Selve commeo Receive On/Off Handleiding

Categorie
Wandzenders
Type
Handleiding
commeo
Receive On/Off
Instrukcja obsługi
Proszę zachować instrukcję! Str. 90
PL
Betriebsanleitung
Bitte sorgfältig aufbewahren! S. 2
DE
Operating instruction
Please keep in a safe place! P. 24
EN
Notice de réglage
Prière de conserver cette notice ! P. 46
FR
Afstelhandleiding
Deze handleiding zorgvuldig bewaren! Blz. 68
NL
2
1. Sicherheitshinweise
Warnung!
Warnung!
• Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
Durch Nichtbeachtung von Montage-, Anschluss- und
Bedienungshinweisen können Brand und andere Gefah-
ren entstehen!
Anschlüsse an das 230 V-Netz müssen durch eine autori-
sierte Fachkraft erfolgen.
Gerätegehäuse bietet nur Handrückenschutz, keinen
Berührungsschutz.
Schalten Sie vor der Montage, Demontage oder War-
tung die Anschlussleitung spannungsfrei.
Die Vorschriften der örtlichen Energieversorgungsunter-
nehmen sowie die Bestimmungen für nasse und feuchte
Räume nach VDE 0100 sind beim Anschluss einzuhalten.
• Nur in trockenen Räumen verwenden.
• Verwenden Sie nur unveränderte SELVE-Originalteile.
• Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen fernhalten.
• Kinder von Steuerungen fernhalten.
• Landesspezifische Bestimmungen beachten.
Wird die Anlage durch ein oder mehrere Geräte gesteu-
ert, muss der Fahrbereich der Anlage während des
Betriebes einsehbar sein.
Sicherheitshinweise
DE
2 3
Inhaltsverzeichnis
WICHTIG:
Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise. SELVE ist nach Erscheinen
dieser Betriebsanleitung nicht haftbar für Änderungen der Normen
und Standards.
1. Sicherheitshinweise ___________________________________ 2
2. Gerätebeschreibung ___________________________________ 4
2.1. commeo Receive On/Off Duo ________________________ 4
2.2. commeo Receive On/Off Power ______________________ 5
3. Bedienung am commeo Receive On/Off ___________________ 6
4. Allgemeines_________________________________________ 11
4.1. Bestimmungsgemäße Verwendung __________________ 11
4.2. SELVE-commeo-Funk ______________________________ 11
5. Montage/Anschluss __________________________________ 12
5.1. Anschluss commeo Receive On/Off Duo ______________ 12
5.2. Anschluss commeo Receive On/Off Power ____________ 13
6. Inbetriebnahme/Einstellung Funk _______________________ 14
6.1. Auswahl eines Empfängers _________________________ 14
6.2. Funktionen bei einem ausgewählten Empfänger ________ 16
6.2.1. Sender einlernen/auslernen ___________________ 17
6.2.2. Sendertabelle im Empfänger löschen ___________ 17
6.2.3. Empfänger in Werkseinstellung zurücksetzen _____ 18
6.2.4. KONFIGURATIONS-Modus
(nur für autorisiertes Fach personal) ____________ 18
6.3. Senderfunktionen ________________________________ 18
6.4. Einstellen der Geräteparameter
mit einem commeo Multi Send _____________________ 19
7. Technische Daten ____________________________________ 21
8. Allgemeine Konformitätserklärung ______________________ 21
9. Entsorgung _________________________________________ 22
10. Hinweise für die Fehlersuche ___________________________ 23
11. SELVE-Service-Hotline_________________________________ 23
4
2. Gerätebeschreibung
2.1. commeo Receive On/Off Duo
1 7
2 3 4 5 6
8 10
9
1 Anschlussklemme Ausgang O1 (geschaltetes Potential 1)
2 Anschlussklemme Ausgang O2 (geschaltetes Potential 2)
3 Anschlussklemme C Potenzial O1 und O2
4 Anschlussklemme S1
(Taster/Schaltereingang für Ausgang O1)
5 Anschlussklemme S2
(Taster/Schaltereingang für Ausgang O2)
6 Anschlussklemme L (Phase)
7 Anschlussklemme N (Neutralleiter)
8 Taste O1/Taste INPUT (Schalten des Ausgangs O1/Einstellung
des Nebenstelleneingangs S als Taster oder Schalter)
9 LED-Anzeige
10 Taste O2/Taste TYPE (Einstellung des Schaltverhaltens)
Gerätebeschreibung
DE
45
2.2. commeo Receive On/Off Power
8
1
10
7
2 3 4 5 6
9
1 Anschlussklemme Ausgang O1 (geschaltetes Potential 1)
2 Anschlussklemme C für Potenzial O1
3 Anschlussklemme L (Phase, Brücke zu C)
4 Anschlussklemme S1
(Taster/Schaltereingang für Ausgang O1)
5 Anschlussklemme S2
(Taster/Schaltereingang für Ausgang O1)
6 Anschlussklemme L (Phase)
7 Anschlussklemme N (Neutralleiter)
8 Taste O1/Taste INPUT (Schalten des Ausgangs O1/Einstellung
des Nebenstelleneingangs S als Taster oder Schalter)
9 LED-Anzeige
10 Taste TYPE (Einstellung des Schaltverhaltens)
Gerätebeschreibung
6
Bedienung am commeo Receive On/Off
3. Bedienung am commeo Receive On/Off
Funktionen im Betriebsmodus
Im Betriebsmodus ist die LED aus. Die Betätigung der Taste O2 als
Bedientaste ist nur beim commeo Receive On/Off Duo möglich.
Tastenbetätigung Funktionsbeschreibung LED-Anzeige
Taste O1
<1 Sekunde
Ausgang O1 wird einge-
schaltet oder ausgeschal-
tet.
EIN → AUS → EIN…
Ist O1 eingeschaltet
blinkt die LED grün.
Ist O1 und O2 einge-
schaltet blinkt die
LED abwechselt
grün rot.
Taste O2
<1 Sekunde
Ausgang O2 wird einge-
schaltet oder ausgeschal-
tet.
EIN → AUS → EIN…
Ist O2 eingeschaltet
blinkt die LED rot.
Ist O1 und O2 einge-
schaltet blinkt die
LED abwechselt
grün-rot.
Taste INPUT
>6 Sekunden
Einstellung des Neben-
stelleneingangs als Taster-
oder Schalterbetrieb.
Die LED leuchtet bei
dieser Einstellung
blau.
Taste TYPE
>6 Sekunden
Einstellung des Schalt-
verhaltens (z.B. Ein-
schaltzeit).
Die LED leuchtet bei
dieser Einstellung
weiß.
Taste INPUT und
Taste TYPE
>12 Sekunden
Der Empfänger wird in
Werkseinstellung zurück-
gesetzt.
Die LED leuchtet bei
dieser Einstellung
orange.
DE
6 7
Bedienung am commeo Receive On/Off
Einstellung des Nebenstelleneingangs als Taster- oder Schalter-
betrieb
Die Nebenstelleneingänge sind im Auslieferzustand für den
Anschluss eines Tasters ausgelegt. Soll ein Schalter verwendet
werden, muss die Funktion der Nebenstelleneingänge umgestellt
werden. Beim commeo Receive On/Off Power wirkt der Nebenstel-
leneingang S2 auf den Ausgang O1.
Verhalten der Nebenstellen im Betriebszustand – Taster
Signal Nebenstelle Funktionsbeschreibung
Impuls auf Eingang
S1
Ausgang O1 wird ein- oder ausgeschaltet.
Impuls auf Eingang
S2
Receive On/Off Duo: Ausgang O2 wird ein-
oder ausgeschaltet.
Receive On/Off Power: Ausgang O1 wird ein-
oder ausgeschaltet.
Verhalten der Nebenstellen im Betriebszustand – Schalter
Signal Nebenstelle Funktionsbeschreibung
Eingang S1 geschal-
tet
Ausgang O1 ist so lange geschaltet wie S1
geschaltet ist.
Eingang S2 geschal-
tet
Receive On/Off Duo: Ausgang O1 ist so lange
geschaltet wie S2 geschaltet ist.
Receive On/Off Power: Ausgang O1 ist so
lange geschaltet wie S2 geschaltet ist.
8
Bedienung am commeo Receive On/Off
Umstellen der Nebenstelleneingänge – Schalter/Taster
Tastenbetätigung Funktionsbeschreibung LED-Anzeige
Taste INPUT
>6 Sekunden
Einstellung des Neben-
stelleneingangs als Taster-
oder Schalterbetrieb.
Die LED leuchtet bei
dieser Einstellung
blau.
1 x blau blinken =
Tasterbetrieb
2 x blau blinken =
Schalterbetrieb
Taste INPUT
<1 Sekunde
Umstellen der Funktion
zwischen Taster und
Schalter.
1 x blau blinken =
Tasterbetrieb
2 x blau blinken =
Schalterbetrieb
Taste INPUT
>3 Sekunden oder
automatisch nach
2 Minuten
Einstellung wird verlas-
sen.
LED leuchtet nach
3 Sekunden blau,
bis die Taste losge-
lassen wird.
Hinweis commeo Receive On/Off Duo: Sind die Nebenstellen
unterschiedlich eingestellt blinkt die LED bei der Einstellung 3x blau.
DE
8 9
Einstellung des Schaltverhaltens
Über die Taste TYPE kann das commeo Receive On/Off-Schaltverhal-
ten eingestellt werden. Im Auslieferzustand ist das Gerät auf dauer-
haftes Ein-/Ausschalten eingestellt.
Umstellen der Schaltverhalten
Tastenbetätigung Funktionsbe-
schreibung
LED-Anzeige
Taste TYPE
>6 Sekunden
Einstellung des
Schaltverhal-
tens.
Die LED leuchtet bei dieser
Einstellung weiß.
1x weiß blinken =
dauerhaftes Ein-/Ausschalten
2x weiß blinken =
Einschaltdauer von 3 Min.
(z.B. Flurlicht)
3x weiß blinken =
Einschaltdauer von 10 Min.
(z.B. Kellerlicht)
4x weiß blinken =
Ein- und Ausschaltverzöge-
rung von 3 Min. (z.B. Lüfter-
steuerung)
5x weiß blinken =
Andere Einstellung über Funk
(z.B. mit commeo Multi Send)
Taste TYPE
<1 Sekunde
Einstellung des
Schaltverhal-
tens.
1x weiß blinken =
dauerhaftes Ein-/Ausschalten
2x weiß blinken =
Einschaltdauer von 3 Min.
3x weiß blinken =
Einschaltdauer von 10 Min.
4x weiß blinken =
Ein- und Ausschaltverzöge-
rung von 3 Min.
5x weiß blinken =
Andere Einstellung über Funk
Taste TYPE
>3 Sekunden oder
automatisch nach
2 Minuten
Einstellung
wird verlassen.
LED leuchtet nach
3 Sekunden weiß, bis die
Taste losgelassen wird.
Bedienung am commeo Receive On/Off
10
Empfänger in die Werkseinstellung (Reset) zurücksetzen
Wenn der commeo Receive On/Off in die Werkseinstellung zurück-
gesetzt wird, werden alle Einstellungen gelöscht. Der commeo
Receive On/Off ist weiterhin im Sender eingelernt und führt nach
dem Reset zu eine Fehlermeldung beim Sender. Wenn möglich den
Sender vor dem Reset aus dem commeo Receive On/Off auslernen.
Empfänger zurücksetzen
Tastenbetätigung Funktionsbeschreibung LED-Anzeige
Taste INPUT
und Taste TYPE
>12 Sekunden
Den Empfänger wird in
Werkseinstellung zurück-
gesetzt.
Die LED leuchtet bei
dieser Einstellung
orange.
Bedienung am commeo Receive On/Off
DE
10 11
Allgemeines
4. Allgemeines
Der commeo Receive On/Off wandelt Funksignale in Steuersignale
um.
4.1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der commeo Receive On/Off darf nur für die Ansteuerung von ohm-
schen Verbrauchern verwendet werden.
Funkanlagen dürfen nicht in Bereichen mit erhöhtem Störungs-
risiko betrieben werden (z. B. Krankenhäuser, Flughäfen).
Die Fernsteuerung ist nur für Geräte und Anlagen zulässig, bei
denen eine Funktionsstörung im Sender oder Empfänger keine
Gefahr für Personen, Tiere oder Sachen ergibt oder dieses Risiko
durch andere Sicherheitseinrichtungen abgedeckt ist.
Der Betreiber genießt keinerlei Schutz vor Störungen durch ande-
re Fernmeldeanlagen und Endeinrichtungen, auch nicht durch
Funkanlagen, die ordnungsgemäß im gleichen Frequenzbereich
betrieben werden.
4.2. SELVE-commeo-Funk
Bei commeo handelt es sich um ein bidirektionales Funksystem bei
dem sowohl Daten im Empfänger wie auch im Sender gespeichert
werden. In die Empfänger lassen sich alle SELVE-commeo-Sender
ein lernen. Es können bis zu 16 Sender in einem Empfänger einge-
lernt werden. Die Bedienungsanleitung der Sender ist zu beachten.
Das Schaltverhalten des Empfängers kann über die Taste TYPE oder
mit dem commeo Multi Send im Menü GEÄTEPARAMETER ange-
passt werden. Im Auslieferzustand ist der commeo Receive On/Off
auf dauerhaftes Ein-/Ausschalten eingestellt.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Steuerung nicht im Bereich
metallischer Flächen oder magnetischer Felder installiert und
betrieben wird. Metallische Flächen oder Glasscheiben mit Metall-
beschichtung, die innerhalb der Funkstrecke liegen, können die
Reichweite erheblich reduzieren.
Funkanlagen, die auf der gleichen Frequenz senden, können zur
Störung des Empfangs führen.
Es ist zu beachten, dass die Reichweite des Funksignals durch den
Gesetzgeber und die baulichen Maßnahmen begrenzt ist.
12
Montage/Anschluss
5. Montage/Anschluss
Warnung!
Warnung!
• Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
• Anschluss nur durch eine autorisierte Fachkraft.
Gerätegehäuse bietet nur Handrückenschutz, keinen
Berührungsschutz.
• Antenne nicht knicken, kürzen oder verlängern.
5.1. Anschluss commeo Receive On/Off Duo
1. Schließen Sie den commeo Receive On/Off Duo wie folgt an:
2. Lernen Sie einen Sender auf den Empfänger ein (siehe Kapitel
„6. Inbetriebnahme/Einstellung Funk“).
Hinweis: Achten Sie auf optimalen Funkempfang.
DE
12 13
Montage/Anschluss
5.2. Anschluss commeo Receive On/Off Power
1. Schließen Sie den commeo Receive On/Off Power wie folgt an:
2. Lernen Sie einen Sender auf den Empfänger ein (siehe Kapitel
„6. Inbetriebnahme/Einstellung Funk“).
Hinweis: Achten Sie auf optimalen Funkempfang.
14
Inbetriebnahme/Einstellung Funk
6. Inbetriebnahme/Einstellung Funk
Inbetriebnahme Funk
Um Einstellungen im Empfänger vornehmen zu können, muss der
Empfänger mit einem Sender im SELECT-Modus ausgewählt werden.
Im SELECT-Modus besteht immer nur eine Verbindung zu einem
ausgewählten Empfänger. Nur dieser kann gefahren und eingestellt
werden.
6.1. Auswahl eines Empfängers
Durch Drücken der SELECT-Taste für 3 Sekunden wird der Sender in
den SELECT-Modus versetzt. Nachdem der SELECT-Modus gestartet
wurde, beginnt die Status-LED schnell zu blinken und der Sender
sucht die Empfänger. Ein grünes Leuchten der Status-LED zeigt an,
dass Empfänger gefunden wurden und die Status-LED blinkt lang-
sam orange. Der erste Empfänger macht eine kurze Bestätigung.
Wurden keine Empfänger gefunden, wird dies durch ein rotes
Leuchten der Status-LED angezeigt.
