Dirt Devil Popster DD 2324 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Dirt Devil Popster DD 2324 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Bedienungsanleitung
beutelloser Boden-
staubsauger
Operating Manual
Bagless cylinder
vacuum cleaner
Mode d'emploi
Aspirateur-traîneau
sans sac
Bedieningshandleiding
Stofzuiger zonder
stofzak
Manual de instrucciones
Aspiradora de trineo
sin bolsa
Istruzioni per l'uso
Aspirapolvere senza
sacchetto
Kullanim Klavuzu
TorbasÕz elektrik
süpürgesi
Roya-30496-71 • A4 • 23.07.2015
DD2225
DE
GB
FR
NL ES IT
TR
DD 2225.book Seite 1 Donnerstag, 23. Juli 2015 4:43 16
2
Teppich
Carpet
Tapis
Tapijt
Alfombras
Tappeti
Halı
Hartboden
Hard oor
Sols durs
Harde vloer
Suelos duros
Pavimenti duri
Sert zemin
Fugen
Crevices
Joints
Voegen
Juntas
Fughe
Ek yerleri
xx
bodenschonend
sensitive
sensible
gevoelig
sensible
delicato
hassas
DD 2225.book Seite 2 Donnerstag, 23. Juli 2015 4:43 16
DEGBFRNLESITTR
3
Bedienungsanleitung .................................................................................................. 4- 9
Operating Manual ........................................................................................................ 10 - 15
Mode d'emploi ............................................................................................................. 16 - 21
Bedieningshandleiding ............................................................................................... 22 - 27
Manual de instrucciones ............................................................................................ 28 - 33
Istruzioni per l'uso ...................................................................................................... 34 - 39
Kullanim Klavuzu ........................................................................................................ 40 - 45
DD 2225.book Seite 3 Donnerstag, 23. Juli 2015 4:43 16
14
3 Maintenance and care
3.2 Cleaning / changing the exhaust filter
1. Switch off the appliance ( ).
2. Pull the plug out of the plug socket.
3. Unlock the exhaust filter cover as shown (Fig. 31).
4. Remove the exhaust filter using the tab provided (Fig. 32).
5. Tap the dirt out of the exhaust filter over a dustbin.
6. Finally, remove the dirt from the exhaust filter with a soft brush, e.g. the
furniture brush supplied with the appliance (Fig. 33).
7. Press the exhaust filter back into its console until the removal tab audi-
bly engages (Fig. 34).
8. Attach the exhaust filter cover at the bottom first.
9. Lock the exhaust filter cover (Fig. 35).
3.3 Storage
3.4 Spare parts and accessories
The following accessories and spare parts can be reordered:
Accessory parts and spare parts can be reordered through
ZPage 46, ‘International Service’
33
31
click!
3534
32
CAUTION:
Clean the filter each time you clean the dust filter. Replace the filter if it
is damaged or deformed (see ZChapter 3.4, ‘Spare parts and accesso-
ries’ for ordering information).
CAUTION:
The exhaust filter cannot be washed.
NOTE:
The exhaust filter cover can be locked more easily if you hold the
unlocking mechanism (Fig. 35) and only release it once the exhaust fil-
ter cover is in its limit position.
39
click!
37 3836
40
WARNING:
Danger of injury!
After vacuuming switch the appliance off ( ) and wind up the power
cord ( ). Hold the plug in your hand while winding up so that the cable
does not thrash about and injure you.
WARNING:
Danger of injury!
Keep the appliance out of the reach of children.
CAUTION:
Never store the appliance next to heat sources (e.g. stoves or radiators).
Avoid direct sunlight. Store the appliance and accessories in a cool, dry
place where it does not take up too much space (Figures 36 – 40).
CAUTION:
If you intend to store the appliance for a long time, empty and clean the
dust container and its filter elements ZChapter 3.1, ‘Emptying the dust
container and cleaning the motor protection filters’.
Item number Description
2210005 Filter unit (Fig. 23) consisting of:
1 filter screen +
1 filter cup
2225001 Filter set consisting of:
1 dual motor protection filter (Fig. 20) +
1 exhaust filter (Fig. 33)
M203-4 1 parquet brush
M219 1 mini-turbo brush “Fellino”
M221 1 midi-turbo brush
M232 1 long, flexible crevice nozzle
M236-1 1 hard floor nozzle
CAUTION:
Only use original spare parts from the scope of delivery or those that
you have purchased by reordering.
