Ferm HAM1003 de handleiding

Categorie
Power heteluchtpistolen
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

www.ferm.com 0707-03
GB Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de modificaciones
técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con riserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
H Változtatás jogát fenntartjuk
CZ Změny vyhrazeny
SK Změny vyhrazeny
SLO Predmet sprememb
PL Temat do zmiany
LT Akeitimų objektas
LV Var tikt veiktas izmaiņas
EST Võimalikud on muudatused
RO Cuprinsul poate suferi modificări
HR Podložno promjenama
SB Podložno izmenama
RUS Технические характеристики могут
вноситься измнения без
предварительного уведомления.
UA Технічні характеристики можуть
вноситися без попереднього
повідомлення
GR HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ
USERS MANUAL 02
GEBRAUCHSANWEISUNG 04
GEBRUIKSAANWIJZING 07
MODE D’EMPLOI 10
MANUAL DE INSTRUCCIONES 13
MANUAL DE INSTRUÇÕES 16
MANUALE UTILIZZATI 19
BRUKSANVISNING 22
KÄYTTÖOHJE 24
BRUKSANVISNING 27
BRUGERVEJLEDNING 29
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
www.ferm.com
Art.No. HAM1003
FHG-1600
H
CZ
PL
RUS
GR
SLO
HASZNÁLATI UTASÍTÁS 32
NÁVOD K POUŽITÍ 34
NOVODILA ZA UPORABO 37
INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 39
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 42
O¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™ 45
Ferm 45
Возможные неисправности и способы их
устранения
В случае ненормального функционирования
вашего инструмента ознакомьтесь с
возможными причинами и способами их
устранения:
1. Перегрев электромотора
Загрязнены вентиляционные отверстия.
Прочистить.
2. При включении пистолет не запускается
Отсутствие контакта в электрической цепи.
Проверить электрошнур и вилку.
Неисправен сетевой выключатель.
Во избежание возникновения пожа-
ро-опасной ситуации извлечь вилку
шнура питания из розетки! Обрат-
итесь по адресу пункта
обслуживания, указанному в
гарантийном талоне.
3. Электромотор не работает, но нагревается
Отсутствует контакт в электрической цепи.
Во избежание возникновения пожа-
ро-опасной ситуации извлечь вилку
шнура питания из розетки! Обрат-
итесь по адресу пункта
обслуживания, указанному в
гарантийном талоне.
Защита окру жающей среды
Во избежание транспортных повреждений
изделие поставляется в прочной упаковке.
Значительная часть материалов упаковки
подлежит утилизации, поэтому просим перед-
ать упаковку в соответствующую специализ-
ированную организацию.
Неисправный и/или бракованный
электрический или электронный
прибор должен быть утилизирован
должным образом.
Гараhтия
Услови я гарантии вы найдёте в отдельно
прилагаемом гарантийном талоне.
∫∞À™Δ◊ƒ∞™ μ∞º◊™
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! £· Ú¤ÂÈ Ó·
‰È·‚¿˙ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ
ÚÈÓ Ù· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ. ∞˘Ùfi ı·
Û·˜ ‚ÔËı‹ÛÂÈ Ó· ηٷÓÔ‹ÛÂÙ ÈÔ
‡ÎÔÏ· ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ Î·È Ó·
·ÔʇÁÂÙ ÙÔ˘˜ ¿ÛÎÔÔ˘˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜.
º˘Ï¿ÍÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
Û ¤Ó· ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋
¯Ú‹ÛË.
¶ÂÚȯÔÌÂÓ·
1. ¢Â‰Ô̤ӷ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜
2. √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜
3. ∂ÁηٷÛÙ·ÛË
4. £ÂÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ·
5. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË
1. ¢∂¢√ª∂¡∞
ª∏Ã∞¡∏ª∞Δ√™
Δ¯ÓÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜
2. √§∏°ÿE™ A™ºA§EÿA™
∂Â˙‹ÁË˜Ë ˜˘Ì‚fiψ
™’ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Î·È/‹ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·:
ÀÔ‰ËÏÒÓÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡,
ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ˙ËÌÈ¿˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ, ÛÂ
ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰ÂÓ ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÂÙ ÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
ÀÔ‰ËÏÒÓÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜.
