Dirt Devil DD7374-1 BEAT de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding
Bedienungsanleitung
Beutel-Bodenstaubsauger
Operating Manual
bagged vacuum cleaner
Mode d'emploi
Aspirateur avec sac
Bedieningshandleiding
Stofzuiger met zak
Manual de instrucciones
Aspiradora de trineo
con bolsa
Istruzioni per l'uso
Aspirapolvere a sacchetto
Kullanim Klavuzu
TorbalÕ elektrik
süpürgesi
DD 7374
Roya-30496-10 • A4 • 25.02.2015
DE
GB FR
NL ES IT
TR
DD 7374.book Seite 1 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
2
Teppich
Carpet
Tapis
Tapijt
Alfombras
Tappeti
Halı
Hartboden
Hard oor
Sols durs
Harde vloer
Suelos duros
Pavimenti duri
Sert zemin
Fugen
Crevices
Joints
Voegen
Juntas
Fughe
Ek yerleri
xx
bodenschonend
sensitive
sensible
gevoelig
sensible
delicato
hassas
DD 7374.book Seite 2 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
DEGBFRNLESITTR
3
Bedienungsanleitung .................................................................................................. 4- 9
Operating Manual ........................................................................................................ 10 - 15
Mode d'emploi ............................................................................................................. 16 - 21
Bedieningshandleiding ............................................................................................... 22 - 27
Manual de instrucciones ............................................................................................ 28 - 33
Istruzioni per l'uso ...................................................................................................... 34 - 39
Kullanim Klavuzu ........................................................................................................ 40 - 45
DD 7374.book Seite 3 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
8
3 Wartung und Pflege
3.2 Motorschutzfilter reinigen/wechseln
1. Schalten Sie das Gerät aus ( ).
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3. Nehmen Sie den Staubfilterbeutel aus dem Gerät (Abb. 28),
ZKapitel 3.1, „Staubfilterbeutel wechseln“.
4. Ziehen Sie den Filter nach oben aus dem Filterhalter (Abb. 29).
5. Spülen Sie den Filter unter fließend kaltem oder handwarmem
Wasser gründlich aus (Abb. 30).
6. Lassen Sie den Filter trocknen (ca. 24 Stunden bei
Raumtemperatur).
7. Setzen Sie den Filter wieder in den Filterhalter ein (Abb. 31).
8. Setzen Sie den Staubfilterbeutel wieder ein (Abb. 32),
ZKapitel 3.1, „Staubfilterbeutel wechseln“.
3.3 Ausblasfilter reinigen/wechseln
1. Schalten Sie das Gerät aus ( ).
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3. Öffnen Sie die Ausblasfilterabdeckung wie abgebildet (Abb. 33).
4. Nehmen Sie den Ausblasfilter aus dem Gerät (Abb. 34).
5. Bürsten Sie den Ausblasfilter anschließend mit einer weichen Bürste,
beispielsweise der mitgelieferten Möbelbürste, aus (Abb. 35).
6. Setzen Sie den Ausblasfilter zurück in seine Konsole (Abb. 36).
7. Setzen Sie die Ausblasfilterabdeckung in ihre Aussparungen (Abb. 37).
8. Drücken Sie die Abdeckung dann an, bis sie einrastet.
3.4 Ersatzteile und Zubehör
Folgende Zubehör- und Ersatzteile können Sie nachbestellen:
Zubehör- und Ersatzteile können Sie auf verschiedenen Wegen bestellen:
Bestellung per Telefon: 01805 15 85 08*
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Bestellung in unserem Onlineshop: Z www.dirtdevil.de
30 3129
28
32
ACHTUNG:
Reinigen Sie den Motorschutzfilter bei jedem Staubfilterbeutelwechsel,
spätestens alle 3 Monate. Wechseln Sie den Motorschutzfilter jedes
Mal, wenn Sie ein neues Staubfilterbeutelpaket öffnen, da in jedem
Staubfilterbeutelpaket ein neuer Motorschutzfilter enthalten ist.
Wechseln Sie den Motorschutzfilter spätestens alle 6 Monate.
ACHTUNG:
Der Filter ist waschbar, jedoch weder spülmaschinen- noch waschma-
schinentauglich. Verwenden Sie außerdem zur Reinigung keine Reini-
gungsmittel oder Bürsten mit harten Borsten. Lassen Sie den Filter nach
der Nassreinigung trocknen (ca. 24 Stunden bei Raumtemperatur). Set-
zen Sie ihn erst wieder ein, wenn er vollkommen trocken ist.
click!click!
33 34
36
3735
ACHTUNG:
Reinigen Sie den Ausblasfilter jedes Mal, wenn Sie den Motorschutzfil-
ter reinigen. Wechseln Sie den Ausblasfilter spätestens, sobald er ver-
formt oder beschädigt ist.
ACHTUNG:
Der Filter ist nicht waschbar. Verwenden Sie zu dessen Reinigung auch
keinerlei Reinigungsmittel oder Bürsten mit harten Borsten. Anderen-
falls kann der Filter beschädigt werden.
Artikel-Nr. Beschreibung
7374001 1 Ausblasfilter
7700022 4 Staubfilterbeutel + 1 Motorschutzfilter
M203-4 1 Parkettbürste
M219 1 Mini-Turbobürste „Fellino“
M221 1 Midi-Turbobürste
M232 1 lange, flexible Fugendüse
M236-1 1 Hartbodendüse
ACHTUNG:
Verwenden Sie nur Originalersatzteile aus dem Lieferumfang oder sol-
che, die Sie durch Nachbestellung erworben haben.
DD 7374.book Seite 8 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
14
3 Maintenance and care
3.2 Cleaning / changing the motor protection filter
1. Switch off the appliance ( ).
2. Pull the plug out of the plug socket.
3. Take the dust filter bag out of the appliance (Fig. 28),
ZChapter 3.1, ‘Changing the dust filter bag’.
4. Pull the filter up and out of the filter holder (Fig. 29).
5. Rinse out the filter thoroughly with running cold or hand-warm water
(Fig. 30).
6. Leave the filter to dry (approx. 24 hours at room temperature).
7. Insert the filter back into the filter holder (Fig. 31).
8. Put the dust filter bag back in (Fig. 32),
ZChapter 3.1, ‘Changing the dust filter bag’.
3.3 Cleaning / changing the exhaust filter
1. Switch off the appliance ( ).
2. Pull the plug out of the plug socket.
3. Open the exhaust filter cover as shown (Fig. 33).
4. Take the filter out of the appliance (Fig. 34).
5. Knock out the dirt and remove the dirt from the exhaust filter with a soft
brush, e.g. the furniture brush supplied with the appliance (Fig. 35).
6. Put the filter back into its holder (Fig. 36).
7. Put the exhaust filter cover into its recesses (Fig. 37).
8. Push the cover until it locks into place.
3.4 Spare parts and accessories
The following accessories and spare parts can be reordered: Accessory parts and spare parts can be reordered from:
ZPage 46, ‘International Service’
30 3129
28
32
CAUTION:
Clean the motor protection filter upon every filter bag change, and at
least every 3 months. Change the motor protection filter every time you
open a new dust filter bag packet, because there is a new motor protec-
tion filter in every dust filter bag packet.
Change the motor protection filter at least every 6 months.
CAUTION:
The filter is washable, but it may not be cleaned in dishwashers or
washing machines. Also, do not use cleaning agents or brushes with
hard bristles. Leave the filter to dry after cleaning it with water
(approx. 24 hours at room temperature). Only put it back in place when
it is completely dry.
click!click!
33 34
36
3735
CAUTION:
Clean the exhaust filter each time you clean the motor protection filter.
Change the exhaust filter as soon as it has deformed or is damaged at
the latest.
CAUTION:
The filter cannot be washed.
Do not use detergents or brushes with hard bristles to clean it.
Otherwise, the filter could get damaged.
Item number Description
7374001 1 exhaust filter
7700022 4 dust filter bags + 1 motor protection filter
M203-4 1 parquet brush
M219 1 mini-turbo brush “Fellino”
M221 1 midi-turbo brush
M232 1 long, flexible crevice nozzle
M236-1 1 Hard floor nozzle
CAUTION:
Only use original spare parts from the scope of delivery or those that
you have purchased by reordering.
DD 7374.book Seite 14 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
22
1 Veiligheidsinstructies
1 Veiligheidsinstruc ties
1.1 m.b.t. deze handleiding
Lees deze bedieningshandleiding volledig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Berg de
handleiding goed op. Indien u het apparaat aan iemand anders geeft, geef dan ook de bedie-
ningshandleiding mee. Het niet in acht nemen van deze handleiding kan zwaar letsel of schade
aan het apparaat tot gevolg hebben. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade als gevolg van niet-
inachtneming van deze bedieningshandleiding. Neem instructies, die als volgt gekenmerkt zijn,
absoluut in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden.
1.2 Over bepaalde groepen van personen
Deze apparaten kunnen door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis wor-
den gebruikt, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen aangaande het veilige
gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren begrepen hebben.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet door kinderen worden uitgevoerd, als ze niet onder toezicht staan. Het is raadzaam om kin-
deren onder de 8 jaar uit de buurt van het apparaat en de aansluitkabel te houden, als het in-
geschakeld is of afkoelt.
Verpakkingsmaterialen mogen niet worden gebruikt om mee te spelen. Ze kunnen verstik-
kingsgevaar opleveren.
1.3 m.b.t. de stroomvoorziening
Het apparaat werkt op elektrische stroom, waarbij in principe altijd het gevaar van een elektri-
sche schok bestaat. Neem daarom het volgende in acht:
Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen en bescherm het tegen regen en
vocht. Raak de stekker nooit aan met natte handen. Gebruik het apparaat nooit in de openlucht
of in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid.