Empfängerauswahl mit nicht eingelerntem Sender/Erstinbetrieb-
nahme
3 s>1 s
1. Die Netzspannung der Empfänger
für >1 Sekunde unterbrechen. Die
Empfänger können innerhalb der
nächsten 4 Minuten gefunden wer-
den.
2. SELECT-Taste des Senders für 3 Sekunden drücken. Der Sender
befindet sich im SELECT-Modus.
oder
Empfängerauswahl mit eingelerntem Sender
3 s
1. Den Kanal des Senders wählen, auf dem der Empfänger
eingelernt ist.
2. Die SELECT-Taste des Senders für 3 Sekunden drücken.
Der Sender befindet sich im SELECT-Modus.
Hinweis: Die so gefundenen Empfänger können jetzt innerhalb von
4 Minuten über einen weiteren nicht eingelernten Sender gefunden
werden. Hierzu die SELECT-Taste des zusätzlichen Senders für
3 Sekunden drücken. Der Sender befindet sich im SELECT-Modus.
Alle Einstellungen lassen sich jetzt mit beiden Sendern vornehmen.
DE
14 15
Inbetriebnahme/Einstellung Funk
Wurden mehrere Empfänger gefunden, kann durch Drücken der
SELECT-Taste für 1 Sekunde der ausgewählte Empfänger gewechselt
werden. Der nächste Empfänger macht eine kurze Bestätigung. Es
ist immer nur ein Empfänger ausgewählt, der gefahren, eingestellt
und programmiert werden kann.
SELECT 3 s
Netzunterbrechung/
eingelernter Sender
SELECT-Modus
SELECT 1 s SELECT 1 s
SELECT 1 s SELECT 1 s
Empfänger 3
Empfänger 2Empfänger X
Empfänger 1
SELECT-Modus verlassen
3 s
Um den SELECT-Modus (die Status-LED blinkt langsam
orange) zu verlassen, die SELECT-Taste für 3 Sekunden
drücken.
Anzeige der Status-LED des Senders zu den einzelnen Betriebs-
zuständen
Sendermodus Anzeige der Status-LED
Betriebsmodus Aufleuchten bei Tastendruck
SELECT-Modus Blinkt langsam orange
KONFIGURATIONS-Modus,
siehe Online-Zusatzanlei-
tung
Blinkt langsam grün oder rot
16
Inbetriebnahme/Einstellung Funk
6.2. Funktionen bei einem ausgewählten Empfänger
Sender im SELECT-Modus
Wurde ein Empfänger mit einem Sender ausgewählt, können die
folgenden Einstellungen vorgenommen werden.
PROG 1 s
PROG 6 s
PROG 9 s
STOPP + PROG 3 s
Sender einlernen/auslernen
Sender einlernen
grüne Status-LED
Sender auslernen
rote Status-LED
(siehe S. 17)
Sendertabelle in Empfänger löschen
(siehe S. 17)
Empfänger in Werkseinstellung zurück-
setzen (siehe S. 18)
KONFIGURATIONS-Modus (nur für auto-
risiertes Fachpersonal) (siehe S. 18)
Im SELECT-Modus aus-
gewählter Empfänger
DE
16 17
Inbetriebnahme/Einstellung Funk
Hinweis für Einstellungen unter Punkt 6.2.: Der Empfänger muss
für diese Einstellungen mit einem Sender im SELECT-Modus (Status-
LED blinkt langsam orange) ausgewählt sein. Nach der Einstellung
ist der Empfänger weiterhin ausgewählt (siehe Punkt 6.).
6.2.1. Sender einlernen/auslernen
Um einen Sender ein- oder auszulernen, den gewünschten Kanal
wählen und die PROG-Taste für 1 Sekunde drücken. Ein grünes Auf-
leuchten der Status-LED bedeutet, dass der Sender eingelernt
wurde. Ein rotes Aufleuchten bedeutet, dass der Sender ausgelernt
wurde.
1 s
Status-LED Sender = grün Sender eingelernt
Status-LED Sender = rot Sender ausgelernt
6.2.2. Sendertabelle im Empfänger löschen
6 s
Um die Sendertabelle im Empfänger zu löschen, die
PROG-Taste am Sender für 6 Sekunden drücken. Alle Sen-
der, die im Empfänger eingelernt sind, werden gelöscht.
Der Empfänger wird aus dem Sender ausgelernt.
Hinweis: Führt bei weiteren eingelernten Sendern zur Fehler-
meldung!
Wird im Betriebsmodus dieser Empfänger über einen noch einge-
lernten Sender gefahren, bekommt der Sender keine Rückantwort
mehr und quittiert dieses mit einer Fehlermeldung.
18
Inbetriebnahme/Einstellung Funk
Hinweis für Einstellungen unter Punkt 6.2.: Der Empfänger muss
für diese Einstellungen mit einem Sender im SELECT-Modus (Status-
LED blinkt langsam orange) ausgewählt sein. Nach der Einstellung
ist der Empfänger weiterhin ausgewählt (siehe Punkt 6.).
6.2.3. Empfänger in Werkseinstellung zurücksetzen
9 s
Um einen Empfänger in Werkseinstellung zurückzusetzen,
die PROG-Taste am Sender für 9 Sekunden drücken. Alle
Einstellungen werden in die Werkseinstellung zurückge-
setzt. Der Empfänger wird aus dem Sender ausgelernt.
Hinweis: Führt bei weiteren eingelernten Sendern zur Fehler-
meldung!
Wird im Betriebsmodus dieser Empfänger über einen noch einge-
lernten Sender gefahren, bekommt der Sender keine Rückantwort
mehr und quittiert dieses mit einer Fehlermeldung.
6.2.4. KONFIGURATIONS-Modus (nur für autorisiertes Fach-
personal)
Im Konfigurationsmodus lassen sich Funktionen der Funkantriebe
und -empfänger einstellen. Welche Funktionen eingestellt werden
können sind von Antriebsart/Empfängertyp abhängig. Weitere
ausführliche Hinweise zum Konfigurationsmodus finden Sie im
Dokument „Konfiguration Funkantriebe und -empfänger, das auf
www.selve.de zum Download bereitsteht.
6.3. Senderfunktionen
Sender und Empfänger befinden sich im Betriebsmodus.
Empfängerliste im Sender löschen
Um die Empfängerlisten aus einem Sender zu löschen die SELECT-
und PROG-Taste gleichzeitig für 9 Sekunden drücken. Anschließend
sind alle Empfänger aus dem Sender gelöscht.
9 s
DE
18 19
Inbetriebnahme/Einstellung Funk
6.4. Einstellen der Geräteparameter mit einem commeo Multi Send
Das Einstellen der Geräteparameter ist nur mit einem commeo
Multi Send mit Software-Version Basis oder Premium möglich. Über
den commeo Multi Send kann im Menü „Geräteparameter“ das fol-
gende Schaltverhalten für den Empfänger eingestellt werden:
Tasterbetrieb
Serienmäßig sind die Nebenstellen im Tasterbetrieb. Die Nebenstel-
len lässt sich in den Schalterbetrieb umstellen.
Einschaltzeit
Serienmäßig ist die Einschaltzeit im Dauerbetrieb (AUS). Die
Eischaltzeit lässt stufenweise von 1 Sekunde bis zu 8 Stunden ein-
stellen.
Einschaltverzögerung
Serienmäßig ist die Einschaltverzögerung nicht aktiv (AUS). Die Ein-
schaltverzögerung lässt stufenweise von 1 Sekunde bis zu 10 Minu-
ten einstellen.
Ausschaltverzögerung
Serienmäßig ist die Ausschaltverzögerung nicht aktiv (AUS). Die Aus-
schaltverzögerung lässt stufenweise von 1 Sekunde bis zu 1 Stunde
einstellen.
Startzustand
Serienmäßig startet der Empfänger nach einer Spannungsunterbre-
chung im ausgeschalteten Zustand. Der Zustand lässt sich auf „EIN“
oder „letzter Zustand“ umstellen.
20
Inbetriebnahme/Einstellung Funk
Einstellung der Geräteparameter
Voraussetzung: Der Empfänger ist bereits im commeo Multi Send
eingelernt.
Mit oder im Hauptmenü
„Geräte“ wählen und mit der
Stopp-Taste bestätigen.
Mit oder den entsprechen-
den Empfänger wählen. Der
Empfänger bestätigt das Anwäh-
len mit einem kurzen ein/aus.
Mit der STOPP-Taste bestätigen.
Mit oder Geräteparameter
anwählen und und mit der
STOPP-Taste bestätigen.
Mit oder den entsprechen-
den Parameter wählen und mit
der STOPP-Taste bestätigen.
Das Einstellen der Parameter erfolgt bei allen Menüs ähnlich und
wird anhand der Einstellzeit erklärt.
Beispiel: Einschaltzeit
Mit den Kanalwahltasten oder
die gewünschte Einschaltzeit
einstellen und mit bestäti-
gen.
Das erfolgreiche Einstellen mit
bestätigen.
DE
20 21
Technische Daten/Allgemeine Konformitätserklärung
7. Technische Daten
Nennspannung: 230–240 V AC/50–60 Hz
Standby-Verbrauch: 0,2 W
Schaltstrom: Duo: 2x 3 A/230–240 V AC bei cos φ = 1;
Power: 8 A/230–240 V AC bei cos φ = 1
Schutzart: IP 20
Schutzklasse: II nach bestimmungsgemäßer Montage
Zulässige Umgebungstemperatur: -25 bis +55 °C
Funkfrequenz: 868,1 MHz
Max. Sendeleistung: 10 mW
Montageart: Unterputz Ø 58 mm Wandeinbau,
Aufputz in entsprechendem AP-Gehäuse
Die maximale Funkreichweite beträgt im Gebäude bis zu 25 m und
im freien Feld bis zu 350 m.
Technische Änderungen vorbehalten.
8. Allgemeine Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma SELVE GmbH & Co. KG, dass sich der
commeo Receive On/Off in Übereinstimmung mit den grundlegen-
den Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinien 2014/53/EU und 2014/30/EU befindet. Die Konformi-
täts erklärung ist einsehbar unter www.selve.de
22
Entsorgung
9. Entsorgung
Getrennte Erfassung von Altgeräten
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, sind vom
Besitzer einer vom Hausmüll getrennten Erfassung zuzuführen (spe-
zielle Sammel- und Rückgabesysteme).
Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei
den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger
oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des Elekt-
roG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben.
Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abge-
bildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist
darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner
Lebensdauer getrennt vom Hausmüll zu erfassen ist.
Länderspezifische Umsetzung von WEEE
Bzgl. der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten sind die
nationalen Bestimmungen zu beachten.
DE
22 23
Hinweise für die Fehlersuche/SELVE-Service-Hotline
10. Hinweise für die Fehlersuche
Störung Ursache Beseitigung
Verbraucher geht
nicht
Falscher Anschluss Anschluss prüfen
Der Empfänger führt
manuelle Funkbefeh-
le nicht aus
Sender nicht einge-
lernt
Sender einlernen
Der Empfänger führt
automatische Funk-
befehle nicht aus
Sender nicht einge-
lernt
Sender einlernen
Der Empfänger steht
auf Handbetrieb
Stellen Sie den Emp-
fänger mit einem ein-
gelernten Handsender
in den Automatik-
betrieb
11. SELVE-Service-Hotline
Hotline: Telefon 02351 925-299
Download der Betriebsanleitung
unter www.selve.de oder QR-Scan
24
1. Safety information
Warning!
Warning!
• Risk of injury from electric shock.
Failure to observe the installation, connection and oper-
ating instructions can result in fire and other hazards!
Devices must be connected to the 230V mains supply by
an authorised qualified person.
Device housings only provide protection for the back of
the hand, but no contact protection.
Disconnect the connection cable from the power supply
before performing assembly, disassembly or mainte-
nance work.
The regulations of the local energy suppliers and the
provisions for wet and damp rooms in accordance with
VDE 0100 must be observed when connecting devices.
• Only use in dry areas.
• Only use unaltered SELVE original parts.
• Keeps persons away from the path of the system.
• Keep children away from the controls.
• Observe national regulations.
If the system is controlled by one or more devices,
ensure that the path of the system is visible during
operation.
Safety information
EN
24 25
Table of contents
IMPORTANT:
Read these operating instructions before putting devices into oper-
ation. Pay attention to the safety information. SELVE is not liable for
changes to norms and standards after publication of this document.
1. Safety information ___________________________________ 24
2. Device description ___________________________________ 26
2.1. commeo Receive On/Off Duo _______________________ 26
2.2. commeo Receive On/Off Power _____________________ 27
3. Operation on commeo Receive On/Off ___________________ 28
4. General ____________________________________________ 33
4.1. Intended use ____________________________________ 33
4.2. SELVE-commeo radio ______________________________ 33
5. Assembly/connection _________________________________ 34
5.1. Connecting the commeo Receive On/Off Duo __________ 34
5.2. Connecting the commeo Receive On/Off Power ________ 35
6. Putting into operation/setting radio reception _____________ 36
6.1. Selecting a receiver _______________________________ 36
6.2. Functions with one selected receiver _________________ 38
6.2.1. Programming/deleting transmitters ____________ 39
6.2.2. Deleting the transmitter table in the receiver _____ 39
6.2.3. Resetting the receiver to the factory settings _____ 40
6.2.4. CONFIGURATION mode
(only for authorised qualified personnel) ________ 40
6.3. Transmitter functions _____________________________ 40
6.4. Setting the device parameters using a
commeo Multi Send ______________________________ 41
7. Technical data _______________________________________ 43
8. General declaration of conformity _______________________ 43
9. Disposal ____________________________________________ 44
10. Troubleshooting information ___________________________ 45
11. SELVE service hotline _________________________________ 45
26
2. Device description
2.1. commeo Receive On/Off Duo
1 7
2 3 4 5 6
8 10
9
1 Terminal output O1 (switched potential 1)
2 Terminal output O2 (switched potential 2)
3 Terminal C potential O1 and O2
4 Terminal S1
(pushbutton/switch input for output O1)
5 Terminal S2
(pushbutton/switch input for output O2)
6 Terminal L (phase)
7 Terminal N (neutral conductor)
8 Button O1/button INPUT (for switching output O1/setting sec-
ondary station input S as pushbutton or switch)
9 LED-display
10 Button O2/button TYPE (for setting switching method)
Device description
EN
26 27
2.2. commeo Receive On/Off Power
8
1
10
7
2 3 4 5 6
9
1 Terminal output O1 (switched potential 1)
2 Terminal C for potential O1
3 Terminal L (phase, bridge to C)
4 Terminal S1
(pushbutton/switch input for output O1)
5 Terminal S2
(pushbutton/switch input for output O1)
6 Terminal L (phase)
7 Terminal N (neutral conductor)
8 Button O1/button INPUT (for switching output O1/setting sec-
ondary station input S as pushbutton or switch)
9 LED-display
10 Button TYPE (for setting switching behaviour)
Device description
28
Operation on commeo Receive On/Off
3. Operation on commeo Receive On/Off
Functions in operating mode
The LED is off in operating mode. Button O2 can only be actuated as
an operating button with the commeo Receive On/Off Duo.
Button actuation Function description LED-display
Button O1
<1 second
Output O1 is switched on
or off.
ON → OFF → ON…
If O1 is switched on,
the LED flashes
green.
If O1 and O2 are
switched on, the
LED flashes alter-
nately green and
red.
Button O2
<1 second
Output O2 is switched on
or off.
ON → OFF → ON…
If O2 is switched on,
the LED flashes red.
If O1 and O2 are
switched on, the
LED flashes alter-
nately green and
red.
Button INPUT
>6 seconds
Setting the secondary
station input in pushbut-
ton or switch mode.
The LED lights up
blue with this set-
ting.
Button TYPE
>6 seconds
Setting the switching
behaviour (e.g. activation
time).
The LED lights up
white with this set-
ting.
Button INPUT and
button TYPE
>12 seconds
The receiver is reset to
the factory settings.
The LED lights up
orange with this set-
ting.
EN
28 29
Operation on commeo Receive On/Off
Setting the secondary station input in pushbutton or switch mode
The secondary station inputs are designed ex works for connecting
a pushbutton. If a switch is to be used, the function of the second-
ary station inputs must be changed over. On the commeo Receive
On/Off Power, secondary station input S2 acts on output O1.
Behaviour of the secondary stations in the operating state – push-
button
Secondary station
signal
Function description
Pulse to input S1 Output O1 is switched on or off.
Pulse to input S2 Receive On/Off Duo: Output O2 is switched on
or off.
Receive On/Off Power: Output O1 is switched
on or off.
Behaviour of the secondary stations in the operating state – switch
Secondary station
signal
Function description
Input S1 is switched Output O1 stays switched as long as S1 is
switched.
Input S2 is switched Receive On/Off Duo: Output O1 stays
switched as long as S2 is switched.
Receive On/Off Power: Output O1 stays
switched as long as S2 is switched.
30
Operation on commeo Receive On/Off
Changing over the secondary station inputs – switch/pushbutton
Button actuation Function description LED-display
Button INPUT
>6 seconds
Setting the secondary
station input in pushbut-
ton or switch mode
The LED lights up
blue with this set-
ting.
1x flashes blue =
pushbutton mode
2x flashes blue =
switch mode
Button INPUT
<1 second
Changing over the func-
tion between pushbut-
ton and switch.
1x flashes blue =
pushbutton mode
2x flashes blue =
switch mode
Button INPUT
>3 seconds or auto-
matically after
2 minutes
Setting is exited. LED lights up blue
after 3 seconds until
the button is
released.
Note commeo Receive On/Off Duo: If the secondary stations have
different settings, the LED flashes 3x blue with this setting.
EN
30 31
Setting the switching behaviour
The TYPE button can be used to set the commeo Receive On/Off
switching behaviour. The device is set by default to permanent on/
off.
Changing over the switching behaviour
Button actuation Function
description
LED-display
Button TYPE
>6 seconds
Setting the
switching
behaviour.
The LED lights up white with
this setting.
1x flashes white =
permanent on/off
2x flashes white =
Stays switched on for 3 min-
utes (e.g. corridor light)
3x flashes white =
Stays switched on for 10 min-
utes (e.g. cellar light)
4x flashes white =
On/off delayed for 3 minutes
(e.g. fan controller)
5x flashes white =
Other setting via radio (e.g.
with commeo Multi Send)
Button TYPE
<1 second
Setting the
switching
behaviour.
1x flashes white =
permanent on/off
2x flashes white = Stays
switched on for 3 minutes.
3x flashes white = Stays
switched on for 10 minutes.
4x flashes white = On/off
delayed for 3 minutes.
5x flashes white = Other set-
ting via radio
Button TYPE
>3 seconds or auto-
matically after
2 minutes
Setting is exit-
ed.
LED lights up white after
3 seconds until the button is
released.
Operation on commeo Receive On/Off
32
Resetting the receiver to the factory settings
When the commeo Receive On/Off is reset to the factory settings,
all the settings are deleted. The commeo Receive On/Off is still pro-
grammed in the transmitter, and the reset triggers an error message
on the transmitter. If possible, delete the transmitter from the com-
meo Receive On/Off before the reset.
Resetting the receiver
Button actuation Function description LED-display
Button INPUT
and button TYPE
>12 seconds
The receiver is reset to
the factory settings.
The LED lights up
orange with this set-
ting.
Operation on commeo Receive On/Off
EN
32 33
General
4. General
The commeo Receive On/Off converts radio signals into control sig-
nals.
4.1. Intended use
The commeo Receive On/Off may only be used for actuating ohmic
consumers.
Radio systems must not be operated in areas with an increased
risk of interference (e.g. hospitals, airports).
The remote control is only permitted for devices and systems that
do not present a danger to persons, animals or object in the event
of a functional fault in the receiver or where this risk is secured
against by means of other safety mechanisms.
The operator is not protected against interference from other
radio systems and end devices (e.g. radio systems that are normal-
ly operated in the same frequency).
4.2. SELVE-commeo radio
commeo is a bidirectional radio system that allows data to be stored
in both the transmitter and the receiver. All SELVE-commeo trans-
mitters can be programmed in the receivers. Up to 16 transmitters
can be taught in a single receiver. Observe the operating instruc-
tions for the transmitter.
The switching behaviour of the receiver can be adjusted using the
TYPE button or with the commeo Multi Send in the DEVICE PARAM-
ETERS menu. The commeo Receive On/Off is set by default to per-
manent on/off.
Note: Ensure that the control is not installed and operated close to
any metallic surfaces or magnetic fields. Metallic surfaces or met-
al-coated glass panes within the transmission path can significantly
reduce the range.
Radio systems that transmit on the same frequency can interfere
with reception.
Please note that the range of the radio signal is limited by legal pro-
visions and structural conditions.
34
Assembly/connection
5. Assembly/connection
Warning!
Warning!
• Risk of injury from electric shock.
• Devices may only be connected by an authorised quali-
fied person.
Device housings only provide protection for the back of
the hand, but no contact protection.
• Do not bend, shorten or extend the aerial.
5.1. Connecting the commeo Receive On/Off Duo
1. Schließen Sie den commeo Receive On/Off Duo wie folgt an:
2. Programme a transmitter on the receiver (see chapter
‘6. Putting into operation/setting radio reception’).
Note: Make sure that the radio reception is as good as possible.
EN
34 35
Assembly/connection
5.2. Connecting the commeo Receive On/Off Power
1. Connect the commeo Receive On/Off Power as follows:
2. Programme a transmitter on the receiver (see chapter
‘6. Putting into operation/setting radio reception’).
Note: Make sure that the radio reception is as good as possible.
36
Putting into operation/setting radio reception
6. Putting into operation/setting radio reception
Putting radio reception into operation
The receiver must be selected with a transmitter in SELECT mode to
configure the settings in the receiver. In SELECT mode, there is only
one connection to a selected receiver. Only this receiver can be
moved and configured.
6.1. Selecting a receiver
Pressing the SELECT button for 3 seconds sets the transmitter to
SELECT mode. After SELECT mode has been started, the status LED
begins to flash quickly and the transmitter searches for the receiv-
ers. When the status LED lights up green, this indicates that receiv-
ers have been found and the status LED slowly flashes orange. The
first receiver gives a brief confirmation. If no receivers have been
found, this is indicated by the status LED lighting up red.
Receiver selection with non-programmed transmitter/initial com-
missioning
3 s>1 s
1. Interrupt the voltage supply to the
receivers for > 1 second. The receiv-
ers can be found within the next
4 minutes.
2. Press the SELECT button on the transmitter for 3 seconds. The
transmitter is in SELECT mode.
or
Receiver selection with programmed transmitter
3 s
1. Select the transmitter channel on which the receiver is
programmed.
2. Press the SELECT button on the transmitter for 3 sec-
onds. The transmitter is in SELECT mode.
Note: The receivers found with this method can now be found using
another non-programmed transmitter within 4 minutes. To do this,
press the SELECT button on the additional transmitter for 3 seconds.
The transmitter is in SELECT mode. All settings can now be config-
ured using both transmitters.
EN
36 37
Putting into operation/setting radio reception
If multiple receivers have been found, the selected receiver can be
changed by pressing the SELECT button for 1 second. The next
receiver gives a brief confirmation. Only one receiver can be select-
ed at one time for moving, setting and programming it.
SELECT 3 s
Power interruption/
programmed transmitter
SELECT mode
SELECT 1 s SELECT 1 s
SELECT 1 s SELECT 1 s
Receiver 3
Receiver 2Receiver X
Receiver 1
Exit SELECT mode
3 s
To exit SELECT mode (the status LED slowly flashes
orange), press the SELECT button for 3 seconds.
Status LED indicator on the transmitter for the various operating
modes
Transmitter mode Status LED indicator
Operation mode Lights up when a button is pressed
SELECT mode Slowly flashes orange
CONFIGURATION mode,
see online supplementary
instructions
Slowly flashes green or red
38
Putting into operation/setting radio reception
6.2. Functions with one selected receiver
Transmitter in SELECT mode
If a receiver with a transmitter has been selected, the following set-
tings can be configured.
PROG 1 s
PROG 6 s
PROG 9 s
STOP + PROG 3 s
Programming/deleting transmitters
Programme transmitter
green status LED
Delete transmitter
red status LED
(see p. 39)
Delete transmitter table in the receiver
(see p. 39)
Resetting the receiver to the factory set-
tings (see p. 40)
CONFIGURATION mode (only for author-
ised qualified personnel) (see p. 40)
Receiver selected in
SELECT mode
EN
38 39
Putting into operation/setting radio reception
Note for settings under point 6.2.: The receiver must be selected
for these settings with a transmitter in SELECT mode (status LED
slowly flashes orange). After the setting has been configured, the
receiver is still selected (see point 6.).
6.2.1. Programming/deleting transmitters
To programme or delete a transmitter, select the required channel
and press the PROG button for 1 second. The status LED lights up
green to indicate that the transmitter has been programmed. If the
status LED lights up red, this indicates that the transmitter has been
deleted.
1 s
Status-LED transmitter = green transmitter is
programmed
Status LED transmitter = red transmitter has
been deleted
6.2.2. Deleting the transmitter table in the receiver
6 s
To delete the transmitter table in the receiver, press the
PROG button on the transmitter for 6 seconds. All trans-
mitters that have been programmed in the receiver are
deleted. The receiver is deleted from the transmitter.
Note: This triggers an error message if there are any more pro-
grammed transmitters!
If this receiver moves in operating mode over a transmitter which is
still programmed, the transmitter will no longer receive a response
and will acknowledge this with an error message.
40
Putting into operation/setting radio reception
Note for settings under point 6.2.: The receiver must be selected
for these settings with a transmitter in SELECT mode (status LED
slowly flashes orange). After the setting has been configured, the
receiver is still selected (see point 6.).
6.2.3. Resetting the receiver to the factory settings
9 s
To reset a receiver to the factory settings, press the PROG
button on the transmitter for 9 seconds. All settings are
reset to the factory settings. The receiver is deleted from
the transmitter.
Note: This triggers an error message if there are any more pro-
grammed transmitters!
If this receiver moves in operating mode over a transmitter which is
still programmed, the transmitter will no longer receive a response
and will acknowledge this with an error message.
6.2.4. CONFIGURATION mode (only for authorised qualified per-
sonnel)
In configuration mode, you can set the functions of the radio drives
and receivers. The functions that can be set depend on the type of
drive/receiver. You can find more detailed information on configura-
tion mode in the document ‘Configuring radio drives and receivers’,
which is available to download at www.selve.de
6.3. Transmitter functions
Transmitter and receiver are in operating mode.
Deleting the receiver list in the transmitter
To delete the receiver lists from a transmitter, press and hold the
SELECT and PROG buttons simultaneously for 9 seconds. All receiv-
ers will then be deleted from the transmitter.
9 s
EN
40 41
Putting into operation/setting radio reception
6.4. Setting the device parameters using a commeo Multi Send
The device parameters can only be set using a commeo Multi Send
with the Basic or Premium software version. With the commeo
Multi Send, the following switching behaviour can be set for the
receiver in the “Device Parameters” menu:
Pushbutton mode
The secondary stations are set by default to pushbutton mode. The
secondary stations can be changed over to switch mode.
Activation time
The activation time is set by default to permanent operation (OFF).
The activation time can be incrementally set from 1 second to 8
hours.
Delayed activation time
By default, a delayed activation time is disabled (OFF). A delayed
activation time can be incrementally set from 1 second to 10 min-
utes.
Delayed deactivation time
By default, a delayed deactivation time is disabled (OFF). A delayed
deactivation time can be incrementally set from 1 second to 1 hour.
Start state
By default, the receiver starts up after a voltage interruption when
it is switched off. The state can be switched to “ON” or “last state”.
42
Putting into operation/setting radio reception
Setting the device parameters
Requirement: The receiver has already been programmed in the
commeo Multi Send.
Select ‘Devices’ in the main
menu with or and confirm
them with the STOP button.
Select the appropriate receivers
with or . The receiver con-
firms the selection with a brief
on/off. Confirm using the STOP
button.
Select the Device parameters
with or and confirm them
with the STOP button.
Select the required parameters
with or and confirm them
with the STOP button.
The parameters are set in a similar manner in all the menus. This is
explained based on the setting time.
Example: Activation time
Set the required activation time
with the channel selection but-
tons or and confirm it with
.
Confirm the successful setting
with .
EN
42 43
Technical data/General declaration of conformity
7. Technical data
Nominal voltage: 230–240 V AC/50–60 Hz
Standby consumption: 0.2 W
Switching current: Duo: 2x 3A/230–240V AC at cos φ = 1;
Power: 8A/230–240V AC at cos φ = 1
Protection class: IP 20
Protection class: II after proper installation
Permitted ambient temperature: -25 to +55 °C
Radio frequency: 868.1 MHz
Max. transmission power: 10 mW
Installation method: Flush-mounted Ø 58 mm wall installation,
Surface-mounted in appropriate AP housing
The maximum radio range is up to 25 m indoors and up to 350 m
outdoors.
Subject to technical modifications.
8. General declaration of conformity
SELVE GmbH & Co. KG hereby declares that the commeo Receive
On/Off complies with the fundamental requirements and other rel-
evant specifications of the directives 2014/53/EU and 2014/30/EU.
The declaration of conformity can be viewed on www.selve.de
44
Disposal
9. Disposal
Separate disposal of old devices
Used electrical and electronic devices must be disposed of sepa-
rately from the household waste collection (special collection and
return systems).
Meaning of the ‘crossed-through rubbish bin’ symbol
Electrical and electronic devices often feature a symbol
with a crossed-though rubbish bin. This indicates that the
respective device must be disposed of separately from
the household waste at the end of its service life.
National implementation of WEEE
Observe the national regulations for the disposal of electrical and
electronic equipment.
EN
44 45
Troubleshooting information/SELVE service hotline
10. Troubleshooting information
Fault Cause Remedy
Consumer does not
function
Wrong connection Check connection
The receiver does
not execute manual
radio commands
Transmitter has not
been programmed
Programme transmit-
ter
The receiver does
not execute auto-
matic radio com-
mands
Transmitter has not
been programmed
Programme transmit-
ter
The receiver is set to
manual mode
Set the receiver to
automatic mode
using a programmed
handheld transmitter
11. SELVE service hotline
Hotline: Telephone +49 2351 925-299
Download the operating instructions
at www.selve.de or via QR scan
46
1. Consignes de sécurité
Avertisse-
ment !
Avertisse-
ment !
• Risque de blessure par électrocution.
Le non-respect des consignes de montage, de branche-
ment et d’utilisation peut entraîner des risques d’incen-
die et d’autres situations dangereuses !
Les raccordements au réseau 230 V doivent être effec-
tués par une personne qualifiée et autorisée.
Le boîtier de l’appareil permet de garantir la protection
du revers de la main, mais pas la protection contre les
contacts directs.
Avant le montage, le démontage ou l’entretien, débran-
chez le câble d’alimentation.
Les prescriptions des fournisseurs d’énergie locaux ainsi
que les dispositions applicables aux espaces mouillés et
humides selon la norme VDE 0100 doivent être respec-
tées lors du branchement.
• N’utiliser le produit que dans des endroits secs.
N’utiliser que des pièces originales SELVE dans leur état
d’origine.
Empêcher l’accès à la zone de déplacement de l’installa-
tion.
• Tenir les commandes hors de portée des enfants.
• Respecter les dispositions nationales.
Si l’installation est pilotée par une ou plusieurs com-
mandes, un contact visuel doit être conservé avec la
zone de déplacement de l’installation pendant son fonc-
tionnement.