DD 2225.book Seite 14 Donnerstag, 23. Juli 2015 4:43 16
22
1 Veiligheidsinstructies
1 Veiligheidsinstruc ties
1.1 m.b.t. deze handleiding
Lees deze bedieningshandleiding volledig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Berg de
handleiding goed op. Indien u het apparaat aan iemand anders geeft, geef dan ook de bedie-
ningshandleiding mee. Het niet in acht nemen van deze handleiding kan zwaar letsel of schade
aan het apparaat tot gevolg hebben. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade als gevolg van niet-
inachtneming van deze bedieningshandleiding. Neem instructies, die als volgt gekenmerkt zijn,
absoluut in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden.
1.2 Over bepaalde groepen van personen
Deze apparaten kunnen door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis wor-
den gebruikt, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen aangaande het veilige
gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren begrepen hebben.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet door kinderen worden uitgevoerd, als ze niet onder toezicht staan. Het is raadzaam om kin-
deren onder de 8 jaar uit de buurt van het apparaat en de aansluitkabel te houden, als het in-
geschakeld is of afkoelt.
Verpakkingsmaterialen mogen niet worden gebruikt om mee te spelen. Ze kunnen verstik-
kingsgevaar opleveren.
1.3 m.b.t. de stroomvoorziening
Het apparaat werkt op elektrische stroom, waarbij in principe altijd het gevaar van een elektri-
sche schok bestaat. Neem daarom het volgende in acht:
Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen en bescherm het tegen regen en
vocht. Raak de stekker nooit aan met natte handen. Gebruik het apparaat nooit in de openlucht
of in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid.
Zorg ervoor dat de stroomkabel niet knikt, nergens klem komt te zitten, er niet overheen
wordt gereden en dat deze niet met hittebronnen in aanraking komt. Hij mag bovendien geen
struikelgevaar vormen. Gebruik zo mogelijk geen verlengkabels. Als dit onvermijdelijk is, ge-
bruik dan alleen op veiligheid gecontroleerde, spatwaterdichte, enkele verlengkabels (geen
meervoudige contactdozen), die zijn ontworpen voor de vermogensopname van het apparaat.
Controleer vóór het aansluiten aan de stroomvoeding of de op het typeplaatje vermelde
spanning overeenkomt met de spanning van uw stopcontact.
Controleer de stroomkabel op eventuele beschadigingen voordat u hem gebruikt.
Transporteer het apparaat nooit aan de stroomkabel. Het zou beschadigd kunnen worden.
Voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhouden, schakelt u het uit en trekt u de stekker
uit het stopcontact. Trek altijd aan de stekker zelf als u deze uit het stopcontact trekt. Trek niet
aan de stroomkabel, deze kan beschadigd worden.
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en wijst op mogelijk verwondingsrisico.
OPGELET:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
AANWIJZING:
Benadrukt tips en informatie.
DD 2225.book Seite 22 Donnerstag, 23. Juli 2015 4:43 16
23
1 Veiligheidsinstructies
NL
1.4 m.b.t. het doelmatig gebruik
De stofzuiger is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Hij is niet geschikt voor industrieel
gebruik. Gebruik de stofzuiger uitsluitend voor het reinigen van droge, normaal vervuilde vloe-
ren en vloerbedekkingen. Afhankelijk van het mondstuk dat u geplaatst hebt (Zhoofdstuk 2.1,
„Apparaat monteren en mondstukken aan de ondergrond aanpassen“), kunt u het apparaat ge-
bruiken voor het zuigen van meubels of ongevoelige kussens.
Elke andere vorm van gebruik geldt als niet conform de voorschriften en is niet toegestaan.
Verboden is bovendien:
Het zuigen van:
- mensen, dieren, planten, vooral haren, vingers, andere lichaamsdelen en kledingstukken,
terwijl deze gedragen worden. Deze zouden opgezogen kunnen worden. Dit kan verwon-
dingen tot gevolg hebben.
- water en andere vloeistoffen, met name vochtige tapijtreinigingsmiddelen. Vocht in het ap-
paraat kan kortsluiting veroorzaken.
- toner (voor laserprinters, kopieermachines enz.). Dit kan brand- en explosiegevaar tot ge-
volg hebben.
