Master GREEN 310-470-690 GAS E18R4 de handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
de handleiding
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
►►1. BESCHRIJVING
GREEN luchtverhitters zijn ontworpen voor gebruik in
kleine tot middelgrote ruimtes en gebouwen waar een
vast of verplaatsbaar verwarmingssysteem nodig is.
Hete lucht wordt geproduceerd door verbranding en
de warmte van de rook wordt naar de frisse lucht ge-
leid door de metalen wanden van de verbrandingska-
mer en de warmtewisselaar. De verbrandingskamer
is van het type waar rook twee maal circuleert. De
lucht en de rook gaan door afzonderlijke kanalen,
die allebei gelast en afgedicht zijn. Wanneer na de
verbranding de uitlaatgassen zijn afgekoeld, worden
zij door een kanaal afgevoerd dat aangesloten is op
een schoorsteen of rookkanaal. De schoorsteen of
het rookkanaal moet groot genoeg zijn om te garan-
deren dat de rook e ciënt wordt afgevoerd.
CONTROLEPANEEL (g. 1):
1. Controlelamp spanning
2. Controleknop ON/OFF/ventilatie
3. Elektriciteitskabel
4. Veiligheidsthermostaat met handmatige herstelling
5. Stekker voor brander
6. Houder smeltveiligheden brander
7. Kabelklem voor kamerthermostaat
8. Oververhittingsbeveiligingscontrolelamp
9. Lâmpada de controlo de paragem da ventoinha
ALGEMENE BOUW (g. 2):
1. Behuizing
2. Verbrandingskamer
3. Ventilator
4. Brander
5. Luchtuitlaat
6. Schoorsteenaansluiting
7. Luchtinlaat
8. Warmtewisselaar
9. Motor
►►2. ALGEMENE AANBEVELINGEN
WAARSCHUWING!!! De elektrische voe-
dingsleiding van de luchtverhitter moet vo-
orzien zijn van een aardcircuit en van een
magnetothermische schakelaar met diffe-
rentieel.
De luchtverhitter kan gebruikt worden met branders
die gevoed worden door huisbrandolie, of dieselolie.
De gebruikscondities moeten voldoen aan de gelden-
de normen en wetgeving relatief aan het gebruik van
het apparaat. De elektrische stekker moet verbon-
den worden met eenstopcontact voorzien van een
messchakelaar. U doet er goed aan te controleren of:
de instructies uit deze handleiding zorgvuldig op-
gevolgd zijn;
de luchtverhitter niet geïnstalleerd is in ruimtes
waar gevaar voor explosie of brand bestaat;
er geen ontvlambaar materiaal in de buurt van het
apparaat opgeslagen is;
de brandpreventie voldoende is;
het verwarmingssysteem is geplaatst op een vlak-
ke en stabiele oppervlak of opgehangen door middel
van de daarvoor bestemde handgrepen. De gehele
installatie is veilig en voldoet aan de geldende eisen
en normen in het betreende land.
WAARSCHUWING!!! De installatie van
het apparaat dient in overleg met de aan-
nemer en de schoorsteenveger van het ge-
bouw gebeuren. Onafhankelijk van de ma-
nier van de installatie, dient men een goede
ventilatie te garanderen van de plaats waar
het apparaat werkt.
het apparaat stabiel en vast geplaatst is;
* de luchtverhitter voor het gebruik gecontrole-
erd is en er tijdens het gebruik toezicht opgehouden
BELANGRIJK !!! lees de hele bedieningshandleiding zorgvuldig
voordat u begint met de ingebruikname, reparatie of reiniging van dit
apparaat. Ongepast gebruik van de verwarmer kan ernstige letsels,
brandwonden, elektrocutie of brand veroorzaken.
OVERZICHT PARAGRAFEN
1... BESCHRIJVING
2... ALGEMENE AANBEVELINGEN
3... INSTALLATIE
4... WERKING
5... ONDERHOUD
6... VERVOER EN VERPLAATSING
7... SLOTOPMERKINGEN
8... IDENTIFICATIE VAN PROBLEMEN
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
wordt; kinderen en/of dieren moeten ver van het ap-
paraat gehouden worden;
na het gebruik de elektrische stekker uit het stop-
contact verwijderd wordt. De gebruiker is verplicht de
werkingscondities van de luchtverhitter te respecte-
ren, in het bijzonder:
het thermisch vermogen van de verbrandingsru-
imte mag niet overschreden worden;
het luchtdebiet mag niet kleiner dan het nominale
debiet zijn; de gebruiker moet dus controleren of er
geen obstakels of obstructies bij de aanzuigleidingen
en/of de persleidingen van de lucht te vinden zijn, zo-
als dekens of kleden op het apparaat, of wanden of
grote voorwerpen dichtbij de luchtverhitter. Een laag
luchtdebiet kan overbelasting van de ventilator vero-
orzaken, met gevaar voor oververhitting van de motor
en van de verbrandingskamer.
EUROPESE VOORSCHRIFTEN
Er zijn drie veiligheidsinrichtingen die geactiveerd
worden in geval van een ernstige storing. De bran-
dercontrole-inrichting zet de brander automatisch
stop wanneer de vlam dooft. Deze wordt op de bran-
der gemonteerd en heeft een herstartknop. De vei-
ligheidshermostaat, TS met handmatige herstartknop
wordt geactiveerd wanneer de temperatuur van de
verbrandingskamer stijgt tot boven het vastgestelde
maximum; het waarschuwingslampje (8) licht op en
de luchtverhitter slaat af. De thermostaatrelais, RT
wordt geactiveerd wanneer de motor van de venti-
lator meer elektrische stroom gebruikt dan de maxi-
maal toegestane limiet; het waarschuwingslampje (9)
licht op en de luchtverhitter slaat af. Wanneer een van
deze veiligheidsinrichtingen geactiveerd wordt, moet
u zorgvuldig uitzoeken wat het eigenlijke probleem
is, voordat u de herstartknop indrukt en de luchtver-
hitter weer aanslaat (vgl. STORINGEN, OORZA-
KEN EN OPLOSSINGEN). De oververhittingsbevei-
ligingsthermostaat, TSS laat de luchtverhitter afslaan
wanneer de luchtstroom niet voldoende is om de ver-
brandingskamer op de juiste temperatuur te houden;
de luchtverhitter zal automatisch herstarten zodra de
luchtverhitter voldoende is afgekoeld.
►►3. INSTALLATIE
WAARSCHUWING!!! Onderstaande han-
delingen mogen alleen door gekwali ce-
erd personeel uitgevoerd worden
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN EN AFSTELLIN-
GEN
WAARSCHUWING!!! De netvoeding moet
voorzien zijn van een aardschakelaar en
een magnetothermische schakelaar met
differentieel. De stroomkabel moet aange-
sloten worden op een stopcontact met een
AAN/UIT schakelaar.