Zorg ervoor dat de stroomkabel niet knikt, nergens klem komt te zitten, er niet overheen
wordt gereden en dat deze niet met hittebronnen in aanraking komt. Hij mag bovendien geen
struikelgevaar vormen. Gebruik zo mogelijk geen verlengkabels. Als dit onvermijdelijk is, ge-
bruik dan alleen op veiligheid gecontroleerde, spatwaterdichte, enkele verlengkabels (geen
meervoudige contactdozen), die zijn ontworpen voor de vermogensopname van het apparaat.
Controleer vóór het aansluiten aan de stroomvoeding of de op het typeplaatje vermelde
spanning overeenkomt met de spanning van uw stopcontact.
Controleer de stroomkabel op eventuele beschadigingen voordat u hem gebruikt.
Transporteer het apparaat nooit aan de stroomkabel. Het zou beschadigd kunnen worden.
Voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhouden, schakelt u het uit en trekt u de stekker
uit het stopcontact. Trek altijd aan de stekker zelf als u deze uit het stopcontact trekt. Trek niet
aan de stroomkabel, deze kan beschadigd worden.
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en wijst op mogelijk verwondingsrisico.
OPGELET:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
AANWIJZING:
Benadrukt tips en informatie.
DD 7374.book Seite 22 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
23
1 Veiligheidsinstructies
NL
1.4 m.b.t. het doelmatig gebruik
De stofzuiger is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Hij is niet geschikt voor industrieel gebruik.
Gebruik de stofzuiger uitsluitend voor het reinigen van droge, normaal vervuilde vloeren en
vloerbedekkingen. Afhankelijk van het mondstuk dat u geplaatst hebt (Zhoofdstuk 2.1,
„Apparaat monteren en mondstukken aan de ondergrond aanpassen“), kunt u het apparaat ge-
bruiken voor het zuigen van meubels of ongevoelige kussens.
Elke andere vorm van gebruik geldt als niet conform de voorschriften en is niet toegestaan.
Verboden is bovendien:
Het zuigen van:
- mensen, dieren, planten, vooral haren, vingers, andere lichaamsdelen en kledingstukken,
terwijl deze gedragen worden. Deze zouden opgezogen kunnen worden. Dit kan verwon-
dingen tot gevolg hebben.
- water en andere vloeistoffen, met name vochtige tapijtreinigingsmiddelen. Vocht in het ap-
paraat kan kortsluiting veroorzaken.
- toner (voor laserprinters, kopieermachines enz.). Dit kan brand- en explosiegevaar tot ge-
volg hebben.
- gloeiende as, brandende sigaretten of lucifers. Er bestaat brandgevaar.
- scherpe voorwerpen, zoals glassplinters, spijkers enz. Deze kunnen het apparaat eventu-
eel beschadigen.
- bouwpuin, gips, cement, fijn boorstof, make-up, poeder, enz. Hierdoor kan het apparaat
beschadigd raken.
Het gebruik in de buurt van explosieve of licht ontvlambare stoffen. Er bestaat brand- en ex-
plosiegevaar.
Het gebruik in de openlucht. Regen en vuil kunnen het apparaat beschadigen.
Voorwerpen in de openingen van het apparaat steken. Het zou oververhit kunnen raken.
Het apparaat zelfstandig om te bouwen of te repareren.
1.5 over optionele turboborstel
De borstels van de optioneel verkrijgbare turboborstel roteren zeer snel. Er bestaat verwon-
dingsgevaar.
Gebruik de turboborstel niet om mensen, dieren of planten te reinigen. Houd lichaamsdelen
op afstand van de roterende borstelwals.
Voordat u de turboborstel reinigt of wegneemt, moet u eerst de stofzuiger uitschakelen.
Rij nooit over kabels. Anders kan de isolatie ervan beschadigd raken.
De turboborstel is niet geschikt voor het reinigen van gevoelige oppervlakken. Dit kan schade
tot gevolg hebben. Neem de reinigings- en onderhoudsinstructies van de fabrikant in acht.
1.6 bij een defect apparaat
Gebruik dit apparaat nooit als het defect is of als de stroomkabel defect is. Als de aansluitkabel
van dit apparaat beschadigd is, moet deze, om risico te voorkomen, door de fabrikant of de
klantenservice van de fabrikant of door iemand met dezelfde competentie worden vervangen.
Geef een defect apparaat voor reparatie aan een vakhandelaar of de Dirt Devil-klantenservice
(Zpagina 46, „International Service“).
DD 7374.book Seite 23 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
24
2Gebruik
2Gebruik
2.1 Apparaat monteren en mondstukken aan de ondergrond aanpassen
1. Verbind zuigslang en apparaat (afb. 1).
2. Steek de toebehoren uit de leveringsomvang op de handgreep (afb. 2
- 10), afhankelijk van de ondergrond die u wilt zuigen:
- Meubelborstel (afb. 2) voor voorwerpen met gevoelig oppervlak
- Kussenmondstuk (afb. 3) voor meubels met kussens, matrassen e.d.
- Voegenmondstuk (afb. 3) of optioneel lang flexibel voegenmondstuk
(afb. 4) voor naden in kussens
- Optionele mini-turboborstel (afb. 5) voor ongevoelige kussens,
lopers, voetmatten en dergelijke
- Vloermondstuk met schakelstand zoals in afb. 7 voor tapijt
- Vloermondstuk met schakelstand zoals in afb. 8 voor harde vloer
- Optionele parketborstel (afb. 9) voor gevoelige harde vloer
- Optioneel harde vloer-mondstuk (afb. 10) voor harde vloer met voe-
gen en naden
3. Let op dat de hulpluchtregelaar gesloten is (afb. 6).
4. Als u de telescoopbuis gebruikt, stel dan de juiste lengte ervan in.
2.2 Stofzuigen
1. Trek de kabel uit het apparaat (afb. 11).
2. Schakel het apparaat m.b.v. de Aan-/Uit-schakelaar ( ) in (afb. 13).
3. Pas het zuigvermogen aan de reinigingstaak aan (afb. 14).
4. Begin te stofzuigen (afb. 15).
6
3
2
click!click!
1
8
7
9
{*
optional
option
optioneel
opcional
opzionale
opsiyonel
5
{*
optional
option
optioneel
opcional
opzionale
opsiyonel
4
{*
optional
option
optioneel
opcional
opzionale
opsiyonel
{*
optional
option
optioneel
opcional
opzionale
opsiyonel
10
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Laat de stekker uit het stopcontact als u de delen
van het apparaat monteert. Anders kan het apparaat opstarten en kunnen
er lichaamsdelen, haren of kledingstukken naar binnen gezogen worden.
OPGELET:
Controleer eerst, voordat u begint te zuigen, of het aangebrachte mond-
stuk onbeschadigd en geschikt is voor de te zuigen ondergrond.
Gebruik nooit een roterende borstel voor vloeren of voorwerpen, die
hierdoor beschadigd raken. Neem de aanbevelingen en onderhoudsin-
structies van de fabrikant van de vloerbedekking in acht.
AANWIJZING:
Eventueel is het noodzakelijk om de beide delen bij het in elkaar steken
iets heen en weer te draaien, zodat ze stevig vast zitten. Controleer of
de gemonteerde delen stevig vast zitten door deze uit elkaar proberen
te trekken.
11
1512
13 14
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Controleer apparaat en stroomkabel vóór elk
gebruik. Een beschadigd apparaat mag niet worden gebruikt.
OPGELET:
Gebruik het apparaat alleen als alle filters onbeschadigd, droog en cor-
rect geplaatst zijn. Controleer of geen voorwerpen de telescoopbuis, de
zuigslang of andere openingen verstoppen.
WAARSCHUWING:
Gevaar voor een elektrische schok! Als de rode markering zichtbaar is,
trekt u de stroomkabel m.b.v. de kabeloproltoets ( ) weer tot aan de
gele markering (afb. 12) naar binnen.
AANWIJZING:
De hulpluchtregelaar (afb. 6) moet tijdens het zuigen volledig gesloten
zijn. Met de hulpluchtregelaar kunt u de zuigkracht zonodig snel vermin-
deren om ingezogen voorwerpen (bv. gordijnen) weer uit de stofzuiger
te krijgen. Als het harde vloer-mondstuk (afb. 10) zich op de ondergrond
heeft “vastgezogen”, kunt u via de hulpluchtregelaar (afb. 6) ook een-
voudig de zuigkracht verminderen.
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Let er vooral bij het zuigen van trappen op dat u
zich steeds boven het apparaat bevindt.
DD 7374.book Seite 24 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
25
3 Onderhoud en verzorging
NL
2.3 Na het gebruik
3 Onderhoud en verzorging
3.1 Stoffilterzak vervangen
1. Schakel het apparaat uit ( ).
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Open het deksel van de stofzakruimte (afb. 22).
4. Trek de volle stoffilterzak voorzichtig eruit (afb. 23 – 24).
5. Plaats een nieuwe stoffilterzak (afb. 25).
6. Controleer of de stoffilterzak goed langs de randen ligt.
7. Nadat u de zak erin gelegd hebt, vouwt u hem open (afb. 26), zodat de
zak tijdens het zuigen kan gaan uitzetten en optimaal gevuld kan worden.
8. Sluit het deksel van de stofzakruimte (afb. 27).
17
1816
19
20
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Schakel het apparaat na het stofzuigen uit ( ) en
rol de stroomkabel op ( ). Houd de stekker tijdens het oprollen goed in
uw hand, zodat de kabel niet kan rondzwiepen en u eventueel daardoor
gewond raakt.
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Berg het apparaat steeds zodanig op dat het
ontoegankelijk is voor kinderen.
OPGELET:
Zet het apparaat nooit direct naast warmtebronnen neer (bv. verwar-
ming, kachel). Vermijd direct zonlicht. Berg het apparaat en de toebeho-
ren koel, droog en plaatsbesparend op (afb. 16 – 20).
OPGELET:
Als u van plan bent om het apparaat langere tijd op te slaan, vervang
dan van tevoren de stoffilterzak door een nieuwe, Zhoofdstuk 3.1,
„Stoffilterzak vervangen“.
OPGELET:
Voordat u de stoffilterzak vervangt, schakelt u het apparaat uit. Anders
kan het apparaat beschadigd raken.
