en doelmatig gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en ge-
sloten ruimtes. Dit product is uitsluitend
bestemd voor het gebruik in privé-huishoudens.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het
product.
1 LED vloerlamp flexibel
1 lampvoet
1 netadapter
1 montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1 Lampkop
2 Flexibele lamparm
3a Bovenste standbuis
3b Middelste standbuis
3c Onderste standbuis
4 Aansluitkabel
5 Netadapter
6 Lampvoet
7 AAN- / UIT-touch-schakelaar (incl. dimfunctie)
8 Beschermfolie
Technische gegevens
Artikelnummer: 56343/56344
Bedrijfsspanning: 220-240 V~ 50/60 Hz
Max. wattage: max. 6 Watt
Beschermings-
klasse: II /
Totale productie
LED module: 4,8 W, 600lm(360°), 3000K,
Ra=82
Afmetingen: Hoogte (lampkop onder 90°):
ca. 130cm
Diameter lampvoet:
ca. 21 cm
Lengte van de lampkop:
ca. 27 cm
Kabellengte: ca. 1,8m
Marketeer:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze
gebruiksaanwijzing komt de garantie te vervallen!
Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij
zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of
persoonlijk letsel als gevolg van ondeskundig
gebruik of het negeren van de veiligheidsinstructies!
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkings-
gevaar door het verpakkingsmateriaal.
Kinderen onderschatten vaak de gevaren.
Houd kinderen altijd uit de buurt van het
product. Het product is geen speelgoed. Dit
apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of
geïnstrueerd werden met betrekking tot het
NL/BE
30
Veilige gebruik van het apparaat en zij de
hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
een elektrische schok
Controleer de lamp voor ieder gebruik op
eventuele beschadigingen. Gebruik de lamp
nooit wanneer u beschadigingen constateert.
VOORZICHTIG! Een beschadigde lamp
betekent levensgevaar door een elektrische
schok. Neem in geval van beschadigingen,
reparaties of andere problemen aan de lamp
contact op met de klantenservice of met een
elektricien.
Het vast gemonteerde snoer van deze lamp
kan niet worden vervangen; als het snoer
beschadigd is, moet de lamp worden wegge-
gooid.
Controleer voor gebruik, dat de ter beschik-
king staande netspanning overeen komt met
de benodigde bedrijfsspanning van de lamp
(220–240 V 50/60 Hz).
Vermijd elk contact van de lamp met water of
andere vloeistoffen.
Haal altijd voor de montage, demontage, rei-
niging of als u de verlichting langere tijd niet
gebruikt de netadapter uit de contactdoos.
Open nooit een van de elektrische compo-
nenten en steek er geen voorwerpen in. Bij
dergelijke handelingen bestaat levensgevaar
door een elektrische schok.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden
vervangen; als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, dient de complete
lamp te worden vervangen.
Deze lamp is niet geschikt voor externe
dimmers (huisinstallatie) en elektronische
schakelaars.
Vermijd brand- en letselgevaar
Niet direct in de lichtbron (verlichtingsbron, led
etc.) kijken.
Laat de lamp of het verpakkingsmateriaal niet
achteloos rondslingeren. Plastic folie / -zakken,
kunststof delen etc. kunnen voor kinderen een
gevaarlijk speelgoed vormen.
Dek de lamp of de netadapter niet af met voor-
werpen. Een overmatige warmteontwikkeling
kan tot brand leiden.
Laat de lamp tijdens het gebruik niet onbe-
waakt achter.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zodanig dat hij beschermd is
tegen vocht en verontreiniging.
Wees altijd alert! Let altijd goed op wat u doet
en ga steeds verstandig te werk.
Monteer de lamp in geen geval als u niet ge-
concentreerd bent of als u zich niet lekker voelt.
Ingebruikname
Lamp monteren
Opmerking: wij adviseren de montage door 2
personen. Let er bij de montage van de lampvoet
6 met de onderste standbuis 3c op dat de aansl-
uitkabel 4 niet wordt beschadigd.
Haal de lamp voorzichtig uit de verpakking en
verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Draai de bovenste standbuis 3a tegen de klok in
op de flexibele lamparm 2 (zie afb. A).
Trek de stroomkabel 4 voorzichtig door de
middelste standbuis 3b .
Draai de middelste standbuis 3b tegen de klok
in de bovenste standbuis 3a .
Trek vervolgens het resterende deel van de
stroomkabel 4 door de onderste standbuis 3c .
NL/BE
31
Draai de onderste standbuis 3c tegen de klok
in de middelste standbuis 3b .
Draai vervolgens de onderste standbuis 3c met
de klok mee in de hiervoor bestemde schroef-
verbinding in de lampvoet 6 .
Plaats de lamp op een stabiele en vlakke
ondergrond.
Let erop dat niemand over de aansluitkabel 4
kan struikelen.
Steek de netadapter 5 in een correct geïnstal-
leerde contactdoos.
Stel de flexibele lamparm 2 alleen bij uitge-
schakelde verlichting af.
Breng de flexibele lamparm 2 in de gewenste
positie (zie afb. B).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp aan- / uitschakelen
Schakel de lamp met behulp van de AAN- /
UIT-touch-schakelaar 7 aan de lampkop 1
aan of uit.
Lamp dimmen
U kunt de lamp in vier niveaus dimmen (zie afb. A).
Bij het inschakelen is automatisch de hoogste licht-
sterkte (100%) geactiveerd. Door herhaaldelijk op
de AAN- / UIT-touch-schakelaar 7 te drukken
kunt u de lamp in verdere drie niveaus (75 %, 50
%, 25 %) dimmen en weer uitschakelen.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Haal eerst de
netadapter 5 uit het stopcontact.
WAARSCHUWING! KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Vanwege de
elektrische veiligheid mag de lamp nooit
met water of andere vloeistoffen worden gereinigd
of in zijn geheel in water worden gedompeld.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN
DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d. De
lamp zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een
droge, pluisvrije doek.
Steek na de reiniging de netadapter 5 weer
in het stopcontact.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier en
vezelplaten/80–98: composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Het symbool hiernaast van een doorkruis-
te vuilnisbak op wieltjes geeft aan dat dit
apparaat onder Richtlijn 2012/19/EU
valt. Deze richtlijn bepaalt dat u dit apparaat aan
het einde van zijn levensduur niet met het normale
huisvuil mag weggooien, maar het naar speciaal
daarvoor ingerichte inzamelpunten, recyclingcentra
of afvalverwerkingsbedrijven moet brengen. Deze
verwijdering is gratis voor u. Bescherm het milieu en
gooi het op de juiste manier weg.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de
toepasselijke Europese en nationale
richtlijnen. De desbetreffende Verklaringen
en documenten worden bij de fabrikant gedeponeerd.
Het product voldoet aan de eisen van de Duitse wet
op de veiligheid van apparatuur en producten.
NL/BE
32
In het kader van productverbeteringen
behouden wij ons het recht voor technische en
optische wijzigingen in het artikel aan te brengen.
Type- en drukfouten voorbehouden.
Dit product bevat een lichtbron van
energie-efficiëntieklasse E.
Garantie en servicee
Garantie
Wij leveren 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
Onze producten worden volgens moderne
productiemethoden geproduceerd en
onderworpen aan een nauwkeurige
kwaliteitscontrole. Wij garanderen de feilloze
toestand van het artikel. Binnen de garantieperiode
verhelpen wij kosteloos alle materiaal- en
productiefouten. Mochten er toch mankementen
optreden dan kunt u het zorgvuldig verpakte artikel
opsturen naar het vermelde service-adres.
Beschadigingen die terug te voeren zijn op
ondeskundig gebruik vallen niet onder de garantie.
Dit geldt ook voor aan slijtage onderhevige
onderdelen en verbruiksmaterialen. Deze kunt u
via het vermelde telefoonnummer tegen betaling
bestellen. Reparaties die niet onder de garantie
vallen (bijv. verlichtingsmiddelen), kunnen tegen
individuele berekening tegen kostprijs eveneens bij
het genoemde serviceadres worden uitgevoerd.