De veiligheids- en controle-inrichtingen worden met
iedere luchtverhitter meegeleverd en zijn essentieel
voor het correct functioneren van het apparaat. Het
elektrische schakelpaneel, de brander, de ventila-
torthermostaat, oververhittingsbeveiligingsthermo-
staat en de veiligheidsthermostaat met handmatige
herstartknop zijn al aangesloten. De volgende han-
delingen moeten nu worden uitgevoerd:
Sluit de voedingskabel aan nadat u de sticker ge-
lezen heeft waarop de eigenschappen van de beno-
digde elektrische voeding vermeld staan
(zie Tabel ). Tabel 2 laat de sticker zien die op appara-
ten met driefasige voeding is aangebracht;
Sluit accessoires zoals de kamerthermostaat of
de klok voor het elektrische schakelpaneel van het
apparaat aan. Elektrische kabels moeten aangeslo-
ten worden door middel van de kabelklem (7) aan de
aansluitingspunten. Wanneer al deze handelingen
zijn uitgevoerd, controleer dan zorgvuldig of alle elek-
trische aansluitingen overeenkomen met het aanslu-
itschema en controleer de instellingen van thermo-
staat TV (vgl. Technische Speci caties). Controleer
of de ventilator niet meer stroom verbruikt dan de
toegestane limiet wanneer de luchtverhitter voor het
eerst wordt aangezet . Tenslotte: volg de instructies in
de gebruiksaanwijzing van de brander om de brander
af te stellen. AANSLUITING OP HETELUCHTKANA-
LEN
De perspanelen van de hete lucht, beschikbaar als
accessoires, zijn:
met 2/4 wegen, te gebruiken met alle uitgangen
open.
van het type ‘verdeler te gebruiken voor lucht-
verdeling van meerdere zijden (tenminste 2 opeen-
volgende zijden moeten open zijn). De nieuwe kop
kan worden aangesloten op de nieuwe luchtkanalen,
met uitzondering van het “plenum”, wanneer dat voor
speciale toepassingen nodig is. In dit geval en in het
bijzonder als de diameter en de lengte van de uit-
gangen veranderd zijn of als het aantal buigingen is
aangepast, kan de luchtuitstoot variëren. Derhalve is
het heel belangrijk de luchtuitstoot te controleren en
te reguleren wanneer er aanpassingen zijn gemaakt
aan luchtkoppen of luchtkanalen. Verzeker uer in elk
geval van dat:
de ventilatormotor niet meer stroom gebruikt dan
de maximaal toegestane limiet;
het volume van de luchtstroom overeenkomt met
de aanbevolen waarde.
VERBINDING MET HET ROOKKANAAL
Standaard verwarmingssysteem is voorzien van luch-
tuitlaat paneel Op het verwarmingssysteem uitgerust
met dit paneel kan men een kanaal aan te sluiten om
warme lucht te verspreiden. Na het aansluiten van
het kanaal dat de warme lucht verspreidt, dient men
altijd te controleren of:
de motor van de ventilator niet meer energie ver-
bruikt dan de toelaatbare maximale waarde,
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
►de verbrandingskamer en de warmtewisselaar vol-
doende gekoeld zijn en of oververhitting niet optreedt.
WAARSCHUWING!!! Op het verwar-
mingssysteem dient men alleen een kanaal
aan te sluiten dat bestemd is voor onon-
derbroken werk bij een temperatuur van
minstens 150
o
C (momenteel 180
o
C) op het
gedeelte van eerste twee meter en min-
stens van 85
o
C op de resterende lengte.
Het is aanbevolen om kanalen van MASTER
toe te passen.
WAARSCHUWING!!! Men dient geperfo-
reerde leiding van PE-folie op het verwar-
mingssysteem aan te sluiten maar alleen
na het toepassen van een speciale set
bestemd voor iedere luchtverwarmin-
gen (g.3). Deze set dient men bij de di-
chstbijzijnde distributeur van het merk MA-
STER te kopen.
WAARSCHUWING!!! Na het aansluiten
van het kanaal dat de warme lucht ver-
spreidt, dient men de aandacht op zijn po-
sitie te bevestigen. Om de luchtweerstand
en de belasting van het apparaat te vermin-
deren is het aanbevolen om het kanaal dat
de warme lucht verspreidt zo te leggen dat
het aantal knikken tot een minimum wordt
beperkt; het is ook raadzaam om het kana-
al onder een hoek van 90° niet te knikken.
Bovendien, de eerste twee meter van het
kanaal dienen zonder knikken te zijn (g.4).
AANSLUITING OP DEBRANDSTOFTOEVOER
(g. 5, 6, 7)
Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing van de
brander om de brander aan te sluiten op de brand-
stoftoevoer met gebruikmaking van de 2 exibele
oliepijpen en het  lter dat op de brander is bevestigd.
Houd hierbij rekening met de lengte en de plaatsing
van de in- en uitvoer van de oliebuizen.
►►4. WERKING
OPSTARTEN
Om de luchtverhitter te starten:
de controleknop (2) op stand ‘0’ zetten,
de voedingskabel aan een stopcontact verbinden,
de kenmerken van dit contact moeten overeenkomen
met die van de voeding op de sticker (fasenaantal,
spanning en frequentie).
Als het een handmatige werking betreft, de contro-
leknop (2) op stand zetten: de brander start en na
enkele minuten voorverwarming van de verbran-
dingskamer start de ventilator ook.
Als het een automatische werking betreft, moet u
de gewenste temperatuur op de kamerthermostaat
instellen en de controleknop (2) op stand zetten:
de luchtverhitter start en stopt automatisch wanneer
de omgevingstemperatuur boven of beneden de ge-
kozen waarde komt.
Als na deze handelingen de luchtverhitter niet fun-
ctioneert, moet u paragraaf ‘STORINGEN, OORZA-
KEN EN OPLOSSINGEN’ raadplegen om de oorzaak
van het probleem te vinden.
STOP
Om het apparaat stop te zetten, zet u de controle-
knop (2) op stand ‘0’ bij handmatige werking of zet u,
bij automatische werking, de kamerthermostaat uit .
De brander stopt maar de ventilator blijft in werking
en slaat meerdere keren aan, totdat de verbrandings-
kamer volledig afgekoeld is.
WAARSCHUWING!!! De luchtverhitter
nooit stopzetten door de stekker uit het
stopcontact te halen. De elek trische voe-
ding mag alleen uitgesloten worden nadat
de ventilator geheel tot stilstand is geko-
men.
VENTILATIE
De controleknop (2) op stand zetten om de lucht-
verhitter alleen continu te laten ventileren.
►►5. ONDERHOUD
De volgende werkzaamheden moeten regelmatig uit-
gevoerd worden om een goede werking van het ap-
paraat te garanderen. Voordat u met het onderhoud
begint, moet de elektrische voeding van de luchtver-
hitter uitgeschakeld worden.
