Selve commeo Sensor WS/WSRF Handleiding

Type
Handleiding
commeo
Sensor WS/WSRF
Betriebsanleitung
Bitte sorgfältig aufbewahren!
S. 3
DE
Operating instruction
Please keep in a safe place!
P. 25
EN
Notice de réglage
Prière de conserver cette notice !
P. 47
FR
Afstelhandleiding
Deze handleiding zorgvuldig bewaren!
Blz. 69
NL
Instrukcja obsługi
Proszachować instrukcję!
Str. 91
PL
Installationsanvisning
Spara anvisningen!
Sida 113
SE
DE
3
DE
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise ............................................................................................ 4
2. Allgemeines ......................................................................................................... 5
2.1. Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................................... 5
3. Geräteansichten .................................................................................................. 6
4. Lieferumfang ....................................................................................................... 6
5. Montage/Anschluss ............................................................................................ 7
5.1. Montageort ................................................................................................... 7
5.2. Befestigung ................................................................................................... 7
5.3. Elektrischer Anschluss ................................................................................ 8
6. Inbetriebnahme ................................................................................................... 9
6.1. Handsender in den Antrieb einlernen ......................................................... 9
6.2. Sensor in dem Empfänger mit dem Handsender speichern .................. 10
6.3. Sensor löschen ........................................................................................... 10
7. Funktion ............................................................................................................. 11
7.1. Grundeinstellungen im commeo Sensor WS/WSRF ............................... 11
7.2. Verzögerungszeiten ................................................................................... 11
7.3. Einstellung und Veränderung der Sonnen- und Windwerte ................... 11
7.4. Handsender ................................................................................................ 12
8. Empfängerprofile .............................................................................................. 12
9. Automatikfunktionen/Schutzfunktionen ......................................................... 13
9.1. Windschutzfunktion (Windautomatik) ...................................................... 13
9.2. Sonnenautomatik ....................................................................................... 17
9.3. Dämmerung (Einstellung nur mit commeo Multi Send) .......................... 21
9.3.1. Empfängerprofil Markise ................................................................. 21
9.3.2. Empfängerprofil Raffstore ............................................................... 21
9.4. Manueller Eingriff bei Sonnenautomatik ................................................. 21
9.5. Regenfunktion ............................................................................................ 21
9.6. Frostfunktion .............................................................................................. 21
10. Testmodus ......................................................................................................... 22
11. Entsorgung ........................................................................................................ 22
12. Technische Daten .............................................................................................. 22
13. Allgemeine Konformitätserklärung ................................................................. 22
14. Hinweise für die Fehlersuche ........................................................................... 23
15. SELVE-Service-Hotline ..................................................................................... 23
4
DE
Sicherheitshinweise
1. Sicherheitshinweise
Vor der Montage, der Installation und der Inbetriebnahme diese An leitung
lesen und die Sicherheitshinweise beachten.
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
Durch Nichtbeachtung von Montage-, Anschluss- und Bedienungs-
hinweisen können Brand und andere Gefahren entstehen!
Anschlüsse an das 230 V-Netz müssen durch eine auto risierte Fachkraft
erfolgen.
Gerätegehäuse bietet nur Handrückenschutz, keinen Berührungsschutz.
Schalten Sie vor der Montage, Demontage oder Wartung die Anschluss-
leitung spannungsfrei.
Die Vorschriften der örtlichen Energie versorgungs unternehmen sowie die
Bestimmungen für nasse und feuchte Räume nach VDE 100 sind beim
Anschluss einzuhalten.
Verwenden Sie nur unveränderte SELVE-Originalteile.
• Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen fernhalten.
• Kinder von Steuerungen fernhalten.
• Landesspezifische Bestimmungen beachten.
Wird die Anlage durch ein oder mehrere Geräte gesteuert, muss der
Fahrbereich der Anlage während des Betriebes einsehbar sein.
• Die entsprechenden Bauvorschriften einhalten.
Das automatische und das manuelle Fahren bei Vereisung und Unwetter
können Schäden an der Anlage verursachen.
Hinweis: Es besteht kein Schutz, vor plötzlich aufkommendem Wind
(Windböen).
• Den Sonnenschutz bei einem aufkommenden Sturm einfahren.
Bei Stromausfall sind die Funkantriebe oder Funkempfänger nicht mehr
funktionsfähig. Eine ausgefahrene Sonnenschutzanlage kann bei Sturm
dann nicht mehr eingefahren werden.
Bei Beschädigungen an der Anlage oder Steuerung darf die Steuerung
nicht in Betrieb genommen werden.
Regensensor ist im Betrieb heiß, es besteht Verbrennungsgefahr bei
Berührung. Regensensor im Betrieb nicht berühren.
Warnung!
Warnung!
DE
5
DE
Allgemeines
2. Allgemeines
Der commeo Sensor WS/WSRF sendet auf der commeo-Funkfrequenz 868,1 MHz.
Bei commeo handelt es sich um ein bidirektionales Funk system der Firma SELVE. Dazu
werden Daten von commeo-Geräten gesendet, empfangen und gespeichert. Nachfol-
gend werden in dieser Betriebsanleitung die ausführenden Geräte mit Empfänger
bezeichnet (z. B. commeo-Antriebe) und die Kommando gebenden Geräte mit Sender
bezeichnet (z. B. commeo Multi Send).
Der commeo Sensor WS erfasst die umgebende Windgeschwindigkeit und Hellig keit.
Der commeo Sensor WSRF registriert zusätzlich Feuchtigkeit (Regen) und Temperatur
(Frost). Die gemessenen Werte werden per Funk an einen oder mehrere Empfänger
(z. B. Antriebe von Markisen, Rollläden, Jalousien oder UP-Empfänger) gesendet. Je
nach Voreinstellungen in den Empfängern werden diese dann auto matisch ein- und
ausgefahren.
Der commeo Sensor WS/WSRF benötigt zum Betrieb Netzspannung 230 V~.
2.1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der commeo Sensor WS/WSRF darf nur per Funk mit SELVE-commeo-Geräten ver-
bunden werden. SELVE-commeo-Empfänger ab März 2018 sind zum commeo Sensor
WS/WSRF kompatibel.
Funkanlagen dürfen nicht in Bereichen mit erhöhtem Störungsrisiko betrieben wer-
den (z. B. Krankenhäuser, Flughäfen).
Die Fernsteuerung ist nur für Geräte und Anlagen zulässig, bei denen eine Funktions-
störung im Handsender oder Empfänger keine Gefahr für Personen, Tiere oder
Sachen ergibt oder dieses Risiko durch andere Sicherheitseinrichtungen abgedeckt
ist.
Der Betreiber genießt keinerlei Schutz vor Störungen durch andere Fernmelde-
anlagen und Endeinrichtungen, auch nicht durch Funkanlagen, die ordnungsgemäß
im gleichen Frequenzbereich betrieben werden.
Den Funkempfänger nur mit vom Hersteller zugelassenen Geräten und Anlagen ver-
binden.
6
DE
Geräteansichten/Lieferumfang
3. Geräteansichten
Ansicht von vorn (oben) Ansicht von hinten (unten)
1 Hinteres Geräteteil mit
Verteilerabdeckung
2 Oberes Geräteteil mit Elektronik
3 Regensensor (nur WSRF)
4 Windrad
5 Toggle-Taste (AUF/STOPP/AB/
STOPP-Taste)
6 Programmier-Taste (PROG)
7 LED (Anzeige Betriebszustand)
8 Klemmenkasten mit Schraublöchern
und Typenschild
4. Lieferumfang
Die Kartonverpackung beinhaltet folgende Teile:
• 1 Stück commeo Sensor WS/WSRF
• 1 Stück Betriebsanleitung
3 Stück Befestigungsschrauben DIN 7981 – Ø 4,2 × 50 mm (Torx 20) und
Spreizdübel S8
Benötigtes Werkzeug:
• Schraubendreher Torx T10 (Verteilerdeckel), empfohlen: mit Drehmomentkontrolle
Schraubendreher Torx T20 (Befestigungsschraube) und Bohrer Ø 8 mm (für Spreiz-
dübel S8)
• Schraubendreher, 3 mm (elektrische Anschlussklemmen)
DE
7
DE
Montage/Anschluss
5. Montage/Anschluss
5.1. Montageort
Achten Sie darauf, dass der commeo Sensor WS/WSRF nicht im Bereich metallischer
Flächen oder magnetischer Felder installiert und be trieben wird. Me tallische Flächen
oder Glasscheiben mit Metallbeschichtung, die innerhalb der Funkstrecke liegen,
können die Reichweite erheblich reduzieren. Der Abstand zwischen Empfänger und
Sensor muss so gewählt werden, dass ein stabiler Funk empfang besteht. Wenn die
Funkverbindung gestört ist, fährt die Sonnenschutzanlage automatisch ein.
Umgebende Gebäude oder Bäume dürfen keinen Einfluss auf die Licht- und Wind-
messung haben. Den Sensor exponiert positionieren. Die veränderliche Schatten-
bildung im Laufe der Tageszeit dabei beachten.
5.2. Befestigung
Vorbereitung
32 mm
77 mm
Verteilerabdeckung nach vorne ab zie-
hen. Die notwendigen Frei machungen
für die Anschlussleitung(en) an den
vorgeprägten Stellen in der Verteilerab-
deckung ausnehmen.
Befestigung mit drei Schrauben
(2× oben, 1× unten).
Befestigungsmaterial
Achtung! Die beiliegenden Befestigungsschrauben (Linsenblechschraube
DIN 7981 Ø 4,2 x 50 mm, A2) und Spreizdübel (Dübel S8) sind nur zur
Befestigung auf Mauerwerk geeignet. Für besondere Befestigungsunter-
gründe werden Spezialschrauben benötigt.
Befestigungsvarianten
Abweichend von der Standardbefestigung (Wand) sind nachfolgend beschriebene
Befestigungsvarianten möglich. Für einige Befestigungsvarianten müssen die Schrau-
ben der Gelenkverbindung von dem hinterem und dem oberem Geräteteil demontiert
und das hintere Geräteteil um 180° gedreht werden.
Warnung!
8
DE
Montage/Anschluss
5.3. Elektrischer Anschluss
Achtung!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
• Anschluss nur durch eine autorisierte Fachkraft.
Vor Montage oder Wartung die Anschlussleitungen der gesamten Anlage
spannungsfrei schalten.
• Sicherheitsmaßnahmen gegen unbeabsichtiges Einschalten treffen.
Vorbereitung
1. 5 Stück Befestigungsschrauben herausdrehen und Deckel des Verteilerkastens
öffen.
2. Eine der beiden Durchführungstüllen durchbohren, Netzzuleitung durchstecken.
3. Den commeo Sensor WS/WSRF an die Netzspannung (230 V, 50/60 Hz) anschließen
und entsprechend der Klemmenbezeichnung in stallieren.
4. Die Netzleitung unter dem Sicherungsbügel sichern.
5. Deckel aufsetzen und die Befestigungsschrauben mit max. 1,2 Nm festziehen.
Hinweis:
Der maximale Leitungsquerschnitt beträgt 1,5 mm².
Die Klemmen dürfen doppelt belegt werden, je Klemme 2 x 1,5 mm² (max.).
Eine weitere Leitung kann zusätzlich aus dem Gehäuse des Sensors herausgeführt
werden, z. B. zum Anschluss eines commeo-Antriebes (Netzspannung durchschlei-
fen).
Klemmenplan/Klemmenansicht
Verteilerkasten mit einfacher Netzzuleitung
Verteilerkasten mit Netzzuleitung und Netzweiterleitung
Warnung!
zu dem
commeo-
Antrieb
230 V
50/60 Hz
230 V
50/60 Hz
Verteilerkasten an
dem commeo
Sensor WS/WSRF
DE
9
DE
Inbetriebnahme
6. Inbetriebnahme
Sender
Zum Einstellen der Schwellenwerte für Wind und Sonne wird ein Handsender commeo
Multi Send oder commeo Send WS 10 benötigt.
Wenn ein Handsender commeo Multi Send oder commeo Send WS 10 bereits in dem
Empfänger eingelernt ist, weiter mit Punkt 6.2.
6.1. Handsender in den Antrieb einlernen
Die Endlagen in dem Antrieb oder die Laufzeiten in dem Empfänger müssen
eingestellt sein!
1. An dem Empfänger den Strom unterbrechen (>1 Sekunde).
2. An dem Handsender den entsprechenden Kanal, der diesem Antrieb
zugeordnet wird, einstellen. Dazu die Tasten oder des Handsenders
verwenden.
Die Nummer des Kanals wird auf dem Display des Handsenders ange-
zeigt (Multi Send).
• Der Kanal wird durch die LED-Anzeige signalisiert (Send WS 10).
3. Auf der Rückseite des Handsenders die SELECT-Taste für 3 Sekunden
drücken.
Der Antrieb, bei dem zuvor der Strom kurz unterbrochen wurde, ruckt
kurz. Die Status-LED blinkt langsam orange.
4. Auf der Rückseite des Handsenders die PROG-Taste für 1 Sekunde
drücken.
Die LED an dem Handsender leuchtet kurz grün.
5. Auf der Rückseite des Handsenders die SELECT-Taste für 3 Sekunden
drücken.
Die Status-LED blinkt nicht mehr. Der Antrieb kann nun über die zuge-
wiesene Kanalnummer manuell bedient werden.
10
DE
Inbetriebnahme
6.2. Sensor in dem Empfänger mit dem Handsender speichern
3 s
1. An dem Handsender die PROG-Taste für 3 Sekunden drücken.
Die Status-LED an dem Handsender leuchtet dabei zuerst orange und
dann kurz grün.
Der Antrieb/Empfänger befindet sich für 4 Minuten in Lernbereitschaft.
<1 s
2. An dem commeo Sensor WS/WSRF die PROG-Taste kurz 1 Sekunde
drücken.
Die Status-LED an dem Sensor leuchtet kurz grün.
Der commeo Sensor WS/WSRF ist in dem Antrieb/Empfänger gespei-
chert. Über die Toggle-Taste kann der Empfänger gefahren werden.
6.3. Sensor löschen
3 s
1. An dem Handsender die PROG-Taste für 3 Sekunden drücken.
Die Status-LED an dem Handsender leuchtet grün.
<3 s
2. An dem commeo Sensor WS/WSRF die PROG-Taste für 3 Sekunden
drücken.
Die Status-LED an dem Sensor leuchtet orange, dann rot.
Der commeo Sensor WS/WSRF ist nicht mehr in dem Antrieb/Empfän-
ger ge speichert. Ein Fahren des Empfängers ist über die Toggle-Taste
nicht mehr möglich.
DE
11
DE
Funktion
7. Funktion
In dem nachfolgenden Kapitel wird der Zusammenhang der Programmierung der ver-
schiedenen Empfängertypen beschrieben und einige Begriffe erläutert.
7.1. Grundeinstellungen im commeo Sensor WS/WSRF
Die Grundeinstellung der nachfolgenden Parameterwerte können verändert werden.
Hinweis:
Nicht jede Einstellung ist in jedem Empfängerprofil vorhanden.
Grundeinstellungen
Windschwellwert 8 m/s (Markisenklasse 2)
Schwellwert für Sonne – Ausfahren 25 klx
Schwellwert für Sonne – Einfahren 10 klx
Sonne 1, Sonne 2, Sonne 3 Alle aktiviert
Schwellwert für Dämmerung 600 lx
Schwellwert für Dunkel 40 lx
Schwellwert für Frost +4 °C
7.2. Verzögerungszeiten
Oftmals verändern sich die Wetterverhältnisse innerhalb einer kurzen Zeit. Bei einem
schnellen Wechsel von einem bewölkten Himmel zu einem sonnigen, wolkenlosen
Himmel würde ein unmittelbares Reagieren der Automatik eher unruhig auf den Nutzer
wirken. Deshalb sind in den automatisch ablaufenden Schaltvorgängen Verzögerungs-
zeiten programmiert. Somit muss eine Wetteränderung erst dauerhaft für die gesamte
Verzögerungszeit erfolgt sein, damit ein automatischer Befehl ausgeführt wird.
7.3. Einstellung und Veränderung der Sonnen- und Windwerte
Die Einstellung der Werte kann mittels Handsender erfolgen. Die ausführliche Beschrei-
bung der Handsender erfolgt in der jeweiligen Betriebs anleitung der Geräte.
12
DE
7.4. Handsender
Die ausführliche Beschreibung der Handsender erfolgt in der jeweiligen Betriebs-
anleitung der Geräte.
commeo Multi Send
commeo Send WS 10
8. Empfängerprofile
Hinweis:
Die verschiedenen Empfängertypen (Rohrantriebe, UP-, Hirschmann-, Steckdosen-
Empfänger) haben jeweils eigene Empfängerprofile. Je nach Empfängertyp sind nicht
immer alle Sensorfunktionen verfügbar oder parametrisierbar.
In den Empfängerprofilen ist das Verhalten bei dem Übergang der verschiedenen Hellig-
keitszustände beschrieben.
Anwendung Empfängerprofil Empfängertyp
Gelenkarmmarkise, Winter-
gartenmarkise, Fassaden-
markise, ZIP
Markise (außen) commeo-Rohrantriebe SE, SEM,
SEZ
commeo-UP-Empfänger Receive
Jalousie, Raffstore Jalousie, Raffstore
(außen)
commeo Receive Connect
Funktion/Empfängerprofile
Display
Display-Taste
rechts
Display-Taste
links
Markise
einfahren
Markise
ausfahren
Menüauswahl/
Kanalwahl
Menüauswahl/
Kanalwahl
STOPP-Taste/
Auswahl bestätigen
Status-LED
Gruppen-
kontrollleuchten
Markise
ausfahren
Menüauswahl/
Kanalwahl
Menüauswahl/
Kanalwahl
STOPP-Taste/
Auswahl bestätigen
Markise
einfahren
Hand-/Automatik -
Schiebe schalter
Vorderseite Rückseite
DE
13
DE
Automatikfunktionen/Schutzfunktionen
9. Automatikfunktionen/Schutzfunktionen
Wind-, Sonnen- und Frostwerte sind für jeden Empfänger einzeln einzustellen. Die
gleichzeitige Einstellung aller Antriebe in einer Gruppe ist nicht möglich.
Zum Einstellen des Wind-, Sonnen- und Frostwertes müssen ein Sender und eine
Sensorik WS oder WSRF in dem Empfänger eingelernt sein.
9.1. Windschutzfunktion (Windautomatik)
Achtung!
• Die Windschutzfunktion ist eine Sicherheitsfunktion.
• Die Windschutzfunktion kann nicht deaktiviert werden.
Sonnenschutzanlagen dürfen in der Regel nur bis zu einer bestimmten
Windgeschwindigkeit betrieben werden. Der Hersteller der Sonnen-
schutzanlage gibt diesen Maximalwert vor.
Der Hersteller der Sonnenschutzanlage legt die höchste zulässige Windgeschwindig-
keit fest, bei dem die Sonnenschutzanlage noch betrieben werden darf. Dieser Wert
der Windgeschwindigkeit wird mit dem Handsender in dem Empfänger gespeichert.
Überschreitet der gemessene Wert den gespeicherten Wert, fährt der Antrieb die
Sonnenschutzanlage sofort ein. Die Sonnenschutzanlage ist dann für die weitere Nut-
zung gesperrt. Ausfahrbefehle werden nur wenige Sekunden ausgeführt. Der Antrieb
fährt die Sonnenschutzanlage sofort wieder ein. Bleibt der gemessene Wert für ca.
15…21 Minuten unter dem eingestellten Maximalwert, ist die Sonnenschutzanlage zur
Benutzung wieder freigegeben. Manuelle Ausfahrbefehle werden dann wieder ausge-
führt. Sofern die Sonnenautomatik eingeschaltet ist und der Schwellwert für das
Sonnenlicht (siehe Kapitel Sonnenautomatik) überschritten ist, fährt die Sonnenschutz-
anlage automatisch wieder aus.
Warnung!
14
DE
Automatikfunktionen/Schutzfunktionen
Windschwellwert: Einstellung mit dem Handsender commeo Multi Send
➧➧➧
MENU-Taste drücken. Mit der oder  Taste den
Menüpunkt Sensorparam.
wählen und mit der STOPP-
Taste bestätigen.
Mit der oder  Taste den
entsprechenden Antrieb aus-
wählen und mit der STOPP-
Taste bestätigen.
➧ ➧
Mit der Taste das Wind-
symbol anwählen und mit der
STOPP-Taste bestätigen.
Mit der oder  Taste den
gewünschten Wert einstellen
und mit der STOPP-Taste
bestätigen.
Zurück zum Betriebsmenü:
Dazu 3x die Display-Taste
links drücken.
DE
15
DE
Automatikfunktionen/Schutzfunktionen
Windschwellwert: Einstellung mit dem Handsender commeo Send WS 10
Mit den Kanalwahltasten oder den Empfänger bzw. die
Gruppe auswählen, um die betreffenden Schwellwerte zu
ändern.
Danach die WIND-Taste auf der Rückseite des Handsenders
für 3 Se kun den drücken.
• Die Status-LED blinkt mit schneller Frequenz rot.
Die eingelernten Antriebe machen eine kurze Auf-Ab-Bewe-
gung.
Danach blinkt die Status-LED für 2 Minuten mit verminderter
Frequenz rot.
Sind mehrere Empfänger auf einem Kanal programmiert:
SELECT-Taste mehrfach drücken, um den einzelnen Empfän-
ger auszuwählen.
Mit den Gruppenkontrollleuchten (LEDs) wird die aktuell ein-
gestellte Wind schwelle anhand der Anzahl und Farben der
LEDs angezeigt.
Die Windschwelle kann durch Drücken der oder Taste
verändert werden.
Die WIND-Taste auf der Rückseite des Handsenders für
3 Se kun den drücken.
Der eingestellte Wert ist nun gespeichert und der Handsen-
der ist betriebsbereit.
Hinweis:
Nach 2 Minuten ohne weitere Veränderung an dem commeo Send WS 10 wird die ein-
gestellte Windschwelle automatisch gespeichert.
3 s
3 s
16
DE
Automatikfunktionen/Schutzfunktionen
Übersicht zur Windschwellenanzeige durch die Anzahl der LED an dem Handsender. Die
Werte werden direkt in der Einheit m/s (Meter pro Sekunde) gespeichert, die Schritt weite
zu dem nächsten höheren oder niedrigeren Wert beträgt 2 m/s. Die nachfolgende
Tabelle zeigt den Zusammenhang der gängigen Maßeinheiten für die Windgeschwindig-
keit.
LED
leuchten …
Anzahl
leuchtende
LED
Windge-
schwindigkeit
in m/s
Windge-
schwindigkeit
in km/h
Windstärke
(Beaufort) Beschreibung
grün
27, 2 2 Leichte Brise
4 14,4 3 Schwache Brise
6 21,6 4 Mäßige Brise
8 28,8 4–5 Frische Brise
10 36,0 5 Frischer Wind
orange
12 43,2 6 Starker Wind
14 50,4 7 Steifer Wind
16 57,6 7 Steifer Wind
18 64,8 8 Stürmischer Wind
20 72,0 8 Stürmischer Wind
rot
22 79,2 9 Sturm
24 84,4 9 Sturm
26 93,6 10 Schwerer Sturm
28 100,8 10 Schwerer Sturm
30 108,0 11 Orkanartiger Sturm
DE
17
DE
Automatikfunktionen/Schutzfunktionen
9.2. Sonnenautomatik
commeo Multi Send
Das Drücken der rechten Displaytaste schaltet alle Automatikfunktionen ein/aus
(Sonnen-, Zeit-, Dämmerungs-, Frost automatik).