Het artikel wordt op het genoemde service-adres
gerepareerd. Alleen als u het direct naar dit adres
opstuurt, kan een snelle verwerking en
terugzending plaatsvinden. Wilt u meer
productinformatie, wilt u accessoires bestellen
of heeft u vragen over de afhandeling van een
servicegeval, neem dan contact op met onze
klantenservice via het vermelde telefoonnummer.
Vermeld bij al uw vragen a.u.b. het artikelnummer
(zie „Technische gegevens“).
IAN 418310_2210
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 418310_2210) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Service-adres
The Netherlands
EGLO VERLICHTING NEDERLAND B.V.
Innovatiepark 20
4906 AA OOSTERHOUT (NBR)
T: +31 162 48 28 30
NL/BE
33NL/BE
Garantiekaart
Afzender:
Naam/voornaam:
Land/postcode/woonplaats/adres:
Telefoonnummer:
Artikelnummer/aanduiding:
Datum van aankoop/plaats van aankoop:
Informatie over de storing:
Datum/handtekening:
Als er geen sprake is van een garantiegeval:
Stuur het artikel alstublieft niet gerepareerd tegen de ontstane transportkosten terug.
Deel mij de kosten mee. Repareer het artikel tegen betaling.
34
35
Legenda zastosowanych piktogramów ............................................................... Strona 36
Instrukcja............................................................................................................... Strona 36
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .............................................................. Strona 37
Zawartość ......................................................................................................... Strona 37
Opis części ........................................................................................................ Strona 37
Dane techniczne ................................................................................................. Strona 37
Bezpieczeństwo .................................................................................................... Strona 37
Wskazówki bezpieczeństwa ................................................................................. Strona 37
Uruchomienie ........................................................................................................ Strona 38
Montaż lampy ..................................................................................................... Strona 38
ączanie / wyłączanie lampy ........................................................................... Strona 39
Ściemnianie lampy ............................................................................................. Strona 39
Konserwacja i czyszczenie .................................................................................... Strona 39
Utylizacja .............................................................................................................. Strona 39
Deklaracja zgodności ........................................................................................... Strona 40
Gwarancja i serwis ............................................................................................... Strona 40
Gwarancja .......................................................................................................... Strona 40
Adres serwisu ...................................................................................................... Strona 40
Karta gwarancyjna .............................................................................................. Strona 41
PL
36
Lampa stojąca LED
Instrukcja
Gratulujemy zakupu nowej lampy
podłogowej LED. (zwana dalej także
“produktem” lub “oprawą”). Proszę
dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami.
Niniejsza instrukcja obsługi należy do produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące uruchami-
ania i posługiwania się nim. Zawsze należy
przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę
sprawdzić, czy występuje prawidłowe napięcie, i czy
wszystkie części są prawidłowo zamontowane. W
przypadku zapytań lub niepewności odnośnie
obchodzenia się z produktem, prosimy o kontakt ze
PL
Legenda zastosowanych piktogramów*
Przeczytać instrukcję obsługi! SELV Bezpieczeństwo bardzo niskie napięcie
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania Możliwość 4-stopniowego ściemniania
Lampa zaprojektowana jest wyłącznie do oświ-
etlania suchych i zamkniętych pomieszczeń.
Należy przestrzegać ostrzeżeń i
wskazówek bezpieczeństwa!
VWolt Niebezpieczeństwo utraty życia i
odniesienia obrażeń przez dzieci!
Prąd zmienny/napięcie zmienne Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Prąd stały/napięcie stałe Uważać na gorące powierzchnie!
Hz Herc (częstotliwość)Ściemniacz dotykowy
WWat (moc czynna) Prawidłowy sposób postępowania
lm Lumen
Produkt jest zgodny z właściwymi dla danego
produktu obowiązujący w Europiedyrektywy.
Klasa ochrony II Sprawdzone przez TÜV SÜD/GS
Transformator bezpieczeństwa odporny
na zwarcie
Opakowanie i urządzenie należy utylizować
w sposób przyjazny dla środowiska!
Niezależne urządzenie sterujące LED
LED
Źródło światła może być wymienione
tylko przez specjalistę.
ta Temperatura otoczenia
LED
230V
Urządzenie sterujące może być
wymienione tylko przez specjalistę.
tc Temperatura obudowy przy określony
punkt Przycisk dotykowy
Biegunowość połączenia z siec
zasilającąVI poziom sprawności
* Inne szczegóły, np. dodatkowe wyjaśnienia symboli lub
informacje techniczne, znaleźć można na stronie
www.edi-light.com
37
sprzedawcą lub punktem serwisowym. Proszę
starannie przechowywać niniejszą instrukcję obsługi i
ewentualnie przekazać ją osobom trzecim.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. Niniejszy produkt
przeznaczony jest wyłącznie do użytku w gospodarst-
wie domowym.
Zawartość
Niezwłocznie po rozpakowaniu należy sprawdzić
zawartość pod kątem kompletności i nienaganne-
go stanu produktu.
1 lampa podłogowa LED elastyczna, 4-stopniowo
ściemniana
1 podstawa lampy
1 zasilacz sieciowy
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Głowica lampy
2 Elastyczne ramię lampy
3a Górna rura stojaka
3b Środkowa rura stojaka
3c Dolna rura stojaka
4 Przewód przyłączeniowy
5 Zasilacz sieciowy
6 Podstawa lampy
7 Przycisk dotykowy WŁĄCZ / WYŁĄCZ
(z funkcją ściemniania)
8 Folia ochronna
Dane techniczne
Numer artykułu: 56343/56344
Napięcie robocze: 220-240 V~ 50/60 Hz
Maks. moc w watach:
6 Watt
Klasa ochrony: II /
Całkowita produk-
cja Moduł LED: 4,8 W, 600lm (360°), 3000K,
Ra=82
Wymiary: Wysokość (głowica oprawy pod
kątem 90°): ok. 130cm
Średnica podstawy lampy: ok. 21 cm
Długość główki oprawy: ok.27 cm
Długość kabla: ok. 1,8m
Marketer:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Bezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych
nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi
wygasa prawo do gwarancji! Za szkody
pośrednie nie będzie przejmowana żadna
odpowiedzialność! W przypadku szkód
materialnych lub szkód osobowych, które zostaną
spowodowane niewłaściwym posługiwaniem
się lub nieprzestrzeganiem wskazówek
bezpieczeństwa nie będzie przejmowana żadna
odpowiedzialność!
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem spowodowane przez materiał
opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Należy zawsze trzymać
dzieci z dala od produktu. Produkt nie jest
zabawką. Niniejsze urządzenie może być
używane przez dzieci od lat 8 oraz przez
osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają pod
nadzorem lub zostały pouczone w kwestii
bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją
PL
38
wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Przed każdym użyciem należy sprawdzić lampę
pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie
używać lampy w razie stwierdzenia jakichkol-
wiek uszkodzeń.
OSTROŻNIE! Uszkodzona lampa oznacza
zagrożenie dla życia wskutek porażenia
prądem. W razie uszkodzeń, napraw lub
innych problemów z lampą należy zwrócić się
do punktu serwisowego lub do elektryka.
Zewnętrzny giętki przewód tej lampy nie może
zostać wymieniony; jeśli przewód jest uszkod-
zony, lampę należy usunąć do odpadów.
Przed użyciem upewnić się, że dostępne
napcie sieciowe jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym lampy (220–240 V
50 / 60 Hz).
Należy bezwzględnie unikać kontaktu lampy z
wodą lub innymi cieczami.
Przed przystąpieniem do montażu, demon-
tażu bądź czyszczenia lub jeśli lampa nie jest
używana przez długi czas, należy zawsze
wyciągnąć zasilacz sieciowy z gniazdka
sieciowego.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie
życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Element świetlny tej lampy nie podlega
wymianie; jeśli źródło światła zakończy swoje
działanie, należy wymienić całą lampę.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w połączeniu
z zewnętrznymi regulatorami jasności światła
(instalacja domowa) i wyłącznikami elektronic-
znymi.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (żarówki, LED itp.).
Nie pozostawiać lampy lub materiałów opakow-
ania bez nadzoru. Folie / worki plastikowe, ele-
menty z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać
użyte przez dzieci jako niebezpieczna zabawka.