AANWIJZING:
Ga bij het verwijderen van de stoffilterzak voorzichtig te werk, zodat er
geen stof uit de stoffilterzak ontsnapt.
click!click!
21 24 25
27
22
26
23
Koopadvies
Wij adviseren om: Swirl
£
Y50
£
MicroPor
£
Plus stoffilterzakken
met AirSpace
£
Long Power Guarantee
Swirl
, AirSpace
, MicroPor
en Y50
zijn geregistreerde merken van een onderne-
ming van de Melitta Groep, die met toestemming van deze groep gebruikt worden.
AANWIJZING:
Plaats de zak in de richting van de op de zak aangegeven
pijl. Nadat u de zak erin gelegd hebt, vouwt u hem open (afb.
26), zodat de zak tijdens het zuigen kan gaan uitzetten en
optimaal gevuld kan worden.
AANWIJZING:
Zodra het indicatielampje voor het vervangen van de stoffilterzak in het
kijkvenster verschijnt (afb. 21), moet de stoffilterzak vervangen worden.
Vervang de stoffilterzak bovendien op zijn laatst om de 3 maanden en
vóór langere opslag of voordat u het apparaat verstuurt.
OPGELET:
De inhoud van de stoffilterzak kunt u meegeven met het gewone huis-
vuil, voor zover deze geen voor huisvuil verboden vuil bevat.
OPGELET:
Gebruik het apparaat nooit zonder een stoffilterzak te hebben geplaatst.
Anders kan het apparaat beschadigd raken.
DD 7374.book Seite 25 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
26
3 Onderhoud en verzorging
3.2 Motorbeschermingsfilter reinigen/vervangen
1. Schakel het apparaat uit ( ).
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Trek de stoffilterzak uit het apparaat (afb. 28),
Zhoofdstuk 3.1, „Stoffilterzak vervangen“.
4. Trek het filter naar boven toe uit de filterhouder (afb. 29).
5. Spoel het filter onder stromend koud of handwarm water grondig uit
(afb. 30).
6. Laat het filter drogen (ca. 24 uur op kamertemperatuur).
7. Plaats het filter weer in de filterhouder (afb. 31).
8. Plaats de stoffilterzak weer terug (afb. 32),
Zhoofdstuk 3.1, „Stoffilterzak vervangen“.
3.3 Uitblaasfilter reinigen/vervangen
1. Schakel het apparaat uit ( ).
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Open de afdekking van het uitblaasfilter zoals afgebeeld (afb. 33).
4. Neem het filter uit het apparaat (afb. 34).
5. Borstel het uitblaasfilter vervolgens uit met een zachte borstel,
bijvoorbeeld met de meegeleverde meubelborstel (afb. 35).
6. Plaats het filter weer terug in zijn console (afb. 36).
7. Plaats de uitblaasfilterafdekking in de uitsparingen (afb. 37).
8. Duw vervolgens op de afdekking tot deze inhaakt.
3.4 Reserveonderdelen en toebehoren
De volgende toebehoren en reserveonderdelen kunt u nabestellen: Toebehoren en reserveonderdelen kunt u bijbestellen via:
Zpagina 46, „International Service“
30 3129
28
32
OPGELET:
Reinig het motorbeschermingsfilter elke keer als u de stoffilterzak ver-
vangt, uiterlijk echter om de 3 maanden. Vervang het motorbescher-
mingsfilter elke keer als u een nieuw pakket stoffilterzakken opent,
omdat in elk pakket stoffilterzakken een nieuw motorbeschermingsfilter
zit. Vervang het motorbeschermingsfilter uiterlijk om de 6 maanden.
OPGELET:
Het filter is wasbaar, maar ongeschikt voor de wasmachine of vaatwas-
ser. Gebruik bovendien voor de reiniging geen reinigingsmiddelen of
harde borstels. Laat het filter na de natte reiniging drogen (ca. 24 uur bij
kamertemperatuur). Plaats het filter pas weer terug als het helemaal
droog is.
click!click!
33 34
36
3735
OPGELET:
Reinig het uitblaasfilter elke keer als u het motorbeschermingsfilter rei-
nigt. Vervang het uitblaasfilter op z'n laatst, zodra het vervormd of
beschadigd is.
OPGELET:
Het filter is niet wasbaar. Gebruik voor het reiniging van het filter ook
geen reinigingsmiddelen of borstels met harde haren. Anders kan het
filter beschadigd raken.
Artikelnr. Beschrijving
7374001 1 uitblaasfilter
7700022 4 stoffilterzakken + 1 motorbeschermingsfilter
M203-4 1 parketborstel
M219 1 mini-turboborstel „Fellino“
M221 1 midi-turboborstel
M232 1 lang, flexibel voegenmondstuk
M236-1 1 harde vloer-mondstuk
OPGELET:
Gebruik alleen originele reserveonderdelen die bij de levering inbegre-
pen zijn of die u door nabestelling heeft bijgekocht.
DD 7374.book Seite 26 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
27
4 Problemen verhelpen en technische gegevens
NL
4 Problemen verhelpen en technische gegevens
4.1 Voordat u het apparaat opstuurt
Voordat u contact met ons opneemt of het apparaat opstuurt, kunt u aan
de hand van de tabel controleren of u het probleem zelf kunt verhelpen.
4.2 Garantie
Er gelden de wettelijke garantieregels conform de EU-richtlijn 1999/44/EG. In niet-EU-landen gelden de in het betreffende land geldende minimale ei-
sen waaraan een garantie moet voldoen.
4.3 Afvalverwijdering
Verwijder het apparaat als afval volgens de in uw land geldende mi-
lieubeschermingsvoorschriften. Elektrisch afval mag niet samen
met huishoudelijk afval worden verwijderd. Maak daarom gebruik
van de plaatselijke inzamelpunten om oude apparaten in te leveren.
De filters en de stoffilterzak zijn vervaardigd van milieuvriendelijke materi-
alen. U kunt deze – anders dan het apparaat – meegeven met het huisvuil,
mits ze geen stoffen bevatten die niet als huisvuil mogen worden wegge-
gooid.
4.4 Technische gegevens
Technische en designwijzigingen in ver-
band met voortdurende productverbete-
ringen voorbehouden. © Royal Appliance
International GmbH
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Gebruik nooit een defect apparaat! Voordat u pro-
blemen gaat opsporen, schakelt u het apparaat uit en trekt u de stekker
uit het stopcontact.
Probleem Mogelijke oorzaak / Oplossing
Indicatie
voor ver-
vanging
stoffilter-
zak ver-
schijnt in
het kijkven-
ster (afb.
21).
Stoffilterzak is vol.
Vervang de stoffilterzak Zhoofdstuk 3.1, „Stoffilterzak
vervangen“.
Filters zijn vervuild.
Reinig het betreffende filter, Zhoofdstuk 3.2, „Motorbe-
schermingsfilter reinigen/vervangen“ resp. Zhoofdstuk
3.3, „Uitblaasfilter reinigen/vervangen“.
Mondstuk, telescoopbuis of zuigslang zijn verstopt.
Verwijder de verstopping. Gebruik hiervoor zonodig een
lange stok (bv. een bezemsteel).
Apparaat
stopt plot-
seling met
zuigen.
De oververhittingsbeveiliging is geactiveerd (eventueel
vanwege verstopte aanzuigwegen e.d.).
1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact.
2. Verwijder de oorzaak van de oververhitting
(bv. telescoopbuis en zuigslang demonteren en ver-
stopping verwijderen).
3. Wacht ca. 45 minuten, totdat het apparaat afgekoeld
is.
4. Het afgekoelde apparaat kunt u nu weer inschakelen.
Probleem Mogelijke oorzaak / Oplossing
Zuigresultaat
is ondanks
een optimale
functie niet
naar tevre-
denheid.
Hulpluchtregelaar (afb. 6) is geopend.
Sluit de hulpluchtregelaar (afb. 6).
Stand van de zuigkrachtregelaar is niet geschikt (afb.
14).
Pas de stand van de zuigkrachtregelaar aan (afb. 14).
Aangebracht mondstuk is niet geschikt.
Vervang het mondstuk, Zhoofdstuk 2.1, „Apparaat
monteren en mondstukken aan de ondergrond aan-
passen“.
Borstel van het vloermondstuk staat niet in de goede
stand voor de vloer (afb. 7 – 8).
Pas de stand van de borstel m.b.v. de omschakelaar
van het vloermondstuk aan de vloer aan (afb. 7 – 8).
Apparaat ge-
nereert bij ge-
bruik van het
lange, flexibe-
le voegen-
mondstuk
een fluittoon
en het zuig-
vermogen
daalt sterk.
Onderdruk in de stofzuiger te hoog. Daarom werd het
veiligheidsventiel geactiveerd.
Open de hulpluchtregelaar, totdat het ventiel niet meer
geactiveerd wordt.
AANWIJZING:
Als u het probleem met behulp van deze tabel niet kunt verhelpen,
neem dan contact op met de Dirt Devil klantenservice (Zpagina 46,
„International Service“).
Soort apparaat : Stofzuiger met zak
Modelnaam : BEAT
Model : DD 7374 (-0/-1/.../-5/-6)
Spanning : 220-240 V ~, 50/60 Hz
Vermogen : 800 W
Max. benutbaar stofzakvolume : ca. 1,5 liter
Lengte stroomkabel : ca. 5 m
Gewicht : ca. 3,9 kg
DD 7374.book Seite 27 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
44
3BakÕm ve Koruyucu BakÕm
3.2 Motor koruma filtresini temizleme/de÷iútirme
1. CihazÕ kapatÕn ( ).
2. Fiúi prizden çekin.
3. Toz filtresi torbasÕnÕ cihazdan çÕkarÕn (Resim 28),
ZBölüm 3.1, "Toz filtresi torbasÕnÕ de÷iútirme".
