LIVARNO 347712 de handleiding

Type
de handleiding
LED-STEHLEUCHTE „STERNENHIMMEL“ / LED-STEHLEUCHTE /
STARS LED FLOOR LAMP / LED FLOOR LAMP / LAMPADAIRE
À LED « CIEL ÉTOILÉ » / LAMPADAIRE À LED
LED-STEHLEUCHTE „STERNENHIMMEL“ /
LED-STEHLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STARS LED FLOOR LAMP / LED FLOOR LAMP
Operation and safety notes
LED STOJACA LAMPA „HVIEZDNA
OBLOHA“ / LED STOJACA LAMPA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED STOJACÍ LAMPA „HVĚZDNÁ
OBLOHA“ / STOJACÍ LED LAMPA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LAMPA STOJĄCA LED „GWIEŹDZISTE NIEBO”/
LAMPA STOJĄCA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LED-STAANDE LAMP “STERRENHEMEL“ /
ST AANDE LED-LAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LAMPADAIRE À LED « CIEL ÉTOILÉ » /
LAMPADAIRE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
IAN 347712_2001
LED-STEHLEUCHTE „STERNENHIMMEL“ / LED-STEHLEUCHTE /
STARS LED FLOOR LAMP / LED FLOOR LAMP / LAMPADAIRE
À LED « CIEL ÉTOILÉ » / LAMPADAIRE À LED
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 13
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 31
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 39
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 47
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 55
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van
het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
LED-STAANDE LAMP “STERRENHEMEL“ /
ST AANDE LED-LAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1
3
55677
2
55678
3 2
1
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ...........................................................Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........................................................................................... Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Produkt aufstellen ................................................................................................................................Seite 9
Batterien einlegen / wechseln (Fernbedienung) ................................................................................ Seite 9
Produkt ein- und ausschalten ..............................................................................................................Seite 10
Leuchteffekte mit Hilfe der Fernbedienung steuern ...........................................................................Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung .......................................................................................................Seite 11
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 11
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 11
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 11
Garantiekarte ......................................................................................................................................Seite 12
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen Lebens- und Unfallgefahren für
Kleinkinder und Kinder!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet. Warnung! Stromschlaggefahr!
Wechselstrom / -spannung Vorsicht vor heißen Oberflächen!
Hertz (Frequenz) Nicht über externe Regler dimmbar.
Gleichstrom / -spannung ta Umgebungstemperatur
tc Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt VI Energieeffizienzklasse
Polarität Output Produkt entspricht den Anforderun-
gen des § 21 des Produktsicher-
heitsgesetzes (ProdSG)
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator Unabhängiges Betriebsgerät
Watt (Wirkleistung) LED-Lebensdauer
ON OFF Schaltzyklen Nur für den Innenbereich
Schutzklasse II Tragen Sie Schutzhandschuhe
Vorsicht! Explosionsgefahr! Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
7 DE/AT/CH
LED-Stehleuchte „Sternenhimmel“ /
LED-Stehleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig und sorgfältig durch. Klappen Sie die
Seite mit der Abbildung aus. Diese Anleitung gehört
zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten Sie
immer alle Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der
Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vorhanden
ist und ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie
Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die Hand-
habung des Produkts sein, setzen Sie sich bitte mit
Ihrem Händler oder der Servicestelle in Verbindung.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf
und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Produkt ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Produkts.
1 LED-Stehleuchte
1 Fernbedienung
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 LED-Stehleuchte
2 Ein- / Aus-Fußschalter
3 LED-Steckernetzteil
4 Fernbedienung
5 Batterie
6 Batteriefachdeckel
7 Batteriefach
Technische Daten
Artikelnummer: 55677 (mit Sterneneffekt),
55678 (ohne Sterneneffekt)
Betriebsspannung: 100–240 V∼ 50 / 60 Hz
LED-Modul: Warmweiß / RGB
(LED-Modul ist nicht
austauschbar)
Gesamtleistung: Max. 12,5 Watt
Schutzklasse: II /
Maße: Höhe ca. 103,5 cm,
Ø ca. 13 cm
Länge Netzkabel: ca. 180 cm
Schutzart: IP20
Batterietyp
(Fernbedienung): 2 x AAA 1,5 V
Inverkehrbringer:
EDI Light GmbH, Heiligkreuz 22, 6136 Pill,
ÖSTERREICH
www.edi-light.com
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
8 DE/AT/CH
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHREN FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch das Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Das
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden. Das Produkt ist kein
Spielzeug.
Wenn Sie während des Betriebs irgendwelche
Auffälligkeiten bemerken (z. B. ungewöhnliche
Geräusche, seltsamer Geruch oder Rauchent-
wicklung), schalten Sie das Produkt sofort aus
und ziehen Sie das LED-Steckernetzteil aus der
Steckdose. Verwenden Sie das Produkt danach
nicht mehr, bis es durch eine befähigte Person
überprüft wurde.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achtung der Sicherheitshinweise verursacht
werden, wird keine Haftung übernommen!
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Überprüfen Sie vor dem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzkabel mit LED-Stecker-
netzteil auf etwaige Beschädigungen.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände in
dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Fassen Sie nur den isolierten Bereich des LED-
Steckernetzteils beim Anschluss oder Trennen
vom Netzstrom an!
Die äußere flexible Leitung dieser Leuchte kann
nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung
beschädigt ist, muss die Leuchte verschrottet
werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(100–240 V~, 50 / 60 Hz).
Ziehen Sie vor der Reinigung oder, wenn Sie
die Leuchte eine Zeit lang nicht verwenden,
immer das LED-Steckernetzteil aus der Steck-
dose.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE OBER-
FLÄCHEN! Stellen Sie
sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und
abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um
Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln eine starke Hitze.
Decken Sie die Leuchte nicht mit Gegenständen
ab. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann
zu Brandentwicklung führen.
Stellen Sie die Leuchte so, dass sie vor Feuch-
tigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Hängen Sie keine zusätzlichen Gegenstände,
z. B. Kleidungsstücke, an das Produkt.
Stellen Sie das Produkt immer auf eine stabile
und ebene Fläche.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Produkt.
Tragen oder ziehen Sie das Produkt nicht am
Netzkabel.
Lassen Sie die Leuchte während des Betriebes
nicht unbeaufsichtigt. Eine übermäßige Wärme-
entwicklung kann zur Brandentwicklung führen.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand
darüber stolpern kann.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetz-
bar; wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende
erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
9 DE/AT/CH
Die LED-Lampe ist nicht über externe
Regler dimmbar.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED,
etc.) hineinschauen. Die Lichtquelle (Leuchtmittel,
LED, etc.) nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus
außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perfora-
tion von Weichgewebe und Tod führen. Schwere
Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden
nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie
nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batterien /
Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese
nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen
können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien / Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern / durch direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRA-
GEN! Ausgelaufene oder beschä-
digte Batterien / Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des glei-
chen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien /
Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polari-
tätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie /
Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und
im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem tro-
ckenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus
umgehend aus dem Produkt.
Inbetriebnahme
Produkt aufstellen
Nehmen Sie die LED-Stehleuchte 1 vorsichtig
aus der Verpackung und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
Stellen Sie die LED-Stehleuchte 1 auf eine
stabile und ebene Fläche.
Achten Sie darauf, dass niemand über das
Netzkabel stolpern kann.
Stecken Sie das LED-Steckernetzteil 3 in eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
Batterien einlegen / wechseln
(Fernbedienung)
Hinweis: Die Batterien 5 liegen dem Lieferumfang
bei und müssen vor der ersten Inbetriebnahme ein-
gelegt werden.
Wenn die Reichweite der Fernbedienung 4
nachlässt, müssen Sie die Batterien 5 auswech-
seln. Ziehen Sie dazu den Batteriefachdeckel
6
in Pfeilrichtung
von der Fernbedienung 4 ab.
10 DE/AT/CH
Entnehmen Sie die Batterien 5 und legen Sie
die neuen Batterien 5 ein. Den Batterietyp
können Sie dem Kapitel „Technische Daten“
entnehmen.
Hinweis: Die richtige Polarität wird im Bat-
teriefach 7 angezeigt.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel 6 wieder
auf das Batteriefach 7.
Das Produkt ist nun betriebsbereit.
Produkt ein- und ausschalten
Schalten Sie das Produkt mittels des Ein- / Aus-
Fußschalters 2 oder der Fernbedienung 4 ein
bzw. aus.
Leuchteffekte mit Hilfe der
Fernbedienung steuern
Hinweis: Sorgen Sie dafür, dass sich zwischen
Fernbedienung
4
und Empfänger keine Hindernisse
befinden. Die Reichweite der Fernbedienung 4
beträgt ca. 6 m.
Folgende Funktionen stehen Ihnen zur
Verfügung:
Helligkeit steigern
Helligkeit verringern
Produkt einschalten
Produkt ausschalten
1 x gewünschte Farbe einstellen (rot)
1 x gewünschte Farbe einstellen (grün)
1 x gewünschte Farbe einstellen (blau)
1 x gewünschte Farbe einstellen (weiß)
12 x 12 voreingestellte Varianten einstellen
schneller Farbwechsel
langsamer Farbwechsel
fließender Farbwechsel
langsamer fließender Farbwechsel
Wartung und Reinigung
WARNUNG! STROMSCHLAGGE-
FAHR! Ziehen Sie vor jeder Reinigung das
LED-Steckernetzteil
3
aus der Steckdose.
WARNUNG! STROMSCHLAG-
GEFAHR! Aus Gründen der elektrischen
Sicherheit darf die Leuchte niemals mit
scharfen Reinigungsmitteln gereinigt oder in Wasser
getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE OBER-
FLÄCHEN! Lassen Sie die Leuchte
vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungs-
materialien sind recycelbar, entsorgen
Sie diese getrennt für eine bessere Ab-
fallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur
für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
11 DE/AT/CH
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständi-
gen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus
und / oder das Produkt über die angebotenen Sam-
meleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien. Entsprechende Erklärungen und
Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Das Produkt
entspricht den Anforderungen des deutschen Geräte-
und Produktsicherheitsgesetzes.
Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir
uns technische und optische Veränderungen am
Artikel vor. Vorbehaltich Satz- und Druckfehler.
Garantie und Service
Garantie
Wir übernehmen 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Unsere Produkte werden nach modernen Produktions-
methoden hergestellt und einer genauen
Qualitätskontrolle unterzogen. Wir garantieren für
die einwandfreie Beschaffenheit der Artikel. Inner-
halb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Ma-
terial- oder Herstellfehler. Sollten sich wider
Erwarten Mängel herausstellen, schicken Sie den
sorgltig verpackten Artikel an die angegebene Ser-
viceadresse.
Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die
auf unsachgemäßer Handhabung beruhen sowie
Verschleißteile und Verbrauchsmaterialien. Diese
können Sie unter der angegebenen Rufnummer
kostenpflichtig bestellen. Reparaturen, die nicht unter
Garantie laufen (z. B. Leuchtmittel), können Sie
gegen
individuelle Berechnung zum Selbstkostenp
reis eben-
falls bei der angegebenen Serviceadresse durch-
führen lassen.
Der Artikel wird unter der genannten Serviceadresse
repariert. Nur wenn Sie ihn direkt an diese Adresse
senden, kann eine zeitgerechte Bearbeitung und
Rücksendung erfolgen.
Wünschen Sie weitere Produktinformationen, möchten
Sie Zubehör bestellen oder haben Sie Fragen zur
Serviceabwicklung, rufen Sie bitte unsere Kunden-
beratung unter der angegebenen Rufnummer an.
Bei Rückfragen geben Sie bitte die Artikelnummer
(siehe „Technische Daten“) an.
Serviceadresse
Deutschland
EDI Light Service Center
Kleinbahnstrasse 35
59759 Arnsberg
DEUTSCHLAND
Telefon: +49 2932 639 773
Österreich
EDI Light Service Center
Heiligkreuz 22
A-6136 Pill / Austria
Telefon: +43 5242 670 57
12 DE/AT/CH
Schweiz
EGLO SCHWEIZ AG
Seetalstraße 142
CH-6032 EMMEN
Telefon: +41 41 268 69 59
IAN 347712_2001
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Garantiekarte
Absender:
Name / Vorname:
Land / PLZ / Ort / Straße:
Telefonnummer:
Artikelnummer / Bezeichnung:
Kaufdatum / Kaufort:
Fehlerangabe:
Datum / Unterschrift:
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
Liegt kein Garantiefall vor:
Schicken Sie den Artikel bitte unrepariert gegen entstandene Transportkosten zurück.
Teilen Sie mir die Kosten mit. Reparieren Sie den Artikel gegen Bezahlung.
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 15
Intended use ........................................................................................................................................ Page 15
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety information ............................................................................................................................... Page 15
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................................................................Page 16
Initial use .........................................................................................................................................Page 17
Setting up the product.........................................................................................................................Page 17
Inserting / replacing batteries (remote control) .................................................................................Page 17
Switching the product on and off .......................................................................................................Page 17
Controlling light effects with the remote control ................................................................................ Page 17
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Declaration of conformity ................................................................................................. Page 18
Warranty and service ...........................................................................................................Page 19
Warranty .............................................................................................................................................Page 19
Service address ................................................................................................................................... Page 19
Warranty card.....................................................................................................................................Page 20
14 GB/IE
List of pictograms used
Read the instructions! Observe the warnings and safety
information!
Safety information
Instructions for use Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
This lamp is only suitable for indoor
use in dry and enclosed spaces. Warning! Danger of electric shock!
Alternating current / voltage Caution - hot surfaces!
Hertz (frequency) Cannot be dimmed using an
external controller.
Direct current / voltage ta Ambient temperature
tc Housing temperature at stated point VI Energy efficiency class
Polarity output This product meets the requirements
stated in Section 21 of the German
Product Safety Act (ProdSG)
Short-circuit proof
safety transformer Separate control unit
Watts (effective power) LED operating life
ON OFF Switching cycles For indoor use only
Safety class II Wear protective gloves
Caution! Danger of explosion! Improper disposal of batteries can
harm the environment!
b
a
Dispose of the packaging and
device in an environmentally friendly
manner!
15 GB/IE
Stars LED Floor Lamp / LED Floor
Lamp
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new product. You have chosen a high-
quality product. Please be sure to care-
fully read all the instructions for use. Fold out the
page with illustrations. These instructions are part
of the product and contain important information
on setup and operation. Always observe all safety
information. Before using this product for the first
time, verify that the correct voltage is present and
that all parts are properly installed. If you have any
questions or are unsure about operating the product,
please contact your retailer or the service centre.
Please keep these instructions in a safe place and
include them when passing this product on to others.
Intended use
This lamp is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. This product
is only intended for private household use.
Scope of delivery
Always check that all the parts are present and that
the product is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 LED floor lamp
1 Remote control
1 Set of instructions for use
Parts description
1 LED floor lamp
2 ON / OFF foot switch
3 LED plug-in mains adapter
4 Remote control
5 Battery
6 Battery compartment cover
7 Battery compartment
Technical data
Item number: 55677 (with star effect),
55678 (without star effect)
Operating voltage: 100–240 V∼ 50 / 60 Hz
LED module: Warm white / RGB (LED
module is not replaceable)
Total output: max. 12.5 Watts
Protection class: II /
Dimensions: Height approx. 103.5 cm,
ø approx. 13 cm
Mains cable length: approx. 180 cm
Protection type: IP20
Battery type (remote
control): 2 x AAA 1.5 V
Distributor:
EDI Light GmbH, Heiligkreuz 22, 6136 Pill,
AUSTRIA
www.edi-light.com
Safety
Safety information
Damage due to failure to comply with these opera-
ting instructions will void the warranty! We assume
no liability for consequential damage! We assume
no liability for property damage or personal injury
due to improper handling or failure to observe the
safety information!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENT
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. The packaging
material is not a toy.
16 GB/IE
This product may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with red-
uced physical, sensory or mental capacities or
lacking experience and knowledge, so long as
they are supervised or instructed in the safe use
of the product and understand the associated
risks. Do not allow children to play with the
product. Cleaning and user maintenance must
not be performed by children without supervi-
sion. This product is not a toy.
If you notice anything unusual during use (e.g.
unusual noise, strange odour or smoke), switch
the product off immediately and unplug the LED
plug-in mains adapter from the mains socket.
Afterwards, do not use the product until it has
been examined by a qualified person.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
We assume no liability for property damage
or personal injury due to improper handling
or failure to observe the safety information!
Never use the lamp if any defects have been
identified.
Always check the lamp and the mains cable
with the LED plug-in mains adapter for any da-
mage before connecting it to the mains socket.
Never allow the lamp to come into contact
with water or other liquids.
Never open any of the electrical equipment
or insert any objects into this equipment. Such
interferences pose a risk of fatal injury from
electric shock.
Only touch the insulated area of the LED plug-
in mains adapter when connecting it to or
disconnecting it from the mains socket!
The external flexible cord on this lamp is not
replaceable; if the cord is damaged the lamp
must be disposed of.
Before use, verify the available mains voltage
matches the voltage required for operating the
light (100–240 V~, 50 / 60 Hz).
Always unplug the LED plug-in mains adapter
from the mains socket before cleaning or if the
lamp will not be used for extended periods.
Prevent fire and
injury hazards
CAUTION! RISK OF BURNS
DUE TO HOT SURFACES! Make
sure that the lamp has been switched
off and has cooled down before you touch it in
order to avoid burns. Illuminants become very
hot.
Do not cover the lamp with objects. Excessive
heat build-up can result in fire.
Position the lamp so it is protected from moisture
and dirt.
Do not hang any other objects from the product,
e.g. pieces of clothing.
Always set the product on a sturdy, level surface.
Do not wrap the mains cable around the product.
Do not carry or pull the product by the mains
cable.
Never leave the lamp unattended during ope-
ration. Excessive heat build-up can result in fire.
Lay the mains cable in such a way that nobody
will trip over it.
The illuminant in this lamp is not replaceable; if
the illuminant has reached the end of its life,
the entire lamp must be replaced.
The LED lamp cannot be dimmed
using an external controller.
Do not look directly into the light source (illumi-
nant, LED, etc.). Do not look into the light
source (illuminant, LED, etc.) with an optical
instrument (e.g. magnifier).
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / recharge-
able batteries out of reach of children. If acci-
dentally swallowed seek immediate medical
attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of
soft tissue, and death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
17 GB/IE
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit batter-
ies / rechargeable batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargea-
ble batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately
the affected areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries /
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
In the event of a leakage of batteries / recharge-
able batteries, immediately remove them from
the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / recharge-
able batteries. Do not mix used and new batter-
ies / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / recharge-
able
battery!
Insert batteries / rechargeable batteries accord-
ing to polarity marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean
the contacts on the battery / rechargeable battery
and in the battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Initial use
Setting up the product
Carefully remove the LED floor lamp 1 from
the packaging and remove all packaging ma-
terials.
Place the LED floor lamp 1 on a stable and
smooth surface.
Ensure that nobody can trip over the mains cable.
Plug the LED plug-in mains adapter 3 into a
properly installed mains socket.
Inserting / replacing batteries
(remote control)
Note: The batteries 5 are included in the scope
of delivery and must be inserted prior to the first use.
If the range of the remote control 4 reduces,
the batteries 5 need to be replaced. To do
this, remove the battery compartment cover 6
from the remote control 4 in the direction of
the arrow.
Remove the batteries 5 and insert the new
batteries 5. The battery type is specified in
the chapter “Technical data“.
Note: The correct polarity is indicated in the
battery compartment 7.
Replace the battery compartment cover 6 on
the battery compartment 7.
The product is now ready to use.
Switching the product on and off
Use the ON / OFF foot switch 2 or the remote
control 4 to switch the product on or off.
Controlling light effects with
the remote control
Note: Ensure there are no obstacles between the
remote control 4 and the receiver. The range of
the remote control 4 is approx. 6 m.
18 GB/IE
Choose from the following functions:
increase brightness
reduce brightness
switch the product on
switch the product off
1 x select the desired colour (red)
1 x select the desired colour (green)
1 x select the desired colour (blue)
1 x select the desired colour (white)
12 x select 12 pre-set variations
rapid colour change
slow colour change
flowing colour change
slow, flowing colour change
Maintenance and cleaning
WARNING! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Always unplug the LED plug-in
mains adapter 3 from the mains socket
before cleaning.
WARNING! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! To ensure electrical safety,
never clean the lamp with aggressive
detergents or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE
TO HOT SURFACES! Allow the lamp
to cool down completely.
Do not use solvents such as petrol or similar, as
they could damage the lamp.
Only clean with a dry, lint-free cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection point.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of
the applicable European and national
directives. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer. The
19 GB/IE
product meets the requirements of the German Equip-
ment
and Product Safety Act.
We reserve the right to make technical and visual
changes to the product in the interest of product
improvement. Typographical and printing errors
excepted.
Warranty and service
Warranty
We provide a 3-year warranty from the date of
purchase. Our products are manufactured using
modern production methods and are subject to pre-
cise quality control. We guarantee that this product
is in perfect condition. During the warranty period
we will remedy any defects in material or manufac-
ture free of charge. In the event of an unexpected
defect, please return the carefully packaged prod-
uct to the service address specified.
The warranty does not extend to damage due to
improper operation, or to wear parts and consuma-
bles. These can be ordered from the telephone num-
ber listed for a charge. Repairs not covered by the
warranty (e.g. light bulbs) may also be requested
at cost price from the service address listed.
The product will be repaired at the specified service
location. Timely processing and returns can only be
ensured by sending the product directly to this ad-
dress.
If you would like additional product information, need
to order accessories or if you have a question about
the service process, please contact our customer
service department on the telephone number speci-
fied. Please include the item number (see “Technical
data“) when enquiring about the product.
Service address
Great Britain / Ireland
EGLO UK Ltd.
Unit 12 Cirrus Park
Lower Farm Road
Moulton Park Industrial Estate
Northampton, NN3 6UR, GREAT BRITAIN
Phone: +44-1604-790 986
IAN 347712_2001
Please have your receipt and item number (e.g.
IAN 123456_7890) ready as your proof of pur-
chase when enquiring about the product.
20 GB/IE
Warranty card
Return address:
Name / First name:
Country / Postal code / City / Street address:
Phone number:
Item number / Description:
Purchase date / Point of purchase:
Description of the defect:
Date / Signature:
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
Non-warranty cases:
Please return the un-repaired item, carriage paid.
Please inform me of the costs. Repair the product for a fee.
21 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 23
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 23
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 23
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... Page 23
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...............................................Page 25
Mise en service ...........................................................................................................................Page 25
Installer le produit ...............................................................................................................................Page 25
Remplacer / insérer des piles (télécommande) .................................................................................Page 26
Mise en marche et arrêt du produit ...................................................................................................Page 26
Contrôler les effets de lumière avec la télécommande .....................................................................Page 26
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 26
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 26
Déclaration de conformité ................................................................................................ Page 27
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 27
Garantie ..............................................................................................................................................Page 27
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 28
Carte de garantie ................................................................................................................................Page 29
22 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Lire les instructions! Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité!
Consignes de sécurité
Instructions de manipulation Danger de mort et risque d'accident
pour les nourrissons et les enfants!
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Avertissement! Risque
d'électrocution!
Courant alternatif / Tension
alternative Attention, surfaces très chaudes!
Hertz (fréquence) Non variable via le régulateur
externe.
Courant continu / Tension continue ta Température ambiante
tc Température du boîtier à l'endroit
indiqué VI Classe d'efficacité énergétique
Polarité de sortie Le produit répond aux exigences
de l'article 21 de la Loi allemande
sur la sécurité des produits (ProdSG)
Transformateur de sécurité
protégé contre les courts-circuits
Dispositif de fonctionnement
autonome
Watt (puissance active) Durée de vie des LED
ON OFF Cycles de commutation Uniquement pour un usage en
intérieur
Classe de protection II Portez des gants de protection
Attention! Risque d'explosion! Pollution de l'environnement pour
cause de mise au rebut incorrecte
des piles!
b
a
Mettez l'emballage et l'appareil
au rebut dans le respect de
l'environnement!
23 FR/BE
Lampadaire à LED « Ciel étoilé » /
Lampadaire à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de
votre nouveau produit. Vous avez opté
pour un produit de qualité. Veuillez lire
intégralement et attentivement ce mode d‘emploi.
Ouvrez le côté présentant l‘illustration. Ce mode
d‘emploi fait partie du produit et contient des instruc-
tions essentielles pour sa mise en service et sa ma-
nipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service du produit,
vérifiez que la tension disponible est correcte et que
toutes les pièces sont correctement montées. Si vous
avez des questions ou des doutes concernant la
manipulation du produit, veuillez contacter votre
revendeur ou le service après-vente. Veuillez conser-
ver soigneusement ce mode d‘emploi et remettez-le
aux autres utilisateurs le cas échéant.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés. Ce produit est uni-
quement destiné à un usage domestique privé.
Contenu de la livraison
Immédiatement après avoir déballé le produit, veuil-
lez toujours contrôler que le contenu de la livraison
est complet et que le produit est en parfait état.
1 lampadaire à LED
1 télécommande
1 mode d‘emploi
Descriptif des pièces
1 Lampadaire à LED
2 Pédale marche / arrêt
3 Alimentation électrique de la LED
4 Télécommande
5 Pile
6 Couvercle du compartiment à piles
7 Compartiment à piles
Caractéristiques techniques
Numéro d‘article: 55677 (avec effet étoile),
55678 (sans effet étoile)
Tension de service : 100–240 V∼ 50 / 60 Hz
Module LED:
blanc chaud / RGB (le module
LED n‘est pas remplaçable)
Puissance totale: max. 12,5 watts
Classe de protection: II /
Dimensions : hauteur env. 103,5 cm,
Ø env. 13 cm
Longueur du câble
secteur: env. 180 cm
Indice de protection: IP20
Type de pile
(télécommande): 2 x AAA 1,5 V
Distributeur:
EDI Light GmbH, Heiligkreuz 22, 6136 Pill,
AUTRICHE
www.edi-light.com
Sécurité
Consignes de sécurité
Les réclamations de garantie sont annulées en cas
de dommages résultant du non-respect de la pré-
sente notice d‘utilisation! Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages consécutifs! Il
n‘est assumé ni garantie ni responsabilité pour les
dommages matériels ou corporels causés par une
manipulation erronée ou par le non-respect des ins-
tructions de sécurité!
24 FR/BE
DAN-
GER DE MORT ET D‘ACCIDENT
POUR LES NOURRISSONS ET
LES ENFANTS! Ne laissez jamais les enfants
manipuler sans surveillance le matériel d‘em-
ballage. Il existe un risque d‘étouffement à cause
du matériel d‘emballage. Les enfants sous-esti-
ment souvent les dangers. Le matériel d‘embal-
lage n‘est pas un jouet.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, à la condition qu‘ils soient
surveillés ou qu‘ils aient été informés de l‘utili-
sation sûre du produit et qu‘ils comprennent les
risques qui en résultent. Les enfants ne doivent
pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘en-
tretien ne doivent pas être effectués par des en-
fants laissés sans surveillance. Le produit n’est
pas un jouet.
Si vous remarquez des anomalies pendant son
fonctionnement (par ex. des bruits inhabituels,
une odeur ou fumée étrange), éteignez immé-
diatement le produit et débranchez de la prise
l‘alimentation électrique de la LED. N‘utilisez
plus le produit jusqu‘à ce qu‘une personne
qualifiée l‘examine.
Évitez les risques mortels
par électrocution
Aucune responsabilité n‘est assumée pour les
dommages matériels ou corporels causés par
une manipulation erronée ou le non-respect
des instructions de sécurité!
N‘utilisez jamais votre lampe si vous constatez
qu‘elle est endommagée.
Avant le branchement sur le secteur, contrôlez
le bon état de la lampe et du câble d‘alimenta-
tion avec l‘alimentation électrique de la LED.
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les équipements électriques et
n‘y insérez jamais d‘objets. De telles interven-
tions impliquent un danger de mort par choc
électrique.
Ne touchez que la partie isolée de l‘alimenta-
tion électrique de la LED lorsque vous branchez
ou débranchez le produit!
Le câble flexible externe de cette lampe ne peut
pas être remplacé; si ce câble est endommagé,
mettre la lampe au rebut.
Avant d‘utiliser l‘article, assurez-vous que la
tension de secteur présente correspond bien
à la tension de fonctionnement de la lampe
(100 – 240 V ~, 50 / 60 Hz).
Débranchez toujours l‘alimentation électrique
de la LED de la prise électrique avant le net-
toyage, ou lorsque vous n‘utilisez pas la lampe
pendant une durée prolongée.
Évitez les risques d‘incendie et
de blessures
ATTENTION! RISQUE DE BRÛ-
LURES À CAUSE DE SURFACES
TRÈS CHAUDES! Afin
d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe est
éteinte et suffisamment froide avant de la mani-
puler. Les ampoules dégagent une forte chaleur.
Ne couvrez pas la lampe avec des objets. Un
dégagement de chaleur excessif peut provoquer
un incendie.
Placez la lampe à l‘abri de l‘humidité et des
salissures.
Ne suspendez pas d‘autres objets, comme par
ex. des habits, sur le produit.
Posez toujours le produit sur une surface stable
et plane.
N‘enroulez pas le câble d‘alimentation autour
du produit.
Ne portez ni ne tirez le produit via le câble
d‘alimentation.
Ne laissez pas la lampe allumée sans surveil-
lance. Un dégagement de chaleur excessif
peut provoquer un incendie.
Disposez le câble d‘alimentation de sorte que
personne ne puisse trébucher dessus.
La source lumineuse de cette lampe ne peut
pas pas être remplacée; lorsque que la source
lumineuse arrive en fin de vie, l‘ensemble de la
lampe doit être remplacé.
25 FR/BE
La lampe n‘est pas variable via le
régulateur externe.
Ne jamais regarder directement dans la source
lumineuse (ampoule, LED etc.). Ne pas regar-
der la source lumineuse (ampoule, LED etc.) à
l‘aide d‘un instrument optique (p. ex. une loupe).
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles /
piles rechargeables hors de la portée des en-
fants. En cas d’ingestion, consultez immédiate-
ment un médecin !
Une ingestion peut entraîner des brûlures,
une perforation des tissus mous et la mort. Des
brûlures graves peuvent apparaitre dans les
2 heures suivant l‘ingestion.
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne re-
chargez jamais des piles non re-
chargeables. Ne court-circuitez pas
les piles / piles rechargeables et / ou ne les ou-
vrez pas ! Autrement, vous risquez de provo-
quer une surchauffe, un incendie ou une
explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechar-
geables à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles / piles rechar-
geables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes sus-
ceptibles de les endommager, par ex. sur des
radiateurs / exposition directe aux rayons du
soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec la
peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les
zones touchées à l‘eau claire et consultez im-
médiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION! Les piles / piles rechar-
geables endommagées ou sujettes
à des fuites peuvent provoquer des brûlures au
contact de la peau. Vous devez donc porter
des gants adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechar-
geables du même type. Ne mélangez pas des
piles / piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous
ne comptez pas utiliser le produit pendant une
période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile re-
chargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables conformé-
ment à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée
sur la pile / pile rechargeable et sur le produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts
de la pile / de la pile rechargeable ainsi que
ceux présents dans le compartiment à piles en
vous servant d‘un chiffon sec et non pelucheux
ou d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles / piles rechar-
geables usées du produit.
Mise en service
Installer le produit
Sortez avec précaution le lampadaire à LED 1
de son emballage et éliminez tous les matériaux
d‘emballage.
Posez toujours le lampadaire à LED 1 sur une
surface stable et plane.
Veillez à ce que personne ne puisse trébucher
sur le câble d‘alimentation.
Branchez l‘alimentation électrique de la LED 3
dans une prise installée conformément aux
spécifications applicables.
26 FR/BE
Remplacer / insérer des piles
(télécommande)
Remarque: les piles 5 sont fournies à la livrai-
son et doivent être insérées avant la première mise
en service.
Lorsque la portée de la télécommande 4 di-
minue, vous devez changer les piles 5. À cet
effet, enlevez le couvercle du compartiment à
piles 6 de la télécommande 4, en direction
de la flèche.
Retirez les piles 5 et insérez de nouvelles
piles 5. Vous pouvez consulter le type de
piles nécessaires dans le chapitre «Caractéris-
tiques techniques».
Remarque: la bonne polarité est indiquée
dans le compartiment à piles 7.
Replacez sur le compartiment à piles 7 le
couvercle du compartiment à piles 6.
Le produit est maintenant prêt à fonctionner.
Mise en marche et arrêt du
produit
Allumez ou éteignez le produit avec la pédale
marche / arrêt
2
ou avec la télécommande
4
.
Contrôler les effets de lumière
avec la télécommande
Remarque: assurez-vous qu‘aucun obstacle ne
perturbe la liaison entre la télécommande 4 et le
récepteur. La portée de la télécommande 4 est
d‘env. 6 m.
Les fonctions suivantes sont disponibles:
Augmenter la luminosité
Diminuer la luminosité
Allumer le produit
Éteindre le produit
1 x Régler la couleur désirée (rouge)
1 x Régler la couleur désirée (vert)
1 x Régler la couleur désirée (bleu)
1 x Régler la couleur désirée (blanc)
12 x Régler 12 variantes préréglées
Changement de couleur rapide
Changement de couleur lent
Changement de couleur en dégradé
Changement de couleur lent en dégradé
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE! Avant chaque
nettoyage, débranchez l‘alimentation
électrique de la LED 3 de la prise électrique.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE! Pour des raisons
de sécurité électrique, la lampe ne doit
jamais être nettoyée avec des détergents agressifs
ni être plongée dans l‘eau.
ATTENTION! RISQUE DE BRÛ-
LURES À CAUSE DE SURFACES
TRÈS CHAUDES! Laissez la lampe
refroidir complètement.
N‘utilisez ni solvant, ni benzine ou autres pro-
duits similaires qui endommageraient la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez unique-
ment un chiffon sec et non pelucheux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement
27 FR/BE
des déchets. Le logo Triman n’est va-
lable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pou-
vez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles
et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent
être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doi-
vent être considérées comme des déchets spéciaux.
Les symboles chimiques des métaux lourds sont les
suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles /
piles rechargeables usagées dans les conteneurs de
recyclage communaux.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences
des directives européennes et nationales
applicables. Les déclarations et docu-
ments correspondants sont disponibles auprès du
fabricant. Ce produit répond aux exigences des
lois allemandes concernant la sécurité des produits
et des appareils.
Dans le cadre de l‘amélioration des produits, nous
nous réservons le droit d‘apporter des modifica-
tions techniques et esthétiques à l‘article. Sous ré-
serve d‘erreurs de frappe et d‘impression.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
28 FR/BE
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à comp-
ter de la date d’achat.
