LIVARNO 428269 de handleiding

Type
de handleiding
LED-LEUCHTPANEL
/LED LIGHT PANEL/
PANNEAU À LED
IAN 428269_2301
LED-LEUCHTPANEL
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED LIGHT PANEL
Assembly, operating and safety instructions
PANNEAU À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-LAMPENPANEEL
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
STROPNÍ/NÁSTĚNNÉ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
PANEL ŚWIETLNY LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
PANEL LED LUMINOSO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED L YSP ANEL
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
VILÁGÍTÓ LED PANEL
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
PANNELLO LED
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den
Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustra-
tions and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux
pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de
afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony
z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a
potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a
potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que
contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem
og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire le due pagine con le imma-
gini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó m
indkét
oldalra és végezetül ismerje meg a készülék minde-
gyik funkcióját.
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 19
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 27
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 33
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 41
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 47
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 53
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 61
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 67
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 75
A B
14149606L
7
C D
E F
1
4
6
8
7
5
4
8
2
6
6
7
2 8
2
6
5
2
3
4
4
14149706L
A B
C D
E F
4
1
2
3
7
4
6
8
5
7
5
8
2
6
4
6
7
2 8
2
6
4
5 DE/AT/CHV2.0
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 8
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 8
Vor der Installation .................................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Leuchte dimmen ...................................................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 10
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 10
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 11
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 11
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen! Warnung! Stromschlaggefahr!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart) Volt
Hertz (Frequenz) So verhalten Sie sich richtig
Watt (Wirkleistung)
b
aEntsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
Schutzklasse II Die Verpackung besteht aus 100 %
recyceltem Papier.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Die Leuchte besitzt die Schutzart
„IP20“ und ist ausschließlich für den
Einsatz im Innenbereich von privaten
Haushalten vorgesehen. Kein Schutz
gegen das Eindringen von Wasser.
Die Lichtquelle dieses Produks ist nicht
austauschbar.
LED
230V
Das Betriebsgerät ist nicht
austauschbar.
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen 20
PAP
Wellpappe
04
PE-LD
Polyethylen (geringe Dichte) 22
PAP
Papier
LED-Leuchtpanel
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb -
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
S
icherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme
,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie
sie ggf. an Dritte weiter.
Legende der verwendeten Piktogramme/Einleitung Einleitung/Sicherheit
7 DE/AT/CH
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haus-
halten vorgesehen. Dieses Produkt ist vorgesehen
für den normalen Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Leuchtpanel, Modell 14149606L/
14149706L
3 Dübel
3 Schrauben
2 Schutzschläuche
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Bodenplatte
3 Schraube
4 Schutzschlauch
5 Netzanschlusskabel (extern)
6 Leuchtenschirm
7 schraublose Klemme
8 Sicherheitshaken
Technische Daten
Leuchte:
Modellnr: 14149606L/14149706L
Betriebsspannung: 230–240 V~ 50 Hz
Nennleistung: max. 23 W
Schutzklasse: II/
Schutzart: IP20 (nur für den Innenbereich)
LED:
Nennleistung: 14149606L: max. 20 W
14149706L: max. 20 W
Leuchtmittel: LED-Module
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energie-
effizienzklasse „D“.
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht
werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit d
em
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge-
fahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien/-tüten,
Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroin-
stallationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwai
ge
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte
niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Legende der verwendeten Piktogramme/Einleitung Einleitung/Sicherheit
8 DE/AT/CH
Vor der Installation/Inbetriebnahme/Wartung und ReinigungSicherheit/Vorbereitung/Vor der Installation
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benöti
gten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;
wenn die Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer
erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
Ü
berprüfen Sie die Leuchte unmittelbar nach de
m
Auspacken auf Beschädigungen. Setzen Sie sich
in diesem Fall für Ersatz mit der Servicestelle in
Verbindung.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE
OBERFLÄCHEN!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine
starke Hitze.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel,
LED etc.) hineinschauen.
Nicht mit optischen Instrumenten in die Licht-
quelle schauen (z. B. Lupe).
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk-
zeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Montieren Sie die Leuchte in
keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder
sich unwohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind
nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich
hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur
Orientierung. Die Beschaffenheit des Materials
richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten
vor Ort.
- Bleistift/Markierwerkzeug
- 2-poliger Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ø 6 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
- Hammer
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person erfolgen. Diese
muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte
und Anschlussbestimmungen haben.
9 DE/AT/CH
Vor der Installation/Inbetriebnahme/Wartung und ReinigungSicherheit/Vorbereitung/Vor der Installation
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser An-
leitung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
2-poligem Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Hinweis: Die Verbindung des Netzkabels (extern)
mit der Leuchte muss doppelt Isoliert sein. Die Kabel
der Netzleitung müssen zusätzlich isoliert und die
Drähte passend gekürzt werden. Die Kabel der Zu-
leitung dürfen keine Schrauben oder die Montage-
fläche berühren.
Lösen Sie die Bodenplatte 2 durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn vom Leuchtenschirm
6
.
Lösen Sie die beiden schraublosen Klemmen 7
und den Sicherungshaken 8 aus der Boden-
platte 2 (siehe Abb. B).
Halten Sie die Bodenplatte 2 gegen die Decke
und markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe de
r in
der Bodenplatte 2 für die Schrauben 3 vor-
gesehenen Löcher.
Bohren Sie die Löcher (Ø 6 mm, ca. 40 mm tief).
Stellen Sie sicher, dass Sie die Zuleitung nicht
beschädigen.
Stecken Sie die Dübel 1 in die Bohrlöcher.
Nehmen Sie, falls notwendig, einen Hammer
zur Hilfe.
Führen Sie das Netzanschlusskabel (extern) 5
durch die mittlere Öffnung der Bodenplatte 2
(siehe Abb. C).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das
Netzanschlusskabel (extern) 5 nicht zu weit
durch die Öffnung schieben, da sonst die Boden-
platte 2 nicht mehr auf den Leuchtenkörper
passt.
Befestigen Sie die Bodenplatte 2 mittels der
Schrauben 3 an der Decke (siehe Abb. A).
Ziehen Sie die Schutzschläuche 4 über die
Kabel L und N des Netzanschlusskabels (ex-
tern) 5.
Achten Sie darauf, dass Sie die einzelnen Leiter
des Netzanschlusskabels (extern) 5 jeweils
richtig anschließen: stromführende Leiter, schwarz
oder braun = Symbol L, Neutralleiter, blau =
Symbol N.
Hinweis: Diese Leuchte hat Schutzklasse 2,
der Schutzleiter wird nicht angschlossen.
Setzen Sie nun die schraublosen Klemmen 7
und den Sicherheitshaken 8 an den dafür vor-
gesehenen Plätzen in der Bodenplatte 2 ein
(siehe Abb. D).
Befestigen Sie nun die Leuchte durch Drehen im
Uhrzeigersinn an der Bodenplatte 2 (siehe
Abb. E).
Hinweis: Der Pfeil auf der Bodenplatte 2
und auf dem Leuchtenschirm 6 müssen ge-
genüber voneinander liegen.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte dimmen
Die Leuchte ist in 3 Helligkeitsstufen über den
Wandschalter einstellbar. Durch schnelles Ein- und
Ausschalten lässt sich die Helligkeit verändern.
Die Leuchte verfügt über eine Hintergrund-
beleuchtung.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs-
kasten aus (0-Stellung).
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
10 DE/AT/CH
Garantie und Service
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall -
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98:
Verbundstoffe.
Das Symbol der durchgestrichenen Müll-
tonne bedeutet, dass dieses Gerät am
Ende der Nutzungszeit nicht über den
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das
Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen,
Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben
abzugeben. Zudem sind Vertreiber von
Elektro- und Elektronikgeräten sowie Ver-
treiber von Lebensmitteln zur Rücknahme
verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabe-
möglichkeiten direkt in den Filialen und
Märkten an. Rückgabe und Entsorgung
sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines
Neugerätes haben Sie das Recht, ein
entsprechendes Altgerät unentgeltlich
zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie
die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf
eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu
drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner
Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte
löschen Sie vor der Rückgabe alle perso-
nenbezogenen Daten.
Bitte entnehmen Sie
vor der Rückgabe Batterien oder Akkumu-
latoren, die nicht vom Altgerät umschlos-
sen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei
entnommen werden können und führen
diese einer separaten Sammlung zu.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsma-
terialien sind recyclebar und unterliegen einer er-
weiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie
diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinfor-
mation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses
Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorg-
fältig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben
wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler.
Sollten sich dennoch während der Garantiezeit
Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte
an die aufgeführte Service-Adresse unter Angabe
folgender Artikel-Nummer: 14149606L/
14149706L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Wartung und Reinigung/Entsorgung/Garantie und Service
11 DE/AT/CH
Garantie und Service
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800/27456637
IAN 428269_2301
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 428269_2301) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien. Die Kon-
formität wurde nachgewiesen. Entsprechende Er-
klärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
DEUTSCHLAND
Wartung und Reinigung/Entsorgung/Garantie und Service
12
Table of contents
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Intended use ........................................................................................................................................ Page 14
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety information ............................................................................................................................... Page 15
Preparation ...................................................................................................................................Page 16
Required tools and material ...............................................................................................................Page 16
Prior to installation .................................................................................................................Page 16
Initial use .........................................................................................................................................Page 16
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 16
Dimming the light ................................................................................................................................Page 17
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 17
Disposal ............................................................................................................................................Page 17
Warranty and service ...........................................................................................................Page 18
Warranty declaration .........................................................................................................................Page 18
Service address ................................................................................................................................... Page 18
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 18
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 18
Table of contents
14 GB/IE
Introduction/SafetyList of pictograms used/Introduction
List of pictograms used
Read the instructions for use! Warning! Risk of electric shock!
This light is only suitable for indoor use,
in dry and enclosed rooms. Caution! Risk of burns due to
hot surfaces!
Danger to life and risk of accidents for
infants and children! This lamp is not suitable for external
dimmers and electronic switches.
Alternating current
(type of current and voltage) Volt
Hertz (frequency) What to do
Watt (effective power)
b
aDispose of packaging and device in
an environmentally- friendly way!
Protection class II The packaging is made from 100 %
recycled paper.
Observe the warning and safety
instructions!
The light has protection type “IP20”
and is exclusively intended for indoor
use in private households. No protec-
tion against water penetration.
The product‘s light source cannot be
replaced.
LED
230V
The operating unit is not replaceable.
Safety information
Instructions for use 20
PAP
Corrugated cardboard
04
PE-LD
Polyethylene (low density) 22
PAP
Paper
LED light panel
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com-
plete operating instructions. Fold out the page with
the illustrations. These instructions are part of the
product and contain important information on setup
and handling. Always follow all safety instructions.
Before using this product for the first time verify the
correct voltage and that all parts are properly installed.
Should you have any questions or you are unsure
about operating the product, please contact the
dealer or service centre. Please keep these instructions
in a safe place and pass them on third parties as
applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use,
in dry and enclosed rooms. This product
is intended for private household use only.
This product is intended for normal operation.
15 GB/IE
Introduction/SafetyList of pictograms used/Introduction
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are
complete and that the product is in proper condition.
1 LED Light Panel, model 14149606L/
14149706L
3 Wall plugs
3 Screws
2 Protective tubes
1 Set of assembly instructions and instructions for use
Parts description
1 Wall plug
2 Base plate
3 Screw
4 Protective tube
5 Mains connection cable (external)
6 Lampshade
7 Screwless terminal
8 Safety hook
Technical data
Light:
Model no.: 14149606L/14149706L
Operating voltage: 230–240 V~ 50 Hz
Rated power: max. 23 W
Protection class: II/
Protection type: IP20 (for indoor use only)
LED:
Rated power: 14149606L: max. 20 W
14149706L: max. 20 W
Light bulb: LED module
This product contains illuminants from energy
efficiency category “D”.
Safety
Safety information
Damage due to failure to comply with these operating
instructions will invalidate the guarantee! We assume
no liability for consequential damage! We assume
no liability for material damage or personal injury
due to improper handling or failure to comply with
the safety instructions!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers.
Do not leave the light or packaging material ly-
ing unattended. Plastic film or bags, Styrofoam
etc. can turn into dangerous toys for children.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations, per-
forms the electrical installation.
Always check the light, power supply, and mains
cable for damage before plugging it in. Never
use the light if it shows any signs of damage.
A damaged mains cable indicates a life-threat-
ening danger due to electric shock. In the event
of damage, repairs or other problems with the
light please contact the service centre or a
qualified electrician.
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Prior to installation, verify that the mains voltage
on site corresponds with the operating voltage
required for the light (see „Technical data“).
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
16 GB/IE
Initial use/Maintenance and cleaning/Disposal Safety/Preparation/Prior to installation/Initial use
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
Do not install the light on a wet or conductive
substrate!
Prevent fire and
injury hazards
The light’s illuminant is not replaceable. The en-
tire light needs to be replaced if the illuminant
reaches the end of its service life.
Check the light for damage immediately after
unpacking. In this case, contact the service
centre for a replacement.
CAUTION! RISK OF BURNS
DUE TO HOT SURFACES!
Ensure that the light has been switched off and
has cooled before touching it, to avoid burn in-
juries. Lamps develop a lot of heat in the area
of the lamp head.
This lamp is not suitable for external
dimmer and electronic switches.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
Do not use optical instruments to look at the
light source (e.g. magnifying glass).
Safe working
Mount the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Carefully prepare the installation and allow
sufficient time. Organise all parts and any
necessary additional tools or materials before
starting so they are easy to reach.
Always be attentive when working! Always pay
attention to what you are doing and act with
common sense. Never install the light if you are
having difficulty concentrating or do not feel well.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding a
nd
a
re only provided as a reference. The nature of the ma-
terial is determined by the individual local conditio
ns.
- Pencil/making tool
- 2-pole voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill bit (ø 6 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
- Hammer
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
established by a qualified electrician or a person
trained to perform electrical installations.
This person must be familiar with the properties of
the light and the connection regulations.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the
light itself, before you install it.
Before installation ensure that the circuit, to which
the light will be connected, is not energised. To
do so, remove the fuse or switch off the circuit
breaker in the fuse box (0 position).
Use the 2-pole circuit tester to verify the
de-energised status.
Initial use
Mounting the light
Note: The connection between the mains cable
(external) and the lamp must be double insulated.
The mains lead cables must also be insulated and
the wires shortened to the correct length. The power
cables may not touch any screws or the mounting
surface.
17 GB/IE
Initial use/Maintenance and cleaning/Disposal Safety/Preparation/Prior to installation/Initial use
Remove the base plate
2
from the lampshade
6
by turning it anticlockwise.
Remove both screwless terminals 7 and the
safety hooks 8 from the base plate 2 (see
Fig. B).
Hold the base plate 2 against the ceiling and
mark the drill holes using the holes in the base
plate 2 intended for the screws 3.
Drill the holes (Ø 6 mm, approx. 40 mm deep).
Be sure not to damage the supply line.
Insert the wall plugs 1 into the drilled holes.
If necessary, use a hammer to do so.
Feed the mains connection cable (external) 5
through the opening in the centre of the base
plate 2 (see fig. C).
Note: make sure that you do not push the mains
connection cable too far through the opening,
as the base plate 2 might not then fit on the
lamp body.
Attach the base plate 2 to the ceiling using
the screws 3 (see fig. A).
Pull the protective tubes 4 over cables L and N
of the mains connection cable (external) 5.
Be sure to correctly connect the individual con-
ductors of the mains connection cable (external)
5: live conductor, black or brown = symbol L,
neutral conductor, blue = symbol N.
Note: this light has protection class 2;
the earth wire should not be connected.
Now insert the screwless terminals 7 and the
safety hooks 8 into their intended locations
on the base plate 2 (see Fig. D).
Now attach the lamp by screwing it clockwise
onto the base plate 2 (see Fig. E).
Note: The arrows on the base plate 2 and
on the lampshade 6 must be opposite each
other.
Replace the fuse or switch on the circuit
breaker (I setting) inside the fuse box.
Your light is now ready to use.
Dimming the light
The light can be set to 3 brightness levels using the
wall switch. Switch it on and off quickly to change
the brightness.
The light has a backlight.
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water
or other fluids, or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely.
Do not use solvents, petrol, etc. Otherwise the
lamp will be damaged.
Only clean with a dry, lint-free cloth.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(Position I) inside the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
18 GB/IE
Disposal/Warranty and service
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
The product incl. accessories and packaging materials
are recyclable and are subject to extended producer
responsibility. Dispose them separately, following the
illustrated Info-tri (sorting information), for better waste
treatment. The Triman logo is valid in France only.
Old devices can also be returned to retailers who
offer devices for purchase.
Warranty and service
Warranty declaration
This product has a warranty of 36 months from the
date of purchase. The appliance has been carefully
produced under strict quality control. During the
warranty period we will repair any defects in material
or manufacture free of charge. If defects are detected
during the warranty period, please send the product
to the service address listed, specifying the following
item number: 14149606L/14149706L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, failure to observe the operating
instructions or unauthorised manipulation are excluded
from the warranty. Providing warranty services does
not extend or renew the warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANY
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800/27456637
IAN 428269_2301
For all inquiries about your product, please have your
receipt and the article number
(IAN 428269_2301)
ready as your proof of purchase.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANY
Table des matières
19 FR/BE
Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 20
Introduction ................................................................................................................................... Page 20
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 21
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 21
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 21
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 21
Sécurité .............................................................................................................................................Page 21
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 21
Préparation ...................................................................................................................................Page 22
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 22
Avant l‘installation ..................................................................................................................Page 22
Mise en service ...........................................................................................................................Page 23
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 23
Varier l‘intensité lumineuse .................................................................................................................Page 23
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 23
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 24
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 24
Garantie ..............................................................................................................................................Page 24
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 25
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 25
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 25
20 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés/Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lire le mode d‘emploi !
Avertissement ! Risque d‘electrocution !
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés.
Attention ! Risque de brûlures du fait
des surfaces brûlantes !
Danger de mort et d'accident pour les
enfants en bas âge et les enfants !
Cette lampe n'est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrup-
teurs électroniques.
Tension alternative
(type de courant et de tension) Volt
Hertz (fréquence) Conduite à tenir
Watt (puissance active)
b
a
Mettez l’emballage et l’appareil
au rebut dans le respect de l'envi-
ronnement !
Classe de protection II L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité !
Le luminaire possède l’indice de pro-
tection «IP20»; il est exclusivement
conçu pour un usage domestique en
intérieur. Aucune protection contre
l’infiltration d’eau.
La source lumineuse de ce produit
n'est pas remplaçable.
LED
230V
L’appareil de commande n’est pas
remplaçable.
Consignes de sécurité
Instructions de manipulation 20
PAP
Carton ondulé
04
PE-LD
Polyéthylène (basse densité) 22
PAP
Papier
Panneau à LED
Introduction
Félicitations pour l‘achat de votre nouvel
appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Veuillez lire ce mode
d‘emploi intégralement et attentivement. Ouvrez la
page contenant les illustrations. Le présent mode
d‘emploi fait partie de ce produit et contient des
instructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont correc-
tement montées. Si vous avez des questions ou des
doutes concernant la manipulation de l‘appareil,
veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Introduction/Sécurité
21 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés/Introduction Introduction/Sécurité
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Ce produit est unique-
ment destiné à un usage domestique et privé. Ce
produit est prévu pour un fonctionnement normal.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage du produit que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 panneau lumineux LED, modèle 14149606L/
14149706L
3 chevilles
3 vis
2 gaines de protection
1 notice de montage et d’utilisation
Descriptif des pièces
1 Cheville
2 Plaque de fond
3 Vis
4 Gaine de protection
5 Câble d’alimentation électrique (externe)
6 Abat-jour
7 Borne sans vis
8 Crochet de sécurité
Caractéristiques techniques
Lampe:
Réf. de modèle: 14149606L/
14149706L
Tension de fonctionnement: 230–240 V~ 50 Hz
Puissance nominale: max. 23W
Classe de protection: II/
Degré de protection: IP20 (convient seule-
ment à un usage en
intérieur)
LED:
Puissance nominale: 14149606L: max. 20 W
14149706L: max. 20 W
Ampoule: modules LED
Ce produit contient des sources lumineuses de
classe d’efficacité énergétique «D».
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi ! Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages indirects ! De même, toute
responsabilité est déclinée pour les dommages matériels
ou corporels causés par une manipulation incorrecte
ou par le non-respect des consignes de sécurité !
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne laissez jamais les enfants manipuler les
emballages sans surveillance. Ils risquent de
s‘étouffer avec les emballages. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers.
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en matières
synthétiques, etc. peuvent constituer des jouets
dangereux pour les enfants.
Prévention de risques
mortels par électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet.
Avant chaque raccordement au secteur, contrôlez
le bon état de la lampe et du câble d‘alimenta-
tion. N‘utilisez jamais la lampe si vous constatez
le moindre dommage.
22 FR/BE
Sécurité/Préparation/Avant l‘installation
Des câbles secteur endommagés impliquent un
danger de mort par électrocution. En cas d’en-
dommagements, de réparations ou d’autres
problèmes, veuillez contacter le S.A.V. ou un
électricien.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Avant le montage, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise de
la lampe (voir «Caractéristiques techniques»).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘insérez jamais d‘objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
N‘installez jamais la lampe sur un support
humide ou conducteur de courant!
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
La source lumineuse de cette lampe n’est pas
remplaçable. Lorsque la source lumineuse ar-
rive en fin de vie, l’ensemble de la lampe doit
être remplacé.
Vérifiez l‘état de la lampe immédiatement après
le déballage. Si vous constatez des dommages,
veuillez contacter le service après-vente pour pro-
céder au remplacement de la pièce défectueuse.
ATTENTION! RISQUE DE
BRÛLURES À CAUSE DES
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
soit éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler. L‘ampoule dégage une forte chaleur
au niveau du logement de la lampe.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrup-
teurs électroniques.
Ne jamais regarder directement la source lumi-
neuse (ampoule, LED, etc.).
Ne pas regarder dans la source lumineuse avec
un instrument optique (par ex. loupe).
Pour travailler en toute sécurité
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Soigneusement préparer le montage et l‘effectuer
sans précipitation. Préparez toutes les pièces
détachées et l‘outillage ou le matériel requis et
posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘effectuez jamais le montage de la lampe si
vous n‘êtes pas concentré ou si vous vous sen-
tez mal.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas compris
dans le contenu de la livraison. Il s‘agit là de données
et de valeurs indicatives vous permettant de vous
orienter. Les caractéristiques du matériel dépendent
des conditions spécifiques sur place.
- Crayon/outil marqueur
- Détecteur de tension à 2 pôles
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (ø 6 mm)
- Pince coupante diagonale
- Escabeau
- Marteau
Avant l‘installation
Important : l‘installation électrique doit être
effectuée par un électricien ou par une personne
dûment formée à cet effet. Celle-ci doit connaître
les caractéristiques des lampes et des conditions
de raccordement.
Avant l‘installation, familiarisez-vous avec
l‘ensemble des instructions et des illustrations
du présent mode d‘emploi et avec la lampe
elle-même.
Avant l‘installation/Mise en service/Entretien et nettoyage
23 FR/BE
Sécurité/Préparation/Avant l‘installation Avant l‘installation/Mise en service/Entretien et nettoyage
Avant l‘installation, vérifiez l‘absence de tension
au niveau du câble auquel doit être raccordé la
lampe. Pour ce faire, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusible (position 0).
Vérifiez l’absence de tension au moyen d’un
détecteur de tension à 2 pôles.
Mise en service
Montage de la lampe
Remarque : le point de raccordement du câble
d‘alimentation (externe) à la lampe doit être dou-
blement isolé. Les câbles d‘alimentation doivent
eux-aussi être isolés et les fils doivent être raccourcis
correctement. Les câbles d‘alimentation ne doivent
toucher ni les vis, ni la surface de montage.
Détachez la plaque de fond 2 en tournant
l‘abat-jour 6 dans le sens anti-horaire.
Détachez les deux bornes sans vis 7 et le cro-
chet de sécurité 8 de la plaque de fond 2
(voir ill. B).
Maintenez la plaque de fond au plafond 2, et
marquez les trous de perçage à l‘aide des trous
prévus pour les vis 3 sur la plaque de fond 2.
Percez les trous (Ø 6 mm, env. 40 mm de pro-
fondeur). Assurez-vous de ne pas endommager
la ligne d‘alimentation.
Enfoncez les chevilles 1 dans les trous percés.
Si nécessaire, aidez-vous d‘un marteau.
Introduisez le câble d‘alimentation électrique
(externe) 5 dans l‘ouverture du milieu de la
plaque de fond 2 (voir ill. C).
Remarque: veillez à ne pas glisser trop loin
le câble d’alimentation électrique (externe) 5
dans l’ouverture, au risque sinon de ne plus
pouvoir ajuster la plaque de fond 2 sur le
corps de lampe.
Fixez la plaque de fond 2 au plafond à l‘aide
des vis 3 (voir ill. A).
Glissez les gaines de protection 4 sur les câ-
bles L et N du câble d‘alimentation électrique
(externe) 5.
Veillez à ce que les fils du câble d‘alimentation
électrique (externe) 5 aient leur raccord re-
spectif: fil conducteur, noir ou brun = symbole
L, fil neutre, bleu = symbole N.
Remarque : cette lampe est de classe de
protection 2, le conducteur de protection n‘est
pas raccordé.
Placez maintenant les bornes sans vis 7 et le
crochet de sécurité 8 au niveau des places
prévues pour cela dans la plaque de fond 2
(voir ill. D).
Fixez maintenant le luminaire à la plaque de
fond 2 en le faisant tourner dans le sens horaire
(voir Fig. E).
Remarque: les flèches sur la plaque de
fond 2 et sur l‘abat-jour 6 doivent être l‘une
en face de l‘autre.
Remettez le fusible en place ou enclenchez de
nouveau le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(position I).
Votre lampe est maintenant prête à l‘emploi.
Varier l‘intensité lumineuse
L‘intensité de lampe peut être réglée sur 3 niveaux
de clarté au moyen de l‘interrupteur mural. La lumi-
nosité peut être modifiée en allumant et en éteignant
rapidement le luminaire.
Cette lampe dispose d‘un rétroéclairage.
Entretien et nettoyage
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION !
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Pour ce faire, re-
tirez le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte
à fusible (position 0).
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liqu
ides
ou encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez la lampe refroidir complètement.
N’utilisez aucun solvant, essence ou produit si-
milaire. La lampe pourrait en être endommagée.
24 FR/BE
Garantie et service après-venteEntretien et nettoyage/Mise au rebut/Garantie et service après-vente
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(position I).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques/20–22 :
papiers et cartons/80–98 : matériaux
composite.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte et
leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux
d’emballage sont recyclables et relèvent de la res-
ponsabilité élargie du producteur. Éliminez-les sépa-
rément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un
meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est
valable qu’en France.
Les appareils usagés peuvent également être rap-
portés chez des commerçants mettant en vente des
appareils électriques.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-
13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
25 FR/BE
Garantie et service après-vente
p
roducteur ou par son représentant, notamm
ent
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a
été fabriqué avec soin et soumis à un contrôle
qualité minutieux. Pendant la durée de la garantie,
nous réparons gratuitement tous les défauts de
matériaux ou de fabrication. Si toutefois vous consta-
tez des défauts pendant la durée de la garantie,
veuillez envoyer l’article à l’adresse S.A.V. indiquée
en mentionnant la référence d’article suivante :
14149606L/14149706L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(par ex, ampoule). La durée de garantie n’est aucu-
nement prolongée ou renouvelée par une prestation
de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61/97 12–800
Fax : +49 29 61/97 12–199
E-Mail : kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800/27456637
IAN 428269_2301
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (IAN 428269_2301) à titre de preuves
d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales La conformité a été attes-
tée. Les déclarations et documents correspondants
sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
ALLEMAGNE
Entretien et nettoyage/Mise au rebut/Garantie et service après-vente
26
Inhoudsopgave
27 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ................................................. Pagina 28
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 28
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 29
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 29
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 29
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 29
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 29
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 29
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 30
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 30
Voor de installatie ............................................................................................................... Pagina 30
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 30
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 30
Lamp dimmen .................................................................................................................................. Pagina 31
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 31
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 31
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 32
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 32
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 32
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 32
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 32
28 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen/Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing! Waarschuwing! Kans op elektrische
schokken!
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en geslo-
ten ruimtes.
Pas op! Gevaar voor brandwonden
door hete oppervlakken!
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen!
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Wisselspanning
(stroom- en spanningstype) Volt
Hertz (frequentie) Zo handelt u correct
Watt (nuttig vermogen)
b
aVoer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
Beschermingsklasse II De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
in acht nemen!
De lamp heeft beschermingstype
'IP20' en is uitsluitend bestemd voor
gebruik binnenshuis in privé-huishou-
dens. Geen bescherming tegen het
binnendringen van water.
De lichtbron van dit product is niet
vervangbaar.
LED
230V
Het voorschakelapparaat kan niet
worden vervangen.
Veiligheidsinstructies
Instructies 20
PAP
Golfkarton
04
PE-LD
Polyethyleen (geringe dichtheid) 22
PAP
Papier
Led-lampenpaneel
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de koop van
uw nieuwe product. U hebt voor een
hoogwaardig product gekozen. Lees deze
gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door.
Vouw de pagina met de afbeeldingen open. Deze
gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat
belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname
en de bediening. Neem altijd de veiligheidsinstruc-
ties in acht. Controleer vóór de ingebruikname of
de juiste spanning beschikbaar is en of alle onder-
delen correct gemonteerd zijn. Wanneer u vragen
hebt of onzeker bent in verband met de bediening
van het apparaat, kunt u contact opnemen met uw
leverancier of met het servicepunt. Bewaar deze
handleiding op een veilige plaats en geef hem evt.
aan derden door.
Inleiding/Veiligheid
29 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen/Inleiding Inleiding/Veiligheid
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor ge-
bruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimten. Dit product is bestemd voor het
gebruik in privé-huishoudens. Dit product is bestemd
voor normaal gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
o
p volledigheid en de optimale staat van het product.
1 led-lichtpaneel, model 14149606L/14149706L
3 pluggen
3 schroeven
2 isolatiekousen
1 montagehandleiding/gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1 Plug
2 Grondplaat
3 Schroef
4 Isolatiekous
5 Stroomkabel (extern)
6 Lampenkap
7 Schroefloze klem
8 Borghaak
Technische gegevens
Lamp:
Modelnr: 14149606L/14149706L
Bedrijfsspanning: 230–240 V~ 50 Hz
Nominaal vermogen: max. 23 W
Beschermingsklasse: II/
Beschermingstype: IP20 (alleen voor binnenshuis)
Led:
Nominaal vermogen: 14149606L: max. 20 W
14149706L: max. 20 W
Verlichtingsmiddel: led-module
Dit product bevat lichtbronnen met energie-
efficiëntieklasse ‘D’.
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkings-
gevaar door het verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren.
Laat de verlichting of de verpakking niet onbe-
heerd liggen. Plastic folie/-zakken, kunststof
delen etc. kunnen een gevaarlijk speelgoed
vormen voor kinderen.
Vermijd levensgevaar
door elektrische schok
Laat de elektronische installatie door een
opgeleide elektricien of een voor elektrische
installaties geïnstrueerde persoon uitvoeren.
Controleer de lamp en de stroomkabel voor het
aansluiten aan de stroom op eventuele bescha-
digingen. Gebruik uw lamp nooit indien u een
beschadiging constateert.
Beschadigde stroomkabels zorgen voor levens-
gevaar door elektrische schokken. Neem in geval
van beschadigingen, reparaties of andere pro-
blemen aan de lamp contact op met de klanten-
service of met een elektricien.
Verwijder voor de montage de zekering of scha-
kel de aardlekschakelaar in de zekeringkast uit
(0-stand).
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met de
benodigde voedingsspanning van de lamp
(zie ‚Technische gegevens‘).
30 NL/BE
Veiligheid/Voorbereiding/Voor de installatie/Ingebruikname
Vermijd dat de lamp in contact komen met
water of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in. Bij dergelijke in-
grepen bestaat levensgevaar door elektrische
schokken.
De lamp niet op vochtige op geleidende
ondergrond installeren!
Vermijd brand- en
letselgevaar
De lichtbron van deze lamp kan niet worden
vervangen; als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, dient de complete lamp
te worden vervangen.
Controleer de lamp direct na het uitpakken op
beschadigingen. Neem in dit geval contact op
met het klantenservice.
VOORZICHTIG! KANS OP
BRANDWONDEN DOOR
HETE OPPERVLAKKEN!
Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld en afge-
koeld is voordat u deze aanraakt om brandwon-
den te vermijden. Lampen ontwikkelen rondom
de lampenkap een behoorlijke hitte.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Niet direct in de lichtbron (verlichtingsbron,
led etc.) kijken.
Niet met optische instrumenten (bijv. vergrootgl
as)
in de lichtbron kijken.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en
vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak hier
voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen en
extra benodigd gereedschap of materiaal van
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga altijd verstandig te werk. Monteer de lamp
niet als u ongeconcentreerd bent of zich niet
lekker voelt.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om vrijblijvende
informatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanig-
heid van het materiaal is afhankelijk van de indivi-
duele omstandigheden ter plekke.
- Potlood/markeergereedschap
- 2-polige spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ø 6 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
- Hamer
Voor de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de hoogte
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
Maak uzelf voor de installatie vertrouwd met
alle aanwijzingen en afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing alsook met de lamp zelf.
Wees er voor de installatie zeker van dat de
leiding, waaraan de lamp wordt aangesloten,
geen spanning heeft. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel de aardlekschakelaar uit
(0-stand).
Controleer met een 2-polige spanningzoeker
of er geen spanning op de leiding staat.
Ingebruikname
Lamp monteren
Opmerking: de verbinding van de stroomkabel
(extern) met de lamp moet dubbel geïsoleerd zijn.
De stroomkabels moeten extra worden geïsoleerd en
Ingebruikname/Onderhoud en reiniging/Afvoer
31 NL/BE
Veiligheid/Voorbereiding/Voor de installatie/Ingebruikname Ingebruikname/Onderhoud en reiniging/Afvoer
de draden op de juiste manier ingekort. De stroom-
kabels mogen niet in aanraking komen met schroeven
of met het montagevlak.
Haal de grondplaat 2 van de lampenkap 6
af door hem tegen de klok in te draaien.
Maak beide schroefloze klemmen 7 en de
veiligheidshaak 8 los van de grondplaat 2
(zie afb. B).
Houd de bodemplaat 2 tegen het plafond en
markeer de boorgaten met behulp van de in de
bodemplaat
2
voor de schroeven
3
be
stemde
gaten.
Boor de gaten (Ø 6 mm, ca. 40 mm diep). Zorg
ervoor dat u de stroomkabel niet beschadigt.
Steek de pluggen 1 in de boorgaten. Gebruik,
indien nodig, een hamer.
Steek de stroomkabel (extern) 5 door de
middelste opening van de grondplaat 2
(zie afb. C).
Opmerking: let erop dat de stroomkabel
(extern) 5 niet te ver door de opening wordt
geschoven omdat de grondplaat 2 dan niet
meer op de lampbehuizing past.
Bevestig de grondplaat 2 met behulp van de
schroeven 3 aan het plafond (zie afb. A).
Trek de isolatiekous 4 over de kabels L en N
van de stroomkabel (extern) 5.
Let erop dat u de afzonderlijke draden van de
stroomkabel (extern) 5 correct aansluit: fase-
draad, zwart of bruin = symbool L, nuldraad,
blauw = symbool N.
Opmerking: deze lamp heeft beschermings-
klasse 2, de aarde wordt niet aangesloten.
Plaats nu de schroefloze klemmen 7 en de
veiligheidshaak 8 op de hiervoor bestemde
plekken in de grondplaat 2 (zie afb. D).
Bevestig nu de lamp door deze met de klok mee
op de grondplaat 2 te draaien (zie afb. E).
Opmerking: de pijl op de grondplaat 2 en
op de lampenkap 6 moeten tegenover elkaar
liggen.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp dimmen
D
e lichtsterkte van de lamp kan via de wandschakel
aar
op 3 niveaus worden ingesteld. Door snel in- en uit-
schakelen kan de helderheid worden aangepast.
De lamp bezit een achtergrondverlichting.
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel de aardlekschakelaar uit (0-stand).
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de
verlichting nooit met water of andere vloeistoffen
worden gereinigd of in zijn geheel in water worden
gedompeld.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine
e.d. De lamp zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
hoofdzekering in de zekeringenkast weer in
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22:
papier en vezelplaten/80–98: compo-
sietmaterialen.
32 NL/BE
Afvoer/Garantie en service
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Het product, waaronder het toebehoren, en de ver-
pakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en
zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoorde-
lijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, over-
eenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over
afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Oude elektrische apparaten kunnen ook bij winkels
die elektrische apparaten verkopen worden ingeleverd.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteitscon-
trole onderworpen. Binnen de garantieperiode herstel-
len wij kosteloos alle materiaal- of productiefouten.
Mocht u desondanks tijdens de garantieperiode
mankementen constateren, stuur het apparaat dan
alstublieft naar het aangegeven serviceadres met
vermelding van het volgende artikelnummer:
14149606L/14149706L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, nege-
ren van de handleiding of ingrepen door niet-geau-
toriseerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage on-
derhevige delen (zoals bijv. verlichtingsmiddelen).
Door de garantieservice wordt de garantieperiode
niet verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800/27456637
IAN 428269_2301
Houd alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(IAN 428269_2301) voor alle aanvragen als bew
ijs
voor de koop gereed.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
DUITSLAND
Spis zawartości
33 PL
Afvoer/Garantie en service
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 34
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 34
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 35
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 35
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 35
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 35
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 35
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 35
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 36
Potrzebne narzędzia i materiały .....................................................................................................Strona 36
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 36
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 37
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 37
Ściemnianie lampy ...........................................................................................................................Strona 37
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 37
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 38
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 38
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 38
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 39
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 39
Producent ..........................................................................................................................................Strona 39
Spis zawartości
34 PL
Legenda zastosowanych piktogramów/Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi! Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Ta lampa nadaje się wyłącznie do pracy
wewnątrz, w suchych i zamkniętych po-
mieszczeniach.
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo po-
parzenia gorącymi powierzchniami!
Niebezpieczeństwo utraty życia i
wypadku dla dzieci!
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Napięcie przemienne
(rodzaj prądu i napięcia) Wolt
Herc (częstotliwość) Prawidłowy sposób postępowania
Wat (moc czynna)
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami
o ochronie środowiska!
Klasa ochrony II Opakowanie składa się w 100 % ze
zutylizowanego papieru.
Należy przestrzegać ostrzeżeń i wska-
zówek bezpieczeństwa!
Lampa posiada rodzaj ochrony „IP
20“
i jest przeznaczona wyłącznie do
zastosowania w pomieszczeniach
w prywatnych gospodarstwach do-
mowych. Brak ochrony przed wnik-
nięciem wody.
Źródło światła tego produktu nie jest
wymienne.
LED
230V
Urządzenie sterujące nie jest wymienne.
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania 20
PAP
Tektura falista
04
PE-LD
Polietylen (niska gęstość) 22
PAP
Papier
Panel świetlny LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości. Pro-
szę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę wypiąć stronę z rysunkami. Niniejsza
instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posłu-
giwania się produktem. Zawsze należy przestrzegać
wszystkich wskazówek dotyczących bezpiecz
stwa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy
występuje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie
części są prawidłowo zamontowane. W przypadku
zapytań lub niepewności odnośnie obchodzenia się
z urządzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub
p
unktem serwisowym. Proszę starannie
przechowywać
Instrukcja/Bezpieczeństwo
35 PL
Legenda zastosowanych piktogramów/Instrukcja Instrukcja/Bezpieczeństwo
niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania urzą-
dzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach. To urządzenie
przewidziano wyłącznie do użytku w prywatnym
gospodarstwie domowym. Ten produkt przeznaczony
jest do normalnego użytku.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie znaj-
duje się w nienagannym stanie.
1 p
anel świetlny LED, model 14149606L/14149706L
3 kołki
3 śruby
2 wężyki ochronne
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Kołek
2 Płyta dolna
3 Śruba
4 Wężyk ochronny
5 Kabel zasilający (zewnętrzny)
6 Klosz lampy
7 Zacisk bezśrubowy
8 Hak zabezpieczający
Dane techniczne
Lampa:
Nr modelu: 14149606L/14149706L
Napięcie robocze: 230–240 V~ 50 Hz
Moc znamionowa: maks. 23 W
Klasa ochrony: II/
Stopień ochrony: IP20 (wyłącznie do użytku
w pomieszczeniach)
LED:
Moc znamionowa: 14149606L: maks. 20 W
14149706L: maks. 20 W
Źródło światła: moduły LED
Ten produkt zawiera źródła światła klasy
efektywności energetycznej „D“.
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU U DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem spowodowane przez materiał
opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa.
Lampy i materiału opakowania nie pozostawiać
bez nadzoru. Folie/woreczki plastikowe, ele-
menty z tworzywa sztucznego itp. mogą zost
użyte przez dzieci jako niebezpieczna zabawka.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Przeprowadzenie instalacji elektrycznej należy
zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub oso-
bie przeszkolonej w zakresie instalacji elek-
trycznych.
36 PL
Bezpieczeństwo/Przygotowanie
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycz-
nej należy dokonać kontroli lampy oraz prze-
wodu zasilającego pod względem uszkodzeń.
Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają nie-
bezpieczeństwo utraty życia wskutek poraże-
nia prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń,
napraw lub innych problemów z lampą należy
zwrócić się do punktu serwisowego lub do ele-
ktryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że dos
tępne
napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napię-
ciem roboczym lampy (patrz „Dane techni
czne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia po-
przez porażenie prądem.
Lampy nie należy instalować na podłożu
wilgotnym lub przewodzącym prąd!
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Źródło światła tej lampy nie podlega wymianie;
jeśli czas działania źródła światła się zakończy,
należy wymienić całą lampę.
Zaraz po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy
lampa nie jest uszkodzona. W razie uszkodze-
nia należy skontaktować się z punktem serwi-
sowym.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POPARZENIA GORĄ-
CYMI POWIERZCHNIAMI!
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą-
czona i schłodzona. Żarówki wytwarzają w
obrębie głowicy lampy wysokie temperatury.
Lampa ta nie nadaje się do użycia
w połączeniu z zewnętrznymi regu-
latorami jasności światła lub wyłącz-
nikami elektronicznymi.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (żarówki, LED, itp.).
Nie patrzeć w źródło światła przez instrumenty
optyczne (np. lupa).
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż i zarezerwować
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie
pojedyncze elementy i dodatkowo potrzebne
narzędzia lub materiał należy wcześniej ułożyć
w sposób przejrzysty i pod ręką.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem. Nie należy wykonywać montażu lampy
w przypadku braku koncentracji lub złego sa-
mopoczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału za-
leżą od indywidualnych warunków w pomieszczeniu.
- ołówek/narzędzie do oznaczania
- 2-biegunowy detektor napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
- młotek
Przed instalac
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub
osobie przeszkolonej w zakresie wykonywania in-
stalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać
Przed instalacją/Uruchomienie/Konserwacja i czyszczenie
37 PL
Bezpieczeństwo/Przygotowanie Przed instalacją/Uruchomienie/Konserwacja i czyszczenie
wiedzę na temat właściwości lampy i przepiw
dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszyst-
kimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniej-
szej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że przewód,
do którego ma być podłączona lampa, nie
znajduje się pod napięciem. W tym celu na-
leży wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącz-
nik instalacyjny w skrzynce bezpiecznikowej
(pozycja 0).
Sprawdzić brak napięcia za pomocą 2-biegu-
nowego detektora napięcia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Wskazówka: Połączenie kabla sieciowego (ze-
wnętrznego) z lampą musi być podwójnie izolowane.
Kable przewodu sieciowego muszą być dodatkowo
izolowane a druty odpowiednio skrócone. Kable
przewodu doprowadzającego nie mogą dotykać
śrub lub powierzchni montażowej.
Odłączyć płytę dolną 2 odkręcając ją od
klosza lampy 6 w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara.
Odkręcić oba zaciski bezśrubowe 7 i hak
zabezpieczający 8 od płyty dolnej 2
(patrz rys. B).
Płytę dolną 2 przytrzymać przyłożoną do
sufitu i zaznaczyć otwory do wiercenia za po-
mocą otworów przewidzianych na śruby 3 w
płycie dolnej 2.
Wywiercić otwory (Ø ok. 6 mm, głębokość ok.
40 mm). Uważać na to, aby nie uszkodzić prze-
wodu doprowadzającego.
Do wywierconych otworów włożyć kołki 1.
W razie konieczności należy użyć młotka.
Przeprowadzić przewód zasilający (zewnętrzny)
5 przez środkowy otwór płyty dolnej 2
(patrz rys. C).
Wskazówka: zwrócić uwagę na to, aby nie
wsuwać kabla zasilającego(zewnętrznego) 5
za daleko przez otwór, w innym razie płyta
dolna 2 nie będzie już pasowała do korpusu
lampy.
Zamocować płytę dolną 2 do sufitu przy
użyciu śrub 3 (patrz rys. A).
Naciągnąć wężyki ochronne 4 na kable L i
N przewodu zasilającego (zewnętrznego) 5.
Należy zwracać uwagę, aby prawidłowo pod-
łączyć poszczególne przewody kabla zasilają-
cego (zewnętrznego) 5: przewód przewodzący
prąd, czarny lub brązowy = symbol L, przewód
zerowy, niebieski = symbol N.
Wskazówka: Ta lampa posiada klasę ochrony
2, przewód ochronny nie jest podłączany.
Następnie założyć zaciski bezśrubowe 7 i
hak bezpieczeństwa 8 w przewidzianych do
tego miejscach w płycie dolnej 2 (patrz rys. D).
Następnie zamocować lampę dokręcając ją do
płyty dolnej 2 w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara (patrz rys. E).