REINIGING VAN DE WARMTEWISSELAAR EN
VAN DE VERBRANDINGSKAMER
Om de machine lange tijd e ciënt en goed fun-
ctionerend te houden, moeten deze werkzaamhe-
den tenminste aan het einde van elk bedrijfsseizo-
en uitgevoerd worden en vaker indien er sprake is
van sterke roetvorming; dit kan afhankelijk zijn van
het niet goed trekken van de schoorsteen, van een
slechte brandstofkwaliteit, een slechte branderafstel-
ling of het vaak starten en stoppen van de brander.
Tijdens de functionering aandacht schenken aan de
machine: schokken bij het starten kunnen wijzen op
teveel roet. Om bij de wisselaar te komen, moet u het
inspectiepaneel van de rookkast demonteren nadat
het bovenste achterpaneel verwijderd is. De toegang
tot de verbrandingskamer verkrijgt u door de brander
weg te halen.
REINIGING VAN DE VENTILATOR
Alle verontreinigingen uit de mazen van het aan-
zuigrooster verwijderen en zo nodig de waaier met
persluchtschoonmaken.
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
REINIGING VAN DE BRANDER
Voor een goede werking van de luchtverhitter moe-
ten de onderhoudswerkzaamheden aan de brander
regelmatig door een servicecentrum uitgevoerd wor-
den. De reinigings-, onderhoudsen afstellingswerk-
zaamheden moeten strikt volgens de speci eke aan-
wijzingen uit het instructieboek uitgevoerd worden.
►►6. VERVOER EN VERPLAATSING
Het verwarmingssysteem kan worden opgetild en
vervoerd door middel van een kraan, lier of een an-
dere heftruck. Men dient zich ook verzekeren dat het
apparaat om het verwarmingssysteem op te tillen is
bestemd voor dit gewicht en maat (precies gewicht
en maten zijn in technische specicatie opgegeven).
WAARSCHUWING!!! Voor het verplaat-
sen van het apparaat moet u: • de machine
stopzetten volgens de aanwijzingen uit de
vorige paragraaf. de elektrische voeding
uitschakelen door de stekker uit het con-
tact te verwijderen. wachten totdat de
luchtverhitter afgekoeld is.
Voor het ophijsen kunnen kabels of kettingen aan de
vier steunpunten bevestigd worden: hierbij moet ee-
rst gecontroleerd worden of de gebruikte hefwerktui-
gen het gewicht van de machine dragen kunnen (zie
tabel technische eigenschappen).
►►7. SLOTOPMERKINGEN
Indien men zelf de keuze van de brander maakt, is
het raadzaam om alle regels daarover te volgen; men
dient ook de regels van de montage van oliebrander
toe te passen en alle voorschriften van de fabrikant
van de brander te respecteren.
De gekozen brander moet aan de eisen van de vol-
gende europese richtlijnen voldoen:
- Richtlijn 2006/95/EG van de Raad inzake elek-
trisch materiaal
- Richtlijn 2006/42/EG van de Raad betreende
machines
- Richtlijn 2004/108/EG van de Raad inzake elek-
tromagnetische compatibiliteit
en van de volgende technische norm: EN 267.
Verkeerde keuze van de brander of een verkeerde
installatie kunnen beschadiging of verkeerde werking
van het apparaat veroorzaken. Alle beschadigingen
en verkeerde werking van het apparaat veroorzaakt
door eigen keuze van de brander vallen niet onder
garantie.
►►8. IDENTIFICATIE VAN PROBLEMEN
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
Het apparaat start niet 1. Geen elektrische voeding
2. Interventie thermostaat TA
3. Onregelmatige werking van de thermostaat
1. Werking en stand van de schakelaar controleren
1. Kenmerken van de elektrische leiding controleren
1. Elektrische verbindingen controleren
1. Smeltveiligheden controleren.
1. Goede stand kiezen. algemene schakelaar
2. Brandstofdebiet controleren
2. Juiste stand van luchtsluizen, -schuiven, enz. controleren
2. Evt. opgehoopt vuil uit leidingen of roosters verwijderen
3. Stand thermostaat controleren en kamerthermostaat
corrigeren
3. Werking thermostaat controleren
Inschakeling Thermorelais RT
(Waarschuwingslamp (9) licht op)
Overmatige stroomopname ventilatormotor Luchtverhitter met helicoïdale ventilatie: verwijder eventuele
ongerechtigheden die de vrije in- en uit voer van
lucht belemmerenControleer de lengte van de luchtkanalen,
verkort ze indien ze te lang zijn
Luchtverhitter met centrifugale ventilator: controleer de
afstelling van de V-snaar zoals aangegeven in hoofstuk
“AANSLUITING OP HETELUCHTKANALEN”
Controleer altijd of de stroomopname onder de op het
typeplaatje op de motor aangegeven waarde blijft
Inschakeling van Thermostaat
TS (Waarschuwingslamp (8) licht
op)
Bovenmatige oververhitting van de
verbrandingskamer
Controleer zoals hierboven aangegeven
Wanneer de storing aanhoudt, neem contact op met
onze klantenservice
Brander start maar de vlam gaat
niet branden.