Nie należy zakrywać lampy ani zasilacza
sieciowego żadnymi przedmiotami. Nadmierne
wydzielanie się ciepła może spowodować pożar.
Nie pozostawiaćączonej lampy bez nadzoru.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i
zanieczyszczeniami.
Zawsze zachowywać ostrożność! Zwracać
uwagę na wykonywane czynności i zawsze
kierować się rozsądkiem.
Nie należy wykonywać montażu lampy w
przypadku braku koncentracji lub złego samo-
poczucia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Wskazówka: Zalecamy dokonanie montażu
przez 2 osoby. Przy montowaniu podstawy lampy
6 z dolną rurą stojaka 3c należy uważać na
to, aby nie uszkodzić wewnętrznego przewodu
przyłączeniowego 4 .
Ostrożnie wyjąć lampę z opakowania i
usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
Przykręcić górną rurę stojaka 3a w kierunku
odwrotnym do ruchu wskazówek zegara do
elastycznego ramienia lampy 2 (patrz rys. A).
PL
39
Ostrożnie przeciągnąć przewód przyłącze-
niowy 4 przez środkową rurę stojaka 3b .
Przykręcić środkową rurę stojaka 3b w
kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek
zegara do górnej rury stojaka 3a.
Następnie przeciągnąć resztę przewodu
przyłączeniowego 4 przez dolną rurę
stojaka 3c .
Przykręcić dolną rurę stojaka 3c w kierunku
odwrotnym do ruchu wskazówek zegara do
środkowej rury stojaka 3b.
Następnie przykręcić dolną rurę stojaka 3c
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara w przeznaczone do tego połączenie
śrubowe podstawy lampy 6 .
Lampę ustawić na stabilnej i równej powier-
zchni.
Zwrócić uwagę na to, aby nie było możliwoś-
ci potknięcia się o przewód przyłączeniowy
4 .
Włożyć zasilacz sieciowy 5 do gniazdka zain-
stalowanego w sposób zgodny z przepisami.
Elastyczne ramię lampy 2 należy ustawiać
tylko przy wyłączonej lampie.
Elastyczne ramię lampy 2 przesunąć na
żądaną pozycję (patrz rys. B).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
ączanie / wyłączanie lampy
Lampęącza się lub wyłącza przy pomocy
przycisku dotykowego WŁĄCZ / WYŁĄCZ 7
na głowicy lampy 1 .
Ściemnianie lampy
Lampę można ściemniać w czterech poziomach
(patrz rys. A). Podczas włączanie aktywowany
jest automatycznie najwyższy poziom jasności
(100 %). Poprzez powtarzające się naciskanie
przycisku dotykowego WŁĄCZ / WYŁĄCZ 7
lampę można ściemniać w trzech kolejnych
poziomach (75 %, 50 %, 25 %) i znów wyłączyć.
Konserwacja i czyszczenie
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM! Najpierw wyjąć
zasilacz sieciowy 5 z gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM! Ze względu na zach-
owanie bezpieczeństwa w zakresie elektryczności
nie wolno czyścić lampy za pomocą wody lub
innych płynów ani też zanurzać w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIER-
ZCHNIAMI! Najpierw odczekać, aż
lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Po oczyszczeniu włożyć zasilacz sieciowy 5
ponownie do gniazdka.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przy-
jaznych dla środowiska, które można przekazać
do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie
materiałów opakowaniowych, oznaczone
one skrótami (a) i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne /20–22: Papier
i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się do
ponownego przetworzenia, należy je zutylizować
osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów.
Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
PL
40
Nie wyrzucać produktu do śmieci
pochodzących z gospodarstwa domowe-
go, lecz należy, oddać go do gminnego
punktu zbiórki w celu przetworzenia odpadu!
Informacje na temat sposobów utylizacji wysłużonego
grzejnika uzyskają Państwa w swoim urzędzie gminy
lub urzędzie miejskim. Zużyty sprzęt może mieć
szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z
uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych
substancji, mieszanin oraz części składowych.
Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w
przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku
surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego
sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które
wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest
czyste środowisko naturalne.
Deklaracja zgodności
Ten produkt jest zgodny z wymaganiami
odpowiednich dyrektyw europejskich i
krajowych. Odpowiednie deklaracje i
dokumenty są zdeponowane u producenta. Produkt
spełnia wymagania niemieckiej ustawy o
bezpieczeństwie urządzeń i produktów.
W trakcie udoskonalania produktu, zastrzegamy
sobie prawo do technicznych i optycznych zmian
w artykule. Zastrzega się możliwość wystąpienia
ędów typograficznych i drukarskich.
Ten produkt zawiera źródło światła klasa
efektywności energetycznej E.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Nasze produkty wytwarzane są
według nowoczesnych metod produkcyjnych i pod-
dawane są dokładnej kontroli jakości.
Gwarantujemy niezawodną jakość produktu. W
czasie gwarancji bezpłatnie usuwamy wady
materiałowe lub produkcyjne. Jeśli wbrew
oczekiwaniom wystąpią braki, należy wysłać staran-
nie opakowany artykuł na podany adres serwisu.
Gwarancja nie obejmuje szkód, które spowodowane
są niewłaściwą eksploatacją oraz części zużywają-
cych się i materiałów
eksploatacyjnych. Można jest zamówić odpłatnie
dzwoniąc pod podany numer telefonu.
Naprawy, które nie są objęte gwarancją
(np. żarówki), mogą być dokonywane na własny
rachunek po cenie kosztów własnych także pod
podanym adresem serwisowym. Artykuł zostanie
naprawiony pod podanym adresem serwisowym.
Tylko wysyłając go bezpośrednio na ten adres może
zostać dokonane terminowe przetworzenie
zapytania i odsyłka artykułu. Aby uzyskać inne
informacje o produkcie, zamówić wyposażenie lub
w razie pytać dotyczących realizacji usługi s
erwisowej należy zadzwonić do naszej obsługi
klienta na poniżej podany numer telefonu. W
przypadku zapytań należy podać numer
artykułu (patrz „Dane techniczne“).
IAN 418310_2210
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 418310_2210) jako dowód zakupu.
Adres serwisu
Poland
EGLO POLSKA SP. Z.O.O.
Ul. Pulawska 479
02-844 WARSZAWA
T: +48 22 644 57 55
PL
41PL
Karta gwarancyjna
Nadawca:
Nazwisko/Imię:
Kraj/kod pocztowy/Miejscowość/Ulica:
Numer telefonu:
Numer artykułu/Nazwa:
Data zakupu/Miejsce zakupu:
Opis błędu:
Data/Podpis:
Jeśli nie ma miejsca przypadek gwarancyjny:
Należy odesłać nienaprawiony artykuł ponosząc koszty transportu.
Ponformować o kosztach. Naprawić artykuł za opłatą.
42
43
Leyenda de pictogramas utilizados ................................................................ Página 44
Introducción .................................................................................................... Página 44
Especificaciones de uso ................................................................................. Página 45
Contenido .................................................................................................... Página 45
Descripción de los componentes ..................................................................... Página 45
Características técnicas ................................................................................. Página 45
Seguridad ........................................................................................................ Página 45
Advertencias de seguridad ............................................................................. Página 45
Puesta en funcionamiento .............................................................................. Página 46
Cómo montar la lámpara ............................................................................... Página 46
Cómo encender / apagar la lámpara ............................................................ Página 47
Graduar la luz .............................................................................................. Página 47
Limpieza .......................................................................................................... Página 47
Eliminación ...................................................................................................... Página 47
Declaración de conformidad ............................................................................Página 48
Garantía y servicio técnico ............................................................................. Página 48
Garantía ....................................................................................................... Página 48
Dirección del servicio técnico .......................................................................... Página 48
Certificado de garantía .................................................................................. Página 49
ES
44
Leyenda de pictogramas utilizados*
¡Lea el manual de instrucciones! SELV Tensión baja de seguridad
Advertencias de seguridad
Instrucciones de uso Regulación de 4 niveles
Utilice el producto solo en espacios
interiores. ¡Tenga en cuenta las advertencias
e indicaciones de seguridad!