4. Filtreyi yukarÕya do÷ru filtre tutaca÷Õndan dÕúarÕya çekin (Resim 29).
5. Akabinde filtreyi sürekli akan so÷uk veya ÕlÕk su altÕnda iyice durulayÕn
(Resim 30).
6. Filtreyi kurutmaya bÕrakÕn (oda sÕcaklÕ÷Õnda yaklaúÕk 24 saat).
7. Filtreyi tekrar filtre tutaca÷Õna yerleútirin (resim 31).
8. Toz filtresi torbasÕnÕ tekrar yerine takÕn (Resim 32),
ZBölüm 3.1, "Toz filtresi torbasÕnÕ de÷iútirme".
3.3 DÕúa üfleme filtresini temizleme/de÷iútirme
1. CihazÕ kapatÕn ( ).
2. Fiúi prizden çekin.
3. DÕúa üfleme filtresi kapa÷ÕnÕ resimdeki gibi (Resim 33) açÕn.
4. Filtreyi cihazdan çÕkarÕn (Resim 34).
5. Akabinde dÕúa üfleme filtresini yumuúak bir fÕrçayla, örne÷in birlikte
teslim edilen mobilya fÕrçasÕyla temizleyin (Resim 35).
6. Filtreyi konsolü içine geri yerleútirin (Resim 36).
7. DÕúa üfleme filtresi kapa÷ÕnÕ boúluklarÕ içine yerleútirin (Resim 37).
8. Sonra kapa÷a, yerine oturup kilitlenene kadar bastÕrÕn.
3.4 Yedek Parçalar ve DonanÕm
Devamdaki donanÕm ve yedek parçalarÕ tekrar sipariú edebilirsiniz: DonanÕm ve yedek parçalarÕ tekrar sipariú edebilirsiniz:
ZSayfa 46, "International Service"
30 3129
28
32
Dikkat:
Motor koruma filtresini her toz filtresi torbasÕ de÷iúiminde, en geç 3 ayda
bir temizleyin. Yeni bir toz filtresi torbasÕ paketini her açtÕ÷ÕnÕzda motor
koruma filtresini de÷iútirin, çünkü her toz filtresi torbasÕ paketinde yeni
bir motor koruma filtresi bulunmaktadÕr.
Motor koruma filtresini en geç 6 ayda bir de÷iútirin.
Dikkat:
Filtre yÕkanabilir, ancak ne bulaúÕk makinesinde, ne de çamaúÕr makine-
sinde yÕkanmaya uygun de÷ildir. AyrÕca temizlik için temizleme madde-
leri veya sert kÕllÕ fÕrçalar kullanmayÕn. Filtreyi Õslak temizleme sonra-
sÕnda kurumaya bÕrakÕn (oda sÕcaklÕ÷Õnda yaklaúÕk 24 saat). ParçayÕ,
ancak tamamen kuruduktan sonra tekrar yerine takÕn.
click!click!
33 34
36
3735
Dikkat:
Motor koruma filtresini her temizledi÷inizde dÕúa üfleme filtresini temiz-
leyin. DÕúa üfleme filtresini en geç deforme oldu÷unda veya hasar gör-
÷ünde de÷iútirin.
Dikkat:
Filtre yÕkanÕr özellikte de÷ildir. Bunu temizlemek için ayrÕca hiçbir temiz-
leme maddesi veya sert kÕllÕ fÕrçalar kullanmayÕn. Aksi taktirde filtre
zarar görebilir.
Ürün no. TanÕmlama
7374001 1 dÕúa üfleme filtresi
7700022 4 toz filtresi torbasÕ + 1 motor koruma filtresi
M203-4 1 parke fÕrçasÕ
M219 1 Mini-turbo fÕrça "Fellino"
M221 1 Midi-turbo fÕrça
M232 1 uzun, esnek aralÕk temizleme parçasÕ
M236-1 1 sert yer baúlÕ÷Õ
Dikkat:
Sadece teslimat kapsamÕ içinde orijinal yedek parçalar veya tekrar sipa-
riú ile aldÕ÷ÕnÕz yedek parçalarÕ kullanÕn.
DD 7374.book Seite 44 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
46
International Service
International Servic e
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DEUTSCHLAND
www.dirtdevil.de
0049 (0) 180 - 501 50 50*
0049 (0) 2131 - 60906095
*
*0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deut-
scher Mobilfunkpreis 0,42 €/min); Die Kosten für
Telefonate aus dem Ausland richten sich nach
den Gebühren der jeweiligen ausländischen An-
bieter und der jeweiligen aktuellen Tarife.
**
**Die Kosten für Telefonate im Ausland richten
sich nach den Gebühren der jeweiligen auslän-
dischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen
Tarife.
**
**De kosten voor telefoongesprekken vanuit het
buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich
naar de prijzen van de betreffende buitenlandse
aanbieders en de betreffende actuele tarieven.
**
**Les coûts des appels depuis ‘étranger (donc
hors de l‘Allemagne) dépendent des prix fixés
par les opérateurs étrangers et des tarifs actuel-
lement en vigueur.
**
**Le tariffe delle chiamate dall‘estero (ovvero da
fuori Germania) dipendono dai prezzi degli ope-
ratori telefonici stranieri e dalle tariffe di volta in
volta in vigore.
**
**Las tasas para las llamadas telefónicas desde
el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a
los precios de cada servidor extranjero y a las
correspondientes tarifas actuales.
**
**As tarifas para telefonemas do estrangeiro (de
fora da Alemanha) baseiam-se nos preços dos
respetivos fornecedores estrangeiros e nas tari-
fas atuais.
**
**Opáaty za rozmowy z zagranicy (czyli spoza
Niemiec) zaleĪą od cen i aktualnych taryf opera-
torów zagranicznych.
**
**A külföldi (tehát Németországon kívülrĘl kez-
deményezett) hívások díjait a mindenkori külföl-
di szolgáltatók díjai és az aktuálisan érvényben
lévĘ tarifák határozzák meg.
**
**ȅȚ ȤȡİȫıİȚȢ ȖȚĮ țȜȒıİȚȢ Įʌȩ IJȠ İȟȦIJİȡȚțȩ
(įȘȜĮįȒ İțIJȩȢ īİȡȝĮȞȓĮȢ) İȟĮȡIJȫȞIJĮȚ Įʌȩ IJȚȢ
IJȚȝȑȢ IJȦȞ İțȐıIJȠIJİ ĮȜȜȠįĮʌȫȞ ʌĮȡȩȤȦȞ țĮȚ
IJȦȞ țȐșİ ijȠȡȐ ȚıȤȣȩȞIJȦȞ ʌĮțȑIJȦȞ
ȤȡȑȦıȘȢ.
**
**Ɍɚɤɫɢɬɟ ɡɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢ ɪɚɡɝɨɜɨɪɢ ɨɬ ɱɭɠɛɢ-
ɧɚ (ɢɡɜɴɧ Ƚɟɪɦɚɧɢɹ) ɫɟ ɪɴɤɨɜɨɞɹɬ ɨɬ ɰɟɧɢɬɟ
ɧɚ ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɬɟ ɱɭɠɞɟɫɬɪɚɧɧɢ ɞɨɫɬɚɜɱɢɰɢ ɢ
ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɬɟ ɚɤɬɭɚɥɧɢ ɬɚɪɢɮɢ.
0043 - 720 - 88 49 54**
0032 - 2 - 80 85 065**
00359 - 2 - 49 25 116**
00359 - 2 - 49 25 116**
0034 - 91 - 19 82 787**
0033 - 9 - 75 18 30 17**
0030 - 2 - 11 19 81 203**
0036 - 1 - 84 80 686**
0039 - 06 - 94 80 16 18**
00352 - 2 - 08 80 506**
0031 - 20 - 80 85 408**
pl@dirtdevil-service.eu
0048 - 22 - 39 70 223**
00351 - 21 - 11 41 327**
DE
DE
AT
CH
NL
BE LU
BE
CH
FR
CH
IT
ES
PT
PL
HU
GR
BG
AT
BE
BG
CH
ES
FR
GR
HU
IT
LU
NL
PL
PT
DD 7374.book Seite 46 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
D
_________________________________________________________________________________________________________________
Fehlerbeschreibung Description of the malfunction Description du problème Omschrijving van de fout
Descripción del fallo • Descrizione del difetto • Hata tanÕmÕ:
_________________________________________________________________________________________________________________
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance. • Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil.
Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen. • Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato. • Per cortesia ritagliare questa sezione e allegarla all'apparecchio.
Lütfen bu bölümü kesin ve cihazÕn yanÕna ekleyin.
Servicekarte Service card Carte de service Servicekaart
Tarjeta de servicio • Tagliando di servizio Garanti kapsamÕ
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! • VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP!
VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING!
¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA!
SADECE FATURA SURETø øLE GEÇERLøDøR!
Absender: Bitte Blockschrift in Großbuchstaben • From: Please print in capitals Expéditeur : Veuillez écrire en caractères d'imprimerie et en majuscules
Afzender: a.u.b. blokletters in grote letters • Remitente: Por favor, escriba en letra de imprenta y en mayúsculas Mittente: Per cortesia in stampatello a lettere
maiuscole • Gönderen: Lütfen büyük harfler ve düz yazÕyla
Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome • øsim
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico • Sokak ve ev no
PLZ und Ort • Zip code and town • Code postal et ville • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località • Posta kodu ve yer
Telefon mit Vorwahl • Phone number (with area code) • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con prefijo •
Telefono con prefisso • ùehirlerarasÕ kodla telefon
E-Mail • email • Courriel • E-mail • Correo electrónico • e-mail • E-Posta
Kaufdatum • Date of purchase • Date d'achat • Datum van aankoop • Fecha de compra • Data d'acquisto • SatÕn alma tarihi
Datum, Unterschrift des Käufers • Date and owner's signature • Date, signature de l'acheteur • Datum, handtekening van de koper
Fecha, firma del comprador • Data, firma dell'acquirente • Tarih, satÕn alanÕn imzasÕ
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
DD 7374
DD 7374.book Seite 47 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
* 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute;
Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen
der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.
* € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute.
The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign
telephone company.
*0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile alle-
mand;
Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
* 0,14 €/minuut vanuit het Duitse vaste telefoonnet, vanuit het Duitse mobiele netwerk max. 0,42 €/minuut;
De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van
de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven.
* 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto;
Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada
servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales.
* 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca, prezzo massimo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto;
Le tariffe delle chiamate dall'estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore.
* Almanya'da sabit hatlardan 0,14 €/dakika; Alman mobil telefon azami fiyatÕ 0,42 €/dakika;
YurtdÕúÕndan (yani Almanya dÕúÕndan) yapÕlan aramalarÕn ücretleri ilgili yurtdÕúÕ operatörün fiyatlarÕna ve her
defasÕnda güncel tarifelerine göre belirlenir.
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
www.dirtdevil.de
+49 (0) 1805 - 501 50 50*
+49 (0) 2131 - 60 90 60 95
DD 7374.book Seite 48 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09

Documenttranscriptie

DD 7374.book Seite 1 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09 DE Bedienungsanleitung Beutel-Bodenstaubsauger GB Operating Manual bagged vacuum cleaner FR Mode d'emploi Aspirateur avec sac NL Bedieningshandleiding Stofzuiger met zak ES Manual de instrucciones Aspiradora de trineo con bolsa IT Istruzioni per l'uso Aspirapolvere a sacchetto TR Kullanim Klavuzu TorbalÕ elektrik süpürgesi Roya-30496-10 • A4 • 25.02.2015 DD 7374 2 bodenschonend sensitive sensible gevoelig sensible delicato hassas Fugen Crevices Joints Voegen Juntas Fughe Ek yerleri Hartboden Hard floor Sols durs Harde vloer Suelos duros Pavimenti duri Sert zemin Teppich Carpet Tapis Tapijt Alfombras Tappeti Halı xx DD 7374.book Seite 2 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09 Bedieningshandleiding ............................................................................................... 22 - 27 Manual de instrucciones ............................................................................................ 28 - 33 Istruzioni per l'uso ...................................................................................................... 34 - 39 Kullanim Klavuzu ........................................................................................................ 40 - 45 GB FR NL Mode d'emploi ............................................................................................................. 16 - 21 ES Operating Manual ........................................................................................................ 10 - 15 IT 4- 9 TR Bedienungsanleitung .................................................................................................. DE DD 7374.book Seite 3 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09 3 DD 7374.book Seite 8 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09 3 Wartung und Pflege 3.2 Motorschutzfilter reinigen/wechseln 29 28 30 1. Schalten Sie das Gerät aus ( ACHTUNG: Reinigen Sie den Motorschutzfilter bei jedem Staubfilterbeutelwechsel, spätestens alle 3 Monate. Wechseln Sie den Motorschutzfilter jedes Mal, wenn Sie ein neues Staubfilterbeutelpaket öffnen, da in jedem Staubfilterbeutelpaket ein neuer Motorschutzfilter enthalten ist. Wechseln Sie den Motorschutzfilter spätestens alle 6 Monate. ACHTUNG: Der Filter ist waschbar, jedoch weder spülmaschinen- noch waschmaschinentauglich. Verwenden Sie außerdem zur Reinigung keine Reinigungsmittel oder Bürsten mit harten Borsten. Lassen Sie den Filter nach der Nassreinigung trocknen (ca. 24 Stunden bei Raumtemperatur). Setzen Sie ihn erst wieder ein, wenn er vollkommen trocken ist. 3.3 31 32 ). 2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 3. Nehmen Sie den Staubfilterbeutel aus dem Gerät (Abb. 28), ZKapitel 3.1, „Staubfilterbeutel wechseln“. 4. Ziehen Sie den Filter nach oben aus dem Filterhalter (Abb. 29). 5. Spülen Sie den Filter unter fließend kaltem oder handwarmem Wasser gründlich aus (Abb. 30). 6. Lassen Sie den Filter trocknen (ca. 24 Stunden bei Raumtemperatur). 7. Setzen Sie den Filter wieder in den Filterhalter ein (Abb. 31). 8. Setzen Sie den Staubfilterbeutel wieder ein (Abb. 32), ZKapitel 3.1, „Staubfilterbeutel wechseln“. Ausblasfilter reinigen/wechseln click! 33 34 35 1. Schalten Sie das Gerät aus ( ACHTUNG: Reinigen Sie den Ausblasfilter jedes Mal, wenn Sie den Motorschutzfilter reinigen. Wechseln Sie den Ausblasfilter spätestens, sobald er verformt oder beschädigt ist. ). 2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 3. Öffnen Sie die Ausblasfilterabdeckung wie abgebildet (Abb. 33). 4. Nehmen Sie den Ausblasfilter aus dem Gerät (Abb. 34). 5. Bürsten Sie den Ausblasfilter anschließend mit einer weichen Bürste, beispielsweise der mitgelieferten Möbelbürste, aus (Abb. 35). ACHTUNG: Der Filter ist nicht waschbar. Verwenden Sie zu dessen Reinigung auch keinerlei Reinigungsmittel oder Bürsten mit harten Borsten. Anderenfalls kann der Filter beschädigt werden. 3.4 37 36 6. Setzen Sie den Ausblasfilter zurück in seine Konsole (Abb. 36). 7. Setzen Sie die Ausblasfilterabdeckung in ihre Aussparungen (Abb. 37). 8. Drücken Sie die Abdeckung dann an, bis sie einrastet. Ersatzteile und Zubehör Folgende Zubehör- und Ersatzteile können Sie nachbestellen: Artikel-Nr. ACHTUNG: 7374001 1 Ausblasfilter 7700022 4 Staubfilterbeutel + 1 Motorschutzfilter M203-4 1 Parkettbürste Zubehör- und Ersatzteile können Sie auf verschiedenen Wegen bestellen: M219 1 Mini-Turbobürste „Fellino“ „ Bestellung per Telefon: 01805 15 85 08* M221 1 Midi-Turbobürste M232 1 lange, flexible Fugendüse M236-1 8 Beschreibung 1 Hartbodendüse Verwenden Sie nur Originalersatzteile aus dem Lieferumfang oder solche, die Sie durch Nachbestellung erworben haben. *0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute) „ Bestellung in unserem Onlineshop: Z www.dirtdevil.de DD 7374.book Seite 14 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09 3 Maintenance and care 3.2 Cleaning / changing the motor protection filter 29 28 30 1. Switch off the appliance ( CAUTION: Clean the motor protection filter upon every filter bag change, and at least every 3 months. Change the motor protection filter every time you open a new dust filter bag packet, because there is a new motor protection filter in every dust filter bag packet. Change the motor protection filter at least every 6 months. CAUTION: 32 ). 2. Pull the plug out of the plug socket. 3. Take the dust filter bag out of the appliance (Fig. 28), ZChapter 3.1, ‘Changing the dust filter bag’. 4. Pull the filter up and out of the filter holder (Fig. 29). 5. Rinse out the filter thoroughly with running cold or hand-warm water (Fig. 30). 6. Leave the filter to dry (approx. 24 hours at room temperature). The filter is washable, but it may not be cleaned in dishwashers or washing machines. Also, do not use cleaning agents or brushes with hard bristles. Leave the filter to dry after cleaning it with water (approx. 24 hours at room temperature). Only put it back in place when it is completely dry. 3.3 31 7. Insert the filter back into the filter holder (Fig. 31). 8. Put the dust filter bag back in (Fig. 32), ZChapter 3.1, ‘Changing the dust filter bag’. Cleaning / changing the exhaust filter click! 33 34 35 1. Switch off the appliance ( CAUTION: Clean the exhaust filter each time you clean the motor protection filter. Change the exhaust filter as soon as it has deformed or is damaged at the latest. The filter cannot be washed. Do not use detergents or brushes with hard bristles to clean it. Otherwise, the filter could get damaged. 3. Open the exhaust filter cover as shown (Fig. 33). 4. Take the filter out of the appliance (Fig. 34). 6. Put the filter back into its holder (Fig. 36). 7. Put the exhaust filter cover into its recesses (Fig. 37). 8. Push the cover until it locks into place. Spare parts and accessories The following accessories and spare parts can be reordered: Item number Description 7374001 1 exhaust filter 7700022 4 dust filter bags + 1 motor protection filter M203-4 1 parquet brush M219 1 mini-turbo brush “Fellino” M221 1 midi-turbo brush M232 1 long, flexible crevice nozzle M236-1 14 ). 2. Pull the plug out of the plug socket. 5. Knock out the dirt and remove the dirt from the exhaust filter with a soft brush, e.g. the furniture brush supplied with the appliance (Fig. 35). CAUTION: 3.4 37 36 1 Hard floor nozzle Accessory parts and spare parts can be reordered from: ZPage 46, ‘International Service’ CAUTION: Only use original spare parts from the scope of delivery or those that you have purchased by reordering. DD 7374.book Seite 22 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09 1 Veiligheidsinstructies 1.1 m.b.t. deze handleiding 1 Veiligheidsinstructies Lees deze bedieningshandleiding volledig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Berg de handleiding goed op. Indien u het apparaat aan iemand anders geeft, geef dan ook de bedieningshandleiding mee. Het niet in acht nemen van deze handleiding kan zwaar letsel of schade aan het apparaat tot gevolg hebben. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade als gevolg van nietinachtneming van deze bedieningshandleiding. Neem instructies, die als volgt gekenmerkt zijn, absoluut in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden. WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en wijst op mogelijk verwondingsrisico. OPGELET: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen. AANWIJZING: Benadrukt tips en informatie. 1.2 Over bepaalde groepen van personen „ Deze apparaten kunnen door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen aangaande het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren begrepen hebben. „ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, als ze niet onder toezicht staan. Het is raadzaam om kinderen onder de 8 jaar uit de buurt van het apparaat en de aansluitkabel te houden, als het ingeschakeld is of afkoelt. „ Verpakkingsmaterialen mogen niet worden gebruikt om mee te spelen. Ze kunnen verstikkingsgevaar opleveren. 1.3 m.b.t. de stroomvoorziening Het apparaat werkt op elektrische stroom, waarbij in principe altijd het gevaar van een elektrische schok bestaat. Neem daarom het volgende in acht: „ Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen en bescherm het tegen regen en vocht. Raak de stekker nooit aan met natte handen. Gebruik het apparaat nooit in de openlucht of in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid. „ Zorg ervoor dat de stroomkabel niet knikt, nergens klem komt te zitten, er niet overheen wordt gereden en dat deze niet met hittebronnen in aanraking komt. Hij mag bovendien geen struikelgevaar vormen. Gebruik zo mogelijk geen verlengkabels. Als dit onvermijdelijk is, gebruik dan alleen op veiligheid gecontroleerde, spatwaterdichte, enkele verlengkabels (geen meervoudige contactdozen), die zijn ontworpen voor de vermogensopname van het apparaat. „ Controleer vóór het aansluiten aan de stroomvoeding of de op het typeplaatje vermelde spanning overeenkomt met de spanning van uw stopcontact. „ Controleer de stroomkabel op eventuele beschadigingen voordat u hem gebruikt. „ Transporteer het apparaat nooit aan de stroomkabel. Het zou beschadigd kunnen worden. „ Voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhouden, schakelt u het uit en trekt u de stekker uit het stopcontact. Trek altijd aan de stekker zelf als u deze uit het stopcontact trekt. Trek niet aan de stroomkabel, deze kan beschadigd worden. 22 DD 7374.book Seite 23 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09 1 Veiligheidsinstructies De stofzuiger is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Hij is niet geschikt voor industrieel gebruik. Gebruik de stofzuiger uitsluitend voor het reinigen van droge, normaal vervuilde vloeren en vloerbedekkingen. Afhankelijk van het mondstuk dat u geplaatst hebt (Zhoofdstuk 2.1, „Apparaat monteren en mondstukken aan de ondergrond aanpassen“), kunt u het apparaat gebruiken voor het zuigen van meubels of ongevoelige kussens. Elke andere vorm van gebruik geldt als niet conform de voorschriften en is niet toegestaan. Verboden is bovendien: „ Het zuigen van: - mensen, dieren, planten, vooral haren, vingers, andere lichaamsdelen en kledingstukken, terwijl deze gedragen worden. Deze zouden opgezogen kunnen worden. Dit kan verwondingen tot gevolg hebben. - water en andere vloeistoffen, met name vochtige tapijtreinigingsmiddelen. Vocht in het apparaat kan kortsluiting veroorzaken. - toner (voor laserprinters, kopieermachines enz.). Dit kan brand- en explosiegevaar tot gevolg hebben. - gloeiende as, brandende sigaretten of lucifers. Er bestaat brandgevaar. - scherpe voorwerpen, zoals glassplinters, spijkers enz. Deze kunnen het apparaat eventueel beschadigen. - bouwpuin, gips, cement, fijn boorstof, make-up, poeder, enz. Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken. „ Het gebruik in de buurt van explosieve of licht ontvlambare stoffen. Er bestaat brand- en explosiegevaar. „ Het gebruik in de openlucht. Regen en vuil kunnen het apparaat beschadigen. „ Voorwerpen in de openingen van het apparaat steken. Het zou oververhit kunnen raken. „ Het apparaat zelfstandig om te bouwen of te repareren. 1.5 over optionele turboborstel De borstels van de optioneel verkrijgbare turboborstel roteren zeer snel. Er bestaat verwondingsgevaar. „ Gebruik de turboborstel niet om mensen, dieren of planten te reinigen. Houd lichaamsdelen op afstand van de roterende borstelwals. „ Voordat u de turboborstel reinigt of wegneemt, moet u eerst de stofzuiger uitschakelen. „ Rij nooit over kabels. Anders kan de isolatie ervan beschadigd raken. „ De turboborstel is niet geschikt voor het reinigen van gevoelige oppervlakken. Dit kan schade tot gevolg hebben. Neem de reinigings- en onderhoudsinstructies van de fabrikant in acht. 1.6 bij een defect apparaat Gebruik dit apparaat nooit als het defect is of als de stroomkabel defect is. Als de aansluitkabel van dit apparaat beschadigd is, moet deze, om risico te voorkomen, door de fabrikant of de klantenservice van de fabrikant of door iemand met dezelfde competentie worden vervangen. Geef een defect apparaat voor reparatie aan een vakhandelaar of de Dirt Devil-klantenservice (Zpagina 46, „International Service“). 23 NL 1.4 m.b.t. het doelmatig gebruik DD 7374.book Seite 24 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09 2 Gebruik 2.1 2 Apparaat monteren en mondstukken aan de ondergrond aanpassen Gebruik 1 2 4 3 optional option optioneel opcional opzionale opsiyonel click! {* optional option optioneel opcional opzionale opsiyonel 7 6 {* 9 8 5 optional option optioneel opcional opzionale opsiyonel optional option optioneel opcional opzionale opsiyonel {* {* 10 1. Verbind zuigslang en apparaat (afb. 1). WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! Laat de stekker uit het stopcontact als u de delen van het apparaat monteert. Anders kan het apparaat opstarten en kunnen er lichaamsdelen, haren of kledingstukken naar binnen gezogen worden. 2. Steek de toebehoren uit de leveringsomvang op de handgreep (afb. 2 - 10), afhankelijk van de ondergrond die u wilt zuigen: - Meubelborstel (afb. 2) voor voorwerpen met gevoelig oppervlak - Kussenmondstuk (afb. 3) voor meubels met kussens, matrassen e.d. OPGELET: Controleer eerst, voordat u begint te zuigen, of het aangebrachte mondstuk onbeschadigd en geschikt is voor de te zuigen ondergrond. Gebruik nooit een roterende borstel voor vloeren of voorwerpen, die hierdoor beschadigd raken. Neem de aanbevelingen en onderhoudsinstructies van de fabrikant van de vloerbedekking in acht. - Voegenmondstuk (afb. 3) of optioneel lang flexibel voegenmondstuk (afb. 4) voor naden in kussens - Optionele mini-turboborstel (afb. 5) voor ongevoelige kussens, lopers, voetmatten en dergelijke - Vloermondstuk met schakelstand zoals in afb. 7 voor tapijt - Vloermondstuk met schakelstand zoals in afb. 8 voor harde vloer - Optionele parketborstel (afb. 9) voor gevoelige harde vloer AANWIJZING: Eventueel is het noodzakelijk om de beide delen bij het in elkaar steken iets heen en weer te draaien, zodat ze stevig vast zitten. Controleer of de gemonteerde delen stevig vast zitten door deze uit elkaar proberen te trekken. 2.2 - Optioneel harde vloer-mondstuk (afb. 10) voor harde vloer met voegen en naden 3. Let op dat de hulpluchtregelaar gesloten is (afb. 6). 4. Als u de telescoopbuis gebruikt, stel dan de juiste lengte ervan in. Stofzuigen 11 12 WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! Controleer apparaat en stroomkabel vóór elk gebruik. Een beschadigd apparaat mag niet worden gebruikt. OPGELET: Gebruik het apparaat alleen als alle filters onbeschadigd, droog en correct geplaatst zijn. Controleer of geen voorwerpen de telescoopbuis, de zuigslang of andere openingen verstoppen. 13 14 15 2. Schakel het apparaat m.b.v. de Aan-/Uit-schakelaar ( ) in (afb. 13). 3. Pas het zuigvermogen aan de reinigingstaak aan (afb. 14). AANWIJZING: De hulpluchtregelaar (afb. 6) moet tijdens het zuigen volledig gesloten zijn. Met de hulpluchtregelaar kunt u de zuigkracht zonodig snel verminderen om ingezogen voorwerpen (bv. gordijnen) weer uit de stofzuiger te krijgen. Als het harde vloer-mondstuk (afb. 10) zich op de ondergrond heeft “vastgezogen”, kunt u via de hulpluchtregelaar (afb. 6) ook eenvoudig de zuigkracht verminderen. 1. Trek de kabel uit het apparaat (afb. 11). 4. Begin te stofzuigen (afb. 15). WAARSCHUWING: Gevaar voor een elektrische schok! Als de rode markering zichtbaar is, trekt u de stroomkabel m.b.v. de kabeloproltoets ( ) weer tot aan de gele markering (afb. 12) naar binnen. 24 WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! Let er vooral bij het zuigen van trappen op dat u zich steeds boven het apparaat bevindt. DD 7374.book Seite 25 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09 3 Onderhoud en verzorging Na het gebruik 17 16 19 18 WAARSCHUWING: OPGELET: Verwondingsgevaar! Schakel het apparaat na het stofzuigen uit ( ) en rol de stroomkabel op ( ). Houd de stekker tijdens het oprollen goed in uw hand, zodat de kabel niet kan rondzwiepen en u eventueel daardoor gewond raakt. Zet het apparaat nooit direct naast warmtebronnen neer (bv. verwarming, kachel). Vermijd direct zonlicht. Berg het apparaat en de toebehoren koel, droog en plaatsbesparend op (afb. 16 – 20). OPGELET: WAARSCHUWING: Als u van plan bent om het apparaat langere tijd op te slaan, vervang dan van tevoren de stoffilterzak door een nieuwe, Zhoofdstuk 3.1, „Stoffilterzak vervangen“. Verwondingsgevaar! Berg het apparaat steeds zodanig op dat het ontoegankelijk is voor kinderen. 3.1 3 20 Stoffilterzak vervangen Onderhoud en verzorging AANWIJZING: OPGELET: Voordat u de stoffilterzak vervangt, schakelt u het apparaat uit. Anders kan het apparaat beschadigd raken. 21 Ga bij het verwijderen van de stoffilterzak voorzichtig te werk, zodat er geen stof uit de stoffilterzak ontsnapt. 23 22 24 25 Koopadvies Wij adviseren om: Swirl£ Y50£ MicroPor£ Plus stoffilterzakken met AirSpace£ Long Power Guarantee Swirl“, AirSpace“, MicroPor“ en Y50“ zijn geregistreerde merken van een onderneming van de Melitta Groep, die met toestemming van deze groep gebruikt worden. click! AANWIJZING: 27 26 AANWIJZING: OPGELET: Zodra het indicatielampje voor het vervangen van de stoffilterzak in het kijkvenster verschijnt (afb. 21), moet de stoffilterzak vervangen worden. Vervang de stoffilterzak bovendien op zijn laatst om de 3 maanden en vóór langere opslag of voordat u het apparaat verstuurt. 1. Schakel het apparaat uit ( Plaats de zak in de richting van de op de zak aangegeven pijl. Nadat u de zak erin gelegd hebt, vouwt u hem open (afb. 26), zodat de zak tijdens het zuigen kan gaan uitzetten en optimaal gevuld kan worden. ). 2. Trek de stekker uit het stopcontact. 3. Open het deksel van de stofzakruimte (afb. 22). 4. Trek de volle stoffilterzak voorzichtig eruit (afb. 23 – 24). De inhoud van de stoffilterzak kunt u meegeven met het gewone huisvuil, voor zover deze geen voor huisvuil verboden vuil bevat. 5. Plaats een nieuwe stoffilterzak (afb. 25). 6. Controleer of de stoffilterzak goed langs de randen ligt. OPGELET: Gebruik het apparaat nooit zonder een stoffilterzak te hebben geplaatst. Anders kan het apparaat beschadigd raken. 7. Nadat u de zak erin gelegd hebt, vouwt u hem open (afb. 26), zodat de zak tijdens het zuigen kan gaan uitzetten en optimaal gevuld kan worden. 8. Sluit het deksel van de stofzakruimte (afb. 27). 25 NL 2.3 DD 7374.book Seite 26 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09 3 Onderhoud en verzorging 3.2 Motorbeschermingsfilter reinigen/vervangen 29 28 30 1. Schakel het apparaat uit ( OPGELET: Reinig het motorbeschermingsfilter elke keer als u de stoffilterzak vervangt, uiterlijk echter om de 3 maanden. Vervang het motorbeschermingsfilter elke keer als u een nieuw pakket stoffilterzakken opent, omdat in elk pakket stoffilterzakken een nieuw motorbeschermingsfilter zit. Vervang het motorbeschermingsfilter uiterlijk om de 6 maanden. 32 ). 2. Trek de stekker uit het stopcontact. 3. Trek de stoffilterzak uit het apparaat (afb. 28), Zhoofdstuk 3.1, „Stoffilterzak vervangen“. 4. Trek het filter naar boven toe uit de filterhouder (afb. 29). 5. Spoel het filter onder stromend koud of handwarm water grondig uit (afb. 30). 6. Laat het filter drogen (ca. 24 uur op kamertemperatuur). OPGELET: Het filter is wasbaar, maar ongeschikt voor de wasmachine of vaatwasser. Gebruik bovendien voor de reiniging geen reinigingsmiddelen of harde borstels. Laat het filter na de natte reiniging drogen (ca. 24 uur bij kamertemperatuur). Plaats het filter pas weer terug als het helemaal droog is. 3.3 31 7. Plaats het filter weer in de filterhouder (afb. 31). 8. Plaats de stoffilterzak weer terug (afb. 32), Zhoofdstuk 3.1, „Stoffilterzak vervangen“. Uitblaasfilter reinigen/vervangen click! 33 34 35 1. Schakel het apparaat uit ( OPGELET: Reinig het uitblaasfilter elke keer als u het motorbeschermingsfilter reinigt. Vervang het uitblaasfilter op z'n laatst, zodra het vervormd of beschadigd is. Het filter is niet wasbaar. Gebruik voor het reiniging van het filter ook geen reinigingsmiddelen of borstels met harde haren. Anders kan het filter beschadigd raken. 3. Open de afdekking van het uitblaasfilter zoals afgebeeld (afb. 33). 4. Neem het filter uit het apparaat (afb. 34). 6. Plaats het filter weer terug in zijn console (afb. 36). 7. Plaats de uitblaasfilterafdekking in de uitsparingen (afb. 37). 8. Duw vervolgens op de afdekking tot deze inhaakt. Reserveonderdelen en toebehoren De volgende toebehoren en reserveonderdelen kunt u nabestellen: Artikelnr. Beschrijving 7374001 1 uitblaasfilter 7700022 4 stoffilterzakken + 1 motorbeschermingsfilter M203-4 1 parketborstel M219 1 mini-turboborstel „Fellino“ M221 1 midi-turboborstel M232 1 lang, flexibel voegenmondstuk M236-1 26 ). 2. Trek de stekker uit het stopcontact. 5. Borstel het uitblaasfilter vervolgens uit met een zachte borstel, bijvoorbeeld met de meegeleverde meubelborstel (afb. 35). OPGELET: 3.4 37 36 1 harde vloer-mondstuk Toebehoren en reserveonderdelen kunt u bijbestellen via: Zpagina 46, „International Service“ OPGELET: Gebruik alleen originele reserveonderdelen die bij de levering inbegrepen zijn of die u door nabestelling heeft bijgekocht. DD 7374.book Seite 27 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09 4 Problemen verhelpen en technische gegevens Voordat u het apparaat opstuurt Problemen verhelpen en technische gegevens Probleem WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! Gebruik nooit een defect apparaat! Voordat u problemen gaat opsporen, schakelt u het apparaat uit en trekt u de stekker uit het stopcontact. Voordat u contact met ons opneemt of het apparaat opstuurt, kunt u aan de hand van de tabel controleren of u het probleem zelf kunt verhelpen. Probleem Stoffilterzak is vol. Vervang de stoffilterzak Zhoofdstuk 3.1, „Stoffilterzak vervangen“. Apparaat stopt plotseling met zuigen. De oververhittingsbeveiliging is geactiveerd (eventueel vanwege verstopte aanzuigwegen e.d.). 1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Filters zijn vervuild. Reinig het betreffende filter, Zhoofdstuk 3.2, „Motorbeschermingsfilter reinigen/vervangen“ resp. Zhoofdstuk 3.3, „Uitblaasfilter reinigen/vervangen“. Mondstuk, telescoopbuis of zuigslang zijn verstopt. Verwijder de verstopping. Gebruik hiervoor zonodig een lange stok (bv. een bezemsteel). 2. Verwijder de oorzaak van de oververhitting (bv. telescoopbuis en zuigslang demonteren en verstopping verwijderen). 3. Wacht ca. 45 minuten, totdat het apparaat afgekoeld is. 4. Het afgekoelde apparaat kunt u nu weer inschakelen. Borstel van het vloermondstuk staat niet in de goede stand voor de vloer (afb. 7 – 8). Pas de stand van de borstel m.b.v. de omschakelaar van het vloermondstuk aan de vloer aan (afb. 7 – 8). Apparaat genereert bij gebruik van het lange, flexibele voegenmondstuk een fluittoon en het zuigvermogen daalt sterk. Onderdruk in de stofzuiger te hoog. Daarom werd het veiligheidsventiel geactiveerd. Open de hulpluchtregelaar, totdat het ventiel niet meer geactiveerd wordt. AANWIJZING: Als u het probleem met behulp van deze tabel niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de Dirt Devil klantenservice (Zpagina 46, „International Service“). In niet-EU-landen gelden de in het betreffende land geldende minimale eisen waaraan een garantie moet voldoen. Afvalverwijdering Verwijder het apparaat als afval volgens de in uw land geldende milieubeschermingsvoorschriften. Elektrisch afval mag niet samen met huishoudelijk afval worden verwijderd. Maak daarom gebruik van de plaatselijke inzamelpunten om oude apparaten in te leveren. 4.4 Stand van de zuigkrachtregelaar is niet geschikt (afb. 14). Pas de stand van de zuigkrachtregelaar aan (afb. 14). Garantie Er gelden de wettelijke garantieregels conform de EU-richtlijn 1999/44/EG. 4.3 Hulpluchtregelaar (afb. 6) is geopend. Sluit de hulpluchtregelaar (afb. 6). Aangebracht mondstuk is niet geschikt. Vervang het mondstuk, Zhoofdstuk 2.1, „Apparaat monteren en mondstukken aan de ondergrond aanpassen“. Mogelijke oorzaak / Oplossing Indicatie voor vervanging stoffilterzak verschijnt in het kijkvenster (afb. 21). 4.2 Zuigresultaat is ondanks een optimale functie niet naar tevredenheid. Mogelijke oorzaak / Oplossing NL 4.1 4 De filters en de stoffilterzak zijn vervaardigd van milieuvriendelijke materialen. U kunt deze – anders dan het apparaat – meegeven met het huisvuil, mits ze geen stoffen bevatten die niet als huisvuil mogen worden weggegooid. Technische gegevens Soort apparaat : Stofzuiger met zak Modelnaam : BEAT Model : DD 7374 (-0/-1/.../-5/-6) Spanning : 220-240 V ~, 50/60 Hz Vermogen : 800 W Max. benutbaar stofzakvolume : ca. 1,5 liter Lengte stroomkabel : ca. 5 m Gewicht : ca. 3,9 kg Technische en designwijzigingen in verband met voortdurende productverbeteringen voorbehouden. © Royal Appliance International GmbH 27 DD 7374.book Seite 44 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09 3 BakÕm ve Koruyucu BakÕm 3.2 Motor koruma filtresini temizleme/de÷iútirme 29 28 30 1. CihazÕ kapatÕn ( Dikkat: Motor koruma filtresini her toz filtresi torbasÕ de÷iúiminde, en geç 3 ayda bir temizleyin. Yeni bir toz filtresi torbasÕ paketini her açtÕ÷ÕnÕzda motor koruma filtresini de÷iútirin, çünkü her toz filtresi torbasÕ paketinde yeni bir motor koruma filtresi bulunmaktadÕr. Motor koruma filtresini en geç 6 ayda bir de÷iútirin. Dikkat: 32 ). 2. Fiúi prizden çekin. 3. Toz filtresi torbasÕnÕ cihazdan çÕkarÕn (Resim 28), ZBölüm 3.1, "Toz filtresi torbasÕnÕ de÷iútirme". 4. Filtreyi yukarÕya do÷ru filtre tutaca÷Õndan dÕúarÕya çekin (Resim 29). 5. Akabinde filtreyi sürekli akan so÷uk veya ÕlÕk su altÕnda iyice durulayÕn (Resim 30). 6. Filtreyi kurutmaya bÕrakÕn (oda sÕcaklÕ÷Õnda yaklaúÕk 24 saat). Filtre yÕkanabilir, ancak ne bulaúÕk makinesinde, ne de çamaúÕr makinesinde yÕkanmaya uygun de÷ildir. AyrÕca temizlik için temizleme maddeleri veya sert kÕllÕ fÕrçalar kullanmayÕn. Filtreyi Õslak temizleme sonrasÕnda kurumaya bÕrakÕn (oda sÕcaklÕ÷Õnda yaklaúÕk 24 saat). ParçayÕ, ancak tamamen kuruduktan sonra tekrar yerine takÕn. 3.3 31 7. Filtreyi tekrar filtre tutaca÷Õna yerleútirin (resim 31). 8. Toz filtresi torbasÕnÕ tekrar yerine takÕn (Resim 32), ZBölüm 3.1, "Toz filtresi torbasÕnÕ de÷iútirme". DÕúa üfleme filtresini temizleme/de÷iútirme click! 33 34 35 1. CihazÕ kapatÕn ( Dikkat: Motor koruma filtresini her temizledi÷inizde dÕúa üfleme filtresini temizleyin. DÕúa üfleme filtresini en geç deforme oldu÷unda veya hasar gördü÷ünde de÷iútirin. Filtre yÕkanÕr özellikte de÷ildir. Bunu temizlemek için ayrÕca hiçbir temizleme maddesi veya sert kÕllÕ fÕrçalar kullanmayÕn. Aksi taktirde filtre zarar görebilir. 3. DÕúa üfleme filtresi kapa÷ÕnÕ resimdeki gibi (Resim 33) açÕn. 4. Filtreyi cihazdan çÕkarÕn (Resim 34). 6. Filtreyi konsolü içine geri yerleútirin (Resim 36). 7. DÕúa üfleme filtresi kapa÷ÕnÕ boúluklarÕ içine yerleútirin (Resim 37). 8. Sonra kapa÷a, yerine oturup kilitlenene kadar bastÕrÕn. Yedek Parçalar ve DonanÕm Devamdaki donanÕm ve yedek parçalarÕ tekrar sipariú edebilirsiniz: Ürün no. TanÕmlama 7374001 1 dÕúa üfleme filtresi 7700022 4 toz filtresi torbasÕ + 1 motor koruma filtresi M203-4 1 parke fÕrçasÕ M219 1 Mini-turbo fÕrça "Fellino" M221 1 Midi-turbo fÕrça M232 1 uzun, esnek aralÕk temizleme parçasÕ M236-1 44 ). 2. Fiúi prizden çekin. 5. Akabinde dÕúa üfleme filtresini yumuúak bir fÕrçayla, örne÷in birlikte teslim edilen mobilya fÕrçasÕyla temizleyin (Resim 35). Dikkat: 3.4 37 36 1 sert yer baúlÕ÷Õ DonanÕm ve yedek parçalarÕ tekrar sipariú edebilirsiniz: ZSayfa 46, "International Service" Dikkat: Sadece teslimat kapsamÕ içinde orijinal yedek parçalar veya tekrar sipariú ile aldÕ÷ÕnÕz yedek parçalarÕ kullanÕn. DD 7374.book Seite 46 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09 International Service International Service * DE Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss DE *0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkpreis 0,42 €/min); Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland richten sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen Tarife. DEUTSCHLAND   ** AT [email protected] **Die Kosten für Telefonate im Ausland richten sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen Tarife. www.dirtdevil.de 0049 (0) 180 - 501 50 50*  0049 (0) 2131 - 60906095  ** NL BE AT [email protected]  0043 - 720 - 88 49 54** BG  [email protected]  [email protected] LU **De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven. ** 0032 - 2 - 80 85 065** **Les coûts des appels depuis ‘étranger (donc hors de l‘Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.  FR ** [email protected] 00359 - 2 - 49 25 116** FR  0034 - 91 - 19 82 787** BE [email protected] CH 00359 - 2 - 49 25 116** ES CH [email protected] 0033 - 9 - 75 18 30 17** IT BE CH CH **Le tariffe delle chiamate dall‘estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore. ** ES **Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales. ** GR  [email protected] HU  0030 - 2 - 11 19 81 203** [email protected] PT **As tarifas para telefonemas do estrangeiro (de fora da Alemanha) baseiam-se nos preços dos respetivos fornecedores estrangeiros e nas tarifas atuais. 0036 - 1 - 84 80 686** ** PL IT LU  [email protected]  0039 - 06 - 94 80 16 18** NL  [email protected] 0031 - 20 - 80 85 408** PT  00352 - 2 - 08 80 506** PL  ** HU **A külföldi (tehát Németországon kívülrĘl kezdeményezett) hívások díjait a mindenkori külföldi szolgáltatók díjai és az aktuálisan érvényben lévĘ tarifák határozzák meg. ** [email protected] 0048 - 22 - 39 70 223** GR **ȅȚ ȤȡİȫıİȚȢ ȖȚĮ țȜȒıİȚȢ Įʌȩ IJȠ İȟȦIJİȡȚțȩ (įȘȜĮįȒ İțIJȩȢ īİȡȝĮȞȓĮȢ) İȟĮȡIJȫȞIJĮȚ Įʌȩ IJȚȢ IJȚȝȑȢ IJȦȞ İțȐıIJȠIJİ ĮȜȜȠįĮʌȫȞ ʌĮȡȩȤȦȞ țĮȚ IJȦȞ țȐșİ ijȠȡȐ ȚıȤȣȩȞIJȦȞ ʌĮțȑIJȦȞ ȤȡȑȦıȘȢ. ** BG [email protected] 00351 - 21 - 11 41 327** 46 [email protected] **Opáaty za rozmowy z zagranicy (czyli spoza Niemiec) zaleĪą od cen i aktualnych taryf operatorów zagranicznych. **Ɍɚɤɫɢɬɟ ɡɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢ ɪɚɡɝɨɜɨɪɢ ɨɬ ɱɭɠɛɢɧɚ (ɢɡɜɴɧ Ƚɟɪɦɚɧɢɹ) ɫɟ ɪɴɤɨɜɨɞɹɬ ɨɬ ɰɟɧɢɬɟ ɧɚ ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɬɟ ɱɭɠɞɟɫɬɪɚɧɧɢ ɞɨɫɬɚɜɱɢɰɢ ɢ ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɬɟ ɚɤɬɭɚɥɧɢ ɬɚɪɢɮɢ. DD 7374.book Seite 47 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09 D DE ES Servicekarte • GB Service card • FR Carte de service • NL Servicekaart Tarjeta de servicio • IT Tagliando di servizio • TR Garanti kapsamÕ NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! • VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP! VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! • ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING! ¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! • VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA! SADECE FATURA SURETø øLE GEÇERLøDøR! Absender: Bitte Blockschrift in Großbuchstaben • From: Please print in capitals • Expéditeur : Veuillez écrire en caractères d'imprimerie et en majuscules • Afzender: a.u.b. blokletters in grote letters • Remitente: Por favor, escriba en letra de imprenta y en mayúsculas • Mittente: Per cortesia in stampatello a lettere maiuscole • Gönderen: Lütfen büyük harfler ve düz yazÕyla Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome • øsim Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico • Sokak ve ev no PLZ und Ort • Zip code and town • Code postal et ville • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località • Posta kodu ve yer Telefon mit Vorwahl • Phone number (with area code) • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con prefijo • Telefono con prefisso • ùehirlerarasÕ kodla telefon E-Mail • email • Courriel • E-mail • Correo electrónico • e-mail • E-Posta DD 7374 Kaufdatum • Date of purchase • Date d'achat • Datum van aankoop • Fecha de compra • Data d'acquisto • SatÕn alma tarihi Datum, Unterschrift des Käufers • Date and owner's signature • Date, signature de l'acheteur • Datum, handtekening van de koper • Fecha, firma del comprador • Data, firma dell'acquirente • Tarih, satÕn alanÕn imzasÕ _________________________________________________________________________________________________________________ Fehlerbeschreibung • Description of the malfunction • Description du problème • Omschrijving van de fout • Descripción del fallo • Descrizione del difetto • Hata tanÕmÕ: _________________________________________________________________________________________________________________ Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance. • Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil. Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen. • Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato. • Per cortesia ritagliare questa sezione e allegarla all'apparecchio. Lütfen bu bölümü kesin ve cihazÕn yanÕna ekleyin. DD 7374.book Seite 48 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09 Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany [email protected] www.dirtdevil.de +49 (0) 1805 - 501 50 50*  +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 DE * 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute; Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife. GB * € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute. The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign telephone company. FR *0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile allemand; Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs étrangers et des tarifs actuellement en vigueur. NL * 0,14 €/minuut vanuit het Duitse vaste telefoonnet, vanuit het Duitse mobiele netwerk max. 0,42 €/minuut; De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven. ES * 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto; Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales. IT * 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca, prezzo massimo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto; Le tariffe delle chiamate dall'estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore. TR * Almanya'da sabit hatlardan 0,14 €/dakika; Alman mobil telefon azami fiyatÕ 0,42 €/dakika; YurtdÕúÕndan (yani Almanya dÕúÕndan) yapÕlan aramalarÕn ücretleri ilgili yurtdÕúÕ operatörün fiyatlarÕna ve her defasÕnda güncel tarifelerine göre belirlenir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Dirt Devil DD7374-1 BEAT de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding