LIVARNO 330904 de handleiding

Type
de handleiding
LED-LESELEUCHTE / LED BOOK LIGHT /
LISEUSE À LED
IAN 330904_1910
LED-LESELEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED BOOK LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LISEUSE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-LEESLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED LAMP A
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
STOJACÍ LED LAMPA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPKA DO CZYTANIA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 11
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 31
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 39
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 45
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
50%
75%
OFF
Touch
Touch Touch
Touch
Touch
100%
25%
A
3 b
3 c
6
B
1 2
7
4
3 a
2
1
7
5
8
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilbeschreibung .................................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 8
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 8
Leuchte ein- / ausschalten ...................................................................................................................Seite 9
Leuchte dimmen ...................................................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Konformitätserklärung .......................................................................................................Seite 9
Informationen / Garantie ...................................................................................................Seite 10
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 10
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 10
Garantiekarte ......................................................................................................................................Seite 10
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme*
Bedienungsanleitung lesen! Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Produkt nur im
Innenbereich. Handlungsanweisungen
Volt (Wechselspannung) Dimmbar
Volt (Gleichstrom) Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Hertz (Frequenz) Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Watt (Wirkleistung) Warnung! Stromschlaggefahr!
Ampere (Strom) So verhalten Sie sich richtig
Schutzklasse II Vorsicht vor heißen Oberflächen!
Unabhängiges Betriebsgerät ON OFF Schaltzyklen
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Produkt entspricht den produkt-
spezifisch geltenden europäischen
Richtlinien.
Polarität des Netzanschlusses TÜV SÜD / GS geprüft
LED-Lebensdauer
b
a
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
ta Umgebungstemperatur 4-stufig dimmbar
tc Maximale Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt
* Weitere Details, z. B. zusätzliche Symboler-
klärungen bzw. technische Informationen,
finden Sie unter www.edi-light.com
LED-Leseleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Bedienungsanleitung gehört
zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten Sie
immer alle Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der
Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vorhan-
den ist und ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten
7 DE/AT/CH
Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die
Handhabung des Produkts sein, setzen Sie sich bitte
mit Ihrem Händler oder der Servicestelle in Verbin-
dung. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte
sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im
Innenbereich, in trockenen und
geschlossenen Räum
en geeignet. Dieses
Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten
vorgesehen.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 Stehleuchte flexibel dimmbar
1 Leuchtenfuß
1 Netzteil
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilbeschreibung
1 Leuchtenkopf
2 flexibler Leuchtenarm
3 a oberes Standrohr
3 b mittleres Standrohr
3 c unteres Standrohr
4 Anschlussleitung
5 Netzteil
6 Leuchtenfuß
7 EIN- / AUS-Touchtaste (inkl. Dimmfunktion)
8 Schutzfolie
Technische Daten
Artikelnummer: 55466 / 55467
Betriebsspannung:
220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Max. Wattage: 5,7 W
Schutzklasse: II /
Gesamtleistung
LED-Modul: 4,5 W (LED-Modul
nicht austauschbar)
Farbtemperatur
(Lichtfarbe): 3.000 K (Warmweiß)
Abmessungen:
Höhe: 130 cm
Durchmesser Leuchtenfuß: 21 cm
Länge Leuchtenkopf: 27 cm
Netzteil:
Modell: LPS05V-120-0360-2
Inverkehrbringer:
EDI Light GmbH, Heiligkreuz 22, 6136 Pill,
ÖSTERREICH
www.edi-light.com
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
8 DE/AT/CH
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte
auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie
Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
VORSICHT! Eine beschädigte Leuchte bedeutet
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Repara-
turen oder anderen Problemen an der Leuchte
an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Die äußere flexible Leitung dieser Leuchte kann
nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung
beschädigt ist, muss die Leuchte verschrottet
werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötig-
ten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(220–240 V∼, 50 / 60 Hz).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Ziehen Sie immer das Netzteil vor der Montage,
Demontage, Reinigung oder, wenn Sie die
Leuchte eine Zeit lang nicht verwenden, aus
der Steckdose.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;
wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende
erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für externe Dimmer
(Hausinstallation) und elektronische Schalter.
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel,
LED etc.) hineinschauen.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rialien nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten,
Kunststoffteile etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Decken Sie die Leuchte bzw. das Netzteil nicht
mit Gegenständen ab. Eine übermäßige Wärm
e-
entwicklung kann zu Brandentwicklung führen.
Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht unbe-
aufsichtigt.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf, was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor.
Montieren Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn
Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Hinweis: Wir empfehlen die Montage durch 2 Per-
sonen. Achten Sie bei der Montage des Leuchtenfu
ßes
6 mit dem unteren Standrohr 3 c darauf, dass die
Anschlussleitung 4 nicht beschädigt wird.
Nehmen Sie die Leuchte vorsichtig aus der
Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungs -
materialien.
Entfernen Sie die Schutzfolie 8 vom
Leuchtenkopf 1.
Schrauben Sie das obere Standrohr 3 a gegen
den Uhrzeigersinn auf den flexiblen Leuchten-
arm 2 (s. Abb. A).
Schrauben Sie das mittlere Standrohr 3 b gegen
den Uhrzeigersinn in das obere Standrohr 3 a .
Schrauben Sie das untere Standrohr 3 c gegen
d
en Uhrzeigersinn in das mittlere Standrohr
3 b
.
9 DE/AT/CH
Ziehen Sie die Anschlussleitung 4 vorsichtig
durch das Standrohr.
Schrauben Sie nun das untere Standrohr 3 c
im Uhrzeigersinn in die dafür vorgesehene
Schraubverbindung im Leuchtenfuß 6.
Stellen Sie die Leuchte auf eine stabile und
ebene Fläche.
Achten Sie darauf, dass niemand über die
Anschlussleitung 4 stolpern kann.
Stecken Sie das Netzteil 5 in eine vorschrifts-
mäßig installierte Steckdose.
Bringen Sie den flexiblen Leuchtenarm 2 in die
gewünschte Position (s. Abb. B).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte ein- / ausschalten
Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- / AUS-Touch-
taste 7 am Leuchtenkopf 1 ein bzw. aus.
Leuchte dimmen
Sie können die Leuchte in vier Stufen dimmen
(s. Abb. A). Beim Einschalten ist automatisch die
höchste Helligkeitsstufe (100 %) aktiviert. Durch
wiederh
oltes Drücken der EIN- / AUS-Touchtaste
7
können Sie die Leuchte in weiteren drei Stufen
(
75 %, 50 %, 25 %) dimmen und wieder ausschalten.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie das Netzteil 5 zuerst aus der
Steckdose.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf
die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser
getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN! Lassen
Sie die Leuchte zunächst vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlu
ng.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen
der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien. Entsprechende Erklärungen
und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Das
Produkt entspricht den Anforderungen des deutschen
Geräte- und Produktsicherheitsgesetzes.
Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir
uns technische und optische Veränderungen am
Artikel vor. Vorbehaltlich Satz- und Druckfehler.
10 DE/AT/CH
Informationen / Garantie
Garantie
Wir übernehmen 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Unsere Produkte werden nach modernen Produktio
ns-
methoden hergestellt und einer genauen Qualitätskon-
tr
olle unterzogen. Wir garantieren für die ein
wandfreie
Beschaffenheit der Artikel. Innerhalb der Garantiezeit
beheben wir kostenlos alle Material- oder Herstell-
fehler. Sollten sich wider Erwarten Mängel heraus-
stellen, schicken Sie den sorgfältig verpackten Artikel
an die angegebene Serviceadresse.
Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die
auf unsachgemäßer Handhabung beruhen sowie
Verschleißteile und Verbrauchsmaterialien. Diese
können Sie unter der angegebenen Rufnummer
kostenpflichtig bestellen. Reparaturen, die nicht unter
Garantie laufen (z. B. Leuchtmittel), können Sie ge-
gen individuelle Berechnung zum Selbstkostenpreis
e
benfalls bei der angegebenen Serviceadresse
durchführen lassen.
Der Artikel wird unter der genannten Serviceadresse
repariert. Nur wenn Sie ihn direkt an diese Adresse
senden, kann eine zeitgerechte Bearbeitung und
Rücksendung erfolgen.
Wünschen Sie weitere Produktinformationen, möchten
Sie Zubehör bestellen oder haben Sie Fragen zur
Serviceabwicklung, rufen Sie bitte unsere Kunden-
beratung unter der angegebenen Rufnummer an.
Bei Rückfragen geben Sie bitte die Artikelnummer
(siehe „Technische Daten“) an.
Serviceadresse
Deutschland
EDI Light Service Center
Kleinbahnstraße 35
59759 Arnsberg
DEUTSCHLAND
Telefon: +49 2932 639 773
Österreich
EDI Light Service Center
Heiligkreuz 22
6136 Pill
AUSTRIA
Telefon: +43 5242 670 57
Schweiz
EGLO Schweiz AG
Seetalstraße 142
6032 Emmen
SCHWEIZ
Telefon: +41 41 268 69 59
IAN 330904_1910
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Garantiekarte
Absender:
Name / Vorname:
Land / PLZ / Ort / Straße:
Telefonnummer:
Artikelnummer / Bezeichnung:
Kaufdatum / Kaufort:
Fehlerangabe:
Datum / Unterschrift:
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
Liegt kein Garantiefall vor:
Schicken Sie den Artikel bitte unrepariert gegen entstandene Transportkosten zurück.
Teilen Sie mir die Kosten mit. Reparieren Sie den Artikel gegen Bezahlung.
11 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Intended use ........................................................................................................................................ Page 13
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 13
Parts description ..................................................................................................................................Page 13
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Safety .................................................................................................................................................Page 13
Safety notes ......................................................................................................................................... Page 13
Initial use .........................................................................................................................................Page 14
Assembling the lamp ...........................................................................................................................Page 14
Switching the lamp on / off .................................................................................................................Page 15
Dimming the lamp ...............................................................................................................................Page 15
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Declaration of conformity ................................................................................................. Page 15
Information / warranty .......................................................................................................Page 15
Warranty .............................................................................................................................................Page 15
Service address ................................................................................................................................... Page 16
Warranty card.....................................................................................................................................Page 16
12 GB/IE
List of pictograms used*
Please read the operating instructions! Safety notes
Only use the product indoors. Instructions for use
Volts (alternating voltage) Dimmable
Volts (direct current) Observe the warnings and
safety notes!
Hertz (frequency) Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
Watts (effective power) Warning! Danger of electric shock!
Ampere (electricity) For your safety
Protection class II Caution - hot surfaces!
Separate control unit ON OFF Switching cycles
Short-circuit proof safety transformer Product meets the applicable Eu-
ropean product-specific directives.
Polarity of the mains supply TÜV SÜD / GS certified
LED operating life
b
a
Dispose of the packaging and de-
vice in an environmentally friendly
manner!
ta Ambient temperature Dimmable to 4 levels
tc Maximum housing temperature at
stated point
* Further details, e.g. additional symbol expla-
nations and technical information, can be found
at www.edi-light.com
LED book light
Introduction
Congratulations on the purchase of
your new product. You have chosen a
high-quality product. Please be sure to
carefully read all the instructions for use. Fold out
the page with the diagrams. These instructions for
use are part of the product and contain important
information on setup and handling. Always observe
all safety information. Before using this product for
the first time, verify that the correct voltage is avail-
able and that all parts are properly assembled. If
you have any questions or are unsure about oper-
ating the product, please contact your retailer or
13 GB/IE
the service centre. Please keep these instructions for
use in a safe place and include them when passing
this product on to others.
Intended use
This lamp is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. This device
is intended for private household use only.
Scope of delivery
Check that all the parts are present and that the
device is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 Floor lamp with flexible dimming options
1 Lamp base
1 Mains adapter
1 Set of assembly instructions and instructions for use
Parts description
1 Lamp head
2 Flexible lamp arm
3 a Upper support tube
3 b Centre support tube
3 c Lower support tube
4 Power cord
5 Mains adapter
6 Lamp base
7 ON / OFF touch button (including dimmer
function)
8 Protective film
Technical data
Item number: 55466 / 55467
Operating voltage: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Max. wattage: 5.7 W
Protection class: II /
Total output of
LED module: 4.5 W (LED module is
not replaceable)
Colour temperature
(light colour): 3,000 K (warm white)
Dimensions:
Height: 130 cm
Diameter of lamp base: 21 cm
Length of lamp head: 27 cm
Mains adapter:
Model: LPS05V-120-0360-2
Distributor:
EDI Light GmbH, Heiligkreuz 22, 6136 Pill,
AUSTRIA
www.edi-light.com
Safety
Safety notes
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will void the warranty! We assume
no liability for consequential damages! We assume
no liability for property damage or personal injury
caused by improper handling or failure to observe
the safety notes!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the pack-
aging material. The packaging material poses
a suffocation hazard. Children frequently under-
estimate the dangers. Always keep children away
from the product. This product is not a toy.
This device may be used by children aged 8
years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and knowledge, so long
as they are supervised or instructed in the safe
use of the device and understand the associated
risks. Do not allow children to play with the de-
vice. Cleaning and user maintenance must not
be performed by children without supervision.
14 GB/IE
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Check the lamp for possible damage before
every use. Never use the lamp if it shows any
signs of damage.
CAUTION! A damaged lamp means danger
of death from electric shock. In the event of
damage, repairs or other problems with the
lamp, please contact the service centre or an
electrician.
The external flexible cord on this lamp is not
replaceable; if the cord is damaged the lamp
must be disposed of.
Before use, verify that the available mains volt-
age matches the required operating voltage of
the lamp (220–240 V∼, 50 / 60 Hz).
Never let the lamp come into contact with water
or other liquids.
Always unplug the mains adapter from the mains
socket prior to assembly, disassembly, cleaning
or if the lamp will not be used for extended pe-
riods.
Never open any of the electrical equipment or
insert any objects into this equipment. Such in-
terferences pose a risk of fatal injury from elec-
tric shock.
The illuminant is not replaceable.
The illuminant in this lamp is not replaceable;
if the illuminant reaches the end of its life,
replace the entire lamp.
This lamp is not suitable for external dimmers
(house installation) or electronic switches.
Prevent fire and injury hazards
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
Do not leave the lamp or packaging lying around.
Plastic films / bags, plastic parts, etc. are dan-
gerous for children to play with.
Do not cover the lamp or the mains adapter
with other objects. Excessive heat build-up can
result in fire.
Do not leave the lamp unattended when in use.
For your safety
Install the lamp in a location where it is protected
from moisture and dirt.
Always be alert! Always pay attention to what
you are doing and always use common sense.
Never install the lamp if you are having difficulty
concentrating or do not feel well.
Initial use
Assembling the lamp
Note: We recommend assembling this lamp with
2 persons. When assembling the lamp base 6 and
the lower support tube 3 c , be sure not to damage
the power cord 4.
Carefully take the lamp out of the packaging
and remove all packaging materials.
Remove the protective film 8 from the lamp
head 1.
Screw the upper support tube 3 a anti-clockwise
onto the flexible lamp arm 2 (see Fig. A).
Screw the centre support tube 3 b anti-clockwise
into the lower support tube 3 a .
Screw the lower support tube 3 c anti-clockwise
into the centre support tube 3 b .
Carefully feed the power cord 4 through the
support tube.
Now screw the lower support tube 3 c clock-
wise into the screw connection provided in the
lamp base 6.
Place the lamp on a stable and level surface.
Make sure that nobody can trip over the
power cord 4.
Plug the mains adapter 5 into a mains socket
that has been professionally installed.
Adjust the flexible lamp arm 2 to the desired
position (see Fig. B).
Your lamp is now ready to use.
15 GB/IE
Switching the lamp on / off
Switch the lamp on or off using the ON / OFF
touch button 7 on the lamp base 1.
Dimming the lamp
You can dim the lamp in four stages (see Fig. A).
The highest brightness level (100 %) is activated
automatically when you switch on the lamp. By re-
peatedly pressing the ON / OFF touch button 7
the lamp can be dimmed to three further levels
(75 %, 50 %, 25 %) and switched off again.
Maintenance and cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! First unplug the mains adapter 5
from the socket.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! For electrical safety reasons, never
clean the lamp with water or other liquids, or
immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO HOT
SURFACES! First allow the lamp to cool down
completely.
Do not use solvents, petrol, etc. These would
damage the lamp.
Only clean with a dry, lint-free cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal author-
ity for more details of how to dispose of
your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of
the applicable European and national
directives. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer. The produ
ct
meets the requirements of the German Equipment
and Product Safety Act.
We reserve the right to make technical and visual
changes to the product in the interest of product
improvement. Typographical and printing errors
excepted.
Information / warranty
Warranty
We provide a 3-year warranty from the date of
purchase. Our products are manufactured using
modern production methods and are subject to pre-
cise quality control. We guarantee that this product
is in perfect condition. During the warranty period
we will remedy any defects in material or manufac-
ture free of charge. In the event of an unexpected
defect, please return the carefully packaged product
to the service address specified.
16 GB/IE
The warranty does not extend to damage due to
improper operation, or to wear parts and consuma-
bles. These can be ordered from the telephone
number listed for a charge. Repairs not covered by
the warranty (e.g. light bulbs) may also be requested
at cost price from the service address listed.
The product will be repaired at the specified ser-
vice location. Timely processing and returns can
only be ensured by sending the product directly to
this address.
If you would like additional product information,
need to order accessories or if you have a question
about the service process, please contact our custo
mer
service department on the telephone number speci-
fied. Please include the item number (see “Technical
data”) when enquiring about the product.
Service address
Great Britain / Ireland / Northern Ireland
EGLO UK Ltd.
Unit 12 Cirrus Park
Lower Farm Road
Moulton Park Industrial Estate
Northampton, NN3 6UR, GREAT BRITAIN
Phone: +44-1604-790 986
IAN 330904_1910
Please have your receipt and item number (e.g.
IAN 123456_7890) ready as your proof of
purchase when enquiring about the product.
Warranty card
Return address:
Name / First name:
Country / Postal code / City /
Street address:
Phone number:
Item number / Description:
Purchase date / Point of purchase:
Description of the defect:
Date / Signature:
___________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
Non-warranty cases:
Please return the un-repaired item, carriage paid.
Please inform me of the costs. Repair the product for a fee.
17 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés ..........................................................................Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 19
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 19
Description des éléments ....................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 19
Sécurité .............................................................................................................................................Page 19
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... Page 19
Mise en service ...........................................................................................................................Page 20
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 20
Allumer / éteindre la lampe ................................................................................................................Page 21
Faire varier l‘intensité lumineuse ........................................................................................................Page 21
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 21
Déclaration de conformité ................................................................................................ Page 21
Informations / Garantie.......................................................................................................Page 22
Garantie ..............................................................................................................................................Page 22
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 23
Carte de garantie ................................................................................................................................Page 24
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés*
Lire le mode d'emploi! Consignes de sécurité
Utilisez uniquement le produit en
intérieur. Instructions de manipulation
Volt (tension alternative) Variable
Volt (courant continu) Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité!
Hertz (fréquence) Danger de mort et d'accident
pour les nourrissons et les enfants!
Watt (puissance active) Avertissement! Risque
d'électrocution!
Ampère (courant) Conduite à adopter
Classe de protection II Attention, surfaces très chaudes!
Dispositif de fonctionnement autonome ON OFF Cycles de commutation
Transformateur de sécurité anti-court-circuit Le produit répond aux directives
européennes qui s'appliquent spé-
cifiquement à ce type de produit.
Polarité de l'alimentation secteur Certifié TÜV SÜD / GS
Durée de vie des LED
b
a
Mettez l'emballage et l'appareil
au rebut dans le respect de l'envi-
ronnement!
ta Température ambiante Variable sur 4 niveaux
tc Température maximale du boîtier à
l'endroit indiqué
* Vous trouverez de plus amples détails, par
exemple des explications supplémentaires sur
les symboles ou des informations techniques,
sur le site www.edi-light.com
Liseuse à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour
un produit de haute qualité. Veuillez lire
intégralement et attentivement ce mode d‘emploi.
Dépliez la page contenant les illustrations. Ce mode
d‘emploi fait partie du produit et contient des instruc-
tions importantes pour sa mise en marche et sa ma-
nipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en marche, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont cor-
rectement montées. Si vous avez des questions ou
19 FR/BE
des doutes concernant la manipulation du produit,
veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le le cas échéant aux
autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés. Cet appareil est
uniquement destiné à un usage domestique et privé.
Contenu de la livraison
Immédiatement après avoir déballé l‘appareil,
veuillez toujours vérifier que le matériel livré est
complet et que l‘appareil se trouve en parfait état.
1 lampadaire flexible à intensité réglable
1 pied de lampe
1 bloc d‘alimentation
1 notice de montage et d‘utilisation
Description des éléments
1 Tête de lampe
2 Bras de lampe flexible
3 a Tube supérieur
3 b Tube intermédiaire
3 c Tube inférieur
4 Câble d‘alimentation
5 Bloc d‘alimentation
6 Pied de lampe
7 Touche tactile MARCHE / ARRÊT
(fonction de variation incluse)
8 Film de protection
Caractéristiques techniques
Numéro d‘article : 55466 / 55467
Tension de service: 220–240 V∼, 50 / 60Hz
Puissance max.: 5,7 W
Classe de protection: II /
Puissance totale du
module LED: 4,5 W (module LED non
remplaçable)
Température de couleur
(couleur de lumière): 3 000 K (blanc chaud)
Dimensions:
Hauteur: 130 cm
Diamètre du pied
de lampe: 21 cm
Longueur de la tête
de lampe: 27 cm
Bloc d‘alimentation:
Modèle: LPS05V-120-0360-2
Distributeur:
EDI Light GmbH, Heiligkreuz 22, 6136 Pill,
AUTRICHE
www.edi-light.com
Sécurité
Consignes de sécurité
Les réclamations de garantie sont annulées en cas
de dommages résultant du non-respect de la présente
notice d‘utilisation! Le fabricant décline toute res-
ponsabilité pour les dommages consécutifs! Toute
responsabilité est déclinée pour les dommages ma-
tériels ou corporels causés par une manipulation
incorrecte du produit ou par le non-respect des
consignes de sécurité!
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES NOUR-
RISSONS ET LES ENFANTS! Ne laissez ja-
mais les enfants manipuler les emballages sans
surveillance. Ils risquent de s‘étouffer avec les
emballages. Les enfants sous-estiment souvent
les dangers. Tenez toujours les enfants à l‘écart
du produit. Le produit n’est pas un jouet.
20 FR/BE
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
et de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre de l‘appareil
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appa-
reil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas
être effectués par des enfants laissés sans sur-
veillance.
Évitez les risques mortels
par électrocution
Avant chaque utilisation, contrôlez le bon état
de la lampe. N‘utilisez jamais la lampe si vous
constatez le moindre dommage.
ATTENTION! Une lampe endommagée im-
plique un danger de mort par électrocution. Si
la lampe est endommagée, doit être réparée ou
en cas d‘autres problèmes, veuillez contacter
le service après-vente ou un électricien.
Le câble flexible externe de cette lampe ne peut
pas être remplacé; si ce câble est endommagé,
la lampe doit être mise au rebut.
Avant l‘utilisation de l‘article, assurez-vous que
la tension secteur existante correspond à la
tension de service nécessaire pour la lampe
(220–240 V∼, 50 / 60 Hz).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Débranchez toujours le bloc d‘alimentation de la
prise de courant avant le montage, le démontage
ou le nettoyage, ou lorsque vous n‘utilisez pas
la lampe pendant une durée prolongée.
N‘ouvrez jamais les équipements électriques et
n‘y insérez jamais d‘objets. De telles interventi
ons
impliquent un danger de mort par électrocution.
L‘ampoule ne peut pas être remplacée.
La source lumineuse de cette lampe ne peut
pas pas être remplacée; lorsque que la source
lumineuse arrive en fin de vie, l‘ensemble de la
lampe doit être remplacé.
Ce lampadaire n‘est pas adapté aux variateurs
externes (installation domestique) ni aux inter-
rupteurs électroniques.
Évitez les risques
d‘incendie et de blessures
Ne jamais regarder directement la source
lumineuse (ampoule, LED, etc.).
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en plastique,
etc. peuvent devenir des jouets dangereux dans
les mains des enfants.
Ne couvrez pas la lampe ni le bloc d‘alimenta-
tion avec des objets. Un dégagement de chaleur
excessif peut provoquer un incendie.
Ne laissez jamais fonctionner la lampe sans
surveillance.
Conduite à adopter
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Soyez constamment vigilant(e) ! Faites toujours
attention à ce que vous faites et agissez toujours
raisonnablement.
Ne montez en aucun cas la lampe si vous n‘êtes
pas concentré(e) ou si vous vous sentez mal.
Mise en service
Montage de la lampe
Remarque: Nous vous recommandons d‘effectuer
le montage de la lampe à 2. Lors du montage du
pied de lampe 6 avec le tube inférieur 3 c , veillez
à ne pas endommager le câble d‘alimentation 4.
Sortez avec précaution la lampe de l‘emballage
et éliminez tous les matériaux composant cet
emballage.
Retirez le film de protection 8 de la tête de
lampe 1.
Vissez le tube supérieur 3a dans le sens inverse
des aiguilles d‘une montre sur le bras de lampe
flexible 2 (voir ill. A).
Vissez le tube intermédiaire 3 b dans le sens in-
verse des aiguilles d‘une montre dans le tube
supérieur 3 a .
21 FR/BE
Vissez le tube inférieur 3 c dans le sens inverse
des aiguilles d‘une montre dans le tube inter-
médiaire 3 b.
Tirez avec précaution le câble d‘alimentation
4
à travers le tube.
Vissez maintenant le tube inférieur 3 c dans le
sens des aiguilles d‘une montre dans le raccord
vissé prévu à cet effet dans le pied de lampe
6
.
Posez la lampe sur une surface stable et plane.
Veillez à ce que personne ne puisse trébucher
sur le câble d‘alimentation 4.
Branchez le bloc d‘alimentation 5 dans une
prise installée conformément aux spécifications
applicables.
Placez le bras de lampe flexible 2 dans la
position souhaitée (voir ill. B).
Votre lampe est maintenant prête à l‘emploi.
Allumer / éteindre la lampe
Allumez ou éteignez la lampe à l‘aide de la
touche tactile MARCHE / ARRÊT 7 sur la tête
de lampe 1.
Faire varier l‘intensité lumineuse
Vous pouvez faire varier l‘intensité sur quatre niveaux
(voir ill. A). Lors de la mise en marche, le niveau de
luminosité le plus élevé (100 %) est activé. En ap-
puyant de manière répétée sur la touche tactile
MARCHE / ARRÊT 7, vous pouvez faire varier la
lampe sur trois niveaux supplémentaires (75 %, 50 %,
25 %) et l‘éteindre à nouveau.
Entretien et nettoyage
RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION! Débranchez tout d’abord le bloc
d’alimentation 5 de la prise de courant.
RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION! Pour des raisons de sécurité élec-
trique, il est interdit de nettoyer la lampe à l‘eau
ou avec d‘autres liquides ou encore de la plon-
ger dans de l‘eau.
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES!
Laissez d‘abord la lampe refroidir complètement.
N‘utilisez aucun solvant, ni essence ou produit
similaire. Ceci pourrait endommager la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures mé-
nagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences
des directives européennes et nationales
applicables. Les déclarations et
documents
22 FR/BE
correspondants sont disponibles auprès du fabricant.
C
e produit répond aux exigences des lois alleman
des
concernant la sécurité des produits et des appareils.
Dans le cadre de l‘amélioration des produits, nous
nous réservons le droit d‘apporter des modifications
techniques et esthétiques à l‘article. Sous réserve
d‘erreurs de frappe et d‘impression.
Informations / Garantie
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Nous proposons 3ans de garantie à compter de la
date d‘achat. Nos produits sont conçus selon des
méthodes de production répondant aux critères
modernes et soumis à un contrôle qualité précis.
23 FR/BE
Nous garantissons un état de fonctionnement irrépro-
chable des articles. Pendant la durée de la garantie,
nous réparons gratuitement tous les défauts de ma-
tériel ou de fabrication. Si des défauts devaient
néanmoins être constatés, veuillez faire parvenir
l‘article soigneusement emballé au service après-
vente dont l‘adresse est indiquée.
Sont exclus de la garantie les dommages résultant
d‘un maniement inapproprié de l‘article ainsi que
les pièces d‘usure et les matériaux consommables.
Ceux-ci peuvent être commandés au numéro d‘ap-
pel indiqué et sont payants. Les réparations qui ne
sont pas couvertes par la garantie (par ex. les am-
poules) peuvent être exécutées par le service après-
vente dont l‘adresse est indiquée contre facturation
individuelle au prix coûtant.
L‘article sera réparé à l‘adresse du service après-
vente mentionnée. Ce n‘est qu‘en expédiant direc-
tement l‘article à cette adresse que vous serez
certain(e) de voir votre objet traité et réexpédié
dans les temps.
Si vous souhaitez obtenir plus d‘informations sur le
produit, commander des accessoires ou si vous avez
des questions concernant le traitement par notre
service après-vente, veuillez appeler notre service
client au numéro indiqué. Pour toute demande, veuil-
lez indiquer la référence d‘article (voir «Caractéris-
tiques techniques»).
Adresse du service après-vente
France
EGLO FRANCE LUMINAIRE SARL
Z.A. Jeune Bois
2 Rue de la Martinique
68274 Wittenheim, FRANCE
T : +33 389 6250 30
Belgique
EGLO Belgium B.V.B.A.
Antwerpsesteenweg 247
2950 Kapellen, BELGIQUE
Telefoon: +32-3-250 60 80
IAN 330904_1910
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l‘article (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d‘achat pour toute demande.
24 FR/BE
Carte de garantie
Expéditeur:
Nom / Prénom:
Région / Code postal / Ville / Rue:
Numéro de téléphone:
Référence d'article / Désignation:
Date d'achat / Lieu d'achat:
Indication du défaut:
Date / Signature:
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
Si le dommage n'est pas couvert par la garantie:
Renvoyez-nous l'article non réparé; vous devrez cependant prendre en charge les frais de
transports correspondants.
Veuillez me communiquer le montant de ces frais. Réparez l'article contre paiement.
25 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 26
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 26
Correct en doelmatig gebruik ........................................................................................................ Pagina 27
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 27
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 27
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 27
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 28
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 28
Lamp aan- / uitschakelen ................................................................................................................ Pagina 29
Lamp dimmen .................................................................................................................................. Pagina 29
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 29
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 29
Conformiteitsverklaring ................................................................................................. Pagina 29
Informatie / Garantie ........................................................................................................ Pagina 30
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 30
Service-adres ................................................................................................................................... Pagina 30
Garantiekaart .................................................................................................................................. Pagina 30
26 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen*
Lees de gebruiksaanwijzing! Veiligheidsinstructies
Gebruik het product alleen binnenshuis. Instructies
Volt (wisselstroom) Dimbaar
Volt (gelijkstroom) Waarschuwingen en veiligheidsin-
structies in acht nemen!
Hertz (frequentie)
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen!
Watt (nuttig vermogen) Waarschuwing! Kans op een
elektrische schok!
Ampère (stroom) Zo handelt u correct
Beschermingsklasse II Waarschuwing voor hete
oppervlakken!
Onafhankelijk voorschakelapparaat ON OFF Schakelcycli
Kortsluiting-bestendige veiligheidstrans-
formator
Het product voldoet aan de gel-
dende productspecifieke Europese
richtlijnen.
Polariteit van de stroomaansluiting TÜV SÜD / GS gekeurd
Led-levensduur
b
a
Voer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
ta Omgevingstemperatuur 4 dimstanden
tc Maximale temperatuur van de
behuizing op het aangegeven punt
* Verdere details zoals aanvullende uitleg over
de symbolen of technische informatie vindt u
op www.edi-light.com
LED-leeslamp
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van
uw nieuwe product. U heeft daarmee
voor een hoogwaardig product gekozen.
Lees deze gebruiksaanwijzing a.u.b. volledig en
zorgvuldig door. Vouw de pagina met de afbeel-
dingen open. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit
product en bevat belangrijke aanwijzingen voor de
ingebruikname en bediening. Neem altijd alle vei-
ligheidsinstructies in acht. Controleer vóór de inge-
bruikname of de juiste spanning beschikbaar is en
of alle onderdelen goed gemonteerd zijn. Wanneer
27 NL/BE
u vragen heeft of onzeker bent in verband met de
bediening van het product, kunt u contact opnemen
met uw leverancier of met het servicepunt. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats en
geef hem eventueel aan derden door.
Correct en doelmatig gebruik
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Dit apparaat is alleen bedoeld
voor gebruik in privé-huishoudens.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken o
p
volledigheid en de optimale staat van het apparaat.
1 staande lamp flexibel dimbaar
1 lampvoet
1 netadapter
1 montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1 Lampkop
2 Flexibele lamparm
3 a Bovenste standbuis
3 b Middelste standbuis
3 c Onderste standbuis
4 Aansluitkabel
5 Netadapter
6 Lampvoet
7 AAN- / UIT-touch-schakelaar (incl. dimfunctie)
8 Beschermfolie
Technische gegevens
Artikelnummer: 55466 / 55467
Bedrijfsspanning: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Max. wattage: 5,7 W
Beschermingsklasse: II /
Totaal vermogen
LED-module: 4,5 W (led-module is niet
vervangbaar)
Kleurtemperatuur
(lichtkleur): 3.000 K (warm wit)
Afmetingen:
Hoogte: 130 cm
Diameter lampvoet: 21 cm
Lengte lampkop: 27 cm
Netadapter:
Model: LPS05V-120-0360-2
Distributeur:
EDI Light GmbH, Heiligkreuz 22, 6136 Pill,
OOSTENRIJK
www.edi-light.com
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij schade die is ontstaan door het negeren van
deze gebruiksaanwijzing komt de garantie te ver-
v
allen! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgsc
hade!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt
veroorzaakt door onjuist gebruik of het negeren van
de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEU
TERS
EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
verstikkingsgevaar door het verpakkingsmateri-
aal. Kinderen onderschatten vaak de gevaren.
Houd kinderen altijd uit de buurt van het prod
uct.
Het product is geen speelgoed.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of
een gebrek aan ervaring en kennis worden
ge-
bruikt, als zij onder toezicht staan of
geïnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik
28 NL/BE
van het apparaat en zij de hieruit voortvloei-
ende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en onder-
houd mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
een elektrische schok
Controleer de lamp voor ieder gebruik op
eventuele beschadigingen. Gebruik de lamp
nooit wanneer u beschadigingen constateert.
VOORZICHTIG! Een beschadigde lamp be-
tekent levensgevaar door een elektrische schok.
Neem in geval van beschadigingen, reparaties
of andere problemen aan de lamp contact op
met de klantenservice of met een elektricien.
Het vast gemonteerde snoer van deze lamp kan
niet worden vervangen; als het snoer bescha-
digd is, moet de lamp worden weggegooid.
Controleer voor gebruik, dat de ter beschikking
staande netspanning overeen komt met de
benodigde bedrijfsspanning van de lamp
(220–240 V∼, 50 / 60 Hz).
Vermijd elk contact van de lamp met water of
andere vloeistoffen.
Haal altijd voor de montage, demontage, reini-
ging of als u de verlichting langere tijd niet ge-
bruikt de netadapter uit de contactdoos.
Open nooit een van de elektrische componen-
ten en steek er geen voorwerpen in. Bij derge-
lijke handelingen bestaat levensgevaar door
een elektrische schok.
Het verlichtingsmiddel kan niet worden vervangen.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden
vervangen; als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, dient de complete
lamp te worden vervangen.
Deze lamp is niet geschikt voor externe dimmers
(huisinstallatie) en elektronische schakelaars.
Vermijd brand- en letselgevaar
Niet direct in de lichtbron (verlichtingsbron, led
etc.) kijken.
Laat de lamp of het verpakkingsmateriaal niet
achteloos rondslingeren. Plastic folie / -zakken,
kunststof delen etc. kunnen voor kinderen een
gevaarlijk speelgoed vormen.
Dek de lamp of de netadapter niet af met voor-
werpen. Een overmatige warmteontwikkeling
kan tot brand leiden.
Laat de lamp tijdens het gebruik niet onbewaakt
achter.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zodanig dat hij beschermd is
tegen vocht en verontreiniging.
Wees altijd alert! Let altijd goed op wat u doet
en ga steeds verstandig te werk.
Monteer de lamp in geen geval als u niet ge-
concentreerd bent of als u zich niet lekker voelt.
Ingebruikname
Lamp monteren
Opmerking: wij adviseren de montage door 2
personen. Let er bij de montage van de lampvoet
6 met de onderste standbuis 3c op dat de aan-
sluitkabel 4 niet wordt beschadigd.
Haal de lamp voorzichtig uit de verpakking en
verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Verwijder de beschermfolie 8 van de lamp-
kop 1.
Draai de bovenste standbuis 3 a tegen de klok
in op de flexibele lamparm 2 (zie afb. A).
Draai de middelste standbuis 3 b tegen de klok
in in de bovenste standbuis 3 a .
Draai de onderste standbuis 3 c tegen de klok
in in de middelste standbuis 3 b .
Trek de aansluitkabel 4 voorzichtig door de
standbuis.
Draai vervolgens de onderste standbuis 3 c met
de klok mee in de hiervoor bestemde schroef-
verbinding in de lampvoet 6.
Plaats de lamp op een stabiele en vlakke on-
dergrond.
Let erop dat niemand over de aansluitkabel 4
kan struikelen.
29 NL/BE
Steek de netadapter 5 in een correct geïnstal-
leerde contactdoos.
Breng de flexibele lamparm 2 in de gewenste
positie (zie afb. B).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp aan- / uitschakelen
Schakel de lamp met behulp van de AAN- /
UIT-touch-schakelaar 7 aan de lampkop 1
aan of uit.
Lamp dimmen
U kunt de lamp in vier niveaus dimmen (zie afb. A).
Bij het inschakelen is automatisch de hoogste licht-
sterkte (100%) geactiveerd. Door herhaaldelijk op
de AAN- / UIT-touch-schakelaar 7 te drukken kunt
u de lamp in verdere drie niveaus (75 %, 50 %, 25 %)
dimmen en weer uitschakelen.
Onderhoud en reiniging
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Haal eerst de
netadapter 5 uit het stopcontact.
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Vanwege de elektri-
sche veiligheid mag de lamp nooit met water of
andere vloeistoffen worden gereinigd of in zijn
geheel in water worden gedompeld.
VOORZICHTIG! KANS OP BRANDWON-
DEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN! Laat
de lamp eerst volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d. De
lamp zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankri
jk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de
geldende Europese en nationale richtlij-
nen. Desbetreffende verklaringen en
documenten liggen ter inzage bij de fabrikant. Het
product voldoet aan de eisen van de Duitse appa-
raten- en productveiligheidswet.
In het kader van productverbeteringen behouden
wij ons technische en optische veranderingen aan
het product voor. Onder voorbehoud van zet- en
drukfouten.
30 NL/BE
Informatie / Garantie
Garantie
Wij leveren 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
Onze producten worden volgens moderne produc-
tiemethoden geproduceerd en onderworpen aan
een nauwkeurige kwaliteitscontrole. Wij staan ga-
rant voor de onberispelijke staat van het artikel.
Binnen de garantieperiode verhelpen wij kosteloos
alle materiaal- en productiefouten. Mochten er toch
mankementen optreden, dan kunt u het zorgvuldig
verpakte artikel opsturen naar het vermelde ser-
vice-adres.
Beschadigingen die terug te voeren zijn op ondes-
kundig gebruik vallen niet onder de garantie. Dit
geldt ook voor aan slijtage onderhevige onderdelen
en verbruiksmaterialen. Deze kunt u via het vermelde
telefoonnummer tegen betaling bestellen. Reparaties
die niet onder de garantie vallen (bijv. verlichtings-
middelen), kunnen tegen individuele
berekening tegen
ko
stprijs eveneens bij het genoemde service-adres
worden uitgevoerd.
Het artikel wordt op het genoemde service-adres
gerepareerd. Alleen als u het direct naar dit adres
opstuurt, kan een snelle verwerking en terugzending
plaatsvinden.
Wilt u meer productinformatie, wilt u accessoires
bestellen of heeft u vragen over de afhandeling van
een servicegeval, neem dan contact op met onze
klantenservice via het vermelde telefoonnummer.
Vermeld bij al uw vragen a.u.b. het artikelnummer
(zie ‚Technische gegevens‘).
Service-adres
Nederland
EGLO Verlichting Nederland B.V.
Innovatiepark 20
4906 AA Oosterhout (NBR), NEDERLAND
Telefoon: +31 0162-48 28 30
Belgiё
EGLO Belgium B.V.B.A.
Antwerpsesteenweg 247
2950 Kapellen, BELGIЁ
Telefoon: +32-3-250 60 80
IAN 330904_1910
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Garantiekaart
Afzender:
Naam / Voornaam:
Land / Postcode / Woonplaats / Straat:
Telefoonnummer:
Artikelnummer / Omschrijving:
Datum & plaats van aankoop:
Informatie over de storing:
Datum / Handtekening:
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
Als er geen sprake is van garantie:
Stuur het artikel alstublieft niet-gerepareerd tegen de ontstane transportkosten terug.
Deel mij de kosten mee. Repareer het artikel tegen betaling.
31 PL
Legenda zastosowanych piktogramów............................................................Strona 32
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 32
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 33
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 33
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 33
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 33
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 33
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 33
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 34
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 34
Włączanie / wyłączanie lampy ......................................................................................................Strona 35
Ściemnianie lampy ...........................................................................................................................Strona 35
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 35
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 35
Deklaracja zgodności ........................................................................................................ Strona 36
Informacje / Gwarancja ................................................................................................... Strona 36
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 36
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 36
Karta gwarancyjna .......................................................................................................................... Strona 37
32 PL
Legenda zastosowanych piktogramów*
Przeczytać instrukcję obsługi! Wskazówki bezpieczeństwa
Produktu używać wyłącznie w zamknię-
tych pomieszczeniach. Instrukcja postępowania
Wolt (prąd przemienny) Możliwość ściemniania
Wolt (prąd stały) Przestrzegać wskazówek ostrze-
gawczych i bezpieczeństwa!
Herc (częstotliwość) Niebezpieczeństwo utraty życia
i wypadku dla dzieci!
Wat (moc czynna) Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Ampery (prąd) Prawidłowy sposób postępowania
Klasa ochrony II Uwaga – gorące powierzchnie!
Niezależne urządzenie sterujące ON OFF Cykle włączania
Transformator bezpieczeństwa odporny
na zwarcie
Produkt odpowiada specyficznym
dla produktu obowiązującym dy-
rektywom europejskim.
Biegunowość przyłącza sieciowego Sprawdzone na zgodność z
TÜV SÜD / GS
Żywotność diod LED
b
a
Opakowanie i urządzenie przeka-
zać do utylizacji zgodnie z prze-
pisami o ochronie środowiska!
ta Temperatura otoczenia 4-stopniowego ściemniania
tc Maksymalna temperatura obudowy
w danym punkcie
* Inne szczegóły, np. dodatkowe wyjaśnienia
symboli lub informacje techniczne, znaleźć
można na stronie www.edi-light.com
Lampka do czytania LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
produktu. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości. Proszę
dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję ob-
sługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. Niniejsza
instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posłu-
giwania się nim. Zawsze należy przestrzegać wszyst-
kich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Przed
uruchomieniem proszę sprawdzić, czy występuje
prawidłowe napięcie i czy wszystkie części są
33 PL
prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań
lub niepewności odnośnie obchodzenia się z pro
duk-
tem prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub punktem
ser
wisowym. Proszę starannie przechowywać niniej-
szą instrukcję obsługi i ewentualnie przekazać ją
osobom trzecim.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Ta lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach. To urządzenie
przewidziano wyłącznie do użytku w prywatnym
gospodarstwie domowym.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie jest
w nienagannym stanie.
1 lampa podłogowa elastyczna ściemniana
1 podstawa lampy
1 zasilacz sieciowy
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Głowica lampy
2 Elastyczne ramię lampy
3 a Górna rura stojaka
3 b Środkowa rura stojaka
3 c Dolna rura stojaka
4 Przewód przyłączeniowy
5 Zasilacz sieciowy
6 Podstawa lampy
7 Przycisk dotykowy WŁĄCZ / WYŁĄCZ
(z funkcją ściemniania)
8 Folia ochronna
Dane techniczne
Numer artykułu: 55466 / 55467
Napięcie robocze: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Maks. moc w watach: 5,7 W
Klasa ochrony: II /
Moc całkowita
moduł LED: 4,5 W (moduł LED nie
podlega wymianie)
Temperatura barwy
(kolor światła): 3000 K (ciepła biała)
Wymiary:
Wysokość: 130 cm
Średnica podstawy
lampy: 21 cm
Długa głowica lampy: 27 cm
Zasilacz sieciowy:
Model: LPS05V-120-0360-2
Podmiot wprowadzający do obrotu:
EDI Light GmbH, Heiligkreuz 22, 6136 Pill,
AUSTRIA
www.edi-light.com
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy
nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materia-
łem opakowania. Istnieje zagrożenie uduszeniem
spowodowane przez materiał opakowaniowy.
34 PL
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeń-
stwa. Należy zawsze trzymać dzieci z dala od
produktu. Produkt nie jest zabawką.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wie-
dzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządze-
niem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Przed każdym użyciem należy sprawdzić lampę
pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie
używać lampy w razie stwierdzenia jakichkol-
wiek uszkodzeń.
OSTROŻNIE! Uszkodzona lampa oznacza
zagrożenie dla życia wskutek porażenia prą-
dem. W razie uszkodzeń, napraw lub innych
problemów z lampą należy zwrócić się do
punktu serwisowego lub do elektryka.
Zewnętrzny giętki przewód tej lampy nie może
zostać wymieniony; jeśli przewód jest uszko-
dzony, lampę należy usunąć do odpadów.
Przed użyciem upewnić się, że dostępne napię-
cie sieciowe jest zgodne z wymaganym napię-
ciem roboczym lampy (220–240 V∼, 50 / 60 Hz).
Należy bezwzględnie unikać kontaktu lampy z
wodą lub innymi cieczami.
Przed przystąpieniem do montażu, demontażu
bądź czyszczenia lub jeśli lampa nie jest uży-
wana przez długi czas, należy zawsze wycią-
gnąć zasilacz sieciowy z gniazdka sieciowego.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie
życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Element świetlny jest niewymienny.
Element świetlny tej lampy nie podlega wymianie;
jeśli źródło światła zakończy swoje działanie,
należy wymienić całą lampę.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w połączeniu
z zewnętrznymi regulatorami jasności światła
(instalacja domowa) i wyłącznikami elektro-
nicznymi.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (żarówki, LED itp.).
Nie pozostawiać lampy lub materiałów opako-
wania bez nadzoru. Folie / worki plastikowe,
elementy z tworzywa sztucznego itp. mogą
zostać użyte przez dzieci jako niebezpieczna
zabawka.
Nie należy zakrywać lampy ani zasilacza sie-
ciowego żadnymi przedmiotami. Nadmierne
wydzielanie się ciepła może spowodować
pożar.
Nie pozostawiać włączonej lampy bez nadzoru.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Zawsze zachowywać ostrożność! Zwracać
uwagę na wykonywane czynności i zawsze
kierować się rozsądkiem.
Nie należy wykonywać montażu lampy w
przypadku braku koncentracji lub złego samo-
poczucia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Wskazówka: Zalecamy dokonanie montażu przez
2 osoby. Przy montowaniu podstawy lampy 6 z
dolną rurą stojaka 3 c należy uważać na to, aby
nie uszkodzić wewnętrznego przewodu przyłącze-
niowego 4.
Ostrożnie wyjąć lampę z opakowania i usunąć
wszystkie materiały opakowaniowe.
Usunąć folię ochronną 8 z głowicy lampy 1.
35 PL
Przykręcić górną rurę stojaka 3 a w kierunku
odwrotnym do ruchu wskazówek zegara do
elastycznego ramienia lampy 2 (patrz rys. A).
Przykręcić środkową rurę stojaka 3 b w kierunku
odwrotnym do ruchu wskazówek zegara do
górnej rury stojaka 3 a .
Przykręcić dolną rurę stojaka 3 c w kierunku
odwrotnym do ruchu wskazówek zegara do
środkowej rury stojaka 3 b .
Ostrożnie przeciągnąć przewód przyłącze-
niowy 4 przez rurę stojaka.
Następnie przykręcić dolną rurę stojaka 3 c w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara
w przeznaczone do tego połączenie śrubowe
podstawy lampy 6.
Lampę ustawić na stabilnej i równej powierzchni.
Zwrócić uwagę na to, aby nie było możliwości
potknięcia się o przewód przyłączeniowy 4.
Włożyć zasilacz sieciowy 5 do gniazdka za-
instalowanego w sposób zgodny z przepisami.
Elastyczne ramię lampy 2 przesunąć na żą-
daną pozycję (patrz rys. B).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Włączanie / wyłączanie lampy
Lampę włącza się lub wyłącza przy pomocy
przycisku dotykowego WŁĄCZ / WYŁĄCZ 7
na głowicy lampy 1.
Ściemnianie lampy
Lampę można ściemniać w czterech poziomach
(patrz rys. A). Podczas włączanie aktywowany jest
automatycznie najwyższy poziom jasności (100 %).
Poprzez powtarzające się naciskanie przycisku do-
tykowego WŁĄCZ / WYŁĄCZ 7 lampę można
ściemniać w trzech kolejnych poziomach (75 %,
50 %, 25 %) i znów wyłączyć.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Najpierw wyjąć zasilacz sieciowy
5
z gniazdka.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy
za pomocą wody lub innych płynów ani też
zanurzać w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI! Najpierw odczekać, aż lampa całko-
wicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie suc
hej,
niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
36 PL
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania
obowiązujących dyrektyw europejskich
i krajowych. Odpowiednie deklaracje i
dokumenty są przechowywane przez producenta.
Ten produkt odpowiada wymogom niemieckiej
ustawy o bezpieczeństwie urządzeń i produktów.
W trakcie doskonalenia produktu zastrzegamy sobie
możliwość dokonania zmian technicznych i optycz-
nych w artykule. Błędy składni i druku zastrzeżone.
Informacje / Gwarancja
Gwarancja
Udzielamy 3-letniej gwarancji od daty zakupu. Na-
sze produkty wytwarzane są według nowoczesnych
metod produkcyjnych i poddawane są dokładnej
kontroli jakości. Gwarantujemy niezawodną jakość
produktu. W czasie gwarancji bezpłatnie usuwamy
wady materiałowe lub produkcyjne. Jeśli wbrew ocze-
kiwaniom wystąpią braki, należy wysłać starannie
opakowany artykuł na podany adres serwisu.
Gwarancja nie obejmuje szkód, które spowodowane
są niewłaściwą eksploatacją oraz części zużywają-
cych się i materiałów eksploatacyjnych. Można je
zamówić odpłatnie dzwoniąc pod podany numer
telefonu. Naprawy, które nie są objęte gwarancją
(np. żarówki), mogą być dokonywane na własny
rachunek po cenie kosztów własnych także pod
podanym adresem serwisowym.
Artykuł zostanie naprawiony pod podanym adresem
serwisowym. Tylko poprzez wysłanie go bezpo-
średnio na ten adres może zostać dokonane termi-
nowe przetworzenie zapytania i odsyłka artykułu.
Aby uzyskać inne informacje o produkcie, zamówić
wyposażenie lub w razie pytań dotyczących reali-
zacji usługi serwisowej, należy zadzwonić do naszej
obsługi klienta na poniżej podany numer telefonu.
W przypadku zapytań należy podać numer arty-
kułu (patrz „Dane techniczne“).
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Polska
EGLO Polska SP. z o.o.
ul. Pulawska 479
PL-02-844 Warszawa, POLSKA
Telefon: +48 22 644 57 55
IAN 330904_1910
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (np.
IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
37 PL
Karta gwarancyjna
Nadawca:
Nazwisko / Imię:
Kraj / Kod pocztowy /
Miejscowość / Ulica:
Numer telefonu:
Numer artykułu / Nazwa:
Data zakupu / Miejsce zakupu:
Opis błędu:
Data / Podpis
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
Jeśli nie ma miejsca przypadek gwarancyjny:
Należy odesłać nienaprawiony artykuł ponosząc koszty transportu.
Proszę o poinformowanie mnie o kosztach. Proszę naprawić artykuł za opłatą.
38
39 CZ
Legenda použitých piktogramů ............................................................................... Strana 40
Úvod .................................................................................................................................................Strana 40
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 41
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 41
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 41
Technická data .................................................................................................................................Strana 41
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 41
Bezpečnostní upozornění ................................................................................................................ Strana 41
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 42
Montáž svítidla .................................................................................................................................Strana 42
Rozsvícení a zhasnutí svítidla ..........................................................................................................Strana 43
Stmívání svítidla ................................................................................................................................Strana 43
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 43
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 43
Prohlášení o shodě ..............................................................................................................Strana 43
Informace a záruka .............................................................................................................Strana 43
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 43
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 44
Záruční karta .................................................................................................................................... Strana 44
40 CZ
Legenda použitých piktogramů*
Přečtěte si návod kpoužití! Bezpečnostní upozornění
Používejte výrobek jen ve vnitřních
prostorách. Instrukce
Volt (střídavý proud) Stlumením světla
Volt (stejnosměrný proud)
Respektujte výstražné a bezpeč-
nostní pokyny!
Hertz (frekvence) Nebezpečí ohrožení života a
nehody malých i velkých dětí!
W (příkon) Výstraha! Nebezpečí zásahu
elektrickým proudem!
Ampéry (proud) Takto postupujete správně
Třída ochrany II Pozor na horké povrchy!
Nezávislý předřadník ON OFF Spínací cykly
Proti zkratu jištěný bezpečnostní
transformátor Výrobek odpovídá specificky
platným evropským směrnicím.
Polarita síťové přípojky Testováno uTÜV SÜD / GS
Životnost LED
b
a
Obal a přístroj likvidujte ekologicky!
ta Teplota okolního prostředí tlumitelné ve 4 stupních
tc
Maximální teplota tělesa vuvedeném místě
* Další podrobné informace, např. další vysvět-
livky symbolů nebo technické informace, najdete
na stránkách www.edi-light.com
Stojací LED lampa
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si úplně a
pozorně tento návod kobsluze. Rozevřete stránku
sobrázky. Tento návod kobsluze je součástí tohoto
výrobku a obsahuje důležité informace kjehouve-
dení do provozu a kmanipulaci sním. Řiďte se vždy
všemi bezpečnostními pokyny. Před uvedením do
provozu zkontrolujte, jestli je kdispozici správné
napětí a jestli jsou všechny díly správně namonto-
vané. Jestliže máte ještě otázky nebo si nejste jistí
41 CZ
při ovládání výrobku, kontaktujte svého prodejce
nebo servis. Návod kobsluze pečlivě uschovejte a
případně ho předejte dalším osobám.
Použití ke stanovenému účelu
Toto svítidlo je určeno výhradně kpou-
žití vinteriéru, vsuchých a uzavřených
místnostech. Tento přístroj je určen pouze
kpoužití vdomácnosti.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost
obsahu dodávky a bezvadný stav přístroje.
1stojací lampa flexibilní stlumením světla
1 podstavec svítidla
1 síťový adaptér
1 návod kmontáži a použití
Popis dílů
1 Hlava svítidla
2 Pružné rameno
3 a Horní stojanová trubka
3 b Střední stojanová trubka
3 c Dolní stojanová trubka
4 Přívodní kabel
5 Síťový adaptér
6 Podstavec svítidla
7 Dotykový vypínač (vč. funkce tlumení světla)
8 Ochranná fólie
Technická data
Číslo výrobku: 55466 / 55467
Provozní napětí: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Maximálně: 5,7 W
Třída ochrany: II /
Celkový výkon
moduluLED: 4,5 W (modul LED
nelze vyměnit)
Teplota barev
(barva světla): 3000K (teplá bílá)
Rozměry:
Výška: 130 cm
Průměr podstavce
svítidla: 21 cm
Délka hlavy svítidla: 27 cm
Síťový adaptér:
Model: LPS05V-120-0360-2
Distributor:
EDI Light GmbH, Heiligkreuz 22, 6136 Pill,
RAKOUSKO
www.edi-light.com
Bezpečnost
Bezpečnostní upozornění
Vpřípadě poškození, která jsou způsobena nedo-
držením tohoto návodu kobsluze, zaniká nárok na
záruku! Za následné škody nelze přebrat žádné ru-
čení! Za hmotné škody nebo úrazy osob, způsobené
nesprávnou manipulací nebo nedodržováním bez-
pečnostních pokynů, neručíme!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A NE
HODY
PRO MALÉ I VELKÉ DĚTÍ! Nene-
chávejte děti nikdy bez dohledu sobalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podceňují nebezpečí.
Výrobek vždy chraňte před dětmi. Výrobek
není hračka.
Tento přístroj mohou používat děti starší osmi
let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnosti nebo snedostateč-
nými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou
pod dohledem nebo byly poučeny obezpeč-
ném používání přístroje a chápou nebezpečí,
která zjeho používání vyplývají. Spřístrojem si
děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu prová-
dět čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
42 CZ
Zabraňte ohrožení života zasa-
žením elektrickým proudem
Před každým použitím lampu zkontrolujte, zda
není případně poškozená. Nikdy nepoužívejte
svítidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
OPATRNĚ! Poškozené svítidlo znamená ohro-
žení života zasažením elektrickým proudem. Při
poškozeních, opravách nebo jiných problémech
se obraťte na servis nebo na kvalifikovaného
elektrikáře.
Vnější pružný přívodní kabel tohoto svítidla ne-
lze vyměnit, vpřípadě jeho poškození musíte
celé svítidlo sešrotovat.
Před použitím se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí spotřebným provozním napětím svíti-
dla (220 - 240 V ~, 50 / 60 Hz).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu výrobku
svodou nebo jinými kapalinami.
Před montáží, demontáží, čištěním nebo delším
nepoužívání svítidla odpojte síťový adaptér
nebo síťovou zástrčku ze zásuvky.
Nikdy neotvírejte žádný zelektrických provozních
prostředků ani do nich nezavádějte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebez-
pečí ohrožení života zasažením elektrickým
proudem.
Osvětlovací prostředek nelze vyměnit.
Osvětlovací prostředek tohoto svítidla nelze
vyměnit; na konci jeho životnosti se musí celé
svítidlo vyměnit.
Toto svítidlo není vhodné kpoužití sexterními
stmívači (domovní instalace) a elektronickými
spínači.
Zabraňte nebezpečí vzniku
požáru a zranění
Nedívejte se přímo do zdroje světla (žárovka
LED atd.).
Nenechávejte ležet svítidlo nebo obalový ma-
teriál bez dohledu. Umělohmotné fólie , sáčky,
díly atd., by mohly být pro děti nebezpečnou
hračkou.
Nezakrývejte svítidlo nebo síťový adaptér žád-
nými předměty. Nadměrné zahřátí může vést
ke vzniku požáru.
Nenechávejte rozsvícené svítidlo bez dohledu.
Takto postupujete správně
Namontujte svítidlo tak, aby bylo chráněno
před vlhkem a znečištěním.
Buďte stále pozorní! Dávejte vždy pozor na to,
co děláte, a postupujte srozvahou.
Vžádném případě svítidlo nemontujte, pokud
nejste soustředění nebo se necítíte dobře.
Uvedení do provozu
Montáž svítidla
Poznámka: Doporučujeme montáž provádět ve
2osobách. Při montáži podstavce svítidla 6 kdolní
stojanové trubce 3 c dávejte pozor, aby nebyl po-
škozen přívodní kabel 4.
Vyjměte svítidlo opatrně zobalu a odstraňte
všechny obalové materiály.
Odstraňte ochrannou fólii 8 zhlavy svítidla 1.
Našroubujte horní stojanovou trubku 3 a proti
směru hodinových ručiček na pružné rameno
2 (viz obr. A).
Nyní přišroubujte střední stojanovou trubku 3 b
proti směru hodinových ručiček do horní stoja-
nové trubky 3 a .
Přišroubujte dolní stojanovou trubku 3 c proti
směru hodinových ručiček do střední stojano
trubky 3 b .
Opatrně protáhněte přívodní kabel 4 stojano-
vou trubkou.
Našroubujte nyní dolní stojanovou trubku 3 c
ve směru hodinových ručiček do příslušného
závitu vpodstavci svítidla 6.
Postavte svítidlo na pevnou a rovnou plochu.
Dávejte pozor, aby nemohl nikdo zakopnout
opřívodní kabel 4.
Zapojte síťový adaptér 5 do předpisově insta-
lované zásuvky.
Nastavte pružné rameno 2 do požadované
polohy (viz obr. B).
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
43 CZ
Rozsvícení a zhasnutí svítidla
Zapněte nebo vypněte svítidlo dotykovým
vypínačem 7 na hlavě svítidla 1.
Stmívání svítidla
Jas svítidla můžete tlumit ve čtyřech stupních (viz
obr. A). Po rozsvícení je automaticky aktivní nejvyšší
jas (100 %). Opakovaným stiskáním dotykového
vypínače 7 můžete na svítidle nastavit tři různé
stupně jasu (75 %, 50 % a 25 %) a svítidlo zhasnout.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Nejdříve odpo
jte
síťový adaptér 5 ze zásuvky.
NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Zdůvodu elek-
trické bezpečnosti svítidlo nikdy nesmíte čistit
vodou nebo jinými kapalinami, nebo je ponořit
do vody.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ HOR-
KÝMI POVRCHY! Nechte svítidlo nejprve
úplně vychladnout.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín apod.
Svítidlo by se mohlo poškodit.
Kčištění používejte pouze suchou utěrku, která
nepouští vlákna.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
i třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých za-
řízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky plat-
ných evropských a národních směrnic.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou
uloženy uvýrobce. Výrobek odpovídá požadav-
kům německého zákona regulujícího bezpečnost
přístrojů a výrobků.
Vrámci zlepšování výrobku si vyhrazujeme jeho
technické a optické změny. Chyby sazby a tisku
vyhrazeny.
Informace a záruka
Záruka
Poskytujeme záruku po dobu 3 let ode dne zakou-
pení. Naše výrobky jsou vyrobeny moderními meto-
dami a podléhají přesné kontrole kvality.
Zaručujeme bezvadný stav výrobku. Během zá-
ruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady ma-
teriálu a výrobní vady. Jestliže přesto zjistíte
závadu výrobku, zašlete nám ho pečlivě zabalený
na udanou servisní adresu.
Záruka se nevztahuje na škody způsobené ne-
správným zacházením stejně jako na díly a materi-
ály podléhající opotřebení. Náhradní díly si můžete
za úhradu objednat na udaném telefonním čísle.
44 CZ
Opravy, na které se nevztahuje záruka (např.
osvětlovacích prostředků), můžete nechat provést
za úhradu rovněž na uvedené servisní adrese.
Výrobek bude opraven na uvedené servisní adrese.
Rychlé zpracování a vrácení může být provedeno
pouze tehdy, pokud zašlete výrobek přímo na tuto
adresu.
Jestliže máte zájem odalší informace k výrobku
nebo si chcete objednat příslušenství anebo máte
otázky k průběhu servisu, pak se obraťte na naše
poradenství pro zákazníky, zavolejte na uvedené
telefonní číslo. Při otázkách týkající se výrobku uve
ďte
číslo výrobku (viz „Technická data“).
Adresa servisu
Česká republika
EGLO Cesko-Moravská, Svitidla, SPOL. S.R.O.
Náchodská 2479/63
193-00 Praha 9 Horní Pocernice
ČESKÁ REPUBLIKA
Telefon: +420-281 924 163
IAN 330904_1910
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890)
jako doklad ozakoupení.
Záruční karta
Odesilatel:
Příjmení / Jméno:
Země / PSČ / Město / Ulice:
Telefonní číslo:
Číslo výrobku / název:
Datum zakoupení / Místo zakoupení:
Vady:
Datum / Podpis:
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
Jestliže se nejedná o uplatnění záruky:
Žádám ozaslání neopraveného výrobku zpět oproti úhradě nákladů na dopravu.
Informujte mě o nákladech. Opravte výrobek za úhradu.
45 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................Strana 46
Úvod .................................................................................................................................................Strana 47
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 47
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 47
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 47
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 47
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 47
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 47
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 48
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 48
Zapnutie / vypnutie svietidla ............................................................................................................Strana 49
Stmievanie svietidla ..........................................................................................................................Strana 49
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 49
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 49
Konformitné vyhlásenie ..................................................................................................Strana 50
Informácie / Záruka .............................................................................................................Strana 50
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 50
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 50
Garančný lístok ................................................................................................................................ Strana 50
46 SK
Legenda použitých piktogramov*
Prečítajte si návod na používanie! Bezpečnostné upozornenia
Používajte výrobok iba v interiéroch. Manipulačné pokyny
Volt (striedavý prúd) Stmievateľné
Volt (jednosmerný prúd) Rešpektujte výstražné a bezpeč-
nostné upozornenia!
Hertz (frekvencia) Nebezpečenstvo ohrozenia života
a nebezpečenstvo nehody pre
malé i staršie deti!
Watt (efektívny výkon) Výstraha! Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Ampér (prúd) Takto postupujete správne
Trieda ochrany II
Nebezpečenstvo horúcich povrchov!
Nezávislý prevádzkový prístroj ON OFF Spínacie cykly
Skratuvzdorný bezpečnostný
transformátor
Výrobok zodpovedá platným eu-
rópskym smerniciam špecifickým
pre výrobok.
Polarita sieťového pripojenia S certifikátom TÜV SÜD / GS
Životnosť LED
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
ta Teplota okolia Stmievateľné v 4 stupňoch
tc Maximálna teplota schránky na
uvedenom bode
* Ďalšie detaily, napr. dodatočné vysvetlenie
symbolov resp. technické informácie nájdete
na www.edi-light.com
47 SK
LED lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho no-
vého výrobku. Rozhodli ste sa tým pre
vysokokvalitný výrobok. Dôkladne si
prečítajte celý tento návod na obsluhu. Otvorte
stranu s obrázkami. Tento návod na ovládanie patrí
k tomuto výrobku a obsahuje dôležité upozornenia
pre uvedenie do prevádzky a manipuláciu. Dodr-
žiavajte vždy všetky bezpečnostné upozornenia.
Pred uvedením do prevádzky prekontrolujte, či je k
dispozícii správne napätie a či sú všetky diely správne
namontované. V prípade otázok alebo neistoty
ohľadom manipulácie s výrobkom sa prosím spojte
s Vaším predajcom alebo servisným pracoviskom.
Tento návod na ovládanie si starostlivo uschovajte
a prípadne ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch. Tento prístroj je určený
len na používanie v súkromných domácnostiach.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úpl-
nosť dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 stojanové svietidlo flexibilne stmievateľné
1 stojan svietidla
1 sieťový diel
1 návod na montáž a používanie
Popis častí
1 Hlava svietidla
2 Flexibilné rameno svietidla
3 a Horná stojanová t
3 b Stredná stojanová tyč
3 c Dolná stojanová tyč
4 Pripojovacie vedenie
5 Sieťový diel
6 Stojan svietidla
7 Dotykový ZA- / VYPÍNAČ (vrát. funkcie
stmievania)
8 Ochranná fólia
Technické údaje
Číslo výrobku: 55466 / 55467
Prevádzkové napätie: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Max. výkon: 5,7 W
Trieda ochrany: II /
Celkový výkon
LED modulu: 4,5 W (LED modul bez
možnosti výmeny)
Farebná teplota
(farba svetla): 3.000 K (teplá biela)
Rozmery:
Výška: 130 cm
Priemer stojana svietidla: 21 cm
Dĺžka hlavy svietidla: 27 cm
Sieťový diel:
Model: LPS05V-120-0360-2
Dodávateľ do obehu:
Edi Light GmbH, Heiligkreuz 22, 6136 Pill,
RAKÚSKO
www.edi-light.com
Bezpečnosť
Bezpečnostné upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na používanie, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
48 SK
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
NEHODY PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Ni-
kdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku. Výrobok nie je určený
na hranie.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako
aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostat-
kom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom,
alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného
používania prístroja, a ak porozumeli nebez-
pečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti
sa s prístrojom nesmú hr. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým použitím skontrolujte prípadné
poškodenia svietidla. Ak zistíte akékoľvek po-
škodenia, svietidlo za žiadnych okolností nepo-
užívajte.
OPATRNE! Poškodené svietidlo predstavuje
riziko ohrozenia života v dôsledku zásahu elek-
trickým prúdom. V prípade poškodení, opráv
alebo iných problémov so svietidlom sa obráťte
na servisné stredisko alebo kvalifikovaného
elektrikára.
Vonkajšie flexibilné vedenie tohto svietidla ne-
možno vymeniť; ak je vedenie poškodené, je
potrebné svietidlo zlikvidovať.
Pred použitím sa ubezpečte, že sa prítomné
sieťové napätie zhoduje s potrebným pre-
vádzkovým napätím svietidla (220–240 V ~,
50 / 60 Hz).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Pred montážou, demontážou, čistením, alebo
ak svietidlo dlhší čas nepoužívate, vždy vytiah-
nite sieťový diel zo zásuvky.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Osvetľovací prostriedok nie je možné vymeniť.
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je možné vy-
meniť; keď dosiahne koniec svojej životnosti,
je potrebné vymeniť celé svietidlo.
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé stmie-
vače (domová inštalácia) a elektronické spínače.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok, LED atď.).
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
vrecká, plastové diely atď. by mohli byť nebez-
pečnou hračkou pre deti.
Svietidlo resp. sieťový diel neprikrývajte pred-
metmi. Nadmerná tvorba tepla môže viesť k
vzniku požiaru.
Svietidlo nenechávajte počas prevádzky bez
dozoru.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkosťou a znečistením.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy postupujte rozvážne.
V žiadnom prípade nevykonávajte montáž
svietidla, ak ste nesústredený alebo sa necítite
dobre.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Poznámka: Odporúčame vykonať montáž 2 oso-
bami. Pri montáži stojana svietidla 6 s dolnou sto-
janovou tyčou 3 c dbajte na to, aby pripojovacie
vedenie 4 nebolo poškodené.
49 SK
Opatrne vyberte svietidlo z obalu a odstráňte
všetok obalový materiál.
Odstráňte ochrannú fóliu 8 z hlavy svietidla 1.
Prišróbujte hornú stojanovú tyč 3 a proti smeru
hodinových ručičiek na flexibilné rameno svie-
tidla 2 (p. obr. A).
Prišróbujte strednú stojanovú t3 b proti smeru
hodinových ručičiek do hornej stojanovej tyče
3 a
.
Prišróbujte dolnú stojanovú tyč 3 c proti smeru
hodinových ručičiek do strednej stojanovej
tyče 3 b .
Opatrne pretiahnite pripojovacie vedenie 4
cez stojanovú tyč.
Teraz prišróbujte dolnú stojanovú tyč 3 c v smere
hodinových ručičiek do príslušného skrutkového
spojenia v stojane svietidla 6.
Postavte svietidlo na stabilnú a rovnú plochu.
Dbajte na to, aby nikto nemohol zakopnúť o
pripojovacie vedenie 4.
Zastrčte sieťový diel 5 do náležite nainštalo-
vanej zásuvky.
Umiestnite flexibilné rameno svietidla 2 do
želanej pozície (p. obr. B).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Zapnutie / vypnutie svietidla
Za- resp. vypnite svietidlo pomocou dotykového
ZA- / VYPÍNAČA 7 na hlave svietidla 1.
Stmievanie svietidla
Svietidlo môžete stmievať v štyroch stupňoch (p.
obr. A). Pri zapnutí je automaticky aktivovaný naj-
vyšší stupeň jasu (100 %). Opakovaným stlačením
dotykového ZA- / VYPÍNAČA 7 môžete svietidlo
stmievať v ďalších troch stupňoch (75 %, 50 %, 25 %)
a znovu vypnúť.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO ZÁ-
SAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Najskôr
vytiahnite sieťový diel 5 zo zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO ZÁ-
SAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dô
vodu
elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nesmie ni-
kdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v
žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY! Svietidlo
nechajte najskôr úplne vychladnúť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98: Spo-
jené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep-
šie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
50 SK
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných
európskych a národných smerníc. Príslušné
prehlásenia a podklady sú uložené u vý-
robcu. Výrobok zodpovedá požiadavkám nemec-
kého zákona o bezpečnosti prístrojov a produktov.
Vrámci vylepšení výrobku si vyhradzujeme technické
a optické zmeny na výrobku. S výhradou štylistických
a tlačových chýb.
Informácie / Záruka
Záruka
Preberáme záruku na 3 roky od dátumu kúpy. Naše
produkty sú vyrábané podľa moderných výrobných
metód a podliehajú presnej kontrole kvality. Ručíme
za bezchybnú kvalitu výrobkov. Vrámci záručnej
doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu
alebo výrobné chyby. Ak sa neočakávane objavia
nedostatky, odošlite prosím dôkladne zabalený vý-
robok na uvedenú servisnú adresu.
Zo záruky sú vylúčené škody, ktoré spočívajú v ne-
správnej manipulácii, ako aj diely podliehajúce
opotrebovaniu a spotrebné materiály. Môžete ich
objednať za príslušný poplatok na uvedenom tele-
fónnom čísle. Opravy, ktoré nespadajú do záruky
(napr. osvetľovací prostriedok), môžete za individu-
álny poplatok vo výške vlastných nákladov taktiež
nechať vykonať na uvedenej servisnej adrese.
Výrobok bude opravený na uvedenej servisnej ad-
rese. Iba ak ho odošlete priamo na túto adresu, je
možné včasné spracovanie a spätné odoslanie.
Ak si želáte viac informácií o výrobku, chcete ob-
jednať príslušenstvo alebo máte otázky k servisnému
priebehu, zavolajte prosím naše zákaznícke pora-
denstvo na uvedenom čísle. V prípade otázok uveďte
prosím číslo výrobku (pozri „Technické údaje“).
Servisná adresa
Slovensko
EGLO CZ+SK S.R.O.
Nachodska 2479/63
19300 Praha 9 Horni Pocernice
ČESK. REPUBLIKA
E-pošta: info-slov[email protected]
Telefon: +421 313 211 551
IAN 330904_1910
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Garančný lístok
Odosielateľ:
Priezvisko / Meno:
Krajina / PSČ / Mesto / Ulica:
Telefónne číslo:
Číslo výrobku / Označenie:
Dátum kúpy / Miesto kúpy:
Popis chyby:
Dátum / Podpis:
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
Nejde o garančný prípad:
Pošlite prosím naspäť neopravený výrobok a zákazník uhradí náklady za transport.
Oznámte mi náklady. Opravte výrobok za finančnú úhradu.
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22
6136 Pill
AUSTRIA
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 04 / 2020
Ident.-No.: 55466 / 55467042020-8
IAN 330904_1910
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

LIVARNO 330904 de handleiding

Type
de handleiding