VVoltio ¡Peligro mortal y de accidentes
para bebés y niños!
Corriente / tensión alterna ¡Advertencia! ¡Peligro de descarga
eléctrica!
Corriente / tensión continua ¡Cuidado con las superficies calientes!
Hz Hercio (frecuencia) Regulador táctil
WVatio (potencia real) Cómo proceder de forma segura
lm Lumen El producto cumple con la normativa
de producto específicas.
Clase de protección II Probado por TÜV SÜD/GS
Transformador de seguridad resistente
a cortocircuitos Elimine el envase y el producto de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Dispositivo de funcionamiento
independiente LED
LED
La fuente de luz sólo puede ser sustituida
por un especialista.
ta Temperatura ambiental
LED
230V
El equipo de control puede ser sustituido
por el cliente final.
tc Temperatura máxima de la
carcasa en el punto determinado Tecla táctil
Polaridad de la conexión Nivel de eficiencia VI
* Podrá encontrar más detalles, por ej. explicación de
símbolos adicionales o información técnica, en
www.edi-light.com
Lámpara de pie LED
Introducción
Enhorabuena por la compra de su nueva
lámpara de mesa LED (en lo sucesivo
también denominado “producto” o
“luminaria”). Ha elegido un producto de alta
calidad. Lea atentamente todas las instrucciones de
uso. Despliegue la página con las ilustraciones.
Estas instrucciones de uso forman parte del
producto y contienen indicaciones importantes
sobre la puesta en funcionamiento y el manejo.
Tenga siempre en cuenta todas las advertencias de
seguridad. Antes de poner en funcionamiento el
producto, compruebe que su tensión es la correcta
y que todas las piezas están bien montadas. Si
ES
45
tiene alguna duda o no sabe cómo utilizar
correctamente el producto, póngase en contacto
con su distribuidor o el correspondiente servicio de
asistencia. Conserve estas instrucciones de uso en
un lugar seguro y, en caso necesario, entrégueselas
a terceros.
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo es apta para el uso en
interiores, en espacios secos y cerrados.
Este producto ha sido diseñado
exclusivamente para fines domésticos.
Contenido
Compruebe siempre inmediatamente después de
desembalar el producto que contiene todas las
piezas indicadas y que se encuentra en perfecto
estado.
1 lámpara de pie LED flexible
1 pie de lámpara
1 fuente de alimentación
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
Descripción de los componentes
1 Cabezal de la lámpara
2 Brazo de lámpara flexible
3a Tubo vertical superior
3b Tubo vertical intermedio
3c Tubo vertical inferior
4 Cable de alimentación
5 Fuente de alimentación
6 Pie de lámpara
7 Botón táctil de ENCENDIDO / APAGADO
(incl. función reguladora de intensidad de luz)
8 Lámina protectora
Características técnicas
Número de modelo: 56343/56344
Tensión de
alimentación
Adaptador de red: 220-240 V~ 50/60 Hz
Poder: max. 6 Watt
Clase de protección: II /
Producción total
Módulo LED: 4,8 W, 600lm (360°), 3000K,
Ra=82
Dimensiones: Altura (cabeza de la luminaria a
90°): aprox. 130cm
Diámetro de la base de la lámpa-
ra: aprox. 21 cm
Longitud de la cabeza de la
luminaria: aprox. 27 cm
Longitud del cable: aprox. 1,8m
Distribuidor:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Seguridad
Advertencias de seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡El
fabricante no se responsabiliza de los daños in-
directos! ¡El fabricante no se responsabiliza de los
daños personales o materiales ocasionados por el
manejo incorrecto del producto o el incumplimiento
de las advertencias de seguridad!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO
DE MUERTE Y RIESGO DE
ACCIDENTE PARA BEBÉS Y
NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia
por el material de embalaje. Los niños no
suelen ser conscientes de los peligros.
Mantenga siempre el producto fuera del
alcance de los niños. El producto no es un
juguete. Este aparato puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años, así como por
personas con capacidades físicas, sensoriales o
ES
46
mentales reducidas o que cuenten con poca
experiencia y falta de conocimientos, siempre y
cuando se les haya enseñado cómo utilizar el
aparato de forma segura y hayan comprendi-
do los peligros que su uso implica. No permita
que los niños jueguen con el aparato. Las
labores de limpieza y mantenimiento no
pueden ser efectuadas por niños sin la
supervisión de un adulto.
Evite peligros mortales por
descarga eléctrica
Antes de cada uso compruebe que la lámpara
no esté dañada. Nunca utilice la lámpara si
detecta algún tipo de daño.
¡CUIDADO! Una lámpara dañada implica un
posible riesgo mortal por descarga eléctrica. En
caso de detectar daños, requerir reparaciones o
surgir otros problemas en la lámpara, diríjase al
centro de asistencia o a un técnico electricista.
El cable flexible exterior de esta lámpara no
se puede sustituir. Si el cable está dañado, se
debe desechar la lámpara.
Asegúrese antes de la puesta en funcionamiento
de que la corriente nominal disponible coincida
con la tensión de funcionamiento necesaria de la
lámpara (220-240 V~ 50/60 Hz).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Desconecte la fuente de alimentación siempre
antes de montar, desmontar, limpiar o cuando
no vaya a utilizar la lámpara durante un perio-
do de tiempo prolongado.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Esto podría suponer peli-
gro de muerte por descarga eléctrica.
La fuente de iluminación de esta lámpara no
es reemplazable, si esta llega al final de su
vida útil deberá reemplazar la lámpara por
completo.
Esta lámpara no está diseñada para utilizarse
con interruptores electrónicos ni con regulado-
res externos (instalación doméstica).
Evite el peligro de incendio y de
lesiones
No mire directamente al foco de luz (bombilla,
LED, etc.).
No deje la lámpara ni el material de embalaje
sin supervisión. Las láminas y bolsas de plásti-
co, las piezas de plástico, etc. pueden conver-
tirse en juguetes peligrosos para los niños.
No cubra la lámpara ni la fuente de alimenta-
ción con ningún objeto. Si se genera demasia-
do calor, podría provocarse un incendio.
Nunca deje la lámpara en funcionamiento sin
vigilancia.
Cómo proceder de forma segura
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, el viento y la suciedad.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
siempre mucha atención a lo que está hacien-
do y actúe con prudencia.
Bajo ningún concepto monte la lámpara si está
distraído o no se encuentra bien.
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Nota: recomendamos que el montaje sea reali-
zado por 2 personas. Durante el montaje del pie
de lámpara 6 con el tubo vertical inferior 3c ,
asegúrese de que el cable de alimentación 4 no
resulta dañado.
Saque la lámpara del paquete con cuidado y
retire todos los materiales de embalaje.
Enrosque el tubo verticale superior 3a en el
brazo de lámpara flexible 2 en sentido con-
trario a las agujas del reloj (ver fig. A).
Pase el cable de alimentación 4 con cuidado
por el tubo vertical intermedio 3b.
Enrosque el tubo vertical intermedio 3b con el
ES
47
tubo vertical superior 3a girando en sentido
contrario a las agujas del reloj.
A continuación pase el cable de alimentación
4 restante por el tubo vertical inferior 3c .
Enrosque el tubo vertical inferior 3c con el
tubo vertical intermedio 3b girando en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Enrosque entonces el tubo vertical inferior 3c en
la conexión correspondiente del pie de lámpara
6 girando en el sentido de las agujas del reloj.
Coloque la lámpara sobre una superficie firme
y plana.
Asegúrese de que nadie pueda tropezar con el
cable de alimentación 4 .
Introduzca la fuente de alimentación 5 en una
toma de corriente adecuada.
Oriente el brazo de la lámpara flexible 2
únicamente mientras la luz esté apagada.
Coloque el brazo de la lámpara flexible 2 en
la posición que desee (ver fig. B).
Ya puede utilizar la lámpara.
Cómo encender / apagar la
lámpara
Encienda y apague la lámpara con el botón
táctil de ENCENDIDO/APAGADO 7 situado
en el cabezal de la lámpara 1 .
Graduar la luz
Puede regular la lámpara en cuatro niveles (ver fig.
A). Al encender la lámpara se activa automática-
mentev el nivel de luminosidad más alto (100%).
Presionando
varias veces el botón táctil de ENCENDIDO/APA-
GADO 7 puede regular la luz en otros tres niveles
(75 %, 50 %, 25 %) y volver a apagarla.
Limpieza
¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Primero retire la fuente de
alimentación 5 de la toma de corriente.
¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Por razones de seguridad
eléctrica, nunca limpie la lámpara con
agua u otros líquidos ni la sumerja en agua.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADU-
RAS DEBIDO A SUPERFICIES
CALIENTES! A continuación, deje que la
lámpara se enfríe completamente.
No utilice disolventes, gasolina ni similares. La
lámpara podría dañarse.
Limpie la lámpara únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Tras la limpieza, introduzca nuevamente la
fuente de alimentación 5 en la toma de
corriente.
Eliminación
El envase está fabricado en su totalidad con
materiales reciclables, que puede desechar en las
instalaciones de locales de reciclaje.
El embalaje está compuesto por materiales
no contaminantes que pueden ser dese-
chados en el centro de reciclaje local.
Tenga en cuenta el distintivo del emba
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98:
materiales compuestos.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del producto al
final de su vida útil, acuda a la
administración de su comunidad o ciudad.
El símbolo adyacente de un cubo de
basura tachado indica que este aparato
está sujeto a la Directiva 2012/19/UE.
Esta directiva establece que, al final de su vida útil, no
puede desechar este aparato con los residuos
domésticos normales, sino que debe llevarlo a puntos
ES
48
de recogida especialmente establecidos, centros de
reciclaje o empresas de eliminación de residuos. Esta
eliminación es gratuita para usted. Proteja el medio
ambiente y deséchelo correctamente.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las
directivas europeas y nacionales vigentes.
El fabricante posee las declaraciones y
documentos correspondientes. El producto cumple con
los requisitos establecidos por la Ley alemana de
Seguridad de Aparatos y Productos.
El fabricante se reserva el derecho de efectuar en
el producto cambios técnicos y estéticos con fines
de mejora. Sujeto a errores de composición e
imprenta.
Este producto contiene una fuente de luz de clase
de eficiencia energética E.
Garantía y servicio técnico
Garantía
Garantía de 3 años a partir de la fecha de
compra. Nuestros productos se fabrican siguiendo
métodos modernos de producción y se someten
a controles minuciosos de calidad. De esta forma
garantizamos el perfecto estado de los
productos. Durante el periodo de garantía,
reparamos gratuitamente cualquier defecto de
material o fabricación. Si, en contra de lo
esperado, se detectaran deficiencias en el
producto, envíelo correctamente empaquetado a la
dirección del servicio técnico indicada.
La garantía no cubre daños derivados del uso
inadecuado del producto ni los daños de piezas de
desgaste y consumibles. Estas pueden encargarse
llamando al número de teléfono de pago indicado.
Las reparaciones no cubiertas por la garantía (por
ej. en bombillas) pueden ser efectuadas por el mis-
mo servicio técnico abonando el usuario el importe
de la reparación correspondiente en cada caso.
El producto se reparará en la dirección
mencionada. Solo enviándolo directamente a la
dirección del servicio técnico indicada, podrá
efectuarse la reparación y el envío posterior con
la mayor rapidez posible. Si desea obtener más
información sobre el producto, pedir repuestos o
preguntar sobre la tramitación de algún servicio
técnico, llame por teléfono a nuestro servicio de
atención al cliente al número de teléfono
indicado. Ante cualquier pregunta o consulta,
indique siempre el número del artículo (ver
«Características técnicas»). En www.edi-light.com
podrá encontrar más información
sobre este producto.
IAN 418310_2210
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (por ej. IAN
418310_2210) como justificante de compra.
Dirección del servicio técnico
Spain
EGLO ESPAÑA ILUMINACION S.L.
Avda. de Castilla 1
(Edf. Best Point) 2°–16 A
San Fernando de Henares
28830 MADRID, ESPAÑA
T: +34 91 677 9044
ES
49ES
Certificado de garantía
Remitente:
Apellidos/Nombre:
País/C.P./Ciudad/Calle:
Número de teléfono:
N.º art./Nombre:
Fecha y lugar de compra :
Descripción del problema:
Fecha/Firma:
Si el daño no está cubierto por la garantía:
Devuelva el producto sin reparar. Yo me haré cargo de los correspondientes gastos de transporte.
Comuníqueme el coste de la reparación. Repare el producto. Yo abonaré el coste de la
reparación.
50
51
Billedtekst til de anvendte piktogrammer ........................................................... Side 52
Indledning ............................................................................................................. Side 52
Formålsbestemt anvendelse .................................................................................. Side 53
Leverede dele ..................................................................................................... Side 53
Beskrivelse af de enkelte dele ............................................................................... Side 53
Tekniske data ...................................................................................................... Side 53
Sikkerhed .............................................................................................................. Side 53
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................ Side 53
Ibrugtagning ......................................................................................................... Side 54
Montering af lampe ............................................................................................. Side 54
Tænd / sluk af lampen ........................................................................................ Side 55
Lysdæmpning af lampe ....................................................................................... Side 55
Vedligeholdelse og rengøring .............................................................................. Side 55
Bortskaffelse ......................................................................................................... Side 55
Konformitetserklæring ......................................................................................... Side 55
Garanti og service ................................................................................................ Side 55
Garanti ............................................................................................................... Side 55
Serviceadresse ..................................................................................................... Side 56
Garantibevis........................................................................................................ Side 56
DK
52
LED-standerlampe
Indledning
Tillykke med købet af din nye LED
klemme armatur (i det følgende også
benævnt “produkt” eller “armatur”).Du
har dermed besluttet dig for et førsteklasses
produkt. Læs denne betjeningsvejledning fuldstæn-
digt og omhyggeligt igennem. Fold siden med
afbildningerne ud. Denne betjeningsvejledning
hører til dette produkt og indeholder vigtige
henvisninger omkring
ibrugtagningen og håndteringen. Overhold altid
alle sikkerhedshenvisninger. Kontroller inden
ibrugtagningen, om den korrekte spænding er til-
stede og om alle dele er rigtigt monteret. Skulle du
DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer*
Læs betjeningsvejledningen! SELV Sikkerhed ekstra lav spænding
Sikkerhedshenvisninger
Handlingsanvisninger 4-trins dæmpning
Lampen er udelukkende egnet til belysning
i tørre og lukkede indvendige rum. Overhold advarsels- og sikkerhedshen-
visninger!
VVolt Livs- og ulykkesfare for småbørn og
børn!
Vekselstrøm/-spænding Advarsel! Fare for elektrisk stød!
Jævnstrøm/spænding Pas på varme overflader!
Hz Hertz (frekvens) Touch-dæmper
WWatt (aktiv effekt) Sådan forholder du dig rigtigt
lm Lumen Produktet er i overensstemmelse med de
produktspecifikke gældende europæiske
direktiver.
Beskyttelsesklasse II TÜV SÜD/GS-testet
Kortslutningssikker sikkerheds-
transformator Bortskaf emballagen og apparatet på en
miljøvenlig måde!
Uafhængigt driftsapparat LED
LED
Lyskilden kan kun udskiftes af en spe-
cialist.
ta Omgivende temperatur
LED
230V
Styreudstyret kan kun udskiftes af en
specialist.
tc Kabinetemperatur ved
angivet punkt Berøringstast
Polaritet af nettilslutningen Effektivitetsniveau VI
* Flere detaljer, f.eks. yderligere symbolforklaringer og
tekniske informationer, kan du finde på www.edi-light.com
53
have spørgsmål eller føle dig usikker med hensyn
til håndteringen af produktet, bedes du rette hen-
vendelse til din forhandler eller serviceafdelingen.
Opbevar denne betjeningsvejledning omhyggeligt
og giv den i givet fald videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs drift, i tørre og lukkede rum.
Dette produkt er kun beregnet til brugen
i private husholdninger.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter at have pakket
produktet ud, om alle dele er til stede, samt om
disse er fejlfrie.
