Documenttranscriptie
M1144
DE
Bedienungsanleitung
beutelloser Bodenstaubsauger
GB
Operating Manual
Bagless cylinder
vacuum cleaner
FR
Mode d'emploi
Aspirateur-traîneau
sans sac
NL
Bedieningshandleiding
Stofzuiger zonder
stofzak
ES
Manual de instrucciones
Aspiradora de trineo
sin bolsa
IT
Istruzioni per l'uso
Aspirapolvere senza
sacchetto
TR
Kullanim Klavuzu
TorbasÕz elektrik
süpürgesi
Roya-25196-1 • A4 (ohne AS) • 22.07.2013
Bedieningshandleiding ............................................................................................... 22 - 27
Manual de instrucciones ............................................................................................ 28 - 33
Istruzioni per l'uso ...................................................................................................... 34 - 39
Kullanim Klavuzu ........................................................................................................ 40 - 45
DE
GB
FR
NL
Mode d'emploi ............................................................................................................. 16 - 21
ES
Operating Manual ........................................................................................................ 10 - 15
IT
4- 9
TR
Bedienungsanleitung ..................................................................................................
3
1 Veiligheidsinstructies
1.1 m.b.t. deze handleiding
1
Veiligheidsinstructies
Lees deze bedieningshandleiding volledig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Berg de
handleiding goed op. Indien u het apparaat aan iemand anders geeft, geef dan ook de bedieningshandleiding mee. Het niet in acht nemen van deze handleiding kan ernstige verwondingen
of schade aan het apparaat tot gevolg hebben. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade als gevolg van niet-inachtneming van deze bedieningshandleiding.
Neem instructies, die als volgt gekenmerkt zijn, absoluut in acht om ongevallen en schade aan
het apparaat te vermijden.
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en wijst op mogelijk verwondingsrisico.
OPGELET:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
AANWIJZING:
Benadrukt tips en informatie.
1.2 m.b.t. bepaalde groepen van personen
Deze apparaten kunnen door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen aangaande het veilige
gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren begrepen hebben.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, als ze niet
onder toezicht staan.
Het is raadzaam om kinderen onder de 8 jaar uit de buurt van het apparaat en de aansluitkabel te houden, als het ingeschakeld is of afkoelt.
Verpakkingsmaterialen mogen niet worden gebruikt om mee te spelen. Ze kunnen verstikkingsgevaar opleveren.
1.3 m.b.t. de stroomvoorziening
Het apparaat werkt op elektrische stroom, waarbij in principe altijd het gevaar van een elektrische schok bestaat. Neem daarom het volgende in acht:
Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen en bescherm het tegen regen en
vocht.
Raak de stekker nooit aan met natte handen. Gebruik het apparaat nooit in de openlucht of
in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid.
Zorg ervoor dat de stroomkabel niet knikt, nergens klem komt te zitten, er niet overheen
wordt gereden en dat deze niet met hittebronnen in aanraking komt. Hij mag bovendien geen
struikelgevaar vormen.
Controleer vóór het aansluiten aan de stroomvoeding of de op het typeplaatje vermelde
spanning overeenkomt met de spanning van uw stopcontact.
Controleer de stroomkabel op eventuele beschadigingen voordat u hem gebruikt.
22
1 Veiligheidsinstructies
Transporteer het apparaat nooit aan de stroomkabel. Het zou beschadigd kunnen worden.
Voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhouden, schakelt u het uit en trekt u de stekker
uit het stopcontact.
Trek altijd aan de stekker zelf als u deze uit het stopcontact wilt trekken. Trek nooit aan de
stroomkabel, omdat die beschadigd zou kunnen worden.
Gebruik zo mogelijk geen verlengkabels. Als dit onvermijdelijk is, gebruik dan alleen op veiligheid gecontroleerde, spatwaterdichte, enkele verlengkabels (geen meervoudige contactdozen), die zijn ontworpen voor de vermogensopname van het apparaat.
1.4 m.b.t. het doelmatig gebruik
De stofzuiger is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Hij is niet geschikt voor industrieel gebruik.
Gebruik de stofzuiger uitsluitend voor het reinigen van droge, normaal vervuilde vloeren. Als u
het 2-in-1 combimondstuk hebt gemonteerd, kunt u het apparaat eveneens voor het zuigen van
meubels en meubelkussens toepassen.