- gloeiende as, brandende sigaretten of lucifers. Er bestaat brandgevaar.
- scherpe voorwerpen, zoals glassplinters, spijkers enz. Deze kunnen het apparaat eventu-
eel beschadigen.
- bouwpuin, gips, cement, fijn boorstof, make-up, poeder, enz. Hierdoor kan het apparaat
beschadigd raken.
Het gebruik in de buurt van explosieve of licht ontvlambare stoffen. Er bestaat brand- en ex-
plosiegevaar.
Het gebruik in de openlucht. Regen en vuil kunnen het apparaat beschadigen.
Voorwerpen in de openingen van het apparaat steken. Het zou oververhit kunnen raken.
Het apparaat zelfstandig om te bouwen of te repareren.
1.5 over optionele turboborstel
De borstels van de optioneel verkrijgbare turboborstel roteren zeer snel. Er bestaat verwon-
dingsgevaar.
Gebruik de turboborstel niet om mensen, dieren of planten te reinigen. Houd lichaamsdelen
op afstand van de roterende borstelwals.
Voordat u de turboborstel reinigt of wegneemt, moet u eerst de stofzuiger uitschakelen.
Rij nooit over kabels. Anders kan de isolatie ervan beschadigd raken.
De turboborstel is niet geschikt voor het reinigen van gevoelige oppervlakken. Dit kan schade
tot gevolg hebben. Neem de reinigings- en onderhoudsinstructies van de fabrikant in acht.
1.6 bij een defect apparaat
Gebruik dit apparaat nooit als het defect is of als de stroomkabel defect is. Als de aansluitkabel
van dit apparaat beschadigd is, moet deze, om risico te voorkomen, door de fabrikant of de
klantenservice van de fabrikant of door iemand met dezelfde competentie worden vervangen.
Geef een defect apparaat voor reparatie aan een vakhandelaar of de Dirt Devil klantenservice
(Zpagina 46, „International Service“).
DD 2225.book Seite 23 Donnerstag, 23. Juli 2015 4:43 16
24
2Gebruik
2Gebruik
2.1 Apparaat monteren en mondstukken aan de ondergrond aanpassen
1. Verbind zuigslang en apparaat (afb. 1).
2. Steek de toebehoren uit de leveringsomvang op de handgreep
(afb. 2 - 10), afhankelijk van de ondergrond die u wilt zuigen:
- Meubelborstel (afb. 2) voor voorwerpen met gevoelig oppervlak
- Kussenmondstuk (afb. 3) voor meubels met kussens, matrassen e.d.
- Voegenmondstuk (afb. 4) of optioneel lang flexibel voegenmondstuk
(afb. 5) voor naden in kussens
- Optionele mini-turboborstel (afb. 6) voor ongevoelige kussens,
lopers, voetmatten en dergelijke
- Vloermondstuk met schakelstand zoals in afb. 7 voor tapijt
- Vloermondstuk met schakelstand zoals in afb. 8 voor harde vloer
- Optionele parketborstel (afb. 9) voor gevoelige harde vloer
- Optioneel harde vloer-mondstuk (afb. 10) voor harde vloer met voe-
gen en naden
3. Let op dat de hulpluchtregelaar gesloten is (afb. 15).
4. Als u de telescoopbuis gebruikt, stel dan de juiste lengte ervan in.
2.2 Stofzuigen
1. Trek de kabel uit het apparaat (afb. 11) en steek de stekker in een stop-
contact.
2. Schakel het apparaat m.b.v. de Aan-/Uit-schakelaar ( ) in (afb. 13).
3. Stel de gewenste zuigkracht in (afb. 14) en zuig stof.
{*
optional
option
optioneel
opcional
opzionale
opsiyonel
8
7
3 4
2
6
{*
optional
option
optioneel
opcional
opzionale
opsiyonel
9
5
{*
optional
option
optioneel
opcional
opzionale
opsiyonel
{*
optional
option
optioneel
opcional
opzionale
opsiyonel
10
click!
1
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Laat de stekker uit het stopcontact als u de delen van
het apparaat monteert. Anders kan het apparaat opstarten en kunnen er
lichaamsdelen, haren of kledingstukken naar binnen gezogen worden.
OPGELET:
Controleer eerst, voordat u begint te zuigen, of het aangebrachte mond-
stuk onbeschadigd en geschikt is voor de te zuigen ondergrond. Reinig
bv. vloeren of voorwerpen nooit met een roterende borstel die u niet ook
zonder bedenken met een conventionele borstel zou reinigen. Neem de
aanbevelingen van de fabrikant van de vloerbedekking in acht.
AANWIJZING:
Eventueel is het noodzakelijk om de beide delen bij het in elkaar steken iets
heen en weer te draaien, zodat ze stevig vast zitten. Controleer of de gemon-
teerde delen stevig vast zitten door deze uit elkaar proberen te trekken.
11
12
1413 15
( )
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Controleer apparaat en stroomkabel vóór elk
gebruik. Een beschadigd apparaat mag niet worden gebruikt.
OPGELET:
Gebruik het apparaat alleen als alle filters onbeschadigd, droog en cor-
rect geplaatst zijn. Controleer of geen voorwerpen de telescoopbuis, de
zuigslang of andere openingen verstoppen.
WAARSCHUWING:
Gevaar voor een elektrische schok! Als de rode markering zichtbaar is,
trekt u de stroomkabel m.b.v. de kabeloproltoets ( ) weer tot aan de
gele markering (afb. 12) naar binnen. Anders kan de stroomkabel
beschadigd raken.
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Let er vooral bij het zuigen van trappen op dat u
zich steeds boven het apparaat bevindt.
AANWIJZING:
De hulpluchtregelaar (afb. 15) moet tijdens het zuigen volledig gesloten
zijn. Met de hulpluchtregelaar kunt u de zuigkracht zonodig snel vermin-
deren om ingezogen voorwerpen (bv. gordijnen) weer uit de stofzuiger
te krijgen. Als het harde vloer-mondstuk (afb. 10) zich op de ondergrond
heeft “vastgezogen”, kunt u via de hulpluchtregelaar (afb. 15) ook een-
voudig de zuigkracht verminderen.
DD 2225.book Seite 24 Donnerstag, 23. Juli 2015 4:43 16
25
3 Onderhoud en verzorging
NL
3 Onderhoud en verzorging
3.1 Stofbak leegmaken en motorbeschermingsfilters reinigen
1. Schakel het apparaat uit ( ).
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Verwijder de stofbak (afb. 17).
4. Maak de stofbak leeg (afb. 18).
5. Controleer bij deze gelegenheid ook even de filterelementen (Dual-
motorbeschermingsfilter en filtereenheid) in de stofbak (afb 19 – 23).
6. Als de filterelementen (Dual-motorbeschermingsfilter en filtereenheid)
vuil zijn, reinig ze dan onder stromend koud of handwarm water, totdat
alle vervuilingen verwijderd zijn.
7. Laat de filterelementen na de natte reiniging drogen
(ca. 24 uur bij kamertemperatuur).
8. Plaats de filterelementen weer terug (afb. 24 – 29).
9. Plaats de stofbak weer terug (afb. 30).
Hij moet hoor- en voelbaar vastklikken.
click!click!
30
29
28
18
20
16
17
23
24
22
25
21
27
26
19
AANWIJZING:
De stofbak moet regelmatig leeggemaakt en gereinigd worden. Anders
wordt het van keer tot keer moeilijker om de stofbak leeg te maken en
kunnen er geurtjes en ziektekiemen ontstaan, al naargelang datgene wat
u van tevoren met de stofzuiger opgezogen hebt.
Maak de stofbak het beste leeg elke keer nadat u gestofzuigd hebt.
Maak de stofbak uiterlijk leeg en reinig hem, zodra de reinigings-/le-
digingsindicator verlicht is (afb. 16).
Maak de stofbak uiterlijk leeg en reinig hem uiterlijk om de
3 maanden, voordat u hem voor langere tijd opbergt of voordat u het ap-
paraat opstuurt.
OPGELET:
Voordat u de stofbak vervangt, schakelt u het apparaat uit.
Zo voorkomt u dat stof het apparaat beschadigt.
AANWIJZING:
De inhoud van de stofbak kunt u meegeven met het gewone huisvuil,
voor zover deze geen voor huisvuil verboden vuil bevat.
OPGELET:
De filterelementen zijn wasbaar, maar ongeschikt voor de wasmachine
of vaatwasser.
Gebruik voor de reiniging van de filterelementen geen reinigingsmid-
delen of harde borstels.
Laat de filterelementen na de natte reiniging drogen (ca. 24 uur bij
kamertemperatuur).
Plaats de filterelementen pas weer terug, als ze helemaal droog
zijn.
Vervang beschadigde of vervormde filters onmiddellijk (bestelinfor-
matie zie Zhoofdstuk 3.4, „Reserveonderdelen en toebehoren“).
AANWIJZING:
De filterelementen zijn zodanig geconstrueerd dat zij uitsluitend in de
juiste positie volledig kunnen worden omlaaggeduwd.
Toch is het nuttig als u de filterunit, voordat u hem aanbrengt, direct
zodanig op de stofbak uitlijnt als op afb. 25 staat weergegeven.
Duw de filterunit vervolgens volledig omlaag in de stofbak, totdat de
3 uitstulpingen van de stofbak in de bijbehorende uitsparingen van de fil-
terunit grijpen (afb. 26 – 27).
Gebruik bij het inbrengen geen geweld. Als het deksel van de stofbak
(afb. 29) niet goed kan worden gesloten, moet u de onderdelen nog-
maals eruit halen en opnieuw aanbrengen.
OPGELET:
Gebruik het apparaat nooit zonder dat de filters correct teruggeplaatst
zijn. Gebruik het apparaat nooit, als de filters beschadigd zijn.
DD 2225.book Seite 25 Donnerstag, 23. Juli 2015 4:43 16
26
3 Onderhoud en verzorging
3.2 Uitblaasfilter reinigen/vervangen
1. Schakel het apparaat uit ( ).
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Ontgrendel de afdekking van het uitblaasfilter zoals afgebeeld (afb. 31).
4. Trek het uitblaasfilter eruit aan de lus (afb. 32).
5. Klop het uitblaasfilter uit boven een vuilnisbak.
6. Borstel het uitblaasfilter vervolgens uit met een zachte borstel, bijvoor-
beeld met de meegeleverde meubelborstel (afb. 33).
7. Druk het uitblaasfilter terug in zijn console, totdat de verwijderingsstrip
hoorbaar vastklikt (afb. 34).
8. Zet de tank hiervoor eerst onderaan tegen de console aan.
9. Vergrendel de afdekking van het uitblaasfilter (afb. 35).
3.3 Opbergen
3.4 Reserveonderdelen en toebehoren
De volgende toebehoren en reserveonderdelen kunt u nabestellen:
Toebehoren en reserveonderdelen kunt u bijbestellen via:
Zpagina 46, „International Service“
33
31
click!
3534
32
OPGELET:
Reinig het filter elke keer, als u de stofbak reinigt. Vervang het filter
zodra het beschadigd of vervormd is (bestelinformatie zie Zhoofdstuk
3.4, „Reserveonderdelen en toebehoren“).
OPGELET:
Het uitblaasfilter is niet wasbaar.
AANWIJZING:
U kunt de afdekking van het uitblaasfilter gemakkelijker sluiten, als u de
ontgrendeling ingedrukt houdt (afb. 35) en pas weer loslaat, als de
afdekking van het uitblaasfilter in zijn eindstand staat.
39
click!
37 3836
40
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar!
Schakel het apparaat na het stofzuigen uit ( ) en rol de stroomkabel op
( ). Houd de stekker tijdens het oprollen goed in uw hand, zodat de
kabel niet kan rondzwiepen en u eventueel daardoor gewond raakt.
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar!
Berg het apparaat steeds zodanig op dat het ontoegankelijk is voor kin-
deren.
OPGELET:
Zet het apparaat nooit direct naast warmtebronnen neer (bv. verwar-
ming, kachel). Vermijd direct zonlicht. Berg het apparaat en de toebeho-
ren koel, droog en plaatsbesparend op (afb. 36 – 40).
OPGELET:
Als u van plan bent om het apparaat langere tijd op te bergen, maak
dan eerst de stofbak leeg en reinig hem en ook de filterelementen
Zhoofdstuk 3.1, „Stofbak leegmaken en motorbeschermingsfilters reini-
gen“.
Artikelnr. Beschrijving
2210005 Filterelement (afb. 23) bestaand uit:
1 filterzeef + 1 filterbeker
2225001 Filterset bestaande uit:
1 Dual-motorbeschermingsfilter (afb. 21) +
1 uitblaasfilter (afb. 33)
M203-4 1 parketborstel
M219 1 mini-turboborstel „Fellino“
M221 1 midi-turboborstel
M232 1 lang, flexibel voegenmondstuk
M236-1 1 harde vloer-mondstuk
OPGELET:
Gebruik alleen originele reserveonderdelen die bij de levering inbegre-
pen zijn of die u door nabestelling heeft bijgekocht.
DD 2225.book Seite 26 Donnerstag, 23. Juli 2015 4:43 16
27
4 Problemen verhelpen en technische gegevens
NL
4 Problemen verhelpen en technische gegevens
4.1 Voordat u het apparaat opstuurt
Voordat u contact met ons opneemt of het apparaat opstuurt, kunt u aan
de hand van de tabel controleren of u het probleem zelf kunt verhelpen.
4.2 Garantie
Er gelden de wettelijke garantieregels conform de EU-richtlijn 1999/44/EG. In niet-EU-landen gelden de in het betreffende land geldende minimale ei-
sen waaraan een garantie moet voldoen.
4.3 Afvalverwijdering
Verwijder het apparaat als afval volgens de in uw land geldende mi-
lieubeschermingsvoorschriften. Elektrisch afval mag niet samen
met huishoudelijk afval worden verwijderd. Maak daarom gebruik
van de plaatselijke inzamelpunten om oude apparaten in te leveren.
De filters zijn vervaardigd van milieuvriendelijke materialen. U kunt de fil-
ters – anders dan het apparaat – meegeven met het huisvuil, mits u met de
stofzuiger geen stoffen opgezogen hebt die verboden zijn voor huisvuil.
4.4 Technische gegevens
Technische en designwijzigingen in
verband met voortdurende productver-
beteringen voorbehouden.
© Royal Appliance International GmbH
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Gebruik nooit een defect apparaat! Voordat u pro-
blemen gaat opsporen, schakelt u het apparaat uit en trekt u de stekker
uit het stopcontact.
Probleem Mogelijke oorzaak / Oplossing
Reinigings-/
ledigingsin-
dicatie is ver-
licht (afb.
16).
Stofbak is vol.
Maak de stofbak leeg en reinig hem Zhoofdstuk 3.1,
„Stofbak leegmaken en motorbeschermingsfilters reini-
gen“.
Filters zijn vervuild.
Reinig de filters, Zhoofdstuk 3.1, „Stofbak leegmaken
en motorbeschermingsfilters reinigen“ resp. Zhoofdstuk
3.2, „Uitblaasfilter reinigen/vervangen“.
Mondstuk, telescoopbuis of zuigslang zijn verstopt.
Verwijder de verstopping. Gebruik hiervoor zonodig een
lange stok (bv. een bezemsteel).
Apparaat
stopt plotse-
ling met zui-
gen.
De oververhittingsbeveiliging is geactiveerd (eventueel
vanwege verstopte aanzuigwegen e.d.).
1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact.
2. Verwijder de oorzaak van de oververhitting
(bv. telescoopbuis en zuigslang demonteren en ver-
stopping verwijderen).
3. Wacht ca. 45 minuten, totdat het apparaat afgekoeld
is.
4. Het afgekoelde apparaat kunt u nu weer inschake-
len.
Probleem Mogelijke oorzaak / Oplossing
Zuigresul-
taat is on-
danks een
optimale
functie niet
naar tevre-
denheid.
Hulpluchtregelaar (afb. 15) is geopend.
Sluit de hulpluchtregelaar (afb. 15).
Stand van de zuigkrachtregelaar is niet geschikt
(afb. 14).
Pas de stand van de zuigkrachtregelaar aan (afb. 14).
Aangebracht mondstuk is niet geschikt.
Vervang het mondstuk, Zhoofdstuk 2.1, „Apparaat mon-
teren en mondstukken aan de ondergrond aanpassen“.
Borstel van het vloermondstuk staat niet in de goede
stand voor de vloer (afb. 7 – 8).
Pas de stand van de borstel m.b.v. de omschakelaar van
het vloermondstuk aan de vloer aan (afb. 7 – 8).
Stofbak is vol.
Maak de stofbak leeg en reinig hem Zhoofdstuk 3.1,
„Stofbak leegmaken en motorbeschermingsfilters reini-
gen“.
Filters zijn vervuild.
Reinig de filters, Zhoofdstuk 3.1, „Stofbak leegmaken
en motorbeschermingsfilters reinigen“ resp. Zhoofdstuk
3.2, „Uitblaasfilter reinigen/vervangen“.
Mondstuk, telescoopbuis of zuigslang zijn verstopt.
Verwijder de verstopping. Gebruik hiervoor zonodig een
lange stok (bv. een bezemsteel).
AANWIJZING:
Als u het probleem met behulp van deze tabel niet kunt verhelpen,
neem dan contact met onze klantenservice op (Zpagina 46, „Internatio-
nal Service“).
Soort apparaat : stofzuiger zonder stofzak
Modelnaam : Rebel 25
Modelnummer : DD2225 [-0/-1/.../-8/-9]
Spanning : 220-240 V ~, 50/60 Hz
Vermogen : 700 W
Max. benutbaar volume van de
stofbak
: ca. 2,7 liter
Lengte stroomkabel : ca. 6 m
Gewicht : ca. 4,9 kg
DD 2225.book Seite 27 Donnerstag, 23. Juli 2015 4:43 16
46
International Service
International Servic e
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DEUTSCHLAND
de@dirtdevil-service.eu
www.dirtdevil.de
0049 (0) 180 - 501 50 50*
0049 (0) 2131 - 60906095
at@dirtdevil-service.eu
0043 - 720 - 88 49 54**
ch@dirtdevil-service.eu
0041 - 31 - 52 80 557 **
*
*0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deutscher
Mobilfunkpreis 0,42 €/min); Die Kosten für Telefonate
aus dem Ausland richten sich nach den Gebühren der
jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen
aktuellen Tarife.
**
**Die Kosten für Telefonate im Ausland richten sich nach
den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter
und der jeweiligen aktuellen Tarife.
**
**De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buiten-
land richten zich naar de prijzen van de betreffende bui-
tenlandse aanbieders en de betreffende actuele
tarieven.
**
**Les coûts des appels depuis ‘étranger dépendent des
prix fixés par les opérateurs étrangers et des tarifs ac-
tuellement en vigueur.
**
**Le tariffe delle chiamate dall‘estero dipendono dai
prezzi degli operatori telefonici stranieri e dalle tariffe di
volta in volta in vigore.
**
**Las tasas para las llamadas telefónicas desde el ex-
tranjero se orientan a los precios de cada servidor ex-
tranjero y a las correspondientes tarifas actuales.
**
**As tarifas para telefonemas do estrangeiro baseiam-
se nos preços dos respetivos fornecedores estrangeiros
e nas tarifas atuais.
**
**Opáaty za rozmowy z zagranicy zaleĪą od cen i aktual-
nych taryf operatorów zagranicznych.
**
**A külföldi hívások díjait a mindenkori külföldi szolgálta-
tók díjai és az aktuálisan érvényben lévĘ tarifák határoz-
zák meg.
**
**ȅȚ ȤȡİȫıİȚȢ ȖȚĮ țȜȒıİȚȢ Įʌȩ IJȠ İȟȦIJİȡȚțȩ İȟĮȡIJȫȞIJĮȚ
Įʌȩ IJȚȢ IJȚȝȑȢ IJȦȞ İțȐıIJȠIJİ ĮȜȜȠįĮʌȫȞ ʌĮȡȩȤȦȞ țĮȚ
IJȦȞ țȐșİ ijȠȡȐ ȚıȤȣȩȞIJȦȞ ʌĮțȑIJȦȞ ȤȡȑȦıȘȢ.
**
**Ceny telefonátĤ v zahraniþí se Ĝídí poplatky pĜísluš-
ných zahraniþních operátor
Ĥ a aktuálními tarify.
**
**Taksterne for opkald i udlandet afhænger af den på-
gældende lokale udbyders priser og de aktuelle takster.
**
**Puhelujen hinnat ulkomailta määräytyvät kunkin ulko-
maisen operaattorin ajankohtaisten hintojen mukaisesti.
be@dirtdevil-service.eu
0032 - 2 - 80 85 065**
cz@dirtdevil-service.eu
00420 - 2 - 46 01 95 41**
dk@dirtdevil-service.eu
0045 - 78 - 77 44 95**
es@dirtdevil-service.eu
0034 - 91 - 19 82 787**
fi@dirtdevil-service.eu
00358 - 9 - 42 45 04 12**
fr@dirtdevil-service.eu
0033 - 9 - 75 18 30 17**
gr@dirtdevil-service.eu
0030 - 2 - 11 19 81 203**
hu@dirtdevil-service.eu
0036 - 1 - 84 80 686**
it@dirtdevil-service.eu
0039 - 06 - 94 80 16 18**
lu@dirtdevil-service.eu
00352 - 2 - 08 80 506**
nl@dirtdevil-service.eu
0031 - 20 - 80 85 408**
pl@dirtdevil-service.eu
0048 - 22 - 39 70 223**
pt@dirtdevil-service.eu
00351 - 21 - 11 41 327**
DE
AT
CH
DE
AT
CH
NL
BE LU
BE
CH
FR
CH
IT
ES
PT
PL
HU
GR
CZ
DK
FI
BE
CZ
DK
ES
FI
FR
GR
HU
IT
LU
NL
PL
PT
DD 2225.book Seite 46 Donnerstag, 23. Juli 2015 4:43 16
D
_________________________________________________________________________________________________________________
Fehlerbeschreibung Description of the malfunction Description du problème Omschrijving van de fout
Descripción del fallo • Descrizione del difetto • Hata tanÕmÕ:
_________________________________________________________________________________________________________________
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance. • Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil.
Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen. • Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato. • Per cortesia ritagliare questa sezione e allegarla all'apparecchio.
Lütfen bu bölümü kesin ve cihazÕn yanÕna ekleyin.
Servicekarte Service card Carte de service Servicekaart
Tarjeta de servicio • Tagliando di servizio Garanti kapsamÕ
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! • VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP!
VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING!
¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA!
SADECE FATURA SURETø øLE GEÇERLøDøR!
Absender: Bitte Blockschrift in Großbuchstaben • From: Please print in capitals Expéditeur : Veuillez écrire en caractères d'imprimerie et en majuscules
Afzender: a.u.b. blokletters in grote letters • Remitente: Por favor, escriba en letra de imprenta y en mayúsculas • Mittente: Per cortesia in stampatello a lettere
maiuscole • Gönderen: Lütfen büyük harfler ve düz yazÕyla
Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome • øsim
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico • Sokak ve ev no
PLZ und Ort • Zip code and town • Code postal et ville • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località • Posta kodu ve yer
Telefon mit Vorwahl • Phone number (with area code) • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con prefijo •
Telefono con prefisso • ùehirlerarasÕ kodla telefon
E-Mail • email • Courriel • E-mail • Correo electrónico • e-mail • E-Posta
Kaufdatum • Date of purchase • Date d'achat • Datum van aankoop • Fecha de compra • Data d'acquisto • SatÕn alma tarihi
Datum, Unterschrift des Käufers • Date and owner's signature • Date, signature de l'acheteur • Datum, handtekening van de koper
Fecha, firma del comprador • Data, firma dell'acquirente • Tarih, satÕn alanÕn imzasÕ
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
DD2225
DD 2225.book Seite 47 Donnerstag, 23. Juli 2015 4:43 16
* 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute;
Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen
der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.
* € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute.
The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign
telephone company.
*0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile alle-
mand;
Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
* 0,14 €/minuut vanuit het Duitse vaste telefoonnet, vanuit het Duitse mobiele netwerk max. 0,42 €/minuut;
De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van
de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven.
* 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto;
Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada
servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales.
* 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca, prezzo massimo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto;
Le tariffe delle chiamate dall'estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore.
* Almanya'da sabit hatlardan 0,14 €/dakika; Alman mobil telefon azami fiyatÕ 0,42 €/dakika;
YurtdÕúÕndan (yani Almanya dÕúÕndan) yapÕlan aramalarÕn ücretleri ilgili yurtdÕúÕ operatörün fiyatlarÕna ve her
defasÕnda güncel tarifelerine göre belirlenir.
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
de@dirtdevil-service.eu
www.dirtdevil.de
+49 (0) 1805 - 501 50 50*
+49 (0) 2131 - 60 90 60 95
DD 2225.book Seite 48 Donnerstag, 23. Juli 2015 4:43 16
1/48