LIVARNO 338648 de handleiding

Type
de handleiding
LED-LEUCHTPANEL
/ LED LIGHT PANEL /
PANNEAU À LED
LED-LEUCHTPANEL
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED LIGHT PANEL
Assembly, operating and safety instructions
PANNEAU À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-LAMPENP ANEEL
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
STROPNÍ / NÁSTĚNNÉ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
PANEL ŚWIETLNY LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 338648_2001
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 11
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 31
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 39
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 45
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
A B
14149606L
1
4
C D
E F
2
1
3
5
4
6
7
8
5
1
3
3
4
1 5
1
3
6
14149706L
A B
1
4
C D
E F
2
1
3
5
4
6
5
1
3
3
4
1 5
1
3
7
8
6
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ...........................................................Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 8
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 8
Vor der Installation .................................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Leuchte dimmen ...................................................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 10
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 10
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 10
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 10
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen! Warnung! Stromschlaggefahr!
Diese Leuchte ist ausschließlich für
den Betrieb im Innenbereich, in
trockenen und geschlossenen
Räumen geeignet.
Vorsicht! Verbrennungsgefahr
durch heiße Oberflächen!
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Wechselstrom / -spannung Volt
Hertz (Frequenz) LED-Lebensdauer
Watt (Wirkleistung) So verhalten Sie sich richtig
Schutzklasse II
b
aEntsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
ON OFF Schaltzyklen IP20 Nur für den Innenbereich
LED-Leuchtpanel
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
S
icherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme
,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie
sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen. Dieses Produkt ist vorgese-
hen für den normalen Betrieb.
Einleitung Einleitung / Sicherheit
7 DE/AT/CH
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Leuchtpanel, Modell 14149606L /
14149706L
3 Dübel
3 Schrauben
2 Schutzschläuche
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Bodenplatte
2 Schrauben
3 Leuchtenschirm
4 schraublose Klemmen
5 Sicherheitshaken
6 Netzanschlusskabel (extern)
7 Dübel
8 Schutzschläuche
Technische Daten
Leuchte:
Modellnr: 14149606L / 14149706L
Betriebsspannung: 230–240 V~ 50 Hz
Nennleistung max: LED 23 W
Schutzklasse: II/
Schutzart: IP20 (nur für den Innenbereich)
LED:
Nennleistung max: 14149606L: LED, 23 W
14149706L: LED, 23 W
Leuchtmittel: LED-Module (nicht
austauschbar)
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht
werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit d
em
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge-
fahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten,
Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroin-
stallationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwai
ge
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte
niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädi-
gungen feststellen.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich
bei Beschädigungen, Reparaturen oder ande-
ren Problemen an der Leuchte an die Service-
stelle oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benöti
gten
Einleitung Einleitung / Sicherheit
8 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und ReinigungSicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
Überprüfen Sie die Leuchte unmittelbar nach
dem Auspacken auf Beschädigungen. Setzen
Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der Service-
stelle in Verbindung.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE
OBERFLÄCHEN!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine
starke Hitze.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;
wenn die Leuchte ihr Lebensdauerende erreicht
hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen.
Nicht mit optischen Instrumenten in die Licht-
quelle schauen (z. B. Lupe).
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk-
zeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Montieren Sie die Leuchte in
keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder
sich unwohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind
nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich
hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur
Orientierung. Die Beschaffenheit des Materials
richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten
vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- 2-poliger Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca. ø 6 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
- Hammer
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person erfolgen.
Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften der
Leuchte und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser An-
leitung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
Spannungsprüfer.
9 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und ReinigungSicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Hinweis: Die Verbindung des Netzkabels (extern)
mit der Leuchte muss doppelt Isoliert sein. Die Kabel
der Netzleitung müssen zusätzlich isoliert und die
Drähte passend gekürzt werden. Die Kabel der Zu-
leitung dürfen keine Schrauben oder die Montage-
fläche berühren.
Lösen Sie die Bodenplatte 1 durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn vom Leuchtenschirm
3
.
Lösen Sie die beiden schraublosen Klemmen 4
und den Sicherungshaken 5 aus der Boden-
platte 1 (siehe Abb. B).
Halten Sie die Bodenplatte 1 gegen die Decke
und markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe de
r in
der Bodenplatte 1 für die Schrauben 2 vor-
gesehenen Löcher.
Bohren Sie die Löcher (Ø 6 mm, ca. 40 mm tief).
Stellen Sie sicher, dass Sie die Zuleitung nicht
beschädigen.
Stecken Sie die Dübel 7 in die Bohrlöcher. Neh-
men Sie, falls notwendig, einen Hammer zur
Hilfe.
Führen Sie das Netzanschlusskabel (extern) 6
durch die mittlere Öffnung der Bodenplatte 1
(siehe Abb. C).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das
Netzanschlusskabel nicht zu weit durch die
Öffnung schieben, da sonst die Bodenplatte 1
nicht mehr auf den Leuchtenkörper passt.
Befestigen Sie die Bodenplatte 1 mittels der
Schrauben 2 an der Decke (siehe Abb. A).
Ziehen Sie die Schutzschläuche 8 über die
Kabel L und N des Netzanschlusskabels (ex-
tern) 6.
Achten Sie darauf, dass Sie die einzelnen Leiter
des Netzanschlusskabels (extern) 6 jeweils
richtig anschließen: stromführende Leiter,
schwarz oder braun = Symbol L, Neutralleiter,
blau = Symbol N.
Hinweis: Diese Leuchte hat Schutzklasse 2,
der Schutzleiter wird nicht angschlossen.
Setzen Sie nun die schraublosen Klemmen 4
und den Sicherheitshaken 5 an den dafür
vorgesehenen Plätzen in der Bodenplatte 1
ein (siehe Abb. D).
Befestigen Sie nun den Leuchtenschirm 3
durch Drehen im Uhrzeigersinn an der Boden-
platte 1 (siehe Abb. E).
Hinweis: Der Pfeil auf der Bodenplatte 1
und auf dem Leuchtenschirm 3 müssen ge-
genüber voneinander liegen.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte dimmen
Die Leuchte ist in 3 Helligkeitsstufen über den
Wandschalter einstellbar.
Die Leuchte verfügt über eine Hintergrundbe-
leuchtung.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Siche-
rungskasten aus (0-Stellung).
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht wer-
den.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
10 DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall -
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfallbe-
handlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge -
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Ü
ber
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses
Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorg-
fältig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben
wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler.
Sollten sich dennoch während der Garantiezeit
Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte
an die aufgeführte Service-Adresse unter Angabe
folgender Artikel-Nummer: 14149606L /
14149706L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 338648_2001
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien. Die Kon-
formität wurde nachgewiesen. Entsprechende Er-
klärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Entsorgung / Garantie und Service Table of contents
11 GB/IE
Entsorgung / Garantie und Service Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Intended use ........................................................................................................................................ Page 12
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 12
Parts description ..................................................................................................................................Page 13
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Safety .................................................................................................................................................Page 13
Safety information ............................................................................................................................... Page 13
Preparation ...................................................................................................................................Page 14
Required tools and material ...............................................................................................................Page 14
Prior to installation .................................................................................................................Page 14
Initial use .........................................................................................................................................Page 14
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 14
Dimming the light ................................................................................................................................Page 15
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Warranty and service ...........................................................................................................Page 15
Warranty declaration .........................................................................................................................Page 15
Service address ................................................................................................................................... Page 16
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 16
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 16
12 GB/IE
Introduction / SafetyIntroduction
List of pictograms used
Read the instructions for use! Warning! Risk of electric shock!
This light is only suitable for indoor use,
in dry and enclosed rooms. Caution! Risk of burns due to
hot surfaces!
Danger to life and risk of accidents for
infants and children! This lamp is not suitable for external
dimmers and electronic switches.
Alternating current / voltage Volt
Hertz (frequency) LED operating life
Watt (effective power) What to do
Protection class II
b
aDispose of packaging and device in
an environmentally-friendly way!
Observe the warning and safety
instructions! The packaging is made from 100%
recycled paper.
ON OFF Switching cycles IP20 For indoor use only
LED Light Panel
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com-
plete operating instructions. Fold out the page with
the illustrations. These instructions are part of the
product and contain important information on setup
and handling. Always follow all safety instructions.
Before using this product for the first time verify the
correct voltage and that all parts are properly installed.
Should you have any questions or you are unsure
about operating the product, please contact the
dealer or service centre. Please keep these instructions
in a safe place and pass them on third parties as
applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use,
in dry and enclosed rooms. This product
is intended for private household use only.
This product is intended for normal operation.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts
are complete and that the product is in proper
condition.
1 LED Light Panel, model 14149606L /
14149706L
3 Wall plugs
3 Screws
2 Protective tubes
1 Set of assembly instructions and instructions for use
13 GB/IE
Introduction / SafetyIntroduction
Parts description
1 Base plate
2 Screws
3 Lampshade
4 Screwless terminals
5 Safety hook
6 Mains connection cable (external)
7 Wall plug
8 Protective tubes
Technical data
Light:
Model no.: 14149606L / 14149706L
Operating voltage: 230–240 V~ 50 Hz
Max. rated power: LED 23 W
Protection class: II/
Protection type: IP20 (for indoor use only)
LED:
Max. rated power: 14149606L: LED, 23 W
14149706L: LED, 23 W
Light bulb: LED module (not replaceable)
Safety
Safety information
Damage due to failure to comply with these operating
instructions will invalidate the guarantee! We assume
no liability for consequential damage! We assume
no liability for material damage or personal injury
due to improper handling or failure to comply with
the safety instructions!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers.
Do not leave the light or packaging material ly-
ing unattended. Plastic film or bags, Styrofoam
etc. can turn into dangerous toys for children.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations, per-
forms the electrical installation.
Always check the light, power supply, and mains
cable for damage before plugging it in. Never
use the light if it shows any signs of damage.
A damaged mains cable indicates a life-threat-
ening danger due to electric shock. In the event
of damage, repairs or other problems with the
light please contact the service centre or a
qualified electrician.
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Prior to installation, verify that the mains voltage
on site corresponds with the operating voltage
required for the light (see „Technical data“).
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
Do not install the light on a wet or conductive
substrate!
Prevent fire and
injury hazards
Check the light for damage immediately after
unpacking. In this case, contact the service centre
for a replacement.
CAUTION! RISK OF BURNS
DUE TO HOT SURFACES!
Ensure that the light has been switched off and
has cooled before touching it, to avoid burn in-
juries. Lamps develop a lot of heat in the area
of the lamp head.
14 GB/IE
Initial use / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and serviceSafety / Preparation / Prior to installation / Initial use
The illuminant in this lamp is not replaceable; if
the illuminant has reached the end of its life,
the entire lamp must be replaced.
This lamp is not suitable for external
dimmer and electronic switches.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
Do not use optical instruments to look at the
light source (e.g. magnifying glass).
Safe working
Mount the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Carefully prepare the installation and allow
sufficient time. Organise all parts and any
necessary additional tools or materials before
starting so they are easy to reach.
Always be attentive when working! Always pay
attention to what you are doing and act with
common sense. Never install the light if you are
having difficulty concentrating or do not feel well.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and are only provided as a reference. The nature
of the material is determined by the individual local
conditions.
- Pencil / making tool
- 2-pole voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill bit (approx. ø 6 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
- Hammer
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
established by a qualified electrician or a person
trained to perform electrical installations.
This person must be familiar with the properties of
the light and the connection regulations.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the
light itself, before you install it.
Before installation ensure that the circuit, to which
the light will be connected, is not energised. To
do so, remove the fuse or switch off the circuit
breaker in the fuse box (0 position).
Use the voltage tester to verify the de-energised
status.
Initial use
Mounting the light
Note: The connection between the mains cable
(external) and the lamp must be double insulated.
The mains lead cables must also be insulated and
the wires shortened to the correct length. The power
cables may not touch any screws or the mounting
surface.
Remove the base plate 1 from the lampshade
3 by turning it anticlockwise.
Remove both screwless terminals 4 and the
safety hooks 5 from the base plate 1 (see
Fig. B).
Hold the base plate 1 against the ceiling and
mark the drill holes using the holes in the base
plate 1 intended for the screws 2.
Drill the holes (Ø 6 mm, approx. 40 mm deep).
Be sure not to damage the supply line.
Insert the wall plugs 7 into the drilled holes.
If necessary, use a hammer to do so.
Feed the mains connection cable (external) 6
through the opening in the centre of the base
plate 1 (see fig. C).
Note: make sure that you do not push the mains
connection cable too far through the opening,
15 GB/IE
Initial use / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and serviceSafety / Preparation / Prior to installation / Initial use
as the base plate 1 might not then fit on the
lamp body.
Attach the base plate 1 to the ceiling using
the screws 2 (see fig. A).
Pull the protective tubes 8 over cables L and
N of the mains connection cable (external) 6.
Be sure to correctly connect the individual con-
ductors of the mains connection cable (external)
6: live conductor, black or brown = symbol L,
neutral conductor, blue = symbol N.
Note: this light has protection class 2; the earth
wire should not be connected.
Now insert the screwless terminals 4 and the
safety hooks 5 into their intended locations
on the base plate 1 (see Fig. D).
Now attach the lampshade 3 by screwing it
clockwise onto the base plate 1 (see Fig. E).
Note: The arrows on the base plate 1 and
on the lampshade 3 must be opposite each
other.
Replace the fuse or switch on the circuit
breaker (I setting) inside the fuse box.
Your light is now ready to use.
Dimming the light
The light can be set to 3 brightness levels using the
wall switch.
The light has a backlight.
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water
or other fluids, or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely.
Do not use solvents, petrol, etc. Otherwise the
lamp will be damaged.
Only clean with a dry, lint-free cloth.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(Position I) inside the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty declaration
This product has a warranty of 36 months from the
date of purchase. The appliance has been carefully
produced under strict quality control. During the
warranty period we will repair any defects in material
or manufacture free of charge. If defects are detected
during the warranty period, please send the product
to the service address listed, specifying the following
item number: 14149606L / 14149706L.
16 GB/IE
Warranty and service
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, failure to observe the operating
instructions or unauthorised manipulation are excluded
from the warranty. Providing warranty services does
not extend or renew the warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 338648_2001
For all inquiries about your product, please have
your receipt and the article number (e.g. IAN
123456_7890) ready as your proof of purchase.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Table des matières
17 FR/BE
Warranty and service
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 18
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 18
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 19
Sécurité .............................................................................................................................................Page 19
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 19
Préparation ...................................................................................................................................Page 20
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 20
Avant l‘installation ..................................................................................................................Page 20
Mise en service ...........................................................................................................................Page 20
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 20
Varier l‘intensité lumineuse .................................................................................................................Page 21
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 21
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 22
Garantie ..............................................................................................................................................Page 22
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 23
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 23
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 23
Table des matières
18 FR/BE
Introduction / SécuritéIntroduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lire le mode d‘emploi !
Avertissement ! Risque d‘electrocution !
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Attention ! Risque de brûlures du fait
des surfaces brûlantes !
Danger de mort et d'accident pour les
enfants en bas âge et les enfants !
Cette lampe n'est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrupteurs
électroniques.
Courant alternatif / Tension alternative Volt
Hertz (fréquence) Durée de vie des LED
Watt (puissance active) Conduite à tenir
Classe de protection II
b
a
Mettez l’emballage et l’appareil
au rebut dans le respect de
l'environnement !
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité ! L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
ON OFF Cycles de commutation IP20 Uniquement pour un usage en
intérieur
Panneau à LED
Introduction
Félicitations pour l‘achat de votre nouvel
appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Veuillez lire ce mode
d‘emploi intégralement et attentivement. Ouvrez la
page contenant les illustrations. Le présent mode
d‘emploi fait partie de ce produit et contient des
instructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont correc-
tement montées. Si vous avez des questions ou des
doutes concernant la manipulation de l‘appareil,
veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Ce produit est unique-
ment destiné à un usage domestique et privé. Ce
produit est prévu pour un fonctionnement normal.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage du produit que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
19 FR/BE
Introduction / SécuritéIntroduction
1 panneau à LED, modèle 14149606L /
14149706L
3 chevilles
3 vis
2 gaines de protection
1 notice de montage et d‘utilisation
Descriptif des pièces
1 Plaque de fond
2 Vis
3 Abat-jour
4 Bornes sans vis
5 Crochet de sécurité
6 Câble d‘alimentation électrique (externe)
7 Cheville
8 Gaines de protection
Caractéristiques techniques
Lampe :
Réf. de modèle : 14149606L / 14149706L
Tension de service : 230–240 V~ 50 Hz
Ampoules : LEDs (non remplaçables)
Puissance nominale : LED 23 W
Classe de protection: II/
Degré de protection : IP20 (uniquement pour un
usage en intérieur)
LED :
Puissance nominale
max. : 14149606L: LED, 23 W
14149706L: LED, 23 W
Ampoules : Module à LED (non échan-
geable)
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi ! Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages indirects ! De
même, toute
responsabilité est déclinée pour les dom-
mages matériels ou corporels causés par une manipu-
lation incorrecte ou par le non-respect des consignes
de sécurité !
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne laissez jamais les enfants manipuler les
emballages sans surveillance. Ils risquent de
s‘étouffer avec les emballages. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers.
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en matières
synthétiques, etc. peuvent constituer des jouets
dangereux pour les enfants.
Prévention de risques mortels
par électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet.
Avant chaque raccordement au secteur, contrôlez
le bon état de la lampe et du câble d‘alimenta-
tion. N‘utilisez jamais la lampe si vous constatez
le moindre dommage.
Des câbles secteur endommagés impliquent un
danger de mort par électrocution. En cas d’en-
dommagements, de réparations ou d’autres
problèmes, veuillez contacter le S.A.V. ou un
électricien.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Avant le montage, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise de
la lampe (voir «Caractéristiques techniques»).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘insérez jamais d‘objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
20 FR/BE
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebutSécurité / Préparation / Avant l‘installation / Mise en service
N‘installez jamais la lampe sur un support
humide ou conducteur de courant!
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
Vérifiez l‘état de la lampe immédiatement après
le déballage. Si vous constatez des dommages,
veuillez contacter le service après-vente pour pro-
céder au remplacement de la pièce défectueuse.
ATTENTION! RISQUE DE
BRÛLURES À CAUSE DES SUR-
FACES TRÈS CHAUDES !
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la
lampe soit éteinte et suffisamment froide avant
de la manipuler. L‘ampoule dégage une forte
chaleur au niveau du logement de la lampe.
La source lumineuse de cette lampe ne peut
pas pas être remplacée ; lorsque que la source
lumineuse arrive en fin de vie, l’ensemble de la
lampe doit être remplacé.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrup-
teurs électroniques.
Ne jamais regarder directement la source lumi-
neuse (ampoule, LED, etc.).
Ne pas regarder dans la source lumineuse
avec un instrument optique (par ex. loupe).
Pour travailler en toute sécurité
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Soigneusement préparer le montage et l‘effectuer
sans précipitation. Préparez toutes les pièces
détachées et l‘outillage ou le matériel requis et
posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘effectuez jamais le montage de la lampe si
vous n‘êtes pas concentré ou si vous vous sen-
tez mal.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas compris
dans le contenu de la livraison. Il s‘agit là de données
et de valeurs indicatives vous permettant de vous
orienter. Les caractéristiques du matériel dépendent
des conditions spécifiques sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension à 2 pôles
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env. ø 6 mm)
- Pince coupante diagonale
- Escabeau
- Marteau
Avant l‘installation
Important : l‘installation électrique doit être
effectuée par un électricien ou par une personne
dûment formée à cet effet. Celle-ci doit connaître
les caractéristiques des lampes et des conditions
de raccordement.
Avant l‘installation, familiarisez-vous avec
l‘ensemble des instructions et des illustrations
du présent mode d‘emploi et avec la lampe
elle-même.
Avant l‘installation, vérifiez l‘absence de tension
au niveau du câble auquel doit être raccordé
la lampe. Pour ce faire, retirez le fusible ou
coupez le disjoncteur de la boîte à fusible
(position 0).
Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un
détecteur de tension.
Mise en service
Montage de la lampe
Remarque : le point de raccordement du câble
d‘alimentation (externe) à la lampe doit être
21 FR/BE
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebutSécurité / Préparation / Avant l‘installation / Mise en service
doublement isolé. Les câbles d‘alimentation doivent
eux-aussi être isolés et les fils doivent être raccourcis
correctement. Les câbles d‘alimentation ne doivent
toucher ni les vis, ni la surface de montage.
Détachez la plaque de fond 1 en tournant
l‘abat-jour 3 dans le sens anti-horaire.
Détachez les deux bornes sans vis 4 et le cro-
chet de sécurité 5 de la plaque de fond 1
(voir ill. B).
Maintenez la plaque de fond au plafond 1,
et marquez les trous de perçage à l‘aide des
trous prévus pour les vis 2 sur la plaque de
fond 1.
Percez les trous (Ø 6 mm, env. 40 mm de pro-
fondeur). Assurez-vous de ne pas endommager
la ligne d‘alimentation.
Enfoncez les chevilles 7 dans les trous percés.
Si nécessaire, aidez-vous d‘un marteau.
Introduisez le câble d‘alimentation électrique
(externe) 6 dans l‘ouverture du milieu de la
plaque de fond 1 (voir ill. C).
Remarque : veillez à ne pas glisser trop loin
le câble d‘alimentation électrique dans
l‘ouverture car sinon la plaque de fond 1 ne
passe plus sur le corps de lampe.
Fixez la plaque de fond 1 au plafond à l‘aide
des vis 2 (voir ill. A).
Glissez les gaines de protection 8 sur les câ-
bles L et N du câble d‘alimentation électrique
(externe) 6.
Veillez à ce que les fils du câble d‘alimentation
électrique (externe) 6 aient leur raccord re-
spectif: fil conducteur, noir ou brun = symbole
L, fil neutre, bleu = symbole N.
Remarque : cette lampe est de classe de
protection 2, le conducteur de protection n‘est
pas raccordé.
Placez maintenant les bornes sans vis 4 et le
crochet de sécurité 5 au niveau des places
prévues pour cela dans la plaque de fond 1
(voir ill. D).
Fixez maintenant l‘abat-jour 3 à la plaque de
fond 1 en le faisant tourner dans le sens ho-
raire (voir ill. E).
Remarque: les flèches sur la plaque de
fond 1 et sur l‘abat-jour 3 doivent être l‘une
en face de l‘autre.
Remettez le fusible en place ou enclenchez de
nouveau le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(position I).
Votre lampe est maintenant prête à l‘emploi.
Varier l‘intensité lumineuse
L‘intensité de lampe peut être réglée sur 3 niveaux
de clarté au moyen de l‘interrupteur mural.
Cette lampe dispose d‘un rétroéclairage.
Entretien et nettoyage
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION !
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Pour ce faire, re-
tirez le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte
à fusible (position 0).
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liqu
ides
ou encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez la lampe refroidir complètement.
N’utilisez aucun solvant, essence ou produit si-
milaire. La lampe pourrait en être endommagée.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(position I).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
22 FR/BE
Garantie et service après-vente Mise au rebut / Garantie et service après-vente
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures mé-
nagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pou-
vez contacter votre municipalité.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux ar-
ticles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
23 FR/BE
Garantie et service après-vente Mise au rebut / Garantie et service après-vente
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a
été fabriqué avec soin et soumis à un contrôle
qualité minutieux. Pendant la durée de la garantie,
nous réparons gratuitement tous les défauts de
matériaux ou de fabrication. Si toutefois vous consta-
tez des défauts pendant la durée de la garantie,
veuillez envoyer l’article à l’adresse S.A.V. indiquée
en mentionnant la référence d’article suivante :
14149606L / 14149706L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(par ex, ampoule). La durée de garantie n’est aucu-
nement prolongée ou renouvelée par une prestation
de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 338648_2001
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuves d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales La conformité a été attes-
tée. Les déclarations et documents correspondants
sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
24
Inhoudsopgave
25 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 26
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 26
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 26
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 26
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 27
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 27
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 28
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 28
Voor de installatie ............................................................................................................... Pagina 28
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 28
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 28
Lamp dimmen .................................................................................................................................. Pagina 29
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 29
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 29
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 30
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 30
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 30
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 30
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 30
26 NL/BE
Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing! Waarschuwing! Gevaar voor
elektrische schokken!
Deze lamp is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimten.
Voorzichtig! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken!
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen!
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Wisselstroom / -spanning Volt
Hertz (frequentie) Led-levensduur
Watt (werkelijk vermogen) Zo handelt u correct
Beschermingsklasse II
b
aVerpakking en apparaat op
milieuvriendelijke wijze afvoeren!
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen! De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
ON OFF Schakelcycli IP20 Alleen voor binnenshuis
Led-lampenpaneel
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de koop van
uw nieuwe product. U hebt voor een
hoogwaardig product gekozen. Lees deze
gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door.
Vouw de pagina met de afbeeldingen open. Deze
gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat
belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname
en de bediening. Neem altijd de veiligheidsinstruc-
ties in acht. Controleer vóór de ingebruikname of
de juiste spanning beschikbaar is en of alle onder-
delen correct gemonteerd zijn. Wanneer u vragen
hebt of onzeker bent in verband met de bediening
van het apparaat, kunt u contact opnemen met uw
leverancier of met het servicepunt. Bewaar deze
handleiding op een veilige plaats en geef hem evt.
aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor ge-
bruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimten. Dit product is bestemd voor het
gebruik in privé-huishoudens. Dit product is be-
stemd voor normaal gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
o
p volledigheid en de optimale staat van het product.
Inleiding / Veiligheid
27 NL/BE
Inleiding Inleiding / Veiligheid
1 Led-lampenpaneel, model 14149606L /
14149706L
3 pluggen
3 schroeven
2 beschermende slangen
1 montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1 Grondplaat
2 Schroeven
3 Lampenkap
4 Schroefloze klemmen
5 Veiligheidshaak
6 Stroomkabel (extern)
7 Plug
8 Isolatiekous
Technische gegevens
Lamp:
Modelnr: 14149606L / 14149706L
Voedingsspanning: 230–240 V~ 50 Hz
Nominaal
vermogen max: LED 23 W
Beschermingsklasse: II/
Beschermingssoort: IP20 (alleen voor
binnenshuis)
LED:
Nominaal
vermogen max: 14149606L: LED, 23 W
14149706L: LED, 23 W
Verlichtingsmiddel: Led-module (niet vervangbaar)
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkings-
gevaar door het verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren.
Laat de verlichting of de verpakking niet onbe-
heerd liggen. Plastic folie / -zakken, kunststof
delen etc. kunnen een gevaarlijk speelgoed
vormen voor kinderen.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schok
Laat de elektronische installatie door een
opgeleide elektricien of een voor elektrische
installaties geïnstrueerde persoon uitvoeren.
Controleer de lamp en de stroomkabel voor het
aansluiten aan de stroom op eventuele bescha-
digingen. Gebruik uw lamp nooit indien u een
beschadiging constateert.
Beschadigde stroomkabels zorgen voor levens-
gevaar door elektrische schokken. Neem in geval
van beschadigingen, reparaties of andere pro-
blemen aan de lamp contact op met de klanten-
service of met een elektricien.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de aardlekschakelaar in de zekering-
kast uit (0-stand).
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met de
benodigde voedingsspanning van de lamp
(zie ‚Technische gegevens‘).
Vermijd dat de lamp in contact komen met
water of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in. Bij dergelijke in-
grepen bestaat levensgevaar door elektrische
schokken.
28 NL/BE
Veiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie / Ingebruikname
De lamp niet op vochtige op geleidende
ondergrond installeren!
Vermijd brand- en
letselgevaar
Controleer de lamp direct na het uitpakken op
beschadigingen. Neem in dit geval contact op
met het klantenservice.
VOORZICHTIG! KANS OP
BRANDWONDEN DOOR
HETE OPPERVLAKKEN!
Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld en
afgekoeld is voordat u deze aanraakt om
brandwonden te vermijden. Lampen ontwikke-
len rondom de lampenkap een behoorlijke hitte.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden
vervangen; als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, dient de complete
lamp te worden vervangen.
Deze lamp is niet geschikt voor ex-
terne dimmers en elektronische scha-
kelaars.
Niet direct in de lichtbron (verlichtingsbron,
led etc.) kijken.
Niet met optische instrumenten (bijv. vergroot-
glas) in de lichtbron kijken.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en
vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak hier
voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen en
extra benodigd gereedschap of materiaal van
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga altijd verstandig te werk. Monteer de lamp
niet als u ongeconcentreerd bent of zich niet
lekker voelt.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om vrijblijvende
informatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanig-
heid van het materiaal is afhankelijk van de indivi-
duele omstandigheden ter plekke.
- Potlood / markeergereedschap
- 2-polige spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ca. ø 6 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
- Hamer
Voor de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de hoogte
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
Maak uzelf voor de installatie vertrouwd met
alle aanwijzingen en afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing alsook met de lamp zelf.
Wees er voor de installatie zeker van dat de
leiding, waaraan de lamp wordt aangesloten,
geen spanning heeft. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel de aardlekschakelaar uit
(0-stand).
Controleer hiervoor de spanningsvrijheid met
een spanningstester.
Ingebruikname
Lamp monteren
Opmerking: de verbinding van de stroomkabel
(extern) met de lamp moet dubbel geïsoleerd zijn.
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
29 NL/BE
Veiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie / Ingebruikname Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
De stroomkabels moeten extra worden geïsoleerd en
de draden op de juiste manier ingekort. De stroom-
kabels mogen niet in aanraking komen met schroeven
of met het montagevlak.
Haal de grondplaat 1 van de lampenkap 3
af door hem tegen de klok in te draaien.
Maak beide schroefloze klemmen 4 en de
veiligheidshaak 5 los van de grondplaat 1
(zie afb. B).
Houd de bodemplaat 1 tegen het plafond en
markeer de boorgaten met behulp van de in de
bodemplaat
1
voor de schroeven
2
be
stemde
gaten.
Boor de gaten (Ø 6 mm, ca. 40 mm diep). Zorg
ervoor dat u de stroomkabel niet beschadigt.
Steek de pluggen 7 in de boorgaten. Gebruik,
indien nodig, een hamer.
Steek de stroomkabel (extern) 6 door de
middelste opening van de grondplaat 1
(zie afb. C).
Opmerking: let erop dat de stroomkabel
niet te ver door de opening wordt geschoven,
omdat de grondplaat 1 anders niet meer op
de lampbehuizing past.
Bevestig de grondplaat 1 met behulp van de
schroeven 2 aan het plafond (zie afb. A).
Trek de isolatiekous 8 over de kabels L en N
van de stroomkabel (extern) 6.
Let erop dat u de afzonderlijke draden van de
stroomkabel (extern) 6 correct aansluit: fase-
draad, zwart of bruin = symbool L, nuldraad,
blauw = symbool N.
Opmerking: deze lamp heeft beschermings-
klasse 2, de aarde wordt niet aangesloten.
Plaats nu de schroefloze klemmen 4 en de
veiligheidshaak 5 op de hiervoor bestemde
plekken in de grondplaat 1 (zie afb. D).
Bevestig vervolgens de lampenkap 3 door
deze met de klok mee op de grondplaat 1 te
draaien (zie afb. E).
Opmerking: de pijl op de grondplaat 1 en
op de lampenkap 3 moeten tegenover elkaar
liggen.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp dimmen
De lichtsterkte van de lamp kan via de wandscha-
kelaar op 3 niveaus worden ingesteld.
De lamp bezit een achtergrondverlichting.
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging
eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel de aardlekschakelaar uit
(0-stand).
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de
verlichting nooit met water of andere vloeistoffen
worden gereinigd of in zijn geheel in water worden
gedompeld.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine
e.d. De lamp zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
hoofdzekering in de zekeringenkast weer in
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
30 NL/BE
Afvoer / Garantie en service
Het product en de verpakkingsmateria-
len zijn recyclebaar; verwijder deze
afzonderlijk voor een betere afvalbehan-
deling. Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteitscon-
trole onderworpen. Binnen de garantieperiode herstel-
len wij kosteloos alle materiaal- of productiefouten.
Mocht u desondanks tijdens de garantieperiode
mankementen constateren, stuur het apparaat dan
alstublieft naar het aangegeven serviceadres met
vermelding van het volgende artikelnummer:
14149606L / 14149706L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage on-
derhevige delen (zoals bijv. verlichtingsmiddelen).
Door de garantieservice wordt de garantieperiode
niet verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 338648_2001
Houd alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 123456_7890) voor alle aanvragen als
bewijs voor de koop gereed.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Spis zawartości
31 PL
Afvoer / Garantie en service
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 32
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 32
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 32
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 33
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 33
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 33
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 33
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 33
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 34
Potrzebne narzędzia i materiały .....................................................................................................Strona 34
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 34
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 35
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 35
Ściemnianie lampy ...........................................................................................................................Strona 35
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 35
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 36
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 36
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 36
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 36
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 37
Producent ..........................................................................................................................................Strona 37
Spis zawartości
32 PL
Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi! Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo
poparzenia gorącymi powierz-
chniami!
Niebezpieczeństwo utraty życia lub
odniesienia obrażeń przez dzieci!
Lampa ta nie nadaje się do uży-
cia w połączeniu z zewnętrznymi
regulatorami jasności światła i
wyłącznikami elektronicznymi.
Prąd zmienny / napięcie zmienne Wolt
Herc (częstotliwość) Żywotność diod LED
Wat (moc czynna) Prawidłowy sposób
postępowania
Klasa ochrony II
b
a
Opakowanie i urządzenie przeka-
zać do utylizacji zgodnie z przepi-
sami o ochronie środowiska!
Należy przestrzegać ostrzeżeń i
wskazówek bezpieczeństwa! Opakowanie składa się w 100 %
ze zutylizowanego papieru.
ON OFF Cykle włączania IP20
Tylko do zastosowania w
pomieszczeniach
Panel świetlny LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości. Pro-
szę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę wypiąć stronę z rysunkami. Niniejsza
instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posłu-
giwania się produktem. Zawsze należy przestrzegać
wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeń-
stwa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy
występuje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie
części są prawidłowo zamontowane. W przypadku
zapytań lub niepewności odnośnie obchodzenia się
z urządzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedaw
lub punktem serwisowym. Proszę starannie przecho-
wywać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie odda-
nia urządzenia osobom trzecim przekazać ją wraz
z nim.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach. To urządzenie
przewidziano wyłącznie do użytku w prywatnym
gospodarstwie domowym. Ten produkt przezna-
czony jest do normalnego użytku.
Instrukcja / Bezpieczeństwo
33 PL
Instrukcja Instrukcja / Bezpieczeństwo
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 panel świetlny LED, model 14149606L /
14149706L
3 kołki
3 śruby
2 wężyki ochronne
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Płyta dolna
2 Śruby
3 Klosz lampy
4 Zaciski bezśrubowe
5 Hak zabezpieczający
6 Przewód zasilający (zewnętrzny)
7 Kołki
8 Wężyki ochronne
Dane techniczne
Lampa:
Nr modelu: 14149606L / 14149706L
Napięcie robocze: 230–240 V~ 50 Hz
Moc znamionowa
maks.: LED 23 W
Klasa ochrony: II/
Stopień ochrony: IP20 (tylko do zastosowania
w pomieszczeniach)
LED:
Moc znamionowa
maks.: 14149606L: LED, 23 W
14149706L: LED, 23 W
Elementy świetlne: Moduły LED (niewymienne)
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU U DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem spowodowane przez materiał
opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa.
Lampy i materiału opakowania nie pozostawiać
bez nadzoru. Folie / woreczki plastikowe, ele-
menty z tworzywa sztucznego itp. mogą zost
użyte przez dzieci jako niebezpieczna zabawka.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
Przeprowadzenie instalacji elektrycznej należy
zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub oso-
bie przeszkolonej w zakresie instalacji elek-
trycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci elek-
trycznej należy dokonać kontroli lampy oraz
przewodu zasilającego pod względem uszko-
dzeń. Nigdy nie używać lampy w razie stwier-
dzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają nie-
bezpieczeństwo utraty życia wskutek poraże-
nia prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń,
napraw lub innych problemów z lampą należy
zwrócić się do punktu serwisowego lub do ele-
ktryka.
34 PL
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że do-
stępne napięcie sieci jest zgodne z wymaga-
nym napięciem roboczym lampy (patrz „Dane
techniczne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmio-
tów. Taka ingerencja oznacza zagrożenie ży-
cia poprzez porażenie prądem.
Lampy nie należy instalować na podłożu
wilgotnym lub przewodzącym prąd!
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Zaraz po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy
lampa nie jest uszkodzona. W razie uszkodze-
nia należy skontaktować się z punktem serwi-
sowym.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POPARZENIA GORĄ-
CYMI POWIERZCHNIAMI!
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą-
czona i schłodzona. Żarówki wytwarzają w
obrębie głowicy lampy wysokie temperatury.
Element świetlny tej lampy nie podlega wymia-
nie; jeśli źródło światła zakończy swoje działa-
nie, należy wymienić całą lampę.
Lampa ta nie nadaje się do użycia
w połączeniu z zewnętrznymi regu-
latorami jasności światła lub wyłącz-
nikami elektronicznymi.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (żarówki, LED, itp.).
Nie patrzeć w źródło światła przez instrumenty
optyczne (np. lupa).
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż i zarezerwować
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie po-
jedyncze elementy i dodatkowo potrzebne na-
rzędzia lub materiał należy wcześniej ułożyć
w sposób przejrzysty i pod ręką.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem. Nie należy wykonywać montażu
lampy w przypadku braku koncentracji lub
złego samopoczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i
materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału za-
leżą od indywidualnych warunków w pomieszczeniu.
- ołówek / narzędzie do oznaczania
- 2-biegunowy detektor napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ok. ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
- młotek
Przed instalac
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub
osobie przeszkolonej w zakresie wykonywania in-
stalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać
wiedzę na temat właściwości lampy i przepiw
dotyczących podłączania.
Przed instalacją / Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie
35 PL
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją Przed instalacją / Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie
Przed instalacją należy zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawartymi
w niniejszej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że prze-
wód, do którego ma być podłączona lampa,
nie znajduje się pod napięciem. W tym celu
należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wy-
łącznik instalacyjny w skrzynce bezpieczniko-
wej (pozycja 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
wskaźnika napięcia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Wskazówka: Połączenie kabla sieciowego (ze-
wnętrznego) z lampą musi być podwójnie izolowane.
Kable przewodu sieciowego muszą być dodatkowo
izolowane a druty odpowiednio skrócone. Kable
przewodu doprowadzającego nie mogą dotykać
śrub lub powierzchni montażowej.
Odłączyć płytę dolną 1 odkręcając ją od kl-
osza lampy 3 w kierunku przeciwnym do ru-
chu wskazówek zegara.
Odkręcić oba zaciski bezśrubowe 4 i hak
zabezpieczający 5 od płyty dolnej 1
(patrz rys. B).
Płytę dolną 1 przytrzymać przyłożoną do
sufitu i zaznaczyć otwory do wiercenia za po-
mocą otworów przewidzianych na śruby 2 w
płycie dolnej 1.
Wywiercić otwory (Ø ok. 6 mm, głębokość ok.
40 mm). Uważać na to, aby nie uszkodzić
przewodu doprowadzającego.
Do wywierconych otworów włożyć kołki 7.
W razie konieczności należy użyć młotka.
Przeprowadzić przewód zasilający (zewnętrzny)
6 przez środkowy otwór płyty dolnej 1
(patrz rys. C).
Wskazówka: Zwrócić uwagę na to, aby nie
wsuwać przewodu zasilającego zbyt daleko
przez otwór, ponieważ w innym razie płyta dolna
1 nie będzie pasowała do korpusu lampy.
Zamocować płytę dolną 1 do sufitu przy
użyciu śrub 2 (patrz rys. A).
Naciągnąć wężyki ochronne 8 na kable L i
N przewodu zasilającego (zewnętrznego) 6.
Należy zwracać uwagę, aby prawidłowo pod-
łączyć poszczególne przewody kabla zasilają-
cego (zewnętrznego) 6: przewód przewodzący
prąd, czarny lub brązowy = symbol L, przewód
zerowy, niebieski = symbol N.
Wskazówka: Ta lampa posiada klasę ochrony
2, przewód ochronny nie jest podłączany.
Następnie założyć zaciski bezśrubowe 4 i
hak bezpieczeństwa 5 w przewidzianych do
tego miejscach w płycie dolnej 1 (patrz rys. D).
Następnie zamocować klosz lampy 3
przykręcając go do płyty dolnej 1 w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara (patrz
rys. E).
Wskazówka: Strzałka na płycie dolnej 1 i
na kloszu lampy 3 muszą leżeć naprzeciwko
siebie.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Ściemnianie lampy
Lampę można ściemniać w 3 poziomach przy po-
mocy przełącznika na ścianie.
Lampa jest wyposażona w podświetlenie.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia, lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik instalacyjny w
skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy
za pomocą wody lub innych płynów, ani też zanu-
rzać w wodzie.
36 PL
Gwarancja i serwisKonserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. W okresie gwarancji usuwamy bez-
płatnie wszystkie wady materiałowe lub fabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres ser-
wisowy, podając następujący numer artykułu:
14149606L / 14149706L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybko zużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 2961 / 9712-800
Faks: +49 2961 / 9712-199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 338648_2001
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (np.
IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
37 PL
Gwarancja i serwis
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie deklaracje i do-
kumenty są przechowywane przez producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
38
Obsah
39 CZ
Obsah
Legenda k použitým piktogramům .......................................................................Strana 40
Úvod .................................................................................................................................................Strana 40
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 40
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 40
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 41
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 41
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 41
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 41
Příprava ........................................................................................................................................Strana 42
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 42
Před instalací .............................................................................................................................Strana 42
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 42
Montáž svítilny ................................................................................................................................. Strana 42
Stmívání svítidla ................................................................................................................................Strana 43
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 43
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 43
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 43
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 43
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 44
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 44
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 44
40 CZ
Úvod
Legenda k použitým piktogramům
Přečtěte si návod kobsluze! Výstraha! Nebezpečí zásahu
elektrickým proudem!
Toto svítidlo je určené výhradně pro
provoz vinteriéru, vsuchých a
uzavřených místnostech.
Pozor! Nebezpečí popálení horkými
povrchy!
Nebezpečí ohrožení života a
úrazu pro malé i velké děti!
Toto svítidlo není vhodné kpoužití
externích stmívačů a elektronických
spínačů.
Střídavý proud / střídavé napětí Volt
Hertz (kmitočet) Životnost LED
Watt (činný výkon) Tak postupujete správně
Třída ochrany II
b
aObal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Dbát na výstražná a bezpečnostní
upozornění! Obal je vyroben ze 100 %
recyklovatelného papíru.
ON OFF Spínací cykly IP20 Jen pro vnitřní prostory
Stropní / Nástěnné LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kom-
pletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete
stránku sobrázky. Tento návod je součástí tohoto
výrobku a obsahuje důležité informace k jehouve-
dení do provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy
bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu
zkontrolujte, jestli je kdispozici správné napětí a jestli
jsou všechny díly správně namontované. Jestliže máte
ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání přístroje,
kontaktujte vašeho prodejce nebo servis. Návod
pečlivě uschovejte a případně jej předejte třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Toto svítidlo je určené výhradně pro pro-
voz vinteriéru, vsuchých a uzavřených
místnostech. Tento přístroj je určen pouze
k použití v domácnosti. Tento výrobek je určen jen
kběžnému použití.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 LED svítidlo, model 14149606L / 14149706L
3hmoždinky
3 šrouby
2 ochranné hadičky
1 návod k montáži a obsluze
Úvod / Bezpečnost
41 CZ
Úvod Úvod / Bezpečnost
Popis dílů
1 Základová deska
2 Šrouby
3 Stínidlo
4 Svorky bez šroubů
5 Bezpečnostní hák
6 Síťový připojovací kabel (externí)
7 Hmoždinky
8 Ochranné hadičky
Technické údaje
Svítidlo:
Model č.: 14149606L / 14149706L
Provozní napětí: 230-240 V~ 50 Hz
Maximální jmenovitý
výkon: LED 23 W
Třída ochrany: II/
Druh ochrany: IP20 (pouze do vnitřních
prostor)
LED:
Maximální jmenovitý
výkon: 14149606L: LED, 23 W
14149706L: LED, 23 W
Osvětlovací prostředek: Moduly LED (nelze
vyměnit)
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ
MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Nenechávejte děti nikdy bez dohledu
sobalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udu-
še obalovým materiálem. Děti často podcení
nebezpečí.
Nenechávejte lampu nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Plastové fólie / pytlíky, umě-
lohmotné díly atd. by mohly být pro děti nebez-
pečnou hračkou.
Zabraňte ohrožení života v
důsledku zásahu elektrickým
proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Před každým připojením na přívod elektrického
proudu kontrolujte svítidlo a připojovací kabel,
jestli nejsou poškozené. Nikdy nepoužívejte sví-
tidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené síťové kabely znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem. Při po-
škozeních, opravách nebo jiných problémech
se obraťte na servis nebo na kvalifikovaného
elektrikáře.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
Před montáží se přesvědčte, jestli se shoduje
napětí elektrického proudu, které máte k dispo-
zici s napětím potřebným pro svítidlo (viz
Technické údaje“).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
povrchu!
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte svítidlo,
jestli není poškozené. Vtakovém případě se
obraťte na servis se žádostí o náhradu.
42 CZ
Bezpečnost / Příprava / Před instalací / Uvedení do provozu
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁ-
LENÍ HORKÝMI POVRCHY!
Před dotykem se ujistěte, že je světlo vypnuté a
vychladlé, aby jste se vyhnuli popáleninám.
Svíticí prostředky vyvinou v oblasti hlavy lampy
silné horko.
Osvětlovací prostředek tohoto svítidla nelze
vyměnit; na konci jeho životnosti se musí celé
svítidlo vyměnit.
Toto svítidlo není vhodné kpoužití
externích stmívačů a elektronických
spínačů.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (žárovka
LED atd.).
Nedívejte se optickými zařízeními do zdroje
světla (např. lupa).
Tak postupujete správně
Montujte lampu tak, aby byla chráněna před
vlhkem a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si na
ní čas. Připravte si předtím přehledně všechny
jednotlivé díly a navíc potřebné nástroje nebo
materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem. Nikdy
nemontujte svítidlo, nejste-li koncentrovaní nebo
necítíte-li se dobře.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodávky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních podmínkách v místě.
- tužka / nástroj k označení
- 2pólová zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (cca ø 6 mm)
- kleště štípačky
- žebřík
- kladivo
Před instalací
Důležité: Připojení na elektrický rozvod musí pro-
vést vyučený elektrikář nebo osoba zaškolená pro
práce na elektrických rozvodech. Tato osoba musí
být seznámena svlastnostmi svítidla a spředpisy
pro připojení.
Před instalací se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke svítidlu bez napětí. Za tímto
účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
Zkontrolujte beznapěťový stav zkoušečkou.
Uvedení do provozu
Montáž svítilny
Upozornění: Spojení síťového kabelu (externího)
se svítidlem musí být dvojitě izolované. Kabely síťo-
vého vedení musí být přídavně izolované a dráty
vhodně zkrácené. Kabely přívodního vedení se ne-
smí dotýkat žádných šroubů nebo montážní plochy.
Odšroubujte základovou desku 1 od stínidla
3 otáčením proti směru hodinových ručiček.
Uvolněte obě svorky bez šroubů 4 a
bezpečnostní hák 5 ze základové desky 1
(viz obr. B).
Přidržte základovou desku 1 na stropě a ozna-
čte si pomocí otvorů v základové desce 1 místa
k vyvrtání otvorů pro šrouby 2.
Vyvrtejte otvory (Ø 6 mm, cca 40 mm hluboké).
Dbejte, abyste nepoškodili vodiče přívodu elek-
trického proudu.
Nastrčte do otvorů hmoždinky 7. V případě
potřeby použijte kladivo.
Protáhněte síťový připojovací kabel (externí)
6 skrz prostřední otvor základové desky 1
(viz obr. C).
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
43 CZ
Bezpečnost / Příprava / Před instalací / Uvedení do provozu Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
Upozornění: Dávejte pozor, abyste neprostrčili
síťový připojovací kabel otvorem příliš daleko,
jinak nelze základovou desku 1 smontovat s
tělesem svítidla.
Přišroubujte základovou desku 1 šrouby 2
na strop (viz obr. A).
Přetáhněte ochranné hadičky 8 přes vodiče L
a N síťového připojovacího kabelu (externího)
6.
Dbejte na to, abyste správně připojili jednotlivé
vodiče (externího) síťového kabelu 6: fáze,
černý nebo hnědý vodič = písmeno L, nulový
vodič, modrý vodič = písmeno N.
Poznámka: Toto svítidlo má třídu ochrany 2,
ochranný vodič se nepřipojuje.
Nyní umístěte svorky bez šroubů 4 a
bezpečnostní hák 5 na příslušná místa
vzákladové desce 1 (viz obr. D).
Připevněte stínidlo 3 na základovou desku 1
otáčením ve směru hodinových ručiček (viz obr. E).
Upozornění: Šipky na základové desce 1
a na stínidle 3 se musejí překrývat.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Stmívání svítidla
Jas svítidla je možné nastavit nástěnným vypínačem
ve 3stupních.
Svítidlo má osvětlení pozadí.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami anebo
dokonce do vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte výrobek úplně vychladnout.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod. Svítidlo by se tím poškodilo.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouštějící
vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
leí odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vyroben
a podroben přesné kontrole kvality. Během záruční
doby odstraníme bezplatně všechny vady materiálu
a opravíme závady z výroby. Vpřípadě, že se bě-
hem záruční doby vyskytnou závady, zašlete laskavě
44 CZ
Záruka a servis
přístroj na uvedenou adresu servisu a uveďte násle-
dující číslo artiklu: 14149606L / 14149706L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 338648_2001
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o nákupu.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Obsah
45 SK
Záruka a servis Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 46
Úvod .................................................................................................................................................Strana 46
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 46
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 46
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 47
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 47
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 47
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 47
Príprava ........................................................................................................................................Strana 48
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 48
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 48
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 48
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 48
Stmievanie svietidla ..........................................................................................................................Strana 49
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 49
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 49
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 50
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 50
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 50
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 50
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 50
46 SK
Úvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si návod na obsluhu! Výstraha! Nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom!
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
Opatrne! Nebezpečenstvo
popálenia skrze horúce povrchy!
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo nehody pre malé a
staršie deti!
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Striedavý prúd / napätie Volt
Hertz (frekvencia) Životnosť LED
Watt (efektívny výkon) Takto postupujete správne
Trieda ochrany II
b
aObal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia! Obal je vyrobený zo 100 %
recyklovaného papiera.
ON OFF Spínacie cykly IP20 Iba pre interiér
LED svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vyso-
kokvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte
celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obráz-
kami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje
dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekon-
trolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú
všetky diely správne namontované. V prípade o-
zok alebo neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom
sa prosím spojte s Vaším predajcom alebo servisným
pracoviskom. Tento návod si starostlivo uschovajte
a prípadne ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch. Tento prístroj je určený
len na používanie v súkromných domácnostiach.
Tento výrobok je určený len na normálnu prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED svietidlo, model 14149606L / 14149706L
3 hmoždinky
3 skrutky
Úvod / Bezpečnosť
47 SK
Úvod Úvod / Bezpečnosť
2 ochranné hadičky
1 návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1 Podložná doska
2 Skrutky
3 Tienidlo lampy
4 Bezskrutkové svorky
5 Zaisťovací hák
6 Sieťový prípojný kábel (externý)
7 Hmoždinka
8 Ochranné hadičky
Technické údaje
Svietidlo:
Model č.: 14149606L /
14149706L
Prevádzkové napätie: 230–240 V~ 50 Hz
Menovitý výkon max.: LED 23 W
Trieda ochrany: II/
Druh ochrany: IP20 (Iba pre interiér)
LED:
Menovitý výkon max.: 14149606L: LED, 23 W
14149706L: LED, 23 W
Osvetľovací prostriedok: LED moduly (bez možnosti
výmeny)
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok!
Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
NEHODY PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
plastové vrecúška, umelohmotné diely atď. by
sa mohli stať nebezpečnou hračkou pre deti.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte
svietidlo a sieťový prípojný kábel ohľadom
prípadných poškodení. Ak zistíte akékoľvek
poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností
nepoužívajte.
Poškodené sieťové káble predstavujú nebezpe-
čenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým
prúdom. V prípade poškodení, opráv alebo iných
problémov so svietidlom sa obráťte na servisné
stredisko alebo kvalifikovaného elektrikára.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sieťové
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
48 SK
Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Bezprostredne po vybalení skontrolujte svietidlo
ohľadom prípadných poškodení. V takom prí-
pade sa spojte so servisným strediskom kvôli
výmene.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE
POVRCHY!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a
vychladnuté skôr, ako sa ho budete dotýkať,
pretože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Osvetľovacie prostriedky vytvárajú v oblasti
hlavy lampy silné teplo.
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je možné
vymeniť; keď dosiahne koniec svojej životnosti,
je potrebné vymeniť celé svietidlo.
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok, LED atď.).
Nepozerajte sa do svetelného zdroja pomocou
optických nástrojov (napr. lupa).
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkosťou a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si
dostatok času. Dopredu si pripravte všetky
jednotlivé diely a dodatočne potrebné náradie
alebo materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne.
Svietidlo v žiadnom prípade nemontujte, ak ste
práve nesústredený alebo sa necítite dobre.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie a materiál nie sú súčasťou dodávky.
Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty pre orientáciu.
Charakter materiálu sa riadi podľa individuálnych
daností na mieste.
- ceruzka / nástroj na označovanie
- 2-pólová skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (cca. ø 6 mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
- kladivo
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie.
Táto musí mať znalosti o vlastnostiach svietidla a
predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými po-
kynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj so
samotným svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou
skúšačky napätia.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Poznámka: Pripojenie sieťového kábla (externého)
k lampe musí byť dvakrát izolované. Káble sieťo-
vého vedenia musia byť dodatočne izolované a
drôty vhodne skrátené. Káble prívodu sa nesmú
dotýkať skrutiek alebo montážnej plochy.
Uvoľnite podložnú dosku 1 otáčaním proti
smeru hodinových ručičiek z tienidla lampy 3.
Uvoľnite obe bezskrutkové svorky 4 a
zaisťovací hák 5 z podložnej dosky 1
(pozri obr. B).
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia
49 SK
Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia
Pridržte podložnú dosku 1 oproti stropu a
označte otvory pre vŕtanie pomocou dier urče-
ných pre skrutky 2 v podložnej doske 1.
Vyvŕtajte otvory (Ø 6 mm, cca. 40 mm hlboké).
Zabezpečte, aby ste nepoškodili prívodné
vedenie.
Do vyvŕtaných otvorov zasuňte hmoždinky 7.
V prípade potreby si pomôžte kladivom.
Preveďte sieťový prípojný kábel (externý) 6
cez stredný otvor podložnej dosky 1 (pozri
obr. C).
Poznámka: Dbajte na to, aby ste sieťový prí-
pojný kábel nezasunuli príliš ďaleko cez otvor,
pretože inak podložná doska 1 nebude paso-
vať na telo lampy.
Upevnite podložnú dosku 1 pomocou skrutiek
2 na strop (pozri obr. A).
Natiahnite ochranné hadičky 8 na káble L a
N sieťového prípojného kábla (externý) 6.
Dbajte na to, aby ste zakaždým správne pripo-
jili jednotlivé vodiče sieťového prípojného kábla
(externý) 6: vodič vedúci prúd, čierny alebo
hnedý = symbol L, neutrálny vodič, modrý =
symbol N.
Poznámka: Toto svietidlo má triedu ochrany
2, ochranný vodič nie je zapojený.
Teraz nasaďte bezskrutkové svorky 4 a
zaisťovací hák 5 na miesta určené na tento
účel v podložnej doske 1 (pozri obr. D).
Teraz upevnite tienidlo lampy 3 otáčaním v
smere hodinových ručičiek na podložnej
doske 1 (pozri obr. E).
Poznámka: Šípky na podložnej doske 1 a
na tienidle lampy 3 musia byť nasmerované
oproti sebe.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Stmievanie svietidla
Pomocou nástenného spínača je možné nastaviť
3 úrovne jasu svietidla.
Svietidlo disponuje osvetlením pozadia.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vyp-
nite istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v
žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie
spracovanie odpadu. Triman-Logo platí
iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o
zberných miestach a ich otváracích
50 SK
Likvidácia / Záruka a servis
hodinách získate na Vašej príslušnej
správe.
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci zá-
ručnej doby bezplatne odstránime všetky chyby
materiálu a výrobné chyby.
Ak by sa však počas záručnej doby vyskytli nedo-
statky, odošlite prístroj na uvedenú adresu servisu s
uvedením nasledovného čísla výrobku: 14149606L /
14149706L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 338648_2001
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európ-
skych a národných smerníc. Konformita bola preu-
kázaná. Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené
u výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
BRILONER LEUCHTEN GMBH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 05 / 2020
Ident.-No.: 14149606L / 14149706L052020-8
IAN 338648_2001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

LIVARNO 338648 de handleiding

Type
de handleiding