1 LED-gulvlampe fleksibel, dæmpbar i 4 niveauer
1 lampefod
1 strømforsyning
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Lampehoved
2 Fleksibel lampearm
3a Øverste standerrør
3b Midterste standerrør
3c Nederste standerrør
4 Tilslutningsledning
5 Strømforsyning
6 Lampefod
7 TÆND- / SLUK-touchknap (inkl.
dæmpningsfunktion)
8 Beskyttelsesfolie
Tekniske data
Modelnummer: 56343/56344
Driftsspænding: 220-240 V~ 50/60 Hz
Ydelse: 6 Watt
Beskyttelsesklasse: II /
Samlet produktion
LED-modul: 4,8 W, 600lm (360°), 3000K,
Ra=82
Dimensioner: Højde (armaturets hoved i 90°):
ca. 130cm
Diameter lampefod:
ca. 21 cm
Længde af armaturhovedet: ca.
27 cm
Kabellængde: ca. 1,8m
Markedsfører:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af ikke-overholdelse
af denne betjeningsvejledning, bortfalder
garantikravet! For følgeskader overtages der ikke
nogen hæftelse! I tilfælde af materielle skader eller
personskader, der er forårsaget af forkert håndter-
ing eller misligholdelse af sikkerhedsanvisningerne,
påtager vi os intet ansvar!
ADVARSEL! LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN!
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-års
alderen og opad samt af personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden, forudsat at
de er under opsyn eller er blevet instrueret i
sikker brug af produktet og forstår de deraf
følgende farer. Børn må ikke lege med
produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke foretages af børn uden opsyn. Børn
må ikke lege med lampen. Lad børn ikke lege
med emballagefolien. Børn kan under leg blive
viklet ind i emballagefolien eller produktet og
blive kvalt. Hold børn under 8 år på afstand af
lampen. Efterlad ikke lygten uden opsyn, mens
den er i drift.
DK
54
Undgå livsfare på grund af
elektrisk stød
Kontrollér inden hver brug lampen for even-
tuelle skader. Lampen må aldrig anvendes,
hvis du konstaterer nogen som helst former for
skader.
FORSIGTIG! En beskadiget lampe betyder
livsfare gennem elektrisk stød. Henvend dig ved
beskadigelser, reparationer og andre problemer
med lampen til et servicested eller en
faguddannet elektriker.
Denne lampes udvendige fleksible ledning kan
ikke udskiftes; hvis ledningen er beskadiget,
skal hele lampen bortskaffes.
Kontrollér inden brugen, at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med lampens
påkrævede driftspænding (220–240 V 50 /
60 Hz).
Undgå at lampen kommer i berøring med vand
eller andre væsker.
Træk altid strømforsyningen ud af stikkontakten
inden montering, afmontering, rengøring eller
når du i en periode ikke anvender lampen.
De elektriske dele må aldrig åbnes, og der må
ikke stikkes genstande ind i dem. Denne slags
indgreb betyder livsfare gennem elektrisk stød.
Denne lampes lyskilde kan ikke erstattes; når
lyskilden har nået slutningen af dens levetid,
skal hele lampen erstattes.
Denne lampe er ikke egnet til eksterne lysdæm-
pere (installationer i hjemmet) og elektroniske
kontakter.
Undgå fare for brand og
tilskadekomst
Kig ikke direkte ind i lyskilden (pære, LED etc.).
Lad lampen eller emballagematerialet ikke
ligge skødesløst omkring. Plastikfolier / -poser,
kunststofdele etc. kan blive til et farligt legetøj
for børn.
Tildæk ikke lampen eller strømforsyningen med
genstande. For kraftig varmeudvikling kan
medføre brand.
Lad lampen ikke være uden opsyn når den er
tændt.
Sådan forholder du dig rigtigt
Montér lampen således, at den er beskyttet
mod fugt og snavs.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid op-
mærksom på hvad du foretager dig og bevar
den sunde fornuft.
Montér lampen under ingen omstændighed
når du er ukoncentreret eller føler dig utilpas.
Ibrugtagning
Montering af lampe
Henvisning: Vi anbefaler monteringen gennem
2 personer. Sørg ved montagen af lampefoden 6
med det nederste standerrør 3c for, at tilslutning-
sledningen 4 ikke beskadiges.
Tag lampen forsigtig ud af emballagen og fjern
alt emballage.
Fjern beskyttelsesfolien 8 fra lampehovedet
1 .
Skru det øverste standerrør 3a mod uret fast på
den fleksible lampearm 2 (se afbildning A).
Træk tilslutningsledningen 4 forsigtigt gennem
det midterste standerrør 3b .
Skru det midterste standerrør 3b mod uret i det
øverste standerrør 3a .
Træk resten af tilslutningsledningen 4 gennem
det nederste standerrør 3c .
Skru det nederste standerrør 3c mod uret i det
midterste standerrør 3b .
Skru nu det nederste standerrør 3c med uret
fast i skrueforbindelsen i standerfoden 6 .
Opstil lampen på en stabil og jævn overflade.
Vær opmærksom på, at ingen kan snuble over
tilslutningsledningen 4 .
DK
55
Sæt strømforsyningen 5 til en forskriftsmæssig
installeret stikkontakt.
Juster den fleksible lampearm 2 kun ved den
slukkede lampe.
Sæt den fleksible lampearm 2 i den ønskede
position (se afbildning B).
Din lampe er nu driftsklar.
Tænd / sluk af lampen
Tænd, henholdsvis sluk for lampen ved hjælp
TÆND- / SLUK-touchknappen 7 ved lampe-
hovedet 1 .
Lysdæmpning af lampe
Du kan dæmpe lampen i fire trin (se afbildning A).
Ved tænding aktiveres automatisk den højeste
lysstyrke (100 %). Ved gentagne tryk på TÆND- /
SLUK-touchknappen 7 , kan lampen dæmpes i tre
trin (75 %, 50 %, 25 %) og slukkes.
Vedligeholdelse og rengøring
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD! Træk først strømforsyningen 5
ud af stikkontakten.
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD! På grund af den elektriske
sikkerhed, må lampen aldrig rengøres
med vand eller andre væsker eller endda sænkes
ned i vand.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER! Lad i
første omgang lampen køle helt af.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller
lignende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Sæt strømforsyningen 5 ind i stikkontakten
efter rengøringen.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer
/20–22: papir og pap/80–98:
kompositmaterialer.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet
aldrig smides ud sammen med
husholdningsaffaldet, når det er udtjent,
men skal afleveres til en fagmæssig korrekt
bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende
opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres
ansvarlige forvaltning.
Konformitetserklæring
Dette produkt overholder kravene i de
gældende europæiske og nationale
direktiver. De tilsvarende erklæringer og
dokumenter deponeres hos producenten. Produktet
opfylder kravene i den tyske lov om udstyrs- og
produktsikkerhed.
I forbindelse med produktforbedringer forbeholder
vi os ret til at foretage tekniske og optiske
ændringer af artiklen. Der tages forbehold for
tryk- og regnefejl.
Dette produkt indeholder en lyskilde af
energieffektivitetsklasse E.
Garanti og service
Garanti
Vi giver 3 års garanti fra købsdatoen. Vores
produkter fremstilles efter moderne produktions-
metoder og gennemgår en grundig kvalitetskontrol.
Vi garanterer for produktets fejlfrie beskaffenhed.
Indenfor garantiperioden retter vi omkostningsfrit
DK
56
alle materiale-og produktionsfejl. Skulle der mod
forventning være mangler, bedes du sende det om-
hyggeligt indpakkede produkt til den angivne ser-
viceadresse. Undtaget fra garantien er skader, som
beror på uhensigtsmæssig håndtering samt sliddele
og forbrugsmaterialer. Disse kan bestilles mod
betaling på det angivne nummer. Reparationer, som
ikke er omfattet af garantien (f.eks. lyskilder), kan
du mod individuel beregning ligeledes få foretaget
på den angivne serviceadresse. Produktet repareres
på den nævnte serviceadresse. Kun når du sender
direkte til denne adresse, kan en tidssvarende
bearbejdning og returforsendelse ske. Ønsker
du yderligere produktinformationer, vil du gerne
bestille tilbehør, eller har du spørgsmål til
ekspeditionen, bedes du kontakte vores kunde -
service på det angivne nummer. Ved spørgsmål
bedes du angive varenummeret (se ”Tekniske
data”).
IAN 418310_2210
Opbevar venligst kassebonen og artikelnummeret
(f.eks. IAN 418310_2210) som købsdokumen-
tation, så disse kan forelægges på forespørgsel.
Serviceadresse
Denmark
EGLO DANMARK A/S
Agerbakken 20
DK-8362 Hørning
T: +45 70 22 55 11
DK
Garantibevis
Afsender:
Navn/fornavn:
Land/postnummer/sted/gade:
Telefonnummer:
Varenummer/betegnelse:
Købsdato / salgssted:
Angivelse af fejlen:
Dato/Underskrift:
Hvis der ikke er tale om et garantitilfælde:
Lever varen tilbage uden reparation modregnet transportudgifterne.
Meddel prisen. Reparer produktet mod betaling.
57
Legenda dei pittogrammi utilizzati* ................................................................ Pagina 58
Introduzione ..................................................................................................... Pagina 58
Uso previsto .................................................................................................. Pagina 59
Ambito di consegna ....................................................................................... Pagina 59
Descrizione delle parti .................................................................................... Pagina 59
Dati tecnici .................................................................................................... Pagina 59
Sicurezza ......................................................................................................... Pagina 59
Istruzioni di sicurezza ..................................................................................... Pagina 59
Commissioning ................................................................................................. Pagina 60
Montaggio dell‘apparecchio ............................................................................ Pagina 60
Accensione e spegnimento dell‘apparecchio .................................................... Pagina 61
Apparecchio dim ........................................................................................... Pagina 61
Manutenzione e pulizia ................................................................................... Pagina 61
Smaltimento .................................................................................................... Pagina 61
Dichiarazione di conformità .............................................................................Pagina 62
Informazioni/garanzia ................................................................................... Pagina 62
Garanzia ...................................................................................................... Pagina 62
Indirizzo di servizio ....................................................................................... Pagina 62
Scheda di garanzia ....................................................................................... Pagina 63
IT
58
Piantana a LED
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto della tua
nuova luce a morsetto a LED (qui di
seguito denominato anche “prodotto” o
“apparecchio”). Avete scelto un prodotto di alta
qualità. Si prega di leggere queste istruzioni per
l’uso completamente e attentamente. Piegare la
pagina con il piegare la pagina con le
illustrazioni. Queste istruzioni per l’uso fanno
parte di questo prodotto e contengono importanti
informazioni sulla messa in funzione e sull’uso.
Osservare sempre tutte le istruzioni di sicurezza.
Prima della messa in funzione, controllare che sia
presente la tensione corretta e che tutte le parti
IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati*
Leggete le istruzioni! SELV Sicurezza a bassissima tensione
Istruzioni di sicurezza
Istruzioni per l’azione Oscuramento a 4 stadi
Questo apparecchio è adatto solo per uso
interno in ambienti asciutti e chiusi. Osservare le istruzioni di avvertimento e
di sicurezza!
VVolt Pericolo di vita e incidenti per neonati e
bambini!
Corrente/tensione AC Attenzione!
Rischio di scossa elettrica!
Corrente/tensione DC Attenzione alle superfici calde!
Hz Hertz (frequenza) Dimmer a sfioramento
WWatt (potenza attiva) Per la vostra sicurezza!
lm Lumen Il prodotto è conforme alle specifiche del
prodotto europeo applicabile direttive.
Classe di protezione II Testato da TÜV SÜD/GS
Finestra di cortocircuito
Trasformatore di sicurezza Smaltire l’imballaggio e l’apparecchio in
modo ecologico!
Ingranaggio di controllo indipendente LED
LED
La sorgente luminosa può essere sostituita
solo da uno specialista.
ta Temperatura ambiente
LED
230V
Il dispositivo di controllo può essere
sostituito solo da uno specialista.
tc Temperatura dell’involucro a punto
specificato Tasto a sfioramento
Polarità del collegamento alla rete Livello di efficienza VI
*Per ulteriori dettagli, ad esempio spiegazioni aggiuntive
dei simboli o informazioni tecniche, si possono trovare su
www.edi-light.com
59
siano montate correttamente. In caso di domande o
dubbi sull’uso del prodotto, contattare il proprio ri-
venditore o centro di assistenza. Conservare queste
istruzioni per l’uso in un luogo sicuro e trasmetterle
a terzi se necessario.
Uso previsto
Questo apparecchio è adatto solo per
uso interno, in ambienti asciutti e chiusi.
Questo prodotto è destinato esclusiva-
mente all’uso in abitazioni private.
Ambito di consegna
Subito dopo il disimballaggio, controllate sempre
che la fornitura sia completa e che il prodotto sia in
perfetto stato.
1 lampada da terra a LED flessibile
1 base per lampada
1 alimentatore
1 istruzioni per il montaggio e il funzionamento
Descrizione delle parti
1 Testa dell’apparecchio
2 braccio flessibile dell’apparecchio
3a tubo di livello superiore
3b tubo di livello medio
3c tubo di livello inferiore
4 Cavo di collegamento
5 Unità di alimentazione
6 Base dell’apparecchio
7 Pulsante a sfioramento ON / OFF (incl.
funzione dimming)
8 Foglio protettivo
Dati tecnici
Numero di articolo: 56343/56344
Tensione di
funzionamento: 220-240 V~ 50/60 Hz
Prestazioni: max. 6 Watt
Classe di
protezione: II /
Produzione totale
Modulo LED: 4,8 W, 600lm (360°), 3000K,
Ra=82
Dimensioni: Altezza (testa dell’apparecchio a
90°): ca. 130cm
Diametro della base della
lampada: ca. 21 cm
Lunghezza della testa della lam-
pada: circa 27 cm
Lunghezza del cavo: ca. 1,8m
Commerciante:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Sicurezza
Istruzioni di sicurezza
Danni causati dall’inosservanza di queste norme
operative le istruzioni per l’uso invalidano la
garanzia! Non si accetta alcuna responsabilità per
i danni conseguenti! In caso di danni alla proprietà
o danni causati da un trattamento improprio o
dall’inosservanza trattamento improprio o inos-
servanza del si declina ogni responsabilità per
danni alle cose o alle persone causati da un uso
improprio o dall’inosservanza delle istruzioni di
sicurezza!
ATTENZIONE! PERICOLO DI
VITA E DI INCIDENTI PER
BAMBINI E RAGAZZI!
Questo prodotto può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali o con mancanza di esperienza e
conoscenza se hanno ricevuto supervisione o
istruzioni sull’uso del prodotto in modo sicuro e
comprendono i pericoli connessi. I bambini non
devono giocare con il prodotto. La pulizia e la
manutenzione dell’utente non devono essere
IT
60
eseguite dai bambini senza supervisione. I
bambini non devono giocare con
l’apparecchio. Non permettere ai bambini di
giocare con la pellicola d’imballaggio. I
bambini possono rimanerci impigliati mentre
giocano e soffocare. Tenere i bambini di età
inferiore agli 8 anni lontano dall’apparecchio.
Non lasciare la luce incustodita durante il
funzionamento.
Evitare il pericolo di vita a causa
di scosse elettriche
Prima di ogni utilizzo, controllare che la lam-
pada non sia danneggiata. Non usate mai la
vostra lampada se notate dei danni.
ATTENZIONE! Un apparecchio danneggiato
significa pericolo di vita a causa della scossa
elettrica. In caso di danni, riparazioni o altri
problemi con l’apparecchio, contattare il centro
di assistenza o un elettricista qualificato.
Il cavo flessibile esterno di questo apparecchio
non può essere sostituito; se il cavo è danneg-
giato, l’apparecchio deve essere rottamato.
Collegare la spina di rete solo ad una presa fa-
cilmente accessibile in modo da poter staccare
rapidamente l’apparecchio dalla rete in caso
di guasto.