Verboden is met name:
Het gebruik in de buurt van explosieve of licht ontvlambare stoffen. Er bestaat brand- en explosiegevaar.
Het gebruik in de openlucht. Regen en vuil zouden het apparaat onherstelbaar kunnen beschadigen.
Voorwerpen in de openingen van het apparaat steken. Het zou oververhit kunnen raken.
Het apparaat zelfstandig om te bouwen of te repareren.
Het zuigen van:
- mensen, dieren, planten, vooral haren, vingers, andere lichaamsdelen en kledingstukken,
terwijl deze gedragen worden. Deze zouden opgezogen kunnen worden. Dit kan verwondingen tot gevolg hebben.
- water en andere vloeistoffen, met name vochtige tapijtreinigingsmiddelen. Vocht in het apparaat kan kortsluiting veroorzaken.
- toner (voor laserprinters, kopieermachines enz.). Dit kan brand- en explosiegevaar tot gevolg hebben.
- gloeiende as, brandende sigaretten of lucifers. Er kan brand ontstaan.
- scherpe voorwerpen, zoals glassplinters, spijkers enz. Deze kunnen het apparaat eventueel beschadigen.
- bouwpuin, gips, cement, fijn boorstof, make-up, poeder, enz. Hierdoor kan het apparaat
beschadigd raken.
1.5 bij een defect apparaat
Gebruik dit apparaat nooit als het defect is of als de stroomkabel defect is. Als de aansluitkabel
van dit apparaat beschadigd is, moet deze, om risico te voorkomen, door de fabrikant of de
klantenservice van de fabrikant of door iemand met dezelfde competentie worden vervangen.
Geef een defect apparaat voor reparatie aan een vakhandelaar of de RoyalAppliance klantenservice (Zpagina 46, „International Service“).
23
NL
Elke andere vorm van gebruik geldt als niet conform de voorschriften en is niet toegestaan.
2 Gebruik
2.1
2
Apparaat monteren en mondstukken aan de ondergrond aanpassen
Gebruik
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
AANWIJZING:
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Laat de stekker uit het stopcontact als u de delen
van het apparaat monteert. Anders kan het apparaat opstarten en kunnen er lichaamsdelen, haren of kledingstukken naar binnen gezogen
worden.
1. Monteer de delen van het apparaat en de toebehoren die u afhankelijk
van de ondergrond die u wilt zuigen, nodig hebt (afb. 1 – 8).
OPGELET:
Controleer eerst, voordat u begint te zuigen, of het aangebrachte mondstuk onbeschadigd en geschikt is voor de te zuigen ondergrond. Reinig
bv. vloeren of voorwerpen nooit met een roterende borstel die u niet ook
zonder bedenken met een conventionele borstel zou reinigen. Neem de
aanbevelingen van de fabrikant van de vloerbedekking in acht.
2.2
Eventueel is het noodzakelijk om de beide delen bij het in elkaar steken
iets heen en weer te draaien, zodat ze stevig vast zitten. Controleer of
de gemonteerde delen stevig vast zitten door deze uit elkaar proberen
te trekken.
2. Let op dat de hulpluchtregelaar gesloten is (afb. 5).
3. Als u de telescoopbuis gebruikt (afb. 6), stel dan de juiste lengte ervan
in (afb. 7).
4. Als u het vloermondstuk gebruikt (afb. 8), stel het dan op de te zuigen
ondergrond in (afb. 9 Harde vloer, afb. 10 Tapijt).
Stofzuigen
12
11
!
13
14
AANWIJZING:
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Controleer apparaat en stroomkabel vóór elk
gebruik. Een beschadigd apparaat mag niet worden gebruikt.
De hulpluchtregelaar (afb. 5) moet tijdens het zuigen volledig gesloten
zijn. Met de hulpluchtregelaar kunt u de zuigkracht zonodig snel verminderen om ingezogen voorwerpen (bv. gordijnen) weer uit de stofzuiger
te krijgen.
OPGELET:
Gebruik het apparaat alleen als alle filters onbeschadigd, droog en correct geplaatst zijn. Controleer of geen voorwerpen de telescoopbuis, de
zuigslang of andere openingen verstoppen.