Wskazówka: Strzałka na płycie dolnej 2 i
na kloszu lampy 6 muszą leżeć naprzeciwko
siebie.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Ściemnianie lampy
Lampę można ściemniać w 3 poziomach przy
pomocy przełącznika na ścianie. Jasność można
zmienić przez szybkie włączanie i wyłączanie.
Lampa jest wyposażona w podświetlenie.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia, lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć bez-
piecznik lub wyłączyć wyłącznik instalacyjny w
skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
38 PL
Gwarancja i serwisKonserwacja i czyszczenie/Utylizacja/Gwarancja i serwis
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy
za pomocą wody lub innych płynów, ani też zanu-
rzać w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
PARZENIA GORĄCYMI POWIERZCHNIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać
do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98:
Materiały kompozytowe.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Zgodnie z art. 13 ust 1. Ustawy z dnia 11 września
2015 roku o zużytym sprzęcie elektrycznym i elek-
tronicznym zakazuje się umieszczania zuży-
tego sprzętu łącznie z innymi odpadami.
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojem-
ników do selektywnej zbiórki odpadów komunalny
ch.
Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miej-
scach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komu-
n
alnych lub/bądź w punktach handlowych ofe
rujących
w sprzedaży sprzęt elektroniczny.
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w
Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowa
gospodarka odpadami pomaga uniknąć poten-
cjalnych skutków dla środowiska i zdrowi
a
l
udzi wynikających z obecności w sprzęcie
niebezpiecznych: substancji, mieszanin
oraz części składowych.
SYMBOL SELEKTYWNEGO ZBIERANIA
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można
umieszczać łącznie z innymi odpadami (2012/19/UE).
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe,
nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej
odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno,
zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o
sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpa-
dów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Stare urządzenia można również zwrócić sprze-
dawcom detalicznym, którzy oferują urządzenia
elektryczne.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą-
dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wypro-
dukowano starannie i poddano dokładnej kontroli
jakości. W okresie gwarancji usuwamy bezpłatnie
39 PL
Gwarancja i serwis
wszystkie wady materiałowe lub fabryczne. Jeśli
mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres ser-
wisowy, podając następujący numer artykułu:
14149606L/14149706L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybko zużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwa-
rancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NIEMCY
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Faks: +49 29 61/97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800/27456637
IAN 428269_2301
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 428269_2301) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie deklaracje i do-
kumenty są przechowywane przez producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NIEMCY
Konserwacja i czyszczenie/Utylizacja/Gwarancja i serwis
40
Obsah
41 CZ
Obsah
Legenda k použitým piktogramům .......................................................................Strana 42
Úvod .................................................................................................................................................Strana 42
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 42
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 43
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 43
Technická data .................................................................................................................................Strana 43
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 43
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 43
Příprava ........................................................................................................................................Strana 44
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 44
Před instalací .............................................................................................................................Strana 44
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 44
Montáž svítilny ................................................................................................................................. Strana 44
Stmívání svítidla ................................................................................................................................Strana 45
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 45
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 45
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 46
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 46
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 46
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 46
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 46
42 CZ
Legenda k použitým piktogramům/Úvod
Legenda použitých piktogramů
Čtěte návod kobsluze! Varování! Nebezpečí zasažení
elektrickým proudem!
Toto svítidlo je určeno kpoužívání
výhradně vinteriérech, vsuchých a
uzavřených místnostech.
Pozor! Nebezpečí popálení horkými
povrchy!
Nebezpečí ohrožení života a nehody
malých i velkých dětí!
Toto svítidlo není vhodné kpoužívání
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Střídavé napětí
(typ proudu a napětí) Volt
Hertz (frekvence) Takto postupujete správně
W (činný výkon)
b
aObal a přístroj likvidujte ekologicky!
Třída ochrany II Obal je vyroben ze 100 % recyklo-
vaného papíru.
Dbát na výstražná a bezpečnostní
upozornění!
Svítidlo má krytí „IP20“ a je určeno
výhradně pro použití ve vnitřních
prostoráchdomácností. Výrobek
není chráněný proti vniknutí vody.
Světelný zdroj tohoto výrobku nelze
vyměnit.
LED
230V
Ovládač není možné vyměnit.
Bezpečnostní pokyny
Instrukce 20
PAP
Vlnitá lepenka
04
PE-LD
Polyetylen (nízká hustota) 22
PAP
Papír
Stropní/Nástěnné LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kom-
pletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete
stránku sobrázky. Tento návod je součástí tohoto
výrobku a obsahuje důležité informace k jehouve-
dení do provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy
bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu
zkontrolujte, jestli je kdispozici správné napětí a jestli
jsou všechny díly správně namontované. Jestliže máte
ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání přístroje,
kontaktujte vašeho prodejce nebo servis. Návod
pečlivě uschovejte a případně jej předejte třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Toto svítidlo je určené výhradně pro pro-
voz vinteriéru, vsuchých a uzavřených
místnostech. Tento přístroj je určen pouze
Úvod/Bezpečnost
43 CZ
Legenda k použitým piktogramům/Úvod Úvod/Bezpečnost
k použití v domácnosti. Tento výrobek je určen jen
kběžnému použití.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 stropní/Nástěnné LED svítidlo, model
14149606L/14149706L
3 hmoždinky
3 šrouby
2 ochranné hadičky
1 návod kmontáži a obsluze
Popis dílů
1 Hmoždinka
2 Základová deska
3 Šroub
4 Ochranná hadička
5 Síťový připojovací kabel (externí)
6 Stínidlo
7 Svorka bez šroubu
8 Bezpečnostní hák
Technická data
Svítidlo:
Model č.: 14149606L/14149706L
Provozní napětí: 230–240 V~ 50 Hz
Jmenovitý příkon: maximálně 23W
Třída ochrany: II/
Druh ochrany: IP20 (jen pro vnitřní prostory)
LED:
Jmenovitý příkon: 14149606L: maximálně 20 W
14149706L: maximálně 20 W
Osvětlovací
prostředek: moduly LED
Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy
energetické účinnosti „D“.
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ
MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Nenechávejte děti nikdy bez dohledu sobalo-
vým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení oba-
lovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí.
Nenechávejte lampu nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Plastové fólie/pytlíky, umě-
lohmotné díly atd. by mohly být pro děti nebez-
pečnou hračkou.
Zabraňte ohrožení života v
důsledku zásahu elektrickým
proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Před každým připojením na přívod elektrického
proudu kontrolujte svítidlo a připojovací kabel,
jestli nejsou poškozené. Nikdy nepoužívejte sví-
tidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Pkozené síťové kabely znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem. Při po-
škozeních, opravách nebo jiných problémech
se obraťte na servis nebo na kvalifikovaného
elektrikáře.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
Před montáží se přesvědčte, jestli se shoduje
napětí elektrického proudu, které máte k dispo-
zici s napětím potřebným pro svítidlo (viz
Technické údaje“).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
44 CZ
Bezpečnost/Příprava/Před instalací/Uvedení do provozu
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
povrchu!
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
Osvětlovací prostředek tohoto svítidla nelze
vyměnit; jestliže je vadný nebo dosáhne konec
životnosti, musí se celé svítidlo vyměnit.
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte svítidlo,
jestli není poškozené. Vtakovém případě se
obraťte na servis se žádostí o náhradu.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLE
HORKÝMI POVRCHY!
Před dotykem se ujistěte, že je světlo vypnuté
a vychladlé, aby jste se vyhnuli popáleninám.
Svíticí prostředky vyvinou v oblasti hlavy lampy
silné horko.
Toto svítidlo není vhodné kpoužití
externích stmívačů a elektronických
spínačů.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (žárovka
LED atd.).
Nedívejte se optickými zařízeními do zdroje
světla (např. lupa).
Tak postupujete správně
Montujte lampu tak, aby byla chráněna před
vlhkem a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si na
ní čas. Připravte si předtím přehledně všechny
jednotlivé díly a navíc potřebné nástroje nebo
materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem. Nikdy
nemontujte svítidlo, nejste-li koncentrovaní nebo
necítíte-li se dobře.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodávky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních podmínkách v místě.
- tužka/nástroj k označení
- 2pólová zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (ø 6 mm)
- kleště štípačky
- žebřík
- kladivo
Před instalací
Důležité: Připojení na elektrický rozvod musí provést
vyučený elektrikář nebo osoba zaškolená pro práce
na elektrických rozvodech. Tato osoba musí být se-
známena svlastnostmi svítidla a spředpisy pro při-
pojení.
Před instalací se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke svítidlu bez napětí. Za tímto
účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
Zkontrolujte 2pólovou zkoušečkou napětí
beznapěťový stav.
Uvedení do provozu
Montáž svítilny
Upozornění: Spojení síťového kabelu (externího)
se svítidlem musí být dvojitě izolované. Kabely síťo-
vého vedení musí být přídavně izolované a dráty
vhodně zkrácené. Kabely přívodního vedení se ne-
smí dotýkat žádných šroubů nebo montážní plochy.
Odšroubujte základovou desku 2 od stínidla 6
otáčením proti směru hodinových ručiček.
Uvedení do provozu/Údržba a čištění/Zlikvidování
45 CZ
Bezpečnost/Příprava/Před instalací/Uvedení do provozu Uvedení do provozu/Údržba a čištění/Zlikvidování
Uvolněte obě svorky bez šroubů 7 a bezpeč-
nostní hák 8 ze základové desky 2 (viz obr. B).
idržte základovou desku 2 na stropě a ozna-
čte si pomocí otvorů v základové desce 2 místa
k vyvrtání otvorů pro šrouby 3.
Vyvrtejte otvory (Ø 6 mm, cca 40 mm hluboké).
Dbejte, abyste nepoškodili vodiče přívodu elek-
trického proudu.
Nastrčte do otvorů hmoždinky 1. V případě
potřeby použijte kladivo.
Protáhněte síťový připojovací kabel (externí) 5
skrz prostřední otvor základové desky 2 (viz
obr. C).
Upozornění: Dávejte pozor, abyste neprostr-
čili síťový připojovací kabel (externí) 5 otvorem
příliš daleko, jinak nelze základovou desku 2
smontovat s tělesem svítidla.
Přišroubujte základovou desku 2 šrouby 3
na strop (viz obr. A).
Přetáhněte ochranné hadičky 4 přes vodiče L a
N síťového připojovacího kabelu (externího) 5.
Dbejte na to, abyste správně připojili jednotlivé
vodiče (externího) síťového kabelu 5: fáze,
černý nebo hnědý vodič = písmeno L, nulový
vodič, modrý vodič = písmeno N.
Poznámka: Toto svítidlo má třídu ochrany 2,
ochranný vodič se nepřipojuje.
Nyní umístěte svorky bez šroubů 7 a bezpeč-
nostní hák 8 na příslušná místa vzákladové
desce 2 (viz obr. D).
Nyní připevněte svítidlo k základové desce 2
otáčením ve směru chodu hodinových ručiček
(viz obr. E).
Upozornění: Šipky na základové desce 2
a na stínidle 6 se musejí překrývat.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Stmívání svítidla
Jas svítidla je možné nastavit nástěnným vypínačem
ve 3stupních. Jas lze měnit rychlým zapnutím a vy-
pnutím.
Svítidlo má osvětlení pozadí.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami anebo
dokonce do vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte výrobek úplně vychladnout.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín apod.
Svítidlo by se tím poškodilo.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouštějící
vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22: papír a
lepenka/80–98: složené látky.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
46 CZ
Zlikvidování/Záruka a servis
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Výrobek vč. příslušenství aobalové materiály jsou
recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti
výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných
Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe na-
kládat sodpady. Logo Triman platí jen pro Francii.
Staré přístroje lze také odevzdat do prodejen, které
nabízejí elektrické přístroje k prodeji.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vyroben
a podroben přesné kontrole kvality. Během záruční
doby odstraníme bezplatně všechny vady materiálu
a opravíme závady z výroby. Vpřípadě, že se bě-
hem záruční doby vyskytnou závady, zašlete laskavě
přístroj na uvedenou adresu servisu a uveďte násle-
dující číslo artiklu: 14149606L/14149706L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800/27456637
IAN 428269_2301
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (IAN 428269_2301) jako doklad
o nákupu.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NĚMECKO
Obsah
47 SK
Zlikvidování/Záruka a servis Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 48
Úvod .................................................................................................................................................Strana 48
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 49
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 49
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 49
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 49
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 49
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 49
Príprava ........................................................................................................................................Strana 50
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 50
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 50
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 51
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 51
Stmievanie svietidla ..........................................................................................................................Strana 51
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 51
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 51
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 52
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 52
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 52
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 52
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 52
48 SK
Legenda použitých piktogramov/Úvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si návod na obsluhu! Výstraha! Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch.
Opatrne! Nebezpečenstvo popálenia
na horúcich povrchoch!
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo nehody pre malé a
staršie deti!
Toto svietidlo nie je vhodné pre ext
erné
stmievače a elektronické spínače.
Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia) Volt
Hertz (frekvencia) Takto postupujete správne
Watt (efektívny výkon)
b
aObal a prístroj ekologicky zlikvidujte!
Trieda ochrany II Obal je vyrobený zo 100 % recyklo-
vaného papiera.
Dodržiavajte výstražné a bezpečnostné
upozornenia!
Svietidlo disponuje druhom ochrany
„IP20“ a je určené výlučne na pou-
žívanie v interiéroch súkromných
domácností. Žiadna ochrana proti
prenikaniu vody.
Svetelný zdroj tohto výrobku nie je
možné vymeniť.
LED
230V
Prevádzkový prístroj nie je možné
vymeniť.
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny 20
PAP
Vlnitá lepenka
04
PE-LD
Polyetylén (s nízkou hustotou) 22
PAP
Papier
LED Svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vyso-
kokvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte
celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obráz-
kami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje
dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekon-
trolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú
všetky diely správne namontované. V prípade o-
zok alebo neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom
sa prosím spojte s Vaším predajcom alebo servisným
pracoviskom. Tento návod si starostlivo uschovajte
a prípadne ho odovzdajte tretej osobe.
Úvod/Bezpečnosť
49 SK
Legenda použitých piktogramov/Úvod Úvod/Bezpečnosť
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch. Tento prístroj je určený
len na používanie v súkromných domácnostiach.
Tento výrobok je určený len na normálnu prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED svietidlo, model 14149606L/14149706L
3 hmoždinky
3 skrutky
2 ochranné hadičky
1 návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1 Hmoždinka
2 Základová doska
3 Skrutka
4 Ochranná hadička
5 Sieťový prípojný kábel (externý)
6 Tienidlo lampy
7 Bezskrutková svorka
8 Zaisťovací hák
Technické údaje
Svietidlo:
Model č.: 14149606L/14149706L
Prevádzkové napätie: 230–240 V~ 50Hz
Menovitý výkon: max. 23 W
Trieda ochrany: II/
Druh ochrany: IP20 (vhodné iba do
vnútorných priestorov)
LED:
Menovitý výkon: 14149606L: max. 20 W
14149706L: max. 20 W
Osvetľovací prostriedok: LED-moduly
Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy
energetickej účinnosti „D“.
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok!
Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
NEHODY PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie/
plastové vrecúška, umelohmotné diely atď. by
sa mohli stať nebezpečnou hračkou pre deti.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte
svietidlo a sieťový prípojný kábel ohľadom
prípadných poškodení. Ak zistíte akékoľvek
poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností
nepoužívajte.
Pkodené sieťové káble predstavujú nebezpe-
čenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým
prúdom. V prípade poškodení, opráv alebo iných
problémov so svietidlom sa obráťte na servisné
stredisko alebo kvalifikovaného elektrikára.
50 SK
Bezpečnosť/Príprava/Pred inštaláciou
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sieťové
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je možné vy-
meniť; keď dosiahne koniec svojej životnosti, je
potrebné vymeniť celé svietidlo.
Bezprostredne po vybalení skontrolujte svietidlo
o
adom prípadných poškodení. V takom prípa
de
sa spojte so servisným strediskom kvôli výmene.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE
POVRCHY!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a
vychladnuté skôr, ako sa ho budete dotýkať,
pretože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Osvetľovacie prostriedky vytvárajú v oblasti
hlavy lampy silné teplo.
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok, LED atď.).
Nepozerajte sa do svetelného zdroja pomocou
optických nástrojov (napr. lupa).
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkosťou a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si
dostatok času. Dopredu si pripravte všetky
jednotlivé diely a dodatočne potrebné náradie
alebo materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne.
Svietidlo v žiadnom prípade nemontujte, ak ste
práve nesústredený alebo sa necítite dobre.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie a materiál nie sú súčasťou dodávky.
Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty pre orientáciu.
Charakter materiálu sa riadi podľa individuálnych
daností na mieste.
- ceruzka/nástroj na označovanie
- 2-pólová skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (ø 6 mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
- kladivo
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie. Táto musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými po-
kynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj so
samotným svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou
2-pólovej skúšačky napätia.
Uvedenie do prevádzky/Údržba a čistenie/Likvidácia
51 SK
Bezpečnosť/Príprava/Pred inštaláciou Uvedenie do prevádzky/Údržba a čistenie/Likvidácia
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Poznámka: Pripojenie sieťového kábla (externého)
k lampe musí byť dvakrát izolované. Káble sieťového
vedenia musia byť dodatočne izolované a drôty
vhodne skrátené. Káble prívodu sa nesmú dotýkať
skrutiek alebo montážnej plochy.
Uvoľnite podložnú dosku 2 otáčaním proti
smeru hodinových ručičiek z tienidla lampy 6.
Uvoľnite obe bezskrutkové svorky 7 a zaisťo-
vací hák 8 z podložnej dosky 2 (pozri obr. B).
Pridržte podložnú dosku 2 oproti stropu a
označte otvory pre vŕtanie pomocou dier urče-
ných pre skrutky 3 v podložnej doske 2.
Vyvŕtajte otvory (Ø 6 mm, cca. 40 mm hlboké).
Zabezpečte, aby ste nepoškodili prívodné vedenie.
Do vyvŕtaných otvorov zasuňte hmoždinky 1.
V prípade potreby si pomôžte kladivom.
Preveďte sieťový prípojný kábel (externý) 5 cez
stredný otvor podložnej dosky 2 (pozri obr. C).
Poznámka: Dbajte na to, aby ste sieťový prí-
pojný kábel (externý) 5 nezasunuli príliš ďaleko
cez otvor, pretože inak základová doska 2
nezapadne na telo lampy.
Upevnite podložnú dosku 2 pomocou skrutiek
3 na strop (pozri obr. A).
Natiahnite ochranné hadičky
4
na káble L a
N
sieťového prípojného kábla (externý) 5.
Dbajte na to, aby ste zakaždým správne pripo
jili
jednotlivé vodiče sieťového prípojného kábla (ex-
terný) 5: vodič vedúci prúd, čierny alebo hnedý
= symbol L, neutrálny vodič, modrý = symbol N.
Poznámka: Toto svietidlo má triedu ochrany 2,
ochranný vodič nie je zapojený.
Teraz nasaďte bezskrutkové svorky 7 a zais-
ťovací hák 8 na miesta určené na tento účel
v podložnej doske 2 (pozri obr. D).
Teraz upevnite svietidlo otáčaním v smere hodi-
nových ručičiek na podložnej doske 2 (pozri
obr. E).
Poznámka: Šípky na podložnej doske 2 a
na tienidle lampy 6 musia byť nasmerované
oproti sebe.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Stmievanie svietidla
Pomocou nástenného spínača je možné nastaviť
3 úrovne jasu svietidla. Rýchlym zapnutím a vypnu-
tím je možné zmeniť jas.
Svietidlo disponuje osvetlením pozadia.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vyp-
nite istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v žiad-
nom prípade sa nesmie ponárať do vody.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/
20–22: Papier a kartón/80–98:
Spojené látky.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
52 SK
ÍndiceLikvidácia/Záruka a servis
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách získate
na Vašej príslušnej správe.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Výrobok vr. príslušenstva aobalové materiály sú re-
cyklovateľné apodliehajú rozšírenej zodpovednosti
výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvi-
dujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie
otriedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
Staré zariadenia je možné vrátiť aj maloobchodným
predajcom, ktorí ponúkajú elektrické zariadenia na
predaj.
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záruč-
n
ej doby bezplatne odstránime všetky chyby mater
iálu
a výrobné chyby.
Ak by sa však počas záručnej doby vyskytli nedo-
statky, odošlite prístroj na uvedenú adresu servisu
s uvedením nasledovného čísla výrobku: 14149606L/
14149706L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NEMECKO
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800/27456637
IAN 428269_2301
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 428269_2301) ako
dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Konformita bola preukázaná.
Pr
íslušné prehlásenia a podklady sú uložené u výrobc
u.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NEMECKO
53 ES
Índice
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 54
Introducción .............................................................................................................................. Página 54
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 55
Contenido ........................................................................................................................................ Página 55
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 55
Características técnicas .................................................................................................................. Página 55
Seguridad ................................................................................................................................... Página 55
Advertencias de seguridad ............................................................................................................ Página 55
Preparativos ............................................................................................................................. Página 56
Herramientas y materiales necesarios ........................................................................................... Página 56
Antes de la instalación ..................................................................................................... Página 56
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 57
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 57
Graduar la luz ................................................................................................................................. Página 57
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 57
Eliminación ................................................................................................................................. Página 58
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 58
Declaración de garantía ................................................................................................................ Página 58
Dirección del servicio técnico ......................................................................................................... Página 58
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 59
Fabricante ........................................................................................................................................ Página 59
54 ES
Introducción/SeguridadLeyenda de pictogramas utilizados/Introducción
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea el manual de instrucciones! ¡Advertencia! ¡Peligro de descarga
eléctrica!
Esta lámpara solo es apta para el uso
en
interiores, en espacios secos y cerrados. ¡Cuidado! ¡Peligro de quemaduras
debido a superficies calientes!
¡Peligro mortal y de accidentes para
bebés y niños!
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión) Voltio
Hercio (frecuencia) Cómo proceder de forma segura
Vatio (potencia real)
b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato de
forma respetuosa con el medioam-
biente!
Clase de protección II El embalaje está compuesto por
papel 100 % reciclado.
¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad!
La lámpara cuenta con un grado de
protección «IP20» y únicamente se
recomienda su uso en espacios do-
mésticos. Sin protección contra la
entrada de agua.
La fuente de luz de este producto no es
reemplazable.
LED
230V
La unidad de funcionamiento no
puede reemplazarse.
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de uso 20
PAP
Cartón ondulado
04
PE-LD
Polietileno (densidad baja) 22
PAP
Papel
Panel led luminoso
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo aparato. Con su
compra ha elegido un producto de gran
calidad. Lea atenta y completamente las siguientes
instrucciones de uso. Despliegue la página con las
ilustraciones. Estas instrucciones forman parte del
producto y contienen información importante sobre
su puesta en funcionamiento y uso. Tenga siempre
en cuenta todas las advertencias de seguridad.
Antes de poner el artículo en funcionamiento,
com-
pruebe que la tensión es la adecuada y que todas
las
piezas están bien montadas. Si tiene dudas o no
sabe cómo utilizar el aparato, póngase en contacto
con su distribuidor o el servicio técnico. Conserve
estas instrucciones en un lugar seguro y adjúntelas
en caso de entregar el producto a otra persona.
55 ES
Introducción/SeguridadLeyenda de pictogramas utilizados/Introducción
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo está indicada para
ser utilizada en espacios interiores, secos
y cerrados. Este aparato ha sido diseñado
exclusivamente para uso doméstico. Este producto
ha sido diseñado para un funcionamiento normal.
Contenido
Después de desembalar el aparato, compruebe
siempre que dispone de todo el contenido indicado
y que el aparato se encuentra en perfecto estado.
1 panel led luminoso, modelo 14149606L/
14149706L
3 tacos
3 tornillos
2 tubos de protección
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
Descripción de los componentes
1 Taco
2 Base
3 Tornillo
4 Tubo protector
5 Cable de alimentación (externo)
6 Pantalla de la lámpara
7 Sujeción sin tornillos
8 Gancho de seguridad
Características técnicas
Lámpara:
N.º de modelo: 14149606L/14149706L
Tensión de
funcionamiento: 230–240 V~ 50 Hz
Potencia nominal: máx. 23 W
Clase de protección: II/
Tipo de protección: IP20 (solo para espacios
interiores)
LED:
Potencia nominal: 14149606L: máx. 20 W
14149706L: máx. 20 W
Bombilla: módulos LED
Este producto contiene focos de luz de la clase
de eficiencia energética «D».
Seguridad
Advertencias de seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
se asumirá ninguna responsabilidad por daños in-
directos! ¡No se asume ninguna responsabilidad
en caso de daños materiales o personales provo-
cados por un uso inadecuado o la inobservancia
de las instrucciones de seguridad!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia
por el material de embalaje. Los niños no suelen
ser conscientes de los peligros.
No deje la lámpara ni el material de embalaje
sin supervisión. Las láminas, las bolsas y las
piezas de plástico etc. pueden convertirse en
juguetes peligrosos para los niños.
Evite peligros mortales por
descarga eléctrica
La instalación eléctrica la debe realizar un
electricista formado o una persona instruida
en instalaciones eléctricas.
Antes de conectar el aparato a la red, com-
pruebe que la lámpara y el cable de alimenta-
ción estén en perfecto estado. Nunca utilice la
lámpara si detecta algún tipo de daño.
Los cables de red dañados conllevan peligro
de muerte por descarga eléctrica. En caso de
detectar daños, requerir reparaciones o surgir
56 ES
Antes de la instalación/Puesta en funcionamiento/Mantenimiento y limpieza Seguridad/Preparativos/Antes de la instalación
otros problemas en la lámpara, diríjase al centro
de asistencia o a un técnico electricista.
Antes de instalar el producto, retire el fusible o
desconecte el correspondiente interruptor de la
caja de fusibles (posición 0).
Asegúrese antes del montaje de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria de la lámpara (con-
sultar «Características técnicas»).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Este tipo de acciones po-
drían suponer peligro de muerte por descarga
eléctrica.
¡No instalar la lámpara en superficies húmedas
o conductoras!
Evite peligros de incendio
y lesiones
El foco de luz de esta lámpara no puede cam-
biarse, por lo que, cuando llegue al final de su
vida útil, deberá desecharse toda la lámpara.
Compruebe el estado de cada bombilla nada
más desembalarlas. En ese caso, póngase en
contacto con el servicio de mantenimiento para
que lo sustituya.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
QUEMADURAS DEBIDO A
SUPERFICIES CALIENTES!
Asegúrese de que la lámpara está apagada y
se ha enfriado antes de tocarla para evitar
quemaduras. Las bombillas generan mucho
calor en la zona del cabezal.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
No mire directamente al foco de luz (bombilla,
LED, etc.).
No mire al foco de luz con instrumentos ópticos
(por ej. una lupa).
Cómo proceder de forma segura
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, el viento y la suciedad.
Prepare cuidadosamente la instalación del
producto y dedíquele el tiempo suficiente. Antes
de comenzar, ordene todas las piezas y ase-
gúrese de que las tiene a mano junto con el
resto de herramientas o material que necesite.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
mucha atención a lo que hace y actúe siempre
con sentido común. Bajo ningún concepto monte
la lámpara si está distraído o no se encuentra
bien.
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no
se incluyen con el producto. Los datos y valores in-
dicados son aproximados y meramente orientativos.
Los materiales necesarios dependerán de las circuns-
tancias particulares de cada situación.
- Lápiz/herramienta de marcación
- Detector de tensión de 2 polos
- Destornillador
- Taladro
- Broca (ø 6 mm)
- Alicates
- Escalera
- Martillo
Antes de la instalación
Importante: Encargue la instalación eléctrica a un
electricista o a una persona especialmente cualific
ada
para ello. Esta persona deberá conocer las carac-
terísticas de la lámpara y las normas de conexión.
Familiarícese antes de la instalación con todas
las indicaciones e imágenes de estas instruccio-
nes, así como con la propia lámpara.
57 ES
Antes de la instalación/Puesta en funcionamiento/Mantenimiento y limpieza Seguridad/Preparativos/Antes de la instalación
Asegúrese antes de la instalación de que el
cable al que se vaya a conectar la lámpara no
tenga tensión. Para ello, retire el fusible o des-
active el interruptor protector automático en la
caja de fusibles (posición 0).
Compruebe que no haya tensión con un detec-
tor de tensión de 2 polos.
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Nota: La unión del cable de red (externo) con la
lámpara debe contar con aislamiento doble. Los
cables de la línea eléctrica también deben estar
aislados y los alambre acortados como corresponda.
Los cables de alimentación no deben entrar en con-
tacto con los tornillos ni con la superficie de montaje.
Suelte la base 2 de la pantalla 6 girándola
en sentido contrario a las agujas del reloj.
Suelte las dos sujeciones sin tornillos 7 y el
gancho de seguridad 8 de la base 2 (ver
fig. B).
Sujete la base 2 en el techo y marque los ori-
ficios de perforación utilizando los agujeros de
la base 2 dispuestos para los tornillos 3.
Taladre los orificios (Ø 6 mm, aprox. 40 mm de
profundidad). Asegúrese de no dañar el cable
de alimentación.
Introduzca los tacos 1 en los orificios de per-
foración. De ser necesario, utilice un martillo.
Pase el cable de alimentación (externo) 5 por
el orificio central de la base 2 (ver fig. C).
Nota: Asegúrese de no pasar en exceso el
cable de alimentación (externo) 5 por el orifi-
cio, ya que de lo contrario la base 2 no coin-
cidirá con el cuerpo de la lámpara.
Fije la base 2 con los tornillos 3 al techo
(ver fig. A).
Pase los tubos de protección 4 por los cables
L y N del cable de alimentación (externo) 5.
Asegúrese de que cada uno de los conducto-
res del cable de alimentación (externo) 5 es-
tán correctamente conectados: conductor de
corriente, negro o marrón = símbolo L; conduc-
tor neutro, azul = símbolo N.
Nota: Esta lámpara cuenta con clase de pro-
tección 2, el conductor de protección no se
conecta.
Después, coloque la sujeción sin tornillos 7 y
el gancho de seguridad 8 en los lugares dis-
puestos para ello en la base 2 (ver fig. D).
Ahora, fije la lámpara a la base 2 girándola
en el sentido de las agujas del reloj (ver fig. E).
Nota: La flecha de la base 2 y de la pantalla
6 deben quedar enfrentadas.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el interruptor
automático de protección en la caja de fusibles
(posición I).
Ya puede utilizar la lámpara.
Graduar la luz
La lámpara se puede regular en 3 niveles de luz a
través del interruptor de pared. Al encender y apa-
gar de forma rápida es posible modificar la lumi-
nosidad.
La lámpara cuenta con retroalimentación.
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Desenchufe la lámpara de la red eléctrica para la
limpieza. Para ello, retire el fusible o desactive el
interruptor protector automático en la caja de fusi-
bles (posición 0).
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca limpie la
lámpara con agua o con otros líquidos ni la sumerja
en agua en ningún caso.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS
DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
No utilice disolventes, gasolina ni similares.
La lámpara podría dañarse.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco sin pelusas.
58 ES
Garantía y servicio técnicoMantenimiento y limpieza/Eliminación/Garantía y servicio técnico
Vuelva a colocar el fusible o conecte el interrup-
tor automático de protección en la caja de fusi-
bles (posición I).
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en
el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/
80–98: materiales compuestos.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de re-
cogida de residuos y sus horarios.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
El producto, incluidos los accesorios, y el material
de embalaje son reciclables y están sujetos a la res-
ponsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos
por separado siguiendo la información ilustrada
de recogida selectiva para un mejor tratamiento de
los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para
Francia.
Los aparatos antiguos también pueden devolverse
a comercios que vendan aparatos eléctricos.
Garantía y servicio técnico
Declaración de garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir del momento de la compra. Este aparato ha
sido meticulosamente fabricado y ha sido sometido
a estrictos controles de calidad. Dentro del período
de garantía, reparamos gratuitamente todos los de-
fectos de los materiales o de fabricación. Si durante
del periodo de garantía detectase algún defecto, en-
víenos el aparato a la dirección de servicio técnico
facilitada indicando el siguiente número de artículo:
14149606L/14149706L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipu-
lación del producto por parte de personas no auto-
rizadas, así como las piezas de desgaste (por ej. las
bombillas). Si se hace uso de la garantía, no se pro-
longará ni renovará el período de garantía.
Dirección del servicio técnico
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
Correo
electrónico: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800/27456637
IAN 428269_2301
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 428269_2301)
como justificante de compra.
59 ES
Garantía y servicio técnico
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directivas
europeas y nacionales vigentes. Se ha comprobado
la conformidad. El fabricante posee las declaracio-
nes y documentos correspondientes.
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
ALEMANIA
Mantenimiento y limpieza/Eliminación/Garantía y servicio técnico
60
Indholdsfortegnelse
61 DK
Indholdsfortegnelse
Billedtekst til de anvendte piktogrammer ...........................................................Side 62
Indledning .......................................................................................................................................Side 62
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 62
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 63
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 63
Tekniske data........................................................................................................................................Side 63
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 63
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 63
Forberedelse .................................................................................................................................Side 64
Nødvendigt værktøj og materiale .......................................................................................................Side 64
Før installationen .......................................................................................................................Side 64
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 64
Montering af lampe .............................................................................................................................Side 64
Lysdæmpning af lampe .......................................................................................................................Side 65
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 65
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 65
Garanti og service ....................................................................................................................Side 66
Garanti .................................................................................................................................................Side 66
Serviceadresse .....................................................................................................................................Side 66
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 66
Producent ..............................................................................................................................................Side 66
62 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer/Indledning
Forklaring af anvendte piktogrammer
Læs betjeningsvejledningen! Advarsel! Fare for elektrisk stød!
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum. Forsigtig! Forbrændingsfare fra
varme overflader!
Livs- og ulykkesfare for småbørn og børn! Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
Vekselspænding
(Strøm- og spændingsart) Volt
Hertz (frekvens) Sådan forholder du dig rigtigt
Watt (aktiv effekt)
b
aBortskaf emballagen og apparatet
miljørigtigt!
Beskyttelsesklasse II Emballagen består af 100 %
genbrugspapir.
Advarsler og sikkerhedsanvisninger skal
overholdes!
La
mpen har beskyttelsesgraden ”IP
20”
og er udelukkende beregnet til inden-
dørs brug i private hjem. Ingen be-
skyttelse mod indtrængning af vand.
Lyskilden af dette produkt kan ikke
udskiftes.
LED
230V
Driftsapparatet kan ikke udskiftes.
Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger 20
PAP
Bølgepap
04
PE-LD
Polyætylen (lav densitet) 22
PAP
Papir
LED lyspanel
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit
nye apparat. Med købet har du besluttet
dig for et førsteklasses produkt. Læs ven-
ligst denne betjeningsvejledning fuldstændigt og
omhyggeligt igennem. Fold siden med afbildningerne
ud. Denne vejledning hører til dette produkt og in-
deholder vigtige henvisninger om ibrugtagning og
håndtering. Overhold altid alle sikkerhedshenvisnin-
ger. Kontrollér inden ibrugtagningen, om den korrekte
spænding er tilstede, og om alle dele er rigtigt mon-
teret. Skulle du have spørgsmål eller være usikker
med hensyn til håndteringen af apparatet, så kontakt
venligst din forhandler eller servicestedet. Denne
vejledning skal opbevares omhyggeligt og i givet
fald gives videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Dette apparat er kun bestemt til anven-
Indledning/Sikkerhed
63 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer/Indledning Indledning/Sikkerhed
delse i private husholdninger. Dette produkt er kun
beregnet til normal drift.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om
de leverede dele er komplette, samt om apparatet
er i fejlfri stand.
1 LED-lyspanel, model 14149606L/14149706L
3 rawlplugs
3 skruer
2 beskyttelsesslanger
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Rawlplug
2 Bundplade
3 Skrue
4 Beskyttelsesslange
5 Nettilslutningsledning (ekstern)
6 Lampeskærm
7 Skrueløs klemme
8 Sikkerhedskrog
Tekniske data
Lampe:
Model-nr.: 14149606L/14149706L
Driftsspænding: 230–240 V~ 50 Hz
Nominel effekt: maks. 23 W
Beskyttelsesklasse: II/
Beskyttelsesart: IP20 (kun til brug indendørs)
LED:
Nominel effekt: 14149606L: maks. 20 W
14149706L: maks. 20 W
Pærer: LED-moduler
Dette produkt indeholder lyskilder i energieffek-
tivitetsklassen ”D”.
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af misligholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikravet!
For følgeskader overtages der ingen hæftelse! Ved
materielle eller personskader, som forårsages af
uhensigtsmæssig håndtering eller misligholdelse
af sikkerhedshenvisningerne, overtages der ingen
hæftelse!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅ-
BØRN OG BØRN!
Børn må aldrig være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning gennem embal-
lagen. Børn undervurderer ofte farerne.
Lad lampen eller emballagen ikke ligge rundt
omkring og flyde. Plastikfolier /-poser, kunst-
stofdele osv. kan være farligt legetøj for børn.
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød
Overlad installeringen til en faguddannet elek-
triker eller til en person, som er instrueret i at
udføre elektriske installationer.
Kontrollér lampen og nettilslutningsledningen
for eventuelle skader før tilslutning til strøm.
Lampen må aldrig anvendes, hvis du konstaterer
nogen som helst former for skader.
Beskadigede nettilslutningsledninger betyder
livsfare gennem elektrisk stød. Henvend dig ved
beskadigelser, reparationer og andre problemer
med lampen til et servicested eller en fagud-
dannet elektriker.
Fjern sikringen inden montagen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra
(0-stilling).
Kontrollér inden montagen at den tilstedevæ-
rende netspænding stemmer overens med lam-
pens nødvendige driftspænding (se „Tekniske
data“).
64 DK
Sikkerhed/Forberedelse/Før installationen/Ibrugtagning
Undgå absolut at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
De elektriske dele må aldrig åbnes, og der må
ikke stikkes genstande ind i dem. Denne slags
indgreb betyder livsfare gennem elektrisk stød.
Lampen må ikke installeres på fugtigt eller le-
dende underlag!
Undgå fare for brand og
tilskadekomst
Denne lampes lyskilde kan ikke erstattes; når
lyskilden har nået slutningen af sin levetid, skal
hele lampen udskiftes.
Kontrollér lampen for beskadigelser umiddelbart
efter udpakningen. Ret i givet fald henvendelse
til servicestedet med henblik på ombytning.
ADVARSEL! FORBRÆNDINGS-
FARE GENNEM VARME OVER-
FLADER!
Sørg for at lampen er slukket og afkølet, inden
du rører ved produktet for at undgå forbræn-
dinger. Lyskilder udvikler stor varme i lampeho-
vedets omgivelser.
Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Kig ikke direkte ind i lyskilden (pære, LED etc.).
Kig ikke med optiske instrumenter ind i lyskilden
(fx lup).
Sådan forholder du dig rigtigt
Montér lampen således, at den er beskyttet
mod fugt og snavs.
Forbered montagen omhyggeligt og giv dig
god tid. Læg alle enkeltdele og yderligere nød-
vendigt værktøj eller materiale inden monteringen
overskueligt og tilgængeligt til rette.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk-
som på hvad du gør og brug din sunde fornuft.
Montér ikke lampen, hvis du er ukoncentreret
eller dårligt tilpas.
Forberedelse
Nødvendigt værktøj
og materiale
Det angivne værktøj og materiale følger ikke med
leveringen. Der er tale om uforpligtende angivelser
og værdier til orientering. Materialets beskaffenhed
afhænger af de individuelle forhold på stedet.
- blyant/markeringsredskab
- 2-polet spændingsmåler
- skruetrækker
- boremaskine
- bor (ø 6 mm)
- skævbider
- stige
- hammer
Før installationen
Vigtigt: den elektriske tilslutning skal foretages af
en uddannet elektriker eller en person der er instru-
eret i elektriske installationer.
Denne person skal have kendskab til lampens
egenskaber og bestemmelser for tilslutningen.
Gør dig fortrolig med alle anvisninger og af-
bildninger i denne vejledning, samt med selve
lampen inden installationen.
Før installationen bør du sikre dig, at der ikke
er spænding på den ledning, som lampen skal
tilsluttes til. Fjern hertil sikringen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen fra i tavlen
(0 stilling).
Kontrollér ved brug af en 2-polet spændingste-
ster, at der ikke er spænding på.
Ibrugtagning
Montering af lampe
Bemærk: netkablets forbindelse (ekstern) med
lampen skal være isoleret dobbelt. Netledningens
kabler skal også være isolerede og trådene skal være
afkortet i passende længde. Tilslutningsledningens
kabler må ikke berøre skruer eller monteringsflader.
Ibrugtagning/Vedligeholdelse og rengøring/Bortskaffelse
65 DK
Sikkerhed/Forberedelse/Før installationen/Ibrugtagning Ibrugtagning/Vedligeholdelse og rengøring/Bortskaffelse
Løsn bundpladen 2 fra lampeskærmen 6
ved at dreje mod urets retning.
Løsn begge klemmer uden skrue 7 og sikker-
hedskrogen 8 fra bundpladen 2 (se afbild-
ning B).
Hold bundpladen 2 mod loftet og markér
bo-
rehullerne ved hjælp af hullerne i bundpladen
2
,
der er beregnet til skruerne 3.
Bor hullerne (ø 6 mm, ca. 40 mm dybe). Sørg
for at tilførselsledningen ikke beskadiges.
Rawlpluggene 1 sættes i borehullerne. Brug
en hammer, hvis det er nødvendigt.
Før nettilslutningsledningen (eksternt) 5 gen-
nem den mellemste åbning af bundpladen 2
(se afbildning C).
Bemærk: Vær opmærksom på, at du ikke
skubber nettilslutningsledningen (ekstern) 5 for
langt gennem åbningen, da bundpladen 2 ellers
ikke passer ind i lampelegemet længere.
Fastgør bundpladen 2 med skruerne 3 til
loftet (se afbildning A).
Træk beskyttelsesslangerne 4 over nettilslutnin-
gens (ekstern) 5 ledninger L og N.
Sørg for at nettilslutningsledningens (ekstern) 5
enkelte ledere tilsluttes korrekt: strømførende
leder; sort eller brun = symbol L, nulleder, blå =
symbol N.
Bemærk: denne lampe har beskyttelsesklasse
2, beskyttelseslederen tilsluttes ikke.
Indsæt nu klemmerne uden skrue 7 og sikker-
hedskrogen 8 i de påtænkte steder i bundpla-
den 2 (se afbildning D).
Fastgør nu lampen til bundpladen 2 ved at
dreje med urets retning (se afbildning E).
Bemærk: Pilen på bundpladen 2 og på
lampeskærmen 6 skal ligge lige over for
hinanden.
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling).
Din lampe er nu driftsklar.
Lysdæmpning af lampe
Lampen kan indstilles i 3 lysstyrker ved hjælp af
vægkontakten. Lysstyrken kan ændres ved at tænde
og slukke hurtigt.
Lampen er udstyret med baggrundsbelysning.
Vedligeholdelse og rengøring
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Til rengøringen skal lampen først fjernes fra strøm-
nettet. Fjern hertil sikringen eller slå afbryderen til
overstrømsbeskyttelsen fra i tavlen (0 stilling).
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Af hensyn til den elektriske sikkerhed må lampen
under ingen omstændigheder rengøres med vand
eller andre væsker eller sænkes ned i vand.
ADVARSEL! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling).
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mær-
ket med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer/
20–22: papir og pap/80–98: kompo-
sitmaterialer.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afleve-
res til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
66 DK
Bortskaffelse/Garanti og service
De kan informere Dem vedrørende opsam-
li
ngssteder og deres åbningstider hos d
eres
ansvarlige forvaltning.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan
genbruges og er underlagt udvidet producentansvar.
De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater
med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en
bedre måde. Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
Brugt udstyr kan også afleveres tilbage til detailhand-
lere, der tilbyder køb af elektrisk udstyr.
Garanti og service
Garanti
Du får 36 måneder garanti på dette apparat fra
købstidspunktet af. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvalitets-
kontrol. Indenfor garantitiden retter vi omkostnings-
frit alle materiale- eller produktionsfejl.
Skulle der alligevel vise sig mangler i løbet af garantiti-
den, så bedes du sende apparatet til den angivne
service-adresse under angivelse af følgende vare-
nummer: 14149606L/14149706L.
Garantien dækker ikke skader som følge af ikke
fagkyndig håndtering, ikke-overholdelse af betje-
ningsvejledningen eller indgreb foretaget af ikke
autoriserede personer samt sliddele (fx lyskilder).
Garantitiden forlænges eller fornys ikke gennem
garantiydelsen.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800/27456637
IAN 428269_2301
Hold købskvitteringen og varenummeret (IAN
428269_2301) klar som dokumentation for købet
i forbindelse med alle forespørgsler.
Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Overens-
stemmelsen er blevet dokumenteret. Tilsvarende er-
klæringer og bilag er deponeret hos producenten.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
TYSKLAND
Indice
67 IT
Bortskaffelse/Garanti og service Indice
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 68
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 68
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .................................................................................... Pagina 69
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 69
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 69
Specifiche tecniche ......................................................................................................................... Pagina 69
Sicurezza ..................................................................................................................................... Pagina 69
Avvertenze di sicurezza.................................................................................................................. Pagina 69
Preparazione ........................................................................................................................... Pagina 70
Attrezzi e materiali necessari ......................................................................................................... Pagina 70
Prima dell’installazione .................................................................................................. Pagina 70
Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 71
Montaggio della lampada ............................................................................................................. Pagina 71
Regolazione della luminosità della lampada (funzione dimmer) ................................................ Pagina 71
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 71
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 72
Garanzia e assistenza ...................................................................................................... Pagina 72
Garanzia ......................................................................................................................................... Pagina 72
Indirizzo del servizio di assistenza ................................................................................................ Pagina 72
Dichiarazione di conformità ........................................................................................................... Pagina 73
Produttore ........................................................................................................................................ Pagina 73
68 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati/Introduzione
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere il manuale di istruzioni per l'uso!
Avvertenza! Pericolo di folgorazione!
Questa lampada è destinata esclusiva-
mente all'uso in ambienti interni, asciutti
e chiusi.
Cautela! Pericolo di ustione a causa
di superfici bollenti!
Pericolo di morte e di incidente per
neonati e bambini!
Questa lampada non è idonea per
regolatori di luminosità esterni e
interruttori elettronici.
Tensione alternata
(tipo di corrente e di tensione) Volt
Hertz (frequenza) Questa è la procedura corretta
Watt (potenza attiva)
b
aS
maltire l'imballaggio e l'apparecch
io
in modo ecocompatibile!
Classe di isolamento II La confezione è realizzata al 100 %
in carta riciclata.
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
per la sicurezza!
La lampada possiede il grado di
protezione “IP20” ed è destinata
esclusivamente all'utilizzo privato e in
ambienti interni. Nessuna protezione
contro la penetrazione di acqua.
La fonte luminosa di questo prodotto
non è sostituibile.
LED
230V
Il dispositivo di funzionamento non
è sostituibile.
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l'uso 20
PAP
Cartone ondulato
04
PE-LD
Polietilene (bassa densità) 22
PAP
Carta
Pannello LED
Introduzione
Vi ringraziamo per l’acquisto del vostro
nuovo apparecchio. Con il vostro acqui-
sto avete scelto un prodotto di alta qualità.
Leggere interamente e attentamente queste istruzioni
per l’uso. Aprire la pagina con le illustrazioni. Que-
ste istruzioni sono parte integrante di questo
prodotto e contengono importanti indicazioni per
la sua messa in funzione e il suo utilizzo. Rispettare
sempre tutte le avvertenze in materia di sicurezza.
Prima della messa in funzione, controllare che la
tensione elettrica presente sia quella corretta e che
tutti i componenti siano installati correttamente. In
caso di domande o dubbi circa l’utilizzo dell’appa-
recchio, contattare il proprio rivenditore oppure il
servizio di assistenza. Conservare con cura queste
istruzioni e consegnarle a terzi in caso di cessione
del prodotto.
Introduzione/Sicurezza
69 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati/Introduzione Introduzione/Sicurezza
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Questa lampada è destinata esclusiva-
mente all’uso in ambienti interni, asciutti
e chiusi. Questo apparecchio è destinato
esclusivamente all’utilizzo domestico privato. Questo
prodotto è destinato a un utilizzo normale.
Contenuto della confezione
Subito dopo aver aperto l’imballaggio, controllare
sempre che la fornitura sia completa e che l’appa-
recchio sia in perfette condizioni.
1 pannello LED, modello 14149606L/14149706L
3 tasselli
3 viti
2 guaine di protezione
1 manuale di istruzioni per il montaggio e l’uso
Descrizione dei componenti
1 Tassello
2 Base
3 Vite
4 Guaina di protezione
5 Cavo di alimentazione (esterno)
6 Paralume
7 Morsetto senza viti
8 Gancio di sicurezza
Specifiche tecniche
Lampada:
N° modello: 14149606L/14149706L
Tensione di esercizio: 230–240 V~ 50 Hz
Potenza nominale: max. 23 W
Classe di isolamento: II/
Grado di protezione: IP20 (solo per ambienti
interni)
LED:
Potenza nominale: 14149606L: max. 20 W
14149706L: max. 20 W
Lampadina: moduli LED
Questo prodotto include fonti luminose con
classe di efficienza energetica “D”.
Sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Il diritto di garanzia decade in caso di danni deri-
vanti dal mancato rispetto delle indicazioni contenute
in questo manuale di istruzioni per l’uso! Si declina
ogni responsabilità per danni indiretti! Si declina
qualsiasi responsabilità per lesioni personali o
danni materiali causati da un uso improprio o dal
mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza!
PERICOLO
DI MORTE E DI INCIDENTE PER
NEONATI E BAMBINI!
Non lasciare mai i bambini privi di sorveglianza
con il materiale di imballaggio. Il materiale di
imballaggio potrebbe provocarne il soffoca
mento.
I bambini sottovalutano spesso i pericoli.
Non lasciare incustoditi la lampada o il mate-
riale di imballaggio. I sacchetti e le pellicole
in plastica, i pezzi di plastica, ecc. possono di-
ventare un giocattolo pericoloso per i bambini.
Evitare situazioni che espongono
al pericolo di morte per
folgorazione
Per l’installazione elettrica rivolgersi a un elettri-
cista qualificato o a una persona competente
in materia.
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica
controllare la lampada e il cavo di alimentazione
per assicurarsi che non siano danneggiati. Non
utilizzare mai la lampada se si notano segni di
danneggiamento.
70 IT
Sicurezza/Preparazione/Prima dell’installazione
In presenza di cavi di alimentazione di rete
danneggiati sussiste il pericolo di morte per fol-
gorazione. In caso di danneggiamenti, neces-
sità di riparazione o altri problemi relativi alla
lampada, rivolgersi al servizio di assistenza o
a un elettricista qualificato.
Prima di eseguire il montaggio, rimuovere il
fusibile oppure disattivare l’interruttore magne-
totermico ubicato nel quadro dei fusibili (posi-
zione 0).
Prima del montaggio assicurarsi che la tensione
di rete presente coincida con la tensione di eser-
cizio necessaria alla lampada (vedi “Specifiche
tecniche”).
Evitare tassativamente che la lampada entri in
contatto con acqua o altri liquidi.
Non aprire mai nessuno dei componenti elet-
trici e non inserirvi alcun oggetto. Interventi di
questo tipo provocano un pericolo di morte
per folgorazione.
Non installare la lampada su una superficie
umida o non isolata!
Evitare situazioni pericolose che
possono causare incendi e lesioni
La fonte luminosa di questa lampada non è
sostituibile e quando raggiunge il termine del
proprio ciclo di servizio sarà necessario sostitu-
ire l’intera lampada.
Subito dopo l’apertura dell’imballaggio con-
trollare che la lampada non sia danneggiata.
In tal caso, contattare il servizio di assistenza
per la sostituzione.
CAUTELA! PERICOLO DI
USTIONE A CAUSA DI SUPER-
FICI BOLLENTI!
Per evitare ustioni, assicurarsi che la lampada
sia spenta e raffreddata prima di toccarla. Le
lampadine sviluppano un forte calore in corri-
spondenza della testa della lampada.
Questa lampada non è idonea per
regolatori di luminosità esterni e in-
terruttori elettronici.
Non rivolgere lo sguardo direttamente verso la
fonte luminosa (lampadina, LED, ecc.).
Non guardare la fonte luminosa con strumenti
ottici (ad es. una lente di ingrandimento).
Questa è la procedura corretta
Montare la lampada in modo tale che sia pro-
tetta da umidità e sporcizia.
Predisporre con cura il montaggio e impiegare
tutto il tempo necessario. Disporre in modo or-
dinato e a portata di mano tutti i componenti
ed eventuali attrezzi o materiali necessari.
Prestare sempre la massima attenzione! Stare
sempre attenti a quel che si fa e procedere
sempre con prudenza. Non montare mai la
lampada se non si è concentrati o non ci si
sente bene.
Preparazione
Attrezzi e materiali necessari
Gli attrezzi e i materiali indicati non sono inclusi
nella fornitura. Si tratta in questo caso di dati e
valori non vincolanti, forniti a titolo orientativo. Le
caratteristiche del materiale dipendono dalle speci-
fiche condizioni in loco.
- Matita/strumento di marcatura
- Rilevatore di tensione a 2 poli
- Cacciavite
- Trapano
- Punta del trapano (ø 6 mm)
- Tronchese
- Scala
- Martello
Prima dell’installazione
Importante: il collegamento elettrico deve es-
sere eseguito da un elettricista qualificato o da una
persona competente in materia. Quest’ultima deve
conoscere le caratteristiche della lampada e le mo-
dalità di collegamento.
Prima dell’installazione/Messa in funzione/Manutenzione e pulizia
71 IT
Sicurezza/Preparazione/Prima dell’installazione Prima dell’installazione/Messa in funzione/Manutenzione e pulizia
Leggere le istruzioni, osservare le illustrazioni
attentamente e acquisire familiarità con la lam-
pada prima di installarla.
Prima dell’installazione, assicurarsi che non ci
sia tensione nel cavo di collegamento al quale
si collega la lampada. A questo proposito, di-
sinserire il fusibile oppure disattivare l’interrut-
tore magnetotermico ubicato nel quadro dei
fusibili (posizione 0).
Verificare l’assenza di tensione con un rilevatore
di tensione a 2 poli.
Messa in funzione
Montaggio della lampada
Nota: il collegamento del cavo di alimentazione
(esterno) con la lampada deve avere un doppio
isolamento. I cavi del cavo di alimentazione devono
essere ulteriormente isolati e i fili devono essere ade-
guatamente accorciati. I cavi del cavo di collega-
mento non devono toccare le viti né la superficie di
montaggio.
Staccare la base 2 dal paralume 6 ruotan-
dolo in senso antiorario.
Staccare entrambi i morsetti senza viti 7 e il
gancio di sicurezza 8 dalla base 2 (vedi
Fig. B).
Tenere la base 2 contro il soffitto e segnare i
punti destinati ai fori per la trapanatura mediante
i buchi predisposti per le viti 3 sulla base 2.
Eseguire i fori (Ø 6 mm, ca. 40 mm di profondità).
Assicurarsi di non danneggiare le condutture.
Inserire i tasselli 1 nei fori. Se necessario,
aiutarsi con un martello.
Far passare il cavo di alimentazione (esterno)
5 attraverso il foro centrale della base 2 (vedi
Fig. C).
Nota: Assicurarsi di non spingere troppo nella
fessura il cavo di alimentazione (esterno) 5 al-
trimenti la base 2 non ci starà più nel corpo
della lampada.
Fissare la base 2 con le viti 3 al soffitto
(vedi Fig. A).
Applicare le guaine di protezione 4 sui cavi L
ed N del cavo di alimentazione (esterno) 5.
Fare attenzione a collegare correttamente i
singoli conduttori del cavo di alimentazione
(esterno) 5: conduttore di elettricità, nero o
marrone = simbolo L, conduttore neutro, blu =
simbolo N.
Nota: questa lampada ha una classe di isola-
mento 2, il conduttore di terra non viene colle-
gato.
Inserire quindi i morsetti senza viti 7 e il gancio
di sicurezza 8 negli appositi alloggiamenti nella
base 2 (vedi Fig. D).
Fissare poi la lampada alla base 2 ruotandola
in senso orario (vedi Fig. E).
Nota: la freccia sulla base 2 e sul paralume
6 devono essere opposte l’una all’altra.
Inserire nuovamente il fusibile o attivare l’inter-
ruttore magnetotermico collocato nel quadro
dei fusibili (posizione I).
La lampada è ora pronta per l’uso.
Regolazione della luminosità
della lampada (funzione
dimmer)
La lampada è regolabile con 3 livelli di luminosità
dall’interruttore a parete. Accendendo e spegnendo
velocemente si può variare la luminosità.
La lampada dispone di una retroilluminazione.
Manutenzione e pulizia
PERICOLO DI
FOLGORAZIONE!
Prima di ogni intervento di pulizia scollegare la
lampada dalla rete elettrica. A questo proposito,
disinserire il fusibile oppure disattivare l’interruttore
magnetotermico ubicato nel quadro dei fusibili
(posizione 0).
PERICOLO DI
FOLGORAZIONE!
Per motivi di sicurezza elettrica la lampada non
deve essere mai pulita con acqua o altri liquidi né
immersa in acqua.
72 IT
Manutenzione e pulizia/Smaltimento/Garanzia e assistenza
CAUTELA! PERICOLO DI USTIONE A
CAUSA DI SUPERFICI BOLLENTI!
Lasciar raffreddare completamente la lampada.
Non usare solventi, benzina o simili. Queste
sostanze potrebbero danneggiare la lampada.
Per la pulizia utilizzare soltanto un panno asciutto
e privo di pelucchi.
Inserire nuovamente il fusibile o attivare l’inter-
ruttore magnetotermico collocato nel quadro
dei
fusibili (posizione I).
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plastiche/
20–22: carta e cartone/80–98: materiali
compositi.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’amministra-
zione competente è possibile ricevere
informazioni circa i siti di raccolta e i
relativi orari di apertura.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballag-
gio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità
estesa del produttore. Per un migliore trattamento
dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi
simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman è
valido solamente per la Francia.
Gli apparecchi usati possono essere riportati anche
presso i rivenditori al dettaglio che vendono appa-
recchi elettrici.
Garanzia e assistenza
Garanzia
L’apparecchio è provvisto di una garanzia di 36 mesi
a decorrere dalla data di acquisto. L’apparecchio è
stato prodotto con estrema cura ed è stato sottopo-
sto a severi controlli di qualità. Per la durata del
periodo di garanzia risolviamo gratuitamente qua-
lunque problema legato a difetti di materiale o di
produzione.
Pertanto, se durante il periodo di garanzia doves-
sero manifestarsi dei difetti, inviare l’apparecchio
all’indirizzo del servizio di assistenza indicato,
specificando il seguente codice articolo:
14149606L/14149706L.
Sono esclusi dalla garanzia danni causati da uso
improprio, mancato rispetto delle istruzioni per l’uso
o interventi da parte di persone non autorizzate,
così come i componenti usurabili (ad es. le lampa-
dine). Un eventuale intervento in garanzia non pro-
lunga né rinnova il periodo di garanzia stesso.
La prestazione in garanzia vale per difetti del mate-
riale o di fabbricazione. Questa garanzia non si
estende a componenti del prodotto esposti a norm
ale
logorio, che possono pertanto essere considerati
come
componenti soggetti a usura (esempio capacità della
batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri,
spazzole…). La garanzia non si estende altresì a
danni che si verificano su componenti delicati (esem-
pio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro,
schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal
trasporto o altri incidenti.
Indirizzo del servizio
di assistenza
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANIA
Garanzia e assistenza
73 IT
Manutenzione e pulizia/Smaltimento/Garanzia e assistenza Garanzia e assistenza
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Servizio gratuito di assistenza:
Tel.: 00800/27456637
IAN 428269_2301
Per qualunque richiesta conservare lo scontrino e il
codice articolo (IAN 428269_2301) come prova
d’acquisto.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti stabiliti dalle
direttive europee e nazionali vigenti. La conformità
è stata comprovata. Le relative dichiarazioni e la
documentazione in merito sono depositate presso
il produttore.
Produttore
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANIA
74
Tartalomjegyzék
75 HU
Tartalomjegyzék
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................Oldal 76
Bevezetés .......................................................................................................................................Oldal 76
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 77
A csomag tartalma .............................................................................................................................Oldal 77
Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 77
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 77
Biztonság ........................................................................................................................................Oldal 77
Biztonsági tudnivalók .........................................................................................................................Oldal 77
Előkészítés .....................................................................................................................................Oldal 78
Szükséges szerszámok és anyagok .................................................................................................Oldal 78
A felszerelés előtt ....................................................................................................................Oldal 78
Üzembe helyezés ....................................................................................................................Oldal 79
A lámpa szerelése .............................................................................................................................Oldal 79
A lámpa fényerejének szabályozása ...............................................................................................Oldal 79
Karbantartás és tisztítás ...................................................................................................Oldal 79
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 79
Garancia és szervíz ...............................................................................................................Oldal 80
Garancianyilatkozat ..........................................................................................................................Oldal 80
Szerviz címe .......................................................................................................................................Oldal 80
Megfelelőségi nyilatkozat .................................................................................................................Oldal 80
Gyártó ................................................................................................................................................Oldal 80
Jótállási tájékoztató ...........................................................................................................................Oldal 81
76 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata/Bevezetés
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el a használati útmutatót! Figyelmeztetés! Áramütés veszélye!
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és
zárt helyiségekben történő használatra
alkalmas.
Vigyázat! Forró felületek okozta
égési sérülések veszélye!
Kisgyermekek és gyermekek számára
élet- és balesetveszélyes!
Ez a lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektroni-
kus kapcsolókkal.
Váltakozó feszültség
(áram- és feszültségtípus) Volt
Hertz (frekvencia) Így jár el helyesen
Watt (effektív teljesítmény)
b
aA csomagolást és az eszközt környe-
zetbarát módon ártalmatlanítsa!
II. érintésvédelmi osztály A csomagolás 100 % újrahasznosított
papírból készült.
Tartsa be a figyelmeztető- és biztonsági
tudnivalókat!
A lámpa „IP20“ védettségi fokozattal
rendelkezik, és kizárólag beltéri, ma-
gánháztartásokban történő haszná-
latra készült. Víz behatolása ellen
nem védett.
A termék izzója nem cserélhető.
LED
230V
A vezérlőegység nem cserélhető.
Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások 20
PAP
Hullámkarton
04
PE-LD
Polietilén (alacsony sűrűségű) 22
PAP
Papír
Világító LED panel
Bevezetés
Gratulálunk új eszköze megvásárlásához.
Kiváló minőségű terméket választott.
Kérjük, gondosan olvassa végig ezt a
használati útmutatót. Nyissa fel az ábrákat tartal-
mazó oldalt. Ez az útmutató a termék tartozéka, és
fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembevétellel és
a kezeléssel kapcsolatban. Mindig tartsa szem előtt
a biztonsági tudnivalókat. Az üzembevétel előtt
ellenőrizze, hogy rendelkezésre áll-e a megfelelő
feszültség, és valamennyi alkatrész helyesen van-e
összeszerelve. Amennyiben az eszköz kezelésével
kapcsolatos kérdései lennének, vegye fel a kapcso-
latot a kereskedőjével vagy a szervizzel. Gondosan
őrizze meg ezt az útmutatót, és adott esetben adja
tovább a harmadik félnek.
Bevezetés/Biztonság
77 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata/Bevezetés Bevezetés/Biztonság
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és
zárt helyiségekben történő üzemelésre
alkalmas. Az eszköz csak magánháztar-
tásokban történő használatra készült. Ezt a terméket
normál használatra szánták.
A csomag tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze a csomag
teljességét, valamint az eszköz kifogástalan állapotát.
1
világító LED panel, modell 14149606L/14149706
L
3 tipli
3 csavar
2 védőtömlő
1 szerelési- és használati útmutató
Alkatrészleírás
1 tipli
2 alaplemez
3 csavar
4 védőtömlő
5 hálózati csatlakozókábel (külső)
6 lámpaernyő
7 csavarmentes csiptető
8 biztonsági kam
Műszaki adatok
Lámpa:
Modellsz: 14149606L/14149706L
Üzemi feszültség: 230‒240 V~50 Hz
Névleges teljesítmény: max. 23 W
Érintésvédelmi osztály: II/
Védettség: IP20 (csak beltéri
használatra)
LED:
Névleges teljesítmény: 14149606L: max. 20 W
14149706L: max. 20 W
Izzó: LED-modul
A termék egy „D“ energiahatékonysági osztályú
fényforrást tartalmaz.
Biztonság
Biztonsági tudnivalók
A használati útmutató figyelmen kívül hagyásából
eredő károkra nem vonatkozik a garancia! Közvetett
károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen
használatból vagy a biztonsági tudnivalók figyelmen
kívül hagyásából eredő anyagi károkért vagy sze-
mélyi sérülésekért nem vállalunk felelősséget!
KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK
SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESET-
VESZÉLYES!
Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül
a csomagolóanyaggal. A csomagolóanyagok
fulladást okozhatnak. A gyerekek gyakran alá-
becsülik a veszélyeket.
Ne hagyja a lámpát vagy a csomagolóanyagot
felügyelet nélkül heverni. A műanyag fóliák/
zacskók, műanyag részek stb. életveszélyes
játékszerré válhatnak a gyerekek számára.
Kerülje az áramütés általi
életveszélyt
Az elektromos üzembe helyezést bízza képzett
villanyszerelőre, vagy egy arra betanított sze-
mélyre.
A hálózatra történő csatlakoztatás előtt mindig
ellenőrizze a lámpa és a hálózati csatlakozóve-
zeték esetleges sérüléseit. Soha ne használja a
lámpát, ha valamilyen meghibásodást állapít meg.
A megrongálódott hálózati kábelek életveszé-
lyes áramütést okozhatnak. A lámpa megrongá-
lódásai, javítások vagy a lámpa más problémái
esetén forduljon a szervizhez vagy villanysze-
relőhöz.
Szerelés előtt távolítsa el a biztosítékot, vagy
kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót a biztosí-
tószekrényben (0-helyzet).
78 HU
Biztonság/Előkészítés/A felszerelés előtt
Szerelés előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a
rendelkezésre álló hálózati feszültség megegye-
zik a lámpa üzemeléséhez szükséges feszült-
séggel (lásd „Műszaki adatok“).
Feltétlenül kerülje a lámpa vízzel vagy más
folyadékokkal történő érintkezését.
Soha ne szerelje szét az elektromos berende-
zéseket és ne dugjon ezekbe tárgyakat. Az
ilyen jellegű beavatkozások áramütés általi
életveszélyt jelentenek.
Ne helyezze a lámpát nedves vagy áramvezető
felületre!
Kerülje a tűz- és sérülésveszélyt
A lámpa izzója nem cserélhető, az izzó élettar-
tamának végén az egész lámpát ki kell cserélni.
Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze a
lámpát rongálódások szempontjából. Ebben az
esetben pótalkatrész megrendeléséhez vegye
fel a kapcsolatot a szervizzel.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK
VESZÉLYE A FORRÓ FELÜLETEK
MIATT!
Égési sérülések elkerülése érdekében győződ-
jön meg arról, hogy mielőtt a lámpát megérinti,
az ki legyen kapcsolva és le legyen hűlve. Az
izzók a lámpafej területén erős hőt fejlesztenek.
Ez a lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektroni-
kus kapcsolókkal.
Tilos közvetlenül a fényforrásba (izzó, LED stb.)
nézni.
Optikai eszközzel ne nézzen a fényforrásba
(pl. nagyító).
Így jár el helyesen
Szerelje úgy fel a lámpát, hogy az nedvesség-
től és szennyeződésektől védve legyen.
Gondosan készítse elő a szerelést és szánjon
rá elég időt. Valamennyi alkatrészt és szükséges
szerszámot vagy anyagot készítsen elő úgy,
hogy azok áttekinthetőek és kéznél legyenek.
Legyen folyamatosan körültekintő! Ügyeljen
mindig arra, amit tesz, és ésszerűen járjon el.
Semmiképpen ne szerelje fel a lámpát, ha nem
tud összpontosítani vagy nem érzi jól magát.
Előkészítés
Szükséges szerszámok
és anyagok
A feltüntetett szerszámok és anyagok nem tartozé-
kok. Ebben az esetben nem kötelező, tájékoztató
jellegű adatokról és értékekről van szó. Az anyag
jellege függ a helyszínen fennálló egyedi körülmé-
nyektől.
- ceruza/jelölő szerszám
- 2-pólusú feszültségvizsgáló
- csavarhúzó
- fúrógép
- fúró (ø 6 mm)
- csípőfogó
- létra
- kalapács
A felszerelés előtt
Fontos: Az elektromos csatlakoztatást szakképzett
villanyszerelőnek vagy villanyszerelésre betanított
személynek kell elvégezni. A szerelést végző sze-
mélynek ismernie kell a lámpa tulajdonságait és a
bekötésre vonatkozó előírásokat.
A felszerelés előtt meg kell ismerkednie a jelen
útmutatóban feltüntetett valamennyi előírással
és ábrával, valamint magával a lámpával.
A felszerelés előtt bizonyosodjon meg arról,
hogy a vezeték, amellyel a lámpát csatlakoz-
tatni kívánja, nem álljon feszültség alatt. Ehhez
távolítsa el a biztosítékot, vagy kapcsolja ki a
vezetékvédő kapcsolót a biztosító szekrényben
(0-állás).
Ellenőrizze a feszültségmentességet egy
2-pólusú feszültségvizsgáló segítségével.
Üzembe helyezés/Karbantartás és tisztítás/Mentesítés
79 HU
Biztonság/Előkészítés/A felszerelés előtt Üzembe helyezés/Karbantartás és tisztítás/Mentesítés
Üzembe helyezés
A lámpa szerelése
Tudnivaló: A hálózati kábel (külső) lámpatest
csatlakozása legyen kettős szigeteléssel ellátva.
Az áramvezeték kábelei legyenek leszigetelve, és
a vezetékeket ennek megfelelően rövidíthetők le.
A tápvezeték vezetékeit ne érintsék csavarok vagy
felszerelési felületeket.
Az óramutató járásával ellentétes irányba for-
gatva lazítsa meg az alaplemezt 2 a lámpa-
ernyőről 6.
Lazítsa meg a két csavar nélküli befogót 7 és
a rögzítő kampót 8 az alaplemezről 2 (lásd
B. ábra).
Tegye az alaplemezt 2 a mennyezetre és
jelölje be a furatok helyét az alaplemezen 2
lévő, csavarok számára 3 tervezett lyukakon
keresztül.
Fúrja ki a lyukakat (Ø 6 mm, kb. 40 mm mély).
Ügyeljen arra, hogy ne rongálja meg a vezetéket.
Dugja a tipliket 1 a furatokba. Ha szükséges,
segédeszközként használjon egy kalapácsot.
Vezesse a hálózati csatlakozókábelt (külső) 5
az alaplemez 2 középső nyílásán keresztül
(lásd C. ábra).
Tudnivaló: Ügyeljen arra, hogy a hálózati
csatlakozókábelt (külső) 5 ne nyomja túl a
nyíláson, különben az alaplemez 2 nem fog
illeszkedni a lámpatestre.
Rögzítse az alaplemezt 2 a csavarokkal 3
a mennyezetre (A. ábra).
Húzza a védőtömlőt 4 a hálózati csatlakozó
(külső) 5 L és N vezetékére.
Ügyeljen arra, hogy a csatlakozókábel egyes
vezetékeit (külső) 5 helyesen kösse be: az
áramvezető vezeték, fekete vagy barna = L- jel,
nulla vezető, kék = N jel.
Tudnivaló: Ez a lámpa 2. védelmi osztályba
tartozik, a védővezeték nincs csatlakoztatva.
Helyezze be a csavar nélküli befogókat 7 és
a biztonsági kampót 8 az alaplemezen 2
megadott helyekre (lásd D, ábra).
Most rögzítse a lámpát az alaplemezre 2 az
óramutató járásával megegyező irányba for-
gatva (lásd E ábra).
Tudnivaló: Az alaplemezen 2 és a lámpa-
ernyőn 6 lévő nyíl álljon egymással szemben.
Helyezze vissza a biztosítékot, vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót a biztosító
szekrényben (I-állás).
A lámpa most üzemkész.
A lámpa fényerejének
szabályozása
A fali kapcsolóval 3 fényerő-fokozat állítható be. A
fényerő gyors be- és kikapcsolással módosítható.
A lámpa háttérvilágítással rendelkezik.
Karbantartás és tisztítás
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
A tisztításhoz előbb válassza le a lámpát az
áramellátó hálózatról. Ehhez távolítsa el a biztosí-
tékot, vagy kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót a
biztosító szekrényben (0-állás).
Á
RAMÜTÉS VESZÉLYE!
Az elektromos biztonság érdekében a lámpát soha
nem szabad vízzel vagy más folyadékokkal tisztí-
tani vagy a vízbe meríteni.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE
A FORRÓ FELÜLETEK MIATT!
Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hason-
lókat. Más esetben a lámpa megrongálódhat.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
Helyezze vissza a biztosítékot, vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót a biztosító
szekrényben (I-állás).
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
80 HU
Mentesítés/Garancia és szervíz
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22:
papír és karton/80–98: kötőanyagok.
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra
.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagoló-
anyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesz-
tett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés
érdekében az ábrán látható információk (szortírozási
információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A
Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
A hulladék eszközöket olyan kiskereskedőknél is le-
adhatja, akik elektromos eszközöket értékesítenek.
Garancia és szervíz
Garancianyilatkozat
Erre az eszközre Ön a vásárlás időpontjától számí-
tott 36 havi garanciában részesül. Az eszközt gon-
dosan gyártották és alapos minőségi vizsgálatnak
vetették alá. A garanciális idő alatt minden anyag- és
gyártási hibát díjmentesen elhárítunk.
Ha a garanciaidő alatt mégis hiányosságokat fedez
fel, kérjük, küldje az eszközt a megadott szerviz
címre a következő cikk szám feltüntetésével:
14149606L/14149706L.
A garanciából kizártak azok a károsodások, ame-
lyeket szakszerűtlen kezelés, a használati útmutató
figyelmen kívül hagyása, vagy nem feljogosított
személyek beavatkozása okozott, valamint a fogy
óesz-
közök (mint pl. az izzók). A garanciális teljesítés a
g
aranciaidőt nem hosszabbítja meg és nem újítja meg.
Szerviz címe
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Ingyenes hívható szerviz:
Tel.: 00800/27456637
IAN 428269_2301
Kérjük, kérdések esetén mindig tartsa kéznél a pénz-
tárblokkot és a cikkszámot (IAN 428269_2301) a
vásárlás tényének igazolására.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék megfelel az érvényes európai és nem-
zeti irányelvek követelményeinek. A megfelelőség
bizonyított. Az erre vonatkozó nyilatkozatok és ira-
tok letétben, a gyártónál találhatók.
Gyártó
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NÉMETORSZÁG
Jótállási tájékoztató
81 HU
Mentesítés/Garancia és szervíz Jótállási tájékoztató
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTA
A termék megnevezése: Világító LED panel Gyártási szám: 428269_2301
A termék típusa:
A gyártó cégneve, címe, e-mail címe:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NÉMETORSZÁG
Szerviz neve, címe, telefonszáma:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Az importáló/forgalmazó neve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásár-
lás napjától számított 1 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő átadással, vagy
ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával
kezdődik.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási jegy
szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvé-
nyességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fize-
tésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat
a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztató-
ban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül a szakmája,
önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.)
A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha
a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna,
illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt, árleszállítást
kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új
alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a
terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon
belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért
a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának
kicserélése esetén a csere napján újraindul.
82 HU
Jótállási tájékoztató
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható
terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé-
gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen tárolás-
ból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad,
vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a
mozgó kopó alkat-részek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A
szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek
által tárolt adatokért vagy beállításokért.
7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő
békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka:
Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás:
Kicserélést ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
Kicserélés időpontja:
A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:
IAN 428269_2301
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANY
22
PAP
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information · Versione
delle informazioni · Információk állása: 04/2023
Ident.-No.: 14149606L/14149706L042023-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

LIVARNO 428269 de handleiding

Type
de handleiding