Prima dell’uso, assicurarsi che la tensione
di rete disponibile corrisponda alla tensione
di funzionamento richiesta dall’apparecchio
(220-240 V~ 50/60 Hz).
Evitare assolutamente il contatto della lampada
con acqua o altri liquidi.
Scollegare sempre l’adattatore di rete prima
di montare, smontare, pulire o se non si usa
l’apparecchio per un po’aprire
La sorgente luminosa e il dispositivo di con-
trollo di questo apparecchio possono essere
sostituiti solo dal produttore o da un tecnico
di servizio da lui incaricato o da una persona
qualificata in modo analogo.
Questo apparecchio non è adatto a dimmer
esterni e interruttori elettronici.
Evitare il fuoco e rischio di lesioni
Non guardare direttamente la fonte di luce
(illuminante, LED ecc.).
Non lasciare l’apparecchio o i materiali
d’imballaggio in giro con noncuranza. I fogli/
borse di plastica, le parti in plastica ecc.
potrebbero diventare un giocattolo pericoloso
per i bambini.
Non coprire la lampada o l’unità di alimenta-
zione con oggetti. L’eccessiva generazione di
calore può portare a un incendio.
Non lasciare la luce incustodita durante il
funzionamento.
Come comportarsi correttamente
Montare l’apparecchio in modo che sia protet-
to dall’umidità e dallo sporco.
Sii sempre attento! Fate sempre attenzione a
quello che state facendo e usate sempre il buon
senso.
Non montare la lampada se non sei concen-
trato o se non ti senti bene.
Commissioning
Montaggio dell‘apparecchio
Suggerimento: Si raccomanda il montaggio da
parte di 2 persone. Quando si monta la base della
lampada 6 con il tubo di supporto inferiore 3c ,
assicurarsi che il cavo di collegamento 4 non sia
danneggiato.
Rimuovere con cura la lampada dall’imballag-
gio e rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Avvitare il tubo di sostegno superiore 3a in
senso antiorario sul braccio flessibile della
lampada 2 (vedi fig. A).
Tirare con attenzione la linea di collegamento
4 attraverso il tubo di livello centrale 3b .
IT
61
Avvitare il tubo di livello centrale 3b in senso
antiorario nel tubo di livello superiore 3a .
Poi tirare la parte rimanente del tubo di colle-
gamento 4 attraverso il tubo di livello inferiore
3a .
Avvitare il tubo di livello inferiore 3c in senso
antiorario nel tubo di livello centrale 3b .
Ora avvitare il tubo inferiore del supporto 3c
in senso orario nel collegamento a vite previsto
nella base della lampada 6 .
Posizionare l’apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Assicuratevi che nessuno possa inciampare
sulla linea di collegamento 4.
Inserire l’unità di alimentazione 5 in una
presa correttamente installata.
Allineare il braccio flessibile della lampada 2
solo quando la lampada è spenta.
Spostare il braccio flessibile della lampada 2
nella posizione desiderata (vedi fig. B).
La vostra luce è ora pronta per l’uso.
Accensione e spegnimento dell‘appa-
recchio
Accendere o spegnere il proiettore usando il
pulsante a sfioramento ON / OFF 7 sulla
testa del proiettore 1.
Apparecchio dim
È possibile regolare la luce su quattro livelli (vedi
fig. A). All’accensione, si attiva automaticamente
il livello di luminosità più alto (100 %). Premendo
ripetutamente il tasto ON / OFF 7 si può abbas-
sare la lampada in tre ulteriori passi (75 %, 50 %,
25 %) e spegnerla di nuovo.
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE! SCOSSA ELETTRICA
PERICOLO! Scollegare prima l’unità di
alimentazione 5 dalla presa.
ATTENZIONE! SCOSSA ELETTRICA
PERICOLO! Per ragioni di sicurezza
elettrica, l’apparecchio non deve mai
essere pulito con acqua o altri liquidi o addirittura
immerso in acqua.
ATTENZIONE! RISCHIO DI USTIONI
DA SUPERFICI CALDE! Prima di tutto
lasciate raffreddare completamente
l’apparecchio.
Non usare solventi, benzina o simili. Questo
danneggerebbe l’apparecchio.
Usare solo un panno asciutto e senza pelucchi
per la pulizia.
Dopo la pulizia, reinserire l’unità di alimenta-
zione 5 nella presa.
Smaltimento
L’imballaggio è fatto di materiali ecologici che puoi
smaltire nei punti di riciclaggio locali.
Osservare l’etichettatura dei materiali di
imballaggio durante la separazione dei
rifiuti, questi sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente
significato: 1-7: plastica/20-22: carta e
cartone/80-98: Compositi.
Puoi trovare informazioni sui modi per
smaltire il prodotto scartato presso il tuo
consiglio locale o cittadino.
Il simbolo adiacente di un bidone
barrato indica che questo apparecchio è
soggetto alla direttiva 2012/19/UE.
Questa direttiva stabilisce che, al termine della sua
vita utile, l’apparecchio non può essere smaltito
con i normali rifiuti domestici, ma deve essere
consegnato a punti di raccolta appositamente
predisposti, a centri di riciclaggio o a società di
smaltimento dei rifiuti. Questo smaltimento è
gratuito per voi. Proteggete l’ambiente e smaltitelo
correttamente.
IT
62
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti
delle direttive europee e nazionali
applicabili. Le dichiarazioni e i
documenti corrispondenti sono depositati presso il
produttore. Il prodotto è conforme ai requisiti della
legge tedesca sulla sicurezza delle apparecchiature
e dei prodotti.
Nel corso dei miglioramenti del prodotto, ci
riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche
e ottiche all’articolo. Con riserva di errori
tipografici e di stampa.
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di
classe di efficienza energetica E.
Informazioni/Garanzia
Garanzia
Forniamo una garanzia di 3 anni dalla data di
acquisto. I nostri prodotti sono fabbricati metodi di
produzione e sono sottoposti a un preciso
controllo di qualità. Garantiamo il perfetto stato
degli articoli. Entro il periodo di garanzia,
ripareremo gratuitamente qualsiasi difetto di
materiale o di fabbricazione. Se si riscontrano
nuovamente dei difetti, si prega di inviare l’articolo
accuratamente imballato all’indirizzo di servizio
indicato. La garanzia non copre i danni causati
da un uso improprio, le parti soggette a usura e i
materiali di consumo. Potete ordinarli al ordinarli
a pagamento dal numero di telefono indicato. Le
riparazioni che non sono coperte dalla garanzia
(ad es. illuminanti) possono anche essere eseguite a
prezzo di costo per una tariffa individuale all’
indirizzo di servizio indicato. L’articolo sarà
riparato al indirizzo di servizio. Solo se lo inviate
direttamente a questo indirizzo può essere
elaborato e restituito in modo tempestivo. Se
desiderate ulteriori informazioni sul prodotto,
volete ordinare accessori o avete domande sulla
procedura di assistenza, chiamate il nostro servizio
di consulenza clienti al numero di telefono indicato.
In caso di domande, si prega di citare il numero di
articolo (vedi “Dati tecnici”).
IAN 418310_2210
Per tutte le richieste, si prega di avere la
ricevuta e il numero dell’articolo (ad esempio IAN
418310_2210) pronti come prova d’acquisto.
Indirizzo di servizio
Italy
EGLO ITALIANA S.R.L.
Via Giotto, 4
I-31021 MOGLIANO VENETO (TV)
T: +39 041 45 66 232/245/251
Schweiz
EGLO Schweiz AG
Seetalstraße 142
6032 Emmen, SCHWEIZ
T: +41 41 268 69 59
IT
63IT
Scheda di garanzia
Mittente:
Nome/nome:
Paese/codice postale/città/via:
Numero di telefono:
Numero di articolo/designazione:
Data di acquisto/luogo di acquisto:
Dichiarazione di errore:
Data/Firma:
Questo non è un caso di garanzia:
Si prega di restituire l’articolo non riparato contro le spese di trasporto sostenute.
Fatemi sapere il costo. Riparare l’articolo a pagamento.
64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

LIVARNO 418310 de handleiding

Type
de handleiding