Oder im Menü Sensorparameter: Das Drücken der oder Taste schaltet nur
die Sonnenautomatik ein/aus.
Send WS 10
Schaltet alle Automatikfunktionen
ein/aus.
18
DE
Automatikfunktionen/Schutzfunktionen
Mit den integrierten 3 Lichtsensoren wird die Intensität der Sonneneinstrahlung gemes-
sen. In Abhängigkeit von einzustellenden Lichtwerten und der tatsächlich gemessenen
Sonneneinstrahlung, wird die Sonnenschutzanlage automatisch ein- und ausgefahren.
Die Lichtwerte für das Einfahren und für das Ausfahren werden beim commeo Multi
Send getrennt eingestellt. Die 3 Sonnenfühlerelemente (in drei Richtungen) können
einzeln deaktiviert werden.
Mit der Bezeichnung Sonnig wird der Lichtwert bezeichnet, bei dem nach Über-
schreitung – die Sonnenschutzanlage automatisch ausgefahren wird.
Die Verzögerung für das Ausfahren nach Überschreitung beträgt 3 9 Minuten.
Mit der Bezeichnung Bedeckt wird der Lichtwert bezeichnet, bei dem nach Unter-
schreitung – die Sonnenschutzanlage automatisch eingefahren wird.
Die Verzögerung für das Einfahren nach Unterschreitung beträgt 15 21 Minuten.
Hinweis:
Für die Erfassung und Auswertung der Sonneneinstrahlung ist eine optimale Positio-
nierung des commeo Sensor WS/WSRF erforderlich.
Im Tagesverlauf können in der Nähe stehende Bäume oder benachbarte Gebäude
Schatten werfen und den Automatikbetrieb beeinflussen.
Durch Verschmutzung des Gehäuses wird die Erfassung der Sonneneinstrahlung
beeinträchtigt.
Sonnenschutzanlagen dürfen nicht unkontrolliert automatisch ausfahren, wenn
dadurch Gefahren entstehen. Dies gilt z. B. für einen plötzlichen Wetterumschwung.
Bei Frost, Schneefall, Eisregen oder ähnlichen Wetterbedingungen ist der Automatik-
betrieb unbedingt abzuschalten. Hierzu auch die Vorgaben des Sonnenschutz-
herstellers beachten.
DE
19
DE
Automatikfunktionen/Schutzfunktionen
Sonnenschwellwert: Einstellung mit dem Handsender commeo Multi Send
➧➧➧
MENU-Taste drücken. Mit der Taste den Menü-
punkt Sensorparam. wählen.
Mit der oder  Taste den
entsprechenden Antrieb aus-
wählen und mit der STOPP-
Taste bestätigen.
➧➧➧
Mit der Taste das Sonnen-
symbol anwählen und mit der
STOPP-Taste bestätigen.
Zum Ändern der Werte:
STOPP-Taste drücken.
Mit der Taste den
gewünschten Menüpunkt
wählen.
➧ ➧
Mit der oder  Taste den
Wert verändern und mit der
STOPP-Taste bestätigen.
Mit der oder  Taste den
Wert verändern und mit der
STOPP-Taste bestätigen.
Die eingestellten Werte
werden gespeichert. Dazu 3x
die Display-Taste links
drücken.
20
DE
Automatikfunktionen/Schutzfunktionen
Sonnenschwellwert: Einstellung mit dem Handsender commeo Send WS 10
Mit den Kanalwahltasten oder den Empfänger bzw. die
Gruppe auswählen, um die betreffenden Schwellwerte zu
ändern.
Danach die SUN-Taste auf der Rückseite des Handsenders für
3 Se kun den drücken.
• Die Status-LED blinkt mit schneller Frequenz grün.
Die eingelernten Antriebe machen eine kurze Auf-Ab-Bewe-
gung.
Danach blinkt die Status-LED für 2 Minuten mit verminderter
Frequenz grün.
Sind mehrere Empfänger auf einem Kanal programmiert:
SELECT-Taste mehrfach drücken, um den einzelnen Empfän-
ger auszuwählen.
Mit den Gruppenkontrollleuchten (LEDs) wird die aktuell ein-
gestellte Sonnenschwelle anhand der Anzahl der orangenen
LEDs angezeigt.
Die Sonnenschwelle kann durch Drücken der oder Taste
verändert werden.
Die SUN-Taste auf der Rückseite des Handsenders für
3 Se kun den drücken.
Der eingestellte Wert ist nun gespeichert und der Handsen-
der ist betriebsbereit.
Hinweis:
Nach 2 Minuten ohne weitere Veränderung an dem commeo Send WS 10 wird die ein-
gestellte Sonnenschwelle automatisch gespeichert.
Übersicht zur Sonnenschwellenanzeige durch die Anzahl der LED an dem Handsender
Leuchtende LED Oberer Schwellwert (klx) Unterer Schwellwert (klx)
LED aus Sonnenfunktion abgeschaltet
Stufe 1 20 5
Stufe 2 25 10
Stufe 3 40 25
Stufe 4 60 45
Stufe 5 80 65
3 s
3 s
DE
21
DE
Automatikfunktionen/Schutzfunktionen
9.3. Dämmerung/Dunkel (Einstellung nur mit commeo Multi Send)
Je nach eingestellten Empfängerprofil wird beim Unterschreiten des eingestellten
Wertes die Sonnenschutzanlage hoch oder runtergefahren.
9.3.1. Empfängerprofil Markise
Bei Unterschreitung des eingestellten Wertes wird die Markise
hochgefahren.
9.3.2. Empfängerprofil Raffstore
Bei Unterschreitung des eingestellten Wertes wird der Raffstore
nach unten gefahren.
9.4. Manueller Eingriff bei Sonnenautomatik
Wird im Automatikmodus die Sonnenschutzanlage manuell ein- oder ausgefahren,
erfolgt der nächste Automatikbefehl nur bei Änderung des Lichtwertes. Bei gleich-
bleibenden Lichtverhältnissen erfolgt kein periodisches Ein- oder Ausfahrsignal.
9.5. Regenfunktion (nur bei commeo Sensor WSRF)
Achtung!
Regensensor ist im Betrieb heiß, es besteht Verbrennungsgefahr bei
Berührung. Regensensor im Betrieb nicht berühren.
Bei nasser/feuchter Fühlerfläche wird die Sonnenschutzanlage eingefahren. Die Fühler-
fläche wird automatisch erwärmt, sobald die Nässe erkannt wird. Dies sorgt für ein
schnelles Trocknen, nachdem der Regen aufgehört hat.
Ist die Sonnenautomatik aktiv und die eingestellte Sonnenlichtschwelle wird oder ist
überschritten, fährt die Sonnenschutzanlage automatisch aus. Ist die Sonnenautoma-
tik nicht aktiv, passiert nichts, wenn der Regen aufgehört hat.
9.6. Frostfunktion (nur bei commeo Sensor WSRF)
Mit der Frostfunktion wird die Sonnenschutzanlage vor Beschädigung geschützt. Die
Schwelle ist mit dem commeo Multi Send zwischen -15 und +5 °C einstellbar. Werden
Temperaturen unterhalb der eingestellten Frostschwelle gemessen, fährt die Sonnen-
schutzanlage nicht mehr automatisch aus.
Die Einstellung erfolgt im Menüpunkt Sensorparam., die Tempera-
tur wird mit den Tasten  oder  eingestellt.
Warnung!
22
DE
Testmodus/Entsorgung/Technische Daten
10. Testmodus
Im Testmodus sind die Verzögerungszeiten von Minuten auf Sekunden verkürzt.
Testmodus einschalten: PROG-Taste am Sensor für 6 Sekunden drücken. Die LED
blinkt langsam orange.
Testmodus ausschalten: PROG-Taste am Sensor für 6 Sekunden drücken. Der Test-
modus wird automatisch nach 5 Minuten abgeschaltet.
11. Entsorgung
Der commeo Sensor WS/WSRF enthält elektrische Bauteile, die als Elektronikschrott
entsorgt werden müssen.
Den commeo Sensor WS/WSRF nicht im Hausmüll entsorgen!
Zur Entsorgung des commeo Sensor WS/WSRF sind die Gesetze und Normen
des Landes einzuhalten. Den commeo Sensor WS/WSRF über die örtlichen
Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte entsorgen.
12. Technische Daten
Nennspannung: 230–240 V/50–60 Hz
Standby-Verbrauch: < 0,5 W
Schutzart: IP 44
Schutzklasse: I nach bestimmungsgemäßer Montage
Zulässige
Umgebungstemperatur: -25 bis +55 °C
Funkfrequenz: 868 MHz
Abmessungen: 59 x 157 x 193 mm (B x H x T ohne Windrad),
Ø 138 × 157 × 237 mm (B x H x T mit Windrad),
die Höhe versteht sich bei 90°-Einstellung für die
Wandmontage
Montageart: Im Außenbereich an der Wand o. ä.
Technische Änderungen vorbehalten.
13. Allgemeine Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma SELVE GmbH & Co. KG, dass sich der commeo Sensor WS/
WSRF in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Die Konformitätserklärung
ist einsehbar unter www.selve.de.
DE
23
DE
Hinweise für die Fehlersuche
14. Hinweise für die Fehlersuche
Störung Ursache Beseitigung
commeo Sensor WS/WSRF funktio-
niert nicht
Falscher Anschluss Anschluss prüfen
Antrieb funktioniert nicht, die Sen-
dekontrollleuchte leuchtet
Empfänger/Antrieb außerhalb der
Funkreichweite
Entfernung verringern
Sender nicht im Empfänger/Antrieb
eingelernt
Sender einlernen
Markise fährt bei Sonne nicht aus Sonnenschwellwert zu hoch
eingestellt
Sonnenschwellwert niedriger
einstellen
Anlage steht im Handbetrieb Schiebeschalter HAND/AUTO auf
AUTO stellen
Sensor im Schatten positioniert Position des Sensors verändern
Die Anlage ist im Windalarm Warten, bis der Wind nachgelassen
hat
Windschwellwert vom Fachmann
neu einstellen lassen
Markise bleibt ausgefahren trotz
fehlender Sonne
Sonnenschwellwert zu niedrig
eingestellt
Sonnenschwellwert höher einstellen
Markise fährt bei leichtem Wind ein Windschwellwert zu niedrig
eingestellt
Windschwellwert vom Fachmann
neu einstellen lassen
Markise fährt bei starkem Wind
nicht ein
Sensor ist im Windschatten posi-
tioniert
Position des Sensors verändern
Windwert ist zu hoch eingestellt Windschwellwert vom Fachmann
neu einstellen lassen
15. SELVE-Service-Hotline
• Hotline: Telefon 02351 925-299
Download der Bedienungsanleitungen
unter www.selve.de oder QR-Scan
24
DE
Notizen
EN
25
EN
Contents
1. Safety instructions ............................................................................................ 26
2. General ............................................................................................................... 27
2.1. Designated use ........................................................................................... 27
3. Views onto the device ....................................................................................... 28
4. Scope of delivery .............................................................................................. 28
5. Installation/Connection .................................................................................... 29
5.1. Installation location ................................................................................... 29
5.2. Mounting ..................................................................................................... 29
5.3. Electrical connection ................................................................................. 30
6. Initial operation ................................................................................................. 31
6.1. Programme the hand-held transmitter into the motor ........................... 31
6.2. Save the sensor into the receiver by using
the hand-held transmitter .......................................................................... 32
6.3. Delete sensor ............................................................................................. 32
7. Function ............................................................................................................. 33
7.1. Basic settings in the commeo Sensor WS/WSRF ................................... 33
7.2. Delay times ................................................................................................. 33
7.3. Setting and modification of the sun and wind values ............................. 33
7.4. Hand-held transmitter ............................................................................... 34
8. Receiver profiles ............................................................................................... 34
9. Automatic functions/Protective functions ...................................................... 35
9.1. Wind protection function (Wind automatic) ............................................. 35
9.2. Sun automatic ............................................................................................ 39
9.3. Twilight/Darkness (Setting only with commeo Multi Send) .................... 43
9.3.1. Receiver profile Awning ................................................................... 43
9.3.2. Receiver profile Venetian blind ....................................................... 43
9.4. Manual intervention at sun automatic ...................................................... 43
9.5. Rain function .............................................................................................. 43
9.6. Freeze function ........................................................................................... 43
10. Test mode .......................................................................................................... 44
11. Disposal ............................................................................................................. 44
12. Technical data ................................................................................................... 44
13. General declaration of conformity .................................................................. 44
14. Troubleshooting ................................................................................................ 45
15. SELVE Service Hotline ...................................................................................... 45
26
EN Safety instructions
1. Safety instructions
Please read these instructions and observe the safety instructions before
assembly, installation and start-up.
• Risk of injury through an electric shock.
The non-compliance of installation, connection and operating instruc-
tions can result in fire and other hazards!
Terminal connections to a 230 V network must be made by an authorised
electrician.
Only the back of the hand is protected by the device, no protection against
accidental contact.
Before starting the mounting, dismounting or maintenance, de-energize
the pluggable cable.
The provisions of the local public utilities and stipulations for wet and
damp rooms in accordance with VDE 100 must be observed when the
system is connected.
• For use with unmodified original SELVE parts only.
• Keep persons away from the systems operating range.
• Keep children away from controls.
• Always observe country-specific regulations.
If the system is controlled by one or more devices, the system operating
range must be visible during operation.
• Always adhere to relevant building regulations.
Automatic and manual movement when frozen and during storms can
seriously damage the system.
Note: There is no protection against suddenly arising wind (gust of
wind).
• Always retract the sun protection if a storm is imminent.
The radio motors or radio receivers no longer function correctly after a
power failure. In this case, an extended sun protection system cannot be
retracted, e.g., during a storm.
Never use the control unit if the system or control unit are damaged.
The rain sensor is hot during operation, there is a risk of burns when
touched. Please do not touch the rain sensor in operation.
Warning!
Warning!
EN
27
EN
General
2. General
The commeo Sensor WS/WSRF is transmitting on the commeo frequency 868.1 MHz.
commeo is a bidirectional radio system of the company SELVE. In addition, the data
of commeo devices are transmitted, received and saved. Subsequently, the executing
devices will be called receiver (e.g. commeo motors) and the command giving devices
will be called transmitter (e.g. commeo Multi Send).
The commeo Sensor WS measures the surrounding wind speed and brightness. The
commeo Sensor WSRF registers humidity (rain) and temperatures (frost) additionally.
The measured values are transmitted to one or more receivers (e.g. motors of awnings,
roller shutters, venetian blinds or flush-mounted receivers) via radio. Depending on the
presetting of the receivers these will automatically be retracted and extended.
The commeo Sensor WS/WSRF needs the mains voltage 230 V ~ for operation.
2.1. Designated use
The commeo Sensor WS/WSRF may only be connected via radio with SELVE commeo
devices. SELVE commeo receivers produced since March 2018 are compatible to the
commeo Sensor WS/WSRF.
Please note that radio sets cannot be operated in areas with increased risk of interfer-
ence (e.g. hospitals, airports).
The remote control is only permitted for equipment and systems with which a mal-
function in the hand-held transmitter or receiver does not present a risk to persons,
animals or objects, or this risk is covered by other safety devices.
The operator does not enjoy any protection from disturbances by other remote signal-
ling equipment and terminal equipment.
The radio receiver may only be connected to devices and systems that are approved
by the manufacturer.
28
EN Views onto the device/Scope of delivery
3. Views onto the device
Front view (above) View from behind (below)
1 Rear device part with cover for power
supply
2 Upper device part with electronics
3 Rain sensor (WSRF only)
4 Wind wheel
5 Toggle button (UP/STOP/DOWN/
STOP button)
6 Programming button (PROG)
7 LED (signals operating status)
8 Terminal box with screw holes and
type plate
4. Scope of delivery
The cardboard packaging includes the following parts:
• 1 commeo Sensor WS/WSRF
• 1 operating instruction
3 fixing screws DIN 7981 – Ø 4.2 x 50 mm (Torx 20) and expansion anchor S8
Required tools:
Screwdriver Torx T10 (power supply covering), it is recommended: with torque control
Screwdriver Torx T20 (fixing screws) and drill Ø 8 mm (for expansion anchors S8)
• Screwdriver, 3 mm (electrical terminals)
EN
29
EN
Installation/Connection
5. Installation/Connection
5.1. Installation location
Ensure that the commeo Sensor WS/WSRF is not installed and operated in the vicin-
ity of metal surfaces or magnetic fields. Metal surfaces or panes of glass with a metal-
lisation within the transmission path can reduce the range considerably. The distance
between the receiver and the transmitter has to be selected so that a stable radio
reception exists. When the radio connection is disturbed, the sun protection system
will automatically retract.
Surrounding buildings or trees must not influence the light and wind measurement.
Position the sensor exposed. Please observe the variable shadow formation during the
daytime.
5.2. Mounting
Preparation
32 mm
77 mm
Pull the power supply cover forward.
Brake out the necessary frames for the
connecting cables at the pre-marked
position in the power supply cover.
Fixation with 3 screws
(2x above, 1x below).
Fixing material
Caution! The enclosed fixing screws (fillister head self-tapping screw DIN
7981 Ø 4.2 x 50 mm, A2) and expansion anchors (anchor S8) are only
suitable for the fixing on masonry. Special screws are required for special
mounting surfaces.
Fixing variants
Deviating from the standard fixing (wall), the following described fixing variants are
possible. For some fixing variants the screws of the articulated joint have to be dis-
mounted from the rear and upper device part and the rear device part has to be turned
by 180°.
Warning!
30
EN Installation/Connection
5.3. Electrical connection
Caution!
• Risk of injury through an electric shock.
Terminal connections must be carried out by an authorised electrician.
Disconnect all connecting cables throughout the system before carrying
out installation or maintenance.
• Ensure that the device cannot be accidentally switched on.
Preparation
1. Unscrew 5 fixing screws and open the cover of the power supply box .
2. Drill through one of the two wire protecting sleeves , put the mains supply line
through.
3. Connect the commeo Sensor WS/WSRF to the mains voltage (230 V, 50/60 Hz) and
install according to the terminal designation .
4. Secure the power cord under the safety bar.
5. Put on the cover and tighten the fixing screws with max. 1.2 Nm.
Note:
The maximal wire cross-section is 1.5 mm².
The terminals may be double occupied, each terminal 2 x 1.5 mm² (max.).
Another cable can additionally be led out of the housing of the sensor, e.g. for the con-
nection of a commeo motor (loop through mains voltage).
Terminal diagram/terminal view
Power supply box with simple mains supply lead
Power supply box with simple mains supply lead and mains routing
Towards the
commeo
motor
230 V
50/60 Hz
230 V
50/60 Hz
Power supply box
on the commeo
Sensor WS/WSRF
Warning!
EN
31
EN
Initial operation
6. Initial operation
Transmitter
To set the threshold values for wind and sun a hand-held transmitter commeo Multi
Send or commeo Send WS 10 is required.
If a hand-held transmitter commeo Multi Send or commeo Send WS 10 is already
programmed in the receiver, continue with point 6.2.
6.1. Programme the hand-held transmitter into the motor
The end limit positions in the motor or the runtime in the receiver have to be
set!
1. Interrupt the power on the receiver (>1 second).
2. Set the corresponding channel on the hand-held transmitter that will be
assigned to this motor. Use the buttons or of the hand-held transmit-
ter.
The number of the channel will be shown on the display of the hand-held
transmitter (Multi Send).
The channel will be signalized by the LED display (Send WS 10).
3. Press the SELECT button on the back side of the hand-held transmitter
for 3 seconds.
The motor at which previously the power was interrupted for a short time,
jerks briefly. The status LED slowly flashes orange.
4. Press the PROG button on the back side of the hand-held transmitter for
1 second.
The LED on the hand-held transmitter lights green for a short time.
5. Press the SELECT button on the back side of the hand-held transmitter
for 3 seconds.
The status LED no longer flashes. The motor can only be manually oper-
ated by the assigned channel number.
32
EN Initial operation
6.2. Save the sensor into the receiver by using the hand-held transmitter
3 s
1. Press the PROG button on the hand-held transmitter for 3 seconds.
The status LED on the hand-held transmitter lights orange and then
green for a short time.
The motor/receiver is ready to be programmed for 4 minutes.
<1 s
2. Press the PROG button on the commeo Sensor WS/WSRF shortly for
1 second.
The status LED on the sensor lights green for a short time.
The commeo Sensor WS/WSRF is saved in the motor/receiver. By using
the toggle button the receiver can be moved.
6.3. Delete sensor
3 s
1. Press the PROG button on the hand-held transmitter for 3 seconds.
The status LED on the hand-held receiver lights green.
<3 s
2. Press the PROG button on the commeo Sensor WS/WSRF for 3 sec-
onds.
The status LED on the sensor lights orange, then red.
The commeo Sensor WS/WSRF is no longer saved in the motor/receiver.
Moving the receiver by using the toggle button is no longer possible.
EN
33
EN
Function
7. Function
In the following chapter the interrelation of the programming of the different receiver
types will be described and some definitions will be explained.
7.1. Basic settings in the commeo Sensor WS/WSRF
The basic setting of the following parameter values can be modified.
Note:
Not every setting is available in every receiver profile.
Basic settings
Wind threshold value 8 m/s (Awning class 2)
Threshold value for sun – extend 25 klx
Threshold value for sun – retract 10 klx
Sun 1, sun 2, sun 3 All activated
Threshold value for twilight 600 lx
Threshold value for darkness 40 lx
Threshold value for frost +4 °C
7.2. Delay times
Often weather conditions may change within a short time. At a fast change of a cloudy
sky to a sunny, cloudless sky an immediate reaction of the automatic would rather feel
restless to the user. That is why delay times are programmed into the automatic switch-
ing times. Therefore a weather change has to be permanently for the entire delay time
so that an automatic command is executed.
7.3. Setting and modification of the sun and wind values
The setting of the values can be made by using the hand-held transmitter. The detailed
description of the hand-held transmitters can be found in the respective operating
instructions of the devices.
34
EN
7.4. Hand-held transmitter
The detailed description of the hand-held transmitters can be found in the respective
operating instructions of the devices.
commeo Multi Send
commeo Send WS 10
8. Receiver profiles
Note:
The different receiver types (tubular motor, flush-mounted, Hirschmann, socket receiver)
each have their own receiver profile. Depending on the receiver type not all sensor func-
tions are available or parameterizable.
In the receiver profiles the performance of the shift of the different light conditions is
described.
Use Receiver profile Receiver type
Folding arm awning, con-
servatory awning, façade
awning, ZIP
Awning (outside) commeo tubular motor SE, SEM,
SEZ
commeo flush-mounted receiver
Receive
Venetian blind Venetian blind,
venetian blind
(outside)
commeo Receive Connect
Function/Receiver profiles
Display
Display button
right
Display button
left
Retract awning
Extend awning
Menu selection/
channel selection
Menu selection/
channel selection
STOP button/
confirm selection
Status LED
Group
control lights
Extend awning
Menu selection/
channel selection
Menu selection/
channel selection
STOP button/
confirm selection
Retract awning
Manual/automatic
sliding switch
Front side Back side
EN
35
EN
Automatic functions/Protective functions
9. Automatic functions/Protective functions
Wind, sun and frost values have to be set individually for every receiver. The simultane-
ous setting of all motors in one group is not possible.
To set the wind, sun and frost values a transmitter and a sensor WS or WSRF have to
be programmed into the receiver.
9.1. Wind protection function (Wind automatic)
Caution!
The wind protection function is a security function.
The wind protection function can not be deactivated.
Sun protection systems may usually only be operated up to a certain wind
speed. The manufacturer of the sun protection system specifies the max-
imum value.
The manufacturer of the sun protection system determines the highest permitted wind
speed at which the sun protection system may still be operated. This value of the wind
speed will be saved into the receiver by using the hand-held transmitter. When the
measured value exceeds the saved value, the motor will retract the sun protection
system immediately. The sun protection system is then blocked for further use. Retrac-
tion commands will only be executed for a few seconds. The motor will immediately
retract the sun protection system again. When the measured value stays below the set
maximal value for 15…21 minutes, the sun protection system is released for further
use. Manual retracting commands will then be executed again. Provided that the sun
automatic is switched on and the threshold value is exceeded for the sun light (see
chapter sun automatic), the sun protection system will extend automatically.
Warning!
36
EN Automatic functions/Protective functions
Wind threshold value: Setting with the hand-held transmitter commeo Multi Send
➧➧➧
Press MENU button. Select the menu item
Sensor param. with the
or     button and confirm
with the STOP button .
Select the corresponding
motor with the with the
or    button and confirm
with the STOP button .
➧ ➧
Select the wind symbol with
the button and confirm
with the STOP button .
Set the requested value with
the or  button and con-
firm with the STOP button .
Back to the operating menu:
Press the Display button left
3 times.
EN
37
EN
Automatic functions/Protective functions
Wind threshold value: Setting with the hand-held transmitter commeo Send WS 10
Select the receiver or rather the group by using the channel
select buttons or to modify the corresponding threshold
values.
Afterwards press the WIND button on the back side of the
hand-held transmitter for 3 seconds.
The status LED flashes red with high frequency.
• Programmed motors make a short up and down movement.
Afterwards the status LED flashes red with reduced frequen-
cy for 2 minutes.
In case several motors are programmed onto a channel:
Press the SELECT button several times in order to select the
individual receiver.
With the group control lights (LED’s) the currently set wind
threshold will be shown by means of the quantity and colours
of the LED’s.
The wind threshold can be modified by pressing the or
button.
Press the WIND button on the back side of the hand-held
transmitter for 3 seconds.
The set value is now saved and the hand-held transmitter is
ready for operation.
Note:
After 2 minutes without another modification at the commeo Send WS 10 the set wind
threshold will be saved automatically.
3 s
3 s
38
EN Automatic functions/Protective functions
Overview of the wind threshold display by the quantity of LED’s on the hand-held trans-
mitter. The values will directly be saved in the unit m/s (meter per second), the step width
to the next higher or next lower value is 2 m/s. The following chart shows the interrelation
of the common measurements for the wind speed.
LED
lights …
Quantity
luminous
LEDs
Wind speed in
m/s
Wind speed in
km/h
Wind force
(Beaufort) Description
green
27. 2 2 Light breeze
4 14.4 3 Gentle breeze
6 21.6 4 Moderate breeze
8 28.8 4–5 Fresh breeze
10 36.0 5 Fresh wind
orange
12 43.2 6 Strong wind
14 50.4 7 Stiff wind
16 57.6 7 Stiff wind
18 64.8 8 Gusty wind
20 72.0 8 Gusty wind
red
22 79.2 9 Storm
24 84.4 9 Storm
26 93.6 10 Severe storm
28 100.8 10 Severe storm
30 108.0 11 Violent storm
EN
39
EN
Automatic functions/Protective functions
9.2. Sun automatic
commeo Multi Send
The pressing of the right display button switches all automatic functions on/off
(sun, timer, twilight and frost automatic).
Or in the menu Sensor parameter: The pressing of the or button only switch-
es on/off the sun automatic.
Send WS 10
Switches on/off all automatic func-
tions.
40
EN Automatic functions/Protective functions
With the 3 integrated light sensors the intensity of the sun radiation is measured. In
dependence of the settable light values and the actual sun radiation the sun protection
system will automatically be retracted and extended. The light values for the retraction
and extension will be set separately at the commeo Multi Send. The 3 sun sensor ele-
ments (in 3 directions) can be deactivated individually.
The light value at which, after excess, the sun protection system will be extended
automatically is called Sunny.
The delay of the extension after the excess is 3 9 minutes.
The light value at which, after shortfall, the sun protection system will be retracted
automatically is called Cloudy.
The delay of the retraction after the shortfall is 15 21 minutes.
Note:
For the recording and analysis of the sun light an optimal positioning of the commeo
Sensor WS/WSRF is necessary.
During the day near trees and neighbouring buildings may throw shadows and influ-
ence the automatic operation.
Through soiling of the housing the recording of the sun light may be affected.
Sun protection system may not be extended uncontrolled and automatically if this
leads to danger. This applies e.g. for a sudden change of the weather.
At frost, snowfall, freezing rain or similar weather conditions it is absolutely necessary
to switch off the automatic operation. Please also observe the provisions of the sun
protection system manufacturer.
EN
41
EN
Automatic functions/Protective functions
Sun threshold value: Setting with the hand-held transmitter commeo Multi Send
➧➧➧
Press MENU button. Select the menu item Sensor
param. with the button.
Select the corresponding
motor with the with the
or    button and confirm
with the STOP button .
➧➧➧
Select the sun symbol with
the button and confirm
with the STOP button .
To modify the values press
the STOP button .
Select the requested menu
item with the button.
➧ ➧
Modify the value with the
or  button and confirm
with the STOP button .
Modify the value with the
or  button and confirm
with the STOP button .
The set values will be saved,
to do so press Display button
left 3 times.
42
EN Automatic functions/Protective functions
Sun threshold value: Setting with the hand-held transmitter commeo Send WS 10
Select the receiver or rather the group by using the channel
select buttons or to modify the corresponding threshold
values.
Afterwards press the SUN button on the back side of the
hand-held transmitter for 3 seconds.
The status LED flashes green with high frequency.
• Programmed motors make a short up and down movement.
Afterwards the status LED flashes green with reduced fre-
quency for 2 minutes.
In case several motors are programmed onto a channel:
Press the SELECT button several times in order to select the
individual receiver.
With the group control lights (LED’s) the currently set sun
threshold will be shown by quantity of orange LED’s.
The sun threshold can be modified by pressing the or
button.
Press the SUN button on the back side of the hand-held trans-
mitter for 3 seconds.
The set value is now saved and the hand-held transmitter is
ready for operation.
Note:
After 2 minutes without another modification at the commeo Send WS 10 the set sun
threshold will be saved automatically.
Overview of the sun threshold display by the quantity of LED’s on the hand-held trans-
mitter
Lighted LEDs Upper threshold value (klx) Lower threshold value (klx)
LED off Sun function switched off
Level 1 20 5
Level 2 25 10
Level 3 40 25
Level 4 60 45
Level 5 80 65
3 s
3 s
EN
43
EN
Automatic functions/Protective functions
9.3. Twilight/Darkness (Setting only with commeo Multi Send)
Depending on the set receiver profile the sun protection system will be extended or
retracted at shortfall of the set value.
9.3.1. Receiver profile Awning
At shortfall of the set value the awning will be retracted.
9.3.2. Receiver profile Venetian blind
At shortfall of the set value the venetian blind will go down.
9.4. Manual intervention at sun automatic
When the sun protection system in automatic mode will be extended or retracted
manually, the next automatic command will only be made at modification of the light
value. At consistent light conditions there is no periodic extension or retraction sig-
nal.
9.5. Rain function (only for commeo Sensor WSRF)
Caution!
The rain sensor is hot during operation, there is a risk of burns when
touched. Please do not touch the rain sensor in operation.
When the sensor surface is wet /moist the sun protection system will be retracted. The
sensor surface will be warmed up automatically as long as water is detected. This
provides a fast drying after the rain has stopped.
When the sun automatic is activated and the set sun threshold value will be or is
exceeded, the sun protection system will be extended automatically. When the sun
automatic is not activated, nothing will happen after the rain has stopped.
9.6. Freeze function (only for commeo Sensor WSRF)
The frost function protects the sun protection system against damages. The threshold
is settable between -15 and +5 °C with the commeo Multi Send. When temperatures
below the set frost threshold are measured, the sun protection system will no longer
extend automatically.
The setting can be made in the menu item Sensor param., the
temperature will be set by using the  or  buttons.
Warning!
44
EN Test mode/Disposal/Technical data
10. Test mode
In the test mode the delay times are shortened from minutes to seconds.
Switch on the test mode: Press the PROG button on the sensor for 6 seconds. The LED
will slowly flash orange.
Switch off the test mode: Press the PROG button on the sensor for 6 seconds. The test
mode will be switched off automatically after 5 minutes.
11. Disposal
The commeo Sensor WS/WSRF contains electrical components which must be dis-
posed as electronic waste.
Do not dispose the commeo Sensor WS/WSRF in your domestic waste!
To dispose the commeo Sensor WS/WSRF the laws and norms of your coun-
try have to be observed. Dispose the commeo Sensor WS/WSRF via your local
collection place for electronic old devices.
12. Technical data
Nominal voltage: 230–240 V/50–60 Hz
Standby consumption: < 0.5 W
Safety class: IP 44
Protection class: I provided the device has been properly installed
in accordance with the specifications
Permissible
ambient temperature: -25 to +55 °C
Radio frequency: 868 MHz
Dimensions: 59 x 157 x 193 mm (W x H x D without wind wheel),
Ø 138 × 157 × 237 mm (W x H x D with wind wheel),
the height corresponds to a 90° setting for the wall mounting
Type of installation: In outdoor areas on the wall or something similar
Subject to change without prior notice!
13. General declaration of conformity
SELVE GmbH & CO. KG company, hereby declares that the commeo Sensor WS/WSRF
is in conformity with the basic requirements and other relevant provisions of the Direc-
tive 2014/53/EU. The declaration of conformity can be looked up at www.selve.de.
EN
45
EN
Troubleshooting
14. Troubleshooting
Problem Cause Solution
commeo Sensor WS/WSRF does not
function
Electric connection defective Check the connection
Motor does not function, transmis-
sion control light flashes
Receiver/motor outside the radio
range
Reduce distance
Transmitter is not programmed into
the receiver/motor
Programme transmitter
Awning does not extend when the
sun is shining
Sun threshold value set too high Lower the sun threshold value
The system is set to manual mode Set sliding switch MAN/AUTO to
AUTO
Sensor positioned in the shade Change the position of the sensor
The system is in wind alarm Wait until the wind abates
Have the wind threshold value reset
by a specialist
Awning remains extended even if
there is no sunshine
Sun threshold value set too low Set the sun threshold value higher
Awning retracts if there is a slight
breeze
Wind threshold value set too low Have the wind threshold value reset
by a specialist
Awning does not retract at heavy
winds
Sensor is positioned in the lee Change the position of the sensor
Wind value is set too high Have the wind threshold value reset
by a specialist
15. SELVE Service Hotline
• Hotline: Phone +49 2351 925-299
Download the operating manuals
at www.selve.de or QR scan
46
EN Notes
47
FR
FR
Table des matières
1. Consignes de sécurité ...................................................................................... 48
2. Remarques générales ...................................................................................... 49
2.1. Domaine d’application ............................................................................... 49
3. Vues des appareils ............................................................................................ 50
4. Contenu à la livraison ....................................................................................... 50
5. Montage/Connexion ......................................................................................... 51
5.1. Lieu de montage ........................................................................................ 51
5.2. Fixation ........................................................................................................ 51
5.3. Branchement électrique ............................................................................ 52
6. Mise en service ................................................................................................. 53
6.1. Entrer l’émetteur manuel dans le moteur ................................................ 53
6.2. Sauvegarder le capteur dans le récepteur avec l’émetteur manuel ...... 54
6.3. Effacer capteur ........................................................................................... 54
7. Fonction ............................................................................................................. 55
7.1. Paramétrages de base dans le capteur
commeo Sensor WS/WSRF ....................................................................... 55
7.2. Délais de retardement ............................................................................... 55
7.3. Paramétrage et modification des valeurs de soleil et de vent ............... 55
7.4. Émetteur manuel ........................................................................................ 56
8. Profils de récepteurs ........................................................................................ 56
9. Fonctions automatiques/Fonctions de protection ........................................ 57
9.1. Fonction de protection anti-vent (automatique éolienne) ...................... 57
9.2. Automatique solaire ................................................................................... 61
9.3. Obscurité/sombre
(paramétrage uniquement avec commeo Multi Send) ............................ 65
9.3.1. Profil de récepteur Store-banne ..................................................... 65
9.3.2. Profil de récepteur Store vénitiennes ............................................. 65
9.4. Intervention manuelle sur l’automatique solaire ..................................... 65
9.5. Fonction pluie ............................................................................................. 65
9.6. Fonction givre ............................................................................................. 65
10. Mode test ........................................................................................................... 66
11. Élimination ......................................................................................................... 66
12. Caractéristiques techniques ............................................................................ 66
13. Déclaration de conformité ............................................................................... 66
14. Dépannage et recherche de défauts ............................................................... 67
15. SELVE Assistance technique, Service-Hotline ............................................... 67
48
FR
Consignes de sécurité
1. Consignes de sécurité
Avant le montage, l’installation et la mise en service, lire le présent
manuel et se conformer aux consignes de sécurité.
• Risque d’électrocution.
Ne pas respecter les consignes de montage ou de branchement, ainsi
que l’inobservation du Mode d’Emploi, peut générer des risques d’in-
cendie et mettre des personnes en danger !
Le branchement au secteur de 230 V doit être effectué par un électricien
autorisé.
Carter de l’appareil : protection du revers de la main, pas de protection
contre les contacts directs.
Avant d’effectuer des travaux de protéger au démontage ou de mainte-
nance, déconnecter les câbles de branchement de la totalité de l’instal-
lation.
Pour le branchement, respectez impérativement les prescriptions des
sociétés locales de distribution d’électricité, ainsi que les prescriptions
de la norme VDE 0100 concernant les pièces mouillées et humides.
• Utilisez seulement des pièces SELVE d’origine.
Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone d’opération des
installations.
Tenez les enfants à l’écart des commandes.
Veillez aux prescriptions spécifiques de votre pays.
Lorsque l’installation est commandée par un ou plusieurs émetteurs, la
zone d’opération de l’installation doit être visible pendant l’utilisation.
Les réglementations correspondantes relatives à la construction doivent
être respectées.
Le déplacement automatique et manuel en cas de gel et d’intempéries
peut entraîner des dommages au niveau de l’installation.
Remarque : L’installation n’est pas protégée contre les subites rafales
de vent.
• Remonter la protection solaire dès qu’une tempête s’annonce.
En cas de panne de courant, les émetteurs et les récepteurs radio ne
sont plus opérationnels. Lors d’une tempête, il n’est donc plus possible
de remonter la protection solaire si elle est sortie.
Ne pas activer la commande si l’installation ou la commande est endom-
magée.
Le capteur de pluie est activé : cela signifie que des risques de brûlure
par contact sont encourus. Ne pas toucher au capteur de pluie quand il
est en service.
Attention !
Attention !
49
FR
FR
Remarques générales
2. Remarques générales
Le capteur commeo Sensor WS/WSRF transmet avec une fréquence radio de
868,1 MHz. Le commeo consiste en un système radio bidirectionnel de la société
SELVE Pour ce faire, des données des appareils commeo sont envoyées, reçus et
sauvegardées- Dans le présent manuel d’exploitation, les appareils exécutant sont
désignés récepteur (par ex. les moteurs commeo) et les appareils de commande,
émetteur (par ex. commeo Multi Send).
Le capteur commeo Sensor WS relève la vitesse du vent ambiant et la luminosité
ambiante. Le capteur commeo Sensor WSRF relève également le taux d’humidité
(pluie) et la température (givre). Les valeurs mesurés sont envoyés par radio à un ou
plusieurs récepteurs (par ex. les moteurs des stores-bannes, des volets roulants, des
stores vénitiennes ou émetteur encastrée). Selon les réglages par défaut des récep-
teurs, ceux-ci sont automatiquement repliés ou déployés.
Le capteur commeo Sensor WS/WSRF ont besoin d’une tension de 230 V~ pour fonc-
tionner.
2.1. Domaine d’application
Le capteur commeo Sensor WS/WSRF ne peuvent être connectés que par radio aux
appareils commeo SELVE. Depuis mars 2018, les récepteurs commeo SELVE sont
compatibles avec le capteur commeo Sensor WS/WSRF.
Pour des raisons de sécurité, l’utilisation d’émetteurs est interdite près de lieux sen-
sibles aux perturbations radioélectriques (par exemple hôpitaux, aéroports ...).
La commande à distance pour des appareils ou des installations n’est autorisée que
si un dysfonctionnement éventuel de l’émetteur ou du récepteur ne constitue aucun
danger pour les personnes, les animaux ou les biens. Le risque en question peut être
éliminé par la pose de systèmes de sécurité adaptés.
L’utilisateur n’est en aucun cas protégé contre les dérangements provoqués par
d’autres installations ou équipements avec des commandes à distance.
Ne connecter le récepteur radio qu’à des appareils et des installations homologuées
par le fabricant.
50
FR
Vues des appareils/Contenu à la livraison
3. Vues des appareils
Vue de face (plongeante) Vue de derrière (en contre-plongée)
1 Partie arrière de l’appareil avec cou-
vercle de boîtier de dérivation
2 Partie supérieure de l’appareil avec
toute l’électronique
3 Capteur de pluie (uniquement WSRF)
4 Éolienne
5 Touche Toggle (touche HAUT/STOP/
BAS/STOP)
6 Touche de programmation (PROG)
7 LED (Affichage de l’état de fonctionne
ment)
8 Boîtier à bornes avec trous de vis et
plaque type
4. Contenu à la livraison
Le carton d’emballage comporte ce qui suit :
• 1 capteur commeo Sensor WS/WSRF
• 1 notice de réglage
3 vis de fixation DIN 7981 – Ø 4,2 × 50 mm (Torx 20) et cheville à expansion S8
Outil nécessaire :
Tournevis Torx T10 (couvercle de boîtier de dérivation), recommandé : avec contrôle
du couple de serrage
Tournevis Torx T20 (vis de fixation) et perceuse Ø 8 mm (pour cheville à expansion
S8)
Tournevis, 3 mm (bornier électrique)
51
FR
FR
Montage/Connexion
5. Montage/Connexion
5.1. Lieu de montage
Veillez à ce que le capteur commeo Sensor WS/WSRF ne soit pas installé ou utilisé à
proximité de surfaces métalliques ou de champs magnétiques. Les surfaces métalli-
ques ainsi que les vitrages feuilletés au métal qui se trouvent dans le champ d’émission,
sont susceptibles de perturber la qualité de l’émission et diminuer la portée. Prévoir un
écart entre le récepteur et le capteur qui permette d’obtenir une réception radio stable.
Lorsque la connexion radio est perturbée, le dispositif de protection solaire se replie
automatiquement.
Les arbres ou bâtiments environnants ne doivent pas influencer les relevés de la lumi-
nosité et du vent. Placer le capteur à un endroit exposé. Tenir compte de l’ombrage
changeant pendant la journée.
5.2. Fixation
Préparation
32 mm
77 mm
Tirer le couvercle du btier de dériva-
tion vers l’avant. Retirer les pièces pro-
visoires des endroits prémarqués pour
les lignes de raccordement dans le
couvercle du boîtier de dérivation.
Fixation avec trois vis
(2 en-haut, 1 en-bas).
Matériel de fixation
Attention ! Les vis de fixation jointes à la livraison (vis autotaraudeuse à
tête bombée DIN 7981 – Ø 4,2 x 50 mm, A2) et cheville à expansion (che-
ville S8) ne conviennent que pour la fixation à un mur. Les surfaces de
fixation spéciales requièrent des vis spéciales.
Possibilités de fixation
D’autres possibilités de fixation que la fixation standard (mur) sont énumérées ci-des-
sous. Pour certains types de fixation, les vis du raccord articulé entre la partie arrière
et la partie avant de l’appareil doivent être démontées et la partie arrière de l’appareil
doit être tournée de 180°.
Attention !
52
FR
Montage/Connexion
5.3. Branchement électrique
Attention !
• Risque d’électrocution.
• Connexion seulement par un électricien autorisé.
Avant de procéder au montage ou à des travaux de maintenance,
connecter les câbles de branchement de la totalité de l’installation.
Prendre les mesures de sécurité nécessaires afin d’éviter toute activation
involontaire de l’installation.
Préparation
1. Retirer les 5 vis de fixation et le couvercle du boîtier de dérivation .
2. Perforer l’un des deux passages , y faire passer le câble d’alimentation réseau.
3. Brancher le capteur commeo Sensor WS/WSRF à la tension réseau (230 V, 50/60 Hz)
et l’installer conformément à l’identification des bornes .
4. Fixer le câble réseau à l’aide de l’étrier de sécurité.
5. Poser le couvercle et remettre les vis de fixation en les serrant au maximum à
1,2 Nm.
Remarque :
La section de câble maximum est de 1,5 mm².
Deux câbles doivent être branchés sur chaque borne, soit 2 x 1,5 mm² par borne
(max.).
Un deuxième câble peut sortir du boîtier du capteur, par ex. pour brancher un moteur
commeo (tension réseau).
Plan/aperçu des bornes
Boîtier de dérivation avec câble réseau simple
Boîtier de dérivation avec câble réseau et câble de transfert réseau
Vers le
moteur
commeo
230 V
50/60 Hz
230 V
50/60 Hz
Boîtier de dériva-
tion du commeo
Sensor WS/WSRF
Attention !
53
FR
FR
Mise en service
6. Mise en service
Émetteur
Pour paramétrer les valeurs limites du vent et du soleil, nous utilisons un émetteur
manuel commeo Multi Send ou commeo Send WS 10.
Lorsqu’un émetteur manuel commeo Multi Send ou commeo Send WS 10 est déjà
entré dans le récepteur, passer au point 6.2.
6.1. Entrer l’émetteur manuel dans le moteur
Les positions de fin de course dans le moteur ou les temps de course dans
le récepteur doivent être réglés !
1. Couper le courant dans le récepteur (> 1 seconde).
2. Définir le canal affecté à cet moteur sur l’émetteur manuel. Pour ce faire,
utiliser les touches ou de l’émetteur manuel.
Le numéro du canal est affiché à l’écran de l’émetteur manuel (Multi
Send).
• Le canal est signalé par l’affichage LED (Send WS 10).
3. Au dos de l’émetteur manuel, appuyer 3 secondes sur la touche
SELECT.
Le moteur dont l’arrivée de courant a été brièvement coupée auparavant
fait de petits à-coups. La LED d’état est orange et clignote lentement.
4. Au dos de l’émetteur manuel, appuyer 1 secondes sur la touche PROG.
La LED de l’émetteur manuel s’allume brièvement et est verte.
5. Au dos de l’émetteur manuel, appuyer 3 secondes sur la touche
SELECT.
