Ferm HAM1009 Handleiding

Categorie
Power heteluchtpistolen
Type
Handleiding
www.ferm.com 1003-12.1
GB Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con riserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
Art. no. HAM1009
FHG-2000NK
www
.ferm.com
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
USERS MANUAL 03
GEBRAUCHSANWEISUNG 08
GEBRUIKSAANWIJZING 13
MODE D’EMPLOI 18
MANUAL DE INSTRUCCIONES 23
MANUAL DE INSTRUÇÕES 28
MANUALE UTILIZZATI 33
BRUKSANVISNING 38
KÄYTTÖOHJE 43
BRUKSANVISNING 48
BRUGERVEJLEDNING 53
Ferm
VERFAFBRANDER
De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2
Wij raden u aan de gebruikershandleiding van elektrische producten altijd goed door
te lezen, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Hierdoor zult u het functioneren van
het apparaat beter begrijpen en kunt u onnodige risico’s voorkomen. Bewaar deze
gebruikershandleiding en de overige documentatie bij het apparaat.
Inhoudsopgave
1. Machinegegevens
2. Veiligheidsinstructies
3. Ingebruikname
4. Storingen
1. MACHINEGEGEVENS
Technische specificaties
Productinformatie
Fig. A
1. Schakelaar
2. Ventilatieopeningen
3. Brandermond
4. Temperatuurregelaar
Spanning 230 V~
Frequentie 50 Hz
Opgenomen vermogen 2000 W
Gewicht 0.76 kg
IPKlasse IP20
Positie I
Luchtstroom 350 l/min
Luchttemperatuur 80°C
Positie II
Luchtstroom 350 l/min
Luchttemperatuur 80-600° C
Positie III
Luchtstroom 500 l/min
Luchttemperatuur 80-600° C
14
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 51
Takuu
Tarkista takuuehdot erillisestä takuukortista.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA (FIN)
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on allalueteitujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen:
EN62233, EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
seruaavien sääntöjen mukaisesti:
2002/95/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
01-03-2010
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
Kehitämme jatkuvasti tuotteitamme ja pidätämme siksi oikeuden muuttaa tuotteen
ominaisuuksia ilman eri ilmoitusta.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle Alankomaat
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm
Huomio: Parhaan tuloksen saavuttamiseksi on parasta, että kokeilet laitetta ensin pieneen
osaan työstettävää kappaletta. Tämä koskee kaikkia materiaaleja.
4. HUOLTO
Kun huollat ja puhdistat laitetta, ota aina ensin pistoke pistorasiasta
(seinäpistorasiasta). Älä koskaan käytä vettä tai muita nesteitä maalinpolttimen
sähköisten osien puhdistamiseen.
Älä koskaan käytä tulenarkoja nesteitä maalinpolttimen puhdistamiseen yleensä, älä
etenkään suukappaleen puhdistamiseen.
Pidä maalinpolttimen tuuletusaukot puhtaana välttääksesi ylikuumenemista.
Maalinpoltinta säännöllisesti huoltamalla ehkäiset turhia ongelmia.
Häiriöt
Siinä tapauksessa, että maalinpoltin ei toimi kunnolla, mainitsemme alla muutamia mahdollisia
syitä ja niiden ratkaisuja.
Viat
Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen johdosta, ota yhteys takuukortin
huoltopisteeseen. Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu
tilattavissa olevat osat.
Ympäristö
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on
mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä se.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
Moottori ylikuumenee.
Maalinpoltin ei
käynnisty.
Moottori ei käy, mutta
kylläkin lämmittää.
Maalinpolttimen
tuuletusaukot ovat lian
tukkimat.
Häiriö sähköliitännöissä.
Katkaisin on
epäkunnossa.
Häiriö
sähkömoottorissa.
Puhdista tuuletusaukot.
Tarkista johto ja pistoke.
Irrota pistoke
pistorasiasta, sillä
tulipalon mahdollisuus
on olemassa! Vie
maalinpoltin myyjän
korjattavaksi.
50
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 15
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Uitleg van de symbolen
Lees de instructies
Conform de Europese toepasselijke standaards op het gebied van veiligheid
Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd - een geaarde stekker is niet noodzakelijk
Gevaar voor lichamelijk letsel of materiele schade wanneer de instructies in deze
handleiding niet worden opgevolgd
Gevaar voor elektrische schok
Brandgevaar
Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van het snoer
en tijdens onderhoudwerkzaamheden
Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie.
Speciale veiligheidsvoorschriften
Bij gebruik van elektrische gereedschappen moeten steeds de volgende
veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen tegen schok-, verwondings- en/of
brandgevaar. Lees en let goed op deze adviezen voordat u een machine gebruikt.