3. Begin te stofzuigen (afb. 15).
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Let er vooral bij het zuigen van trappen op dat u
zich steeds boven het apparaat bevindt.
1. Trek de kabel uit het apparaat (afb. 11) en steek de stekker in een stopcontact.
AANWIJZING:
WAARSCHUWING:
Uw stofzuiger beschikt over een geïntegreerde beschermingsfunctie die
het apparaat uitschakelt, voordat het apparaat oververhit kan raken
(bv. vanwege verstopte aanzuigwegen of een te volle stofbak),
Zhoofdstuk 4.1, „Voordat u het apparaat opstuurt“.
Gevaar voor een elektrische schok! Als de rode markering zichtbaar is
(afb. 12), trekt u de stroomkabel m.b.v. de kabeloproltoets ( ) weer tot
aan de gele markering (afb. 13) naar binnen. Anders kan de stroomkabel beschadigd raken.
3
2. Schakel het apparaat m.b.v. de Aan-/Uit-schakelaar (
24
15
) in (afb. 14).
Onderhoud en verzorging
3 Onderhoud en verzorging
3.1
Stofbak leegmaken en motorbeschermingsfilters reinigen
17
16
18
19
20
24 h
23
22
24
25
click!
click!
27
26
28
AANWIJZING:
De stofbak moet regelmatig leeggemaakt en gereinigd worden. Anders
wordt het van keer tot keer moeilijker om de stofbak leeg te maken en
kunnen er geurtjes en ziektekiemen ontstaan, al naargelang datgene wat
u van tevoren met de stofzuiger opgezogen hebt.
29
30
7. Als het Dual-motorbeschermingsfilter vuil is, reinig het dan onder stromend koud of handwarm water (afb. 24), totdat alle vervuilingen verwijderd zijn.
OPGELET:
Maak de stofbak het beste leeg elke keer nadat u gestofzuigd hebt.
Het motorbeschermingsfilter is wasbaar, maar ongeschikt voor de wasmachine of vaatwasser.
Maak de stofbak uiterlijk leeg en reinig hem, zodra de reinigings-/ledigingsindicator verlicht is (afb. 16).
Gebruik bovendien voor de reiniging geen reinigingsmiddelen of harde borstels.
Maak de stofbak uiterlijk leeg en reinig hem uiterlijk om de
3 maanden, voordat u hem voor langere tijd opbergt of voordat u het apparaat opstuurt.
Laat de filterelementen van het Dual-motorbeschermingsfilter na de
natte reiniging drogen (ca. 24 uur bij kamertemperatuur, afb. 25).
OPGELET:
Voordat u de stofbak vervangt, schakelt u het apparaat uit.
Zo voorkomt u dat stof het apparaat beschadigt.
1. Schakel het apparaat uit (
).
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Verwijder de stofbak (afb. 17).
4. Maak de stofbak leeg (afb. 18).
AANWIJZING:
De inhoud van de stofbak kunt u meegeven met het gewone huisvuil,
voor zover deze geen voor huisvuil verboden vuil bevat.
5. Controleer bij deze gelegenheid ook even de filterelementen (Dual-motorbeschermingsfilter en cyclooneenheid) in de stofbak (afb 19 – 22).
6. Verwijder stofresten die nog aan de cyclooneenheid hechten. Maak
hiervoor uitsluitend gebruik van een droge doek of zonodig van een
zachte borstel (afb. 23).
OPGELET:
Zet het Dual-motorbeschermingsfilter pas in elkaar, als zijn filterelementen helemaal droog zijn.
Vervang beschadigde of vervormde filterelementen onmiddellijk (bestelinformatie zie Zhoofdstuk 3.4, „Reserveonderdelen en toebehoren“).
8. Plaats de filterelementen weer terug (afb. 26 – 29).
AANWIJZING:
De filterelementen zijn zodanig geconstrueerd dat zij uitsluitend in de
juiste positie volledig kunnen worden omlaaggeduwd.
Toch is het nuttig om de cyclooneenheid al voordat u deze aanbrengt, eerst zo t.o.v. de stofbak uit te richten als in afb. 28 afgebeeld is.
Gebruik bij het inbrengen geen geweld. Als het deksel van de stofbak
(afb. 29) niet goed kan worden gesloten, moet u de onderdelen nogmaals eruit halen en opnieuw aanbrengen.
OPGELET:
Gebruik het apparaat nooit zonder correct teruggeplaatste filterelementen. Gebruik het apparaat nooit met beschadigde filterelementen.
9. Plaats de stofbak weer terug (afb. 30).
Hij moet hoor- en voelbaar vastklikken.
De cyclooneenheid mag in geen geval in contact komen met water.
Anders gaan de vastklevende verontreinigingen plakken en het apparaat kan beschadigd raken.
25
NL
21
3 Onderhoud en verzorging
3.2
Uitblaasfilter reinigen/vervangen
click!
31
33
32
34
1. Schakel het apparaat uit (
OPGELET:
Reinig het filter elke keer, als u de stofbak reinigt. Vervang het filter
zodra het beschadigd of vervormd is (bestelinformatie zie Zhoofdstuk
3.4, „Reserveonderdelen en toebehoren“).
35
).
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Ontgrendel de afdekking van het uitblaasfilter zoals afgebeeld (afb. 31).
4. Verwijder het uitblaasfilter (afb. 32).
5. Spoel het uitblaasfilter grondig uit onder stromend water (afb. 33).
6. Laat het uitblaasfilter drogen (ca. 24 uur op kamertemperatuur).
OPGELET:
Het filter is wasbaar, maar ongeschikt voor de wasmachine of vaatwasser. Gebruik bovendien voor de reiniging geen reinigingsmiddelen of
harde borstels. Laat het filter na de natte reiniging drogen (ca. 24 uur bij
kamertemperatuur). Zet het filter er pas weer in als het helemaal droog is.
3.3
7. Plaats het uitblaasfilter weer terug in zijn console (afb. 34).
8. Zet de afdekking van het uitblaasfilter onderaan tegen de stofzuiger
aan en druk de afdekking dan bovenaan stevig vast, totdat deze vastklikt (afb.35).
Opbergen
click!
click!
36
click!
37
38
WAARSCHUWING:
Zet het apparaat nooit direct naast warmtebronnen neer (bv. verwarming, kachel). Vermijd direct zonlicht. Berg het apparaat en de toebehoren koel, droog en plaatsbesparend op (afb. 36 – 40).
OPGELET:
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar!
Berg het apparaat steeds zodanig op dat het ontoegankelijk is voor kinderen.
Als u van plan bent om het apparaat langere tijd op te bergen, maak
dan eerst de stofbak leeg en reinig hem en ook de filterelementen
Zhoofdstuk 3.1, „Stofbak leegmaken en motorbeschermingsfilters reinigen“.
Reserveonderdelen en toebehoren
De volgende toebehoren en reserveonderdelen kunt u nabestellen:
Artikelnr.
1144001
1144002
26
40
OPGELET:
Verwondingsgevaar!
Schakel het apparaat na het stofzuigen uit ( ) en rol de stroomkabel op
( ). Houd de stekker tijdens het oprollen goed in uw hand, zodat de
kabel niet kan rondzwiepen en u eventueel daardoor gewond raakt.
3.4
39
Beschrijving
Filterset bestaande uit:
1 Dual-motorbeschermingsfilter (afb. 26) +
1 uitblaasfilter (afb. 33)
1 uitblaasfilter (afb. 33)
M203
1 parketborstel
M209
1 turboborstel
M219
1 mini-turboborstel „Fellino“
Toebehoren en reserveonderdelen kunt u bijbestellen via:
Zpagina 46, „International Service“
OPGELET:
Gebruik alleen originele reserveonderdelen die bij de levering inbegrepen zijn of die u door nabestelling heeft bijgekocht.
4 Problemen verhelpen en technische gegevens
Voordat u het apparaat opstuurt
Problemen verhelpen en technische gegevens
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Gebruik nooit een defect apparaat! Voordat u problemen gaat opsporen, schakelt u het apparaat uit en trekt u de stekker
uit het stopcontact.
Voordat u contact met ons opneemt of het apparaat opstuurt, kunt u aan
de hand van de tabel controleren of u het probleem zelf kunt verhelpen.
Probleem
Zuigresultaat is ondanks een
optimale
functie niet
naar tevredenheid.