Onregelmatige werking Instructieboek brander raadplegen
Ventilator gaat niet of te
laat aan
1. Geen elektrische voeding
2. Storing thermostaat TV.
3. Wikkeling motor doorgebrand of onderbroken
4. Condensator motor doorgebrand
5. Motorlagers geblokkeerd
1. Smeltveiligheden controleren
2. Thermostaat controleren, afstellen en evt. vervangen
3. Ventilatormotor vervangen
4. Condensator vervangen
5. Lagers vervangen
Ventilator maakt veel geluid
of trilt
1. Verontreinigingen op de schoepen van de
ventilator
2. Onvoldoende luchtcirculatie
1. Schoonmaken
2. Zie hierboven
Onvoldoende verwarming Brandercapaciteit onvoldoende Instructieboek brander raadplegen
CE CONFORMITY CERTIFICATE
CECONFORMITYCERTIFICATE-DICHIARAZIONEDICONFORMITÀCE-EG-KONFORMITÄT-
SERKLÄRUNG-DECLARACIÓNDECONFORMIDADCE-DECLARATIONDECONFORMITE
CE-EG-CONFORMITEITVERKLARING-DECLARAÇÃODECONFORMIDADECE-EU-OVE-
RENSSTEMMELSESERKLÆRING-EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS-CE-SAMSVAR-
SERKLÆRING-EG-FÖRSÄKRANOMÖVERENSSTÄMMELSE-DEKLARACJAZGODNOŚCIWE
-ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИСЕ-PROHLÁŠENÍOSHODĚCE-EKMEGFELELŐSÉGI
NYILATKOZAT-IZJAVAOSKLADNOSTIINOZNAKACE-CEUYGUNLUKBEYANI-IZJAVACE
OSUKLADNOSTI-ESATITIKTIESDEKLARACIJA-EKATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA-EÜVA-
STAVUSDEKLARATSIOON-DECLARAŢIEDECONFORMITATECE-PREHLÁSENIEOZHODE
CE-ДЕКЛАРАЦИЯЗАСЪВМЕСТИМОСТСЕ-ДЕКЛАРАЦІЯВІДПОВІДНОСТІCE-IZJAVACE
OPRIKLADNOSTIΔΗΛΩΣΗΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣCE-CE符合性声明
DANTHERM S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- Pastrengo (VR), ITALY
Product:-Prodotto:-Produkt:-Producto:-Produit:-Product:-Produto:-Produkt:-Tuote:-Produkt:-Produkt:-
Produkt:-Изделие:-Výrobek:-Termék:-Izdelek:-Ürün:-Proizvod:-Gaminys:-Ierīce:-Toode:-Produsul:-Výro-
bok:-Продукт:-Виріб:-Proizvod:-Προϊόν:-产品:
GREEN 310SG - GREEN 470SG - GREEN 690SG
Wedeclarethatitiscompliantwith:-Sidichiaracheèconformea:-EswirdalskonformmitdenfolgendenNormen
erklärt:-Sedeclaraqueestáenconformidadcon:-Nousdéclaronssaconformitéà:-Hierbijwordtverklaarddathet
productconformismet:-Declara-sequeestáemconformidadecom:-Vierklæreratprodukteterioverensstemmel-
semed:-Vakuutetaanolevanyhdenmukainen:-Manerklæreratapparateterioverensstemmelsemed:-Härmed
intygasdetattproduktenärförenligmedföljande:-Oświadczasię,żejestzgodnyz:-Заявляемосоответствии
требованиям:-Prohlašujese,žejevsouladus:-Kijelentjük,hogyatermékmegfelelazalábbiaknak:-Izpolnjuje
zahteve:-Aşağıdakistandartlarauygunolduğunubeyanederiz:-Izjavljujesedajeuskladus:-Pareiškiame,kad
atitinka:-Tiekdeklarēts,kaatbilst:-Käesolevagadeklareeritakse,ettoodevastab:-Declarămcăesteconform
următoarelor:-Prehlasujesa,žejevsúlades:-Декларирасечеотговаряна:-Відповідаєвимогам:-Izjavljujese
dajeuskladus:-Δηλώνουμεότιείναισύμφωνομε:-兹证明符合:
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2016/426/EU
EN 62233:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-1:2006/A2:2011, EN
55014-2:2015, EN 60335-1:2012/A11:2014, EN 60335-2-102:2016, EN 1596:1998/A1:2004,
EN 1020:2009, EN 437:2009
The notied body performed the type testing and issued the certicate: - L’organismo autorizzato ha svolto il test relativo al tipo e ha emesso il certica-
to: - Die notizierte stelle führte die baumusterprüfung aus und stellte die bescheinigung aus: - El organismo noticado que ha realizado la prueba de
tipo y ha expedido el certicado: - L’organisme notié a eectué le test de type et a délivré le certicat: - De aangemelde instantie heeft het type testen
uitgevoerd en het volgende certicaat afgegeven: - A entidade noticada realizou o teste de tipo e emitiu o certicado: - Det bemyndigede organ har
udført typeafprøvningen og udstedt certikatet: - Jednostka notykowana wykonała badanie typu i wydała certykat:
DVGW CERT GmbH (CE-0085), Josef-Wirmer-Strasse 1-3, DE-53123 Bonn
2016/426/EU (21/04/2018<CE-0085CT0190<04/06/2028)
Pastrengo, 2018
Stefano Verani (Member of the Board)
en-DISPOSALOFTHEPRODUCT
-Thisproducthasbeendesignedandmanufacturedwithtop-qualitymaterialsandcomponents,whichcanbere-cycledandre-used.
-Whenacrossed-wheelybinsymbolisattachedtotheproduct,itmeansthattheproductisprotectedbythe,2012/19/UEEuropean
Directive.
-Pleaseobtaininformationregardingthelocaldierentiatedcollectionsystemforelectricalandelectronicproducts.
-RespectlocalStandardsinforceanddonotdisposeofoldproductsasnormaldomesticwaste.Correctdisposaloftheproducthelps
topreventpossiblenegativeconsequencesforhealth,theenvironmentandmankind.
it-SMALTIMENTODELPRODOTTO
-Questoprodottoèstatoprogettatoefabbricatoconmaterialiecomponentidialtaqualità,chepossonoesserericiclatieriutilizzati.
-Quandoadunprodottoèattaccatoilsimbolodelbidoneconleruotesegnatodaunacroce,signicacheilprodottoètutelatodalla
DirettivaEuropea2012/19/UE.
-Sipregadiinformarsiinmeritoalsistemalocalediraccoltadierenziataperiprodottielettriciedelettronici.
-Rispettarelenormelocaliinvigoreenonsmaltireiprodottivecchineinormaliriutidomestici.Ilcorrettosmaltimentodelprodotto
aiutaadevitarepossibiliconseguenzenegativeperlasalutedell’ambienteedell’uomo.
de-ENTSORGUNGDESPRODUKTS
-DiesesProduktwurdeunterVerwendungvonQualitätsmaterialienund-bauteilenentwickeltundhergestellt,dierecyceltundwieder
verwendetwerdenkönnen.
-IsteinProduktgekennzeichnetdurchdieMülltonnemitRädernundeinemKreuz,wirdhierangezeigt,dassdiesesProduktdurchdie
europäischeDirektive2012/19/UEüberwachtist.
-Eswirdgebeten,sichüberdievorOrtbestehendeMülltrennungbezüglichelektrischerundelektronischerProduktezuinformieren.
-DievorOrtgeltendenVorschriftenzurMüllentsorgungmüsseneingehaltenwerdenundalteProduktedürfennichtzusammenmit
demHausmüllentsorgtwerden.DieordnungsgemäßeEntsorgungdesProduktshilftmöglichenegativeFolgenfürGesundheitund
Umweltzuvermeiden.
es-ELIMINACIÓNDELPRODUCTO
-Esteproductohasidodiseñadoyfabricadoconmaterialesycomponentesdealtacalidadquesepuedenreciclaryreutilizar.
-Cuandoenelproductoseencuentraelsímbolodelcontenedorconlasruedastachadoconunacruz,signicaqueelproductoestá
tuteladoporlaDirectivaeuropea2012/19/UE.
-Seruegainformarseacercadelsistemalocalderecogidaselectivaparalosproductoseléctricosyelectrónicos.
-Respetelasnormaslocalesvigentesynoeliminelosproductosviejosjuntoconlosresiduosdomésticosnormales.Laeliminación
correctadelproductoayudaaevitarposiblesconsecuenciasnegativasparalasaluddelambienteydelhombre.
fr-SEDÉBARRASSERDEVOTREPRODUITUSAGÉ
-Ceproduitaétéconçuetfabriquéavecdesmatériauxetdescomposantsdehautequalité,quipeuventêtrerecyclésetutilisésde
nouveau.
-Lorsquelesymboled’unepoubelleàrouebarréeestappliquéàunproduit,celasigniequeleproduitestcouvertparlaDirective
Européenne2012/19/UE.
-Veuillezvousinformerdusystèmelocaldeséparationdesdéchetsélectriquesetélectroniques.
-Veuillezagirselonlesrègleslocalesetnepasjetervosproduitsusagésaveclesdéchetsdomestiquesusuels.Jetercorrectement
votreproduitusagéaideraàprévenirlesconséquencesnégativespotentiellescontrel’environnementetlasantéhumaine.
nl-VERWIJDERINGVANHETPRODUCT
-Ditproduct werd ontworpen en gemaaktmethoogwaardigematerialenencomponenten, die gerecycleerd en herbruiktkunnen
worden.
-Wanneeropeenproducthetsymboolvandeafvalbakopwielenmeteenkruiserdoorisaangebracht,betekentditdathetproduct
valtonderdeEuropeseRichtlijn2012/19/UE.
-Gelieve inlichtingen in te winnen betreende het plaatselijke systeem voor gedierentieerde inzameling van elektrische en
elektronischetoestellen.
-Respecteerdeplaatselijkenormendievankrachtzijn,enverwijderdeoudetoestellennietalsgewoonhuishoudelijkafval.Een
correcteverwijderingvanhetproducthelptommogelijkenegatievegevolgenvoordegezondheidvanmensenmilieutevoorkomen.
pt-ELIMINAÇÃODOPRODUTO
-Esteprodutofoiprojetadoefabricadocommateriaisecomponentesdealtaqualidadequepodemserrecicladosereutilizados.
-Quandoforaxadoemumprodutoosímbolodobidãocomrodasmarcadocomumacruz,signicaqueoprodutoéprotegidopela
DiretivaEuropeia2012/19/UE.
-Solicitamosinformar-sesobreosistemalocalderecolhadiferenciadaparaosprodutoselétricoseeletrónicos.
-Respeitarasnormaslocaisemvigorenãoeliminarosprodutosantigoscomonormaisdetritosdomésticos.Acorretaeliminaçãodo
produtoajudaaevitarpossíveisconsequênciasnegativasparaasaúdedoambienteedohomem.

Documenttranscriptie

AL BG CN CZ DE DK EE ES FI FR 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... OVERZICHT PARAGRAFEN BESCHRIJVING ALGEMENE AANBEVELINGEN INSTALLATIE WERKING ONDERHOUD VERVOER EN VERPLAATSING SLOTOPMERKINGEN IDENTIFICATIE VAN PROBLEMEN BELANGRIJK !!! lees de hele bedieningshandleiding zorgvuldig voordat u begint met de ingebruikname, reparatie of reiniging van dit apparaat. Ongepast gebruik van de verwarmer kan ernstige letsels, brandwonden, elektrocutie of brand veroorzaken. GB ►►1. BESCHRIJVING ►►2. ALGEMENE AANBEVELINGEN GR WAARSCHUWING!!! De elektrische voedingsleiding van de luchtverhitter moet voorzien zijn van een aardcircuit en van een magnetothermische schakelaar met differentieel. De luchtverhitter kan gebruikt worden met branders die gevoed worden door huisbrandolie, of dieselolie. De gebruikscondities moeten voldoen aan de geldende normen en wetgeving relatief aan het gebruik van het apparaat. De elektrische stekker moet verbonden worden met eenstopcontact voorzien van een messchakelaar. U doet er goed aan te controleren of: ► de instructies uit deze handleiding zorgvuldig opgevolgd zijn; ► de luchtverhitter niet geïnstalleerd is in ruimtes waar gevaar voor explosie of brand bestaat; ► er geen ontvlambaar materiaal in de buurt van het apparaat opgeslagen is; ► de brandpreventie voldoende is; ► het verwarmingssysteem is geplaatst op een vlakke en stabiele oppervlak of opgehangen door middel van de daarvoor bestemde handgrepen. De gehele installatie is veilig en voldoet aan de geldende eisen en normen in het betreffende land. HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SE SI SK TR UA YU GREEN luchtverhitters zijn ontworpen voor gebruik in kleine tot middelgrote ruimtes en gebouwen waar een vast of verplaatsbaar verwarmingssysteem nodig is. Hete lucht wordt geproduceerd door verbranding en de warmte van de rook wordt naar de frisse lucht geleid door de metalen wanden van de verbrandingskamer en de warmtewisselaar. De verbrandingskamer is van het type waar rook twee maal circuleert. De lucht en de rook gaan door afzonderlijke kanalen, die allebei gelast en afgedicht zijn. Wanneer na de verbranding de uitlaatgassen zijn afgekoeld, worden zij door een kanaal afgevoerd dat aangesloten is op een schoorsteen of rookkanaal. De schoorsteen of het rookkanaal moet groot genoeg zijn om te garanderen dat de rook effi ciënt wordt afgevoerd. CONTROLEPANEEL (fig. 1): 1. Controlelamp spanning 2. Controleknop ON/OFF/ventilatie 3. Elektriciteitskabel 4. Veiligheidsthermostaat met handmatige herstelling 5. Stekker voor brander 6. Houder smeltveiligheden brander 7. Kabelklem voor kamerthermostaat 8. Oververhittingsbeveiligingscontrolelamp 9. Lâmpada de controlo de paragem da ventoinha ALGEMENE BOUW (fig. 2): 1. Behuizing 2. Verbrandingskamer 3. Ventilator 4. Brander 5. Luchtuitlaat 6. Schoorsteenaansluiting 7. Luchtinlaat 8. Warmtewisselaar 9. Motor WAARSCHUWING!!! De installatie van het apparaat dient in overleg met de aannemer en de schoorsteenveger van het gebouw gebeuren. Onafhankelijk van de manier van de installatie, dient men een goede ventilatie te garanderen van de plaats waar het apparaat werkt. ► het apparaat stabiel en vast geplaatst is; ► * de luchtverhitter voor het gebruik gecontroleerd is en er tijdens het gebruik toezicht opgehouden AL wordt; kinderen en/of dieren moeten ver van het apparaat gehouden worden; ► na het gebruik de elektrische stekker uit het stopcontact verwijderd wordt. De gebruiker is verplicht de werkingscondities van de luchtverhitter te respecteren, in het bijzonder: ► het thermisch vermogen van de verbrandingsruimte mag niet overschreden worden; ► het luchtdebiet mag niet kleiner dan het nominale debiet zijn; de gebruiker moet dus controleren of er geen obstakels of obstructies bij de aanzuigleidingen en/of de persleidingen van de lucht te vinden zijn, zoals dekens of kleden op het apparaat, of wanden of grote voorwerpen dichtbij de luchtverhitter. Een laag luchtdebiet kan overbelasting van de ventilator veroorzaken, met gevaar voor oververhitting van de motor en van de verbrandingskamer. EUROPESE VOORSCHRIFTEN Er zijn drie veiligheidsinrichtingen die geactiveerd worden in geval van een ernstige storing. De brandercontrole-inrichting zet de brander automatisch stop wanneer de vlam dooft. Deze wordt op de brander gemonteerd en heeft een herstartknop. De veiligheidshermostaat, TS met handmatige herstartknop wordt geactiveerd wanneer de temperatuur van de verbrandingskamer stijgt tot boven het vastgestelde maximum; het waarschuwingslampje (8) licht op en de luchtverhitter slaat af. De thermostaatrelais, RT wordt geactiveerd wanneer de motor van de ventilator meer elektrische stroom gebruikt dan de maximaal toegestane limiet; het waarschuwingslampje (9) licht op en de luchtverhitter slaat af. Wanneer een van deze veiligheidsinrichtingen geactiveerd wordt, moet u zorgvuldig uitzoeken wat het eigenlijke probleem is, voordat u de herstartknop indrukt en de luchtverhitter weer aanslaat (vgl. STORINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN). De oververhittingsbeveiligingsthermostaat, TSS laat de luchtverhitter afslaan wanneer de luchtstroom niet voldoende is om de verbrandingskamer op de juiste temperatuur te houden; de luchtverhitter zal automatisch herstarten zodra de luchtverhitter voldoende is afgekoeld. ►►3. INSTALLATIE WAARSCHUWING!!! Onderstaande handelingen mogen alleen door gekwalifi ceerd personeel uitgevoerd worden ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN EN AFSTELLINGEN WAARSCHUWING!!! De netvoeding moet voorzien zijn van een aardschakelaar en een magnetothermische schakelaar met differentieel. De stroomkabel moet aangesloten worden op een stopcontact met een AAN/UIT schakelaar. De veiligheids- en controle-inrichtingen worden met iedere luchtverhitter meegeleverd en zijn essentieel BG voor het correct functioneren van het apparaat. Het elektrische schakelpaneel, de brander, de ventila- CN torthermostaat, oververhittingsbeveiligingsthermostaat en de veiligheidsthermostaat met handmatige CZ herstartknop zijn al aangesloten. De volgende handelingen moeten nu worden uitgevoerd: DE ► Sluit de voedingskabel aan nadat u de sticker gelezen heeft waarop de eigenschappen van de beno- DK digde elektrische voeding vermeld staan (zie Tabel ). Tabel 2 laat de sticker zien die op appara- EE ten met driefasige voeding is aangebracht; ► Sluit accessoires zoals de kamerthermostaat of ES de klok voor het elektrische schakelpaneel van het apparaat aan. Elektrische kabels moeten aangesloten worden door middel van de kabelklem (7) aan de FI aansluitingspunten. Wanneer al deze handelingen zijn uitgevoerd, controleer dan zorgvuldig of alle elek- FR trische aansluitingen overeenkomen met het aansluitschema en controleer de instellingen van thermo- GB staat TV (vgl. Technische Specifi caties). Controleer of de ventilator niet meer stroom verbruikt dan de GR toegestane limiet wanneer de luchtverhitter voor het eerst wordt aangezet . Tenslotte: volg de instructies in HR de gebruiksaanwijzing van de brander om de brander af te stellen. AANSLUITING OP HETELUCHTKANA- HU LEN De perspanelen van de hete lucht, beschikbaar als IT accessoires, zijn: ► met 2/4 wegen, te gebruiken met alle uitgangen LT open. ► van het type ‘verdeler’ te gebruiken voor luchtLV verdeling van meerdere zijden (tenminste 2 opeenvolgende zijden moeten open zijn). De nieuwe kop kan worden aangesloten op de nieuwe luchtkanalen, NL met uitzondering van het “plenum”, wanneer dat voor speciale toepassingen nodig is. In dit geval en in het NO bijzonder als de diameter en de lengte van de uitgangen veranderd zijn of als het aantal buigingen is PL aangepast, kan de luchtuitstoot variëren. Derhalve is het heel belangrijk de luchtuitstoot te controleren en PT te reguleren wanneer er aanpassingen zijn gemaakt aan luchtkoppen of luchtkanalen. Verzeker uer in elk RO geval van dat: ► de ventilatormotor niet meer stroom gebruikt dan RU de maximaal toegestane limiet; ► het volume van de luchtstroom overeenkomt met SE de aanbevolen waarde. VERBINDING MET HET ROOKKANAAL SI Standaard verwarmingssysteem is voorzien van luchtuitlaat paneel Op het verwarmingssysteem uitgerust SK met dit paneel kan men een kanaal aan te sluiten om warme lucht te verspreiden. Na het aansluiten van het kanaal dat de warme lucht verspreidt, dient men TR altijd te controleren of: ► de motor van de ventilator niet meer energie ver- UA bruikt dan de toelaatbare maximale waarde, YU AL ►de verbrandingskamer en de warmtewisselaar vol- BG doende gekoeld zijn en of oververhitting niet optreedt. CN CZ DE DK EE WAARSCHUWING!!! Op het verwarmingssysteem dient men alleen een kanaal aan te sluiten dat bestemd is voor ononderbroken werk bij een temperatuur van minstens 150oC (momenteel 180oC) op het gedeelte van eerste twee meter en minstens van 85oC op de resterende lengte. Het is aanbevolen om kanalen van MASTER toe te passen. ES WAARSCHUWING!!! Men dient geperforeerde leiding van PE-folie op het verwarFI mingssysteem aan te sluiten maar alleen na het toepassen van een speciale set FR bestemd voor iedere luchtverwarmingen (fig.3). Deze set dient men bij de diGB chstbijzijnde distributeur van het merk MASTER te kopen. GR WAARSCHUWING!!! Na het aansluiten HR van het kanaal dat de warme lucht ver- spreidt, dient men de aandacht op zijn po- HU sitie te bevestigen. Om de luchtweerstand en de belasting van het apparaat te vermin- IT deren is het aanbevolen om het kanaal dat de warme lucht verspreidt zo te leggen dat LT het aantal knikken tot een minimum wordt beperkt; het is ook raadzaam om het kana- LV al onder een hoek van 90° niet te knikken. Bovendien, de eerste twee meter van het NL kanaal dienen zonder knikken te zijn (fig.4). NO AANSLUITING OP DEBRANDSTOFTOEVOER (fig. 5, 6, 7) Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing van de PL brander om de brander aan te sluiten op de brandstoftoevoer met gebruikmaking van de 2 fl exibele PT oliepijpen en het fi lter dat op de brander is bevestigd. Houd hierbij rekening met de lengte en de plaatsing RO van de in- en uitvoer van de oliebuizen. RU ►►4. WERKING OPSTARTEN SE Om de luchtverhitter te starten: ► de controleknop (2) op stand ‘0’ zetten, SI ► de voedingskabel aan een stopcontact verbinden, de kenmerken van dit contact moeten overeenkomen SK met die van de voeding op de sticker (fasenaantal, spanning en frequentie). TR ► Als het een handmatige werking betreft, de controleknop (2) op stand zetten: de brander start en na UA enkele minuten voorverwarming van de verbranYU dingskamer start de ventilator ook. ► Als het een automatische werking betreft, moet u de gewenste temperatuur op de kamerthermostaat instellen en de controleknop (2) op stand zetten: de luchtverhitter start en stopt automatisch wanneer de omgevingstemperatuur boven of beneden de gekozen waarde komt. ► Als na deze handelingen de luchtverhitter niet functioneert, moet u paragraaf ‘STORINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN’ raadplegen om de oorzaak van het probleem te vinden. STOP Om het apparaat stop te zetten, zet u de controleknop (2) op stand ‘0’ bij handmatige werking of zet u, bij automatische werking, de kamerthermostaat uit . De brander stopt maar de ventilator blijft in werking en slaat meerdere keren aan, totdat de verbrandingskamer volledig afgekoeld is. WAARSCHUWING!!! De luchtverhitter nooit stopzetten door de stekker uit het stopcontact te halen. De elek trische voeding mag alleen uitgesloten worden nadat de ventilator geheel tot stilstand is gekomen. VENTILATIE De controleknop (2) op stand zetten om de luchtverhitter alleen continu te laten ventileren. ►►5. ONDERHOUD De volgende werkzaamheden moeten regelmatig uitgevoerd worden om een goede werking van het apparaat te garanderen. Voordat u met het onderhoud begint, moet de elektrische voeding van de luchtverhitter uitgeschakeld worden. REINIGING VAN DE WARMTEWISSELAAR EN VAN DE VERBRANDINGSKAMER Om de machine lange tijd effi ciënt en goed functionerend te houden, moeten deze werkzaamheden tenminste aan het einde van elk bedrijfsseizoen uitgevoerd worden en vaker indien er sprake is van sterke roetvorming; dit kan afhankelijk zijn van het niet goed trekken van de schoorsteen, van een slechte brandstofkwaliteit, een slechte branderafstelling of het vaak starten en stoppen van de brander. Tijdens de functionering aandacht schenken aan de machine: schokken bij het starten kunnen wijzen op teveel roet. Om bij de wisselaar te komen, moet u het inspectiepaneel van de rookkast demonteren nadat het bovenste achterpaneel verwijderd is. De toegang tot de verbrandingskamer verkrijgt u door de brander weg te halen. REINIGING VAN DE VENTILATOR Alle verontreinigingen uit de mazen van het aanzuigrooster verwijderen en zo nodig de waaier met persluchtschoonmaken. AL REINIGING VAN DE BRANDER Voor een goede werking van de luchtverhitter moeten de onderhoudswerkzaamheden aan de brander regelmatig door een servicecentrum uitgevoerd worden. De reinigings-, onderhoudsen afstellingswerkzaamheden moeten strikt volgens de specifi eke aanwijzingen uit het instructieboek uitgevoerd worden. rst gecontroleerd worden of de gebruikte hefwerktuigen het gewicht van de machine dragen kunnen (zie BG tabel technische eigenschappen). CN ►►7. SLOTOPMERKINGEN Indien men zelf de keuze van de brander maakt, is CZ het raadzaam om alle regels daarover te volgen; men dient ook de regels van de montage van oliebrander DE toe te passen en alle voorschriften van de fabrikant van de brander te respecteren. DK De gekozen brander moet aan de eisen van de volgende europese richtlijnen voldoen: EE - Richtlijn 2006/95/EG van de Raad – inzake elektrisch materiaal ES - Richtlijn 2006/42/EG van de Raad – betreffende machines - Richtlijn 2004/108/EG van de Raad – inzake elek- FI tromagnetische compatibiliteit FR en van de volgende technische norm: EN 267. Verkeerde keuze van de brander of een verkeerde installatie kunnen beschadiging of verkeerde werking GB van het apparaat veroorzaken. Alle beschadigingen en verkeerde werking van het apparaat veroorzaakt GR door eigen keuze van de brander vallen niet onder garantie. HR ►►6. VERVOER EN VERPLAATSING Het verwarmingssysteem kan worden opgetild en vervoerd door middel van een kraan, lier of een andere heftruck. Men dient zich ook verzekeren dat het apparaat om het verwarmingssysteem op te tillen is bestemd voor dit gewicht en maat (precies gewicht en maten zijn in technische specificatie opgegeven). WAARSCHUWING!!! Voor het verplaatsen van het apparaat moet u: • de machine stopzetten volgens de aanwijzingen uit de vorige paragraaf. • de elektrische voeding uitschakelen door de stekker uit het contact te verwijderen. • wachten totdat de luchtverhitter afgekoeld is. Voor het ophijsen kunnen kabels of kettingen aan de vier steunpunten bevestigd worden: hierbij moet ee- HU ►►8. IDENTIFICATIE VAN PROBLEMEN PROBLEEM Het apparaat start niet OORZAAK OPLOSSING 1. Geen elektrische voeding 2. Interventie thermostaat TA 3. Onregelmatige werking van de thermostaat Inschakeling Thermorelais RT Overmatige stroomopname ventilatormotor (Waarschuwingslamp (9) licht op) van 1. Werking en stand van de schakelaar controleren 1. Kenmerken van de elektrische leiding controleren 1. Elektrische verbindingen controleren 1. Smeltveiligheden controleren. 1. Goede stand kiezen. algemene schakelaar 2. Brandstofdebiet controleren 2. Juiste stand van luchtsluizen, -schuiven, enz. controleren 2. Evt. opgehoopt vuil uit leidingen of roosters verwijderen 3. Stand thermostaat controleren en kamerthermostaat corrigeren 3. Werking thermostaat controleren Luchtverhitter met helicoïdale ventilatie: verwijder eventuele ongerechtigheden die de vrije in- en uit voer van lucht belemmerenControleer de lengte van de luchtkanalen, verkort ze indien ze te lang zijn Luchtverhitter met centrifugale ventilator: controleer de afstelling van de V-snaar zoals aangegeven in hoofstuk “AANSLUITING OP HETELUCHTKANALEN” Controleer altijd of de stroomopname onder de op het typeplaatje op de motor aangegeven waarde blijft Inschakeling van Thermostaat TS (Waarschuwingslamp (8) licht op) Bovenmatige oververhitting verbrandingskamer de Controleer zoals hierboven aangegeven Wanneer de storing aanhoudt, neem contact op met onze klantenservice Brander start maar de vlam gaat niet branden. Onregelmatige werking Instructieboek brander raadplegen Ventilator gaat niet of te laat aan 1. Geen elektrische voeding 2. Storing thermostaat TV. 3. Wikkeling motor doorgebrand of onderbroken 4. Condensator motor doorgebrand 5. Motorlagers geblokkeerd 1. Smeltveiligheden controleren 2. Thermostaat controleren, afstellen en evt. vervangen 3. Ventilatormotor vervangen 4. Condensator vervangen 5. Lagers vervangen Ventilator maakt veel geluid of trilt 1. Verontreinigingen op de schoepen van de ventilator 2. Onvoldoende luchtcirculatie 1. Schoonmaken Onvoldoende verwarming Brandercapaciteit onvoldoende Instructieboek brander raadplegen 2. Zie hierboven IT LT LV NL NO PL PT RO RU SE SI SK TR UA YU CE CONFORMITY CERTIFICATE CE CONFORMITY CERTIFICATE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE - EG-CONFORMITEITVERKLARING - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE - EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS - CE-SAMSVARSERKLÆRING - EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE - DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE - ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СЕ - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE - EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT - IZJAVA O SKLADNOSTI IN OZNAKA CE - CE UYGUNLUK BEYANI - IZJAVA CE O SUKLADNOSTI - ES ATITIKTIES DEKLARACIJA - EK ATBILSTĪBAS - DEKLARĀCIJA - EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON - DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE - PREHLÁSENIE O ZHODE CE - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ СЕ - ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ CE - IZJAVA CE O PRIKLADNOSTI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - CE 符合性声明 DANTHERM S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- Pastrengo (VR), ITALY Product: - Prodotto: - Produkt: - Producto: - Produit: - Product: - Produto: - Produkt: - Tuote: - Produkt: - Produkt: Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výrobok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品: GREEN 310SG - GREEN 470SG - GREEN 690SG We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden Normen erklärt: - Se declara que está en conformidad con: - Nous déclarons sa conformité à: - Hierbij wordt verklaard dat het product conform is met: - Declara-se que está em conformidade com: - Vi erklærer at produktet er i overensstemmelse med: - Vakuutetaan olevan yhdenmukainen: - Man erklærer at apparatet er i overensstemmelse med: - Härmed intygas det att produkten är förenlig med följande: - Oświadcza się, że jest zgodny z: - Заявляем о соответствии требованиям: - Prohlašuje se, že je v souladu s: - Kijelentjük, hogy a termék megfelel az alábbiaknak: - Izpolnjuje zahteve: - Aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz: - Izjavljuje se da je u skladu s: - Pareiškiame, kad atitinka: - Tiek deklarēts, ka atbilst: - Käesolevaga deklareeritakse, et toode vastab: - Declarăm că este conform următoarelor: - Prehlasuje sa, že je v súlade s: - Декларира се че отговаря на: - Відповідає вимогам: - Izjavljuje se da je u skladu s: - Δηλώνουμε ότι είναι σύμφωνο με: - 兹证明符合: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2016/426/EU EN 62233:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-1:2006/A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 60335-1:2012/A11:2014, EN 60335-2-102:2016, EN 1596:1998/A1:2004, EN 1020:2009, EN 437:2009 The notified body performed the type testing and issued the certificate: - L’organismo autorizzato ha svolto il test relativo al tipo e ha emesso il certificato: - Die notifizierte stelle führte die baumusterprüfung aus und stellte die bescheinigung aus: - El organismo notificado que ha realizado la prueba de tipo y ha expedido el certificado: - L’organisme notifié a effectué le test de type et a délivré le certificat: - De aangemelde instantie heeft het type testen uitgevoerd en het volgende certificaat afgegeven: - A entidade notificada realizou o teste de tipo e emitiu o certificado: - Det bemyndigede organ har udført typeafprøvningen og udstedt certifikatet: - Jednostka notyfikowana wykonała badanie typu i wydała certyfikat: DVGW CERT GmbH (CE-0085), Josef-Wirmer-Strasse 1-3, DE-53123 Bonn 2016/426/EU (21/04/2018<CE-0085CT0190<04/06/2028) Pastrengo, 2018 Stefano Verani (Member of the Board) ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive. -Please obtain information regarding the local differentiated collection system for electrical and electronic products. -Respect local Standards in force and do not dispose of old products as normal domestic waste. Correct disposal of the product helps to prevent possible negative consequences for health, the environment and mankind. ►it - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO -Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. -Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, significa che il prodotto è tutelato dalla Direttiva Europea 2012/19/UE. -Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici. -Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo. ►de - ENTSORGUNG DES PRODUKTS -Dieses Produkt wurde unter Verwendung von Qualitätsmaterialien und -bauteilen entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können. -Ist ein Produkt gekennzeichnet durch die Mülltonne mit Rädern und einem Kreuz, wird hier angezeigt, dass dieses Produkt durch die europäische Direktive 2012/19/UE überwacht ist. -Es wird gebeten, sich über die vor Ort bestehende Mülltrennung bezüglich elektrischer und elektronischer Produkte zu informieren. -Die vor Ort geltenden Vorschriften zur Müllentsorgung müssen eingehalten werden und alte Produkte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts hilft mögliche negative Folgen für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden. ►es - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO -Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar. -Cuando en el producto se encuentra el símbolo del contenedor con las ruedas tachado con una cruz, significa que el producto está tutelado por la Directiva europea 2012/19/UE. -Se ruega informarse acerca del sistema local de recogida selectiva para los productos eléctricos y electrónicos. -Respete las normas locales vigentes y no elimine los productos viejos junto con los residuos domésticos normales. La eliminación correcta del producto ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para la salud del ambiente y del hombre. ►fr - SE DÉBARRASSER DE VOTRE PRODUIT USAGÉ -Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau. -Lorsque le symbole d’une poubelle à roue barrée est appliqué à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2012/19/UE. -Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques. -Veuillez agir selon les règles locale set ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l’environnement et la santé humaine. ►nl - VERWIJDERING VAN HET PRODUCT -Dit product werd ontworpen en gemaakt met hoogwaardige materialen en componenten, die gerecycleerd en herbruikt kunnen worden. -Wanneer op een product het symbool van de afvalbak op wielen met een kruis erdoor is aangebracht, betekent dit dat het product valt onder de Europese Richtlijn 2012/19/UE. -Gelieve inlichtingen in te winnen betreffende het plaatselijke systeem voor gedifferentieerde inzameling van elektrische en elektronische toestellen. -Respecteer de plaatselijke normen die van kracht zijn, en verwijder de oude toestellen niet als gewoon huishoudelijk afval. Een correcte verwijdering van het product helpt om mogelijke negatieve gevolgen voor de gezondheid van mens en milieu te voorkomen. ►pt - ELIMINAÇÃO DO PRODUTO -Este produto foi projetado e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados. -Quando for afixado em um produto o símbolo do bidão com rodas marcado com uma cruz, significa que o produto é protegido pela Diretiva Europeia 2012/19/UE. -Solicitamos informar-se sobre o sistema local de recolha diferenciada para os produtos elétricos e eletrónicos. -Respeitar as normas locais em vigor e não eliminar os produtos antigos como normais detritos domésticos. A correta eliminação do produto ajuda a evitar possíveis consequências negativas para a saúde do ambiente e do homem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125

Master GREEN 310-470-690 GAS E18R4 de handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
de handleiding