Documenttranscriptie
DD 7374.book Seite 1 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
DE
Bedienungsanleitung
Beutel-Bodenstaubsauger
GB
Operating Manual
bagged vacuum cleaner
FR
Mode d'emploi
Aspirateur avec sac
NL
Bedieningshandleiding
Stofzuiger met zak
ES
Manual de instrucciones
Aspiradora de trineo
con bolsa
IT
Istruzioni per l'uso
Aspirapolvere a sacchetto
TR
Kullanim Klavuzu
TorbalÕ elektrik
süpürgesi
Roya-30496-10 • A4 • 25.02.2015
DD 7374
2
bodenschonend
sensitive
sensible
gevoelig
sensible
delicato
hassas
Fugen
Crevices
Joints
Voegen
Juntas
Fughe
Ek yerleri
Hartboden
Hard floor
Sols durs
Harde vloer
Suelos duros
Pavimenti duri
Sert zemin
Teppich
Carpet
Tapis
Tapijt
Alfombras
Tappeti
Halı
xx
DD 7374.book Seite 2 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
Bedieningshandleiding ............................................................................................... 22 - 27
Manual de instrucciones ............................................................................................ 28 - 33
Istruzioni per l'uso ...................................................................................................... 34 - 39
Kullanim Klavuzu ........................................................................................................ 40 - 45
GB
FR
NL
Mode d'emploi ............................................................................................................. 16 - 21
ES
Operating Manual ........................................................................................................ 10 - 15
IT
4- 9
TR
Bedienungsanleitung ..................................................................................................
DE
DD 7374.book Seite 3 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
3
DD 7374.book Seite 8 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
3 Wartung und Pflege
3.2
Motorschutzfilter reinigen/wechseln
29
28
30
1. Schalten Sie das Gerät aus (
ACHTUNG:
Reinigen Sie den Motorschutzfilter bei jedem Staubfilterbeutelwechsel,
spätestens alle 3 Monate. Wechseln Sie den Motorschutzfilter jedes
Mal, wenn Sie ein neues Staubfilterbeutelpaket öffnen, da in jedem
Staubfilterbeutelpaket ein neuer Motorschutzfilter enthalten ist.
Wechseln Sie den Motorschutzfilter spätestens alle 6 Monate.
ACHTUNG:
Der Filter ist waschbar, jedoch weder spülmaschinen- noch waschmaschinentauglich. Verwenden Sie außerdem zur Reinigung keine Reinigungsmittel oder Bürsten mit harten Borsten. Lassen Sie den Filter nach
der Nassreinigung trocknen (ca. 24 Stunden bei Raumtemperatur). Setzen Sie ihn erst wieder ein, wenn er vollkommen trocken ist.
3.3
31
32
).
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3. Nehmen Sie den Staubfilterbeutel aus dem Gerät (Abb. 28),
ZKapitel 3.1, „Staubfilterbeutel wechseln“.
4. Ziehen Sie den Filter nach oben aus dem Filterhalter (Abb. 29).
5. Spülen Sie den Filter unter fließend kaltem oder handwarmem
Wasser gründlich aus (Abb. 30).
6. Lassen Sie den Filter trocknen (ca. 24 Stunden bei
Raumtemperatur).
7. Setzen Sie den Filter wieder in den Filterhalter ein (Abb. 31).
8. Setzen Sie den Staubfilterbeutel wieder ein (Abb. 32),
ZKapitel 3.1, „Staubfilterbeutel wechseln“.
Ausblasfilter reinigen/wechseln
click!
33
34
35
1. Schalten Sie das Gerät aus (
ACHTUNG:
Reinigen Sie den Ausblasfilter jedes Mal, wenn Sie den Motorschutzfilter reinigen. Wechseln Sie den Ausblasfilter spätestens, sobald er verformt oder beschädigt ist.
).
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3. Öffnen Sie die Ausblasfilterabdeckung wie abgebildet (Abb. 33).
4. Nehmen Sie den Ausblasfilter aus dem Gerät (Abb. 34).
5. Bürsten Sie den Ausblasfilter anschließend mit einer weichen Bürste,
beispielsweise der mitgelieferten Möbelbürste, aus (Abb. 35).
ACHTUNG:
Der Filter ist nicht waschbar. Verwenden Sie zu dessen Reinigung auch
keinerlei Reinigungsmittel oder Bürsten mit harten Borsten. Anderenfalls kann der Filter beschädigt werden.
3.4
37
36
6. Setzen Sie den Ausblasfilter zurück in seine Konsole (Abb. 36).
7. Setzen Sie die Ausblasfilterabdeckung in ihre Aussparungen (Abb. 37).
8. Drücken Sie die Abdeckung dann an, bis sie einrastet.
Ersatzteile und Zubehör
Folgende Zubehör- und Ersatzteile können Sie nachbestellen:
Artikel-Nr.