Bij het ingebruik nemen van het apparaat:
Controleer het volgende:
Komt de aansluitspanning van de verfafbrander met de netspanning overeen,
apparaten met de aanduiding 230 Volt kunnen ook op een netspanning van 220 Volt
gebruikt worden.
Zijn het netsnoer en de netstekker in goede staat: stevig, zonder rafels of
beschadigingen.
Vermijdt het gebruik van lange verlengkabels.
Gebruik het apparaat niet onder vochtige omstandigheden.
Het metalen mondstuk wordt heet. Kijk dan uit en raak het metalen mondstuk niet aan!
V
oorkom beschadiging van het verwarmingselement. Sluit het mondstuk niet af en
blokkeer het niet.
Blijf bij het apparaat als het ingeschakeld is.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 49
Tarkista, että katkaisin ei ole käynnistysasennossa, ennen kuin liität pistokkeen
verkkojännitteeseen.
Pidä johto aina poissa maalinpolttimen suukappaleen lähettyviltä.
Pidä lapset ja eläimet loitolla, kun käytät laitetta.
Sammuta laite välittömästi, kun:
Pistokkeessa tai johdossa ilmenee häiriöitä tai johto on vahingoittunut;
Katkaisin on epäkunnossa;
Maalinpolttimesta tulee kärventyneen eristyksen hajua tai savua.
3. KÄYTTÖÖNOTTO
Voit käyttää maalinpoltinta munn muassa:
Putkitöihin, kuten putkien liitoksiin, pehmeisiin juotoksiin, putkien taivuttamiseen.
Maalin, vernissan ja lakan poistamiseen ilman tulipalon vaaraa.
Märkien laitteiden nopeaan kuivattamiseen.
Pintojen kuivattamiseen nopeaa korjausta varten.
Liimautuvien etikettien poistamiseen siistillä tavalla.
Täydellinen PVC-etikettien kiinnittämiseen.
Tasoittamaan kuplia, joita voi muodostua PVC-materiaaleja liimattaessa. Poistamaan
helposti vinyylilattiamaton (350 ˚C).
Muotoilemaan kaikkia korkean lämpötilan (600 ˚C) muoveja, kuten akryyli- ja pleksilasia.
Sulattamaan muovia, kuten kankaita ja kelmuja, joissa on PVC-kerros.
Kuumuudessa kutistuvien putkien asettamiseen.
Kutistuspakkauksiin.
Putkien ja moottorien sulattamiseen.
Viimeistelykerrosten korjaamiseen: kylpyammeen ja kotitalouskoneiden emali;
epoksijauheisten peitekerrosten käyttämiseen.
Suksien, surfilautojen ja muiden urheiluvälineiden korjaamiseen.
Liian tiukkaan väännettyjen ruuvien ja liitosten irrottamiseen.
Käyttö
Kuva B
Voit käyttää maalinpoltinta normaalisti kädessä pitäen tai asettaa laitteen pystysuoraan
asentoon.
Tarkista, että katkaisin on 0-asennossa, ennen kuin liität pistokkeen sähköverkkoon.
Pidä johto aina poissa kuuman ilmavirran ja suukappaleen läheisyydestä.
Paina katkaisin asentoon I, II tai III käynnistääksesi maalinpolttimen.
0 = Off
I = 80 ºC, ilmanvirtaus 350 L/min.
II = 80 - 600 ºC, ilmanvirtaus 350 L/min.
III = 80 - 600 ºC, ilmanvirtaus 500 L/min.
Asennoissa II ja III lämpötilaa voidaan säätää (80 - 600 ºC) lämpötilan säätökiekon avulla:
L(kierrettäessä myötäpäivään) = lämpötilan lasku
H (kierrettäessä vastapäivään)
=
lämpötilan nosto
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm
Gebruik het apparaat niet als haardroger of als droger voor levende wezens in het
algemeen.
Gebruik het apparaat niet in bad of boven water, of in ruimtes waar licht ontvlambare
vloeistoffen worden gebruikt.
Dit apparaat werkt bij een temperatuur van 600˚ Celsius zonder zichtbare tekenen
van deze temperatuur (geen vlam), toch bestaat er kans op brandgevaar. Let op de
hete luchtstroom uit het mondstuk. Deze luchtstroom kan brandwonden
veroorzaken.
Bij het inbedrijf stellen van het apparaat
Bij het ingebruiknemen van de verfafbrander kunnen er gedurende korte tijd dampen of
gassen vrijkomen welke schadelijk kunnen zijn voor de gezondheid. Mensen met
astmatische aandoeningen kunnen hierbij hinder ondervinden.