La LED d’état ne clignote plus. Le moteur peut désormais être com-
mandé par le biais du numéro de canal affecté.
54
FR
Mise en service
6.2. Sauvegarder le capteur dans le récepteur avec l’émetteur manuel
3 s
1. Sur l’émetteur manuel, appuyer 3 secondes sur la touche PROG.
La LED d’état s’allume et est orange au début puis brièvement verte.
Le moteur/récepteur peut être appairé pendant une durée de
4 minutes.
<1 s
2. Sur le capteur commeo Sensor WS/WSRF, appuyer sur la touche PROG
pendant 1 seconde.
• La LED d’état du capteur s’allume brièvement et est verte.
Le capteur commeo Sensor WS/WSRF est enregistré dans le moteur/
récepteur. La touche Toggle permet de démarrer le récepteur.
6.3. Effacer capteur
3 s
1. Sur l’émetteur manuel, appuyer 3 secondes sur la touche PROG.
La LED d’état du capteur manuel s’allume et est verte.
<3 s
2. Sur le capteur commeo Sensor WS/WSRF, appuyer sur la touche PROG
pendant 3 secondes.
La LED d’état du capteur s’allume et est orange, puis rouge.
Le capteur commeo Sensor WS/WSRF n’est plus enregistré dans le
moteur/récepteur. Il n’est plus possible de démarrer le récepteur avec la
touche Toggle.
55
FR
FR
Fonction
7. Fonction
Le chapitre suivant est consacré au rapport entre la programmation des différents
types de récepteurs et certains termes sont expliqués.
7.1. Paramétrages de base dans le capteur commeo Sensor WS/WSRF
Le paramétrage de base des coefficients de paramétrage suivants peuvent être modi-
fiés.
Remarque :
Les paramètres ne sont pas tous entrés dans chaque profil de récepteur.
Paramétrages de base
Valeur seuil du vent 8 m/s (classe de store-banne 2)
Valeur seuil solaire – Déploiement 25 klx
Valeur seuil solaire – Repli 10 klx
Soleil 1, soleil 2, soleil 3 Tous activés
Valeur seuil pour l’obscurité 600 lx
Valeur seuil pour l’obscurité 40 lx
Valeur seuil pour le givre +4 °C
7.2. Délais de retardement
Souvent, les conditions climatiques changent vite. Lorsque les nuages se dissipent et
font rapidement place au soleil, une réaction automatique immédiate serait agaçante
pour l’utilisateur. C’est pourquoi des délais de retardement sont programmés dans les
délais d’actionnement automatiques. Ainsi, un changement de temps doit durer au
moins aussi longtemps que le délai de retardement avant qu’un ordre automatique ne
soit exécuté.
7.3. Paramétrage et modification des valeurs de soleil et de vent
Les valeurs peuvent être réglés au moyen de l’émetteur manuel. La description com-
plète des émetteurs manuels est faite dans la notice de réglage de l’appareil corres-
pondant.
56
FR
7.4. Émetteur manuel
La description complète des émetteurs manuels est faite dans la notice de réglage de
l’appareil correspondant.
commeo Multi Send
commeo Send WS 10
8. Profils de récepteurs
Remarque :
Les différents types de récepteurs (moteur tubulaire, récepteur encastrée, Hirschmann,
de prise de courant) ont chacun leurs propres profils de récepteurs. Selon le type de
récepteur, toutes les fonctions de capteur ne sont pas disponibles ou paramétrables.
Le comportement à la transition entre les différents degrés de luminosité est décrit dans
les profils des récepteurs.
Application Profil de récepteur Type de récepteur
Volets à bras articulé, store-
banne de jardin d’hiver,
store-banne de façade, ZIP
Store-banne (exté-
rieur)
Moteur tubulaire commeo SE,
SEM, SEZ
Récepteur encastrée commeo
Receive
Store vénitien, store véni-
tiennes
Store vénitien,
store vénitiennes
(extérieur)
commeo Receive Connect
Fonction/Profils de récepteurs
Écran
Touche Écran
droite
Touche Écran
gauche
Replier le
store-banne
Déployer le
store-banne
Menu/Sélection
de canal
Menu/Sélection
de canal
Touche STOP/
confirmer le choix
LED d’état
LED de contrôle
de groupe
Déployer le
store-banne
Menu/Sélection
de canal
Menu/Sélection
de canal
Touche STOP/
confirmer le choix
Replier le
store-banne
Interrupteur à coulisse
Manuel/Auto
Face avant Face arrière
57
FR
FR
Fonctions automatiques/Fonctions de protection
9. Fonctions automatiques/Fonctions de protection
Les valeurs de vent, de soleil et de givre doivent être paramétrées individuellement pour
chaque récepteur. Le réglage simultané de tous les moteurs dans un groupe n’est pas
possible.
Pour régler les valeurs de vent, de soleil et de givre, un émetteur et un capteur WS ou
WSRF dans le récepteur.
9.1. Fonction de protection anti-vent (automatique éolienne)
Attention !
• La fonction du vent est une fonction de sécuritée.
• La fonction de protection éolienne ne peut pas être désactivée.
Les systèmes de protection solaire ne peuvent généralement être utilisés
que jusqu’à une certaine vitesse de vent. La fabricant du système de
protection solaire prescrit ce coefficient maximum.
Le fabricant du système de protection solaire fixe la vitesse de vent maximum jusqu’à
laquelle le système de protection solaire peut être utilisé. Ce coefficient de vitesse du
vent est entré dans le récepteur au moyen de l’émetteur manuel. Si la valeur relevé
dépasse la valeur sauvegardé, le moteur replie immédiatement la protection solaire. Le
système de protection solaire est alors verrouillé et ne peut plus être utilisé. Les ordres
de déploiement ne sont exécutés que très brièvement. Le moteur replie immédiate-
ment le système de protection solaire. Lorsque la valeur mesuré se maintient pendant
env. 15 à 21 minutes sous la valeur maximum réglé, le système de protection solaire
peut être à nouveau utilisé. Des ordres de déploiement manuel sont alors à nouveau
exécutés. Dès lors que le système automatique solaire est activé et que la valeur seuil
de lumière du soleil (voir chapitre Système automatique solaire) est dépassé, le dispo-
sitif de protection solaire se replie automatiquement.
Attention !
58
FR
Fonctions automatiques/Fonctions de protection
Valeur seuil du vent : Réglage avec l’émetteur manuel commeo Multi Send
➧➧➧
Appuyer sur la
touche MENU. Avec la touche ou ,
sélectionner le point Param.
du capteur et confirmez avec
la touche STOP .
Avec la touche ou ,
sélectionner le moteur
correspondant et confirmer
avec la touche touche STOP
.
➧ ➧
Avec la touche , sélection-
ner le symbole vent et confir-
mer avec la touche STOP .
Avec la touche ou ,
régler la valeur voulu et confir-
mer avec la touche STOP .
Revenir au menu d’exploitation :
Pour ce faire, appuyer 3 fois
sur la touche Écran de gauche
.
59
FR
FR
Fonctions automatiques/Fonctions de protection
Valeur seuil du vent : Paramétrage avec l’émetteur manuel commeo Send WS 10
Avec les touches de sélection des canaux ou , sélection-
ner le récepteur ou le groupe pour modifier la valeur seuil
concerné.
Ensuite, appuyer pendant 3 secondes sur la touche WIND au
dos de l’émetteur manuel.
• La LED d’état clignote rapidement et est rouge.
Les moteurs entrés font un court mouvement de haut en
bas.
La LED d’état clignote alors pendant 2 minutes à une fré-
quence réduite et est rouge.
Lorsque plusieurs récepteurs sont programmés sur un canal :
Appuyer plusieurs fois sur la touche SELECT pour sélection-
ner un seul récepteur.
La LED de contrôle de groupe (LEDs) permet d’afficher le
seuil de vent actuel à l’aide du nombre et de la couleur de la
LED.
Le seuil du vent peut être modifié en appuyant sur la touche
ou .
Appuyer sur la touche WIND au dos de l’émetteur manuel
pendant 3 secondes.
La valeur réglée est désormais enregistrée et l’émetteur
manuel est prêt à l’emploi.
Remarque :
Après 2 minutes sans aucun autre changement sur le commeo Send WS 10, le seuil du
vent paramétré est automatiquement réglé.
3 s
3 s
60
FR
Fonctions automatiques/Fonctions de protection
Aperçu de l’affichage du seuil du vent par le nombre de LED sur l’émetteur manuel. Les
valeurs sont directement sauvegardées en m/s (mètre par seconde), la tranche jusqu’à
la prochaine valeur supérieure ou inférieure est de 2 m/s. Le tableau suivant présente le
rapport des unités courantes avec la vitesse du vent.
Lampes
LED
Nombre de
LED brillant
Vitesse du
vent en m/s
Vitesse du
vent en km/h
Force du
vent
(Beaufort)
Description
vert
27, 2 2 Légère brise
4 14,4 3 Faible brise
6 21,6 4 Brise modérée
8 28,8 4–5 Brise fraiche
10 36,0 5 Vent frais
orange
12 43,2 6 Vent fort
14 50,4 7 Vent sec
16 57,6 7 Vent sec
18 64,8 8 Vent houleux
20 72,0 8 Vent houleux
rouge
22 79,2 9 Tempête
24 84,4 9 Tempête
26 93,6 10 Forte tempête
28 100,8 10 Forte tempête
30 108,0 11 Tempête proche de
l’ouragan
61
FR
FR
Fonctions automatiques/Fonctions de protection
9.2. Automatique solaire
commeo Multi Send
Appuyer sur la touche droite de l’écran pour activer/désactiver toutes les fonctions
automatiques (automatique soleil, heures, obscurité, givre).
Ou dans le menu Paramètres des capteurs : Appuyer sur la touche ou pour
allumer/éteindre uniquement l’automatique solaire.
Send WS 10
Active/désactive toutes els fonctions
automatiques.
62
FR
Fonctions automatiques/Fonctions de protection
Les 3 capteurs lumineux intégrés permettent de mesurer l’intensité du rayonnement
solaire. En fonction des coefficients de lumière qui doivent être paramétrés et du rayon-
nement solaire effectivement mesuré, le système de protection solaire est automati-
quement déployé et replié. Les valeurs de lumière pour le repli et le déploiement sont
réglés séparément sur le commeo Multi Send. Les 3 éléments capteurs de soleil (dans
trois directions) peuvent être désactivées.
Le terme Ensoleil correspond au coefficient de lumière qui lorsqu’il est dépassé,
déclenche le déploiement automatique du système de protection solaire.
Le délai de retardement pour le déploiement après dépassement du coefficient est de
3 à 9 minutes.
Le terme Nuageux correspond au coefficient de lumière qui lorsqu’il est dépassé,
déclenche le repli automatique du système de protection solaire.
Le délai de retardement pour le repli après une chute sous la valeur est de 15 à
21 minutes.
Remarque :
Pour relever et évaluer le rayonnement solaire, il est nécessaire de positionner le
commeo Sensor WS/WSRF.
Au cours de la journée, les arbres ou bâtiments à proximité peuvent projeter leur
ombre et influencer la fonction automatique.
Lorsque le boîtier est sale, le relevé du rayonnement solaire peut être perturbé.
Les dispositifs de protection solaire ne doivent pas se déployer automatiquement
sans contrôle lorsque des risques potentiels existent. C’est notamment le cas lors
d’un changement de temps soudain.
En cas de gel, de neige, de grêle ou de conditions climatiques similaires, le mode
automatique doit être impérativement désactivé. À ce propos, tenir également comp-
te du prescriptions du fabricant de protection solaire.
63
FR
FR
Fonctions automatiques/Fonctions de protection
Valeur seuil du soleil : Réglage avec l’émetteur manuel commeo Multi Send
➧➧➧
Appuyer sur la
touche MENU. Avec la touche , sélection-
ner le point du menu Param.
du capteur.
Avec la touche ou ,
sélectionner le moteur
correspondant et confirmer
avec la touche STOP .
➧ ➧ ➧
Avec la touche , sélection-
ner le symbole soleil et confir-
mer avec la touche STOP .
Pour modifier les valeurs :
appuyer sur la touche STOP
.
Avec la touche , sélection-
ner le menu souhaité.
➧ ➧
Avec la touche ou ,
modifier la valeur et confirmer
avec la touche STOP .
Avec la touche ou ,
modifier la valeur et confirmer
avec la touche STOP .
Les valeurs réglées sont sau-
vegardées. Pour ce faire,
appuyer 3 fois sur la touche
Écran de gauche .
64
FR
Fonctions automatiques/Fonctions de protection
Valeur seuil du soleil : Paramétrage avec l’émetteur manuel commeo Send WS 10
Avec les touches de sélection des canaux ou , sélection-
ner le récepteur ou le groupe pour modifier la valeur seuil
concerné.
Ensuite, appuyer pendant 3 secondes sur la touche SUN au
dos de l’émetteur manuel.
• La LED d’état clignote plus rapidement et est verte.
Les moteurs entrés font un court mouvement de haut en
bas.
La LED d’état clignote alors pendant 2 minutes à une fré-
quence réduite et est verte.
Lorsque plusieurs récepteurs sont programmés sur un canal :
Appuyer plusieurs fois sur la touche SELECT pour sélection-
ner un récepteur précis.
Avec les LED de contrôle de groupe (LEDs), le seuil de soleil
actuellement paramétré est représenté par le nombre de LED
oranges.
Le seuil du soleil peut être modifié en appuyant sur la touche
ou .
Appuyer sur la touche SUN au dos de l’émetteur manuel pen-
dant 3 secondes.
La valeur réglée est désormais enregistrée et l’émetteur
manuel est prêt à l’emploi.
Remarque :
Après 2 minutes sans aucun autre changement sur le commeo Send WS 10, le seuil du
soleil paramétré est automatiquement réglé.
Aperçu de l’affichage du seuil du vent par le nombre de LED sur l’émetteur manuel
LED brillante Valeur seuil supérieure
(klx)
Valeur seuil inférieure
(klx)
LED désactivée Fonction solaire désactivée
Niveau 1 20 5
Niveau 2 25 10
Niveau 3 40 25
Niveau 4 60 45
Niveau 5 80 65
3 s
3 s
65
FR
FR
Fonctions automatiques/Fonctions de protection
9.3. Obscurité/sombre (paramétrage uniquement avec commeo Multi Send)
Selon le profil de récepteur paramétré, lorsque l’on tombe sous la valeur paramétrée,
le dispositif de protection solaire se déploie ou se replie.
9.3.1. Profil de récepteur Store-banne
Lorsque l’on tombe sous la valeur paramétrée, le store-banne se
replie.
9.3.2. Profil de récepteur Store vénitiennes
Lorsque l’on tombe sous la valeur paramétrée, le store vénitiennes
est descendu.
9.4. Intervention manuelle sur l’automatique solaire
Lorsque le dispositif de protection solaire est déploou replié en mode automatique,
l’ordre automatique suivant est déclenché uniquement lorsque la valeur de lumière
change. Lorsque la luminosité est constante, aucun signal de repli ou de déploiement
périodique n’est émis.
9.5. Fonction pluie (uniquement sur le commeo Sensor WSRF)
Attention !
Le capteur de pluie est activé : cela signifie que des risques de brûlure
par contact sont encourus. Ne pas toucher au capteur de pluie quand il
est en service.
Lorsque la surface du capteur est humide/mouillée, le dispositif de protection solaire
est replié. La surface du capteur est automatiquement réchauffée dès que l’humidité
est captée. Cela permet un séchage rapide une fois que la pluie a cessé de tomber.
Lorsque l’automatique solaire est activée et que le seuil de lumière du soleil réglé est
dépassé, le dispositif de protection solaire est automatiquement déployé. Lorsque
l’automatique solaire n’est pas activée, il ne se passe rien au moment la pluie cesse
de tomber.
9.6. Fonction givre (uniquement sur le commeo Sensor WSRF)
La fonction givre permet de protéger le dispositif de protection solaire contre les
détériorations. Sur le modèle commeo Multi Send, le seuil peut être réglé entre -15 et
+5 °C. Lorsque les températures relevées sont sous le seuil de givre paramétré, le
dispositif de protection solaire n’est plus en mode automatique.
Le réglage se fait dans le point du menu Param. du capteur, la
température est réglée à l’aide des touches  ou .
Attention !
66
FR
Mode test/Élimination/Caractéristiques techniques
10. Mode test
En mode test, les délais de retardement passent des minutes aux secondes.
Actionner le mode test : Appuyer sur la touche PROG sur le capteur pendant
6 secondes. La LED clignote lentement et est orange.
Désactiver le mode test : Appuyer sur la touche PROG sur le capteur pendant
6 secondes. Le mode test est automatiquement désactivé
pendant 5 minutes.
11. Élimination
Le capteur commeo Sensor WS/WSRF contient des composants électriques qui
doivent être mis au rebut avec les déchets électroniques.
Ne pas jeter le capteur commeo Sensor WS/WSRF avec les ordures ménagè-
res ! La mise au rebut du capteur commeo Sensor WS/WSRF est régie par les
lois et normes du pays respectif. Jeter le capteur commeo Sensor WS/WSRF
avec les appareils électroniques usagés dans une déchetterie.
12. Caractéristiques techniques
Tension nominale : 230–240 V/50–60 Hz
Consommation en veille : < 0,5 W
Protection : IP 44
Classe de protection : I après un montage appropr
Température
ambiante admissible : -25 à +55 °C
Fréquence : 868 MHz
Dimensions : 59 x 157 x 193 mm (L x H x P sans éolienne),
Ø 138 × 157 × 237 mm (L x H x P avec éolienne),
la hauteur pour le montage mural se rapporte à un réglage
sur 90°
Type de montage : À l’extérieur, sur un mur ou autre support équivalent
Indications sous réserves de modifications techniques.
13. Déclaration de conformité
SELVE Gmbh & Co. KG déclare que le commeo Sensor WS/WSRF est conforme aux
prescriptions et règles de la directive 2014/53/EU en vigueur. Les certificats de confor-
mité sont disponibles sur www.selve.de.
67
FR
FR
Dépannage et recherche de défauts
14. Dépannage et recherche de défauts
Dysfonctionnement Causes Solutions
commeo Sensor WS/WSRF ne
fonctionne pas
Branchement électrique défectueux Contrôler le branchement
Le moteur ne fonctionne pas, le LED
de contrôle brille
Le récepteur/moteur est hors de
la portée radio et ne capte pas la
commande donnée
Réduire la distance
L’émetteur n’est pas programmé
dans le récepteur/moteur
Mémoriser un émetteur
Le store-banne ne descend pas en
cas de soleil
Valeur seuil du soleil programmée
trop élevée/trop faible
Programmer la valeur seuil du soleil
L’installatio est réglé sur mode
manuel
Placer le curseur MANUEL/AUTO
sur AUTO
Capteur placé à l’ombre Modifier la position du capteur
L’installation est en alarme vent Attendre que le vent se soit apaisé
Faire reprogrammer la valeur seuil
du vent par un spécialiste
Le store-banne reste descendu
malgré l’absence de soleil
Valeur seuil du soleil programmée
trop faible
Programmer la valeur seuil de soleil
avec une valeur plus élevée
Le store-banne remonte en cas de
léger vent
Valeur seuil de vitesse du vent
programmée trop faible
Faire reprogrammer la valeur seuil
du vent par un spécialiste
Le store-banne ne se ferme par
vent fort
Le capteur est positionné à l’abri
du vent
Modifier la position du capteur
La valeur seuil du vent programmée
est trop élevée
Faire reprogrammer la valeur seuil
du vent par un spécialiste
15. SELVE Assistance technique, Service-Hotline
• Hotline : Téléphones 0800 914947 (France)
080 221583 (Belgique)
Téléchargement des Modes d’emploi
sur www.selve.de ou QR-scan
68
FR
Notices
NL
NL
69
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsinstructies ....................................................................................... 70
2. Algemeen ........................................................................................................... 71
2.1. Toepassingsveld en gebruik ...................................................................... 71
3. Apparaataanzichten .......................................................................................... 72
4. Omvang van de levering ................................................................................... 72
5. Montage/Aansluiting ........................................................................................ 73
5.1. Plaats van installatie .................................................................................. 73
5.2. Bevestiging ................................................................................................. 73
5.3. Elektrische aansluiting .............................................................................. 74
6. Inbedrijfstelling ................................................................................................. 75
6.1. Handzender in motor inleren ..................................................................... 75
6.2. Sensor in ontvanger met handzender opslaan ........................................ 76
6.3. Sensor wissen ............................................................................................ 76
7. Functie ............................................................................................................... 77
7.1. Basisafstellingen in commeo Sensor WS/WSRF ..................................... 77
7.2. Vertragingstijd ............................................................................................ 77
7.3. Afstelling en wijziging van de zon- en windwaarden .............................. 77
7.4. Handzender ................................................................................................ 78
8. Ontvangerprofielen ........................................................................................... 78
9. Automatische functies/Beschermfuncties ..................................................... 79
9.1. Windbeveiligingsfunctie (Automatisch windsysteem) ............................ 79
9.2. Automatisch zonnesysteem ...................................................................... 83
9.3. Schemering/donker (afstelling alleen met commeo Multi Send) ........... 87
9.3.1. Ontvangerprofiel Knikarmscherm .................................................. 87
9.3.2. Ontvangerprofiel Externe store ...................................................... 87
9.4. Handmatige interventie bij automatisch zonsysteem ............................ 87
9.5. Regenfunctie .............................................................................................. 87
9.6. Vorstfunctie ................................................................................................ 87
10. Testmodus ......................................................................................................... 88
11. Verwijdering ...................................................................................................... 88
12. Technische gegevens ........................................................................................ 88
13. Algemene conformiteitverklaring .................................................................... 88
14. Storingswijzer ................................................................................................... 89
15. SELVE-Service-Hotline ..................................................................................... 89
70
NL Veiligheidsinstructies
1. Veiligheidsinstructies
Lees deze handleiding en veiligheidsinstructies aandachtig voor de mon-
tage, installatie en inbedrijfstelling.
Risico van verwonding door een elektrische schok!
Door het niet naleven van de montage-, aansluit- en bedienings instructies
kan er brand en andere gevaren ontstaan!
Aansluitingen op het 230 V elektriciteitsnet moeten door een geautori-
seerd vakman worden uitgevoerd.
Apparaat biedt uitsluitend handrugbeveiliging, geen aanraakbeveiliging.
Haal voor de montage, demontage of onderhoud de spanning van de
aansluitkabel.
Bij het aansluiten dienen de voorschriften van het plaatselijke energie-
bedrijf alsmede de bepalingen voor natte en droge ruimten volgens
VDE 100 te worden aangehouden.
• Gebruik uitsluitend niet veranderde originele onderdelen van SELVE.
• Houd personen buiten het werkgebied van de installatie.
• Houd kinderen op afstand van besturingsapparaten.
Neem de bepalingen in acht die specifiek voor uw land van toepassing
zijn.
Wanneer de installatie door één of meerdere apparaten wordt gestuurd,
dan moet het bewegingsgebied van de installatie gedurende de bedie-
ning zichtbaar zijn.
• Houdt u zich altijd aan de geldende bouwvoorschriften.
Het automatisch en handmatig lopen bij ijsafzetting en noodweer kunnen
schade aan de installatie veroorzaken.
Aanwijzing: Er bestaat geen beveiliging tegen plotseling opstekende
wind (windstoten).
Rol een zonnescherm naar binnen als er harde wind of storm op komst
is.
Als de stroom uitvalt, dan kunnen de radioaandrijvingen of radio-ont-
vangers niet meer worden bediend. Een uitgerold zonnescherm kan dan
bij storm niet meer worden opgerold.
Als de installatie of de besturing is beschadigd, dan mogen deze niet
meer worden gebruikt.
Regensensor is heet tijdens het gebruik, er bestaat gevaar voor ver-
branding bij aanraking. Regensensor tijdens gebruik niet aanraken.
Waar-
schuwing!
Waar-
schuwing!
NL
NL
71
Algemeen
2. Algemeen
De commeo Sensor WS/WSRF stuurt uit op de commeo radiofrequentie 868,1 MHz.
commeo is een bidirectioneel radiosysteem van de firma SELVE. Hiervoor worden
gegeven van van commeo-apparaten verstuurd, ontvangen en opgeslagen. Hierna
verwijzen deze bedieningsinstructie naar de uitvoerende apparaten met ontvangers
bezeichnet (bijv. commeo-aandrijvingen) en apparaten met bediening zender betekent
(bijv. commeo Multi Send).
De commeo Sensor WS legt de omringende windsnelheid en helderheid vast. De
commeo Sensor WSRF registreert bovendien de vochtigheid (regen) en temperatuur
(vorst). De gemeten waarden worden via de radio naar een of meer ontvangers verzon-
den (bijv. aandrijvingen naar knikarmschermen, rolluiken, jaloezieën of inbouwdozen-
ontvangers. Afhankelijk van de voorafstellingen in de ontvangers worden deze vervol-
gens automatisch geopend of gedicht.
De voedingsspanning voor de commeo Sensor WS/WSRF is 230 V AC.
2.1. Toepassingsveld en gebruik
De commeo Sensor WS/WSRF kan enkel via radio met SELVE-commeoapparatuur
worden verbonden. Vanaf maart 2018 zijn SELVE-commeo-ontvangers met de commeo
Sensor WS/WSRF compatibel.
Houdt u er alstublieft rekening mee, dat radio-installaties niet in bereiken met een
verhoogd storingsrisico mogen worden ge ëxploiteerd (bv ziekenhuizen, vliegvel-
den).
De afstandsbediening is uitsluitend voor toestellen en installaties toegelaten, bij die
een storing van de functie in de handzender of ontvanger geen gevaar voor personen,
dieren of dingen veroor zaakt of dit risico door andere veiligheidsvoorzieningen is
gedekt.
De exploitant geniet generlei bescherming voor storingen door andere telecommu-
nicatie-installaties en eindvoorzieningen, ook niet door radiozendinstallaties, die
reglementair in hetzelfde frequentiebereik worden gebruikt.
De radio-ontvanger enkel met de door de fabrikant toegelaten apparaten en syste-
men verbinden.
72
NL Apparaataanzichten/Omvang van de levering
3. Apparaataanzichten
Vooraanzicht (boven) Onderaanzicht (onder)
1 Achterste apparaatonderdeel met
verdeelstukafdekking
2 Bovenste apparaatonderdeel met
elektronica
3 Regensensor (enkel WSRF)
4 Windwiel
5 Toggle-toets (OP/STOP/NEER/STOP-
toets)
6 Programmeringstoets (PROG)
7 LED (weergave bedrijfstoestand)
8 Aansluitkast met schroefgaten en
typeplaatje
4. Omvang van de levering
De kartonnen verpakking bevat volgende delen:
• 1 stuk commeo Sensor WS/WSRF
• 1 stuk afstelhandleiding
3 stuks bevestigingsschroeven DIN 7981 – Ø 4,2 × 50 mm (Torx 20) en
expansieankers S8
Vereiste tools:
• Schroevendraaier Torx T10 (verdeelstukafdekking), aanbevolen: met koppelregeling
Schroevendraaier Torx T20 (bevestigingsschroeven) en Ø 8 mm-boor (voor expan-
sieankers S8)
• Schroevendraaier, 3 mm (elektrische aansluitklemmen)
NL
NL
73
Montage/Aansluiting
5. Montage/Aansluiting
5.1. Plaats van installatie
Let er op dat de commeo Sensor WS/WSRF niet in de buurt van metalen oppervlakken
of magnetische velden wordt geïnstalleerd en gebruikt. Metalen oppervlakken of gla-
zen ruiten met een metalen coating, die binnen het gebied van de radiogolven liggen,
kunnen de reikwijdte aanzienlijk verminderen. De afstand tussen ontvanger en sensor
moet zo worden gekozen, dat er een stabiele radio-ontvangst bestaat. Als de radiover-
binding wordt verstoord dan wordt het zonweringsysteem automatisch ingetrokken.
Omliggende gebouwen of bomen mogen geen invloed hebben op de licht- en wind-
meting. De sensor blootstellen. Houd rekening met de veranderlijke schaduwvorming
in de loop van de dag.
5.2. Bevestiging
Voorbereiding
32 mm
77 mm
Verdeelstukbedekking naar voor trek-
ken. De nodige vrijmakingen voor de
aansluitleiding(en) op de vooraf aange-
geven punten in de verdelerafdekking
wegnemen.
Bevestiging met drie schroeven
(2× boven, 1× onder).
Bevestigingsmateriaal
Attentie! De meegeleverde bevestigingsschroeven (pompplaatschroef
DIN 7981 Ø 4,2 x 50 mm, A2) en spreidpluggen (plug S8) zijn alleen
geschikt voor montage op metselwerk. Voor speciale bevestigingsopper-
vlakken zijn speciale schroeven nodig.
Bevestigingsmogelijkheden
Afwijkend van de standaardbevestiging (muur) zijn hieronder beschreven bevestigings-
mogelijkheden mogelijk. Voor een aantal bevestigingsmogelijkheden moeten de
schroeven van de scharnierverbinding worden gedemonteerd vanaf het achterste of
bovenste apparaatonderdeel en het achterste apparaatonderdeel moet 180° worden
gedraaid.
Waar-
schuwing!
74
NL Montage/Aansluiting
5.3. Elektrische aansluiting
Attentie!
• Risico van verwonding door een elektrische schok!
• Aansluiting uitsluitend door een geautoriseerde vakman.
Schakel voor montage of onderhoudswerkzaamheden eerst de stroom
van de complete installatie uit.
Veileigheidsmaatregelen tegen onbedoeld inschakelen treffen.
Voorbereiding
1. 5 stuks bevestigingsschroeven losdraaien en deksel van de verdeelkast openen.
2. Eén va, de twee doorvoertules doorboren, netvoering doorsteken.
3. De commeo Sensor WS/WSRF aan de netspanning (230 V, 50/60 Hz) aansluiten en
overeenkomstig de klemaanduiding installeren.
4. De elektriciteitskabel onder de bevestigingsbeugel vastmaken.
5. Deksel aanbrengen en de bevestigingsschroeven met max. 1,2 Nm aandraaien.
Aanwijzing:
De maximale kabeldoorsnede is 1,5 mm².
De klemmen kunnen twee keer gebruikt worden, elke klem 2 x 1,5 mm² (max.).
Bovendien kan een andere leiding aan de behuizing van sensoren worden geleid, bijv.
voor het aansluiten van een commeo-aandrijving (doorlus netspanning).
Klemmenschema/Klemmenaanzicht
Verdeelkast met eenvoudige netvoeding
Verdeelkast met netvoeding en doorschakeling van netvoeding
Naar de
commeo-
aandrijving
230 V
50/60 Hz
230 V
50/60 Hz
Verdeelkast aan
de commeo
Sensor WS/WSRF
Waar-
schuwing!
NL
NL
75
Inbedrijfstelling
6. Inbedrijfstelling
Zender
Voor de afstelling van de drempelwaarden voor wind en zon is er een commeo Multi
Send of commeo Send WS10 nodig.
Als de commeo Multi Send-handzender of commeo Send WS 10 reeds in de ontvanger
ingeleerd is, ga verder met punt 6.2.
6.1. Handzender in motor inleren
De eindposities van de aandrijvingen of de looptijden in de ontvanger moe-
ten worden ingesteld!
1. De stroom aan de ontvanger onderbreken (>1 seconde).
2. Stel op de handzender het overeenkomstige kanaal in dat aan deze
aandrijving is toegewezen. Gebruik hiervoor de toetsen of de hand-
zender.
De nummer van het kanaal wordt op het scherm van de handzender
weergegeven (Multi Send).
• Het kanaal wordt gesignaleerd door het LED-scherm (Send WS 10).
3. Druk aan de achterkant van de handzender op de SELECT-toets gedu-
rende 3 seconden.
De aandrijving waarop de stroom voordien kort werd onderbroken,
schokt even. De status LED knippert langzaam oranje.
4. Druk aan de achterkant van de handzender op de PROG-toets gedu-
rende 1 seconde.
De LED op de handzender licht kort groen op.
5. Druk aan de achterkant van de handzender op de SELECT-toets gedu-
rende 3 seconden.
De status LED knipper niet meer. De aandrijving kan nu handmatig
worden bediend via het toegewezen kanaalnummer.
76
NL Inbedrijfstelling
6.2. Sensor in ontvanger met handzender opslaan
3 s
1. Druk op de handzender de PROG-toets gedurende 3 seconden in.
De status LED op de handzender licht eerst oranje en dan kort groen op.
De motor/ontvanger is klaar om gedurende 4 minuten ingeregeld te
worden.
<1 s
2. Op de commeo Sensor WS/WSRF, kort de PROG-toets 1 seconde indruk-
ken.
De status LED op de sensor licht kort groen op.
De commeo Sensor WS/WSRF is in de motor/ontvanger opgeslagen. De
ontvanger kan nu bestuurd worden via de Toggle-toets.
6.3. Sensor wissen
3 s
1. Druk op de handzender de PROG-toets gedurende 3 seconden in.
• De status LED op de sensor licht kort groen op.
<3 s
2. Op de commeo Sensor WS/WSRF, kort de PROG-toets 3 seconden
indrukken.
De status LED op de sensor licht oranje en dan rood op.
De commeo Sensor WS/WSRF is niet meer in de motor/ontvanger
opgeslagen. Besturen van de ontvanger via de Toggle-toets niet meer
mogelijk.
NL
NL
77
Functie
7. Functie
Het volgende hoofdstuk beschrijft de verbinding tussen de programmering van de
verschillende ontvanger-types en legt enkele termen uit.
7.1. Basisafstellingen in commeo Sensor WS/WSRF
De basisafstelling van de volgende parameterwaarden kunnen niet worden gewijzigd.
Aanwijzing:
Niet iedere afstelling is in ieder ontvangersprofiel beschikbaar.
Basisafstellingen
Winddrempelwaarde 8 m/s (Luifelklasse 2)
Drempelwaarde voor zon
– uitgeschoven
25 klx
Drempelwaarde voor zon
– ingetrokken
10 klx
Zon 1, zon 2, zon 3 Allemaal geactiveerd
Drempelwaarde voor schemering 600 lx
Drempelwaarde voor donker 40 lx
Drempelwaarde voor vorst +4 °C
7.2. Vertragingstijd
Het weer verandert vaak in korte tijd. Bij snelle wissel van een bewolkte hemen naar
een zonnige, wolkenloze hemel zou een directe reactie van de automaat onrustig op
de gebruiker werken. Daarom worden er vertragingstijden geprogrammeerd in de
automatisch lopende schakelhandelingen. Hierdoor moet een weersverandering eerst
lang duren vooraleer de complete vertragingstijd voor een automatisch bevel wordt
uitgevoerd.
7.3. Afstelling en wijziging van de zon- en windwaarden
De afstelling van de waarden kan met behulp van de handzenders. De gedetailleerde
beschrijving van de handzenders vindt u in de respectievelijke afstelhandleidingen van
de apparaten.
78
NL
7.4. Handzender
De gedetailleerde beschrijving van de handzenders vindt u in de respectievelijke afstel-
handleidingen van de apparaten.
commeo Multi Send
commeo Send WS 10
8. Ontvangerprofielen
Aanwijzing:
De verschillende ontvangertypen (buismotor, inbouwdozen, Hirschman, socketontvan-
ger) hebben ieder hun eigen ontvangerprofiel. Afhankelijk van het ontvanger zijn niet
alle sensorfuncties altijd beschikbaar of parametreerbaar.
In de ontvangerprofielen is het gedrag bij de overgang van de verschillende helderheids-
statussen beschreven.
Toepassing Ontvangerprofiel Ontvangertype
Markies met scharnierarm,
scherm voor wintertuin,
scherm voor gevel, ZIP
Knikarmscherm
(buiten)
commeo-buismotoren SE, SEM,
SEZ
commeo-inbouwdozen-ontvan-
ger Receive
Jaloezie, externe store Jaloezie, externe
store (buiten)
commeo Receive Connect
Functie/Ontvangersprofiel
Display
Display-toets
rechts
Display-toets
links
Knikarmscherm
intrekken
Knikarmscherm
uitschuiven
Menukeuze/
Kanaalkeuze
Menukeuze/
Kanaalkeuze
STOP-toets/
Keuze bevestigen
Status LED
Groepen-
controlelampje
Knikarmscherm
uitschuiven
Menukeuze/
Kanaalkeuze
Menukeuze/
Kanaalkeuze
STOP-toets/
Keuze bevestigen
Knikarmscherm
intrekken
Hand/Automatisch
schuifschakelaar
Voorzijde Achterzijde
NL
NL
79
Automatische functies/Beschermfuncties
9. Automatische functies/Beschermfuncties
Wind- , zon- en vorstwaarden zijn voor elke ontvanger individueel intstelbaar. De gelijk-
tijdige afstelling van alle aandrijvingen in een groep is niet mogelijk.
Voor de afstelling van de wind-, zon-, en vorstwaarden moeten een sensor en een WS-
of WSRF-sensoriek in de ontvanger ingeleerd worden.
9.1. Windbeveiligingsfunctie (Automatisch windsysteem)
Attentie!
• De windbeveiligingsfunctie is een veiligheidsfunctie.
• De windbeveiligingsfunctie kan niet worden gedeactiveerd.
Zonneschermen kunnen over het algemeen alleen tot een bepaalde wind-
snelheid worden gebruikt. De fabrikant van het zonnescherm geeft deze
maximale waarde aan.
De fabrikant van de zonneschermen legt de hoogst toegelaten windsnelheid vast
waarbij het zonnescherm nog kan worden gebruikt. Deze waarde van de windsnelheid
wordt met de handzender in de ontvanger opgeslagen. Overschrijdt de gemeten waar-
de de opgeslagen waarde, dan wordt de aandrijving van het zonnescherm ingetrokken.
Het zonnescherm is dan geblokkeerd tegen verder gebruik. Uitschuifopdrachten
worden slechts enkele seconden uitgevoerd. De aandrijving trekt het zonnescherm
meteen weer in. Blijft de gemeten waarde gedurende ongeveer 15…21 minuten onder
de ingestelde maximale waarden, dan wordt het zonnescherm opnieuw voor gebruik
vrijgegeven. Handmatige uitschuifopdrachten worden daarna opnieuw uitgevoerd.
Voor zover het zonnescherm is ingeschakeld is en de drempelwaarde voor het zonlicht
(zie hoofdstuk Automatisch zonnesysteem) overschreden is, dans schuift het zonne-
scherm automatisch uit.
Waar-
schuwing!
80
NL Automatische functies/Beschermfuncties
Winddrempelwaarde: afstelling van de commeo Multi Send-handzender
➧➧➧
MENU-toets indrukken. Met de of  toets het
menupunt Sensorparam. kie-
zen en met de STOP-toets
bevestigen.
Met de of  toets de
overeenkomstige motor kie-
zen en met de STOP-toets
bevestigen.
➧ ➧
Met de toets het wind-
symbool kiezen en met de
STOP-toets bevestigen.
Met de of  toets de
gewenste waarde afstellen en
met de STOP-toets beves-
tigen.
Terug naar bedrijfsmenu:
Hiervoor 3x de Display-toets
links indrukken.
NL
NL
81
Automatische functies/Beschermfuncties
Winddrempelwaarde: afstelling met de commeo Send WS 10-handzender
Met de kanaalkeuzetoetsen of de ontvanger of groep kie-
zen om de betreffende drempelwaarden te wijzigen.
Daarna de WIND-toets aan de achterkant van de handzender
gedurende 3 seconden indrukken.
• De status LED knippert met snelle frequentie rood.
De ingeleerde motoren maken een korte op-af-beweging.
Daarna knippert de status LED gedurende 2 minuten met
verminderde frequentie rood.
Als er meerdere ontvangers op een kanaal zijn geprogram-
meerd: SELECT-toets meerdere malen indrukken, om de indi-
viduele ontvanger te kiezen.
Met de groepencontrolelampjes (LEDs) wordt de huidige
ingestelde winddrempel aan de hand van het aantal en kleu-
ren van de LED’s weergegeven.
De winddrempel kan door te drukken op of toets, veran-
derd worden.
De WIND-toets op de achterkant van de handzender geduren-
de 3 seconden indrukken.
De ingestelde waarde is nu opgeslagen en de handzender is
klaar voor gebruik.
Aanwijzing:
Na 2 minuten zonder verdere veranderingen aan de commeo Send WS 10 wordt de
ingestelde winddrempel automatisch opgeslagen.
3 s
3 s
82
NL Automatische functies/Beschermfuncties
Overzicht van de winddrempelaanduiding door het aantal LED’s op de handzender. De
waarden worden direct in de eenheid m/s (meter per seconde) opgeslagen, de stap naar
de volgende hogere of lagere waarde bedraagt 2 m/s. De volgende tabel toont de relatie
tussen de gangbare maateenheden voor de windsnelheid.
LED
verlichting ...
Aantal
verlichte
LEDs
Windsnelheid
in m/s
Windsnelheid
in km/h
Windsterkte
(Beaufort) Beschrijving
groen
27, 2 2 Lichte bries
4 14,4 3 Zwakke bries
6 21,6 4 Matige bries
8 28,8 4–5 Frisse bries
10 36,0 5 Frisse wind
oranje
12 43,2 6 Sterke wind
14 50,4 7 Stijve wind
16 57,6 7 Stijve wind
18 64,8 8 Stormachtige wind
20 72,0 8 Stormachtige wind
rood
22 79,2 9 Storm
24 84,4 9 Storm
26 93,6 10 Zware storm
28 100,8 10 Zware storm
30 108,0 11 Orkaanachtige
storm
NL
NL
83
Automatische functies/Beschermfuncties
9.2. Automatisch zonnesysteem
commeo Multi Send
Drukken op de rechtse displayknop schakelt alle automatische functies in/uit
(automatisch zonne-, tijds-, schemerings-, vorstsysteem).
Of in het menu Sensorparameter: Door de of toets in te drukken, schakelt
alleen het automatisch zonnesysteem in/uit.
Send WS 10
Schakelt alle automatische functies
in/uit.
84
NL Automatische functies/Beschermfuncties
De intensiteit van de zonnestraling wordt gemeten met de geïntegreerde 3 licht-
sensoren. Afhankelijk van de in te stellen lichtwaarden en de daadwerkelijk gemeten
zonnestraling, wordt het zonweringsysteem automatisch in- en uitgeschoven. De licht-
waarden voor het inschuiven en uitschuiven worden bij commeo Multi Send afzonder-
lijk ingesteld. De 3 zonsensorelementen (in drie richtingen) kunnen individueel worden
gedeactiveerd.
Met de betekenis Zonnig wordt de lichtwaarde beschreven, die – na overschrijding
het zonnescherm automatisch uitschuift.
De vertraging voor het uitschuiven na overschrijding bedraagt 3 9 minuten.
Met de betekenisw Bewolkt wordt de lichtwaarde beschreven, die – na overschrijding
– het zonnescherm automatisch inschuift.
De vertraging voor het inschuiven na overschrijding bedraagt 15 21 minuten.
Aanwijzing:
Voor de acquisitie en evaluatie van de zonnestraling is een optimale positionering van
de commeo Sensor WS/WSRF vereist.
In de loop van de dag kunnen de nabijgelegen bomen of aangrenzende gebouwen
schaduwen werpen en de automatische werking beïnvloeden.
Door vervuiling van de behuizing wordt de evaluatie van de zonnestralen beïnvloed.
Zonneschermen worden niet ongecontroleerd automatisch uitgeschoven als dit
gevaar oplevert. Dit geld bijvoorbeeld voor plotselinge weersveranderingen.
Bij vorst, sneeuwval, ijzel of soortgelijke weersomstandigheden moet de automati-
sche modus onvoorwaardelijk worden uitgeschakeld. Let hiervoor ook op de speci-
ficaties van de fabrikant van de zonnewering.
NL
NL
85
Automatische functies/Beschermfuncties
Zondrempelwaarde: afstelling van de commeo Multi Send-handzender
➧➧➧
MENU-toets indrukken. Met de toets het menu-
punt Sensorparam. kiezen.
Met de of  toets de
overeenkomstige aandrijving
kiezen en met de STOP-toets
bevestigen.
➧➧➧
Met de toets het zonsym-
bool kiezen en met de STOP-
toets bevestigen.
Om de waarde te wijzigen:
STOP-toets indrukken.
Met de toets het gewenste
menu punt kiezen.
➧ ➧
Met de of  toets de waar-
de veranderen en met de
STOP-toets bevestigen.
Met de of  toets de waar-
de veranderen en met de
STOP-toets bevestigen.
De ingestelde waarden wor-
den opgeslagen. Hiervoor 3x
de Display-toets links
indrukken.
86
NL Automatische functies/Beschermfuncties
Zondrempelwaarde: afstelling met de commeo Send WS 10-handzender
Met de kanaalkeuzetoetsen of de ontvanger of groep kie-
zen om de betreffende drempelwaarden te wijzigen.
Daarna de SUN-toets aan de achterkant van de handzender
gedurende 3 seconden indrukken.
• De status LED knippert met snelle frequentie groen.
De ingeleerde motoren maken een korte op-af-beweging.
Daarna knippert de status LED gedurende 2 minuten met
verminderde frequentie groen.
Als er meerdere ontvangers op een kanaal zijn geprogram-
meerd: SELECT-toets meerdere malen indrukken, om de indi-
viduele ontvanger te kiezen.
Met de groepen controlelampjes (LEDs) wordt de huidige
ingestelde zonnedrempel aan de hand van het aantal oranje
LED’s weergegeven.
De zonnedrempel kan door te drukken op of toets, ver-
anderd worden.
De SUN-toets op de achterkant van de handzender gedurende
3 seconden indrukken.
De ingestelde waarde is nu opgeslagen en de handzender is
klaar voor gebruik.
Aanwijzing:
Na 2 minuten zonder verdere veranderingen aan de commeo Send WS 10 wordt de
ingestelde zonnedrempel automatisch opgeslagen.
Overzicht van de zonnedrempelaanduiding door het aantal LEDs op de handzender
Brandende LED Bovenste drempelwaarde
(klx)
Onderste drempelwaarde
(klx)
LED uit Zonnefunctie uitgeschakeld
Stand 1 20 5
Stand 2 25 10
Stand 3 40 25
Stand 4 60 45
Stand 5 80 65
3 s
3 s
NL
NL
87
Automatische functies/Beschermfuncties
9.3. Schemering/donker (afstelling alleen met commeo Multi Send)
Afhankelijk van het ingestelde ontvangerprofiel wordt het zonweringssysteem omhoog
of omlaag gebracht wanneer de waarde onder de ingestelde waarde daalt.
9.3.1. Ontvangerprofiel Knikarmscherm
Als de ingestelde waarde lager is gaat de zonwering omhoog.
9.3.2. Ontvangerprofiel Externe store
Als de afgestelde waarde lager is gaat de externe store naar
omlaag.
9.4. Handmatige interventie bij automatisch zonsysteem
Als het zonweringsysteem handmatig wordt uitgeschoven of ingetrokken in de
automatische modus, wordt de volgende automatische opdracht alleen uitgevoerd
wanneer de lichtwaarde verandert. Bij constant licht is er geen periodiek inschuif- of
intreksignaal.
9.5. 9.5. Regenfunctie (enkel bij commeo Sensor WSRF)
Attentie!
Regensensor is heet tijdens het gebruik, er bestaat gevaar voor ver-
branding bij aanraking. Regensensor tijdens gebruik niet aanraken.
Bij een nat/vochtig sensoroppervlak word de zonnewering ingetrokken. Het sensorop-
pervlak wordt automatisch verwarmd zodra de natte wordt gedetecteerd. Dit zorg voor
een snelle droging nadat de regen is gestopt.
Als het automatisch zonnesysteem actief is en de ingestelde zonlichtdrempel wordt of
is overschreden, dan wordt de zonnewering uitgeschoven. Als het automatisch zon-
nesysteem niet actief is, gebeurt er niets als de regen is gestopt.
9.6. Vorstfunctie (enkel bij commeo Sensor WSRF)
Met de vorstfunctie is de zonwering beschermd tegen beschadiging. Met de commeo
Multi Send kan de drempel worden ingesteld tussen -15 en +5 °C. Als temperaturen
onder de ingestelde vorstdrempel worden gemeten, wordt de zonwering niet langer
automatisch uitgeschoven.
De afstelling gebeurt in het menupunt Sensorparam., de tempe-
ratuur wordt met de toetsen  of  ingesteld.
Waar-
schuwing!
88
NL Testmodus/Verwijdering/Technische gegevens
10. Testmodus
In de testmodus zijn de vertragingstijden van minuten naar seconden verkort.
Testmodus inschakelen: PROG-toets op de sensor 6 seconden indrukken. De LED
knippert langzaam oranje.
Testmodus uitschakelen: PROG-toets op de sensor 6 seconden indrukken. De test-
modus wordt automatisch na 5 minuten uitgeschakeld.
11. Verwijdering
De commeo Sensor WS/WSRF bevat elektrische componenten die als elektronisch
schroot moeten worden verwijderd.
De commeo Sensor WS/WSRF niet met het huisvuil verwijderen!
Voor de verwijdering van de commeo Sensor WS/WSRF worden de wetten en
normen van het land van toepassing. De commeo Sensor WS/WSRF verwij-
deren via de plaatselijke inzamelpunten voor gebruikte elektronica.
12. Technische gegevens
Nominale spanning: 230–240 V/50–60 Hz
Stand-by verbruik: < 0,5 W
Beschermingsklasse: IP 44
Veiligheidsklasse: I uitsluitend na montage volgens de voorschriften
Toegelaten
omgevingstemperatuur: -25 tot +55 °C
Radiofrequentie: 868 MHz
Afmetingen: 59 x 157 x 193 mm (B x H x D zonder windwiel),
Ø 138 × 157 × 237 mm (B x H x D met windwiel),
de hoogte staat op 90° voor muurmontage
Soort montage: Buiten op de muur o.a.
Technische wijzigingen voorbehouden.
13. Algemene conformiteitverklaring
Hiermee verklaart de firma SELVE GmbH & CO. KG, dat het apparaat commeo Sensor
WS/WSRF in overeenstemming is met de basisvereisten en andere relevante voor-
schriften volgens richtlijn 2014/53/EU. De conformiteitsverklaring kan worden ingezien
onder www.selve.de.
NL
NL
89
Storingswijzer
14. Storingswijzer
Storing Oorzaak Remedie
commeo Sensor WS/WSRF werkt
niet
Verkeerde aansluiting Aansluiting controleren
Motor werkt niet, het zendcontrole-
lampje brandt
Ontvanger/motor buiten de
reikwijdte
Afstand reduceren
Zender niet in de ontvanger/motor
geprogrammeerd
Zender inleren
Knikarmscherm loopt bij zon niet uit Zondrempelwaarde te hoog
ingesteld
Zondrempelwaarde lager afstellen
Installatie staat op handbediening Schuifschakelaar HAND/AUTO op
AUTO zetten
Sensor in de schaduw geplaatst Positie van de sensor veranderen
De installatie geeft windalarm Wachten tot de wind is gaan liggen
Winddrempelwaarde door de vak-
man opnieuw laten afstellen
Knikarmscherm blijft in uitgelopen
stand staan, ondanks ontbrekende
zon
Zondrempelwaarde te laag
afgesteld
Zondrempelwaarde hoger afstellen
Knikarmscherm loopt bij lichte wind
naar binnen
Winddrempelwaarde te laag
ingesteld
Winddrempelwaarde door de vak-
man opnieuw laten afstellen
Knikarmscherm loopt bij sterke
wind niet naar binnen
Sensor in de windschaduw
geplaatst
Positie van de sensor veranderen
Windwaarde te hoog afgesteld Winddrempelwaarde door de vak-
man opnieuw laten afstellen
15. SELVE-Service-Hotline
• Hotline: telefoon +49 2351 925-299
Download handleidingen op
het adres www.selve.de of QR-scan
90
NL Notities
PL
PL
91
Spis treści
1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......................................................... 92
2. Informacje ogólne ............................................................................................. 93
2.1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................................................ 93
3. Widok urządzenia ............................................................................................. 94
4. Zawartość opakowania .................................................................................... 94
5. Montaż/podłączenie ......................................................................................... 95
5.1. Miejsce montażu ........................................................................................ 95
5.2. Zamocowanie ............................................................................................. 95
5.3. Podłączenie elektryczne ........................................................................... 96
6. Uruchomienie .................................................................................................... 97
6.1. Dostrajanie pilota do napędu .................................................................... 97
6.2. Zapisanie czujnika w odbiorniku za pomocą pilota ................................ 98
6.3. Kasowanie czujnika ................................................................................... 98
7. Funkcje .............................................................................................................. 99
7.1. Ustawienia początkowe w czujniku commeo Sensor WS/WSRF .......... 99
7.2. Czasy opóźnienia ....................................................................................... 99
7.3. Ustawienie zmian wartości nasłonecznienia i wiatru ............................. 99
7.4. Pilot do napędu ....................................................................................... 100
8. Profile odbiorników ........................................................................................ 100
9. Funkcje automatyczne/funkcje ochronne .................................................... 101
9.1. Funkcja ochrony przed wiatrem (automatyka wiatrowa) ...................... 101
9.2. Automatyka słoneczna ............................................................................ 105
9.3. Zmierzch/ciemność (ustawienie tylko za pomocą pilota
commeo Multi Send) .................................................................................109
9.3.1. Profil odbiornika markiza ............................................................... 109
9.3.2. Profil odbiornika żaluzja zewnętrzna ............................................109
9.4. Obsługa ręczna przy automatyce słonecznej ........................................109
9.5. Funkcja deszczu ........................................................................................109
9.6. Funkcja mrozu ...........................................................................................109
10. Tryb testowy .................................................................................................... 110
11. Utylizacja ......................................................................................................... 110
12. Dane techniczne ............................................................................................. 110
13. Ogólne oświadczenie zgodności ................................................................... 110
14. Pomoc przy usuwaniu problemów ................................................................ 111
15. Infolinia serwisowa SELVE ............................................................................. 111
92
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem montażu, instalacji i użytkowania urządzania należy
zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i wskazówkami dotyczącymi
bezpieczeństwa.
Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku porażenia prą-
dem!
Wskutek nieprzestrzegania zaleceń dotyczących montażu, podłączenia
i obsługi mogą powstać pożary lub inne zagrożenia.
Przyłącza elektryczne do sieci o napięciu 230 V muszą być wykonywane
przez wykwalifikowanego elektryka.
Obudowa urządzenia zapewnia tylko ochronę przed grzbietem dłoni, ale
nie zapewnia ochrony przed dotykiem.
Przed montażem albo demontażem proszę wyłączyć zasilanie.
Podczas przyłączania przestrzegać przepisów właściwego miejscowo
Zakładu Energetycznego oraz wytycznych dotyczących mokrych i wil-
gotnych pomieszczeń według VDE 100 (Związku Elektrotechników Nie-
mieckich).
• Stosować wyłącznie oryginalne części SELVE.
• Nie przebywać w bezpośrednim zasięgu działania urządzeń.
• Nie dopuszczać dzieci do urządzeń sterujących.
• Przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju.
Jeśli instalacja sterowana jest za pomocą jednego lub kilku urządzeń,
podczas pracy musi być ona dobrze widoczna.
• Przestrzegać odpowiednich przepisów budowlanych.
Automatyczne i ręczne przemieszczanie w przypadku oblodzenia i nie-
pogody może spowodować uszkodzenie instalacji.
Wskazówka: Brak ochrony przed nagłymi porywami wiatru.
Wsunąć osłonę przed nadciągającą burzą.
W przypadku zaniku prądu napędy radiowe i odbiorniki radiowe nie
działają. Wysuniętej osłony nie można wtedy schować w przypadku
burzy.
Nie wolno uruchamiać sterownika w przypadku jego uszkodzenia lub
uszkodzenia instalacji.
Czujnik deszczu podczas pracy jest gorący, w przypadku dotknięcia
istnieje niebezpieczeństwo poparzenia. Nie dotykać czujnika deszczu
podczas pracy.
Uwaga!
Uwaga!
PL
PL
93
Informacje ogólne
2. Informacje ogólne
Czujnik commeo Sensor WS/WSRF pracuje na częstotliwości 868,1 MHz. commeo jest
dwukierunkowym systemem radiowym firmy SELVE. Dane z urządzeń commeo
przesyłane, odbierane i zapisywane. W dalszej części instrukcji urządzenia wykonujące
komendy nazywane będą odbiornikami (np. napędy commeo), a urządzenia wysyłają-
ce komendy nadajnikami (np. commeo Multi Send).
Czujnik commeo Sensor WS rejestruje prędkość wiatru i stopień jasności otoczenia.
Czujnik commeo Sensor WSRF rejestruje dodatkowo wilgotność (deszcz) i tempera-
turę (mróz). Zmierzone wartości przesyłane są radiowo do jednego lub kilku odbiorni-
w (np. napędów markiz, rolet, żaluzji lub odbiorników podtynkowych). W zależności
od ustawień początkowych w odbiornikach, one odpowiednio podnoszone lub
opuszczane.
Czujnik commeo Sensor WS/WSRF pracuje z 230 V.
2.1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Czujnik commeo Sensor WS/WSRF może bpodłączony radiowo tylko z produktami
SELVE. Odbiorniki commeo firmy SELVE, dostępne od marca 2018, kompatybilne
do nowego czujnika commeo Sensor WS/WSRF.
Instalacje radiowe nie mogą beksploatowane w obszarach o zwiększonym ryzyku
zakłóceń (np. szpitale, lotniska).
Sterowanie zdalne wolno stosow wyłącznie w urządzeniach i instalacjach,
w przypadku których usterka działania pilota albo odbiornika nie stanowi zagrożenia
dla ludzi, zwierząt i przedmiotów albo zagrożenie to jest wyeliminowane przez inne
urządzenia bezpieczeństwa.
Użytkownik nie jest chroniony przed zakłóceniami wywołanymi przez inne instalacje
telekomunikacyjne i urządzenia końcowe.
Odbiorniki radiowe można łączyć tylko z urządzeniami i instalacjami zatwierdzonymi
przez producenta.
94
PL
Widok urządzenia/Zawartość opakowania
3. Widok urządzenia
Widok z góry Widok z dołu
1 Tylna część urządzenia z osłoną roz-
dzielnika
2 Górna część urządzenia z elektroniką
3 Czujnik deszczu (tylko WSRF)
4 Wiatrak
5 Przycisk Toggle (Przycisk GÓRA/
STOP/DÓŁ/STOP)
6 Przycisk programowania (PROG)
7 Kontrolka LED (wyświetlanie trybu
pracy)
8 Skrzynka zaciskowa z otworami na
śruby i tabliczką znamiono
4. Zawartość opakowania
Opakowanie kartonowe zawiera następujące elementy:
• 1 szt. czujnik commeo Sensor WS/WSRF
• 1 szt. instrukcja obsługi
3 szt. śruby mocujące DIN 7981 - Ø 4,2 x 50 mm (Torx 20) i kołek rozporowy S8
Potrzebne narzędzia:
• Śrubokręt Torx T10 (osłona rozdzielnika), zalecany: z kontrolą momentu obrotowego
Śrubokręt Torx T20 (śruba mocująca) i wiertło Ø 8 mm (do kołków S8)
• Śrubokręt, 3 mm (elektryczne zaciski przyłączeniowe)
PL
PL
95
Montaż/podłączenie
5. Montaż/podłączenie
5.1. Miejsce montażu
Zwrócić uwagę, aby czujnik commeo Sensor WS/WSRF nie zostaly zainstalowane
i eksploatowane w pobliżu powierzchni metalowych oraz w zasiągu pól magnetycz-
nych. Powierzchnie metalowe lub szyby metalizowane, znajdujące się na linii działania
sygnału radiowego, mogą w znacznym stopniu ograniczyć jego zasięg. Odstęp
pomiędzy odbiornikiem a czujnikiem należy dobrać w taki sposób, aby możliwe było
stabilne odbieranie sygnału. W przypadku zakłócenia połączenia radiowego roleta
przeciwsłoneczna jest automatycznie podnoszona.
Budynki i drzewa w otoczeniu mogą mieć wpływ na mierzenie natężenia światła
i siły wiatru. Czujnik należy umieścić w wyeksponowanym miejscu, z uwzględnieniem
zmienności padania cienia w ciągu dnia.
5.2. Zamocowanie
Przygotowanie
32 mm
77 mm
Pociągnąć do przodu osłonę rozdziel-
nika. W rozdzielniku zrobić miejsce na
przewód/przewody przyłączeniowe
w wyznaczonych miejscach.
Zamocowanie za pomocą trzech śrub
(2x u góry, 1x na dole).
Materiał mocujący
Uwaga! Załączone śruby mocujące (wkręty do blachy z łbem soczewko-
wym DIN 7981 - Ø 4,2 x 50 mm, A2) i kołki rozporowe (kołki S8) nadają się
tylko do mocowania na murze. W przypadku innych specyficznych podło-
ży do zamocowania konieczne będą wkręty specjalne.
Możliwości zamocowania
Oprócz zamocowania standardowego (na ścianie) możliwe również warianty moco-
wania wskazane poniżej. W przypadku niektórych wariantów konieczne jest zdemon-
towanie śrub złącza z tylnej i górnej części urządzenia oraz obrócenie tylnej części
urządzenia o 180°.
Uwaga!
96
PL
Montaż/podłączenie
5.3. Podłączenie elektryczne
Uwaga!
Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku porażenia prą-
dem!
Podłączenie musi wykonać osoba odpowiednio uprawniona i wykwalifi-
kowana.
Przed rozpoczęciem montażu odłączyć przewód zasilający od źródła
napięcia.
• Zabezpieczyć przed niezamierzonym włączeniem.
Przygotowanie
1. Wykręcić 5 śrub mocujących i otworzyć pokrywę skrzynki rozdzielczej .
2. Przebić jedną z dwóch przelotek , przełożyć zasilanie sieciowe.
3. Podłączyć czujnik commeo Sensor WS/WSRF do napięcia (230 V, 50/60 Hz) i zain-
stalować odpowiednio z oznaczeniami zacisków .
4. Zabezpieczyć zasilanie sieciowe pod pałąkiem zabezpieczającym.
5. Nałożyć pokrywę i przykręcić śruby mocujące, max. 1,2 Nm.
Wskazówka:
Maksymalna średnica przewodu może wynosić 1,5 mm².
Zaciski mogą bwykorzystane podwójnie, na każdy zacisk 2 x 1,5 mm² (max.).
Dodatkowe zasilanie można wyprowadzić z obudowy czujnika, np. do podłączenia
napędu commeo .
Schemat zacisków/widok zacisków
Skrzynka rozdzielcza z prostym zasilaniem sieciowym
Skrzynka rozdzielcza z zasilaniem sieciowym i przekazywaniem sieciowym
do
napędu
commeo
230 V
50/60 Hz
230 V
50/60 Hz
Skrzynka rozdzielcza
w czujniku commeo
Sensor WS/WSRF
Uwaga!
PL
PL
97
Uruchomienie
6. Uruchomienie
Nadajnik
Do ustawienia wartości progowych dla wiatru i nasłonecznienia konieczny jest pilot
commeo Multi Send lub commeo Send WS 10.
Jeśli pilot commeo Multi Send lub commeo Send WS 10 jest już dostrojony do odbior-
nika, patrz dalej punkt 6.2.
6.1. Dostrajanie pilota do napędu
Położenia krańcowe w napędzie lub czasy pracy w odbiorniku muszą być
ustawione wcześniej!
1. Przerwać zasilanie w odbiorniku (>1 sekunda).
2. Na pilocie ustawić odpowiedni kanał, który jest przyporządkowany do
tego napędu. W tym celu wykorzystać przyciski lub na pilocie.
• Numer kanału będzie pokazany na wyświetlaczu pilota (Multi Send).
• Kanał będzie sygnalizowany diodą LED (Send WS 10).
3. Na tyle pilota wciskać przycisk SELECT przez 3 sekundy.
Napęd, w którym wcześniej na krótko przerwano zasilanie, krótko szarp-
nie. Dioda LED statusu mruga powoli na pomarańczowo.
4. Na tyle pilota wcisnąć przycisk PROG przez 1 sekundę.
Dioda LED na pilocie na krótko zaświeci się na zielono.
5. Na tyle pilota wciskać przycisk SELECT przez 3 sekundy.
Dioda LED statusu przestanie mrugać. Napęd można teraz obsługiwać
ręcznie za pomocą przypisanego numeru kanału.
98
PL
Uruchomienie
6.2. Zapisanie czujnika w odbiorniku za pomocą pilota
3 s
1. Na pilocie wciskać przycisk przycisk PROG przez 3 sekundy.
Dioda LED statusu na pilocie zaświeci się najpierw na pomarańczowo,
a następnie krótko na zielono.
Siłownik/odbiornik znajduje się w trybie gotowości do dostrajania przez
4 minut.
<1 s
2. Na czujniku commeo Sensor WS/WSRF wcisnąć przycisk przycisk PROG
przez 1 sekundę.
Dioda LED statusu na czujniku na krótko zaświeci się na zielono.
Czujnik commeo Sensor WS/WSRF jest zapisany w siłownik/odbiornik.
Odbiornikiem można sterować za pomocą przycisku Toggle.
6.3. Kasowanie czujnika
3 s
1. Na pilocie wciskać przycisk PROG przez 3 sekundy.
Dioda LED statusu na pilocie zaświeci się na zielono.
<3 s
2. Na czujniku commeo Sensor WS/WSRF wciskać przycisk PROG przez
3 sekundy.
Dioda LED statusu na czujniku zaświeci się na pomarańczowo, a następ-
nie na czerwono.
Czujnik commeo Sensor WS/WSRF nie będzie już zapisany w siłownik/
odbiornik. Sterowanie odbiornikiem za pomocą przycisku Toggle nie
będzie już możliwe.
PL
PL
99
Funkcje
7. Funkcje
W niniejszym akapicie opisano powiązania pomiędzy programowaniem różnych typów
odbiorników oraz wyjaśniono niektóre pojęcia.
7.1. Ustawienia początkowe w czujniku commeo Sensor WS/WSRF
Ustawienia początkowe poniższych parametrów można zmieniać.
Wskazówka:
Nie każde ustawienie dostępne jest w każdym typie odbiornika.
Ustawienia początkowe
Wartość progowa wiatru 8 m/s (klasa markizy 2)
Wartość progowa dla słońca
– opuszczanie
25 klx
Wartość progowa dla słońca
– podnoszenie
10 klx
Słońce 1, słońce 2, słońce 3 wszystkie aktywowane
Wartość progowa dla zmierzchu 600 lx
Wartość progowa dla ciemności 40 lx
Wartość progowa dla mrozu +4 °C
7.2. Czasy opóźnienia
Warunki pogodowe często zmieniają się w przeciągu krótkiego okresu czasu. W przy-
padku szybkiej zmiany nieba zachmurzonego na niebo słoneczne, bezchmurne natych-
miastowa reakcja systemu automatycznego byłaby denerwująca dla użytkownika.
Z tego względu w automatycznych procesach sterowania zaprogramowane są czasy
opóźnienia. Aby nastąpiło wykonanie automatycznej komendy, zmiana warunków
pogodowych musi trwać ciągle przez cały czas opóźnienia.
7.3. Ustawienie zmian wartości nasłonecznienia i wiatru
Wartości te można ustawić za pomocą pilota. Szczegółowy opis pilotów znajduje się
w ich instrukcjach obsługi.
100
PL
7.4. Pilot do napędu
Szczegółowy opis pilotów znajduje się w ich instrukcjach obsługi.
commeo Multi Send
commeo Send WS 10
8. Profile odbiorników
Wskazówka:
Różne typy odbiorników (napędy, odbiorniki podtynkowe, wtyczkowe, odbiorniki Hirsch-
mann) mają własne profile. W zależności od typu odbiornika, nie zawsze wszystkie
funkcje czujnika dostępne lub możliwe do sparametryzowania.
W profilach odbiorników opisano zachowanie w przypadku przejścia pomiędzy różnymi
stanami jasności otoczenia.
Zastosowanie Profil odbiornika Typ odbiornika
Markizy z ramieniem prze-
gubowym, markiza do ogro-
dów zimowych, markiza
fasadowa, ZIP
Markiza
(zewnętrzna)
Napędy commeo SE, SEM, SEZ
Odbiornik podtynkowy commeo
Receive
Żaluzja, roleta Żaluzja, roleta
(zewnętrzna)
commeo Receive Connect
Funkcje/Profile odbiorników
Display
Przycisk Display
na prawo
Przycisk Display
na lewo
Markizę
zwinąć
Markizę
rozwinąć
Wybór menu/
wybór kanału
Wybór menu/
wybór kanału
Przycisk STOP/
Wybór potwierdzić
Dioda LED
statusu
Lampki kontrolne
grupy
Markizę
rozwinąć
Wybór menu/
wybór kanału
Wybór menu/
wybór kanału
Przycisk STOP/
Wybór potwierdzić
Markizę
zwinąć
Przełącznik suwakowy
– tryb pracy ręcznej/
automatycznej
Z przodu Z tyłu
PL
PL
101
Funkcje automatyczne/funkcje ochronne
9. Funkcje automatyczne/funkcje ochronne
Wartości wiatru, nasłonecznienia i mrozu należy ustawić osobno dla każdego odbior-
nika. Nie jest możliwe równoczesne ustawienie wszystkich napędów jako grupa.
Aby ustawić wartości wiatru, nasłonecznienia i mrozu, pilot i czujnik WS lub WSRF
muszą być dostrojone do odbiornika.
9.1. Funkcja ochrony przed wiatrem (automatyka wiatrowa)
Uwaga!
• Funkcja ochrony przed wiatrem jest funkcją zabezpieczającą.
• Funkcja ochrony przed wiatrem nie może zostać dezaktywowana.
Urządzenia do ochrony przeciwsłonecznej zasadniczo mogą bużywa-
ne tylko do określonej prędkości wiatru. Tę wartość maksymalną podaje
producent urządzenia.
Producent ustala najwyższą dopuszczalną prędkość wiatru, przy której można używać
danego urządzenia do ochrony przeciwsłonecznej. Tę wartość zapisuje się w odbior-
niku za pomocą pilota. Jeśli zmierzona wartość przekracza wartość zapisaną, napęd
automatycznie podnosi roletę. Jest ona wtedy zablokowana do dalszego użytkowania.
Komendy opuszczania realizowane tylko na kilka sekund. Napęd natychmiast
z powrotem podnosi roletę. Jeśli zmierzona wartość przez ok.15...21 minut pozostaje
poniżej ustalonej wartości maksymalnej, urządzenie zostaje ponownie odblokowane
do użytku. Ręczne komendy opuszczania są ponownie realizowane. Jeśli automatyka
słoneczna jest włączona, a wartość progowa światła słonecznego (patrz rozdział
Automatyka słoneczna) zostanie przekroczona, roleta automatycznie ponownie się
opuści.
Uwaga!
102
PL
Funkcje automatyczne/funkcje ochronne
Wartość progowa wiatru: ustawianie za pomocą pilota commeo Multi Send
➧➧➧
Wcisnąć przycisk MENU. Za pomocą przycisku lub
 wybrać z menu Param.
czujnika i zatwierdzić za
pomocą przycisku STOP .
Za pomocą przycisku lub
 wybrać odpowiedni napęd
i zatwierdzić przyciskiem
STOP .
➧ ➧
Za pomocą przycisku
wybrać symbol wiatru
i zatwierdzić przyciskiem
STOP .
Za pomocą przycisku lub
 ustawić pożądaną wartość
i zatwierdzić przyciskiem
STOP .
Powrót do menu użytkowania:
w tym celu wcisnąć 3x lewy
przycisk wyświetlacza .
PL
PL
103
Funkcje automatyczne/funkcje ochronne
Wartość progowa wiatru: ustawianie za pomocą pilota commeo Send WS 10
Za pomocą przycisków wyboru kanałów lub wybrać
odbiornik lub grupę, aby zmienić dane wartości progowe.
Następnie wciskać przycisk WIND na tyle pilota przez
3 sekundy.
Dioda LED statusu mruga na czerwono z dużą częstotliwo-
ścią.
• Dostrojone napędy poruszają się krótko w górę i w dół.
Następnie dioda LED statusu mruga przez 2 minuty na czer-
wono z mniejszą częstotliwością.
Jeśli kilka odbiorników zaprogramowanych jest na jednym
kanale: wcisnąć kilkukrotnie przycisk SELECT, aby wybrać
dany odbiornik.
Za pomocą lampki kontrolnej grupy (LEDy) aktualnie usta-
wiona wartość progowa wiatru pokazywana jest za pomocą
ilości i kolorów lampek LED.
Wartość progową wiatru można zmienić wciskając przycisk
lub .
Wciskać przycisk WIND na tyle pilota przez 3 sekundy.
Ustawiona wartość zostanie zapisana, a pilot jest gotowy do
pracy.
Wskazówka:
Po 2 minutach bez dalszych zmian w urządzeniu commeo Send WS 10 zostanie auto-
matycznie zapisana ustawiona wartość progowa wiatru.
3 s
3 s
104
PL
Funkcje automatyczne/funkcje ochronne
Przegląd wskazań wartości progowych wiatru za pomocą ilości lampek LED na pilocie.
Wartości zapisane w jednostce m/s (metr na sekundę), a przeskoki pomiędzy kolejną
wyższą lub niższą wartością wynoszą 2 m/s. Poniższa tabela pokazuje zależności pomię-
dzy powszechnie stosowanymi jednostkami miary dla prędkości wiatru.
Diody LED
świecą …
Ilość
świecących
diod LED
Prędkość
wiatru w m/s
Prędkość
wiatru w km/h
Siła wiatru
(skala
Beaufort)
Opis
na zielono
27, 2 2 Delikatna bryza
4 14,4 3 Słaba bryza
6 21,6 4 Umiarkowana bryza
8 28,8 4–5 Świeża bryza
10 36,0 5 Świeży wiatr
na pomarań-
czowo
12 43,2 6 Silny wiatr
14 50,4 7 Ostry wiatr
16 57,6 7 Ostry wiatr
18 64,8 8 Burzowy wiatr
20 72,0 8 Burzowy wiatr
na czerwono
22 79,2 9 Wichura
24 84,4 9 Wichura
26 93,6 10 Silna wichura
28 100,8 10 Silna wichura
30 108,0 11 Huraganowa burza
PL
PL
105
Funkcje automatyczne/funkcje ochronne
9.2. Automatyka słoneczna
commeo Multi Send
Wciśnięcie prawego przycisku wyświetlacza włącza/wyłącza wszystkie funkcje
automatyczne (automatyka słoneczna, czasowa, zmierzchowa, mrozowa).
Lub w menu parametry czujnika: Wciśnięcie przycisku lub włącza/wyłącza
tylko automatykę słoneczną.
Send WS 10
Włącza/wyłącza wszystkie funkcje
automatyczne.
106
PL
Funkcje automatyczne/funkcje ochronne
3 zintegrowane czujniki światła mierintensywność promieniowania słonecznego.
W zależności od ustawionych wartości natężenia światła i rzeczywiście zmierzonego
promieniowania słonecznego, roleta będzie automatycznie podnoszona lub opuszcza-
na. Wartości natężenia światła dla podnoszenia i opuszczania ustawiane są w pilocie
commeo Multi Send oddzielnie. 3 elementy czujnika słońca (w trzech kierunkach)
można dezaktywować osobno.
Określenie Słoneczny oznacza wartość natężenia światła, po przekroczeniu której
roleta automatycznie się opuszcza.
Opóźnienie opuszczenia po przekroczeniu tej wartości wynosi 3... 9 minut.
Określenie Mętny oznacza wartość natężenia światła, po przekroczeniu której roleta
automatycznie się podnosi.
Opóźnienie podniesienia po przekroczeniu tej wartości wynosi 15... 21 minut.
Wskazówka:
Do rejestrowania i mierzenia promieniowania słonecznego konieczne jest optymalne
ustawienie czujnika commeo Sensor WS/WSRF.
W ciągu dnia drzewa znajdujące się w pobliżu lub sąsiadujące budynki mogą rzucać
cień i wpływać na automatyczne działanie urządzenia.
Zabrudzenie obudowy ma również wpływ na rejestrowanie promieniowania słonecz-
nego.
Urządzenia do ochrony przeciwsłonecznej nie mogą automatycznie opuszczać się
bez kontroli, jeśli powoduje to zagrożenie. Dotyczy to na przykład nagłych zmian
warunków pogodowych.
W przypadku mrozu, opadów śniegu, deszczu ze śniegiem lub podobnych warunków
pogodowych należy koniecznie wyłączyć automatyczne działanie urządzenia. Należy
przestrzegać zaleceń producenta urządzeń do ochrony przeciwsłonecznej.
PL
PL
107
Funkcje automatyczne/funkcje ochronne
Wartość progowa nasłonecznienia: ustawianie za pomocą pilota commeo Multi
Send
➧➧➧
Wcisnąć przycisk MENU. Za pomocą przycisku
wybrać z menu Param.
czujnika.
Za pomocą przycisku lub
 wybrać odpowiedni napęd
i zatwierdzić przyciskiem
STOP .
➧➧➧
Za pomocą przycisku
wybrać symbol słońca i
zatwierdzić przyciskiem
przycisk STOP .
Aby zmienić wartości:
wcisnąć przycisk STOP .
Za pomocą przycisku
wybrać pożądany punkt
z menu.
➧ ➧
Za pomocą przycisku lub
 zmienić wartość i zatwier-
dzić przyciskiem przycisk
STOP .
Za pomocą przycisku lub
 zmienić wartość i zatwier-
dzić przyciskiem przycisk
STOP .
Ustawione wartości zostaną
zapisane. W tym celu wcisnąć
3x lewy przycisk wyświetla-
cza .
108
PL
Funkcje automatyczne/funkcje ochronne
Wartość progowa nasłonecznienia: ustawianie za pomocą pilota commeo Send
WS 10
Za pomocą przycisków wyboru kanałów lub wybrać
odbiornik lub grupę, aby zmienić dane wartości progowe.
Następnie wciskać przycisk SUN na tyle pilota przez
3 sekundy.
Dioda LED statusu mruga na zielono z dużą częstotliwością.
• Dostrojone napędy poruszają się krótko w górę i w dół.
Następnie dioda LED statusu mruga przez 2 minuty na zielono
z mniejszą częstotliwością.
Jeśli kilka odbiorników zaprogramowanych jest na jednym
kanale: wcisnąć kilkukrotnie przycisk SELECT, aby wybrać
dany odbiornik.
Za pomocą lampki kontrolnej grupy (LEDy) aktualnie usta-
wiona wartość progowa światła słonecznego pokazywana
jest za pomocą ilości pomarańczowych lampek LED.
Wartość progową nasłonecznienia można zmienić wciskając
przycisk lub .
Wciskać przycisk SUN na tyle pilota przez 3 sekundy.
Ustawiona wartość zostanie zapisana, a pilot jest gotowy do
pracy.
Wskazówka:
Po 2 minutach bez dalszych zmian w urządzeniu commeo Send WS 10 zostanie auto-
matycznie zapisana ustawiona wartość progowa nasłonecznienia.
Przegląd wskazań wartości progowych nasłonecznienia za pomocą ilości lampek LED
na pilocie
Świecące diody LED Górna wartość progowa
(klx)
Dolna wartość progowa
(klx)
Diody LED
wyłączone Funkcja słoneczna wyłączona
Poziom 1 20 5
Poziom 2 25 10
Poziom 3 40 25
Poziom 4 60 45
Poziom 5 80 65
3 s
3 s
PL
PL
109
Funkcje automatyczne/funkcje ochronne
9.3. Zmierzch/ciemność (ustawienie tylko za pomocą pilota commeo Multi Send)
W zależności od ustawionego profilu odbiornika, przy przekroczeniu ustawionej war-
tości rolety podnoszą się lub opuszczają.
9.3.1. Profil odbiornika markiza
Przy przekroczeniu ustawionej wartości markiza jest podnoszona.
9.3.2. Profil odbiornika żaluzja zewnętrzna
Przy przekroczeniu ustawionej wartości żaluzja jest opuszczana.
9.4. Obsługa ręczna przy automatyce słonecznej
Jeśli w trybie automatycznym urządzenie do ochrony przeciwsłonecznej zostanie ręcz-
nie podciągnięte lub opuszczone, kolejna komenda automatyczna nastąpi dopiero
przy zmianie wartości światła. Jeśli nasłonecznienie pozostanie takie samo, nie nastą-
pi okresowy sygnał opuszczenia lub podniesienia.
9.5. Funkcja deszczu (tylko w przypadku commeo Sensor WSRF)
Uwaga!
Czujnik deszczu podczas pracy jest gorący, w przypadku dotknięcia ist-
nieje niebezpieczeństwo poparzenia. Nie dotykać czujnika deszczu pod-
czas pracy.
Jeśli powierzchnia czujnika jest mokra/wilgotna, roleta zostanie podniesiona.
Powierzchnia czujnika automatycznie ogrzewa się, jeśli zostanie rozpoznana wilgoć.
Dzięki temu szybciej wysycha, kiedy deszcz przestanie padać.
Jeśli automatyka słoneczna jest aktywna, a ustawiona wartość progowa nasłonecznie-
nia zostanie lub jest przekroczona, roleta automatycznie się opuszcza. Jeśli automa-
tyka słoneczna nie jest aktywna, nic się nie dzieje, kiedy deszcz przestaje padać.
9.6. Funkcja mrozu (tylko w przypadku commeo Sensor WSRF)
Funkcja mrozu chroni urządzenie do ochrony przeciwsłonecznej przed uszkodzeniem.
Próg można ustawić za pomocą commeo Multi Send pomiędzy -15 a +5 °C. Jeśli
zmierzona temperatura będzie miała wartość poniżej ustalonej wartości progowej
mrozu, roleta nie opuszcza się automatycznie.
Temperaturę ustawia się w menu Parametry czujnika za pomocą
przycisków  lub .
Uwaga!
110
PL Tryb testowy/Utylizacja/Dane techniczne
10. Tryb testowy
W trybie testowym czasy opóźnienia skracają się z minut do sekund.
Włączanie trybu testowego: wciskać przycisk PROG na czujniku przez 6 sekund. Dioda
LED mruga powoli na pomarańczowo.
Wyłączanie trybu testowego: wciskać przycisk PROG na czujniku przez 6 sekund. Tryb
testowy wyłącza się automatycznie po 5 minutach.
11. Utylizacja
Czujnik commeo Sensor WS/WSRF zawiera elementy elektroniczne, które należy zuty-
lizować jako złom elektroniczny.
Nie wyrzucać czujnika commeo Sensor WS/WSRF do odpadów komunal-
nych!
Przy usuwaniu czujnika commeo Sensor WS/WSRF należy przestrzegać prze-
pisów i norm obowiązujących w danym kraju. Czujnik commeo Sensor WS/
WSRF należy dostarczyć do punktu zbiórki sprzętu elektronicznego.
12. Dane techniczne
Napięcie nominalne: 230–240 V/50–60 Hz
Pobór energii w
stanie stand-by: < 0,5 W
Stopień ochrony: IP 44
Klasa ochrony: I po prawidłowym zamontowaniu
Dopuszcz.
temperatura otoczenia: od -25 do +55 °C
Częstotliwość: 868 MHz
Częstotliwość: 59 x 157 x 193 mm (szer. x wys. x gł. bez wiatraka),
Ø 138 × 157 × 237 mm (szer. x wys. x gł. z wiatrakiem),
wysokość podana przy ustawieniu 90° dla montażu na ścia-
nie
Sposób zamontowania: Na zewnątrz na ścianie lub podobnie
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian technicznych!
13. Ogólne oświadczenie zgodności
Firma SELVE GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że produkt o nazwie commeo
Sensor WS/WSRF jest zgodny z podstawowymi wymogami oraz innymi ważnymi prze-
pisami dyrektywy 2014/53/EU. Oświadczenie zgodności jest do wglądu na stronie
www.selve.de.
PL
PL
111
Pomoc przy usuwaniu problemów
14. Pomoc przy usuwaniu problemów
Problem Przyczyna Usunięcie
commeo Sensor WS/WSRF nie
działa
Nieprawidłowe podłączenie zasilania Sprawdzić podłączenie elektryczne
Napęd nie działa, lampka kontrolna
nadawania świeci się
Odbiornik/siłownik poza zasięgiem
sygnału radiowego
Zmniejszyć odległość
Nadajnik/siłownik nie został popraw-
nie zaprogramowany
Dostroić nadajnik
Markiza nie opuszcza się przy
słońcu
Wartość progowa nasłonecznienia
ustawiona zbyt wysoko
Ustawić wartość progową nasło-
necznienia na niższą wartość
Urządzenie pozostaje w trybie
ręcznym
Ustawić przełącznik HAND/AUTO
na AUTO
Czujnik ustawiony w cieniu Zmienić położenie czujnika
Urządzenie pokazuje alarm wiatrowy Poczekać, aż wiatr ustanie
Zlecić specjaliście ponowne usta-
wienie wartości progowej wiatru
Markiza pozostaje opuszczona
pomimo braku słońca
Wartość progowa nasłonecznienia
ustawiona zbyt nisko
Ustawić wartość progową nasło-
necznienia na wyższą wartość
Markiza podnosi się przy lekkim
wietrze
Wartość progowa wiatru ustawiona
zbyt nisko
Zlecić specjaliście ponowne usta-
wienie wartości progowej wiatru
Markiza nie wsuwa się nawet przy
silnym wietrze
Czujnik ustawiony w miejscu osło-
niętym od wiatru
Zmienić położenie czujnika
Wartość wiatru ustawiona zbyt
wysoko
Zlecić specjaliście ponowne usta-
wienie wartości progowej wiatru
15. Infolinia serwisowa SELVE
• Infolinia: Telefon +49 2351 925-299
Instrukcje obsługi do pobrania na
www.selve.de lub przez zeskanowanie kodu QR
112
PL
Notatki
SE
SE
113
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar ..................................................................................... 114
2. Allmänt ............................................................................................................. 115
2.1. Avsedd användning .................................................................................. 115
3. Bilder på sensorn ............................................................................................ 116
4. Inehåll ............................................................................................................... 116
5. Montering/Anslutning ..................................................................................... 117
5.1. Placering ................................................................................................... 117
5.2. Montering ................................................................................................. 117
5.3. Elektrisk anslutning ................................................................................. 118
6. Idrifttagning ..................................................................................................... 119
6.1. Programmera handsändaren in i motorn/mottagaren .......................... 119
6.2. Programmera in sensorn i motorn/mottagaren
med hjälp av handsändaren .................................................................... 120
6.3. Radera sensorn ........................................................................................ 120
7. Funktion ........................................................................................................... 121
7.1. Grundinställningarna i commeo Sensor WS/WSRF .............................. 121
7.2. Fördröjningstider ...................................................................................... 121
7.3. Inställning och ändring av sol- och vindvärden ..................................... 121
7.4. Handsändaren .......................................................................................... 122
8. Mottagarprofil ................................................................................................. 122
9. Automatikfunktioner/Skyddsfunktione ......................................................... 123
9.1. Vindskyddsfunktion (vindautomatik) ...................................................... 123
9.2. Solautomatik ............................................................................................ 127
9.3. Skymning/mörker (inställning endast med commeo Multi Send) .........131
9.3.1. Mottagarprofil Markis .................................................................... 131
9.3.2. Mottagarprofil Fasadpersienn .......................................................131
9.4. Manuellt kommando vid solautomatik ....................................................131
9.5. Regnfunktion .............................................................................................131
9.6. Frostfunktion .............................................................................................131
10. Test mode ........................................................................................................ 132
11. Återvinning ...................................................................................................... 132
12. Tekniska data .................................................................................................. 132
13. Allmän konformitetsförsäkran ....................................................................... 132
14. Anvisningar vid felsökning ............................................................................. 133
15. SELVE telefonservicejour ............................................................................... 133
114
SE Säkerhetsanvisningar
1. Säkerhetsanvisningar
Läs denna bruksanvisning före montering, installation och idrifttagning
samt iaktta säkerhetsanvisningarna.
Skaderisk från elektriska stötar!
Om anvisningarna för montering, anslutning och skötsel inte iakttas kan
brand och andra farliga situationer uppstå
Anslutningar till 230V nät måste iordningställas av auktoriserad fackman.
Verktygskåpan skyddar endast handryggen, skyddar ej för beröring.
Se till att anslutningsledningen är spänningsfri innan du påbörjar monte-
ringen, demontering eller underhåll.
Följ de lokala elbolagens föreskrifter och be stämmelserna för fukt- och
våtrum enligt VDE 100 när du ansluter apparaten.
• Använd endast oförändrade originaldelar från SELVE.
• Håll personer borta från installationens riskområde.
• Håll barn borta från styrningen.
• Följ de nationella bestämmelserna i ditt land.
Om installationen styrs av en eller flera manöverenehter måste installatio-
nens rörelseområde vara över blickbart under driften.
• Se till att iaktta motsvarande monteringsföreskrifter.
Om anläggningen körs manuellt vid nedisning och vid oväder kan leda till
att anläggningen tar skada.
Anmärkning: Mot plötslig vind (vindbyar) föreligger inget skydd.
• Kör alltid in solskyddet om det börjar blåsa kraftigt.
Vid elavbrott fungerar radiomotor eller radiomottagare inte längre. En sol-
skyddsanläggning som är utkörd kan inte längre köras in till exempel
om det börjar blåsa.
Om anläggningen eller styrningen har tagit skada eller inte fungerar riktigt
måste styrningen tas ur drift.
Regnsensorn är varm när den används och det är därför fara för bränn-
skador om man kommer i beröring med den. Regnsensorn får ej beröras
under drift.
Varning!
Varning!
SE
SE
115
Allmänt
2. Allmänt
commeo Sensor WS/WSRF sänder commeo-radiofrekvensen 868,1 MHz. commeo
är namnet för SELVE´s dubbelriktade radiosystem. Till detta sänds, mottages och spa-
ras data från commeo-verktyg. I denna bruksanvisning benämns enheter som utför
kommandon som mottagare (motorer) och enheter som sänder kommandon som sän-
dare (sensorer, handsändare).
commeo Sensor WS läser av omgivande vindhastighet och dagsljus. commeo Sensor
WSRF registrerar även fukt (regn) och temperatur (frost). De uppmätta värdena överförs
via radiosändning till en eller flera mottagare (t.ex. motorer av markiser, persienner,
jalusier eller externa radiomottagare). Beroende förinställning hos mottagarna kom-
mer dessa sedan att automatiskt köras in och ut.
commeo Sensor WS/WSRF kräver 230V nätspänning.
2.1. Avsedd användning
commeo Sensor WS/WSRF kan endast anslutas till radiomotorer/mottagare i SELVE
commeo familjen. Från och med mars 2018 är SELVE-commeo-mottagarna kompatibla
med sensorerna commeo Sensor WS/WSRF.
Tänk på att radiokommunikationsanläggningar inte får användas i områden med för-
höjd störningsrisk (till exempel på sjukhus och flygplatser).
Fjärrstyrningen är bara tillåten för apparater och anläggningar, där en funktionsstör-
ning hos handsändaren eller mottagaren inte utgör någon fara för personer, djur eller
saker, alternativt att den risken eliminerats av andra säkerhetsanordningar.
Användaren är inte helt skyddad mot störningar från annan radioutrustning som
sänder på samma frekvensområde.
Radiomottagare får endast anslutas till enheter och system som är godkända av
tillverkaren.
116
SE Bilder på sensorn/Innehåll
3. Bilder på sensorn
Bild framifrån (övre delen) Bild bakifrån (undre delen)
1 Bakre sensordel med skyddskåpa
2 Övre sensordel med elektronik
3 Regnsensor (endast WSRF)
4 Vindpropeller
5 Körknapp (UPP/STOPP/NER/
STOPP-knapp)
6 Programeringsknapp (PROG)
7 LED (indikering av driftstillstånd)
8 Anslutningsdel med skruvhål och pro-
duktetikett
4. Inehåll
Förpackningen innehåller följande delar:
• 1 styck commeo Sensor WS/WSRF
• 1 styck installationsanvisning
3 styck skruvar DIN 7981 – Ø 4,2 × 50 mm (Torx 20) och expansionsplugg S8
Verktyg som krävs:
• Skruvmejsel Torx T10 (fördelningslock), rekommenderas ha vridmomentskontroll
• Skruvmejsel Torx T20 (skruv) och borr Ø 8 mm (för expansionsdubb S8)
• Skruvmejsel, 3 mm (elektriska anslutningsklämmor)
SE
SE
117
Montering/Anslutning
5. Montering/Anslutning
5.1. Placering
Se till att commeo Sensor WS/WSRF inte installeras och används i områden med
metallytor eller magnetiska fält. Metallytor eller glasrutor med metallbeläggning som
befinner sig inom radiostyrningens signalområde kan reducera räckvidden avsevärt.
Avståndet mellan motor (mottagare) och sensorn får ej vara för stort (max.50m fritt fält
eller 20m genom två väggar). Om radiokommunikationen störs, kommer solskydden
att automatiskt köras upp.
Omgivande byggnader eller träd får inte påverka ljus- och vindavkänningen. Sensorn
får inte monteras sådant sätt att den skuggas av utskjutande tak, balkonger, träd
eller av själva solskyddet i utkört läge. Placera inte sensorn tätt ovanför en markis, i
utkört läge kan markisen ge lä och hindra vinden från att påverka vindsnurran. Tänk
på att skuggbilden ändras under en dag.
5.2. Montering
Förberedelse
32 mm
77 mm
Dra skyddskåpan framåt. Ta upp hål för
anslutnings ledningen(-arna) i de föran-
visade ställena i skyddskåpan.
Montera med tre skruvar
(2× upptill, 1× nedtill).
Skruvar & pluggar
Varning! De bifogade skruvarna (cylindrisk självregleringsskruv DIN 7981
– Ø 4,2 x 50 mm, A2) och expansionsplugg (plugg S8) ska endast använ-
das för fastsättning murade väggar. Särskilda skruvar ska användas för
andra uderlag.
Alternativ montering
Förutom standardmonteringen (vägg) kan följande varianter förekomma. Leddelens två
skruvar går demontera så att anslutningsdelen kan vridas i 180 °.
Varning!
118
SE Montering/Anslutning
5.3. Elektrisk anslutning
Varning!
• Skaderisk från elektriska stötar!
• Anslutningen får endast iordningställas av en auktoriserad fackman.
Före montage eller underhåll ska anslutningsledningarna i hela anlägg-
ningen kopplas ifrån och bli spänningsfria.
• Säkerställ att anläggningen inte kan kopplas på av misstag.
Förberedelse
1. 5 styck skruvar måste skruvas ut för att öppna locket .
2. Borra igenom en av de båda skyddshylsorna och stick anslutningskabeln ige-
nom.
3. Anslut sensorn commeo Sensor WS/WSRF till nätspänning (230V, 50/60Hz) och
koppla in kablarna enligt terminalbeteckningen .
4. Skruva fast nätkabel med (bygel) dragavlastare.
5. Sätt på locket och dra åt skruvarna med max. 1,2 Nm.
Anmärkning:
Maximall ledningsdiameter är 1,5 mm².
Klämmorna får beläggas dubbelt, varje klämma 2 x 1,5 mm² (max.).
Ännu en ledning kan kopplas till anslutningsdelen, t.ex. för att ansluta en commeo
motor .
Bild över plintar/klämmor
Anslutningsdel med enkel nätanslutning
Anslutning med nätmatning och vidarekoppling
till commeo
motor 230V
50/60Hz
230V
50/60Hz
Anslutning till
commeo Sensor
WS/WSRF
Varning!
SE
SE
119
Idrifttagning
6. Idrifttagning
Sändare
För att ställa in tröskelvärden för vind och sol måste en handsänare commeo Multi Send
eller commeo Send WS 10 vara programmerad.
Om det redan finns en handsändare commeo Multi Send eller commeo Send WS 10
inprogrammerad i motorn/mottagare, gå vidare med punkt 6.2.
6.1. Programmera handsändaren in i motorn/mottagaren
Motorns gränsläge eller körtider i en mottagare måste vara inställda innan
denna programmering utförs!
1. Bryt och slå på strömmen till motorn (>1 sekund).
2. Stega fram till önskad kanal med handsändarens knappar eller .
• Kanal nummer anges på handsändarens display (Multi Send).
Vald kanal indikeras med LED-dioder (Send WS 10).
3. Tryck in SELECT-knappen i 3 sekunder, släpp knappen när gul diod slock-
nar
Status-LED börjar nu blinka orange. Efter en stund svarar motorn med
en upp och ned rörelse.
4. Tryck kort på PROG-knappen på handsändarens i 1 sekunder.
• LED dioden lyser till kort grönt.
5. Tryck in SELECT-knappen i 3 sekunder, släpp knappen när gul diod slock-
nar.
Status-LED orange slutar att blinka. Nu kan motorn manövereras med
knapparna på den valda kanalen.
120
SE Idrifttagning
6.2. Programmera in sensorn i motorn/mottagaren med hjälp av handsändaren
3 s
1. Tryck in PROG-knapp på handsändaren i 3 sekunder.
Status-LED på handsändaren lyser först orange och sedan grönt.
• Motor/mottagare är redo att programmeras i 4 minuter.
<1 s
2. Tryck kort på sensorns commeo Sensor WS/WSRF PROG-knapp i
1 sekunder.
Status-LED på sensorn lyser kort grönt.
Sensorn commeo Sensor WS/WSRF är sparad i motor/mottagare.
6.3. Radera sensorn
3 s
1. Tryck in PROG-knapp på handsändaren i 3 sekunder.
Status-LED på handsensorn lyser kort grönt.
<3 s
2. Tryck in sensorns commeo Sensor WS/WSRF PROG-knapp i
3 sekunder.
Status-LED på sensorn lyser först orange, därefter rött.
Sensorn commeo Sensor WS/WSRF är raderad i motor/mottagare.
Kontrollera raderingen genom att trycka på sensorns körknapp.
SE
SE
121
Funktion
7. Funktion
I följande kapitel beskrivs sensorns och handsändarens funktioner samt samspelet
mellan sensor och motor/mottagare.
7.1. Grundinställningarna i commeo Sensor WS/WSRF
Grundinställningen för följande parametervärden kan ändras.
Anmärkning:
Inställningarna kan variera beroede på mottagarprofil (d.v.s. motortyp).
Grundinställningar
Vindens tröskelvärde 8 m/s (markisklass 2)
Tröskelvärde för sol – kör ned 25 klx
Tröskelvärde för sol – kör upp 10 klx
Sol givare 1, sol givare 2, sol givare 3 Alla är aktiverade
Tröskelvärde för skymning – kör upp 600 lx
Tröskelvärde för mörker – kör upp 40 lx
Tröskelvärde för frost – kör upp +4 °C
7.2. Fördröjningstider
Det är ganska vanligt att väderförhållanden förändras på kort tid. För att förhindra att
solskydden pendlar ut och in vid varje väderomslag så har fördröjningstider program-
merats. Sålunda måste först en fördröjningstid löpa ut innan ett automatiskt kom-
mando utförs av motorn/mottagare.
7.3. Inställning och ändring av sol- och vindvärden
Inställning av värden kan ske med handsändarna commeo Multi Send och commeo
Send WS 10. Den utförliga beskrivningen av handsändarna finns i respektive installa-
tionsanvisning för produkten.
122
SE
7.4. Handsändaren
Den utförliga beskrivningen av handsändarna finns i respektive installationsanvisning
för produkten.
commeo Multi Send
commeo Send WS 10
8. Mottagarprofil
Anmärkning:
De olika mottagartyperna (motorer, extern-, Hirschmann-, eluttagsmottagare) har sin
egen mottagarprofil. Beroende mottagartyp är inte alltid alla sensorfunktionerna
tillgängliga eller justerbara.
I mottagarprofilerna beskrivs förhållandesättet vid övergången av de olika ljustillstån-
den.
Användning Mottagarprofil Mottagartyp
Vikarmsmarkis, pergola,
fasadmarkis, ZIP-screen
Markis (utomhus) commeo motorer typ SE, SEM,
SEZ
commeo Receive (extern motta-
gare)
Persienner, fasadpersienner Persienner, fasad-
persienner (utom-
hus)
commeo Receive Connect
Funktion/Mottagarprofil
Display
Display-knapp
höger
Display-knapp
vänster
Markiser
kör upp
Markiser
kör ned
Val av meny/
val av kanal
Val av meny/
val av kanal
STOPP-knapp/
bekräfta val
Status-LED
Gruppindikering
(LED)
Markiser
kör ned
Val av meny/
val av kanal
Val av meny/
val av kanal
STOPP-knapp/
bekräfta val
Markiser
kör upp
Hand/Automatik
skjutomkopplare
Framsida Baksida
SE
SE
123
Automatikfunktioner/Skyddsfunktioner
9. Automatikfunktioner/Skyddsfunktioner
Vind-, sol- & frostvärden måste sättas individuellt för varje motor/mottagare. Det är inte
möjligt att justera värdet för en hel grupp motorer/mottagare samtidigt.
För att ställa in vind-, sol- och frostvärden måste en sändare och en Sensor WS eller
WSRF vara inprogrammerad i motorn/mottagaren.
9.1. Vindskyddsfunktion (vindautomatik)
Varning!
Vindskyddsfunktionen är en säkerhetsfunktion.
Vindskyddsfunktionen kan inte stängas av.
Solskyddsanläggningarna får i regel endast användas upp till en bestämd
vindhastighet. Tillverkaren av solskyddsanläggningen anger detta maxi-
mivärde.
Tillverkaren av solskyddsanläggningen fastställer högsta tillåtna vindhastighet vid vil-
ken solskyddsanläggningen får vara i bruk. Detta vindvärde har sparats med handsän-
daren i motorn/mottagaren. Överskrider det uppmätta värdet det sparade värdet kör
motorn genast in genast in i solskyddsanläggningen. Därefter är solskyddsanlägg-
ningen spärrad för vidare användning. Manuella ut kommandon utförs endast under
några sekunder. Motorn kör omedelbart in i solskyddsanläggningen igen. Om det
uppmätta vindvärdet underskrider maximalt inställt värde i (15–21 minuter) så släpper
vindspärren och solskyddsanläggningen kan åter manövereras manuellt eller automa-
tiskt med solautomatik. Manuella kommandon kan därefter utföras nytt. Om solau-
tomatiken är inkoppland (AUTO) och tröskelvärdet för solljus (se kapitel Solautomatik)
överstigits, kör solskyddsanläggningen automatiskt ut nytt efter det att fördröjnings-
tiden löpt ut.
Varning!
124
SE Automatikfunktioner/Skyddsfunktioner
Vindtröskelvärdet: Inställning med handsändaren commeo Multi Send
➧➧➧
Tryck på MENY Stega med eller  knappen
till menypunkt Sensor param.
och bekräfta med STOPP-
knappen .
Stega med eller  knappen
för att välja motor och bekräf-
ta med STOPP-knappen .
➧ ➧
Stega med knapp till vind-
symbol och bekräfta med
STOPP-knappen .
Stega med eller  knap-
pen in önskat värde och
bekräfta med STOPP-knap-
pen .
För att spara inställda värden:
Tryck 3 ggr Display-knapp
(vänster) .
SE
SE
125
Vindtröskelvärdet: Inställning med handsändaren commeo Send WS 10
Välj gruppkörningskanal med eller (fem orange dioder
tänds).
Tryck därefter in WIND-knappen på handsändarens baksida i
3 sekunder.
• Status-LED börjar blinka rött (snabbt).
Programmerad motor/mottagare svarar med en upp/ned
rörelse.
Därefter blinkar status-LED i 2 minuter med minskad frek-
vens rött.
Stega till nästa motor med ett kort tryck SELECT-knappen.
Nästa motor svarar med en kort upp/ned rörelse.
Med kanalindikering (LEDs) visas aktuellt inställt vindtröskel-
värde (se översikten på nästa sida).
Vindtröskeln kan ändras genom tryck eller knappen.
Tryck därefter in WIND-knappen på handsändarens baksida i
3 sekunder (röd status-LED slocknar)
Det inställda värdet har nu sparats och handsändaren är
driftsfärdig.
Anmärkning:
Inställt vindtröskelvärde sparas automatiskt efter 2 minuter om inga andra förändringar
gjorts på commeo Send WS 10.
3 s
3 s
Automatikfunktioner/Skyddsfunktioner
126
SE Automatikfunktioner/Skyddsfunktioner
Översikt över vindtröskelanvisningar genom antalet LED i handsändaren. Värdena sparas
direkt in i enheten m/s (meter i sekunden), stegbredden till nästa högre eller lägre värde
uppgår till 2 m/s. Följande tabell visar de vanliga måttenheterna för vindhastigheten.
LED-lampor
lyser ...
Antal ly-
sande LED-
lampor
Vindhastighet
i m/s
Vindhastighet
i km/h
Vindstyrka
(Beaufort) Beskrivning
grön
27, 2 2 Lätt bris
4 14,4 3 Svag bris
6 21,6 4 Måttlig bris
8 28,8 4–5 Frisk bris
10 36,0 5 Frisk vind
orange
12 43,2 6 Stark vind
14 50,4 7 Styv vind
16 57,6 7 Styv vind
18 64,8 8 Stormig vind
20 72,0 8 Stormig vind
röd
22 79,2 9 Storm
24 84,4 9 Storm
26 93,6 10 Svår storm
28 100,8 10 Svår storm
30 108,0 11 Orkanliknande
storm
SE
SE
127
Automatikfunktioner/Skyddsfunktioner
9.2. Solautomatik
commeo Multi Send
Om man trycker på höger display symbol (AUTO/MAN) kopplas alla automatikfunk-
tioner in/ut (sol-, tid-, skymnings-, frostautomatik).
I meny Sensorparameter är det möjligt att helt stänga av solgivaren: Om man
trycker på eller knappen kopplas endast solautomatiken in/ut.
Send WS 10
AUTO/MAN reglaget kopplar in/ut
alla automatikfunktioner. (sol-, skym-
nings-, frostautomatik).
Vindfunktionen är alltid inkopplad
oavsätt val av automatikfunktion.
128
SE Automatikfunktioner/Skyddsfunktioner
Med de 3 integrerade ljussensorerna mäts intensiteten hos solinstrålningen. Beroende
de ljusvärden som ställts in och den uppmätta verkliga solstrålningen kör solskydds-
anläggningen automatiskt in och ut. Ljusvärdena för in- och utkörningen ställs in sepa-
rat hos commeo Multi Send. De 3 sensorerna som känner av solen (i tre riktningar) kan
stängas av var för sig.
Med benämningen Soligt anges det ljusvärde vid vilket om det överskrids sol-
skyddsanläggningen automatiskt körs ut.
Fördröjningstiden för utkörning efter det att värdet överskridits är 3 till 9 minuter.
Med benämningen Molnigt anges det ljusvärde vid vilket – om det underskrids – sol-
skyddsanläggningen automatiskt körs in.
Fördröjningstiden för inkörning efter det att värdet underskridits är 15 till 21 minuter.
Anmärkning:
För att en bra solfunktion som möjligt är det nödvändigt att placera commeo
Sensor WS/WSRF på optimalt ställe.
Under dagens lopp kan träd eller byggnader i närheten kasta en skugga och påverka
automatikdriften.
• Smuts och föroreningar på kåpan försämrar avläsning av solstrålningen.
Solskyddsanläggningar får inte vara inställda för automatisk drift om den kan med-
föra fara. Detta gäller till exempel vid risk för ett plötsligt väderomslag.
Vid frost, snö, underkylt regn eller liknande väderförhållanden ska automatikdriften
omedelbart stängas av. Beakta även solskyddstillverkarens anvisningar.
SE
SE
129
Automatikfunktioner/Skyddsfunktioner
Solströskelvärdet: Inställning med handsändaren commeo Multi Send
➧➧➧
Tryck på MENY Stega med knapp till
menypunkt Sensor param.
Stega med eller  knappen
för att välja motor och bekräf-
ta med STOPP-knappen .
➧➧➧
Stega med knapp till sol-
symbolen och bekräfta med
STOPP-knappen .
För att ändra värdena:
Tryck STOPP-knappen .
Stega med knapp till öns-
kad menypunkt.
➧ ➧
Ändra med eller  knap-
pen värdet och bekräfta med
STOPP-knappen .
Ändra med eller  knap-
pen värdet och bekräfta med
STOPP-knappen .
För att spara inställda värden.
Tryck 3 ggr Display-knapp
(vänster) .
130
SE Automatikfunktioner/Skyddsfunktioner
Solströskelvärdet: Inställning med handsändaren commeo Send WS 10
Välj gruppkörningskanal med eller (fem orange dioder
tänds).
Tryck därefter in SUN-knappen på handsändarens baksida i
3 sekunder.
• Status-LED börjar blinka grönt (snabbt).
Programmerad motor/mottagare svarar med en upp/ned
rörelse.
Därefter blinkar status-LED i 2 minuter med minskad frek-
vens grönt.
Stega till nästa motor med ett kort tryck SELECT-knappen.
Nästa motor svarar med en kort upp/ned rörelse.
Med kanalindikering (LEDs) visas aktuellt inställt soltröskel-
värde (se översikten nedan).
Soltröskeln kan ändras genom tryck på eller knappen.
Tryck därefter in SUN-knappen på handsändarens baksida i
3 sekunder.
Det inställda värdet har nu sparats och handsändaren är
driftsfärdig.
Anmärkning:
Inställt soltröskelvärde sparas automatiskt efter 2 minuter om inga andra förändringar
gjorts på commeo Send WS 10.
Översikt över soltröskelvärden genom antalet lysande LED i handsändaren.
Lysande LED Övre tröskelvärde (klx) Undre tröskelvärde (klx)
LED av Solfunktionen har stängts av
Steg 1 20 5
Steg 2 25 10
Steg 3 40 25
Steg 4 60 45
Steg 5 80 65
3 s
3 s
SE
SE
131
9.3. Skymning/mörker (inställning endast med commeo Multi Send)
Mottagarprofilen hos motorn/mottagare styr denna automatikfunktion.
9.3.1. Mottagarprofil Markis
Om det inställda värdet underskrids körs markisen upp.
9.3.2. Mottagarprofil Fasadpersienn
Om det inställda värdet underskrids körs fasadpersiennen ned.
9.4. Manuellt kommando vid solautomatik
Om solskyddsanläggningen körs in eller ut manuellt vid solautomatik till (AUTO) kan
nästa automatiska order endast ske om ljusvärdet först ändras. Om ljusförhållandena
förblir desamma sker ingen in- eller ut körning.
9.5. Regnfunktion (endast vid commeo Sensor WSRF)
Varning!
Regnsensorn är varm när den används och det är därför fara för brännska-
dor om man kommer i beröring med den. Regnsensorn får ej beröras under
drift.
Om avkänningsytan är våt/fuktig kör solskyddsanläggningen in. Avkänningsytan värms
automatiskt upp när den uppfattat väta eller fukt. Detta gör att den snabbt blir torr efter
det att regnet upphört.
Om solautomatiken är tillkopplad (AUTO) och den inställda soltröskelvärdet överskrids
så körs solskyddsanläggningen automatiskt ut. Om solautomatiken inte är tillkopplad
(MAN) sker inget när det upphört att regna.
9.6. Frostfunktion (endast vid commeo Sensor WSRF)
Frostfunktionen skyddas solskyddsanläggningen från skada. Med commeo Multi Send
kan tröskeln ställas in vid mellan -15 och +5 °C. Om det mäts upp temperaturer som
ligger under den inställda frosttröskeln kör solskyddsanläggningen inte längre ut auto-
matiskt.
Inställningen görs i under menypunkt Sensor param., temperaturen
ställs in med knapparna  eller .
Automatikfunktioner/Skyddsfunktioner
Varning!
132
SE Test mode/Återvinning/Tekniska data
10. Test mode
I test mode har fördröjningstiderna kortats ner från minuter till sekunder.
Koppla in test mode: Tryck in PROG-knapp sensorn i 6 sekunder. LED blinkar lång-
samt orange.
Koppla bort test mode: Tryck in PROG-knapp sensorn i 6 sekunder. Test mode
kopplas automatiskt ifrån efter 5 minuter och automatiken åter-
går till normalt drift.
11. Återvinning
commeo Sensor WS/WSRF innehåller elektriska komponenter och måste återvinnas
som elektronikskrot.
Kasta inte commeo Sensor WS/WSRF i hushållsavfallet!
Vid kassering av commeo Sensor WS/WSRF ska landets regler och normer
följas. Lämna in commeo Sensor WS/WSRF på de lokala återvinningsställen
för elektriskt avfall.
12. Tekniska data
Nominell spänning: 230–240 V/50–60 Hz
Förbrukning i Standby: < 0,5 W
Skyddsklass: IP 44
Skyddstyp: I gäller endast vid föreskriven montering
Tillåten
omgivningstemperatur: -25 till +55 °C
Radiofrekvens: 868 MHz
Dimensioner: 59 x 157 x 193 mm (B x H x D utan vindpropeller),
Ø 138 × 157 × 237 mm (B x H x D med vindpropeller),
höjden gäller för 90°-inställning för väggmontering
Monteringssätt: På fasade utomhus eller liknande
Med reservation för tekniska ändringar.
13. Allmän konformitetsförsäkran
Härmed försäkrar SELVE GmbH & Co. KG, att commeo Sensor WS/WSRF uppfyller de
grundläggande kraven och de andra relevanta föreskrifterna i direktivet 2014/53/EU.
Konformitetsintyget hittar du på www.selve.de.
SE
SE
133
Anvisningar vid felsökning
14. Anvisningar vid felsökning
Störning Orsak Åtgärd
commeo Sensor WS/WSRF fungerar
inte (LED diod lyser ej)
Felaktig anslutning Kontrollera anslutningen
Motorn fungerar inte, sändnings-
kontrolllampan lyser på handkon-
trollen
Mottagaren/motorn är utom räckhåll Minska avståndet
Sändaren är inte inlärd på mot-
tagaren/motorn
Aktivera sändare
Markisen kör inte ut fast solen
skiner
Solströskelvärdet är för högt Ställ in ett lägre tröskelvärde
Anläggningen är i handdrift Ställ skjutomkopplaren på HAND/
AUTO AUTO stellen
Sensorn är i skuggan Ändra sensorns position
Windlarm har aktiverats Vänta till vinden blir mindre
Låt en fackman ställa in vindtrös-
kelvärdet på nytt
Markisen förblir utkörd fast solen
inte skiner
Soltröskelvärdet är för lågt inställt Ställ in ett högre värde
Markisen kör in fast det inte blåser Vindtröskelvärdet är för lågt inställt Låt en fackman ställa in vindtrös-
kelvärdet på nytt
Markisen kör inte fast det blåser
krafitigt
Sensorn är i vindskuggan Ändra sensorns position
Vindvärdet är för högt inställt Låt en fackman ställa in vindtrös-
kelvärdet på nytt
15. SELVE telefonservicejour
• Servicejour: Telefon +49 2351 925-299
Ladda ner bruksanvisningen på
www.selve.de eller QR-kod
134
SE Anteckningar
SELVE GmbH & Co. KG · Werdohler Landstraße 286 · 58513 Lüdenscheid · Germany
Tel.: +49 2351 925-0 · Fax: +49 2351 925-111 · www.selve.de · inf[email protected]
977325 BA.DE.EN.FR.NL.PL.SE.05.21
SELVE GmbH & Co. KG · Werdohler Landstraße 286 · 58513 Lüdenscheid · Germany
Tel.: +49 2351 925-0 · Fax: +49 2351 925-111 · www.selve.de · inf[email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Selve commeo Sensor WS/WSRF Handleiding

Type
Handleiding