ACHTUNG:
7374001
1 Ausblasfilter
7700022
4 Staubfilterbeutel + 1 Motorschutzfilter
M203-4
1 Parkettbürste
Zubehör- und Ersatzteile können Sie auf verschiedenen Wegen bestellen:
M219
1 Mini-Turbobürste „Fellino“
Bestellung per Telefon: 01805 15 85 08*
M221
1 Midi-Turbobürste
M232
1 lange, flexible Fugendüse
M236-1
8
Beschreibung
1 Hartbodendüse
Verwenden Sie nur Originalersatzteile aus dem Lieferumfang oder solche, die Sie durch Nachbestellung erworben haben.
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Bestellung in unserem Onlineshop: Z www.dirtdevil.de
DD 7374.book Seite 14 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
3 Maintenance and care
3.2
Cleaning / changing the motor protection filter
29
28
30
1. Switch off the appliance (
CAUTION:
Clean the motor protection filter upon every filter bag change, and at
least every 3 months. Change the motor protection filter every time you
open a new dust filter bag packet, because there is a new motor protection filter in every dust filter bag packet.
Change the motor protection filter at least every 6 months.
CAUTION:
32
).
2. Pull the plug out of the plug socket.
3. Take the dust filter bag out of the appliance (Fig. 28),
ZChapter 3.1, ‘Changing the dust filter bag’.
4. Pull the filter up and out of the filter holder (Fig. 29).
5. Rinse out the filter thoroughly with running cold or hand-warm water
(Fig. 30).
6. Leave the filter to dry (approx. 24 hours at room temperature).
The filter is washable, but it may not be cleaned in dishwashers or
washing machines. Also, do not use cleaning agents or brushes with
hard bristles. Leave the filter to dry after cleaning it with water
(approx. 24 hours at room temperature). Only put it back in place when
it is completely dry.
3.3
31
7. Insert the filter back into the filter holder (Fig. 31).
8. Put the dust filter bag back in (Fig. 32),
ZChapter 3.1, ‘Changing the dust filter bag’.
Cleaning / changing the exhaust filter
click!
33
34
35
1. Switch off the appliance (
CAUTION:
Clean the exhaust filter each time you clean the motor protection filter.
Change the exhaust filter as soon as it has deformed or is damaged at
the latest.
The filter cannot be washed.
Do not use detergents or brushes with hard bristles to clean it.
Otherwise, the filter could get damaged.
3. Open the exhaust filter cover as shown (Fig. 33).
4. Take the filter out of the appliance (Fig. 34).
6. Put the filter back into its holder (Fig. 36).
7. Put the exhaust filter cover into its recesses (Fig. 37).
8. Push the cover until it locks into place.
Spare parts and accessories
The following accessories and spare parts can be reordered:
Item number
Description
7374001
1 exhaust filter
7700022
4 dust filter bags + 1 motor protection filter
M203-4
1 parquet brush
M219
1 mini-turbo brush “Fellino”
M221
1 midi-turbo brush
M232
1 long, flexible crevice nozzle
M236-1
14
).
2. Pull the plug out of the plug socket.
5. Knock out the dirt and remove the dirt from the exhaust filter with a soft
brush, e.g. the furniture brush supplied with the appliance (Fig. 35).
CAUTION:
3.4
37
36
1 Hard floor nozzle
Accessory parts and spare parts can be reordered from:
ZPage 46, ‘International Service’
CAUTION:
Only use original spare parts from the scope of delivery or those that
you have purchased by reordering.
DD 7374.book Seite 22 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
1 Veiligheidsinstructies
1.1 m.b.t. deze handleiding
1
Veiligheidsinstructies
Lees deze bedieningshandleiding volledig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Berg de
handleiding goed op. Indien u het apparaat aan iemand anders geeft, geef dan ook de bedieningshandleiding mee. Het niet in acht nemen van deze handleiding kan zwaar letsel of schade
aan het apparaat tot gevolg hebben. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade als gevolg van nietinachtneming van deze bedieningshandleiding. Neem instructies, die als volgt gekenmerkt zijn,
absoluut in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden.
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en wijst op mogelijk verwondingsrisico.
OPGELET:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
AANWIJZING:
Benadrukt tips en informatie.
1.2 Over bepaalde groepen van personen
Deze apparaten kunnen door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen aangaande het veilige
gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren begrepen hebben.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet door kinderen worden uitgevoerd, als ze niet onder toezicht staan. Het is raadzaam om kinderen onder de 8 jaar uit de buurt van het apparaat en de aansluitkabel te houden, als het ingeschakeld is of afkoelt.
Verpakkingsmaterialen mogen niet worden gebruikt om mee te spelen. Ze kunnen verstikkingsgevaar opleveren.
1.3 m.b.t. de stroomvoorziening
Het apparaat werkt op elektrische stroom, waarbij in principe altijd het gevaar van een elektrische schok bestaat. Neem daarom het volgende in acht:
Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen en bescherm het tegen regen en
vocht. Raak de stekker nooit aan met natte handen. Gebruik het apparaat nooit in de openlucht
of in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid.
Zorg ervoor dat de stroomkabel niet knikt, nergens klem komt te zitten, er niet overheen
wordt gereden en dat deze niet met hittebronnen in aanraking komt. Hij mag bovendien geen
struikelgevaar vormen. Gebruik zo mogelijk geen verlengkabels. Als dit onvermijdelijk is, gebruik dan alleen op veiligheid gecontroleerde, spatwaterdichte, enkele verlengkabels (geen
meervoudige contactdozen), die zijn ontworpen voor de vermogensopname van het apparaat.
Controleer vóór het aansluiten aan de stroomvoeding of de op het typeplaatje vermelde
spanning overeenkomt met de spanning van uw stopcontact.
Controleer de stroomkabel op eventuele beschadigingen voordat u hem gebruikt.
Transporteer het apparaat nooit aan de stroomkabel. Het zou beschadigd kunnen worden.
Voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhouden, schakelt u het uit en trekt u de stekker
uit het stopcontact. Trek altijd aan de stekker zelf als u deze uit het stopcontact trekt. Trek niet
aan de stroomkabel, deze kan beschadigd worden.
22
DD 7374.book Seite 23 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
1 Veiligheidsinstructies
De stofzuiger is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Hij is niet geschikt voor industrieel gebruik.
Gebruik de stofzuiger uitsluitend voor het reinigen van droge, normaal vervuilde vloeren en
vloerbedekkingen. Afhankelijk van het mondstuk dat u geplaatst hebt (Zhoofdstuk 2.1,
„Apparaat monteren en mondstukken aan de ondergrond aanpassen“), kunt u het apparaat gebruiken voor het zuigen van meubels of ongevoelige kussens.
Elke andere vorm van gebruik geldt als niet conform de voorschriften en is niet toegestaan.
Verboden is bovendien:
Het zuigen van:
- mensen, dieren, planten, vooral haren, vingers, andere lichaamsdelen en kledingstukken,
terwijl deze gedragen worden. Deze zouden opgezogen kunnen worden. Dit kan verwondingen tot gevolg hebben.
- water en andere vloeistoffen, met name vochtige tapijtreinigingsmiddelen. Vocht in het apparaat kan kortsluiting veroorzaken.
- toner (voor laserprinters, kopieermachines enz.). Dit kan brand- en explosiegevaar tot gevolg hebben.
- gloeiende as, brandende sigaretten of lucifers. Er bestaat brandgevaar.
- scherpe voorwerpen, zoals glassplinters, spijkers enz. Deze kunnen het apparaat eventueel beschadigen.
- bouwpuin, gips, cement, fijn boorstof, make-up, poeder, enz. Hierdoor kan het apparaat
beschadigd raken.
Het gebruik in de buurt van explosieve of licht ontvlambare stoffen. Er bestaat brand- en explosiegevaar.
Het gebruik in de openlucht. Regen en vuil kunnen het apparaat beschadigen.
Voorwerpen in de openingen van het apparaat steken. Het zou oververhit kunnen raken.
Het apparaat zelfstandig om te bouwen of te repareren.
1.5 over optionele turboborstel
De borstels van de optioneel verkrijgbare turboborstel roteren zeer snel. Er bestaat verwondingsgevaar.
Gebruik de turboborstel niet om mensen, dieren of planten te reinigen. Houd lichaamsdelen
op afstand van de roterende borstelwals.
Voordat u de turboborstel reinigt of wegneemt, moet u eerst de stofzuiger uitschakelen.
Rij nooit over kabels. Anders kan de isolatie ervan beschadigd raken.
De turboborstel is niet geschikt voor het reinigen van gevoelige oppervlakken. Dit kan schade
tot gevolg hebben. Neem de reinigings- en onderhoudsinstructies van de fabrikant in acht.
1.6 bij een defect apparaat
Gebruik dit apparaat nooit als het defect is of als de stroomkabel defect is. Als de aansluitkabel
van dit apparaat beschadigd is, moet deze, om risico te voorkomen, door de fabrikant of de
klantenservice van de fabrikant of door iemand met dezelfde competentie worden vervangen.
Geef een defect apparaat voor reparatie aan een vakhandelaar of de Dirt Devil-klantenservice
(Zpagina 46, „International Service“).
23
NL
1.4 m.b.t. het doelmatig gebruik
DD 7374.book Seite 24 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
2 Gebruik
2.1
2
Apparaat monteren en mondstukken aan de ondergrond aanpassen
Gebruik
1
2
4
3
optional
option
optioneel
opcional
opzionale
opsiyonel
click!
{*
optional
option
optioneel
opcional
opzionale
opsiyonel
7
6
{*
9
8
5
optional
option
optioneel
opcional
opzionale
opsiyonel
optional
option
optioneel
opcional
opzionale
opsiyonel
{*
{*
10
1. Verbind zuigslang en apparaat (afb. 1).
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Laat de stekker uit het stopcontact als u de delen
van het apparaat monteert. Anders kan het apparaat opstarten en kunnen
er lichaamsdelen, haren of kledingstukken naar binnen gezogen worden.
2. Steek de toebehoren uit de leveringsomvang op de handgreep (afb. 2
- 10), afhankelijk van de ondergrond die u wilt zuigen:
- Meubelborstel (afb. 2) voor voorwerpen met gevoelig oppervlak
- Kussenmondstuk (afb. 3) voor meubels met kussens, matrassen e.d.
OPGELET:
Controleer eerst, voordat u begint te zuigen, of het aangebrachte mondstuk onbeschadigd en geschikt is voor de te zuigen ondergrond.
Gebruik nooit een roterende borstel voor vloeren of voorwerpen, die
hierdoor beschadigd raken. Neem de aanbevelingen en onderhoudsinstructies van de fabrikant van de vloerbedekking in acht.
- Voegenmondstuk (afb. 3) of optioneel lang flexibel voegenmondstuk
(afb. 4) voor naden in kussens
- Optionele mini-turboborstel (afb. 5) voor ongevoelige kussens,
lopers, voetmatten en dergelijke
- Vloermondstuk met schakelstand zoals in afb. 7 voor tapijt
- Vloermondstuk met schakelstand zoals in afb. 8 voor harde vloer
- Optionele parketborstel (afb. 9) voor gevoelige harde vloer
AANWIJZING:
Eventueel is het noodzakelijk om de beide delen bij het in elkaar steken
iets heen en weer te draaien, zodat ze stevig vast zitten. Controleer of
de gemonteerde delen stevig vast zitten door deze uit elkaar proberen
te trekken.
2.2
- Optioneel harde vloer-mondstuk (afb. 10) voor harde vloer met voegen en naden
3. Let op dat de hulpluchtregelaar gesloten is (afb. 6).
4. Als u de telescoopbuis gebruikt, stel dan de juiste lengte ervan in.
Stofzuigen
11
12
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Controleer apparaat en stroomkabel vóór elk
gebruik. Een beschadigd apparaat mag niet worden gebruikt.
OPGELET:
Gebruik het apparaat alleen als alle filters onbeschadigd, droog en correct geplaatst zijn. Controleer of geen voorwerpen de telescoopbuis, de
zuigslang of andere openingen verstoppen.
13
14
15
2. Schakel het apparaat m.b.v. de Aan-/Uit-schakelaar (
) in (afb. 13).
3. Pas het zuigvermogen aan de reinigingstaak aan (afb. 14).
AANWIJZING:
De hulpluchtregelaar (afb. 6) moet tijdens het zuigen volledig gesloten
zijn. Met de hulpluchtregelaar kunt u de zuigkracht zonodig snel verminderen om ingezogen voorwerpen (bv. gordijnen) weer uit de stofzuiger
te krijgen. Als het harde vloer-mondstuk (afb. 10) zich op de ondergrond
heeft “vastgezogen”, kunt u via de hulpluchtregelaar (afb. 6) ook eenvoudig de zuigkracht verminderen.
1. Trek de kabel uit het apparaat (afb. 11).
4. Begin te stofzuigen (afb. 15).
WAARSCHUWING:
Gevaar voor een elektrische schok! Als de rode markering zichtbaar is,
trekt u de stroomkabel m.b.v. de kabeloproltoets ( ) weer tot aan de
gele markering (afb. 12) naar binnen.
24
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Let er vooral bij het zuigen van trappen op dat u
zich steeds boven het apparaat bevindt.
DD 7374.book Seite 25 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
3 Onderhoud en verzorging
Na het gebruik
17
16
19
18
WAARSCHUWING:
OPGELET:
Verwondingsgevaar! Schakel het apparaat na het stofzuigen uit ( ) en
rol de stroomkabel op ( ). Houd de stekker tijdens het oprollen goed in
uw hand, zodat de kabel niet kan rondzwiepen en u eventueel daardoor
gewond raakt.
Zet het apparaat nooit direct naast warmtebronnen neer (bv. verwarming, kachel). Vermijd direct zonlicht. Berg het apparaat en de toebehoren koel, droog en plaatsbesparend op (afb. 16 – 20).
OPGELET:
WAARSCHUWING:
Als u van plan bent om het apparaat langere tijd op te slaan, vervang
dan van tevoren de stoffilterzak door een nieuwe, Zhoofdstuk 3.1,
„Stoffilterzak vervangen“.
Verwondingsgevaar! Berg het apparaat steeds zodanig op dat het
ontoegankelijk is voor kinderen.
3.1
3
20
Stoffilterzak vervangen
Onderhoud en verzorging
AANWIJZING:
OPGELET:
Voordat u de stoffilterzak vervangt, schakelt u het apparaat uit. Anders
kan het apparaat beschadigd raken.
21
Ga bij het verwijderen van de stoffilterzak voorzichtig te werk, zodat er
geen stof uit de stoffilterzak ontsnapt.
23
22
24
25
Koopadvies
Wij adviseren om: Swirl£ Y50£ MicroPor£ Plus stoffilterzakken
met AirSpace£ Long Power Guarantee
Swirl, AirSpace, MicroPor en Y50 zijn geregistreerde merken van een onderneming van de Melitta Groep, die met toestemming van deze groep gebruikt worden.
click!
AANWIJZING:
27
26
AANWIJZING:
OPGELET:
Zodra het indicatielampje voor het vervangen van de stoffilterzak in het
kijkvenster verschijnt (afb. 21), moet de stoffilterzak vervangen worden.
Vervang de stoffilterzak bovendien op zijn laatst om de 3 maanden en
vóór langere opslag of voordat u het apparaat verstuurt.
1. Schakel het apparaat uit (
Plaats de zak in de richting van de op de zak aangegeven
pijl. Nadat u de zak erin gelegd hebt, vouwt u hem open (afb.
26), zodat de zak tijdens het zuigen kan gaan uitzetten en
optimaal gevuld kan worden.
).
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Open het deksel van de stofzakruimte (afb. 22).
4. Trek de volle stoffilterzak voorzichtig eruit (afb. 23 – 24).
De inhoud van de stoffilterzak kunt u meegeven met het gewone huisvuil, voor zover deze geen voor huisvuil verboden vuil bevat.
5. Plaats een nieuwe stoffilterzak (afb. 25).
6. Controleer of de stoffilterzak goed langs de randen ligt.
OPGELET:
Gebruik het apparaat nooit zonder een stoffilterzak te hebben geplaatst.
Anders kan het apparaat beschadigd raken.
7. Nadat u de zak erin gelegd hebt, vouwt u hem open (afb. 26), zodat de
zak tijdens het zuigen kan gaan uitzetten en optimaal gevuld kan worden.
8. Sluit het deksel van de stofzakruimte (afb. 27).
25
NL
2.3
DD 7374.book Seite 26 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
3 Onderhoud en verzorging
3.2
Motorbeschermingsfilter reinigen/vervangen
29
28
30
1. Schakel het apparaat uit (
OPGELET:
Reinig het motorbeschermingsfilter elke keer als u de stoffilterzak vervangt, uiterlijk echter om de 3 maanden. Vervang het motorbeschermingsfilter elke keer als u een nieuw pakket stoffilterzakken opent,
omdat in elk pakket stoffilterzakken een nieuw motorbeschermingsfilter
zit. Vervang het motorbeschermingsfilter uiterlijk om de 6 maanden.
32
).
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Trek de stoffilterzak uit het apparaat (afb. 28),
Zhoofdstuk 3.1, „Stoffilterzak vervangen“.
4. Trek het filter naar boven toe uit de filterhouder (afb. 29).
5. Spoel het filter onder stromend koud of handwarm water grondig uit
(afb. 30).
6. Laat het filter drogen (ca. 24 uur op kamertemperatuur).
OPGELET:
Het filter is wasbaar, maar ongeschikt voor de wasmachine of vaatwasser. Gebruik bovendien voor de reiniging geen reinigingsmiddelen of
harde borstels. Laat het filter na de natte reiniging drogen (ca. 24 uur bij
kamertemperatuur). Plaats het filter pas weer terug als het helemaal
droog is.
3.3
31
7. Plaats het filter weer in de filterhouder (afb. 31).
8. Plaats de stoffilterzak weer terug (afb. 32),
Zhoofdstuk 3.1, „Stoffilterzak vervangen“.
Uitblaasfilter reinigen/vervangen
click!
33
34
35
1. Schakel het apparaat uit (
OPGELET:
Reinig het uitblaasfilter elke keer als u het motorbeschermingsfilter reinigt. Vervang het uitblaasfilter op z'n laatst, zodra het vervormd of
beschadigd is.
Het filter is niet wasbaar. Gebruik voor het reiniging van het filter ook
geen reinigingsmiddelen of borstels met harde haren. Anders kan het
filter beschadigd raken.
3. Open de afdekking van het uitblaasfilter zoals afgebeeld (afb. 33).
4. Neem het filter uit het apparaat (afb. 34).
6. Plaats het filter weer terug in zijn console (afb. 36).
7. Plaats de uitblaasfilterafdekking in de uitsparingen (afb. 37).
8. Duw vervolgens op de afdekking tot deze inhaakt.
Reserveonderdelen en toebehoren
De volgende toebehoren en reserveonderdelen kunt u nabestellen:
Artikelnr.
Beschrijving
7374001
1 uitblaasfilter
7700022
4 stoffilterzakken + 1 motorbeschermingsfilter
M203-4
1 parketborstel
M219
1 mini-turboborstel „Fellino“
M221
1 midi-turboborstel
M232
1 lang, flexibel voegenmondstuk
M236-1
26
).
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
5. Borstel het uitblaasfilter vervolgens uit met een zachte borstel,
bijvoorbeeld met de meegeleverde meubelborstel (afb. 35).
OPGELET:
3.4
37
36
1 harde vloer-mondstuk
Toebehoren en reserveonderdelen kunt u bijbestellen via:
Zpagina 46, „International Service“
OPGELET:
Gebruik alleen originele reserveonderdelen die bij de levering inbegrepen zijn of die u door nabestelling heeft bijgekocht.
DD 7374.book Seite 27 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
4 Problemen verhelpen en technische gegevens
Voordat u het apparaat opstuurt
Problemen verhelpen en technische gegevens
Probleem
WAARSCHUWING:
Verwondingsgevaar! Gebruik nooit een defect apparaat! Voordat u problemen gaat opsporen, schakelt u het apparaat uit en trekt u de stekker
uit het stopcontact.
Voordat u contact met ons opneemt of het apparaat opstuurt, kunt u aan
de hand van de tabel controleren of u het probleem zelf kunt verhelpen.
Probleem
Stoffilterzak is vol.
Vervang de stoffilterzak Zhoofdstuk 3.1, „Stoffilterzak
vervangen“.
Apparaat
stopt plotseling met
zuigen.
De oververhittingsbeveiliging is geactiveerd (eventueel
vanwege verstopte aanzuigwegen e.d.).
1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact.
Filters zijn vervuild.
Reinig het betreffende filter, Zhoofdstuk 3.2, „Motorbeschermingsfilter reinigen/vervangen“ resp. Zhoofdstuk
3.3, „Uitblaasfilter reinigen/vervangen“.
Mondstuk, telescoopbuis of zuigslang zijn verstopt.
Verwijder de verstopping. Gebruik hiervoor zonodig een
lange stok (bv. een bezemsteel).
2. Verwijder de oorzaak van de oververhitting
(bv. telescoopbuis en zuigslang demonteren en verstopping verwijderen).
3. Wacht ca. 45 minuten, totdat het apparaat afgekoeld
is.
4. Het afgekoelde apparaat kunt u nu weer inschakelen.
Borstel van het vloermondstuk staat niet in de goede
stand voor de vloer (afb. 7 – 8).
Pas de stand van de borstel m.b.v. de omschakelaar
van het vloermondstuk aan de vloer aan (afb. 7 – 8).
Apparaat genereert bij gebruik van het
lange, flexibele voegenmondstuk
een fluittoon
en het zuigvermogen
daalt sterk.
Onderdruk in de stofzuiger te hoog. Daarom werd het
veiligheidsventiel geactiveerd.
Open de hulpluchtregelaar, totdat het ventiel niet meer
geactiveerd wordt.
AANWIJZING:
Als u het probleem met behulp van deze tabel niet kunt verhelpen,
neem dan contact op met de Dirt Devil klantenservice (Zpagina 46,
„International Service“).
In niet-EU-landen gelden de in het betreffende land geldende minimale eisen waaraan een garantie moet voldoen.
Afvalverwijdering
Verwijder het apparaat als afval volgens de in uw land geldende milieubeschermingsvoorschriften. Elektrisch afval mag niet samen
met huishoudelijk afval worden verwijderd. Maak daarom gebruik
van de plaatselijke inzamelpunten om oude apparaten in te leveren.
4.4
Stand van de zuigkrachtregelaar is niet geschikt (afb.
14).
Pas de stand van de zuigkrachtregelaar aan (afb. 14).
Garantie
Er gelden de wettelijke garantieregels conform de EU-richtlijn 1999/44/EG.
4.3
Hulpluchtregelaar (afb. 6) is geopend.
Sluit de hulpluchtregelaar (afb. 6).
Aangebracht mondstuk is niet geschikt.
Vervang het mondstuk, Zhoofdstuk 2.1, „Apparaat
monteren en mondstukken aan de ondergrond aanpassen“.
Mogelijke oorzaak / Oplossing
Indicatie
voor vervanging
stoffilterzak verschijnt in
het kijkvenster (afb.
21).
4.2
Zuigresultaat
is ondanks
een optimale
functie niet
naar tevredenheid.
Mogelijke oorzaak / Oplossing
NL
4.1
4
De filters en de stoffilterzak zijn vervaardigd van milieuvriendelijke materialen. U kunt deze – anders dan het apparaat – meegeven met het huisvuil,
mits ze geen stoffen bevatten die niet als huisvuil mogen worden weggegooid.
Technische gegevens
Soort apparaat
: Stofzuiger met zak
Modelnaam
: BEAT
Model
: DD 7374 (-0/-1/.../-5/-6)
Spanning
: 220-240 V ~, 50/60 Hz
Vermogen
: 800 W
Max. benutbaar stofzakvolume
: ca. 1,5 liter
Lengte stroomkabel
: ca. 5 m
Gewicht
: ca. 3,9 kg
Technische en designwijzigingen in verband met voortdurende productverbeteringen voorbehouden. © Royal Appliance
International GmbH
27
DD 7374.book Seite 44 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
3 BakÕm ve Koruyucu BakÕm
3.2
Motor koruma filtresini temizleme/de÷iútirme
29
28
30
1. CihazÕ kapatÕn (
Dikkat:
Motor koruma filtresini her toz filtresi torbasÕ de÷iúiminde, en geç 3 ayda
bir temizleyin. Yeni bir toz filtresi torbasÕ paketini her açtÕ÷ÕnÕzda motor
koruma filtresini de÷iútirin, çünkü her toz filtresi torbasÕ paketinde yeni
bir motor koruma filtresi bulunmaktadÕr.
Motor koruma filtresini en geç 6 ayda bir de÷iútirin.
Dikkat:
32
).
2. Fiúi prizden çekin.
3. Toz filtresi torbasÕnÕ cihazdan çÕkarÕn (Resim 28),
ZBölüm 3.1, "Toz filtresi torbasÕnÕ de÷iútirme".
4. Filtreyi yukarÕya do÷ru filtre tutaca÷Õndan dÕúarÕya çekin (Resim 29).
5. Akabinde filtreyi sürekli akan so÷uk veya ÕlÕk su altÕnda iyice durulayÕn
(Resim 30).
6. Filtreyi kurutmaya bÕrakÕn (oda sÕcaklÕ÷Õnda yaklaúÕk 24 saat).
Filtre yÕkanabilir, ancak ne bulaúÕk makinesinde, ne de çamaúÕr makinesinde yÕkanmaya uygun de÷ildir. AyrÕca temizlik için temizleme maddeleri veya sert kÕllÕ fÕrçalar kullanmayÕn. Filtreyi Õslak temizleme sonrasÕnda kurumaya bÕrakÕn (oda sÕcaklÕ÷Õnda yaklaúÕk 24 saat). ParçayÕ,
ancak tamamen kuruduktan sonra tekrar yerine takÕn.
3.3
31
7. Filtreyi tekrar filtre tutaca÷Õna yerleútirin (resim 31).
8. Toz filtresi torbasÕnÕ tekrar yerine takÕn (Resim 32),
ZBölüm 3.1, "Toz filtresi torbasÕnÕ de÷iútirme".
DÕúa üfleme filtresini temizleme/de÷iútirme
click!
33
34
35
1. CihazÕ kapatÕn (
Dikkat:
Motor koruma filtresini her temizledi÷inizde dÕúa üfleme filtresini temizleyin. DÕúa üfleme filtresini en geç deforme oldu÷unda veya hasar gördü÷ünde de÷iútirin.
Filtre yÕkanÕr özellikte de÷ildir. Bunu temizlemek için ayrÕca hiçbir temizleme maddesi veya sert kÕllÕ fÕrçalar kullanmayÕn. Aksi taktirde filtre
zarar görebilir.
3. DÕúa üfleme filtresi kapa÷ÕnÕ resimdeki gibi (Resim 33) açÕn.
4. Filtreyi cihazdan çÕkarÕn (Resim 34).
6. Filtreyi konsolü içine geri yerleútirin (Resim 36).
7. DÕúa üfleme filtresi kapa÷ÕnÕ boúluklarÕ içine yerleútirin (Resim 37).
8. Sonra kapa÷a, yerine oturup kilitlenene kadar bastÕrÕn.
Yedek Parçalar ve DonanÕm
Devamdaki donanÕm ve yedek parçalarÕ tekrar sipariú edebilirsiniz:
Ürün no.
TanÕmlama
7374001
1 dÕúa üfleme filtresi
7700022
4 toz filtresi torbasÕ + 1 motor koruma filtresi
M203-4
1 parke fÕrçasÕ
M219
1 Mini-turbo fÕrça "Fellino"
M221
1 Midi-turbo fÕrça
M232
1 uzun, esnek aralÕk temizleme parçasÕ
M236-1
44
).
2. Fiúi prizden çekin.
5. Akabinde dÕúa üfleme filtresini yumuúak bir fÕrçayla, örne÷in birlikte
teslim edilen mobilya fÕrçasÕyla temizleyin (Resim 35).
Dikkat:
3.4
37
36
1 sert yer baúlÕ÷Õ
DonanÕm ve yedek parçalarÕ tekrar sipariú edebilirsiniz:
ZSayfa 46, "International Service"
Dikkat:
Sadece teslimat kapsamÕ içinde orijinal yedek parçalar veya tekrar sipariú ile aldÕ÷ÕnÕz yedek parçalarÕ kullanÕn.
DD 7374.book Seite 46 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
International Service
International Service
*
DE
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DE
*0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkpreis 0,42 €/min); Die Kosten für
Telefonate aus dem Ausland richten sich nach
den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen Tarife.
DEUTSCHLAND
**
AT
[email protected]
**Die Kosten für Telefonate im Ausland richten
sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen
Tarife.
www.dirtdevil.de
0049 (0) 180 - 501 50 50*
0049 (0) 2131 - 60906095
**
NL
BE
AT
[email protected]
0043 - 720 - 88 49 54**
BG
[email protected]
[email protected]
LU
**De kosten voor telefoongesprekken vanuit het
buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich
naar de prijzen van de betreffende buitenlandse
aanbieders en de betreffende actuele tarieven.
**
0032 - 2 - 80 85 065**
**Les coûts des appels depuis ‘étranger (donc
hors de l‘Allemagne) dépendent des prix fixés
par les opérateurs étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
FR
**
[email protected]
00359 - 2 - 49 25 116**
FR
0034 - 91 - 19 82 787**
BE
[email protected]
CH
00359 - 2 - 49 25 116**
ES
CH
[email protected]
0033 - 9 - 75 18 30 17**
IT
BE
CH
CH
**Le tariffe delle chiamate dall‘estero (ovvero da
fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici stranieri e dalle tariffe di volta in
volta in vigore.
**
ES
**Las tasas para las llamadas telefónicas desde
el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a
los precios de cada servidor extranjero y a las
correspondientes tarifas actuales.
**
GR
[email protected]
HU
0030 - 2 - 11 19 81 203**
[email protected]
PT
**As tarifas para telefonemas do estrangeiro (de
fora da Alemanha) baseiam-se nos preços dos
respetivos fornecedores estrangeiros e nas tarifas atuais.
0036 - 1 - 84 80 686**
**
PL
IT
LU
[email protected]
0039 - 06 - 94 80 16 18**
NL
[email protected]
0031 - 20 - 80 85 408**
PT
00352 - 2 - 08 80 506**
PL
**
HU
**A külföldi (tehát Németországon kívülrĘl kezdeményezett) hívások díjait a mindenkori külföldi szolgáltatók díjai és az aktuálisan érvényben
lévĘ tarifák határozzák meg.
**
[email protected]
0048 - 22 - 39 70 223**
GR
**ȅȚ ȤȡİȫıİȚȢ ȖȚĮ țȜȒıİȚȢ Įʌȩ IJȠ İȟȦIJİȡȚțȩ
(įȘȜĮįȒ İțIJȩȢ īİȡȝĮȞȓĮȢ) İȟĮȡIJȫȞIJĮȚ Įʌȩ IJȚȢ
IJȚȝȑȢ IJȦȞ İțȐıIJȠIJİ ĮȜȜȠįĮʌȫȞ ʌĮȡȩȤȦȞ țĮȚ
IJȦȞ țȐșİ ijȠȡȐ ȚıȤȣȩȞIJȦȞ ʌĮțȑIJȦȞ ȤȡȑȦıȘȢ.
**
BG
[email protected]
00351 - 21 - 11 41 327**
46
[email protected]
**Opáaty za rozmowy z zagranicy (czyli spoza
Niemiec) zaleĪą od cen i aktualnych taryf operatorów zagranicznych.
**Ɍɚɤɫɢɬɟ ɡɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢ ɪɚɡɝɨɜɨɪɢ ɨɬ ɱɭɠɛɢɧɚ (ɢɡɜɴɧ Ƚɟɪɦɚɧɢɹ) ɫɟ ɪɴɤɨɜɨɞɹɬ ɨɬ ɰɟɧɢɬɟ
ɧɚ ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɬɟ ɱɭɠɞɟɫɬɪɚɧɧɢ ɞɨɫɬɚɜɱɢɰɢ ɢ
ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɬɟ ɚɤɬɭɚɥɧɢ ɬɚɪɢɮɢ.
DD 7374.book Seite 47 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
D
DE
ES
Servicekarte • GB Service card • FR Carte de service • NL Servicekaart
Tarjeta de servicio • IT Tagliando di servizio • TR Garanti kapsamÕ
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! • VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP!
VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! • ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING!
¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! • VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA!
SADECE FATURA SURETø øLE GEÇERLøDøR!
Absender: Bitte Blockschrift in Großbuchstaben • From: Please print in capitals • Expéditeur : Veuillez écrire en caractères d'imprimerie et en majuscules •
Afzender: a.u.b. blokletters in grote letters • Remitente: Por favor, escriba en letra de imprenta y en mayúsculas • Mittente: Per cortesia in stampatello a lettere
maiuscole • Gönderen: Lütfen büyük harfler ve düz yazÕyla
Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome • øsim
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico • Sokak ve ev no
PLZ und Ort • Zip code and town • Code postal et ville • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località • Posta kodu ve yer
Telefon mit Vorwahl • Phone number (with area code) • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con prefijo •
Telefono con prefisso • ùehirlerarasÕ kodla telefon
E-Mail • email • Courriel • E-mail • Correo electrónico • e-mail • E-Posta
DD 7374
Kaufdatum • Date of purchase • Date d'achat • Datum van aankoop • Fecha de compra • Data d'acquisto • SatÕn alma tarihi
Datum, Unterschrift des Käufers • Date and owner's signature • Date, signature de l'acheteur • Datum, handtekening van de koper •
Fecha, firma del comprador • Data, firma dell'acquirente • Tarih, satÕn alanÕn imzasÕ
_________________________________________________________________________________________________________________
Fehlerbeschreibung • Description of the malfunction • Description du problème • Omschrijving van de fout •
Descripción del fallo • Descrizione del difetto • Hata tanÕmÕ:
_________________________________________________________________________________________________________________
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance. • Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil.
Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen. • Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato. • Per cortesia ritagliare questa sezione e allegarla all'apparecchio.
Lütfen bu bölümü kesin ve cihazÕn yanÕna ekleyin.
DD 7374.book Seite 48 Mittwoch, 25. Februar 2015 9:48 09
Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
[email protected]
www.dirtdevil.de
+49 (0) 1805 - 501 50 50*
+49 (0) 2131 - 60 90 60 95
DE
* 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute;
Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen
der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.
GB
* € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute.
The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign
telephone company.
FR
*0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile allemand;
Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
NL
* 0,14 €/minuut vanuit het Duitse vaste telefoonnet, vanuit het Duitse mobiele netwerk max. 0,42 €/minuut;
De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van
de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven.
ES
* 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto;
Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada
servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales.
IT
* 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca, prezzo massimo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto;
Le tariffe delle chiamate dall'estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore.
TR
* Almanya'da sabit hatlardan 0,14 €/dakika; Alman mobil telefon azami fiyatÕ 0,42 €/dakika;
YurtdÕúÕndan (yani Almanya dÕúÕndan) yapÕlan aramalarÕn ücretleri ilgili yurtdÕúÕ operatörün fiyatlarÕna ve her
defasÕnda güncel tarifelerine göre belirlenir.