LIVARNO 410819 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 410819_2110 8
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22
6136 Pill
AUSTRIA
Last Information Update · Version des
informations · Stand van de informatie
· Stan informacji · Stav informací · Stav
informácií · Estado de las informaciones
· Tilstand af information: · Stand der
Informationen: 02/2022 Ident.-No.:
56091/56092/56093022022-8
Packaging
FSC® C148235
MIX
IAN 410819_2110 OS
LED TABLE LAMP
IT
LAMPADA DA TAVOLO A LED
Istruzioni di installazione, funzionamento e sicurezza
GB IE
LED TABLE LAMP
Assembly, operating and safety instructions
FR BE
LAMPE DE TABLE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
ES
LÁMPARA DE MESA LED
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
NL BE
LED TAFELLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
DK
LED-BORDLAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LED NAMIZNA SVETILKA
Navodila za namestitev, uporabo in varnost
LED STOLOVÁ LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
SK
LED ASZTALI LÁMPA
Telepítési, üzemeltetési és biztonsági utasítások
HU
LAMPKA STOŁOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
PL
LED STOLNÍ LAMPA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
CZ
SI
LED-TISCHLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DE AT CH
GB IE
Before reading, unfold the two pages with the illustrations and then familiarise yourself with all the functions of the unit.
IT
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
FR BE
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes
les fonctions de l‘appareil.
ES
Antes de leer, despliegue las dos páginas con las ilustraciones y luego familiarícese con todas las funciones del aparato.
familiarícese con todas las funciones del aparato.
NL BE
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
DK
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
CZ
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
SI
Pred branjem odprite dve strani z ilustracijami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
SK
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
HU
Olvasás előtt hajtsa ki az ábrákat tartalmazó két oldalt, majd ismerkedjen meg a készülék összes funkciójával.
PL
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 5
IT Istruzioni di montaggio, funzionamento e sicurezza Pagina 13
FR/BE Instructions de montage, d’utilisation et de sécurité Page 21
ES Instrucciones de montaje, funcionamiento y seguridad Página 29
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsvoorschriften Strona 37
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedsanvisninger Side 45
CZ Montážní, provozní a bezpečnostní pokyny Strana 53
SI Navodila za montažo, uporabo in varnost Stran 61
SK Montážne, prevádzkové a bezpečnostné pokyny Strana 69
HU Összeszerelési, üzemeltetési és biztonsági utasítások Stran 77
PL Instrukcja montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 87
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 95
56091
I/ O
2
7
1
43
5
6
56092
I/ O
2
7
1
4
5
6
3
56093
/
O
I
2
7
1
4
5
6
3
5GB/IE
List of pictograms used* ................................................................................... Page 6
Introduction ......................................................................................................... Page 6
Intended use ........................................................................................................ Page 7
Scope of delivery ................................................................................................ Page 7
Parts Description ................................................................................................. Page 7
Technical Data .................................................................................................... Page 7
Safety ................................................................................................................... Page 7
Safety instructions ................................................................................................ Page 7
Initial use ............................................................................................................ Page 9
Checking the lamp and the delivery contents ......................................................... Page 9
Operation ........................................................................................................... Page 9
Setting up the lamp .............................................................................................. Page 9
Switching the lamp on/off ................................................................................... Page 9
Inserting / replacing the bulb ............................................................................... Page 9
Storage ................................................................................................................ Page 10
Maintenance and Cleaning .............................................................................. Page 10
Disposal ............................................................................................................... Page 10
Declaration of Conformity ................................................................................ Page 10
Warranty and service ....................................................................................... Page 11
Warranty ............................................................................................................ Page 11
Service address ................................................................................................... Page 11
Warranty card ..................................................................................................... Page 12
6 GB/IE
LED table lamp
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new LED table lamp (hereinafter also
referred to as “lamp” or “product”).
Please be sure to carefully read all the instructions
for use. Fold out the page with the diagrams. These
instructions are part of the product and contain
important information on setup and operation.
Always observe all safety instructions. Before using
this product for the first time, verify that the correct
voltage is present and that all parts are properly
installed. If you have any questions or are unsure
about operating the product, please contact your
retailer or the service centre. Please keep these
instructions in a safe place and include them when
passing this product on to others.
Intended use
This lamp is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. This product
is only intended for private household
use.
List of pictograms used*
Please read the operating instructions!
Safety notes
Instructions for use
The lamp is only intended for use as
lighting in dry, indoor locations.
VVolt
Alternating current/voltage
Hz Hertz (frequency)
WWatts (effective power)
Ra Colour rendering index of the LED
Lighting
lm Lumen
KKelvin
IP20 No protection against water!
For your safety
Observe the warnings and safety
notes!
Danger to life and risk of accidents for
infants and children!
Warning! Danger of electric shock!
Beware of hot surfaces!
Protection class II
Thread E14
This LED table lamp is not dimmable.
Product complies with the product-specific
applicable European directives.
TÜV SÜD/GS-tested
b
a
Dispose of the packaging and product in
an environmentally-friendly manner!
* Further details, e.g. additional symbol explanations and
technical information, can be found at
www.edi-light.com
7GB/IE
Delivery contents
Always check that all the parts are present and that
the product is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 LED table lamp
1 Set of operating instructions
1 LED bulb
Parts description
1 LED table lamp
2 glass screen
3 tension springs
4 socket
5 toggle switch
6 power plug
7 LED bulb
Technical data
Item number: 56091/56092/56093
Operating voltage: 220-240 V~, 50/60 Hz
Protection class: II /
Power: E14, max. 6 W
LED light source: E14, 4,9W; 3000K;
470lm(360°); Ra=80
Dimensions:
56091/56092/56093: Ø glass screen: 15cm
56091/56092: Ø lamp base: 13cm
overall height: 21cm
56093: overall height: 28cm
LED LED
The LED lamps in these
luminaires can be replaced
by the end customer
Distributor:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Safety
Safety instructions
Damage due to failure to comply with these
operating instructions will void the warranty! We
assume no liability for consequential damage!
We assume no liability for property damage or
personal injury due to improper handling or failure
to observe the safety instructions!
WARNING! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
A faulty electrical installation or a supply
voltage which is too high may lead to an
electrical shock.
Only connect the mains plug if the mains
voltage of the socket corresponds to the
information on the type plate of the product.
Only connect the mains plug to an easily acces-
sible socket so that you can quickly disconnect
the light from the mains in the event of a fault.
Do not connect the lamp to an external dimmer.
If you notice any abnormalities during oper-
ation (e.g. unusual noises, strange smell or
smoke), switch off the product immediately and
disconnect it from the power supply by pulling
out the mains plug or switching off the circuit
breaker (0 position). Do not use the product
until it has been checked by a competent
person.
Do not operate the fixture if it has visible
damage or if the connecting cable or mains
plug is defective.
The outer flexible cable of this lamp cannot be
replaced. If the cable is damaged, the lamp
must be scrapped.
Do not open the housing, but leave the repair
to specialists. Contact a specialist workshop for
this purpose. Liability and warranty claims are
excluded in the event of repairs carried out in-
dependently, improper connection or incorrect
operation.
Only parts that correspond to the original
8 GB/IE
device data may be used for repairs. There
are electrical and mechanical parts in this
luminaire that are essential for protection
against sources of danger.
Do not operate the fixture with an external
timer or a separate remote control system.
Do not connect the lamp to an external dimmer.
Do not immerse the lamp, the connecting cable
or the mains plug in water or other liquids.
Never touch the mains plug with wet hands.
Never pull the mains plug out of the socket by
the connecting cable, always grasp the mains
plug.
Never use the connection cable as a carrying
handle.
Keep the lamp, the mains plug and the con-
nection cable away from open flames and hot
surfaces.
Lay the connection cable so that it does not
become a tripping hazard.
Do not bend the connection cable and do not
lay it over sharp edges.
Only use the luminaire indoors. Never operate
it in damp rooms or in the rain.
Never store the luminaire in such a way that it
can fall into a bathtub or washbasin.
Never reach for an electrical appliance if it has
fallen into the water. In such a case, immediate-
ly pull the mains plug out of the socket.
When you are not using the lamp, cleaning it
or if a malfunction occurs, always switch off
the lamp and disconnect the mains plug from
the socket.
WARNING! DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENT
FOR INFANTS AND
CHILDREN!
This product may be used by children aged 8
and over as well as by persons with physical,
sensory or mental impairments or lacking
experience and knowledge provided that they
are supervised or instructed in the safe use of
the product and that they understand the
associated risks. Do not allow children to play
with the product. Cleaning and user
maintenance must not be performed by
children without supervision.
Do not allow children to play with the lamp.
Do not allow children to play with the
packaging film. Children can get entangled in
the packaging whilst playing and suffocate.
Keep children under 8 years of age away from
the lamp.
Never leave the lamp unattended whilst it is
switched on.
NOTE: RISK OF DAMAGE!
The lamp may be damaged if used improperly.
Place the lamp on an easy to access, level,
dry, heat-resistant and sufficiently stable work
surface. Do not place the lamp at the edge of
the work surface.
To prevent a heat build-up, do not place the
lamp directly against a wall or under wall
cabinets or similar.
Never place the lamp on or near hot surfaces
(hobs, etc.).
Never expose the lamp to high temperatures
(radiators, etc.) or the weather (rain, etc.).
Never immerse the lamp in water to clean, or
use a steam cleaner. The lamp may otherwise
be damaged.
Never put the lamp in the dishwasher. This
would break the lamp.
Discontinue use of the lamp if the plastic parts
of the lamp are cracked or deformed. Always
replace damaged parts with genuine spare
parts.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Never use the product if it is damaged in any
way.
Avoid contact of the lamp with water or other
liquids at all costs.
Never open any of the electrical equipment
9GB/IE
or insert any objects into this equipment. Such
interferences pose a risk of fatal injury from
electric shock.
Before mounting, make sure that the existing
mains voltage matches the required operating
voltage of the mains adapter (see “Technical
data”).
Be sure not to damage any wires during
installation.
Do not install the light on damp or conductive
surfaces.
Prevent fire and injury hazards
CAUTION! RISK OF BURNS DUE
TO HOT SURFACES! To prevent burns,
ensure that the product has been switched
off and has cooled down before touching the LED
light. Illuminants become very hot.
Do not look directly into the light source. Do not
look at the light source with an optical instrument
(e.g. magnifying glass).
Replace defective lamps with new ones
immediately. Before replacing the bulb, make
sure that the luminaire is not live. To do this,
disconnect the mains plug from the socket or
switch off the circuit breaker in the fuse box (0
position).
Allow the lamp to cool for at least 15 minutes
before replacing a defective bulb.
Do not cover the lamp with objects. Fire can result
from excessive heat development.
Never use the connection cable to support the
weight of the product.
If any doubts arise during installation /
operation of the product, consult a competent
electrician.
Initial use
Checking the lamp and the
delivery contents
Be careful when opening the packaging:
1. Remove the lamp from the packaging.
2. Check that all items included in the delivery
contents are present (see diagram).
3. Remove all packaging material.
4. Check to see if the lamp or the individual parts
are visibly damaged. Do not use the lamp if
you detect any type of damage. Contact the
manufacturer using the service address stated.
Operation
Setting up the lamp
1. Place the LED table lamp 1 on a level, stable
surface.
2. Insert the lamp 7 as described in the point
“Replacing the lamp”.
3. Insert the mains plug 6 into a properly installed
socket.
Switching the lamp on/off
Touch the lamp‘s push switch 5 to turn it on /
off.
Inserting / replacing the bulb
1. Allow the fixture to cool down for at least 15
minutes before replacing a faulty bulb.
2. Disconnect the lamp 1 from the mains by
pulling the mains plug 6 out of the socket.
3. Now carefully pull the glass shade 2 vertically
from the lamp 1.
4. Unscrew the defective lamp 7 from the socket
4 by turning it anticlockwise.
5. Screw the new lamp 7 into the socket 4 by
turning it clockwise.
6. Now press the tension springs 3 together and
put the glass shade 2 back on the lamp 1.
Caution: There is a risk of crushing.
10 GB/IE
Storage
All parts must be completely dry prior to storage.
Protect the lamp from direct sunlight.
Store the lamp out of reach of children, locked
aware securely and at a storage temperature
between +5 °C and +20 °C (room
temperature).
Place the lamp in the original packaging or a
box of the same size
Maintenance and cleaning
WARNING! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Always disconnect the product
from the mains before cleaning.
WARNING! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! For reasons of electrical safe-
ty, the lamp must never be cleaned with
harsh cleaning agents or immersed in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE
TO HOT SURFACES! Allow the LED
light to cool off completely.
WARNING! RISK OF SHORT CIRCUIT!
Water or other liquids inside the housing may
cause a short circuit.
Do not allow water or other liquids to enter the
housing.
Never immerse the lamp in water or other
liquids.
NOTE: RISK OF DAMAGE!
The lamp may be damaged if used improperly.
Do not use aggressive cleaning agents, brushes
with metal or nylon bristles, or sharp or metal
cleaning objects such as metal sponges, etc.
These can damage the surfaces.
Never put the lamp in the dishwasher. This
would break the lamp.
1. Unplug the mains plug from the socket
before cleaning.
2. Allow the lamp to cool down completely.
3. Wipe the lamp clean with a damp cloth. Then
allow all parts to dry completely.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7:
plastics / 20–22: paper and fibreboard /
80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of
the applicable European and national
directives. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
We reserve the right to make technical and visual
changes to the product in the interest of product
improvement. Typographical and printing errors
excepted.
This product contains a light source of energy
efficiency class F.
11GB/IE
Warranty and service
Warranty
We provide a 3-year warranty from the date of
purchase. Our products are manufactured using
modern production methods and are subject to
precise quality control. We guarantee that this
product is in perfect condition. During the warranty
period we will remedy any defects in material or
manufacture free of charge. In the event of an
unexpected defect, please return the carefully
packaged product to the service address specified.
The warranty does not extend to damage due to
improper opertion, or to wear parts and
consumables. These can be ordered from the
telephone number listed for a charge. Repairs not
covered by the warranty (e.g. light bulbs) may also
be requested at cost price from the service address
listed. The product will be repaired at the specified
service location. Timely processing and returns can
only be ensured by sending the product directly to
this address. If you would like additional product
information, need to order accessories or if you
have a question about the service process, please
contact our customer service department on the
telephone number specified. Please include the
item number (see “Technical data“) when enquiring
about the product.
IAN 410819_2110
Please have your receipt and item number (e.g.
IAN 123456_7890) ready as your proof of
purchase when enquiring about the product.
Service address
Great Britain & Ireland
EGLO UK LTD.
Unit 12 Cirrus Park, Lower Farm Road, Moulton
Park Industrial Estate, NORTHAMPTON NN3 6UR
T: +44 1604 790 986
12 GB/IE
Warranty card
Return address:
Name/First name:
Country/Postal code/City/Street address:
Phone number:
Item number/Description:
Purchase date/Point of purchase:
Description of the defect:
Date/Signature:
Non-warranty cases:
Please return the un-repaired item, carriage paid.
Please inform me of the costs. Repair the product for a fee.
13IT
Elenco dei simboli utilizzati* ....................................................................... Pagina 14
Introduzione ................................................................................................... Pagina 14
Destinazione d'uso .......................................................................................... Pagina 15
Contenuto della confezione.............................................................................. Pagina 15
Descrizione delle parti ..................................................................................... Pagina 15
Dati tecnici ..................................................................................................... Pagina 15
Sicurezza......................................................................................................... Pagina 15
Istruzioni di sicurezza...................................................................................... Pagina 15
Utilizzo iniziale .............................................................................................. Pagina 17
Controllo della lampada e del contenuto della confezione .................................. Pagina 17
Funzionamento .............................................................................................. Pagina 17
Installazione della lampada ............................................................................. Pagina 17
Accensione/spegnimento della lampada .......................................................... Pagina 17
Inserimento/sostituzione della lampadina ......................................................... Pagina 17
Stoccaggio ...................................................................................................... Pagina 18
Manutenzione e pulizia ............................................................................... Pagina 18
Smaltimento ................................................................................................... Pagina 18
Dichiarazione di Conformità ....................................................................... Pagina 19
Informazioni/garanzia ................................................................................ Pagina 19
Garanzia ....................................................................................................... Pagina 19
Indirizzi dell’assistenza.................................................................................... Pagina 19
Scheda di garanzia ........................................................................................ Pagina 20
Lampada da tavolo a LED
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto di questa
lampada da tavolo a LED (di seguito
definita anche “lampada” o “prodotto”).
Assicurarsi di leggere attentamente tutte le istruzioni
per l’uso. Aprire la pagina con gli schemi. Queste
istruzioni fanno parte del prodotto e contengono
informazioni importanti sull’installazione e sul
funzionamento. Rispettare sempre tutte le istruzioni
di sicurezza. Prima di utilizzare questo prodotto per
la prima volta, verificare che sia presente la tensione
corretta e che tutte le parti siano installate corretta-
mente. In caso di domande o dubbi sull’utilizzo del
prodotto, contattare il proprio rivenditore o il centro
di assistenza. Si prega di conservare queste
istruzioni in un luogo sicuro e accluderle qualora si
ceda il prodotto ad altri.
Destinazione d‘uso
Questa lampada è adatta solo per uso
all’interno, in locali asciutti e chiusi. Il
prodotto è destinato esclusivamente
all’utilizzo domestico.
14 IT
Elenco dei simboli utilizzati*
Si prega di leggere le istruzioni per l’uso!
Note sulla sicurezza
Istruzioni per l’uso
La lampada è destinata esclusivamente
all’illuminazione di ambienti interni
asciutti.
VVolt
Corrente alternata/tensione
Hz Hertz (frequenza)
WWatt (potenza effettiva)
Ra Indice di resa cromatica della luce LED
Illuminazione
lm Lumen
KKelvin
IP20 Nessuna protezione dall’acqua!
Sicurezza dell’utente
Osservare le avvertenze e le indicazioni
di sicurezza!
Pericolo di morte e rischio di incidenti per
neonati e bambini!
Attenzione! Pericolo di scossa elettrica!
Attenzione alle superfici molto calde!
Classe di protezione II
Filettatura E14
Questa lampada da tavolo a LED non è
dimmerabile.
Il prodotto è conforme alle direttive europ-
ee applicabili specifiche del prodotto.
Testato TÜV SÜD/GS
b
a
Smaltire imballaggio e prodotto in confor-
mità alla normativa ambientale vigente!
* Altri dettagli, ad esempio ulteriori spiegazioni sui
simboli e informazioni tecniche, sono disponibili sul sito
www.edi-light.com
Contenuto della confezione
Dopo aver aperto l’imballo, controllare subito che
siano presenti tutte le parti e che il prodotto sia in
perfette condizioni.
1 lampada da tavolo a LED
1 set di istruzioni per l’uso
1 lampadina a LED
Descrizione delle parti
1 Lampada da tavolo a LED
2 paralume di vetro
3 molle a trazione
4 portalampada
5 interruttore a levetta
6 spina di alimentazione
7 lampadina LED
Dati tecnici
Numero articolo: 56091/56092/56093
Tensione operativa: 220-240 V~, 50/60 Hz
Classe di protezione: II /
Potenza: E14, max. 6W
Sorgente luminosa a LED: E14, 4,9W; 3000K; 470 lm
(360°); Ra=80
Dimensioni:
56091/56092/56093: Ø paralume di vetro: 15 cm
56091/56092: Ø base lampada: 13 cm
altezza complessiva: 21 cm
56093: altezza complessiva: 28 cm
LED LED
Las lámparas LED de estas
luminarias pueden ser
reemplazadas por el cliente
final.
Distributore:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Sicurezza
Istruzioni di sicurezza
I danni dovuti al mancato rispetto di queste istruz-
ioni per l’uso rendono nulla la garanzia! Non ci
assumiamo responsabilità per danni indiretti! Non
ci assumiamo responsabilità per danni materiali o
lesioni personali dovuti a manipolazione impro-
pria o alla mancata osservanza delle istruzioni di
sicurezza!
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA!
Un difetto dell’impianto elettrico o una tensione
di alimentazione troppo elevata possono cau-
sare scosse elettriche.
Collegare la spina solo se la tensione di rete
della presa corrisponde a quanto indicato sulla
targhetta dati tecnici del prodotto.
Collegare la spina a una presa facilmente
accessibile, in modo da poter scollegare rapid-
amente la lampada in caso di guasto.
Non collegare la lampada a un dimmer ester-
no. Se si notano anomalie durante il funzion-
amento (ad es. rumori insoliti, odore strano o
fumo), spegnere immediatamente il prodotto
e scollegarlo dall’alimentazione estraendo la
spina o spegnendo l’interruttore (posizione 0).
Non utilizzare il prodotto fino a quando non è
stato controllato da un tecnico qualificato.
Non utilizzare l’apparecchio se presenta danni
visibili o se il cavo di collegamento o la spina
sono difettosi.
Il cavo flessibile esterno di questa lampada non
può essere sostituito. Se il cavo è danneggiato,
la lampada deve essere smaltita.
Non aprire l’alloggiamento, affidare la
riparazione a un tecnico. A tal fine, rivol-
gersi a un negozio specializzato. In caso di
riparazioni effettuate in modo indipendente,
di collegamento scorretto o di utilizzo errato,
si esclude qualsiasi responsabilità e diritto alla
garanzia.
15IT
Per le riparazioni utilizzare solo parti che sod-
disfano i dati tecnici originali del dispositivo. In
questo apparecchio sono presenti parti elettriche
e meccaniche essenziali per la protezione contro
le fonti di pericolo.
Non utilizzare l’apparecchio con un timer ester-
no o un sistema di telecomando separato.
Non collegare la lampada a un dimmer esterno.
Non immergere la lampada, il cavo di collega-
mento o la spina in acqua o altri liquidi.
Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
Non estrarre mai la spina dalla presa tiran-
dola per il cavo di collegamento, ma afferrare
sempre la spina.
Non utilizzare mai il cavo di collegamento come
maniglia per trasportare la lampada.
Tenere la lampada, la spina e il cavo di colle-
gamento lontano da fiamme libere e superfici
calde.
Posare il cavo di collegamento in modo che non
crei pericoli di inciampo.
Non piegare il cavo di collegamento e non
posarlo su spigoli vivi.
Utilizzare l’apparecchio solo all’interno. Non
utilizzarlo mai in ambienti umidi o sotto la
pioggia.
Non riporre mai l’apparecchio in modo che
possa cadere in una vasca da bagno o in un
lavabo.
Non toccare mai un apparecchio elettrico cadu-
to in acqua. In questo caso, estrarre immediata-
mente la spina dalla presa.
Quando non si utilizza la lampada, la si pulisce
o se si verifica un malfunzionamento, spegnerla
sempre e scollegare la spina dalla presa.
ATTENZIONE! PERICOLO
DI MORTE E RISCHIO DI
INCIDENTI PER NEONATI E
BAMBINI!
Questo prodotto può essere utilizzato da bam-
bini di età pari o superiore a 8 anni, nonché
da persone con disabilità fisiche, sensoriali o
mentali o prive di esperienza e delle conoscenze
necessarie, a condizione che siano supervi-
sionate o istruite sull’uso sicuro del prodotto
e che comprendano i rischi ad esso associati.
Non permettere ai bambini di giocare con il
prodotto. Gli interventi di pulizia e manutenzi-
one possono essere svolti da bambini solo sotto
supervisione.
Non permettere ai bambini di giocare con la
lampada.
Non permettere ai bambini di giocare con il
foglio di plastica dell’imballaggio. I bambini
possono rimanere impigliati nel materiale di
imballaggio mentre giocano e soffocare.
Tenere i bambini sotto gli 8 anni di età lontano
dalla lampada.
Non lasciare mai la lampada incustodita mentre
è accesa.
NOTA: PERICOLO DI DANNEGGIAMENTO!
Se utilizzata in modo improprio, la lampada può
venire danneggiata.
Posizionare la lampada su una superficie di
lavoro di facile accesso, piana, asciutta, resis-
tente al calore e sufficientemente stabile. Non
posizionare la lampada sul bordo del piano di
lavoro.
Per evitare un accumulo di calore, non posizion-
are la lampada direttamente contro una parete
o sotto pensili o simili.
Non posizionare mai la lampada sopra o vicino
a superfici calde (piani cottura, ecc.).
Non esporre mai la lampada a temperature
elevate (radiatori, ecc.) o agli agenti atmosferici
(pioggia, ecc.).
Non pulire la lampada immergendola in acqua
e non utilizzare pulitori a vapore. Diversamente
la lampada potrebbe danneggiarsi.
Non mettere mai la lampada in lavastoviglie.
Ciò ne causerebbe la rottura.
Interrompere l’uso della lampada qualora le
parti in plastica siano incrinate o deformate.
Sostituire sempre le parti danneggiate con pezzi
di ricambio originali.
16 IT
Non esporsi al rischio di
lesioni mortali da scosse
elettriche
Non utilizzare il prodotto se danneggiato.
Evitare nel modo più assoluto il contatto della
lampada con acqua o altri liquidi.
Non aprire né inserire oggetti nelle appare-
cchiature elettriche. Interventi di questo tipo
comportano il rischio di lesioni mortali dovute
a scosse elettriche.
Prima dell’installazione, assicurarsi che la
tensione di rete disponibile corrisponda alla
tensione di funzionamento richiesta dell’adatta-
tore di rete (vedere “Dati tecnici”).
Assicurarsi di non danneggiare i fili durante
l’installazione.
Non installare la lampada su superfici umide o
conduttive.
Prevenire i rischi di incendio e
lesioni
ATTENZIONE! RISCHIO DI USTIONI
DOVUTE A SUPERFICI MOLTO
CALDE! Per evitare ustioni, prima di
toccare la luce a LED assicurarsi che il prodotto sia
spento e che si sia raffreddato. Le lampadine
diventano molto calde.
Non guardare direttamente la sorgente luminosa.
Non guardare la sorgente luminosa con uno
strumento ottico (ad es. lente d’ingrandimento).
Sostituire immediatamente le lampadine guaste.
Prima di sostituire la lampadina, assicurarsi che
la lampada non sia accesa. Per fare ciò, scolle-
gare la spina dalla presa o spegnere l’interruttore
del quadro elettrico (posizione 0).
Prima di sostituire una lampadina guasta lasciare
raffreddare la lampada per almeno 15 minuti.
Non coprire la lampada con oggetti. L’accumulo
di calore può causare un incendio.
Non utilizzare mai il cavo di collegamento per
sostenere il peso del prodotto.
In caso di dubbi durante l’installazione / il
funzionamento del prodotto, consultare un
elettricista competente.
Utilizzo iniziale
Controllo della lampada e del con-
tenuto della confezione
Aprire la confezione con cautela:
1. Rimuovere la lampada dalla confezione.
2. Verificare che siano presenti tutte le parti
specificate nel contenuto della confezione (vedi
schema).
3. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
4. Verificare che la lampada o le singole parti non
presentino danni visibili. Se si rilevano dei danni,
non utilizzare la lampada. Contattare il produt-
tore utilizzando l’indirizzo di servizio specificato.
Funzionamento
Installazione della lampada
1. Posizionare la lampada da tavolo a LED 1 su
una superficie piana e stabile.
2. Inserire la lampadina 7 come descritto nel
punto “Sostituzione della lampadina”.
3. Inserire la spina 6 in una presa correttamente
installata.
Accensione/spegnimento della
lampada
Per accende/spegnere la lampada premere
l’interruttore 5.
Inserimento/sostituzione della
lampadina
1. Prima di sostituire una lampadina guasta,
lasciare raffreddare l’apparecchio per almeno
15 minuti.
2. Scollegare la lampada 1 dalla rete elettrica
estraendo la spina 6 dalla presa.
3. Quindi sfilare delicatamente dall’alto il paralume
di vetro 2 dalla lampada 1.
17IT
4. Svitare la lampadina difettosa 7 dal portalam-
pada 4 ruotandola in senso antiorario.
5. Avvitare la nuova lampadina 7 nel portalam-
pada 4 ruotandola in senso orario.
6. Ora comprimere le molle a trazione 3 e rimet-
tere il paralume di vetro 2 sulla lampada 1.
Attenzione: fragile, manipolare con cura.
Stoccaggio
Tutte le parti devono essere completamente asciutte
prima di riporle.
Proteggere la lampada dalla luce solare
diretta.
Conservare la lampada fuori dalla portata dei
bambini, in un luogo sicuro e a una temperatu-
ra compresa tra +5 °C e +20 °C (temperatura
ambiente).
Riporre la lampada nella confezione originale
o in una scatola delle stesse dimensioni
Mantenimiento y limpieza
ATTENZIONE! PERICOLO DI
SCOSSA ELETTRICA! Prima di pulirlo,
scollegare sempre il prodotto dalla rete
elettrica.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
SCOSSA ELETTRICA! Per motivi di
sicurezza elettrica, la lampada non
deve mai essere pulita con detergenti aggressivi o
immersa in acqua.
ATTENZIONE! RISCHIO DI
USTIONI DOVUTE A SUPERFICI
MOLTO CALDE! Lasciare raffreddare
completamente la luce a LED.
ATTENZIONE! PERICOLO DI CORTO-
CIRCUITO!
Acqua o altri liquidi all’interno dell’alloggiamento
possono causare un cortocircuito.
Impedire la penetrazione di acqua o altri
liquidi nell’alloggiamento.
Non immergere mai la lampada in acqua o in
altri liquidi.
NOTA: PERICOLO DI DANNEGGIAMENTO!
Se utilizzata in modo improprio, la lampada può
danneggiarsi.
Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzole
con setole metalliche o di nylon oppure stru-
menti per la pulizia taglienti o metallici come
pagliette d’acciaio, ecc. Possono danneggiare
le superfici.
Non mettere mai la lampada in lavastoviglie.
Pericolo di danni irreparabili.
1. Prima della pulizia scollegare la spina dalla presa.
2. Lasciare raffreddare completamente la lampada.
3. Pulire la lampada con un panno umido. Quindi
lasciare asciugare completamente tutte le parti.
Smaltimento
L’imballaggio è costituito da materiali ecocompat-
ibili che è possibile smaltire presso le strutture di
riciclaggio locali.
b
a
Per la raccolta differenziata, controllare
la marcatura sull’imballo. I materiali di
imballaggio sono contrassegnati con
abbreviazioni (a) e numeri (b) come segue: 1-7:
plastica / 20-22: carta e cartone / 80-98:
materiali compositi.
Il prodotto e i materiali di imballaggio
sono riciclabili. Per un corretto
trattamento da parte dell’azienda di
smaltimento dei rifiuti, si prega di separarli. Il
logo Triman si applica solo in Francia.
Informarsi presso l’amministrazione o
l’impianto di smaltimento dei rifiuti
locale su come smaltire il prodotto al
termine del suo ciclo di vita.
Quando il prodotto raggiunge la fine
del suo ciclo di vita, in segno di rispetto
18 IT
19IT
per l’ambiente, non gettarlo nei rifiuti generici, ma
smaltirlo correttamente.
Per informazioni sugli impianti di smaltimento
e sugli orari di apertura rivolgersi al proprio
comune o alla propria amministrazione locale.
Dichiarazione di Conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti
delle leggi nazionali e delle direttive
europee applicabili. Al produttore sono
state fornite le dichiarazioni e la documentazione
corrispondenti. Il prodotto è conforme ai requisiti
della legislazione tedesca sulla sicurezza di
apparecchiature e prodotti.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche
tecniche e modifiche estetiche dell’articolo nell’am-
bito del processo di miglioramento del prodotto.
Con riserva di errori di battitura e di stampa.
Questo prodotto contiene fonti luminose della
classe di efficienza energetica F.
Informazioni/garanzia
Garanzia
Offriamo una garanzia di tre anni dalla data di
acquisto. I nostri prodotti sono realizzati in base
alle più recenti tecniche di produzione e vengono
sottoposti a rigorosi controlli di qualità. Garantia-
mo che l’articolo è in perfette condizioni. Durante
il periodo di garanzia, ripareremo gratuitamente
eventuali difetti del materiale o di fabbricazione.
Se, contro ogni aspettativa, l’articolo dovesse pre-
sentare dei difetti, si prega di imballarlo accurata-
mente e inviarlo all’indirizzo dell’assistenza fornito.
La garanzia esclude i danni derivanti da un uso im-
proprio e tutte le parti soggette a usura o materiali
di consumo. È possibile ordinare a proprie spese
ricambi per le parti soggette a usura e i materiali
di consumo telefonando al numero fornito. È altresì
possibile effettuare riparazioni non coperte dalla
garanzia (es. lampadine) rivolgendosi all’indiriz-
zo di assistenza indicato. Gli interventi verranno
fatturati al prezzo di costo. L’articolo verrà riparato
all’indirizzo di assistenza fornito. Per garantire
che venga gestito e rispedito tempestivamente, si
prega di inviarlo direttamente a questo indirizzo.
Per ulteriori informazioni sul prodotto, per ordinare
accessori o per domande sul nostro servizio di
assistenza, contattare il servizio clienti al numero di
telefono fornito. Nel presentare la richiesta si prega
di citare il codice articolo (vedi “Dati tecnici”).
IAN 410819_2110
Per la presentazione della richiesta è necessario
tenere sotto mano la ricevuta e il codice articolo
(es. IAN 123456_7890) come prova d’acquisto.
Indirizzi dell‘assistenza
Italy
EGLO ITALIANA S.R.L.
Via Giotto, 4
I-31021 MOGLIANO VENETO (TV)
T: +39 041 45 66 232
E: info-italy@eglocom
20 IT
Scheda di garanzia
Mittente:
Nome e cognome:
Paese/CAP/Città/Indirizzo:
Numero telefonico:
Codice articolo/nome articolo:
Data e luogo di acquisto:
Descrizione del difetto:
Data/firma:
Se la garanzia non si applica:
Vi prego di restituirmi l'articolo non riparato a mie spese.
Vi prego di informarmi sul costo e di riparare l'articolo a mie spese.
21FR/BE
Liste des pictogrammes utilisés* ................................................................... Page 22
Introduction ....................................................................................................... Page 22
Utilisation prévue ............................................................................................... Page 23
Contenu de la livraison ....................................................................................... Page 23
Description des pièces ........................................................................................ Page 23
Données techniques ........................................................................................... Page 23
Sécurité .............................................................................................................. Page 23
Consignes de sécurité ......................................................................................... Page 23
Première utilisation ......................................................................................... Page 25
Vérifier la lampe et le contenu de la livraison ....................................................... Page 25
Fonctionnement ................................................................................................ Page 25
Installer la lampe ............................................................................................... Page 25
Allumer/éteindre la lampe .................................................................................. Page 25
Insérer/remplacer l'ampoule ............................................................................... Page 26
Stockage ............................................................................................................ Page 26
Entretien et nettoyage ..................................................................................... Page 26
Mise au rebut .................................................................................................... Page 26
Déclaration de conformité .............................................................................. Page 27
Informations/garantie .................................................................................... Page 27
Garantie .......................................................................................................... Page 27
Adresses des centres de service .......................................................................... Page 28
Carte de garantie ............................................................................................. Page 28
Lampe de table à LED
Introduction
Félicitations pour l’achat de votre
nouvelle lampe de table à LED (ci-après
également appelée « lampe », « lumi-
naire » ou « produit »). Veillez à lire attentivement
toutes les instructions d’utilisation. Dépliez la page
contenant les schémas. Ces instructions font partie
du produit et contiennent des informations
importantes sur l’installation et l’utilisation.
Respectez toujours toutes les consignes de sécurité.
Avant d’utiliser ce produit pour la première fois,
vérifiez que la tension est correcte et que toutes les
pièces sont correctement installées. En cas de
questions ou de doute concernant l’utilisation du
produit, veuillez contacter votre revendeur ou votre
centre de service. Veuillez conserver ces instructions
dans un endroit sûr et les inclure lorsque vous
transmettez ce produit à d’autres personnes.
Paredzētais lietojums
Cette lampe doit uniquement être utilisée
dans un endroit sec, fermé et en
intérieur. Ce produit est uniquement
22 FR/BE
Liste des pictogrammes utilisés*
Veuillez lire les instructions d’utilisation !
Consignes de sécurité
Mode d’emploi
La lampe est uniquement destinée à
être utilisée dans des endroits secs et en
intérieur.
VVolt
Courant alternatif/tension alternative
Hz Hertz (fréquence)
WWatts (puissance effective)
Ra Index de rendu des couleurs de la LED
Éclairage
lm Lumen
KKelvins
IP20 Aucune protection contre l’eau !
Pour votre sécurité
Tenez compte des avertissements et des
informations de sécurité !
Danger de mort et risque d’accident pour
les nourrissons et les enfants !
Avertissement ! Risque de choc électrique !
Prenez garde aux surfaces chaudes !
Catégorie de protection II
Filetage E14
Cette lampe de table à LED n’est pas à
intensité réglable.
Le produit est conforme aux directives
européennes applicables spécifiques au
produit.
Produit testé TÜV SÜD/GS
b
a
Éliminez l’emballage et le produit de
manière respectueuse de l’environnement !
* Pour plus d’informations, telles que des explications sur
d’autres symboles et les informations techniques, consultez
le site internet www.edi-light.com
destiné à une utilisation par des ménages privés.
Contenu de la livraison
Vérifiez toujours que toutes les pièces sont pré-
sentes et que le produit est en parfait état immédia-
tement après le déballage.
1 lampe de table à LED
1 mode d’emploi
1 ampoule LED
Description des pièces
1 lampe de table à LED
2 écran en verre
3 ressorts de traction
4 douille
5 interrupteur à bascule
6 prise d’alimentation électrique
7 ampoule LED
Données techniques
Référence de l’article : 56091/56092/56093
Tension de fonctionne-
ment :
220-240 V~, 50/60 Hz
Catégorie de protection : II /
Puissance : E14, max. 6 W
Source LED : E14, 4,9 W ; 3 000 K ;
470 lm (360°) ; Ra=80
Dimensions :
56091/56092/56093 : Ø écran en verre : 15 cm
56091/56092 : Ø pied de la lampe : 13 cm
hauteur totale : 21 cm
56093 : hauteur totale : 28 cm
LED LED
Les ampoules LED de ces
luminaires peuvent être
remplacées par le client final.
Distributeur:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Sécurité
Consignes de sécurité
Tout dommage dû au non-respect de ces instruc-
tions d’utilisation annule la garantie ! Aucune
responsabilité ne sera assumée pour tout dommage
consécutif ! Aucune responsabilité ne sera assumée
pour tout dommage ou toute blessure causés par
une utilisation inappropriée du produit ou par le
non-respect des consignes de sécurité !
AVERTISSEMENT! RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE !
Une installation électrique incorrecte ou une
tension d’alimentation trop élevée peuvent
entraîner un choc électrique.
Ne branchez la fiche secteur que si la tension
secteur de la prise correspond aux indications
de la plaque signalétique du produit.
Ne branchez la fiche secteur que sur une prise
facilement accessible afin de pouvoir débran-
cher rapidement la lampe en cas de problème.
Ne connectez pas la lampe à un gradateur
externe. Si vous remarquez des anomalies
pendant le fonctionnement (par ex. des bruits
inhabituels, une odeur étrange ou de la fumée),
éteignez immédiatement le produit et débran-
chez-le de l’alimentation électrique en retirant
la fiche secteur ou en coupant le disjoncteur
(position 0). Faites contrôler le produit par un
professionnel qualifié avant de l’utiliser.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dom-
mages visibles ou si le câble de raccordement
ou la fiche secteur sont défectueux.
Le câble flexible extérieur de cette lampe ne
peut pas être remplacé. Si le câble est endom-
magé, la lampe doit être mise au rebut.
N’ouvrez pas le boîtier ; confiez la réparation
à un professionnel. Contactez un atelier spécia-
lisé à cet effet. Toute responsabilité et tout droit
à la garantie sont exclus en cas de réparations
effectuées indépendamment, de raccordement
non conforme ou d’utilisation incorrecte.
23FR/BE
Seules les pièces qui correspondent aux données
d’origine de l’appareil peuvent être utilisées pour
les réparations. Ce luminaire contient des pièces
électriques et mécaniques qui sont essentielles
pour la protection contre certains dangers.
Ne faites pas fonctionner la lampe avec une mi-
nuterie externe ou un système de télécommande.
Ne connectez pas la lampe à un gradateur
externe.
N’immergez pas la lampe, le câble de raccor-
dement ou la fiche secteur dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
Ne touchez jamais la fiche secteur avec les mains
mouillées.
Ne retirez jamais la fiche secteur de la prise en ti-
rant sur le câble de raccordement ; tenez toujours
la fiche secteur.
N’utilisez jamais le câble de raccordement
comme poignée de transport.
Conservez la lampe, la fiche secteur et le câble
de raccordement à l’écart des flammes et des
surfaces chaudes.
Disposez le câble de raccordement de manière à ce
qu’il ne constitue pas un risque de trébuchement.
Ne pliez pas le câble de raccordement et ne le
posez pas sur des bords tranchants.
Utilisez le luminaire uniquement à l’intérieur. Ne
l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous
la pluie.
Ne placez jamais le luminaire dans un endroit
où il risquerait de tomber dans une baignoire ou
un lavabo.
Ne touchez jamais un appareil électrique s’il est
tombé dans l’eau. Dans ce cas, retirez immédia-
tement la fiche secteur de la prise.
Lorsque vous n’utilisez pas la lampe, que vous
la nettoyez ou en cas de dysfonctionnement,
éteignez toujours la lampe et débranchez la fiche
secteur de la prise.
AVERTISSEMENT! DANGER
DE MORT ET RISQUE D’ACCI-
DENT POUR LES NOURRIS-
SONS ET LES ENFANTS !
Ce produit peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des
personnes souffrant de handicaps physiques,
sensoriels ou mentaux, ou manquant d’ex-
périence et de connaissances, à condition
qu’ils soient surveillés ou qu’ils reçoivent des
instructions pour utiliser le produit en toute
sécurité et qu’ils en comprennent les risques
associés. Ne laissez pas les enfants jouer
avec le produit. Le nettoyage et la mainte-
nance ne doivent pas être réalisés par des
enfants sans surveillance.
Ne laissez pas les enfants jouer avec la
lampe.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le film
d’emballage. Les enfants peuvent s’empêtrer
dans l’emballage en jouant et suffoquer.
Ne laissez pas les enfants de moins de 8 ans
s’approcher de la lampe.
Ne laissez jamais la lampe sans surveillance
lorsqu’elle est allumée.
REMARQUE : RISQUE DE DOMMAGES !
La lampe peut être endommagée si elle n’est pas
utilisée correctement.
Placez la lampe sur une surface de travail
facile d’accès, plane, sèche, résistante à la
chaleur et suffisamment stable. Ne placez
pas la lampe au bord de la surface de
travail.
Pour éviter une accumulation de chaleur,
ne placez pas la lampe directement contre
un mur ou sous des étagères murales par
exemple.
Ne placez jamais la lampe sur une surface
chaude ou à proximité (plaques de cuisson,
etc.).
N’exposez jamais la lampe à des tempé-
ratures élevées (radiateurs, etc.) ou aux
intempéries (pluie, etc.).
Ne plongez jamais la lampe dans l’eau pour
la nettoyer et n’utilisez pas de nettoyeur à
vapeur. Cela pourrait endommager la lampe.
24 FR/BE
Ne mettez jamais la lampe dans le lave-vais-
selle. Cela rendrait la lampe inutilisable.
Cessez d’utiliser la lampe si les parties en
plastique de la lampe sont fissurées ou
déformées. Remplacez toujours les pièces
endommagées par des pièces de rechange
d’origine.
Éviter le risque de blessure
mortelle par choc électrique
N’utilisez jamais le produit s’il est endomma-
gé de quelque manière que ce soit.
Évitez absolument tout contact de la lampe
avec l’eau ou d’autres liquides.
N’ouvrez jamais l’équipement électrique et
n’y insérez jamais d’objets. Cela entraîne-
rait un risque de blessure mortelle par choc
électrique.
Avant le montage, assurez-vous que la
tension du réseau disponible correspond
à la tension de fonctionnement requise de
l’adaptateur de secteur (voir « Données
techniques »).
Veillez à ne pas endommager les fils élec-
triques pendant l’installation.
N’installez pas la lampe sur des surfaces
humides ou conductrices.
Prévention des risques d’incen-
die et de blessure
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛ-
LURES DÛ À DES SURFACES
CHAUDES ! Pour éviter les brûlures,
assurez-vous que le produit a été éteint et a refroidi
avant de toucher la lampe à LED. Les sources
lumineuses deviennent très chaudes.
Ne regardez pas directement la source lumi-
neuse. Ne regardez pas la source lumineuse
avec un instrument optique (par exemple, une
loupe).
Remplacez immédiatement les ampoules
défectueuses par des ampoules neuves. Avant
de remplacer l’ampoule, assurez-vous que
le luminaire est hors tension. Pour ce faire,
débranchez la fiche secteur de la prise ou
coupez le disjoncteur (position 0) dans la boîte
à fusibles.
Laissez la lampe refroidir pendant au moins
15 minutes avant de remplacer une ampoule
défectueuse.
Ne couvrez pas la lampe. Une accumulation de
chaleur peut causer un incendie.
N’utilisez jamais le câble de raccordement
pour soutenir le poids du produit.
En cas de doute pendant l’installation et/ou
le fonctionnement du produit, consultez un élec-
tricien qualifié.
Première utilisation
Vérifier la lampe et le contenu de
la livraison
Faites attention en ouvrant l’emballage :
1. Retirez la lampe de son emballage.
2. Vérifiez que tous les éléments inclus dans le
contenu de la livraison sont présents (voir le
schéma).
3. Retirez tout le matériel d’emballage.
4. Vérifiez si la lampe ou les pièces individuelles
semblent endommagées. N’utilisez pas la lampe
si vous constatez un quelconque dommage.
Contactez le fabricant en utilisant l’adresse de
service indiquée.
Fonctionnement
Installer la lampe
1. Placez la lampe de table LED 1 sur une surface
plane et stable.
2. Insérez l’ampoule 7 comme décrit au point
« Remplacer l’ampoule ».
3. Insérez la fiche secteur 6 dans une prise de
courant correctement installée.
Allumer/éteindre la lampe
Touchez l’interrupteur à poussoir de la lampe
25FR/BE
5 pour l’allumer ou l’éteindre.
Insérer/remplacer l‘ampoule
1. Laissez le luminaire refroidir pendant au moins
15 minutes avant de remplacer une ampoule
défectueuse.
2. Débranchez la lampe 1 du secteur en retirant
la fiche secteur 6 de la prise.
3. Ôtez ensuite l’abat-jour en verre 2 de la lampe
1 en le tirant à la verticale avec précaution.
4. Dévissez l’ampoule défectueuse 7 de la douille
4 en la tournant dans le sens antihoraire.
5. Vissez la nouvelle ampoule 7 dans la douille
4 en la tournant dans le sens horaire.
6. Exercez une pression sur les ressorts de traction
3 et remettez l’abat-jour en verre 2 en place
sur la lampe 1.
Attention : il existe un risque d’écrasement.
Stockage
Toutes les pièces doivent être complètement sèches
avant le stockage.
Protégez la lampe de la lumière directe du
soleil.
Conservez la lampe hors de la portée des
enfants, sous clé et à une température de
stockage comprise entre +5 °C et +20 °C
(température ambiante).
Placez la lampe dans l’emballage d’origine ou
dans une boîte de même taille.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE ! Débranchez
toujours le produit du secteur avant de le
nettoyer.
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE ! Pour des
raisons de sécurité électrique, la lampe
ne doit jamais être nettoyée avec des produits de
nettoyage agressifs ou être immergée dans l’eau.
ATTENTION !RISQUE DE BRÛ-
LURES DÛ À DES SURFACES
CHAUDES ! Laissez l’ampoule LED
refroidir complètement.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
COURT-CIRCUIT !
La présence d’eau ou d’autres liquides à l’intérieur
du boîtier peut provoquer un court-circuit.
Ne laissez pas l’eau ou d’autres liquides péné-
trer dans le boîtier.
Ne plongez jamais la lampe dans l’eau ou
dans d’autres liquides.
REMARQUE : RISQUE DE DOMMAGES !
La lampe peut être endommagée si elle n’est pas
utilisée correctement.
N’utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs, de brosses métalliques ou en nylon,
ni d’outils de nettoyage pointus ou métalliques
tels que des éponges en métal. Cela pourrait
endommager les surfaces du produit.
Ne mettez jamais la lampe dans le lave-vais-
selle. Cela rendrait la lampe inutilisable.
1. Débranchez la fiche secteur de la prise avant de
la nettoyer.
2. Laissez la lampe refroidir complètement.
3. Nettoyez la lampe à l’aide d’un chiffon humide.
Laissez ensuite toutes les pièces sécher complè-
tement.
Mise au rebut
L’emballage est composé de matériaux respectueux
de l’environnement que vous pouvez déposer
auprès de votre centre de recyclage local.
b
a
Vérifiez le marquage sur l’emballage
lorsque vous triez vos déchets. Les
matériaux d’emballage sont marqués par
des abréviations (a) et des chiffres (b) comme suit :
1-7 : plastique/20-22 : papier et carton/80-98 :
matériaux composites.
26 FR/BE
27FR/BE
Le produit et le matériel d’emballage sont
recyclables. Veuillez les trier afin qu’ils
puissent être traités correctement par la
société de traitement des déchets. Le logo Triman
s’applique uniquement à la France.
Contactez votre structure administrative
locale ou votre société de traitement des
déchets pour savoir comment mettre le
produit au rebut à la fin de sa durée de vie.
Lorsque votre produit atteint la fin de sa
durée de vie, veuillez tenir compte de
l’environnement et ne le jetez pas avec
les ordures ménagères. Mettez-le au rebut de
manière appropriée.
Contactez votre structure administrative locale pour
connaître les sites de traitement des déchets et leurs
horaires d’ouverture.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences
des législations nationales et des
directives européennes applicables. Les
déclarations et la documentation correspondantes
ont été fournies au fabricant. Ce produit est
conforme aux exigences de la législation allemande
relative à la sécurité des équipements et des
produits.
Nous nous réservons le droit d’effectuer des
modifications techniques ou sur l’aspect extérieur
du produit dans le cadre de notre processus
d’amélioration. Sous réserve de fautes de frappe et
d’erreurs d’impression.
Ce produit contient des sources lumineuses de
classe d’efficacité énergétique F.
Informations/garantie
Garantie
Nous offrons une garantie de trois ans à compter
de la date d’achat. Nos produits sont fabriqués
avec les techniques de production les plus récentes
et sont soumis à des contrôles qualité stricts. Nous
garantissons que cet article est en parfait état.
Pendant la période de garantie, nous réparerons
gratuitement tout défaut de matériel ou de fabrica-
tion. Si, contre toute attente, l’article présente un
défaut, veuillez l’emballer avec soin et l’envoyer à
l’adresse du centre de service fournie. La garantie
exclut tout dommage engendré par une utilisation
non conforme ainsi que les pièces d’usure et ma-
tières consommables. Vous pouvez commander des
pièces d’usure et consommables de rechange à vos
frais en contactant le numéro de téléphone fourni.
Vous pouvez également contacter l’adresse du
centre de service fournie pour procéder à des ré-
parations non inclues dans la garantie (ampoules,
etc.), qui vous seront facturées à prix coûtant.
Le produit sera réparé à l’adresse du centre de
service fournie. Afin que votre demande puisse être
traitée et le produit vous être retourné dans les plus
brefs délais, veuillez l’envoyer directement à cette
adresse. Si vous recherchez des renseignements
supplémentaires sur le produit, que vous souhaitez
commander des accessoires ou que vous avez des
questions sur nos prestations de services, veuillez
contacter notre service client via le numéro de
téléphone fourni. Veuillez indiquer la référence de
l’article lorsque vous envoyez votre demande (voir
« Données techniques »).
IAN 410819_2110
Lorsque vous envoyez votre demande, veuillez
préparer le reçu et la référence de l’article (p. ex.,
IAN 123456_7890) comme preuves d’achat.
Adresses des centres de service
France
EGLO FRANCE LUMINAIRE SARL
Z.A. Jeune Bois
2 Rue de la Martinique
68274 Wittenheim, FRANCE
T : +33 389 6250 30
28 FR/BE
Carte de garantie
Expéditeur :
Nom/Prénom :
Région/Code postal/Ville/Rue :
Numéro de téléphone :
Référence d’article/Désignation :
Date/Lieu d’achat :
Indication du défaut :
Date/Signature :
Si le dommage n’est pas couvert par la garantie:
Renvoyez-nous l’article non réparé ; vous devrez cependant prendre en charge les frais de
transports correspondants.
Veuillez me communiquer le montant de ces frais. Faites réparer l’article contre paiement.
29ES
Lista de pictogramas utilizados* ................................................................. Página 30
Introducción .................................................................................................... Página 30
Uso previsto .................................................................................................... Página 31
Contenido de la entrega ................................................................................... Página 31
Descripción de las piezas ................................................................................. Página 31
Datos técnicos ................................................................................................. Página 31
Seguridad ........................................................................................................ Página 31
Instrucciones de seguridad ................................................................................ Página 31
Primer uso ....................................................................................................... Página 33
Comprobación de la lámpara y el contenido de la entrega ................................. Página 33
Operación ........................................................................................................ Página 33
Configuración de la lámpara ............................................................................ Página 33
Encendido/apagado de la lámpara .................................................................. Página 33
Inserción / sustitución de la bombilla................................................................. Página 34
Almacenamiento ............................................................................................ Página 34
Mantenimiento y limpieza ........................................................................... Página 34
Eliminación ..................................................................................................... Página 34
Declaración de conformidad ....................................................................... Página 35
Información/garantía .................................................................................. Página 35
Garantía ........................................................................................................ Página 35
Direcciones de servicio .................................................................................... Página 36
Tarjeta de garantía ......................................................................................... Página 36
Lámpara de sobremesa LED
Introducción
Enhorabuena por la compra de su nueva
lámpara de sobremesa LED (en
adelante, también denominada
«lámpara» o «producto»). Asegúrese de leer
detenidamente todas las instrucciones de uso.
Despliegue la página con los diagramas. Estas
instrucciones forman parte del producto y contienen
información importante sobre la configuración y el
funcionamiento del mismo. Tenga en cuenta
siempre todas las instrucciones de seguridad. Antes
de usar este producto por primera vez, verifique
que el voltaje sea correcto y que todas las piezas
estén correctamente instaladas. Si tiene alguna
pregunta o no está seguro acerca del funciona-
miento del producto, póngase en contacto con su
distribuidor o el centro de servicio. Guarde estas
instrucciones en un lugar seguro e inclúyalas
cuando transmita este producto a otras personas.
30 ES
Lista de pictogramas utilizados*
¡Lea las instrucciones de uso!
Notas de seguridad
Instrucciones de uso
La lámpara solo está diseñada para
usarse como iluminación en lugares secos
e interiores.
VVoltio
Corriente alterna/voltaje
Hz Hercios (frecuencia)
WVatios (potencia efectiva)
Ra Índice de reproducción cromática del LED
Iluminación
lm Lúmenes
KKelvin
IP20 ¡Sin protección contra el agua!
Para su seguridad
¡Tenga en cuenta las advertencias y las
notas de seguridad!
¡Peligro de muerte y riesgo de accidentes
para bebés y niños!
¡Advertencia! ¡Peligro de descarga
eléctrica!
¡Cuidado con las superficies calientes!
Clase de protección II
Rosca E14
Esta lámpara de sobremesa LED no es
atenuable.
El producto cumple con las directivas
europeas aplicables específicas del
producto.
Probado por TÜV SÜD/GS
b
a
¡Elimine el embalaje y el producto de
forma respetuosa con el medioambiente!
* Se pueden encontrar más detalles, como explicacio-
nes de símbolos adicionales e información técnica, en
www.edi-light.com
Uso previsto
Esta lámpara solo es adecuada para uso
en interiores en espacios secos y
cerrados. Este producto está diseñado
únicamente para uso doméstico privado.
Contenido de la entrega
Compruebe siempre que todas las piezas estén
presentes y que el producto esté en perfectas condi-
ciones inmediatamente después de desembalarlo.
1 lámpara de sobremesa LED
1 manual de instrucciones
1 bombilla LED
Descripción de las piezas
1 lámpara de sobremesa LED
2 pantalla de cristal
3 resortes de tensión
4 portalámparas
5 interruptor
6 enchufe
7 bombilla LED
Datos técnicos
Número de artículo: 56091/56092/56093
Tensión de funcionamiento: 220-240 V~, 50/60 Hz
Clase de protección: II /
Potencia: E14, máx. 6 vatios
Fuente de luz LED: E14, 4,9 W; 3000 K; 470 lm
(360°); Ra=80
Dimensiones:
56091/56092/56093: Ø pantalla de cristal: 15 cm
56091/56092: Ø de la base de la lámpara:
13 cm
altura total: 21 cm
56093: altura total: 28 cm
LED LED
Las lámparas LED de estas
luminarias pueden ser
reemplazadas por el cliente
final.
Distribuidor:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Seguridad
Instrucciones de seguridad
¡Los daños debidos al incumplimiento de este
manual de instrucciones anularán la garantía! ¡No
asumimos ninguna responsabilidad por daños indi-
rectos! ¡No asumimos ninguna responsabilidad por
daños a la propiedad o lesiones personales debido
a un manejo inadecuado o al incumplimiento de
las instrucciones de seguridad!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE DESCAR-
GA ELÉCTRICA!
Una instalación eléctrica defectuosa o una ten-
sión de alimentación demasiado alta pueden
provocar una descarga eléctrica
Solo conecte el enchufe si la tensión correspon-
de a la información de la placa de característi-
cas del producto.
Conecte el enchufe únicamente a una toma de
corriente de fácil acceso para poder desconec-
tar rápidamente la luz de la red eléctrica en
caso de avería.
No conecte la lámpara a un atenuador
externo. Si observa alguna anomalía durante
el funcionamiento (p. ej., ruidos inusuales,
olores extraños o humo), apague el producto
inmediatamente y desconéctelo de la fuente
de alimentación extrayendo el enchufe o
apagando el interruptor (posición 0). No utilice
el producto hasta que haya sido revisado por
una persona competente.
No opere el dispositivo si tiene daños visibles
o si el cable de conexión o el enchufe están
defectuosos.
El cable flexible exterior de esta lámpara no es
reemplazable. Si el cable está dañado, la
31ES
lámpara debe desecharse.
No abra la carcasa, deje la reparación en ma-
nos de especialistas. Póngase en contacto con
un taller especializado para este fin. Quedan
excluidas las reclamaciones de responsabilidad
y garantía en caso de reparaciones realizadas
de forma independiente, una conexión inco-
rrecta o un funcionamiento incorrecto.
Solo se pueden utilizar para reparaciones
piezas que correspondan a los datos originales
del dispositivo. Hay partes eléctricas y mecáni-
cas en esta lámpara que son esenciales para la
protección contra fuentes de peligro.
No opere el dispositivo con un temporiza-
dor externo o un sistema de control remoto
separado.
No conecte la lámpara a un atenuador
externo.
No sumerja la lámpara, el cable de conexión o
el enchufe en agua u otros líquidos.
Nunca toque el enchufe con las manos mojadas.
Nunca extraiga el enchufe de la toma de
corriente tirando del cable de conexión, agarre
siempre el enchufe para extraerlo.
Nunca utilice el cable de conexión como asa
de transporte.
Mantenga la lámpara, el enchufe y el cable
alejados de llamas abiertas y superficies
calientes.
Tienda el cable de manera que no se convierta
en un peligro de tropiezo.
No doble el cable ni lo coloque sobre bordes
afilados.
Utilice la lámpara únicamente en interiores.
Nunca utilice la lámpara en ambientes húme-
dos o bajo la lluvia.
Nunca almacene la lámpara de forma que
pueda caer en una bañera o lavabo.
Nunca intente agarrar un aparato eléctrico si
se ha caído al agua. En tal caso, desconecte
inmediatamente el enchufe de la toma de
corriente.
Cuando no esté utilizando la lámpara, la esté
limpiando o si se produce un mal funciona-
miento, apague la lámpara y desconecte el
enchufe de la toma de corriente.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO
DE MUERTE Y RIESGO DE
ACCIDENTE PARA BEBÉS Y
NIÑOS!
Este producto puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 años, así como por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales
o que carezcan de experiencia y conocimiento,
siempre que estén supervisados o instruidos en
el uso seguro del producto y que comprendan
los riesgos asociados. No permita que los niños
jueguen con el producto. La limpieza y el mante-
nimiento del usuario no deben ser realizados por
niños sin supervisión.
No permita que los niños jueguen con la
lámpara.
No permita que los niños jueguen con la película
de embalaje. Los niños pueden enredarse en el
embalaje mientras juegan y asfixiarse.
Mantenga a los niños menores de 8 años aleja-
dos de la lámpara.
Nunca deje la lámpara desatendida mientras
esté encendida.
NOTA: ¡RIESGO DE DAÑO!
La lámpara puede dañarse si se usa incorrectamente.
Coloque la lámpara sobre una superficie de
trabajo de fácil acceso, nivelada, seca, resistente
al calor y suficientemente estable. No coloque la
lámpara en el borde de la superficie de trabajo.
Para evitar la acumulación de calor, no coloque
la lámpara directamente contra una pared o
debajo de armarios de pared o similares.
Nunca coloque la lámpara sobre superficies
calientes (cocinas, etc.) ni cerca de ellas.
Nunca exponga la lámpara a altas temperaturas
(radiadores, etc.) ni a la intemperie (lluvia, etc.).
Nunca sumerja la lámpara en agua para
limpiarla ni utilice un limpiador a vapor. De lo
contrario, la lámpara podría dañarse.
32 ES
Nunca introduzca la lámpara en el lavavajillas.
Esto rompería la lámpara.
Deje de usar la lámpara si las partes plásti-
cas están agrietadas o deformadas. Siempre
reemplace las piezas dañadas con repuestos
originales.
Evite el riesgo de lesiones
fatales por descarga eléctri-
ca.
Nunca use el producto si está dañado de
alguna manera.
Evite a toda costa el contacto de la lámpara con
agua u otros líquidos.
Nunca abra ninguno de los equipos eléctricos
ni inserte ningún objeto en este equipo. Tales
interferencias presentan un riesgo de lesiones
fatales por descarga eléctrica.
Antes del montaje asegúrese de que la tensión
de la red eléctrica existente coincida con la ten-
sión de funcionamiento requerida del adaptador
de corriente (consulte «Datos técnicos»).
Asegúrese de no dañar ningún cable durante la
instalación.
No instale la lámpara en superficies húmedas o
conductoras.
Evite riesgos de incendio y
lesiones.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE
QUEMADURAS POR SUPERFICIES
CALIENTES! Para evitar quemaduras,
asegúrese de que el producto se haya apagado y
enfriado antes de tocar la luz LED. Las fuentes de
iluminación se calientan mucho.
No mire directamente a la fuente de luz. No mire
a la fuente de luz con un instrumento óptico (p.
ej., una lupa).
Reemplace las lámparas defectuosas por otras
nuevas inmediatamente. Antes de sustituir la
bombilla, asegúrese de que la lámpara no esté
bajo tensión. Para hacer esto, desconecte el
enchufe de la toma de corriente o apague el
interruptor en la caja de fusibles (posición 0).
Deje que la lámpara se enfríe durante al menos
15 minutos antes de reemplazar una bombilla
defectuosa.
No cubra la lámpara con ningún objeto. Un
calor excesivo puede provocar fuego.
Nunca utilice el cable para soportar el peso del
producto.
Si surge alguna duda durante la instalación/
funcionamiento del producto, consulte a un
electricista competente.
Primer uso
Comprobación de la lámpara y el
contenido de la entrega
Tenga cuidado al abrir el embalaje:
1. Retire la lámpara del embalaje.
2. Verifique que todos los artículos incluidos en el con-
tenido de la entrega estén presentes (ver diagrama).
3. Retire todo el material de embalaje.
4. Compruebe si la lámpara o las piezas indivi-
duales están visiblemente dañadas. No utilice la
lámpara si detecta algún tipo de daño. Póngase
en contacto con el fabricante utilizando la direc-
ción de servicio indicada.
Operación
Configuración de la lámpara
1. Coloque la lámpara de sobremesa LED 1 sobre
una superficie nivelada y estable.
2. Inserte la lámpara 7 como se describe en el
punto «Sustitución de la lámpara».
3. Inserte el enchufe 6 en una toma correctamente
instalada.
Encendido/apagado de la
lámpara
Toque el interruptor de la lámpara 5 para
encenderla/apagarla.
33ES
Inserción / sustitución de la bom-
billa
1. Deje que la lámpara se enfríe durante al menos
15 minutos antes de reemplazar una bombilla
defectuosa.
2. Desconecte la lámpara 1 de la red tirando del
enchufe y 6 extrayéndolo de la toma de corriente.
3. Tire ahora con cuidado de la pantalla de cristal
2 verticalmente desde la lámpara 1.
4. Desenrosque la bombilla defectuosa 7 del por-
talámparas 4 girándola en sentido antihorario.
5. Enrosque la bombilla defectuosa 7 del porta-
lámparas 4 girándola en sentido horario.
6. Ahora presione los resortes de tensión 3 al
mismo tiempo y coloque la pantalla de cristal 2
nuevamente sobre la bombilla 1.
Precaución: Existe riesgo de aplastamiento.
Almacenamiento
Todas las piezas deben estar completamente secas
antes del almacenamiento.
Proteja la lámpara de la luz solar directa.
Guarde la lámpara fuera del alcance de los
niños, cerrada con llave y a una temperatura
de almacenamiento entre 5 °C y 20 °C (tempe-
ratura ambiente).
Coloque la lámpara en el embalaje original o
en una caja del mismo tamaño.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Desconecte siempre el producto de la
red eléctrica antes de la limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, la
lámpara nunca debe limpiarse con productos de
limpieza abrasivos ni sumergirse en agua.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE
QUEMADURAS POR SUPERFICIES
CALIENTES!
Deje que la luz LED se enfríe por completo.
¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE CORTO-
CIRCUITO!
El agua u otros líquidos dentro de la carcasa pue-
den provocar un cortocircuito.
No permita que entre agua u otros líquidos en
la carcasa.
Nunca sumerja la lámpara en agua u otros
líquidos.
NOTA: ¡RIESGO DE DAÑO!
La lámpara puede dañarse si se usa incorrecta-
mente.
No utilice productos de limpieza abrasivos,
cepillos con cerdas de metal o nailon, ni
objetos de limpieza afilados o metálicos como
esponjas metálicas, etc. Estos pueden dañar las
superficies.
Nunca introduzca la lámpara en el lavavajillas.
Esto rompería la lámpara.
1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente
antes la limpieza.
2. Deje que la lámpara se enfríe por completo.
3. Limpie la lámpara con un paño húmedo.
Luego deje que todas las piezas se sequen por
completo.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales respetuo-
sos con el medioambiente que puede desechar en
instalaciones locales de reciclaje.
b
a
Compruebe el etiquetado del embalaje
cuando separe los desechos. Los
materiales del embalaje vienen marcados
con abreviaturas (a) y números (b) del siguiente
modo: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón;
80–98: materiales compuestos.
El producto y los materiales de embalaje
son reciclables. Por favor, sepárelos para
34 ES
35ES
que puedan ser procesados adecuadamente por la
empresa de eliminación de residuos. El logotipo de
Triman solo se aplica en Francia.
Consulte a la administración local o a las
instalaciones de eliminación de residuos
sobre cómo desechar el producto al final
de su vida útil.
Cuando su producto alcance el final de su
vida útil, respete el medioambiente y no lo
deseche junto con los residuos comunes;
por el contrario, deséchelo adecuadamente. Puede
encontrar más información acerca de instalaciones
de eliminación de residuos y su horario de apertura
en su administración local.
Declaración de conformidad
Este producto cumple con los requeri-
mientos de las leyes aplicables a escala
nacional y de las directivas europeas.
Las declaraciones y documentos correspondientes
han sido proporcionadas por el fabricante. Este
producto cumple con los requerimientos de la
legislación de seguridad alemana para aparatos y
productos.
Nos reservamos el derecho a cambios técnicos y
modificaciones del aspecto del artículo durante el
curso de nuestro proceso de mejora del producto.
Quedan reservados los errores tipográficos y de
impresión. La eficiencia energética de la fuente de
iluminación de este producto corresponde con la
clase F.
Información/garantía
Garantía
Le ofrecemos una garantía de tres años desde la
fecha de la compra. Nuestros productos son fabri-
cados de acuerdo con las técnicas de producción
más actuales y pasan por pruebas de calidad
minuciosas. Le garantizamos que este producto se
encuentra en perfecto estado. Durante el período
de garantía, nos encargamos de la reparación
de defectos de fabricación o materiales sin cargo
alguno. Si, por lo contrario, el artículo presenta
algún defecto, por favor, empaquételo con cuidado
y envíelo a la dirección de servicio proporcionada.
La garantía excluye cualquier daño ocasionado
por un uso indebido y por el desgaste de las
piezas o materiales. Puede solicitar el reemplazo
de alguna de las piezas o materiales consumibles
haciéndose cargo de los costes mediante una
llamada telefónica al número proporcionado. Del
mismo modo, puede solicitar la reparación de
elementos no incluidos en la garantía (por ejemplo,
las bombillas) al contactar con la dirección de
servicio proporcionada. En este caso, se le aplicará
el precio de coste del producto. El artículo será
reparado en la dirección de servicio proporciona-
da. Para garantizar que el producto es manipulado
y devuelto a la mayor brevedad posible, por favor,
envíelo directamente a dicha dirección. Si precisa
de más información acerca del producto, desea
encargar accesorios o tiene alguna pregunta sobre
nuestros servicios, por favor, llame al número de
teléfono proporcionado para contactar con nuestra
línea de atención al cliente. Por favor, especifique
el número del artículo cuando envíe su consulta
(véase «Datos técnicos»).
IAN 410819_2110
Cuando presente su consulta, por favor, tenga cer-
ca el recibo y el número del artículo (por ejemplo,
IAN 123456_7890) para indicarlos como prueba
de su compra.
36 ES
Direcciones de servicio
España
EGLO ESPAÑA ILUMINACION S.L.
Avda. de Castilla 1
(Edf. Best Point) 2°–16 A
San Fernando de Henares
28830 MADRID, ESPAÑA
T: +34 91 677 9044
Certificado de garantía
Remitente:
Apellidos/Nombre:
País/C.P./Ciudad/Calle:
Número de teléfono:
N.º art./Nombre:
Fecha y lugar de compra :
Descripción del problema:
Fecha/Firma:
Si el daño no está cubierto por la garantía:
Devuelvan el producto sin reparar. Yo me haré cargo de los correspondientes gastos de transporte.
Comuníqueme el coste de la reparación. Reparen el producto. Yo abonaré el coste de la
reparación.
37NL/BE
Lijst van gebruikte pictogrammen* ............................................................Pagina 38
Inleiding ...........................................................................................................Pagina 38
Beoogd gebruik ...............................................................................................Pagina 39
Inhoud van de verpakking ................................................................................Pagina 39
Onderdelen .....................................................................................................Pagina 39
Technische gegevens ........................................................................................Pagina 39
Veiligheid .........................................................................................................Pagina 39
Veiligheidsinstructies ........................................................................................Pagina 39
Eerste gebruik ..................................................................................................Pagina 41
De lamp en de inhoud van de verpakking controleren ........................................Pagina 41
Bediening .........................................................................................................Pagina 41
De lamp installeren ..........................................................................................Pagina 41
De lamp in- of uitschakelen ...............................................................................Pagina 41
De lamp plaatsen of vervangen .........................................................................Pagina 41
Opbergen ........................................................................................................Pagina 42
Onderhoud en reiniging ...............................................................................Pagina 42
Verwijdering .................................................................................................. Pagina 42
Conformiteitsverklaring ............................................................................... Pagina 42
Informatie/garantie ..................................................................................... Pagina 43
Garantie ........................................................................................................ Pagina 43
Reparatie-adressen ......................................................................................... Pagina 43
Garantiekaart ................................................................................................. Pagina 44
LED-tafellamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe LED-tafellamp (hierna ook ‘lamp’
of ‘product’ genoemd). Lees alle
instructies zorgvuldig door voor gebruik. Vouw de
pagina met de diagrammen uit. Deze instructies
maken deel uit van het product en bevatten
belangrijke informatie over de installatie en de
bediening. Houd u altijd aan alle veiligheidsinstruc-
ties. Voordat u dit product in gebruik neemt, dient u
te controleren of de spanning van uw stopcontact
overeenkomt met de spanning van het apparaat en
of alle onderdelen juist geïnstalleerd zijn. Hebt u
vragen of twijfelt u over het gebruik van het
product? Neem dan contact op met het verkoop-
punt of het servicecentrum. Bewaar deze instructies
op een veilige plaats en lever ze mee als u dit
product doorgeeft aan iemand anders.
Beoogd gebruik
Deze lamp is alleen geschikt voor
gebruik binnenshuis in een droge en
gesloten ruimte. Dit product is alleen
bedoeld voor privégebruik binnen het huishouden.
Inhoud van de verpakking
Controleer direct na het uitpakken altijd of alle
38 NL/BE
Lijst van gebruikte pictogrammen*
Lees de handleiding!
Veiligheidsinstructies
Gebruiksinstructies
Deze lamp is alleen bedoeld voor gebruik
als verlichting in droge, overdekte
ruimten.
VVolt
Wisselstroom/spanning
Hz Hertz (frequentie)
WWatt (effectief vermogen)
Ra Kleurweergave-index van de LED-lamp
lm Lumen
KKelvin
IP20 Niet beschermd tegen water!
Voor uw veiligheid
Neem de waarschuwingen en veiligheids-
instructies in acht!
Levensgevaarlijk en risico op ongevallen
voor baby’s en kinderen!
Waarschuwing! Gevaar voor elektrische
schokken!
Pas op: hete oppervlakken!
Beschermingsklasse II
Fitting E14
Deze LED-tafellamp is niet dimbaar.
Product voldoet aan de toepasselijke
Europese producteisen.
TÜV SÜD/GS-getest
b
a
Voer de verpakking en het product op een
milieuvriendelijke wijze af!
* Meer informatie, waaronder aanvullende uitleg over
symbolen en technische gegevens, vindt u op
www.edi-light.com
onderdelen aanwezig zijn en of het product in
perfecte staat is.
1 LED-tafellamp
1 handleiding
1 LED-lamp
Onderdelen
1 LED-tafellamp
2 glazen kap
3 trekveren
4 fitting
5 schakelaar
6 stekker
7LED-lamp
Technische gegevens
Artikelnummer: 56091/56092/56093
Gebruiksspanning: 220-240 V~, 50/60 Hz
Beschermingsklasse: II /
Voeding: E14, max. 6 W
LED-lichtbron: E14, 4,9W; 3000K;
470lm(360°); Ra=80
Afmetingen:
56091/56092/56093: Ø glazen kap: 15 cm
56091/56092: Ø voet: 13 cm
totale hoogte: 21 cm
56093: totale hoogte: 28 cm
LED LED
De LED-lampen in deze
armaturen kunnen worden
vervangen door de
eindklant.
Distributeur:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij schade ontstaan door het niet-naleven van deze
handleiding vervalt de garantie. Wij aanvaarden
geen aansprakelijkheid voor gevolgschade! Wij
aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aan
eigendommen of persoonlijk letsel door onjuiste han-
tering of niet-naleving van de veiligheidsinstructies!
WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Een verkeerde elektrische installatie of een te
hoge voedingsspanning kan leiden tot een
elektrische schok.
Stop de stekker alleen in het stopcontact als de
spanning van het stopcontact overeenkomt met
de spanning die vermeld staat op het typepla-
tje van het product.
Sluit de stekker alleen aan op een gemakkelijk
bereikbaar stopcontact, zodat u de lamp snel
los kunt koppelen van het stopcontact in geval
van een storing.
Sluit de lamp niet aan op een externe dimmer.
Als u tijdens het gebruik iets abnormaals
opmerkt (bijv. rare geluiden, vreemde geur of
rook), schakel het product dan onmiddellijk uit
en koppel het los van de voeding door de stek-
ker uit het stopcontact te halen of de stroomon-
derbreker uit te schakelen (0-positie). Gebruik
het product niet totdat het door een deskundige
is nagekeken.
Gebruik de armatuur niet als deze zichtbare schade
heeft of als het aansluitsnoer of de stekker defect is.
Het flexibele buitensnoer van deze lamp kan
niet worden vervangen. Bij beschadiging van
het snoer moet de lamp worden afgedankt.
Open de behuizing niet; laat de reparatie over
aan specialisten. Neem hiervoor contact op
met een vakman. In geval van onafhankelijk
uitgevoerde reparaties, onjuiste aansluiting of
verkeerd gebruik vervalt elk recht op aansprake-
lijkheid of garantie.
39NL/BE
Alleen onderdelen die overeenkomen met de
originele apparaatgegevens kunnen worden
gebruikt.voor reparaties. Deze lamp bevat
elektrische en mechanische onderdelen die
essentieel zijn voor de bescherming tegen
bronnen van gevaar.
Gebruik de armatuur niet met een externe timer
of een afzonderlijke afstandsbediening.
Sluit de lamp niet aan op een externe dimmer.
Dompel de lamp, het snoer of de stekker niet
onder in water of andere vloeistoffen.
Raak de stekker nooit aan met natte handen.
Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stop-
contact, maar pak altijd de stekker vast.
Gebruik het snoer nooit als handvat.
Houd de lamp, de stekker en het snoer uit de
buurt van open vlammen en hete oppervlakken.
Leg het snoer zodanig neer dat niemand erover
kan struikelen.
Buig het snoer niet en leg het niet over scherpe
randen.
Gebruik de lamp alleen binnenshuis. Gebruik
de lamp nooit in vochtige ruimten of in de
regen.
Berg de lamp zodanig op dat deze niet in een
badkuip of wasbak kan vallen.
Probeer nooit een elektrisch apparaat te
pakken als dit in het water is gevallen. Trek
in zo’n geval onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact.
Als u de lamp niet gebruikt, deze schoonmaakt
of als er een storing optreedt, schakel de
lamp dan altijd uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAARLIJK EN
RISICO OP ONGEVALLEN
VOOR BABY’S EN KINDEREN!
Dit product kan worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en door personen met een
lichamelijke, motorische of geestelijke beperking
of met gebrek aan kennis en ervaring, mits zij
onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het
veilige gebruik van het product en zij de bijbe-
horende risico’s begrijpen. Laat kinderen niet
met het product spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet zonder toezicht worden uitgevoerd
door kinderen.
Laat kinderen niet met de lamp spelen.
Laat kinderen niet met de verpakkingsfolie spe-
len. Kinderen kunnen tijdens het spelen verstrikt
raken in de verpakking en stikken.
Houd de lamp buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
Laat de lamp nooit zonder toezicht achter
terwijl deze is ingeschakeld.
OPMERKING: RISICO OP SCHADE!
Bij verkeerd gebruik kan de lamp beschadigd
raken.
Plaats de lamp op een gemakkelijk bereikbaar,
vlak, droog, hittebestendig en voldoende sta-
biel werkblad. Plaats de lamp niet aan de rand
van het werkblad.
Plaats de lamp niet direct tegen een muur of
onder muurkasten en dergelijke om warmte-ac-
cumulatie te voorkomen.
Plaats de lamp nooit op of in de buurt van hete
oppervlakken (kookplaten enz.)
Stel de lamp nooit bloot aan hoge temperatu-
ren (radiatoren enz.) of het weer (regen enz.).
Dompel de lamp nooit onder in water en ge-
bruik geen stoomreiniger om de lamp schoon
te maken. Dit kan de lamp beschadigen.
Doe de lamp nooit in de vaatwasser. Dit zou de
lamp beschadigen.
Gebruik de lamp niet langer als de kunststof
onderdelen van de lamp gebarsten of ver-
vormd zijn. Vervang beschadigde onderdelen
altijd door authentieke vervangingsonderdelen.
Vermijd het risico op fataal
letsel door een elektrische
schok
Gebruik het product nooit als het op welke
wijze dan ook beschadigd is.
40 NL/BE
Voorkom te allen tijde dat de lamp in aanra-
king komt met water of andere vloeistoffen.
Open de elektrische behuizing nooit en steek
er geen voorwerpen in. Dergelijke handelin-
gen kunnen leiden tot fataal letsel door een
elektrische schok
Controleer voor de installatie eerst of de
netspanning overeenkomt met de vereiste
gebruiksspanning van de netadapter (zie ‘Tech-
nische gegevens’).
Zorg ervoor dat u tijdens de installatie geen
kabels beschadigt.
Plaats de lamp niet op een vochtige of gelei-
dende ondergrond.
Voorkom brand- en letselgevaar
LET OP! RISICO OP BRANDWON-
DEN DOOR HETE OPPERVLAK-
KEN!
Om brandwonden te voorkomen, dient u ervoor te
zorgen dat het product is uitgeschakeld en afge-
koeld voordat u de LED-lamp aanraakt. Lichtbron-
nen kunnen zeer heet worden.
Kijk niet rechtstreeks in de lichtbron. Kijk niet
naar de lichtbron met een optisch instrument
(bijv. een vergrootglas).
Vervang defecte lampen onmiddellijk door
nieuwe. Zorg dat de lamp niet brandt als u
deze vervangt. Haal hiervoor de stekker uit het
stopcontact of schakel de stroomonderbreker in
de zekeringkast uit (0-positie).
Laat de lamp minimaal 15 minuten afkoelen
voordat u een defecte lamp vervangt.
Leg geen voorwerpen op de lamp. Overmatige
warmteontwikkeling kan leiden tot brand.
Gebruik het aansluitsnoer nooit om het gewicht
van het product te dragen.
Hebt u twijfels tijdens de installatie of bediening
van het product, raadpleeg dan een bevoegde
elektricien.
Eerste gebruik
De lamp en de inhoud van de ver-
pakking controleren
Wees voorzichtig tijdens het openen van de ver-
pakking.
1. Haal de lamp uit de verpakking.
2. Controleer of de inhoud van de verpakking
compleet is (zie diagram).
3. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
4. Controleer de lamp en de afzonderlijke onderde-
len op zichtbare schade. Gebruik de lamp niet
als u enige schade ziet. Neem contact op met de
fabrikant aan de hand van het vermelde adres.
Bediening
De lamp installeren
1. Zet de LED-tafellamp 1 op een vlakke, stabiele
ondergrond.
2. Plaats de lamp 7 zoals beschreven onder ‘De
lamp vervangen’.
3. Steek de stekker 6 in een deugdelijk stopcontact.
De lamp in- of uitschakelen
Raak de drukschakelaar 5 aan om de lamp in
of uit te schakelen.
De lamp plaatsen of vervangen
1. Laat de armatuur minimaal 15 minuten afkoelen
voordat u een defecte lamp vervangt.
2. Koppel de lamp 1 los van het stroomnet door
de stekker 6 uit het stopcontact te halen.
3. Trek nu voorzichtig de glazen kap 2 recht
omhoog uit de lamp 1.
4. Schroef de defecte lamp 7 uit de fitting 4 door
hem tegen de richting van de klok in te draaien.
5. Schroef de nieuwe lamp 7 in de fitting 4 door
hem met de richting van de klok mee te draaien.
6. Druk nu de trekveren 3 samen en zet de glazen
kap 2 weer terug op de lamp 1.
Let op: er is een risico dat de lamp kapot gaat.
41NL/BE
Opbergen
Alle onderdelen moeten volledig droog zijn voordat
de lamp wordt opgeborgen.
Bescherm de lamp tegen direct zonlicht.
Berg de lamp op een veilig afgesloten plaats
op buiten bereik van kinderen, bij een tempe-
ratuur tussen +5 °C en +20 °C (kamertempe-
ratuur).
Plaats de lamp in de originele verpakking of
een doos van dezelfde afmeting.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! GEVAAR
VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Koppel het product altijd los van het
stroomnet voordat u het gaat schoonmaken.
WAARSCHUWING! GEVAAR
VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Omwille van elektrische veiligheid mag
de lamp nooit worden schoongemaakt met
agressieve reinigingsmiddelen of in water worden
gedompeld.
LET OP! RISICO OP BRANDWON-
DEN DOOR HETE OPPERVLAK-
KEN!
Laat de LED-lamp volledig afkoelen.
WAARSCHUWING! RISICO OP KORT-
SLUITING!
Water of andere vloeistoffen in de behuizing kun-
nen leiden tot kortsluiting.
Zorg ervoor dat er geen water of andere vloei-
stoffen in de behuizing komen.
Dompel de lamp nooit in water of andere
vloeistoffen.
OPMERKING: RISICO OP SCHADE!
Bij verkeerd gebruik kan de lamp beschadigd raken.
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen,
borstels met metalen of nylon borstelharen, of
scherpe of metalen reinigingsvoorwerpen zoals
metalen sponzen enz. Dit kan de oppervlakken
beschadigen.
Doe de lamp nooit in de vaatwasser. Dit zou de
lamp beschadigen.
1. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de
lamp schoonmaakt.
2. Laat de lamp volledig afkoelen.
3. Neem de lamp af met een vochtige doek. Laat
vervolgens alle onderdelen volledig drogen.
Weggooien
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
materialen die u kunt weggooien in uw plaatselijke
recyclagefaciliteiten.
b
a
Controleer de symbolen op de verpak-
king als u uw afval sorteert. Verpak-
kingsmateriaal is als volgt gemarkeerd
met afkortingen (a) en cijfers (b): 1–7: plastic /
20–22: papier en karton / 80–98: composietmate-
rialen.
Het product en verpakkingsmateriaal is
recycleerbaar. Sorteer het zodat het op
de juiste manier kan worden verwerkt
door het afvalverwerkingsbedrijf. Het Triman-logo
is uitsluitend geldig in Frankrijk.
Vraag uw gemeente of afvalverwerkings-
bedrijf hoe u het product aan het einde
van zijn levensduur moet weggooien.
Wanneer uw product het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, denk dan aan
het milieu en gooi het niet weg bij het
restafval. Gooi het in plaats daarvan op de juiste
manier weg.
U kunt meer informatie vinden over de afvalver-
werkingsbedrijven en hun openingstijden bij uw
gemeente of bestuur.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de
toepasselijke nationale wetten en
42 NL/BE
43NL/BE
Europese richtlijnen. Overeenkomstige verklaringen
en documentatie zijn aan de fabrikant verstrekt. Het
product voldoet aan de eisen van de Duitse
veiligheidswetgeving voor apparaten en producten.
Wij behouden ons het recht voor om technische
wijzigingen en aanpassingen aan het uiterlijk
van het artikel door te voeren in de loop van ons
productverbeteringsproces. Typfouten en drukfouten
voorbehouden.
Dit product bevat lichtbronnen van energie-efficiën-
tieklasse F.
Informatie/garantie
Garantie
Wij bieden drie jaar garantie vanaf de datum van
aankoop. Onze producten worden vervaardigd
volgens de nieuwste productietechnieken en
ondergaan gedetailleerde kwaliteitscontroles. Wij
garanderen dat het artikel zich in perfecte staat
bevindt. Tijdens de garantieperiode zullen wij
materiaal- of fabricagefouten gratis herstellen. Als,
tegen alle verwachtingen in, het artikel gebreken
vertoont, verpak het dan zorgvuldig en stuur het
op naar het aangegeven serviceadres. De garantie
sluit schade uit die het gevolg is van onjuist gebruik
en alle slijtageonderdelen of verbruiksmaterialen.
U kunt op uw eigen kosten vervangende slijtageon-
derdelen en verbruiksmaterialen bestellen door te
bellen naar het aangegeven telefoonnummer. Ook
herstellingen die niet onder de garantie vallen (bijv.
lichtbronnen) kunt u laten uitvoeren door contact
op te nemen met het aangegeven serviceadres.
Deze herstellingen worden tegen kostprijs aan u
gefactureerd. Het artikel zal worden hersteld op
het aangegeven serviceadres. Stuur het artikel
rechtstreeks naar dit adres, om er zeker van te zijn
dat het zo snel mogelijk kan worden hersteld en
teruggestuurd naar u. Neem contact op met onze
klantenservice via het aangegeven telefoonnum-
mer als u bijkomende productinformatie wenst,
accessoires wilt bestellen of vragen heeft over onze
service. Vermeld het artikelnummer als u uw vraag
indient (zie ‘Technische gegevens’).
IAN 410819_2110
Als u uw vraag indient, houd dan de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) bij de
hand als bewijs van aankoop.
Serviceadressen
The Netherlands
EGLO VERLICHTING NEDERLAND B.V.
Innovatiepark 20
4906 AA OOSTERHOUT (NBR)
T: +31 162 48 28 30
44 NL/BE
Garantibevis
Afsender:
Navn/fornavn:
Land/postnummer/sted/gade:
Telefonnummer:
Varenummer/betegnelse:
Købsdato / salgssted:
Angivelse af fejlen:
Dato/Underskrift:
Hvis der ikke er tale om et garantitilfælde:
Lever varen tilbage uden reparation modregnet transportudgifterne.
Meddel prisen. Reparer produktet mod betaling.
45DK
Liste over anvendte piktogrammer* ............................................................. Side 46
Introduktion ....................................................................................................... Side 46
Tilsigtet brug ....................................................................................................... Side 47
Leveret indhold ................................................................................................... Side 47
Beskrivelse af dele ............................................................................................... Side 47
Tekniske data ...................................................................................................... Side 47
Sikkerhed ........................................................................................................... Side 47
Sikkerhedsanvisninger ......................................................................................... Side 47
Første brug ......................................................................................................... Side 49
Kontrol af lampen og det leverede indhold ............................................................ Side 49
Betjening ............................................................................................................. Side 49
Opsætning af lampen ......................................................................................... Side 49
Sådan tændes/slukkes lampen ............................................................................. Side 49
Indsætning/udskiftning af pære ........................................................................... Side 49
Opbevaring ........................................................................................................ Side 49
Vedligeholdelse og rengøring ........................................................................ Side 49
Bortskaffelse ...................................................................................................... Side 50
Overensstemmelseserklæring ........................................................................ Side 50
Information/garanti ......................................................................................... Side 50
Garanti .............................................................................................................. Side 50
Serviceadresser .................................................................................................. Side 51
Garantibevis....................................................................................................... Side 52
LED-bordlampe
Introduktion
Tillykke med købet af din nye LED-bord-
lampe (omtales herefter som ”lampe”
eller ”produkt”). Sørg for at læse hele
brugsvejledningen omhyggeligt. Fold siden med
diagrammerne ud. Denne vejledning er en del af
produktet og indeholder vigtige oplysninger om
opsætning og betjening. Overhold altid alle
sikkerhedsanvisninger. Bekræft inden første brug af
dette produkt, at den korrekte spænding er til stede,
og at alle dele er korrekt installeret. Hvis du har
nogen spørgsmål eller er i tvivl om betjeningen af
produktet, bedes du kontakte din forhandler eller
servicecenteret. Opbevar denne vejledning et
sikkert sted, og sørg for, at den følger med, hvis du
giver dette produkt til andre.
Tilsigtet brug
Denne lampe er kun egnet til indendørs
brug i tørre og lukkede områder. Dette
produkt egner sig kun til brug i private
husholdninger.
46 DK
Liste over anvendte piktogrammer*
Læs brugsvejledningen!
Sikkerhedsanvisninger
Brugsvejledning
Lampen er kun beregnet til belysning på
tørre, indendørs områder.
VVolt
Vekselstrøm/spænding
Hz Hertz (frekvens)
WWatt (faktisk effekt)
Ra Farvegengivelsesindeks for LED-
lyskilden
lm Lumen
KKelvin
IP20 Ingen beskyttelse mod vand!
For din sikkerhed
Overhold advarsler og
sikkerhedsanvisninger!
Livsfare og risiko for ulykker for småbørn
og børn!
Advarsel! Risiko for elektrisk stød!
Pas på varme overflader!
Beskyttelsesklasse II
E14-fatning
Denne LED-bordlampe er ikke dæmpbar.
Produktet overholder de produktspecifikke
gældende europæiske direktiver.
TÜV SÜD/GS-testet
b
a
Bortskaf emballage og produkt på en
miljøvenlig måde!
* Flere oplysninger, f.eks. forklaringer af yderligere
symboler og tekniske oplysninger, kan findes på
www.edi-light.com
Leveret indhold
Kontrollér altid, at alle dele er til stede, og at
produktet er i perfekt stand umiddelbart efter
udpakning.
1 LED-bordlampe
1 brugsvejledning
1 LED-pære
Beskrivelse af dele
1 LED-bordlampe
2 glasskærm
3 spændefjedre
4 fatning
5 tænd/sluk-kontakt
6 strømstik
7 LED-pære
Tekniske data
Varenummer: 56091/56092/56093
Driftsspænding: 220-240 V~, 50/60 Hz
Beskyttelsesklasse: II /
Effekt: E14, maks. 6 W
LED-lyskilde: E14, 4,9 W; 3000 K; 470
lm (360°); Ra=80
Mål:
56091/56092/56093: Ø glasskærm: 15 cm
56091/56092: Ø lampesokkel: 13 cm
samlet højde: 21 cm
56093: samlet højde: 28 cm
LED LED
LED-pærerne i disse
armaturer kan udskiftes af
slutkunden.
Distributør:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Sikkerhed
Sikkerhedsanvisninger
Garantien bortfalder i tilfælde af skader grundet
manglende overholdelse af denne brugsvejledning!
Vi påtager os intet ansvar for følgeskader! Vi
påtager os intet ansvar for skade på ejendom eller
personskade grundet forkert håndtering eller mang-
lende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne!
OBS! RISIKO FOR ELEKTRISK STØD!
En defekt elektrisk installation eller en forsy-
ningsspænding, der er for høj, kan føre til
elektrisk stød.
Tilslut kun netstikket, hvis netspændingen i
stikkontakten svarer til oplysningerne på pro-
duktets typeplade.
Tilslut kun netstikket til en let tilgængelig stik-
kontakt, så du hurtigt kan frakoble lampen fra
ledningsnettet i tilfælde af en fejl.
Undlad at tilslutte lampen til en ekstern dæm-
per. Hvis du bemærker noget unormalt under
drift (f.eks. usædvanlige lyde, mærkelig lugt
eller røg), skal du omgående slukke produktet
og frakoble det fra strømforsyningen ved at
trække netstikket ud eller slå afbryderen fra
(0-position). Brug ikke produktet, før det er
blevet undersøgt af en autoriseret person.
Brug ikke armaturet, hvis det har synlige ska-
der, eller hvis forbindelseskablet eller netstikket
er defekt.
Denne lampes udvendige bøjelige kabel kan
ikke udskiftes. Hvis kablet er beskadiget, skal
lampen kasseres.
Åbn ikke kabinettet, men overlad reparationer
til eksperter. Kontakt et specialværksted til dette
formål. Erstatningsansvars- og garantikrav er
udelukket i tilfælde af reparationer udført på egen
hånd, forkert tilslutning eller forkert betjening.
Kun dele, der svarer til de originale enhedsda-
ta, må anvendes til reparationer. Der er elektri-
ske og mekaniske dele i dette armatur, som er
vigtige for beskyttelse mod kilder til fare.
47DK
Brug ikke armaturet med en ekstern timer eller
et separat fjernbetjeningssystem.
Tilslut ikke lampen til en ekstern dæmper.
Nedsænk ikke lampen, forbindelseskablet eller
netstikket i vand eller andre væsker.
Rør aldrig ved netstikket med våde hænder.
Træk aldrig netstikket ud af stikkontakten ved
at tage fat i forbindelseskablet. Tag altid fat i
netstikket.
Brug aldrig forbindelseskablet som bærehåndtag.
Hold lampen, netstikket og forbindelseskablet
væk fra åben ild og varme overflader.
Anbring forbindelseskablet, så der ikke er
risiko for at falde over det.
Bøj ikke forbindelseskablet, og undgå at place-
re det på skarpe kanter.
Brug kun armaturet indendørs. Betjen det aldrig
i fugtige rum eller i regn.
Opbevar aldrig armaturet på en sådan måde, at
det kan falde ned i et badekar eller en håndvask.
Undlad at røre ved et elektrisk apparat, hvis det
er faldet ned i vandet. Hvis dette sker, skal du
omgående trække netstikket ud af stikkontakten.
Når du ikke bruger lampen, når du rengør
den, eller hvis der opstår en fejlfunktion, skal
du altid slukke lampen og tage netstikket ud af
stikkontakten.
OBS! LIVSFARE OG
RISIKO FOR ULYKKER FOR
SMÅBØRN OG BØRN!
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år
samt af personer med fysiske, følelsesmæssige
eller mentale handicap, eller som mangler
erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller
instrueres i sikker brug af produktet, og hvis de
forstår de tilhørende risici. Lad ikke børn lege
med produktet. Rengøring og brugervedlige-
holdelse må ikke udføres af børn, med mindre
de er under opsyn.
Lad ikke børn lege med lampen.
Lad ikke børn lege med emballagefolien. Børn
kan blive viklet ind i emballagen, mens de
leger, og derved blive kvalt.
Hold lampen uden for rækkevidde af børn
under 8 år.
Gå aldrig fra lampen, mens den er tændt.
BEMÆRK: RISIKO FOR SKADE!
Lampen kan blive beskadiget, hvis den anvendes
forkert.
Anbring lampen på en let tilgængelig, plan,
tør, varmebestandig og tilstrækkeligt stabil
bordplade. Anbring ikke lampen på kanten af
bordpladen.
Undgå at anbringe lampen direkte op ad en
væg eller under vægskabe eller lignende for at
undgå varmeudvikling.
Anbring aldrig lampen på eller tæt på varme
overflader (kogeplader osv.).
Udsæt aldrig lampen for høje temperaturer
(radiatorer osv.) eller vejret (regn osv.).
Nedsænk aldrig lampen i vand for at rengøre
den, og brug ikke en damprenser. Ellers kan
lampen blive beskadiget.
Sæt aldrig lampen i opvaskemaskinen. Dette
kan ødelægge lampen.
Stop brugen af lampen, hvis lampens plastik-
dele er revnede eller deforme. Udskift altid
beskadigede dele med originale reservedele.
Undgå risikoen for dødsfald
grundet elektrisk stød
Brug aldrig produktet, hvis det er beskadiget
på nogen måde.
Undgå for enhver pris, at lampen kommer i
kontakt med vand eller andre væsker.
Åbn aldrig noget af det elektriske udstyr, og
indsæt ikke nogen genstande i dette udstyr.
Sådanne indgreb udgør en risiko for dødsfald
grundet elektrisk stød.
Inden montering skal du kontrollere, at den eksiste-
rende netspænding matcher den krævede drifts-
spænding for netadapteren (se ”Tekniske data”).
Sørg for ikke at beskadige nogen ledninger
under installation.
Installer ikke lyskilden på fugtige eller ledende
48 DK
overflader.
Undgå risiko for brand og
personskade
ADVARSEL! RISIKO FOR FOR-
BRÆNDINGER GRUNDET VARME
OVERFLADER! For at forhindre
forbrændinger skal du sørge for, at produktet er
slukket og kølet af, inden du rører ved LED-lyskilden.
Lyskilder bliver meget varme.
Kig ikke direkte ind i lyskilden. Kig ikke på
lyskilden med et optisk instrument (f.eks. forstør-
relsesglas).
Udskift omgående defekte lamper med nye. Inden
pæren udskiftes, skal du sørge for, at armaturet
ikke er tilsluttet strøm. Det gør du ved at fjerne net-
stikket fra stikkontakten eller ved at slå afbryderen i
sikringsdåsen fra (0-position).
Lad lampen køle af i mindst 15 minutter, inden en
defekt pære udskiftes.
Tildæk ikke lampen med genstande. Der kan opstå
brand grundet for stor varmeudvikling.
Brug aldrig forbindelseskablet til at understøtte
vægten af produktet.
Hvis der opstår tvivl under installation/betjening af
produktet, skal du kontakte en autoriseret elektriker.
Første brug
Kontrol af lampen og det leverede
indhold
Vær forsigtig, når emballagen åbnes:
1. Fjern lampen fra emballagen.
2. Kontrollér, at alle elementer inkluderet i det
leverede indhold er til stede (se diagram).
3. Fjern al emballage.
4. Kontrollér, om lampen eller de forskellige dele er
synligt beskadigede. Brug ikke lampen, hvis du
finder nogen form for skader. Kontakt producen-
ten ved hjælp af den angivne serviceadresse.
Betjening
Opsætning af lampen
1. Anbring LED-bordlampen 1 på en plan, stabil
overflade.
2. Sæt pæren 7 i som beskrevet under punktet
“Udskiftning af pære”.
3. Indsæt netstikket 6 i en korrekt installeret
stikkontakt.
Sådan tændes/slukkes lampen
Rør ved lampens trykkontakt 5 for at tænde/
slukke den.
Indsætning/udskiftning af pære
1. Lad armaturet køle af i mindst 15 minutter, inden
en defekt pære udskiftes.
2. Frakobl lampen 1 fra ledningsnettet ved at
trække netstikket 6 ud af stikkontakten.
3. Træk nu forsigtigt glasskærmen 2 lodret væk
fra lampen 1.
4. Skru den defekte pære 7 af fatningen 4 ved
at dreje den mod uret.
5. Skru den nye pære 7 i fatningen 4 ved at
dreje den med uret.
6. Pres nu spændingsfjedrene 3 sammen, og sæt
glasskærmen 2 tilbage på lampen 1.
Forsigtig: Der er risiko for knusning.
Opbevaring
Alle dele skal være helt tørre inden opbevaring.
Beskyt lampen mod direkte sollys.
Opbevar lampen uden for børns rækkevidde,
sikkert låst inde og ved en opbevaringstempe-
ratur på mellem 5 °C og 20 °C (stuetempera-
tur).
Anbring lampen i den oprindelige emballage
eller i en kasse af samme størrelse.
Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL! RISIKO FOR ELEK-
TRISK STØD! Frakobl altid produktet
49DK
fra ledningsnettet inden rengøring.
ADVARSEL! RISIKO FOR ELEK-
TRISK STØD!
Af hensyn til elektrisk sikkerhed må lam-
pen aldrig rengøres med kraftige rengøringsmidler
eller nedsænkes i vand.
FORSIGTIG! RISIKO FOR FOR-
BRÆNDINGER GRUNDET VARME
OVERFLADER!
Lad LED-pæren køle helt af.
OBS! RISIKO FOR KORTSLUTNING!
Vand eller andre væsker inde i kabinettet kan
forårsage kortslutning.
Lad ikke vand eller andre væsker komme ind i
kabinettet.
Nedsænk aldrig lampen i vand eller andre
væsker.
BEMÆRK: RISIKO FOR SKADE!
Lampen kan blive beskadiget, hvis den anvendes
forkert.
Brug ikke aggressive rengøringsmidler,
børster med metal- eller nylonbørster, skarpe
rengøringsgenstande eller genstande af metal
som metalsvampe osv. Disse kan beskadige
overfladerne.
Sæt aldrig lampen i opvaskemaskinen. Dette
kan ødelægge lampen.
1. Fjern netstikket fra stikkontakten inden rengøring.
2. Lad lampen køle helt af.
3. Tør lampen af med en fugtig klud. Lad derefter
alle dele tørre helt.
Bortskaffelse
Emballagen består af miljøvenlige materialer,
som du kan bortskaffe på din lokale genbrugs-
station.
b
a
Kontrollér mærkningen på emballagen,
når du sorterer dit affald. Emballage er
mærket med forkortelser (a) og tal (b)
som følger: 1-7: plast / 20-22: papir og pap /
80-98: kompositmaterialer.
Produktet og emballagen er genanven-
delige. Sortér dem, så de kan
behandles korrekt af renovationssel-
skabet. Triman-logoet gælder kun i Frankrig.
Spørg din kommune eller medarbej-
derne på genbrugsstationen om,
hvordan du skal bortskaffe produktet
ved slutningen af dets levetid.
Når dit produkt når slutningen af sin
levetid, bedes du tage hensyn til miljøet
og ikke smide produktet ud sammen
med dit almindelige husholdningsaffald, men
bortskaffe det korrekt.
Du kan finde oplysninger om genbrugsstationer
og deres åbningstider hos din kommune.
Overensstemmelseserklæring
Dette produkt overholder kravene i
gældende nationale love og europæi-
ske direktiver. Tilhørende erklæringer
og dokumentation er blevet leveret til producen-
ten. Produktet overholder kravene i den tyske
sikkerhedslovgivning for udstyr og produkter.
Vi forbeholder os retten til at foretage tekniske
ændringer og modifikationer af varens udseende
i løbet af vores produktforbedringsproces. Der
tages forbehold for tastefejl og trykfejl.
Dette produkt indeholder lyskilder af energieffek-
tivitetsklasse F.
Information/garanti
Garanti
Vi tilbyder en garanti på tre år fra købsdato-
en. Vores produkter fremstilles i overensstem-
melse med de nyeste produktionsteknikker og
50 DK
51DK
gennemgår omhyggelige kvalitetskontroller.
Vi garanterer, at artiklen er i perfekt stand. I
garantiperioden vil vi reparere materiale- eller
produktionsdefekter gratis. Hvis varen mod alle
forventninger har defekter, bedes du pakke den
omhyggeligt ind og sende den til den angivne
serviceadresse. Garantien udelukker skader,
der skyldes forkert brug, og alle sliddele eller
forbrugsmaterialer. Du kan bestille reserveslid-
dele og forbrugsmaterialer for egen regning ved
at ringe til det angivne telefonnummer. Du kan
desuden aftale reparationer, som ikke er omfattet
af garantien (f.eks. pærer) ved at kontakte den
angivne serviceadresse; disse bliver faktureret
til dig til kostpris. Varen bliver repareret på den
angivne serviceadresse. For at sikre, at den kan
blive håndteret og sendt tilbage til dig omgåen-
de, bedes du sende den direkte til denne adresse.
Hvis du har brug for flere produktoplysninger,
vil bestille tilbehør eller har nogen spørgsmål til
vores service, bedes du ringe til vores kundeser-
vicelinje på det angivne telefonnummer. Medtag
venligst varenummeret, når du sender din fore-
spørgsel (se “Tekniske data”).
IAN 410819_2110
Når du sender din forespørgsel, bedes
du have kvitteringen og varenummeret
(f.eks. IAN 123456_7890) klar som købsbevis.
Serviceadresser
Denmark
EGLO DANMARK A/S
Agerbakken 20
DK-8362 Hørning
T: +45 70 22 55 11
52 DK
Garantibevis
Afsender:
Fulde navn:
Land / Postnr. / By / Gadeadresse:
Telefonnummer:
Varenummer / varenavn:
Dato og sted for køb:
Oplysninger om defekt:
Dato / underskrift:
Hvis garantien ikke er gældende:
Returner venligst varen urepareret på min egen regning.
Oplys mig venligst om prisen, og reparer varen på min egen regning.
53CZ
Seznam použitých piktogramů* .................................................................. Strana 54
Úvod ................................................................................................................. Strana 54
Předpokládané použití ..................................................................................... Strana 55
Obsah balení .................................................................................................. Strana 55
Popis součástí .................................................................................................. Strana 55
Technické údaje ............................................................................................... Strana 55
Bezpečnost ...................................................................................................... Strana 55
Bezpečnostní pokyny ....................................................................................... Strana 55
První použití .................................................................................................... Strana 57
Kontrola lampy a obsahu balení ....................................................................... Strana 57
Používání ......................................................................................................... Strana 57
Instalace lampy ................................................................................................ Strana 57
Zapnutí/vypnutí lampy ..................................................................................... Strana 57
Vložení/výměna žárovky ................................................................................. Strana 57
Skladování ...................................................................................................... Strana 57
Údržba a čiště ............................................................................................. Strana 58
Likvidace .......................................................................................................... Strana 58
Prohlášení o shodě ........................................................................................ Strana 58
Informace/záruka ......................................................................................... Strana 58
Záruka ............................................................................................................ Strana 58
Servisní adresa ................................................................................................ Strana 59
Záruční list ...................................................................................................... Strana 59
LED stolní lampa
Úvod
Gratulujeme ke koupi vaší nové LED
stolní lampy (také zde označované jako
„lampa” nebo „výrobek”). Přečtěte si
pečlivě všechny pokyny k používání. Rozbalte
stránku se schématy. Tyto pokyny jsou součástí
výrobku a obsahují důležité informace k instalaci
a používání. Vždy se řiďte všemi bezpečnostními
pokyny. Před prvním použitím tohoto výrobku
ověřte, že je připojen na správné napětí a že
všechny součásti jsou správně nainstalovány. Pokud
máte jakékoli dotazy nebo si nejste jisti, jak se
výrobek používá, spojte se prosím s maloobchod-
ním prodejcem nebo servisním centrem. Uchovejte
tyto pokyny na bezpečném místě a také je předejte,
pokud budete výrobek předávat jiným.
Předpokládané použití
Tato lampa je vhodná pouze pro použití
ve vnitřních suchých a uzavřených
prostorech. Tento výrobek je určen
pouze pro soukromé použití v domácnosti.
54 CZ
Seznam použitých piktogramů*
Prosím přečtěte si pokyny k používání!
Poznámky k bezpečnosti
Pokyny k používání
Lampa je zamýšlena k použití pouze jako
osvětlení v suchých vnitřních prostorech.
VVolty
Střídavý proud/napě
Hz Hz (frekvence)
WW (příkon)
Ra Index podání barev LED
svítidla
lm Lumen
KKelvin
IP20 Bez ochrany před vniknutím vody!
Pro vaši bezpečnost
Řiďte se upozorněními a bezpečnostními
pokyny!
Ohrožení života a nebezpečí úrazu pro
děti!
Pozor! Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Pozor – horké povrchy!
Třída ochrany II
Druh závitu E14
Tuto LED stolní lampu nelze stmívat.
Výrobek odpovídá příslušným evropským
předpisům.
Testováno TÜV SÜD/GS
b
a
Obal a výrobek zlikvidujte ekologickým
způsobem!
* Bližší podrobnosti, např. vysvětlivky k doplňují-
cím symbolům a technické informace, naleznete na
www.edi-light.com
Obsah balení
Ihned po rozbalení vždy zkontrolujte, že nechybí
žádné součásti a že je výrobek v bezvadném stavu.
1 LED stolní lampa
1 Sada pokynů k používání
1 LED žárovka
Popis součástí
1 LED stolní lampa
2 skleněné stínidlo
3 pružící pásky
4 zásuvka
5čkový spínač
6 elektrická zástrčka
7 LED žárovka
Technické údaje
Číslo výrobku: 56091/56092/56093
Provozní napětí: 220-240 V~, 50/60 Hz
Třída ochrany: II /
Příkon: E14, max. 6 W
LED zdroj osvětlení: E14, 4,9 W; 3000 K;
470 lm (360°); Ra = 80
Rozměry:
56091/56092/56093: Ø skleněného stínidla:
15 cm
56091/56092: Ø stojanu lampy: 13 cm
celková výška: 21 cm
56093: celková výška: 28 cm
LED LED
LED žárovky v těchto
svítidlech může vyměnit
koncový zákazník.
Dodavatel:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Poškození z důvodu nedodržení těchto poky-
nů k používání zneplatní záruku! Nepřijímáme
odpovědnost za související škody! Nepřijímáme
odpovědnost za škodu na majetku nebo zraně
způsobené nevhodným zacházením nebo nedodr-
žením bezpečnostních pokynů!
POZOR! NEBZPEČÍ ÚRAZU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM!
Vadná elektroinstalace nebo příliš vysoké
napájecí napětí mohou vést k úrazu elektrickým
proudem.
Připojte elektrickou zástrčku, pouze pokud síťové
napětí zásuvky odpovídá informacím na typovém
štítku výrobku.
Připojte elektrickou zástrčku pouze do snadno
přístupné zásuvky tak, abyste mohli v případě
poruchy svítidlo ze sítě rychle odpojit.
Nepřipojujte lampu k externímu stmívači. Pokud
si během používání všimnete čehokoli neob-
vyklého (např. neobvyklých zvuků, podivného
zápachu nebo kouře), okamžitě výrobek vypněte
a vypojte ho z elektrické sítě vytažením elek-
trické zástrčky nebo vypnutím jističe (pozice 0).
Výrobek nepoužívejte, dokud ho nezkontroluje
kompetentní osoba.
Nepoužívejte svítidlo, pokud je viditelně poško-
zeno nebo pokud jsou připojovací kabel nebo
elektrická zástrčka vadné.
Vnější flexibilní kabel této lampy není možné
vyměnit. Pokud je kabel poškozený, musí se
lampa vyhodit.
Neotvírejte plášť svítidla, ale přenechejte opravu
odborníkům. Za tímto účelem se spojte s odbor-
nou opravnou. Uplatnění odpovědnosti nebo
záruky se nevztahuje na případy nezávislých
oprav, nesprávné instalace nebo nesprávného
používání.
K opravě mohou být použity pouze součásti,
které odpovídají údajům původního zařízení.
55CZ
Ve svítidle jsou elektrické a mechanické součásti,
které jsou nezbytné pro ochranu před vznikem
nebezpečí.
Nepoužívejte osvětlení s externím časovačem
nebo samostatným dálkovým ovládáním.
Nepřipojujte lampu k externímu stmívači.
Neponořujte lampu, spojovací kabel nebo elek-
trickou zástrčku do vody nebo jiných kapalin.
Nikdy se nedotýkejte elektrické zástrčky mokrýma
rukama.
Nikdy nevytahujte elektrickou zástrčku ze zásuv-
ky za připojovací kabel, vždy uchopte elektrickou
zástrčku.
Nikdy nepoužívejte připojovací kabel jako
držadlo k nošení.
Nedávejte lampu, elektrickou zástrčku nebo při-
pojovací kabel blízko k otevřenému ohni a hor-
kým povrchům.
Umístěte připojovací kabel tak, aby o něj nikdo
nezakopnul.
Neohýbejte připojovací kabel a nepokládejte ho
na ostré hrany.
Svítidlo používejte pouze ve vnitřních prostorech.
Nikdy ho nepoužívejte ve vlhkých místnostech
nebo na dešti.
Nikdy neumisťujte svítidlo tak, že by mohlo
spadnout do vany nebo umyvadla.
Nikdy se nedotýkejte elektrického zařízení, pokud
spadlo do vody. V takovém případě okamžitě
vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky.
Když lampu nepoužíváte, když ji čistíte nebo
když se objeví závada, vždy lampu vypněte
a vypojte elektrickou zástrčku ze zásuvky.
POZOR! OHROŽENÍ
ŽIVOTA A NEBEZPEČÍ ÚRAZU
PRO DĚTI!
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let
a také osoby s fyzickými a duševními poru-
chami a poruchami vnímání nebo osoby bez
zkušeností a znalostí za předpokladu, že jsou
pod dohledem nebo byly poučeny o bezpeč-
ném používání výrobku a rozumí souvisejícím
nebezpečím. Nedovolte dětem, aby si s vý-
robkem hrály. Čištění a běžnou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
Nedovolte dětem, aby si s lampou hrály.
Nedovolte dětem, aby si hrály s balicí fólií.
Děti se při hraní mohou do obalů zamotat
a udusit se.
Děti mladší 8 let k lampě nepouštějte.
Nikdy nenechávejte zapnutou lampu bez
dozoru.
UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ!
Lampa se může při nesprávném zacházení poškodit.
Lampu umístěte na jednoduše přístupný, rovný,
suchý, teplu odolný a dostatečně stabilní
pracovní povrch. Neumísťujte lampu na okraj
pracovního povrchu.
Aby se zabránilo hromadění tepla, neumisťujte
lampu přímo ke zdi nebo pod skříňky na zdi
apod.
Lampu nikdy neumisťujte na teplé povrchy
(plotny apod.) nebo blízko nich.
Nikdy lampu nevystavujte vysokým teplotám
(radiátorům apod.) nebo počasí (dešti atd.).
Nikdy neponořujte lampu do vody, abyste ji
vyčistili, ani nepoužívejte parní čistič. Lampa
se jinak může poškodit.
Nikdy lampu nedávejte do myčky. Rozbila by
se.
Přestaňte lampu používat, pokud její plastové
součásti mají trhliny nebo jsou deformované.
Poškozené součásti vždy vyměňte za originální
náhradní díly.
Zabraňte nebezpečí smrtel-
ného úrazu elektrickým
proudem
Nikdy výrobek nepoužívejte, pokud je jakkoli
poškozen.
Za všech okolností zabraňte kontaktu lampy
s vodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotevírejte žádné z elektrických zaříze-
ní ani do nich nevkládejte jakékoli předměty.
Podobné zásahy představují nebezpečí smrtel-
56 CZ
ného úrazu elektrickým proudem.
Před instalací se ujistěte, že existující síťové napě
odpovídá požadovanému provoznímu napě
ťového adaptéru (viz „Technické údaje“).
Dávejte pozor, abyste během instalace nepo-
škodili žádné kabely.
Neinstalujte svítidlo na vlhké nebo vodivé
povrchy.
Zabraňte ohni a nebezpečí
úrazu
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLE-
NIN – HORKÉ POVRCHY! Abyste
zabránili popáleninám, ujistěte se, že je
výrobek vypnutý a vychladl, než se dotknete LED
osvětlení. Osvětlovací zařízení jsou velmi horká.
Nedívejte se přímo do zdroje osvětlení. Nedí-
vejte se na zdroj osvětlení optickým nástrojem
(např. lupou).
Ihned vyměňte vadné žárovky za nové. Před
výměnou žárovky se ujistěte, že svítidlo není
pod proudem. Za tímto účelem vypojte elek-
trickou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte jistič
v pojistkové skříni (pozice 0).
Než žárovku vyměníte, nechte lampu alespoň
15 minut vychladnout.
Nezakrývejte lampu předměty. Když dojde
k přílišnému zahřátí, může dojít k požáru.
Nikdy nepoužívejte přípojový kabel k tomu,
aby nesl tíhu výrobku.
Pokud máte během instalace/používání jaké-
koli pochybnosti, kontaktujte kompetentního
elektrikáře.
První použití
Kontrola lampy a obsahu balení
Při rozbalování buďte opatrní:
1. Vybalte lampu.
2. Zkontrolujte, že v obsahu balení nic nechybí (viz
schéma).
3. Odstraňte všechny obaly.
4. Zkontrolujte, že lampa ani jednotlivé součásti
nejsou viditelně poškozené. Pokud zjistíte jaké-
koli poškození, lampu nepoužívejte. Kontaktujte
výrobce na uvedené servisní adrese.
Používání
Instalace lampy
1. Umístěte LED stolní lampu 1 na rovný, stabilní
povrch.
2. Vložte žárovku 7 tak, jak je popsáno v bodu
„Výměna žárovky”.
3. Zasuňte elektrickou zástrčku 6 do řádně nain-
stalované zásuvky.
Zapnutí/vypnutí lampy
Stiskněte vypínač lampy 5, abyste ji zapnuli/
vypnuli.
Vložení/výměna žárovky
1. Než budete vadnou žárovku měnit, nechte
osvětlení alespoň 15 minut vychladnout.
2. Vypojte lampu 1 ze sítě vytažením elektrické
zástrčky 6 ze zásuvky.
3. Nyní z lampy 1 opatrně vertikálně sundejte
skleněné stínidlo 2.
4. Otáčením proti směru hodinových ručiček vy-
šroubujte vadnou žárovku 7 z objímky 4.
5. Točením ve směru hodinových ručiček na-
šroubujte novou žárovku 7 do objímky 4.
6. Nyní stlačte pružící pásky 3 k sobě a nasaďte
skleněné stínidlo 2 zpět na lampu 1.
POZOR! Existuje riziko rozbití.
Skladování
Před uložením musí být všechny součásti zcela suché.
Chraňte lampu před přímým slunečním svitem.
Uložte lampu mimo dosah dětí na bezpečně
uzamčeném místě při skladovací teplotě mezi
+5 °C a +20 °C (pokojová teplota).
Zabalte lampu do původního balení nebo
krabice stejné velikosti.
57CZ
Wartung und Reinigung
POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před
čištěním výrobek vždy vypojte ze sítě.
POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Z
důvodu elektrické bezpečnosti se lampa
nesmí nikdy čistit drsnými čistícími prostředky ani
se ponořovat do vody.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLE-
NIN – HORKÉ POVRCHY! Nechte
LED svítidlo zcela vychladnout.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZKRATU!
Voda nebo jiné kapaliny v plášti svítidla mohou
způsobit zkrat.
Zabraňte tomu, aby se voda nebo jiné kapaliny
dostaly do pláště svítidla.
Nikdy lampu neponořujte do vody nebo jiných
kapalin.
UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ!
Lampa se může při nesprávném zacházení poškodit.
Nepoužívejte agresivní čistící prostředky, kartá-
če s kovovými nebo nylonovými štětinami nebo
ostré nebo kovové čistící předměty, jako jsou
kovové houbičky atd. Mohou poškodit povrchy.
Nikdy lampu nedávejte do myčky. Rozbila by se.
1. Před čištěním vypojte elektrickou zástrčku ze
zásuvku.
2. Nechte lampu zcela vychladnout.
3. Utřete lampu do čista navlhčeným hadříkem. Pak
nechte všechny součásti zcela vyschnout.
Likvidace
Obaly se skládají z materiálů šetrných k životnímu
prostředí, které můžete zlikvidovat ve vašich míst-
ních recyklačních zařízeních.
b
a
Při třídění odpadu zkontrolujte značení
na obalu. Obalové materiály jsou
značeny zkratkami (a) a čísly (b) takto:
1–7: plasty / 20–22: papír a lepenka / 80–98:
směsné materiály.
Výrobek a obalové materiály jsou
recyklovatelné. Roztřiďte je prosím pro
to, aby mohly být řádně zpracovány
firmou na likvidaci odpadu. Logo Triman se
vztahuje pouze na Francii.
Zeptejte se místního správního úřadu
nebo zařízení na likvidaci odpadu, jak
výrobek na konci jeho životnosti
zlikvidovat.
Když váš výrobek dosáhne konce své
životnosti, myslete prosím na životní
prostředí a nevyhazujte ho do směsného
odpadu: místo toho jej správně zlikvidujte.
Více informací o zařízeních na likvidaci odpadu
a jejich provozních hodinách se dozvíte na svém
místním úřadě.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky
příslušných vnitrostátních předpisů
a evropských směrnic. Výrobci byly
poskytnuty odpovídající prohlášení a dokumentace.
Výrobek splňuje požadavky německé legislativy
týkající se bezpečnosti zařízení a výrobků.
Vyhrazujeme si právo provádět technické změny
a úpravy vzhledu výrobku v průběhu našeho pro-
cesu zlepšování. Právo na překlepy a chyby tisku
vyhrazeno.
Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy ener-
getické účinnosti F.
Informace/záruka
Záruka
Poskytujeme tříletou záruku ode dne koupě. Naše
výrobky jsou vyrobeny v souladu s nejnovějšími
58 CZ
59CZ
výrobními technikami a jsou podrobeny důklad-
ným kontrolám kvality. Zaručujeme, že výrobek je
v dokonalém stavu. Během záruční doby zdarma
opravíme vady materiálu nebo výrobní vady.
Pokud navzdory všem předpokladům bude výrobek
jakkoli vadný, opatrně jej zabalte a zašlete na
poskytnutou servisní adresu. Záruka se nevztahuje
na poškození způsobené nesprávným zacházením
a na všechny části podléhající rychlému opotřebení
a na spotřební materiály. Náhradu opotřebených
částí a spotřebních materiálů můžete objednat na
své vlastní náklady zatelefonováním na uvedené
číslo. Stejně tak můžete zajistit opravu, na kterou
se nevztahuje záruka (např. žárovky) tak, že se
obrátíte na uvedenou servisní adresu. Oprava vám
bude naúčtována za režijní cenu. Výrobek bude
opraven na uvedené servisní adrese. Aby byl výro-
bek brzy opraven a zaslán zpět, prosím pošlete jej
přímo na tuto adresu. Pokud potřebujete doplňující
informace o výrobku, přejete si objednat příslu-
šenství nebo máte jakýkoli dotaz ohledně našich
služeb, zavolejte prosím na naši zákaznickou linku
prostřednictvím uvedeného telefonního čísla. Při
pokládání dotazu prosím uveďte číslo výrobku (viz
„Technické údaje“).
IAN 410819_2110
Při pokládání dotazu mějte prosím připravenou
účtenku a číslo výrobku (př. IAN 123456_7890)
jako doklad o koupi.
Servisní adresa
Czech Republic
EGLO CZ+SK s.r.o.
Náchodská 2479/63
CZ-193 00 PRAHA 9 Horní Pocernice
T: +420 281 924 163
Záruční list
Odesílatel:
Celé jméno:
Země / PSČ / Město / Adresa:
Telefonní číslo:
Číslo výrobku / název výrobku:
Datum a místo koupě:
Popis závady:
Datum / podpis:
Pokud se nevztahuje záruka:
Zašlete prosím neopravený výrobek zpět na mé vlastní náklady.
Informujte mě prosím o ceně a opravte výrobek na mé vlastní náklady.
61SI
Seznam uporabljenih piktogramov* ........................................................... Stran 62
Uvod .................................................................................................................. Stran 62
Predvidena uporaba ......................................................................................... Stran 63
Vsebina pošiljke ............................................................................................... Stran 63
Opis delov ....................................................................................................... Stran 63
Tehnični podatki ............................................................................................... Stran 63
Varnost .............................................................................................................. Stran 63
Varnostna navodila ........................................................................................... Stran 63
Prva uporaba .................................................................................................. Stran 65
Preverjanje svetilke in vsebine pošiljke ................................................................ Stran 65
Delovanje.......................................................................................................... Stran 65
Priprava svetilke na uporabo ............................................................................. Stran 65
Vklop in izklop svetilke ...................................................................................... Stran 65
Vstavljanje in zamenjava žarnice ....................................................................... Stran 65
Shranjevanje .................................................................................................... Stran 65
Vzdrževanje in ččenje ................................................................................. Stran 66
Odlaganje odpadkov ...................................................................................... Stran 66
Izjava o skladnosti .......................................................................................... Stran 66
Informacije/garancija ..................................................................................... Stran 67
Garancija ......................................................................................................... Stran 67
Naslovi servisnih centrov .................................................................................... Stran 67
Garancijski list ................................................................................................... Stran 67
LED namizna svetilka
Uvod
Čestitamo vam za nakup vaše nove LED
namizne svetilke (v nadaljevanju jo
imenujemo tudi »svetilka« ali »izdelek«).
Prosimo, da pozorno preberete vsa navodila za
uporabo. Razgrnite stran z diagrami. Ta navodila
so del izdelka in vsebujejo pomembne informacije
o njegovi namestitvi in delovanju. Vedno upoštevaj-
te vsa varnostna navodila. Pred prvo uporabo tega
izdelka preverite, ali je zagotovljena ustrezna
napetost in ali so vsi deli pravilno nameščeni. Če
imate kakršnakoli vprašanja ali niste prepričani o
uporabi izdelka, se posvetujte s prodajalcem ali
servisnim centrom. Ta navodila shranite na varnem
mestu in jih priložite, če izdelek predate drugi
osebi.
Predvidena uporaba
Ta svetilka je primerna samo za
notranjo uporabo v suhih in zaprtih
prostorih. Izdelek je namenjen samo za
uporabo v gospodinjstvu.
62 SI
Seznam uporabljenih piktogramov*
Prosimo, preberite navodila za uporabo!
Varnostne opombe
Navodila za uporabo
Svetilka je namenjena samo za osvetlitev
v suhih notranjih prostorih.
VVolt
Izmenični tok/napetost
Hz Hertz (frekvenca)
WVati (izhodna moč)
Ra Indeks barvne reprodukcije LED svetilke
Osvetlitev
lm Lumen
KKelvin
IP20 Brez zaščite pred vodo!
Za vašo varnost
Upoštevajte opozorila in varnostne
opombe!
Tveganje za življenje in nevarnost nesreč
za dojenčke in otroke!
Pozor! Nevarnost električnega udara!
Pazite na vroče površine!
Zaščitni razred II
Navoj žarnice E14
Ta LED namizna svetilka ne omogoča
zatemnjevanja.
Izdelek je skladen z veljavnimi evropskimi
direktivami, ki se nanašajo na izdelek.
Opravljen test TÜV SÜD/GS.
b
a
Embalažo in (nedelujoči) izdelek odložite
na okolju prijazen način!
* Za več podrobnosti, kot so razlage dodatnih sim-
bolov in tehnične informacije, obiščite spletno stran
www.edi-light.com
Vsebina pošiljke
Takoj po razpakiranju vedno preverite, ali so priso-
tni vsi deli in ali je izdelek v brezhibnem stanju.
1 LED namizna svetilka
1 komplet navodil za uporabo
1 LED žarnica
Opis delov
1 LED namizna svetilka
2 Stekleni senčnik
3 Napenjalne vzmeti
4 Okov za svetilko
5 Preklopno stikalo
6 Napajalni vtič
7 LED žarnica
Tehnični podatki
Številka izdelka: 56091/56092/56093
Obratovalna napetost: 220-240 V~, 50/60 Hz
Varnostni razred: II /
Napajanje: E14, max. 6 W
Svetlobni vir LED: E14, 4,9 W; 3000K; 470lm
(360°); Ra=80
Dimenzije:
56091/56092/56093: Premer (Ø) steklenega senč-
nika: 15 cm
56091/56092: Premer (Ø) podstavka za
svetilko: 13 cm
Skupna višina: 21 cm
56093: Skupna višina: 28 cm
LED LED
LED žarnico v tej svetilki
lahko zamenja končni
kupec.
Distributer:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Varnost
Varnostna navodila
Poškodbe, ki nastanejo zaradi neupoštevanja
teh navodil za uporabo razveljavijo garancijo!
Za posledično škodo ne prevzemamo nobene
odgovornosti. Za materialno škodo ali okvare, ki
so posledica nepravilne uporabe ali neupoštevanja
varnostnih informacij, ne prevzemamo nobene
odgovornosti.
OPOZORILO! NEVARNOST ELEKTRIČ-
NEGA UDARA!
Napačna električna napeljava ali previsoka
napajalna napetost lahko povzročita električni
udar.
Omrežni vtič priključite le, če omrežna nape-
tost vtičnice ustreza podatkom na tipski ploščici
izdelka.
Omrežni vtič priključite le v lahko dostopno
vtičnico, da lahko v primeru okvare svetilko
hitro izključite iz električnega omrežja.
Svetilke ne priključite na zunanji zatemnilnik.
Če med delovanjem opazite kakršnekoli nepra-
vilnosti (npr. nenavadne zvoke, čuden vonj ali
dim), takoj ugasnite svetilko. Izvlecite omrežni
vtič iz vtičnice ali izklopite odklopnik (položaj
0) in svetilko izključite iz električnega omrežja.
Svetilke ne uporabljajte, dokler je ne preveri
ustrezno usposobljena oseba.
Svetilke ne uporabljajte, če je vidno poškodo-
vana ali če sta poškodovana priključni kabel
ali omrežni vtič.
Zunanjega gibljivega kabla te svetilke ni
mogoče zamenjati. Če je ta kabel poškodovan,
morate svetilko zavreči.
Ne odpirajte ohišja svetilke, temveč popravilo
prepustite strokovnjakom. V ta namen se obrnite
na specializirani servisni center. V primeru sa-
mostojno izvedenih popravil, nepravilne priklju-
čitve in (posledičnega) nepravilnega delovanja
ne prevzemamo nobene odgovornosti za nastalo
škodo in ne upoštevamo garancijskih zahtevkov.
63SI
Za popravila se lahko uporabljajo samo deli,
ki ustrezajo originalnim podatkom o svetilki. V
tej svetilki so električni in mehanski deli, ki so
bistveni za zaščito pred viri nevarnosti.
Izdelka ne upravljajte z zunanjim časovnikom
ali ločenim sistemom daljinskega upravljanja.
Svetilke ne priključite na zunanji zatemnilnik.
Svetilke, priključnega kabla ali omrežnega vtiča
ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
Nikoli se ne dotikajte omrežnega vtiča z mokri-
mi rokami.
Nikoli ne izvlecite omrežnega vtiča iz vtičnice
tako, da primete za priključni kabel, temveč
vedno primite za vtič.
Priključnega kabla nikoli ne uporabljajte kot
ročaj za prenašanje.
Svetilko, omrežni vtič in priključni kabel hranite
stran od odprtega ognja in vročih površin.
Priključni kabel namestite tako, da ne predsta-
vlja nevarnosti za spotikanje.
Ne upogibajte priključnega kabla in ga ne
polagajte čez ostre robove.
Svetilko uporabljajte samo v notranjih prostorih.
Nikoli je ne uporabljajte v vlažnih prostorih ali
v dežju.
Svetilke nikoli ne postavite na takšno mesto, da
bi lahko padla v kad ali umivalnik.
Nikoli ne primite električne naprave, če je padla
v vodo. V takem primeru takoj izvlecite omrežni
vtič iz vtičnice.
Če svetilke ne uporabljate, jo čistite ali če pride
do okvare, jo vedno izklopite in izvlecite omre-
žni vtič iz vtičnice.
OPOZORILO! TVEGANJE
ZA ŽIVLJENJE IN NEVARNOST
NESREČ ZA DOJENČKE IN
OTROKE!
Ta izdelek lahko uporabljajo otroci, stari 8 let
ali več, ter osebe s telesnimi, senzoričnimi ali
duševnimi motnjami ali brez izkušenj in znanja,
če so pod nadzorom ali poučeni o varni uporabi
izdelka in če razumejo s tem povezana tveganja.
Otrokom ne dovolite, da se igrajo s tem izdelkom.
Otroci ne smejo izvajati ččenja in uporabniškega
vzdrževanja brez nadzora.
Otrokom ne dovolite, da se igrajo s to svetilko.
Otrokom ne dovolite, da se igrajo z embalažno
folijo. Otroci se lahko med igro zapletejo v emba-
lažo in se zadušijo.
Otroci, mlajši od 8 let, naj se ne približujejo svetilki.
Vključene svetilke nikoli ne puščajte brez nadzora.
OPOMBA: NEVARNOST POŠKODB!
Ob nepravilni uporabi se lahko svetilka poškoduje.
Svetilko postavite na lahko dostopno, ravno,
suho, toplotno odporno in dovolj stabilno de-
lovno površino. Svetilke ne postavljajte na rob
delovne površine.
Da bi preprečili kopičenje toplote, svetilke ne
postavljajte neposredno ob steno, pod stenske
omare ali podobno.
Svetilke nikoli ne postavljajte na vroče površine
(kuhalne plošče itd.) ali v njihovo bližino.
Svetilke nikoli ne izpostavljajte visokim tempe-
raturam (radiatorji itd.) ali vremenskim vplivom
(dež itd.).
Za ččenje svetilke nikoli ne potopite v vodo in
zanjo ne uporabljajte parnega čistilca. V obeh
primerih se svetilka lahko poškoduje.
Svetilke nikoli ne dajte v pomivalni stroj. V
njem bi se svetilka razbila.
Če so plastični deli svetilke razpokani ali
deformirani, svetilko prenehajte uporabljati.
Poškodovane dele vedno zamenjajte z original-
nimi nadomestnimi deli.
Preprečite nevarnost smrti
zaradi električnega udara
Nikoli ne uporabljajte izdelka, če je na kakršen-
koli način poškodovan.
Naredite vse, da se izognete stiku svetilke z vodo
ali drugimi tekočinami.
Nikoli ne odpirajte električne opreme ali vanjo ne
vstavljajte nikakršnih predmetov. Takšne motnje
predstavljajo nevarnost za smrt zaradi električ-
nega udara.
64 SI
Pred montažo se prepričajte, da obstoječa
omrežna napetost ustreza zahtevani obratovalni
napetosti omrežnega adapterja (glej razdelek
»Tehnični podatki«).
Pazite, da med montažo ne poškodujete žic.
Svetilke ne nameščajte na vlažne ali prevodne
površine.
Preprečite nevarnost požara in
poškodb
POZOR! NEVARNOST OPEKLIN
ZARADI VROČIH POVRŠIN! Da bi
preprečili opekline, se prepričajte, da je
izdelek izklopljen in ohlajen, preden se dotaknete
LED žarnice. Svetila postanejo zelo vroča.
Ne glejte neposredno v vir svetlobe. Ne glejte
v vir svetlobe z optičnim instrumentom (npr. s
povečevalnim steklom).
Okvarjeno žarnico takoj zamenjajte z novo.
Pred zamenjavo žarnice se prepričajte, da
svetilka ni pod napetostjo. To storite tako, da
izvlečete omrežni vtič iz vtičnice ali izklopite
odklopnik v omarici z varovalkami (položaj 0).
Pred zamenjavo okvarjene žarnice počakajte
vsaj 15 minut, da se žarnica ohladi.
Svetilke ne pokrivajte s predmeti. Zaradi preveli-
kega segrevanja svetilke bi lahko prišlo do požara.
Priključnega kabla nikoli ne podlagajte pod
svetilko.
Če se vam med montažo ali delovanjem izdelka
pojavijo kakršnikoli dvomi, se posvetujte z
usposobljenim električarjem.
Prva uporaba
Preverjanje svetilke in vsebine
pošiljke
Pri odpiranju embalaže bodite previdni:
1. Svetilko odstranite iz embalaže.
2. Preverite, ali so prisotni vsi deli, ki so vključeni v
vsebino pošiljke (glej diagram).
3. Odstranite ves embalažni material.
4. Preverite, ali so svetilka ali njeni posamezni deli
vidno poškodovani. Svetilke ne uporabljajte, če
opazite kakršnokoli poškodbo. Obrnite se na proi-
zvajalca na navedenem naslovu servisnega centra.
Delovanje
Priprava svetilke na uporabo
1. LED namizno svetilko 1 postavite na ravno in
stabilno površino.
2. Vstavite žarnico 7, kot je opisano v točki »Za-
menjava žarnice.«
3. Omrežni vtič 6 vstavite v ustrezno nameščeno
vtičnico.
Vklop in izklop svetilke
Pritisnite na stikalo, 5 s katerim vklopite ali
izklopite svetilko.
Vstavljanje in zamenjava žarnice
1. Pred zamenjavo okvarjene žarnice počakajte
vsaj 15 minut, da se svetilka ohladi.
2. Svetilko 1 izklopite iz električnega omrežja
tako, da omrežni vtič 6 izvlečete iz vtičnice.
3. Nato previdno povlecite stekleno senčilo 2
navpično dol iz svetilke 1.
4. Iz okova svetilke v 7 nasprotni smeri urinega
kazalca odvijte 4 okvarjeno žarnico.
5. V okov vstavite novo žarnico 7 in jo privijte v
4 smeri urinega kazalca.
6. Nato stisnite skupaj napenjalne 3 vzmeti in po-
tisnite 2 stekleno senčilo nazaj na svetilko 1.
Opozorilo: Obstaja nevarnost, da zdrobite senčnik.
Shranjevanje
Pred shranjevanjem morajo biti vsi deli popolnoma
suhi.
Zaščitite svetilko pred neposredno sončno svetlobo.
Svetilko shranite tako, da otroci do nje ne
bodo imeli dostopa, varno zaklenjeno in pri
temperaturi med +5 °C in +20 °C (sobna
temperatura).
65DE/AT/CH
Svetilko položite v originalno embalažo ali
škatlo enake velikosti.
Wartung und Reinigung
OPOZORILO! NEVARNOST
ELEKTRIČNEGA UDARA! Pred
ččenjem izdelek vedno izključite iz
električnega omrežja.
OPOZORILO! NEVARNOST
ELEKTRIČNEGA UDARA! Zaradi
električne varnosti svetilke nikoli ne
čistite z agresivnimi čistilnimi sredstvi in je ne
potapljajte v vodo.
POZOR! NEVARNOST OPEKLIN
ZARADI VROČIH POVRŠIN!
Počakajte, da se LED svetilka popolno-
ma ohladi.
OPOZORILO! NEVARNOST KRATKEGA
STIKA!
Voda ali druge tekočine v ohišju lahko povzročijo
kratek stik.
V ohišje ne smete spustiti vode ali drugih
tekočin.
Svetilke nikoli ne potopite v vodo ali druge
tekočine.
OPOMBA: NEVARNOST POŠKODB!
Ob nepravilni uporabi se lahko svetilka poškoduje.
Ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev,
ščetk s kovinskimi ali najlonskimi ščetinami
ter ostrih ali kovinskih predmetov za ččenje
(npr. žičnate gobice). Vse to lahko poškoduje
površine svetilke.
Svetilke nikoli ne dajte v pomivalni stroj. V
njem bi se svetilka razbila.
1. Pred ččenjem izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
2. Počakajte, da se svetilka popolnoma ohladi.
3. Svetilko obrišite z vlažno krpo. Nato počakajte,
da se vsi deli popolnoma posušijo.
Odlaganje odpadkov
Embalaža je sestavljena iz okolju prijaznih mate-
rialov, ki jih lahko odvržete v lokalnih obratih za
recikliranje.
b
a
Pri ločevanju odpadkov preverite oznako
na embalaži. Embalažni materiali so
označeni s kraticami (a) in številkami (b),
kot sledi: 1–7: plastika/20–22: papir in lepen-
ka/80–98: kompozitni materiali.
Ta izdelek in embalažo je mogoče
reciklirati. Prosimo, ločite odpadke, da
jih bodo v obratu za odstranjevanje
odpadkov lahko ustrezno obdelali. Logotip Triman
velja samo v Franciji.
O tem, kam in kako odstraniti izdelek po
koncu njegove življenjske dobe, se
pozanimajte pri lokalnem upravnem
svetu ali v obratu za odstranjevanje odpadkov.
Ko se življenjska doba vašega izdelka
izteče, poskrbite za varstvo okolja in
izdelka ne zavrzite med splošne
odpadke, temveč ga odložite na zanj ustrezno
odlagališče.
Informacije o obratih za odstranjevanje odpadkov
in njihovem delovnem času lahko dobite pri lokal-
nem svetu ali upravi.
Izjava o skladnosti
Ta izdelek izpolnjuje zahteve veljavnih
nacionalnih zakonov in evropskih
direktiv. Proizvajalec je zanj priložil
ustrezne deklaracije in dokumentacijo. Izdelek
izpolnjuje zahteve nemške varnostne zakonodaje
za opremo in izdelke.
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb in
sprememb videza izdelka v procesu izboljševanja
izdelka. Pridržujemo si pravico do tipkarskih in
tiskovnih napak.
Ta izdelek vsebuje svetlobne vire, ki ustrezajo
66 SI
67SI
razredu energijske učinkovitosti F.
Informacije/garancija
Garancija
Za izdelek nudimo triletno garancijo od datuma
nakupa. Naši izdelki so izdelani v skladu z najso-
dobnejšimi proizvodnimi tehnikami in so podvrženi
podrobnemu preverjanju kakovosti. Zagotavljamo
vam, da je izdelek v brezhibnem stanju. V garan-
cijskem obdobju bomo brezplačno popravili more-
bitne materialne ali proizvodne napake. Če ima v
nasprotju z vsemi pričakovanji izdelek kakršnekoli
pomanjkljivosti, ga skrbno zapakirajte in pošljite v
servisni center na navedeni naslov. Garancija ne
krije odprave škode, ki je nastala zaradi nepravilne
uporabe in vseh obrabljivih delov ali potrošnega
materiala. Nadomestne obrabljive dele in potrošni
material lahko naročite na lastne stroške – pokličite
navedeno telefonsko številko. Tudi popravila, ki jih
ne krije garancija (npr. menjavo žarnice), lahko
uredite v servisnih centrih na navedenih naslovih,
kjer vam bodo takšna popravila zaračunali po
lastni ceni. Izdelek bo popravljen v servisnem
centru na navedenem naslovu. Če želite, da izdelek
čimprej popravijo in vrnejo na vaš naslov, ga poš-
ljite neposredno na naslov servisnega centra. Če
potrebujete dodatne informacije o izdelku, če želite
naročiti dodatno opremo ali imate kakršnakoli
vprašanja o naših storitvah, pokličite našo službo
za pomoč strankam na navedeno telefonsko števil-
ko. Pri oddaji poizvedbe navedite številko izdelka
(glej »Tehnični podatki«).
IAN 410819_2110
Ko pošljete zahtevek, imejte pripravljen račun
in številko izdelka (npr. IAN 123456_7890) kot
dokazilo o nakupu.
Naslovi servisnih centrov
Slovenia
EGLO RASVJETA D.O.O.
Jadranska avenija 9a
HR-10000 ZAGREB
T: +386 158 093 18
Garancijski list
Pošiljatelj:
Ime in priimek:
Država/poštna številka/mesto/ulica:
Telefonska številka:
Številka izdelka/ime izdelka:
Datum in kraj nakupa:
Podrobnosti o okvari:
Datum/podpis:
Če garancija ne velja:
Prosim, vrnite nepopravljen izdelek na moje stroške.
Prosim, obvestite me o stroških in popravite izdelek na moje stroške.
68 SI
Pooblaščeni serviser:
Slovenia
EGLO RASVJETA D.O.O.
Jadranska avenija 9a
HR-10000 ZAGREB
T: +386 158 093 18
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom EGLO Rasvjeta
D.O.O. Josipa Loncara 3, 10000 Zagreb,
Slovenija jamčimo, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in pravilni
uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo,
da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih
pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi
oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni
telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem
natančno preberete navodila o sestavi in
uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije, če se ni držal priloženih navodil za
sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje
garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, 1218 Komenda
69SK
Zoznam použitých piktogramov* ............................................................... Strana 70
Úvod ................................................................................................................. Strana 70
Zamýšľané použitie.......................................................................................... Strana 71
Obsah balenia ................................................................................................ Strana 71
Popis dielov ..................................................................................................... Strana 71
Technické údaje ............................................................................................... Strana 71
Bezpečnosť ...................................................................................................... Strana 71
Bezpečnostné pokyny ....................................................................................... Strana 71
Prvé použitie ................................................................................................... Strana 73
Kontrola lampy a obsahu balenia ..................................................................... Strana 73
Prevádzka ....................................................................................................... Strana 73
Nastavenie lampy ............................................................................................ Strana 73
Zapnutie/vypnutie lampy ................................................................................. Strana 73
Vloženie/výmena žiarovky ............................................................................... Strana 73
Uskladnenie .................................................................................................... Strana 74
Údržba a čistenie ........................................................................................... Strana 74
Likvidácia ........................................................................................................ Strana 74
Vyhlásenie o zhode ....................................................................................... Strana 74
Informácie/záruka ........................................................................................ Strana 75
Záruka ............................................................................................................ Strana 75
Adresy servisov ............................................................................................... Strana 75
Záručný list ..................................................................................................... Strana 76
Stolná LED lampa
Úvod
Blahoželáme k zakúpeniu vašej novej
stolnej LED lampy (ďalej aj „lampa“
alebo „výrobok“). Pozorne si prečítajte
všetky pokyny na použitie. Rozložte stranu so
schémami. Tieto pokyny sú súčasťou výrobku a
obsahujú dôležité informácie o jeho nastavení a
prevádzke. Vždy dodržiavajte všetky bezpečnostné
pokyny. Pred prvým použitím tohto výrobku sa
uistite, že je napätie správne a všetky časti sú
správne nainštalované. Ak máte akékoľvek otázky
alebo neviete, ako sa výrobok používa, obráťte sa
na svojho predajcu alebo servisné stredisko. Tieto
pokyny uschovajte na bezpečnom mieste a priložte
ich v prípade odovzdania tohto výrobku tretím
osobám.
Zamýšľané použitie
Táto lampa je vhodná len na použitie vo
vnútorných, suchých a uzavretých
priestoroch. Tento výrobok je určený len
na použitie v domácnosti.
70 SK
Zoznam použitých piktogramov*
Prečítajte si prevádzkové pokyny!
Bezpečnostné pokyny
Návod na použitie
Táto lampa je určená na použitie ako
svietidlo v suchých vnútorných priesto-
roch.
VVolty
Striedavý prúd/napätie
Hz Hertze (kmitočet)
WWatty (účinný výkon)
Ra Index podania farieb LED
Osvetlenie
lm Lumen
KStupne Kelvina
IP20 Bez ochrany proti vode!
Pre vašu bezpečnosť
Dodržujte varovania a bezpečnostné
usmernenia!
Nebezpečenstvo ohrozenia života a riziko
úrazu pre dojčatá a deti!
Varovanie! Nebezpečenstvo úrazu elek-
trickým prúdom!
Pozor – horúce povrchy!
Trieda ochrany II
Typ závitu E14
Táto stolná LED lampa sa nedá použiť so
stmievačom.
Výrobok je v súlade s príslušnými eu-
rópskymi smernicami platnými pre daný
výrobok.
Testované v TÜV SÜD/GS
b
a
Obal a výrobok zlikvidujte ekologickým
spôsobom!
* Ďalšie podrobnosti, ako napríklad vysvetlenie ďalších
symbolov a technické informácie, nájdete na adrese
www.edi-light.com
Obsah balenia
Vždy ihneď po vybalení skontrolujte, či sú dodané
všetky diely a výrobok je v bezchybnom stave.
1 stolná LED lampa
1 návod na obsluhu
1 LED žiarovka
Popis dielov
1 stolná LED lampa
2 sklenené tienidlo
3 napínacie pružiny
4 objímka
5 prepínač
6 zástrčka
7 LED žiarovka
Technické údaje
Číslo výrobku: 56091/56092/56093
Prevádzkové napätie: 220-240 V~, 50/60 Hz
Ochranná trieda: II /
Napájanie: E14, max. 6 W
Zdroj LED osvetlenia: E14, 4,9W, 3000 K, 470
lm (360°), Ra = 80
Rozmery:
56091/56092/56093: Ø sklenené tienidlo: 15cm
56091/56092: Ø podstavec lampy: 13cm
celková výška: 21cm
56093: celková výška: 28cm
LED LED
LED žiarovky v týchto
svietidlách si môže vymeniť
koncový zákazník.
Distribútor:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Bezpečnosť
Bezpečnostné pokyny
Poškodenie spôsobené nedodržaním tohto návodu
na obsluhu bude mať za následok stratu záruky!
Za následné škody nepreberáme žiadnu zodpoved-
nosť! Za škody na majetku alebo zranenia spôso-
bené nesprávnym používaním alebo nedodržaním
bezpečnostných pokynov nepreberáme žiadnu
zodpovednosť!
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO ÚRA-
ZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Chybná elektrická inštalácia alebo príliš
vysoké napájacie napätie môžu viesť k úrazu
elektrickým prúdom.
Sieťovú zástrčku zapojte len vtedy, ak
napätie v zásuvke zodpovedá údajom
uvedeným na typovom štítku výrobku.
Sieťovú zástrčku zapájajte len do ľahko
dostupnej zásuvky, aby ste svetlo v prípade
poruchy mohli rýchlo odpojiť zo siete.
Lampu nepripájajte k externému stmievaču.
Ak počas prevádzky spozorujete akékoľvek
abnormality (napr. nezvyčajné zvuky,
zvláštny zápach alebo dym), okamžite
lampu vypnite a odpojte ju od napájania
vytiahnutím sieťovej zástrčky alebo vypnutím
ističa (poloha 0). Výrobok následne
nepoužívajte, kým ho neskontroluje
kompetentná osoba.
Zariadenie neprevádzkujte, ak je viditeľne
poškodené alebo ak je poškodený
pripojovací kábel alebo sieťová zástrčka.
Vonkajší ohybný kábel tejto lampy nie je
možné vymeniť. Ak je kábel poškodený,
lampu je nutné zlikvidovať.
Kryt neotvárajte, ale opravu prenechajte
odborníkom. O tieto úkony požiadajte
špecializovaný servis. Nároky na
zodpovednosť a záruku sú vylúčené v prípade
samostatne vykonaných opráv, nesprávneho
zapojenia alebo nesprávneho používania.
71SK
Na opravy sa môžu použiť iba diely, ktoré
majú vlastnosti zodpovedajúce pôvodným
dielom zariadenia. V tomto svietidle sa
nachádzajú elektrické a mechanické časti,
ktoré sú nevyhnutné na ochranu pred zdrojmi
nebezpečenstva.
Zariadenie neovládajte pomocou externého
časovača alebo samostatného systému diaľko-
vého ovládania.
Lampu nepripájajte k externému stmievaču.
Neponárajte lampu, pripojovací kábel ani
sieťovú zástrčku do vody alebo iných tekutín.
Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zástrčky mokrý-
mi rukami.
Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuvky
za pripojovací kábel, vždy uchopte zástrčku.
Nikdy nepoužívajte pripojovací kábel ako
držadlo.
Uchovávajte lampu, sieťovú zástrčku a pripo-
jovací kábel mimo dosahu otvoreného ohňa a
horúcich povrchov.
Pripojovací kábel položte tak, aby nepredsta-
voval nebezpečenstvo zakopnutia.
Pripojovací kábel neohýbajte a neklaďte ho
cez ostré hrany.
Svietidlo používajte iba v interiéri. Nikdy ho
nepoužívajte vo vlhkých miestnostiach alebo v
daždi.
Svietidlo nikdy neskladujte tak, aby mohlo
spadnúť do vane alebo umývadla.
Nikdy nesiahajte po elektrickom spotrebiči,
ak spadol do vody. V takom prípade ihneď
vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Keď lampu nepoužívate, čistíte ju alebo ak dôj-
de k poruche, vždy lampu vypnite a vytiahnite
zástrčku zo zásuvky.
VAROVANIE! NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A RIZIKO ÚRAZU PRE DOJČATÁ
A DETI!
Tento výrobok môžu používať deti vo veku 8
rokov a staršie a osoby s obmedzenými fyzic-
kými, zmyslovými alebo duševnými schopnos-
ťami alebo osoby bez príslušných skúseností a
znalostí za predpokladu, že sú pod dohľadom
alebo boli poučené o bezpečnom používaní
výrobku a rozumejú súvisiacim rizikám. Nedo-
voľte deťom hrať sa s výrobkom. Deti nesmú
vykonávať čistenie a údržbu výrobku, ak nie sú
pod dohľadom.
Nedovoľte deťom hrať sa so svietidlom.
Nedovoľte deťom hrať sa s obalovou fóliou.
Deti sa môžu pri hre zamotať do obalu a
udusiť sa.
Držte deti mladšie ako 8 rokov v dostatočnej
vzdialenosti od lampy.
Nikdy nenechávajte lampu bez dozoru, keď je
zapnutá.
POZNÁMKA: RIZIKO POŠKODENIA!
Pri nesprávnom používaní sa lampa môže
poškodiť.
Lampu umiestnite na ľahko prístupnú, vodorov-
nú, suchú, tepelne odolnú a dostatočne stabilnú
pracovnú plochu. Lampu neumiestňujte na
okraj pracovnej plochy.
Aby ste predišli hromadeniu tepla, neumiest-
ňujte lampu priamo k stene alebo pod nástenné
skrinky a na podobné miesta.
Nikdy neumiestňujte lampu na horúce povrchy
alebo do ich blízkosti (varné dosky atď.).
Nikdy nevystavujte lampu vysokým teplotám
(radiátory atď.) alebo poveternostným vplyvom
(dážď atď.).
Pri čistení lampu nikdy neponárajte do vody
ani nepoužívajte parný čistič. V opačnom
prípade sa môže lampa poškodiť.
Nikdy nedávajte lampu do umývačky riadu.
Lampa by sa tak pokazila.
Ak sú plastové časti lampy prasknuté alebo
zdeformované, lampu prestaňte používať.
Poškodené diely vždy vymeňte za originálne
náhradné diely.
Zabráňte riziku smrteľného
úrazu elektrickým prúdom.
72 SK
Nikdy nepoužívajte výrobok, ak je akýmkoľvek
spôsobom poškodený.
Za každú cenu zabráňte kontaktu lampy s
vodou alebo inými tekutinami.
Nikdy neotvárajte žiadne elektrické zariadenie
ani do tohto zariadenia nevkladajte žiadne
predmety. Takéto konanie prestavuje riziko
smrteľného úrazu elektrickým prúdom.
Pred montážou sa uistite, že existujúce sieťové
napätie zodpovedá požadovanému prevádz-
kovému napätiu sieťového adaptéra (pozri časť
„Technické údaje“).
Dbajte na to, aby ste počas inštalácie nepoško-
dili žiadne vodiče.
Svietidlo neinštalujte na vlhké alebo vodivé povrchy.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a zranenia.
POZOR! RIZIKO POPÁLENIA
HORÚCIMI POVRCHMI! Aby ste
predišli popáleniu, LED svetla sa
dotýkajte až keď sa uistíte, že je výrobok vypnutý a
dostatočne ochladol. Svetelné zdroje môžu byť
veľmi horúce.
Nepozerajte sa priamo do zdroja svetla. Nepo-
zerajte sa na zdroj svetla optickým prístrojom
(napr. lupou).
Poškodené žiarovky ihneď vymeňte za nové.
Pred výmenou žiarovky sa uistite, že svietidlo
nie je pod napätím. Za týmto účelom odpojte
sieťovú zástrčku zo zásuvky alebo vypnite istič v
poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred výmenou poškodenej žiarovky nechajte
lampu aspoň 15 minút vychladnúť.
Nezakrývajte lampu predmetmi. V dôsledku
nadmerného tepla môže vzniknúť požiar.
Nikdy nepoužívajte prepojovací kábel na udrža-
nie hmotnosti výrobku.
V prípade akýchkoľvek pochybností počas
inštalácie/prevádzky výrobku sa poraďte s
kompetentným elektrikárom.
Prvé použitie
Kontrola lampy a obsahu balenia
Pri otváraní balenia buďte opatrní:
1. Vyberte svietidlo z obalu.
2. Skontrolujte, či boli dodané všetky položky zahr-
nuté v obsahu balenia (pozri obrázok).
3. Odstráňte všetok obalový materiál.
4. Skontrolujte, či lampa alebo jednotlivé časti nie
sú viditeľne poškodené. Ak zistíte akékoľvek
poškodenie, lampu nepoužívajte. Kontaktujte
výrobcu na uvedenej adrese servisu.
Prevádzka
Nastavenie lampy
1. Umiestnite stolnú LED lampu 1 na rovný,
stabilný povrch.
2. Namontujte žiarovku 7 ako je popísané v bode
„Výmena žiarovky“.
3. Zasuňte sieťovú zástrčku 6 do správne nainšta-
lovanej zásuvky.
Zapnutie/vypnutie lampy
Lampu zapnite/vypnite dotykom vypínača 5.
Vloženie/výmena žiarovky
1. Pred výmenou vyhorenej žiarovky nechajte
spotrebič aspoň 15 minút vychladnúť.
2. Odpojte lampu 1 zo siete vytiahnutím sieťovej
zástrčky 6 zo zásuvky.
3. Potom opatrne ťahajte sklenené tienidlo 2
zvislo smerom od lampy 1.
4. Vyskrutkujte chybnú žiarovku 7 z objímky 4
otáčaním proti smeru hodinových ručičiek.
5. Zaskrutkujte novú žiarovku 7 do objímky 4
otáčaním v smere hodinových ručičiek.
6. Teraz stlačte napínacie pružiny 3 dokopy a
umiestnite sklenené tienidlo 2 späť na lampu
1.
Upozornenie: Hrozí riziko pomliaždenia.
73SK
Uskladnenie
Všetky časti musia byť pred uskladnením úplne
suché.
Chráňte lampu pred priamym slnečným
žiarením.
Lampu skladujte mimo dosahu detí, bezpečne
uzamknutú a pri skladovacej teplote medzi
+5 °C až +20 °C (izbová teplota).
Svietidlo vložte do pôvodného obalu alebo do
škatule rovnakej veľkosti.
Údržba a čistenie
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením vždy odpojte výrobok od
elektrickej siete.
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodov elektrickej bezpečnosti sa
lampa nikdy nesmie čistiť drsnými čistiacimi
prostriedkami ani ponárať do vody.
POZOR! RIZIKO POPÁLENIA
HORÚCIMI POVRCHMI!
Nechajte LED lampu úplne vychladnúť.
VAROVANIE! RIZIKO SKRATU!
Voda alebo iné tekutiny vo vnútri krytu môžu spôso-
biť skrat.
Nedovoľte, aby sa do krytu dostala voda alebo
iné tekutiny.
Nikdy neponárajte lampu do vody alebo iných
tekutín.
POZNÁMKA: RIZIKO POŠKODENIA!
Pri nesprávnom používaní sa lampa môže poškodiť.
Na čistenie nepoužívajte agresívne čistiace
prostriedky, kefy s kovovými alebo nylonovými
štetinami ani ostré alebo kovové predmety,
ako sú kovové špongie a pod. Môžu poškodiť
povrchy.
Nikdy nedávajte lampu do umývačky riadu.
Lampa by sa tak pokazila.
1. Pred čistením vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
2. Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
3. Lampu utrite vlhkou handričkou. Potom nechajte
všetky časti úplne vyschnúť.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete nechať zlikvidovať v miestnych recyklač-
ných zariadeniach.
b
a
Pri triedení odpadu skontrolujte
označenie na obale. Obalové materiály
sú označené skratkami (a) a číslami (b)
takto: 1 – 7: plasty/20 – 22: papier a lepenka/80
– 98: kompozitné materiály.
Výrobok a obalové materiály sú
recyklovateľné. Trieďte ich, aby ich
spoločnosť na likvidáciu odpadu mohla
správne spracovať. Logo Triman platí len vo
Francúzsku.
O spôsobe likvidácie výrobku po
skončení jeho životnosti sa informujte na
miestnom úrade alebo v zariadení na
likvidáciu odpadu.
Keď váš výrobok doslúži, berte ohľad na
životné prostredie a nevyhadzujte ho do
bežného odpadu: namiesto toho ho
správne zlikvidujte.
Informácie o zariadeniach na likvidáciu odpadu
a ich otváracích hodinách získate na miestnom
úrade alebo samospráve.
Vyhlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa požiadavky
platných vnútroštátnych zákonov
a európskych smerníc. Výrobcovi boli
poskytnuté príslušné vyhlásenia a dokumentácia.
Výrobok spĺňa požiadavky nemeckých právnych
predpisov o bezpečnosti zariadení a výrobkov.
74 SK
75SK
Vyhradzujeme si právo na technické zmeny a úpra-
vy vzhľadu položky v rámci procesu zlepšovania
našich výrobkov. Vyhradzujeme si právo na chyby
v texte a tlačové chyby.
Tento výrobok obsahuje zdroje svetla triedy energe-
tickej účinnosti F.
Informácie/záruka
Záruka
Ponúkame trojročnú záruku od dátumu zakúpenia.
Naše výrobky sa vyrábajú podľa najnovších výrob-
ných postupov a prechádzajú podrobnou kontrolou
kvality. Zaručujeme, že výrobok je v dokonalom
stave. Počas záručnej lehoty bezplatne opravíme
materiálové alebo výrobné chyby. Ak sa v rozpore
so všetkými očakávaniami na výrobku vyskytnú
chyby, starostlivo ho zabaľte a pošlite na uvedenú
adresu servisu. Záruka sa nevzťahuje na poško-
denia spôsobené nesprávnym používaním a na
všetky opotrebiteľné diely alebo spotrebný materiál.
Náhradné opotrebiteľné diely a spotrebný materiál
si môžete objednať na vlastné náklady telefonicky
na uvedenom telefónnom čísle. Opravy, ktoré nie
sú zahrnuté v záruke (napr. žiarovky), si môžete
dohodnúť aj na adrese servisu. Bude vám účtovaná
cena vo výške nákladov. Výrobok bude opravený
na uvedenej adrese servisu. Aby ste mali istotu,
že bude možné ho spracovať a urýchlene vám ho
zaslať späť, pošlite ho priamo na túto adresu. Ak
potrebujete ďalšie informácie o výrobku, chcete si
objednať príslušenstvo alebo máte akékoľvek otáz-
ky týkajúce sa našich služieb, zavolajte na našu
zákaznícku linku na uvedenom telefónnom čísle.
Pri zadávaní otázky uveďte číslo položky (pozri
„Technické údaje“).
IAN 410819_2110
Pri odosielaní otázky si pripravte doklad o zakúpe-
ní a číslo položky (napr. IAN 123456_7890).
Adresy servisov
Slovakia
EGLO CZ+SK s.r.o
Náchodská 2479/63
CZ-193 00 PRAHA 9 Horní Pocernice
T: +421 313 211 551
76 SK
Záručný list
Odosielateľ:
Meno a priezvisko:
Krajina/PSČ/Mesto/Ulica:
Telefónne číslo:
Číslo položky/názov položky:
Dátum a miesto zakúpenia:
Podrobnosti o chybe:
Dátum/podpis:
Ak sa záruka neuplatňuje:
Neopravenú položku vráťte na vlastné náklady.
Prosím, informujte ma o nákladoch a opravte položku na moje náklady.
77HU
A felhasznált piktogramok listája* .............................................................. Stran 78
Bevezetés ........................................................................................................... Stran 78
Rendeltetésszerű használat ................................................................................. Stran 79
A csomag tartalma ............................................................................................ Stran 79
Alkatrészek leírása ............................................................................................. Stran 79
Műszaki adatok ................................................................................................. Stran 79
Biztonság ........................................................................................................... Stran 79
Biztonsági utasítások .......................................................................................... Stran 79
Első használat ................................................................................................... Stran 81
A lámpa és csomag tartalmának ellenőrzése ........................................................ Stran 81
Működtetés ....................................................................................................... Stran 81
A lámpa beállítása ............................................................................................. Stran 81
A lámpa be-/kikapcsolása ................................................................................. Stran 81
Az égő behelyezése / cseréje ............................................................................. Stran 81
Tárolás ............................................................................................................... Stran 82
Karbantartás és tisztítás ................................................................................ Stran 82
Hulladékba helyezés ........................................................................................ Stran 82
Megfelelőségi nyilatkozat ...............................................................................Stran 83
Tájékoztatás/jótállás .......................................................................................Stran 83
Jótállás...............................................................................................................Stran 83
Szervizcímek ......................................................................................................Stran 83
Jótállási kártya ...................................................................................................Stran 84
Asztali LED-lámpa
Bevezetés
Gratulálunk új asztali LED-lámpájának
(további megnevezései: „lámpa” vagy
„termék”) megvásárlásához. Kérjük,
figyelmesen olvassa el a teljes használati útmutatót.
Hajtogassa ki az ábrát tartalmazó oldalt. Ez az
útmutató a termék részét képezi, és fontos
tájékoztatást tartalmaz a beállítással és üzemelte-
téssel kapcsolatban. Mindig tartsa be az összes
biztonsági utasítást. A termék első használatát
megelőzően győződjön meg arról, hogy megfelelő
feszültség áll-e rendelkezésre a helyszínen, és
minden alkatrész megfelelően fel van-e szerelve.
Ha bármilyen kérdése van, vagy bizonytalan a
termék használatával kapcsolatban, kérjük,
forduljon a kereskedőhöz vagy a szervizközpont-
hoz. Kérjük, tartsa ezt az útmutatót biztonságos
helyen, és ha a terméket továbbadja valaki
másnak, mellékelje ezt az útmutatót is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és
zárt helyen való használatra alkalmas. A
78 HU
A felhasznált piktogramok listája*
Kérjük, olvassa el a használati útmutatót!
Biztonsági tudnivalók
Használati utasítások
A lámpa kizárólag világításra használha-
tó száraz belső térben.
VVolt
Váltakozó áram/feszültség
Hz Hertz (frekvencia)
WWatt (hasznos teljesítmény)
Ra A LED-fényforrás színvisszaadási
indexe
lm Lumen
KKelvin
IP20 Víz elleni védelemmel nem rendelkezik!
A biztonság érdekében
Tartsa be a figyelmeztetéseket és bizton-
sági tudnivalókat!
Élet- és balesetveszély csecsemők és
gyermekek számára!
Figyelem! Áramütés veszélye!
Ügyeljen a forró felületekre!
II. védelmi osztály
E14 típusú menet
Ez az asztali LED-lámpa nem változtatha-
tó fényerejű.
A termék megfelel a termékre vonatkozó
európai irányelveknek.
TÜV SÜD/GS által bevizsgálva
b
a
A csomagolás és a termék hulladékba he-
lyezését környezetbarát módon végezze!
* További részletek, pl. az egyéb szimbólumok magya-
rázata, illetve műszaki információk a www.edi-light.com
weboldalon találhatók
termék kizárólag magáncélú háztartási felhaszná-
lásra készült.
A csomag tartalma
Kicsomagolás után azonnal ellenőrizze, hogy
minden alkatrész megvan-e, és hogy a termék
megfelelő és sértetlen állapotban van-e.
1 db asztali LED-lámpa
1 db használati útmutató
1 db LED-égő
Alkatrészek leírása
1 asztali LED-lámpa
2 üvegbúra
3 feszítőrugók
4 foglalat
5 kapcsoló
6 hálózati csatlakozó
7 LED-égő
Műszaki adatok
Cikkszám: 56091/56092/56093
Üzemi feszültség: 220-240 V~, 50/60 Hz
Védelmi osztály: II /
Teljesítmény: E14, max. 6 W
LED-fényforrás: E14, 4,9 W; 3000 K;
470 lm (360°); Ra=80
Méretek:
56091/56092/56093: üvegbúra Ø: 15 cm
56091/56092: Lámpatalapzat Ø: 13 cm
teljes magasság: 21 cm
56093: teljes magasság: 28 cm
LED LED
Az ezekben a
lámpatestekben található
LED-égőket a
végfelhasználó is
kicserélheti.
Forgalmazó:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Biztonság
Biztonsági utasítások
A jelen használati utasítások be nem tartásából
eredő károk esetén a jótállás semmissé válik! A
következményes károkért nem vállalunk felelős-
séget! A nem rendeltetésszerű kezelésből, illetve
a biztonsági utasítások be nem tartásából eredő
anyagi károkért és személyi sérülésekért nem
vállalunk felelősséget!
FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
A hibás elektromos beszerelés vagy a túl ma-
gas tápfeszültség áramütést okozhat.
Csak akkor csatlakoztassa a hálózati csatlako-
zót, ha az aljzat hálózati feszültsége megfelel a
termék típustábláján szereplő értéknek.
A hálózati csatlakozót csak könnyen hozzáfér-
hető aljzathoz csatlakoztassa, hogy meghi-
básodás esetén gyorsan le tudja választani a
lámpát a hálózati tápellátásról.
Ne csatlakoztassa a lámpát külső fényerősza-
bályzóhoz. Ha a lámpa használata közben
bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokatlan
zajok, furcsa szag vagy füst), haladéktalanul
kapcsolja ki a terméket, és a hálózati csatla-
kozót kihúzva vagy a megszakítót lekapcsolva
(0 állás) válassza le a tápellátásról. Ne hasz-
nálja a terméket addig, amíg azt hozzáértő
személy át nem vizsgálta.
Ne használja a készüléket, ha azon sérülés
látható, illetve ha a tápkábel vagy a hálózati
csatlakozó meghibásodott.
A lámpa külső rugalmas kábele nem cserél-
hető. Ha a kábel megsérült, a lámpát le kell
selejtezni.
Ne nyissa fel a burkolatot, a javítást bízza
szakemberre. Ebből a célból forduljon erre
szakosodott műhelyhez. Saját kezűleg elvégzett
javítások, nem megfelelő csatlakoztatás és
helytelen használat esetén a felelősség és a
jótállási igények ki vannak zárva.
A javításhoz kizárólag a készülék eredeti
79HU
adatainak megfelelő alkatrészek használhatók.
A fényforrás olyan elektromos és mechanikus
alkatrészekkel rendelkezik, amelyek elenged-
hetetlenül szükségesek a a veszélyforrásokkal
szembeni védelemhez.
Ne használja a készüléket külső időzítővel
vagy különálló távvezérlő rendszerrel.
Ne csatlakoztassa a lámpát külső fényerősza-
bályzóhoz.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a lám-
pát, a tápkábelt vagy a hálózati csatlakozót.
Soha ne érjen a hálózati csatlakozóhoz nedves
kézzel.
Soha ne húzza ki a hálózati csatlakozót az al-
jzatból a tápkábelnél fogva, mindig a hálózati
csatlakozót fogja meg.
Soha ne használja a tápkábelt hordozófo-
gantyúként.
A lámpát, a hálózati csatlakozót és a tápkábelt
tartsa távol nyílt lángoktól és forró felületektől.
A tápkábelt úgy helyezze el, hogy ne lehessen
benne felbotlani.
Ne törje meg a tápkábelt, és ne vezesse át éles
szegélyeken.
A világítótestet kizárólag beltérben használja.
Soha ne használja nedves helyiségekben vagy
esőben.
Soha ne tárolja a világítótestet úgy, hogy az
fürdőkádba vagy mosdókagylóba eshessen.
Soha ne nyúljon olyan elektromos készülék
után, ami vízbe esett. Ilyen esetben haladék-
talanul húzza ki a hálózati csatlakozót az
aljzatból.
Amikor a lámpát nem használja, tisztítja, vagy
meghibásodást észlel rajta, mindig kapcsol-
ja ki, és húzza ki a hálózati csatlakozót az
aljzatból.
FIGYELEM! ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLY CSECSEMŐK
ÉS GYERMEKEK SZÁMÁRA!
A terméket 8 éves vagy ennél idősebb gyer-
mekek és gyenge fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességű személyek, illetve tapasz-
talattal és tudással nem rendelkező személyek
csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha
a termék biztonságos használatáról tájékoz-
tatást kaptak, és a kapcsolódó veszélyeket
megértették. Ne engedje gyermekeknek, hogy
a termékkel játsszanak. A tisztítást és a felhasz-
náló által végzett karbantartást nem végezhetik
gyermekek felügyelet nélkül.
Ne engedje gyermekeknek, hogy a lámpával
játsszanak.
Ne engedje gyermekeknek, hogy a csomagoló-
fóliával játsszanak. A gyermekek játék közben
belegabalyodhatnak a csomagolásba, és
megfulladhatnak.
A 8 éves kornál fiatalabb gyermekeket tartsa
távol a lámpától.
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a lámpát,
amíg be van kapcsolva.
MEGJEGYZÉS: ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
Nem rendeltetésszerű használat esetén a lámpa
károsodhat.
A lámpát könnyen hozzáférhető, vízszintes,
száraz, hőálló és kellően stabil munkafelületre
helyezze. Ne helyezze a lámpát a munkafelület
szélére.
A hő felgyülemlésének megelőzése érdekében
ne helyezze a lámpát közvetlenül fallal szembe,
falfülke alá vagy hasonló helyre.
Soha ne helyezze a lámpát forró felületekre
vagy azok közelébe (tűzhely stb.).
Soha ne tegye ki a lámpát magas hőmérsék-
letnek (hősugárzó stb.) vagy az időjárás eleme-
inek (eső stb.).
Soha ne merítse vízbe a lámpát tisztítás céljá-
ból, illetve ne használjon gőzös tisztítót. Ilyen
esetben a lámpa károsodhat.
Soha ne helyezze a lámpát mosogatógépbe.
Ez a lámpa tönkremeneteléhez vezet.
Ne használja a lámpát, ha a lámpa műanyag
alkatrészei megrepedtek vagy eldeformálódtak.
A sérült alkatrészeket mindig eredeti pótalkat-
részekre cserélje ki.
80 HU
Kerülje el az áramütésből
eredő halálos sérülés
veszélyét
Soha ne használja a terméket, ha az bármilyen
módon sérült.
Mindenképpen kerülje el, hogy a lámpa vízzel
vagy más folyadékkal érintkezzen.
Soha ne nyissa fel az elektromos részegysé-
geket, és ne helyezzen semmilyen tárgyat a
készülékbe. Az ilyen beavatkozás áramütésből
eredő halálos sérülés veszélyét okozhatja.
Felszerelés előtt ellenőrizze, hogy a rendelke-
zésre álló hálózati feszültség megegyezik-e a
hálózati adapter által igényelt üzemi feszült-
séggel (lásd: „Műszaki adatok”).
Ügyeljen arra, hogy a felszerelés során ne
sérüljenek meg a vezetékek.
Ne szerelje a lámpát nedves vagy vezetőképes
felületre.
Előzze meg a tűz- és
sérülésveszélyt
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉS
VESZÉLYE FORRÓ FELÜLETEK
MIATT! Az égési sérülések megelőzése
érdekében ügyeljen arra, hogy a termék ki legyen
kapcsolva és kellően lehűljön, mielőtt a LED-égőhöz
hozzáér. A fénykibocsátó elemek nagyon felforrósod-
nak.
Ne nézzen közvetlenül a fényforrásba. Ne
nézzen a fényforrásba optikai műszerrel (pl.
nagyítóüveggel).
A meghibásodott égőket haladéktalanul cserél-
je ki újakra. Az égő cseréje előtt gondoskodjon
arról, hogy a világítótest ne legyen feszültség
alatt. Ehhez húzza ki a hálózati csatlakozót az
aljzatból, vagy kapcsolja le a biztosítéktáblán
található megszakítót (0 állás).
A meghibásodott égő cseréje előtt hagyja a
lámpát legalább 15 percig hűlni.
A lámpát semmivel ne takarja le. A túlzott
hőfejlődés miatt tűz keletkezhet.
Soha ne használja a tápkábelt a termék súlyának
megtartására.
Ha a termék felszerelése / használata során
bármilyen kétség merül fel, forduljon szakkép-
zett villanyszerelőhöz.
Első használat
A lámpa és csomag tartalmának
ellenőrzése
Legyen óvatos, amikor a csomagolást kibontja:
1. Vegye ki a lámpát a csomagolásból.
2. Ellenőrizze, hogy a csomag tartalma szerint
minden elem megvan-e (lásd az ábrát).
3. Távolítson el minden csomagolást.
4. Szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a lámpa
vagy az egyes alkatrészek nem sérültek-e.
Ne használja a lámpát, ha bármilyen jellegű
sérülést észlel. Forduljon a gyártóhoz a megadott
szervizcímen.
Működtetés
A lámpa beállítása
1. Az asztali LED-lámpát 1 helyezze vízszintes,
stabil felületre.
2. Helyezze be az égőt 7 „Az égő cseréje” pont-
ban leírtak szerint.
3. Helyezze be a hálózati csatlakozót 6 egy
megfelelően kialakított aljzatba.
A lámpa be-/kikapcsolása
A lámpa be-/kikapcsolásához érintse meg
annak nyomókapcsolóját 5.
Az égő behelyezése / cseréje
1. A hibás égő cseréje előtt hagyja a készülékek
legalább 15 percig lehűlni.
2. A hálózati csatlakozót 6 az aljzatból kihúzva
válassza le a lámpát 1 a hálózatról.
3. Ezután óvatosan húzza le az üvegbúrát 2
függőlegesen a lámpáról 1.
81HU
4. Az óramutató járásával ellentétes irányban
forgatva csavarja ki a meghibásodott égőt 7 a
foglalatból 4.
5. Az óramutató járásával megegyező irányban
forgatva csavarja be az új égőt 7 a foglalatba
4.
6. Ezután nyomja össze a feszítőrugókat 3, és
helyezze vissza az üvegbúrát 2 a lámpára 1.
Vigyázat: A termék összetörhet, ha túl erősen
nyomja.
Tárolás
Tárolás előtt minden alkatrésznek teljesen száraz-
nak kell lennie.
Óvja a lámpát a közvetlen napfénytől.
A lámpát gyermekektől távol, biztonságosan
elzárva, +5 °C és +20 °C közötti hőmérsékle-
ten (szobahőmérsékleten) tárolja.
A lámpát helyezze vissza az eredeti csoma-
golásába vagy azzal megegyező méretű
dobozba
Karbantartás és tisztítás
FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Tisztítás előtt mindig válassza le a
terméket a hálózatról.
FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Az elektromos biztonság érdekében a
lámpát soha nem szabad durva
tisztítószerekkel tisztítani vagy vízbe meríteni.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉS
VESZÉLYE FORRÓ FELÜLETEK
MIATT!
Hagyja a LED-égőt teljesen kihűlni.
FIGYELEM! RÖVIDZÁRLAT VESZÉLYE!
A burkolaton belülre került víz vagy más folyadék
rövidzárlatot okozhat.
Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön víz vagy más
folyadék a burkolaton belülre.
Soha ne merítse a lámpát vízbe vagy más
folyadékba.
MEGJEGYZÉS: ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
Nem rendeltetésszerű használat esetén a lámpa
károsodhat.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, fém
vagy műanyag sörtéjű keféket, illetve éles vagy
fémből készült tisztítóeszközöket, pl. fémsziva-
csot stb. Ezek károsíthatják a lámpa alkatrésze-
inek felületét.
Soha ne helyezze a lámpát mosogatógépbe.
Ez a lámpa tönkremeneteléhez vezet.
1. Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót az
aljzatból.
2. Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
3. Nedves kendővel törölje tisztára a lámpát.
Ezután hagyja, hogy minden alkatrész teljesen
megszáradjon.
Hulladékba helyezés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll,
amelyeket helyi újrafeldolgozó létesítményben
helyezhet hulladékba.
b
a
A hulladékok szétválogatásakor
ellenőrizze a csomagoláson lévő jelölést.
A csomagolóanyagokat rövidítések (a)
és számok (b) jelölik a következők szerint: 1–7:
műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98:
kompozit anyagok.
A termék és a csomagolóanyagok
újrafeldolgozhatóak. Kérjük, válogassa
szét őket, hogy a hulladékkezelő vállalat
megfelelően fel tudja őket dolgozni. A Triman logó
csak Franciaországra érvényes.
Kérdezze meg a helyi önkormányzatot
vagy hulladékkezelési létesítményt, hogy
hogyan kell a terméket hulladékba
helyezni az élettartama végén.
Amikor a termék eléri az élettartama
végét, kérjük, legyen tekintettel a
82 HU
83HU
környezetre, és ne az általános hulladékba dobja
ki, hanem megfelelően helyezze hulladékba.
A hulladékkezelő létesítményekről és nyitvatartási
idejükről a helyi önkormányzatnál vagy hivatalnál
tájékozódhat.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék megfelel a vonatkozó
nemzeti jogszabályoknak és európai
irányelveknek. A kapcsolódó nyilatkoza-
tokat és dokumentációt átadták a gyártónak. A
termék megfelel a berendezésekre és termékekre
vonatkozó német biztonsági jogszabályok
követelményeinek.
Fenntartjuk a jogot, hogy a termékfejlesztési folya-
matunk során műszaki változtatásokat és módosítá-
sokat végezzünk az egység megjelenésén. Gépelési
és nyomtatási hibák előfordulhatnak.
Ez a termék F energiahatékonysági osztályú fény-
forrásokat tartalmaz.
Tájékoztatás/jótállás
Jótállás
A vásárlás dátumától számított hároméves jótállást
biztosítunk. Termékeinket a legújabb termelési
módszerek szerint gyártjuk, és részletes minőségi
ellenőrzéseknek vetjük alá. Garantáljuk, hogy
az árucikk tökéletes állapotban van. A jótállási
időszakban díjmentesen megjavítjuk az anyag- és
gyártási hibákat. Ha a várakozásokkal ellentét-
ben az egység bármilyen meghibásodást mutat,
kérjük, gondosan csomagolja össze, és küldje el a
megadott szervizcímre. A jótállás nem érvényes a
nem rendeltetésszerű használatból eredő károkra,
illetve minden kopó- és fogyóalkatrészre. A kopó-
és fogyóalkatrészekhez a megadott telefonszámon
rendelhet cserealkatrészt saját költségen. Hason-
lóképpen igényelheti a jótálláson kívüli javítási
munkák (pl. égők) elvégzését a megadott szerviz-
cím megkeresésével; ezeket a munkákat költségá-
ron kiszámlázzuk. Az egység javítását a megadott
szervizcímen végezzük. Annak érdekében, hogy
a kezelése és visszaküldése mielőbb megtörténjen,
kérjük, közvetlenül erre a címre küldje. Ha további
termékinformációkra van szüksége, tartozékokat
szeretne rendelni, vagy bármilyen kérdése van a
szolgáltatásunkkal kapcsolatban, kérjük, a mega-
dott telefonszámon keresse telefonos ügyfélszolgá-
latunkat. A kérdése megfogalmazásakor, kérjük,
adja meg az egység cikkszámát is (lásd: „Műszaki
adatok”).
IAN 410819_2110
A kérdés feltevése előtt, kérjük, készítse elő a nyugtát
és az egység cikkszámát (pl. IAN 123456_7890) a
vásárlás igazolására.
Szervizcímek
Hungary - Production & Logistics
EGLO MAGYARORSZAG KFT.
Fő út. 155
H-3060 PASZTO
T: +36 32 560 050
E: info-hungar[email protected]
84 HU
Jótállási kártya
Feladó:
Teljes név:
Ország / irányítószám / város / közterület címe:
Telefonszám:
Cikkszám / egység neve:
Vásárlás dátuma és helye:
A meghibásodás leírása:
Dátum / aláírás:
Ha a jótállás nem érvényes:
Kérem, küldjék vissza a javítatlan egységet a saját költségemen.
Kérem, tájékoztassanak a költségről, és javítsák meg az egységet a saját költségemen.
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTA
A termék megnevezése: LED ASZTALI LÁMPA Gyártási szám: 410819_2110
A termék típusa: 56091/ 56092 / 56093
A gyártó cégneve, címe, e-mail címe:
EGLO Lux Kft.
Főt út 143/A
2120 Dunakeszi, MAGYARORSZÁG
E: info-hungar[email protected]
Szerviz neve, címe, telefonszáma:
EGLO Lux Kft.
Fő út 143/A
2120 Dunakeszi, MAGYARORSZÁG
T: +36 27 341 353
Az importáló / forgalmazó neve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vá-
sárlás napjától számított 1 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő átadással,
vagy ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés
napjával kezdődik.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási
jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás
érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári
fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási
jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tá-
jékoztatóban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül
a szakmája, önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.) A
jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha
a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna,
illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt,árleszállítást
kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új
alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a
terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon
belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért
fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának
kicserélése esetén a csere napján újraindul.
HU
85HU
1. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható
terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé-
gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
2. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen
tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból
fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonat-
kozik a mozgó kopó alkat-részek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódá-
sára. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik
személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
3. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett műkö-
dő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő
4. szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka:
Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás:
Kicserélést ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
Kicserélés időpontja:
A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:
86 HU
87PL
Wykaz stosowanych piktogramów* ......................................................... Strona 88
Wprowadzenie ............................................................................................... Strona 88
Przeznaczenie ................................................................................................. Strona 89
Zawartość opakowania ................................................................................... Strona 89
Opis części ..................................................................................................... Strona 89
Dane techniczne .............................................................................................. Strona 89
Bezpieczeństwo .............................................................................................. Strona 89
Instrukcje bezpieczeństwa................................................................................. Strona 89
Pierwsze użycie .............................................................................................. Strona 91
Inspekcja lampy i zawartości opakowania......................................................... Strona 91
Obsługa ........................................................................................................... Strona 92
Instalacja lampy............................................................................................... Strona 92
ączanie/wyłączanie lampy .......................................................................... Strona 92
Wkładanie/wymiana żarówki .......................................................................... Strona 92
Przechowywanie ........................................................................................... Strona 92
Konserwacja i czyszczenie ........................................................................... Strona 92
Utylizacja ......................................................................................................... Strona 93
Deklaracja zgodności .................................................................................... Strona 93
Informacje/gwarancja .................................................................................. Strona 93
Gwarancja ...................................................................................................... Strona 93
Adresy serwisowe ............................................................................................ Strona 94
Karta gwarancyjna .......................................................................................... Strona 94
Lampa stołowa LED
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu nowej lampy
stołowej LED (zwanej dalej także „lampą
lub „produktem”). Należy uważnie
przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące
użytkowania. Rozłóż stronę ze schematami.
Niniejsza instrukcja jest częścią produktu i zawiera
ważne informacje na temat jego ustawień i obsługi.
Należy bezwzględnie przestrzegać wszystkich
instrukcji bezpieczeństwa. Przed pierwszym użyciem
tego produktu należy sprawdzić, czy jest on
zasilany prądem o odpowiednim napięciu i czy
wszystkie części są prawidłowo zamontowane. W
razie jakichkolwiek pytań lub wątpliwości dotyczą-
cych obsługi produktu należy skontaktować się ze
sprzedawcą lub centrum serwisowym. Prosimy o
przechowywanie niniejszej instrukcji w bezpiecznym
miejscu i załączenie jej w wypadku przekazywania
produktu innym osobom.
Przeznaczenie
Ta lampa nadaje się wyłącznie do użytku
wewnętrznego w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. Ten produkt jest
88 PL
Wykaz stosowanych piktogramów*
Prosimy zapoznać się z instrukcją
obsługi.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Instrukcje użytkowania
Lampa jest przeznaczona do użytku w
funkcji oświetlenia wyłącznie w suchych
pomieszczeniach zamkniętych.
VWolt
Prąd/napięcie zmienne
Hz Herc (częstotliwość)
WWaty (moc skuteczna)
Ra Wskaźnik oddawania barw diody LED
Oświetlenie
lm Lumen
KKelvin
IP20 Brak zabezpieczenia przed wodą!
Dla własnego dobra
Należy stosować się do ostrzeżeń i
wskazówek bezpieczeństwa
Zagrożenie życia i ryzyko wypadków
niemowląt i dzieci
Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wstrząsu
elektrycznego!
Uwaga na gorące powierzchnie!
Klasa ochrony II
Gwint E14
Tej lampy stołowej LED nie można przy-
ciemniać.
Produkt jest zgodny z właściwymi dla
niego dyrektywami europejskimi.
Certyfikat TÜV SÜD/GS
b
a
Opakowanie i produkt należy utylizować
w sposób przyjazny dla środowiska
* Więcej szczegółów, np. dodatkowe objaśnienia symboli
i informacje techniczne, można znaleźć na stronie
www.edi-light.com.
przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Zawartość opakowania
Bezpośrednio po rozpakowaniu należy sprawdzić,
czy produkt zawiera wszystkie części i czy jest on
w prawidłowym stanie.
1 lampa stołowa LED
1 zestaw instrukcji obsługi
1 żarówka LED
Opis części
1 Lampa stołowa LED
2 szklana osłona
3 sprężyny napinające
4 gniazdo
5 przełącznik
6 wtyczka zasilania
7 żarówka LED
Dane techniczne
Numer artykułu: 56091/56092/56093
Napięcie zasilania: 220-240 V~, 50/60 Hz
Klasa ochrony: II /
Zasilanie: E14, maks. 6 W
Źródło światła LED: E14, 4,9 W; 3000 K; 470
lm (360°); Ra=80
Wymiary:
56091/56092/56093: Ø osłony szklanej: 15 cm
56091/56092: Ø podstawy lampy: 13 cm
wysokość całkowita: 21 cm
56093: wysokość całkowita: 28 cm
LED LED
Żarówki LED w tych
oprawach mogą być
wymieniane przez klienta
końcowego.
Dystrybutor:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Bezpieczeństwo
Instrukcje bezpieczeństwa
Uszkodzenia wynikające z nieprzestrzegania
niniejszej instrukcji obsługi powodują utratę gwa-
rancji. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody
następcze. Nie ponosimy odpowiedzialności za
szkody materialne lub obrażenia ciała wynikają-
ce z niewłaściwej obsługi lub nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
WSTRZĄSU ELEKTRYCZNEGO
Wadliwa instalacja elektryczna lub zbyt wyso-
kie napięcie zasilania mogą doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
Wtyczkę sieciową należy podłączać tylko
wtedy, gdy napięcie sieciowe w gniazdku
odpowiada informacji podanej na tabliczce
znamionowej produktu.
Wtyczkę sieciową należy podłączać wyłącz-
nie do łatwo dostępnego gniazdka, tak aby
w razie awarii można było szybko odłączyć
lampę od sieci.
Nie wolno podłączać lampy do zewnętrzne-
go ściemniacza. W przypadku zauważenia
jakichkolwiek nieprawidłowości podczas pracy
urządzenia (np. nietypowych dźwięków, dziw-
nego zapachu lub dymu) należy natychmiast
wyłączyć produkt i odłączyć go od źródła
zasilania, wyciągając wtyczkę z gniazdka lub
przełączając wyłącznik automatyczny (ustawić
w położeniu 0). Nie należy używać produktu,
dopóki nie zostanie on sprawdzony przez
kompetentną osobę.
Nie należy używać urządzenia z widocznymi
uszkodzeniami lub wadliwym przewodem
przyłączeniowym albo wtyczką sieciową.
Zewnętrzny przewód elastyczny tej lampy nie
podlega wymianie. Jeśli przewód jest uszko-
dzony, lampę należy zutylizować.
Nie otwierać obudowy. Naprawę należy
powierzyć specjalistom. W tym celu należy
89PL
zwrócić się do specjalistycznego warsztatu.
Wyklucza się odpowiedzialność i roszczenia
gwarancyjne w przypadku samodzielnych
napraw, niewłaściwego podłączenia lub
nieprawidłowej eksploatacji.
Do napraw mogą być używane tylko części
odpowiadające oryginalnej specyfikacji
urządzenia. W oprawie znajdują się części
elektryczne i mechaniczne, które są niezbędne
do ochrony przed źródłami zagrożeń.
Nie należy używać urządzenia z zewnętrz-
nym wyłącznikiem czasowym lub oddzielnym
układem zdalnego sterowania.
Nie należy podłączać lampy do zewnętrznego
ściemniacza.
Nie należy zanurzać lampy, przewodu połą-
czeniowego ani wtyczki sieciowej w wodzie
ani innych płynach.
Nie wolno dotykać wtyczki sieciowej mokrymi
rękami.
Nie wolno wyciągać wtyczki sieciowej z
gniazdka za przewód przyłączeniowy, należy
zawsze chwytać za wtyczkę.
Nie wolno używać przewodu przyłączeniowe-
go jako uchwytu do przenoszenia.
Lampę, wtyczkę sieciową i przewód przyłą-
czeniowy należy trzymać z dala od otwartego
ognia i gorących powierzchni.
Przewód przyłączeniowy należy ułożyć w
taki sposób, aby nie stwarzał zagrożenia
potknięciem.
Nie należy zginać przewodu przyłączeniowe-
go ani układać go na ostrych krawędziach.
Oświetlenie należy stosować wyłącznie w
pomieszczeniach zamkniętych. Nie wolno
używać go w wilgotnych pomieszczeniach lub
podczas deszczu.
Nie wolno przechowywać oprawy w taki
sposób, aby mogła wpaść do wanny lub
umywalki.
Nie wolno sięgać po urządzenie elektryczne,
które wpadło do wody. W takim przypadku
należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda.
Jeżeli lampa nie jest używana, ma być czysz-
czona lub jeżeli wystąpi usterka, zawsze nale-
ży ją wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I RYZYKO WYPAD-
KU U NIEMOWLĄT I DZIECI
Ten produkt może być używany przez dzieci
w wieku ponad 8 lat, a także przez osoby
niepełnosprawne fizycznie, sensorycznie lub
umysłowo albo nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, o ile są nadzorowane
lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego
użytkowania produktu i rozumieją powiąza-
ne z nim zagrożenia. Nie należy zezwalać
dzieciom na zabawę produktem. Czyszczenie i
konserwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę lampą.
Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę folią
opakowaniową. Podczas zabawy dzieci mogą
zaplątać się w opakowanie i ulec uduszeniu.
Nie należy dopuszczać dzieci poniżej 8 roku
życia do kontaktu z lampą.
Nigdy nie pozostawiaj włączonej lampy bez
nadzoru.
UWAGA: RYZYKO USZKODZENIA
Nieprawidłowe użytkowanie lampy może dopro-
wadzić do jej uszkodzenia.
Lampę należy umieścić na łatwo dostępnej,
równej, suchej, odpornej na wysoką tempe-
raturę i wystarczająco stabilnej powierzchni
roboczej. Nie należy umieszczać lampy na
krawędzi powierzchni roboczej.
Aby zapobiec nagrzewaniu się lampy, nie
należy umieszczać jej bezpośrednio przy
ścianie, pod szafkami wiszącymi itp.
Nie wolno umieszczać lampy na gorących po-
wierzchniach lub w ich pobliżu (płyty grzewcze
itp.).
Nie należy narażać lampy na działanie wyso-
kich temperatur (grzejniki itp.) ani czynników
atmosferycznych (deszcz itp.).
90 PL
Nie wolno zanurzać lampy w wodzie w celu
jej wyczyszczenia ani używać do tego celu
myjki parowej. W przeciwnym razie może
dojść do uszkodzenia lampy.
Nigdy nie wkładaj lampy do zmywarki do na-
czyń. Spowodowałoby to uszkodzenie lampy.
Należy zaprzestać używania lampy, jeśli jej
plastikowe części są popękane lub zdefor-
mowane. Uszkodzone części należy zawsze
wymieniać na oryginalne części zamienne.
Unikanie ryzyka śmiertel-
nych obrażeń spowodowa-
nych wstrząsem elektrycz-
nym
Nie należy używać produktu, jeśli jest on w
jakikolwiek sposób uszkodzony.
Za wszelką cenę należy unikać kontaktu lampy
z wodą lub innymi płynami.
Nie wolno otwierać żadnych elementów wypo-
sażenia elektrycznego ani wkładać do niego
żadnych przedmiotów. Podobne ingerencje
mogą doprowadzić do ryzyka śmiertelnych
obrażeń w wyniku porażenia prądem.
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieciowe odpowiada wymagane-
mu napięciu roboczemu zasilacza sieciowego
(patrz „Dane techniczne”).
Należy uważać, aby nie uszkodzić żadnych
przewodów podczas montażu.
Nie należy montować lampy na wilgotnych lub
przewodzących powierzchniach.
Zapobieganie zagrożeniom
pożarowym i urazom
UWAGA! RYZYKO POPARZENIA
GORĄCYMI POWIERZCHNIAMI!
Aby zapobiec poparzeniom, przed
dotknięciem lampy LED należy się upewnić, że
produkt został wyłączony i ostygł. Źródła światła
mogą znacznie się nagrzewać.
Nie należy patrzeć bezpośrednio w źródło
światła. Nie należy patrzeć na źródło światła
za pomocą przyrządów optycznych (np. szkła
powiększającego).
Uszkodzone lampy należy natychmiast
wymienić na nowe. Przed wymianą żarówki
należy upewnić się, że oprawa nie znajduje
się pod napięciem. W tym celu należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka lub przełączyć wyłącznik
automatyczny w skrzynce bezpieczników
(ustawić w położeniu 0).
Przed wymianą uszkodzonej żarówki należy
odczekać co najmniej 15 minut, aż lampa
ostygnie.
Nie należy przykrywać lampy żadnymi
przedmiotami. W wyniku nadmiernego
nagrzania może dojść do pożaru.
Nie należy używać przewodu
przyłączeniowego do podtrzymywania ciężaru
produktu.
Jeżeli podczas montażu lub eksploatacji
produktu pojawią się jakiekolwiek wątpliwości,
należy skonsultować się z wykwalifikowanym
elektrykiem.
Pierwsze użycie
Inspekcja lampy i zawartości
opakowania
Przy otwieraniu opakowania należy zachować
ostrożność:
1. Wyjąć lampę z opakowania.
2. Sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się
wszystkie elementy wchodzące w skład dostawy
(patrz schemat).
3. Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
4. Sprawdzić, czy lampa lub jej poszczególne
części nie są w widoczny sposób uszkodzone.
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek
uszkodzeń nie należy używać lampy. Należy
skontaktować się z producentem, korzystając z
podanego adresu serwisowego.
91PL
Obsługa
Instalacja lampy
1. Umieścić lampę stołową LED 1 na równej,
stabilnej powierzchni.
2. Wsunąć część oświetleniową 7 w sposób
opisany w punkcie „Wymiana lampy”.
3. Włożyć wtyczkę sieciową 6 do prawidłowo
zamontowanego gniazdka.
ączanie/wyłączanie lampy
Dotknąć przycisku lampy, 5 aby jąączyć/
wyłączyć.
Wkładanie/wymiana żarówki
1. Przed wymianą uszkodzonej żarówki należy od-
czekać co najmniej 15 minut, aby oprawa ostygła.
2. Odłączyć lampę 1 od sieci zasilającej, wyciąga-
jąc wtyczkę 6 z gniazdka.
3. Następnie ostrożnie wyciągnąć szklany klosz 2
pionowo z lampy 1.
4. Wykręcić uszkodzoną lampę 7 z gniazda 4
, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
5. Wkręcić nową lampę 7 do gniazda 4, obraca-
jąc ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara.
6. Następnie docisnąć sprężyny napinające 3 do
siebie i ponownie założyć szklany klosz 2 na
lampę 1.
Uwaga: Istnieje ryzyko zgniecenia.
Przechowywanie
Przed odłożeniem do przechowania wszystkie
części muszą być całkowicie suche.
Chronić lampę przed bezpośrednim działa-
niem promieni słonecznych.
Lampę należy przechowywać w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci, bezpiecznie zamkniętym i
w temperaturze przechowywania od +5 °C do
+20 °C (temperatura pokojowa).
Umieścić lampę w oryginalnym opakowaniu
lub pudełku o takich samych wymiarach.
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WSTRZĄSU ELEKTRYCZNE-
GO!
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy za-
wsze odłączyć produkt od sieci elektrycznej.
OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WSTRZĄSU ELEKTRYCZ-
NEGO!
Ze względu na wymogi bezpieczeństwa elektrycz-
nego lampy nie wolno czyścić z użyciem silnych
środków czyszczących ani zanurzać w wodzie.
UWAGA! RYZYKO POPARZENIA
GORĄCYMI POWIERZCHNIAMI!
Pozostawić lampę LED do całkowitego
ostygnięcia.
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ZWAR-
CIEM!
Woda lub inne płyny znajdujące się w obudowie
mogą spowodować zwarcie.
Nie wolno dopuścić do przedostania się wody
lub innych płynów do wnętrza obudowy.
Nie wolno zanurzać lampy w wodzie ani
innych płynach.
UWAGA: RYZYKO USZKODZENIA!
Nieprawidłowe użytkowanie lampy może dopro-
wadzić do jej uszkodzenia.
Nie należy używać żrących środków czysz-
czących, szczotek z metalowym lub nylonowym
włosiem ani ostrych lub metalowych przedmio-
tów czyszczących, takich jak metalowe gąbki
itp. Mogą one uszkodzić powierzchnie.
Nigdy nie wkładaj lampy do zmywarki do na-
czyń. Spowodowałoby to uszkodzenie lampy.
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
2. Pozostawić lampę do całkowitego ostygnięcia.
3. Wytrzeć lampę do czysta wilgotną szmatką.
92 PL
93PL
Następnie należy pozostawić wszystkie elementy
do całkowitego wyschnięcia.
Utylizacja
Opakowanie jest wykonane z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można zutylizować w
lokalnym punkcie skupu surowców wtórnych.
b
a
Podczas segregacji odpadów należy
sprawdzić oznaczenia na opakowa-
niach. Materiały opakowaniowe są
oznaczone skrótami (a) i numerami (b) w następują-
cy sposób: 1–7: tworzywa sztuczne / 20–22: papier
i tektura / 80–98: materiały kompozytowe.
Produkt i jego opakowanie nadają się do
recyklingu. Należy je od siebie oddzielić,
aby mogły zostać odpowiednio
przetworzone przez firmę utylizującą odpady. Logo
Triman obowiązuje wyłącznie we Francji.
Zapytaj przedstawiciela lokalnej
administracji lub zakładu utylizacji
odpadów, jak najlepiej zutylizować
produkt po zaprzestaniu jego użytkowania.
Po zakończeniu eksploatacji produktu
należy zadbać o środowisko naturalne i
nie wyrzucać go wraz z odpadami
ogólnymi, lecz odpowiednio zutylizować.
Informacje o punktach składowania odpadów i
godzinach ich otwarcia można uzyskać w urzędzie
miasta lub gminy.
Deklaracja zgodności
Produkt spełnia wymagania ustanowione
obowiązującymi przepisami krajowymi i
dyrektywami europejskimi. Odpowiednie
deklaracje i dokumentacja zostały przekazane
producentowi. Ten produkt spełnia wymagania
ustanowione niemieckimi przepisami w zakresie
bezpieczeństwa urządzeń i produktów.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian
technicznych i modyfikacji wyglądu artykułu w
ramach procesu doskonalenia produktu. Zastrzega
sięędy literowe i pomyłki w druku.
Ten produkt zawiera źródła światła o klasie efektyw-
ności energetycznej F.
Informacje/gwarancja
Gwarancja
Udzielamy trzyletniej gwarancji od daty zakupu.
Nasze produkty są wytwarzane zgodnie z najnow-
szymi metodami produkcji i przechodzą szczegóło-
we kontrole jakości. Gwarantujemy, że produkt jest
w doskonałym stanie. W okresie gwarancyjnym
bezpłatnie naprawimy wady materiałowe lub pro-
dukcyjne. Jeśli, wbrew oczekiwaniom, przedmiot
wykazuje jakiekolwiek wady, należy go starannie
zapakować i przesłać na podany adres serwisowy.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających
z niewłaściwego użytkowania oraz żadnych części
zużywających się czy materiałów eksploatacyj-
nych. Wymienne części zużywalne i materiały
eksploatacyjne można zamówić na własny koszt,
dzwoniąc pod podany numer telefonu. Można
również zlecać naprawy, które nie są objęte gwa-
rancją (np. żarówki), kontaktując się z podanym
adresem serwisowym. Będą one rozliczane na
koszt użytkownika. Element zostanie naprawio-
ny pod wskazanym adresem serwisowym. Aby
zapewnić szybką obsługę i odesłanie przesyłki,
należy ją wysłać bezpośrednio na ten adres. Jeśli
potrzebujesz dodatkowych informacji o produkcie,
chcesz zamówić akcesoria lub masz jakiekolwiek
pytania dotyczące naszych usług, zadzwoń pod
podany numer telefonu do Biura Obsługi Klienta.
Przy składaniu zapytania należy podać numer
artykułu (patrz „ Parametry techniczne”).
IAN 410819_2110
Przy składaniu reklamacji należy przygotować
paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890)
94 PL
jako dowód zakupu.
Adresy serwisowe
Poland
EGLO POLSKA SP. Z.O.O.
Ul. Pulawska 479
02-844 WARSZAWA
T: +48 22 644 57 55
Karta gwarancyjna
Nadawca:
Imię i nazwisko:
Kraj / Kod pocztowy / Miejscowość / Ulica:
Nr telefonu:
Numer / nazwa pozycji:
Data i miejsce zakupu:
Szczegóły dotyczące wady:
Data / Podpis:
Jeśli gwarancja nie ma zastosowania:
Proszę odesłać nienaprawiony artykuł na mój koszt.
Proszę poinformować mnie o kosztach i naprawić artykuł na mój koszt.
95DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme* .................................................... Seite 96
Einleitung ............................................................................................................. Seite 96
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................................................ Seite 97
Lieferumfang ...................................................................................................... Seite 97
Teilebeschreibung ............................................................................................... Seite 97
Technische Daten ................................................................................................ Seite 97
Sicherheit ............................................................................................................. Seite 97
Sicherheitshinweise .............................................................................................. Seite 97
Inbetriebnahme ................................................................................................. Seite 99
Leuchte und Lieferumfang prüfen .......................................................................... Seite 99
Bedienung .......................................................................................................... Seite 100
Leuchte aufstellen ................................................................................................. Seite 100
Leuchte ein-/ausschalten ..................................................................................... Seite 100
Ersetzen des Leuchtmittels .................................................................................... Seite 100
Aufbewahrung ................................................................................................... Seite 100
Wartung und Reinigung ................................................................................... Seite 100
Entsorgung .......................................................................................................... Seite 101
Konformitätserklärung ..................................................................................... Seite 101
Informationen/Garantie ................................................................................... Seite 101
Garantie ............................................................................................................. Seite 101
Serviceadresse ..................................................................................................... Seite 102
Garantiekarte ...................................................................................................... Seite 102
LED-Tischleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihrer neuen LED-Tischleuchte (im
Folgenden auch “Leuchte” oder
“Produkt” genannt). Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Bitte lesen Sie
diese Bedienungsanleitung vollständig und
sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Bedienungsanleitung
gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Prüfen
Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte
Spannung vorhanden ist und ob alle Teile richtig
montiert sind. Sollten Sie Fragen haben oder
unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Produkts sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder der Servicestelle in Verbindung.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte
sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte
weiter.
96 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme*
Anweisungen lesen!
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
VVolt
Wechselstrom/-spannung
Hz Hertz (Frequenz)
WWatt (Wirkleistung)
Ra Farbwiedergabeindex der
LED-Beleuchtung
lm Lumen
KKelvin
IP20 Schutzart: kein Schutz gegen Wasser!
Nur für den Gebrauch in Innenräumen
geeignet.
Zu Ihrer Sicherheit!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Lebens- und Unfallgefahren für
Kleinkinder und Kinder!
Warnung!
Stromschlaggefahr!
Vorsicht vor heißen Oberflächen!
Schutzklasse II
Gewinde E14
Diese LED-Tischleuchte ist nicht dimmbar.
Produkt entspricht den produktspezifisch
geltenden europäischen
Richtlinien.
TÜV SÜD/GS-geprüft
b
a
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
* Weitere Details, z. B. zusätzliche Symbolerklärungen
bzw. technische Informationen, finden Sie unter
www.edi-light.com
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Produkt ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Produkts.
1 LED-Tischleuchte
1 Bedienungsanleitung
1 LED-Leuchtmittel
Teilebeschreibung
1 LED-Tischleuchte
2 Glasschirm
3 Spannfedern
4 Fassung
5 Kippschalter
6 Netzstecker
7 Leuchtmittel
Technische Daten
Artikelnummer: 56091/56092/56093
Betriebsspannung: 220-240 V~, 50/60 Hz
Schutzklasse: II /
Fassung: E14, max. 6 W
LED-Leuchtmittel: E14, 4,9W; 3000K;
470lm(360°); Ra=80
Maße:
56091/56092/56093: Ø Glasschirm: 15cm
56091/56092: Ø Leuchtenfuß: 13cm
Gesamthöhe: 21cm
56093: Gesamthöhe: 28cm
LED LED
Die Lichtquelle dieser
Leuchte kann vom End-
kunden ausgetaucht werden
Inverkehrbringer:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird
keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder
Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine
Haftung übernommen!
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe
Netzspannung können zu elektrischem
Stromschlag führen.
Schließen Sie den Netzstecker nur an, wenn
die Netzspannung der Steckdose mit der
Angabe auf dem Typenschild des Produktes
übereinstimmt.
Schließen Sie den Netzstecker nur an eine
gut zugängliche Steckdose an, damit Sie die
Leuchte bei einem Störfall schnell vom Strom-
netz trennen können.
Wenn sie während des Betriebs irgendwelche
Auffälligkeiten bemerken (z.B.
ungewöhnliche Geräusche, seltsamer Geruch
oder Rauchentwicklung), schalten Sie das
Produkt sofort aus und trennen Sie es vom
Stromkreis indem sie den Netzstecker ziehen
oder den Leitungsschutzschalter ausschalten
(0-Stellung). Verwenden Sie das Produkt
danach nicht mehr, bis es durch eine befähigte
Person überprüft wurde.
Betreiben Sie die Leuchte nicht, wenn
sie sichtbare Schäden aufweist oder das
Anschlusskabel bzw. der Netzstecker defekt ist.
97DE/AT/CH
Die äußere flexible Leitung dieser Leuchte kann
nicht ausgetauscht werden. Falls die Leitung
beschädigt ist, muss die Leuchte verschrottet
werden.
Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern
überlassen Sie die Reparatur Fachkräften.
Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt.
Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen,
unsachgemäßem Anschluss oder falscher
Bedienung sind Haftungs- und
Garantieansprüche ausgeschlossen.
Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet
werden, die den ursprünglichen Gerätedaten
entsprechen. In dieser Leuchte befinden sich
elektrische und mechanische Teile, die zum
Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich
sind.
Betreiben Sie die Leuchte nicht mit einer
externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem.
Schließen Sie die Leuchte nicht an einen
externen Dimmer an.
Tauchen Sie weder die Leuchte noch das
Anschlusskabel oder den Netzstecker in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Fassen Sie den Netzstecker niemals mit
feuchten Händen an.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am
Anschlusskabel aus der Steckdose, sondern
fassen Sie immer den Netzstecker an.
Verwenden Sie das Anschlusskabel nie als
Tragegriff.
Halten Sie die Leuchte, den Netzstecker und
das Anschlusskabel von offenem Feuer und
heißen Flächen fern.
Verlegen Sie das Anschlusskabel so, dass es
nicht zur Stolperfalle wird.
Knicken Sie das Anschlusskabel nicht und legen
Sie es nicht über scharfe Kanten.
Verwenden Sie die Leuchte nur in Innen-
räumen. Betreiben Sie sie nie in Feuchträumen
oder im Regen.
Lagern Sie die Leuchte nie so, dass sie in eine
Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann.
Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät,
wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in
einem solchen Fall sofort den Netzstecker aus
der Steckdose.
Wenn Sie die Leuchte nicht benutzen, sie
reinigen oder wenn eine Störung auftritt,
schalten Sie die Leuchte immer aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
WARNUNG! LEBENS-
UND UNFALLGEFAHREN FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit der Leuchte spielen.
Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungs-
folie spielen. Kinder können sich beim Spielen
darin verfangen und ersticken.
Halten Sie Kinder jünger als 8 Jahre von der
Leuchte fern.
Lassen Sie die Leuchte während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt.
HINWEIS: BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Unsachgemäßer Umgang mit der Leuchte kann zu
Beschädigungen der Leuchte führen.
Stellen Sie die Leuchte auf einer gut zugängli-
chen, ebenen, trockenen, hitzebeständigen und
ausreichend stabilen Arbeitsfläche auf. Stellen
Sie die Leuchte nicht an den Rand oder an die
Kante der Arbeitsfläche.
Vermeiden Sie einen Hitzestau, indem Sie die
Leuchte nicht direkt an eine Wand oder unter
98 DE/AT/CH
Hängeschränke o. Ä. stellen.
Stellen Sie die Leuchte nie auf oder in der Nähe
von heißen Oberflächen ab (Herdplatten etc.).
Bringen Sie das Anschlusskabel nicht mit
heißen Teilen in Berührung.
Setzen Sie die Leuchte niemals hoher
Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungs-
einflüssen (Regen etc.) aus.
Tauchen Sie die Leuchte zum Reinigen niemals
in Wasser und verwenden Sie zur Reinigung
keinen Dampfreiniger. Die Leuchte kann sonst
beschädigt werden.
Geben Sie die Leuchte keinesfalls in die Spül-
maschine. Sie würden sie dadurch zerstören.
Verwenden Sie die Leuchte nicht mehr, wenn
die Kunststoffbauteile der Leuchte Risse oder
Sprünge haben oder sich verformt haben.
Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch
passende Originalersatzteile.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Stellen Sie sicher, dass bei der Montage keine
Anschlussleitungen beschädigt werden.
Montieren bzw. stellen Sie das Produkt nicht
auf feuchten oder leitenden Untergründen.
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE OBER-
FLÄCHEN!
Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet
und abgekühlt ist, bevor Sie dieses berühren, um
Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln eine starke Hitze.
Nicht direkt in die Lichtquelle hineinschauen. Die
Lichtquelle nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch
neue. Stellen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel
sicher, dass an der Leuchte keine Spannung
vorliegt. Ziehen Sie hierfür den Netzstecker
aus der Steckdose oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Lassen Sie die LED-Leuchte vor dem Ersetzen
eines defekten Leuchtmittels mindestens 15
Minuten auskühlen.
Verwenden Sie das Produkt keinesfalls, um
andere Gegenstände abzulegen oder aufzu-
hängen.
Verwenden Sie keinesfalls das Anschlusskabel,
um das Gewicht des Produkts zu tragen.
Sollten bei der Montage / Bedienung des
Produktes Zweifel aufkommen, wenden Sie sich
an einen fachkundigen Elektriker.
Inbetriebnahme
Leuchte und Lieferumfang prüfen
Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor:
1. Nehmen Sie die Leuchte aus der Verpackung.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist
(siehe Abbildung).
3. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
4. Kontrollieren Sie, ob die Leuchte oder die
Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall,
99DE/AT/CH
benutzen Sie die Leuchte nicht. Wenden Sie sich
über die angegebene Serviceadresse an den
Hersteller.
Bedienung
Leuchte aufstellen
1. Stellen Sie die LED-Tischleuchte 1 auf eine
ebene, stabile Unterlage.
2. Setzen Sie das Leuchmittel 7 ein, wie im Punkt
“Ersetzen des Leuchtmittels” beschrieben.
3. Stecken Sie den Netzstecker 6 in eine
ordnungsgemäß installierte Steckdose.
Leuchte ein-/ausschalten
Betätigen Sie den Kippschalter 5 der Leuchte,
um diese ein-/auszuschalten.
Ersetzen des Leuchtmittels
1. Lassen sie die Leuchte vor dem Ersetzen eines
defekten Leuchtmittels mindestens 15 Minuten
abkühlen.
2. Trennen Sie die Leuchte 1 vom Stromnetz
indem Sie den Netzstecker 6 aus der Steckdose
ziehen.
3. Ziehen Sie nun vorsichtig den Glasschirm 2
senkrecht von der Leuchte 1.
4. Schrauben sie das defekte Leuchtmittel 7 durch
drehen gegen den Uhrzeigersinn aus der Fassung
4 .
5.Schrauben sie das neue Leuchtmittel 7 durch
drehen im Uhrzeigersinn in die Fassung 4.
6. Drücken sie nun die Spannfedern 3 zusammen
und setzen Sie den Glasschirm 2 wieder auf die
Leuchte 1.
Vorsicht hier besteht Quetschgefahr.
Aufbewahrung
Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkom-
men trocken sein.
Bewahren Sie die Leuchte stets an einem
trockenen Ort auf.
Schützen Sie die Leuchte vor direkter Sonnen-
einstrahlung.
Lagern Sie die Leuchte für Kinder
unzugänglich, sicher verschlossen und bei einer
Lagertemperatur zwischen +5 °C und +20 °C
(Zimmertemperatur).
Legen Sie die Leuchte in die Original-
verpackung oder einen gleich großen Karton.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! STROMSCHLAG-
GEFAHR! Trennen Sie zur Reinigung
das Produkt zuerst vom Stromnetz.
WARNUNG! STROMSCHLAG-
GEFAHR! Aus Gründen der elek-
trischen Sicherheit darf die Leuchte
niemals mit scharfen Reinigungsmitteln gereinigt
oder in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE OBER-
FLÄCHEN! Lassen Sie die Leuchte
vollständig abkühlen.
WARNUNG! KURZSCHLUSSGEFAHR!
In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder
andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss
verursachen.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder
andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.
Tauchen Sie die Leuchte niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
HINWEIS: BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Unsachgemäßer Umgang mit der Leuchte kann zu
Beschädigungen der Leuchte führen.
Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder
Nylonborsten sowie keine scharfen oder
metallischen Reinigungsgegenstände wie
Metallschwämme und dergleichen. Diese
können die Oberflächen beschädigen.
Geben Sie die Leuchte keinesfalls in die Spül-
100 DE/AT/CH
101DE/AT/CH
maschine. Sie würden sie dadurch zerstören.
1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker
aus der Steckdose.
2. Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
3. Wischen Sie die Leuchte mit einem leicht
angefeuchteten Tuch ab. Lassen Sie alle Teile
danach vollständig trocknen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern
(b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungs-
materialien sind recycelbar, entsorgen
Sie diese getrennt für eine bessere
Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten
Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen
der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt. Das Produkt entspricht den
Anforderungen des deutschen Geräte- und
Produktsicherheitsgesetzes.
Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir
uns technische und optische Veränderungen am
Artikel vor. Satz- und Druckfehler vorbehalten.
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der
Energieeffizienzklasse F.
Informationen/Garantie
Garantie
Wir übernehmen 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Unsere Produkte werden nach modernen
Produktionsmethoden hergestellt und einer genauen
Qualitätskontrolle unterzogen. Wir garantieren
für die einwandfreie Beschaffenheit der Artikel.
Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos
alle Materialoder Herstellfehler. Sollten sich wieder
Erwarten Mängel herausstellen, schicken Sie den
sorgfältig verpackten Artikel an die angegebene
Serviceadresse. Von der Garantie
ausgenommen sind Schäden, die auf
unsachgemäßer Handhabung beruhen sowie
Verschleißteile und Verbrauchsmaterialien. Diese
können Sie unter der angegebenen
Rufnummer kostenpflichtig bestellen. Reparaturen,
die nicht unter Garantie laufen (z. B. Leuchtmittel),
können Sie gegen individuelle Berechnung zum
Selbstkostenpreis ebenfalls bei der angegebenen
Serviceadresse durchführen lassen. Der Artikel wird
unter der genannten Serviceadresse repariert. Nur
wenn Sie ihn direkt an diese Adresse senden, kann
eine zeitgerechte Bearbeitung und Rücksendung
erfolgen. Wünschen Sie weitere
Produktinformationen, möchten Sie Zubehör
bestellen oder haben Sie Fragen zur
Serviceabwicklung, rufen Sie bitte unsere
Kundenberatung unter der angegebenen
Rufnummer an. Bei Rückfragen geben Sie bitte die
102 DE/AT/CH
Artikelnummer (siehe „Technische Daten“) an.
IAN 410819_2110
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Serviceadresse
Deutschland
EDI Light Service Center
Kleinbahnstraße 35
59759 Arnsberg, DEUTSCHLAND
T: +49 2932 639 773
Österreich
EDI Light Service Center
Heiligkreuz 22
6136 Pill, ÖSTERREICH
T: +43 5242 670 57
Schweiz
EGLO Schweiz AG
Seetalstraße 142
6032 Emmen, SCHWEIZ
T: +41 41 268 69 59
Garantiekarte
Absender:
Name/Vorname:
Land/PLZ/Ort/Straße:
Telefonnummer:
Artikelnummer/Bezeichnung:
Kaufdatum/Kaufort:
Fehlerangabe:
Datum/Unterschrift:
Liegt kein Garantiefall vor:
Schicken Sie den Artikel bitte unrepariert gegen entstandene Transportkosten zurück.
Teilen Sie mir die Kosten mit. Reparieren Sie den Artikel gegen Bezahlung.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

LIVARNO 410819 de handleiding

Type
de handleiding