Controleer dat de schakelaar in de “0” stand staat voordat u de netstekker op de
netspanning aansluit.
Houd het netsnoer altijd uit de buurt van het mondstuk van de verfafbrander.
Houd bij het gebruik kinderen en dieren uit de buurt.
Het apparaat onmiddellijk uitzetten bij:
Storing in de netstekker, netsnoer of snoerbeschadiging.
Defecte schakelaar.
Rook of stank van verschroeide isolatie, afkomstig van de verfafbrander.
3. INGEBRUIKNAME
Deze verfafbrander is o.a. te gebruiken voor:
Loodgieterswerk zoals pijpverbindingen, zachtsolderen, het buigen van pijpen.
Verwijderen van verf, vernis en lak zonder brandgevaar.
Snel drogen van nat geworden apparaten.
Voordrogen van oppervlakken voor snelle reparatie.
Het verwijderen van zelfklevende labels op een schone manier.
Perfect voor het aanbrengen van PVC labels.
Gladstrijken van blazen die na het plakken van PVC-materialen kunnen zijn ontstaan.
Makkelijk verwijderen van vinyl vloerbedekking.
Vormen van alle lage-temperatuur kunststoffen (350° Celsius) waaronder polyethyleen en
PVC.
Vormen van alle hoge-temperatuur kunststoffen (600° Celsius) waaronder acryl- en
plexiglas.
Versmelten van kunststof, waaronder stoffen en folies met PVC-laag.
Toepassen van hitte krimpende buizen.
Krimpverpakkingen.
Ontdooien van pijpen en motoren.
Repareren van afwerkingslagen: email van bad en huishoudelijke apparaten; toepassen
van epoxypoeder deklagen.
Reparaties van ski’s, surfplanken en andere sportartikelen.
Losmaken van te strak vastgedraaide schroeven en verbindingen.
16
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusstandardien mukainen
Luokan II kone – kaksoiseristetty – maadoitettua pistorasiaa ei tarvita.
Osoittaa loukkaantumisvaaran, hengenvaaran tai työkalun vaurioitumisriskin, jos
tämän oppaan ohjeita ei noudateta.
Osoittaa sähköiskuvaaran.
Tulipalovaara
Irrota pistotulppa välittömästi pistorasiasta, jos johto vaurioituu tai jos laitetta
aletaan huoltaa.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
Tärkeitä turvaohjeita i
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava paikallisia turvamääräyksiä tulipalon,
sähköiskujen ja loukkaantumisten välttämiseksi. Lue alla olevat ohjeet ja erilliset turvaohjeet
huolellisesti. Säilytä nämä ohjeet!
Kun laite otetaan käyttöön:
Tarkista:
Vastaako maalinpolttimen liityntäjännite verkkojännitettä.
Ovatko johto ja pistoke hyvässä kunnossa: tukevia, ehjiä ja ilman vaurioita.
Vältä pitkien jatkojohtojen käyttöä.
Älä käytä laitetta kosteissa olosuhteissa.
Metallinen suukappale kuumenee. Ole varovainen, älä kosketa metallista suukappaletta!
Ehkäise lämmityselementin vaurioituminen. Älä sulje suukappaletta, äläkä tuki sitä.
Jää laitteen luo, kun se on käynnissä.
Älä käytä laitetta hiusten kuivaamiseen tai elävien olentojen kuivaamiseen yleensä.
Älä käytä laitetta kylvyssä tai veden yläpuolella tai tiloissa, joissa käytetään tulenarkoja nesteitä.
Laite toimii 600 ˚C lämpötilassa ilman, että lämpötilasta on näkyviä merkkejä (ei
liekkiä), tulipalon mahdollisuus on kuitenkin olemassa. Varo suukappaleesta
tulevaa kuumaa ilmavirtaa. Ilmavirta voi aiheuttaa palohaavoja.
Laitetta käynnistettäessä
Kun maalinpoltinta käynnistetään, saattaa lyhyenä aikana vapautua höyryjä ja kaasuja,
jotka voivat olla terveydelle vaarallisia. Ihmisille, joilla on astmaattisia taipumuksia, tämä
on haitaksi.
48
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 17
Gebruik
Fig. B
Met de verfafbrander kan normaal uit de hand worden gewerkt of het apparaat kan verticaal
worden opgesteld.
Controleer of de netschakelaar op de stand “0” staat voordat u de netstekker op het lichtnet
aansluit.
Houd het netsnoer altijd uit de buurt van de hete luchtstroom en het mondstuk.
Druk de netschakelaar in de stand “I, II of III” om uw verfafbrander in werking te stellen.
0 = Uit
I = 80 ºC, luchtstroom 350 L/min
II = 80 – 600 ºC, luchtstroom 350 L/min
III = 80 - 600 ºC, luchtstroom 500 L/min
In stand II en III kan de temperatuur worden ingesteld (80 - 600 ºC) met behulp van de
temperatuurregelaar:
L(naar rechts draaien) = verlagen van de temperatuur
H (naar links draaien) = verhogen van de temperatuur
N.B.: Voor alle materialen geldt dat u voor een optimaal resultaat het apparaat het beste eerst
uit kunt proberen op een klein gedeelte van het werkstuk.
4. STORINGEN
Bij onderhoud en schoonmaak altijd de netstekker uit het stopcontact (de
wandcontactdoos) halen. Gebruik nooit water of andere vloeistoffen bij het
schoonmaken van de elektrische delen van de verfafbrander.
Gebruik nooit licht ontvlambare vloeistoffen bij het schoonmaken van de verfafbrander in
het algemeen en het mondstuk in het bijzonder.
Houd de ventilatiesleuven van de verfafbrander schoon om oververhitting te voorkomen.
Storingen
In het geval de verfafbrander niet naar behoren functioneert, geven wij onderstaand een aantal
mogelijke oorzaken en de bijbehorende oplossingen.
De motor raakt
oververhit.
De verfafbrander start
niet na het inschakelen.
De ventilatiesleuven van
de verfafbrander zijn
verstopt met vuil.
Onderbreking in het
elektrisch circuit.
De schakelaar is defect.
Reinig de
ventilatiesleuven.
Controleer het netsnoer
en de netstekker.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 47
MAALINPOLTIN
Seuraavan tekstin numerot viittaavat sivun 2 kuviin
Lue sähkölaitteiden ohjeet aina huolellisesti ennen käyttöä. Ohjeiden avulla
ymmärrät laitteen toiminnan paremmin ja osaat välttää tarpeettomia riskejä. Pane
ohjekirja huolellisesti talteen vastaisen varalle.
Sisällys
1. Laitetiedot
2. Turvaohjeet
3. Käyttöönotto
4. Huolto
1. LAITETIEDOT
Tekniset tiedot
Tuotetiedot
Kuva A + B
1. Kytkin
2. Ilmanvaihtoaukot
3. Suutinaukko
4. Lämpötilan säätökiekko
2. TURVAOHJEET
Symbolien selitys
Lue ohjeet huolella
Jännite 230 V~
Taajuus 50 Hz
Syöttöteho 2000 W
Paino 0.76
IPClass IP20
Asento I
Ilman virtaus 350 l/min
Ilman lämpötila 80° C
Asento II
Ilman virtaus
350 l/min
Ilman lämpötila 80-600° C
Asento II
Ilman virtaus 500 l/min
Ilman lämpötila 80-600° C
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm
Storingen
Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan
contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u een
opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking
geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom
gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie.
Garantie
Lees voor de garantievoorwaarden de afzonderlijk bijgesloten garantiekaart.
De motor draait niet,
maar verwarmt wel.
Onderbreking in
elektrische motor.
Trek de netstekker uit
het stopcontact, er is
namelijk kans op
brandgevaar! Biedt de
verfafbrander bij uw
dealer aan ter reparatie.
18
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 19
CE CONFORMITEITSVERKLARING (NL)
Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten
EN62233, EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
2002/95/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
01-03-2010
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
Het is ons beleid om onze producten voortdurend verder te verbeteren en wij behouden ons
daarom het recht voor om zonder voorafgaande berichtgeving de productspecificaties te
wijzigen.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle Nederland
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Fel
Kontakta servicestället som anges på garantibeviset om ett fel uppstår, t.ex. på grund av en del
som är nedsliten. I slutet av den här bruksanvisningen finns en sprängskiss över de delar som
kan beställas.
Miljö
För att undvika transportskador levereras maskinen i en så stadig förpackning som möjligt.
Förpackningen har så långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart material. Ta därför
tillvara möjligheten att återvinna förpackningen.
Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska lämnas in
enligt gällande miljöregler.
Garanti
Se det separat bifogade garantikortet för garantivillkoren.
CE FÖRSÄKRAN (S)
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstammer med följande norm och
dokument:
EN62233, EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
enl. bestämmelser och riktlinjema:
2002/95/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
01-03-2010
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
Det är vår policy att kontinuerligt förbättra våra produkter och därför förbehåller vi oss för
ändringar av produktspecifikationer utan föregående information.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle Nederländerna
46
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK

Documenttranscriptie

Art. no. HAM1009 FHG-2000NK GB D NL F E Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas P Reservado o direito a modificações I Con riserva di modifiche S Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin N Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes GB USERS MANUAL 03 GEBRAUCHSANWEISUNG 08 GEBRUIKSAANWIJZING 13 F MODE D’EMPLOI 18 E MANUAL DE INSTRUCCIONES 23 P MANUAL DE INSTRUÇÕES 28 I MANUALE UTILIZZATI 33 S BRUKSANVISNING 38 KÄYTTÖOHJE 43 BRUKSANVISNING 48 BRUGERVEJLEDNING 53 D NL FIN N DK www.ferm.com www.ferm.com 1003-12.1 UK UK VERFAFBRANDER D Takuu Tarkista takuuehdot erillisestä takuukortista. D De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2 CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA (FIN) Wij raden u aan de gebruikershandleiding van elektrische producten altijd goed door te lezen, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Hierdoor zult u het functioneren van het apparaat beter begrijpen en kunt u onnodige risico’s voorkomen. Bewaar deze gebruikershandleiding en de overige documentatie bij het apparaat. NL F NL Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on allalueteitujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen: F EN62233, EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Inhoudsopgave 1. Machinegegevens 2. Veiligheidsinstructies 3. Ingebruikname 4. Storingen E P seruaavien sääntöjen mukaisesti: 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC P 01-03-2010 ZWOLLE NL 1. MACHINEGEGEVENS I E I Technische specificaties S S Spanning Frequentie Opgenomen vermogen Gewicht IP Klasse Positie I Luchtstroom Luchttemperatuur Positie II Luchtstroom Luchttemperatuur Positie III Luchtstroom Luchttemperatuur SF N DK 230 V~ 50 Hz 2000 W 0.76 kg IP 20 J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV FIN Kehitämme jatkuvasti tuotteitamme ja pidätämme siksi oikeuden muuttaa tuotteen ominaisuuksia ilman eri ilmoitusta. 350 l/min 80°C N DK Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Alankomaat 350 l/min 80-600° C 500 l/min 80-600° C Productinformatie Fig. A 1. Schakelaar 2. Ventilatieopeningen 3. Brandermond 4. Temperatuurregelaar 14 Ferm Ferm 51 UK UK Huomio: Parhaan tuloksen saavuttamiseksi on parasta, että kokeilet laitetta ensin pieneen osaan työstettävää kappaletta. Tämä koskee kaikkia materiaaleja. D 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN D Uitleg van de symbolen 4. HUOLTO NL NL Lees de instructies Kun huollat ja puhdistat laitetta, ota aina ensin pistoke pistorasiasta (seinäpistorasiasta). Älä koskaan käytä vettä tai muita nesteitä maalinpolttimen sähköisten osien puhdistamiseen. F • E • P F Conform de Europese toepasselijke standaards op het gebied van veiligheid Älä koskaan käytä tulenarkoja nesteitä maalinpolttimen puhdistamiseen yleensä, älä etenkään suukappaleen puhdistamiseen. Pidä maalinpolttimen tuuletusaukot puhtaana välttääksesi ylikuumenemista. Maalinpoltinta säännöllisesti huoltamalla ehkäiset turhia ongelmia. E Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd - een geaarde stekker is niet noodzakelijk Häiriöt Siinä tapauksessa, että maalinpoltin ei toimi kunnolla, mainitsemme alla muutamia mahdollisia syitä ja niiden ratkaisuja. I P Gevaar voor lichamelijk letsel of materiele schade wanneer de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd I Gevaar voor elektrische schok S S • Moottori ylikuumenee. • FIN • N DK • Maalinpoltin ei käynnisty. Moottori ei käy, mutta kylläkin lämmittää. • • • Maalinpolttimen tuuletusaukot ovat lian tukkimat. • Puhdista tuuletusaukot. Brandgevaar Häiriö sähköliitännöissä. • Katkaisin on epäkunnossa. Tarkista johto ja pistoke. Häiriö sähkömoottorissa. Irrota pistoke pistorasiasta, sillä tulipalon mahdollisuus on olemassa! Vie maalinpoltin myyjän korjattavaksi. • N Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. Viat Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen johdosta, ota yhteys takuukortin huoltopisteeseen. Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu tilattavissa olevat osat. Ympäristö Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä se. Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. 50 SF Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van het snoer en tijdens onderhoudwerkzaamheden Ferm DK Speciale veiligheidsvoorschriften Bij gebruik van elektrische gereedschappen moeten steeds de volgende veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen tegen schok-, verwondings- en/of brandgevaar. Lees en let goed op deze adviezen voordat u een machine gebruikt. Bij het ingebruik nemen van het apparaat: • Controleer het volgende: • Komt de aansluitspanning van de verfafbrander met de netspanning overeen, apparaten met de aanduiding 230 Volt kunnen ook op een netspanning van 220 Volt gebruikt worden. • Zijn het netsnoer en de netstekker in goede staat: stevig, zonder rafels of beschadigingen. • Vermijdt het gebruik van lange verlengkabels. Gebruik het apparaat niet onder vochtige omstandigheden. • • Het metalen mondstuk wordt heet. Kijk dan uit en raak het metalen mondstuk niet aan! Voorkom beschadiging van het verwarmingselement. Sluit het mondstuk niet af en • blokkeer het niet. • Blijf bij het apparaat als het ingeschakeld is. Ferm 15 UK UK • D • NL Gebruik het apparaat niet als haardroger of als droger voor levende wezens in het algemeen. Gebruik het apparaat niet in bad of boven water, of in ruimtes waar licht ontvlambare vloeistoffen worden gebruikt. • • • Dit apparaat werkt bij een temperatuur van 600˚ Celsius zonder zichtbare tekenen van deze temperatuur (geen vlam), toch bestaat er kans op brandgevaar. Let op de hete luchtstroom uit het mondstuk. Deze luchtstroom kan brandwonden veroorzaken. F Bij het inbedrijf stellen van het apparaat • Bij het ingebruiknemen van de verfafbrander kunnen er gedurende korte tijd dampen of gassen vrijkomen welke schadelijk kunnen zijn voor de gezondheid. Mensen met astmatische aandoeningen kunnen hierbij hinder ondervinden. • Controleer dat de schakelaar in de “0” stand staat voordat u de netstekker op de netspanning aansluit. • Houd het netsnoer altijd uit de buurt van het mondstuk van de verfafbrander. • Houd bij het gebruik kinderen en dieren uit de buurt. E P I Het apparaat onmiddellijk uitzetten bij: • Storing in de netstekker, netsnoer of snoerbeschadiging. • Defecte schakelaar. • Rook of stank van verschroeide isolatie, afkomstig van de verfafbrander. S SF 3. INGEBRUIKNAME N Deze verfafbrander is o.a. te gebruiken voor: • Loodgieterswerk zoals pijpverbindingen, zachtsolderen, het buigen van pijpen. • Verwijderen van verf, vernis en lak zonder brandgevaar. • Snel drogen van nat geworden apparaten. • Voordrogen van oppervlakken voor snelle reparatie. • Het verwijderen van zelfklevende labels op een schone manier. • Perfect voor het aanbrengen van PVC labels. • Gladstrijken van blazen die na het plakken van PVC-materialen kunnen zijn ontstaan. • Makkelijk verwijderen van vinyl vloerbedekking. • Vormen van alle lage-temperatuur kunststoffen (350° Celsius) waaronder polyethyleen en PVC. • Vormen van alle hoge-temperatuur kunststoffen (600° Celsius) waaronder acryl- en plexiglas. • Versmelten van kunststof, waaronder stoffen en folies met PVC-laag. • Toepassen van hitte krimpende buizen. • Krimpverpakkingen. • Ontdooien van pijpen en motoren. • Repareren van afwerkingslagen: email van bad en huishoudelijke apparaten; toepassen van epoxypoeder deklagen. • Reparaties van ski’s, surfplanken en andere sportartikelen. • Losmaken van te strak vastgedraaide schroeven en verbindingen. DK 16 Ferm Tarkista, että katkaisin ei ole käynnistysasennossa, ennen kuin liität pistokkeen verkkojännitteeseen. Pidä johto aina poissa maalinpolttimen suukappaleen lähettyviltä. Pidä lapset ja eläimet loitolla, kun käytät laitetta. D NL Sammuta laite välittömästi, kun: • Pistokkeessa tai johdossa ilmenee häiriöitä tai johto on vahingoittunut; • Katkaisin on epäkunnossa; • Maalinpolttimesta tulee kärventyneen eristyksen hajua tai savua. F 3. KÄYTTÖÖNOTTO E Voit käyttää maalinpoltinta munn muassa: • Putkitöihin, kuten putkien liitoksiin, pehmeisiin juotoksiin, putkien taivuttamiseen. • Maalin, vernissan ja lakan poistamiseen ilman tulipalon vaaraa. • Märkien laitteiden nopeaan kuivattamiseen. • Pintojen kuivattamiseen nopeaa korjausta varten. • Liimautuvien etikettien poistamiseen siistillä tavalla. • Täydellinen PVC-etikettien kiinnittämiseen. • Tasoittamaan kuplia, joita voi muodostua PVC-materiaaleja liimattaessa. Poistamaan helposti vinyylilattiamaton (350 ˚C). • Muotoilemaan kaikkia korkean lämpötilan (600 ˚C) muoveja, kuten akryyli- ja pleksilasia. • Sulattamaan muovia, kuten kankaita ja kelmuja, joissa on PVC-kerros. • Kuumuudessa kutistuvien putkien asettamiseen. • Kutistuspakkauksiin. • Putkien ja moottorien sulattamiseen. • Viimeistelykerrosten korjaamiseen: kylpyammeen ja kotitalouskoneiden emali; epoksijauheisten peitekerrosten käyttämiseen. • Suksien, surfilautojen ja muiden urheiluvälineiden korjaamiseen. • Liian tiukkaan väännettyjen ruuvien ja liitosten irrottamiseen. P I S FIN N DK Käyttö Kuva B Voit käyttää maalinpoltinta normaalisti kädessä pitäen tai asettaa laitteen pystysuoraan asentoon. • • • Tarkista, että katkaisin on 0-asennossa, ennen kuin liität pistokkeen sähköverkkoon. Pidä johto aina poissa kuuman ilmavirran ja suukappaleen läheisyydestä. Paina katkaisin asentoon I, II tai III käynnistääksesi maalinpolttimen. 0 = Off I = 80 ºC, ilmanvirtaus 350 L/min. II = 80 - 600 ºC, ilmanvirtaus 350 L/min. III = 80 - 600 ºC, ilmanvirtaus 500 L/min. Asennoissa II ja III lämpötilaa voidaan säätää (80 - 600 ºC) lämpötilan säätökiekon avulla: L (kierrettäessä myötäpäivään) = lämpötilan lasku lämpötilan nosto = H (kierrettäessä vastapäivään) Ferm 49 UK UK D Gebruik Fig. B Met de verfafbrander kan normaal uit de hand worden gewerkt of het apparaat kan verticaal worden opgesteld. Soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusstandardien mukainen NL F E Luokan II kone – kaksoiseristetty – maadoitettua pistorasiaa ei tarvita. • Osoittaa loukkaantumisvaaran, hengenvaaran tai työkalun vaurioitumisriskin, jos tämän oppaan ohjeita ei noudateta. • • Osoittaa sähköiskuvaaran. P Tulipalovaara I Irrota pistotulppa välittömästi pistorasiasta, jos johto vaurioituu tai jos laitetta aletaan huoltaa. S Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. N.B.: Voor alle materialen geldt dat u voor een optimaal resultaat het apparaat het beste eerst uit kunt proberen op een klein gedeelte van het werkstuk. Tärkeitä turvaohjeita i Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava paikallisia turvamääräyksiä tulipalon, sähköiskujen ja loukkaantumisten välttämiseksi. Lue alla olevat ohjeet ja erilliset turvaohjeet huolellisesti. Säilytä nämä ohjeet! Kun laite otetaan käyttöön: • Tarkista: • Vastaako maalinpolttimen liityntäjännite verkkojännitettä. • Ovatko johto ja pistoke hyvässä kunnossa: tukevia, ehjiä ja ilman vaurioita. • Vältä pitkien jatkojohtojen käyttöä. • Älä käytä laitetta kosteissa olosuhteissa. • Metallinen suukappale kuumenee. Ole varovainen, älä kosketa metallista suukappaletta! • Ehkäise lämmityselementin vaurioituminen. Älä sulje suukappaletta, äläkä tuki sitä. • Jää laitteen luo, kun se on käynnissä. • Älä käytä laitetta hiusten kuivaamiseen tai elävien olentojen kuivaamiseen yleensä. • Älä käytä laitetta kylvyssä tai veden yläpuolella tai tiloissa, joissa käytetään tulenarkoja nesteitä. Laite toimii 600 ˚C lämpötilassa ilman, että lämpötilasta on näkyviä merkkejä (ei liekkiä), tulipalon mahdollisuus on kuitenkin olemassa. Varo suukappaleesta tulevaa kuumaa ilmavirtaa. Ilmavirta voi aiheuttaa palohaavoja. F E P I S 4. STORINGEN FIN DK NL Controleer of de netschakelaar op de stand “0” staat voordat u de netstekker op het lichtnet aansluit. Houd het netsnoer altijd uit de buurt van de hete luchtstroom en het mondstuk. Druk de netschakelaar in de stand “I, II of III” om uw verfafbrander in werking te stellen. 0 = Uit I = 80 ºC, luchtstroom 350 L/min II = 80 – 600 ºC, luchtstroom 350 L/min III = 80 - 600 ºC, luchtstroom 500 L/min In stand II en III kan de temperatuur worden ingesteld (80 - 600 ºC) met behulp van de temperatuurregelaar: L (naar rechts draaien) = verlagen van de temperatuur H (naar links draaien) = verhogen van de temperatuur N D SF Bij onderhoud en schoonmaak altijd de netstekker uit het stopcontact (de wandcontactdoos) halen. Gebruik nooit water of andere vloeistoffen bij het schoonmaken van de elektrische delen van de verfafbrander. • • N DK Gebruik nooit licht ontvlambare vloeistoffen bij het schoonmaken van de verfafbrander in het algemeen en het mondstuk in het bijzonder. Houd de ventilatiesleuven van de verfafbrander schoon om oververhitting te voorkomen. Storingen In het geval de verfafbrander niet naar behoren functioneert, geven wij onderstaand een aantal mogelijke oorzaken en de bijbehorende oplossingen. • De motor raakt oververhit. • De ventilatiesleuven van de verfafbrander zijn verstopt met vuil. • Reinig de ventilatiesleuven. • De verfafbrander start niet na het inschakelen. • Onderbreking in het elektrisch circuit. De schakelaar is defect. • Controleer het netsnoer en de netstekker. • Laitetta käynnistettäessä • Kun maalinpoltinta käynnistetään, saattaa lyhyenä aikana vapautua höyryjä ja kaasuja, jotka voivat olla terveydelle vaarallisia. Ihmisille, joilla on astmaattisia taipumuksia, tämä on haitaksi. 48 Ferm Ferm 17 UK UK • D NL De motor draait niet, maar verwarmt wel. • Onderbreking in elektrische motor. • Trek de netstekker uit het stopcontact, er is namelijk kans op brandgevaar! Biedt de verfafbrander bij uw dealer aan ter reparatie. F Storingen Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u een opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden. E P Milieu Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen. I Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. S SF Garantie Lees voor de garantievoorwaarden de afzonderlijk bijgesloten garantiekaart. N DK MAALINPOLTIN D Seuraavan tekstin numerot viittaavat sivun 2 kuviin Lue sähkölaitteiden ohjeet aina huolellisesti ennen käyttöä. Ohjeiden avulla ymmärrät laitteen toiminnan paremmin ja osaat välttää tarpeettomia riskejä. Pane ohjekirja huolellisesti talteen vastaisen varalle. NL F Sisällys 1. Laitetiedot 2. Turvaohjeet 3. Käyttöönotto 4. Huolto E P 1. LAITETIEDOT I Tekniset tiedot Jännite Taajuus Syöttöteho Paino IP Class Asento I Ilman virtaus Ilman lämpötila Asento II Ilman virtaus Ilman lämpötila Asento II Ilman virtaus Ilman lämpötila 230 V~ 50 Hz 2000 W 0.76 IP 20 S FIN 350 l/min 80° C N 350 l/min 80-600° C DK 500 l/min 80-600° C Tuotetiedot Kuva A + B 1. Kytkin 2. Ilmanvaihtoaukot 3. Suutinaukko 4. Lämpötilan säätökiekko 2. TURVAOHJEET Symbolien selitys Lue ohjeet huolella 18 Ferm Ferm 47 UK UK Fel Kontakta servicestället som anges på garantibeviset om ett fel uppstår, t.ex. på grund av en del som är nedsliten. I slutet av den här bruksanvisningen finns en sprängskiss över de delar som kan beställas. D NL Miljö För att undvika transportskador levereras maskinen i en så stadig förpackning som möjligt. Förpackningen har så långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart material. Ta därför tillvara möjligheten att återvinna förpackningen. F CE CONFORMITEITSVERKLARING (NL) D Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten NL EN62233, EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen F 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska lämnas in enligt gällande miljöregler. E P E 01-03-2010 ZWOLLE NL P Garanti Se det separat bifogade garantikortet för garantivillkoren. I I CE FÖRSÄKRAN (S) S Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstammer med följande norm och dokument: SF EN62233, EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV S Het is ons beleid om onze producten voortdurend verder te verbeteren en wij behouden ons daarom het recht voor om zonder voorafgaande berichtgeving de productspecificaties te wijzigen. SF Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland N enl. bestämmelser och riktlinjema: N 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC DK DK 01-03-2010 ZWOLLE NL J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV Det är vår policy att kontinuerligt förbättra våra produkter och därför förbehåller vi oss för ändringar av produktspecifikationer utan föregående information. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederländerna 46 Ferm Ferm 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Ferm HAM1009 Handleiding

Categorie
Power heteluchtpistolen
Type
Handleiding