Aangebracht mondstuk is niet geschikt.
Vervang het mondstuk, Zhoofdstuk 2.1, „Apparaat monteren en mondstukken aan de ondergrond aanpassen“.
Borstel van het vloermondstuk staat niet in de goede
stand voor de vloer (afb. 9 – 10).
Pas de stand van de borstel m.b.v. de omschakelaar van
het vloermondstuk aan de vloer aan (afb. 9 – 10).
Stofbak is vol.
Maak de stofbak leeg en reinig hem Zhoofdstuk 3.1,
„Stofbak leegmaken en motorbeschermingsfilters reinigen“.
Filters zijn vervuild.
Reinig de filters, Zhoofdstuk 3.1, „Stofbak leegmaken
en motorbeschermingsfilters reinigen“ resp. Zhoofdstuk
3.2, „Uitblaasfilter reinigen/vervangen“.
Mondstuk, telescoopbuis of zuigslang zijn verstopt.
Verwijder de verstopping. Gebruik hiervoor zonodig een
lange stok (bv. een bezemsteel).
Apparaat
stopt plotseling met zuigen.
De oververhittingsbeveiliging is geactiveerd (eventueel
vanwege verstopte aanzuigwegen e.d.).
1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact.
2. Verwijder de oorzaak van de oververhitting
(bv. telescoopbuis en zuigslang demonteren en verstopping verwijderen).
3. Wacht ca. 45 minuten, totdat het apparaat afgekoeld
is.
4. Het afgekoelde apparaat kunt u nu weer inschakelen.
Filters zijn vervuild.
Reinig de filters, Zhoofdstuk 3.1, „Stofbak leegmaken
en motorbeschermingsfilters reinigen“ resp. Zhoofdstuk
3.2, „Uitblaasfilter reinigen/vervangen“.
AANWIJZING:
Mondstuk, telescoopbuis of zuigslang zijn verstopt.
Verwijder de verstopping. Gebruik hiervoor zonodig een
lange stok (bv. een bezemsteel).
Als u het probleem met behulp van deze tabel niet kunt verhelpen,
neem dan contact met onze klantenservice op (Zpagina 46, „International Service“).
Garantie
In niet-EU-landen gelden de in het betreffende land geldende minimale eisen waaraan een garantie moet voldoen.
Afvalverwijdering
Verwijder het apparaat als afval volgens de in uw land geldende milieubeschermingsvoorschriften. Elektrisch afval mag niet samen
met huishoudelijk afval worden verwijderd. Maak daarom gebruik
van de plaatselijke inzamelpunten om oude apparaten in te leveren.
4.4
Reinigings-/
ledigingsindicatie is
verlicht (afb.
16).
Hulpluchtregelaar (afb. 5) is geopend.
Sluit de hulpluchtregelaar (afb. 5).
Er gelden de wettelijke garantieregels conform de EU-richtlijn 1999/44/EG.
4.3
Mogelijke oorzaak / Oplossing
Mogelijke oorzaak / Oplossing
Stofbak is vol.
Maak de stofbak leeg en reinig hem Zhoofdstuk 3.1,
„Stofbak leegmaken en motorbeschermingsfilters reinigen“.
4.2
Probleem
NL
4.1
4
De filters zijn vervaardigd van milieuvriendelijke materialen. U kunt de filters – anders dan het apparaat – meegeven met het huisvuil, mits u met de
stofzuiger geen stoffen opgezogen hebt die verboden zijn voor huisvuil.
Technische gegevens
Soort apparaat
: stofzuiger zonder stofzak
Modelnaam
: M1144
Modelnummer
: M1144 [-0/-1/.../-8/-9]
Spanning
: 220-240 V ~, 50/60 Hz
Vermogen
: 1.200 W nom. – 1.400 W max.
Max. benutbaar volume van de
stofbak
: ca. 1,2 liter
Lengte stroomkabel
: ca. 5 m
Gewicht
: ca. 3,2 kg
Technische en designwijzigingen in
verband met voortdurende productverbeteringen voorbehouden.
© Royal Appliance International GmbH
27
3 BakÕm ve Koruyucu BakÕm
3.2
DÕúa üfleme filtresini temizleme/de÷iútirme
click!
31
33
32
34
1. CihazÕ kapatÕn (
Dikkat:
Filtreyi, toz kabÕnÕ de÷iútirdi÷iniz her zaman temizleyin. Zarar gördü÷ünde veya deforme oldu÷unda filtreyi de÷iútirin (sipariú bilgileri için
bakÕnÕz ZBölüm 3.4, "Yedek Parçalar ve DonanÕm").
35
).
2. Fiúi prizden çekin.
3. DÕúa üfleme filtresi kapa÷ÕnÕ resimdeki gibi (Resim 31) çÕkarÕn.
4. DÕúa üfleme filtresini çÕkarÕn (Resim 32).
5. DÕúa üfleme filtresini akan su altÕnda iyice temizleyin (Resim 33).
Dikkat:
Filtre yÕkanabilir, ancak ne bulaúÕk makinesinde, ne de çamaúÕr makinesinde yÕkanmaya uygun de÷ildir. AyrÕca temizlik için temizleme maddeleri veya sert kÕllÕ fÕrçalar kullanmayÕn. Filtreyi Õslak temizleme sonrasÕnda kurumaya bÕrakÕn (oda sÕcaklÕ÷Õnda yaklaúÕk 24 saat). Filtreyi,
ancak tamamen kuruduktan sonra tekrar yerine takÕn.
3.3
6. DÕúa üfleme filtresini kurutmaya bÕrakÕn (oda sÕcaklÕ÷Õnda
yaklaúÕk 24 saat).
7. DÕúa üfleme filtresini konsolü içine geri yerleútirin (Resim 34).
8. DÕúa üfleme filtresi kapa÷ÕnÕ önce alttan yerleútirin ve sonra kapa÷Õ üstten, yerine kilitlenene kadar bastÕrÕn (Resim 35).
Muhafaza etme
click!
click!
36
click!
37
UyarÕ:
UyarÕ:
CihazÕ asla do÷rudan ÕsÕ kaynaklarÕ yanÕna koymayÕn (örn. kalorifer,
soba). Do÷rudan güneú ÕúÕ÷Õ almasÕnÕ engelleyin. CihazÕ ve donanÕmÕnÕ
serin, kuru ve yerden tasarruf edecek úekilde muhafaza edin (Resim 36
– 40).
Dikkat:
Yaralanma tehlikesi!
CihazÕ daima çocuklara yönelik olarak eriúemeyecekleri úekilde muhafaza edin.
CihazÕ uzun süreli olarak kaldÕrmak niyetindeyseniz, toz kabÕnÕ ve filtre
elemanlarÕnÕ boúaltÕn ve temizleyin ZBölüm 3.1, "Toz haznesini
boúaltma ve motor koruma filtrelerini temizleme".
Yedek Parçalar ve DonanÕm
Devamdaki donanÕm ve yedek parçalarÕ tekrar sipariú edebilirsiniz:
Ürün no.
1144001
1144002
44
40
Dikkat:
Yaralanma tehlikesi!
Temizleme iúlemi sonrasÕnda cihazÕ kapatÕn ( ) ve elektrik kablosunu
sarÕn ( ). Sararken fiúi elinizle tutun, böylece kablonun bir yere dolanmasÕnÕ ve olasÕ olarak yaralanmanÕzÕ önlersiniz.
3.4
39
38
TanÕmlama
Filtre seti, aúa÷Õdakilerden oluúur:
1 Dual-motor koruma filtresi (Resim 26) +
1 dÕúa üfleme filtresi (Resim 33)
1 dÕúa üfleme filtresi (Resim 33)
M203
1 Parke fÕrçasÕ
M209
1 Turbo fÕrça
M219
1 Mini-turbo fÕrça "Fellino"
DonanÕm ve yedek parçalarÕ tekrar sipariú edebilirsiniz:
ZSayfa 46, "International Service"
Dikkat:
Sadece teslimat kapsamÕ içinde orijinal yedek parçalar veya tekrar sipariú ile aldÕ÷ÕnÕz yedek parçalarÕ kullanÕn.
International Service
International Service
DE
Kundenservice:
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50*
Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95
Hotline Ersatzteile: 01805 15 85 08*
E-Mail:
[email protected]
www.dirtdevil.de
[email protected]
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
BG
DE
Zubehör und Ersatzteile:
BE
AT
Service Center Feuerbach KG
Corneliusstr. 75
40215 Düsseldorf
DEUTSCHLAND
fsms gmbh
Welser Straße 79
4060 Leonding
ÖSTERREICH
Tel.: +49 (0) 1805 - 15 85 08*
Fax: +49 (0) 211 - 37 04 97
Tel. +43 - 732 - 387 282 35
Fax +43 - 732 - 387 282 20
[email protected]
www.dirtdevil-service.de
[email protected]
www.fsms.at
CH
CZ
DK
Bluepoint-Service SAGL
Via Cantonale 14
6917 Barbengo
SWITZERLAND
K+P service s.r.o.
Vanþurova 83
33901 Klatovy
ýeská Republika
Tel: +35 (0) 9 2 973 11 31
Fax:+35 (0) 9 2 944 96 49
[email protected]
www.pirita.bg
Tel.: +41 (0)91 980 49 73
Fax.: +41 (0)91 605 37 55
[email protected]
www.bluepoint-service.ch
Tel: +420 - 602 366 221
ES
Venta de recambios:
Call Center / Helpline:
Recambios y accesorios online
Call Center Madrid, S.L.
Tel.: +34 902 070 425
Fax: +34 931 878 922
Telf. +34 665931296
[email protected]
www.recambiosyaccesoriosonline.es
ES
Reparaciones y recambios:
[email protected]
FI
Servicios Tecnicos B E A
Germana de Foix 1
50015 Zaragoza
ESPANA
Simson Huoltopalvelu Oy
Karvaamokuja 1
00380 Helsinki
SUOMI
Tel.: +34 976 520 077
Fax: +34 976 528 200
[email protected]
www.satbea.es
Tel.:+358 (0) 20 755 87 90
Fax:+358 (0) 20 755 87 99
[email protected]
www.simson.fi
HU
IT
[email protected]
www.tvservis.eu
ES
Reparaciones y recambios:
FR
Service pièce de rechange
Tel.: +33 (0)810 810 307**
**Coût d’un appel local depuis un
téléphone fixe français. Coût depuis
un mobile suivant opérateurs.
Horaires : lundi - vendredi de 9h à 18h
OPM FRANCE
33 rue du Bois Briand
BP 61635
44316 NANTES CEDEX 3
FRANCE
[email protected]
www.dirtdevilsav.fr
Tel.: +33 2 40 49 64 25
Fax: +33 2 40 93 96 22
[email protected]
www.opm-france.com
KO
Tel.: +386 49 800 400
Tel.: +377 44 238 440
Tel.: +377 44 168 441
Fax: :+381 38 225 000
[email protected]
PL
LU
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
[email protected]
www.zesinternational.com
PT
Easy Robot AS K.G.
Meldahlsvei 9
1671 Kråkerøy
NORGE
Obsáuga Gwarancyjna i Serwisowa
QUADRA-NET Sp. z o.o.
61-888 PoznaĔ, ul. Skáadowa 5
POLSKA
Famatécnica
Rua António Enes, n° 20 C
1050-025 Lisboa
PORTUGAL
Tel.: +47 4034657
Tel.: +48 (0)66 444 88 00
Fax.: +48 (0)61 642 90 62
[email protected]
www.quadra-net.pl
Tel.: +35 121 314 35 10
Tel.: +35 121 353 55 65
Fax: +35 121 35 35 565
[email protected]
[email protected]
www.easyrobot.no
SK
Strojinc Ciril s.p.
Koseskega ul. 1a
1000 Ljubljana
SLOVENIJA
PREMT s.r.o.
Skladová 1
91701 Trnava
SLOVAKIA
Tel: +386 -1- 42 28 489
Tel: +42 (0) 1 33 55 45 007
Fax: +42 (0) 1 33 55 45 007
[email protected]
www.premt.sk
46
FR
Service Après Vente France
Tel.: +39 0434 55 08 33
Fax: +39 0434 18 51 001
SI
Reparaciones y recambios:
Tel.: +34 913 665 202
Tel.: +34 913 665 203
Fax: +34 913 641 233
[email protected]
Tel: +36 (0)1-205-3180
Fax: +36 (0)1-205-3181
Mobil: +36 (0)70-297-6985
[email protected]
www.invitone.hu
NO
ES
Tel: +34 934 306 950
Fax: +34 934 306 950
[email protected]
D.Z."VALENTINI"
Jakov Xoxa p.n.
10000 Prishtine
KOSOVO
NL
Tel.: +45 73326150
[email protected]
Electronica Latina, S.L.
Paseo Virgen del Puerto 13
28005 Madrid
ESPANA
Ricambi Elettrodomestici
Corso L. Zanussi 11
33080 Porcia
ITALIA
[email protected]
www.elettrodomesticiricambi.com
WhiteBrown A/S Service
c/o BSL Baltship Seatainers Logistics
Egeskowej 6
8700 Horsens
DANMARK
SAT Eixample
Calabria 277-279
08029 Barcelona
ESPANA
SEKON BT.
Budafoki út 60
1117 Bp.
MAGYARORSZÁG
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
[email protected]
www.zesinternational.com
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
[email protected]
www.zesinternational.com
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Pirita Ltd.
6, Tzar Ivan Assen II Str. entr. 2, ap.6
1124 Sofia
Ȼɴɥɝɚɪɢɹ
ES
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
D
DE
ES
Servicekarte • GB Service card • FR Carte de service • NL Servicekaart
Tarjeta de servicio • IT Tagliando di servizio • TR Garanti kapsamÕ
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! • VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP!
VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! • ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING!
¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! • VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA!
SADECE FATURA SURETø øLE GEÇERLøDøR!
Absender: Bitte Blockschrift in Großbuchstaben • From: Please print in capitals • Expéditeur : Veuillez écrire en caractères d'imprimerie et en majuscules •
Afzender: a.u.b. blokletters in grote letters • Remitente: Por favor, escriba en letra de imprenta y en mayúsculas • Mittente: Per cortesia in stampatello a lettere
maiuscole • Gönderen: Lütfen büyük harfler ve düz yazÕyla
Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome • øsim
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico • Sokak ve ev no
PLZ und Ort • Zip code and town • Code postal et ville • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località • Posta kodu ve yer
Telefon mit Vorwahl • Phone number (with area code) • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con prefijo •
Telefono con prefisso • ùehirlerarasÕ kodla telefon
M1144
E-Mail • email • Courriel • E-mail • Correo electrónico • e-mail • E-Posta
Kaufdatum • Date of purchase • Date d'achat • Datum van aankoop • Fecha de compra • Data d'acquisto • SatÕn alma tarihi
Datum, Unterschrift des Käufers • Date and owner's signature • Date, signature de l'acheteur • Datum, handtekening van de koper •
Fecha, firma del comprador • Data, firma dell'acquirente • Tarih, satÕn alanÕn imzasÕ
_________________________________________________________________________________________________________________
Fehlerbeschreibung • Description of the malfunction • Description du problème • Omschrijving van de fout •
Descripción del fallo • Descrizione del difetto • Hata tanÕmÕ:
_________________________________________________________________________________________________________________
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance. • Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil.
Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen. • Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato. • Per cortesia ritagliare questa sezione e allegarla all'apparecchio.
Lütfen bu bölümü kesin ve cihazÕn yanÕna ekleyin.
Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
[email protected]
www.dirtdevil.de
+49 (0) 1805 - 10 90 19*
+49 (0) 2131 - 60 90 60 95
DE
* 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute;
Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen
der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.
GB
* € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute.
The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign
telephone company.
FR
*0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile allemand;
Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
NL
* 0,14 €/minuut vanuit het Duitse vaste telefoonnet, vanuit het Duitse mobiele netwerk max. 0,42 €/minuut;
De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van
de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven.
ES
* 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto;
Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada
servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales.
IT
* 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca, prezzo massimo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto;
Le tariffe delle chiamate dall'estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore.
TR
* Almanya'da sabit hatlardan 0,14 €/dakika; Alman mobil telefon azami fiyatÕ 0,42 €/dakika;
YurtdÕúÕndan (yani Almanya dÕúÕndan) yapÕlan aramalarÕn ücretleri ilgili yurtdÕúÕ operatörün fiyatlarÕna ve her
defasÕnda güncel tarifelerine göre belirlenir.