Nos produits sont conçus selon des méthodes de pro-
duction répondant aux critères modernes et soumis
à un contrôle qualité de pointe. Nous garantissons
l‘état de fonctionnement irréprochable de l‘article.
Pendant la durée de la garantie, nous réparons
gratuitement tous les défauts de matériaux ou de
fabrication. Si des défauts devaient néanmoins être
constatés, veuillez faire parvenir l‘article soigneuse-
ment emballé au service dont l‘adresse est indiquée.
Sont exclus de la garantie les dommages résultant
d‘une prise en main inappropriée de l‘article, ainsi
que ceux découlant de l‘usure naturelle des pièces
d‘usure et des matériaux d‘utilisation. Vous pouvez
commander gratuitement les matériaux manquants
au numéro d‘appel indiqué.
Les réparations qui ne sont pas couvertes par la ga-
rantie (par ex. ampoules), peuvent être exécutées
par le service dont l‘adresse est indiquée, contre
facturation individuelle au prix coûtant.
L‘article sera réparé par ce service. Ce n‘est qu‘en
expédiant directement l‘article à cette adresse, que
vous serez certain de voir votre objet réparé et ex-
pédié dans les temps.
Si vous souhaitez obtenir plus d‘informations sur le
produit, commander des accessoires ou si vous avez
des questions concernant le déroulement des répa-
rations par notre service, veuillez appeler notre
conseiller clientèle au numéro indiqué. En cas de
demandes consécutives, veuillez indiquer la réfé-
rence d‘article (voir caractéristiques techniques).
Adresse du service après-vente
France
EGLO FRANCE LUMINAIRE SARL
2, Rue de la Martinique/Zone, Artisanale, BP 129
68274 Wittenheim Cedex, FRANCE
Téléphone : +33-3-89-62 50 30
Belgique
EGLO Belgium B.V.B.A.
Antwerpsesteenweg 247
2950 Kapellen, BELGIQUE
Telefoon: +32-3-250 60 80
IAN 347712_2001
29 FR/BE
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Carte de garantie
Expéditeur:
Nom / Prénom:
Région / Code postal / Ville / Rue:
Numéro de téléphone:
Référence d'article / Désignation:
Date d'achat / Lieu d'achat:
Indication du défaut:
Date / Signature:
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
Si le dommage n'est pas couvert par la garantie:
Renvoyez-nous l'article non réparé; vous devrez cependant prendre en charge les frais de transports corre-
spondants.
Veuillez me communiquer le montant de ces frais. Réparez l'article contre paiement.
30
31 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 32
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 33
Correct en doelmatig gebruik ........................................................................................................ Pagina 33
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 33
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 33
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 33
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 33
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 33
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................................................................................ Pagina 35
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 35
Product neerzetten .......................................................................................................................... Pagina 35
Batterijen plaatsen / vervangen (afstandsbediening) ................................................................... Pagina 35
Product in- en uitschakelen ............................................................................................................. Pagina 36
Lichteffecten met de afstandsbediening instellen .......................................................................... Pagina 36
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 36
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 36
Conformiteitsverklaring ................................................................................................. Pagina 37
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 37
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 37
Service-adres ................................................................................................................................... Pagina 37
Garantiekaart .................................................................................................................................. Pagina 38
32 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de aanwijzingen! Neem de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht!
Veiligheidsinstructies
Instructies Levensgevaar en kans op ongeval-
len voor kleuters en kinderen!
Deze lamp is uitsluitend geschikt
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes.
Waarschuwing! Kans op
elektrische schokken!
Wisselstroom / -spanning Waarschuwing voor hete
oppervlakken!
Hertz (frequentie) Niet dimbaar via externe dimmers.
Gelijkstroom / -spanning ta Omgevingstemperatuur
tc Temperatuur van de behuizing
op het aangegeven punt VI Energie-efficiëntieklasse
Polariteit output Product voldoet aan de eisen van
§ 21 van de Duitse productveilig-
heidswet (ProdSG)
Kortsluiting-bestendige
veiligheidstransformator
Onafhankelijk voorschakelapparaat
Watt (nuttig vermogen) Led-levensduur
ON OFF Schakelcycli Alleen voor binnenshuis
Beschermingsklasse II Draag veiligheidshandschoenen
Pas op! Explosiegevaar! Milieuschade door onjuiste afvoer
van de batterijen!
b
a
Voer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
33 NL/BE
Led-staande lamp „Sterrenhemel“ /
Staande LED-lamp
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe product. U hebt daarmee
voor een hoogwaardig product gekozen.
Lees deze gebruiksaanwijzing a.u.b. volledig en
zorgvuldig door. Vouw de pagina met de afbeelding
open. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product
en bevat belangrijke aanwijzingen voor de ingebruik-
name
en bediening. Neem altijd alle veiligheidsin-
structies in acht. Controleer voor de ingebruikname
of de juiste spanning beschikbaar is en of alle on-
derdelen goed gemonteerd zijn. Wanneer u vragen
heeft of onzeker bent in verband met de bediening
van het product, kunt u contact opnemen met uw
leverancier of met het servicepunt. Bewaar deze
handleiding op een veilige plaats en geef hem
eventueel aan derden door.
Correct en doelmatig gebruik
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en geslo-
ten ruimtes. Dit product is uitsluitend
bedoeld voor het gebruik in privé-huishoudens.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het product.
1 staande led-lamp
1 afstandsbediening
1 gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1 Staande led-lamp
2 Aan- / Uit-voetschakelaar
3 Led-netadapter
4 Afstandsbediening
5 Batterij
6 Batterijvak-deksel
7 Batterijvak
Technische gegevens
Artikelnummer: 55677 (met sterreneffect),
55678 (zonder sterreneffect)
Bedrijfsspanning: 100–240 V∼ 50 / 60 Hz
Led-module: warm-wit / RGB (led-module
is niet vervangbaar)
Totaal vermogen: max. 12,5 watt
Beschermingsklasse: II /
Afmetingen: hoogte ca. 103,5 cm,
ø ca. 13 cm
Lengte stroomkabel: ca. 180 cm
Beschermingstype: IP20
Batterijtype
(afstandsbediening): 2 x AAA 1,5 V
Distributeur:
EDI Light GmbH, Heiligkreuz 22, 6136 Pill,
OOSTENRIJK, www.edi-light.com
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij schade die is ontstaan door het negeren van deze
gebruiksaanwijzing komt de garantie te vervallen!
Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij
zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of
persoonlijk letsel als gevolg van ondeskundig ge-
bruik of het negeren van de veiligheidsinstructies!
LE-
VENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEU-
TERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal.
Er bestaat verstikkingsgevaar door het verpak-
kingsmateriaal. Kinderen onderschatten vaak
de gevaren. Het verpakkingsmateriaal is geen
speelgoed.
34 NL/BE
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïn-
strueerd werden met betrekking tot het veilige
gebruik van het product en zij de hieruit voort-
vloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen
niet met het product spelen. Reiniging en on-
derhoud mogen niet door kinderen zonder toe-
zicht worden uitgevoerd. Het product is geen
speelgoed.
Wanneer u tijdens het gebruik iets opvalt (bijv.
abnormale geluiden, een vreemde geur of
rookontwikkeling), dient u het product meteen
uit te schakelen en de led-netadapter uit de
contactdoos te halen. Gebruik het product
daarna niet meer totdat het door een vakman
is gecontroleerd.
Vermijd levensgevaar door
een elektrische schok
Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade
of persoonlijk letsel als gevolg van ondeskundig
gebruik of het negeren van de veiligheidsin-
structies!
Gebruik de lamp nooit als u ziet dat deze is
beschadigd.
Controleer de lamp en het netsnoer met led-net-
adapter voor het aansluiten op het stroomnet
op eventuele beschadigingen.
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische componen-
ten en steek er geen voorwerpen in. Bij derge-
lijke handelingen bestaat levensgevaar door
een elektrische schok.
Raak alleen het geïsoleerde gedeelte van de
led-netadapter aan als u deze in de contact-
doos steekt of eruit haalt!
Het vast gemonteerde snoer van deze lamp kan
niet worden vervangen; als het snoer bescha-
digd is, moet de lamp worden weggegooid.
Controleer voor gebruik of de beschikbare
netspanning overeenkomt met de benodigde
bedrijfsspanning van de lamp (100–240 V~,
50 / 60 Hz).
Haal altijd voor de reiniging of als u de lamp
langere tijd niet gebruikt de led-netadapter uit
de contactdoos.
Vermijd brand- en
letselgevaar
PAS OP! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OP-
PERVLAKKEN! Zorg ervoor dat
de lamp is uitgeschakeld en is afgekoeld voor-
dat u deze aanraakt, om brandwonden te ver-
mijden. Verlichtingsmiddelen ontwikkelen een
grote hitte.
Dek de lamp niet af met voorwerpen. Een over-
matige warmteontwikkeling kan tot brand leiden.
Zet de lamp zo neer dat hij beschermd is tegen
vocht en vuil.
Hang geen andere voorwerpen, bijv. kleding-
stukken, aan het product.
Plaats het product altijd op een stevige en vlakke
ondergrond.
Wikkel het netsnoer niet om het product.
Gebruik het netsnoer niet om het product op te
tillen of naar u toe te trekken.
Laat de lamp tijdens het gebruik niet onbeheerd
achter. Een overmatige warmteontwikkeling
kan tot brand leiden.
Leg het netsnoer zodanig dat niemand er over
kan struikelen.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden
vervangen; als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, dient de complete
lamp te worden vervangen.
De led-lamp is niet dimbaar via
externe dimmers.
Niet direct in de lichtbron (lamp, led etc.) kij-
ken. De lichtbron (lamp, led etc.) niet met een
optisch instrument (bijv. vergrootglas) bekijken.
35 NL/BE
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s
buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen,
perforatie van zacht weefsel en tot de dood.
Ernstige inwendige verbrandingen kunnen bin-
nen 2 uur na het inslikken optreden.
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet
oplaadbare batterijen nooit op. Sluit
de batterijen / accu‘s niet kort en /
of open deze niet. Daardoor kan de batterij
oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of
water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mecha-
nische belastingen.
Risico dat de batterijen / accus lekken
Vermijd extreme omstandigheden en tempera-
turen die invloed op de batterijen / accu‘s zou-
den kunnen hebben bijv. radiatoren / direct
zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van
de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvlie-
zen vermijden! Spoel de desbetreffende plek-
ken direct af met schoon water en raadpleeg
onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN! Lekkende of bescha-
digde batterijen / accu‘s kunnen in
geval van huidcontact chemische brandwonden
veroorzaken. Draag daarom in dit geval ge-
schikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadigin-
gen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde
type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen /
accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het pro-
duct gedurende een langere periode niet ge-
bruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type batte-
rij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weer-
gegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu
en op product.
Reinig de contacten van de batterij / accu en in
het batterijvak voor het plaatsen met een droge,
pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct
uit het product.
Ingebruikname
Product neerzetten
Haal de staande led-lamp 1 voorzichtig uit
de verpakking en verwijder al het verpakkings-
materiaal.
Plaats de staande led-lamp 1 op een stabiele
en vlakke ondergrond.
Zorg ervoor dat niemand over het netsnoer
kan struikelen.
Steek de led-netadapter 3 in een correct
geïnstalleerde contactdoos.
Batterijen plaatsen /
vervangen (afstandsbediening)
Opmerking: de meegeleverde batterijen 5
moeten voor de eerste ingebruikname worden ge-
plaatst.
Als de reikwijdte van de afstandsbediening 4
afneemt, moet u de batterijen 5 vervangen.
Trek daarvoor het batterijvak-deksel 6 in de
richting van de pijl van de afstandsbediening
4
af.
Verwijder de batterijen 5 en plaats de nieuwe
batterijen 5. Het batterijtype kunt u vinden in
het onderdeel ‚Technische gegevens‘.
Opmerking: de juiste polariteit wordt in het
batterijvak 7 aangegeven.
36 NL/BE
Plaats het batterijvak-deksel 6 weer op het
batterijvak 7.
Het product is nu gereed voor gebruik.
Product in- en uitschakelen
Schakel het product met behulp van de
Aan- / Uit-voetschakelaar 2 of de afstandsbe-
diening 4 in of uit.
Lichteffecten met de
afstandsbediening instellen
Opmerking: zorg ervoor dat er zich tussen de
afstandsbediening 4 en de ontvanger geen ob-
stakels bevinden. De reikwijdte van de afstandsbe-
diening 4 bedraagt ca. 6 m.
De volgende functies zijn beschikbaar:
Lichtsterkte verhogen
Lichtsterkte verlagen
Product inschakelen
Product uitschakelen
1 x gewenste kleur instellen (rood)
1 x gewenste kleur instellen (groen)
1 x gewenste kleur instellen (blauw)
1 x gewenste kleur instellen (wit)
12 x 12 geprogrammeerde varianten instellen
snelle kleurwisseling
langzame kleurwisseling
vloeiende kleurwisseling
langzame, vloeiende kleurwisseling
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! KANS OP
EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Haal
voor elke reiniging de led-netadapter 3
uit de contactdoos.
WAARSCHUWING! KANS OP
EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Van-
wege de elektrische veiligheid mag de
lamp nooit met agressieve schoonmaakmiddelen
worden gereinigd of in water worden gedompeld.
PAS OP! KANS OP BRANDWON-
DEN DOOR HETE OPPERVLAK-
KEN! Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine
e.d. omdat deze de lamp aantasten.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een
droge, pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmateria-
len zijn recyclebaar; verwijder deze
afzonderlijk voor een betere afvalbehan-
deling. Het Triman-logo geldt alleen
voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor be-
stemde depot of het gemeentelijke mili-
eupark. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw aange-
wezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
37 NL/BE
daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s
en / of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade door foutieve verwij-
dering van de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen be-
vatten en vallen onder het chemisch afval. De che-
mische symbolen van de zware metalen zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de
geldende Europese en nationale richtlij-
nen. Desbetreffende verklaringen en do-
cumenten liggen ter inzage bij de fabrikant. Het
product voldoet aan de eisen van de Duitse appa-
raten- en productveiligheidswet.
In het kader van productverbeteringen behouden
wij ons technische en optische veranderingen aan
het product voor. Onder voorbehoud van zet- en
drukfouten.
Garantie en service
Garantie
Wij geven 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
Onze producten worden volgens moderne produc-
tiemethoden geproduceerd en onderworpen aan
een nauwkeurige kwaliteitscontrole. Wij staan ga-
rant voor de onberispelijke staat van het artikel.
Binnen de garantieperiode verhelpen wij kosteloos
alle materiaal- en productiefouten. Mochten er toch
mankementen optreden, dan kunt u het zorgvuldig
verpakte artikel opsturen naar het vermelde ser-
vice-adres.
Beschadigingen die terug te voeren zijn op ondes-
kundig gebruik vallen niet onder de garantie. Dit
geldt ook voor aan slijtage onderhevige onderde-
len en verbruiksmaterialen. Deze kunt u via het ver-
melde telefoonnummer tegen betaling bestellen.
Reparaties die niet onder de garantie vallen (bijv.
verlichtingsmiddelen), kunnen tegen individuele
berekening tegen kostprijs eveneens bij het ge-
noemde service-adres worden uitgevoerd.
Het artikel wordt op het genoemde service-adres
gerepareerd. Alleen als u het direct naar dit adres
opstuurt, kan een snelle verwerking en terugzending
plaatsvinden.
Wilt u meer productinformatie, wilt u accessoires
bestellen of heeft u vragen over de afhandeling van
een servicegeval, neem dan contact op met onze
klantenservice via het vermelde telefoonnummer.
Vermeld bij al uw vragen a.u.b. het artikelnummer
(zie ‚Technische gegevens‘).
Service-adres
Nederland
EGLO Verlichting Nederland B.V.
Innovatiepark 20
4906 AA Oosterhout (NBR), NEDERLAND
Telefoon: +31 0162-48 28 30
Belgiё
EGLO Belgium B.V.B.A.
Antwerpsesteenweg 247
2950 Kapellen, BELGIЁ
Telefoon: +32-3-250 60 80
IAN 347712_2001
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als be-
wijs van aankoop bij de hand.
38 NL/BE
Garantiekaart
Afzender:
Naam / Voornaam:
Land / Postcode / Woonplaats / Straat:
Telefoonnummer:
Artikelnummer / Omschrijving:
Datum & plaats van aankoop:
Informatie over de storing:
Datum / Handtekening:
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
Als er geen sprake is van garantie:
Stuur het artikel alstublieft niet-gerepareerd tegen de ontstane transportkosten terug.
Deel mij de kosten mee. Repareer het artikel tegen betaling.
39 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 40
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 41
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 41
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 41
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 41
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 41
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 41
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 41
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów .............................................................Strona 43
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 43
Postawienie produktu .......................................................................................................................Strona 43
Wkładanie / Wymiana baterii (pilot zdalnego sterowania) .........................................................Strona 44
Włączanie i wyłączanie produktu ..................................................................................................Strona 44
Sterowanie efektami oświetleniowymi za pomocą pilota zdalnego sterowania ........................Strona 44
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 44
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 44
Deklaracja zgodności ........................................................................................................ Strona 45
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 45
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 45
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 46
Karta gwarancyjna .......................................................................................................................... Strona 46
40 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Przestrzegać wskazówek ostrze-
gawczych i bezpieczeństwa!
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Zagrożenie dla życia i
niebezpieczeństwo wypadku
przez dzieci!
Ta lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Prąd zmienny / napięcie zmienne Uwaga – gorące powierzchnie!
Herc (częstotliwość) Bez możliwości ściemniania za
pomocą regulatorów zewnętrznych.
Prąd stały / napięcie stałe ta Temperatura otoczenia
tc Temperatura obudowy w danym
punkcie VI Klasa efektywności energetycznej:
Biegunowość output
Ten produkt odpowiada wymo-
gom § 21 niemieckiej ustawy o
bezpieczeństwie urządzeń i pro-
duktów (ProdSG)
Odporny na zwarcie
transformator bezpieczeństwa Niezależne urządzenie sterujące
Wat (moc czynna) Żywotność diod LED
ON OFF Cykle włączania Tylko do zastosowania w pomiesz-
czeniach
Klasa ochrony II Należy zakładać rękawice
ochronne.
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo
wybuchu! Szkody ekologiczne w wyniku
niewłaściwej utylizacji baterii!
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
41 PL
Lampa stojąca LED „Gwieździste
niebo” / Lampa stojąca LED
Instrukcja
Gratulujemy zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo na zakup pro-
duktu najwyższej jakości. Proszę dokład-
nie przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi. Proszę
wypiąć stronę z rysunkiem. Niniejsza instrukcja ob-
sługi należy do produktu i zawiera ważne wskazówki
dotyczące uruchamiania i posługiwania się nim.
Zawsze należy przestrzegać wszystkich wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem
proszę sprawdzić, czy występuje prawidłowe napię-
cie i czy wszystkie części są prawidłowo zamonto-
wane. W przypadku zapytań lub niepewności
odnośnie obchodzenia się z produktem prosimy o
kontakt ze sprzedawcą lub punktem serwisowym.
Proszę starannie przechowywać niniejszą instrukcję
obsługi i ewentualnie przekazać ją osobom trzecim.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Ta lampa nadaje się wyłącznie do pracy
wewnątrz, w suchych i zamkniętych po-
mieszczeniach. Niniejszy produkt prze-
znaczony jest wyłącznie do użytku w gospodarstwie
domowym.
Zawartość
Niezwłocznie po rozpakowaniu należy sprawdzić
zawartość pod kątem kompletności i nienagannego
stanu produktu.
1 lampa podłogowa LED
1 pilot zdalnego sterowania
1 instrukcja obsługi
Opis części
1 Lampa podłogowa LED
2 Przełącznik nożny Włącz / Wyłącz
3 Zasilacz z wtyczką LED
4 Pilot zdalnego sterowania
5 Bateria
6 Pokrywa komory baterii
7 Komora baterii
Dane techniczne
Numer artykułu: 55677 (z efektem gwiazd),
55678 (bez efektu gwiazd)
Napięcie robocze: 100–240 V∼ 50 / 60 Hz
Moduł LED: ciepła biel / RGB (moduł LED
nie podlega wymianie)
Moc całkowita: maks. 12,5 W
Klasa ochrony: II /
Wymiary: wysokość ok. 103,5 cm,
ø ok. 13 cm
Długi przewód
sieciowy: ok. 180 cm
Rodzaj ochrony: IP20
Typ baterii (pilot
zdalnego
sterowania): 2 x AAA 1,5 V
Podmiot wprowadzający do obrotu:
EDI Light GmbH, Heiligkreuz 22, 6136 Pill,
AUSTRIA, www.edi-light.com
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie nie będzie
przejmowana żadna odpowiedzialność! W przy-
padku szkód materialnych lub szkód osobowych,
które zostaną spowodowane niewłaściwym posłu-
giwaniem się lub nieprzestrzeganiem wskazówek
42 PL
bezpieczeństwa, nie będzie przejmowana żadna
odpowiedzialność!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad-
zoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Materiał opakowaniowy
nie jest zabawką.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wie-
dzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia pro-
duktu i rozumieją wynikające z niego zagroże-
nia. Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wy-
konywane przez dzieci bez nadzoru. Produkt
nie jest zabawką.
W razie zauważenia jakichkolwiek dziwnych
zjawisk (np. niezwykłych odgłosów, dziwnego
zapachu lub dymu) należy natychmiast wyłą-
czyć produkt i wyjąć zasilacz z wtyczką LED z
gniazdka. Następnie nie używać już produktu,
aż nie zostanie sprawdzony przez osobę z od-
powiednimi kwalifikacjami.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
W przypadku szkód materialnych lub szkód
osobowych, które zostaną spowodowane nie-
właściwym posługiwaniem się lub nieprzestrze-
ganiem wskazówek bezpieczeństwa nie będzie
przejmowana żadna odpowiedzialność!
Nigdy nie należy używać lampy w przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Przed każdym podłączeniem do sieci upewnić
się, czy lampa i zasilacz z wtyczką LED nie są
uszkodzone.
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych
ani nie wkładać do nich jakichkolwiek przed-
miotów. Tego rodzaju ingerencje oznaczają
zagrożenie życia wskutek porażenia prądem
elektrycznym.
Podczas włączania i wyłączania z sieci należy
chwytać za izolowaną część zasilacza z
wtyczką LED!
Zewnętrzny giętki przewód tej lampy nie może
zostać wymieniony; jeśli przewód jest uszko-
dzony, lampę należy usunąć do odpadów.
Przed użyciem upewnić się, że dostępne
napięcie sieciowe jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym lampy (100–240 V∼,
50 / 60 Hz).
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub jeśli
lampa jest przez długi czas nieużywana, należy
zawsze wyciągnąć zasilacz z wtyczką LED z
gniazdka.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POPARZENIA GORĄ-
CYMI POWIERZCHNIAMI!
Należy upewnić się przed dotknięciem lampy,
że jest ona wyłączona i schłodzona, aby unik-
nąć oparzenia. Źródła światła wydzielają dużo
ciepła.
Nie należy zakrywać lampy żadnymi przed-
miotami. Nadmierne wydzielanie się ciepła
może spowodować pożar.
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Nie wieszać żadnych dodatkowych przedmio-
tów, np. odzieży, na produkcie.
Produkt należy zawsze ustawiać na stabilnej,
płaskiej, antypoślizgowej powierzchni.
Nie owijać kabla sieciowego wokół produktu.
Nie przenosić ani nie ciągnąć produktu trzy-
mając go za kabel sieciowy.
Nie pozostawiać włączonej lampy bez nad-
zoru. Nadmierne wydzielanie się ciepła może
spowodować pożar.
43 PL
Kabel sieciowy układać tak, aby nie było moż-
liwości potknięcia się o niego.
Element świetlny tej lampy nie podlega wymia-
nie; jeśli źródło światła zakończy swoje działa-
nie, należy wymienić całą lampę.
Lampa LED nie ma możliwości
ściemniania za pomocą regulatorów
zewnętrznych.
Nie należy wpatrywać się bezpośrednio w źró-
dło światła (elementy świetlne, diody LED itp.).
Źródła światła (żarówki, diody LED) nie należy
oglądać za pomocą optycznego instrumentu
(np. lupy).
Wskazówki bezpieczeństwa
dla baterii / akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory
należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przy-
padku połknięcia należy natychmiast udać się
do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perfo-
racji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie poparze-
nia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po
połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Baterii jednorazowego użytku
nie wolno ładować ponownie. Bate-
rii / akumulatorów nie należy zwierać i / lub
otwierać. Może to doprowadzić do przegrza-
nia, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulato-
w do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulato-
w na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii / aku-
mulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i tem-
peratur, które mogą oddziaływać na baterie /
akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego
działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z
chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane lub uszko-
dzone baterie / akumulatory po do-
tknięciu skóry mogą spowodować poparzenia
chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku
nakładać odpowiednie rękawice ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego
samego typu. Nie zakładać razem nowych
oraz zużytych baterii / akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas uży-
wany, baterie / akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju bate-
rii / akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z ozna-
czeniem biegunów (+) i (-) na baterii / akumu-
latorze i produkcie.
Oczyścić styki baterii / akumulatora i w komo-
rze baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą
się szmatką lub patyczkiem higienicznym!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak naj-
szybciej z produktu.
Uruchomienie
Postawienie produktu
Ostrożnie wyjąć lampę podłogową LED 1 z
opakowania i usunąć wszystkie materiały opa-
kowaniowe.
Postawić lampę podłogową LED 1 na stabil-
nej i równej powierzchni.
Zwrócić uwagę na to, aby nie było możliwości
potknięcia się o kabel sieciowy.
Włożyć zasilacz z wtyczką LED
3
do gniazdka
zainstalowanego w sposób zgodny z przepi-
sami.
44 PL
Wkładanie / Wymiana baterii
(pilot zdalnego sterowania)
Wskazówka: Baterie 5 są dołączone do ze-
stawu i należy je włożyć przed pierwszym urucho-
mieniem.
Jeśli zasięg pilota zdalnego sterowania 4
słabnie, należy wymienić baterie 5. Zdjąć
pokrywę komory baterii 6 w kierunku strzałki
z pilota zdalnego sterowania 4.
Wyjąć baterie 5 i włożyć nowe baterie 5.
Informacje na temat typu baterii można znaleźć
w rozdziale „Dane techniczne“.
Wskazówka: Poprawne ułożenie biegunów
jest pokazane w komorze baterii 7.
Pokrywę komory baterii 6 nałożyć ponownie
na komorę baterii 7.
Produkt jest gotowy do zastosowania.
Włączanie i wyłączanie
produktu
Włączać lub wyłączać produkt za pomocą
przełącznika nożnego Włącz / Wyłącz 2 lub
pilota zdalnego sterowania 4.
Sterowanie efektami
oświetleniowymi za pomocą
pilota zdalnego sterowania
Wskazówka: Należy zatroszczyć się o to, aby
między pilotem zdalnego sterowania 4 a odbior-
nikiem nie znajdowały się żadne przeszkody. Za-
sięg pilota zdalnego sterowania 4 wynosi ok. 6 m.
Dostępne są następujące funkcje:
Zwiększanie jasności
Zmniejszanie jasności
Włączanie produktu
Wyłączanie produktu
1 x ustawienie wybranego koloru (czerwony)
1 x ustawienie wybranego koloru (zielony)
1 x ustawienie wybranego koloru (niebieski)
1 x ustawienie wybranego koloru (biały)
12 x ustawienie 12 wstępnie ustawionych
wariantów
szybka zmiana kolorów
wolna zmiana kolorów
płynna zmiana kolorów
wolna płynna zmiana kolorów
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM! Przed każdym
czyszczeniem wyjąć zasilacz z wtyczką LED 3 z
gniazdka.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM! Ze względów bez-
pieczeństwa elektrycznego lampy nigdy nie należy
czyścić ostrymi środkami czyszczącymi ani zanu-
rzać jej w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POPARZENIA GORĄCYMI
POWIERZCHNIAMI! Odczekać, aż
lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji, ponieważ mogą one
doprowadzić do uszkodzenia lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–
98: Materiały kompozytowe.
45 PL
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie /
akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagroże-
nie dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkod-
liwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady
specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy
przekazywać do komunalnych punktów gromadze-
nia odpadów niebezpiecznych.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania
obowiązujących dyrektyw europejskich i
krajowych. Odpowiednie deklaracje i
dokumenty są przechowywane przez producenta.
Ten produkt odpowiada wymogom niemieckiej
ustawy o bezpieczeństwie urządzeń i produktów.
W trakcie doskonalenia produktu zastrzegamy so-
bie możliwość dokonania zmian technicznych i
optycznych w artykule. Błędy składni i druku za-
strzeżone.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
Udzielamy 3-letniej gwarancji od daty zakupu. Na-
sze produkty wytwarzane są według nowoczesnych
metod produkcyjnych i poddawane są dokładnej
kontroli jakości. Gwarantujemy niezawodną jakość
produktu. W czasie gwarancji bezpłatnie usuwamy
wady materiałowe lub produkcyjne. Jeśli wbrew
oczekiwaniom wystąpią braki, należy wysłać sta-
rannie opakowany artykuł na podany adres serwisu.
Gwarancja nie obejmuje szkód, które spowodowane
są niewłaściwą eksploatacją oraz części zużywają-
cych się i materiałów eksploatacyjnych. Można je
zamówić odpłatnie dzwoniąc pod podany numer
telefonu. Naprawy, które nie są objęte gwarancją
(np. żarówki), mogą być dokonywane na własny
rachunek po cenie kosztów własnych także pod
podanym adresem serwisowym.
Artykuł zostanie naprawiony pod podanym adresem
serwisowym. Tylko poprzez wysłanie go bezpo-
średnio na ten adres może zostać dokonane termi-
nowe przetworzenie zapytania i odsyłka artykułu.
Aby uzyskać inne informacje o produkcie, zamówić
wyposażenie lub w razie pytań dotyczących reali-
zacji usługi serwisowej, należy zadzwonić do
naszej obsługi klienta na poniżej podany numer
telefonu. W przypadku zapytań należy podać nu-
mer artykułu (patrz „Dane techniczne“).
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
46 PL
Adres serwisu
Polska
EGLO Polska SP. z o.o.
ul. Pulawska 479
02-844 Warszawa, POLSKA
Telefon: +48 22 644 57 55
IAN 347712_2001
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (np.
IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Karta gwarancyjna
Nadawca:
Nazwisko / Imię:
Kraj / Kod pocztowy / Miejscowość / Ulica:
Numer telefonu:
Numer artykułu / Nazwa:
Data zakupu / Miejsce zakupu:
Opis błędu:
Data / Podpis:
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
Jeśli nie ma miejsca przypadek gwarancyjny:
Należy odesłać nienaprawiony artykuł ponosząc koszty transportu.
Proszę o poinformowanie mnie o kosztach. Proszę naprawić artykuł za opłatą.
47 CZ
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 48
Úvod .................................................................................................................................................Strana 49
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 49
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 49
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 49
Technická data .................................................................................................................................Strana 49
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 49
Bezpečnostní upozornění ................................................................................................................ Strana 49
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......................................................................... Strana 50
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 51
Postavení výrobku ............................................................................................................................ Strana 51
Vložení a výměna baterií (dálkový ovladač) ................................................................................. Strana 51
Zapnutí a vypnutí výrobku ...............................................................................................................Strana 51
Řízení světelných efektů dálkovým ovladačem .............................................................................. Strana 52
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 52
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 52
Prohlášení o shodě ..............................................................................................................Strana 53
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 53
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 53
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 53
Záruční karta .................................................................................................................................... Strana 54
48 CZ
Legenda použitých piktogramů
Číst pokyny! Respektujte výstražné a
bezpečnostní pokyny!
Bezpečnostní pokyny
Instrukce Nebezpečí ohrení života nebo
nehody pro malé i velké děti!
Toto svítidlo je určeno výhradně
kpoužití vinteriéru, vsuchých a
uzavřených místnostech.
Výstraha! Nebezpečí zásahu
elektrickým proudem!
Střídavý proud / střídavé napětí Pozor na horké povrchy!
Hertz (frekvence) Nelze tlumit pomocí externích
regulátorů.
Stejnosměrný proud / stejnosměrné
napětí ta Teplota okolního prostředí
tc Teplota tělesa v udaném bodě VI Třída energetické efektivity
Polarita výstup
Výrobek odpovídá požadavkům
§ 21 zákona regulujícího
bezpečnost přístrojů a výrobků
(ProdSG)
Jištěný proti zkratu
Bezpečnostní transformátor Nezávislý předřadník
W (příkon) Životnost LED
ON OFF Spínací cykly Jen pro vnitřní prostory
Třída ochrany II Noste ochranné rukavice
Opatrně! Nebezpečí výbuchu! Škody na životním prostředí
způsobené nesprávným
odstraněním baterií do odpadu!
b
a
Obal a přístroj likvidujte ekologicky!
49 CZ
Stojací LED lampa „hvězdná
obloha“ / Stojací LED lampa
Úvod
Blahopřejeme vám kzakoupení Vašeho
nového výrobku. Rozhodli jste se pro vy-
soce kvalitní výrobek. Přečtěte si úplně a
pozorně tento návod kobsluze. Rozevřete stránku
obrázkem. Návod je součástí tohoto výrobku a ob-
sahuje důležité informace kjehouvedení do provozu
a používání. Řiďte se vždy všemi bezpečnostními
pokyny. Před uvedením do provozu zkontrolujte, jestli
máte kdispozici správné napětí a jestli jsou všechny
díly správně namontované. Jestliže máte ještě otázky
nebo si nejste jistí při ovládání výrobku, kontaktujte
svého prodejce nebo servis. Návod si pečlivě
uschovejte a případně ho předejte třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Toto svítidlo je určeno výhradně kpoužití
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Tento výrobek je určený jen k
privátnímu používání v domácnostech.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost do-
dávky a bezvadný stav výrobku.
1 stojací LED lampa
1 dálkový ovladač
1 návod kobsluze
Popis dílů
1 Stojací LED lampa
2 Nožní vypínač
3 Zástrčkový síťový LED adaptér
4 Dálkový ovladač
5 Baterie
6 Víčko přihrádky na baterie
7 Přihrádka na baterie
Technická data
Číslo artiklu:
55677 (s hvězdovým efektem),
55678 (bez hvězdového
efektu)
Provozní napětí: 100–240 V∼ 50 / 60 Hz
LED modul: teplá bílá barva/ RGB
(LED modul nelze vyměnit)
Celkový příkon: maximálně 12,5 W
Třída ochrany: II /
Rozměry: výška cca. 103,5 cm,
Ø cca 13 cm
Délka síťového
kabelu: cca 180 cm
Druh ochrany: IP20
Typ baterií (dálko
ovladač): 2 x AAA 1,5 V
Distributor:
EDI Light GmbH, Heiligkreuz 22, 6136 Pill,
RAKOUSKO, www.edi-light.com
Bezpečnost
Bezpečnostní upozornění
Vpřípadě poškození, která jsou způsobena nedo-
držením tohoto návodu kobsluze, zaniká nárok na
záruku! Za následné škody nelze převzít záruku! Na
věcné škody a újmy na zdraví osob, které byly způ-
sobeny nesprávným zacházením nebo nedodržo-
váním bezpečnostních pokynů se záruka nevztahuje!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A NEHODY
PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Děti
nikdy nenechávejte bez dozoru sobalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podceňují nebezpečí.
Oba- lový materiál není hračka.
50 CZ
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Děti si nesmí s vý-
robkem hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku. Výro-
bek není hračka.
Jestliže během provozu zjistíte abnormální pří-
znaky (např. neobvyklé zvuky, divný zápach
nebo kouř), výrobek okamžitě vypněte a vytáh-
něte LED zástrčkový síťový adaptér ze zásuvky.
Výrobek dále nepoužívejte a nechte ho zkont-
rolovat kvalifikovanou osobou.
Zabraňte ohrení života zasa-
žením elektrickým proudem
Za věcné nebo osobní škody, způsobené ne-
odborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
Nepoužívejte výrobek pokud jste zjistili že je
poškozený.
Před připojením na rozvod elektrického proudu
zkontrolujte svítidlo a síťový kabel s LED zástrč-
kovým síťovým adaptérem, jestli nejsou poško-
zené.
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu výrobku
svodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte žádný zelektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nezavádějte žádné
předměty. Takové manipulace znamenají ne-
bezpečí ohrožení života zásahem elektrického
proudu.
Při připojení k síti elektrického proudu nebo
odpojení LED síťového adaptéru se dotýkejte
jen jeho izolované části!
Vnější pružný přívodní kabel tohoto svítidla
nelze vyměnit, vpřípadě jeho poškození musíte
celé svítidlo sešrotovat.
Před použitím se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí spotřebným provozním napětím svíti-
dla (100–240 V ~, 50 / 60 Hz).
Před čištěním nebo delším nepoužívání vždy
vytáhněte LED zástrčkový síťový adaptér ze
zásuvky.
Zabraňte nebezpečí vzniku
požáru a zranění
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY! Zajistěte,
aby bylo svítidlo než se ho dotknete
vypnuté a vychladlé a vyhnuli se tím popáleni-
nám. Osvětlovací prostředky se zahřívají na vy-
sokou teplotu.
Nezakrývejte svítidlo žádnými předměty. Nad-
měrné zahřátí může vést ke vzniku požáru.
Umisťujte svítidlo tak, aby byla chráněné před
vlhkostí a znečištěním.
Nezavěšujte na výrobek žádné předměty
např. díly oblečení.
Stavte výrobek vždy na stabilní a rovnou plochu.
Neomotávejte síťový kabel kolem výrobku.
Nenoste nebo netahejte výrobek pomocí síťo-
vého kabelu.
Nenechávejte svítit svítidlo bez dohledu. Nad-
měrné zahřívání může vést ke vzniku požáru.
Síťový kabel umisťujte tak, aby o něj nikdo ne-
mohl zakopnout.
Osvětlovací prostředek tohoto svítidla nelze
vyměnit; na konci jeho životnosti se musí celé
svítidlo vyměnit.
Osvětlovací LED prostředek není tlu-
mitelný pomocí externích regulátorů.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlo-
vací prostředek, LED, atd.). Nedívejte se do
zdroje světla (osvětlovací prostředek, LED atd.)
optickou pomůckou (např. lupou).
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ucho-
vávejte baterie a akumulátory mimo dosah
dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
51 CZ
Při požití může dojít kpopáleninám, perforaci
měkkých tkání a úmrtí. Kzávažným popáleninám
může dojít do 2hodin po požití.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabí-
jecí baterie nikdy znovu nenabíjejte.
Baterie nebo akumulátory nezkratujte
ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí
požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do
ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mecha-
nickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám,
např. na topení anebo na slunci, které mohou
negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulá-
torů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů za-
braňte kontaktu chemikálií spokožkou, očima a
sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dosta-
tečným množstvím čisté vody a vyhledejte
lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vyteklé i poškozené baterie nebo
akumulátory mohou při kontaktu s
pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto
vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo
akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho
poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného
typu. Nekombinujte staré baterie nebo akumu-
látory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumu-
látoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle
označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo
akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii / akumulátoru a
vpřihrádce na baterie před jejich vložením
suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo
vatovým tamponem!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte
z výrobku.
Uvedení do provozu
Postavení výrobku
Vyjměte stojací LED lampu 1 opatrně z obalu
a odstraňte všechny obalové materiály.
Postavte stojací LED lampu 1 na stabilní a
rovnou plochu.
Dávejte pozor, aby nemohl nikdo zakopnout o
síťový kabel.
Potom zapojte zástrčkový síťový LED adaptér
3
do zásuvky instalované vsouladu spředpisy.
Vložení a výměna baterií
(dálkový ovladač)
Upozornění: Baterie 5 jsou v obsahu dodávky
a musí se vložit do výrobku před prvním uvedením
do provozu.
Jestliže se zkrátí dosah dálkového ovladače 4,
je třeba vyměnit jeho baterie 5. Stáhněte
víčko přihrádky na baterie 6 ve směru šipky
z dálkového ovladače 4.
Vyjměte baterie 5 a vložte dovnitř nové bate-
rie 5. V kapitole „Technická data“ najdete
typ potřebných baterií.
Upozornění: Správná polarita je znázor-
něná uvnitř přihrádky na baterie 7.
Nasaďte víčko přihrádky na baterie 6 zase
zpátky na přihrádku na baterie 7.
Nyní je výrobek připraven k provozu.
Zapnutí a vypnutí výrobku
Zapínejte nebo vypínejte výrobek nožním vypí-
načem 2 anebo dálkovým ovladačem 4.
Řízení světelných efektů
dálkovým ovladačem
52 CZ
Upozornění: Zajistěte, aby se mezi dálkovým
ovladačem 4 a přijímačem nenacházely žádné
překážky. Dosah dálkového ovladače
4
je cca 6 m.
Kdispozici jsou následující funkce:
zvýšení jasu
snížení jasu
zapnutí výrobku
vypnutí výrobku
1 x nastavení požadované barvy (červené)
1 x nastavení požadované barvy (zelené)
1 x nastavení požadované barvy (modré)
1 x nastavení požadované barvy (bílé)
12 x nastavení 12 přednastavených variant
rychlé střídání barev
pomalé střídání barev
plynulé střídání barev
pomalé plynulé střídání barev
Údržba a čištění
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před čiš-
těním vytáhněte zástrčkový síťový LED
adaptér 3 ze zásuvky elektrického proudu.
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Zdů-
vodů elektrické bezpečnosti se výrobek
nikdy nesmí čistit ostrými čistícími prostředky nebo
dokonce ponořovat do vody.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY! Nechte svíti-
dlo zcela vychladnout.
Nepoužívejte rozpouštědla, benzin apod.,
výrobek by se poškodil.
Načištění používejte jen suchý hadr, který ne-
pouští vlákna.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které mů-
žete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren re-
cyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u pří-
slušné správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se mu,
podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných
změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek
odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá-
cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie /
akumulátory u komunální sběrny.
53 CZ
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky plat-
ných evropských a národních směrnic.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou
uloženy uvýrobce. Výrobek odpovídá požadav-
kům německého zákona regulujícího bezpečnost
přístrojů a výrobků.
Vrámci zlepšování výrobku si vyhrazujeme jeho
technické a optické změny. Vyhraujeme si možnost
chybných vět a tiskových chyb.
Záruka a servis
Záruka
Poskytujeme záruku po dobu 3 let ode dne zakou-
pení. Naše výrobky jsou vyráběny moderními výrob-
ními metodami a podléhají přesné kontrole kvality.
Zaručujeme bezvadný stav výrobku. Během záruční
lhůty odstraníme bezplatně všechny vady materiálu
a výrobní vady. Jestliže přesto zjistíte závadu výrobku,
zašlete nám ho pečlivě zabalený na udanou
servisní adresu.
Záruka se nevztahuje na škody způsobené nespráv-
ným zacházením stejně jako na díly a materiály
podléhající opotřebení. Náhradní díly si můžete za
úhradu objednat na udaném telefonním čísle. Opravy,
na které se nevztahuje záruka (např. osvětlovacích
prostředků), můžete objednat za úhradu rovněž na
uvedené servisní adrese.
Výrobek bude opraven na uvedené servisní adrese.
Rychlé zpracování a vrácení může být provedeno
pouze tehdy, pokud zašlete výrobek přímo na tuto
adresu.
Jestliže máte zájem odalší informace k výrobku
nebo si chcete objednat příslušenství anebo máte
otázky k průběhu servisu, pak se obraťte na naše
poradenství pro zákazníky, zavolejte na uvedené
telefonní číslo. Při otázkách týkající se výrobku
uveďte číslo výrobku (viz „Technická data“).
Adresa servisu
Česká republika
EGLO Cesko-Moravská, Svitidla, SPOL. S.R.O.
Náchodská 2479/63
193-00 Praha 9 Horní Pocernice
ČESKÁ REPUBLIKA
Telefon: +420-281 924 163
IAN 347712_2001
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890)
jako doklad ozakoupení.
54 CZ
Záruční karta
Odesilatel:
Příjmení / Jméno:
Země / PSČ / Město / Ulice:
Telefonní číslo:
Číslo výrobku / název:
Datum zakoupení / Místo zakoupení:
Vady:
Datum / Podpis:
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
Jestliže se nejedná o uplatnění záruky:
Žádám ozaslání neopraveného výrobku zpět oproti úhradě nákladů na dopravu.
Informujte mě o nákladech. Opravte výrobek za úhradu.
55 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 56
Úvod .................................................................................................................................................Strana 57
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 57
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 57
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 57
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 57
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 57
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 57
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ..................................Strana 59
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 59
Umiestnenie výrobku ........................................................................................................................Strana 59
Vkladanie / výmena batérií (diaľkové ovládanie)..........................................................................Strana 59
Zapnutie a vypnutie výrobku ...........................................................................................................Strana 60
Ovládanie svetelných efektov pomocou diaľkového ovládania ..................................................Strana 60
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 60
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 60
Konformitné vyhlásenie ..................................................................................................Strana 61
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 61
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 61
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 61
Garančný lístok ................................................................................................................................ Strana 62
56 SK
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Rešpektujte výstražné a
bezpečnostné upozornenia!
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny Nebezpečenstvo ohrozenia života
a nehôd pre malé deti a deti!
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
Výstraha! Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Striedavý prúd / napätie Nebezpečenstvo horúcich
povrchov!
Hertz (frekvencia) Nestmievateľné prostredníctvom
externých regulátorov.
Jednosmerný prúd / napätie ta Teplota okolia
tc Teplota schránky na uvedenom bode VI Trieda energetickej efektivity
Polarita Output Výrobok zodpovedá požiadavkám
§ 21 zákona o bezpečnosti pro-
duktov (ProdSG)
Skratuvzdorný
bezpečnostný transformátor Nezávislý prevádzkový prístroj
Watt (efektívny výkon) Životnosť LED
ON OFF Spínacie cykly Iba pre interiér
Trieda ochrany II Noste ochranné rukavice
Opatrne! Nebezpečenstvo explózie! Nesprávna likvidácia batérií
poškodzuje životné prostredie!
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
57 SK
LED stojaca lampa „hviezdna
obloha“ / LED stojaca lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte
celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s ob-
rázkom. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsa-
huje dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky
a manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpeč-
nostné upozornenia. Pred uvedením do prevádzky
prekontrolujte, či je k dispozícii správne napätie a
či sú všetky diely správne namontované. V prípade
otázok alebo neistoty ohľadom manipulácie s vý-
robkom sa prosím spojte s Vaším predajcom alebo
servisným pracoviskom. Tento návod si starostlivo
uschovajte a prípadne ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade s určeným
účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch. Tento výrobok je určený
len na používanie v súkromných domácnostiach.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úpl-
nosť dodávky ako aj bezchybný stav výrobku.
1 LED stojace svietidlo
1 diaľkové ovládanie
1 návod na používanie
Popis častí
1 LED stojace svietidlo
2 Nožný ZA- / VYPÍNAČ
3 LED zástrčkový sieťový diel
4 Diaľkové ovládanie
5 Batéria
6 Kryt priečinka pre batérie
7 Priečinok pre batérie
Technické údaje
Číslo výrobku: 55677 (s efektom hviezd),
55678 (bez efektu hviezd)
Prevádzko
napätie: 100–240 V∼ 50 / 60 Hz
LED modul: teplá biela/RGB (LED modul
bez možnosti výmeny)
Celkový výkon: max. 12,5 W
Trieda ochrany: II /
Rozmery: výška cca. 103,5 cm,
Ø cca. 13 cm
Dĺžka sieťového
kábla: cca. 180 cm
Druh ochrany: IP20
Typ batérií (diaľko
ovládanie): 2 x AAA 1,5 V
Dodávateľ do obehu:
EDI Light GmbH, Heiligkreuz 22, 6136 Pill,
RAKÚSKO, www.edi-light.com
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na používanie, zaniká garančný nárok! Za
prípadné následné škody nepreberáme ručenie! Za
vecné škody a škody na zdraví osôb, ktoré sú dô-
sledkom neodbornej manipulácie a nedodržiava-
nia bezpečnostných upozornení, nepreberáme
ručenie!
58 SK
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEHODY PRE MALÉ I STAR-
ŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru
s obalovým materiálom. Existuje nebezpečen-
stvo zadusenia obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvá. Obalový materiál
nie je hračka.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bez-
pečného používania výrobku, a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru. Výrobok nie
je určený na hranie.
Ak počas prevádzky spozorujete akékvek
nápadnosti (napr. nezvyčajné zvuky, podozrivý
zápach alebo dym), okamžite vypnite výrobok,
vytiahnite LED zástrčkový sieťový diel zo zá-
suvky. Následne výrobok nepoužívajte, kým ho
neskontroluje kvalifikovaná osoba.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Za vecné škody a škody na zdraví osôb, ktoré
sú dôsledkom neodbornej manipulácie a nedo-
držania bezpečnostných upozornení, neprebe-
ráme žiadne ručenie!
Svietidlo nikdy nepoužívajte v prípade, že zis-
títe akékvek poškodenia.
Pred zapojením do siete skontrolujte svietidlo a
sieťový kábel s LED zástrčkovým sieťovým die-
lom ohľadom prípadného poškodenia.
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Pri zapájaní alebo odpájaní z prúdovej siete sa
dotýkajte iba izolovanej oblasti LED zástrčko-
vého sieťového dielu!
Vonkajšie flexibilné vedenie tohto svietidla ne-
možno vymeniť; ak je vedenie poškodené, je
potrebné svietidlo zlikvidovať.
Pred použitím sa ubezpečte, že existujúce sie-
ťové napätie sa zhoduje s potrebným prevádz-
kovým napätím svietidla (100–240 V~,
50 / 60 Hz).
Pred montážou, demontážou, čistením, alebo
ak svietidlo dlhší čas nepoužívate, vždy vytiah-
nite LED zástrčkový sieťový diel zo zásuvky.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE
POVRCHY! Zaistite, aby bolo
svietidlo vypnuté a vychladnuté skôr, ako sa ho
budete dotýkať, pretože inak hrozí nebezpe-
čenstvo popálenia. Osvetľovacie prostriedky
vytvárajú silné teplo.
Svietidlo neprikrývajte predmetmi. Nadmerná
tvorba tepla môže viesť k vzniku požiaru.
Svietidlo postavte tak, aby bolo chránené pred
vlhkom a znečistením.
Na výrobok nevešajte žiadne ďalšie predmety,
napr. oblečenie.
Výrobok vždy umiestnite na stabilný a rovný
povrch.
Neovíjajte sieťový kábel okolo výrobku.
Výrobok nenoste ani neťahajte uchopený za
sieťový kábel.
Svietidlo nenechávajte počas prevádzky bez
dozoru. Nadmerná tvorba tepla môže viesť k
vzniku požiaru.
Sieťový kábel položte tak, aby oň nebolo možné
zakopnúť.
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je možné vy-
meniť; keď dosiahne koniec svojej životnosti, je
potrebné vymeniť celé svietidlo.
LED lampa nie je stmievateľná pro-
stredníctvom externých regulátorov.
Nepozerajte sa priamo do zdroja svetla (osvet-
ľovací prostriedok, LED, atď.). Zdroj svetla
(osvetľovací prostriedok, LED, atď.) nepozorujte
optickým nástrojom (napr. lupa).
59 SK
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa batérií /
akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA! Batérie / akumulátorové batérie držte
mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okam-
žite vyhľadajte lekára!
Prehltnutie môže mať za následok popáleniny,
perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popá-
leniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Nenabíjateľné batérie nikdy znova
nenabíjajte. Batérie / akumulátoro
batérie neskratujte a / alebo neotvárajte. Ná-
sledkom môže byť prehriatie, požiar alebo ex-
plózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte
do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie
mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií / akumulátorových
batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevysta-
vujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré
by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích
telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, za-
bráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemi-
káliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta
väčším množstvom čistej vody a okamžite vy-
adajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vytečené alebo poškodené batérie /
akumulátorové batérie môžu pri kon-
takte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom
prípade preto noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií / akumulátorových
batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste
predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie / akumulátorové batérie
rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie /
akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie / akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií / aku-
mulátorových batérií!
Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa
označenia polarity (+) a (-) na batérii / akumu-
látorovej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na batérii / aku-
mulátorovej batérii a v priečinku pre batériu su-
chou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo
vatovou tyčinkou!
Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď
vyberte z produktu.
Uvedenie do prevádzky
Umiestnenie výrobku
Opatrne vyberte LED stojace svietidlo 1 z
obalu a odstráňte všetok obalový materiál.
Postavte LED stojace svietidlo 1 na stabilný
a rovný povrch.
Dbajte na to, aby nikto nemohol zakopnúť o
sieťový kábel.
Zastrčte LED zástrčkový sieťový diel 3 do
náležite nainštalovanej zásuvky.
Vkladanie / výmena batérií
(diaľkové ovládanie)
Poznámka: Batérie 5 sú súčasťou dodávky a
musia byť vložené pred prvým uvedením do pre-
vádzky.
Keď dosah diaľkového ovládania 4 zoslabne,
je potrebné vymeniť batérie 5. Vytiahnite preto
kryt priečinka pre batérie 6 v smere šípky z
diaľkového ovládania 4.
Vyberte batérie 5 a vložte nové batérie 5.
Typ batérií nájdete v kapitole „Technické údaje“.
Poznámka: Správna polarita je znázornená
v priečinku pre batérie 7.
Kryt priečinka pre batérie 6 opäť nasaďte na
priečinok pre batérie 7.
Výrobok je teraz pripravený na používanie.
60 SK
Zapnutie a vypnutie výrobku
Za- resp. vypnite výrobok pomocou nožného
ZA- / VYPÍNAČA 2 alebo diaľkového ovláda-
nia 4.
Ovládanie svetelných efektov
pomocou diaľkového
ovládania
Poznámka: Zabezpečte, aby sa medzi diaľkovým
ovládaním 4 a prijímačom nenachádzali žiadne
prekážky. Diaľkové ovládanie 4 má dosah cca.
6 metrov.
K dispozícii máte nasledujúce funkcie:
Zvýšenie jasu
Zníženie jasu
Zapnutie produktu
Vypnutie produktu
1 x Nastaviť želanú farbu (červená)
1 x Nastaviť želanú farbu (zelená)
1 x Nastaviť želanú farbu (modrá)
1 x Nastaviť želanú farbu (biela)
12 x Nastavte 12 predvolených variantov
Rýchle striedanie farieb
Pomalé striedanie farieb
Plynulé striedanie farieb
Pomalé plynulé striedanie farieb
Údržba a čistenie
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred každým čistením vytiahnite LED zá-
strčkový sieťový diel 3 zo zásuvky.
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodov elektrickej bezpečnosti sa
svietidlo nesmie nikdy čistiť drsnými čistiacimi pro-
striedkami a ponárať do vody.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE
POVRCHY! Svietidlo nechajte úplne
ochladnúť.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod. Svie-
tidlo by sa pritom mohlo poškodiť.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98: Spo-
jené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / aku-
mulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
61 SK
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidov
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedo-
vaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi
ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg =
ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulá-
torové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky plat-
ných európskych a národných smerníc.
Príslušné prehlásenia a podklady sú ulo-
žené u výrobcu. Výrobok zodpovedá požiadavkám
nemeckého zákona o bezpečnosti prístrojov a pro-
duktov.
Vrámci vylepšení výrobku si vyhradzujeme technické
a optické zmeny na výrobku. S výhradou štylistických
a tlačových chýb.
Záruka a servis
Záruka
Preberáme záruku na 3 roky od dátumu kúpy. Naše
produkty sú vyrábané podľa moderných výrobných
metód a podliehajú presnej kontrole kvality. Ručíme
za bezchybnú kvalitu výrobkov. Vrámci záručnej
doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu
alebo výrobné chyby. Ak sa neočakávane objavia
nedostatky, odošlite prosím dôkladne zabalený vý-
robok na uvedenú servisnú adresu.
Zo záruky sú vylúčené škody, ktoré spočívajú v
nesprávnej manipulácii, ako aj diely podliehajúce
opotrebovaniu a spotrebné materiály. Môžete ich
objednať za príslušný poplatok na uvedenom tele-
fónnom čísle. Opravy, ktoré nespadajú do záruky
(napr. osvetľovací prostriedok), môžete za individu-
álny poplatok vo výške vlastných nákladov taktiež
nechať vykonať na uvedenej servisnej adrese.
Výrobok bude opravený na uvedenej servisnej ad-
rese. Iba ak ho odošlete priamo na túto adresu, je
možné včasné spracovanie a spätné odoslanie. Ak
si želáte viac informácií o výrobku, chcete objednať
príslušenstvo alebo máte otázky k servisnému prie-
behu, zavolajte prosím naše zákaznícke poraden-
stvo na uvedenom čísle. V prípade otázok uveďte
prosím číslo výrobku (pozri „Technické údaje“).
Servisná adresa
Slovensko
EGLO SLOVENSKO SRO
Ovocná 1
1708 Trnava, SLOVENSKO
E-pošta: info-slov[email protected]
Telefon: +421-3-35-34-08-49
IAN 347712_2001
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
62 SK
Garančný lístok
Odosielateľ:
Priezvisko / Meno:
Krajina / PSČ / Mesto / Ulica:
Telefónne číslo:
Číslo výrobku / Označenie:
Dátum kúpy / Miesto kúpy:
Popis chyby:
Dátum / Podpis:
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
Nejde o garančný prípad:
Pošlite prosím naspäť neopravený výrobok a zákazník uhradí náklady za transport.
Oznámte mi náklady. Opravte výrobok za finančnú úhradu.
A
B
4
5
6
7
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22
6136 Pill
AUSTRIA
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 05 / 2020
Ident.-No.: 55677 / 55678052020-8
IAN 347712_2001
C145595
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

LIVARNO 347712 de handleiding

Type
de handleiding