Consignes de sécurité
FR
46 47
Table des matières
IMPORTANT :
Veuillez lire cette notice de réglage avant la mise en service. Veuillez
respecter les consignes de sécurité. SELVE ne peut être tenu pour
responsable des modifications des normes et règlementations en
vigueur effectuées après la rédaction de cette notice de réglage.
1. Consignes de sécurité _________________________________ 46
2. Description de l’appareil _______________________________ 48
2.1. commeo Receive On/Off Duo _______________________ 48
2.2. commeo Receive On/Off Power _____________________ 49
3. Commande du commeo Receive On/Off __________________ 50
4. Généralités _________________________________________ 55
4.1. Utilisation conforme à l’usage prévu _________________ 55
4.2. SELVE radio-commeo ______________________________ 55
5. Montage/raccordement _______________________________ 56
5.1. Raccordement du commeo Receive On/Off Duo ________ 56
5.2. Raccordement du commeo Receive On/Off Power ______ 57
6. Mise en service / réglage radio _________________________ 58
6.1. Sélection d’un récepteur ___________________________ 58
6.2. Type de fonctions sur le moteur sélectionné ___________ 60
6.2.1. Programmer/déprogrammer un émetteur _______ 61
6.2.2. Effacer la liste des émetteurs dans le récepteur ___ 61
6.2.3. Réinitialiser le récepteur aux réglages d’usine ____ 62
6.2.4. Mode CONFIGURATION
(personnel autorisé uniquement) ______________ 62
6.3. Fonctions d’émetteur _____________________________ 62
6.4. Régler les paramètres de l’appareil avec un
commeo Multi Send ______________________________ 63
7. Données techniques __________________________________ 65
8. Déclaration générale de conformité _____________________ 65
9. Mise au rebut _______________________________________ 66
10. Dépannage et recherche de défauts _____________________ 67
11. Ligne d’assistance téléphonique SELVE ___________________ 67
48
2. Description de l’appareil
2.1. commeo Receive On/Off Duo
1 7
2 3 4 5 6
8 10
9
1 Borne de connexion sortie O1 (potentiel activé 1)
2 Borne de connexion sortie O2 (potentiel activé 2)
3 Borne de connexion C potentiel O1 et O2
4 Borne de connexion S1
(Bouton-poussoir / entrée interrupteur pour la sortie O1)
5 Borne de connexion S2
(Bouton-poussoir / entrée interrupteur pour la sortie O2)
6 Borne de connexion L (phase)
7 Borne de connexion N (conducteur neutre)
8 Touche O1 / touche INPUT (commutation de la sortie O1 /
réglage de l’entrée des contacts auxiliaires S en tant que bou-
ton-poussoir ou interrupteur)
9 Voyant LED
10 Touche O2 / touche TYPE (réglage du comportement de com-
mutation)
Description de l’appareil
FR
48 49
2.2. commeo Receive On/Off Power
8
1
10
7
2 3 4 5 6
9
1 Borne de connexion sortie O1 (potentiel activé 1)
2 Borne de connexion C pour le potentiel O1
3 Borne de connexion L (phase, pont vers C)
4 Borne de connexion S1
(Bouton-poussoir / entrée interrupteur pour la sortie O1)
5 Borne de connexion S2
(Bouton-poussoir / entrée interrupteur pour la sortie O1)
6 Borne de connexion L (phase)
7 Borne de connexion N (conducteur neutre)
8 Touche O1 / touche INPUT (commutation de la sortie O1 /
réglage de l’entrée des contacts auxiliaires S en tant que bou-
ton-poussoir ou interrupteur)
9 Voyant LED
10 Touche TYPE (réglage du comportement de commutation)
Description de l’appareil
50
Commande du commeo Receive On/Off
3. Commande du commeo Receive On/Off
Fonctions en mode de fonctionnement
La LED est éteinte lors du fonctionnement. Lactionnement de la
touche O2 en tant que touche de commande n’est possible que sur
le commeo Receive On/Off Duo.
Actionnement des
touches
Description du fonction-
nement
Voyant LED
Touche O1
< 1 seconde
La sortie O1 est activée
ou désactivée.
ON → OFF → ON…
La LED clignote en
vert si O1 est acti-
vée.
La LED clignote de
manière alternée en
vert et rouge si O1
et O2 sont activées.
Touche O2
< 1 seconde
La sortie O2 est activée
ou désactivée.
ON → OFF → ON…
La LED clignote en
rouge si O2 est acti-
vée.
La LED clignote de
manière alternée en
vert et rouge si O1
et O2 sont activées.
Touche INPUT
> 6 secondes
Réglage de l’entrée des
contacts auxiliaires pour
un fonctionnement par
bouton-poussoir ou
interrupteur.
La LED s’allume en
bleu lors de ce
réglage.
Touche TYPE
> 6 secondes
Réglage du comporte-
ment de commutation
(par ex. durée d’activa-
tion).
La LED s’allume en
blanc lors de ce
réglage.
Touche INPUT et
touche TYPE
> 12 secondes
Le récepteur est réinitia-
lisé aux réglages d’usine.
La LED s’allume en
orange lors de ce
réglage.
FR
50 51
Commande du commeo Receive On/Off
Réglage de l’entrée des contacts auxiliaire pour un fonctionne-
ment par bouton-poussoir ou interrupteur
À la livraison, les entrées des contacts auxiliaires sont destinées au
raccordement d’un bouton-poussoir. Si un interrupteur doit être uti-
lisé, la fonction des entrées des contacts auxiliaires doit être modi-
fiée. Dans le cas du commeo Receive On/Off Power, l’entrée des
contacts auxiliaires S2 commande la sortie O1.
Comportement des contacts auxiliaires lors du fonctionnement –
bouton-poussoir
Signal contacts
auxiliaires
Description du fonctionnement
Impulsion sur l’en-
trée S1
La sortie O1 est activée ou désactivée.
Impulsion sur l’en-
trée S2
Receive On/Off Duo : La sortie O2 est activée
ou désactivée.
Receive On/Off Power : La sortie O1 est acti-
vée ou désactivée.
Comportement des contacts auxiliaires lors du fonctionnement –
interrupteur
Signal contacts
auxiliaires
Description du fonctionnement
Entrée S1 commu-
tée
La sortie O1 est commutée tant que S1 est
commutée.
Entrée S2 commu-
tée
Receive On/Off Duo : La sortie O1 est commu-
tée tant que S2 est commutée.
Receive On/Off Power : La sortie O1 est com-
mutée tant que S2 est commutée.
52
Commande du commeo Receive On/Off
Modification des entrées des contacts auxiliaires – interrupteur/
bouton-poussoir
Actionnement des
touches
Description du fonction-
nement
Voyant LED
Touche INPUT
> 6 secondes
Réglage de l’entrée des
contacts auxiliaire pour
un fonctionnement par
bouton-poussoir ou
interrupteur.
La LED s’allume en
bleu lors de ce
réglage.
Clignote 1x en
bleu = fonctionne-
ment par bou-
ton-poussoir
Clignote 2x en
bleu = fonctionne-
ment par interrup-
teur
Touche INPUT
< 1 seconde
Modification du fonc-
tionnement par bou-
ton-poussoir ou interrup-
teur.
Clignote 1x en
bleu = fonctionne-
ment par bou-
ton-poussoir
Clignote 2x en
bleu = fonctionne-
ment par interrup-
teur
Touche INPUT
> 3 secondes ou
automatiquement
après 2 minutes
Quitter le réglage. La LED s’allume en
bleu après
3 secondes, jusqu’à
ce que la touche
soit relâchée.
Remarque concernant le commeo Receive On/Off Duo : Si les
contacts auxiliaires ne sont pas réglés de la même manière, la LED
clignote 3x en bleu lors du réglage.
FR
52 53
Commande du commeo Receive On/Off
Réglage du comportement de commutation
La touche TYPE permet de régler le comportement de commutation
du commeo Receive On/Off. À la livraison, l’appareil est réglé sur
activation/désactivation en continu.
Modification du comportement de commutation
Actionnement des
touches
Description du
fonctionne-
ment
Voyant LED
Touche TYPE
> 6 secondes
Réglage du
comportement
de commuta-
tion.
La LED s’allume en blanc lors
de ce réglage.
Clignote 1x en blanc = activa-
tion/désactivation en continu
Clignote 2x en blanc = durée
d’activation de 3 minutes (par
ex. lumière du couloir)
Clignote 3x en blanc = durée
d’activation de 10 minutes
(par ex. lumière de la cave)
Clignote 4x en blanc = déca-
lage d’activation et de désac-
tivation de 3 minutes (par ex.
commande de la ventilation)
Clignote 5x en blanc= autre
réglage par radio (par ex. avec
commeo Multi Send)
Touche TYPE
< 1 seconde
Réglage du
comportement
de commuta-
tion.
Clignote 1x en blanc =
activation/désactivation en
continu
Clignote 2x en blanc = durée
d’activation de 3 minutes
Clignote 3x en blanc = durée
d’activation de 10 minutes
Clignote 4x en blanc = déca-
lage d’activation et de désac-
tivation de 3 minutes
Clignote 5x en blanc = autre
réglage par radio
Touche TYPE
> 3 secondes ou
automatiquement
après 2 minutes
Quitter le
réglage.
La LED s’allume en blanc
après 3 secondes, jusqu’à ce
que la touche soit relâchée.
54
Commande du commeo Receive On/Off
Réinitialisation du récepteur aux réglages d’usine
Lorsque le commeo Receive On/Off est réinitialisé aux réglages
d’usine, tous les réglages sont supprimés. Le commeo Receive On/
Off est toujours programmé dans l’émetteur et entraîne un message
d’erreur dans l’émetteur après la réinitialisation. Si possible, dépro-
grammer l’émetteur du commeo Receive On/Off avant la réinitiali-
sation.
Réinitialiser le récepteur
Actionnement des
touches
Description du fonction-
nement
Voyant LED
Touche INPUT
et touche TYPE
> 12 secondes
Le récepteur est réinitia-
lisé aux réglages d’usine.
La LED s’allume en
orange lors de ce
réglage.
FR
54 55
Généralités
4. Généralités
Le commeo Receive On/Off transforme les signaux radio en signaux
de commande.
4.1. Utilisation conforme à l’usage prévu
Le commeo Receive On/Off doit uniquement être utilisé pour la
commande de consommateurs ohmiques.
Les installations radio ne doivent pas être utilisées dans des zones
où les risques d’interférences sont élevés (par exemple dans les
hôpitaux et les aéroports).
La télécommande convient uniquement aux appareils et installa-
tions sur lesquels une éventuelle défaillance de l’émetteur ou du
récepteur ne ferait encourir aucun risque à des personnes, des
animaux ou des biens, à moins que ce risque puisse être éliminé
par le biais d’autres dispositifs de sécurité.
Lopérateur ne bénéficie d’aucune protection contre des perturba-
tions dues à d’autres installations de télécommunication ou
d’autres équipements terminaux, y compris par exemple des ins-
tallations radio fonctionnant de manière conforme sur la même
plage de fréquence.
4.2. SELVE radio-commeo
commeo est un système radio bidirectionnel où les données sont
sauvegardées aussi bien dans le récepteur que dans l’émetteur. Tous
les émetteurs SELVE-commeo peuvent être programmés dans les
récepteurs. Jusqu’à 16 émetteurs peuvent être programmés dans
un récepteur. Prendre en compte le mode d’emploi de l’émetteur.
Le comportement de commutation du récepteur peut être adap
par le biais de la touche TYPE ou à l’aide du commeo Multi Send
dans le menu PARAMÈTRES DE LAPPAREIL. À la livraison, le commeo
Receive On/Off est réglé sur activation/désactivation en continu.
Remarque : veillez à ce que la commande ne soit pas installée et ne
fonctionne pas à proximité de surfaces métalliques ou de champs
magnétiques. Les surfaces métalliques ou les vitres à revêtement
métallique situées dans le champ de la liaison radio peuvent dimi-
nuer considérablement la portée.
Les dispositifs radio qui émettent à la même fréquence peuvent
entraîner des perturbations de la réception.
Veuillez noter que la portée du signal radio est limitée par la législa-
tion et la conception architecturale.
56
Montage/raccordement
5. Montage/raccordement
Avertisse-
ment !
Avertisse-
ment !
• Risque de blessure par électrocution.
• Le raccordement doit être effectué exclusivement par
une personne qualifiée et autorisée.
Le boîtier de l’appareil permet de garantir la protection
du revers de la main, mais pas la protection contre les
contacts directs.
Ne pas plier, raccourcir ou rallonger l’antenne.
5.1. Raccordement du commeo Receive On/Off Duo
1. Raccordez le commeo Receive On/Off Duo tel que décrit ci-des-
sous :
2. Programmez un émetteur dans le récepteur (voir chapitre
« 6. Mise en service / réglage radio »).
Remarque : Veillez à ce que la réception radio soit optimale.
FR
56 57
Montage/raccordement
5.2. Raccordement du commeo Receive On/Off Power
1. Raccordez le commeo Receive On/Off Power tel que décrit ci-des-
sous :
2. Programmez un émetteur dans le récepteur (voir chapitre
« 6. Mise en service / réglage radio »).
Remarque : Veillez à ce que la réception radio soit optimale.
58
Mise en service / réglage radio
6. Mise en service / réglage radio
Mise en service radio
Pour pouvoir effectuer des réglages dans le récepteur, il faut le
sélectionner avec un émetteur en mode SELECT. En mode SELECT,
seule une connexion s’effectue avec un récepteur sélectionné. Seul
ce dernier peut être actionné et réglé.
6.1. Sélection d’un récepteur
En appuyant sur la touche SELECT pendant 3 secondes, l’émetteur
passe en mode SELECT. Une fois le mode SELECT activé, la LED d’état
se met à clignoter rapidement et l’émetteur recherche les récep-
teurs. Une lumière verte de la LED d’état indique que des récepteurs
ont été trouvés et la LED d’état clignote lentement en orange. Le
premier récepteur effectue une courte confirmation. Si aucun
récepteur n’a été trouvé, la LED d’état s’allume en rouge.
Sélection des récepteurs avec un émetteur non programmé/pre-
mière mise en service
3 s>1 s
1. Couper la tension secteur des récep-
teurs pendant > 1 seconde. Les
récepteurs peuvent être trouvés
dans les 4 minutes qui suivent.
2. Appuyer sur la touche SELECT de l’émetteur pendant 3 secondes.
Lémetteur est en mode SELECT.
ou
Sélection du récepteur avec un émetteur programmé
3 s
1. Sélectionner le canal de l’émetteur sur lequel le récep-
teur est programmé.
2. Appuyer sur la touche SELECT de l’émetteur pendant
3 secondes. Lémetteur est en mode SELECT.
Remarque : les récepteurs ainsi sélectionnés peuvent être recher-
chés dans un délai de 4 minutes par un autre émetteur non pro-
grammé. Pour ce faire, appuyer sur la touche SELECT de l’émetteur
supplémentaire pendant 3 secondes. Lémetteur est en mode
SELECT. Les deux émetteurs peuvent maintenant effectuer les
réglages.
FR
58 59
Mise en service / réglage radio
Si plusieurs récepteurs ont été trouvés, il est possible de changer le
récepteur sélectionné en appuyant sur la touche SELECT pendant
1 seconde. Le récepteur suivant effectue une courte confirmation.
Un seul récepteur est sélectionné à la fois, qui peut être déplacé,
réglé et programmé.
SELECT 3 s
Interruption du réseau/
émetteur programmé
Mode SELECT
SELECT 1 s SELECT 1 s
SELECT 1 s SELECT 1 s
Récepteur 3
Récepteur 2Récepteur X
Récepteur 1
Quitter le mode SELECT
3 s
Pour quitter le mode SELECT (la LED d’état clignote lente-
ment en orange), appuyer sur la touche SELECT pendant
3 secondes.
Affichage de la LED d’état de l’émetteur selon les différents modes
de fonctionnement
Mode émetteur Affichage de la LED d’état
Mode fonctionnement S’allume lorsque l’on appuie sur une
touche
Mode SELECT Clignote lentement en orange
Mode CONFIGURATION,
voir la notice complémen-
taire en ligne
Clignote lentement en vert ou en rouge
60
Mise en service / réglage radio
6.2. Type de fonctions sur le moteur sélectionné
Émetteur en Mode SELECT
Si un récepteur a été sélectionné avec un émetteur, les réglages sui-
vants peuvent être effectués.
PROG 1 s
PROG 6 s
PROG 9 s
STOP + PROG 3 s
Programmer/déprogrammer un émetteur
Programmer un émetteur
LED d’état
verte
Déprogrammer un émetteur
LED d’état
rouge (voir p. 61)
Effacer la liste des émetteurs dans le
récepteur (voir p. 61)
Réinitialiser le récepteur aux réglages
d’usine (voir p. 62)
Mode CONFIGURATION (personnel auto-
risé uniquement) (voir p. 62)
Récepteur sélectionné
en mode SELECT
FR
60 61
Mise en service / réglage radio
Conseil pour les réglages du point 6.2. : pour ces réglages, le
récepteur doit être sélectionné avec un émetteur en mode SELECT
(la LED d’état clignote lentement en orange). Après le réglage, le
récepteur est toujours sélectionné (voir point 6.).
6.2.1. Programmer/déprogrammer un émetteur
Pour programmer ou déprogrammer un émetteur, sélectionner le
canal souhaité et appuyer sur la touche PROG pendant 1 seconde. Si
la LED d’état s’allume en vert, cela signifie que l’émetteur a été pro-
grammé. Une lumière rouge indique que l’émetteur a été dépro-
grammé.
1 s
LED d’état émetteur = vert émetteur pro-
grammé
LED d’état émetteur = rouge émetteur
déprogrammé
6.2.2. Effacer la liste des émetteurs dans le récepteur
6 s
Pour effacer la liste des émetteurs dans le récepteur,
appuyer sur la touche PROG de l’émetteur pendant
6 secondes. Tous les émetteurs programmés dans le
récepteur sont effacés. Le récepteur est déprogrammé de
l’émetteur.
Remarque : entraîne un message d’erreur pour les autres émet-
teurs programmés !
Si, lors du fonctionnement, ce récepteur passe sur un émetteur
encore programmé, l’émetteur n’aura pas de retour d’information
et signalera une erreur.
62
Mise en service / réglage radio
Conseil pour les réglages du point 6.2. : pour ces réglages, le
moteur doit être sélectionné avec un émetteur en mode SELECT (la
LED d’état clignote lentement en orange). Après le réglage, le
moteur est toujours sélectionné (voir point 6.).
6.2.3. Réinitialiser le récepteur aux réglages d’usine
9 s
Pour réinitialiser le récepteur aux réglages d’usine,
appuyer sur la touche PROG de l’émetteur pendant
9 secondes. Tous les réglages sont réinitialisés aux
réglages d’usine. Le récepteur est déprogrammé de
l’émetteur.
Remarque : entraîne un message d’erreur pour les autres émet-
teurs programmés !
Si, lors du fonctionnement, ce récepteur passe sur un émetteur
encore programmé, l’émetteur n’aura pas de retour d’information
et signalera une erreur.
6.2.4. Mode CONFIGURATION (personnel autorisé uniquement)
Le mode de configuration permet de régler les fonctions des
moteurs et récepteurs radio. Il est possible de paramétrer diffé-
rentes fonctions selon le type de moteur ou de récepteur. Vous
trouverez d’autres informations détaillées sur le mode de configura-
tion dans le document « Configuration des moteurs et des récep-
teurs radio », à télécharger sur www.selve.de
6.3. Fonctions d’émetteur
Les émetteurs et les récepteurs sont opérationnels.
Effacer la liste des récepteurs dans l’émetteur
Pour effacer les listes de récepteurs d’un émetteur, appuyer simul-
tanément sur les touches SELECT et PROG pendant 9 secondes. Tous
les récepteurs sont ensuite supprimés de l’émetteur.
9 s
FR
62 63
Mise en service / réglage radio
6.4. Régler les paramètres de l’appareil avec un commeo Multi
Send
Le réglage des paramètres de l’appareil est uniquement possible
avec un commeo Multi Send disposant de la version logicielle de
base ou premium. Dans le menu « Paramètres de l’appareil » du
commeo Multi Send, le comportement de commutation suivant
peut être réglé pour le récepteur :
Fonctionnement par bouton-poussoir
Par défaut, le fonctionnement par bouton-poussoir est sélectionné
pour les contacts auxiliaires. Les contacts auxiliaires peuvent passer
en fonctionnement par interrupteur.
Durée d’activation
Par défaut, le fonctionnement continu est sélectionné pour la durée
d’activation (OFF). La durée d’activation peut être réglée progressi-
vement de 1 seconde à 8 heures.
Décalage d’activation
Par défaut, le décalage d’activation n’est pas actif (OFF). Le décalage
d’activation peut être réglé progressivement de 1 seconde à
10 minutes.
Décalage de désactivation
Par défaut, le décalage de désactivation n’est pas actif (OFF). Le
décalage de désactivation peut être réglé progressivement de
1 seconde à 1 heure.
État de démarrage
Par défaut, le récepteur démarre dans l’état désactivé à la suite
d’une mise hors tension. Il est possible de modifier l’état pour qu’il
passe à « ACTIVÉ » ou « Dernier état ».
64
Mise en service / réglage radio
Réglage des paramètres de l’appareil
Prérequis : Le récepteur est déjà programmé dans le commeo Multi
Send.
À l’aide de ou , sélectionner
« Appareils » dans le menu prin-
cipal et confirmer avec la touche
Stop.
Sélectionner le récepteur corres-
pondant à l’aide de ou . Le
récepteur confirme la sélection
en démarrant et en s’arrêtant
brièvement. Confirmer en
appuyant sur la touche STOP.
À l’aide de ou , sélectionner
les paramètres de l’appareil et
confirmer avec la touche STOP.
À l’aide de ou , sélectionner
le paramètre correspondant et
confirmer avec la touche STOP.
Le réglage des paramètres est similaire pour tous les menus et est
expliqué à l’aide du temps de réglage.
Exemple : T mise en marche
Régler la durée d’activation sou-
haitée à l’aide des touches de
sélection de canal ou et
confirmer avec .
Confirmer le réglage réussi avec
.
FR
64 65
Caractéristiques techniques
7. Données techniques
Tension nominale : 230–240 V AC/50–60 Hz
Consommation en veille : 0,2 W
Courant de commutation : Duo : 2x 3 A/230–240 V AC avec cos φ = 1 ;
Power : 8 A/230–240 V AC avec cos φ = 1
Indice de protection : IP 20
Classe de protection : II après un montage conforme
Température ambiante admissible : de -25 à 55 °C
Fréquence radio : 868,1 MHz
Puissance d’émission max. : 10 mW
Type de montage : Version encastrée Ø 58 mm montage mural,
version en saillie dans le boîtier correspondant
La portée maximale du signal radio est de 25 m dans les bâtiments
et peut atteindre jusquà 350 m à l’extérieur.
Sous réserve de modifications techniques.
8. Déclaration générale de conformité
La société SELVE GmbH & Co. KG déclare par la présente que le
commeo Receive On/Off est conforme aux exigences de base et aux
autres dispositions pertinentes des directives 2014/53/UE et
2014/30/UE. Cette déclaration de conformité peut être consultée
sur www.selve.de
66
Mise au rebut
9. Mise au rebut
Collecte séparée des déchets électroniques
Les propriétaires d’appareils électriques et électroniques usagés
sont tenus de les mettre dans un collecteur séparé des ordures
ménagères (systèmes de collecte et de retour spécifiques).
Signification du pictogramme « poubelle barrée »
Le pictogramme de la poubelle barrée figurant régulière-
ment sur les équipements électriques et électroniques
indique que l’équipement en question doit être collecté
séparément des déchets ménagers à la fin de sa durée de
vie.
Application de la directive DEEE propre à chaque pays
En ce qui concerne la mise au rebut des appareils électriques et
électroniques, il convient de respecter les dispositions nationales.
FR
66 67
Dépannage et recherche de défauts
10. Dépannage et recherche de défauts
Dysfonctionnement Causes Solutions
Le consommateur ne
fonctionne pas
Mauvais branche-
ment
Vérifier le branche-
ment
Le récepteur n’exé-
cute pas les com-
mandes manuelles
Émetteur non pro-
grammé
Programmer un
émetteur
Le récepteur n’exé-
cute pas les com-
mandes automa-
tiques
Émetteur non pro-
grammé
Programmer un
émetteur
Le récepteur est en
mode manuel
Réglez le récepteur
avec un émetteur
programmé sur mode
automatique
11. Ligne d’assistance téléphonique SELVE
Ligne d’assistance : Téléphone
0800 914947 (France)
080 221583 (Belgique)
Téléchargement du mode d’emploi d’origine
sur www.selve.de ou par lecture du code QR
68
1. Veiligheidsaanwijzingen
Waar-
schuwing!
Waar-
schuwing!
• Gevaar voor letsel door elektrische schokken.
Het negeren van de montage-, aansluitings- en bedie-
ningsaanwijzingen kan brand en andere gevaren veroor-
zaken!
Aansluitingen op het 230V-net moeten door een erken-
de vakman worden uitgevoerd.
De apparaatbehuizing biedt alleen bescherming voor de
rug van de hand, geen bescherming tegen contact.
Vóór montage, demontage of onderhoud moet de aan-
sluitkabel spanningsloos worden geschakeld.
De voorschriften van de lokale energieleveranciers en
de voorschriften voor natte en vochtige ruimten volgens
VDE 0100 moeten in acht worden genomen.
• Uitsluitend in droge ruimten gebruiken.
Gebruik uitsluitend onveranderde originele SELVE
onderdelen.
Personen buiten het bewegingsbereik van de installaties
houden.
• Regelingen buiten bereik van kinderen houden.
• Nationale voorschriften naleven.
Als de installatie door één of meer apparaten wordt
geregeld, moet het bewegingsbereik van de installatie
tijdens gebruik overzichtelijk zijn.
Veiligheidsaanwijzingen
NL
68 69
Inhoudsopgave
BELANGRIJK:
Lees deze afstelhandleiding vóór de ingebruikneming.
Neem de veiligheidsvoorschriften in acht. SELVE aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor wijzigingen van de normen en standaarden
na het moment van publicatie van deze afstelhandleiding.
1. Veiligheidsaanwijzingen _______________________________ 68
2. Beschrijving van het apparaat __________________________ 70
2.1. commeo Receive On/Off Duo _______________________ 70
2.2. commeo Receive On/Off Power _____________________ 71
3. Bediening bij de commeo Receive On/Off_________________ 72
4. Algemeen __________________________________________ 77
4.1. Reglementair gebruik _____________________________ 77
4.2. SELVE commeo Radio _____________________________ 77
5. Montage/aansluiting _________________________________ 78
5.1. Aansluiting commeo Receive On/Off Duo _____________ 78
5.2. Aansluiting commeo Receive On/Off Power ___________ 79
6. Ingebruikneming/instellen radiosignaal __________________ 80
6.1. Een ontvanger selecteren __________________________ 80
6.2. Functies bij een geselecteerde ontvanger _____________ 82
6.2.1. Een zender inleren/resetten ___________________ 83
6.2.2. De zendertabel in een ontvanger wissen _________ 83
6.2.3. Een ontvanger resetten naar de fabrieksinstelling _84
6.2.4. CONFIGURATIE-modus
(alleen voor geautoriseerde monteurs) __________ 84
6.3. Zenderfuncties ___________________________________ 84
6.4. De apparaatparameters instellen met een
commeo Multi Send ______________________________ 85
7. Technische gegevens _________________________________ 87
8. Algemene conformiteitsverklaring ______________________ 87
9. Afvoeren ___________________________________________ 88
10. Tips bij storingen _____________________________________ 89
11. Apart servicenummer van SELVE ________________________ 89
70
2. Beschrijving van het apparaat
2.1. commeo Receive On/Off Duo
1 7
2 3 4 5 6
8 10
9
1 Aansluitklem uitgang O1 (geschakeld potentieel 1)
2 Aansluitklem uitgang O2 (geschakeld potentieel 2)
3 Aansluitklem C potentiaal O1 en O2
4 Aansluitklem S1 (knop-/schakelaaringang voor uitgang O1)
5 Aansluitklem S2 (knop-/schakelaaringang voor uitgang O2)
6 Aansluitklem L (fase)
7 Aansluitklem N (nuldraad)
8 O1-/INPUT-knop (schakelen van de uitgang O1/instellen van de
ingang voor tweede aansluiting S als knop of schakelaar)
9 Ledlampje
10 O2-/TYPE-knop (instellen van het schakelgedrag)
Beschrijving van het apparaat
NL
70 71
2.2. commeo Receive On/Off Power
8
1
10
7
2 3 4 5 6
9
1 Aansluitklem uitgang O1 (geschakeld potentieel 1)
2 Aansluitklem C voor potentiaal O1
3 Aansluitklem L (fase, brug naar C)
4 Aansluitklem S1 (knop-/schakelaaringang voor uitgang O1)
5 Aansluitklem S2 (knop-/schakelaaringang voor uitgang O1)
6 Aansluitklem L (fase)
7 Aansluitklem N (nuldraad)
8 O1-/INPUT-knop (schakelen van de uitgang O1/instellen van de
ingang voor tweede aansluiting S als knop of schakelaar)
9 Ledlampje
10 TYPE-knop (instellen van het schakelgedrag)
Beschrijving van het apparaat
72
Bediening bij de commeo Receive On/Off
3. Bediening bij de commeo Receive On/Off
Functies in bedrijfsmodus
In de bedrijfsmodus is de led gedoofd. Het gebruik van de knop O2
als bedieningsknop is alleen mogelijk bij de commeo Receive On/Off
Duo.
Knopbediening Functiebeschrijving Ledlampje
O1-knop
<1 seconde
Uitgang O1 wordt in- of
uitgeschakeld.
AAN → UIT → AAN ...
Als O1 ingeschakeld
is, knippert de led
groen.
Als O1 en O2 inge-
schakeld zijn, knip-
pert de led afwisse-
lend groen en rood.
O2-knop
<1 seconde
Uitgang O2 wordt in- of
uitgeschakeld.
AAN → UIT → AAN ...
Is O2 ingeschakeld,
knippert de led
rood.
Als O1 en O2 inge-
schakeld zijn, knip-
pert de led afwisse-
lend groen en rood.
INPUT-knop
>6 seconden
Instellen van de ingang
voor tweede aansluiting
als knop- of schakelaar-
functie.
De led brandt blauw
bij deze instelling.
TYPE-knop
>6 seconden
Instellen van het schakel-
gedrag (bijv. inschakel-
tijd).
De led brandt wit bij
deze instelling.
INPUT-knop en
TYPE-knop
>12 seconden
De ontvanger wordt
gereset naar de
fabrieksinstelling.
De led brandt oran-
je bij deze instelling.
NL
72 73
Bediening bij de commeo Receive On/Off
Instellen van de ingang voor tweede aansluiting als knop- of scha-
kelaarfunctie
De ingangen voor tweede aansluiting zijn in de aflevertoestand
ingesteld voor de aansluiting van een knop. Voor het gebruik van
een schakelaar moet de functie van de ingangen voor tweede aan-
sluiting worden omgezet. Bij commeo Receive On/Off Power werkt
de ingang voor tweede aansluiting S2 op de uitgang O1.
Gedrag van de tweede aansluitingen in de bedrijfstoestand ‘Knop’
Signaal tweede
aansluiting
Functiebeschrijving
Impuls op ingang S1 Uitgang O1 wordt in- of uitgeschakeld.
Impuls op ingang S2 Receive On/Off Duo: Uitgang O2 wordt in- of
uitgeschakeld.
Receive On/Off Power: Uitgang O1 wordt in-
of uitgeschakeld.
Gedrag van de tweede aansluitingen in de bedrijfstoestand ‘Schake-
laar
Signaal tweede
aansluiting
Functiebeschrijving
Ingang S1 ingescha-
keld
Uitgang O1 is ingeschakeld, zolang S1 is inge-
schakeld.
Ingang S2 ingescha-
keld
Receive On/Off Duo: Uitgang O1 is ingescha-
keld, zolang S2 is ingeschakeld.
Receive On/Off Power: Uitgang O1 is inge-
schakeld, zolang S2 is ingeschakeld.
74
Bediening bij de commeo Receive On/Off
Omzetten van de ingangen voor tweede aansluiting – schakelaar/
knop
Knopbediening Functiebeschrijving Ledlampje
INPUT-knop
>6 seconden
Instellen van de ingang
voor tweede aansluiting
als knop- of schakelaar-
functie.
De led brandt blauw
bij deze instelling.
1 x blauw knipperen
= knopfunctie
2 x blauw knipperen
= schakelaarfunctie
INPUT-knop
<1 seconde
Omzetten van de functie
tussen knop en schake-
laar.
1 x blauw knipperen
= knopfunctie
2 x blauw knipperen
= schakelaarfunctie
INPUT-knop
>3 seconden of
automatisch na
2 minuten
De instelling wordt verla-
ten.
Led brandt blauw
na 3 seconden, tot-
dat de knop wordt
losgelaten.
Opmerking commeo Receive On/Off Duo: als de tweede aansluitin-
gen verschillend zijn ingesteld, knippert de led 3 x blauw tijdens het
instellen.
NL
74 75
Instellen van het schakelgedrag
Met de TYPE-knop kan het schakelgedrag van commeo Receive On/
Off worden ingesteld. In de aflevertoestand is het apparaat inge-
steld op permanent in-/uitschakelen.
Omzetten van het schakelgedrag
Knopbediening Functiebe-
schrijving
Ledlampje
TYPE-knop
>6 seconden
Instellen van
het schakelge-
drag.
De led brandt wit bij deze
instelling.
1 x wit knipperen = perma-
nent in-/uitschakelen
2 x wit knipperen = inschakel-
duur van 3 min. (bijv. gangver-
lichting)
3 x wit knipperen = inschakel-
duur van 10 min. (bijv. kelder-
verlichting)
4 x wit knipperen = in- en uit-
schakelvertraging van 3 min.
(bijv. ventilatorregeling)
5 x wit knipperen = andere
instelling via radiosignaal
(bijv. met commeo Multi
Send)
TYPE-knop
<1 seconde
Instellen van
het schakelge-
drag.
1 x wit knipperen = perma-
nent in-/uitschakelen
2 x wit knipperen =
inschakelduur van 3 min.
2 x wit knipperen =
inschakelduur van 3 min.
4 x wit knipperen =
in- en uitschakelvertraging
van 3 min.
5 x wit knipperen =
andere instelling via radiosig-
naal
TYPE-knop
>3 seconden of
automatisch na
2 minuten
De instelling
wordt verlaten.
Led brandt wit na 3 seconden
totdat de knop wordt losgela-
ten.
Bediening bij de commeo Receive On/Off
76
Ontvanger terugzetten naar de fabrieksinstelling (reset)
Wanneer de commeo Receive On/Off wordt gereset naar de
fabrieksinstelling, worden alle instellingen gewist. De commeo
Receive On/Off blijft in de zender ingeleerd en zorgt na de reset
voor een foutmelding bij de zender. Indien mogelijk moet de zender
in de commeo Receive On/Off worden gereset, voordat de commeo
Receive On/Off wordt teruggezet.
Ontvanger resetten
Knopbediening Functiebeschrijving Ledlampje
INPUT-knop
en TYPE-knop
>12 seconden
De ontvanger wordt
gereset naar de
fabrieksinstelling.
De led brandt oran-
je bij deze instelling.
Bediening bij de commeo Receive On/Off
NL
76 77
Algemeen
4. Algemeen
De commeo Receive On/Off zet radiosignalen om in besturingssig-
nalen.
4.1. Reglementair gebruik
De commeo Receive On/Off mag alleen worden gebruikt voor het
aansturen van ohmse verbruikers.
Draadloze systemen mogen niet worden gebruikt in zones met
verhoogd storingsrisico (bijvoorbeeld ziekenhuizen, luchthavens).
De afstandsbediening is uitsluitend toegestaan voor apparaten en
installaties waarbij een functiestoring in de zender of ontvanger
geen gevaar oplevert voor personen, dieren of voorwerpen, tenzij
dit risico is afgedekt door andere veiligheidssystemen.
De gebruiker geniet geen enkele bescherming tegen storingen
door andere telecommunicatie-installaties en eindvoorzieningen
(ook niet door draadloze systemen die reglementair in hetzelfde
frequentiebereik worden gebruikt).
4.2. SELVE commeo Radio
commeo is een bidirectioneel werkend radio besturingssysteem
waarbij zowel in de ontvanger als in de zender gegevens worden
opgeslagen. In de ontvangers kunnen alle SELVE commeo-zenders
worden ingeleerd. U kunt maximaal 16 zenders in een ontvanger
inleren. Leef de bedieningshandleiding van de zender na.
Het schakelgedrag van de ontvanger kan worden aangepast via de
TYPE-knop of met de commeo Multi Send in het menu APPARAAT-
PARAMETERS. In de aflevertoestand is de commeo Receive On/Off
ingesteld op permanent in-/uitschakelen.
Opmerking: let goed op dat u de regeling niet in de buurt van meta-
len vlakken of magnetische velden installeert en gebruikt. Metalen
vlakken of glazen ruiten met metaallaag die binnen het zendbereik
liggen, kunnen het bereik aanzienlijk reduceren.
Draadloze installaties die op dezelfde frequentie zenden, kunnen de
ontvangst verstoren.
Let op: het bereik van het radiosignaal wordt begrensd door de wet-
gever en bouwkundige maatregelen.
78
Montage/aansluiting
5. Montage/aansluiting
Waar-
schuwing!
Waar-
schuwing!
• Gevaar voor letsel door elektrische schokken.
• Aansluiting alleen door een erkende vakman.
De apparaatbehuizing biedt alleen bescherming voor de
rug van de hand, geen bescherming tegen contact.
• Antenne niet knikken, inkorten of verlengen.
5.1. Aansluiting commeo Receive On/Off Duo
1. Sluit de commeo Receive On/Off Duo als volgt aan:
2. Leer een zender in de ontvanger in (zie hoofdstuk
‘6. Ingebruikneming/instellen radiosignaal’).
Opmerking: Zorg voor een optimale radio-ontvangst.
NL
78 79
Montage/aansluiting
5.2. Aansluiting commeo Receive On/Off Power
1. Sluit de commeo Receive On/Off Power als volgt aan:
2. Leer een zender in de ontvanger in (zie hoofdstuk
‘6. Ingebruikneming/instellen radiosignaal’).
Opmerking: Zorg voor een optimale radio-ontvangst.
80
Ingebruikneming/instellen radiosignaal
6. Ingebruikneming/instellen radiosignaal
Ingebruikneming radiosignaal
Om instellingen in de ontvanger te kunnen opslaan moet de ontvan-
ger met een zender in de SELECT-modus worden ingesteld. In de
SELECT-modus kan er nooit meer dan één koppeling bestaan met de
geselecteerde ontvanger. Alleen de motor van deze ontvanger kan
worden bediend.
6.1. Een ontvanger selecteren
De SELECT-knop drie seconden ingedrukt houden om de SELECT-mo-
dus van de zender te activeren. Wanneer de SELECT-modus geacti-
veerd is, begint de statusled snel te knipperen en de zender zoekt
de ontvangers. Als de statusled groen gaat branden betekent dit dat
er ontvangers zijn gevonden. Daarna gaat de statusled langzaam
oranje knipperen. De eerste ontvanger geeft een korte bevestiging.
Als er geen ontvangers gevonden zijn gaat de statusled rood bran-
den.
Een ontvanger selecteren met een niet ingeleerde zender/eerste
ingebruikname
3 s>1 s
1. De netspanning van de ontvanger
langer dan een seconde onderbre-
ken. De ontvangers kunnen binnen
de eerstvolgende vier minuten wor-
den gedetecteerd.
2. SELECT-knop van de zender drie seconden ingedrukt houden. De
SELECT-modus van de zender is geactiveerd.
of
Een ontvanger selecteren met een ingeleerde zender
3 s
1. Het kanaal van de zender selecteren waarop de ontvan-
ger is ingeleerd.
2. De SELECT-knop van de zender drie seconden ingedrukt
houden. De SELECT-modus van de zender is geacti-
veerd.
Opmerking: de gedetecteerde ontvangers kunnen nu binnen vier
minuten aan een verder niet ingeleerde zender worden gekoppeld.
Houd hiervoor de SELECT-knop van de zender 3 seconden ingedrukt.
De SELECT-modus van de zender is geactiveerd. Met beide zenders
kunnen nu instellingen worden aangepast.
NL
80 81
Ingebruikneming/instellen radiosignaal
Als er meerdere ontvangers gedetecteerd zijn kan een andere ont-
vanger worden geselecteerd door de SELECT-knop een seconde
ingedrukt te houden. De volgende ontvanger geeft dan een korte
bevestiging. Er wordt altijd maar een ontvanger tegelijk geselec-
teerd, die dan aangestuurd, ingesteld en geprogrammeerd kan wor-
den.
SELECT 3 s
Onderbreken van de netvoeding/
ingeleerde zender
SELECT-modus
SELECT 1 s SELECT 1 s
SELECT 1 s SELECT 1 s
Ontvanger 3
Ontvanger 2Ontvanger X
Ontvanger 1
SELECT-modus verlaten
3 s
Om de SELECT-modus (de statusled knippert langzaam
oranje) te verlaten de SELECT-knop drie seconden inge-
drukt houden.
Werking van de statusled van de zender bij de verschillende
werkstanden
Zendermodus Werking van de statusled
Werkstand Werking bij indrukken van een knop
SELECT-modus Knippert langzaam oranje
CONFIGURATIE-modus,
zie de aanvullende hand-
leiding online
Knippert langzaam groen of rood
82
Ingebruikneming/instellen radiosignaal
6.2. Functies bij een geselecteerde ontvanger
Zender in SELECT-modus
Wanneer met een zender een ontvanger is geselecteerd, kunnen de
volgende instellingen worden aangepast.
PROG 1 s
PROG 6 s
PROG 9 s
STOP + PROG 3 s
Zender inleren/resetten
Zender inleren
groene statusled
Zender resetten
rode statusled
(zie blz. 83)
De zendertabel in ontvangers wissen
(zie blz. 83)
Ontvangers resetten naar de fabrieksin-
stelling (zie blz. 84)
CONFIGURATIE-modus (alleen voor geau-
toriseerde monteurs) (zie blz. 84)
In SELECT-modus gese-
lecteerde ontvanger
NL
82 83
Ingebruikneming/instellen radiosignaal
Opmerking voor instellingen onder 6.2.: Voor deze instellingen
moet de ontvanger worden geselecteerd met een zender in de
SELECT-modus (statusled knippert langzaam oranje). Na het instel-
len blijft de ontvanger geselecteerd (zie punt 6).
6.2.1. Een zender inleren/resetten
Om een zender in te leren of te resetten het gewenste kanaal selec-
teren en de PROG-knop één seconde ingedrukt houden. Als de sta-
tusled groen gaat branden betekent dit dat de zender ingeleerd is.
Als de statusled rood gaat branden betekent dit dat de zender gere-
set is.
1 s
Statusled zender = groen zender ingeleerd
Statusled zender = rood zender gereset
6.2.2. De zendertabel in een ontvanger wissen
6 s
Om de zendertabel in een ontvanger te wissen, de PROG-
knop op de zender zes seconden ingedrukt houden. Alle
zenders die in de ontvanger zijn ingeleerd worden dan
gewist. De ontvanger wordt uit de tabel van de zender
gewist.
Opmerking: dit leidt bij andere ingeleerde zenders tot een fout-
melding!
Als deze ontvanger met behulp van een nog ingeleerde zender
wordt aangestuurd, ontvangt de zender geen antwoord meer en
bevestigt dit met een foutmelding.
84
Ingebruikneming/instellen radiosignaal
Opmerking voor instellingen onder 6.2.: Voor deze instellingen
moet de ontvanger worden geselecteerd met een zender in de
SELECT-modus (statusled knippert langzaam oranje). Na het instel-
len blijft de ontvanger geselecteerd (zie punt 6).
6.2.3. Een ontvanger resetten naar de fabrieksinstelling
9 s
Om een ontvanger te resetten naar de fabrieksinstelling
de PROG-knop op de zender negen seconden ingedrukt
houden. Alle instellingen worden gereset naar de
fabrieksinstelling. De ontvanger wordt uit de tabel van de
zender gewist.
Opmerking: dit leidt bij andere ingeleerde zenders tot een fout-
melding!
Als deze ontvanger met behulp van een nog ingeleerde zender
wordt aangestuurd, ontvangt de zender geen antwoord meer en
bevestigt dit met een foutmelding.
6.2.4. CONFIGURATIE-modus (alleen voor geautoriseerde mon-
teurs)
In de configuratiemodus kunnen de functies van de radioaandrijvin-
gen en -ontvangers worden ingesteld. Welke functies kunnen wor-
den ingesteld, is afhankelijk van aandrijvingswijze/ontvangertype.
Verdere uitvoerige instructies over de configuratiemodus vindt u in
het document ‘Configuratie radioaandrijvingen en -ontvangers’, dat
voor download beschikbaar is op www.selve.de
6.3. Zenderfuncties
Zenders en ontvangers bevinden zich in de bedrijfsmodus.
Ontvangerslijst in de zender wissen
Om de ontvangerslijsten in een zender te wissen, houdt u de
SELECT- en de PROG-knop gelijktijdig 9 seconden ingedrukt. Aanslui-
tend zijn alle ontvangers uit de zender gewist.
9 s
NL
84 85
Ingebruikneming/instellen radiosignaal
6.4. De apparaatparameters instellen met een commeo Multi Send
Het instellen van de apparaatparameters is alleen mogelijk met een
commeo Multi Send met softwareversie Basis of Premium. Via de
commeo Multi Send kan in het menu "Apparaatparameters" het
volgende schakelgedrag voor de ontvangers worden ingesteld:
Knopfunctie
Standaard is de knopfunctie actief voor de tweede aansluitingen.
De tweede aansluitingen kunnen worden omgezet naar de schake-
laarfunctie.
Inschakeltijd
Standaard is de inschakeltijd in continu bedrijf (UIT). De inschakel-
tijd kan in stappen van 1 seconden tot 8 uur worden ingesteld.
Inschakelvertraging
Standaard is de inschakelvertraging niet actief (UIT). De inschakel-
vertraging kan in stappen van 1 seconde tot 10 minuten worden
ingesteld.
Uitschakelvertraging
Standaard is de uitschakelvertraging niet actief (UIT). De uitschakel-
vertraging kan in stappen van 1 seconde tot 1 uur worden ingesteld.
Starttoestand
Standaard bevindt de ontvanger zich na een spanningsonderbreking
in de uitgeschakelde toestand. De toestand kan worden gewijzigd in
'AAN' of 'laatste toestand' .
86
Ingebruikneming/instellen radiosignaal
Instellen van de apparaatparameters
Voorwaarde: De ontvanger is al ingeleerd in de commeo Multi
Send.
In het hoofdmenu ‘Apparaten’
selecteren met of en met de
STOP-knop bevestigen.
De betreffende ontvanger selec-
teren met of . De ontvanger
bevestigt de selectie door een
korte in-/uitschakeling. Met de
STOP-knop bevestigen.
De apparaatparameters met
of selecteren en met de STOP-
knop bevestigen.
De betreffende parameter met
of selecteren en met de STOP-
knop bevestigen.
Het instellen van de parameters is voor alle menu's gelijk en wordt
uitgelegd aan de hand van de insteltijd.
Voorbeeld: Inschakeltijd
Stel de gewenste inschakeltijd in
met de kanaalselectieknoppen
of en bevestig met .
Bevestig de geslaagde instelling
met .
NL
86 87
Technische gegevens
7. Technische gegevens
Nominale spanning: 230–240 V AC/50–60 Hz
Standby-verbruik: 0,2 W
Schakelstroom: Duo: 2 x 3 A/230–240 V AC bij cos φ = 1;
Vermogen: 8 A/230–240 V AC bij cos φ = 1
Beschermklasse: IP 20
Beschermingsniveau: II na reglementaire installatie
Toegestane omgevingstemperatuur: -25 tot +55 °C
Draadloze frequentie: 868,1 MHz
Max. zendvermogen: 10 mW
Montagetype: Inbouw Ø 58 mm wandmontage, opbouw in bijbe-
horende opbouwbehuizing
Het maximale draadloze zendbereik bedraagt binnen maximaal
25 m en in open veld maximaal 350 m.
Technische wijzigingen voorbehouden.
8. Algemene conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart de firma SELVE GmbH & Co. KG dat de
commeo Receive On/Off voldoet aan de fundamentele eisen en
de andere relevante voorschriften van de richtlijnen 2014/53/EU
en 2014/30/EU. U kunt de conformiteitsverklaring hier vinden:
www.selve.de
88
Afvoeren
9. Afvoeren
Gescheiden afvoeren van afgedankte apparatuur
Elektrische en elektronische apparaten die afval zijn geworden
moeten door de eigenaar gescheiden van het huishoudelijk afval
worden aangeboden (speciale inzamelings- en inleversystemen).
Betekenis van het symbool ‘doorgekruiste vuilnisbak’
Het symbool met de doorgekruiste vuilnisbak dat regel-
matig op elektrische en elektronische apparatuur te vin-
den is geeft aan dat het apparaat aan het einde van de
levensduur gescheiden van het huishoudelijk afval moet
worden afgevoerd.
Landspecifieke implementatie van de WEEE
De nationale voorschriften inzake het afvoeren van elektrische en
elektronische apparatuur moeten worden nageleefd.
NL
88 89
Tips bij storingen/Apart servicenummer van SELVE
10. Tips bij storingen
Storing Oorzaak Oplossing
De verbruiker werkt
niet
Verkeerd aangeslo-
ten
Aansluiting controle-
ren
De ontvanger voert
geen handmatige
radio-opdrachten uit
Zender niet ingeleerd Een zender inleren
De ontvanger voert
geen automatische
radio-opdrachten uit
Zender niet ingeleerd Een zender inleren
De ontvanger staat in
handmatig bedrijf
Stel de ontvanger
met een ingeleerde
handzender in op
automatisch bedrijf
11. Apart servicenummer van SELVE
Servicenummer: Telefoon +49 2351 925-299
U kunt de afstelhandleiding ophalen van
www.selve.de en u kunt ook de QR-scan gebruiken
90
1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Uwaga!
Uwaga!
Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku
porażenia prądem.
Wskutek nieprzestrzegania zaleceń dotyczących monta-
żu, podłączenia i obsługi mogą powstać pożary lub inne
zagrożenia!
Przyłącza elektryczne do sieci o napięciu 230 V muszą
być wykonywane przez wykwalifikowanego elektryka.
Obudowa urządzenia zapewnia tylko ochronę przed
grzbietem dłoni, ale nie zapewnia ochrony przed doty-
kiem.
Przed montażem, demontażem lub naprawą należy
wyłączyć zasilanie.
Podczas przyłączania przestrzegać przepisów właściwe-
go miejscowo Zakładu Energetycznego oraz wytycznych
dotyczących mokrych i wilgotnych pomieszczeń według
VDE 0100 (Związku Elektrotechników Niemieckich).
Stosować wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
Stosować wyłącznie oryginalne części SELVE.
Nie przebywać w bezpośrednim zasięgu działania urzą-
dzeń.
Nie dopuszczać dzieci do urządzeń sterujących.
Przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju.
Jeśli instalacja sterowana jest za pomocą jednego lub
kilku urządzeń, podczas pracy musi być ona dobrze
widoczna.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
90 91
Spis treści
WAŻNE:
Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa. SELVE nie ponosi
odpowiedzialności za zmiany norm i standardów po opublikowaniu
niniejszej instrukcji obsługi.
1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ___________________ 90
2. Opis urządzenia______________________________________ 92
2.1. commeo Receive On/Off Duo _______________________ 92
2.2. commeo Receive On/Off Power _____________________ 93
3. Obsługa w commeo Receive On/Off _____________________ 94
4. Informacje ogólne ____________________________________ 99
4.1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ______________ 99
4.2. Siłowniki radiowe SELVE commeo ___________________ 99
5. Montaż/podłączenie _________________________________ 100
5.1. Przyłączenie commeo Receive On/Off Duo ___________ 100
5.2. Przyłączenie commeo Receive On/Off Power _________ 101
6. Uruchomienie/ustawienie komunikacji radiowej __________ 102
6.1. Wybór odbiornika _______________________________ 102
6.2. Funkcje przy jednym wybranym odbiorniku __________ 104
6.2.1. Programowanie/kasowanie nadajników
z pamięci napędu __________________________ 105
6.2.2. Kasowanie listy nadajników w odbiorniku _______ 105
6.2.3. Przywrócenie ustawień fabrycznych odbiornika __ 106
6.2.4. Tryb KONFIGURACJI
(tylko dla przeszkolonego personelu) ___________ 106
6.3. Funkcje nadajnika _______________________________ 106
6.4. Ustawianie parametrów urządzenia za pomocą
commeo Multi Send _____________________________ 107
7. Dane techniczne ____________________________________ 109
8. Ogólna deklaracja zgodności __________________________ 109
9. Utylizacja __________________________________________ 110
10. Wykrywanie błędów _________________________________ 111
11. Infolinia serwisowa SELVE ____________________________ 111
92
2. Opis urządzenia
2.1. commeo Receive On/Off Duo
1 7
2 3 4 5 6
8 10
9
1 Zacisk przyłączeniowy O1 (potencjał przełączania 1)
2 Zacisk przyłączeniowy O2 (potencjał przełączania 2)
3 Zacisk C dla potencjałów O1 i O2
4 Zacisk S1
(Wejście przycisków/przełączników dla wyjścia O1)
5 Zacisk S2
(Wejście przycisków/przełączników dla wyjścia O2)
6 Zacisk L (Faza)
7 Zacisk N (Przewód neutralny)
8 Przycisk O1/przycisk INPUT (przełączanie wyjścia O1/ustawienie
wejścia pobocznego S jako przycisku lub przełącznika)
9 Dioda LED statusu
10 Przycisk O2/przycisk TYPE (Regulacja zachowania się podczas
przełączania.)
Opis urządzenia
PL
92 93
2.2. commeo Receive On/Off Power
8
1
10
7
2 3 4 5 6
9
1 Zacisk przyłączeniowy O1 (potencjał przełączania 1)
2 Zacisk C dla potencjału O1
3 Zacisk L (Faza, mostek do C)
4 Zacisk S1
(Wejście przycisków/przełączników dla wyjścia O1)
5 Zacisk S2
(Wejście przycisków/przełączników dla wyjścia O1)
6 Zacisk L (Faza)
7 Zacisk N (Przewód neutralny)
8 Przycisk O1/przycisk INPUT (przełączanie wyjścia O1/ustawienie
wejścia pobocznego S jako przycisku lub przełącznika)
9 Dioda LED statusu
10 Przycisk TYPE (Regulacja zachowania się podczas przełączania.)
Opis urządzenia
94
Obsługa w commeo Receive On/Off
3. Obsługa w commeo Receive On/Off
Funkcje w trybie pracy
W trybie pracy dioda LED jest wyłączona. Naciśnięcie przycisku O2
jako przycisku operacyjnego jest możliwe tylko z commeo Receive
On/Off Duo.
Obsługa przycisków Opis funkcji Wyświetlacz LED
Przycisk O1
<1 sekundy
Wyjście O1 jest włączone
lub wyłączone.
WŁ → WYŁ → WŁ…
Jeśli O1 jest włączo-
ne, dioda LED miga
na zielono.
Jeśli O1 i O2 są włą-
czone, dioda LED
miga na przemian
na zielono i czerwo-
no.
Przycisk O2
<1 sekundy
Wyjście O2 jest włączone
lub wyłączone.
WŁ → WYŁ → WŁ…
Jeśli O2 jest włączo-
ne, dioda LED miga
na czerwono.
Jeśli O1 i O2 są włą-
czone, dioda LED
miga na przemian
na zielono i czerwo-
no.
Przycisk INPUT
>6 sekund
Ustawienie wejścia roz-
szerzeń jako obsługi przy-
cisków lub przełączników.
Przy tym ustawieniu
dioda LED świeci na
niebiesko.
Przycisk TYPE
>6 sekund
Regulacja zachowania się
podczas przełączania (np.
czas włączenia)
Przy tym ustawieniu
dioda LED świeci na
biało.
Przycisk INPUT
i przycisk TYPE
>12 sekund
Odbiornik zostaje przy-
wrócony do ustawień
fabrycznych.
Przy tym ustawieniu
dioda LED świeci na
pomarańczowo.
PL
94 95
Obsługa w commeo Receive On/Off
Ustawienie wejścia pobocznego jako trybu pracy z przyciskiem lub
przełącznikiem
Wejścia poboczne są w momencie dostawy przystosowane do pod-
łączenia przycisku. Jeśli ma być zastosowany przełącznik, należy
przełączyć funkcję wejść pobocznych. Przy commeo Receive On/Off
Power wejście poboczne S2 działa na wyjście O1.
Zachowanie wejść pobocznych w trybie pracy – przyciski
Sygnał, wejście
poboczne
Opis funkcji
Impuls na wejściu
S1
Wyjście O1 jest włączone lub wyłączone.
Impuls na wejściu
S2
Receive On/Off Duo: wyjście O2 jest włączone
lub wyłączone.
Receive On/Off Power: wyjście O1 jest włączo-
ne lub wyłączone.
Zachowanie wejść pobocznych w trybie pracy – przełączniki
Sygnał, wejście
poboczne
Opis funkcji
Wejście S1 przełą-
czone
Wyjście O1 jest przełączane tak długo, jak
długo przełączany jest S1.
Wejście S2 przełą-
czone
Receive On/Off Duo: Wyjście O1 jest przełą-
czane tak długo, jak długo przełączany jest S2.
Receive On/Off Power: Wyjście O1 jest przełą-
czane tak długo, jak długo przełączany jest S2.
96
Obsługa w commeo Receive On/Off
Przełączanie wejść pobocznych – przełącznik/przycisk
Obsługa przycisków Opis funkcji Wyświetlacz LED
Przycisk INPUT
>6 sekund
Ustawienie wejścia roz-
szerzeń jako obsługi przy-
cisków lub przełączników.
Przy tym ustawieniu
dioda LED świeci na
niebiesko.
1 x pulsujący niebie-
ski = obsługa przyci-
skiem
2 x pulsujący niebie-
ski = obsługa prze-
łącznikiem
Przycisk INPUT
<1 sekundy
Przełączanie funkcji
pomiędzy przyciskiem a
przełącznikiem.
1 x pulsujący niebie-
ski = obsługa przyci-
skiem
2 x pulsujący niebie-
ski = obsługa prze-
łącznikiem
Przycisk INPUT
>3 sekundy lub
automatycznie po
2 minutach
Ustawienie zostaje
zakończone.
Dioda LED zapala
się na niebiesko po
3 sekundach do
momentu zwolnie-
nia przycisku.
Wskazówka dla commeo Receive On/Off Duo: Jeśli wejścia pobocz-
ne są ustawione inaczej, dioda LED miga na niebiesko 3 razy podczas
ustawiania.
PL
96 97
Regulacja zachowania się podczas przełączania
Przycisk TYPE może być użyty do ustawienia zachowania przełącza-
nia commeo Receive On/Off. W momencie dostarczenia, urządzenie
jest ustawione w pozycji stałego włączenia/wyłączenia.
Zmiana sposobu przełączania
Obsługa przycisków Opis funkcji Wyświetlacz LED
Przycisk TYPE
>6 sekund
Regulacja
zachowania się
podczas przełą-
czania.
Przy tym ustawieniu dioda
LED świeci na biało.
1x pulsujący biały = Włącze-
nie/wyłączenie na stałe
2 x pulsujący biały =
czas włączenia 3 min (np.
światło w korytarzu).
3 x pulsujący biały =
czas włączenia 10 min (np.
oświetlenie piwnicy)
4 x pulsujący biały = opóźnie-
nie włączenia/wyłączenia
3 min. (np. sterowanie wenty-
latorem)
5 x pulsujący biały = inne
ustawienia drogą radiową
(np. z wykorzystaniem
commeo Multi Send)
Przycisk TYPE
<1 sekundy
Regulacja
zachowania się
podczas przełą-
czania.
1 x pulsujący biały = Włącze-
nie/wyłączenie na stałe
2 x pulsujący biały =
czas włączenia 3 min.
3 x pulsujący biały =
czas włączenia 10 min.
4 x pulsujący biały = opóźnie-
nie włączenia/wyłączenia
3 min.
5 x pulsujący biały = inne
ustawienia drogą radiową
Przycisk TYPE
>3 sekundy lub
automatycznie po
2 minutach
Ustawienie
zostaje zakoń-
czone.
Dioda LED zapala się na biało
po 3 sekundach do momentu
zwolnienia przycisku.
Obsługa w commeo Receive On/Off
98
Przywrócenie ustawień fabrycznych odbiornika (reset)
Gdy commeo Receive On/Off zostanie przywrócony do ustawień
fabrycznych, wszystkie ustawienia zostaną usunięte. commeo
Receive On/Off jest nadal zaprogramowany w nadajniku i prowadzi
do komunikatu o błędzie w nadajniku po resecie. Jeśli to możliwe,
przed resetowaniem należy wyprogramować nadajnik z commeo
Receive On/Off.
Resetowanie odbiornika
Obsługa przycisków Opis funkcji Wyświetlacz LED
Przycisk INPUT
i przycisk TYPE
>12 sekund
Odbiornik zostaje przy-
wrócony do ustawień
fabrycznych.
Przy tym ustawieniu
dioda LED świeci na
pomarańczowo.
Obsługa w commeo Receive On/Off
PL
98 99
Informacje ogólne
4. Informacje ogólne
commeo Receive On/Off konwertuje sygnały radiowe w sygnały ste-
rownicze.
4.1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Odbiornik commeo On/Off może być używany tylko do sterowania
obciążeniami omowymi.
Instalacje radiowe nie mogą być eksploatowane w obszarach
o zwiększonym ryzyku zakłóceń (np. szpitale, lotniska).
Sterowanie zdalne można stosować wyłącznie w urządzeniach
i instalacjach, w przypadku których usterka działania nadajnika
albo odbiornika nie stanowi zagrożenia dla ludzi, zwierząt i przed-
miotów albo zagrożenie to jest wyeliminowane przez inne urzą-
dzenia bezpieczeństwa.
Użytkownik nie jest chroniony przed zakłóceniami wywołanymi
przez inne instalacje telekomunikacyjne i urządzenia końcowe, np.
przez urządzenia radiowe, które używane są w sposób prawidłowy
w tym samym zakresie częstotliwości.
4.2. Siłowniki radiowe SELVE commeo
commeo jest dwukierunkowym systemem sterowania radiowego,
gdzie dane zapisywane są w pamięci zarówno urządzeń nadaw-
czych, jak i odbiorczych. Do odbiorników można zaprogramować
wszystkie nadajniki commeo SELVE. Do jednego odbiornika można
dostroić równocześnie do 16 nadajników. Należy przy tym przestrze-
gać instrukcji obsługi nadajnika.
Zachowanie przełączania odbiornika można dostosować za pomocą
przycisku TYPE lub za pomocą commeo Multi Send w menu PARA-
METRY URZĄDZENIA. W momencie dostarczenia, commeo Receive
On/Off jest ustawione w pozycji stałego włączenia/wyłączenia.
Wskazówka: Należy zwrócić uwagę, aby urządzenie sterujące nie
było zainstalowane i eksploatowane w obszarze metalowych
powierzchni. Powierzchnie metalowe lub tafle szkła z elementami
metalowymi, które znajdują się w obrębie łącza radiowego, mogą
znacznie zmniejszać zasięg.
Nadajniki radiowe, pracujące na tej samej częstotliwości, mogą
powodować zakłócenia odbioru.
Należy wziąć pod uwagę, że zakres sygnału radiowego jest ograni-
czony przez ustawodawcę oraz przepisy.
100
Montaż/podłączenie
5. Montaż/podłączenie
Uwaga!
Uwaga!
Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku
porażenia prądem.
Podłączenie musi wykonywać osoba odpowiednio
uprawniona i wykwalifikowana.
Obudowa urządzenia zapewnia tylko ochronę przed
grzbietem dłoni, ale nie zapewnia ochrony przed doty-
kiem.
Nie zginać, nie skracać ani nie wydłużać anteny.
5.1. Przyłączenie commeo Receive On/Off Duo
1. Podłącz commeo Receive On/Off Duo w następujący sposób:
2. Należy zaprogramować nadajnik do odbiornika (patrz rozdział
"6. Uruchomienie/ustawienie komunikacji radiowej").
Wskazówka: Zapewnij optymalny odbiór radiowy.
PL
100 101
Montaż/podłączenie
5.2. Przyłączenie commeo Receive On/Off Power
1. Podłącz commeo Receive On/Off Power w następujący sposób:
2. Należy zaprogramować nadajnik do odbiornika (patrz rozdział
"6. Uruchomienie/ustawienie komunikacji radiowej").
Wskazówka: Zapewnij optymalny odbiór radiowy.
102
Uruchomienie/ustawienie komunikacji radiowej
6. Uruchomienie/ustawienie komunikacji radiowej
Uruchomienie komunikacji radiowej
Aby dokonać ustawień w odbiorniku, wybrać odbiornik za pomocą
nadajnika w trybie SELECT. W trybie SELECT jest dostępne zawsze
tylko jedno połączenie z wybranym odbiornikiem. Tylko ten odbior-
nik można uruchomić i ustawiać.
6.1. Wybór odbiornika
Naciśnięcie przycisku SELECT na 3 sekundy powoduje przejście
nadajnika w tryb SELECT. Po uruchomieniu trybu SELECT dioda LED
statusu zaczyna szybko migać, co oznacza, że nadajnik szuka odbior-
ników. Zielone światło diody statusu wskazuje, że odbiorniki zostały
znalezione i dioda ta powoli miga na pomarańczowo. Pierwszy
odbiornik wykonuje krótkie potwierdzenie. Jeżeli żaden odbiornik
nie został znaleziony, sygnalizowane jest to czerwonym światłem
diody statusu.
Wybór odbiorników niedostrojonym nadajnikiem/pierwsze uru-
chomienie
3 s>1 s
1. Odłączyć zasilanie odbiornika
>1 sekundy. Odbiorniki można zna-
leźć w ciągu następnych 4 minut.
2. Nacisnąć przycisk SELECT nadajnika na 3 sekundy. Nadajnik znaj-
dzie się w trybie SELECT.
lub
Wybór odbiorników dostrojonym nadajnikiem
3 s
1. Wybrać kanał nadajnika, do którego jest dostrojony
odbiornik.
2. Nacisnąć przycisk SELECT nadajnika na 3 sekundy.
Nadajnik znajduje się w trybie SELECT.
Wskazówka: Tak znalezione odbiorniki można teraz znaleźć w ciągu
4 minut za pomocą kolejnego, niedostrojonego nadajnika. W tym
celu nacisnąć na 3 sekundy przycisk SELECT dodatkowego nadajnika.
Nadajnik znajduje się w trybie SELECT. Wszystkie ustawienia można
przeprowadzić teraz za pomocą obu nadajników.
PL
102 103
Uruchomienie/ustawienie komunikacji radiowej
W przypadku znalezienia kilku odbiorników, przez naciśnięcie przyci-
sku SELECT na 1 sekundę można przejść do wybranego odbiornika.
Kolejny odbiornik wykonuje krótkie potwierdzenie. Zawsze wybrany
jest tylko jeden odbiornik, który można przemieszczać, nastawiać
i programować.
SELECT 3 s
Odłączenie zasilania/
dostrojony nadajnik
Tryb SELECT
SELECT 1 s SELECT 1 s
SELECT 1 s SELECT 1 s
Odbiornik 3
Odbiornik 2Odbiornik X
Odbiornik 1
Wychodzenie z trybu SELECT
3 s
Aby wyjść z trybu SELECT (dioda statusu miga powoli na
pomarańczowo), nacisnąć na 3 sekundy przycisk SELECT.
Wskazania diody statusu nadajnika dla poszczególnych stanów
roboczych
Stan roboczy Wskazania diody LED
Tryb ruchu Świeci się w czasie przycisku
Tryb SELECT Miga powoli na pomarańczowo
Tryb KONFIGURACJI,
zob. instrukcje dodatkowe
online
Miga powoli na zielono albo czerwono
104
Uruchomienie/ustawienie komunikacji radiowej
6.2. Funkcje przy jednym wybranym odbiorniku
Nadajnik w trybie SELECT
Jeżeli za pomocą jednego odbiornika wybrany został jeden nadajnik,
można zaprogramować następujące funkcje.
PROG 1 s
PROG 6 s
PROG 9 s
STOP + PROG 3 s
Programowanie/kasowanie nadajników
z pamięci napędu
Programowanie nadajnika
zielona
dioda stanu
Odprogramowanie nadajnika
czerwona
dioda stanu (zob. str. 105)
Kasowanie listy nadajników w odbiorni-
ku (zob. str. 105)
Przywrócenie ustawień fabrycznych
odbiornika (zob. str. 106)
Tryb KONFIGURACJI (tylko dla przeszko-
lonego personelu) (zob. str. 106)
Wybrany odbiornik
w trybie SELECT
PL
104 105
Uruchomienie/ustawienie komunikacji radiowej
Wskazówka dotycząca ustawień w punkcie 6.2.: Odbiornik musi
być wybrany do tych ustawień za pomocą nadajnika w trybie
SELECT (dioda statusu miga powoli na pomarańczowo).
Po ustawieniu, Odbiornik jest nadal wybierany (patrz punkt 6.).
6.2.1. Programowanie/kasowanie nadajników z pamięci napędu
W celu dostrojenia lub skasowania nadajnika należy wybrać właści-
wy kanał i nacisnąć przycisk PROG na 1 sekundę. Jeżeli dioda stanu
zaświeci się w kolorze zielonym, oznacza to, że nadajnik jest zapro-
gramowany. Czerwony kolor diody oznacza, że nadajnik został skaso-
wany.
1 s
Dioda stanu nadajnika = zielony nadajnik
zaprogramowany
Dioda stanu nadajnika = czerwony nadajnik
wyprogramowany
6.2.2. Kasowanie listy nadajników w odbiorniku
6 s
W celu skasowania listy nadajników w odbiorniku należy
nacisnąć przycisk PROG na nadajniku na 6 sekund. Wszyst-
kie nadajniki, które były dostrojone do odbiornika zostały
skasowane. Odbiornik zostanie wyprogramowany z nadaj-
nika.
Wskazówka: Prowadzi do komunikatu o błędzie w przypadku
większej liczby dostrojonych nadajników!
W przypadku sterowania tym odbiornikiem w trybie pracy poprzez
jeszcze dostrojony nadajnik, nadajnik nie otrzymuje już odpowiedzi
zwrotnej i potwierdza to komunikatem o błędzie.
106
Uruchomienie/ustawienie komunikacji radiowej
Wskazówka dotycząca ustawień w punkcie 6.2.: Odbiornik musi
być wybrany do tych ustawień za pomocą nadajnika w trybie
SELECT (dioda statusu miga powoli na pomarańczowo).
Po ustawieniu, Odbiornik jest nadal wybierany (patrz punkt 6.).
6.2.3. Przywrócenie ustawień fabrycznych odbiornika
9 s
W celu przywrócenia ustawień fabrycznych należy naci-
snąć przycisk PROG na nadajniku na 9 sekund. Wszystkie
ustawienia zostaną skasowane i powrócą do stanu
fabrycznego. Odbiornik zostanie wyprogramowany
z nadajnika.
Wskazówka: Prowadzi do komunikatu o błędzie w przypadku
większej liczby dostrojonych nadajników!
W przypadku sterowania tym odbiornikiem w trybie pracy poprzez
jeszcze dostrojony nadajnik, nadajnik nie otrzymuje już odpowiedzi
zwrotnej i potwierdza to komunikatem o błędzie.
6.2.4. Tryb KONFIGURACJI (tylko dla przeszkolonego personelu)
W trybie konfiguracji można ustawić funkcje przemienników i
odbiorników radiowych. Funkcje, które można ustawić, zależą od
typu napędu/odbiornika. Dalsze szczegółowe informacje na temat
trybu konfiguracji można znaleźć w dokumencie "Konfiguracja napę-
dów i odbiorników radiowych", który jest dostępny do pobrania na
stronie www.selve.de
6.3. Funkcje nadajnika
Nadajnik i odbiornik znajdują się w trybie ruchu.
Kasowanie listy odbiorników w pamięci nadajnika
W celu skasowania listy odbiorników w nadajniku należy nacisnąć
równocześnie przyciski SELECT i PROG na 9 sekund. Wszystkie
odbiorniki zostają wykasowane z pamięci nadajnika.
9 s
PL
106 107
Uruchomienie/ustawienie komunikacji radiowej
6.4. Ustawianie parametrów urządzenia za pomocą commeo Multi
Send
Ustawienie parametrów urządzenia jest możliwe tylko w przypadku
commeo Multi Send z oprogramowaniem w wersji Basic lub Pre-
mium. Za pomocą commeo Multi Send w menu "Parametry urzą-
dzenia" można ustawić następujące zachowanie przełączania dla
odbiornika:
Obsługa za pomocą przycisków
Standardowo wejścia poboczne działają w trybie przyciskowym.
Wejścia poboczne można przełączyć w tryb przełączania.
Czas włączenia
Standardowo czas włączenia jest w trybie pracy ciągłej (WYŁ).
Opóźnienie włączenia można ustawić w krokach od 1 sekundy do
8 godzin.
Opóźnienie włączenia
Standardowo opóźnienie włączenia nie jest aktywne (WYŁ.).
Opóźnienie włączenia można ustawić w krokach od 1 sekundy do
10 minut.
Opóźnienie wyłączenia
Standardowo opóźnienie wyłączenia nie jest aktywne (WYŁ.).
Opóźnienie wyłączenia można ustawić w krokach od 1 sekundy do
1 godziny.
Pozycja startowa
Standardowo odbiornik startuje po przerwie napięciowej w stanie
wyłączonym. Stan można zmienić na "WŁ" lub "ostatni stan".
108
Uruchomienie/ustawienie komunikacji radiowej
Ustawianie parametrów urządzenia
Warunek: Odbiornik jest już zaprogramowany w commeo Multi
Send.
Użyj lub , aby wybrać
"Urządzenia" w menu głównym
i potwierdź przyciskiem STOP.
Użyj lub , aby wybrać odpo-
wiedni odbiornik. Odbiornik
potwierdza wybieranie krótkim
włączeniem/wyłączeniem.
Potwierdź za pomocą przycisku
S T O P.
Za pomocą lub należy
wybrać parametry urządzenia
i potwierdzić przyciskiem STOP.
Za pomocą lub należy
wybrać odpowiednie parametry
i potwierdzić przyciskiem STOP.
Ustawienie parametrów jest podobne dla wszystkich menu i jest
objaśnione za pomocą czasu ustawienia.
Przykład: Czas włączenia
Za pomocą przycisków wyboru
kanałów lub ustawić żądany
czas włączenia i potwierdzić przy-
ciskiem .
Potwierdzić pomyślne ustawienie
za pomocą przycisku .
PL
108 109
Dane techniczne/Ogólna deklaracja zgodności
7. Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230–240 V AC/50–60 Hz
Pobór energii w trybie stand-by: 0,2 W
Prąd zmienny: Duo: 2x 3 A/230–240 V AC przy cos φ = 1;
Power: 8 A/230–240 V AC przy cos φ = 1
Stopień ochrony: IP 20
Klasa ochronna: II po prawidłowym zamontowaniu
Dopuszczalna temperatura otoczenia: -25 do +55 °C
Częstotliwość: 868,1 MHz
Maks. moc nadawcza: 10 mW
Rodzaj montażu: podtynkowy Ø 58 mm ścienny,
Montaż natynkowy w odpowiedniej obudowie
natynkowej
Maksymalny zasięg sygnału radiowego w budynku wynosi do 25 m,
natomiast na wolnej przestrzeni do 350 m.
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych.
8. Ogólna deklaracja zgodności
Firma SELVE GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że produkt
commeo Receive On/Off jest zgodny z podstawowymi wymogami
oraz innymi ważnymi przepisami dyrektyw 2014/53/UE
i 2014/30/EU. Deklaracja zgodności znajduje się do wglądu na
stronie www.selve.de
110
Utylizacja
9. Utylizacja
Selektywna zbiórka zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz-
nego
Sprzęt elektryczny i elektroniczny, który stał się odpadem, musi być
utylizowany przez właściciela oddzielnie od odpadów domowych
(specjalne systemy zbiórki i zwrotu).
Znaczenie symbolu "przekreślonego kosza na śmieci"
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczony na
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym oznacza, że dane
urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania musi być
utylizowane oddzielnie od odpadów domowych.
Wdrażanie WEEE w poszczególnych krajach
W przypadku utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych
należy przestrzegać przepisów krajowych.
PL
110 111
Wykrywanie błędów/Infolinia serwisowa SELVE
10. Wykrywanie błędów
Problem Przyczyna Usunięcie
Urządzenie nie działa Nieprawidłowe pod-
łączenie zasilania
Sprawdzić podłącze-
nie elektryczne
Odbiornik nie wyko-
nuje ręcznych pole-
ceń radiowych
Nadajnik nie został
zaprogramowany
Dostroić nadajnik
Odbiornik nie wyko-
nuje automatycznych
poleceń radiowych
Odbiornik nie wyko-
nuje automatycznych
poleceń radiowych
Nadajnik nie został
zaprogramowany
Dostroić nadajnik
Odbiornik jest w try-
bie manualnym
Należy ustawić
odbiornik na tryb
automatyczny za
pomocą zaprogramo-
wanego nadajnika
ręcznego.
11. Infolinia serwisowa SELVE
Infolinia: Telefon +49 2351 925299
Instrukcje obsługi do pobrania pod adresem
www.selve.de lub przez zeskanowanie kodu QR
955343 BA.DE.EN.FR.NL.PL.02.23
SELVE GmbH & Co. KG · Werdohler Landstraße 286 · 58513 Lüdenscheid · Germany
Tel.: +49 2351 925-0 · Fax: +49 2351 925-111 · www.selve.de · inf[email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Selve commeo Receive On/Off Handleiding

Categorie
Wandzenders
Type
Handleiding