∏ÏÂÎÚÈ΋ Ù¿ÛË 230 V~
™˘¯ÓfiËÙ· 50 Hz
πÛ¯‡˜ ÂÈfi‰Ô˘ 1600 W
£¤ÛË 1
P‡̷ ·¤Ú· 340 l/min
£ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ·¤Ú· 300 ÆC
T·¯‡ÙËÙ· ·¤Ú· 8 m/s
£¤ÛË II
P‡̷ ·¤Ú· 590 l/min
£ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ·¤Ú· 500 ÆC
T·¯‡ÙËÙ· ·¤Ú· 14 m/s
GR
08 Ferm
Speciale veiligheidsvoorschriften
Bij het ingebruik nemen van het apparaat:
Controleer het volgende:
Komt de aansluitspanning van de verfaf-
brander met de netspanning overeen,
apparaten met de aanduiding 230 Volt
kunnen ook op een netspanning van 220
Volt gebruikt worden.
Zijn het netsnoer en de netstekker in
goede staat: stevig, zonder rafels of
beschadigingen.
Vermijdt het gebruik van lange verlengkabels.
Gebruik het apparaat niet onder vochtige
omstandigheden.
Het metalen mondstuk wordt heet. Kijk dan uit
en raak het metalen mondstuk niet aan!
Voorkom beschadiging van het verwarmingse-
lement. Sluit het mondstuk niet af en blokkeer
het niet.
Blijf bij het apparaat als het ingeschakeld is.
Als het apparaat niet gebruikt wordt dient het
weg te worden gezet op de uitklapbare beu-
gel, die zich aan de verfafbrander bevindt.
Door deze beugel uit te klappen, kan de ver-
fafbrander op de beugel op de tafel geplaatst
worden. De verafbrander staat nu met het
mondstuk omhoog.
Gebruik het apparaat niet als haardroger of
als droger voor levende wezens in het alge-
meen.
Gebruik het apparaat niet in bad of boven
water, of in ruimtes waar licht ontvlambare
vloeistoffen worden gebruikt.
Dit apparaat werkt bij een temperatuur
van 500˚ Celsius zonder zichtbare
tekenen van deze temperatuur (geen
vlam), toch bestaat er kans op brand-
gevaar. Let op de hete luchtstroom uit
het mondstuk. Deze luchtstroom kan
brandwonden veroorzaken.
Bij het inbedrijf stellen van het appraat
Bij het ingebruiknemen van de verfafbrander
kunnen er gedurende korte tijd dampen of
gassen vrijkomen welke schadelijk kunnen
zijn voor de gezondheid. Mensen met astmati-
sche aandoeningen kunnen hierbij hinder
ondervinden.
Controleer dat de schakelaar in de “0” stand
staat voordat u de netstekker op de netspan-
ning aansluit.
Houd het netsnoer altijd uit de buurt van het
mondstuk van de verfafbrander.
Houd bij het gebruik kinderen en dieren uit de
buurt.
Het appraat onmiddelijk uitzetten bij:
Storing in de netstekker, netsnoer of snoerbe-
schadiging.
Defecte schakelaar.
Rook of stank van verschroeide isolatie,
afkomstig van de verfafbrander.
Elektrische veiligheid
Neem bij het gebruik van elektrische machines
altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoor-
schriften in acht in verband met brandgevaar,
gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk
letsel. Lees behalve onderstaande instructies ook
de veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoeg-
de veiligheidskatern door. Bewaar de instructies
zorgvuldig!
Controleer altijd of uw netspanning
overeenkomt met de waarde op het
typeplaatje.
Klasse II apparaat – dubbel geïsoleerd
– de stekker hoeft niet geaard te zijn.
Bij vervanging van snoeren of stekkers
Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra
ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het
is gevaarlijk om de stekker van een los snoer in
het stopcontact te steken.
Bij gebruik van verlengsnoeren
Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verleng-
snoer, dat geschikt is voor het vermogen van de
machine. De aders moeten een doorsnede heb-
ben van minimaal 1.5 mm
2
. Wanneer het verleng-
snoer op een haspel zit, rol het snoer dan hele-
maal af.
3. INSTALLATIE
Met de verfafbrander kan normaal uit de hand
worden gewerkt of het apparaat kan vertikaal
worden opgesteld. Bij gebruik van de vertikale
stand moet de metalen ophangbeugel aan het
handvat ook vertikaal staan om de handgreep op
de juiste plaats te ondersteunen.
NL
Ferm 09
4. INGEBRUIKNAME
Dit appraat is o.a. te gebruiken voor:
Loodgieterswerk zoals pijpverbindingen,
zachtsolderen, het buigen van pijpen.
Verwijderen van verf, vernis en lak zonder
brandgevaar.
Snel drogen van nat geworden apparaten.
Voordrogen van oppervlakken voor snelle
reparatie.
Het verwijderen van zelfklevende labels op
een schone manier.
Perfect voor het aanbrengen van PVC labels.
Gladstrijken van blazen die na het plakken
van PVC-materialen kunnen zijn ontstaan.
Makkelijk verwijderen van vinyl vloerbedek-
king.
Vormen van alle lage-temperatuur kunststof-
fen (300° Celsius) waaronder polyethyleen en
PVC.
Vormen van alle hoge-temperatuur kunststof-
fen (500° Celsius) waaronder acryl- en plexi-
glas.
Versmelten van kunststof, waaronder stoffen
en folies met PVC-laag.
Toepassen van hitte krimpende buizen.
Krimpverpakkingen.
Ontdooien van pijpen en motoren.
Repareren van afwerkingslagen: email van
bad en huishoudelijke apparaten; toepassen
van epoxypoeder deklagen.
Reparaties van ski’s, surfplanken en andere
sportartikelen.
Losmaken van te strak vastgedraaide schroe-
ven en verbindingen.
Voor inbedrijfstelling
Zoek voordat u de verfafbrander aanzet het juiste
hulpmondstuk en monteer het als de verfafbran-
der nog koud is.
Vervang het hulpmondstuk alleen:
Met stilstaande motor.
Met de netstekker uit het stopcontact.
Wanneer het mondstuk is afgekoeld.
Inbedrijfstelling
Controleer of de netschakelaar op de stand
“0” staat voordat u de netstekker op het licht-
net aansluit.
Houd het netsnoer altijd uit de buurt van de
hete luchtstroom en het mondstuk.
Druk de netschakelaar in de stand “1” of “2”
om uw verfafbrander in werking te stellen.
“1”= 300 ° C, luchtstroom 340 l/min.;
“0”=uit;
“2”= 500° C, luchtstroom 590 l/min.
N.B.: Voor alle materialen geldt dat u voor een
optimaal resultaat het apparaat het beste eerst
uit kunt proberen op een klein gedeelte van het
werkstuk.
5. ONDERHOUD
Bij onderhoud en schoonmaak altijd de
netstekker uit het stopcontact (de
wandcontactdoos) halen. Gebruik nooit
water of andere vloeistoffen bij het
schoonmaken van de elektrische delen
van de verfafbrander.
Periodiek onderhoud aan de verfafbrander
voorkomt onnodige problemen.
Gebruik nooit licht ontvlambare vloeistoffen bij
het schoonmaken van de verfafbrander in het
algemeen en het mondstuk in het bijzonder.
Houd de ventilatiesleuven van de verfafbran-
der schoon om oververhitting te voorkomen.
Storingen
In het geval de verfafbrander niet naar behoren
functioneert, geven wij onderstaand een aantal
mogelijke oorzaken en de bijbehorende oplossin-
gen.
1. De motor raakt oververhit
De ventilatiesleuven van de verfafbrander zijn
verstopt met vuil.
Reinig de ventilatiesleuven.
2. De verfafbrander start niet na het inscha-
kelen
Onderbreking in het elektrisch circuit.
Controleer het netsnoer en de netstekker.
De schakelaar is defect.
Trek de netstekker uit het stopcontact,
er is namelijk kans op brandgevaar!
Neem contact op met het onderhouds-
adres op de garantiekaart.
3. De motor draait niet, maar verwarmt wel
Onderbreking in elektrische motor.
NL
44 Ferm
3. УСТАНОВКА
Работа с инструментом возможна как вручную,
так и в вертикально зафиксированном
положении. В последнем случае металлическ-
ий крепежный кронштейн также должен наход-
иться вертикально, обеспечивая требуемое
положение рукоятки пистолета.
4. РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Тепловой пистолет может применяться для
выполнения следующих видов работ
Соединение водопроводных труб, пайка,
продувка трубопроводов.
Пожаробезопасное удаление лакокрасочн-
ых покрытий.
Быстрое просушивание влажных пред-
метов/ объектов.
Просушивание ремонтируемых поверхност-
ей.
Бесследное удаление самоклеящихся
этикеток.
Нанесение наклеек / этикеток из ПВХ.
Удаление пузырей после нанесения накле-
ек/ этикеток из ПВХ.
Быстрое удаление ковровых покрытий из
винила.
Придание нужной формы синтетическим
материалам и изделиям, включая полиэт-
иленовые и поливинилхлоридные (при
температуре 300°С).
Придание нужной формы синтетическим
материалам и изделиям, включая акрил и
плексиглас (при температуре 500°С).
Расплавление различных синтетических
материалов, включая имеющие в составе
покрытие из ПВХ.
Лонтаж и установка труб из тер-
моусадочных материалов.
Упаковка в термоусадочные материалы.
Разогрев труб и двигателей.
Ремонт и восстановление отделочных
эмалевых покрытий (ванны, кухонная посу-
да).
нанесение покрытий из эпоксидного порошка.
Ремонт лыж, досок для серфинга и иного
спортинвентаря.
Откручивание / развинчивание плотных
соединений.
Перед началом работы
Перед включением теплового пистолета (пока
не раскалено выходное сопло) следует подоб-
рать и установить на сопло насадку требуе-
мой формы
.
Замена сопла производится только:
При выключенном пистолете;
При полностью отключенной подаче
электри-ческого тока;
При холодном сопле.
При работе с пистолетом
Перед включением в сеть электропитания
убедитесь, что сетевой выключатель наход-
ится в положении "0".
Шнур электропитания должен всегда наход-
иться на удалении от сопла пистолета и
струи горячего воздуха.
Включение пистолета производится
переводом сетевого выключателя в
положение "I" или "II".
"I" = 300°С, производительность 340
л/мин.
"0" = “Выкл.”.
"II" = 500°С, производительность 590
л/мин.
Практический совет: Для достижения опти-
мального результата следует сначала обрабо-
тать какой-либо один небольшой участок
заготовки.
5. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед выполнением работ по
чистке или техобслуживанию
инструмента необходимо убед-
иться, что он полностью отключ-
ен от источника питания. Не допу-
скается чистить электрическую
часть пистолета с использованием
воды или других жидкостей.
Не допускается чистить пистолет, и особен-
но его сопло, с использованием легко-
воспламеняющихся жидкостей.
Регулярное техобслуживание инструмента
позволит избежать ненужных проблем. Во
избежание перегрева инструмента
необходимо содержать в чистоте вентиляц-
ионные отверстия пистолета.
RUS

Documenttranscriptie

Art.No. HAM1003 GB D NL F E P I S FIN N DK H Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes Változtatás jogát fenntartjuk CZ SK SLO PL LT LV EST RO HR SB RUS UA GR FHG-1600 Změny vyhrazeny Změny vyhrazeny Predmet sprememb Temat do zmiany Akeitimų objektas Var tikt veiktas izmaiņas Võimalikud on muudatused Cuprinsul poate suferi modificări Podložno promjenama Podložno izmenama Технические характеристики могут вноситься измнения без предварительного уведомления. Технічні характеристики можуть вноситися без попереднього повідомлення HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ GB D NL USERS MANUAL 02 GEBRAUCHSANWEISUNG 04 GEBRUIKSAANWIJZING 07 F MODE D’EMPLOI 10 E MANUAL DE INSTRUCCIONES 13 P MANUAL DE INSTRUÇÕES 16 I MANUALE UTILIZZATI 19 S BRUKSANVISNING 22 KÄYTTÖOHJE 24 FIN N DK H CZ SLO PL RUS GR BRUKSANVISNING 27 BRUGERVEJLEDNING 29 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 32 NÁVOD K POUŽITÍ 34 NOVODILA ZA UPORABO 37 INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 39 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 42 O¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™ 45 www.ferm.com www.ferm.com 0707-03 NL GR Speciale veiligheidsvoorschriften Bij het ingebruik nemen van het apparaat: • Controleer het volgende: • Komt de aansluitspanning van de verfafbrander met de netspanning overeen, apparaten met de aanduiding 230 Volt kunnen ook op een netspanning van 220 Volt gebruikt worden. • Zijn het netsnoer en de netstekker in goede staat: stevig, zonder rafels of beschadigingen. • Vermijdt het gebruik van lange verlengkabels. • Gebruik het apparaat niet onder vochtige omstandigheden. • Het metalen mondstuk wordt heet. Kijk dan uit en raak het metalen mondstuk niet aan! • Voorkom beschadiging van het verwarmingselement. Sluit het mondstuk niet af en blokkeer het niet. • Blijf bij het apparaat als het ingeschakeld is. • Als het apparaat niet gebruikt wordt dient het weg te worden gezet op de uitklapbare beugel, die zich aan de verfafbrander bevindt. Door deze beugel uit te klappen, kan de verfafbrander op de beugel op de tafel geplaatst worden. De verafbrander staat nu met het mondstuk omhoog. • Gebruik het apparaat niet als haardroger of als droger voor levende wezens in het algemeen. • Gebruik het apparaat niet in bad of boven water, of in ruimtes waar licht ontvlambare vloeistoffen worden gebruikt. Dit apparaat werkt bij een temperatuur van 500˚ Celsius zonder zichtbare tekenen van deze temperatuur (geen vlam), toch bestaat er kans op brandgevaar. Let op de hete luchtstroom uit het mondstuk. Deze luchtstroom kan brandwonden veroorzaken. Bij het inbedrijf stellen van het appraat • Bij het ingebruiknemen van de verfafbrander kunnen er gedurende korte tijd dampen of gassen vrijkomen welke schadelijk kunnen zijn voor de gezondheid. Mensen met astmatische aandoeningen kunnen hierbij hinder ondervinden. • Controleer dat de schakelaar in de “0” stand staat voordat u de netstekker op de netspanning aansluit. • Houd het netsnoer altijd uit de buurt van het mondstuk van de verfafbrander. 08 • Houd bij het gebruik kinderen en dieren uit de buurt. Het appraat onmiddelijk uitzetten bij: • Storing in de netstekker, netsnoer of snoerbeschadiging. • Defecte schakelaar. • Rook of stank van verschroeide isolatie, afkomstig van de verfafbrander. Elektrische veiligheid Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde veiligheidskatern door. Bewaar de instructies zorgvuldig! Возможные неисправности и способы их устранения В случае ненормального функционирования вашего инструмента ознакомьтесь с возможными причинами и способами их устранения: 1. Перегрев электромотора • Загрязнены вентиляционные отверстия. • Прочистить. 2. При включении пистолет не запускается • Отсутствие контакта в электрической цепи. • Проверить электрошнур и вилку. • Неисправен сетевой выключатель. Во избежание возникновения пожаро-опасной ситуации извлечь вилку шнура питания из розетки! Обратитесь по адресу пункта обслуживания, указанному в гарантийном талоне. Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. Klasse II apparaat – dubbel geïsoleerd – de stekker hoeft niet geaard te zijn. 3. Электромотор не работает, но нагревается • Отсутствует контакт в электрической цепи. Во избежание возникновения пожаро-опасной ситуации извлечь вилку шнура питания из розетки! Обратитесь по адресу пункта обслуживания, указанному в гарантийном талоне. Bij vervanging van snoeren of stekkers Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is gevaarlijk om de stekker van een los snoer in het stopcontact te steken. Bij gebruik van verlengsnoeren Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen van de machine. De aders moeten een doorsnede hebben van minimaal 1.5 mm2. Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af. Защита окру жающей среды Во избежание транспортных повреждений изделие поставляется в прочной упаковке. Значительная часть материалов упаковки подлежит утилизации, поэтому просим передать упаковку в соответствующую специализированную организацию. Неисправный и/или бракованный электрический или электронный прибор должен быть утилизирован должным образом. 3. INSTALLATIE Met de verfafbrander kan normaal uit de hand worden gewerkt of het apparaat kan vertikaal worden opgesteld. Bij gebruik van de vertikale stand moet de metalen ophangbeugel aan het handvat ook vertikaal staan om de handgreep op de juiste plaats te ondersteunen. Гараhтия Услови я гарантии вы найдёте в отдельно прилагаемом гарантийном талоне. ∫∞À™Δ◊ƒ∞™ μ∞º◊™ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! £· Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·‚¿˙ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ ÚÈÓ Ù· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ. ∞˘Ùfi ı· Û·˜ ‚ÔËı‹ÛÂÈ Ó· ηٷÓÔ‹ÛÂÙ ÈÔ Â‡ÎÔÏ· ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ Î·È Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔ˘˜ ¿ÛÎÔÔ˘˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜. º˘Ï¿ÍÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ Û ¤Ó· ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË. ¶ÂÚȯÔÌÂÓ· 1. ¢Â‰Ô̤ӷ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ 2. √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ 3. ∂ÁηٷÛÙ·ÛË 4. £ÂÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ· 5. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË 1. ¢∂¢√ª∂¡∞ ª∏Ã∞¡∏ª∞Δ√™ Δ¯ÓÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ∏ÏÂÎÚÈ΋ Ù¿ÛË ™˘¯ÓfiËÙ· πÛ¯‡˜ ÂÈfi‰Ô˘ £¤ÛË 1 P‡̷ ·¤Ú· £ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ·¤Ú· T·¯‡ÙËÙ· ·¤Ú· £¤ÛË II P‡̷ ·¤Ú· £ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ·¤Ú· T·¯‡ÙËÙ· ·¤Ú· 230 V~ 50 Hz 1600 W 340 l/min 300 ÆC 8 m/s 590 l/min 500 ÆC 14 m/s 2. √§∏°ÿE™ A™ºA§EÿA™ ∂Â˙‹ÁË˜Ë ˜˘Ì‚fiψ ™’ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Î·È/‹ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·: ÀÔ‰ËÏÒÓÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡, ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ˙ËÌÈ¿˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ, Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰ÂÓ ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÂÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. ÀÔ‰ËÏÒÓÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜. Ferm Ferm 45 RUS NL 3. УСТАНОВКА Работа с инструментом возможна как вручную, так и в вертикально зафиксированном положении. В последнем случае металлический крепежный кронштейн также должен находиться вертикально, обеспечивая требуемое положение рукоятки пистолета. 4. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Тепловой пистолет может применяться для выполнения следующих видов работ • Соединение водопроводных труб, пайка, продувка трубопроводов. • Пожаробезопасное удаление лакокрасочных покрытий. • Быстрое просушивание влажных предметов/ объектов. • Просушивание ремонтируемых поверхностей. • Бесследное удаление самоклеящихся этикеток. • Нанесение наклеек / этикеток из ПВХ. • Удаление пузырей после нанесения наклеек/ этикеток из ПВХ. • Быстрое удаление ковровых покрытий из винила. • Придание нужной формы синтетическим материалам и изделиям, включая полиэтиленовые и поливинилхлоридные (при температуре 300°С). • Придание нужной формы синтетическим материалам и изделиям, включая акрил и плексиглас (при температуре 500°С). • Расплавление различных синтетических материалов, включая имеющие в составе покрытие из ПВХ. • Лонтаж и установка труб из термоусадочных материалов. • Упаковка в термоусадочные материалы. • Разогрев труб и двигателей. • Ремонт и восстановление отделочных эмалевых покрытий (ванны, кухонная посуда). • нанесение покрытий из эпоксидного порошка. • Ремонт лыж, досок для серфинга и иного спортинвентаря. • Откручивание / развинчивание плотных соединений. 44 Перед началом работы Перед включением теплового пистолета (пока не раскалено выходное сопло) следует подобрать и установить на сопло насадку требуемой формы . Замена сопла производится только: • При выключенном пистолете; • При полностью отключенной подаче электри-ческого тока; • При холодном сопле. При работе с пистолетом • Перед включением в сеть электропитания убедитесь, что сетевой выключатель находится в положении "0". • Шнур электропитания должен всегда находиться на удалении от сопла пистолета и струи горячего воздуха. • Включение пистолета производится переводом сетевого выключателя в положение "I" или "II". • "I" = 300°С, производительность 340 л/мин. • "0" = “Выкл.”. • "II" = 500°С, производительность 590 л/мин. Практический совет: Для достижения оптимального результата следует сначала обработать какой-либо один небольшой участок заготовки. 5. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Перед выполнением работ по чистке или техобслуживанию инструмента необходимо убедиться, что он полностью отключен от источника питания. Не допускается чистить электрическую часть пистолета с использованием воды или других жидкостей. • • Не допускается чистить пистолет, и особенно его сопло, с использованием легковоспламеняющихся жидкостей. Регулярное техобслуживание инструмента позволит избежать ненужных проблем. Во избежание перегрева инструмента необходимо содержать в чистоте вентиляционные отверстия пистолета. Ferm om uw verfafbrander in werking te stellen. • “1”= 300 ° C, luchtstroom 340 l/min.; • “0”=uit; • “2”= 500° C, luchtstroom 590 l/min. 4. INGEBRUIKNAME Dit appraat is o.a. te gebruiken voor: • Loodgieterswerk zoals pijpverbindingen, zachtsolderen, het buigen van pijpen. • Verwijderen van verf, vernis en lak zonder brandgevaar. • Snel drogen van nat geworden apparaten. • Voordrogen van oppervlakken voor snelle reparatie. • Het verwijderen van zelfklevende labels op een schone manier. • Perfect voor het aanbrengen van PVC labels. • Gladstrijken van blazen die na het plakken van PVC-materialen kunnen zijn ontstaan. • Makkelijk verwijderen van vinyl vloerbedekking. • Vormen van alle lage-temperatuur kunststoffen (300° Celsius) waaronder polyethyleen en PVC. • Vormen van alle hoge-temperatuur kunststoffen (500° Celsius) waaronder acryl- en plexiglas. • Versmelten van kunststof, waaronder stoffen en folies met PVC-laag. • Toepassen van hitte krimpende buizen. • Krimpverpakkingen. • Ontdooien van pijpen en motoren. • Repareren van afwerkingslagen: email van bad en huishoudelijke apparaten; toepassen van epoxypoeder deklagen. • Reparaties van ski’s, surfplanken en andere sportartikelen. • Losmaken van te strak vastgedraaide schroeven en verbindingen. Voor inbedrijfstelling Zoek voordat u de verfafbrander aanzet het juiste hulpmondstuk en monteer het als de verfafbrander nog koud is. Vervang het hulpmondstuk alleen: • Met stilstaande motor. • Met de netstekker uit het stopcontact. • Wanneer het mondstuk is afgekoeld. Inbedrijfstelling • Controleer of de netschakelaar op de stand “0” staat voordat u de netstekker op het lichtnet aansluit. • Houd het netsnoer altijd uit de buurt van de hete luchtstroom en het mondstuk. • Druk de netschakelaar in de stand “1” of “2” Ferm N.B.: Voor alle materialen geldt dat u voor een optimaal resultaat het apparaat het beste eerst uit kunt proberen op een klein gedeelte van het werkstuk. 5. ONDERHOUD Bij onderhoud en schoonmaak altijd de netstekker uit het stopcontact (de wandcontactdoos) halen. Gebruik nooit water of andere vloeistoffen bij het schoonmaken van de elektrische delen van de verfafbrander. • • • Periodiek onderhoud aan de verfafbrander voorkomt onnodige problemen. Gebruik nooit licht ontvlambare vloeistoffen bij het schoonmaken van de verfafbrander in het algemeen en het mondstuk in het bijzonder. Houd de ventilatiesleuven van de verfafbrander schoon om oververhitting te voorkomen. Storingen In het geval de verfafbrander niet naar behoren functioneert, geven wij onderstaand een aantal mogelijke oorzaken en de bijbehorende oplossingen. 1. De motor raakt oververhit • De ventilatiesleuven van de verfafbrander zijn verstopt met vuil. • Reinig de ventilatiesleuven. 2. De verfafbrander start niet na het inschakelen • Onderbreking in het elektrisch circuit. • Controleer het netsnoer en de netstekker. • De schakelaar is defect. Trek de netstekker uit het stopcontact, er is namelijk kans op brandgevaar! Neem contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. 3. De motor draait niet, maar verwarmt wel • Onderbreking in elektrische motor. 09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Ferm HAM1003 de handleiding

Categorie
Power heteluchtpistolen
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor